1
00:00:49,375 --> 00:00:52,083
MUBI PRESENTA
2
00:00:59,833 --> 00:01:02,958
EN ASOCIACIÓN CON
3
00:01:10,333 --> 00:01:13,500
UNA PRODUCCIÓN DE badjetlag,
CG CINEMA, HAIL MARY PICTURES
4
00:01:14,000 --> 00:01:16,958
EN ASOCIACIÓN CON
SAINT LAURENT Y MUBI
5
00:01:24,458 --> 00:01:27,333
PADRE MADRE HERMANA HERMANO
6
00:02:06,083 --> 00:02:09,542
UNA PELÍCULA DE
JIM JARMUSCH
7
00:02:59,116 --> 00:03:04,116
PADRE
8
00:03:57,542 --> 00:04:00,792
Entonces,
¿exactamente cómo sobrevive papá?
9
00:04:00,875 --> 00:04:02,708
No creo que tenga seguro social.
10
00:04:02,792 --> 00:04:06,083
Porque no recuerdo que haya tenido
algún trabajo "de verdad".
11
00:04:06,167 --> 00:04:08,250
Sí, yo...
12
00:04:08,333 --> 00:04:10,333
No estoy del todo seguro.
13
00:04:11,042 --> 00:04:13,708
Ya sabes, siempre parece tener proyectos.
14
00:04:13,792 --> 00:04:15,000
Ajá.
15
00:04:18,375 --> 00:04:20,625
Se va a ver viejo, ¿no?
16
00:04:20,708 --> 00:04:22,708
Bueno, sí, supongo.
17
00:04:22,792 --> 00:04:24,542
¿Dijiste que han pasado dos años?
18
00:04:24,625 --> 00:04:26,542
Más o menos, sí.
19
00:04:28,125 --> 00:04:30,583
Recuerdo que volaste para verlo.
20
00:04:30,667 --> 00:04:32,500
Nos vimos en un restaurante.
21
00:04:32,583 --> 00:04:36,125
Dijo que su casa no estaba... presentable.
22
00:04:36,208 --> 00:04:38,500
Bueno, sí. Probablemente no lo estaba.
23
00:04:45,500 --> 00:04:47,542
Todavía pienso en el funeral de mamá.
24
00:04:47,625 --> 00:04:49,292
No estuvo bien.
25
00:04:49,375 --> 00:04:51,375
Aunque él estaba muy afectado.
26
00:05:11,833 --> 00:05:13,167
La última vez que me llamó,
27
00:05:13,250 --> 00:05:16,250
bueno, las últimas veces que me llamó,
28
00:05:16,333 --> 00:05:20,167
ya sabes, siempre arma su numerito,
hace el papel de papá, pero...
29
00:05:20,250 --> 00:05:22,625
Al final siempre se trata de dinero.
30
00:05:22,708 --> 00:05:25,500
- ¿Le diste algo?
- No.
31
00:05:27,500 --> 00:05:29,167
Bueno, hace unos años sí.
32
00:05:29,250 --> 00:05:32,083
Richard se puso furioso
cuando se enteró que se lo mandé.
33
00:05:32,167 --> 00:05:34,167
Pero después de eso, ni loca.
34
00:05:35,875 --> 00:05:36,875
¿Y tú?
35
00:05:36,958 --> 00:05:39,167
Bueno, sí. Claro, yo...
36
00:05:39,750 --> 00:05:41,750
Lo he ayudado de vez en cuando.
37
00:05:43,792 --> 00:05:46,000
A Sheryl tampoco le gustaba.
38
00:05:47,250 --> 00:05:49,500
Probablemente por eso se divorció de ti.
39
00:05:53,167 --> 00:05:55,375
Perdón. No quise... No debí decir eso.
40
00:05:55,458 --> 00:05:57,875
Está bien. Hubo otras razones.
41
00:05:59,708 --> 00:06:01,542
Lo siento, Jeff.
42
00:06:06,542 --> 00:06:08,583
¿Ves esto?
43
00:06:14,875 --> 00:06:17,500
Esos chicos skaters
están por todos lados.
44
00:06:24,333 --> 00:06:26,583
Crecen como maleza, ¿no?
45
00:06:36,250 --> 00:06:38,375
Mi Louis es skater.
46
00:06:42,500 --> 00:06:44,750
Es el anarquista de la familia.
47
00:06:46,250 --> 00:06:48,000
¿Qué edad tiene ya? ¿12?
48
00:06:48,083 --> 00:06:49,708
13.
49
00:07:20,250 --> 00:07:25,250
Sentí que tenía que ayudarlo
en algunas, ya sabes, emergencias.
50
00:07:26,375 --> 00:07:28,333
¿De qué estás hablando?
51
00:07:28,417 --> 00:07:30,417
Del pozo y del desastre séptico.
52
00:07:30,917 --> 00:07:32,833
Te enteraste de eso, ¿no?
53
00:07:32,917 --> 00:07:33,917
No.
54
00:07:36,583 --> 00:07:39,167
Bueno, realmente necesitaba ayuda,
así que...
55
00:07:40,750 --> 00:07:42,500
Y después lo del muro.
56
00:07:42,583 --> 00:07:45,500
- ¿Lo del muro?
- Sí.
57
00:07:45,583 --> 00:07:47,208
Se le cayó una pared
58
00:07:47,292 --> 00:07:49,875
y parte de la casa, al parecer,
se vino abajo.
59
00:07:49,958 --> 00:07:51,875
O casi.
60
00:07:53,083 --> 00:07:55,375
Vamos, Emmy. ¿No te llamó por eso?
61
00:07:56,875 --> 00:07:57,958
No.
62
00:07:59,292 --> 00:08:00,625
Guau.
63
00:08:03,042 --> 00:08:05,000
Eso fue carísimo.
64
00:08:11,958 --> 00:08:14,958
Hace poco me dijo
que apenas puede pagar la electricidad.
65
00:08:16,167 --> 00:08:18,208
O la cuenta del teléfono.
66
00:08:18,875 --> 00:08:20,958
¿El teléfono fijo?
67
00:08:25,042 --> 00:08:27,375
Sí, el fijo.
68
00:08:34,708 --> 00:08:37,500
La casa de papá está justo
detrás de esta colina, creo.
69
00:08:37,583 --> 00:08:39,542
O tal vez de la siguiente.
70
00:08:48,167 --> 00:08:49,917
Bueno...
71
00:09:02,583 --> 00:09:04,792
En medio de la nada.
72
00:09:15,417 --> 00:09:18,625
Habría que aplanar
este camino de entrada.
73
00:09:46,583 --> 00:09:48,375
Bueno...
74
00:10:20,750 --> 00:10:22,292
Le traje unas cosas.
75
00:10:22,375 --> 00:10:24,000
Claro que sí.
76
00:10:25,250 --> 00:10:27,292
Eso no se ve muy bien.
77
00:11:14,542 --> 00:11:16,250
- ¡Hola!
- Hola, papi.
78
00:11:16,333 --> 00:11:18,125
- Hola, papá, somos nosotros.
- Hola, Emily.
79
00:11:18,208 --> 00:11:19,875
Pasa, Jeff.
80
00:11:20,833 --> 00:11:22,375
Adelante.
81
00:11:22,458 --> 00:11:23,917
Sí.
82
00:11:24,417 --> 00:11:26,083
- Pasen.
- Con permiso.
83
00:11:26,167 --> 00:11:27,708
Está bien.
84
00:11:31,917 --> 00:11:36,000
Bueno, luces fantástica.
85
00:11:37,042 --> 00:11:39,542
Y no te ves ni un día más vieja.
86
00:11:39,625 --> 00:11:41,875
Eso es discutible, pero gracias.
87
00:11:43,000 --> 00:11:45,542
Ese color te queda muy bien.
88
00:11:45,625 --> 00:11:47,333
Oh, gracias.
89
00:11:47,417 --> 00:11:49,083
A ti también te queda bien.
90
00:11:49,167 --> 00:11:52,083
Qué lindo suéter, Jeff.
91
00:11:52,167 --> 00:11:53,708
Mira eso.
92
00:11:53,792 --> 00:11:55,333
- Oh, sí.
- Sí.
93
00:11:55,417 --> 00:11:57,708
Debe ser cosa de familia.
94
00:11:59,542 --> 00:12:00,917
Sí.
95
00:12:02,083 --> 00:12:04,250
Bueno, aquí vamos.
96
00:12:04,333 --> 00:12:06,167
- Perdón.
- Ay, perdón.
97
00:12:07,042 --> 00:12:09,917
Me alegra verte, hijo.
98
00:12:10,792 --> 00:12:13,292
Siempre fuiste mi hijo favorito.
99
00:12:13,375 --> 00:12:15,125
Bueno, tu único hijo.
100
00:12:15,208 --> 00:12:17,083
Hasta donde sabemos.
101
00:12:17,167 --> 00:12:20,583
Ahí está ese característico
sentido del humor, ¿eh?
102
00:12:21,458 --> 00:12:22,917
Adelante, entren.
103
00:12:23,500 --> 00:12:25,042
Está bien.
104
00:12:28,125 --> 00:12:29,583
Sí.
105
00:12:29,667 --> 00:12:31,375
Bienvenidos.
106
00:12:32,292 --> 00:12:34,958
Me gusta esta silla.
107
00:12:35,042 --> 00:12:38,750
Ah, sí. Es una silla especial.
108
00:12:38,833 --> 00:12:41,792
Un amigo la hizo y...
109
00:12:43,375 --> 00:12:48,458
es genial porque gira
y puedes mirar por la ventana.
110
00:12:54,208 --> 00:12:57,250
- ¡Qué lindo, papi!
- ¿Verdad que sí?
111
00:12:57,333 --> 00:12:59,833
- Da mucha paz.
- Sí.
112
00:13:02,292 --> 00:13:04,333
¿Qué es eso?
113
00:13:04,958 --> 00:13:07,292
Son unas cosas que te traje.
114
00:13:07,375 --> 00:13:09,458
¡Ah, guau! ¡Ay, por Dios!
115
00:13:09,542 --> 00:13:14,333
Guau, gracias. Se ven como cosas...
116
00:13:14,417 --> 00:13:16,625
de muy buena calidad.
117
00:13:22,583 --> 00:13:25,708
Bueno, toma asiento, cariño.
118
00:13:26,583 --> 00:13:28,500
Pónganse cómodos.
119
00:13:28,583 --> 00:13:31,125
- Gracias, papá.
- Gracias.
120
00:13:32,125 --> 00:13:34,667
Oye, tus muebles tienen estilo.
121
00:13:34,750 --> 00:13:36,625
Me gustan.
122
00:13:37,250 --> 00:13:39,458
Sí, son viejos.
123
00:13:40,375 --> 00:13:42,167
- ¿En serio?
- Sí.
124
00:13:42,250 --> 00:13:43,875
Todavía están en
bastante buen estado.
125
00:13:43,958 --> 00:13:45,917
Bueno, gracias.
126
00:13:50,292 --> 00:13:53,375
Quiero que sepan
que me alegra mucho que estén aquí.
127
00:13:53,458 --> 00:13:55,167
De verdad,
significa mucho para mí.
128
00:13:55,250 --> 00:13:57,250
Y es genial verlos a los dos.
129
00:13:58,500 --> 00:14:01,833
Y... y sé que ha pasado un buen tiempo.
130
00:14:04,958 --> 00:14:07,083
¿Quieren algo?
131
00:14:07,167 --> 00:14:09,417
Un poco de... ¿quieren agua o...?
132
00:14:09,500 --> 00:14:12,250
¿Es tu... tu agua de pozo?
133
00:14:12,917 --> 00:14:14,417
¿La bomba
y todo eso ya funciona?
134
00:14:14,500 --> 00:14:17,708
Sí. Ya todo funciona, ¿sabes?
135
00:14:19,042 --> 00:14:21,292
Todo funciona gracias a ti.
136
00:14:21,875 --> 00:14:23,500
Gracias, hijo.
137
00:14:23,583 --> 00:14:26,000
Vamos a servir un poco de agua.
138
00:14:35,583 --> 00:14:37,958
¿Y hielo?
139
00:14:38,042 --> 00:14:40,042
Creo que tengo hielo por aquí.
140
00:14:40,542 --> 00:14:42,208
No. Pero, gracias.
141
00:14:42,292 --> 00:14:45,375
- Yo sí quiero un poco de hielo.
- Bien, ¡hielo en camino!
142
00:14:45,458 --> 00:14:49,208
Ojalá tuviera un limón
o algo para acompañar.
143
00:14:53,167 --> 00:14:54,917
Bueno.
144
00:14:55,417 --> 00:14:57,417
Aquí viene el agua.
145
00:15:01,792 --> 00:15:03,708
Gracias, hijo.
146
00:15:04,667 --> 00:15:06,667
- Gracias.
- Sí.
147
00:15:07,792 --> 00:15:09,792
- Gracias.
- Sí.
148
00:15:14,083 --> 00:15:16,042
Bueno...
149
00:15:18,292 --> 00:15:20,917
Hagamos un brindis por...
150
00:15:27,708 --> 00:15:29,583
Por su maravillosa madre.
151
00:15:31,250 --> 00:15:33,792
Por... por nuestra maravillosa madre.
152
00:15:33,875 --> 00:15:36,500
- Brindo por eso, por mamá.
- Sí.
153
00:15:48,917 --> 00:15:51,292
Pero ¿está bien brindar con agua?
154
00:15:54,083 --> 00:15:56,417
¡Cielos! Creo que sí.
155
00:15:57,000 --> 00:15:59,083
Es la bebida más pura.
156
00:16:01,208 --> 00:16:02,833
Y a su madre
le encantaba el agua.
157
00:16:06,625 --> 00:16:09,750
Y no se olviden de que era
de un signo de agua.
158
00:16:13,042 --> 00:16:14,500
¿Acuario es un signo de agua?
159
00:16:14,583 --> 00:16:16,958
- Sí, Acuario es un signo de agua.
- Sí.
160
00:16:18,375 --> 00:16:21,792
No es un signo de agua,
pero es portador de agua.
161
00:16:28,875 --> 00:16:30,750
¿Escuchan ese goteo?
162
00:16:30,833 --> 00:16:32,500
¿Qué es?
163
00:16:32,583 --> 00:16:34,583
Ah, es el...
164
00:16:35,250 --> 00:16:38,125
Es el grifo de la cocina.
165
00:16:39,333 --> 00:16:43,125
Parece que no se puede cerrar bien y...
166
00:16:46,042 --> 00:16:48,542
Pero se detiene después de un rato.
167
00:17:28,083 --> 00:17:32,042
¡Guau! Wilhelm Reich,
"Psicología de masas del fascismo".
168
00:17:32,875 --> 00:17:35,833
No sabía que leías
este tipo de cosas, papi.
169
00:17:36,833 --> 00:17:38,833
Me interesaba.
170
00:17:40,000 --> 00:17:41,000
Hace tiempo.
171
00:17:42,167 --> 00:17:43,792
Noam Chomsky.
172
00:17:45,542 --> 00:17:48,083
¿Diógenes? Interesante.
173
00:17:48,958 --> 00:17:51,167
El padre del cinismo.
174
00:17:53,042 --> 00:17:54,167
Muy apropiado.
175
00:17:56,458 --> 00:18:01,000
¿Cómo van las cosas en casa, Em?
¿Cómo están los chicos?
176
00:18:01,083 --> 00:18:03,458
Los dos están bien.
177
00:18:03,542 --> 00:18:06,583
Jennifer está en el segundo año
del bachillerato.
178
00:18:06,667 --> 00:18:09,458
Es muy inteligente y segura y...
179
00:18:10,083 --> 00:18:11,750
Louis está en la secundaria.
180
00:18:11,833 --> 00:18:14,625
Está en una etapa rara, pero...
181
00:18:15,125 --> 00:18:16,875
está descubriendo quién es.
182
00:18:16,958 --> 00:18:19,833
Y... ¿qué hay de Richard?
183
00:18:19,917 --> 00:18:21,708
Bien, firme como una roca.
184
00:18:21,792 --> 00:18:24,125
- Perfecto.
- Como siempre.
185
00:18:29,042 --> 00:18:31,042
Jeff, ¿cómo está Sheryl?
186
00:18:34,042 --> 00:18:38,667
Digo, ¿todavía...
se mantienen en contacto o...?
187
00:18:40,667 --> 00:18:42,458
No, papá. Ya no.
188
00:18:42,542 --> 00:18:45,542
Oh, qué duro.
189
00:18:46,125 --> 00:18:48,333
Lo siento mucho.
190
00:18:50,500 --> 00:18:52,625
¿Y el trabajo? ¿Todo bien con eso?
191
00:18:52,708 --> 00:18:54,792
Sí. Sí, gracias.
192
00:18:54,875 --> 00:18:59,167
Recibí, yo...
recibí ese ascenso del que te hablé.
193
00:18:59,250 --> 00:19:01,958
Y yo... sí.
194
00:19:02,042 --> 00:19:03,167
Me la paso trabajando.
195
00:19:03,250 --> 00:19:06,125
Bueno, oye,
estoy muy orgulloso de ti, hijo.
196
00:19:06,208 --> 00:19:08,625
En verdad te ha ido muy bien.
197
00:19:08,708 --> 00:19:11,042
Gracias, papá.
198
00:19:34,667 --> 00:19:37,000
Esta vista da mucha paz, papá.
199
00:19:38,125 --> 00:19:42,875
Con el estanque,
los árboles y el horizonte.
200
00:19:45,667 --> 00:19:47,667
Es muy tranquilo aquí.
201
00:19:48,792 --> 00:19:50,500
Sí.
202
00:19:51,375 --> 00:19:56,708
Es un paso fuera
del llamado "mundo real".
203
00:20:16,500 --> 00:20:18,167
Hice té.
204
00:20:18,250 --> 00:20:21,083
¡Ah, té!
205
00:20:21,708 --> 00:20:23,667
Sí, encontré un poco
al fondo de la alacena.
206
00:20:23,750 --> 00:20:25,750
Gracias, Em. Me vendría bien un té.
207
00:20:26,708 --> 00:20:28,708
Ni siquiera sabía que teníamos té.
208
00:20:36,792 --> 00:20:38,625
Qué lindo reloj, papi.
209
00:20:38,708 --> 00:20:40,333
¿Es un Rolex?
210
00:20:41,792 --> 00:20:43,292
No, no.
211
00:20:43,375 --> 00:20:47,167
O sea, es un... es un Fugazi.
212
00:20:47,708 --> 00:20:48,958
Una réplica china.
213
00:20:49,542 --> 00:20:51,833
Me gustó el estilo.
214
00:20:53,417 --> 00:20:55,750
Bueno, se ve muy bien.
215
00:20:55,833 --> 00:20:57,333
Sí.
216
00:21:02,458 --> 00:21:04,125
¿Qué?
217
00:21:09,250 --> 00:21:13,875
¿Qué les parece si...
brindamos con nuestro té por...
218
00:21:16,292 --> 00:21:18,292
los lazos familiares?
219
00:21:18,875 --> 00:21:21,042
Ah, bueno.
220
00:21:21,125 --> 00:21:23,583
Eh... por los lazos familiares.
221
00:21:24,250 --> 00:21:25,583
Entonces, por la familia.
222
00:21:25,667 --> 00:21:26,958
Por la familia.
223
00:21:35,167 --> 00:21:36,792
¿Está bueno?
224
00:21:36,875 --> 00:21:38,875
Excelente, sí.
225
00:21:43,917 --> 00:21:46,417
Pero ¿se puede brindar con té?
226
00:21:47,458 --> 00:21:49,625
- Bueno...
- ¿En serio?
227
00:22:39,000 --> 00:22:41,500
Solo quiero mostrarte
algunas cosas que traje para ti.
228
00:22:41,583 --> 00:22:42,750
Oh, ¡guau!
229
00:22:42,833 --> 00:22:45,500
Son unos paquetes de pasta.
230
00:22:45,583 --> 00:22:47,500
- Muy buenos.
- Oh, sí.
231
00:22:47,583 --> 00:22:49,208
Italianos.
232
00:22:49,292 --> 00:22:53,083
Y un poco de salsa marinara
con queso ya incluido.
233
00:22:53,167 --> 00:22:55,292
Ah, eso me lo hace mucho más fácil.
234
00:22:55,375 --> 00:22:57,208
- Gracias.
- Y galletas saladas, unas dulces.
235
00:22:57,292 --> 00:22:58,583
Sí, sí, galletas.
236
00:22:58,667 --> 00:23:00,083
Un frasco de pepinillos.
237
00:23:00,167 --> 00:23:01,583
Sí, ¡ah!
238
00:23:02,167 --> 00:23:03,667
Atún en lata,
239
00:23:03,750 --> 00:23:05,375
y esa mostaza francesa
que te gusta.
240
00:23:05,458 --> 00:23:07,375
- Sí, gracias por acordarte.
- Muy buena.
241
00:23:07,458 --> 00:23:08,667
Sí, sí.
242
00:23:08,750 --> 00:23:11,750
Traje fruta. Manzanas, unas naranjas.
243
00:23:11,833 --> 00:23:14,375
- Eso es lo mejor.
- Sí. También traje esto.
244
00:23:15,333 --> 00:23:17,250
Whisky Heaven's Door.
245
00:23:17,917 --> 00:23:20,333
Mezcal también. Y jugo de manzana.
246
00:23:20,417 --> 00:23:22,792
Bueno, gracias. Muchas gracias.
247
00:23:22,875 --> 00:23:25,583
También hay unos fideos ramen ahí.
248
00:23:25,667 --> 00:23:28,667
Trajiste de todo. ¡Gracias!
249
00:23:28,750 --> 00:23:31,333
- Muy agradecido, hijo.
- No hay problema.
250
00:23:31,417 --> 00:23:34,125
Sí. Y gracias a ti también, Em.
251
00:23:34,958 --> 00:23:37,417
¡No! Todo eso lo trajo Jeff.
252
00:23:37,958 --> 00:23:41,042
- Ah, bueno.
- Qué amable de su parte.
253
00:23:41,958 --> 00:23:44,292
Sí, sí.
254
00:23:45,417 --> 00:23:49,250
Es una locura porque uno planea
ir al pueblo,
255
00:23:49,333 --> 00:23:51,125
hacer las compras,
256
00:23:51,208 --> 00:23:54,167
y de repente tus hijos llegan
a la puerta de casa
257
00:23:54,250 --> 00:23:57,167
y recibes esta caja
llena de cosas grandiosas...
258
00:23:57,250 --> 00:23:58,500
y Bob es tu tío.
259
00:24:03,500 --> 00:24:06,292
Es una expresión en inglés:
"Bob es tu tío".
260
00:24:08,125 --> 00:24:10,208
Pero Ted es nuestro tío.
261
00:24:11,333 --> 00:24:12,458
Olvídalo.
262
00:24:17,917 --> 00:24:19,875
Oye, papá, ¿quieres que mire atrás
263
00:24:19,958 --> 00:24:21,875
donde tuvieron que reconstruir
la pared en otoño?
264
00:24:21,958 --> 00:24:24,958
No, no. Está... está bien.
265
00:24:25,042 --> 00:24:27,042
Seguramente esté lleno de lodo
y nieve ahí atrás.
266
00:24:27,125 --> 00:24:29,500
No me importa el lodo.
267
00:24:29,583 --> 00:24:33,083
No quiero que tengas
que lidiar con eso ahora.
268
00:24:33,167 --> 00:24:36,375
Estoy... tratando de...
269
00:24:37,375 --> 00:24:38,500
¿Tratando de qué?
270
00:24:38,583 --> 00:24:40,583
Estoy tratando de...
271
00:24:42,083 --> 00:24:44,917
Bueno, hay un caño roto y...
272
00:24:47,208 --> 00:24:49,667
Bueno, entonces déjame
echarle un vistazo rápido.
273
00:24:49,750 --> 00:24:51,417
¡No, no, hijo!
274
00:24:51,500 --> 00:24:54,625
¡No! No quiero lidiar con eso ahora.
275
00:24:54,708 --> 00:24:56,208
Solo quiero que estemos juntos y...
276
00:24:56,292 --> 00:25:01,292
tener este tiempo...
para compartir juntos.
277
00:25:01,917 --> 00:25:05,708
No quiero tener que...
preocuparme por eso ahora.
278
00:25:05,792 --> 00:25:06,792
Está bien, papá.
279
00:25:08,667 --> 00:25:10,042
Sí.
280
00:25:11,000 --> 00:25:14,083
¿Vas a estar bien con el combustible
para calefacción el resto del invierno?
281
00:25:14,167 --> 00:25:16,500
Los precios están por las nubes.
282
00:25:17,333 --> 00:25:19,875
Ah, sí, ya lo sé.
283
00:25:19,958 --> 00:25:24,958
Pero tengo
esta hermosa estufa de leña aquí.
284
00:25:25,708 --> 00:25:27,250
Corto mi propia leña.
285
00:25:27,333 --> 00:25:30,583
Soy todo un campirano ahora.
286
00:25:31,167 --> 00:25:32,917
¿Sabes? Tengo el...
287
00:25:33,708 --> 00:25:37,833
Yo... sé qué hacer con esto.
288
00:25:37,917 --> 00:25:40,292
Es bueno y terapéutico para mí
289
00:25:40,375 --> 00:25:45,375
porque... no hay nada
que se sienta tan bien como cortar.
290
00:25:45,458 --> 00:25:47,125
¿Sabes a qué me refiero?
291
00:25:47,208 --> 00:25:48,375
Cuando estoy cortando,
292
00:25:48,458 --> 00:25:53,750
estoy ahí, cortando y enfocado y cortando.
293
00:25:53,833 --> 00:25:57,250
Yo... simplemente... no sé...
294
00:25:58,208 --> 00:26:02,500
¡Corto! ¡Y corto! ¡Y sigo cortando!
295
00:26:02,583 --> 00:26:03,750
¡Ay, OK, guau!
296
00:26:03,833 --> 00:26:04,958
Ay, Dios, yo...
297
00:26:05,042 --> 00:26:06,583
Me estás asustando.
298
00:26:06,667 --> 00:26:09,208
Eso... eso estuvo mal.
299
00:26:09,292 --> 00:26:11,292
Lo siento.
300
00:26:12,042 --> 00:26:13,792
Perdón, cariño. Me dejé llevar.
301
00:26:13,875 --> 00:26:17,292
Perdón, perdón. Yo...
302
00:26:18,750 --> 00:26:20,167
Sí.
303
00:26:31,958 --> 00:26:34,042
Papi, ¿cómo...?
304
00:26:34,542 --> 00:26:38,583
¿Cómo está tu salud en general estos días?
305
00:26:39,125 --> 00:26:40,958
¿Todo bien?
306
00:26:41,042 --> 00:26:43,458
Sí. Sí, estoy bien.
307
00:26:43,542 --> 00:26:45,542
Estoy bien, en general.
308
00:26:47,750 --> 00:26:50,833
¿Has tenido...
algún episodio recientemente?
309
00:26:52,000 --> 00:26:54,042
¿A qué te refieres?
310
00:26:54,708 --> 00:26:58,583
Como... ya sabes,
como en el funeral de mamá.
311
00:27:04,125 --> 00:27:07,167
Sí. Eso fue hace tiempo.
312
00:27:07,250 --> 00:27:12,917
Pero eso... eso fue algo...
muy particular.
313
00:27:14,500 --> 00:27:16,500
Algo particular, sí.
314
00:27:19,167 --> 00:27:21,125
Muy emotivo.
315
00:27:21,208 --> 00:27:22,417
Sí.
316
00:27:22,500 --> 00:27:24,500
Sí, para todos.
317
00:27:29,500 --> 00:27:32,667
Sí, bueno, ustedes dos...
318
00:27:33,917 --> 00:27:36,958
lo manejaron admirablemente.
319
00:27:42,458 --> 00:27:45,583
¿Puedo preguntarte si aún tomas algo?
320
00:27:46,250 --> 00:27:48,125
¿Tomar algo?
321
00:27:48,208 --> 00:27:50,083
Bueno...
322
00:27:50,167 --> 00:27:52,542
Tomo mi café por la mañana.
323
00:27:53,542 --> 00:27:55,250
Sí.
324
00:27:55,833 --> 00:27:58,375
Digo, ¿algún medicamento?
325
00:28:00,125 --> 00:28:02,542
Bueno, no. No, no.
326
00:28:05,667 --> 00:28:09,167
No, nada de eso. No, en serio.
Nada de eso.
327
00:28:11,500 --> 00:28:14,167
Y, bueno, si eso es
lo que me estás preguntando,
328
00:28:14,250 --> 00:28:16,083
yo... yo no... no.
329
00:28:16,167 --> 00:28:18,000
No tomo drogas.
330
00:28:18,083 --> 00:28:21,875
A veces me tomo un trago.
331
00:28:21,958 --> 00:28:24,250
Pero no, nada. No, no...
332
00:28:25,125 --> 00:28:28,250
Ni heroína, ni cocaína,
333
00:28:28,333 --> 00:28:31,500
ni fentanilo, ni oxicodona.
334
00:28:31,583 --> 00:28:33,708
Ni LSD,
335
00:28:33,792 --> 00:28:36,875
ni marihuana.
Ni estimulantes, ni depresores.
336
00:28:36,958 --> 00:28:41,750
Ni mezclo anfeta con heroína,
ni me meto piel de sapo,
337
00:28:41,833 --> 00:28:45,042
ni... y bueno,
338
00:28:45,625 --> 00:28:47,208
nada de tranquilizantes
para caballos.
339
00:28:47,292 --> 00:28:49,500
Está bien, papi. Solo...
340
00:28:50,875 --> 00:28:53,875
Solo te pregunté si tomas
algún medicamento, como,
341
00:28:53,958 --> 00:28:55,667
recetado.
342
00:28:57,583 --> 00:28:59,083
No.
343
00:29:00,000 --> 00:29:01,583
¿Crees que debería?
344
00:29:01,667 --> 00:29:03,875
No, no dije eso.
345
00:29:03,958 --> 00:29:06,750
Solo, solo quiero que te sientas bien.
346
00:29:07,458 --> 00:29:08,917
Sí.
347
00:29:09,458 --> 00:29:12,750
Bueno. Yo, yo... me siento bien.
348
00:29:14,583 --> 00:29:16,375
Me siento bien,
como dice la canción.
349
00:29:16,458 --> 00:29:18,875
Sabía que así sería.
350
00:29:27,958 --> 00:29:31,542
Bueno, ¿quieren algo más?
351
00:29:31,625 --> 00:29:36,917
¿Más agua o té,
o tal vez un poco del bourbon de Jeff?
352
00:29:37,000 --> 00:29:40,625
Eh, bueno... gracias, papá.
353
00:29:41,125 --> 00:29:44,208
Yo... voy a manejar, pero...
354
00:29:45,375 --> 00:29:49,208
¿Sabes? Ya se está haciendo tarde,
deberíamos emprender la retirada.
355
00:29:49,292 --> 00:29:51,250
Sí... sí.
356
00:29:51,333 --> 00:29:54,417
Ah, bueno, está bien.
357
00:29:54,500 --> 00:29:58,208
Bueno, yo... podría preparar la cena.
358
00:29:58,292 --> 00:29:59,917
Tengo la pasta.
359
00:30:00,000 --> 00:30:05,458
Tengo la... salsa para spaghetti
que ya tiene el queso incluido.
360
00:30:06,708 --> 00:30:09,542
Podría... o incluso, ya saben,
361
00:30:09,625 --> 00:30:11,417
¿recuerdan nuestro pollo a la galleta?
362
00:30:11,500 --> 00:30:13,708
Yo me acuerdo del pollo a la galleta.
363
00:30:13,792 --> 00:30:14,792
Oh, sí.
364
00:30:14,876 --> 00:30:16,958
¿Creen que
puedo hacer pollo a la galleta?
365
00:30:17,042 --> 00:30:19,000
O ramen o...
366
00:30:19,750 --> 00:30:21,792
Ojalá pudiéramos.
367
00:30:22,667 --> 00:30:23,708
Sí.
368
00:30:25,583 --> 00:30:27,792
Pero... tal vez la próxima.
369
00:30:28,625 --> 00:30:30,458
Sí, está bien.
370
00:30:30,542 --> 00:30:32,417
- Sí.
- Está bien.
371
00:30:34,208 --> 00:30:36,833
Lo siento, ojalá pudieran quedarse más.
372
00:30:36,917 --> 00:30:39,500
Fue muy lindo verlos.
373
00:30:43,958 --> 00:30:45,750
¿De verdad se tienen que ir?
374
00:30:45,833 --> 00:30:47,792
- Sí.
- Sí.
375
00:30:47,875 --> 00:30:49,833
Bueno, yo...
376
00:30:51,375 --> 00:30:53,375
Bueno, está bien.
377
00:31:05,250 --> 00:31:06,958
Bueno.
378
00:31:07,583 --> 00:31:10,500
- Te quiero, cariño.
- Te quiero, papi.
379
00:31:10,583 --> 00:31:12,583
Gracias por venir a verme.
380
00:31:16,125 --> 00:31:17,542
Bueno, te quiero.
381
00:31:17,625 --> 00:31:19,833
Bueno, yo también te quiero, hijo.
382
00:31:20,500 --> 00:31:22,583
Gracias por venir.
383
00:31:22,667 --> 00:31:25,208
- Qué bueno verte.
- Me alegra verte.
384
00:31:27,375 --> 00:31:29,708
- Para que tengas algo.
- No.
385
00:31:29,792 --> 00:31:31,833
No, no.
386
00:31:33,083 --> 00:31:34,833
De verdad te lo agradezco, hijo.
387
00:31:34,917 --> 00:31:36,542
Sí.
388
00:31:36,625 --> 00:31:39,000
- Bueno.
- Bueno.
389
00:31:47,250 --> 00:31:48,500
Papá, tu camioneta.
390
00:31:50,208 --> 00:31:51,208
¿Qué?
391
00:31:51,292 --> 00:31:53,583
Se ve como la mierda.
¿Todavía anda?
392
00:31:53,667 --> 00:31:55,167
Sí. ¿La Chevy?
393
00:31:55,250 --> 00:31:57,167
Sí, está un poco golpeada.
394
00:31:57,250 --> 00:32:00,042
Un poco golpeada,
pero sigue siendo una vieja guerrera.
395
00:32:01,875 --> 00:32:03,667
¿En serio?
396
00:32:03,750 --> 00:32:05,667
No lo parece.
397
00:32:06,792 --> 00:32:09,083
Oye, lindo coche, hijo.
398
00:32:09,667 --> 00:32:12,667
Ah, sí. Es híbrido.
399
00:32:13,792 --> 00:32:15,125
Es alquilado.
400
00:32:16,000 --> 00:32:17,625
Híbrido.
401
00:32:18,208 --> 00:32:19,875
Bueno, me encantó verte, papá.
402
00:32:19,958 --> 00:32:22,667
Encantado de verte, hijo.
Te quiero, cariño.
403
00:32:22,750 --> 00:32:25,250
- Adiós, papi.
- Adiós.
404
00:32:26,458 --> 00:32:28,042
Los quiero.
405
00:32:28,125 --> 00:32:31,333
¡Gracias por venir a ver a su viejo padre!
406
00:32:32,083 --> 00:32:33,792
Sí.
407
00:33:14,833 --> 00:33:17,667
Esto sí que es buena mercadería.
408
00:33:28,958 --> 00:33:30,667
Sí, sí.
409
00:33:48,000 --> 00:33:50,375
Bueno, eso fue raro.
410
00:33:50,458 --> 00:33:52,167
No sé bien qué pensar.
411
00:33:52,250 --> 00:33:53,792
Creo que le alegró vernos.
412
00:33:56,333 --> 00:33:58,333
Pero, como dicen,
uno puede elegir a sus amigos
413
00:33:58,417 --> 00:34:01,292
y a sus parejas,
pero no puede elegir a la familia.
414
00:34:04,583 --> 00:34:06,708
No lo decía por ti, Em.
415
00:34:07,333 --> 00:34:09,458
Está bien, sé lo que quisiste decir.
416
00:34:13,250 --> 00:34:15,375
Siempre fue un personaje.
417
00:34:15,958 --> 00:34:18,667
- Un poco misterioso.
- Sí.
418
00:34:22,125 --> 00:34:25,333
Pero ¿ya actuaba medio loco
cuando éramos chicos?
419
00:34:26,292 --> 00:34:29,292
Sí, pero normalmente era algo divertido.
420
00:34:30,792 --> 00:34:34,333
Y, más adelante,
apenas estaba en mi vida.
421
00:34:34,417 --> 00:34:38,708
Perdí un poco la conexión.
422
00:34:39,583 --> 00:34:41,917
Siempre quise admirarlo.
423
00:34:42,458 --> 00:34:44,458
Lo intenté, al menos.
424
00:34:49,333 --> 00:34:51,208
Bueno, me alegra que lo vimos.
425
00:34:51,292 --> 00:34:52,375
Gracias por hacerlo.
426
00:34:52,458 --> 00:34:54,708
Claro. A mí también me alegra.
427
00:34:56,417 --> 00:34:58,417
Más o menos.
428
00:35:05,417 --> 00:35:07,792
Viste ese Rolex, ¿no?
429
00:35:07,875 --> 00:35:09,167
Sí que era real.
430
00:35:09,250 --> 00:35:11,750
- No.
- Sí.
431
00:35:14,542 --> 00:35:16,625
¿En serio?
432
00:35:58,333 --> 00:36:01,583
Hola, Charlotte. Sí. ¿Qué tal?
433
00:36:03,042 --> 00:36:05,667
¿Ah, sí? Qué interesante.
434
00:36:06,625 --> 00:36:08,500
Escucha.
435
00:36:09,250 --> 00:36:10,875
Mira...
436
00:36:10,958 --> 00:36:13,417
me cayó algo de dinero inesperado
437
00:36:13,500 --> 00:36:15,250
y pensé si querías encontrarte conmigo
438
00:36:15,333 --> 00:36:17,542
en Shades para cenar y tomar algo.
439
00:36:17,625 --> 00:36:19,250
Todo el combo.
440
00:36:20,208 --> 00:36:22,625
Sí, yo invito, obvio.
441
00:36:22,708 --> 00:36:24,500
Sí...
442
00:36:25,083 --> 00:36:27,667
Ah, genial.
También tengo ganas de verte.
443
00:36:29,875 --> 00:36:31,458
Mira, si llegas antes que yo,
444
00:36:31,542 --> 00:36:33,708
dile a Tommy que queremos
la mesa de siempre.
445
00:36:33,792 --> 00:36:35,750
Ya sabes cómo es.
446
00:36:36,583 --> 00:36:39,750
Sí... Bien, bueno. En 20 minutos.
447
00:36:41,042 --> 00:36:43,125
Nos vemos pronto, nena.
448
00:36:43,208 --> 00:36:44,958
Adiós.
449
00:37:01,625 --> 00:37:03,208
Muy bien.
450
00:37:17,083 --> 00:37:18,500
Un poco en el...
451
00:38:38,884 --> 00:38:43,884
MADRE
452
00:39:09,917 --> 00:39:13,750
Sí, bueno, estoy muy contenta
de verlas, por un lado, pero...
453
00:39:15,083 --> 00:39:18,167
solo tengo que evitar
que causen problemas, ¿sabes?
454
00:39:19,625 --> 00:39:22,208
Sí. Sí, todavía las veo.
455
00:39:23,125 --> 00:39:26,958
Ahora una vez al año,
juntas, para tomar el té de la tarde.
456
00:39:27,042 --> 00:39:29,083
Nuestro ritual anual.
457
00:39:30,583 --> 00:39:33,792
Sí, fue una excelente sugerencia
de tu parte.
458
00:39:35,875 --> 00:39:39,583
Y hablamos por teléfono
cada unas pocas semanas, por lo menos.
459
00:39:43,958 --> 00:39:47,792
Bueno, Timothea llama
más seguido que Lilith.
460
00:39:49,250 --> 00:39:52,458
Sí. Ella... parece necesitarme más,
461
00:39:52,542 --> 00:39:54,458
aunque es la mayor, ¿sabes?
462
00:39:55,208 --> 00:39:58,083
A veces parece
completamente perdida en el mundo.
463
00:39:58,917 --> 00:40:01,417
Pero de algún modo, yo...
464
00:40:01,500 --> 00:40:03,792
me preocupo más por Lilith.
465
00:40:11,083 --> 00:40:14,375
¡Caray! Ya se nos acaba el tiempo.
Llegarán en cualquier momento.
466
00:40:15,417 --> 00:40:18,000
Muchas gracias
por hacer una sesión por teléfono.
467
00:40:18,875 --> 00:40:23,083
Eres de tanta ayuda, como una brújula.
468
00:40:25,167 --> 00:40:28,958
Sí. Sí, entonces ¿nos vemos
la semana que viene?
469
00:40:30,333 --> 00:40:32,542
Gracias, el martes que viene.
470
00:40:33,167 --> 00:40:34,500
Adiós. Adiós.
471
00:41:50,208 --> 00:41:52,125
Ay... maldición.
472
00:42:00,375 --> 00:42:03,167
Ese es el número de identificación... Sí.
473
00:42:03,250 --> 00:42:04,750
Correcto.
474
00:42:05,625 --> 00:42:07,500
Murtagh Road.
475
00:42:09,417 --> 00:42:12,500
¿Cuarenta y cinco minutos a una hora?
476
00:42:12,583 --> 00:42:14,042
¡Ay, por Dios!
477
00:42:14,125 --> 00:42:15,667
Está bien.
478
00:42:18,167 --> 00:42:19,917
¿Hola?
479
00:42:29,417 --> 00:42:30,667
¿Hola, mami?
480
00:42:30,750 --> 00:42:32,750
Hola, querida. ¿Todo bien?
481
00:42:32,833 --> 00:42:34,375
No, la verdad.
482
00:42:34,458 --> 00:42:36,542
Mi maldito coche se averió.
483
00:42:36,625 --> 00:42:38,875
Estoy varada al costado de la calle.
484
00:42:38,958 --> 00:42:40,833
¡Ay, no! Lo siento mucho.
485
00:42:40,917 --> 00:42:42,958
Ahora voy a llegar tarde.
486
00:42:43,042 --> 00:42:44,667
- No te preocupes.
- Perdón.
487
00:42:44,750 --> 00:42:46,250
Lilith tampoco ha llegado.
488
00:42:46,333 --> 00:42:48,958
Y siempre llega tarde, de todas formas.
489
00:42:49,042 --> 00:42:50,167
Sí.
490
00:42:50,250 --> 00:42:52,042
¿Quieres que vaya a buscarte?
491
00:42:52,125 --> 00:42:55,083
No, ya llamé
a la Asociación Automovilística.
492
00:42:55,875 --> 00:42:57,917
La Asociación Automovilística al rescate.
493
00:42:58,000 --> 00:42:59,167
Sí, exacto.
494
00:42:59,250 --> 00:43:02,000
Bueno. Cuídate, querida.
Gracias por llamar.
495
00:43:02,083 --> 00:43:04,208
- Nos vemos pronto.
- Gracias, mami.
496
00:43:24,375 --> 00:43:27,292
¿De verdad ves a tu mamá
solo una vez al año?
497
00:43:27,833 --> 00:43:29,917
¿Ni siquiera para las fiestas?
498
00:43:30,708 --> 00:43:33,417
No, no solemos pasar
las fiestas juntas.
499
00:43:35,125 --> 00:43:37,292
Pero toman el té.
500
00:43:37,375 --> 00:43:39,458
¡Carajo!
¡Qué tradicionales y folklóricas!
501
00:43:40,667 --> 00:43:44,417
Es raro que tú y tu hermana se muden
a Dublín para estar cerca de su mamá,
502
00:43:44,500 --> 00:43:47,542
y que igual la vean solo una vez al año.
503
00:43:47,625 --> 00:43:50,917
Sí, supongo que la situación
es algo extraña.
504
00:43:52,833 --> 00:43:54,833
Parece que ustedes crecieron...
505
00:43:54,917 --> 00:43:58,875
como mariposas dando vueltas,
cada una volando en su propia dirección.
506
00:44:01,250 --> 00:44:02,708
¿Extrañas vivir en otro lado?
507
00:44:02,792 --> 00:44:04,208
Sí.
508
00:44:05,333 --> 00:44:07,917
Sí, extraño Bruselas.
Me encantaba vivir ahí.
509
00:44:09,083 --> 00:44:10,583
Vivir completamente sola.
510
00:44:11,167 --> 00:44:15,292
Sí, a veces sí suenas un poco belga.
511
00:44:16,500 --> 00:44:21,792
¿Sí? Bueno, tú siempre suenas...
512
00:44:21,875 --> 00:44:22,875
¡Irlandesa!
513
00:44:22,958 --> 00:44:25,000
Sí, lo tengo clarísimo.
514
00:44:31,625 --> 00:44:34,205
- Conocí a tu hermana.
- ¿Sí?
515
00:44:34,289 --> 00:44:35,875
¿Timothea, no?
516
00:44:35,958 --> 00:44:38,208
- Tim.
- Es simpática.
517
00:44:38,708 --> 00:44:41,000
- Sí.
- ¿Cómo está?
518
00:44:42,875 --> 00:44:44,792
No lo sé.
519
00:45:35,250 --> 00:45:39,708
Cuando estemos cerca, quiero saltar
al asiento de atrás antes de llegar, ¿OK?
520
00:45:40,833 --> 00:45:42,208
¿Por qué?
521
00:45:42,292 --> 00:45:43,917
Pensé que ya te lo había dicho.
522
00:45:44,000 --> 00:45:45,917
Porque si llegamos y mi mamá nos ve,
523
00:45:46,000 --> 00:45:48,000
puedo decirle que tomé un Uber.
524
00:45:48,750 --> 00:45:51,125
¿O sea que soy tu chofer de Uber?
¿En serio?
525
00:45:54,208 --> 00:45:55,583
¡Bueno, traes la gorra!
526
00:45:55,667 --> 00:45:57,958
¡Vete a la mierda!
527
00:46:00,917 --> 00:46:02,042
Perdón.
528
00:46:02,125 --> 00:46:05,000
Le digo que mi Lexus está en el taller.
529
00:46:05,083 --> 00:46:07,708
- ¿Tu Lexus?
- ¡Sí! ¡Mi Lexus nuevo!
530
00:46:17,333 --> 00:46:20,500
Entonces, como tu chofer de Uber,
¿se supone que debo recogerte?
531
00:46:20,583 --> 00:46:23,625
¿Tu hermana no vive, como,
en la dirección opuesta?
532
00:46:23,708 --> 00:46:26,042
Sí, vive en medio de la nada.
533
00:46:26,750 --> 00:46:28,750
No, le voy a pedir a mi mamá
que me pida un Uber
534
00:46:28,833 --> 00:46:31,167
y así se carga a su cuenta.
535
00:46:31,250 --> 00:46:33,000
Entonces, por acá...
536
00:46:33,083 --> 00:46:35,250
puedes frenarte y yo me paso atrás.
537
00:46:35,875 --> 00:46:37,167
Está bien.
538
00:46:52,667 --> 00:46:55,917
- Mi chofer.
- Vete a la mierda.
539
00:47:21,625 --> 00:47:27,458
Sí, quisiera cancelar una solicitud
de servicio que acabo de hacer.
540
00:47:29,833 --> 00:47:31,500
Murtagh Road.
541
00:47:33,125 --> 00:47:37,708
Sí. 7-7-2-3-3-5-3. Gracias.
542
00:48:13,083 --> 00:48:15,167
Te atrapé.
543
00:48:15,250 --> 00:48:17,583
- Hola, mamá.
- Hola, Lilith.
544
00:48:18,750 --> 00:48:21,625
- Me gusta tu cabello.
- ¡Ay, gracias!
545
00:48:22,833 --> 00:48:24,833
También me gusta tu atuendo.
546
00:48:26,000 --> 00:48:28,833
¡Sí! ¡Ay, qué ridícula!
547
00:48:29,792 --> 00:48:31,833
Mira mi bolso.
548
00:48:32,417 --> 00:48:33,792
¡Un bolso de diseñador!
549
00:48:33,875 --> 00:48:36,125
Sí, estaba en descuento.
550
00:48:36,208 --> 00:48:38,042
¿En serio?
551
00:48:38,125 --> 00:48:40,833
La casa se ve increíble, me encanta.
552
00:48:40,917 --> 00:48:42,583
Gracias.
553
00:48:43,292 --> 00:48:45,542
En realidad, está igualita
que el año pasado.
554
00:48:45,625 --> 00:48:46,640
Te tomo el... ¡oh!
555
00:48:46,726 --> 00:48:48,125
- Justo aquí.
- OK.
556
00:48:48,208 --> 00:48:49,208
¿Nos sentamos a charlar?
557
00:48:49,292 --> 00:48:51,375
- Hasta que llegue Tim.
- Sí. ¿Aquí?
558
00:48:51,458 --> 00:48:53,292
- Sí.
- Sí.
559
00:48:53,375 --> 00:48:55,875
Llamó para decir que tuvo un problema
con el coche.
560
00:48:55,958 --> 00:48:58,042
Y luego llamó para decir
que ya estaba bien.
561
00:48:58,125 --> 00:49:00,333
- Así que...
- OK.
562
00:49:00,417 --> 00:49:02,125
No sé.
563
00:49:02,750 --> 00:49:04,292
Sí.
564
00:49:05,083 --> 00:49:07,625
¿Y tú?
Vi que llegaste en un servicio de coche.
565
00:49:07,708 --> 00:49:11,208
Sí. Bueno, es que tengo un Lexus.
566
00:49:11,292 --> 00:49:14,167
Uno nuevo y hermoso, casi nuevo.
567
00:49:14,250 --> 00:49:16,333
Pero lo tiene el concesionario.
568
00:49:16,417 --> 00:49:19,292
Lo están limpiado y acondicionado,
es un servicio que ofrecen.
569
00:49:19,375 --> 00:49:21,167
- ¿Ah, sí?
- Sí.
570
00:49:21,875 --> 00:49:23,333
Qué buen beneficio.
571
00:49:23,417 --> 00:49:26,083
Sí, así que vine en Uber.
572
00:49:29,958 --> 00:49:32,000
Qué lindas.
573
00:49:33,458 --> 00:49:36,000
Iba a traerte unas,
pero después se complicó todo
574
00:49:36,083 --> 00:49:38,083
con lo del Uber y eso.
575
00:49:38,708 --> 00:49:42,042
Bueno, igual es lindo de tu parte
pensar en mí.
576
00:49:45,667 --> 00:49:47,500
¿Cómo va todo?
577
00:49:48,542 --> 00:49:51,375
¿Sigues con el gloriosamente guapo Robert?
578
00:49:51,458 --> 00:49:52,958
¡Nunca lo conociste!
579
00:49:53,042 --> 00:49:55,375
No, pero me mandaste fotos por mensaje.
580
00:49:55,458 --> 00:49:57,333
Sin camisa, además.
581
00:49:57,417 --> 00:50:00,417
Sí... eso fue hace tiempo.
582
00:50:01,042 --> 00:50:03,250
Bueno, él quiere casarse conmigo,
583
00:50:03,333 --> 00:50:05,000
pero no sé, ¿sabes?
584
00:50:05,083 --> 00:50:06,458
Suena emocionante.
585
00:50:06,542 --> 00:50:08,417
- No me lo habías contado.
- No.
586
00:50:09,000 --> 00:50:11,667
¿Y qué piensas?
587
00:50:12,208 --> 00:50:14,667
Tengo sentimientos encontrados, la verdad.
588
00:50:14,750 --> 00:50:17,917
Es rico y guapo.
589
00:50:18,000 --> 00:50:21,000
Y también dice que me adora.
Y parece que así es.
590
00:50:21,083 --> 00:50:22,417
Bueno, espero que sí.
591
00:50:22,500 --> 00:50:25,500
- Sí.
- ¿Y tú cómo te sientes?
592
00:50:27,833 --> 00:50:29,708
No lo sé, mamá.
593
00:50:29,792 --> 00:50:34,125
No estoy segura de querer, ya sabes,
estar atada a un hombre.
594
00:50:35,292 --> 00:50:36,583
Bueno...
595
00:50:36,667 --> 00:50:39,167
Tienes que estar segura, supongo.
596
00:50:39,875 --> 00:50:41,875
Si quieres que funcione.
597
00:50:42,667 --> 00:50:44,167
Sí.
598
00:50:46,250 --> 00:50:47,792
Sí.
599
00:51:04,542 --> 00:51:05,875
Llegó tu hermana.
600
00:51:07,042 --> 00:51:08,208
Qué bien.
601
00:51:25,542 --> 00:51:29,208
- Hola, mami.
- Timothea, qué lindo verte.
602
00:51:40,958 --> 00:51:43,000
¡Mira quién está aquí!
603
00:51:45,042 --> 00:51:48,000
- Hola, Tim.
- Hola, Lilith.
604
00:51:50,958 --> 00:51:52,625
¡Te ves fantástica!
605
00:51:52,708 --> 00:51:55,542
Bueno, no sé si tanto, pero tú sí.
606
00:51:56,458 --> 00:51:59,000
- Qué gusto verte.
- Sí.
607
00:51:59,083 --> 00:52:00,542
Déjame tomar estas flores tan lindas.
608
00:52:00,625 --> 00:52:02,375
- Sí.
- Gracias.
609
00:52:02,458 --> 00:52:04,375
Te tomo el abrigo.
610
00:52:05,292 --> 00:52:06,708
Bueno.
611
00:52:11,208 --> 00:52:15,292
Parece que, accidentalmente,
combinamos los colores.
612
00:52:15,375 --> 00:52:17,333
Qué vergüenza.
613
00:52:17,417 --> 00:52:20,458
¡Ah! Sí, ¿verdad?
614
00:52:20,542 --> 00:52:22,500
- Me encanta.
- ¿En serio?
615
00:52:22,583 --> 00:52:24,417
Sí, rojo.
616
00:52:25,375 --> 00:52:28,208
- Voy a poner estas bellas flores en agua.
- Sí.
617
00:52:31,625 --> 00:52:33,667
¿Cómo va todo?
618
00:52:34,292 --> 00:52:37,708
Lil, está... ¿todo bien?
619
00:52:38,417 --> 00:52:39,542
- Sí.
- Espero.
620
00:52:39,625 --> 00:52:42,167
- Sí, fantástico.
- Qué bueno.
621
00:52:42,250 --> 00:52:46,750
Casi me da vergüenza decirlo,
pero mi vida ha sido como un sueño.
622
00:52:46,833 --> 00:52:47,917
Qué bien.
623
00:52:48,000 --> 00:52:50,792
- Sí.
- Me alegra, qué bueno escucharlo.
624
00:52:50,875 --> 00:52:52,167
¿Y tú?
625
00:52:52,250 --> 00:52:54,458
¿Yo? Ay, bueno, eh...
626
00:52:54,542 --> 00:52:56,208
Ya sabes, altibajos.
627
00:52:56,292 --> 00:52:59,875
Pero todo está, todo está... bien.
628
00:53:00,833 --> 00:53:02,083
- Creo.
- ¿Sí?
629
00:53:02,167 --> 00:53:04,458
Sí. Me encanta tu cabello.
630
00:53:04,542 --> 00:53:06,042
Gracias.
631
00:53:06,125 --> 00:53:08,167
- Muy lindo.
- El tuyo también.
632
00:53:08,250 --> 00:53:11,208
Sí. Bueno...
633
00:53:13,417 --> 00:53:15,833
- Mamá se ve bien.
- Sí.
634
00:53:15,917 --> 00:53:19,125
- ¿Verdad?
- Sí, se ve genial.
635
00:53:19,708 --> 00:53:21,750
¿No te parece que se ve vieja?
636
00:53:21,833 --> 00:53:23,583
Eh, no.
637
00:53:25,750 --> 00:53:27,708
Yo... creo que se ve genial.
638
00:53:27,792 --> 00:53:29,292
- Sí, se ve bien.
- Sí.
639
00:53:29,375 --> 00:53:31,375
Sí, increíble.
640
00:53:40,833 --> 00:53:42,625
Luz de luna temeraria.
641
00:53:42,708 --> 00:53:44,292
¿Sabías de este libro?
642
00:53:44,375 --> 00:53:47,042
Sí, lo vi en la lista de los más vendidos.
643
00:53:47,958 --> 00:53:49,500
Guárdalo.
644
00:53:49,583 --> 00:53:53,792
Lilith. Sabes que no le gusta hablar
de sus libros con nosotras.
645
00:53:53,875 --> 00:53:56,042
Lo sé, lo sé.
646
00:53:56,125 --> 00:53:58,208
Los límites del amor.
647
00:54:03,917 --> 00:54:07,542
- Y Lilas en la nieve.
- ¡Lilith, basta, por favor!
648
00:54:12,292 --> 00:54:14,583
Un mañana infiel.
649
00:54:16,125 --> 00:54:17,708
Niñas...
650
00:54:19,000 --> 00:54:21,167
¿Vamos a la mesa?
651
00:54:29,583 --> 00:54:30,917
¡Oye!
652
00:54:32,875 --> 00:54:35,083
Espera a mami.
653
00:55:01,125 --> 00:55:02,208
No.
654
00:55:02,292 --> 00:55:04,500
No, así no está bien.
655
00:55:12,958 --> 00:55:16,000
- Así está mucho mejor.
- Pero tus flores eran mucho más...
656
00:55:16,083 --> 00:55:18,542
- Escandalosas.
- Digamos prominentes.
657
00:55:19,208 --> 00:55:21,333
No, no. Estas son preciosas.
658
00:55:21,917 --> 00:55:23,792
Está perfecto, mucho mejor.
659
00:55:45,042 --> 00:55:47,958
Bueno, ¿sirvo el té como buena madre?
660
00:55:48,542 --> 00:55:50,208
Ya es hora de que empieces, ¿no?
661
00:55:56,958 --> 00:55:58,917
Ya, gracias.
662
00:56:04,208 --> 00:56:05,833
¿Mami?
663
00:56:05,917 --> 00:56:07,625
Gracias.
664
00:56:13,583 --> 00:56:15,833
Es maravilloso verlas a las dos.
665
00:56:15,917 --> 00:56:17,833
Gracias por venir.
666
00:56:18,958 --> 00:56:20,167
Gracias, mami.
667
00:56:20,250 --> 00:56:21,833
Gracias, mamá.
668
00:56:32,458 --> 00:56:33,750
¡Lil!
669
00:56:34,250 --> 00:56:36,000
¡Mierda, está buenísimo!
670
00:56:37,333 --> 00:56:39,208
Se ve delicioso.
671
00:56:39,292 --> 00:56:41,292
¿Me recordarías dónde los compras?
672
00:56:41,375 --> 00:56:43,208
Hay una tiendita que me encanta
673
00:56:43,292 --> 00:56:45,917
en el centro que siempre tiene
todo lo que me gusta.
674
00:56:46,000 --> 00:56:48,875
Ya sabes, galletas Walkers,
675
00:56:48,958 --> 00:56:52,292
mermelada MacKay's, té PG Tips.
676
00:56:52,917 --> 00:56:56,083
Y a veces tienen
estos pastelitos deliciosos.
677
00:56:56,667 --> 00:57:00,292
Así que, cuando se me antoja
uno de mis caprichos favoritos,
678
00:57:00,375 --> 00:57:02,000
me paso por ahí,
679
00:57:02,667 --> 00:57:04,500
¡y el nombre de tu tío es Robert!
680
00:57:10,875 --> 00:57:12,625
¡Me encantan!
681
00:57:13,917 --> 00:57:15,750
Es celestial.
682
00:57:42,708 --> 00:57:45,042
- Lil.
- Perdón, es que...
683
00:57:45,125 --> 00:57:47,292
Tengo una gran venta online
684
00:57:47,375 --> 00:57:49,583
de ropa vintage y tengo que cerrarla.
685
00:57:50,292 --> 00:57:52,667
Lil, no en la mesa.
686
00:57:52,750 --> 00:57:56,000
El té está buenísimo, mami.
687
00:57:59,625 --> 00:58:01,750
Listo. ¡Terminé!
688
00:58:03,125 --> 00:58:04,750
Sí está buenísimo.
689
00:58:04,833 --> 00:58:06,833
Creo que
el agua hace toda la diferencia.
690
00:58:06,917 --> 00:58:09,625
¿Usas agua embotellada o filtrada?
691
00:58:09,708 --> 00:58:12,917
Yo intento tomar solamente
agua embotellada pura de Islandia.
692
00:58:13,000 --> 00:58:15,542
¿De Islandia? ¿En serio?
693
00:58:15,625 --> 00:58:17,708
Bueno, para el té esta agua fue hervida,
694
00:58:17,792 --> 00:58:19,333
pero aquí el agua es filtrada.
695
00:58:19,417 --> 00:58:21,167
Qué bueno saberlo.
696
00:58:21,833 --> 00:58:25,125
Yo todavía tomo agua del grifo,
así que...
697
00:58:25,208 --> 00:58:26,625
No deberías, Tim.
698
00:58:26,708 --> 00:58:29,917
He oído de gente que mandó a analizar
el agua del grifo
699
00:58:30,000 --> 00:58:32,083
y encontraron cosas horribles.
700
00:58:32,167 --> 00:58:35,500
Ya sabes, como cocaína, Covid,
701
00:58:35,583 --> 00:58:38,833
E. Coli, amebas, antibióticos,
702
00:58:38,917 --> 00:58:40,875
fentanilo, de todo.
703
00:58:40,958 --> 00:58:42,708
Lilith, eso es terrible.
704
00:58:43,333 --> 00:58:45,583
¿Dónde escuchas esas cosas?
705
00:58:45,667 --> 00:58:49,250
No sé... en algún podcast o algo.
706
00:58:49,333 --> 00:58:50,958
¡Ay, Lil!
707
00:58:55,583 --> 00:58:58,958
Y tú, Tim,
¿a qué sabe tu agua de la canilla?
708
00:58:59,458 --> 00:59:02,625
Bueno, no sé.
Sabe, simplemente, a agua.
709
00:59:02,708 --> 00:59:05,667
O sea, ¿el agua siquiera tiene sabor?
710
00:59:05,750 --> 00:59:07,042
Pues claro que sí.
711
00:59:07,125 --> 00:59:09,333
Sabe a... agua.
712
00:59:09,417 --> 00:59:10,875
Sí.
713
00:59:22,792 --> 00:59:24,792
Bueno, chicas...
714
00:59:25,458 --> 00:59:27,500
cuéntenme novedades.
715
00:59:28,625 --> 00:59:30,708
¿Cómo va todo?
716
00:59:48,375 --> 00:59:50,000
¿Saben?
717
00:59:50,750 --> 00:59:55,708
Cada año reviso mi horóscopo chino,
718
00:59:55,792 --> 00:59:58,417
- Soy oveja, ¿saben?
- Y Capricornio.
719
00:59:58,500 --> 01:00:02,333
Sí. Y todos los años dice lo mismo.
Dice:
720
01:00:02,417 --> 01:00:06,208
"Otro año con numerosos
obstáculos menores,
721
01:00:06,292 --> 01:00:10,583
"pero la oveja seguirá siendo bondadosa,
y, bueno, seguirá adelante".
722
01:00:10,667 --> 01:00:12,167
¿En serio dice "seguirá adelante"?
723
01:00:12,250 --> 01:00:14,333
Sí, bueno, algo así.
724
01:00:14,417 --> 01:00:17,542
Pero tu buen carácter
es un regalo maravilloso.
725
01:00:18,667 --> 01:00:19,667
Gracias...
726
01:00:19,750 --> 01:00:21,458
Mi signo chino es...
727
01:00:21,542 --> 01:00:24,542
- Dragón.
- Dragón. Sí, ya lo sabemos.
728
01:00:24,625 --> 01:00:28,000
Y normalmente dice que el dragón
tendrá otro año fantástico,
729
01:00:28,083 --> 01:00:29,917
con aventura y romance.
730
01:00:30,000 --> 01:00:31,792
¿Y es cierto?
731
01:00:31,875 --> 01:00:34,667
Ajá, sí. No me quejo.
732
01:00:54,250 --> 01:00:58,750
Bueno, tengo una buena noticia
que me gustaría compartir.
733
01:01:02,000 --> 01:01:03,292
Me ascendieron.
734
01:01:04,208 --> 01:01:05,375
¡Tim!
735
01:01:05,458 --> 01:01:08,208
Ahora formo parte de la junta directiva
del Consejo del Patrimonio.
736
01:01:08,292 --> 01:01:09,750
¡Fantástico, Tim!
737
01:01:09,833 --> 01:01:11,500
¡Sí! El que decide
738
01:01:11,583 --> 01:01:14,833
qué edificios antiguos
en Dublín se van a proteger.
739
01:01:14,917 --> 01:01:16,917
¡Qué noticia tan maravillosa!
740
01:01:17,833 --> 01:01:19,250
¿Ya empezaste?
741
01:01:19,333 --> 01:01:23,000
Bueno... la primera reunión del consejo
es la próxima semana, pero sí.
742
01:01:24,417 --> 01:01:26,500
Estoy muy emocionada.
743
01:01:26,583 --> 01:01:28,750
- Genial.
- Sí.
744
01:01:28,833 --> 01:01:30,958
Estoy muy orgullosa de ti, Tim.
745
01:01:31,042 --> 01:01:33,958
Y de todo tu trabajo.
Siempre lo he estado.
746
01:01:34,042 --> 01:01:37,042
Gracias, mami. De verdad lo aprecio.
747
01:01:40,917 --> 01:01:42,792
¡Yo también tengo buenas noticias!
748
01:01:45,250 --> 01:01:47,333
¿En verdad?
749
01:01:47,417 --> 01:01:48,417
Sí.
750
01:01:49,083 --> 01:01:51,167
Tengo varios clientes nuevos,
751
01:01:51,250 --> 01:01:53,042
a los que llamo discípulos.
752
01:01:53,125 --> 01:01:54,833
Son parte de mi comunidad.
753
01:01:54,917 --> 01:01:57,583
Y todos son influencers muy populares.
754
01:01:57,667 --> 01:02:00,375
Bueno... suena como una buena idea.
755
01:02:00,458 --> 01:02:02,333
¿Influencers?
756
01:02:02,417 --> 01:02:04,375
¿Me puedes explicar eso?
757
01:02:04,958 --> 01:02:07,167
¡Ay, no! Ahora no.
758
01:02:07,250 --> 01:02:10,167
Perdón, no quería
interrumpir tus noticias, Tim.
759
01:02:10,250 --> 01:02:13,250
Les puedo contar a las dos
en otro momento.
760
01:02:15,417 --> 01:02:17,417
Pero sí estamos interesadas.
761
01:02:54,625 --> 01:02:55,750
¿Puedo retirarme?
762
01:02:55,833 --> 01:02:58,000
- Es que...
- Sí, claro, querida.
763
01:02:58,083 --> 01:02:59,958
Necesito ir al baño.
764
01:03:11,875 --> 01:03:13,875
Cuéntame un chiste.
765
01:03:15,583 --> 01:03:18,000
En el universo,
766
01:03:18,083 --> 01:03:21,167
hay tres planetas flotando
y la están pasando genial,
767
01:03:21,250 --> 01:03:23,833
tomando té marca PG Tips.
768
01:03:23,917 --> 01:03:25,583
¡Ay! ¿Cómo estás? Bien.
Y tú, ¿cómo estás?
769
01:03:25,667 --> 01:03:27,542
Y entonces aparece un tercer planeta
770
01:03:27,625 --> 01:03:29,708
y se ve hecho mierda,
771
01:03:29,792 --> 01:03:31,333
tosiendo.
772
01:03:31,417 --> 01:03:34,542
Y los otros dicen: "¿Qué te pasa?
¿Por qué estás tan hecho mierda?"
773
01:03:34,625 --> 01:03:37,667
Y él responde: "Ah, ya saben,
774
01:03:37,750 --> 01:03:39,583
"es que me agarré esta cosa,
775
01:03:39,667 --> 01:03:40,792
"se llama humanidad".
776
01:03:41,833 --> 01:03:45,792
Y entonces se ríen
y dicen: "Ah, no pasa nada.
777
01:03:45,875 --> 01:03:47,667
"Se va sola".
778
01:03:50,083 --> 01:03:52,083
- ¡Estuvo bueno!
- Sí.
779
01:04:24,667 --> 01:04:26,375
¿Te gusta mi reloj nuevo?
780
01:04:27,208 --> 01:04:29,333
Sí, es muy lindo.
781
01:04:30,417 --> 01:04:31,917
¡Caray!
782
01:04:33,583 --> 01:04:36,083
- ¿Es un Rolex?
- Sí.
783
01:04:36,167 --> 01:04:38,208
¡Oh! Muy bonito.
784
01:04:41,792 --> 01:04:44,333
No se nota que es falso, ¿verdad?
785
01:04:44,917 --> 01:04:48,208
Lo compré de unos tipos
en Moore Street.
786
01:04:48,292 --> 01:04:49,417
¿No les encanta?
787
01:05:11,250 --> 01:05:13,708
¡Ay! Es más tarde de lo que pensaba.
788
01:05:13,792 --> 01:05:15,875
No puede ser, ¿de verdad?
789
01:05:15,958 --> 01:05:18,167
Pero si parece que recién llegaron.
790
01:05:19,250 --> 01:05:21,458
Sí, recién acabamos de llegar.
791
01:05:22,333 --> 01:05:25,125
Bueno, el tiempo vuela
cuando una se divierte.
792
01:06:31,542 --> 01:06:33,542
Unos regalitos para cada una.
793
01:06:34,167 --> 01:06:36,417
Con algunos de los pastelitos
que les gustan.
794
01:06:39,833 --> 01:06:42,458
Espero que tu pequeño cochecito
ande perfecto.
795
01:06:42,542 --> 01:06:44,792
Ah, sí. Creo que está bien, sí.
796
01:06:44,875 --> 01:06:47,292
Y supongo que pediste un Uber.
797
01:06:49,208 --> 01:06:52,208
Oye, Lil, ¿quieres que te lleve a tu casa?
798
01:06:52,292 --> 01:06:55,458
Eh, no, no. Gracias, hermana.
799
01:06:55,542 --> 01:06:57,792
No creo que tu coche aguante.
800
01:06:57,875 --> 01:07:01,208
No, gracias, es muy dulce de tu parte,
pero queda como a una hora de aquí.
801
01:07:01,292 --> 01:07:05,292
Y además, pensaba hacer
unas llamadas importantes en el camino.
802
01:07:06,250 --> 01:07:08,417
Así que... mamá,
803
01:07:08,958 --> 01:07:11,958
me da pena pedirte esto,
pero tuve un problema
804
01:07:12,042 --> 01:07:14,917
con mi cuenta de Uber al venir,
así que me preguntaba si...
805
01:07:15,000 --> 01:07:18,167
Pero, querida, te trajeron hasta aquí,
así que seguro está todo bien.
806
01:07:18,250 --> 01:07:20,542
Sí, no. No va a funcionar de regreso.
807
01:07:20,625 --> 01:07:22,625
Sí. No lo puedo explicar bien.
808
01:07:23,167 --> 01:07:26,125
Pero... si pudiera usar tu cuenta.
809
01:07:27,333 --> 01:07:30,333
Es que estoy algo estresada por eso.
810
01:07:31,333 --> 01:07:33,375
Claro. Claro, cariño.
811
01:07:33,458 --> 01:07:35,208
Te pediré uno.
812
01:07:35,917 --> 01:07:37,958
Gracias, mamá, en serio.
813
01:07:38,625 --> 01:07:40,667
Te lo voy a pagar.
814
01:07:43,667 --> 01:07:45,792
Listo, escribe tu destino.
815
01:07:45,875 --> 01:07:47,292
Sí.
816
01:07:54,458 --> 01:07:56,250
Siete minutos.
817
01:08:00,792 --> 01:08:03,583
Esperaré contigo
hasta que llegue el Uber.
818
01:08:05,833 --> 01:08:07,708
Muy bien.
819
01:08:27,500 --> 01:08:29,375
Tres minutos.
820
01:08:52,125 --> 01:08:53,667
Adiós, cariño.
821
01:08:53,750 --> 01:08:55,792
- Adiós, mami.
- Adiós.
822
01:11:08,500 --> 01:11:16,500
HERMANA HERMANO
823
01:12:10,625 --> 01:12:13,042
Con cuidado, están más fuertes
que la vez pasada.
824
01:12:13,125 --> 01:12:15,458
- OK. Hasta luego.
- Hasta luego.
825
01:12:31,250 --> 01:12:34,250
Gracias por esperarme,
te lo agradezco.
826
01:12:34,333 --> 01:12:35,500
Cinturón.
827
01:12:52,833 --> 01:12:54,958
Entonces, ¿viste
a tu dealer de maría ahí?
828
01:12:55,042 --> 01:12:57,500
No, a él le compro hongos.
829
01:12:57,583 --> 01:13:00,333
¿Todavía fumas mucha marihuana?
830
01:13:00,417 --> 01:13:03,250
Marihuana o hachís, casi nada.
Pero hongos, sí.
831
01:13:03,333 --> 01:13:06,375
Me meto microdosis, un poco cada día.
832
01:13:06,458 --> 01:13:08,542
Sé lo que es una microdosis.
833
01:13:26,167 --> 01:13:28,625
Como que me di cuenta que lo hacías.
834
01:13:28,708 --> 01:13:30,083
- ¿En serio?
- Sí.
835
01:13:30,167 --> 01:13:31,917
- ¿Lo podías sentir?
- Ajá.
836
01:13:34,167 --> 01:13:36,333
¿Empezaste hace poco?
¿Como hace un mes,
837
01:13:36,417 --> 01:13:37,708
cuando yo estaba
en Nueva York?
838
01:13:37,792 --> 01:13:40,208
Exacto, como hace cuatro semanas.
839
01:13:41,250 --> 01:13:44,583
¿O sea que puedes sentir
hasta los efectos de una microdosis?
840
01:13:44,667 --> 01:13:47,500
Más o menos. Es el factor gemelo.
841
01:13:47,583 --> 01:13:48,875
Factor gemelo.
842
01:13:48,958 --> 01:13:52,292
Y además la psilocibina
es una locura, hermano.
843
01:13:52,375 --> 01:13:54,042
Me salvó la vida, en cierto modo.
844
01:13:54,125 --> 01:13:55,958
Te reinicia todo.
845
01:13:56,042 --> 01:13:58,042
Lleva todo de vuelta a cero.
846
01:13:58,833 --> 01:14:02,500
Y cada momento es eso, un momento.
847
01:14:02,583 --> 01:14:05,167
Sí. Me vendría bien algo así.
848
01:14:06,542 --> 01:14:07,958
¿Y tú fumas marihuana
hoy en día?
849
01:14:08,042 --> 01:14:09,250
No, no.
850
01:14:09,333 --> 01:14:12,125
Intento estar
lo más enfocada posible últimamente.
851
01:14:13,750 --> 01:14:17,833
La vida ya es...
lo suficientemente psicodélica para mí.
852
01:14:28,583 --> 01:14:30,750
Bueno, esto va a ser medio raro.
853
01:14:31,750 --> 01:14:33,042
Volver al apartamento.
854
01:14:35,167 --> 01:14:37,125
Todo va a estar bien.
855
01:14:40,500 --> 01:14:44,333
Supongo que sí es medio raro
ver todo vacío, sin sus cosas.
856
01:14:45,583 --> 01:14:47,542
Gracias otra vez por encargarte de todo.
857
01:14:47,625 --> 01:14:50,833
Todo bien, son mamá y papá.
858
01:15:08,667 --> 01:15:12,167
- ¿Quieres tomar rápido un café?
- Sí. ¿A dónde voy?
859
01:15:12,250 --> 01:15:14,083
No sé...
860
01:15:16,958 --> 01:15:18,958
Dobla a la izquierda allá.
861
01:15:41,917 --> 01:15:43,250
Gracias.
862
01:16:06,417 --> 01:16:08,417
Buena idea lo del café.
863
01:16:10,292 --> 01:16:12,083
Es reconfortante.
864
01:16:12,167 --> 01:16:13,833
¿Verdad?
865
01:16:23,458 --> 01:16:25,833
Oye, ¿dónde estás?
866
01:16:31,333 --> 01:16:33,708
En medio de la nada.
867
01:16:33,792 --> 01:16:35,417
En ningún lugar especial.
868
01:16:35,500 --> 01:16:37,292
Sí, he estado ahí.
869
01:16:42,542 --> 01:16:44,250
¿Qué haces?
870
01:16:44,333 --> 01:16:46,458
Solo miro el agua.
871
01:16:51,042 --> 01:16:52,542
¿Y?
872
01:16:53,583 --> 01:16:57,583
Solo pensaba
en una chica indígena genial que conocí.
873
01:16:58,750 --> 01:17:02,375
Siempre hablaba del agua
como si fuera... medicina.
874
01:17:03,583 --> 01:17:06,375
No sé,
no puedo sacármelo de la cabeza.
875
01:17:16,833 --> 01:17:18,833
Mierda.
876
01:17:21,375 --> 01:17:23,667
Todo este mundo es tan frágil.
877
01:17:23,750 --> 01:17:25,833
Sí, ni que lo digas.
878
01:17:29,542 --> 01:17:31,833
¿No te alegra que tengamos...
879
01:17:33,667 --> 01:17:37,750
que hayamos tenido...
padres tan poco convencionales?
880
01:17:37,833 --> 01:17:41,042
Sí, o sea… ¿quién quiere ser cuadrado
y llevar una vida convencional?
881
01:17:41,125 --> 01:17:42,833
Cierto.
882
01:17:45,625 --> 01:17:48,625
Supongo que ser gemelos ya es
algo poco convencional.
883
01:17:48,708 --> 01:17:50,208
Bueno, ser tu gemelo sí que lo es.
884
01:17:50,292 --> 01:17:53,250
Aunque seguro también hay
un montón de gemelos por ahí
885
01:17:53,333 --> 01:17:55,542
que son completamente convencionales.
886
01:17:55,625 --> 01:17:57,458
Cierto.
887
01:18:02,042 --> 01:18:06,292
Es una pregunta rara, pero, ¿crees
que el avión igual se habría estrellado
888
01:18:06,375 --> 01:18:08,042
si mamá hubiera sido la que lo pilotaba?
889
01:18:09,375 --> 01:18:12,958
Conociéndola, probablemente no.
890
01:18:15,375 --> 01:18:20,583
Dijeron que fue algo raro
relacionado con el clima.
891
01:18:20,667 --> 01:18:22,708
Quién sabe.
892
01:18:22,792 --> 01:18:25,208
¿No hablamos ya de esto?
893
01:18:25,292 --> 01:18:27,417
Esos aviones pequeños
son súper peligrosos.
894
01:18:27,500 --> 01:18:29,000
Sí, bueno,
también lo son las motos.
895
01:18:29,083 --> 01:18:32,375
Cuando voy en una moto,
no estoy allá arriba en el maldito cielo.
896
01:18:32,458 --> 01:18:34,917
No, no lo estás. No literalmente.
897
01:18:38,208 --> 01:18:40,000
¿Todavía tienes tu moto?
898
01:18:40,083 --> 01:18:42,708
Sí. Mi Kawi 650 del '84.
899
01:18:42,792 --> 01:18:45,833
- Esa cosa vieja y negra.
- Es mi nena.
900
01:18:55,125 --> 01:18:57,333
Pero, como dijiste...
901
01:18:58,458 --> 01:19:00,833
El mundo es muy frágil, creo.
902
01:19:02,125 --> 01:19:04,000
Puede pasar cualquier cosa.
Todo es tan...
903
01:19:04,750 --> 01:19:06,500
aleatorio.
904
01:19:11,208 --> 01:19:14,292
¿Cómo va tu vida amorosa, Boobie?
¿Tienes que espantarlos con una pala?
905
01:19:14,375 --> 01:19:16,167
¡Ay, cállate!
906
01:19:16,250 --> 01:19:19,000
Pero sí creo que deberías volver
a vivir aquí un tiempo.
907
01:19:19,083 --> 01:19:21,417
Además, puedes quedarte con su coche.
908
01:19:21,500 --> 01:19:25,125
Me encanta ese coche,
un Volvo 1800 clásico.
909
01:19:25,208 --> 01:19:27,000
No quiero su coche.
910
01:19:27,500 --> 01:19:29,708
No estoy segura de qué voy a hacer.
911
01:19:30,333 --> 01:19:31,750
Bueno...
912
01:19:31,833 --> 01:19:34,583
citando al gran Groucho Marx:
913
01:19:34,667 --> 01:19:37,167
“Sea lo que sea, estoy en contra”.
914
01:19:39,125 --> 01:19:41,208
Sí, ni que lo digas.
915
01:19:49,583 --> 01:19:52,333
Pero ¿se puede brindar con café?
916
01:19:55,250 --> 01:19:57,250
No importa.
917
01:20:18,958 --> 01:20:20,333
Brutal.
918
01:20:20,417 --> 01:20:22,000
Siempre.
919
01:20:25,708 --> 01:20:27,333
¿Nos largamos de aquí?
920
01:20:27,417 --> 01:20:28,417
Sí, vámonos.
921
01:20:37,250 --> 01:20:38,417
Gracias.
922
01:20:40,292 --> 01:20:41,542
Gracias.
923
01:20:42,042 --> 01:20:43,417
Adiós.
924
01:21:03,917 --> 01:21:05,417
Oye.
925
01:21:06,083 --> 01:21:09,708
¿Sientes algún efecto secundario
de ese virus raro...
926
01:21:09,792 --> 01:21:11,167
ahora que pasaron unos meses?
927
01:21:11,250 --> 01:21:13,292
No, no realmente.
928
01:21:14,875 --> 01:21:17,625
Igual fue lindo que llamaras
antes de que dijera algo.
929
01:21:18,125 --> 01:21:20,208
Sí, fue raro.
930
01:21:20,292 --> 01:21:22,875
Por un momento
pensé que yo también lo tenía.
931
01:21:22,958 --> 01:21:24,958
Y... te llamé.
932
01:21:26,042 --> 01:21:28,042
- Factor gemelo.
- Factor gemelo.
933
01:21:30,458 --> 01:21:32,458
¿Todo bien ahora?
934
01:21:32,542 --> 01:21:34,542
En términos virales, sí.
935
01:21:38,458 --> 01:21:39,875
Ay, mierda.
936
01:21:42,667 --> 01:21:44,500
¿Qué carajo?
937
01:21:58,250 --> 01:22:00,458
¿No estamos como a una cuadra?
938
01:22:01,292 --> 01:22:02,583
Ni siquiera lo reconozco.
939
01:22:03,167 --> 01:22:05,542
Sí, todo cambia muy rápido.
940
01:22:06,583 --> 01:22:08,917
- Todo es tan jodidamente...
- Efímero.
941
01:22:09,000 --> 01:22:10,583
Sí.
942
01:22:11,667 --> 01:22:13,583
Ya casi llegamos.
943
01:23:10,708 --> 01:23:12,250
El viejo truco de mamá.
944
01:23:12,333 --> 01:23:14,542
Sí, ojalá todavía funcione.
945
01:23:28,667 --> 01:23:30,000
Oye...
946
01:23:34,458 --> 01:23:35,750
Hola.
947
01:23:58,250 --> 01:24:01,250
Me encantaba esta escalera
cuando éramos chicos.
948
01:24:01,333 --> 01:24:03,167
A mí también.
949
01:24:43,750 --> 01:24:46,083
Estás muerta.
950
01:24:46,167 --> 01:24:48,167
Tú estás muerto.
951
01:25:22,917 --> 01:25:25,875
- ¿Estás bien?
- Sí.
952
01:25:27,167 --> 01:25:29,458
Solo pensaba en la comida de papá.
953
01:25:29,542 --> 01:25:31,792
Sí, era buena.
954
01:25:31,875 --> 01:25:33,583
Muy buena.
955
01:26:05,792 --> 01:26:08,125
El cuarto de mamá y papá.
956
01:27:50,500 --> 01:27:51,958
¿Agua?
957
01:27:52,042 --> 01:27:54,167
- Medicina.
- Sí.
958
01:28:12,583 --> 01:28:14,000
¿En serio?
959
01:28:14,083 --> 01:28:17,667
Mira, no querría mezclar
nuestras moléculas.
960
01:28:17,750 --> 01:28:19,625
Sí, vete a la mierda.
961
01:28:19,708 --> 01:28:21,917
Tú y tus malditas moléculas.
962
01:28:22,500 --> 01:28:24,625
Guardé unas cosas que quiero mostrarte.
963
01:28:27,958 --> 01:28:31,250
¿Billy? ¿Hiciste todo esto
desde la última vez que hablamos?
964
01:28:31,833 --> 01:28:33,583
Sí.
965
01:28:33,667 --> 01:28:35,375
Lo organicé todo.
966
01:28:35,458 --> 01:28:37,125
Lo empaqué todo.
967
01:28:37,208 --> 01:28:39,375
Lo mandé a un depósito, empacado.
968
01:28:39,917 --> 01:28:41,875
Y... como dos camiones enteros.
969
01:28:41,958 --> 01:28:44,583
Bueno, dos furgonetas, en realidad.
970
01:28:47,500 --> 01:28:49,292
Increíble.
971
01:28:49,375 --> 01:28:51,000
Gracias.
972
01:28:52,000 --> 01:28:54,833
Me impresiona mucho
que lo hayas organizado todo.
973
01:28:55,333 --> 01:28:57,875
Es especialmente impresionante
para un desastre como tú.
974
01:28:57,958 --> 01:29:00,042
Gracias.
975
01:29:00,125 --> 01:29:02,083
Aunque no fue tan terrible.
976
01:29:02,167 --> 01:29:06,458
Llevé cada carga,
la metí en el depósito y...
977
01:29:06,542 --> 01:29:07,959
¡Bob es tu tío!
978
01:29:09,458 --> 01:29:11,375
Te quiero.
979
01:29:15,000 --> 01:29:16,917
Mira esto.
980
01:29:20,292 --> 01:29:22,250
Esta primero.
981
01:29:24,125 --> 01:29:25,875
¡Guau!
982
01:29:28,583 --> 01:29:31,833
Me encanta esta, quiero quedármela.
983
01:29:32,917 --> 01:29:35,917
Llévatela. Las escaneé todas.
984
01:29:38,958 --> 01:29:41,833
No salimos tan parecidos, ¿verdad?
985
01:29:41,917 --> 01:29:43,958
- ¿En serio?
- No lo creo.
986
01:29:44,042 --> 01:29:45,333
Es mejor así.
987
01:29:45,417 --> 01:29:48,583
Si no, sería demasiado hermosa
como para manejarlo.
988
01:29:49,500 --> 01:29:51,333
Es verdad.
989
01:29:52,083 --> 01:29:53,333
Mira esta.
990
01:29:54,750 --> 01:29:57,333
¡Carajo, qué guapos eran!
991
01:29:57,417 --> 01:29:59,625
Nunca había visto esta.
992
01:29:59,708 --> 01:30:01,750
¡Mira eso! Era una bomba.
993
01:30:17,083 --> 01:30:19,167
¿Qué es eso?
994
01:30:20,667 --> 01:30:22,750
¿Una licencia de matrimonio?
995
01:30:23,542 --> 01:30:26,125
¿No decía mamá
que nunca jamás iba a casarse?
996
01:30:26,208 --> 01:30:28,375
No lo hicieron.
997
01:30:28,458 --> 01:30:30,375
Investigué un poco y...
998
01:30:30,458 --> 01:30:32,792
- es todo falso.
- ¿Qué?
999
01:30:32,875 --> 01:30:37,083
Creo que debieron necesitarlo
para algo con las autoridades.
1000
01:30:40,083 --> 01:30:41,708
Parece real.
1001
01:30:41,792 --> 01:30:42,958
No lo es.
1002
01:30:43,542 --> 01:30:45,542
Ella inventó todo.
1003
01:30:49,417 --> 01:30:52,333
Bueno... quizá
no haberse casado oficialmente
1004
01:30:52,417 --> 01:30:54,542
fue lo que los mantuvo unidos
en primer lugar.
1005
01:30:54,625 --> 01:30:56,000
Puede ser, sí.
1006
01:30:56,083 --> 01:30:57,875
Me gusta pensar que, no sé,
1007
01:30:57,958 --> 01:31:00,208
su profundo amor tuvo algo que ver.
1008
01:31:00,292 --> 01:31:01,583
¿Tú crees?
1009
01:31:06,208 --> 01:31:08,208
Mira estas.
1010
01:31:09,333 --> 01:31:11,375
Nuestras actas de nacimiento.
1011
01:31:13,375 --> 01:31:15,208
¿Estas también son falsas?
1012
01:31:15,292 --> 01:31:17,875
No, creo que estas sí son reales.
1013
01:31:18,375 --> 01:31:21,875
Pero ¿no decía mamá
que había perdido nuestras actas reales?
1014
01:31:21,958 --> 01:31:23,667
Sí, lo sé.
1015
01:31:23,750 --> 01:31:26,167
Caray, sí que era problemática.
1016
01:31:28,167 --> 01:31:30,125
Ni me lo digas.
1017
01:31:31,083 --> 01:31:32,458
¡Guau!
1018
01:31:32,542 --> 01:31:37,292
Entonces, esto nos hace...
neoyorquinos de verdad.
1019
01:31:37,375 --> 01:31:38,958
- Esto es la prueba.
- Sí.
1020
01:31:40,417 --> 01:31:42,167
Somos neoyorquinos nativos.
1021
01:31:42,250 --> 01:31:44,542
Y nuestros pasaportes son legítimos.
1022
01:31:44,625 --> 01:31:45,875
¡Guau!
1023
01:31:46,917 --> 01:31:48,917
Eso es genial.
1024
01:31:50,083 --> 01:31:52,625
¡Ay... Dios mío!
1025
01:31:54,833 --> 01:31:56,833
La clase de la señorita Falci.
1026
01:31:56,917 --> 01:31:58,292
- Ese eres tú.
- Sí, ese soy yo.
1027
01:31:58,375 --> 01:32:01,542
Discutimos sobre los colores
de los sombreros que íbamos a usar.
1028
01:32:02,333 --> 01:32:03,625
Me acuerdo.
1029
01:32:03,708 --> 01:32:05,667
Sí nos parecíamos bastante, la verdad.
1030
01:32:05,750 --> 01:32:07,917
Sí, creo que acertaste con los ojos.
1031
01:32:08,000 --> 01:32:09,333
Los ojillos.
1032
01:32:09,417 --> 01:32:13,042
¿Y quién piensa en una bici doble
cuando tienes,
1033
01:32:13,125 --> 01:32:15,542
cuántos años tenías, 6 o 5?
1034
01:32:16,250 --> 01:32:18,250
Éramos tan innovadores.
1035
01:32:19,042 --> 01:32:20,833
Mira esto.
1036
01:32:21,583 --> 01:32:23,458
Es una locura.
1037
01:32:27,750 --> 01:32:29,792
¿Papá es de California?
1038
01:32:30,875 --> 01:32:33,208
Mira qué joven se ve.
1039
01:32:33,292 --> 01:32:35,000
¡Guau!
1040
01:32:35,083 --> 01:32:38,000
Y mamá es de Ohio.
1041
01:32:38,083 --> 01:32:41,083
Ajá. Mira, Carolina del Sur,
1042
01:32:41,167 --> 01:32:43,250
Nueva Jersey, Texas.
1043
01:32:43,333 --> 01:32:44,917
¿Qué?
1044
01:32:47,875 --> 01:32:50,833
Y también me quedé
con el Rolex hecho mierda de papá.
1045
01:32:51,500 --> 01:32:53,167
¿No era del abuelo?
1046
01:32:53,250 --> 01:32:54,625
Eso dijo papá, sí.
1047
01:32:54,708 --> 01:32:57,167
Me sorprende que no lo estuviera usando.
1048
01:32:57,250 --> 01:32:58,792
Sí, a mí también.
1049
01:32:58,875 --> 01:33:00,875
Pero... no.
1050
01:33:01,375 --> 01:33:02,583
Te queda bien.
1051
01:33:02,667 --> 01:33:05,292
Confiable, cool.
1052
01:33:05,375 --> 01:33:07,292
Un poco rudo.
1053
01:33:07,375 --> 01:33:09,375
Igualito a ti.
1054
01:33:10,083 --> 01:33:12,208
Espera, tengo una cosa más.
1055
01:33:12,292 --> 01:33:14,500
Esto te va a encantar.
1056
01:33:16,708 --> 01:33:18,375
Mamá.
1057
01:33:22,292 --> 01:33:24,542
Guau, sí que parece una estrella de cine.
1058
01:33:24,625 --> 01:33:27,042
Pero, espera.
1059
01:33:29,458 --> 01:33:30,625
¡Dios mío!
1060
01:33:31,250 --> 01:33:32,417
OK.
1061
01:33:32,500 --> 01:33:34,208
Espera.
1062
01:33:36,083 --> 01:33:37,125
Te quedan increíbles.
1063
01:33:37,208 --> 01:33:39,042
- Te ves fabulosa, muy fabulosa.
- ¿Sí?
1064
01:33:39,125 --> 01:33:41,167
- ¿Eso crees?
- Sí.
1065
01:33:41,667 --> 01:33:44,042
Te ves con todo.
1066
01:33:44,125 --> 01:33:46,083
No tanto como ella.
1067
01:33:46,167 --> 01:33:48,083
Eso es debatible.
1068
01:34:14,542 --> 01:34:16,583
Te quiero muchísimo.
1069
01:34:17,875 --> 01:34:19,958
Gracias por ser mi hermano.
1070
01:34:21,042 --> 01:34:23,875
Estoy contigo, hermana.
Yo también te quiero, Boobie.
1071
01:34:24,833 --> 01:34:26,792
Vamos a estar bien.
1072
01:34:26,875 --> 01:34:28,417
Obvio.
1073
01:34:31,833 --> 01:34:34,583
Tengo una cajita con otras cosas
para ti en mi casa.
1074
01:34:36,000 --> 01:34:38,083
Solo son objetos.
1075
01:34:39,167 --> 01:34:43,375
Cosas pequeñas que pensé, ya sabes,
que tenían su magia.
1076
01:34:45,167 --> 01:34:47,208
Yo también guardé una caja, pero...
1077
01:34:48,167 --> 01:34:50,250
puedes quedarte con lo que quieras.
1078
01:34:54,417 --> 01:34:56,792
¿Guardaron muchas
de nuestras cosas viejas?
1079
01:34:57,417 --> 01:34:59,000
Oh, sí.
1080
01:35:00,208 --> 01:35:02,625
Juguetes, fotos, dibujos.
1081
01:35:04,417 --> 01:35:07,625
Guardaron cada dibujo
que hicimos alguna vez.
1082
01:35:08,167 --> 01:35:12,375
Incluso guardaron la carta del director
de esa vez que nos suspendieron.
1083
01:35:13,583 --> 01:35:15,958
- Guau.
- Ya verás.
1084
01:35:16,792 --> 01:35:19,208
No es que tiré nada, todo está...
1085
01:35:19,875 --> 01:35:22,042
cuidadosamente guardado en el depósito.
1086
01:35:23,500 --> 01:35:27,125
Aunque buena suerte con encontrar algo.
Está... llenísimo.
1087
01:35:29,750 --> 01:35:31,750
¿Qué vamos a hacer con todo eso?
1088
01:35:33,000 --> 01:35:34,792
No lo sé.
1089
01:35:40,792 --> 01:35:43,042
¿Tenemos que decidirlo ahora mismo?
1090
01:35:43,542 --> 01:35:46,583
No. No puedo lidiar con eso ahora.
1091
01:35:57,417 --> 01:36:00,625
Madame Gautier, nos asustó.
1092
01:36:00,708 --> 01:36:03,000
¿Qué hacen ustedes dos aquí?
1093
01:36:03,083 --> 01:36:04,750
Solo vinimos a una última visita.
1094
01:36:04,833 --> 01:36:06,292
Pero este ya no es su apartamento.
1095
01:36:06,375 --> 01:36:07,625
Skye acaba de volver.
1096
01:36:07,708 --> 01:36:09,750
Queríamos despedirnos una última vez.
1097
01:36:10,625 --> 01:36:16,000
Sus padres, que en paz descansen,
aún debían tres meses de renta.
1098
01:36:16,083 --> 01:36:20,542
Como te dije, Billy,
la agencia podría haber embargado todo.
1099
01:36:20,625 --> 01:36:21,875
Sí.
1100
01:36:21,958 --> 01:36:25,583
Ella fue lo bastante amable
como para evitarlo y dejarme sacar todo.
1101
01:36:25,667 --> 01:36:27,333
Sí, lo hice.
1102
01:36:27,417 --> 01:36:30,250
Cumplí mi palabra contigo, Billy.
1103
01:36:30,333 --> 01:36:32,583
Espero no arrepentirme.
1104
01:36:33,667 --> 01:36:34,667
Está bien.
1105
01:36:35,250 --> 01:36:37,583
Devuélveme las llaves cuando te vayas.
1106
01:36:37,667 --> 01:36:39,417
Lo haré. Gracias.
1107
01:36:39,500 --> 01:36:41,375
Gracias, Madame Gautier.
1108
01:36:41,458 --> 01:36:43,583
Me alegra mucho volver a verla.
1109
01:36:44,458 --> 01:36:47,292
Me alegra verte, mi pequeña Skye.
1110
01:36:49,875 --> 01:36:51,292
Adiós.
1111
01:37:00,125 --> 01:37:03,542
¿Alguna vez piensas sobre dónde murieron?
1112
01:37:04,625 --> 01:37:08,042
¿Importa? ¿Dónde mueres?
1113
01:37:08,792 --> 01:37:10,583
No lo sé.
1114
01:37:14,375 --> 01:37:19,208
O sea, ¿ni siquiera sabemos por qué
volaban un avión en las Azores?
1115
01:37:20,917 --> 01:37:25,917
¿Ni siquiera sabemos por qué
hacían lo que hacían, en cualquier lado?
1116
01:37:27,000 --> 01:37:28,875
O sea...
1117
01:38:20,417 --> 01:38:22,083
¡Dios mío!
1118
01:38:22,167 --> 01:38:24,458
Es la canción favorita de mamá.
1119
01:38:24,542 --> 01:38:26,125
Oh, sí.
1120
01:38:26,708 --> 01:38:28,292
Hazlo.
1121
01:41:06,500 --> 01:41:08,000
18.
1122
01:41:27,958 --> 01:41:29,917
Mierda, Billy.
1123
01:41:32,083 --> 01:41:34,083
De verdad vaciaste todo.
1124
01:41:35,458 --> 01:41:36,875
Sí.
1125
01:41:36,958 --> 01:41:39,458
Y esta unidad es muy profunda.
1126
01:41:42,208 --> 01:41:45,417
Nunca me pareció
que tuvieran tanta mierda.
1127
01:41:45,917 --> 01:41:49,042
Pero... guardaron un montón de cosas,
como ardillas.
1128
01:41:56,208 --> 01:41:58,375
Las cosas se acumulan, ¿no?
1129
01:41:58,458 --> 01:42:01,667
La mitad de esto sigue en cajas
desde nuestros abuelos.
1130
01:42:06,042 --> 01:42:07,833
¿Qué vamos a hacer con todo esto?
1131
01:42:10,500 --> 01:42:12,458
No lo sé.
1132
01:42:14,667 --> 01:42:16,792
¿Tenemos que decidirlo ahora?
1133
01:42:18,833 --> 01:42:20,417
No.
1134
01:42:21,542 --> 01:42:23,792
No puedo lidiar con eso ahora.
1135
01:43:51,417 --> 01:43:55,000
ESCRITA Y DIRIGIDA POR
JIM JARMUSCH
1136
01:43:55,083 --> 01:43:58,833
PRODUCIDA POR
1137
01:43:59,708 --> 01:44:02,833
PRODUCTORES EJECUTIVOS
1138
01:44:07,583 --> 01:44:10,958
CO-PRODUCTORES EJECUTIVOS
1139
01:44:11,500 --> 01:44:14,708
CO-PRODUCTORES
1140
01:44:15,792 --> 01:44:18,833
DIRECTORES DE FOTOGRAFÍA
1141
01:44:19,458 --> 01:44:23,000
DISEÑADORES DE PRODUCCIÓN
1142
01:44:23,542 --> 01:44:26,792
EDICIÓN POR
1143
01:44:27,625 --> 01:44:30,917
DISEÑO DE VESTUARIO
1144
01:44:31,583 --> 01:44:35,083
CREADOR ARTÍSTICO DE SAINT LAURENT
1145
01:44:35,625 --> 01:44:39,083
MÚSICA
JIM JARMUSCH Y ANIKA
1146
01:44:39,667 --> 01:44:43,083
DISEÑO DE SONIDO
1147
01:44:43,675 --> 01:44:46,835
CASTING
1148
01:50:02,000 --> 01:50:04,987
LOS PERSONAJES, ENTIDADES
E INCIDENTES REPRESENTADOS AQUÍ
1149
01:50:05,071 --> 01:50:07,516
Y LOS NOMBRES QUE APARECEN SON FICTICIOS
1150
01:50:07,609 --> 01:50:10,523
Y CUALQUIER PARECIDO CON NOMBRES,
PERSONAS O HECHOS REALES
1151
01:50:10,609 --> 01:50:13,574
ES PURA COINCIDENCIA
Y NO ES INTENCIONAL.
1152
01:50:16,690 --> 01:50:20,046
Traducción por
Agustina M. Pozzo (MUBI)