1 00:00:27,027 --> 00:00:30,947 《美好世界》 2 00:00:34,075 --> 00:00:35,660 (本劇登場之人物、地名 機關團體、事件及背景) 3 00:00:35,744 --> 00:00:37,370 (皆屬虛構,與事實無關) 4 00:00:37,454 --> 00:00:38,955 (拍攝兒童演員及動物情節時 皆符合製作規範) 5 00:00:39,039 --> 00:00:40,373 我跟你說過了 6 00:00:41,708 --> 00:00:42,709 不會有任何問題的 7 00:00:42,792 --> 00:00:44,836 那孩子的母親怎麼辦? 8 00:00:44,919 --> 00:00:45,962 那孩子真可憐 9 00:00:46,046 --> 00:00:48,173 我現在哪有時間去在乎那孩子? 10 00:00:48,256 --> 00:00:49,716 別說廢話了 11 00:00:52,510 --> 00:00:54,679 -你怎麼會來這裡? -喂? 12 00:00:55,263 --> 00:00:56,264 我要你道歉 13 00:00:56,890 --> 00:00:57,891 剛剛我已經 14 00:00:58,933 --> 00:01:02,103 在法院受到該受的懲處了 15 00:01:02,604 --> 00:01:04,481 就給我好好道歉! 16 00:01:04,564 --> 00:01:06,733 該死的,你真的是夠了 17 00:01:06,816 --> 00:01:09,694 你知道我因為你的兒子 少了多少就要到手的合約嗎? 18 00:01:09,778 --> 00:01:11,654 如果想死的話,就該去其他地方 19 00:01:11,738 --> 00:01:13,573 他為什麼偏偏要撞上我的車? 20 00:01:20,622 --> 00:01:22,415 我一定會殺了 21 00:01:25,001 --> 00:01:28,379 -讓爸爸變成這樣的人 -拜託你不要怨恨她 22 00:01:28,463 --> 00:01:30,590 媽為什麼老是要我不要怨恨她? 23 00:01:30,673 --> 00:01:32,592 那女人也很可憐 24 00:01:33,301 --> 00:01:35,595 如果怨恨她的話,你會很辛苦 25 00:01:36,262 --> 00:01:37,680 媽拜託你了 26 00:01:37,764 --> 00:01:39,557 (世峴洞) 27 00:01:41,684 --> 00:01:44,521 請去阻止殷秀賢要入獄的事 28 00:01:44,604 --> 00:01:46,189 我知道你做得到 29 00:01:47,273 --> 00:01:50,235 你現在到底是在說什麼? 30 00:01:51,319 --> 00:01:54,531 如果你要裝作不知情 我也不會善罷甘休的 31 00:02:02,705 --> 00:02:04,791 媽! 32 00:02:08,169 --> 00:02:09,462 媽... 33 00:02:10,505 --> 00:02:12,966 媽! 34 00:02:16,136 --> 00:02:17,929 媽! 35 00:02:20,890 --> 00:02:23,017 -媽! -家屬請在這裡等候 36 00:02:23,101 --> 00:02:24,686 家屬,請你在這邊等候 37 00:02:40,952 --> 00:02:42,620 你為什麼那樣開車? 38 00:02:42,704 --> 00:02:43,705 為什麼那樣對我媽? 39 00:02:43,788 --> 00:02:45,039 -放手! -冷靜一點 40 00:02:45,123 --> 00:02:47,208 -放開我! -請冷靜一下 41 00:02:47,292 --> 00:02:48,835 -為什麼那樣做? -善律 42 00:02:49,586 --> 00:02:51,921 快點擋住他 43 00:02:52,964 --> 00:02:54,048 議員 44 00:02:54,132 --> 00:02:57,260 -你怎麼會親自過來? -他就像我的兒子一樣 45 00:02:57,969 --> 00:02:59,721 這起意外一定要好好調查 46 00:02:59,804 --> 00:03:01,890 我會一直關切這件事 47 00:03:29,792 --> 00:03:30,960 叔叔 48 00:03:32,670 --> 00:03:34,255 請讓他能真正受到懲罰 49 00:03:36,382 --> 00:03:39,219 我會的 50 00:03:39,302 --> 00:03:41,012 叔叔在你母親面前發誓 51 00:03:58,947 --> 00:03:59,948 出來 52 00:04:00,990 --> 00:04:01,991 出來 53 00:04:03,409 --> 00:04:04,410 出來! 54 00:04:06,496 --> 00:04:08,915 先生,我知道你人在裡面 55 00:04:09,916 --> 00:04:10,917 快出來! 56 00:04:12,126 --> 00:04:13,711 你實在太吵了 57 00:04:13,795 --> 00:04:15,338 那一家人已經搬走了 58 00:04:15,421 --> 00:04:17,048 你能不能安靜一點 59 00:04:17,590 --> 00:04:18,800 -是在開玩笑嗎? -先生 60 00:04:18,883 --> 00:04:20,885 你怎麼能沒接受懲處就被放出來? 61 00:04:21,344 --> 00:04:22,470 快點出來 62 00:04:22,553 --> 00:04:23,638 快出來! 63 00:04:25,515 --> 00:04:27,433 你問我地址就是為了這樣做嗎? 64 00:04:27,517 --> 00:04:29,811 叔叔,這個人沒有受到懲罰 65 00:04:29,894 --> 00:04:31,229 我知道 66 00:04:31,896 --> 00:04:33,564 我聽到判決結果後 67 00:04:33,648 --> 00:04:35,775 就去和他們吵了一架才過來的 68 00:04:35,858 --> 00:04:36,859 這樣不對吧 69 00:04:36,943 --> 00:04:39,153 我母親現在處在生死關頭 70 00:04:39,237 --> 00:04:41,239 怎麼能說是意外,然後就被判處無罪? 71 00:04:42,490 --> 00:04:43,491 善律,我很抱歉 72 00:04:44,158 --> 00:04:46,744 真的很對不起你 73 00:04:46,828 --> 00:04:49,163 不管怎樣,我都應該把他抓去關 74 00:04:49,247 --> 00:04:50,748 這是什麼爛法律 75 00:05:15,606 --> 00:05:17,191 老公,我們該怎麼辦? 76 00:05:17,275 --> 00:05:18,651 安靜點 77 00:05:20,236 --> 00:05:23,197 議員真的會幫我們熙善動手術吧? 78 00:05:23,281 --> 00:05:24,282 對吧? 79 00:05:25,158 --> 00:05:26,492 他會遵守約定的 80 00:05:51,059 --> 00:05:52,101 你需要什麼? 81 00:05:53,061 --> 00:05:55,104 你是金恩敏案件 82 00:05:55,188 --> 00:05:56,731 肇事司機的太太,對吧? 83 00:05:58,649 --> 00:05:59,942 我知道你丈夫 84 00:06:01,194 --> 00:06:02,695 他是故意造成意外的 85 00:06:07,450 --> 00:06:08,618 拜託不要再說了 86 00:06:10,328 --> 00:06:13,331 -你現在來找我是想做什麼? -金恩敏 87 00:06:14,415 --> 00:06:15,750 現在還躺在醫院裡 88 00:06:20,421 --> 00:06:23,049 準聖基金會說要幫我的孩子動手術 89 00:06:24,509 --> 00:06:29,722 但我的孩子沒能接受手術就離開了 我老公也因為難受而身亡了 90 00:06:31,265 --> 00:06:33,851 不管是那女人的兒子,還是你 91 00:06:34,435 --> 00:06:36,687 現在可以不要再折磨我了吧 92 00:06:38,106 --> 00:06:40,900 準聖基金會?金俊? 93 00:06:43,861 --> 00:06:45,530 善律也知情嗎? 94 00:06:47,782 --> 00:06:52,703 《美好世界》 95 00:06:54,664 --> 00:06:56,457 來,大家開動吧 96 00:06:56,541 --> 00:06:57,750 我們開動了 97 00:06:57,834 --> 00:06:59,001 (第12集) 98 00:07:01,170 --> 00:07:02,672 吃點漢堡 99 00:07:02,755 --> 00:07:05,883 過來這邊,射門 100 00:07:06,592 --> 00:07:07,927 進球! 101 00:07:08,594 --> 00:07:10,388 做得好 102 00:07:11,848 --> 00:07:13,349 你叫什麼名字? 103 00:07:13,433 --> 00:07:14,517 聖誕節快樂 104 00:07:15,226 --> 00:07:17,728 -謝謝你 -真乖 105 00:07:18,396 --> 00:07:21,107 -下次再見 -請慢走 106 00:07:22,400 --> 00:07:23,818 -歡迎你下次再來 -再見 107 00:07:24,402 --> 00:07:26,737 -要再來找我們 -再見 108 00:07:33,202 --> 00:07:34,328 給我吧 109 00:07:36,789 --> 00:07:38,749 有在善律家中找到什麼嗎? 110 00:07:39,959 --> 00:07:41,377 沒有找到任何東西 111 00:07:44,714 --> 00:07:47,049 他說他要調查母親的案件 112 00:07:48,634 --> 00:07:50,553 卻跑去和殷秀賢聯手 113 00:07:54,724 --> 00:07:56,309 他到底想做什麼? 114 00:08:00,229 --> 00:08:01,481 如果他知道真相的話 115 00:08:02,398 --> 00:08:04,192 他們應該都無法承受 116 00:08:23,878 --> 00:08:25,046 你的理由是什麼? 117 00:08:26,088 --> 00:08:29,008 你明知道一切 卻還在他底下工作的理由 118 00:08:32,970 --> 00:08:35,014 謝謝你 119 00:08:35,097 --> 00:08:36,265 (尋找車禍目擊者) 120 00:08:36,349 --> 00:08:38,392 你好,麻煩你看一下 121 00:08:39,227 --> 00:08:40,311 你好,請看一下 122 00:08:40,394 --> 00:08:42,146 (尋找目擊者) 123 00:08:44,398 --> 00:08:45,566 -你好 -你好 124 00:08:46,150 --> 00:08:49,195 請問你有目擊到 13日晚間6點發生的車禍嗎? 125 00:08:52,198 --> 00:08:54,200 不好意思,有人在嗎? 126 00:08:54,283 --> 00:08:56,285 你好,我可以看一下監視錄影器嗎? 127 00:09:06,170 --> 00:09:08,839 媽活著的期間,我沒有辦法行動 128 00:09:13,469 --> 00:09:16,180 因為金俊一直在盯著 129 00:09:43,708 --> 00:09:45,710 我是白頭山的姜允碩律師 130 00:09:45,793 --> 00:09:48,838 有關你之前諮詢內容的回覆 已經透過郵件發給你了 131 00:10:09,191 --> 00:10:10,192 (分析報告) 132 00:10:16,824 --> 00:10:20,244 (推測為蓄意衝撞行人) 133 00:10:46,520 --> 00:10:49,148 (律師介紹) 134 00:10:49,231 --> 00:10:50,441 (朴成俊) 135 00:10:51,692 --> 00:10:53,235 這些人 136 00:10:53,319 --> 00:10:54,945 是負責建宇案件的人 137 00:10:56,489 --> 00:10:59,659 他們全都在建宇案件後換了公司 138 00:11:10,670 --> 00:11:12,672 (白頭山律師事務所) 139 00:11:18,344 --> 00:11:19,553 (準聖基金會與白頭山簽訂合約) 140 00:11:25,643 --> 00:11:26,644 金俊? 141 00:11:34,068 --> 00:11:36,112 秀賢,別擔心 142 00:11:36,195 --> 00:11:37,655 我會盡我所能 143 00:11:37,738 --> 00:11:39,949 -不要擔心,知道了嗎? -對不起 144 00:11:40,032 --> 00:11:41,409 放開我,真是的 145 00:11:42,243 --> 00:11:43,828 你暫時忍著並等等我 146 00:11:45,037 --> 00:11:48,833 我一定會盡我所能去做的,相信我 147 00:12:32,460 --> 00:12:33,919 (建宇的資料) 148 00:13:09,622 --> 00:13:11,624 (朴成俊) 149 00:13:12,666 --> 00:13:14,585 (金俊檢察官時期的學弟) 150 00:13:18,547 --> 00:13:20,549 (黃智錫) 151 00:13:20,633 --> 00:13:22,635 (金俊大學同學) 152 00:13:32,978 --> 00:13:35,856 (金俊、黃智錫、朴成俊) 153 00:13:50,871 --> 00:13:52,039 秀賢 154 00:14:08,973 --> 00:14:10,975 坐吧,坐下再說 155 00:14:11,058 --> 00:14:12,059 秀浩 156 00:14:23,529 --> 00:14:24,530 這些是什麼? 157 00:14:41,672 --> 00:14:43,132 他們全都串通好的 158 00:14:44,675 --> 00:14:46,051 就為了要釋放權志雄 159 00:14:46,886 --> 00:14:49,054 而他們的中心則是金俊 160 00:14:52,433 --> 00:14:53,934 你為什麼就此打住? 161 00:14:55,477 --> 00:14:56,854 你明知道這一切 162 00:14:58,188 --> 00:14:59,648 為什麼沒追查到最後? 163 00:15:01,483 --> 00:15:03,736 你不是會放棄的那種人啊 164 00:15:10,034 --> 00:15:11,035 難道你被金俊 165 00:15:12,202 --> 00:15:13,287 抓到什麼弱點了嗎? 166 00:15:19,877 --> 00:15:20,878 那時候... 167 00:15:23,464 --> 00:15:25,674 我沒有什麼力量,對不起 168 00:15:31,347 --> 00:15:33,057 那是我當時最好的選擇了 169 00:15:38,854 --> 00:15:39,855 你沒有... 170 00:15:42,733 --> 00:15:43,734 力量? 171 00:15:47,780 --> 00:15:48,781 對不起 172 00:15:51,241 --> 00:15:52,242 不對 173 00:15:54,161 --> 00:15:55,245 你至少... 174 00:15:57,498 --> 00:15:58,791 要拼到最後才對 175 00:16:01,085 --> 00:16:02,086 因為那是... 176 00:16:05,005 --> 00:16:06,006 因為那是... 177 00:16:09,051 --> 00:16:10,302 有關我們建宇的事 178 00:16:18,435 --> 00:16:19,520 秀賢 179 00:16:25,317 --> 00:16:26,485 對我來說 180 00:16:28,570 --> 00:16:30,197 你也和建宇一樣重要 181 00:16:35,077 --> 00:16:36,620 現在就讓建宇離開吧 182 00:16:37,413 --> 00:16:38,414 好嗎? 183 00:17:00,978 --> 00:17:03,939 如果你不行動,那就由我去做 184 00:17:04,940 --> 00:17:08,777 -金俊!金俊! -金俊!金俊! 185 00:17:15,325 --> 00:17:18,829 -金俊!金俊! -金俊!金俊! 186 00:17:31,633 --> 00:17:33,469 姜秀浩部長打過來了 187 00:17:42,644 --> 00:17:45,022 姜部長,你找我有什麼事嗎? 188 00:17:46,190 --> 00:17:47,274 能和你見個面嗎? 189 00:17:47,858 --> 00:17:48,859 當然 190 00:17:49,526 --> 00:17:50,527 你都開口了 191 00:17:57,451 --> 00:17:58,994 能活出意義的社會 192 00:18:00,287 --> 00:18:01,538 由誰來創造? 193 00:18:01,622 --> 00:18:03,290 金俊! 194 00:18:03,373 --> 00:18:06,085 我金俊在各位國民面前 195 00:18:06,168 --> 00:18:07,503 向大家發誓 196 00:18:07,586 --> 00:18:11,381 我一定會創造出值得活下去的社會 197 00:18:23,852 --> 00:18:26,939 -阿姨? -歡迎光臨 198 00:18:27,022 --> 00:18:28,232 好久不見了 199 00:18:39,785 --> 00:18:40,786 你去外面等著吧 200 00:18:54,091 --> 00:18:55,175 你要喝一杯嗎? 201 00:19:11,775 --> 00:19:14,153 你之前說過你不喜歡魟魚 202 00:19:16,446 --> 00:19:17,447 就是說啊 203 00:19:18,824 --> 00:19:20,617 之前聞到味道就很讓我反胃 204 00:19:21,994 --> 00:19:24,288 但我想人們會喜歡吃這個 應該都是有理由的 205 00:19:27,499 --> 00:19:28,709 節目播出之後 206 00:19:29,459 --> 00:19:31,461 比起我,人們更喜歡姜部長 207 00:19:32,671 --> 00:19:34,965 其他競選團隊也為了招募姜部長 208 00:19:35,048 --> 00:19:36,967 而殺紅了眼 209 00:19:37,718 --> 00:19:38,719 我說的沒錯吧? 210 00:19:39,261 --> 00:19:40,262 我不是很清楚 211 00:19:41,972 --> 00:19:43,473 議員你是怎麼想的? 212 00:19:43,557 --> 00:19:44,975 我當然... 213 00:19:46,226 --> 00:19:48,896 想要和姜秀浩穿上相同顏色的衣服 214 00:19:54,234 --> 00:19:57,404 你應該知道我對你的看法吧? 215 00:19:58,238 --> 00:20:00,199 那重要嗎? 216 00:20:01,491 --> 00:20:03,785 政治又不是來交朋友的 217 00:20:05,454 --> 00:20:06,455 我的話 218 00:20:07,998 --> 00:20:10,042 如果有需要,就會把敵人留在身邊 219 00:20:10,792 --> 00:20:13,295 如果沒有用,即使是朋友也能拋棄 220 00:20:14,129 --> 00:20:16,548 就算是完全不站在我這邊的人 221 00:20:16,632 --> 00:20:19,426 只要有必要,就必須把對方拉攏過來 222 00:20:20,260 --> 00:20:21,470 這就是政治 223 00:20:50,624 --> 00:20:51,625 那麼... 224 00:20:53,669 --> 00:20:55,087 我也會站在議員你的那一邊 225 00:20:57,214 --> 00:20:58,799 你接受嗎? 226 00:21:06,556 --> 00:21:08,016 你是怎麼回事? 227 00:21:10,560 --> 00:21:13,188 之前表現得一副絕對不會屈服的樣子 228 00:21:14,398 --> 00:21:16,024 你剛剛不是說了嗎? 229 00:21:16,108 --> 00:21:19,486 如果有需要,就會把敵人留在身邊 230 00:21:20,946 --> 00:21:22,948 反正我也沒有可以失去的東西了 231 00:21:23,031 --> 00:21:26,076 能拿來當作消遣的只剩下權力了吧? 232 00:21:32,833 --> 00:21:34,584 如果你願意給我一些權力 233 00:21:35,877 --> 00:21:39,464 那我必定會盡全力幫忙 讓議員你可以在大選中獲勝 234 00:21:41,675 --> 00:21:42,843 你的夢想 235 00:21:45,137 --> 00:21:46,555 讓我來替你實現吧 236 00:22:19,796 --> 00:22:21,089 我絕對不會讓你... 237 00:22:23,425 --> 00:22:26,178 後悔加入我的陣營 238 00:22:49,117 --> 00:22:51,870 一家人要吃頓飯怎麼這麼難? 239 00:22:52,412 --> 00:22:54,247 對吧?我們都很忙 240 00:22:54,331 --> 00:22:56,083 老么你的成績還好嗎? 241 00:22:56,166 --> 00:22:57,501 我盡力了 242 00:22:57,584 --> 00:23:00,045 -但是沒有預期得好 -感覺你沒有很認真 243 00:23:00,128 --> 00:23:01,797 -我很認真 -你應該要認真點 244 00:23:02,881 --> 00:23:03,924 好好享用吧 245 00:23:06,301 --> 00:23:09,054 你好,你是崔主錫議員吧? 246 00:23:10,931 --> 00:23:11,973 沒錯 247 00:23:12,057 --> 00:23:14,267 可以請你簽個名嗎? 248 00:23:14,935 --> 00:23:15,936 當然可以 249 00:23:17,562 --> 00:23:18,563 謝謝你 250 00:23:19,314 --> 00:23:20,357 這給你 251 00:23:34,538 --> 00:23:37,082 你這傢伙,那照片是你拍的吧 252 00:23:38,250 --> 00:23:40,252 我會殺了你... 253 00:23:42,003 --> 00:23:44,714 你好好收著這些照片 254 00:23:44,798 --> 00:23:48,218 等我當上總統後,就先爆料崔主錫的事 255 00:23:50,387 --> 00:23:53,765 如果金俊當上總統 第一個遭殃的就是你 256 00:23:55,016 --> 00:23:56,143 你打算怎麼做? 257 00:24:19,833 --> 00:24:21,084 各位應該知道我是誰吧 258 00:24:22,461 --> 00:24:24,421 我想崔議員已經告訴你們了 259 00:24:25,130 --> 00:24:28,675 找出你們的弱點 讓金俊當上總統候選人的人就是我 260 00:24:29,926 --> 00:24:31,428 崔議員的毒品 261 00:24:32,387 --> 00:24:33,889 孫議員基金會的貪汙 262 00:24:35,599 --> 00:24:38,185 白議員兒子的兵役問題 263 00:24:40,395 --> 00:24:42,022 都是我交給金俊的 264 00:24:43,064 --> 00:24:45,525 而那些東西都還在金俊的手上 265 00:24:50,071 --> 00:24:51,448 如果他當上總統 266 00:24:52,699 --> 00:24:54,743 你們就會在他的底下 過著如走狗般的日子 267 00:24:54,826 --> 00:24:56,077 你到底想說什麼? 268 00:24:56,161 --> 00:24:58,872 既然是我讓他當上總統候選人 269 00:25:00,457 --> 00:25:02,501 那我也打算當拉他下台的人 270 00:25:09,633 --> 00:25:11,259 如果你們也有跟我一樣的想法 271 00:25:11,843 --> 00:25:13,470 就只剩現在這個機會了 272 00:25:19,851 --> 00:25:20,852 做出決定吧 273 00:25:33,907 --> 00:25:36,701 有關長永洞公寓工地意外的事 274 00:25:36,785 --> 00:25:38,954 我已經訪問了重大災害處置法的專家 275 00:25:39,037 --> 00:25:41,623 這是近期除了總統大選之外 最熱門的議題 276 00:25:41,706 --> 00:25:43,750 我認為很值得拿來做專題報導 277 00:25:44,334 --> 00:25:45,794 那就用這個吧 278 00:25:46,378 --> 00:25:47,379 好 279 00:25:47,921 --> 00:25:49,548 今天的主要新聞會是金俊 280 00:25:50,131 --> 00:25:53,969 最近外國媒體報導 金俊會是下個引領亞洲未來的領導者 281 00:25:54,052 --> 00:25:55,220 我相信你們都有看到新聞 282 00:25:56,680 --> 00:25:57,847 就用這個來準備吧 283 00:25:57,931 --> 00:25:59,015 (全球/海外) 284 00:25:59,641 --> 00:26:02,394 還有,總統大選 各候選人的民調出來了嗎? 285 00:26:02,477 --> 00:26:05,272 對,金俊以28.5%位居第一 286 00:26:06,523 --> 00:26:08,567 好,就用那個準備開場白吧 287 00:26:11,319 --> 00:26:13,405 快點準備吧 288 00:26:20,245 --> 00:26:21,788 (直播中) 289 00:26:21,871 --> 00:26:23,790 各位觀眾好 290 00:26:23,873 --> 00:26:26,209 今天第一則消息 291 00:26:26,293 --> 00:26:28,962 是揭曉由ABS舉行的 總統大選民調的結果 292 00:26:33,675 --> 00:26:36,845 以朝野政黨各候選人為對象的民調中 293 00:26:37,345 --> 00:26:41,266 韓國聯合黨的金俊候選人 支持度較上個月小幅提升 294 00:26:41,850 --> 00:26:43,393 並守住了第一名的位置 295 00:26:46,354 --> 00:26:48,064 他為什麼突然這樣? 296 00:26:48,148 --> 00:26:49,441 他之前明明很討厭金俊 297 00:26:49,524 --> 00:26:51,693 他是不是加入了金俊的陣營? 298 00:26:51,776 --> 00:26:53,653 不可能 299 00:27:01,995 --> 00:27:03,038 喂,姜秀浩! 300 00:27:08,668 --> 00:27:10,295 你最近在做什麼? 301 00:27:10,378 --> 00:27:12,047 你這傢伙,大家都在竊竊私語 302 00:27:12,130 --> 00:27:16,259 說厲害的姜秀浩認為金俊會當上總統 就決定站在金俊那一邊了 303 00:27:16,843 --> 00:27:19,804 說原本專門狩獵金俊的人 現在變成了他的旗手 304 00:27:20,388 --> 00:27:23,725 放開我,你之前還來慫恿我 我明明就過得好好的 305 00:27:23,808 --> 00:27:26,686 好,你就去當他忠誠的走狗吧! 306 00:27:26,770 --> 00:27:30,815 你就去拍他的馬屁,好好過生活吧 你這臭小子! 307 00:27:30,899 --> 00:27:31,900 聽到了嗎? 308 00:27:31,983 --> 00:27:33,068 放開我! 309 00:27:33,151 --> 00:27:34,444 該死的,放手... 310 00:27:35,278 --> 00:27:36,946 放開我! 311 00:27:37,489 --> 00:27:38,490 該死的,放手! 312 00:28:05,642 --> 00:28:08,269 -我是姜秀浩 -姜部長 313 00:28:08,353 --> 00:28:09,646 這是怎麼回事? 314 00:28:11,272 --> 00:28:13,483 你似乎因為我遭遇了不好的事 315 00:28:13,942 --> 00:28:15,443 讓我很難過 316 00:28:16,820 --> 00:28:17,821 我沒事 317 00:28:18,488 --> 00:28:20,323 我不在乎那些人說的話 318 00:28:20,407 --> 00:28:21,616 那當然 319 00:28:23,076 --> 00:28:24,077 話說回來 320 00:28:24,661 --> 00:28:26,371 你打算什麼時候加入競選團隊? 321 00:28:26,454 --> 00:28:29,582 如果要提升支持率,俐落地做個結尾 322 00:28:30,083 --> 00:28:32,085 我想在第三次電視辯論會前比較好 323 00:28:32,669 --> 00:28:35,839 在那之前,我打算 繼續待在媒體這邊支持你 324 00:28:35,922 --> 00:28:37,048 就那樣做吧 325 00:28:38,425 --> 00:28:39,509 我很快就會聯絡你 326 00:28:57,318 --> 00:29:00,238 -金俊!金俊! -金俊來了! 327 00:29:06,536 --> 00:29:07,996 金俊! 328 00:29:17,255 --> 00:29:20,049 為國民而生的1號候選人金俊 329 00:29:20,133 --> 00:29:21,843 金俊! 330 00:29:21,926 --> 00:29:25,764 -金俊! -金俊! 331 00:29:29,726 --> 00:29:33,146 -金俊! -金俊! 332 00:29:47,744 --> 00:29:49,037 (洪秀珍) 333 00:29:52,749 --> 00:29:54,709 幫我一件事吧 334 00:29:57,045 --> 00:29:58,713 去調查一下準聖慈善基金會 335 00:30:46,386 --> 00:30:49,681 為了蓋掉建宇的案件,他偽造了酒測值 336 00:30:50,765 --> 00:30:52,392 還有被收買的律師群 337 00:30:55,311 --> 00:30:56,396 白頭山 338 00:30:57,605 --> 00:30:58,731 富永洞貪汙 339 00:31:04,320 --> 00:31:06,823 透過外遇對象尹惠琴來洗錢 340 00:31:09,242 --> 00:31:11,494 企圖殺害金恩敏的情況 341 00:31:14,622 --> 00:31:16,499 這一切都與一個人扯上關係 342 00:31:18,835 --> 00:31:19,836 金俊 343 00:31:22,338 --> 00:31:25,341 金俊和權志雄 在事業上有著很緊密的關係 344 00:31:25,425 --> 00:31:27,468 他們兩個人之間肯定有些什麼 345 00:31:28,052 --> 00:31:32,974 他幫助釋放了權志雄 但為什麼會想要殺害金恩敏? 346 00:31:33,057 --> 00:31:37,186 你們想隱瞞的事情 還有金俊究竟是什麼樣的人 347 00:31:38,062 --> 00:31:39,522 我全部都會揭發出來 348 00:32:05,340 --> 00:32:08,927 金俊企圖殺害你母親的理由 349 00:32:10,929 --> 00:32:12,472 應該跟你父親有關係 350 00:32:14,599 --> 00:32:18,519 還有,金俊也和我們建宇的案子有關聯 351 00:32:19,187 --> 00:32:20,939 我一定會查出來的 352 00:32:21,731 --> 00:32:22,941 關於你母親的案件 353 00:32:23,024 --> 00:32:25,985 你再仔細想想 354 00:32:27,195 --> 00:32:28,613 有沒有漏掉什麼事 355 00:32:32,867 --> 00:32:34,827 我母親死前說的最後一句話 356 00:32:35,411 --> 00:32:37,747 阿姨,善律在路上了,你等等他 357 00:32:41,209 --> 00:32:42,210 平板電腦 358 00:32:43,086 --> 00:32:44,087 什麼? 359 00:32:45,630 --> 00:32:49,550 平板電腦 360 00:32:49,634 --> 00:32:51,094 她提到了平板電腦 361 00:32:53,012 --> 00:32:54,222 我四處找過了 362 00:32:55,223 --> 00:32:58,518 但卻沒找到,而且我母親也不曾用過 363 00:32:58,601 --> 00:33:00,979 最近有人偷偷去過我家 364 00:33:01,479 --> 00:33:03,356 我想金俊應該也在找那個東西 365 00:33:11,239 --> 00:33:13,157 面臨死亡的瞬間 366 00:33:14,200 --> 00:33:15,910 留下的最後一句話 367 00:33:17,120 --> 00:33:18,538 絕對會是 368 00:33:18,621 --> 00:33:20,123 在最殷切的情況下 369 00:33:22,667 --> 00:33:24,252 說出長久以來沒能說出口 370 00:33:25,128 --> 00:33:27,005 但卻很重要的一句話 371 00:33:48,484 --> 00:33:49,485 那個... 372 00:33:50,528 --> 00:33:51,904 我很快就要離開了 373 00:33:52,947 --> 00:33:53,990 是金俊... 374 00:33:56,159 --> 00:33:57,160 要你離開的嗎? 375 00:33:59,579 --> 00:34:02,040 像你這樣的人,為什麼要在金俊底下 376 00:34:04,000 --> 00:34:05,501 做那種壞事? 377 00:34:07,003 --> 00:34:08,588 就算是為了熙才著想 378 00:34:11,466 --> 00:34:12,884 不要再那樣過活了 379 00:34:17,138 --> 00:34:19,015 他真的是很可怕的人 380 00:34:20,475 --> 00:34:21,601 因此... 381 00:34:23,436 --> 00:34:25,646 你不要想要對抗他 382 00:34:25,730 --> 00:34:27,815 那樣的話,只有你會受傷 383 00:34:31,527 --> 00:34:33,029 世上有哪一個母親... 384 00:34:35,198 --> 00:34:37,492 會害怕自己為了孩子而受傷呢? 385 00:34:40,870 --> 00:34:41,871 這段期間 386 00:34:43,331 --> 00:34:45,833 我完全不知道有關我孩子意外的事 387 00:34:47,710 --> 00:34:49,754 我現在至少得讓一切回到正軌 388 00:34:52,423 --> 00:34:53,716 並讓所有人知道真相 389 00:35:49,981 --> 00:35:53,442 我每天都只來回住家和公司而已 有什麼好監視的? 390 00:35:55,236 --> 00:35:57,488 你們下班吧,你們應該很累 391 00:37:36,087 --> 00:37:37,713 我也想要看爸爸的 392 00:37:37,797 --> 00:37:40,216 是爸爸呢,爸爸也在上面呢 393 00:37:40,299 --> 00:37:42,301 -你好帥 -你這麼喜歡爸爸嗎? 394 00:37:42,385 --> 00:37:45,388 -對,爸爸最棒了 -建宇才是最棒的 395 00:37:45,471 --> 00:37:46,472 最棒了 396 00:38:04,448 --> 00:38:05,825 媽媽,恭喜你 397 00:38:09,203 --> 00:38:10,579 一、二、三 398 00:38:16,836 --> 00:38:17,837 建宇 399 00:38:21,757 --> 00:38:23,259 爸爸對不起你 400 00:38:35,563 --> 00:38:36,814 秀賢,對不起 401 00:39:11,098 --> 00:39:12,600 要慢慢騎 402 00:39:13,768 --> 00:39:16,854 -你好 -你好啊,熙才 403 00:39:19,940 --> 00:39:22,234 熙才,我們要不要試著轉彎? 404 00:39:24,278 --> 00:39:26,113 要保持平衡 405 00:39:48,344 --> 00:39:49,970 你說的話... 406 00:39:51,514 --> 00:39:52,765 讓我一直很介意 407 00:39:55,476 --> 00:39:56,852 老實說,那天... 408 00:39:59,980 --> 00:40:00,981 我看見建宇 409 00:40:01,482 --> 00:40:03,526 拿著平板電腦跑出去 410 00:40:06,529 --> 00:40:07,530 我就只知道這些 411 00:40:10,199 --> 00:40:11,242 我很抱歉 412 00:40:49,196 --> 00:40:50,239 平板電腦? 413 00:40:50,364 --> 00:40:52,074 媽媽,用這個拍一張照 414 00:40:52,158 --> 00:40:53,159 給你 415 00:40:54,577 --> 00:40:56,787 -怎麼了? -不可以現在看 416 00:41:14,013 --> 00:41:15,014 你好? 417 00:41:15,848 --> 00:41:17,141 秀賢? 418 00:41:20,227 --> 00:41:21,437 你記得 419 00:41:21,520 --> 00:41:24,148 那一天 420 00:41:25,274 --> 00:41:27,485 收到建宇案發現場的物品中 421 00:41:28,694 --> 00:41:30,654 -有平板電腦嗎? -平板電腦? 422 00:41:31,363 --> 00:41:33,073 沒有,怎麼了? 423 00:41:33,157 --> 00:41:34,492 惠琴說她那天有看到 424 00:41:35,451 --> 00:41:38,370 看到建宇拿著平板電腦出門 425 00:41:39,205 --> 00:41:40,206 什麼? 426 00:41:41,624 --> 00:41:43,000 對 427 00:41:43,083 --> 00:41:45,669 但是我在家裡不管怎麼找都找不到 428 00:41:45,753 --> 00:41:49,048 我母親死前說的最後一句話 她提到了平板電腦 429 00:41:51,133 --> 00:41:52,134 等等... 430 00:41:53,469 --> 00:41:54,512 我等等再打給你 431 00:42:07,233 --> 00:42:08,317 部長 432 00:42:08,400 --> 00:42:09,902 要準備開會了 433 00:42:12,112 --> 00:42:13,405 我出去一下 434 00:42:14,615 --> 00:42:16,200 部長,部長! 435 00:42:20,454 --> 00:42:23,666 (講座邀請,收件人:殷秀賢) 436 00:42:30,005 --> 00:42:31,090 代表 437 00:42:32,258 --> 00:42:34,176 我馬上過去,等一下 438 00:42:38,430 --> 00:42:41,517 我想你可能要確認一下 你剛剛提到的商品 439 00:42:41,600 --> 00:42:42,893 -這個嗎? -對 440 00:42:45,229 --> 00:42:47,439 確認一下這個的庫存 441 00:42:47,523 --> 00:42:48,774 好 442 00:42:48,857 --> 00:42:52,695 還有這些也要搭配顏色後重新準備 443 00:42:52,778 --> 00:42:54,488 -好的,代表 -麻煩你了 444 00:43:04,081 --> 00:43:06,709 (媽媽) 445 00:43:19,013 --> 00:43:20,347 是我 446 00:43:20,431 --> 00:43:21,432 你過來一趟 447 00:44:06,143 --> 00:44:07,227 你來了 448 00:44:09,980 --> 00:44:12,316 過來拿點小菜回去吧 449 00:44:18,697 --> 00:44:20,616 今天是秀賢的生日 450 00:44:20,699 --> 00:44:22,409 我也裝了要給你的小菜 451 00:44:22,493 --> 00:44:23,661 你快點拿走吧 452 00:44:24,578 --> 00:44:25,579 生日? 453 00:44:25,663 --> 00:44:28,791 秀賢已經順利回來了嗎? 454 00:44:30,459 --> 00:44:32,920 -從哪裡回來? -還能是哪裡? 455 00:44:33,003 --> 00:44:35,589 她不是去出差,參加什麼學會嗎? 456 00:44:36,423 --> 00:44:38,884 你身為他的經紀人 457 00:44:38,967 --> 00:44:40,302 怎麼還搞不清楚? 458 00:44:41,011 --> 00:44:42,054 媽 459 00:44:43,055 --> 00:44:45,641 只有秀浩和建宇在家 460 00:44:46,600 --> 00:44:49,103 我們得拿些小菜過去,對吧? 461 00:45:04,118 --> 00:45:05,160 關於你母親的案件 462 00:45:05,828 --> 00:45:08,914 你再仔細想想 463 00:45:08,997 --> 00:45:10,541 有沒有漏掉什麼事 464 00:45:16,380 --> 00:45:19,174 善律,媽要趕著去一個地方 465 00:45:19,967 --> 00:45:22,720 我把湯冰在冰箱了,記得加熱來吃 466 00:45:23,345 --> 00:45:24,722 你的兒子怎麼樣了? 467 00:45:26,890 --> 00:45:30,477 我兒子考上醫學院了 468 00:45:30,561 --> 00:45:32,646 真的嗎?恭喜你 469 00:45:33,439 --> 00:45:34,565 謝謝你 470 00:45:36,608 --> 00:45:39,153 就算如此,夫人怎麼能在餐廳工作? 471 00:45:39,236 --> 00:45:41,780 為了兒子的學費,沒有什麼做不來的 472 00:45:43,282 --> 00:45:46,744 -老婆,你有收好吧? -有,我收好了 473 00:45:46,827 --> 00:45:49,246 老公,但這是什麼? 474 00:45:52,708 --> 00:45:54,001 善律的媽,你怎麼沒來? 475 00:45:54,084 --> 00:45:57,004 我今天身體有點不舒服 476 00:45:57,963 --> 00:45:58,964 下次再見吧 477 00:46:06,096 --> 00:46:07,431 我回來了 478 00:46:15,564 --> 00:46:17,691 媽,有人打給你 479 00:46:24,782 --> 00:46:25,783 嗯 480 00:46:27,201 --> 00:46:28,702 我今天身體有點不舒服 481 00:46:30,913 --> 00:46:31,914 下次再見吧 482 00:46:35,709 --> 00:46:36,710 你生病了嗎? 483 00:46:43,509 --> 00:46:44,510 你有點發燒 484 00:46:46,845 --> 00:46:47,846 我沒事 485 00:46:48,597 --> 00:46:50,641 只是有點累而已 486 00:46:51,058 --> 00:46:52,267 快起來,我們去醫院吧 487 00:46:54,520 --> 00:46:56,230 因為有你在 488 00:46:57,105 --> 00:46:58,732 媽真的覺得很安心 489 00:47:00,984 --> 00:47:02,110 為什麼突然這樣說? 490 00:47:16,500 --> 00:47:17,501 善律 491 00:47:18,710 --> 00:47:20,045 這條項鍊 492 00:47:20,128 --> 00:47:22,047 你知道媽很珍惜它吧 493 00:47:22,923 --> 00:47:23,966 我當然知道 494 00:47:26,218 --> 00:47:27,427 現在 495 00:47:29,012 --> 00:47:30,097 就給你帶著吧 496 00:47:35,185 --> 00:47:36,728 千萬不可以弄丟 497 00:48:18,979 --> 00:48:22,316 -老婆,你有收好吧? -有,我收好了 498 00:48:22,399 --> 00:48:24,693 老公,但這是什麼? 499 00:48:27,863 --> 00:48:31,700 -老婆,你有收好吧? -有,我收好了 500 00:48:33,869 --> 00:48:34,870 項鍊 501 00:49:02,439 --> 00:49:03,482 秀賢! 502 00:49:16,328 --> 00:49:17,371 秀賢 503 00:49:46,066 --> 00:49:47,901 喂?是我 504 00:49:47,985 --> 00:49:49,528 部長,你到底在哪裡? 505 00:49:49,611 --> 00:49:51,863 這是全體會議,社長也在等 506 00:49:53,323 --> 00:49:54,866 好,我馬上過去 507 00:50:02,499 --> 00:50:04,459 連手機都沒帶,她到底是去哪了? 508 00:50:18,557 --> 00:50:19,558 那是什麼意思? 509 00:50:26,565 --> 00:50:28,442 你母親說的平板電腦 510 00:50:29,359 --> 00:50:30,527 感覺是我們建宇的 511 00:50:31,528 --> 00:50:34,364 我一定得找到它才行 512 00:50:41,663 --> 00:50:42,873 那時你要我想想 513 00:50:43,957 --> 00:50:46,293 我有沒有漏掉的事情 514 00:51:02,142 --> 00:51:03,810 我母親在出意外的前幾天... 515 00:51:06,188 --> 00:51:07,689 把這個交給我了 516 00:51:36,134 --> 00:51:37,427 可以... 517 00:51:38,220 --> 00:51:39,387 打開這個嗎? 518 00:53:07,058 --> 00:53:08,852 (黃金黨當舖) 519 00:53:21,865 --> 00:53:24,826 ( 當票 ,平板電腦,星星殼) 520 00:54:27,681 --> 00:54:29,641 宥利,把這些放到車上 521 00:54:33,687 --> 00:54:35,772 走吧,我們去找建宇 522 00:54:37,148 --> 00:54:40,568 媽,等秀賢姐來了再一起去吧 523 00:54:41,653 --> 00:54:43,321 秀賢說要來這裡嗎? 524 00:54:45,198 --> 00:54:46,199 對 525 00:54:47,158 --> 00:54:48,827 我打個電話問她到哪裡了 526 00:54:48,910 --> 00:54:50,704 -你等我一下 -好 527 00:55:06,928 --> 00:55:08,513 秀賢姐,拜託你快接電話 528 00:55:09,014 --> 00:55:13,143 (我的姐姐) 529 00:55:16,980 --> 00:55:20,066 (宥利) 530 00:55:22,444 --> 00:55:23,445 媽? 531 00:55:28,074 --> 00:55:29,492 媽! 532 00:55:33,371 --> 00:55:35,832 媽?媽! 533 00:55:36,624 --> 00:55:37,625 媽! 534 00:55:57,771 --> 00:55:59,439 (黃金黨當舖) 535 00:56:20,335 --> 00:56:21,336 這給你 536 00:57:06,548 --> 00:57:07,674 謝謝你 537 00:58:35,845 --> 00:58:39,807 祝你生日快樂 538 00:58:39,891 --> 00:58:42,310 祝媽媽生日快樂 539 00:58:43,061 --> 00:58:45,396 祝你生日快樂 540 00:58:45,480 --> 00:58:48,858 媽媽,我超級愛你 541 00:58:49,442 --> 00:58:50,443 我愛你! 542 00:59:00,245 --> 00:59:02,121 幸福,你要去哪裡? 543 00:59:08,253 --> 00:59:09,337 建宇 544 00:59:10,880 --> 00:59:11,923 不要過去 545 00:59:12,006 --> 00:59:13,800 -什麼? -不可以 546 00:59:15,802 --> 00:59:16,844 不要過去,不可以 547 00:59:16,928 --> 00:59:18,304 建宇 548 00:59:19,347 --> 00:59:20,598 建宇 549 00:59:25,311 --> 00:59:26,604 建宇 550 00:59:27,730 --> 00:59:29,315 建宇 551 00:59:32,235 --> 00:59:33,528 建宇! 552 00:59:34,112 --> 00:59:35,280 建宇 553 00:59:38,283 --> 00:59:39,284 建... 554 01:01:06,287 --> 01:01:08,373 大哥,請快點過來 555 01:01:18,174 --> 01:01:19,509 我撞到了一個孩子 556 01:01:28,559 --> 01:01:29,852 等等 557 01:01:29,936 --> 01:01:33,648 -撞到孩子是什麼意思? -媽媽... 558 01:01:37,276 --> 01:01:40,279 應該先帶他去醫院吧? 559 01:01:41,280 --> 01:01:42,281 大哥 560 01:01:43,032 --> 01:01:44,575 你忘記我們一起喝酒了嗎? 561 01:01:49,956 --> 01:01:50,957 那孩子... 562 01:01:52,291 --> 01:01:53,960 看到了我的臉 563 01:01:57,338 --> 01:01:58,548 我該怎麼辦? 564 01:01:59,590 --> 01:02:00,675 什麼意思? 565 01:02:02,844 --> 01:02:04,554 我就快要進入青瓦臺了 566 01:02:05,805 --> 01:02:09,100 我難道要因為踩到一隻蟲 就停下我的腳步嗎? 567 01:02:10,601 --> 01:02:12,228 還是乾脆踩死那隻蟲 568 01:02:13,646 --> 01:02:14,856 繼續往前走? 569 01:02:16,190 --> 01:02:17,191 你說呢? 570 01:02:17,275 --> 01:02:19,360 媽媽... 571 01:02:23,865 --> 01:02:24,907 拜託 572 01:02:27,577 --> 01:02:28,578 議員 573 01:02:30,037 --> 01:02:31,164 這起案件 574 01:02:32,623 --> 01:02:34,041 是我做的 575 01:02:37,378 --> 01:02:38,463 大哥 576 01:02:39,839 --> 01:02:41,174 你願意幫我嗎? 577 01:02:41,591 --> 01:02:42,592 但是 578 01:02:43,092 --> 01:02:44,135 你必須救活 579 01:02:44,927 --> 01:02:47,054 我的兒子善律 580 01:02:55,229 --> 01:02:58,107 好好幫我處理,不要留下後患 581 01:02:59,400 --> 01:03:00,401 我知道了 582 01:04:29,699 --> 01:04:33,619 《美好世界》 583 01:04:34,662 --> 01:04:36,622 你是殺人犯的兒子吧? 584 01:04:39,417 --> 01:04:41,168 我是殺人犯的母親 585 01:04:42,795 --> 01:04:44,130 媽 586 01:04:45,256 --> 01:04:46,340 建宇 587 01:04:46,841 --> 01:04:48,259 我答應你 588 01:04:48,843 --> 01:04:51,220 你管好你的妻子 589 01:04:52,346 --> 01:04:53,848 是關於我兒子建宇的案件 590 01:04:54,640 --> 01:04:56,851 背後的真相 591 01:04:57,602 --> 01:04:58,978 我將對 592 01:04:59,103 --> 01:05:01,606 2015年姜建宇案件的新加害者 593 01:05:02,189 --> 01:05:04,066 金俊提起告訴 594 01:05:09,822 --> 01:05:11,824 字幕翻譯 : 柯姵儀