1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Subtitle by GOdigitalogi 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Support terus kami melalui trakteer.id/godigitalogi 3 00:00:16,364 --> 00:00:19,280 [instrumental jingle "Deck the Halls" dimainkan] 4 00:00:37,385 --> 00:00:40,040 [♪♪] 5 00:01:05,804 --> 00:01:08,285 [♪♪] 6 00:01:14,770 --> 00:01:16,598 7 00:01:17,164 --> 00:01:19,035 - Selamat natal. 8 00:01:20,254 --> 00:01:23,344 - Hai! - Saya datang membawa hadiah. 9 00:01:23,431 --> 00:01:24,954 - Oh terima kasih. 10 00:01:25,041 --> 00:01:26,434 - Oh, tidak, tidak, tidak, buka sekarang. 11 00:01:26,521 --> 00:01:28,305 - Sekarang? - Ya. 12 00:01:28,392 --> 00:01:30,177 - Oke...  13 00:01:32,744 --> 00:01:34,833 Itu indah. 14 00:01:34,920 --> 00:01:36,879 Kau menyukainya? - Aku menyukainya. 15 00:01:36,966 --> 00:01:38,098 Oh terima kasih. 16 00:01:38,185 --> 00:01:39,751 - Terima kasih kembali. 17 00:01:39,838 --> 00:01:41,318 - Indah sekali. 18 00:01:41,405 --> 00:01:44,365 - Aku tahu kamu sedang mendekorasi pohonmu dan uh, 19 00:01:44,452 --> 00:01:46,715 Aku hanya ingin menyampaikannya kepadamu tepat waktu, kau mengerti? 20 00:01:46,802 --> 00:01:48,847 Penulis ini menghormati tenggat waktu. 21 00:01:48,934 --> 00:01:51,328 - Jadi, berbicara tentang tenggat waktu... 22 00:01:52,112 --> 00:01:54,723 - Oh, uh... benar. 23 00:01:54,810 --> 00:01:57,508 Um... ahem. 24 00:01:58,509 --> 00:01:59,945 Hmm. 25 00:02:00,032 --> 00:02:01,469 - Sebuah garis besar? 26 00:02:03,427 --> 00:02:05,734 - Uh, oke, ini dia. 27 00:02:05,821 --> 00:02:07,866 - Sekarang kita sedang memasak. 28 00:02:07,953 --> 00:02:10,173 Oke. - Tunggu sebentar. 29 00:02:10,260 --> 00:02:11,609 Kami tidak dapat mengirimkannya. 30 00:02:11,696 --> 00:02:13,220 - Baiklah, saya tahu itu ditulis tangan. 31 00:02:13,307 --> 00:02:15,352 Kita akan meminta seseorang untuk mengetiknya. Tidak apa-apa. 32 00:02:15,439 --> 00:02:18,964 - Tidak, tidak, tidak, itu... bukan itu, hanya saja um... 33 00:02:20,096 --> 00:02:22,620 Oh, ini sungguh buruk. 34 00:02:23,099 --> 00:02:25,101 - Kamu selalu terlalu keras pada dirimu sendiri. 35 00:02:25,188 --> 00:02:29,061 - Tidak, maksudku, aku menulis ini dan aku tertidur saat membacanya. 36 00:02:29,149 --> 00:02:32,152 - Yah, maksudku, itu garis besarnya. Bukan bukunya. 37 00:02:32,239 --> 00:02:34,893 - Aku tidak tahu, itu... itu salah. 38 00:02:34,980 --> 00:02:38,636 "Sejarah Urbanisasi Los Angeles yang Terlupakan"? 39 00:02:38,723 --> 00:02:40,551 Maksudku, siapa yang aku bohongi? 40 00:02:40,638 --> 00:02:42,031 - Yah, maksudku, kamu yang membuatnya 41 00:02:42,118 --> 00:02:44,425 Karya "Sejarah Jalanan Boston yang Terlupakan". 42 00:02:44,990 --> 00:02:47,036 - Ya, karena aku... aku tinggal di Boston. 43 00:02:47,123 --> 00:02:49,299 Saya terhubung ke tempat ini. 44 00:02:49,386 --> 00:02:51,258 Tapi Los Angeles? 45 00:02:51,910 --> 00:02:53,956 Itu hanya akan terjadi... 46 00:02:54,043 --> 00:02:56,263 sekumpulan penelitian, kau tahu? 47 00:02:56,350 --> 00:02:59,266 Tidak ada... hati dalam hal itu. 48 00:02:59,875 --> 00:03:02,356 - Bukan ide bagus untuk menemukan kembali roda. 49 00:03:02,443 --> 00:03:05,010 - Saya tahu, tapi bagaimana jika tidak ada yang menyukainya? 50 00:03:05,097 --> 00:03:07,665 Dan aku katakan padamu, aku katakan padamu, 51 00:03:07,752 --> 00:03:10,277 jika ini buku kedua saya, 52 00:03:11,103 --> 00:03:13,193 Aku tidak akan memiliki yang ketiga. 53 00:03:13,976 --> 00:03:15,717 - Baiklah, jadi apa yang harus kita lakukan? 54 00:03:16,892 --> 00:03:18,633 - Aku akan menemukan sesuatu yang aku sukai 55 00:03:18,720 --> 00:03:20,374 dan menulis tentangnya. 56 00:03:21,549 --> 00:03:23,377 - Baiklah... 57 00:03:23,464 --> 00:03:26,423 jika kita memberikan mereka ide baru tepat setelah Tahun Baru 58 00:03:26,510 --> 00:03:28,295 maka kita punya kesempatan. 59 00:03:28,382 --> 00:03:30,775 Jika tidak, kita mungkin kehilangan kesepakatan. 60 00:03:31,733 --> 00:03:35,258 - Tepat setelah Tahun Baru ini. 61 00:03:35,345 --> 00:03:36,912 - Baiklah. - Baiklah. 62 00:03:36,999 --> 00:03:39,828 Baiklah, baiklah itu... 63 00:03:39,915 --> 00:03:41,873 Baiklah. Aku bisa melakukannya. 64 00:03:41,960 --> 00:03:45,790 Uh, aku akan, aku akan bekerja sepanjang Natal dan um, 65 00:03:45,877 --> 00:03:49,011 memberimu sesuatu... katakanlah, 66 00:03:49,098 --> 00:03:51,231 2 Januari. 67 00:03:51,318 --> 00:03:54,886 - Hei, kalau ada yang bisa melakukannya, kamu pasti bisa. 68 00:03:54,973 --> 00:03:57,759 [Erin terkekeh gugup] 69 00:04:02,546 --> 00:04:05,723 - Baiklah, aku minta maaf karena tidak membuatkanmu makan malam. 70 00:04:05,810 --> 00:04:07,899 tetapi saya tidak sadar saya akan sesibuk ini. 71 00:04:07,986 --> 00:04:09,771 - Baiklah, Anda punya tenggat waktu. Saya mengerti. 72 00:04:10,685 --> 00:04:13,514 Ada ide buku baru? - Tidak. 73 00:04:14,950 --> 00:04:17,169 - Baiklah, saya punya ide untuk Anda. 74 00:04:19,302 --> 00:04:22,349 Mungkin membantu mengalihkan pikiran Anda dari buku dengan sedikit petualangan. 75 00:04:24,873 --> 00:04:26,744 - Ayah, apa yang sedang Ayah bicarakan? 76 00:04:26,831 --> 00:04:28,703 Aku tak bisa berpetualang. - Dengarkan ayahmu. 77 00:04:28,790 --> 00:04:30,618 Bagaimana kalau kita... 78 00:04:30,705 --> 00:04:34,186 lakukan perjalanan Natal kecil-kecilan bersama, aku yang tanggung. 79 00:04:35,666 --> 00:04:37,581 - Oh. 80 00:04:38,016 --> 00:04:40,236 Ayah, aku harap aku bisa. 81 00:04:40,323 --> 00:04:42,630 Tapi waktunya saja yang salah, tahu? 82 00:04:42,717 --> 00:04:46,634 Saya sangat sibuk dengan ide buku baru ini dan saya hanya... 83 00:04:46,721 --> 00:04:48,984 Aku harus jujur ​​padamu, aku buntu. 84 00:04:49,071 --> 00:04:51,073 - Mungkin itu masalahnya. 85 00:04:51,160 --> 00:04:55,077 Mungkin perubahan pemandangan adalah apa yang Anda butuhkan untuk melepaskan Anda dari kebuntuan. 86 00:04:55,164 --> 00:04:56,774 Dan saya punya tempat yang sempurna. 87 00:04:56,861 --> 00:04:58,472 - Di mana? 88 00:04:58,559 --> 00:05:00,648 - Aurora. 89 00:05:01,518 --> 00:05:03,738 - Kampung halamanmu? - Ya. 90 00:05:05,479 --> 00:05:07,089 Mengapa begitu terkejut? 91 00:05:07,176 --> 00:05:09,047 - Yah, hanya saja... 92 00:05:09,134 --> 00:05:11,354 Kami sudah lama tidak kembali ke sana. 93 00:05:11,441 --> 00:05:13,138 - Makin banyak alasan untuk pergi. 94 00:05:13,225 --> 00:05:16,141 Kami bersenang-senang di sana saat kamu masih kecil. 95 00:05:16,228 --> 00:05:18,056 - Hmm. 96 00:05:18,143 --> 00:05:19,841 Saya ingat. 97 00:05:19,928 --> 00:05:21,495 Semacam itu. - Ya. 98 00:05:21,582 --> 00:05:24,367 - Saya ingat rumah Kakek dan Nenek. 99 00:05:24,454 --> 00:05:26,456 Apakah Anda masih menyewakan tempat itu? 100 00:05:26,543 --> 00:05:28,893 - Ya, dan itulah halnya. 101 00:05:28,980 --> 00:05:32,114 Minggu lalu, saya mendapat telepon dari agen real estate saya. 102 00:05:32,201 --> 00:05:35,247 Dia mengatakan bahwa dia sudah mendapatkan pembeli yang sangat serius yang tertarik 103 00:05:35,335 --> 00:05:37,946 dan sekarang mungkin saatnya untuk melepaskannya. 104 00:05:38,033 --> 00:05:39,948 - Oke. 105 00:05:40,035 --> 00:05:43,038 - Baiklah, saya katakan sekarang juga, itu tidak akan mudah bagi saya. 106 00:05:43,125 --> 00:05:45,432 Terlalu banyak kenangan. 107 00:05:46,476 --> 00:05:48,652 - Jadi, itu sebabnya kamu ingin aku datang. 108 00:05:48,739 --> 00:05:50,828 Dukungan moral. 109 00:05:52,743 --> 00:05:54,354 - Ya. 110 00:05:55,267 --> 00:05:58,358 Natal di Aurora adalah sesuatu yang sangat istimewa. 111 00:05:59,271 --> 00:06:03,450 Dan itulah tempat yang sempurna untuk melihat cahaya utara. 112 00:06:03,537 --> 00:06:05,930 Lagipula, mereka sudah menamai seluruh kota itu 113 00:06:06,017 --> 00:06:07,584 setelah aurora borealis. 114 00:06:07,671 --> 00:06:10,065 - Maksudku, aku harus mengakuinya, itu akan sangat keren 115 00:06:10,152 --> 00:06:13,024 untuk melihat lampu-lampu itu, sebagai orang dewasa. 116 00:06:13,721 --> 00:06:15,070 - Mm-hmm. 117 00:06:15,592 --> 00:06:17,768 - Oh, tapi Ayah, saya sangat sibuk. 118 00:06:17,855 --> 00:06:19,640 Aku punya banyak pekerjaan yang harus dilakukan. 119 00:06:19,727 --> 00:06:22,382 - Tidak, aku akan memberimu banyak waktu untuk melakukannya. Aku janji. 120 00:06:22,469 --> 00:06:24,993 Percaya pada orang tuamu, ya? 121 00:06:25,080 --> 00:06:27,212 Jika saya katakan ini Natal... 122 00:06:27,691 --> 00:06:29,824 - Kamu dapat menggantungkan kaus kakimu. 123 00:06:33,044 --> 00:06:34,524 Oke. 124 00:06:34,611 --> 00:06:37,135 Aurora, kami datang. 125 00:06:38,136 --> 00:06:40,487 126 00:06:43,098 --> 00:06:44,534 - Itu kelihatannya luar biasa! 127 00:06:44,621 --> 00:06:46,318 - Saya tahu, lihat semua warnanya. 128 00:06:46,406 --> 00:06:48,582 - Oke, di mana tepatnya kota Aurora ini? 129 00:06:48,669 --> 00:06:50,322 - Itu di Wilayah Barat Laut. 130 00:06:50,410 --> 00:06:51,672 Oh, Kanada. 131 00:06:51,759 --> 00:06:54,022 - Ya ampun. Kedengarannya dingin. 132 00:06:54,109 --> 00:06:56,459 - Lebih dingin daripada di sini? - Ya. 133 00:06:56,546 --> 00:06:59,070 Dan seperti sesuatu dari film Barat lama, 134 00:06:59,157 --> 00:07:02,857 seperti kota dengan satu jalan, tanpa apa pun kecuali tanaman tumbleweed dan bar. 135 00:07:02,944 --> 00:07:05,729 - Marlene, ini tidak sekecil itu. Lihat. 136 00:07:05,816 --> 00:07:08,602 Maksudku, punya hotel yang bagus. 137 00:07:08,689 --> 00:07:11,039 Punya bus wisata mewah, besar, dan mewah. 138 00:07:11,126 --> 00:07:12,562 Lihat ini. 139 00:07:12,649 --> 00:07:14,477 Tenda glamping yang dipanaskan. 140 00:07:14,564 --> 00:07:18,089 Oke, aku sebenarnya bisa melihat cahaya utara dari tempat tidurku. 141 00:07:18,176 --> 00:07:19,830 - Oke, oke. 142 00:07:19,917 --> 00:07:22,442 Kau tahu, sebuah perjalanan untuk mengalirkan ide kreatif 143 00:07:22,529 --> 00:07:24,269 adalah ide yang bagus. - Saya pikir begitu. 144 00:07:24,356 --> 00:07:27,272 - Aku hanya berpikir kau akan memilih suatu tempat... yang lebih hangat? 145 00:07:28,317 --> 00:07:30,885 - Yah, maksudku aku tidak memilih tempat ini 146 00:07:30,972 --> 00:07:32,974 tapi itu akan membuat ayahku senang jadi aku akan pergi. 147 00:07:33,061 --> 00:07:35,193 - Oke. - Ditambah lagi... 148 00:07:35,280 --> 00:07:37,544 Saya siap menghadapi cuaca dingin. 149 00:07:38,283 --> 00:07:41,199 - Ya, menurutmu sepatu bot itu akan cukup hangat di utara? 150 00:07:41,286 --> 00:07:42,549 - Oh! 151 00:07:42,636 --> 00:07:44,681 Dengan apa yang saya bayar untuk sepatu bot ini, 152 00:07:44,768 --> 00:07:46,553 mereka sebaiknya membuatku tetap hangat di luar angkasa. 153 00:07:46,640 --> 00:07:48,729 - Oke, mari kita lihat lagi. 154 00:07:48,816 --> 00:07:52,080 Wah, cahaya utara sungguh keren. 155 00:07:52,167 --> 00:07:54,952 156 00:08:01,829 --> 00:08:03,134 - Aduh! 157 00:08:03,221 --> 00:08:04,832 Wah! 158 00:08:04,919 --> 00:08:08,313 Baiklah. 159 00:08:08,400 --> 00:08:11,839 Baiklah, Ayah, ayo kita sewa mobil dan nyalakan pemanasnya. 160 00:08:11,926 --> 00:08:13,449 - Ya. 161 00:08:13,536 --> 00:08:15,451 Sebenarnya, saya, uh... 162 00:08:15,538 --> 00:08:17,975 Aku tidak bisa menemukan mobil untuk kita. - Apa? 163 00:08:18,062 --> 00:08:19,542 - Musim puncak. 164 00:08:19,629 --> 00:08:22,066 Ketika saya mencoba, semuanya sudah keluar. 165 00:08:22,153 --> 00:08:24,373 - Oh, Ayah! - Jangan khawatir, jangan khawatir. 166 00:08:24,460 --> 00:08:26,593 Pemandu wisata kami menawarkan untuk menjemput kami. 167 00:08:26,680 --> 00:08:28,203 - Ugh, oke. 168 00:08:28,290 --> 00:08:31,075 Baiklah, yang mana mereka? 169 00:08:31,162 --> 00:08:32,816 - Ah, tidak satupun. 170 00:08:32,903 --> 00:08:34,296 - Apa? 171 00:08:34,383 --> 00:08:36,733 - Ya, Trevor bilang dia akan mengirimi kita pesan teks saat dia tiba. 172 00:08:36,820 --> 00:08:40,476 Tetapi sepertinya saya tidak mendapat sinyal. 173 00:08:40,563 --> 00:08:44,698 - Oh, Ayah, tolong beri tahu aku bahwa kamu mencarinya secara online 174 00:08:44,785 --> 00:08:48,092 dan perusahaan tur ini mempunyai beberapa ulasan yang baik. 175 00:08:48,179 --> 00:08:50,834 - Oh, aku tak peduli dengan semua itu. 176 00:08:50,921 --> 00:08:54,359 - Ayah, Ayah harus melakukannya karena tur ini mahal. 177 00:08:54,446 --> 00:08:57,711 -Lihat, ini dijalankan oleh keluarga yang saya kenal 178 00:08:57,798 --> 00:09:00,583 dari dulu. Mereka adalah yang terbaik. 179 00:09:00,670 --> 00:09:03,064 Jadi, tidak ada yang perlu dikhawatirkan, oke? 180 00:09:03,151 --> 00:09:05,153 Kecuali ini... 181 00:09:05,240 --> 00:09:07,198 situasi telepon ini. 182 00:09:09,331 --> 00:09:11,638 - Oke, lihat, tunggu dulu. Kenapa tidak... 183 00:09:11,725 --> 00:09:14,684 mengapa kamu tidak masuk saja dan mencoba... 184 00:09:14,771 --> 00:09:18,166 dapatkan sinyal Wi-Fi yang lebih baik dan saya akan, saya tidak tahu, 185 00:09:18,253 --> 00:09:21,517 Saya akan mencoba mencari tahu apakah ada yang dapat membantu kita. 186 00:09:21,604 --> 00:09:23,475 - Oke, ide bagus. 187 00:09:23,563 --> 00:09:26,435 Ide bagus.  188 00:09:28,742 --> 00:09:30,221 - Di mana... 189 00:09:32,789 --> 00:09:35,183 - Eh, Bu, apakah Anda ingin saya memakaikannya untuk Anda? 190 00:09:35,270 --> 00:09:37,228 - Oh, tidak. 191 00:09:37,315 --> 00:09:40,449 T-tidak, maaf, saya hanya mencari pemandu wisata saya. 192 00:09:40,536 --> 00:09:42,756 - Oh, eh, siapa nama mereka? 193 00:09:43,495 --> 00:09:44,975 - Nama mereka? - Ya. 194 00:09:45,062 --> 00:09:47,543 - Nama mereka adalah uh... 195 00:09:47,630 --> 00:09:49,240 Gregor. 196 00:09:49,327 --> 00:09:50,590 Gregor. 197 00:09:50,677 --> 00:09:52,287 - Gregor? - Ya. 198 00:09:52,374 --> 00:09:54,637 - Aku kenal semua pemandu di sini. Kurasa tidak ada Gregor. 199 00:09:54,724 --> 00:09:56,030 - TIDAK? - TIDAK. 200 00:09:56,117 --> 00:09:57,945 Oke, eh, baiklah, kamu ikut perusahaan tur apa? 201 00:09:58,032 --> 00:10:00,295 - Oh, saya tidak ingat. 202 00:10:00,382 --> 00:10:02,689 - Tidak apa-apa. Apakah Anda sudah menerima email konfirmasi? 203 00:10:03,603 --> 00:10:06,344 - Ayahku juga begitu. Aku juga sependapat dengannya. 204 00:10:06,431 --> 00:10:08,608 - Oh, dia ada di sini. 205 00:10:08,695 --> 00:10:10,479 - Ya. - Di mana dia? 206 00:10:10,566 --> 00:10:12,655 - Yah, dia sebenarnya ada di bandara mencoba mendapatkan sinyal Wi-Fi. 207 00:10:12,742 --> 00:10:15,092 Kami sedang dalam perjalanan ayah dan anak ini 208 00:10:15,179 --> 00:10:18,226 dan saya datang ke sini, tidak ada Wi-Fi, tidak ada penyewaan mobil. 209 00:10:18,313 --> 00:10:19,967 Dia mengajakku jalan-jalan. 210 00:10:20,054 --> 00:10:21,969 Bahkan tidak memeriksa ulasannya, jadi saya yakin itu akan menjadi... 211 00:10:22,056 --> 00:10:25,189 ooh, itu kami. 212 00:10:25,276 --> 00:10:27,061 - Tunggu, itu kamu. Oke. 213 00:10:27,148 --> 00:10:28,932 - Benar. - Baiklah... 214 00:10:29,019 --> 00:10:31,152 - Gregor?- Tidak. Trevor. 215 00:10:31,239 --> 00:10:34,155 - Trevor. - Trevor Crane, siap melayani Anda. 216 00:10:34,242 --> 00:10:36,461 Senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu. 217 00:10:36,548 --> 00:10:38,202 - Uh, namaku Erin. 218 00:10:38,289 --> 00:10:40,378 - Erin. Senang bertemu denganmu, Erin. Selamat datang di Aurora. 219 00:10:40,465 --> 00:10:43,033 - Ya, terima kasih.  220 00:10:43,120 --> 00:10:45,340 - Apakah kamu cukup hangat? 221 00:10:45,427 --> 00:10:48,082 - Yah, uh, tidak akan berbohong, 222 00:10:48,169 --> 00:10:50,345 rasanya suhu di sini 10 derajat di bawah nol. 223 00:10:50,432 --> 00:10:53,000 - Sebenarnya 20. Tapi tidak apa-apa. 224 00:10:53,087 --> 00:10:54,697 Siapa yang menghitung, kan? - Ya. 225 00:10:54,784 --> 00:10:56,960 Kiat pro pertama, abaikan termometer. 226 00:10:57,047 --> 00:10:59,006 - Ya. Dengar, kau akan bersenang-senang, oke? 227 00:10:59,093 --> 00:11:01,486 Anda dijamin akan mendapatkan pengalaman Natal khas Northwest. 228 00:11:01,573 --> 00:11:03,880 Oke? Sekarang, aku sudah merencanakan segala hal. 229 00:11:03,967 --> 00:11:05,926 Kami punya makanan lokal, kami punya pendakian, sepatu salju. 230 00:11:06,013 --> 00:11:07,623 Apa pun yang kau butuhkan. - Ya. 231 00:11:07,710 --> 00:11:09,233 Dan... lampunya. 232 00:11:09,320 --> 00:11:10,495 - Oh, tentu saja lampunya. - Ya. 233 00:11:10,582 --> 00:11:11,801 - Maksudku, namanya Aurora. 234 00:11:11,888 --> 00:11:13,411 - Benar. 235 00:11:13,498 --> 00:11:15,109 - Ada lebih banyak hal tentang kota Aurora 236 00:11:15,196 --> 00:11:17,241 daripada aurora borealis, oke? Sekadar informasi saja. 237 00:11:17,328 --> 00:11:20,897 - Tetapi kita hanya ingin agar lampu-lampu itu tetap berada di urutan teratas daftar itu, bukan? 238 00:11:20,984 --> 00:11:23,595 - Ya, Bu. Tentu saja.  239 00:11:23,683 --> 00:11:26,468 - Nah, sekarang sepertinya kalian berdua telah menemukan satu sama lain. 240 00:11:26,555 --> 00:11:28,426 - Hai, Ayah. - Oh, itu dia. 241 00:11:28,513 --> 00:11:29,863 Wah! - Hei. 242 00:11:29,950 --> 00:11:32,082 - Tuan Barnes, senang bertemu dengan Anda. 243 00:11:32,169 --> 00:11:34,476 Ngomong-ngomong, terima kasih banyak atas email Anda. 244 00:11:34,563 --> 00:11:36,608 Sebenarnya sangat menyenangkan bisa menjadi tuan rumah 245 00:11:36,696 --> 00:11:38,175 teman Paman Cyrus saya. 246 00:11:38,262 --> 00:11:40,917 - Kau tahu, dia adalah pemandu wisata di sekitar sini. 247 00:11:41,004 --> 00:11:42,963 ketika ini belum menjadi bisnis besar. 248 00:11:43,050 --> 00:11:45,400 - Ya, uh, dia yang terbaik di Wilayah Barat Laut. 249 00:11:45,487 --> 00:11:47,837 - Benar. - Mengajariku semua yang kuketahui dan menyerahkan kendali. 250 00:11:47,924 --> 00:11:49,491 - Heh. - Baiklah, akankah kita pergi? 251 00:11:49,578 --> 00:11:52,102 - Baiklah, mari kita lakukan.  Baiklah, biar aku ambilkan ini. 252 00:11:52,189 --> 00:11:54,801 - Terima kasih. Wah, wah, wah, wah. 253 00:11:54,888 --> 00:11:57,717 Bukankah itu-- - Tidak, ini bukan busku. 254 00:11:58,630 --> 00:12:00,632 - Itu bukan busmu? 255 00:12:00,720 --> 00:12:02,722 - Ah, itu busku di sana. 256 00:12:03,418 --> 00:12:04,767 Ha ha! 257 00:12:04,854 --> 00:12:06,334 Aku memanggilnya Sugar Plum. 258 00:12:06,421 --> 00:12:09,119 Ya, dinamai berdasarkan balet favorit ibu saya, The Nutcracker. 259 00:12:09,206 --> 00:12:11,818 Bagaimana pun, semuanya naik! 260 00:12:11,905 --> 00:12:14,124 - Ayo! 261 00:12:21,741 --> 00:12:24,091 262 00:12:24,178 --> 00:12:26,397 263 00:12:26,484 --> 00:12:27,877 264 00:12:27,964 --> 00:12:30,967 - Ya, saat Natal, saya suka menyesuaikan klakson saya 265 00:12:31,054 --> 00:12:34,014 untuk pelanggan saya, Anda tahu. Berikan mereka pengalaman musiman yang lengkap. 266 00:12:34,101 --> 00:12:36,712 Jadi, kalian menginap di hotel mana? 267 00:12:36,799 --> 00:12:39,584  - Sebenarnya, semua hotel sudah dipesan. 268 00:12:39,671 --> 00:12:41,456 Kami menginap di bed and breakfast. 269 00:12:41,543 --> 00:12:43,414 - Kami? - Ya. 270 00:12:43,501 --> 00:12:45,286 Uh... Duncan B&B? 271 00:12:45,373 --> 00:12:48,115 - Ya, mereka hebat sekali di sana. 272 00:12:48,202 --> 00:12:51,422 Dengar, Nancy Duncan, oh, dia membuat wafel ini, roti jahe. 273 00:12:51,509 --> 00:12:54,164 Wah, sepadan dengan harga kamarnya. 274 00:12:54,251 --> 00:12:57,385 - Ya, lebih baik lagi, mereka punya kamar. 275 00:12:57,472 --> 00:12:59,779 276 00:13:02,825 --> 00:13:04,653  Baiklah, ini dia. 277 00:13:04,740 --> 00:13:07,569 Aku akan kembali jam 8 malam untuk tur cahaya utara pertamamu, oke? 278 00:13:07,656 --> 00:13:09,136 - Oke. Baiklah. 279 00:13:09,223 --> 00:13:11,138 - Oke, terima kasih, Trevor, sampai jumpa malam ini. 280 00:13:11,225 --> 00:13:13,096 - Sampai jumpa. Pemanasan! 281 00:13:19,537 --> 00:13:21,888 Baiklah, satu blok lagi yang harus dilalui 282 00:13:21,975 --> 00:13:25,195 dan kemudian kita sampai di Sugar Plum, dan kemudian berangkatlah kita, ke arah barat ho. 283 00:13:25,282 --> 00:13:28,242 - Oh, bukankah maksudmu ke arah timur? 284 00:13:28,329 --> 00:13:31,288 - Tidak, tidak, ke arah barat. Ada titik pengamatan di sana. 285 00:13:31,375 --> 00:13:33,725 +Ini akan menjadi tempat yang bagus bagi kita untuk menangkap cahayanya. 286 00:13:34,683 --> 00:13:37,077 - Uh... oke. 287 00:13:37,164 --> 00:13:40,254 Karena aplikasi Aurora Tracker saya sebenarnya mengatakan-- - Apa? 288 00:13:40,341 --> 00:13:43,126 - Aplikasi Aurora Tracker. - Apa? 289 00:13:43,213 --> 00:13:45,085 - Ya. Kau tidak menggunakannya? 290 00:13:45,172 --> 00:13:46,913 - Tidak. - Oh! 291 00:13:47,000 --> 00:13:48,349 Keren sekali. 292 00:13:48,436 --> 00:13:50,438 Ya, itu seperti memiliki visibilitas, probabilitas. 293 00:13:50,525 --> 00:13:51,918 Tempat terbaik untuk melihat cahaya. 294 00:13:52,005 --> 00:13:53,702 Ya! 295 00:13:53,789 --> 00:13:56,183 - Wow, lihat itu. 296 00:13:56,270 --> 00:13:58,185 Aku harus jujur ​​padamu, oke? 297 00:13:58,272 --> 00:14:00,796 Satu-satunya aplikasi yang saya butuhkan ada di sini. 298 00:14:00,883 --> 00:14:02,363 Ya, Paman Cyrus saya, 299 00:14:02,450 --> 00:14:04,800 dia mengajariku cara membaca langit malam. 300 00:14:04,887 --> 00:14:06,889 Kau tahu, cara merasakan udara. 301 00:14:06,976 --> 00:14:08,848 Cara menggunakan intuisi. 302 00:14:08,935 --> 00:14:10,893 Entahlah, cahaya utara itu berbicara padamu. 303 00:14:10,980 --> 00:14:12,982 Anda hanya perlu mendengarkan. 304 00:14:14,244 --> 00:14:16,203 - Oke, tapi aplikasinya mengatakan bahwa Anda-- 305 00:14:16,290 --> 00:14:19,162 - Erin, um, kau tahu, orang-orang di sekitar sini 306 00:14:19,249 --> 00:14:21,817 telah menyaksikan cahaya utara selama ratusan tahun. 307 00:14:21,904 --> 00:14:24,646 Dan... dan Trevor adalah pemandu kami. 308 00:14:24,733 --> 00:14:26,953 Mari... mari kita biarkan dia membimbing kita. 309 00:14:27,040 --> 00:14:28,650 Benar? 310 00:14:29,564 --> 00:14:31,696 - Kau benar, Ayah. Tentu saja. 311 00:14:31,783 --> 00:14:33,263 - Baiklah. 312 00:14:33,350 --> 00:14:34,786 - Panduan aktif. 313 00:14:34,874 --> 00:14:36,963 - Aku mau saja. Baiklah. 314 00:14:37,050 --> 00:14:38,703 Ayo. 315 00:14:39,313 --> 00:14:41,184 316 00:14:43,317 --> 00:14:45,145 Baiklah. Wah! 317 00:14:45,232 --> 00:14:46,973 - Ke arah sini. 318 00:14:47,060 --> 00:14:50,324 - Wah, indah sekali! 319 00:14:50,411 --> 00:14:53,631 Dingin tapi indah. 320 00:14:53,718 --> 00:14:55,285 Oke. 321 00:14:56,591 --> 00:14:58,549 - Baiklah, ini dia. 322 00:14:58,636 --> 00:15:00,029 - Baiklah. 323 00:15:00,116 --> 00:15:01,901 Di mana kita bisa mencari lampunya? 324 00:15:01,988 --> 00:15:03,163 - Ya. 325 00:15:03,250 --> 00:15:04,425 - Yah, bukan itu sebabnya aku menepi. 326 00:15:04,512 --> 00:15:06,731 - Hah? - Ya. 327 00:15:06,818 --> 00:15:10,213 Uh, yang saya butuhkan dari kalian berdua adalah lihat saja ke luar sana. 328 00:15:10,300 --> 00:15:11,867 Oke? 329 00:15:11,954 --> 00:15:14,522 Sekarang, apakah Anda melihat bagaimana bulan menabrak es itu? 330 00:15:14,609 --> 00:15:17,133  Ya. - Itu danau beku. Oke? 331 00:15:17,220 --> 00:15:19,527 Yang saya perlu Anda lakukan sekarang adalah menutup mata Anda. 332 00:15:20,049 --> 00:15:21,485 - Apa? 333 00:15:21,572 --> 00:15:24,401 - Ya, kau akan menutup matamu dan mendengarkan, oke? 334 00:15:24,488 --> 00:15:26,795 335 00:15:26,882 --> 00:15:29,058 - Apa yang kita... apa yang kita dengarkan? 336 00:15:29,145 --> 00:15:31,234 - Ya, kamu hanya harus diam saja. 337 00:15:31,321 --> 00:15:33,367 Anda akan mendengarnya. 338 00:15:33,454 --> 00:15:35,717 339 00:15:35,804 --> 00:15:38,894 - Ya, aku mendengarnya. 340 00:15:40,374 --> 00:15:42,245 - Aku juga mendengarnya. 341 00:15:42,332 --> 00:15:44,508 - Baik. - Baik. 342 00:15:44,595 --> 00:15:46,162 Apakah itu... 343 00:15:47,163 --> 00:15:48,599 - Itu esnya. 344 00:15:48,686 --> 00:15:50,340 Ini luar biasa. 345 00:15:50,427 --> 00:15:52,777 Kau tahu, rasanya seperti hidup, kan? 346 00:15:52,864 --> 00:15:54,910 Seperti sedang berbicara padamu? - Ya. 347 00:15:54,997 --> 00:15:56,956 - Ya, saya mendengarnya. 348 00:15:57,043 --> 00:16:00,394 - Ya, paman saya selalu mengatakan kepada saya, Anda tahu, 349 00:16:00,481 --> 00:16:03,614 lebih baik memastikan bahwa tamu Anda memiliki pengalaman yang unik. 350 00:16:03,701 --> 00:16:06,269 Ini bukan tentang mengejar cahaya utara, 351 00:16:06,356 --> 00:16:08,445 ini tentang menunjukkan mengapa mereka ada. 352 00:16:08,532 --> 00:16:10,360 Benar? 353 00:16:10,447 --> 00:16:12,754 Keajaiban kecil seperti ini, bukan? 354 00:16:12,841 --> 00:16:15,757 Hanya salah satu keajaiban ciptaan Tuhan. 355 00:16:15,844 --> 00:16:18,368 Anda tahu, dan kemudian semua itu kembali ke... 356 00:16:20,414 --> 00:16:22,503 cahaya sesungguhnya dari musim ini. 357 00:16:22,590 --> 00:16:24,505 Benar?  358 00:16:29,814 --> 00:16:31,468 - Ya. 359 00:16:34,341 --> 00:16:36,560 Baiklah, aku harus memberikannya padamu. 360 00:16:36,647 --> 00:16:38,432 Ini sungguh menakjubkan. 361 00:16:38,519 --> 00:16:41,043 Maksudku, aku masih ingin melihat lampu tapi... 362 00:16:41,826 --> 00:16:44,307 ini keren, ya.  363 00:16:46,831 --> 00:16:51,097 - Trevor, apakah mungkin kita bisa... 364 00:16:51,923 --> 00:16:54,970 mendapat kesempatan melihat cahaya malam ini? - Berapa peluangnya? 365 00:16:55,057 --> 00:16:57,668 - Ha. Baiklah, dengarkan, kalian tamuku. 366 00:16:57,755 --> 00:16:59,844 dan aku ingin memastikan kau bahagia. Aku akan melakukan yang terbaik. 367 00:16:59,931 --> 00:17:01,585 Oke? - Oke. 368 00:17:01,672 --> 00:17:03,413 - Berbicara tentang bahagia, 369 00:17:03,500 --> 00:17:07,026 Ini adalah sesuatu yang saya tawarkan kepada tamu saya. 370 00:17:08,070 --> 00:17:09,593 Mari kita lihat. 371 00:17:09,680 --> 00:17:11,030 Ah, ini dia. 372 00:17:11,117 --> 00:17:12,770 373 00:17:12,857 --> 00:17:15,164 Kue?  Ooh, ya. 374 00:17:15,251 --> 00:17:18,733  - Uh, tidak. Tidak, terima kasih. 375 00:17:18,820 --> 00:17:20,648 - Aku yang memanggangnya. - Ya. 376 00:17:20,735 --> 00:17:22,432 - Erin. Buatan sendiri. 377 00:17:22,519 --> 00:17:24,260 - Anda benar-benar harus mencicipinya. 378 00:17:24,347 --> 00:17:25,827 - Oke, oke. - Sayang, kamu akan suka ini. 379 00:17:25,914 --> 00:17:28,003 - Baiklah, baiklah. 380 00:17:28,090 --> 00:17:30,136  - Hmm? 381 00:17:32,964 --> 00:17:34,488 - Kamu yang memanggangnya? 382 00:17:34,575 --> 00:17:36,838 - Ya, Bu. Ya. Hanya sekadar hobi. 383 00:17:36,925 --> 00:17:38,666 Sesuatu yang saya suka lakukan di waktu luang. 384 00:17:38,753 --> 00:17:40,146 385 00:17:40,233 --> 00:17:42,061 - Ini benar-benar bagus. Wah. 386 00:17:42,148 --> 00:17:43,062 - Wah! - Wah! 387 00:17:43,149 --> 00:17:44,280 - Bagus sekali. - Bagus. 388 00:17:44,367 --> 00:17:46,195 - Oh. 389 00:17:46,282 --> 00:17:48,458 390 00:17:52,897 --> 00:17:54,812 - Oh. 391 00:17:54,899 --> 00:17:56,814 - Angin timur laut bergerak masuk. 392 00:17:57,859 --> 00:18:00,122 Itu artinya lampu akan mati pada malam hari. 393 00:18:00,209 --> 00:18:02,820 Kau tahu? Aku harus mengantar kalian pulang malam ini. 394 00:18:02,907 --> 00:18:04,474 Tapi hei, kita akan coba lagi besok, oke? 395 00:18:04,561 --> 00:18:07,086 - Tunggu. Tunggu, tunggu. Kami baru saja keluar dari sini. 396 00:18:07,173 --> 00:18:09,784 - Aku tahu. Maksudku, aku bisa terus mengantarmu berkeliling, 397 00:18:09,871 --> 00:18:12,308 tapi percayalah, saya tidak akan melihat lampunya malam ini. 398 00:18:13,788 --> 00:18:15,355 - Ayo, sayang. 399 00:18:15,442 --> 00:18:17,052 Ayo kembali. 400 00:18:17,139 --> 00:18:19,315 Kita sudah menjalani hari yang sangat panjang. Kita butuh istirahat. 401 00:18:19,402 --> 00:18:20,795 Hmm? 402 00:18:22,666 --> 00:18:24,886 - Ya, maksudku, kau benar. Kau benar. 403 00:18:24,973 --> 00:18:27,193 Kami ada rapat real estate besok 404 00:18:27,280 --> 00:18:30,892 dan ini malam pertama kami, jadi baik-baik saja. 405 00:18:30,979 --> 00:18:33,416 Oke. - Oke, kembali ke Sugar Plum. 406 00:18:33,503 --> 00:18:35,723 Pemanasan. Ya? 407 00:18:38,726 --> 00:18:41,032 408 00:18:41,120 --> 00:18:43,209  Rumah lama Nenek dan Kakek. 409 00:18:43,296 --> 00:18:44,775 Mm-hmm. 410 00:18:46,125 --> 00:18:47,952 - Saya mengingatnya. 411 00:18:48,039 --> 00:18:50,259 Ya, bukankah tempat ini berusia lebih dari 100 tahun? 412 00:18:50,346 --> 00:18:51,739 - Mm-hmm. 413 00:18:51,826 --> 00:18:54,872 Ada banyak sejarah keluarga Barnes di sini. 414 00:18:56,874 --> 00:18:58,659 Ayo. 415 00:19:00,400 --> 00:19:02,184  Tuan Barnes. - Oh. 416 00:19:02,271 --> 00:19:04,447 Hei, kamu pasti Mike. 417 00:19:04,534 --> 00:19:06,275 - Ya, senang akhirnya bisa bertemu langsung denganmu, Doug. 418 00:19:06,362 --> 00:19:08,712 Selamat datang kembali. - Ini putriku, Erin. 419 00:19:08,799 --> 00:19:11,150 - Hai, senang bertemu dengan Anda. - Senang bertemu Anda. 420 00:19:11,237 --> 00:19:13,239 Mengapa kita tidak keluar dari cuaca dingin ini, ya? 421 00:19:13,326 --> 00:19:16,198 Agen pembeli akan tiba sebentar lagi. - Bagus. 422 00:19:16,285 --> 00:19:18,113 - Terima kasih. 423 00:19:25,164 --> 00:19:27,340 - Oh, lihat tempat ini. 424 00:19:27,427 --> 00:19:29,080 Wow. 425 00:19:29,168 --> 00:19:31,692 Hah. - Ya, itu ide Mike. 426 00:19:31,779 --> 00:19:35,043 untuk membingkai semua foto keluarga lama. 427 00:19:35,130 --> 00:19:38,220 Anda tahu, untuk membantu dengan um... apa Anda menyebutnya? 428 00:19:38,307 --> 00:19:40,179 - Pementasan. - Oh, ya. 429 00:19:40,266 --> 00:19:41,789 - Saya suka itu. 430 00:19:41,876 --> 00:19:43,791 Dan saya senang sekali Anda mendekorasi untuk Natal. 431 00:19:43,878 --> 00:19:46,402 - Baiklah, terima kasih. Kupikir itu akan membuatnya terasa lebih ramah. 432 00:19:46,489 --> 00:19:48,274  Ya. 433 00:19:48,361 --> 00:19:51,712 Kakek buyut Anda dan saudara-saudaranya membangun tempat ini pada tahun 1912. 434 00:19:51,799 --> 00:19:54,367 Merasa jauh lebih besar saat saya jauh lebih kecil. 435 00:19:54,454 --> 00:19:55,455 436 00:19:55,542 --> 00:19:57,500  Jendela itu... 437 00:19:58,719 --> 00:20:01,722 ...beberapa malam saya benar-benar melihat cahaya utara dari sana. 438 00:20:03,419 --> 00:20:06,509 Ya, cara yang sangat istimewa untuk tumbuh dewasa. 439 00:20:07,162 --> 00:20:08,859 440 00:20:08,946 --> 00:20:11,732 - Halo?  Ah, itu dia. 441 00:20:11,819 --> 00:20:14,256 Doug, saya ingin Anda bertemu agen pembeli. 442 00:20:14,343 --> 00:20:16,171 Dia yang terbaik dalam bisnisnya. 443 00:20:17,128 --> 00:20:18,434 - Laura Michaels? 444 00:20:18,521 --> 00:20:19,740 445 00:20:19,827 --> 00:20:21,394 Apakah itu benar-benar kamu? 446 00:20:21,481 --> 00:20:23,439 - Doug Barnes, ya ampun. 447 00:20:23,526 --> 00:20:26,268 - Kalian saling kenal! - Yah, um-- 448 00:20:26,355 --> 00:20:29,576 - Waktu kita masih anak-anak, kita bertetangga, di blok ini juga. 449 00:20:29,663 --> 00:20:32,100 - Kami biasa pergi ke Sekolah Minggu bersama. 450 00:20:32,187 --> 00:20:34,058 Kamu... kamu tidak berubah sedikit pun! 451 00:20:34,145 --> 00:20:38,149 - Oh, baiklah, tentu saja saya pernah melakukannya, tetapi Anda sangat baik hati mengatakannya. 452 00:20:38,237 --> 00:20:39,847 453 00:20:39,934 --> 00:20:41,414 - Ayah. - Hah? 454 00:20:41,501 --> 00:20:42,980 - Hai, Hai. 455 00:20:43,067 --> 00:20:45,026 Putriku, Erin. 456 00:20:45,113 --> 00:20:47,681 - Oh, senang bertemu denganmu. [Erin]: Senang bertemu denganmu. 457 00:20:47,768 --> 00:20:51,989 - Oh, aku berharap bisa bertemu denganmu lagi nanti, tapi sayang tidak. 458 00:20:52,076 --> 00:20:54,949 - Baiklah. - Jadi... tentang penjualan. 459 00:20:55,036 --> 00:20:57,343 - Oh maaf. 460 00:20:57,430 --> 00:21:01,216 Saya memiliki penawaran tunai dan klien saya sangat termotivasi. 461 00:21:01,303 --> 00:21:04,045 - Jadi, mereka sangat menyukai rumah itu. 462 00:21:04,132 --> 00:21:07,091 - Ya. Tapi lebih ke tanahnya. 463 00:21:07,178 --> 00:21:10,617 Saya pikir mereka ingin membangun sesuatu yang lebih besar, mungkin lebih modern. 464 00:21:10,704 --> 00:21:14,621 Itu bukan seleraku tapi mereka adalah kliennya. 465 00:21:16,927 --> 00:21:20,191 - Yah... begitulah dunia sekarang, ya? 466 00:21:20,279 --> 00:21:21,889 Lebih modern. 467 00:21:21,976 --> 00:21:24,370 - Aku sudah mengembalikan semua dokumennya ke kantorku. 468 00:21:26,110 --> 00:21:28,896 - Jadi, berapa lama kamu di kota ini? 469 00:21:29,723 --> 00:21:32,203 - Baiklah, kita seharusnya berangkat sehari setelah Natal. 470 00:21:32,291 --> 00:21:34,510 Saya harap itu cukup waktu untuk menyelesaikannya. 471 00:21:34,597 --> 00:21:36,512 - Oh, saya tidak tahu, kenapa tidak. 472 00:21:36,599 --> 00:21:38,949 Tapi hei, Anda akan berada di sini untuk Borealis Ball. 473 00:21:39,036 --> 00:21:41,387 - Apakah mereka masih melakukan itu? 474 00:21:41,474 --> 00:21:43,389 - 75 tahun dan terus bertambah. - Oh. 475 00:21:43,476 --> 00:21:45,869 - Dan Anda berbicara dengan ketua komite perencanaan. 476 00:21:45,956 --> 00:21:47,654 - Oh, wah. 477 00:21:47,741 --> 00:21:49,873 - Ini bukan pesta formal sebenarnya 478 00:21:49,960 --> 00:21:51,614 tapi malam sebelum Malam Natal, 479 00:21:51,701 --> 00:21:53,486 seluruh kota berkumpul untuk mengumpulkan uang untuk amal. 480 00:21:53,573 --> 00:21:56,663 Itu sangat menyenangkan. - Ya, aku yakin begitu. 481 00:21:56,750 --> 00:21:58,317 Ya. 482 00:21:58,404 --> 00:22:00,406 - Kau tahu, aku ingin mengejar ketertinggalan dengan baik 483 00:22:00,493 --> 00:22:01,798 jika Anda memiliki waktu luang. 484 00:22:01,885 --> 00:22:04,192 - Aku suka itu. 485 00:22:05,759 --> 00:22:08,022 486 00:22:08,109 --> 00:22:11,808 - Maksudku, kalian bisa melakukan itu sekarang juga. 487 00:22:11,895 --> 00:22:15,029 karena saya memang berencana untuk berjalan-jalan sedikit. 488 00:22:15,116 --> 00:22:17,553 - Kamu yakin, sayang? 489 00:22:17,640 --> 00:22:19,425 - Ya, ya, ya. Tak apa. 490 00:22:19,512 --> 00:22:20,861 Saya butuh latihan. 491 00:22:20,948 --> 00:22:22,732 Dan ditambah lagi, aku harus menyiapkan perlengkapan yang lebih hangat, jadi. 492 00:22:22,819 --> 00:22:25,344 - Oh, Anda harus mencoba Nordic Outfitters di Pine Ridge. 493 00:22:25,431 --> 00:22:27,171 Mereka memiliki segalanya. 494 00:22:27,258 --> 00:22:28,825 -Pine Ridge? - Mm-hmm. 495 00:22:28,912 --> 00:22:30,784 - Baiklah, terima kasih. 496 00:22:30,871 --> 00:22:34,222 Uh, oke, baiklah, selamat bersenang-senang. 497 00:22:34,309 --> 00:22:36,050 Senang bertemu denganmu. 498 00:22:36,137 --> 00:22:38,444 Senang bertemu denganmu juga. - Sampai jumpa. 499 00:22:40,184 --> 00:22:42,230 500 00:22:43,927 --> 00:22:47,104 - 48 Pine Ridge. 501 00:22:47,191 --> 00:22:49,193 48 Pine Ridge. 502 00:22:49,280 --> 00:22:51,282 Ini bukan itu. 503 00:22:52,936 --> 00:22:54,416 Oke. 504 00:22:54,503 --> 00:22:55,722 - Hai. - Selamat pagi. 505 00:22:55,809 --> 00:22:57,985 - Wah! Oh! Oh, maaf. - Wah! 506 00:22:58,072 --> 00:23:00,161 - Hai! - Hai! Hai! 507 00:23:00,248 --> 00:23:02,163 Menggunakan aplikasi untuk bepergian, ya? 508 00:23:02,250 --> 00:23:03,904 - Baik. Baik. 509 00:23:03,991 --> 00:23:06,210 - Ya, aplikasi-aplikasi itu akan membuatmu terluka.  510 00:23:06,297 --> 00:23:07,821 - Tidak, sangat lucu. 511 00:23:07,908 --> 00:23:11,607 Tidak, saya... Saya mencari 48 Pine Ridge dan ini dia 512 00:23:11,694 --> 00:23:13,783 tapi itu bukan Nordic Outfitters. - Ah. 513 00:23:13,870 --> 00:23:15,872 - Tidak, ini Pine Ridge Street 48. 514 00:23:15,959 --> 00:23:18,788 - Uh-huh. - Anda mencari 48 Pine Ridge Place 515 00:23:18,875 --> 00:23:21,617 yang berjarak tiga blok ke arah sana. - Oh, oke. 516 00:23:22,662 --> 00:23:24,664 Tiga blok yang sangat dingin. 517 00:23:24,751 --> 00:23:27,493 - Cuacanya akan semakin hangat saat kamu pergi ke sana. [keduanya tertawa] 518 00:23:27,580 --> 00:23:29,625 Aku bisa mengantarmu, jika kau mau. 519 00:23:29,712 --> 00:23:31,235 - Tidak, tidak apa-apa. 520 00:23:31,322 --> 00:23:33,324 Saya sanggup menahan dingin. 521 00:23:33,412 --> 00:23:35,109 - Saya sebenarnya tahu tempat yang lebih baik. 522 00:23:35,196 --> 00:23:36,502 Jaraknya sekitar setengah blok ke bawah. 523 00:23:36,589 --> 00:23:38,025 Aku bisa mengajakmu jika kau ingin melihatnya. 524 00:23:38,112 --> 00:23:40,549 - Oh. Uh... tidak, 525 00:23:40,636 --> 00:23:42,856 Saya yakin Anda memiliki hal yang lebih penting untuk dilakukan. 526 00:23:42,943 --> 00:23:45,728 - Baiklah, Anda tamu saya di kota ini. Apa yang lebih penting daripada Anda? 527 00:23:46,816 --> 00:23:50,559 [menghembuskan napas] - Wah, eh, itu baik sekali dari Anda. 528 00:23:50,646 --> 00:23:53,301 Uh, tentu. Aku butuh teman. 529 00:23:53,388 --> 00:23:55,042 - Baiklah, ke arah sini. - Baiklah. 530 00:23:57,044 --> 00:23:59,525 Bagaimana dengan Cyrus? 531 00:23:59,612 --> 00:24:01,309 Apakah dia masih keras kepala seperti dulu? 532 00:24:01,396 --> 00:24:04,660 - Oh, dia tidak berubah sedikit pun. Tapi itulah mengapa kita mencintainya. 533 00:24:04,747 --> 00:24:07,576 Jadi, kapan kalian berdua akan berkumpul? 534 00:24:07,663 --> 00:24:09,665 - Uh, aku tidak begitu yakin. 535 00:24:09,752 --> 00:24:11,972 Dia mengatakan kepada saya bahwa dia akan mencoba untuk pulang lebih awal dari perjalanannya. 536 00:24:12,059 --> 00:24:14,496 - Oh, kuharap begitu. - Ya. 537 00:24:14,583 --> 00:24:16,498 - Maksudku, kau hanya di sini sampai setelah Natal. 538 00:24:16,585 --> 00:24:19,545 Itu memberi Anda empat hari untuk kepulangan yang sempurna? 539 00:24:19,632 --> 00:24:21,416 - Hmm, ya. 540 00:24:21,503 --> 00:24:23,897 - Jadi, hanya kamu dan Erin yang bepergian kali ini? 541 00:24:23,984 --> 00:24:26,769 - Ya. Perjalanan ayah dan anak. 542 00:24:26,856 --> 00:24:28,467 - Hmm. 543 00:24:29,337 --> 00:24:31,818 - Ya, istriku... eh, Elise... 544 00:24:31,905 --> 00:24:34,821 meninggal dunia hampir lima tahun lalu. 545 00:24:34,908 --> 00:24:36,997 - Oh, maafkan saya. 546 00:24:37,084 --> 00:24:38,912 - Terima kasih. 547 00:24:38,999 --> 00:24:42,872 Bagaimana dengan Anda, yang sudah menikah? Punya anak? 548 00:24:42,959 --> 00:24:46,528 - Oh tidak, tapi aku punya banyak keponakan 549 00:24:46,615 --> 00:24:49,183 dan beberapa cucu keponakan, jadi mereka membuatku sibuk. 550 00:24:49,270 --> 00:24:50,924 Aku yakin mereka melakukannya. - Ya. 551 00:24:51,011 --> 00:24:53,013 Tapi aku, aku... 552 00:24:53,100 --> 00:24:56,059 hanya saja belum pernah bertemu orang yang tepat, kurasa. 553 00:24:56,146 --> 00:24:58,279 Mungkin saya terlalu pemilih. 554 00:24:58,366 --> 00:25:00,020 555 00:25:01,412 --> 00:25:03,545 - Hmm. Ya. 556 00:25:06,156 --> 00:25:08,898 - Baiklah, biar aku yang ambilkan. - Baiklah. Maaf. 557 00:25:08,985 --> 00:25:11,118 Woo! 558 00:25:11,205 --> 00:25:13,381 - Wah, kurasa kamu sudah membeli seluruh toko. 559 00:25:13,468 --> 00:25:15,644 - Ah, kau tak bisa melakukan itu padaku. 560 00:25:15,731 --> 00:25:17,820 Kau tak bisa membawaku ke sana dengan semua barang lucu itu. 561 00:25:17,907 --> 00:25:19,430 Mustahil. 562 00:25:19,518 --> 00:25:22,042 Dan omong-omong, apakah sekarang musim dingin? 563 00:25:22,129 --> 00:25:24,392 Karena aku tidak bisa mengatakannya. [Trevor tertawa] 564 00:25:24,479 --> 00:25:26,568 - Baiklah, baguslah. Aku senang kamu merasa lebih baik. 565 00:25:26,655 --> 00:25:29,049 Semua pakaian ini terbuat dari bahan yang sudah kami gunakan 566 00:25:29,136 --> 00:25:31,617 untuk bertahan hidup pada suhu di bawah nol untuk waktu yang sangat lama. 567 00:25:31,704 --> 00:25:33,488 Bagus. - Ya. 568 00:25:33,575 --> 00:25:36,273 - Oh, dan terima kasih untuk "diskon Trevor." 569 00:25:36,360 --> 00:25:37,753 - Hei, kapan saja. 570 00:25:37,840 --> 00:25:40,147 Anda tahu, Anda berbelanja di toko lokal. Mereka suka itu. 571 00:25:40,234 --> 00:25:42,018 Begitu juga saya. 572 00:25:43,803 --> 00:25:46,501 - Kamu sungguh suka di sini, bukan? 573 00:25:46,588 --> 00:25:48,155 - Benar sekali. 574 00:25:49,852 --> 00:25:52,333 Ya, akar saya cukup dalam di sini, bersama keluarga saya. 575 00:25:52,420 --> 00:25:55,075 Jadi, mungkin kedengarannya agak klise. 576 00:25:55,162 --> 00:25:56,380 Itu adalah bahaya pekerjaan. 577 00:25:56,467 --> 00:25:58,469 - Tidak, tidak. 578 00:25:58,557 --> 00:26:00,950 Menurutku, itu terdengar menyegarkan. 579 00:26:01,037 --> 00:26:04,563 Saya sungguh tidak dapat membayangkan berasal dari tempat seperti ini. 580 00:26:05,607 --> 00:26:08,131 Dan aku rasa Boston adalah rumahku. 581 00:26:08,218 --> 00:26:10,481 Maksudku, di sanalah aku menghabiskan sebagian besar masa dewasaku. 582 00:26:11,352 --> 00:26:14,442 Ibuku, uh, ibuku ada di militer. 583 00:26:14,529 --> 00:26:16,096 jadi kami sering pindah-pindah. 584 00:26:16,183 --> 00:26:18,185 Dan saya tahu ayah saya berasal dari sini, kan? 585 00:26:18,272 --> 00:26:19,839 Tapi hanya... 586 00:26:19,926 --> 00:26:22,624 Aku tidak tahu, aku tidak begitu tahu asal usulku. 587 00:26:22,711 --> 00:26:24,974 Apalagi sejarah saya. 588 00:26:25,061 --> 00:26:27,977 - Ya, maksudku, setiap orang punya sejarah, kan? 589 00:26:28,064 --> 00:26:30,589 Anda hanya belum menemukan milik Anda. 590 00:26:31,459 --> 00:26:33,417 - Ya, mungkin. 591 00:26:33,504 --> 00:26:36,333 - Lagi pula, maksudku, kamu punya banyak baju baru yang bagus. 592 00:26:36,420 --> 00:26:38,422 Anda siap menghadapi cuaca. 593 00:26:38,509 --> 00:26:40,599 Dan ini sudah jam makan siang, jadi Anda lapar? 594 00:26:40,686 --> 00:26:42,339 - Ya. 595 00:26:42,426 --> 00:26:44,777 Ya, tapi aku akan kembali ke tempat tidur dan sarapanku 596 00:26:44,864 --> 00:26:46,866 dan dapatkan layanan kamar. 597 00:26:46,953 --> 00:26:49,042 598 00:26:49,129 --> 00:26:51,348 Tunggu sebentar, apakah bed and breakfast menyediakan layanan kamar? 599 00:26:51,435 --> 00:26:52,785 - TIDAK. 600 00:26:52,872 --> 00:26:55,135 Oh, andai saja kamu punya pemandu pribadimu sendiri 601 00:26:55,222 --> 00:26:57,267 yang mengetahui setiap tempat menarik di kota ini. 602 00:26:57,354 --> 00:26:59,705 - Hmm. Ada yang tahu seseorang yang bisa saya hubungi? 603 00:26:59,792 --> 00:27:02,011 - Ya. Ya, aku punya ide. 604 00:27:07,930 --> 00:27:10,150 Ngomong-ngomong, apa pekerjaanmu? 605 00:27:10,237 --> 00:27:12,369 - Saya seorang penulis. - Benarkah? 606 00:27:12,456 --> 00:27:13,980 - Mm-hmm. - Itu keren. 607 00:27:14,067 --> 00:27:15,024 Apa yang kamu tulis? 608 00:27:15,111 --> 00:27:17,331 Tidak, tunggu. Tidak, aku akan menebak. 609 00:27:17,418 --> 00:27:20,508 Oke, uh... [menghela napas] 610 00:27:20,595 --> 00:27:22,466 misteri? 611 00:27:22,553 --> 00:27:24,251 - Tidak tidak tidak? 612 00:27:24,338 --> 00:27:25,382 Oke, romantis? 613 00:27:25,469 --> 00:27:27,167 - TIDAK. 614 00:27:27,254 --> 00:27:29,125 Tidak, tidak ada yang menarik. 615 00:27:29,212 --> 00:27:31,475 Hmm, saya seorang sejarawan perkotaan. 616 00:27:31,562 --> 00:27:33,913 - Oh, jadi Anda menulis tentang kota. - Mm-hmm. 617 00:27:34,000 --> 00:27:35,915 - Oke, kota apa saja yang sudah Anda tulis? 618 00:27:36,002 --> 00:27:38,613 - Yah, sejauh ini aku baru menulis satu buku 619 00:27:38,700 --> 00:27:41,094 tentang sejarah jalanan Boston. 620 00:27:41,181 --> 00:27:42,704 - Oke. 621 00:27:42,791 --> 00:27:45,576 - Tapi penerbit saya saat ini mendorong saya 622 00:27:45,664 --> 00:27:48,971 untuk ide buku kedua dan saya benar-benar buntu. 623 00:27:49,058 --> 00:27:51,539  Ya, tidak tahu harus menulis apa. 624 00:27:52,496 --> 00:27:54,977 - Bagaimana Anda mendapatkan ide untuk buku pertama Anda? 625 00:27:55,064 --> 00:27:58,111 - Saya sedang terjebak kemacetan di Boston, jika Anda bisa percaya. 626 00:27:58,198 --> 00:28:01,157  Ya, terhenti. 627 00:28:01,244 --> 00:28:04,987 Dan aku melihat sekeliling, dan aku berpikir dalam hatiku, 628 00:28:05,074 --> 00:28:07,816 kamu tahu, ini tidak mungkin seperti yang diinginkan oleh para pendiri kota ini 629 00:28:07,903 --> 00:28:10,340 telah membayangkan masa depannya, tahu? 630 00:28:10,427 --> 00:28:13,213 Karena keputusan yang mereka buat saat itu 631 00:28:13,300 --> 00:28:15,389 memengaruhi saya, Anda, jutaan orang, bukan? 632 00:28:15,476 --> 00:28:17,130 - Ya. 633 00:28:17,217 --> 00:28:20,220 - Jadi, saya tidak tahu, saya hanya tertarik padanya. 634 00:28:20,307 --> 00:28:24,050 Jadi, saya mulai menggali dan sebelum Anda menyadarinya, saya punya sebuah buku. 635 00:28:24,137 --> 00:28:25,965 Bahkan tidak terasa seperti bekerja. 636 00:28:26,052 --> 00:28:27,836 - Wow. 637 00:28:27,923 --> 00:28:30,230 Kedengarannya itu hanya muncul dari keingintahuan Anda sendiri. 638 00:28:30,317 --> 00:28:32,101 - Hmm. 639 00:28:32,188 --> 00:28:34,930 Baiklah, mungkin Anda hanya perlu bertanya satu pertanyaan lagi, ya? 640 00:28:35,017 --> 00:28:38,542 Atau sebenarnya Anda hanya perlu mencari tahu apa yang mengganggu Anda. 641 00:28:38,629 --> 00:28:41,023 Seperti, lalu lintas. - Hah. 642 00:28:41,110 --> 00:28:43,722 Baiklah, satu-satunya hal yang mengganggu saya saat ini adalah... 643 00:28:43,809 --> 00:28:46,072 Saya tidak tahu harus menulis apa. 644 00:28:46,159 --> 00:28:47,726 645 00:28:47,813 --> 00:28:49,815 646 00:28:53,340 --> 00:28:55,777 647 00:29:09,791 --> 00:29:11,184 - Hmm. 648 00:29:11,271 --> 00:29:13,882 649 00:29:20,149 --> 00:29:21,803 Oh. 650 00:29:25,938 --> 00:29:29,158 Baiklah, Pop, saya siap berangkat. 651 00:29:30,203 --> 00:29:32,335 - Nah, lihatlah dirimu. 652 00:29:32,422 --> 00:29:34,816 Wah, bukankah Anda sedang berada di puncak mode luar ruangan? 653 00:29:34,903 --> 00:29:37,950 - Ha! Baiklah, Trevor membantuku memilih semua barang ini. 654 00:29:38,037 --> 00:29:40,126 - Oh. Trevor? 655 00:29:41,170 --> 00:29:42,737 - Berhenti. 656 00:29:42,824 --> 00:29:46,306 Oke, aku baru saja tersesat di pusat kota dan aku bertemu dengannya, 657 00:29:46,393 --> 00:29:49,526 dan dia membawaku ke suatu tempat di mana semua penduduk setempat berbelanja. 658 00:29:49,613 --> 00:29:52,138 Dan um, dan kemudian kami pergi makan siang. 659 00:29:52,225 --> 00:29:53,574 - Makan siang? 660 00:29:54,444 --> 00:29:56,098  Oh, selamat malam, kalian berdua. 661 00:29:56,185 --> 00:29:58,057 - Hai. - Hei. 662 00:29:58,144 --> 00:30:01,756 Kau tahu, aku uh, aku harap kau memberiku sesuatu di sini. 663 00:30:01,843 --> 00:30:04,150 Saya merasa berpakaian sangat kurang. 664 00:30:04,237 --> 00:30:06,630 - Kau tampak hebat, oke? 665 00:30:06,717 --> 00:30:08,371 Apa yang tidak begitu bagus... 666 00:30:08,458 --> 00:30:10,852 Saya rasa kita tidak akan bisa melihat lampunya malam ini. 667 00:30:10,939 --> 00:30:13,420 Terlalu mendung. - Oh. 668 00:30:13,507 --> 00:30:15,248 - Oh tidak. 669 00:30:15,335 --> 00:30:17,337 Wah, sayang sekali. 670 00:30:17,424 --> 00:30:18,599 Oke. 671 00:30:18,686 --> 00:30:20,644 - Wah, semoga besok lebih beruntung, ya? 672 00:30:20,731 --> 00:30:22,908 - Ya, oke. Aku suka sikap itu. 673 00:30:22,995 --> 00:30:24,692 Dan hei, tahukah Anda? 674 00:30:24,779 --> 00:30:27,260 Sebagai alternatif, kami punya pasar Natal. 675 00:30:27,347 --> 00:30:29,697 Kita bisa ke sana. Aku rasa kamu akan menyukainya. 676 00:30:30,611 --> 00:30:31,873 - Ya. 677 00:30:31,960 --> 00:30:33,832 Ya, bagaimana menurutmu? 678 00:30:35,442 --> 00:30:36,704 - Ya. 679 00:30:36,791 --> 00:30:38,401 - Ya? 680 00:30:38,488 --> 00:30:41,448 - Ya, sebenarnya itu terdengar menyenangkan. Jadi, ya. 681 00:30:41,535 --> 00:30:45,626 - Ya. Mungkin aku bisa, eh, aku bisa mengundang Laura. 682 00:30:48,890 --> 00:30:50,761 Apakah Anda setuju? 683 00:30:52,459 --> 00:30:55,070 - Iya, Ayah. 684 00:30:55,157 --> 00:30:57,333 - Ya. - Itu ide bagus. 685 00:30:57,420 --> 00:30:58,769 [Doug tertawa kecil dengan gembira] 686 00:30:58,857 --> 00:31:01,903 - Oke. Baiklah, makin banyak makin meriah, kan? 687 00:31:01,990 --> 00:31:04,297 Boleh aku ambilkan itu untukmu? - Tentu, terima kasih. 688 00:31:04,384 --> 00:31:05,864 - Oh. - Terima kasih. 689 00:31:05,951 --> 00:31:07,691 - Baiklah. 690 00:31:11,565 --> 00:31:13,393 [Ibu]: Oh, senyumlah! 691 00:31:13,480 --> 00:31:15,395 Anda bersama Santa! 692 00:31:15,482 --> 00:31:18,180 Sampai jumpa di pesta dansa. Simpan acara dansa untukku! 693 00:31:19,225 --> 00:31:22,054  Ngomong-ngomong, Laura, ngomong-ngomong soal... tentang menari, 694 00:31:22,141 --> 00:31:25,666 Saya ingin tahu apakah ayah saya seorang penari yang baik di masa lalu? 695 00:31:25,753 --> 00:31:27,537 Atau dia hanya seorang kutu buku yang besar dan tua 696 00:31:27,624 --> 00:31:29,191 yang hanya berdiri tegak di dekat tembok? 697 00:31:29,278 --> 00:31:31,802 - Ah, dia pintar. 698 00:31:31,890 --> 00:31:33,848 Tetapi... 699 00:31:33,935 --> 00:31:36,242 terlalu imut untuk masuk dalam kategori kutu buku. 700 00:31:36,329 --> 00:31:37,634 - Oh. 701 00:31:37,721 --> 00:31:39,898 Saya harap saya sudah tahu saat itu. 702 00:31:41,334 --> 00:31:44,728 Anda tahu, Laura di sini, dia persis seperti yang Anda harapkan. 703 00:31:46,034 --> 00:31:49,516 Kau tahu, gadis tetangga yang pemberani, yang hampir semua lelaki jatuh hati padanya. 704 00:31:49,603 --> 00:31:52,867 - Hampir semua anak laki-laki? 705 00:31:52,954 --> 00:31:55,348 - Saya mohon yang kelima. 706 00:31:55,435 --> 00:31:58,742 [pria]: Oke, semuanya, mari kita beri Santa sedikit istirahat 707 00:31:58,829 --> 00:32:01,267 dan memulai acara tahunan nyanyian Natal kami yang terbuka. 708 00:32:01,354 --> 00:32:03,573 Ingat, ini untuk amal gereja. 709 00:32:03,660 --> 00:32:05,967 Hanya lima dolar per lagu. 710 00:32:06,054 --> 00:32:07,838 Jadi, ayo, bantu tetangga Anda dan uh, 711 00:32:07,926 --> 00:32:10,493 sebarkan keceriaan Natal. 712 00:32:10,580 --> 00:32:12,191 - Baiklah, baiklah. 713 00:32:12,278 --> 00:32:14,062 Baiklah, jadi aku akan melakukan donasi 714 00:32:14,149 --> 00:32:15,934 dan Anda akan memilih lagunya. 715 00:32:16,021 --> 00:32:17,631 - Hah? 716 00:32:17,718 --> 00:32:19,807 Kau ingin aku bernyanyi? - Ya. 717 00:32:19,894 --> 00:32:22,418  - Tidak, tidak, aku... aku tidak bernyanyi. 718 00:32:22,505 --> 00:32:24,116 - Oh, ayolah! Ini untuk amal. 719 00:32:24,203 --> 00:32:25,682 - Baiklah, saya tidak keberatan menyumbang. 720 00:32:25,769 --> 00:32:27,206 Sebenarnya aku bahkan akan mendukungmu. 721 00:32:27,293 --> 00:32:28,729 Merayu! 722 00:32:28,816 --> 00:32:30,557 Tapi eh, tidak, kau tak mau mendengarku bernyanyi. 723 00:32:30,644 --> 00:32:33,168 Tak seorang pun dari kalian yang melakukannya, percayalah. Aku akan merusak Natal mereka semua. 724 00:32:33,255 --> 00:32:35,344 - Kamu tidak akan merusak Natal. 725 00:32:35,431 --> 00:32:37,172 Namun Anda bisa menjadi seorang yang tukang omong kosong. 726 00:32:37,259 --> 00:32:38,913 Baik. - Oh. 727 00:32:39,000 --> 00:32:40,393 - Ayah. - Tidak. 728 00:32:40,480 --> 00:32:42,525 Kau yakin? - Tidak! 729 00:32:42,612 --> 00:32:44,919 - Ah. Laura? 730 00:32:45,006 --> 00:32:46,442 - Oh, saya tidak bisa. 731 00:32:46,529 --> 00:32:49,445 Saya pernah diblokir. Saya cenderung terbawa suasana. 732 00:32:49,532 --> 00:32:51,317 733 00:32:51,404 --> 00:32:53,101 - Oke, baiklah. 734 00:32:53,188 --> 00:32:55,799 Saya akan segera kembali. - Oke. 735 00:32:55,886 --> 00:32:59,368 Baiklah. - Kami punya penampil pertama. 736 00:32:59,455 --> 00:33:01,675 Selamat datang! [Erin]: Hai. 737 00:33:01,762 --> 00:33:03,242 Itu dia. 738 00:33:03,329 --> 00:33:05,026 - Oke. - Oke. 739 00:33:06,375 --> 00:33:08,812 Hai semuanya. Selamat Natal. 740 00:33:08,899 --> 00:33:13,339 Saya hanya akan menyanyikan bait pertama dari... 741 00:33:13,426 --> 00:33:15,297 dari lagu Natal yang indah 742 00:33:15,384 --> 00:33:19,214 Itu kebetulan menjadi favorit ibuku, jadi. 743 00:33:19,301 --> 00:33:20,955 744 00:33:21,042 --> 00:33:23,131  Malam Sunyi. 745 00:33:23,218 --> 00:33:25,525 Oke, terima kasih. 746 00:33:26,134 --> 00:33:28,789 747 00:33:34,055 --> 00:33:37,406 ♪ Malam yang sunyi 748 00:33:38,538 --> 00:33:41,410 ♪ Malam suci 749 00:33:42,629 --> 00:33:46,241 ♪ Semuanya tenang 750 00:33:46,937 --> 00:33:50,463 ♪ Semuanya cerah 751 00:33:51,464 --> 00:33:55,468 ♪ Bulatkan Perawan 752 00:33:55,555 --> 00:33:58,819 ♪ Ibu dan Anak 753 00:33:59,776 --> 00:34:06,218 ♪ Bayi suci, begitu lembut dan lemah lembut ♪ 754 00:34:08,437 --> 00:34:14,313 ♪ Tidurlah dengan damai di surga 755 00:34:16,445 --> 00:34:23,191 ♪ Tidurlah dengan damai di surga ♪ 756 00:34:26,107 --> 00:34:27,717  Indah sekali. 757 00:34:27,804 --> 00:34:29,545 - Wah. - Luar biasa. 758 00:34:31,939 --> 00:34:35,029 759 00:34:46,954 --> 00:34:48,651 - Hai, Ayah. 760 00:34:48,738 --> 00:34:51,437 Jadi, saya rasa ini pendakian yang sangat hebat bagi kami. 761 00:34:51,524 --> 00:34:53,830 Ada empat bintang. - Sayang, agak aneh. 762 00:34:53,917 --> 00:34:56,355 - Hah? - Mike, agen real estate, 763 00:34:56,442 --> 00:34:58,705 menelepon dan dia membutuhkan saya untuk datang ke kantor 764 00:34:58,792 --> 00:35:00,837 dan melihat penawarannya. 765 00:35:00,924 --> 00:35:04,145 - Oh, baiklah, baiklah, kami akan mampir ke sana saja dalam perjalanan. 766 00:35:04,232 --> 00:35:06,278 Kamu tidak harus datang. 767 00:35:06,365 --> 00:35:08,758 - Baiklah Ayah, aku mau ikut. 768 00:35:08,845 --> 00:35:11,848 Ini bukan hal mudah, Anda menjual rumah Anda. 769 00:35:11,935 --> 00:35:13,459 - Lihat, semuanya akan baik-baik saja. 770 00:35:13,546 --> 00:35:16,462 Yang lebih berarti bagiku adalah jika kamu memiliki hari yang sangat menyenangkan. 771 00:35:16,549 --> 00:35:18,638 Hah? - Oh. 772 00:35:19,465 --> 00:35:22,032 Kamu yakin? - Ya, aku yakin. 773 00:35:23,208 --> 00:35:25,079 - Baiklah. 774 00:35:25,166 --> 00:35:27,995 Baiklah, kalau begitu saya akan naik taksi ke titik awal pendakian. 775 00:35:28,082 --> 00:35:30,998 - Tidak, eh... lihat. Aku eh... 776 00:35:31,085 --> 00:35:34,871 Aku tidak suka dengan gagasanmu pergi ke alam liar sendirian. 777 00:35:34,958 --> 00:35:37,352 Jadi, jika Anda tidak keberatan, saya sudah membuat beberapa pengaturan. 778 00:35:37,439 --> 00:35:38,919 - Hmm? 779 00:35:39,006 --> 00:35:40,573 [Trevor memainkan "Jingle Bells" dengan terompetnya] 780 00:35:40,660 --> 00:35:42,444 - Kau menelepon Trevor? 781 00:35:42,531 --> 00:35:43,880 - Ya. 782 00:35:43,967 --> 00:35:45,665 Dia berjanji padaku bahwa dia akan memberimu 783 00:35:45,752 --> 00:35:48,189 pengalaman alam liar yang unik. 784 00:35:48,276 --> 00:35:50,452 - Ayah, Ayah tidak bertanya padaku. 785 00:35:50,539 --> 00:35:52,846 - Yah, kalau aku punya, aku yakin kau akan menjawab tidak. 786 00:35:52,933 --> 00:35:55,370 - Tepat sekali. - Hmm. 787 00:35:56,545 --> 00:35:58,243 Cobalah dan bersenang-senanglah. 788 00:35:59,809 --> 00:36:01,898 - Selamat tinggal, Ayah. - Selamat tinggal. 789 00:36:09,732 --> 00:36:11,473 - Hai, apa kabar? 790 00:36:11,560 --> 00:36:13,519 Kue Natal hari ini. 791 00:36:16,435 --> 00:36:18,872 - Itu benar-benar lucu, uh, 792 00:36:18,959 --> 00:36:21,788 tapi aku bukan tipe orang yang suka makan kue di pagi hari. 793 00:36:21,875 --> 00:36:23,703 - Baiklah, tak apa-apa. 794 00:36:23,790 --> 00:36:26,358 Dengar, ayahmu memberitahuku bahwa kamu siap untuk berpetualang hari ini. 795 00:36:26,445 --> 00:36:29,361 - Ya, benar. Saya sudah melakukan sedikit penelitian. 796 00:36:29,448 --> 00:36:32,842 - Ya? - Dan ada jejak yang kutemukan daring. 797 00:36:32,929 --> 00:36:34,496 - Jejak Pencari. - Ya. 798 00:36:34,583 --> 00:36:37,020 - Ya. Itu cukup populer di kalangan turis. 799 00:36:37,847 --> 00:36:39,545 Tidak, saya pikir kita bisa melakukan yang lebih baik. 800 00:36:40,285 --> 00:36:42,765 - Uh... baiklah, kau yakin? 801 00:36:42,852 --> 00:36:45,638 Karena mungkin populer karena suatu alasan. 802 00:36:45,725 --> 00:36:47,422 - Tidak, saya yakin. 803 00:36:49,032 --> 00:36:50,643 - Baiklah, baiklah. 804 00:36:50,730 --> 00:36:52,645 Baiklah, apa yang ada dalam pikiran Anda? 805 00:36:52,732 --> 00:36:53,820 - Itu suatu kejutan. 806 00:36:55,082 --> 00:36:56,910 - Tidak terlalu suka kejutan. 807 00:36:56,997 --> 00:36:58,781 - Oke, baiklah, dengarkan, jika kamu tidak menyukainya, 808 00:36:58,868 --> 00:37:00,653 kita akan mendaki Prospector Trail. 809 00:37:01,828 --> 00:37:03,438 Dua kali. 810 00:37:03,525 --> 00:37:05,092 Kesepakatan? 811 00:37:05,179 --> 00:37:06,224 - Kesepakatan. 812 00:37:06,311 --> 00:37:08,269 - Oke. - Oke. 813 00:37:08,356 --> 00:37:12,055 814 00:37:19,976 --> 00:37:22,631 Oh. 815 00:37:24,111 --> 00:37:26,244 Terima kasih. 816 00:37:26,331 --> 00:37:28,246 - Baiklah. Ke sini saja. 817 00:37:32,075 --> 00:37:34,034  Wah! 818 00:37:37,255 --> 00:37:39,082  Danau Perak. 819 00:37:39,169 --> 00:37:41,215 Itu salah satu tempat favoritku. 820 00:37:42,782 --> 00:37:44,827 - Begitu sepi di sini. 821 00:37:45,828 --> 00:37:48,178 Tidak akan mendapatkannya di kota. 822 00:37:48,266 --> 00:37:50,224 - Tidak, kau tidak perlu melakukannya. 823 00:37:51,399 --> 00:37:53,227 Itu sungguh sebuah hadiah. 824 00:37:53,314 --> 00:37:55,403 Hanya kedamaian dan ketenangan. 825 00:37:55,490 --> 00:37:57,623 Memungkinkan Anda untuk benar-benar mendengarkan. 826 00:38:00,669 --> 00:38:02,323 - Hmm. 827 00:38:03,846 --> 00:38:06,066 - Baiklah, ikuti aku. 828 00:38:06,153 --> 00:38:08,634 - Wah, wah, wah, tunggu dulu. Di luar sana? 829 00:38:08,721 --> 00:38:10,244 - Ya. Kita akan menyeberang saja. 830 00:38:10,331 --> 00:38:12,942 - Bukankah itu sebuah danau? - Ya. 831 00:38:14,204 --> 00:38:17,904 - Oke, tapi itu hanya tumpukan salju yang menutupi es. 832 00:38:17,991 --> 00:38:19,906 - Ya. Tidak, aman, oke? 833 00:38:19,993 --> 00:38:21,734 Sebenarnya sangat tebal. 834 00:38:21,821 --> 00:38:24,214 Saya biasanya menyetir melewatinya saat ini. Anda ingin menyetir saja? 835 00:38:24,302 --> 00:38:25,999 - Tidak, tidak, tidak. Tidak, aku tidak ingin menyetir. 836 00:38:26,086 --> 00:38:28,697 Aku tidak mau jalan. Aku tidak... tidak akan keluar sana. 837 00:38:28,784 --> 00:38:31,352 - Kamu... oke. 838 00:38:31,439 --> 00:38:33,441 Tidak, tidak apa-apa. Jika kamu merasa lebih nyaman di sini, 839 00:38:33,528 --> 00:38:35,095 Maksudku, tidak apa-apa. 840 00:38:35,182 --> 00:38:36,662 Maksudku, kita mungkin masih bisa melihatnya dari sini. 841 00:38:36,749 --> 00:38:38,054 - Lihat... siapa? 842 00:38:38,141 --> 00:38:40,187 Siapa yang kami cari? 843 00:38:41,536 --> 00:38:43,364 Hah? - Ssst. 844 00:38:43,451 --> 00:38:45,279 Itu suatu kejutan. 845 00:38:46,889 --> 00:38:48,195 Oke. 846 00:38:48,282 --> 00:38:50,153 - Saya tidak melihat apa pun. 847 00:38:50,240 --> 00:38:51,764 - Itu mereka. 848 00:38:51,851 --> 00:38:53,592 Oke, lihat saja itu. 849 00:38:53,679 --> 00:38:56,203 Sedikit ke kiri. 850 00:38:56,290 --> 00:38:57,552 - Uh-huh. 851 00:38:57,639 --> 00:38:59,206 - Oke, ada lahan terbuka di antara pepohonan. 852 00:38:59,293 --> 00:39:01,121 - Aku tidak melihat apa pun. - Ada sedikit lahan terbuka. 853 00:39:01,208 --> 00:39:03,079 Begitu Anda melihatnya-- - Oh tidak! Saya melihatnya. 854 00:39:03,166 --> 00:39:05,038 Kau dapat? - Ya. 855 00:39:05,125 --> 00:39:06,866 Oh, apa itu? 856 00:39:06,953 --> 00:39:08,694 - Karibu. 857 00:39:10,957 --> 00:39:12,698 - Seperti rusa kutub? 858 00:39:12,785 --> 00:39:14,526 - Wah. - Wah! 859 00:39:15,570 --> 00:39:18,617 - Mereka cukup sering datang ke sini, jadi saya sangat berharap Anda mendapat kesempatan untuk melihat mereka. 860 00:39:18,704 --> 00:39:20,488 Anda tahu, secara langsung. 861 00:39:20,575 --> 00:39:22,925 Maksudku tidak ada di buku panduan atau... 862 00:39:23,012 --> 00:39:25,624 Pastinya tidak akan melihat mereka di tur lainnya. 863 00:39:26,320 --> 00:39:29,062 Ayahku sering mengajakku ke sini. 864 00:39:29,149 --> 00:39:31,717 Dulu dia bilang itu rusa kutub milik Sinterklas. 865 00:39:31,804 --> 00:39:34,894 Anda tahu, dan mereka sedang mencari lokasi pendaratan untuk Malam Natal. 866 00:39:34,981 --> 00:39:36,504 - Itu bagus. 867 00:39:36,591 --> 00:39:38,245 - Ya. 868 00:39:38,985 --> 00:39:41,422 - Wah, mantap. 869 00:39:43,206 --> 00:39:44,947 Sangat indah. 870 00:39:46,471 --> 00:39:48,647 Belum pernah melihat yang seperti itu. 871 00:39:48,734 --> 00:39:51,171 Maksudku, dalam kehidupan nyata. 872 00:39:53,434 --> 00:39:55,610 Kamu melakukannya dengan baik. Ini keren. 873 00:39:55,697 --> 00:39:57,612 Ya. 874 00:40:01,486 --> 00:40:03,270 Baiklah. 875 00:40:04,880 --> 00:40:08,057 Baiklah, lanjut ke hal berikutnya. 876 00:40:08,144 --> 00:40:09,581 - Apa itu? - Itu gergaji. 877 00:40:09,668 --> 00:40:11,583 - Aku tahu itu gergaji, tapi apa fungsinya? 878 00:40:11,670 --> 00:40:13,454 - Ini untuk es. Kamu bawa baju renang, kan? 879 00:40:13,541 --> 00:40:15,413 - Apa? - Kita bisa kembali besok. 880 00:40:15,500 --> 00:40:18,154 Kami akan menyiapkan ruangan hari ini dan kemudian melakukan penyelaman dingin besok. 881 00:40:19,025 --> 00:40:21,462 Kau bercanda, kan? 882 00:40:21,549 --> 00:40:22,985 - TIDAK. 883 00:40:23,072 --> 00:40:27,250 - Aku tak akan ikut terjun ke air seperti beruang kutub bersamamu. 884 00:40:27,337 --> 00:40:28,513 - TIDAK? - TIDAK! 885 00:40:28,600 --> 00:40:29,731 Aku bukan gadismu untuk itu. 886 00:40:29,818 --> 00:40:31,211 - Maksudnya, itu jawaban yang sulit ditolak? - Ya. 887 00:40:31,298 --> 00:40:32,952 - Ya. - Tidak. 888 00:40:33,039 --> 00:40:35,171 Tidak, itu tegas menolak. - Tidak. 889 00:40:36,564 --> 00:40:38,348 Kau yakin? Di sini dingin sekali. 890 00:40:38,436 --> 00:40:40,655 Maksudku, itu menyegarkan. Itu bagus untuk suasana hatimu. 891 00:40:40,742 --> 00:40:42,352 Bagus untuk sirkulasi Anda, endorfin. 892 00:40:42,440 --> 00:40:45,530 - Oke, suasana hatiku dan peredaran darahku sangat baik. 893 00:40:45,617 --> 00:40:49,055 Saya sungguh senang dengan hal-hal itu. 894 00:40:49,577 --> 00:40:51,187 - Oke. 895 00:40:53,755 --> 00:40:55,235 896 00:40:55,322 --> 00:40:57,193 Baiklah, lanjutkan ke Rencana B. 897 00:40:58,891 --> 00:41:00,675 Ikuti aku. 898 00:41:03,983 --> 00:41:05,724 Kayu! 899 00:41:09,118 --> 00:41:12,252 - Kamu sebenarnya tidak akan pergi berenang, kan? 900 00:41:13,035 --> 00:41:15,647 - Hei, kalau saja kau mau masuk, aku pun akan ikut denganmu. 901 00:41:16,822 --> 00:41:18,476 902 00:41:19,346 --> 00:41:21,348 Oke, sekarang saya butuh pohon. 903 00:41:21,435 --> 00:41:23,437 Tidak perlu sesuatu yang mewah. Tempat tinggalku cukup kecil. 904 00:41:23,524 --> 00:41:25,178 - Tunggu sebentar. Lalu apa itu? 905 00:41:25,265 --> 00:41:27,354 - Oh, itu untuk pamanku. 906 00:41:28,094 --> 00:41:29,965 Eh, apa pendapatmu tentang ini? 907 00:41:30,052 --> 00:41:32,228 - Um... hm. 908 00:41:33,360 --> 00:41:35,362 Hmm. - TIDAK? 909 00:41:35,449 --> 00:41:38,496 - Maksudku, ya, maksudku, itu biasa saja. 910 00:41:38,583 --> 00:41:41,020 - Oh. - Dan kau tidak biasa. 911 00:41:42,238 --> 00:41:43,979 - Oke. 912 00:41:44,763 --> 00:41:47,200 Aku anggap itu sebagai pujian. 913 00:41:47,287 --> 00:41:48,984 914 00:41:50,029 --> 00:41:52,074 - Bisakah saya mengajukan pertanyaan pribadi? 915 00:41:52,161 --> 00:41:53,685 - Ya. 916 00:41:55,034 --> 00:41:57,471 - Maksudku, selain... 917 00:41:57,558 --> 00:42:01,954 jenis busana yang mirip pria gunung 918 00:42:02,041 --> 00:42:06,959 dan keengganan Anda untuk menerima teknologi modern, 919 00:42:07,046 --> 00:42:11,050 Anda tampaknya seperti pria yang baik dan normal. 920 00:42:11,137 --> 00:42:13,661 Anda tahu, dan saya yakin Anda bertemu wanita dari seluruh dunia 921 00:42:13,748 --> 00:42:16,838 dengan pekerjaanmu, jadi mengapa kamu masih jomblo? 922 00:42:16,925 --> 00:42:18,579 923 00:42:18,666 --> 00:42:20,581 Tunggu dulu. Biar aku tebak. 924 00:42:20,668 --> 00:42:22,583 Anda tipe yang pemilih. 925 00:42:22,670 --> 00:42:24,542 Hmm? 926 00:42:24,629 --> 00:42:26,587 - Mungkin saja, hanya sedikit. 927 00:42:26,674 --> 00:42:28,807 - Aku tahu itu. 928 00:42:28,894 --> 00:42:32,288 - Baiklah, dan saya punya aturan. - Hmm? 929 00:42:32,375 --> 00:42:36,423 - Baiklah, saya menjaga hubungan dengan tamu-tamu saya sepenuhnya profesional. 930 00:42:36,510 --> 00:42:38,033 - Hmm. 931 00:42:38,120 --> 00:42:40,775 - Sekalipun saya mungkin tergoda untuk bertindak sebaliknya. 932 00:42:40,862 --> 00:42:43,299 [musik aneh dimainkan] 933 00:42:44,866 --> 00:42:47,913 - Itu... itu aturan yang kuat, ya. 934 00:42:49,218 --> 00:42:50,829 Hai. 935 00:42:50,916 --> 00:42:53,048 - Kamu suka yang ini? - Ya. 936 00:42:53,135 --> 00:42:56,443 Lihat, maksudku, itu seperti... itu menjerit padamu. 937 00:42:56,530 --> 00:42:59,489 Rasanya seperti... rasanya seperti Anda adalah pohon Natal. 938 00:42:59,577 --> 00:43:02,101 Itulah... seperti apa penampilanmu. 939 00:43:02,188 --> 00:43:03,798 Bagaimana menurutmu? 940 00:43:05,887 --> 00:43:07,149 Hmm? 941 00:43:07,236 --> 00:43:09,325 - Nah, keajaiban pohon Natal. 942 00:43:09,412 --> 00:43:11,632 Bintang di atas agar semua orang dapat melihatnya. 943 00:43:12,720 --> 00:43:15,505 Kita semua membawa hadiah dengan berlutut 944 00:43:16,550 --> 00:43:19,379 untuk mengingat kedatangan raja yang baru lahir. 945 00:43:21,511 --> 00:43:23,339 - Bagus sekali. Apakah itu Robert Frost? 946 00:43:23,426 --> 00:43:27,692  - Kelas Bahasa Inggris kelas 8 Bu Sadler, Trevor Crane. 947 00:43:27,779 --> 00:43:29,519 - Oh, benarkah? Kau yang menulisnya? 948 00:43:29,607 --> 00:43:32,348 - Ya. - Oh, itu hebat. 949 00:43:32,435 --> 00:43:34,394 Lihatlah dirimu, wahai penyair. 950 00:43:34,481 --> 00:43:36,352 - Bagaimana aku mengingatnya, aku tidak tahu. 951 00:43:36,439 --> 00:43:38,398 Tapi tahukah Anda? Saya akan tetap bekerja seperti biasa. 952 00:43:38,485 --> 00:43:41,183 Aku serahkan saja tulisannya padamu, oke? - Oh. 953 00:43:41,270 --> 00:43:43,795 - Hei, ngomong-ngomong, kamu punya buku yang harus ditulis, kan? 954 00:43:43,882 --> 00:43:45,666 - Ugh. - Jadi, dengarkan, aku bisa membawamu kembali, 955 00:43:45,753 --> 00:43:47,886 meninggalkanmu sendiri untuk sementara waktu. - Tidak. Tidak, tidak, tidak. 956 00:43:47,973 --> 00:43:49,931 Tidak. Satu... 957 00:43:50,018 --> 00:43:54,066 Aku... Aku bisa melakukannya nanti sebelum kamu jemput aku malam ini. 958 00:43:56,416 --> 00:44:00,376 Namun saat ini, menurutku, eh, inilah orangnya. 959 00:44:00,463 --> 00:44:01,987 Benarkah? - Ya. 960 00:44:02,074 --> 00:44:03,989 - Oh, bagaimana kamu tahu itu laki-laki? 961 00:44:04,076 --> 00:44:05,817 - Wah, jelas itu laki-laki. 962 00:44:05,904 --> 00:44:07,340 Dia tinggi, tampan, 963 00:44:07,427 --> 00:44:10,125 dan merasa dia akan menjadi agak keras kepala. 964 00:44:10,212 --> 00:44:12,171 [tertawa] - Oke, itu dia. 965 00:44:12,258 --> 00:44:15,304 Baiklah, kita lihat saja. Hmm? 966 00:44:20,005 --> 00:44:22,616 Ayo kita naik bus. Ayo kita hangatkan tubuhmu. 967 00:44:22,703 --> 00:44:25,575 Kami punya coklat panas gratis, beberapa kejutan yang sangat menyenangkan. 968 00:44:25,663 --> 00:44:27,708 Aku janjikan padamu malam yang tak terlupakan seumur hidup. 969 00:44:27,795 --> 00:44:29,928 Ah, itu dia. - Hei, sobat. 970 00:44:30,015 --> 00:44:32,887 - Baiklah, jadi ketika saya bilang saya kenal seseorang? 971 00:44:32,974 --> 00:44:34,541 - Hah? - Nuh, 972 00:44:34,628 --> 00:44:37,022 ini adalah klien dan teman saya, Erin Barnes. 973 00:44:37,109 --> 00:44:39,067 - Hai, senang bertemu denganmu. - Hai, senang bertemu denganmu. 974 00:44:39,154 --> 00:44:41,417 Apakah Anda menikmati liburan Anda? - Saya menikmatinya. 975 00:44:41,504 --> 00:44:42,941 Ya, benar. - Itu hebat. 976 00:44:43,028 --> 00:44:44,682 - Uh, aku segera kembali. - Ya. 977 00:44:44,769 --> 00:44:47,467 - Hei, Ayah. - Hei. - Hei... 978 00:44:48,294 --> 00:44:50,078 Ini bisa jadi kamu, sobat. 979 00:44:50,165 --> 00:44:52,472 Pekerjaan itu milikmu jika kau menginginkannya. - Naiklah ke busmu. 980 00:44:52,559 --> 00:44:54,256 - Oh, ayolah... baiklah, bersenang-senanglah, oke? 981 00:44:54,343 --> 00:44:56,215 - Ya.  Baiklah. Aku akan menceritakannya saat berkendara. 982 00:44:56,302 --> 00:44:59,174 - Oke. 983 00:45:02,264 --> 00:45:04,353 984 00:45:04,440 --> 00:45:05,746 985 00:45:09,837 --> 00:45:12,710 Oke, siap berangkat. - Ha, ha. 986 00:45:12,797 --> 00:45:15,321  Aku, uh, aku sungguh minta maaf. 987 00:45:15,887 --> 00:45:17,802 988 00:45:17,889 --> 00:45:20,282 Tidak akan melihat lampu malam ini. 989 00:45:21,240 --> 00:45:23,329 - Wah, saya tidak mengerti. 990 00:45:23,416 --> 00:45:25,984 Ke...ke mana semua orang itu pergi? 991 00:45:26,071 --> 00:45:28,464 - Uh... aku tidak tahu. 992 00:45:28,551 --> 00:45:30,771 - Tidak ada awan di langit. 993 00:45:30,858 --> 00:45:32,120 - Ya. 994 00:45:33,295 --> 00:45:36,516 Ya, aku tahu. - Baiklah, biar aku tebak. 995 00:45:36,603 --> 00:45:39,737 Tahukah Anda sesuatu yang tidak mereka ketahui? 996 00:45:41,869 --> 00:45:43,653 - Tidak bisa menjelaskannya. 997 00:45:44,611 --> 00:45:48,702 - Uh... oke, baiklah, bisakah kau mencoba? 998 00:45:49,442 --> 00:45:52,227 - Ya. Ya, aku bisa mencoba. 999 00:45:52,314 --> 00:45:56,797 Hm, jadi... kalau cahaya utara sudah dekat, benar, 1000 00:45:56,884 --> 00:45:59,060 dan ada sedikit pergeseran atmosfer, 1001 00:45:59,147 --> 00:46:01,236 itu adalah perubahan tekanan, maka itu... 1002 00:46:03,151 --> 00:46:07,068  Saya rasa saya tidak bisa menjelaskannya. 1003 00:46:07,155 --> 00:46:09,201 Oke. 1004 00:46:09,288 --> 00:46:11,943 Yang bisa saya katakan adalah saya sudah melakukan ini sejak lama 1005 00:46:12,030 --> 00:46:14,206 dan itu hanya sesuatu yang Anda rasakan di udara, oke? 1006 00:46:14,293 --> 00:46:17,209 Ini bukan... ini bukan fisik, ini seperti firasat yang Anda dapatkan. 1007 00:46:19,733 --> 00:46:22,083 - Oke. Uh... 1008 00:46:22,170 --> 00:46:24,172 oke, eh, baiklah, Trevor, 1009 00:46:24,259 --> 00:46:28,960 Ayah saya dan saya sudah di sini selama tiga malam. Benar, kan? 1010 00:46:29,047 --> 00:46:31,440 - Mm-hmm. - Kami belum melihat lampunya. 1011 00:46:31,527 --> 00:46:34,095 Jadi, bagaimana kalau hanya untuk...hanya untuk satu malam saja, 1012 00:46:34,182 --> 00:46:36,271 kami hanya mengabaikan firasat kecilmu 1013 00:46:36,358 --> 00:46:40,232 dan kami mengikuti aplikasi Aurora Tracker saya, yang mengatakan, omong-omong, 1014 00:46:40,319 --> 00:46:42,538 ada kemungkinan 28 persen kita akan melihatnya malam ini. 1015 00:46:42,625 --> 00:46:44,758 Jadi... 1016 00:46:44,845 --> 00:46:46,455 - Erin, aku mengerti. 1017 00:46:46,542 --> 00:46:49,632 Oke? Itu fenomena alam. Kau ingin melihatnya, kan? 1018 00:46:49,719 --> 00:46:52,722 Lihat, kamu ingin menangkapnya dan kamu akan melakukan apa pun. 1019 00:46:52,810 --> 00:46:54,812 Percayalah, aplikasi itu punya algoritma. 1020 00:46:54,899 --> 00:46:57,423 Mengambil tebakan terbaiknya, tetapi hanya itu saja. 1021 00:46:57,510 --> 00:46:59,077 Itu hanya tebakan. 1022 00:46:59,164 --> 00:47:00,905 Oke? Ia tidak memiliki intuisi manusia. 1023 00:47:00,992 --> 00:47:02,384 Itu tidak... 1024 00:47:02,471 --> 00:47:05,039 dengar, sejujurnya aku tidak ingin membuang waktumu, oke? 1025 00:47:05,126 --> 00:47:06,693 Aku tidak ingin mengantarmu ke sana 1026 00:47:06,780 --> 00:47:09,783 dan membawamu kembali hanya tanpa hasil. 1027 00:47:12,351 --> 00:47:14,222 - Tidak ada kesempatan? 1028 00:47:16,094 --> 00:47:17,660 - TIDAK. 1029 00:47:17,747 --> 00:47:20,620 Dengar, bagaimana kalau aku menebusnya besok pagi, oke? 1030 00:47:20,707 --> 00:47:23,405 Membawa Anda keluar pada suatu... jalan-jalan yang istimewa, satu-satunya. 1031 00:47:23,492 --> 00:47:25,146 Oke? 1032 00:47:26,104 --> 00:47:27,801 - Ya. 1033 00:47:29,716 --> 00:47:31,413 - Oke. Kamu menang. 1034 00:47:31,500 --> 00:47:33,763 - Ya. - Lagi. 1035 00:47:33,851 --> 00:47:36,375 Hanya berusaha menjadi orang baik. 1036 00:47:36,462 --> 00:47:39,160 Oke, terima kasih sudah mempercayai saya. Sungguh. 1037 00:47:40,466 --> 00:47:43,382 Baiklah, dengar, mengapa kalian berdua tidak masuk dan menghangatkan diri, oke? 1038 00:47:44,209 --> 00:47:45,993 Kedengarannya bagus. - Selamat malam. 1039 00:47:46,080 --> 00:47:48,996 - Selamat malam, sobat. - Selamat malam. 1040 00:47:49,083 --> 00:47:51,346 1041 00:48:01,356 --> 00:48:04,794 - Dia... dia benar-benar mengira aku akan melompat ke danau itu. 1042 00:48:04,882 --> 00:48:07,972 - Aku tak dapat membayangkan kamu berenang seperti beruang kutub. 1043 00:48:08,059 --> 00:48:09,234 - Tidak pernah. 1044 00:48:09,321 --> 00:48:12,063 - Tapi aku senang kamu bersenang-senang. 1045 00:48:12,150 --> 00:48:15,022 - Ya, benar. Sebenarnya, saya sangat bersenang-senang. 1046 00:48:15,893 --> 00:48:17,416 - Hmm. - Ya. 1047 00:48:17,503 --> 00:48:20,114 1048 00:48:27,469 --> 00:48:30,168 - Sekali lagi, saya minta maaf yang sebesar-besarnya, hadirin sekalian. 1049 00:48:30,255 --> 00:48:34,085 Kadang-kadang cuaca tidak mau bersahabat. 1050 00:48:34,172 --> 00:48:36,130 Ya. - Tapi kami akan menang. 1051 00:48:36,217 --> 00:48:37,958 Besok. 1052 00:48:38,045 --> 00:48:40,526 1053 00:48:40,613 --> 00:48:42,832 Dan hei, mari kita lihat sisi baiknya. 1054 00:48:42,920 --> 00:48:44,878 Jam perjalanan setiap kali naik bus 1055 00:48:44,965 --> 00:48:46,749 baru saja memberiku kesempatan untuk mengenalkan kalian semua 1056 00:48:46,836 --> 00:48:52,538 dengan seluruh jangkauan repertoar lagu Natal lisan saya. 1057 00:48:52,625 --> 00:48:54,627  Oh, mendengarnya. 1058 00:48:54,714 --> 00:48:57,804 - Terima kasih sekali lagi. Dan selamat malam. 1059 00:48:59,240 --> 00:49:00,938 - Ayah, itu bisa saja kita. 1060 00:49:01,025 --> 00:49:03,810 - Anda berutang permintaan maaf kepada seseorang. 1061 00:49:03,897 --> 00:49:06,595 1062 00:49:06,682 --> 00:49:08,075 - Ya. 1063 00:49:09,468 --> 00:49:11,861 Terima kasih. [Doug]: Mm-hmm. 1064 00:49:14,690 --> 00:49:16,301 - Hei, orang asing! 1065 00:49:16,388 --> 00:49:17,998 - Ha, Cyrus, kamu berhasil! 1066 00:49:18,085 --> 00:49:21,088 - Sudah kubilang aku akan melakukannya. Ah! 1067 00:49:23,134 --> 00:49:24,483 Apakah itu Erin? 1068 00:49:24,570 --> 00:49:26,789 Kamu tidak begitu tinggi terakhir kali aku melihatmu. 1069 00:49:26,876 --> 00:49:28,661 1070 00:49:28,748 --> 00:49:31,229 - Paman Cyrus, hei, kamu kembali! 1071 00:49:31,316 --> 00:49:34,754 - Ah, ya. Aku perlu meminjam salah satu klienmu sebentar. 1072 00:49:34,841 --> 00:49:36,843 Maaf mengganggu tur Anda. - Tidak, tidak. Jangan khawatir. 1073 00:49:36,930 --> 00:49:39,454 - Satu... 1074 00:49:39,541 --> 00:49:42,544 mengapa aku tidak menemui kalian berdua nanti. 1075 00:49:42,631 --> 00:49:44,720 Bagaimana menurutmu? Hah? 1076 00:49:45,895 --> 00:49:48,986 - Oke, tentu. Tentu, Ayah. Ya, bersenang-senanglah. 1077 00:49:49,073 --> 00:49:50,988 - Ha! 1078 00:49:54,208 --> 00:49:57,037 - Uh, kurasa hanya kita berdua. 1079 00:49:57,124 --> 00:49:59,083 - Kurasa begitu.  1080 00:49:59,170 --> 00:50:02,869 Eh, ngomong-ngomong, aku cuma mau minta maaf 1081 00:50:02,956 --> 00:50:06,612 karena kamu punya insting alami tentang lampu tadi malam 1082 00:50:06,699 --> 00:50:09,354 dan saya ingin mendengarkan beberapa aplikasi, 1083 00:50:09,441 --> 00:50:12,574 dan saya salah. Jadi, saya minta maaf. 1084 00:50:12,661 --> 00:50:14,141 - Terima kasih. 1085 00:50:14,228 --> 00:50:16,013 Saya menghargai itu. 1086 00:50:17,275 --> 00:50:20,582 1087 00:50:27,633 --> 00:50:30,114  Baiklah. 1088 00:50:30,201 --> 00:50:31,985 - Nah, ini dia. 1089 00:50:32,072 --> 00:50:35,336 Tanah ini milik keluargaku. 1090 00:50:36,120 --> 00:50:38,557 Pada musim semi kami membuat sirup maple di sini. 1091 00:50:39,558 --> 00:50:42,213 Dan seperti yang Anda lihat, 1092 00:50:42,300 --> 00:50:44,519 Ini adalah lonceng yang Anda dengar. 1093 00:50:44,606 --> 00:50:47,218 - Ya, apa kegunaannya? 1094 00:50:47,305 --> 00:50:49,176 - Dengan baik, 1095 00:50:49,263 --> 00:50:52,832 sebenarnya, beberapa generasi yang lalu, kami memulai tradisi keluarga ini 1096 00:50:52,919 --> 00:50:55,965 di mana semua orang keluar saat Natal dan menggantung lonceng. 1097 00:50:57,228 --> 00:50:59,447 Dimulai dengan nenek buyut saya 1098 00:50:59,534 --> 00:51:02,320 dan aku tidak tahu, tampaknya lagu kesukaannya adalah 1099 00:51:02,407 --> 00:51:05,062 "Saya Mendengar Lonceng pada Hari Natal." - Hmm. 1100 00:51:05,149 --> 00:51:06,933 - Maksudku, jika kamu belum pernah mendengar lagu itu sebelumnya, 1101 00:51:07,020 --> 00:51:09,892 ini semua tentang bagaimana perdamaian terwujud di bumi. 1102 00:51:09,979 --> 00:51:12,721 Jadi, saya rasa hal itu sangat inspiratif baginya. 1103 00:51:12,808 --> 00:51:15,159 dan dia datang ke sini dan mulai menggantung lonceng 1104 00:51:15,246 --> 00:51:18,249 hanya agar semua orang dapat mendengar pesan yang sama. 1105 00:51:18,336 --> 00:51:20,338 - Aku suka itu. 1106 00:51:20,425 --> 00:51:23,254 - Ya, tak lama setelah itu, seluruh keluarga ikut serta. 1107 00:51:23,341 --> 00:51:26,213 Semua orang keluar selama liburan 1108 00:51:26,300 --> 00:51:28,998 untuk menggantungkan lonceng untuk mewakili diri mereka sendiri. 1109 00:51:29,086 --> 00:51:32,176  - Indah sekali. 1110 00:51:33,351 --> 00:51:36,571 Maksudku, Anda memiliki tradisi keluarga yang paling unik. 1111 00:51:36,658 --> 00:51:38,617 Dia... 1112 00:51:38,704 --> 00:51:40,488 itu spesial. 1113 00:51:41,315 --> 00:51:43,883 - Ya, benar. 1114 00:51:45,363 --> 00:51:48,105 1115 00:51:49,149 --> 00:51:51,543 Hei, kamu lapar? 1116 00:51:52,326 --> 00:51:54,067 - Ya, saya bisa makan. 1117 00:51:54,154 --> 00:51:55,590 - Baiklah, saya sudah menyiapkan bekal makan siang. 1118 00:51:55,677 --> 00:51:57,679 - Kamu punya makanan? - Ya. 1119 00:51:57,766 --> 00:52:00,073 Aku... Aku seorang pria. Tentu saja aku punya makanan. 1120 00:52:00,160 --> 00:52:01,379 1121 00:52:01,466 --> 00:52:03,859 Mari kita lihat, apa yang kita punya di sini? Oke, bannock. 1122 00:52:03,946 --> 00:52:05,948 Nah, ini roti tradisional. 1123 00:52:06,035 --> 00:52:07,950 Apa yang cocok dengan itu, Anda bertanya? 1124 00:52:08,037 --> 00:52:10,170 Baiklah, selai beri liar yang saya buat sendiri. 1125 00:52:10,257 --> 00:52:12,129 - Anda yang membuatnya? - Ya, Bu. 1126 00:52:12,216 --> 00:52:14,827 Sekarang, saya juga punya dendeng karibu. 1127 00:52:14,914 --> 00:52:18,265 Dan yang terakhir namun tidak kalah pentingnya, beberapa Salmon Barat Laut. 1128 00:52:18,352 --> 00:52:20,137 Itu sungguh bagus. 1129 00:52:21,007 --> 00:52:23,140 - Apakah Anda melakukan ini untuk semua klien Anda? 1130 00:52:23,227 --> 00:52:25,925 - Maksudku, melakukan apa? 1131 00:52:26,491 --> 00:52:29,276 - Ini. Semuanya. 1132 00:52:29,363 --> 00:52:34,020 Rusa kutub, makanan lezat, dan lonceng. 1133 00:52:34,107 --> 00:52:35,848 - Bukan loncengnya. 1134 00:52:35,935 --> 00:52:37,806 Lonceng ini hanya untukmu. 1135 00:52:37,893 --> 00:52:39,982 [angin bersiul, lonceng berdentang] 1136 00:52:46,467 --> 00:52:48,077 - Oh. 1137 00:52:49,949 --> 00:52:51,864 Yaitu... 1138 00:52:55,433 --> 00:52:57,870 ...itulah suara yang paling indah. 1139 00:52:58,566 --> 00:53:00,916 Sepertinya mereka sinkron. 1140 00:53:03,484 --> 00:53:05,617 - Itulah misterinya, ya? 1141 00:53:06,879 --> 00:53:10,622 Kehilangan orang tuaku saat aku berusia 15 tahun tapi maksudku, 1142 00:53:10,709 --> 00:53:12,450 setiap kali aku datang kesini, 1143 00:53:12,537 --> 00:53:15,235 karena mereka berdua menggantung lonceng di hari Natal, 1144 00:53:15,322 --> 00:53:17,542 hanya... 1145 00:53:17,629 --> 00:53:20,371 rasanya seperti saya bisa menghabiskan sedikit waktu bersama mereka. 1146 00:53:22,590 --> 00:53:24,244 - Ya. 1147 00:53:25,506 --> 00:53:27,900 Saya kira Anda dapat mengatakan itu... 1148 00:53:27,987 --> 00:53:30,032 anugerah. 1149 00:53:31,556 --> 00:53:33,601 - Ya. 1150 00:53:33,688 --> 00:53:36,300 1151 00:53:45,352 --> 00:53:47,224 Kita sudah dekat. Kita hampir sampai. 1152 00:53:47,311 --> 00:53:50,096 - Ooh, ooh. Tunggu, tunggu. 1153 00:53:50,183 --> 00:53:51,967 - Apakah kamu akan berbelanja hiasan Natal? 1154 00:53:52,054 --> 00:53:53,186 - Aku benar benar? 1155 00:53:53,273 --> 00:53:54,840 Oh. - Untukmu. 1156 00:53:54,927 --> 00:53:56,755 - Apa? - Ya. 1157 00:53:56,842 --> 00:54:00,976 Katanya kau ingin menghias pohonmu malam ini, jadi aku yang urus. 1158 00:54:01,063 --> 00:54:02,804 - Oke, kamu tidak perlu melakukan itu. 1159 00:54:02,891 --> 00:54:07,244 - Aku tahu aku tidak harus melakukannya, tetapi aku ingin melakukannya. 1160 00:54:07,331 --> 00:54:09,724 Karena kau tahu apa? 1161 00:54:09,811 --> 00:54:11,378 Anda telah melampaui batas 1162 00:54:11,465 --> 00:54:14,033 dan aku belum benar-benar... bersikap baik hati. 1163 00:54:14,120 --> 00:54:16,383 Jadi. - Terima kasih. 1164 00:54:16,470 --> 00:54:18,211 - Terima kasih kembali. 1165 00:54:18,298 --> 00:54:20,518  - Oh, tunggu sebentar. 1166 00:54:20,605 --> 00:54:22,737 - Oh, ini. - Bisakah kamu memegangnya? 1167 00:54:22,824 --> 00:54:24,870 - Ya. - Maaf. Aduh! 1168 00:54:26,045 --> 00:54:28,047 Oh, itu ayahku. 1169 00:54:28,917 --> 00:54:30,310 Hai. 1170 00:54:30,397 --> 00:54:31,703 Apakah Anda sedang berada di sebuah pesta? 1171 00:54:31,790 --> 00:54:33,574 - Tidak, bukan pesta. 1172 00:54:33,661 --> 00:54:36,142 Hanya sekedar reuni mini yang spontan. 1173 00:54:36,229 --> 00:54:38,318 -Baiklah, baiklah, biar aku tebak, 1174 00:54:38,405 --> 00:54:40,494 kamu tidak akan ikut tur malam ini. 1175 00:54:40,581 --> 00:54:42,931 - Aku... Maafkan aku. 1176 00:54:43,018 --> 00:54:45,978 Beberapa teman lama lainnya datang menemui saya dan-- 1177 00:54:46,065 --> 00:54:48,981 - Salah satu teman itu kebetulan adalah Laura? 1178 00:54:51,723 --> 00:54:54,247 Ya. Ya, dia ada di sini. 1179 00:54:54,813 --> 00:54:57,990 - Baiklah, selamat bersenang-senang. 1180 00:54:58,077 --> 00:55:00,253 - Terima kasih atas pengertiannya, sayang. 1181 00:55:00,340 --> 00:55:02,516 Oh, dan Cyrus mengatakan dia pikir cahaya utara 1182 00:55:02,603 --> 00:55:04,866 akan keluar dengan kekuatan penuh malam ini. 1183 00:55:04,953 --> 00:55:06,346 - Lampu seharusnya padam malam ini. 1184 00:55:06,433 --> 00:55:08,217 - Kalau begitu, ambil beberapa gambar untukku. Oke? 1185 00:55:08,305 --> 00:55:10,524 - Ya, tentu saja. 1186 00:55:10,611 --> 00:55:13,092 Oke. Selamat tinggal. 1187 00:55:13,179 --> 00:55:15,573 - Ah, jadi ayahmu keluar? 1188 00:55:15,660 --> 00:55:17,575 Ah. - Dia keluar. 1189 00:55:17,662 --> 00:55:20,578 - Kekuatan romantisme mengalahkan kekuatan alam, ya? 1190 00:55:20,665 --> 00:55:22,319 - Aku rasa begitu. 1191 00:55:22,406 --> 00:55:24,495 Tidak apa-apa karena ini... 1192 00:55:24,582 --> 00:55:26,584 seluruh perjalanan ini adalah untuknya. 1193 00:55:26,671 --> 00:55:29,761 Jadi, membuatnya semakin istimewa. 1194 00:55:29,848 --> 00:55:33,199 - Baiklah, aku juga harus memastikan malammu menjadi lebih istimewa. 1195 00:55:33,286 --> 00:55:36,811 - Ya, maksudku, kau telah... melakukan pekerjaan dengan cukup baik. 1196 00:55:36,898 --> 00:55:38,422 - Oh, oke. 1197 00:55:38,509 --> 00:55:40,337 Saya rasa saya harus meningkatkan kemampuan saya saat itu. 1198 00:55:40,424 --> 00:55:42,382 - Kurasa kau akan melakukannya. 1199 00:55:42,469 --> 00:55:45,080 - Tidak ada cahaya utara untukmu malam ini? 1200 00:55:46,168 --> 00:55:50,390 - Saya mulai berpikir inilah alasan sebenarnya saya ada di sini. 1201 00:55:50,477 --> 00:55:52,697 1202 00:55:52,784 --> 00:55:54,960 Terima kasih telah menyatukan semua orang. 1203 00:55:55,047 --> 00:55:56,614 - Siapa, aku? 1204 00:55:56,701 --> 00:55:59,138 Saya hanya bercerita pada beberapa orang yang saya temui. 1205 00:55:59,225 --> 00:56:01,749 Pabrik gosip Aurora mengurus sisanya. 1206 00:56:01,836 --> 00:56:04,578 - Oh, terima kasih. 1207 00:56:06,145 --> 00:56:08,582 1208 00:56:10,758 --> 00:56:12,456 - Wah! 1209 00:56:12,543 --> 00:56:14,327 Itu seperti memegang sepotong es. 1210 00:56:14,414 --> 00:56:15,720 - Ya, aku yakin. 1211 00:56:15,807 --> 00:56:18,853 Kau hampir selesai? - Ya. Ya, kurasa aku berhasil. 1212 00:56:23,467 --> 00:56:25,512 Oh, terima kasih. - Oke, kamu siap? 1213 00:56:25,599 --> 00:56:26,861 Di Sini. 1214 00:56:26,948 --> 00:56:28,820 1215 00:56:28,907 --> 00:56:30,648 Baiklah, mulai. 1216 00:56:30,735 --> 00:56:32,563 Taruh di dalam. 1217 00:56:34,739 --> 00:56:37,611 - Terima kasih sama sama. 1218 00:56:42,137 --> 00:56:44,923 Oke, jadi eh... 1219 00:56:45,010 --> 00:56:47,055 apa yang kita lakukan sekarang? 1220 00:56:47,142 --> 00:56:49,362 - Baiklah, sekarang kita menunggu. 1221 00:56:54,585 --> 00:56:56,978 1222 00:56:58,806 --> 00:57:01,548 - Hei, aku bertanya-tanya, um... 1223 00:57:01,635 --> 00:57:05,117 apakah masih ada tiket tersisa untuk Borealis Ball? 1224 00:57:05,204 --> 00:57:07,728 - Oh, baiklah, mereka melaju cepat. 1225 00:57:07,815 --> 00:57:10,644 Tapi menurutku untuk beberapa tamu istimewa yang berkunjung, 1226 00:57:10,731 --> 00:57:12,733 Saya bisa mengambil sepasang. 1227 00:57:14,561 --> 00:57:16,520 - Baiklah, saya tidak bisa berbicara atas nama putri saya, 1228 00:57:16,607 --> 00:57:18,173 tapi saya sungguh ingin datang. 1229 00:57:18,260 --> 00:57:20,872 - Bagus sekali. Kamu bisa jadi teman kencanku. 1230 00:57:20,959 --> 00:57:23,048 - Dengan senang hati. 1231 00:57:24,397 --> 00:57:26,225 1232 00:57:29,663 --> 00:57:31,709 1233 00:57:32,927 --> 00:57:35,539 - Kamu yakin ini tempat yang tepat? 1234 00:57:35,626 --> 00:57:37,236 Maksud saya... 1235 00:57:37,323 --> 00:57:39,543 Kami sudah duduk di sini selama lebih dari satu jam. 1236 00:57:39,630 --> 00:57:42,981 - Yah, ketika Anda mencoba untuk... 1237 00:57:43,068 --> 00:57:46,114 Lihatlah fenomena alam, saya menemukan bahwa Anda selalu diuji 1238 00:57:46,201 --> 00:57:48,073 dalam kesabaran Anda. - Hmm. 1239 00:57:48,987 --> 00:57:50,858 Baiklah, aku tidak tahu tentang itu. 1240 00:57:50,945 --> 00:57:54,471 karena semua orang dalam tur ini telah melihatnya. 1241 00:57:54,558 --> 00:57:57,082 - Itu tidak buruk. 1242 00:57:57,169 --> 00:58:00,041 Lumayan? Ya. - Luar biasa! 1243 00:58:00,128 --> 00:58:03,436 - Hei, kamu tidak bisa mempercayai pemandu itu, oke? 1244 00:58:03,523 --> 00:58:05,394 Beberapa di antaranya cukup rumit. 1245 00:58:05,482 --> 00:58:07,396 Foto-foto itu; mungkin bahkan tidak diambil hari ini. 1246 00:58:07,484 --> 00:58:09,181 Faktanya, saya tahu mereka tidak diambil hari ini. 1247 00:58:09,268 --> 00:58:11,270 - Oke, tapi ini swafoto. 1248 00:58:11,357 --> 00:58:13,402 - Tidak mulai hari ini. 1249 00:58:15,361 --> 00:58:17,798 - Jangan berpikir kamu suka mengakui kesalahanmu. 1250 00:58:17,885 --> 00:58:19,583 - Itu karena aku tidak salah. 1251 00:58:19,670 --> 00:58:21,410 1252 00:58:22,542 --> 00:58:26,720 Hei, aku tahu aku kehilangan sebagian bisnisku karena perusahaan tur besar ini, oke? 1253 00:58:26,807 --> 00:58:28,983 Namun, saya tidak akan turun ke level itu. 1254 00:58:29,506 --> 00:58:32,726 - Yah, saya tidak bilang merendahkan diri sampai ke tingkat itu. 1255 00:58:32,813 --> 00:58:35,903 Aku hanya... Aku hanya bermaksud bahwa mungkin kamu bisa... 1256 00:58:35,990 --> 00:58:38,776 pelajari beberapa trik. 1257 00:58:38,863 --> 00:58:40,952 Hmm? Mainkan gamenya sedikit lagi. 1258 00:58:42,606 --> 00:58:43,998 - Apa? 1259 00:58:44,085 --> 00:58:45,783 Memainkan gamenya? - Ya. 1260 00:58:45,870 --> 00:58:47,698 - Ini bukan permainan untukku. 1261 00:58:47,785 --> 00:58:49,526 Ini... 1262 00:58:49,613 --> 00:58:51,615 Tidak tahu juga, aku melakukan apa yang aku sukai. 1263 00:58:51,702 --> 00:58:54,966 Baiklah, dan saya mengerti bahwa saya punya tagihan yang harus dibayar, oke? 1264 00:58:55,053 --> 00:58:56,489 Jadi, di satu sisi saya punya uang 1265 00:58:56,576 --> 00:58:59,013 dan di sisi lain, aku punya hatiku. 1266 00:58:59,100 --> 00:59:01,363 Dan tahukah kamu? Hatiku berkata padaku 1267 00:59:01,450 --> 00:59:04,541 Bahwa Tuhan tidak ingin hanya menunjukkan gambar di media sosial. Oke? 1268 00:59:04,628 --> 00:59:07,152 Dia ingin membawamu ke sini karena dia akan menunjukkan sesuatu padamu 1269 00:59:07,239 --> 00:59:09,458 bahwa dia ingin melukisnya untukmu dalam kehidupan nyata, 1270 00:59:09,546 --> 00:59:11,852 secara langsung, tepat di depan mata Anda. 1271 00:59:13,637 --> 00:59:15,769 Tidak ada aplikasi untuk melacaknya. 1272 00:59:20,034 --> 00:59:22,297 - Dengar, aku tahu itu, oke? 1273 00:59:23,647 --> 00:59:26,475 Dan saya menghargai cara berpikir Anda. Saya sangat menghargainya. 1274 00:59:26,563 --> 00:59:28,216 Tetapi... 1275 00:59:29,522 --> 00:59:32,307 Aku sebenarnya sudah memikirkan situasimu 1276 00:59:32,394 --> 00:59:35,920 sedikit. Trevor, kamu melihat dunia 1277 00:59:37,225 --> 00:59:39,358 dengan cara yang begitu indah dan unik. 1278 00:59:39,445 --> 00:59:41,578 Kau benar-benar melakukannya. 1279 00:59:41,665 --> 00:59:43,710 Dan itu sebuah hadiah. 1280 00:59:43,797 --> 00:59:48,585 Maksudku, jika Anda menggabungkan cara Anda melihat segala sesuatu 1281 00:59:48,672 --> 00:59:51,196 dengan pengetahuan dan wawasan yang Anda miliki, 1282 00:59:51,283 --> 00:59:52,937 Anda dapat membuat aplikasi untuk bisnis Anda 1283 00:59:53,024 --> 00:59:56,505 yang akan membuat orang melihat kota ini melalui mata Anda. 1284 00:59:58,943 --> 01:00:00,814 - Uh... 1285 01:00:00,901 --> 01:00:03,338 - Trevor, aku hanya mencoba membantumu. 1286 01:00:03,425 --> 01:00:05,602 Anda tahu, Anda sedang menjalankan bisnis. 1287 01:00:05,689 --> 01:00:08,561 Anda perlu berpikir seperti seorang pebisnis. 1288 01:00:09,344 --> 01:00:11,477 - Seorang pengusaha? - Ya. 1289 01:00:11,564 --> 01:00:14,393 - Yah, menurutku itu tidak berhasil bagiku. 1290 01:00:14,480 --> 01:00:17,048 Dan sejujurnya, saya rasa itu juga tidak berhasil untuk Anda. 1291 01:00:17,135 --> 01:00:19,572 - Apa yang sedang kamu bicarakan? 1292 01:00:19,659 --> 01:00:21,661 - Ya, coba pikirkan itu, oke? 1293 01:00:21,748 --> 01:00:24,621 Maksudku, mungkin itu sebabnya kamu belum mendapatkan ide untuk buku berikutnya, 1294 01:00:24,708 --> 01:00:27,058 karena kamu terlalu sibuk menghabiskan waktu mencoba berpikir 1295 01:00:27,145 --> 01:00:30,017 tentang apa yang akan laku, bukannya apa yang benar-benar penting bagi Anda. 1296 01:00:30,104 --> 01:00:31,802 Maksudku, asal usulku penting bagiku. 1297 01:00:31,889 --> 01:00:34,021 Itulah... itulah diriku. Bisakah kau mengatakan hal yang sama? 1298 01:00:34,108 --> 01:00:36,850 - Ya, akarku penting bagiku. 1299 01:00:36,937 --> 01:00:38,722 -Baiklah, kalau begitu, mungkin sebaiknya kamu ambil saja 1300 01:00:38,809 --> 01:00:40,506 sedikit waktu lagi untuk mempertimbangkannya. 1301 01:00:40,593 --> 01:00:42,464 Perhatikan hal itu. 1302 01:00:42,551 --> 01:00:44,553 Seperti mencari tahu apa... 1303 01:00:44,641 --> 01:00:46,120 apa yang menggerakkanmu di dalam, 1304 01:00:46,207 --> 01:00:49,515 daripada menghabiskan banyak waktu untuk mencoba, saya tidak tahu, 1305 01:00:49,602 --> 01:00:52,213 dapatkan gambar cahaya utara untuk diunggah daring guna ditunjukkan kepada teman-teman Anda atau apa pun. 1306 01:00:52,300 --> 01:00:54,346 - Ayolah, bukan itu tujuanku di sini. 1307 01:00:54,433 --> 01:00:56,130 - Baiklah, aku... 1308 01:00:56,217 --> 01:00:58,219 Saya pikir Anda tidak tahu mengapa Anda ada di sini. 1309 01:01:05,139 --> 01:01:08,186  - Kau tahu, aku hanya... 1310 01:01:08,273 --> 01:01:09,578 - Erin... 1311 01:01:09,666 --> 01:01:11,580 - Tiba-tiba menjadi sangat dingin. 1312 01:01:11,668 --> 01:01:13,887 Hm...  1313 01:01:13,974 --> 01:01:16,281 Kau tahu, kurasa aku akan mengakhiri malam ini. 1314 01:01:17,630 --> 01:01:19,458 Hmm...jika Anda tidak keberatan. 1315 01:01:22,809 --> 01:01:25,594 1316 01:01:27,205 --> 01:01:30,338 1317 01:01:46,180 --> 01:01:48,356 1318 01:02:03,676 --> 01:02:06,331 - Ah, aku hanya merasa bersalah atas apa yang terjadi. 1319 01:02:07,636 --> 01:02:09,856 - Yah, aku yakin dia merasa lebih buruk. 1320 01:02:09,943 --> 01:02:11,292 - Hmm. 1321 01:02:12,119 --> 01:02:15,644 - Hei. Kita hanya punya waktu dua hari lagi. 1322 01:02:15,732 --> 01:02:18,560 Anda ingin mencoba dan mengikuti tur lainnya? 1323 01:02:18,647 --> 01:02:21,041 - Hmm, saya tidak tahu. 1324 01:02:21,128 --> 01:02:24,262 - Kau tidak? - Oh. 1325 01:02:24,349 --> 01:02:28,483 Baiklah, ada sesuatu yang dikatakan Trevor yang... 1326 01:02:29,615 --> 01:02:31,617 Entahlah, itu melekat di pikiranku. 1327 01:02:31,704 --> 01:02:34,228 Kau tahu, sejak aku tiba di sini, 1328 01:02:34,315 --> 01:02:36,883 yang selalu aku fokuskan hanyalah melihat cahaya. 1329 01:02:36,970 --> 01:02:39,233 - Mm-hmm. - Dan aku benar-benar mengabaikannya 1330 01:02:39,320 --> 01:02:41,845 hubunganku dengan tempat ini. Maksudku, Ayah, kau dari sini. 1331 01:02:41,932 --> 01:02:43,020 - Ya. 1332 01:02:43,107 --> 01:02:45,022 - Aku seharusnya fokus pada 1333 01:02:45,109 --> 01:02:47,415 ...riwayat keluarga saya sendiri, bukan... 1334 01:02:47,502 --> 01:02:50,767 khawatir harus mencentang suatu kotak di daftar keinginan. 1335 01:02:50,854 --> 01:02:53,770 - Oh, ayolah. Berhentilah terlalu keras pada dirimu sendiri. 1336 01:02:53,857 --> 01:02:55,510 Ya, kamu datang untuk melihat lampunya 1337 01:02:55,597 --> 01:02:58,296 tetapi sekarang Anda belajar bahwa ada lebih banyak hal di tempat ini. 1338 01:02:58,383 --> 01:03:00,385 Semuanya baik-baik saja. 1339 01:03:00,472 --> 01:03:02,169 Percaya saya. 1340 01:03:04,519 --> 01:03:06,347 Hmm? - Ya. 1341 01:03:08,001 --> 01:03:10,787 Jadi, eh, apakah kamu menjual rumah itu? 1342 01:03:13,093 --> 01:03:15,661 - Saya belum menandatangani apa pun. 1343 01:03:17,706 --> 01:03:20,100 Tidak begitu tahu apakah saya bisa. 1344 01:03:22,929 --> 01:03:25,932 Kau tahu, saat aku berusia 18 tahun aku biasa duduk 1345 01:03:26,019 --> 01:03:29,457 dan memandangi bintang-bintang di luar jendela kamarku selama berjam-jam. 1346 01:03:29,544 --> 01:03:31,155 - Hmm. 1347 01:03:31,242 --> 01:03:34,462 - Bertanya-tanya apakah mereka akan secantik dari asrama kuliahku, 1348 01:03:34,549 --> 01:03:36,856 atau sebaiknya aku tetap di sini saja. 1349 01:03:36,943 --> 01:03:39,728 Baiklah, aku memutuskan untuk mengambil kesempatan 1350 01:03:39,816 --> 01:03:43,384 jika saya benar-benar ingin menjalani kehidupan yang benar-benar utuh. 1351 01:03:43,471 --> 01:03:46,387 Aku meninggalkan teman-temanku dan keluargaku, 1352 01:03:47,867 --> 01:03:49,608 dan pergi begitu saja. 1353 01:03:49,695 --> 01:03:51,305 Hmm. 1354 01:03:51,392 --> 01:03:53,264 - Dan kamu bertemu Ibu. 1355 01:03:55,048 --> 01:03:57,485 - Hal terbaik yang pernah terjadi padaku. 1356 01:03:57,572 --> 01:03:59,357 - Aku tahu. 1357 01:04:01,576 --> 01:04:04,101 - Tapi sejak kita sampai di sini, 1358 01:04:05,145 --> 01:04:07,060 tempat ini telah memanggilku kembali. 1359 01:04:07,147 --> 01:04:08,845 Apakah itu masuk akal? 1360 01:04:11,586 --> 01:04:12,979 - Ya. 1361 01:04:13,937 --> 01:04:16,069 Ya, Ayah, benar. 1362 01:04:16,156 --> 01:04:18,811 Maksudku, ini adalah akarmu. 1363 01:04:19,812 --> 01:04:21,509 Orang-orang Anda. 1364 01:04:22,162 --> 01:04:23,947 - Orang-orangmu juga. 1365 01:04:27,689 --> 01:04:29,517 Kemarilah. 1366 01:04:35,349 --> 01:04:38,570 Sayang, ada sesuatu yang ingin kukatakan padamu. 1367 01:04:38,657 --> 01:04:40,267 - Mm-hmm. 1368 01:04:40,354 --> 01:04:43,880 - Saya sudah lama berpikir untuk tinggal di sini. 1369 01:04:46,230 --> 01:04:48,754 Benarkah? - Ya. 1370 01:04:49,842 --> 01:04:51,888 Bagaimana menurutmu? 1371 01:04:52,845 --> 01:04:54,891 - Yah, menurutku... 1372 01:04:55,456 --> 01:04:58,807 Keputusan apa pun yang Anda pilih untuk buat akan menjadi keputusan yang tepat. 1373 01:04:58,895 --> 01:05:00,984 Aku hanya ingin kamu bahagia. 1374 01:05:02,463 --> 01:05:05,336 - Aku juga.  1375 01:05:07,947 --> 01:05:10,819 Jadi, ayo. Apa yang ingin kamu lakukan di hari ini? 1376 01:05:10,907 --> 01:05:12,909 - Uh, baiklah, 1377 01:05:12,996 --> 01:05:15,346 Aku berpikir, Ayah, mungkin aku bisa pergi ke sana 1378 01:05:15,433 --> 01:05:17,043 ke rumah Nenek dan Kakek. 1379 01:05:17,130 --> 01:05:18,697 - Itu ide yang bagus. 1380 01:05:18,784 --> 01:05:20,264 Aku ikut dulu kalau begitu. 1381 01:05:20,351 --> 01:05:24,181 - Baiklah, jika Anda tidak keberatan, saya ingin pergi sendiri. 1382 01:05:24,268 --> 01:05:26,792 - Oh. - Hanya untuk... 1383 01:05:26,879 --> 01:05:29,229 Aku tidak tahu, mungkin duduk saja di sana 1384 01:05:29,316 --> 01:05:32,058 dan mungkin saya akan menemukan sedikit inspirasi untuk buku saya. 1385 01:05:33,103 --> 01:05:35,018 - Itu ide yang bagus. 1386 01:05:36,367 --> 01:05:38,499 Saya bilang, lakukan saja. 1387 01:05:38,586 --> 01:05:40,110 - Oke. 1388 01:05:41,067 --> 01:05:44,810 1389 01:05:46,507 --> 01:05:48,596 1390 01:06:00,608 --> 01:06:02,828 [♪♪] 1391 01:06:29,855 --> 01:06:31,639 1392 01:06:35,165 --> 01:06:36,905 - Mirip Ayah. 1393 01:06:36,993 --> 01:06:39,169 1394 01:06:56,229 --> 01:06:58,144 Hmm. 1395 01:07:03,932 --> 01:07:05,760 1396 01:07:08,676 --> 01:07:11,070 1397 01:07:17,990 --> 01:07:19,731 - Aku punya firasat bagus tentang malam ini. 1398 01:07:19,818 --> 01:07:21,994 Itu akan terjadi pada kita. - Terima kasih. 1399 01:07:22,081 --> 01:07:23,735 - Baik-baik saja? Ya. 1400 01:07:23,822 --> 01:07:25,737 Silakan masuk, buatlah dirimu nyaman. 1401 01:07:25,824 --> 01:07:27,826 Semoga saja. - Hei, Erin, benar? 1402 01:07:28,653 --> 01:07:29,784 - Hei. 1403 01:07:29,871 --> 01:07:31,264 - Hai. 1404 01:07:31,351 --> 01:07:34,528 - Oke, aku ingin bertanya, kamu sudah melihat lampunya? 1405 01:07:35,529 --> 01:07:39,272 - Uh... tidak. [tertawa kecil] 1406 01:07:39,359 --> 01:07:40,969 - Lihat, Trevor menyebutkan itu. 1407 01:07:41,057 --> 01:07:43,711 Jadi, kami punya beberapa tempat yang terbuka. 1408 01:07:43,798 --> 01:07:45,931 Kamu ingin melihatnya malam ini? 1409 01:07:46,018 --> 01:07:48,673 - Uh... 1410 01:07:49,413 --> 01:07:51,067 - Apa ruginya? 1411 01:07:51,719 --> 01:07:53,721 Kami berangkat sekarang juga. 1412 01:07:56,202 --> 01:07:57,899 - Ya. Oke. - Ya, bagus. 1413 01:07:57,986 --> 01:07:59,901 Ayo. - Baiklah. 1414 01:08:02,078 --> 01:08:03,644 - Selamat malam semuanya. 1415 01:08:03,731 --> 01:08:05,255 Selamat datang di Northern Horizon Tours! 1416 01:08:05,342 --> 01:08:07,300 Ya. 1417 01:08:08,562 --> 01:08:11,435 - Ya, kami punya malam yang hebat untuk kalian semua malam ini. 1418 01:08:11,522 --> 01:08:13,654 Karena menurut teknologi pelacakan aurora kami, 1419 01:08:13,741 --> 01:08:17,354 Ini akan menjadi malam yang luar biasa untuk melihat aurora borealis, 1420 01:08:17,441 --> 01:08:19,312 yang secara umum dikenal sebagai cahaya utara. 1421 01:08:19,399 --> 01:08:21,662 Jika Anda ingin mengunggah foto apa pun ke media sosial kami, 1422 01:08:21,749 --> 01:08:24,448 Anda dapat melakukannya dengan menggunakan Wi-Fi gratis kami. 1423 01:08:24,535 --> 01:08:27,842 Jangan lupa untuk menandai Northern Horizon Tours 1424 01:08:27,929 --> 01:08:30,106 di semua akun media sosial Anda 1425 01:08:30,193 --> 01:08:33,152 untuk kesempatan Anda memenangkan kaos Northern Horizons gratis. 1426 01:08:33,239 --> 01:08:35,981 Ya, saya tahu. [tepuk tangan] 1427 01:08:36,068 --> 01:08:38,679 Sekarang, sebelum kita pergi, aku punya hadiah spesial untukmu. 1428 01:08:38,766 --> 01:08:40,725 Aku sudah mengatur pemberhentian kecil 1429 01:08:40,812 --> 01:08:43,858 jadi Anda bisa mendapatkan beberapa suvenir Aurora sebelum kita berangkat. 1430 01:08:43,945 --> 01:08:45,599 Baiklah. Apa katamu? 1431 01:08:45,686 --> 01:08:47,427 Bawa kami ke toko suvenir itu, sobat lama. 1432 01:08:47,514 --> 01:08:49,342 1433 01:08:55,609 --> 01:08:58,308 1434 01:09:02,355 --> 01:09:04,140 Hei. 1435 01:09:06,838 --> 01:09:09,928 1436 01:09:14,672 --> 01:09:17,805 Hei, silakan masuk. Kami memberikan diskon 10 persen untuk semua klien kami. 1437 01:09:20,721 --> 01:09:23,159 Erin! 1438 01:09:23,246 --> 01:09:24,943 - Hmm. - Hei, mau masuk? 1439 01:09:26,466 --> 01:09:28,164 - Uh... 1440 01:09:28,947 --> 01:09:30,949 - Kamu baik-baik saja? 1441 01:09:32,690 --> 01:09:35,345 - Ya. Ya, aku... aku baik-baik saja. 1442 01:09:35,432 --> 01:09:37,608 Hai Noah, bolehkah aku bertanya sesuatu? 1443 01:09:37,695 --> 01:09:39,827 - Tentu. - Kau suka pekerjaanmu? 1444 01:09:39,914 --> 01:09:42,047 - Baik! Baik. 1445 01:09:42,134 --> 01:09:43,875 Aku cinta pekerjaanku. 1446 01:09:43,962 --> 01:09:46,225 - Apa yang kamu sukai darinya? 1447 01:09:48,184 --> 01:09:50,229 - Jujur? - Ya. 1448 01:09:50,316 --> 01:09:52,362 - Itu ujungnya. 1449 01:09:53,580 --> 01:09:56,714 Maksudku, aku menghasilkan cukup banyak setiap musim 1450 01:09:56,801 --> 01:09:59,107 untuk membayar biaya selancar selama enam bulan di Kosta Rika. 1451 01:09:59,195 --> 01:10:00,979 Setiap tahun. 1452 01:10:01,066 --> 01:10:03,242 Tidak ada yang lebih baik dari itu. 1453 01:10:09,466 --> 01:10:10,989 - Kau tahu apa? 1454 01:10:11,076 --> 01:10:13,513 Aku... kurasa aku akan melewatkan tur malam ini. 1455 01:10:13,600 --> 01:10:15,385 Benarkah? - Ya. 1456 01:10:15,472 --> 01:10:17,865 - Anda tahu ini seharusnya menjadi penampakan terbaik minggu ini. 1457 01:10:17,952 --> 01:10:20,955 - Ya, aku tahu, aku tahu, tapi uh... 1458 01:10:21,042 --> 01:10:23,262 mungkin saya akan menangkapnya tahun depan. 1459 01:10:23,349 --> 01:10:25,351 Tapi terima kasih banyak atas tawarannya. 1460 01:10:25,438 --> 01:10:27,484 - Ya. Kau tahu di mana menemukan kami. 1461 01:10:27,571 --> 01:10:29,399 - Ya. Selamat Natal. 1462 01:10:29,486 --> 01:10:31,662 - Selamat natal. 1463 01:10:42,586 --> 01:10:44,240 1464 01:10:44,327 --> 01:10:45,676 1465 01:10:45,763 --> 01:10:47,504 Anda telah mencapai Aurora Excursions, 1466 01:10:47,591 --> 01:10:49,810 perusahaan tur satu-satunya di Wilayah Barat Laut. 1467 01:10:49,897 --> 01:10:52,291 Saya tidak dapat menerima telepon Anda saat ini, tetapi silakan tinggalkan pesan. 1468 01:10:52,378 --> 01:10:54,075 1469 01:10:59,559 --> 01:11:01,257 1470 01:11:11,615 --> 01:11:13,051 - Hai. 1471 01:11:13,138 --> 01:11:14,792 Hei, Erin. 1472 01:11:14,879 --> 01:11:16,141 Hai. 1473 01:11:16,228 --> 01:11:17,795 - Hai. 1474 01:11:18,448 --> 01:11:20,319 - Apa yang kamu lakukan di sini? 1475 01:11:21,146 --> 01:11:23,757 - Um... eh... 1476 01:11:24,671 --> 01:11:28,284 Aku hanya ingin mampir dan... dan melihat keadaanmu. 1477 01:11:30,155 --> 01:11:31,765 - Oke. 1478 01:11:34,159 --> 01:11:36,030 Apakah kamu berjalan sepanjang jalan ini? 1479 01:11:36,117 --> 01:11:37,815 Maksudku, itu cukup jauh dari tempat tidur dan sarapanmu. 1480 01:11:37,902 --> 01:11:40,600 - Ya. Memang agak jauh, jujur ​​saja. 1481 01:11:40,687 --> 01:11:42,602 - Oke. 1482 01:11:42,689 --> 01:11:45,083 - Tapi eh, tahukah kamu, kamu membantuku mendapatkan sepatu bot yang bagus ini, jadi... 1483 01:11:45,170 --> 01:11:47,912 ingin mengujinya. 1484 01:11:50,610 --> 01:11:52,264 - Senang bertemu denganmu. 1485 01:11:52,351 --> 01:11:54,135 Aku punya taksi yang sedang dalam perjalanan, 1486 01:11:54,222 --> 01:11:55,833 jadi saya tidak yakin berapa banyak waktu yang saya miliki. 1487 01:11:55,920 --> 01:11:57,225 - Ada apa dengan mobil van-mu? 1488 01:11:57,313 --> 01:11:59,619 - Uh tidak ada apa-apa, aku hanya... kau tahu, 1489 01:11:59,706 --> 01:12:03,623 tidak menyangka akan bagus kalau aku mengenakannya saat datang ke pekerjaan baruku. 1490 01:12:03,710 --> 01:12:06,147 - Apa... apa maksudmu? 1491 01:12:06,234 --> 01:12:09,020 - Noah telah memintaku untuk... 1492 01:12:09,107 --> 01:12:12,153 pergi ke Northern Horizon, Anda tahu, selama beberapa bulan sekarang. 1493 01:12:12,240 --> 01:12:16,462 Dan saya pikir, baiklah, jika Anda tidak bisa mengalahkan mereka... 1494 01:12:20,771 --> 01:12:24,122 - Wow. Hmm, ya. 1495 01:12:24,209 --> 01:12:26,646 Maaf, ini hanya kejutan. 1496 01:12:26,733 --> 01:12:28,561 - Harus menghadapi fakta, kan? 1497 01:12:28,648 --> 01:12:30,520 Sudah berapa, setahun? 1498 01:12:30,607 --> 01:12:33,261 Dan saya telah bersaing dengan perusahaan-perusahaan besar. 1499 01:12:33,349 --> 01:12:36,308 Hanya mengambil semua uang yang saya hasilkan dan menaruhnya kembali ke perusahaan saya sendiri. 1500 01:12:36,395 --> 01:12:38,049 Tak ada satupun yang berhasil. 1501 01:12:38,136 --> 01:12:40,138 Setidaknya tampaknya tidak demikian. 1502 01:12:41,139 --> 01:12:44,882 Pemesanan saya menurun dan rekening bank saya juga menurun. Jadi... 1503 01:12:46,100 --> 01:12:47,624 1504 01:12:52,368 --> 01:12:55,719 Paman saya memberi saya sebuah bisnis dan saya mengecewakannya. 1505 01:12:56,850 --> 01:12:59,070 - Tidak gagal. 1506 01:12:59,157 --> 01:13:01,768 - Tentu terasa seperti itu, ya. 1507 01:13:03,596 --> 01:13:06,033 Juga ingin mengembalikan uang perjalanan Anda 1508 01:13:06,120 --> 01:13:08,122 karena kamu tidak bisa melihat lampunya. 1509 01:13:08,209 --> 01:13:11,648 - Tidak, tidak, aku tidak mau, aku tidak mau uangku kembali, oke? 1510 01:13:11,735 --> 01:13:14,433 Saya hanya... Saya ingin Anda tetap membuka bisnis Anda. 1511 01:13:16,130 --> 01:13:18,742 Lihat, aku pergi tur Noah dan-- - Kau lihat lampunya? 1512 01:13:18,829 --> 01:13:21,527 - Yah, tidak, sebenarnya tidak. 1513 01:13:21,614 --> 01:13:23,834 Eh, karena aku pergi. 1514 01:13:23,921 --> 01:13:25,749 - Mengapa? 1515 01:13:26,793 --> 01:13:32,146 - Aku naik busnya dan ya, itu mewah 1516 01:13:32,233 --> 01:13:34,235 dan memiliki semua teknologi 1517 01:13:34,322 --> 01:13:36,716 yang kau pikir akan kucintai tapi aku... 1518 01:13:38,718 --> 01:13:40,111 Aku tidak melakukannya. 1519 01:13:40,198 --> 01:13:42,069 Saya tidak menyukainya sama sekali. 1520 01:13:42,156 --> 01:13:45,595 Karena yang bisa kupikirkan hanyalah betapa hebatnya turmu 1521 01:13:45,682 --> 01:13:47,988 dan seberapa banyak yang Anda curahkan ke dalamnya. Sepenuh hati. 1522 01:13:48,075 --> 01:13:51,252 Kamu sangat peduli dan itu sungguh-- 1523 01:13:51,339 --> 01:13:53,037 -Erin, aku... 1524 01:13:55,648 --> 01:13:58,042 Saya bersyukur bahwa Anda... Anda melihatnya. 1525 01:13:58,129 --> 01:14:00,392 Oke? Tapi mesin besar tidak. 1526 01:14:03,700 --> 01:14:06,267 Sejujurnya, saya hanya lelah berenang melawan arus. 1527 01:14:08,226 --> 01:14:10,358 1528 01:14:11,359 --> 01:14:13,318 Itu kendaraanku. 1529 01:14:15,189 --> 01:14:17,583 Tidak ingin terlambat di hari besar pertamaku. 1530 01:14:19,411 --> 01:14:21,369 1531 01:14:21,457 --> 01:14:23,850 Senang bertemu denganmu. 1532 01:14:27,375 --> 01:14:29,290 Hai, Trevor. 1533 01:14:30,596 --> 01:14:32,119 - Hah? 1534 01:14:34,208 --> 01:14:36,646 - Yakin ingin melakukan ini? 1535 01:14:40,563 --> 01:14:42,478 - Pilihan apa yang saya miliki? 1536 01:14:44,001 --> 01:14:46,307 Selamat natal. 1537 01:14:47,004 --> 01:14:48,788 - Selamat natal. 1538 01:15:10,810 --> 01:15:12,638 1539 01:15:12,725 --> 01:15:14,684 - Masuk. 1540 01:15:17,817 --> 01:15:20,124 - Aku tidak mengganggu, kan? 1541 01:15:20,211 --> 01:15:23,388 - Tidak! Tidak, aku hanya berusaha menyelesaikan sedikit pekerjaan. 1542 01:15:23,475 --> 01:15:25,346 Ada apa? 1543 01:15:25,433 --> 01:15:27,914 - Oh, aku datang hanya untuk menjengukmu. 1544 01:15:28,001 --> 01:15:30,003 - Saya baik-baik saja. 1545 01:15:31,962 --> 01:15:35,182 - Jadi, kamu yakin tidak mau datang ke pesta malam ini? 1546 01:15:36,270 --> 01:15:39,883 - Oh, Ayah, kedengarannya menyenangkan, tapi um... 1547 01:15:39,970 --> 01:15:42,494 Aku pikir aku akan melewatinya. 1548 01:15:42,581 --> 01:15:45,236 - Mungkin Trevor akan ada di sana. 1549 01:15:45,323 --> 01:15:48,152 - Hmm. Aku ragu. 1550 01:15:48,239 --> 01:15:51,503 -Lihat, ini malam terakhir kita di Aurora 1551 01:15:51,590 --> 01:15:55,202 dan saya sangat menyesal perjalanan itu tidak berjalan sesuai harapan Anda 1552 01:15:55,289 --> 01:15:58,641 tapi jangan habiskan waktumu sendirian di sini. 1553 01:15:58,728 --> 01:16:00,512 Sekarang Natal. 1554 01:16:00,599 --> 01:16:02,558 1555 01:16:02,645 --> 01:16:04,908 Aku sungguh ingin kamu datang. 1556 01:16:05,952 --> 01:16:07,563 Silakan? 1557 01:16:11,218 --> 01:16:13,351 - Aku tak akan pernah bisa berkata tidak padamu. 1558 01:16:13,438 --> 01:16:15,396 1559 01:16:15,483 --> 01:16:17,747 Baiklah, baiklah, aku pergi. 1560 01:16:17,834 --> 01:16:21,228 - Ah, itu gadisku. 1561 01:16:21,315 --> 01:16:23,970 Baiklah, senangnya aku membeli kedua tiket itu. 1562 01:16:24,057 --> 01:16:25,189 - Ayah. 1563 01:16:25,276 --> 01:16:26,407 - Apa? 1564 01:16:26,494 --> 01:16:28,758 1565 01:16:29,585 --> 01:16:32,631 - Baiklah, tunggu sebentar. Aku bahkan tidak punya baju untuk dipakai. 1566 01:16:33,676 --> 01:16:36,026 - Baiklah, Cyrus meminjamiku sebuah jas. 1567 01:16:36,113 --> 01:16:39,116 - Apakah dia punya gaun yang bisa saya kenakan? 1568 01:16:39,203 --> 01:16:41,292 - TIDAK. 1569 01:16:41,379 --> 01:16:45,818 Tapi saya rasa saya kenal seseorang yang dapat membantu Anda. 1570 01:16:49,387 --> 01:16:52,042 1571 01:16:54,479 --> 01:16:57,047 1572 01:17:00,485 --> 01:17:03,096 1573 01:17:03,183 --> 01:17:05,533 Santa tidak pernah lupa. 1574 01:17:07,666 --> 01:17:09,625 Baiklah, halo. 1575 01:17:09,712 --> 01:17:12,062 - Wah! Keponakanku benar. 1576 01:17:12,149 --> 01:17:14,412 Kamu tampak menawan mengenakan gaunnya. - Terima kasih. 1577 01:17:14,499 --> 01:17:17,720 Terima kasih. Ngomong-ngomong, tempat ini terlihat menakjubkan. 1578 01:17:17,807 --> 01:17:19,809 Kau telah melakukan pekerjaan yang sangat baik. - Oh, terima kasih. 1579 01:17:19,896 --> 01:17:21,985 Namun, saya mendapat bantuan. 1580 01:17:23,116 --> 01:17:25,684 - Oh, saya hanya sepasang tangan tambahan. 1581 01:17:25,771 --> 01:17:27,947 Dialah yang melakukan semua pekerjaan. 1582 01:17:28,034 --> 01:17:29,993 - Oh, terima kasih. Tapi aku harus bilang, 1583 01:17:30,080 --> 01:17:32,125 ini pertama kalinya aku melempar kombinasi 1584 01:17:32,212 --> 01:17:34,824 Acara amal Natal dan pesta perpisahan. 1585 01:17:34,911 --> 01:17:36,739 Agak menyedihkan, sebenarnya. 1586 01:17:36,826 --> 01:17:39,437 - Ya, akhirnya kita bisa bersama setelah bertahun-tahun, 1587 01:17:39,524 --> 01:17:41,744 hanya untuk melihatmu menghilang lagi, ya? 1588 01:17:42,788 --> 01:17:46,096 - Eh, tentang itu, Cyrus. Eh... 1589 01:17:47,793 --> 01:17:49,926 Saya sudah memutuskan untuk tidak menjual. 1590 01:17:50,013 --> 01:17:53,059 Oh. - Aku tidak bisa melakukannya. Maaf. 1591 01:17:53,146 --> 01:17:56,976 - Oh, saya tidak tega membayangkan seseorang merobohkan rumah indah itu. 1592 01:17:57,063 --> 01:17:58,978 Rumahmu yang indah. 1593 01:17:59,065 --> 01:18:03,026 - Dan juga aku... Aku agak berpikir, um... 1594 01:18:03,113 --> 01:18:06,203 Bahwa aku akan bertahan di sini sedikit lebih lama. 1595 01:18:06,290 --> 01:18:07,857 Apakah Anda baik-baik saja dengan hal itu? 1596 01:18:07,944 --> 01:18:10,250 - Baiklah, biar aku pikirkan dulu. 1597 01:18:10,337 --> 01:18:12,426 Ya! 1598 01:18:12,513 --> 01:18:14,167 - Kalian berdua butuh waktu yang lama. 1599 01:18:14,254 --> 01:18:17,562 - Um...  1600 01:18:17,649 --> 01:18:19,564 Bagaimana denganmu? 1601 01:18:19,651 --> 01:18:22,349 Maksudku, apakah kamu akan baik-baik saja pulang sendirian, Sayang? 1602 01:18:23,133 --> 01:18:26,702 - Yah, ada sedikit perubahan di pihakku, Ayah. 1603 01:18:26,789 --> 01:18:29,922 Uh, kau tahu saat aku pergi ke rumah Nenek dan Kakek 1604 01:18:30,009 --> 01:18:31,837 tempo hari? - Mm-hmm. 1605 01:18:31,924 --> 01:18:35,232 - Sebenarnya saya sudah punya ide untuk buku baru saya. 1606 01:18:35,319 --> 01:18:37,364 - Tidak! - Ya. 1607 01:18:37,451 --> 01:18:40,977 Ya, aku ingin membuat sejarah Aurora, 1608 01:18:41,064 --> 01:18:43,719 secara khusus difokuskan pada kakek buyut saya. 1609 01:18:43,806 --> 01:18:46,025 -Gerald Barnes? - Hmm. 1610 01:18:46,112 --> 01:18:47,679 - Itu ide bagus. 1611 01:18:47,766 --> 01:18:49,986 - Yah, agenku juga berpikir begitu. 1612 01:18:50,073 --> 01:18:53,859 Saya perlu melakukan banyak penelitian langsung. 1613 01:18:53,946 --> 01:18:57,036 Jadi, kurasa aku akan bertahan sebentar lagi. 1614 01:18:58,516 --> 01:19:00,561 - Nah, apakah itu satu-satunya alasan? 1615 01:19:01,345 --> 01:19:04,217 - Ya. - Permisi, Bu. 1616 01:19:04,304 --> 01:19:07,699 Saya ingin tahu apakah Anda tertarik mengikuti tur ke Aurora. 1617 01:19:08,352 --> 01:19:10,484 - Dan inilah saatnya aku mencuri ayahmu. 1618 01:19:10,571 --> 01:19:12,965 - Aku akan mengambil lebih banyak minuman Natal. 1619 01:19:14,880 --> 01:19:16,882 - Hai. - Hai. 1620 01:19:17,796 --> 01:19:20,103 - Aku pikir kamu sedang bekerja. 1621 01:19:20,190 --> 01:19:21,757 - Iya, benar sekali. 1622 01:19:21,844 --> 01:19:24,237 Dan kemudian, saya berhenti. 1623 01:19:24,890 --> 01:19:28,067 Ya, hanya... pergi begitu saja. Sadar. 1624 01:19:28,154 --> 01:19:30,069 - Tentang apa? 1625 01:19:30,156 --> 01:19:33,203 - Nah, saya berdiri di bus wisata besar itu sambil melihat semua orang 1626 01:19:33,290 --> 01:19:35,118 dan aku berpikir dalam hatiku, 1627 01:19:35,205 --> 01:19:38,121 Saya tidak akan pernah tahu nama depan orang-orang ini. 1628 01:19:38,208 --> 01:19:41,559 Itulah salah satu hal utama yang saya sukai dari pekerjaan saya saat ini, saya dapat mengenal orang lain. 1629 01:19:41,646 --> 01:19:44,736 Anda bisa mengajak mereka keluar dan menunjukkan pengalaman yang sangat unik, 1630 01:19:44,823 --> 01:19:47,521 dan tidak sebesar ini, seperti, ini dia, berdiri di sana, 1631 01:19:47,608 --> 01:19:49,654 ambil gambar, selesai. 1632 01:19:49,741 --> 01:19:52,483 - Jadi, Aurora Excursions kembali berbisnis? 1633 01:19:52,570 --> 01:19:54,528 - Aku pikir begitu. Ya. 1634 01:19:54,615 --> 01:19:57,618 Baiklah, saya memutuskan untuk mengikuti saran seorang teman saya, dia seorang penulis. 1635 01:19:57,705 --> 01:20:00,404 Dan semua kritikus mengatakan dia tidak terlalu buruk. 1636 01:20:00,491 --> 01:20:03,102 - Lumayan. Ya, kurasa aku mengenalnya, ya. 1637 01:20:03,189 --> 01:20:05,626 - Ya, mungkin saja. 1638 01:20:05,713 --> 01:20:08,716 Jadi, aku akan mengikuti saranmu 1639 01:20:08,804 --> 01:20:12,764 dan menggabungkan sedikit lebih banyak teknologi ke dalam perusahaan saya. 1640 01:20:12,851 --> 01:20:16,420 Sekarang, saya berharap untuk mendatangkan aliran klien yang lebih stabil 1641 01:20:16,507 --> 01:20:18,857 dan saya masih ingin melakukan apa yang saya lakukan. 1642 01:20:18,944 --> 01:20:22,600 Keluarkan mereka dan berikan mereka pengalaman yang lebih unik 1643 01:20:22,687 --> 01:20:25,124 sentuhan pribadi, Anda tahu. 1644 01:20:25,211 --> 01:20:26,909 - Aku rasa itu akan berhasil untukmu. 1645 01:20:26,996 --> 01:20:29,346 Benar sekali. - Baiklah, kuharap begitu. 1646 01:20:31,739 --> 01:20:34,177 - Saya senang kamu datang. 1647 01:20:34,264 --> 01:20:35,961 - Ya, aku juga. 1648 01:20:36,962 --> 01:20:38,834 Tidak ada tempat lain yang lebih aku inginkan. 1649 01:20:41,140 --> 01:20:43,316 Ngomong-ngomong, kamu tampak memukau. 1650 01:20:43,403 --> 01:20:45,928 - Oh, itu gaun pinjaman. 1651 01:20:46,015 --> 01:20:49,148 - Cocok sekali. - Terima kasih. 1652 01:20:50,019 --> 01:20:54,023 Dan Anda terlihat sangat cocok mengenakan jas. 1653 01:20:55,807 --> 01:20:57,896 Bagi seorang pendaki gunung, sih. 1654 01:20:57,983 --> 01:21:00,594 - Terima kasih. 1655 01:21:00,681 --> 01:21:03,162 1656 01:21:03,249 --> 01:21:04,772 Ehem. 1657 01:21:04,860 --> 01:21:06,992 - Eh, bolehkah aku mengajakmu berdansa? 1658 01:21:07,079 --> 01:21:10,039 - Kukira kau punya aturan? 1659 01:21:10,126 --> 01:21:12,041 - Ya, kamu pengecualian dari aturan itu. 1660 01:21:14,391 --> 01:21:16,784 1661 01:21:38,110 --> 01:21:40,808 - Bolehkah aku mengaku? 1662 01:21:40,896 --> 01:21:42,985 - Oh. Oh tidak, apa yang kau lakukan? 1663 01:21:43,072 --> 01:21:44,943 - Setiap kali aku mengajakmu keluar, 1664 01:21:45,030 --> 01:21:47,772 Saya seperti, oke, apakah dia akan mengalah atau menyerah? 1665 01:21:47,859 --> 01:21:50,253 Kau tidak pernah melakukannya. - Hmm. 1666 01:21:50,340 --> 01:21:52,646 - Kau punya tekad utara. 1667 01:21:52,733 --> 01:21:55,171 Aku suka itu. 1668 01:21:55,258 --> 01:21:58,043 - Anda tidak tahu seberapa benarnya itu. 1669 01:22:00,263 --> 01:22:02,134 - Hah? - Ya, benar. 1670 01:22:02,221 --> 01:22:04,267 Saya melakukan sedikit penelitian 1671 01:22:04,354 --> 01:22:08,662 dan saya menemukan bahwa akar saya kembali ke para pendiri tempat ini. 1672 01:22:08,749 --> 01:22:10,490 - Apa? - Ya! 1673 01:22:10,577 --> 01:22:12,362 - Benarkah? - Ya. 1674 01:22:12,449 --> 01:22:16,018 Jadi, saya rasa Anda bisa mengatakan 1675 01:22:16,105 --> 01:22:18,846 itulah mengapa aku ada di sini, 1676 01:22:18,934 --> 01:22:21,023 untuk mempelajari sejarah saya. 1677 01:22:22,720 --> 01:22:24,983 Dan kamulah yang menginspirasiku 1678 01:22:25,070 --> 01:22:31,250 untuk berpikir di luar batasan tanda dolar dan kesepakatan buku. 1679 01:22:32,469 --> 01:22:35,167 Jadi, terima kasih. 1680 01:22:36,342 --> 01:22:38,257 - Terima kasih. 1681 01:22:38,344 --> 01:22:41,173 Kau tahu, kau menunjukkan padaku bahwa tidak apa-apa untuk mengikuti perkembangan zaman 1682 01:22:41,260 --> 01:22:44,220 dan kamu tetap bisa menjadi dirimu sendiri. - Mm-hmm. 1683 01:22:44,307 --> 01:22:46,744 - Perlu sedikit dorongan seperti itu dalam hidupku. 1684 01:22:46,831 --> 01:22:48,615 - Ya, kau memang keras kepala. 1685 01:22:48,702 --> 01:22:51,183 - Yah, mungkin saja. 1686 01:22:52,010 --> 01:22:54,360 Berharap kita punya lebih banyak waktu bersama. 1687 01:22:55,579 --> 01:22:57,885 1688 01:23:03,369 --> 01:23:05,023 1689 01:23:05,110 --> 01:23:06,894 - Apa? Ada apa? 1690 01:23:06,982 --> 01:23:09,245 - Tidak apa-apa. Tidak ada yang salah. 1691 01:23:09,332 --> 01:23:11,421 Itu benar. 1692 01:23:11,508 --> 01:23:13,031 Kita harus pergi. 1693 01:23:13,118 --> 01:23:14,598 - Pergi ke mana? - Sekarang juga. 1694 01:23:14,685 --> 01:23:15,642 - Oh. - Ayo berangkat. 1695 01:23:15,729 --> 01:23:17,601 - Apa? - Ya, sekarang. 1696 01:23:17,688 --> 01:23:20,082 - Oh, apa? - Ayolah! 1697 01:23:22,736 --> 01:23:25,174 Mengapa kau membawaku kembali ke sini? 1698 01:23:25,261 --> 01:23:27,219 - Ah, kau akan lihat. - Ah. 1699 01:23:27,306 --> 01:23:29,743 Wah, cantik sekali di malam hari. 1700 01:23:29,830 --> 01:23:31,615 Lihat tempat ini. 1701 01:23:31,702 --> 01:23:34,052 Nah, tahukah Anda? 1702 01:23:34,139 --> 01:23:36,968 Aku hampir membelikanmu bel tadi malam. 1703 01:23:37,838 --> 01:23:39,840 - Benarkah? - Mm-hmm. 1704 01:23:39,927 --> 01:23:42,452 - Oke. 1705 01:23:42,539 --> 01:23:44,845 Nah, ketika saya turun dari bus malam ini, 1706 01:23:44,932 --> 01:23:47,413 Saya sedang berjalan melewati kota dan, uh... 1707 01:23:47,500 --> 01:23:49,763 1708 01:23:51,374 --> 01:23:54,072 1709 01:23:54,159 --> 01:23:55,943 - Oh. 1710 01:23:58,250 --> 01:24:00,905 Itu bel yang sama yang akan kuberikan padamu. 1711 01:24:00,992 --> 01:24:03,038 - Tidak. - Ya. 1712 01:24:03,125 --> 01:24:04,256 Oh. 1713 01:24:04,343 --> 01:24:05,866 - Yah, maksudku, kamu hanya... 1714 01:24:05,953 --> 01:24:08,086 Aku tidak tahu, kamu bilang betapa kamu menyukainya di sini 1715 01:24:09,044 --> 01:24:10,480 dan aku punya itu untukmu. 1716 01:24:10,567 --> 01:24:13,135 Anda bisa membawanya kembali ke Boston bersama Anda dan... 1717 01:24:13,222 --> 01:24:15,702 ini akan mengingatkan Anda di sini. 1718 01:24:19,663 --> 01:24:21,534 Dan aku. 1719 01:24:22,187 --> 01:24:25,016 - Aku tak butuh bel untuk mengingatmu. 1720 01:24:26,887 --> 01:24:28,846 Tapi ini manis. 1721 01:24:31,196 --> 01:24:33,894 Dan karena saya akan bertahan sedikit lebih lama, saya... 1722 01:24:33,981 --> 01:24:35,505 - Tunggu, apa? 1723 01:24:35,592 --> 01:24:36,767 - Ya. 1724 01:24:36,854 --> 01:24:37,985 - Benar-benar? 1725 01:24:38,073 --> 01:24:39,770 - Ya. 1726 01:24:39,857 --> 01:24:44,166 Ya. Itu sebenarnya dari sesuatu yang Anda katakan. Itu hanya... 1727 01:24:44,253 --> 01:24:48,953 Itu membuatku berpikir tentang sebuah pertanyaan yang ingin aku jawab dalam hidupku sendiri 1728 01:24:49,040 --> 01:24:52,739 dan itu benar-benar membawaku pada ide buku baruku. 1729 01:24:52,826 --> 01:24:54,567 - Oke, yang mana? 1730 01:24:54,654 --> 01:24:56,091 - Yang, 1731 01:24:56,178 --> 01:25:00,007 eh, baiklah, aku menemukan bahwa kakek buyutku 1732 01:25:00,095 --> 01:25:02,575 sebenarnya adalah salah satu pemukim pertama kota ini 1733 01:25:02,662 --> 01:25:05,404 dan dia memiliki kisah yang menarik. 1734 01:25:05,491 --> 01:25:07,711 Dan saya ingin menjelajahinya dalam buku baru saya. 1735 01:25:07,798 --> 01:25:09,234 - Oke. 1736 01:25:10,017 --> 01:25:12,324 Ya, maksudku, itu terdengar seperti buku terlaris bagiku. 1737 01:25:12,411 --> 01:25:15,240 - Ya, aku... aku harap begitu. 1738 01:25:15,327 --> 01:25:17,503 - Dan aku senang kau tetap tinggal. 1739 01:25:18,504 --> 01:25:19,940 - Saya juga. 1740 01:25:20,027 --> 01:25:22,117 1741 01:25:23,988 --> 01:25:25,859 - Kau mau menggantungnya? 1742 01:25:27,209 --> 01:25:29,211 - Di Sini? 1743 01:25:29,298 --> 01:25:30,864 - Ya. 1744 01:25:36,174 --> 01:25:38,307 - Di mana belmu? 1745 01:25:39,525 --> 01:25:41,788 - Ayo, aku tunjukkan padamu. 1746 01:25:47,403 --> 01:25:49,448 Aku menggantungkan loncengku ketika aku berusia sembilan tahun. 1747 01:25:49,535 --> 01:25:51,102 - Benar? - Benar. 1748 01:25:51,189 --> 01:25:53,278 - Yang mana? 1749 01:25:53,365 --> 01:25:55,280 - Tepat di sana. 1750 01:25:58,109 --> 01:26:00,503 1751 01:26:03,375 --> 01:26:05,247 - Oke. 1752 01:26:07,640 --> 01:26:10,034 Inilah saatnya menemukan akarku, 1753 01:26:12,123 --> 01:26:14,212 sejarah saya, 1754 01:26:15,822 --> 01:26:17,607 dan rumahku. 1755 01:26:20,044 --> 01:26:21,741 1756 01:26:21,828 --> 01:26:24,396 - Aku benar-benar ingin menciummu sekarang, tapi... 1757 01:26:24,483 --> 01:26:26,703 - Tapi apa? 1758 01:26:26,790 --> 01:26:29,706 - Anda benar-benar perlu melihat ini. 1759 01:26:29,793 --> 01:26:33,797 1760 01:26:49,552 --> 01:26:51,902 1761 01:27:08,397 --> 01:27:10,573 1762 01:27:13,097 --> 01:27:15,578 - Hai. Selamat Natal. 1763 01:27:19,756 --> 01:27:22,280 1764 01:27:30,027 --> 01:27:32,116 - Terima kasih. 1765 01:27:41,386 --> 01:27:44,781 1766 01:27:53,572 --> 01:27:56,488 Subtitle by GOdigitalogi 1767 01:28:06,368 --> 01:28:09,284 Support terus kami melalui trakteer.id/godigitalogi