1 00:00:49,375 --> 00:00:52,083 MUBI PRESENTA 2 00:00:59,833 --> 00:01:02,958 EN ASOCIACIÓN CON 3 00:01:10,333 --> 00:01:13,500 UNA PRODUCCIÓN DE badjetlag, CG CINEMA, HAIL MARY PICTURES 4 00:01:14,000 --> 00:01:16,958 EN ASOCIACIÓN CON SAINT LAURENT Y MUBI 5 00:01:24,458 --> 00:01:27,333 PADRE MADRE HERMANA HERMANO 6 00:02:06,083 --> 00:02:09,542 UNA PELÍCULA DE JIM JARMUSCH 7 00:02:59,116 --> 00:03:04,116 PADRE 8 00:03:57,542 --> 00:04:00,792 Entonces, ¿exactamente cómo sobrevive papá? 9 00:04:00,875 --> 00:04:02,708 No creo que tenga seguro social. 10 00:04:02,792 --> 00:04:06,083 Porque no recuerdo que haya tenido algún trabajo "de verdad". 11 00:04:06,167 --> 00:04:08,250 Sí, yo... 12 00:04:08,333 --> 00:04:10,333 No estoy del todo seguro. 13 00:04:11,042 --> 00:04:13,708 Ya sabes, siempre parece tener proyectos. 14 00:04:13,792 --> 00:04:15,000 Ajá. 15 00:04:18,375 --> 00:04:20,625 Se va a ver viejo, ¿no? 16 00:04:20,708 --> 00:04:22,708 Bueno, sí, supongo. 17 00:04:22,792 --> 00:04:24,542 ¿Dijiste que han pasado dos años? 18 00:04:24,625 --> 00:04:26,542 Más o menos, sí. 19 00:04:28,125 --> 00:04:30,583 Recuerdo que volaste para verlo. 20 00:04:30,667 --> 00:04:32,500 Nos vimos en un restaurante. 21 00:04:32,583 --> 00:04:36,125 Dijo que su casa no estaba... presentable. 22 00:04:36,208 --> 00:04:38,500 Bueno, sí. Probablemente no lo estaba. 23 00:04:45,500 --> 00:04:47,542 Todavía pienso en el funeral de mamá. 24 00:04:47,625 --> 00:04:49,292 No estuvo bien. 25 00:04:49,375 --> 00:04:51,375 Aunque él estaba muy afectado. 26 00:05:11,833 --> 00:05:13,167 La última vez que me llamó, 27 00:05:13,250 --> 00:05:16,250 bueno, las últimas veces que me llamó, 28 00:05:16,333 --> 00:05:20,167 ya sabes, siempre arma su numerito, hace el papel de papá, pero... 29 00:05:20,250 --> 00:05:22,625 Al final siempre se trata de dinero. 30 00:05:22,708 --> 00:05:25,500 - ¿Le diste algo? - No. 31 00:05:27,500 --> 00:05:29,167 Bueno, hace unos años sí. 32 00:05:29,250 --> 00:05:32,083 Richard se puso furioso cuando se enteró que se lo mandé. 33 00:05:32,167 --> 00:05:34,167 Pero después de eso, ni loca. 34 00:05:35,875 --> 00:05:36,875 ¿Y tú? 35 00:05:36,958 --> 00:05:39,167 Bueno, sí. Claro, yo... 36 00:05:39,750 --> 00:05:41,750 Lo he ayudado de vez en cuando. 37 00:05:43,792 --> 00:05:46,000 A Sheryl tampoco le gustaba. 38 00:05:47,250 --> 00:05:49,500 Probablemente por eso se divorció de ti. 39 00:05:53,167 --> 00:05:55,375 Perdón. No quise... No debí decir eso. 40 00:05:55,458 --> 00:05:57,875 Está bien. Hubo otras razones. 41 00:05:59,708 --> 00:06:01,542 Lo siento, Jeff. 42 00:06:06,542 --> 00:06:08,583 ¿Ves esto? 43 00:06:14,875 --> 00:06:17,500 Esos chicos skaters están por todos lados. 44 00:06:24,333 --> 00:06:26,583 Crecen como maleza, ¿no? 45 00:06:36,250 --> 00:06:38,375 Mi Louis es skater. 46 00:06:42,500 --> 00:06:44,750 Es el anarquista de la familia. 47 00:06:46,250 --> 00:06:48,000 ¿Qué edad tiene ya? ¿12? 48 00:06:48,083 --> 00:06:49,708 13. 49 00:07:20,250 --> 00:07:25,250 Sentí que tenía que ayudarlo en algunas, ya sabes, emergencias. 50 00:07:26,375 --> 00:07:28,333 ¿De qué estás hablando? 51 00:07:28,417 --> 00:07:30,417 Del pozo y del desastre séptico. 52 00:07:30,917 --> 00:07:32,833 Te enteraste de eso, ¿no? 53 00:07:32,917 --> 00:07:33,917 No. 54 00:07:36,583 --> 00:07:39,167 Bueno, realmente necesitaba ayuda, así que... 55 00:07:40,750 --> 00:07:42,500 Y después lo del muro. 56 00:07:42,583 --> 00:07:45,500 - ¿Lo del muro? - Sí. 57 00:07:45,583 --> 00:07:47,208 Se le cayó una pared 58 00:07:47,292 --> 00:07:49,875 y parte de la casa, al parecer, se vino abajo. 59 00:07:49,958 --> 00:07:51,875 O casi. 60 00:07:53,083 --> 00:07:55,375 Vamos, Emmy. ¿No te llamó por eso? 61 00:07:56,875 --> 00:07:57,958 No. 62 00:07:59,292 --> 00:08:00,625 Guau. 63 00:08:03,042 --> 00:08:05,000 Eso fue carísimo. 64 00:08:11,958 --> 00:08:14,958 Hace poco me dijo que apenas puede pagar la electricidad. 65 00:08:16,167 --> 00:08:18,208 O la cuenta del teléfono. 66 00:08:18,875 --> 00:08:20,958 ¿El teléfono fijo? 67 00:08:25,042 --> 00:08:27,375 Sí, el fijo. 68 00:08:34,708 --> 00:08:37,500 La casa de papá está justo detrás de esta colina, creo. 69 00:08:37,583 --> 00:08:39,542 O tal vez de la siguiente. 70 00:08:48,167 --> 00:08:49,917 Bueno... 71 00:09:02,583 --> 00:09:04,792 En medio de la nada. 72 00:09:15,417 --> 00:09:18,625 Habría que aplanar este camino de entrada. 73 00:09:46,583 --> 00:09:48,375 Bueno... 74 00:10:20,750 --> 00:10:22,292 Le traje unas cosas. 75 00:10:22,375 --> 00:10:24,000 Claro que sí. 76 00:10:25,250 --> 00:10:27,292 Eso no se ve muy bien. 77 00:11:14,542 --> 00:11:16,250 - ¡Hola! - Hola, papi. 78 00:11:16,333 --> 00:11:18,125 - Hola, papá, somos nosotros. - Hola, Emily. 79 00:11:18,208 --> 00:11:19,875 Pasa, Jeff. 80 00:11:20,833 --> 00:11:22,375 Adelante. 81 00:11:22,458 --> 00:11:23,917 Sí. 82 00:11:24,417 --> 00:11:26,083 - Pasen. - Con permiso. 83 00:11:26,167 --> 00:11:27,708 Está bien. 84 00:11:31,917 --> 00:11:36,000 Bueno, luces fantástica. 85 00:11:37,042 --> 00:11:39,542 Y no te ves ni un día más vieja. 86 00:11:39,625 --> 00:11:41,875 Eso es discutible, pero gracias. 87 00:11:43,000 --> 00:11:45,542 Ese color te queda muy bien. 88 00:11:45,625 --> 00:11:47,333 Oh, gracias. 89 00:11:47,417 --> 00:11:49,083 A ti también te queda bien. 90 00:11:49,167 --> 00:11:52,083 Qué lindo suéter, Jeff. 91 00:11:52,167 --> 00:11:53,708 Mira eso. 92 00:11:53,792 --> 00:11:55,333 - Oh, sí. - Sí. 93 00:11:55,417 --> 00:11:57,708 Debe ser cosa de familia. 94 00:11:59,542 --> 00:12:00,917 Sí. 95 00:12:02,083 --> 00:12:04,250 Bueno, aquí vamos. 96 00:12:04,333 --> 00:12:06,167 - Perdón. - Ay, perdón. 97 00:12:07,042 --> 00:12:09,917 Me alegra verte, hijo. 98 00:12:10,792 --> 00:12:13,292 Siempre fuiste mi hijo favorito. 99 00:12:13,375 --> 00:12:15,125 Bueno, tu único hijo. 100 00:12:15,208 --> 00:12:17,083 Hasta donde sabemos. 101 00:12:17,167 --> 00:12:20,583 Ahí está ese característico sentido del humor, ¿eh? 102 00:12:21,458 --> 00:12:22,917 Adelante, entren. 103 00:12:23,500 --> 00:12:25,042 Está bien. 104 00:12:28,125 --> 00:12:29,583 Sí. 105 00:12:29,667 --> 00:12:31,375 Bienvenidos. 106 00:12:32,292 --> 00:12:34,958 Me gusta esta silla. 107 00:12:35,042 --> 00:12:38,750 Ah, sí. Es una silla especial. 108 00:12:38,833 --> 00:12:41,792 Un amigo la hizo y... 109 00:12:43,375 --> 00:12:48,458 es genial porque gira y puedes mirar por la ventana. 110 00:12:54,208 --> 00:12:57,250 - ¡Qué lindo, papi! - ¿Verdad que sí? 111 00:12:57,333 --> 00:12:59,833 - Da mucha paz. - Sí. 112 00:13:02,292 --> 00:13:04,333 ¿Qué es eso? 113 00:13:04,958 --> 00:13:07,292 Son unas cosas que te traje. 114 00:13:07,375 --> 00:13:09,458 ¡Ah, guau! ¡Ay, por Dios! 115 00:13:09,542 --> 00:13:14,333 Guau, gracias. Se ven como cosas... 116 00:13:14,417 --> 00:13:16,625 de muy buena calidad. 117 00:13:22,583 --> 00:13:25,708 Bueno, toma asiento, cariño. 118 00:13:26,583 --> 00:13:28,500 Pónganse cómodos. 119 00:13:28,583 --> 00:13:31,125 - Gracias, papá. - Gracias. 120 00:13:32,125 --> 00:13:34,667 Oye, tus muebles tienen estilo. 121 00:13:34,750 --> 00:13:36,625 Me gustan. 122 00:13:37,250 --> 00:13:39,458 Sí, son viejos. 123 00:13:40,375 --> 00:13:42,167 - ¿En serio? - Sí. 124 00:13:42,250 --> 00:13:43,875 Todavía están en bastante buen estado. 125 00:13:43,958 --> 00:13:45,917 Bueno, gracias. 126 00:13:50,292 --> 00:13:53,375 Quiero que sepan que me alegra mucho que estén aquí. 127 00:13:53,458 --> 00:13:55,167 De verdad, significa mucho para mí. 128 00:13:55,250 --> 00:13:57,250 Y es genial verlos a los dos. 129 00:13:58,500 --> 00:14:01,833 Y... y sé que ha pasado un buen tiempo. 130 00:14:04,958 --> 00:14:07,083 ¿Quieren algo? 131 00:14:07,167 --> 00:14:09,417 Un poco de... ¿quieren agua o...? 132 00:14:09,500 --> 00:14:12,250 ¿Es tu... tu agua de pozo? 133 00:14:12,917 --> 00:14:14,417 ¿La bomba y todo eso ya funciona? 134 00:14:14,500 --> 00:14:17,708 Sí. Ya todo funciona, ¿sabes? 135 00:14:19,042 --> 00:14:21,292 Todo funciona gracias a ti. 136 00:14:21,875 --> 00:14:23,500 Gracias, hijo. 137 00:14:23,583 --> 00:14:26,000 Vamos a servir un poco de agua. 138 00:14:35,583 --> 00:14:37,958 ¿Y hielo? 139 00:14:38,042 --> 00:14:40,042 Creo que tengo hielo por aquí. 140 00:14:40,542 --> 00:14:42,208 No. Pero, gracias. 141 00:14:42,292 --> 00:14:45,375 - Yo sí quiero un poco de hielo. - Bien, ¡hielo en camino! 142 00:14:45,458 --> 00:14:49,208 Ojalá tuviera un limón o algo para acompañar. 143 00:14:53,167 --> 00:14:54,917 Bueno. 144 00:14:55,417 --> 00:14:57,417 Aquí viene el agua. 145 00:15:01,792 --> 00:15:03,708 Gracias, hijo. 146 00:15:04,667 --> 00:15:06,667 - Gracias. - Sí. 147 00:15:07,792 --> 00:15:09,792 - Gracias. - Sí. 148 00:15:14,083 --> 00:15:16,042 Bueno... 149 00:15:18,292 --> 00:15:20,917 Hagamos un brindis por... 150 00:15:27,708 --> 00:15:29,583 Por su maravillosa madre. 151 00:15:31,250 --> 00:15:33,792 Por... por nuestra maravillosa madre. 152 00:15:33,875 --> 00:15:36,500 - Brindo por eso, por mamá. - Sí. 153 00:15:48,917 --> 00:15:51,292 Pero ¿está bien brindar con agua? 154 00:15:54,083 --> 00:15:56,417 ¡Cielos! Creo que sí. 155 00:15:57,000 --> 00:15:59,083 Es la bebida más pura. 156 00:16:01,208 --> 00:16:02,833 Y a su madre le encantaba el agua. 157 00:16:06,625 --> 00:16:09,750 Y no se olviden de que era de un signo de agua. 158 00:16:13,042 --> 00:16:14,500 ¿Acuario es un signo de agua? 159 00:16:14,583 --> 00:16:16,958 - Sí, Acuario es un signo de agua. - Sí. 160 00:16:18,375 --> 00:16:21,792 No es un signo de agua, pero es portador de agua. 161 00:16:28,875 --> 00:16:30,750 ¿Escuchan ese goteo? 162 00:16:30,833 --> 00:16:32,500 ¿Qué es? 163 00:16:32,583 --> 00:16:34,583 Ah, es el... 164 00:16:35,250 --> 00:16:38,125 Es el grifo de la cocina. 165 00:16:39,333 --> 00:16:43,125 Parece que no se puede cerrar bien y... 166 00:16:46,042 --> 00:16:48,542 Pero se detiene después de un rato. 167 00:17:28,083 --> 00:17:32,042 ¡Guau! Wilhelm Reich, "Psicología de masas del fascismo". 168 00:17:32,875 --> 00:17:35,833 No sabía que leías este tipo de cosas, papi. 169 00:17:36,833 --> 00:17:38,833 Me interesaba. 170 00:17:40,000 --> 00:17:41,000 Hace tiempo. 171 00:17:42,167 --> 00:17:43,792 Noam Chomsky. 172 00:17:45,542 --> 00:17:48,083 ¿Diógenes? Interesante. 173 00:17:48,958 --> 00:17:51,167 El padre del cinismo. 174 00:17:53,042 --> 00:17:54,167 Muy apropiado. 175 00:17:56,458 --> 00:18:01,000 ¿Cómo van las cosas en casa, Em? ¿Cómo están los chicos? 176 00:18:01,083 --> 00:18:03,458 Los dos están bien. 177 00:18:03,542 --> 00:18:06,583 Jennifer está en el segundo año del bachillerato. 178 00:18:06,667 --> 00:18:09,458 Es muy inteligente y segura y... 179 00:18:10,083 --> 00:18:11,750 Louis está en la secundaria. 180 00:18:11,833 --> 00:18:14,625 Está en una etapa rara, pero... 181 00:18:15,125 --> 00:18:16,875 está descubriendo quién es. 182 00:18:16,958 --> 00:18:19,833 Y... ¿qué hay de Richard? 183 00:18:19,917 --> 00:18:21,708 Bien, firme como una roca. 184 00:18:21,792 --> 00:18:24,125 - Perfecto. - Como siempre. 185 00:18:29,042 --> 00:18:31,042 Jeff, ¿cómo está Sheryl? 186 00:18:34,042 --> 00:18:38,667 Digo, ¿todavía... se mantienen en contacto o...? 187 00:18:40,667 --> 00:18:42,458 No, papá. Ya no. 188 00:18:42,542 --> 00:18:45,542 Oh, qué duro. 189 00:18:46,125 --> 00:18:48,333 Lo siento mucho. 190 00:18:50,500 --> 00:18:52,625 ¿Y el trabajo? ¿Todo bien con eso? 191 00:18:52,708 --> 00:18:54,792 Sí. Sí, gracias. 192 00:18:54,875 --> 00:18:59,167 Recibí, yo... recibí ese ascenso del que te hablé. 193 00:18:59,250 --> 00:19:01,958 Y yo... sí. 194 00:19:02,042 --> 00:19:03,167 Me la paso trabajando. 195 00:19:03,250 --> 00:19:06,125 Bueno, oye, estoy muy orgulloso de ti, hijo. 196 00:19:06,208 --> 00:19:08,625 En verdad te ha ido muy bien. 197 00:19:08,708 --> 00:19:11,042 Gracias, papá. 198 00:19:34,667 --> 00:19:37,000 Esta vista da mucha paz, papá. 199 00:19:38,125 --> 00:19:42,875 Con el estanque, los árboles y el horizonte. 200 00:19:45,667 --> 00:19:47,667 Es muy tranquilo aquí. 201 00:19:48,792 --> 00:19:50,500 Sí. 202 00:19:51,375 --> 00:19:56,708 Es un paso fuera del llamado "mundo real". 203 00:20:16,500 --> 00:20:18,167 Hice té. 204 00:20:18,250 --> 00:20:21,083 ¡Ah, té! 205 00:20:21,708 --> 00:20:23,667 Sí, encontré un poco al fondo de la alacena. 206 00:20:23,750 --> 00:20:25,750 Gracias, Em. Me vendría bien un té. 207 00:20:26,708 --> 00:20:28,708 Ni siquiera sabía que teníamos té. 208 00:20:36,792 --> 00:20:38,625 Qué lindo reloj, papi. 209 00:20:38,708 --> 00:20:40,333 ¿Es un Rolex? 210 00:20:41,792 --> 00:20:43,292 No, no. 211 00:20:43,375 --> 00:20:47,167 O sea, es un... es un Fugazi. 212 00:20:47,708 --> 00:20:48,958 Una réplica china. 213 00:20:49,542 --> 00:20:51,833 Me gustó el estilo. 214 00:20:53,417 --> 00:20:55,750 Bueno, se ve muy bien. 215 00:20:55,833 --> 00:20:57,333 Sí. 216 00:21:02,458 --> 00:21:04,125 ¿Qué? 217 00:21:09,250 --> 00:21:13,875 ¿Qué les parece si... brindamos con nuestro té por... 218 00:21:16,292 --> 00:21:18,292 los lazos familiares? 219 00:21:18,875 --> 00:21:21,042 Ah, bueno. 220 00:21:21,125 --> 00:21:23,583 Eh... por los lazos familiares. 221 00:21:24,250 --> 00:21:25,583 Entonces, por la familia. 222 00:21:25,667 --> 00:21:26,958 Por la familia. 223 00:21:35,167 --> 00:21:36,792 ¿Está bueno? 224 00:21:36,875 --> 00:21:38,875 Excelente, sí. 225 00:21:43,917 --> 00:21:46,417 Pero ¿se puede brindar con té? 226 00:21:47,458 --> 00:21:49,625 - Bueno... - ¿En serio? 227 00:22:39,000 --> 00:22:41,500 Solo quiero mostrarte algunas cosas que traje para ti. 228 00:22:41,583 --> 00:22:42,750 Oh, ¡guau! 229 00:22:42,833 --> 00:22:45,500 Son unos paquetes de pasta. 230 00:22:45,583 --> 00:22:47,500 - Muy buenos. - Oh, sí. 231 00:22:47,583 --> 00:22:49,208 Italianos. 232 00:22:49,292 --> 00:22:53,083 Y un poco de salsa marinara con queso ya incluido. 233 00:22:53,167 --> 00:22:55,292 Ah, eso me lo hace mucho más fácil. 234 00:22:55,375 --> 00:22:57,208 - Gracias. - Y galletas saladas, unas dulces. 235 00:22:57,292 --> 00:22:58,583 Sí, sí, galletas. 236 00:22:58,667 --> 00:23:00,083 Un frasco de pepinillos. 237 00:23:00,167 --> 00:23:01,583 Sí, ¡ah! 238 00:23:02,167 --> 00:23:03,667 Atún en lata, 239 00:23:03,750 --> 00:23:05,375 y esa mostaza francesa que te gusta. 240 00:23:05,458 --> 00:23:07,375 - Sí, gracias por acordarte. - Muy buena. 241 00:23:07,458 --> 00:23:08,667 Sí, sí. 242 00:23:08,750 --> 00:23:11,750 Traje fruta. Manzanas, unas naranjas. 243 00:23:11,833 --> 00:23:14,375 - Eso es lo mejor. - Sí. También traje esto. 244 00:23:15,333 --> 00:23:17,250 Whisky Heaven's Door. 245 00:23:17,917 --> 00:23:20,333 Mezcal también. Y jugo de manzana. 246 00:23:20,417 --> 00:23:22,792 Bueno, gracias. Muchas gracias. 247 00:23:22,875 --> 00:23:25,583 También hay unos fideos ramen ahí. 248 00:23:25,667 --> 00:23:28,667 Trajiste de todo. ¡Gracias! 249 00:23:28,750 --> 00:23:31,333 - Muy agradecido, hijo. - No hay problema. 250 00:23:31,417 --> 00:23:34,125 Sí. Y gracias a ti también, Em. 251 00:23:34,958 --> 00:23:37,417 ¡No! Todo eso lo trajo Jeff. 252 00:23:37,958 --> 00:23:41,042 - Ah, bueno. - Qué amable de su parte. 253 00:23:41,958 --> 00:23:44,292 Sí, sí. 254 00:23:45,417 --> 00:23:49,250 Es una locura porque uno planea ir al pueblo, 255 00:23:49,333 --> 00:23:51,125 hacer las compras, 256 00:23:51,208 --> 00:23:54,167 y de repente tus hijos llegan a la puerta de casa 257 00:23:54,250 --> 00:23:57,167 y recibes esta caja llena de cosas grandiosas... 258 00:23:57,250 --> 00:23:58,500 y Bob es tu tío. 259 00:24:03,500 --> 00:24:06,292 Es una expresión en inglés: "Bob es tu tío". 260 00:24:08,125 --> 00:24:10,208 Pero Ted es nuestro tío. 261 00:24:11,333 --> 00:24:12,458 Olvídalo. 262 00:24:17,917 --> 00:24:19,875 Oye, papá, ¿quieres que mire atrás 263 00:24:19,958 --> 00:24:21,875 donde tuvieron que reconstruir la pared en otoño? 264 00:24:21,958 --> 00:24:24,958 No, no. Está... está bien. 265 00:24:25,042 --> 00:24:27,042 Seguramente esté lleno de lodo y nieve ahí atrás. 266 00:24:27,125 --> 00:24:29,500 No me importa el lodo. 267 00:24:29,583 --> 00:24:33,083 No quiero que tengas que lidiar con eso ahora. 268 00:24:33,167 --> 00:24:36,375 Estoy... tratando de... 269 00:24:37,375 --> 00:24:38,500 ¿Tratando de qué? 270 00:24:38,583 --> 00:24:40,583 Estoy tratando de... 271 00:24:42,083 --> 00:24:44,917 Bueno, hay un caño roto y... 272 00:24:47,208 --> 00:24:49,667 Bueno, entonces déjame echarle un vistazo rápido. 273 00:24:49,750 --> 00:24:51,417 ¡No, no, hijo! 274 00:24:51,500 --> 00:24:54,625 ¡No! No quiero lidiar con eso ahora. 275 00:24:54,708 --> 00:24:56,208 Solo quiero que estemos juntos y... 276 00:24:56,292 --> 00:25:01,292 tener este tiempo... para compartir juntos. 277 00:25:01,917 --> 00:25:05,708 No quiero tener que... preocuparme por eso ahora. 278 00:25:05,792 --> 00:25:06,792 Está bien, papá. 279 00:25:08,667 --> 00:25:10,042 Sí. 280 00:25:11,000 --> 00:25:14,083 ¿Vas a estar bien con el combustible para calefacción el resto del invierno? 281 00:25:14,167 --> 00:25:16,500 Los precios están por las nubes. 282 00:25:17,333 --> 00:25:19,875 Ah, sí, ya lo sé. 283 00:25:19,958 --> 00:25:24,958 Pero tengo esta hermosa estufa de leña aquí. 284 00:25:25,708 --> 00:25:27,250 Corto mi propia leña. 285 00:25:27,333 --> 00:25:30,583 Soy todo un campirano ahora. 286 00:25:31,167 --> 00:25:32,917 ¿Sabes? Tengo el... 287 00:25:33,708 --> 00:25:37,833 Yo... sé qué hacer con esto. 288 00:25:37,917 --> 00:25:40,292 Es bueno y terapéutico para mí 289 00:25:40,375 --> 00:25:45,375 porque... no hay nada que se sienta tan bien como cortar. 290 00:25:45,458 --> 00:25:47,125 ¿Sabes a qué me refiero? 291 00:25:47,208 --> 00:25:48,375 Cuando estoy cortando, 292 00:25:48,458 --> 00:25:53,750 estoy ahí, cortando y enfocado y cortando. 293 00:25:53,833 --> 00:25:57,250 Yo... simplemente... no sé... 294 00:25:58,208 --> 00:26:02,500 ¡Corto! ¡Y corto! ¡Y sigo cortando! 295 00:26:02,583 --> 00:26:03,750 ¡Ay, OK, guau! 296 00:26:03,833 --> 00:26:04,958 Ay, Dios, yo... 297 00:26:05,042 --> 00:26:06,583 Me estás asustando. 298 00:26:06,667 --> 00:26:09,208 Eso... eso estuvo mal. 299 00:26:09,292 --> 00:26:11,292 Lo siento. 300 00:26:12,042 --> 00:26:13,792 Perdón, cariño. Me dejé llevar. 301 00:26:13,875 --> 00:26:17,292 Perdón, perdón. Yo... 302 00:26:18,750 --> 00:26:20,167 Sí. 303 00:26:31,958 --> 00:26:34,042 Papi, ¿cómo...? 304 00:26:34,542 --> 00:26:38,583 ¿Cómo está tu salud en general estos días? 305 00:26:39,125 --> 00:26:40,958 ¿Todo bien? 306 00:26:41,042 --> 00:26:43,458 Sí. Sí, estoy bien. 307 00:26:43,542 --> 00:26:45,542 Estoy bien, en general. 308 00:26:47,750 --> 00:26:50,833 ¿Has tenido... algún episodio recientemente? 309 00:26:52,000 --> 00:26:54,042 ¿A qué te refieres? 310 00:26:54,708 --> 00:26:58,583 Como... ya sabes, como en el funeral de mamá. 311 00:27:04,125 --> 00:27:07,167 Sí. Eso fue hace tiempo. 312 00:27:07,250 --> 00:27:12,917 Pero eso... eso fue algo... muy particular. 313 00:27:14,500 --> 00:27:16,500 Algo particular, sí. 314 00:27:19,167 --> 00:27:21,125 Muy emotivo. 315 00:27:21,208 --> 00:27:22,417 Sí. 316 00:27:22,500 --> 00:27:24,500 Sí, para todos. 317 00:27:29,500 --> 00:27:32,667 Sí, bueno, ustedes dos... 318 00:27:33,917 --> 00:27:36,958 lo manejaron admirablemente. 319 00:27:42,458 --> 00:27:45,583 ¿Puedo preguntarte si aún tomas algo? 320 00:27:46,250 --> 00:27:48,125 ¿Tomar algo? 321 00:27:48,208 --> 00:27:50,083 Bueno... 322 00:27:50,167 --> 00:27:52,542 Tomo mi café por la mañana. 323 00:27:53,542 --> 00:27:55,250 Sí. 324 00:27:55,833 --> 00:27:58,375 Digo, ¿algún medicamento? 325 00:28:00,125 --> 00:28:02,542 Bueno, no. No, no. 326 00:28:05,667 --> 00:28:09,167 No, nada de eso. No, en serio. Nada de eso. 327 00:28:11,500 --> 00:28:14,167 Y, bueno, si eso es lo que me estás preguntando, 328 00:28:14,250 --> 00:28:16,083 yo... yo no... no. 329 00:28:16,167 --> 00:28:18,000 No tomo drogas. 330 00:28:18,083 --> 00:28:21,875 A veces me tomo un trago. 331 00:28:21,958 --> 00:28:24,250 Pero no, nada. No, no... 332 00:28:25,125 --> 00:28:28,250 Ni heroína, ni cocaína, 333 00:28:28,333 --> 00:28:31,500 ni fentanilo, ni oxicodona. 334 00:28:31,583 --> 00:28:33,708 Ni LSD, 335 00:28:33,792 --> 00:28:36,875 ni marihuana. Ni estimulantes, ni depresores. 336 00:28:36,958 --> 00:28:41,750 Ni mezclo anfeta con heroína, ni me meto piel de sapo, 337 00:28:41,833 --> 00:28:45,042 ni... y bueno, 338 00:28:45,625 --> 00:28:47,208 nada de tranquilizantes para caballos. 339 00:28:47,292 --> 00:28:49,500 Está bien, papi. Solo... 340 00:28:50,875 --> 00:28:53,875 Solo te pregunté si tomas algún medicamento, como, 341 00:28:53,958 --> 00:28:55,667 recetado. 342 00:28:57,583 --> 00:28:59,083 No. 343 00:29:00,000 --> 00:29:01,583 ¿Crees que debería? 344 00:29:01,667 --> 00:29:03,875 No, no dije eso. 345 00:29:03,958 --> 00:29:06,750 Solo, solo quiero que te sientas bien. 346 00:29:07,458 --> 00:29:08,917 Sí. 347 00:29:09,458 --> 00:29:12,750 Bueno. Yo, yo... me siento bien. 348 00:29:14,583 --> 00:29:16,375 Me siento bien, como dice la canción. 349 00:29:16,458 --> 00:29:18,875 Sabía que así sería. 350 00:29:27,958 --> 00:29:31,542 Bueno, ¿quieren algo más? 351 00:29:31,625 --> 00:29:36,917 ¿Más agua o té, o tal vez un poco del bourbon de Jeff? 352 00:29:37,000 --> 00:29:40,625 Eh, bueno... gracias, papá. 353 00:29:41,125 --> 00:29:44,208 Yo... voy a manejar, pero... 354 00:29:45,375 --> 00:29:49,208 ¿Sabes? Ya se está haciendo tarde, deberíamos emprender la retirada. 355 00:29:49,292 --> 00:29:51,250 Sí... sí. 356 00:29:51,333 --> 00:29:54,417 Ah, bueno, está bien. 357 00:29:54,500 --> 00:29:58,208 Bueno, yo... podría preparar la cena. 358 00:29:58,292 --> 00:29:59,917 Tengo la pasta. 359 00:30:00,000 --> 00:30:05,458 Tengo la... salsa para spaghetti que ya tiene el queso incluido. 360 00:30:06,708 --> 00:30:09,542 Podría... o incluso, ya saben, 361 00:30:09,625 --> 00:30:11,417 ¿recuerdan nuestro pollo a la galleta? 362 00:30:11,500 --> 00:30:13,708 Yo me acuerdo del pollo a la galleta. 363 00:30:13,792 --> 00:30:14,792 Oh, sí. 364 00:30:14,876 --> 00:30:16,958 ¿Creen que puedo hacer pollo a la galleta? 365 00:30:17,042 --> 00:30:19,000 O ramen o... 366 00:30:19,750 --> 00:30:21,792 Ojalá pudiéramos. 367 00:30:22,667 --> 00:30:23,708 Sí. 368 00:30:25,583 --> 00:30:27,792 Pero... tal vez la próxima. 369 00:30:28,625 --> 00:30:30,458 Sí, está bien. 370 00:30:30,542 --> 00:30:32,417 - Sí. - Está bien. 371 00:30:34,208 --> 00:30:36,833 Lo siento, ojalá pudieran quedarse más. 372 00:30:36,917 --> 00:30:39,500 Fue muy lindo verlos. 373 00:30:43,958 --> 00:30:45,750 ¿De verdad se tienen que ir? 374 00:30:45,833 --> 00:30:47,792 - Sí. - Sí. 375 00:30:47,875 --> 00:30:49,833 Bueno, yo... 376 00:30:51,375 --> 00:30:53,375 Bueno, está bien. 377 00:31:05,250 --> 00:31:06,958 Bueno. 378 00:31:07,583 --> 00:31:10,500 - Te quiero, cariño. - Te quiero, papi. 379 00:31:10,583 --> 00:31:12,583 Gracias por venir a verme. 380 00:31:16,125 --> 00:31:17,542 Bueno, te quiero. 381 00:31:17,625 --> 00:31:19,833 Bueno, yo también te quiero, hijo. 382 00:31:20,500 --> 00:31:22,583 Gracias por venir. 383 00:31:22,667 --> 00:31:25,208 - Qué bueno verte. - Me alegra verte. 384 00:31:27,375 --> 00:31:29,708 - Para que tengas algo. - No. 385 00:31:29,792 --> 00:31:31,833 No, no. 386 00:31:33,083 --> 00:31:34,833 De verdad te lo agradezco, hijo. 387 00:31:34,917 --> 00:31:36,542 Sí. 388 00:31:36,625 --> 00:31:39,000 - Bueno. - Bueno. 389 00:31:47,250 --> 00:31:48,500 Papá, tu camioneta. 390 00:31:50,208 --> 00:31:51,208 ¿Qué? 391 00:31:51,292 --> 00:31:53,583 Se ve como la mierda. ¿Todavía anda? 392 00:31:53,667 --> 00:31:55,167 Sí. ¿La Chevy? 393 00:31:55,250 --> 00:31:57,167 Sí, está un poco golpeada. 394 00:31:57,250 --> 00:32:00,042 Un poco golpeada, pero sigue siendo una vieja guerrera. 395 00:32:01,875 --> 00:32:03,667 ¿En serio? 396 00:32:03,750 --> 00:32:05,667 No lo parece. 397 00:32:06,792 --> 00:32:09,083 Oye, lindo coche, hijo. 398 00:32:09,667 --> 00:32:12,667 Ah, sí. Es híbrido. 399 00:32:13,792 --> 00:32:15,125 Es alquilado. 400 00:32:16,000 --> 00:32:17,625 Híbrido. 401 00:32:18,208 --> 00:32:19,875 Bueno, me encantó verte, papá. 402 00:32:19,958 --> 00:32:22,667 Encantado de verte, hijo. Te quiero, cariño. 403 00:32:22,750 --> 00:32:25,250 - Adiós, papi. - Adiós. 404 00:32:26,458 --> 00:32:28,042 Los quiero. 405 00:32:28,125 --> 00:32:31,333 ¡Gracias por venir a ver a su viejo padre! 406 00:32:32,083 --> 00:32:33,792 Sí. 407 00:33:14,833 --> 00:33:17,667 Esto sí que es buena mercadería. 408 00:33:28,958 --> 00:33:30,667 Sí, sí. 409 00:33:48,000 --> 00:33:50,375 Bueno, eso fue raro. 410 00:33:50,458 --> 00:33:52,167 No sé bien qué pensar. 411 00:33:52,250 --> 00:33:53,792 Creo que le alegró vernos. 412 00:33:56,333 --> 00:33:58,333 Pero, como dicen, uno puede elegir a sus amigos 413 00:33:58,417 --> 00:34:01,292 y a sus parejas, pero no puede elegir a la familia. 414 00:34:04,583 --> 00:34:06,708 No lo decía por ti, Em. 415 00:34:07,333 --> 00:34:09,458 Está bien, sé lo que quisiste decir. 416 00:34:13,250 --> 00:34:15,375 Siempre fue un personaje. 417 00:34:15,958 --> 00:34:18,667 - Un poco misterioso. - Sí. 418 00:34:22,125 --> 00:34:25,333 Pero ¿ya actuaba medio loco cuando éramos chicos? 419 00:34:26,292 --> 00:34:29,292 Sí, pero normalmente era algo divertido. 420 00:34:30,792 --> 00:34:34,333 Y, más adelante, apenas estaba en mi vida. 421 00:34:34,417 --> 00:34:38,708 Perdí un poco la conexión. 422 00:34:39,583 --> 00:34:41,917 Siempre quise admirarlo. 423 00:34:42,458 --> 00:34:44,458 Lo intenté, al menos. 424 00:34:49,333 --> 00:34:51,208 Bueno, me alegra que lo vimos. 425 00:34:51,292 --> 00:34:52,375 Gracias por hacerlo. 426 00:34:52,458 --> 00:34:54,708 Claro. A mí también me alegra. 427 00:34:56,417 --> 00:34:58,417 Más o menos. 428 00:35:05,417 --> 00:35:07,792 Viste ese Rolex, ¿no? 429 00:35:07,875 --> 00:35:09,167 Sí que era real. 430 00:35:09,250 --> 00:35:11,750 - No. - Sí. 431 00:35:14,542 --> 00:35:16,625 ¿En serio? 432 00:35:58,333 --> 00:36:01,583 Hola, Charlotte. Sí. ¿Qué tal? 433 00:36:03,042 --> 00:36:05,667 ¿Ah, sí? Qué interesante. 434 00:36:06,625 --> 00:36:08,500 Escucha. 435 00:36:09,250 --> 00:36:10,875 Mira... 436 00:36:10,958 --> 00:36:13,417 me cayó algo de dinero inesperado 437 00:36:13,500 --> 00:36:15,250 y pensé si querías encontrarte conmigo 438 00:36:15,333 --> 00:36:17,542 en Shades para cenar y tomar algo. 439 00:36:17,625 --> 00:36:19,250 Todo el combo. 440 00:36:20,208 --> 00:36:22,625 Sí, yo invito, obvio. 441 00:36:22,708 --> 00:36:24,500 Sí... 442 00:36:25,083 --> 00:36:27,667 Ah, genial. También tengo ganas de verte. 443 00:36:29,875 --> 00:36:31,458 Mira, si llegas antes que yo, 444 00:36:31,542 --> 00:36:33,708 dile a Tommy que queremos la mesa de siempre. 445 00:36:33,792 --> 00:36:35,750 Ya sabes cómo es. 446 00:36:36,583 --> 00:36:39,750 Sí... Bien, bueno. En 20 minutos. 447 00:36:41,042 --> 00:36:43,125 Nos vemos pronto, nena. 448 00:36:43,208 --> 00:36:44,958 Adiós. 449 00:37:01,625 --> 00:37:03,208 Muy bien. 450 00:37:17,083 --> 00:37:18,500 Un poco en el... 451 00:38:38,884 --> 00:38:43,884 MADRE 452 00:39:09,917 --> 00:39:13,750 Sí, bueno, estoy muy contenta de verlas, por un lado, pero... 453 00:39:15,083 --> 00:39:18,167 solo tengo que evitar que causen problemas, ¿sabes? 454 00:39:19,625 --> 00:39:22,208 Sí. Sí, todavía las veo. 455 00:39:23,125 --> 00:39:26,958 Ahora una vez al año, juntas, para tomar el té de la tarde. 456 00:39:27,042 --> 00:39:29,083 Nuestro ritual anual. 457 00:39:30,583 --> 00:39:33,792 Sí, fue una excelente sugerencia de tu parte. 458 00:39:35,875 --> 00:39:39,583 Y hablamos por teléfono cada unas pocas semanas, por lo menos. 459 00:39:43,958 --> 00:39:47,792 Bueno, Timothea llama más seguido que Lilith. 460 00:39:49,250 --> 00:39:52,458 Sí. Ella... parece necesitarme más, 461 00:39:52,542 --> 00:39:54,458 aunque es la mayor, ¿sabes? 462 00:39:55,208 --> 00:39:58,083 A veces parece completamente perdida en el mundo. 463 00:39:58,917 --> 00:40:01,417 Pero de algún modo, yo... 464 00:40:01,500 --> 00:40:03,792 me preocupo más por Lilith. 465 00:40:11,083 --> 00:40:14,375 ¡Caray! Ya se nos acaba el tiempo. Llegarán en cualquier momento. 466 00:40:15,417 --> 00:40:18,000 Muchas gracias por hacer una sesión por teléfono. 467 00:40:18,875 --> 00:40:23,083 Eres de tanta ayuda, como una brújula. 468 00:40:25,167 --> 00:40:28,958 Sí. Sí, entonces ¿nos vemos la semana que viene? 469 00:40:30,333 --> 00:40:32,542 Gracias, el martes que viene. 470 00:40:33,167 --> 00:40:34,500 Adiós. Adiós. 471 00:41:50,208 --> 00:41:52,125 Ay... maldición. 472 00:42:00,375 --> 00:42:03,167 Ese es el número de identificación... Sí. 473 00:42:03,250 --> 00:42:04,750 Correcto. 474 00:42:05,625 --> 00:42:07,500 Murtagh Road. 475 00:42:09,417 --> 00:42:12,500 ¿Cuarenta y cinco minutos a una hora? 476 00:42:12,583 --> 00:42:14,042 ¡Ay, por Dios! 477 00:42:14,125 --> 00:42:15,667 Está bien. 478 00:42:18,167 --> 00:42:19,917 ¿Hola? 479 00:42:29,417 --> 00:42:30,667 ¿Hola, mami? 480 00:42:30,750 --> 00:42:32,750 Hola, querida. ¿Todo bien? 481 00:42:32,833 --> 00:42:34,375 No, la verdad. 482 00:42:34,458 --> 00:42:36,542 Mi maldito coche se averió. 483 00:42:36,625 --> 00:42:38,875 Estoy varada al costado de la calle. 484 00:42:38,958 --> 00:42:40,833 ¡Ay, no! Lo siento mucho. 485 00:42:40,917 --> 00:42:42,958 Ahora voy a llegar tarde. 486 00:42:43,042 --> 00:42:44,667 - No te preocupes. - Perdón. 487 00:42:44,750 --> 00:42:46,250 Lilith tampoco ha llegado. 488 00:42:46,333 --> 00:42:48,958 Y siempre llega tarde, de todas formas. 489 00:42:49,042 --> 00:42:50,167 Sí. 490 00:42:50,250 --> 00:42:52,042 ¿Quieres que vaya a buscarte? 491 00:42:52,125 --> 00:42:55,083 No, ya llamé a la Asociación Automovilística. 492 00:42:55,875 --> 00:42:57,917 La Asociación Automovilística al rescate. 493 00:42:58,000 --> 00:42:59,167 Sí, exacto. 494 00:42:59,250 --> 00:43:02,000 Bueno. Cuídate, querida. Gracias por llamar. 495 00:43:02,083 --> 00:43:04,208 - Nos vemos pronto. - Gracias, mami. 496 00:43:24,375 --> 00:43:27,292 ¿De verdad ves a tu mamá solo una vez al año? 497 00:43:27,833 --> 00:43:29,917 ¿Ni siquiera para las fiestas? 498 00:43:30,708 --> 00:43:33,417 No, no solemos pasar las fiestas juntas. 499 00:43:35,125 --> 00:43:37,292 Pero toman el té. 500 00:43:37,375 --> 00:43:39,458 ¡Carajo! ¡Qué tradicionales y folklóricas! 501 00:43:40,667 --> 00:43:44,417 Es raro que tú y tu hermana se muden a Dublín para estar cerca de su mamá, 502 00:43:44,500 --> 00:43:47,542 y que igual la vean solo una vez al año. 503 00:43:47,625 --> 00:43:50,917 Sí, supongo que la situación es algo extraña. 504 00:43:52,833 --> 00:43:54,833 Parece que ustedes crecieron... 505 00:43:54,917 --> 00:43:58,875 como mariposas dando vueltas, cada una volando en su propia dirección. 506 00:44:01,250 --> 00:44:02,708 ¿Extrañas vivir en otro lado? 507 00:44:02,792 --> 00:44:04,208 Sí. 508 00:44:05,333 --> 00:44:07,917 Sí, extraño Bruselas. Me encantaba vivir ahí. 509 00:44:09,083 --> 00:44:10,583 Vivir completamente sola. 510 00:44:11,167 --> 00:44:15,292 Sí, a veces sí suenas un poco belga. 511 00:44:16,500 --> 00:44:21,792 ¿Sí? Bueno, tú siempre suenas... 512 00:44:21,875 --> 00:44:22,875 ¡Irlandesa! 513 00:44:22,958 --> 00:44:25,000 Sí, lo tengo clarísimo. 514 00:44:31,625 --> 00:44:34,205 - Conocí a tu hermana. - ¿Sí? 515 00:44:34,289 --> 00:44:35,875 ¿Timothea, no? 516 00:44:35,958 --> 00:44:38,208 - Tim. - Es simpática. 517 00:44:38,708 --> 00:44:41,000 - Sí. - ¿Cómo está? 518 00:44:42,875 --> 00:44:44,792 No lo sé. 519 00:45:35,250 --> 00:45:39,708 Cuando estemos cerca, quiero saltar al asiento de atrás antes de llegar, ¿OK? 520 00:45:40,833 --> 00:45:42,208 ¿Por qué? 521 00:45:42,292 --> 00:45:43,917 Pensé que ya te lo había dicho. 522 00:45:44,000 --> 00:45:45,917 Porque si llegamos y mi mamá nos ve, 523 00:45:46,000 --> 00:45:48,000 puedo decirle que tomé un Uber. 524 00:45:48,750 --> 00:45:51,125 ¿O sea que soy tu chofer de Uber? ¿En serio? 525 00:45:54,208 --> 00:45:55,583 ¡Bueno, traes la gorra! 526 00:45:55,667 --> 00:45:57,958 ¡Vete a la mierda! 527 00:46:00,917 --> 00:46:02,042 Perdón. 528 00:46:02,125 --> 00:46:05,000 Le digo que mi Lexus está en el taller. 529 00:46:05,083 --> 00:46:07,708 - ¿Tu Lexus? - ¡Sí! ¡Mi Lexus nuevo! 530 00:46:17,333 --> 00:46:20,500 Entonces, como tu chofer de Uber, ¿se supone que debo recogerte? 531 00:46:20,583 --> 00:46:23,625 ¿Tu hermana no vive, como, en la dirección opuesta? 532 00:46:23,708 --> 00:46:26,042 Sí, vive en medio de la nada. 533 00:46:26,750 --> 00:46:28,750 No, le voy a pedir a mi mamá que me pida un Uber 534 00:46:28,833 --> 00:46:31,167 y así se carga a su cuenta. 535 00:46:31,250 --> 00:46:33,000 Entonces, por acá... 536 00:46:33,083 --> 00:46:35,250 puedes frenarte y yo me paso atrás. 537 00:46:35,875 --> 00:46:37,167 Está bien. 538 00:46:52,667 --> 00:46:55,917 - Mi chofer. - Vete a la mierda. 539 00:47:21,625 --> 00:47:27,458 Sí, quisiera cancelar una solicitud de servicio que acabo de hacer. 540 00:47:29,833 --> 00:47:31,500 Murtagh Road. 541 00:47:33,125 --> 00:47:37,708 Sí. 7-7-2-3-3-5-3. Gracias. 542 00:48:13,083 --> 00:48:15,167 Te atrapé. 543 00:48:15,250 --> 00:48:17,583 - Hola, mamá. - Hola, Lilith. 544 00:48:18,750 --> 00:48:21,625 - Me gusta tu cabello. - ¡Ay, gracias! 545 00:48:22,833 --> 00:48:24,833 También me gusta tu atuendo. 546 00:48:26,000 --> 00:48:28,833 ¡Sí! ¡Ay, qué ridícula! 547 00:48:29,792 --> 00:48:31,833 Mira mi bolso. 548 00:48:32,417 --> 00:48:33,792 ¡Un bolso de diseñador! 549 00:48:33,875 --> 00:48:36,125 Sí, estaba en descuento. 550 00:48:36,208 --> 00:48:38,042 ¿En serio? 551 00:48:38,125 --> 00:48:40,833 La casa se ve increíble, me encanta. 552 00:48:40,917 --> 00:48:42,583 Gracias. 553 00:48:43,292 --> 00:48:45,542 En realidad, está igualita que el año pasado. 554 00:48:45,625 --> 00:48:46,640 Te tomo el... ¡oh! 555 00:48:46,726 --> 00:48:48,125 - Justo aquí. - OK. 556 00:48:48,208 --> 00:48:49,208 ¿Nos sentamos a charlar? 557 00:48:49,292 --> 00:48:51,375 - Hasta que llegue Tim. - Sí. ¿Aquí? 558 00:48:51,458 --> 00:48:53,292 - Sí. - Sí. 559 00:48:53,375 --> 00:48:55,875 Llamó para decir que tuvo un problema con el coche. 560 00:48:55,958 --> 00:48:58,042 Y luego llamó para decir que ya estaba bien. 561 00:48:58,125 --> 00:49:00,333 - Así que... - OK. 562 00:49:00,417 --> 00:49:02,125 No sé. 563 00:49:02,750 --> 00:49:04,292 Sí. 564 00:49:05,083 --> 00:49:07,625 ¿Y tú? Vi que llegaste en un servicio de coche. 565 00:49:07,708 --> 00:49:11,208 Sí. Bueno, es que tengo un Lexus. 566 00:49:11,292 --> 00:49:14,167 Uno nuevo y hermoso, casi nuevo. 567 00:49:14,250 --> 00:49:16,333 Pero lo tiene el concesionario. 568 00:49:16,417 --> 00:49:19,292 Lo están limpiado y acondicionado, es un servicio que ofrecen. 569 00:49:19,375 --> 00:49:21,167 - ¿Ah, sí? - Sí. 570 00:49:21,875 --> 00:49:23,333 Qué buen beneficio. 571 00:49:23,417 --> 00:49:26,083 Sí, así que vine en Uber. 572 00:49:29,958 --> 00:49:32,000 Qué lindas. 573 00:49:33,458 --> 00:49:36,000 Iba a traerte unas, pero después se complicó todo 574 00:49:36,083 --> 00:49:38,083 con lo del Uber y eso. 575 00:49:38,708 --> 00:49:42,042 Bueno, igual es lindo de tu parte pensar en mí. 576 00:49:45,667 --> 00:49:47,500 ¿Cómo va todo? 577 00:49:48,542 --> 00:49:51,375 ¿Sigues con el gloriosamente guapo Robert? 578 00:49:51,458 --> 00:49:52,958 ¡Nunca lo conociste! 579 00:49:53,042 --> 00:49:55,375 No, pero me mandaste fotos por mensaje. 580 00:49:55,458 --> 00:49:57,333 Sin camisa, además. 581 00:49:57,417 --> 00:50:00,417 Sí... eso fue hace tiempo. 582 00:50:01,042 --> 00:50:03,250 Bueno, él quiere casarse conmigo, 583 00:50:03,333 --> 00:50:05,000 pero no sé, ¿sabes? 584 00:50:05,083 --> 00:50:06,458 Suena emocionante. 585 00:50:06,542 --> 00:50:08,417 - No me lo habías contado. - No. 586 00:50:09,000 --> 00:50:11,667 ¿Y qué piensas? 587 00:50:12,208 --> 00:50:14,667 Tengo sentimientos encontrados, la verdad. 588 00:50:14,750 --> 00:50:17,917 Es rico y guapo. 589 00:50:18,000 --> 00:50:21,000 Y también dice que me adora. Y parece que así es. 590 00:50:21,083 --> 00:50:22,417 Bueno, espero que sí. 591 00:50:22,500 --> 00:50:25,500 - Sí. - ¿Y tú cómo te sientes? 592 00:50:27,833 --> 00:50:29,708 No lo sé, mamá. 593 00:50:29,792 --> 00:50:34,125 No estoy segura de querer, ya sabes, estar atada a un hombre. 594 00:50:35,292 --> 00:50:36,583 Bueno... 595 00:50:36,667 --> 00:50:39,167 Tienes que estar segura, supongo. 596 00:50:39,875 --> 00:50:41,875 Si quieres que funcione. 597 00:50:42,667 --> 00:50:44,167 Sí. 598 00:50:46,250 --> 00:50:47,792 Sí. 599 00:51:04,542 --> 00:51:05,875 Llegó tu hermana. 600 00:51:07,042 --> 00:51:08,208 Qué bien. 601 00:51:25,542 --> 00:51:29,208 - Hola, mami. - Timothea, qué lindo verte. 602 00:51:40,958 --> 00:51:43,000 ¡Mira quién está aquí! 603 00:51:45,042 --> 00:51:48,000 - Hola, Tim. - Hola, Lilith. 604 00:51:50,958 --> 00:51:52,625 ¡Te ves fantástica! 605 00:51:52,708 --> 00:51:55,542 Bueno, no sé si tanto, pero tú sí. 606 00:51:56,458 --> 00:51:59,000 - Qué gusto verte. - Sí. 607 00:51:59,083 --> 00:52:00,542 Déjame tomar estas flores tan lindas. 608 00:52:00,625 --> 00:52:02,375 - Sí. - Gracias. 609 00:52:02,458 --> 00:52:04,375 Te tomo el abrigo. 610 00:52:05,292 --> 00:52:06,708 Bueno. 611 00:52:11,208 --> 00:52:15,292 Parece que, accidentalmente, combinamos los colores. 612 00:52:15,375 --> 00:52:17,333 Qué vergüenza. 613 00:52:17,417 --> 00:52:20,458 ¡Ah! Sí, ¿verdad? 614 00:52:20,542 --> 00:52:22,500 - Me encanta. - ¿En serio? 615 00:52:22,583 --> 00:52:24,417 Sí, rojo. 616 00:52:25,375 --> 00:52:28,208 - Voy a poner estas bellas flores en agua. - Sí. 617 00:52:31,625 --> 00:52:33,667 ¿Cómo va todo? 618 00:52:34,292 --> 00:52:37,708 Lil, está... ¿todo bien? 619 00:52:38,417 --> 00:52:39,542 - Sí. - Espero. 620 00:52:39,625 --> 00:52:42,167 - Sí, fantástico. - Qué bueno. 621 00:52:42,250 --> 00:52:46,750 Casi me da vergüenza decirlo, pero mi vida ha sido como un sueño. 622 00:52:46,833 --> 00:52:47,917 Qué bien. 623 00:52:48,000 --> 00:52:50,792 - Sí. - Me alegra, qué bueno escucharlo. 624 00:52:50,875 --> 00:52:52,167 ¿Y tú? 625 00:52:52,250 --> 00:52:54,458 ¿Yo? Ay, bueno, eh... 626 00:52:54,542 --> 00:52:56,208 Ya sabes, altibajos. 627 00:52:56,292 --> 00:52:59,875 Pero todo está, todo está... bien. 628 00:53:00,833 --> 00:53:02,083 - Creo. - ¿Sí? 629 00:53:02,167 --> 00:53:04,458 Sí. Me encanta tu cabello. 630 00:53:04,542 --> 00:53:06,042 Gracias. 631 00:53:06,125 --> 00:53:08,167 - Muy lindo. - El tuyo también. 632 00:53:08,250 --> 00:53:11,208 Sí. Bueno... 633 00:53:13,417 --> 00:53:15,833 - Mamá se ve bien. - Sí. 634 00:53:15,917 --> 00:53:19,125 - ¿Verdad? - Sí, se ve genial. 635 00:53:19,708 --> 00:53:21,750 ¿No te parece que se ve vieja? 636 00:53:21,833 --> 00:53:23,583 Eh, no. 637 00:53:25,750 --> 00:53:27,708 Yo... creo que se ve genial. 638 00:53:27,792 --> 00:53:29,292 - Sí, se ve bien. - Sí. 639 00:53:29,375 --> 00:53:31,375 Sí, increíble. 640 00:53:40,833 --> 00:53:42,625 Luz de luna temeraria. 641 00:53:42,708 --> 00:53:44,292 ¿Sabías de este libro? 642 00:53:44,375 --> 00:53:47,042 Sí, lo vi en la lista de los más vendidos. 643 00:53:47,958 --> 00:53:49,500 Guárdalo. 644 00:53:49,583 --> 00:53:53,792 Lilith. Sabes que no le gusta hablar de sus libros con nosotras. 645 00:53:53,875 --> 00:53:56,042 Lo sé, lo sé. 646 00:53:56,125 --> 00:53:58,208 Los límites del amor. 647 00:54:03,917 --> 00:54:07,542 - Y Lilas en la nieve. - ¡Lilith, basta, por favor! 648 00:54:12,292 --> 00:54:14,583 Un mañana infiel. 649 00:54:16,125 --> 00:54:17,708 Niñas... 650 00:54:19,000 --> 00:54:21,167 ¿Vamos a la mesa? 651 00:54:29,583 --> 00:54:30,917 ¡Oye! 652 00:54:32,875 --> 00:54:35,083 Espera a mami. 653 00:55:01,125 --> 00:55:02,208 No. 654 00:55:02,292 --> 00:55:04,500 No, así no está bien. 655 00:55:12,958 --> 00:55:16,000 - Así está mucho mejor. - Pero tus flores eran mucho más... 656 00:55:16,083 --> 00:55:18,542 - Escandalosas. - Digamos prominentes. 657 00:55:19,208 --> 00:55:21,333 No, no. Estas son preciosas. 658 00:55:21,917 --> 00:55:23,792 Está perfecto, mucho mejor. 659 00:55:45,042 --> 00:55:47,958 Bueno, ¿sirvo el té como buena madre? 660 00:55:48,542 --> 00:55:50,208 Ya es hora de que empieces, ¿no? 661 00:55:56,958 --> 00:55:58,917 Ya, gracias. 662 00:56:04,208 --> 00:56:05,833 ¿Mami? 663 00:56:05,917 --> 00:56:07,625 Gracias. 664 00:56:13,583 --> 00:56:15,833 Es maravilloso verlas a las dos. 665 00:56:15,917 --> 00:56:17,833 Gracias por venir. 666 00:56:18,958 --> 00:56:20,167 Gracias, mami. 667 00:56:20,250 --> 00:56:21,833 Gracias, mamá. 668 00:56:32,458 --> 00:56:33,750 ¡Lil! 669 00:56:34,250 --> 00:56:36,000 ¡Mierda, está buenísimo! 670 00:56:37,333 --> 00:56:39,208 Se ve delicioso. 671 00:56:39,292 --> 00:56:41,292 ¿Me recordarías dónde los compras? 672 00:56:41,375 --> 00:56:43,208 Hay una tiendita que me encanta 673 00:56:43,292 --> 00:56:45,917 en el centro que siempre tiene todo lo que me gusta. 674 00:56:46,000 --> 00:56:48,875 Ya sabes, galletas Walkers, 675 00:56:48,958 --> 00:56:52,292 mermelada MacKay's, té PG Tips. 676 00:56:52,917 --> 00:56:56,083 Y a veces tienen estos pastelitos deliciosos. 677 00:56:56,667 --> 00:57:00,292 Así que, cuando se me antoja uno de mis caprichos favoritos, 678 00:57:00,375 --> 00:57:02,000 me paso por ahí, 679 00:57:02,667 --> 00:57:04,500 ¡y el nombre de tu tío es Robert! 680 00:57:10,875 --> 00:57:12,625 ¡Me encantan! 681 00:57:13,917 --> 00:57:15,750 Es celestial. 682 00:57:42,708 --> 00:57:45,042 - Lil. - Perdón, es que... 683 00:57:45,125 --> 00:57:47,292 Tengo una gran venta online 684 00:57:47,375 --> 00:57:49,583 de ropa vintage y tengo que cerrarla. 685 00:57:50,292 --> 00:57:52,667 Lil, no en la mesa. 686 00:57:52,750 --> 00:57:56,000 El té está buenísimo, mami. 687 00:57:59,625 --> 00:58:01,750 Listo. ¡Terminé! 688 00:58:03,125 --> 00:58:04,750 Sí está buenísimo. 689 00:58:04,833 --> 00:58:06,833 Creo que el agua hace toda la diferencia. 690 00:58:06,917 --> 00:58:09,625 ¿Usas agua embotellada o filtrada? 691 00:58:09,708 --> 00:58:12,917 Yo intento tomar solamente agua embotellada pura de Islandia. 692 00:58:13,000 --> 00:58:15,542 ¿De Islandia? ¿En serio? 693 00:58:15,625 --> 00:58:17,708 Bueno, para el té esta agua fue hervida, 694 00:58:17,792 --> 00:58:19,333 pero aquí el agua es filtrada. 695 00:58:19,417 --> 00:58:21,167 Qué bueno saberlo. 696 00:58:21,833 --> 00:58:25,125 Yo todavía tomo agua del grifo, así que... 697 00:58:25,208 --> 00:58:26,625 No deberías, Tim. 698 00:58:26,708 --> 00:58:29,917 He oído de gente que mandó a analizar el agua del grifo 699 00:58:30,000 --> 00:58:32,083 y encontraron cosas horribles. 700 00:58:32,167 --> 00:58:35,500 Ya sabes, como cocaína, Covid, 701 00:58:35,583 --> 00:58:38,833 E. Coli, amebas, antibióticos, 702 00:58:38,917 --> 00:58:40,875 fentanilo, de todo. 703 00:58:40,958 --> 00:58:42,708 Lilith, eso es terrible. 704 00:58:43,333 --> 00:58:45,583 ¿Dónde escuchas esas cosas? 705 00:58:45,667 --> 00:58:49,250 No sé... en algún podcast o algo. 706 00:58:49,333 --> 00:58:50,958 ¡Ay, Lil! 707 00:58:55,583 --> 00:58:58,958 Y tú, Tim, ¿a qué sabe tu agua de la canilla? 708 00:58:59,458 --> 00:59:02,625 Bueno, no sé. Sabe, simplemente, a agua. 709 00:59:02,708 --> 00:59:05,667 O sea, ¿el agua siquiera tiene sabor? 710 00:59:05,750 --> 00:59:07,042 Pues claro que sí. 711 00:59:07,125 --> 00:59:09,333 Sabe a... agua. 712 00:59:09,417 --> 00:59:10,875 Sí. 713 00:59:22,792 --> 00:59:24,792 Bueno, chicas... 714 00:59:25,458 --> 00:59:27,500 cuéntenme novedades. 715 00:59:28,625 --> 00:59:30,708 ¿Cómo va todo? 716 00:59:48,375 --> 00:59:50,000 ¿Saben? 717 00:59:50,750 --> 00:59:55,708 Cada año reviso mi horóscopo chino, 718 00:59:55,792 --> 00:59:58,417 - Soy oveja, ¿saben? - Y Capricornio. 719 00:59:58,500 --> 01:00:02,333 Sí. Y todos los años dice lo mismo. Dice: 720 01:00:02,417 --> 01:00:06,208 "Otro año con numerosos obstáculos menores, 721 01:00:06,292 --> 01:00:10,583 "pero la oveja seguirá siendo bondadosa, y, bueno, seguirá adelante". 722 01:00:10,667 --> 01:00:12,167 ¿En serio dice "seguirá adelante"? 723 01:00:12,250 --> 01:00:14,333 Sí, bueno, algo así. 724 01:00:14,417 --> 01:00:17,542 Pero tu buen carácter es un regalo maravilloso. 725 01:00:18,667 --> 01:00:19,667 Gracias... 726 01:00:19,750 --> 01:00:21,458 Mi signo chino es... 727 01:00:21,542 --> 01:00:24,542 - Dragón. - Dragón. Sí, ya lo sabemos. 728 01:00:24,625 --> 01:00:28,000 Y normalmente dice que el dragón tendrá otro año fantástico, 729 01:00:28,083 --> 01:00:29,917 con aventura y romance. 730 01:00:30,000 --> 01:00:31,792 ¿Y es cierto? 731 01:00:31,875 --> 01:00:34,667 Ajá, sí. No me quejo. 732 01:00:54,250 --> 01:00:58,750 Bueno, tengo una buena noticia que me gustaría compartir. 733 01:01:02,000 --> 01:01:03,292 Me ascendieron. 734 01:01:04,208 --> 01:01:05,375 ¡Tim! 735 01:01:05,458 --> 01:01:08,208 Ahora formo parte de la junta directiva del Consejo del Patrimonio. 736 01:01:08,292 --> 01:01:09,750 ¡Fantástico, Tim! 737 01:01:09,833 --> 01:01:11,500 ¡Sí! El que decide 738 01:01:11,583 --> 01:01:14,833 qué edificios antiguos en Dublín se van a proteger. 739 01:01:14,917 --> 01:01:16,917 ¡Qué noticia tan maravillosa! 740 01:01:17,833 --> 01:01:19,250 ¿Ya empezaste? 741 01:01:19,333 --> 01:01:23,000 Bueno... la primera reunión del consejo es la próxima semana, pero sí. 742 01:01:24,417 --> 01:01:26,500 Estoy muy emocionada. 743 01:01:26,583 --> 01:01:28,750 - Genial. - Sí. 744 01:01:28,833 --> 01:01:30,958 Estoy muy orgullosa de ti, Tim. 745 01:01:31,042 --> 01:01:33,958 Y de todo tu trabajo. Siempre lo he estado. 746 01:01:34,042 --> 01:01:37,042 Gracias, mami. De verdad lo aprecio. 747 01:01:40,917 --> 01:01:42,792 ¡Yo también tengo buenas noticias! 748 01:01:45,250 --> 01:01:47,333 ¿En verdad? 749 01:01:47,417 --> 01:01:48,417 Sí. 750 01:01:49,083 --> 01:01:51,167 Tengo varios clientes nuevos, 751 01:01:51,250 --> 01:01:53,042 a los que llamo discípulos. 752 01:01:53,125 --> 01:01:54,833 Son parte de mi comunidad. 753 01:01:54,917 --> 01:01:57,583 Y todos son influencers muy populares. 754 01:01:57,667 --> 01:02:00,375 Bueno... suena como una buena idea. 755 01:02:00,458 --> 01:02:02,333 ¿Influencers? 756 01:02:02,417 --> 01:02:04,375 ¿Me puedes explicar eso? 757 01:02:04,958 --> 01:02:07,167 ¡Ay, no! Ahora no. 758 01:02:07,250 --> 01:02:10,167 Perdón, no quería interrumpir tus noticias, Tim. 759 01:02:10,250 --> 01:02:13,250 Les puedo contar a las dos en otro momento. 760 01:02:15,417 --> 01:02:17,417 Pero sí estamos interesadas. 761 01:02:54,625 --> 01:02:55,750 ¿Puedo retirarme? 762 01:02:55,833 --> 01:02:58,000 - Es que... - Sí, claro, querida. 763 01:02:58,083 --> 01:02:59,958 Necesito ir al baño. 764 01:03:11,875 --> 01:03:13,875 Cuéntame un chiste. 765 01:03:15,583 --> 01:03:18,000 En el universo, 766 01:03:18,083 --> 01:03:21,167 hay tres planetas flotando y la están pasando genial, 767 01:03:21,250 --> 01:03:23,833 tomando té marca PG Tips. 768 01:03:23,917 --> 01:03:25,583 ¡Ay! ¿Cómo estás? Bien. Y tú, ¿cómo estás? 769 01:03:25,667 --> 01:03:27,542 Y entonces aparece un tercer planeta 770 01:03:27,625 --> 01:03:29,708 y se ve hecho mierda, 771 01:03:29,792 --> 01:03:31,333 tosiendo. 772 01:03:31,417 --> 01:03:34,542 Y los otros dicen: "¿Qué te pasa? ¿Por qué estás tan hecho mierda?" 773 01:03:34,625 --> 01:03:37,667 Y él responde: "Ah, ya saben, 774 01:03:37,750 --> 01:03:39,583 "es que me agarré esta cosa, 775 01:03:39,667 --> 01:03:40,792 "se llama humanidad". 776 01:03:41,833 --> 01:03:45,792 Y entonces se ríen y dicen: "Ah, no pasa nada. 777 01:03:45,875 --> 01:03:47,667 "Se va sola". 778 01:03:50,083 --> 01:03:52,083 - ¡Estuvo bueno! - Sí. 779 01:04:24,667 --> 01:04:26,375 ¿Te gusta mi reloj nuevo? 780 01:04:27,208 --> 01:04:29,333 Sí, es muy lindo. 781 01:04:30,417 --> 01:04:31,917 ¡Caray! 782 01:04:33,583 --> 01:04:36,083 - ¿Es un Rolex? - Sí. 783 01:04:36,167 --> 01:04:38,208 ¡Oh! Muy bonito. 784 01:04:41,792 --> 01:04:44,333 No se nota que es falso, ¿verdad? 785 01:04:44,917 --> 01:04:48,208 Lo compré de unos tipos en Moore Street. 786 01:04:48,292 --> 01:04:49,417 ¿No les encanta? 787 01:05:11,250 --> 01:05:13,708 ¡Ay! Es más tarde de lo que pensaba. 788 01:05:13,792 --> 01:05:15,875 No puede ser, ¿de verdad? 789 01:05:15,958 --> 01:05:18,167 Pero si parece que recién llegaron. 790 01:05:19,250 --> 01:05:21,458 Sí, recién acabamos de llegar. 791 01:05:22,333 --> 01:05:25,125 Bueno, el tiempo vuela cuando una se divierte. 792 01:06:31,542 --> 01:06:33,542 Unos regalitos para cada una. 793 01:06:34,167 --> 01:06:36,417 Con algunos de los pastelitos que les gustan. 794 01:06:39,833 --> 01:06:42,458 Espero que tu pequeño cochecito ande perfecto. 795 01:06:42,542 --> 01:06:44,792 Ah, sí. Creo que está bien, sí. 796 01:06:44,875 --> 01:06:47,292 Y supongo que pediste un Uber. 797 01:06:49,208 --> 01:06:52,208 Oye, Lil, ¿quieres que te lleve a tu casa? 798 01:06:52,292 --> 01:06:55,458 Eh, no, no. Gracias, hermana. 799 01:06:55,542 --> 01:06:57,792 No creo que tu coche aguante. 800 01:06:57,875 --> 01:07:01,208 No, gracias, es muy dulce de tu parte, pero queda como a una hora de aquí. 801 01:07:01,292 --> 01:07:05,292 Y además, pensaba hacer unas llamadas importantes en el camino. 802 01:07:06,250 --> 01:07:08,417 Así que... mamá, 803 01:07:08,958 --> 01:07:11,958 me da pena pedirte esto, pero tuve un problema 804 01:07:12,042 --> 01:07:14,917 con mi cuenta de Uber al venir, así que me preguntaba si... 805 01:07:15,000 --> 01:07:18,167 Pero, querida, te trajeron hasta aquí, así que seguro está todo bien. 806 01:07:18,250 --> 01:07:20,542 Sí, no. No va a funcionar de regreso. 807 01:07:20,625 --> 01:07:22,625 Sí. No lo puedo explicar bien. 808 01:07:23,167 --> 01:07:26,125 Pero... si pudiera usar tu cuenta. 809 01:07:27,333 --> 01:07:30,333 Es que estoy algo estresada por eso. 810 01:07:31,333 --> 01:07:33,375 Claro. Claro, cariño. 811 01:07:33,458 --> 01:07:35,208 Te pediré uno. 812 01:07:35,917 --> 01:07:37,958 Gracias, mamá, en serio. 813 01:07:38,625 --> 01:07:40,667 Te lo voy a pagar. 814 01:07:43,667 --> 01:07:45,792 Listo, escribe tu destino. 815 01:07:45,875 --> 01:07:47,292 Sí. 816 01:07:54,458 --> 01:07:56,250 Siete minutos. 817 01:08:00,792 --> 01:08:03,583 Esperaré contigo hasta que llegue el Uber. 818 01:08:05,833 --> 01:08:07,708 Muy bien. 819 01:08:27,500 --> 01:08:29,375 Tres minutos. 820 01:08:52,125 --> 01:08:53,667 Adiós, cariño. 821 01:08:53,750 --> 01:08:55,792 - Adiós, mami. - Adiós. 822 01:11:08,500 --> 01:11:16,500 HERMANA HERMANO 823 01:12:10,625 --> 01:12:13,042 Con cuidado, están más fuertes que la vez pasada. 824 01:12:13,125 --> 01:12:15,458 - OK. Hasta luego. - Hasta luego. 825 01:12:31,250 --> 01:12:34,250 Gracias por esperarme, te lo agradezco. 826 01:12:34,333 --> 01:12:35,500 Cinturón. 827 01:12:52,833 --> 01:12:54,958 Entonces, ¿viste a tu dealer de maría ahí? 828 01:12:55,042 --> 01:12:57,500 No, a él le compro hongos. 829 01:12:57,583 --> 01:13:00,333 ¿Todavía fumas mucha marihuana? 830 01:13:00,417 --> 01:13:03,250 Marihuana o hachís, casi nada. Pero hongos, sí. 831 01:13:03,333 --> 01:13:06,375 Me meto microdosis, un poco cada día. 832 01:13:06,458 --> 01:13:08,542 Sé lo que es una microdosis. 833 01:13:26,167 --> 01:13:28,625 Como que me di cuenta que lo hacías. 834 01:13:28,708 --> 01:13:30,083 - ¿En serio? - Sí. 835 01:13:30,167 --> 01:13:31,917 - ¿Lo podías sentir? - Ajá. 836 01:13:34,167 --> 01:13:36,333 ¿Empezaste hace poco? ¿Como hace un mes, 837 01:13:36,417 --> 01:13:37,708 cuando yo estaba en Nueva York? 838 01:13:37,792 --> 01:13:40,208 Exacto, como hace cuatro semanas. 839 01:13:41,250 --> 01:13:44,583 ¿O sea que puedes sentir hasta los efectos de una microdosis? 840 01:13:44,667 --> 01:13:47,500 Más o menos. Es el factor gemelo. 841 01:13:47,583 --> 01:13:48,875 Factor gemelo. 842 01:13:48,958 --> 01:13:52,292 Y además la psilocibina es una locura, hermano. 843 01:13:52,375 --> 01:13:54,042 Me salvó la vida, en cierto modo. 844 01:13:54,125 --> 01:13:55,958 Te reinicia todo. 845 01:13:56,042 --> 01:13:58,042 Lleva todo de vuelta a cero. 846 01:13:58,833 --> 01:14:02,500 Y cada momento es eso, un momento. 847 01:14:02,583 --> 01:14:05,167 Sí. Me vendría bien algo así. 848 01:14:06,542 --> 01:14:07,958 ¿Y tú fumas marihuana hoy en día? 849 01:14:08,042 --> 01:14:09,250 No, no. 850 01:14:09,333 --> 01:14:12,125 Intento estar lo más enfocada posible últimamente. 851 01:14:13,750 --> 01:14:17,833 La vida ya es... lo suficientemente psicodélica para mí. 852 01:14:28,583 --> 01:14:30,750 Bueno, esto va a ser medio raro. 853 01:14:31,750 --> 01:14:33,042 Volver al apartamento. 854 01:14:35,167 --> 01:14:37,125 Todo va a estar bien. 855 01:14:40,500 --> 01:14:44,333 Supongo que sí es medio raro ver todo vacío, sin sus cosas. 856 01:14:45,583 --> 01:14:47,542 Gracias otra vez por encargarte de todo. 857 01:14:47,625 --> 01:14:50,833 Todo bien, son mamá y papá. 858 01:15:08,667 --> 01:15:12,167 - ¿Quieres tomar rápido un café? - Sí. ¿A dónde voy? 859 01:15:12,250 --> 01:15:14,083 No sé... 860 01:15:16,958 --> 01:15:18,958 Dobla a la izquierda allá. 861 01:15:41,917 --> 01:15:43,250 Gracias. 862 01:16:06,417 --> 01:16:08,417 Buena idea lo del café. 863 01:16:10,292 --> 01:16:12,083 Es reconfortante. 864 01:16:12,167 --> 01:16:13,833 ¿Verdad? 865 01:16:23,458 --> 01:16:25,833 Oye, ¿dónde estás? 866 01:16:31,333 --> 01:16:33,708 En medio de la nada. 867 01:16:33,792 --> 01:16:35,417 En ningún lugar especial. 868 01:16:35,500 --> 01:16:37,292 Sí, he estado ahí. 869 01:16:42,542 --> 01:16:44,250 ¿Qué haces? 870 01:16:44,333 --> 01:16:46,458 Solo miro el agua. 871 01:16:51,042 --> 01:16:52,542 ¿Y? 872 01:16:53,583 --> 01:16:57,583 Solo pensaba en una chica indígena genial que conocí. 873 01:16:58,750 --> 01:17:02,375 Siempre hablaba del agua como si fuera... medicina. 874 01:17:03,583 --> 01:17:06,375 No sé, no puedo sacármelo de la cabeza. 875 01:17:16,833 --> 01:17:18,833 Mierda. 876 01:17:21,375 --> 01:17:23,667 Todo este mundo es tan frágil. 877 01:17:23,750 --> 01:17:25,833 Sí, ni que lo digas. 878 01:17:29,542 --> 01:17:31,833 ¿No te alegra que tengamos... 879 01:17:33,667 --> 01:17:37,750 que hayamos tenido... padres tan poco convencionales? 880 01:17:37,833 --> 01:17:41,042 Sí, o sea… ¿quién quiere ser cuadrado y llevar una vida convencional? 881 01:17:41,125 --> 01:17:42,833 Cierto. 882 01:17:45,625 --> 01:17:48,625 Supongo que ser gemelos ya es algo poco convencional. 883 01:17:48,708 --> 01:17:50,208 Bueno, ser tu gemelo sí que lo es. 884 01:17:50,292 --> 01:17:53,250 Aunque seguro también hay un montón de gemelos por ahí 885 01:17:53,333 --> 01:17:55,542 que son completamente convencionales. 886 01:17:55,625 --> 01:17:57,458 Cierto. 887 01:18:02,042 --> 01:18:06,292 Es una pregunta rara, pero, ¿crees que el avión igual se habría estrellado 888 01:18:06,375 --> 01:18:08,042 si mamá hubiera sido la que lo pilotaba? 889 01:18:09,375 --> 01:18:12,958 Conociéndola, probablemente no. 890 01:18:15,375 --> 01:18:20,583 Dijeron que fue algo raro relacionado con el clima. 891 01:18:20,667 --> 01:18:22,708 Quién sabe. 892 01:18:22,792 --> 01:18:25,208 ¿No hablamos ya de esto? 893 01:18:25,292 --> 01:18:27,417 Esos aviones pequeños son súper peligrosos. 894 01:18:27,500 --> 01:18:29,000 Sí, bueno, también lo son las motos. 895 01:18:29,083 --> 01:18:32,375 Cuando voy en una moto, no estoy allá arriba en el maldito cielo. 896 01:18:32,458 --> 01:18:34,917 No, no lo estás. No literalmente. 897 01:18:38,208 --> 01:18:40,000 ¿Todavía tienes tu moto? 898 01:18:40,083 --> 01:18:42,708 Sí. Mi Kawi 650 del '84. 899 01:18:42,792 --> 01:18:45,833 - Esa cosa vieja y negra. - Es mi nena. 900 01:18:55,125 --> 01:18:57,333 Pero, como dijiste... 901 01:18:58,458 --> 01:19:00,833 El mundo es muy frágil, creo. 902 01:19:02,125 --> 01:19:04,000 Puede pasar cualquier cosa. Todo es tan... 903 01:19:04,750 --> 01:19:06,500 aleatorio. 904 01:19:11,208 --> 01:19:14,292 ¿Cómo va tu vida amorosa, Boobie? ¿Tienes que espantarlos con una pala? 905 01:19:14,375 --> 01:19:16,167 ¡Ay, cállate! 906 01:19:16,250 --> 01:19:19,000 Pero sí creo que deberías volver a vivir aquí un tiempo. 907 01:19:19,083 --> 01:19:21,417 Además, puedes quedarte con su coche. 908 01:19:21,500 --> 01:19:25,125 Me encanta ese coche, un Volvo 1800 clásico. 909 01:19:25,208 --> 01:19:27,000 No quiero su coche. 910 01:19:27,500 --> 01:19:29,708 No estoy segura de qué voy a hacer. 911 01:19:30,333 --> 01:19:31,750 Bueno... 912 01:19:31,833 --> 01:19:34,583 citando al gran Groucho Marx: 913 01:19:34,667 --> 01:19:37,167 “Sea lo que sea, estoy en contra”. 914 01:19:39,125 --> 01:19:41,208 Sí, ni que lo digas. 915 01:19:49,583 --> 01:19:52,333 Pero ¿se puede brindar con café? 916 01:19:55,250 --> 01:19:57,250 No importa. 917 01:20:18,958 --> 01:20:20,333 Brutal. 918 01:20:20,417 --> 01:20:22,000 Siempre. 919 01:20:25,708 --> 01:20:27,333 ¿Nos largamos de aquí? 920 01:20:27,417 --> 01:20:28,417 Sí, vámonos. 921 01:20:37,250 --> 01:20:38,417 Gracias. 922 01:20:40,292 --> 01:20:41,542 Gracias. 923 01:20:42,042 --> 01:20:43,417 Adiós. 924 01:21:03,917 --> 01:21:05,417 Oye. 925 01:21:06,083 --> 01:21:09,708 ¿Sientes algún efecto secundario de ese virus raro... 926 01:21:09,792 --> 01:21:11,167 ahora que pasaron unos meses? 927 01:21:11,250 --> 01:21:13,292 No, no realmente. 928 01:21:14,875 --> 01:21:17,625 Igual fue lindo que llamaras antes de que dijera algo. 929 01:21:18,125 --> 01:21:20,208 Sí, fue raro. 930 01:21:20,292 --> 01:21:22,875 Por un momento pensé que yo también lo tenía. 931 01:21:22,958 --> 01:21:24,958 Y... te llamé. 932 01:21:26,042 --> 01:21:28,042 - Factor gemelo. - Factor gemelo. 933 01:21:30,458 --> 01:21:32,458 ¿Todo bien ahora? 934 01:21:32,542 --> 01:21:34,542 En términos virales, sí. 935 01:21:38,458 --> 01:21:39,875 Ay, mierda. 936 01:21:42,667 --> 01:21:44,500 ¿Qué carajo? 937 01:21:58,250 --> 01:22:00,458 ¿No estamos como a una cuadra? 938 01:22:01,292 --> 01:22:02,583 Ni siquiera lo reconozco. 939 01:22:03,167 --> 01:22:05,542 Sí, todo cambia muy rápido. 940 01:22:06,583 --> 01:22:08,917 - Todo es tan jodidamente... - Efímero. 941 01:22:09,000 --> 01:22:10,583 Sí. 942 01:22:11,667 --> 01:22:13,583 Ya casi llegamos. 943 01:23:10,708 --> 01:23:12,250 El viejo truco de mamá. 944 01:23:12,333 --> 01:23:14,542 Sí, ojalá todavía funcione. 945 01:23:28,667 --> 01:23:30,000 Oye... 946 01:23:34,458 --> 01:23:35,750 Hola. 947 01:23:58,250 --> 01:24:01,250 Me encantaba esta escalera cuando éramos chicos. 948 01:24:01,333 --> 01:24:03,167 A mí también. 949 01:24:43,750 --> 01:24:46,083 Estás muerta. 950 01:24:46,167 --> 01:24:48,167 Tú estás muerto. 951 01:25:22,917 --> 01:25:25,875 - ¿Estás bien? - Sí. 952 01:25:27,167 --> 01:25:29,458 Solo pensaba en la comida de papá. 953 01:25:29,542 --> 01:25:31,792 Sí, era buena. 954 01:25:31,875 --> 01:25:33,583 Muy buena. 955 01:26:05,792 --> 01:26:08,125 El cuarto de mamá y papá. 956 01:27:50,500 --> 01:27:51,958 ¿Agua? 957 01:27:52,042 --> 01:27:54,167 - Medicina. - Sí. 958 01:28:12,583 --> 01:28:14,000 ¿En serio? 959 01:28:14,083 --> 01:28:17,667 Mira, no querría mezclar nuestras moléculas. 960 01:28:17,750 --> 01:28:19,625 Sí, vete a la mierda. 961 01:28:19,708 --> 01:28:21,917 Tú y tus malditas moléculas. 962 01:28:22,500 --> 01:28:24,625 Guardé unas cosas que quiero mostrarte. 963 01:28:27,958 --> 01:28:31,250 ¿Billy? ¿Hiciste todo esto desde la última vez que hablamos? 964 01:28:31,833 --> 01:28:33,583 Sí. 965 01:28:33,667 --> 01:28:35,375 Lo organicé todo. 966 01:28:35,458 --> 01:28:37,125 Lo empaqué todo. 967 01:28:37,208 --> 01:28:39,375 Lo mandé a un depósito, empacado. 968 01:28:39,917 --> 01:28:41,875 Y... como dos camiones enteros. 969 01:28:41,958 --> 01:28:44,583 Bueno, dos furgonetas, en realidad. 970 01:28:47,500 --> 01:28:49,292 Increíble. 971 01:28:49,375 --> 01:28:51,000 Gracias. 972 01:28:52,000 --> 01:28:54,833 Me impresiona mucho que lo hayas organizado todo. 973 01:28:55,333 --> 01:28:57,875 Es especialmente impresionante para un desastre como tú. 974 01:28:57,958 --> 01:29:00,042 Gracias. 975 01:29:00,125 --> 01:29:02,083 Aunque no fue tan terrible. 976 01:29:02,167 --> 01:29:06,458 Llevé cada carga, la metí en el depósito y... 977 01:29:06,542 --> 01:29:07,959 ¡Bob es tu tío! 978 01:29:09,458 --> 01:29:11,375 Te quiero. 979 01:29:15,000 --> 01:29:16,917 Mira esto. 980 01:29:20,292 --> 01:29:22,250 Esta primero. 981 01:29:24,125 --> 01:29:25,875 ¡Guau! 982 01:29:28,583 --> 01:29:31,833 Me encanta esta, quiero quedármela. 983 01:29:32,917 --> 01:29:35,917 Llévatela. Las escaneé todas. 984 01:29:38,958 --> 01:29:41,833 No salimos tan parecidos, ¿verdad? 985 01:29:41,917 --> 01:29:43,958 - ¿En serio? - No lo creo. 986 01:29:44,042 --> 01:29:45,333 Es mejor así. 987 01:29:45,417 --> 01:29:48,583 Si no, sería demasiado hermosa como para manejarlo. 988 01:29:49,500 --> 01:29:51,333 Es verdad. 989 01:29:52,083 --> 01:29:53,333 Mira esta. 990 01:29:54,750 --> 01:29:57,333 ¡Carajo, qué guapos eran! 991 01:29:57,417 --> 01:29:59,625 Nunca había visto esta. 992 01:29:59,708 --> 01:30:01,750 ¡Mira eso! Era una bomba. 993 01:30:17,083 --> 01:30:19,167 ¿Qué es eso? 994 01:30:20,667 --> 01:30:22,750 ¿Una licencia de matrimonio? 995 01:30:23,542 --> 01:30:26,125 ¿No decía mamá que nunca jamás iba a casarse? 996 01:30:26,208 --> 01:30:28,375 No lo hicieron. 997 01:30:28,458 --> 01:30:30,375 Investigué un poco y... 998 01:30:30,458 --> 01:30:32,792 - es todo falso. - ¿Qué? 999 01:30:32,875 --> 01:30:37,083 Creo que debieron necesitarlo para algo con las autoridades. 1000 01:30:40,083 --> 01:30:41,708 Parece real. 1001 01:30:41,792 --> 01:30:42,958 No lo es. 1002 01:30:43,542 --> 01:30:45,542 Ella inventó todo. 1003 01:30:49,417 --> 01:30:52,333 Bueno... quizá no haberse casado oficialmente 1004 01:30:52,417 --> 01:30:54,542 fue lo que los mantuvo unidos en primer lugar. 1005 01:30:54,625 --> 01:30:56,000 Puede ser, sí. 1006 01:30:56,083 --> 01:30:57,875 Me gusta pensar que, no sé, 1007 01:30:57,958 --> 01:31:00,208 su profundo amor tuvo algo que ver. 1008 01:31:00,292 --> 01:31:01,583 ¿Tú crees? 1009 01:31:06,208 --> 01:31:08,208 Mira estas. 1010 01:31:09,333 --> 01:31:11,375 Nuestras actas de nacimiento. 1011 01:31:13,375 --> 01:31:15,208 ¿Estas también son falsas? 1012 01:31:15,292 --> 01:31:17,875 No, creo que estas sí son reales. 1013 01:31:18,375 --> 01:31:21,875 Pero ¿no decía mamá que había perdido nuestras actas reales? 1014 01:31:21,958 --> 01:31:23,667 Sí, lo sé. 1015 01:31:23,750 --> 01:31:26,167 Caray, sí que era problemática. 1016 01:31:28,167 --> 01:31:30,125 Ni me lo digas. 1017 01:31:31,083 --> 01:31:32,458 ¡Guau! 1018 01:31:32,542 --> 01:31:37,292 Entonces, esto nos hace... neoyorquinos de verdad. 1019 01:31:37,375 --> 01:31:38,958 - Esto es la prueba. - Sí. 1020 01:31:40,417 --> 01:31:42,167 Somos neoyorquinos nativos. 1021 01:31:42,250 --> 01:31:44,542 Y nuestros pasaportes son legítimos. 1022 01:31:44,625 --> 01:31:45,875 ¡Guau! 1023 01:31:46,917 --> 01:31:48,917 Eso es genial. 1024 01:31:50,083 --> 01:31:52,625 ¡Ay... Dios mío! 1025 01:31:54,833 --> 01:31:56,833 La clase de la señorita Falci. 1026 01:31:56,917 --> 01:31:58,292 - Ese eres tú. - Sí, ese soy yo. 1027 01:31:58,375 --> 01:32:01,542 Discutimos sobre los colores de los sombreros que íbamos a usar. 1028 01:32:02,333 --> 01:32:03,625 Me acuerdo. 1029 01:32:03,708 --> 01:32:05,667 Sí nos parecíamos bastante, la verdad. 1030 01:32:05,750 --> 01:32:07,917 Sí, creo que acertaste con los ojos. 1031 01:32:08,000 --> 01:32:09,333 Los ojillos. 1032 01:32:09,417 --> 01:32:13,042 ¿Y quién piensa en una bici doble cuando tienes, 1033 01:32:13,125 --> 01:32:15,542 cuántos años tenías, 6 o 5? 1034 01:32:16,250 --> 01:32:18,250 Éramos tan innovadores. 1035 01:32:19,042 --> 01:32:20,833 Mira esto. 1036 01:32:21,583 --> 01:32:23,458 Es una locura. 1037 01:32:27,750 --> 01:32:29,792 ¿Papá es de California? 1038 01:32:30,875 --> 01:32:33,208 Mira qué joven se ve. 1039 01:32:33,292 --> 01:32:35,000 ¡Guau! 1040 01:32:35,083 --> 01:32:38,000 Y mamá es de Ohio. 1041 01:32:38,083 --> 01:32:41,083 Ajá. Mira, Carolina del Sur, 1042 01:32:41,167 --> 01:32:43,250 Nueva Jersey, Texas. 1043 01:32:43,333 --> 01:32:44,917 ¿Qué? 1044 01:32:47,875 --> 01:32:50,833 Y también me quedé con el Rolex hecho mierda de papá. 1045 01:32:51,500 --> 01:32:53,167 ¿No era del abuelo? 1046 01:32:53,250 --> 01:32:54,625 Eso dijo papá, sí. 1047 01:32:54,708 --> 01:32:57,167 Me sorprende que no lo estuviera usando. 1048 01:32:57,250 --> 01:32:58,792 Sí, a mí también. 1049 01:32:58,875 --> 01:33:00,875 Pero... no. 1050 01:33:01,375 --> 01:33:02,583 Te queda bien. 1051 01:33:02,667 --> 01:33:05,292 Confiable, cool. 1052 01:33:05,375 --> 01:33:07,292 Un poco rudo. 1053 01:33:07,375 --> 01:33:09,375 Igualito a ti. 1054 01:33:10,083 --> 01:33:12,208 Espera, tengo una cosa más. 1055 01:33:12,292 --> 01:33:14,500 Esto te va a encantar. 1056 01:33:16,708 --> 01:33:18,375 Mamá. 1057 01:33:22,292 --> 01:33:24,542 Guau, sí que parece una estrella de cine. 1058 01:33:24,625 --> 01:33:27,042 Pero, espera. 1059 01:33:29,458 --> 01:33:30,625 ¡Dios mío! 1060 01:33:31,250 --> 01:33:32,417 OK. 1061 01:33:32,500 --> 01:33:34,208 Espera. 1062 01:33:36,083 --> 01:33:37,125 Te quedan increíbles. 1063 01:33:37,208 --> 01:33:39,042 - Te ves fabulosa, muy fabulosa. - ¿Sí? 1064 01:33:39,125 --> 01:33:41,167 - ¿Eso crees? - Sí. 1065 01:33:41,667 --> 01:33:44,042 Te ves con todo. 1066 01:33:44,125 --> 01:33:46,083 No tanto como ella. 1067 01:33:46,167 --> 01:33:48,083 Eso es debatible. 1068 01:34:14,542 --> 01:34:16,583 Te quiero muchísimo. 1069 01:34:17,875 --> 01:34:19,958 Gracias por ser mi hermano. 1070 01:34:21,042 --> 01:34:23,875 Estoy contigo, hermana. Yo también te quiero, Boobie. 1071 01:34:24,833 --> 01:34:26,792 Vamos a estar bien. 1072 01:34:26,875 --> 01:34:28,417 Obvio. 1073 01:34:31,833 --> 01:34:34,583 Tengo una cajita con otras cosas para ti en mi casa. 1074 01:34:36,000 --> 01:34:38,083 Solo son objetos. 1075 01:34:39,167 --> 01:34:43,375 Cosas pequeñas que pensé, ya sabes, que tenían su magia. 1076 01:34:45,167 --> 01:34:47,208 Yo también guardé una caja, pero... 1077 01:34:48,167 --> 01:34:50,250 puedes quedarte con lo que quieras. 1078 01:34:54,417 --> 01:34:56,792 ¿Guardaron muchas de nuestras cosas viejas? 1079 01:34:57,417 --> 01:34:59,000 Oh, sí. 1080 01:35:00,208 --> 01:35:02,625 Juguetes, fotos, dibujos. 1081 01:35:04,417 --> 01:35:07,625 Guardaron cada dibujo que hicimos alguna vez. 1082 01:35:08,167 --> 01:35:12,375 Incluso guardaron la carta del director de esa vez que nos suspendieron. 1083 01:35:13,583 --> 01:35:15,958 - Guau. - Ya verás. 1084 01:35:16,792 --> 01:35:19,208 No es que tiré nada, todo está... 1085 01:35:19,875 --> 01:35:22,042 cuidadosamente guardado en el depósito. 1086 01:35:23,500 --> 01:35:27,125 Aunque buena suerte con encontrar algo. Está... llenísimo. 1087 01:35:29,750 --> 01:35:31,750 ¿Qué vamos a hacer con todo eso? 1088 01:35:33,000 --> 01:35:34,792 No lo sé. 1089 01:35:40,792 --> 01:35:43,042 ¿Tenemos que decidirlo ahora mismo? 1090 01:35:43,542 --> 01:35:46,583 No. No puedo lidiar con eso ahora. 1091 01:35:57,417 --> 01:36:00,625 Madame Gautier, nos asustó. 1092 01:36:00,708 --> 01:36:03,000 ¿Qué hacen ustedes dos aquí? 1093 01:36:03,083 --> 01:36:04,750 Solo vinimos a una última visita. 1094 01:36:04,833 --> 01:36:06,292 Pero este ya no es su apartamento. 1095 01:36:06,375 --> 01:36:07,625 Skye acaba de volver. 1096 01:36:07,708 --> 01:36:09,750 Queríamos despedirnos una última vez. 1097 01:36:10,625 --> 01:36:16,000 Sus padres, que en paz descansen, aún debían tres meses de renta. 1098 01:36:16,083 --> 01:36:20,542 Como te dije, Billy, la agencia podría haber embargado todo. 1099 01:36:20,625 --> 01:36:21,875 Sí. 1100 01:36:21,958 --> 01:36:25,583 Ella fue lo bastante amable como para evitarlo y dejarme sacar todo. 1101 01:36:25,667 --> 01:36:27,333 Sí, lo hice. 1102 01:36:27,417 --> 01:36:30,250 Cumplí mi palabra contigo, Billy. 1103 01:36:30,333 --> 01:36:32,583 Espero no arrepentirme. 1104 01:36:33,667 --> 01:36:34,667 Está bien. 1105 01:36:35,250 --> 01:36:37,583 Devuélveme las llaves cuando te vayas. 1106 01:36:37,667 --> 01:36:39,417 Lo haré. Gracias. 1107 01:36:39,500 --> 01:36:41,375 Gracias, Madame Gautier. 1108 01:36:41,458 --> 01:36:43,583 Me alegra mucho volver a verla. 1109 01:36:44,458 --> 01:36:47,292 Me alegra verte, mi pequeña Skye. 1110 01:36:49,875 --> 01:36:51,292 Adiós. 1111 01:37:00,125 --> 01:37:03,542 ¿Alguna vez piensas sobre dónde murieron? 1112 01:37:04,625 --> 01:37:08,042 ¿Importa? ¿Dónde mueres? 1113 01:37:08,792 --> 01:37:10,583 No lo sé. 1114 01:37:14,375 --> 01:37:19,208 O sea, ¿ni siquiera sabemos por qué volaban un avión en las Azores? 1115 01:37:20,917 --> 01:37:25,917 ¿Ni siquiera sabemos por qué hacían lo que hacían, en cualquier lado? 1116 01:37:27,000 --> 01:37:28,875 O sea... 1117 01:38:20,417 --> 01:38:22,083 ¡Dios mío! 1118 01:38:22,167 --> 01:38:24,458 Es la canción favorita de mamá. 1119 01:38:24,542 --> 01:38:26,125 Oh, sí. 1120 01:38:26,708 --> 01:38:28,292 Hazlo. 1121 01:41:06,500 --> 01:41:08,000 18. 1122 01:41:27,958 --> 01:41:29,917 Mierda, Billy. 1123 01:41:32,083 --> 01:41:34,083 De verdad vaciaste todo. 1124 01:41:35,458 --> 01:41:36,875 Sí. 1125 01:41:36,958 --> 01:41:39,458 Y esta unidad es muy profunda. 1126 01:41:42,208 --> 01:41:45,417 Nunca me pareció que tuvieran tanta mierda. 1127 01:41:45,917 --> 01:41:49,042 Pero... guardaron un montón de cosas, como ardillas. 1128 01:41:56,208 --> 01:41:58,375 Las cosas se acumulan, ¿no? 1129 01:41:58,458 --> 01:42:01,667 La mitad de esto sigue en cajas desde nuestros abuelos. 1130 01:42:06,042 --> 01:42:07,833 ¿Qué vamos a hacer con todo esto? 1131 01:42:10,500 --> 01:42:12,458 No lo sé. 1132 01:42:14,667 --> 01:42:16,792 ¿Tenemos que decidirlo ahora? 1133 01:42:18,833 --> 01:42:20,417 No. 1134 01:42:21,542 --> 01:42:23,792 No puedo lidiar con eso ahora. 1135 01:43:51,417 --> 01:43:55,000 ESCRITA Y DIRIGIDA POR JIM JARMUSCH 1136 01:43:55,083 --> 01:43:58,833 PRODUCIDA POR 1137 01:43:59,708 --> 01:44:02,833 PRODUCTORES EJECUTIVOS 1138 01:44:07,583 --> 01:44:10,958 CO-PRODUCTORES EJECUTIVOS 1139 01:44:11,500 --> 01:44:14,708 CO-PRODUCTORES 1140 01:44:15,792 --> 01:44:18,833 DIRECTORES DE FOTOGRAFÍA 1141 01:44:19,458 --> 01:44:23,000 DISEÑADORES DE PRODUCCIÓN 1142 01:44:23,542 --> 01:44:26,792 EDICIÓN POR 1143 01:44:27,625 --> 01:44:30,917 DISEÑO DE VESTUARIO 1144 01:44:31,583 --> 01:44:35,083 CREADOR ARTÍSTICO DE SAINT LAURENT 1145 01:44:35,625 --> 01:44:39,083 MÚSICA JIM JARMUSCH Y ANIKA 1146 01:44:39,667 --> 01:44:43,083 DISEÑO DE SONIDO 1147 01:44:43,675 --> 01:44:46,835 CASTING 1148 01:50:02,000 --> 01:50:04,987 LOS PERSONAJES, ENTIDADES E INCIDENTES REPRESENTADOS AQUÍ 1149 01:50:05,071 --> 01:50:07,516 Y LOS NOMBRES QUE APARECEN SON FICTICIOS 1150 01:50:07,609 --> 01:50:10,523 Y CUALQUIER PARECIDO CON NOMBRES, PERSONAS O HECHOS REALES 1151 01:50:10,609 --> 01:50:13,574 ES PURA COINCIDENCIA Y NO ES INTENCIONAL. 1152 01:50:16,690 --> 01:50:20,046 Traducción por Agustina M. Pozzo (MUBI)