1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,708 --> 00:00:14,916 INSPIRERT AV VIRKELIGE HENDELSER 4 00:00:37,500 --> 00:00:40,500 INGEN PÅSTIGNING 5 00:00:40,583 --> 00:00:41,583 Kjære reisende, 6 00:00:41,666 --> 00:00:45,583 Intercity fra Brussel har ankommet endestasjonen. 7 00:00:45,666 --> 00:00:49,833 Husk å ta med deg all din bagasje. 8 00:00:50,666 --> 00:00:51,750 Kjære reisende, 9 00:00:51,833 --> 00:00:56,083 Intercity fra Brussel har ankommet endestasjonen. 10 00:00:56,166 --> 00:00:59,000 Husk å ta med deg all din bagasje. 11 00:01:28,083 --> 00:01:30,333 Ja. Ok, ha det. 12 00:01:30,416 --> 00:01:32,125 POLITI 13 00:01:32,208 --> 00:01:35,583 Sentralen vil at vi skal jage bort lommetyver på Dam. 14 00:01:35,666 --> 00:01:37,291 Rapporter fra de lokale? 15 00:01:37,375 --> 00:01:39,333 Ja, irriterende drittsekker. 16 00:01:42,291 --> 00:01:44,083 Lommetyver? Seriøst. 17 00:01:44,166 --> 00:01:47,000 Det er derfor jeg vil bli etterforsker. 18 00:01:47,083 --> 00:01:48,250 Etterforskning? 19 00:02:02,416 --> 00:02:03,416 Hei. 20 00:02:06,750 --> 00:02:08,208 REPUBLIKKEN BULGARIA 21 00:02:11,666 --> 00:02:15,750 -Velkommen tilbake, Mr. Petrov. Står til? -Fortsatt trøtt og blakk. 22 00:02:15,833 --> 00:02:17,375 Da er vi to. 23 00:02:18,291 --> 00:02:20,625 -Er du her for å jobbe igjen? -Ja. 24 00:02:25,875 --> 00:02:27,625 -Vær så god. -Takk. 25 00:02:38,583 --> 00:02:40,375 RESEPTMEDISIN 26 00:02:44,833 --> 00:02:46,125 Hei, søta. 27 00:02:46,208 --> 00:02:48,541 Hei, kjære, er du vel fremme? 28 00:02:48,625 --> 00:02:52,875 Ja. Reisen gikk fint, var bare litt lang. 29 00:02:53,458 --> 00:02:55,916 Du høres veldig langt unna. 30 00:02:56,000 --> 00:02:58,916 Ja, beklager. Jeg har mistet øreproppene. 31 00:02:59,000 --> 00:03:01,625 Har du? Så kjipt. 32 00:03:01,708 --> 00:03:02,958 Det er det virkelig. 33 00:03:03,041 --> 00:03:05,166 Faen, de var ganske dyre. 34 00:03:05,250 --> 00:03:06,250 Ja. 35 00:03:07,208 --> 00:03:11,625 Du blir der en stund, kanskje du bør få deg nye. 36 00:03:11,708 --> 00:03:13,500 Ja, jeg skal tenke på det. 37 00:03:14,666 --> 00:03:17,875 Forresten, jeg hentet brosjyrene i morges. 38 00:03:21,125 --> 00:03:22,541 Hvilke brosjyrer? 39 00:03:22,625 --> 00:03:24,416 Til leiligheten. 40 00:03:25,958 --> 00:03:27,208 Den ser flott ut. 41 00:03:28,083 --> 00:03:32,208 De sa at hvis vi forter oss med finansieringen, kan vi velge den beste. 42 00:03:32,875 --> 00:03:35,291 Ja. Bare finansieringen. 43 00:03:37,833 --> 00:03:38,875 Er det noe galt? 44 00:03:38,958 --> 00:03:42,041 Ingenting. Bare litt kjipt med øreproppene mine. 45 00:03:42,125 --> 00:03:44,000 Ja, skjønner det. 46 00:03:46,958 --> 00:03:48,000 Hei… 47 00:03:49,458 --> 00:03:50,666 Hører du det? 48 00:03:52,458 --> 00:03:53,291 Ja. 49 00:03:56,250 --> 00:03:57,958 Jeg savner deg allerede. 50 00:03:58,750 --> 00:04:00,083 Ringer du meg kveld? 51 00:04:01,875 --> 00:04:04,916 Selvsagt, baby. Snakkes snart. 52 00:04:05,000 --> 00:04:05,875 Ha det bra. 53 00:04:27,583 --> 00:04:28,458 Hallo. 54 00:04:30,625 --> 00:04:31,625 Hei. 55 00:04:32,875 --> 00:04:34,416 Hei, god ettermiddag. 56 00:04:34,500 --> 00:04:36,416 Jeg ser etter AirPods. 57 00:04:37,041 --> 00:04:38,625 Ja visst. 58 00:04:40,708 --> 00:04:44,875 -Han hjelper deg med det. -Takk. 59 00:04:44,958 --> 00:04:46,083 Bare hyggelig. 60 00:04:54,833 --> 00:04:56,500 …den eneste vi har igjen. 61 00:05:07,708 --> 00:05:08,625 Lukas. 62 00:05:09,125 --> 00:05:11,458 Den har blitt sjekket for deg. 63 00:05:11,541 --> 00:05:13,000 Er den død, eller… 64 00:05:13,083 --> 00:05:16,166 Nei, slett ikke. Batteriet er bare ferdig. 65 00:05:16,250 --> 00:05:18,583 -Kan jeg hjelpe? -Jeg ser etter AirPods. 66 00:05:18,666 --> 00:05:22,250 AirPods? Visst. Jeg har noen her bak. 67 00:05:24,708 --> 00:05:26,708 Ja, jeg kommer straks. 68 00:05:29,500 --> 00:05:33,833 Hvis du vil, kan vi sette inn et nytt, så blir den så god som ny. 69 00:05:33,916 --> 00:05:37,000 -Hvor lang tid tar det? -Ti minutter, maks. 70 00:05:40,000 --> 00:05:42,375 -Høres bra ut. -Flott. Straks tilbake. 71 00:05:48,708 --> 00:05:50,708 Mamma, ikke vær så masete. 72 00:05:53,625 --> 00:05:56,666 Vil du ha den nyeste versjonen, eller den før det? 73 00:05:56,750 --> 00:05:58,625 -Den nyeste. -Klart. 74 00:05:58,708 --> 00:06:00,750 -Jeg henter dem for deg. -Takk. 75 00:06:01,583 --> 00:06:04,791 Vet du det beste med spis-alt-du-orker? 76 00:06:04,875 --> 00:06:06,541 Du får alltid nok mat. 77 00:06:07,666 --> 00:06:09,333 Du betaler relativt lite. 78 00:06:09,416 --> 00:06:11,041 Vet dere hva det rare er? 79 00:06:11,125 --> 00:06:14,791 Hvis du ikke spiser alt du bestiller, må du betale for det. 80 00:06:14,875 --> 00:06:16,875 Og det er det de tjener penger på. 81 00:06:17,375 --> 00:06:20,250 Ja, derfor holder jeg meg til salatene mine. 82 00:06:28,708 --> 00:06:29,708 Vær så god. 83 00:06:32,375 --> 00:06:33,416 Ha en fin dag. 84 00:06:46,625 --> 00:06:49,041 God ettermiddag. Kan jeg hjelpe deg? 85 00:06:55,750 --> 00:06:59,166 Du kan ikke legge tingene dine der. 86 00:07:02,291 --> 00:07:04,000 Alle ned på bakken. 87 00:07:06,416 --> 00:07:08,125 Alle ned på bakken. 88 00:07:10,291 --> 00:07:11,916 Dette er mitt territorium. 89 00:07:14,041 --> 00:07:15,791 Alle ned på bakken. 90 00:07:17,333 --> 00:07:18,916 Ingen går ut herfra. 91 00:07:19,500 --> 00:07:21,666 Alle sammen, legg dere på bakken. 92 00:07:21,750 --> 00:07:24,000 Ingen går ut herfra. 93 00:07:24,083 --> 00:07:25,625 Ligg nede, alle sammen! 94 00:07:27,333 --> 00:07:29,291 Ingen vil høre på meg. 95 00:07:35,000 --> 00:07:35,958 Kom igjen. 96 00:07:39,666 --> 00:07:43,000 Bli her. Ingen drar. 97 00:07:43,083 --> 00:07:45,500 De må høre på meg. Alle sammen. 98 00:07:48,375 --> 00:07:50,000 Kom igjen. 99 00:07:50,083 --> 00:07:52,875 Alle blir her inne. Legg dere ned. 100 00:07:52,958 --> 00:07:54,041 Legg dere ned. 101 00:07:55,125 --> 00:07:57,916 Bli her. Hei! Bli her inne. Hei! 102 00:07:59,833 --> 00:08:02,750 Du må ta dette opp med bystyret, ikke med oss. 103 00:08:02,833 --> 00:08:04,458 Du vet hvordan det er… 104 00:08:05,583 --> 00:08:09,541 Alle må ned på bakken. Legg dere ned, alle sammen. 105 00:08:12,041 --> 00:08:14,041 Kom igjen. 106 00:08:25,750 --> 00:08:27,833 -Operasjonssentralen, hjelp! -Kom inn, 14-11. 107 00:08:27,916 --> 00:08:32,333 Folk flykter fra Apple Store på Leidseplein. Skudd har blitt avfyrt. 108 00:08:32,416 --> 00:08:34,500 -Sa du at skudd er avfyrt? -Inn! 109 00:08:34,583 --> 00:08:36,416 Betjenter i sentrum, 110 00:08:36,500 --> 00:08:40,625 ber om assistanse til et væpnet ran på Apple Store Leidseplein. 111 00:08:40,708 --> 00:08:42,416 -Fortsett videre! -Gå inn! 112 00:08:42,500 --> 00:08:43,958 Gå inn! 113 00:08:44,791 --> 00:08:46,958 Vi ser ikke situasjonen ennå. 114 00:08:47,041 --> 00:08:49,416 Mange tilskuere. Forlat området! 115 00:08:49,500 --> 00:08:51,583 Kom dere unna! Gå innendørs. 116 00:08:51,666 --> 00:08:55,000 Hold dere inne! Gå inn! Kom igjen. Hold dere inne. 117 00:08:55,083 --> 00:08:57,500 -Hold dere inne! -Kom dere inn! Nå! 118 00:08:57,583 --> 00:08:59,750 Ingen går ut. 119 00:09:01,750 --> 00:09:03,333 Ligg ned. 120 00:09:03,416 --> 00:09:05,166 Dette er mitt territorium. 121 00:09:07,208 --> 00:09:10,750 -Inn i kottet. Nå. -Kom igjen. 122 00:09:13,958 --> 00:09:15,458 Ingen går ut. 123 00:09:20,958 --> 00:09:22,666 Bli her! Ikke dra! 124 00:09:27,583 --> 00:09:30,041 -Karer! Flytt dere! -Ut av veien! 125 00:10:03,791 --> 00:10:04,750 Hendene, bro. 126 00:10:05,250 --> 00:10:07,208 -Hendene. -Hva? 127 00:10:08,625 --> 00:10:13,416 Legg hendene bak ryggen, bli liggende nede og hold kjeft, ok? 128 00:10:23,500 --> 00:10:24,666 Ok, ikke rør deg. 129 00:10:44,291 --> 00:10:47,541 Vi kan se én mann, bevæpnet, kamuflasjeklær. 130 00:10:47,625 --> 00:10:48,958 Send kolleger hit. 131 00:10:52,083 --> 00:10:54,375 Sentralen, han kan ha eksplosiver. 132 00:11:19,208 --> 00:11:20,416 Bli liggende, bro. 133 00:11:35,791 --> 00:11:36,666 Herregud. 134 00:11:37,333 --> 00:11:40,416 Vi blir beskutt. Hold kolleger unna. 135 00:11:40,500 --> 00:11:43,666 Avsteng Leidseplein helt. Hvor er Beredskapstroppen? 136 00:11:43,750 --> 00:11:45,000 Ti minutter unna. 137 00:11:45,083 --> 00:11:48,791 -Skadede, døde? Hvor mange bevæpnede? -Én gjerningsmann, for nå. 138 00:11:48,875 --> 00:11:51,541 Ran, angrep, terrorisme? Hva skal jeg si? 139 00:11:52,458 --> 00:11:53,666 Hvem trenger vi? 140 00:11:54,708 --> 00:11:55,875 Alle sammen. 141 00:11:56,958 --> 00:12:00,541 BEREDSKAPSTROPPEN - OPERASJONER 142 00:12:02,333 --> 00:12:03,625 Winston her. 143 00:12:04,125 --> 00:12:05,416 Ja, skjønner. 144 00:12:13,666 --> 00:12:15,250 Gi meg ti sekunder. 145 00:12:15,750 --> 00:12:16,708 Hei. 146 00:12:16,791 --> 00:12:19,125 Kom hit. Pappa må gå. 147 00:12:20,625 --> 00:12:21,625 Glad i dere. 148 00:12:22,208 --> 00:12:24,291 -Kommer du tilbake snart? -Alltid. 149 00:12:27,458 --> 00:12:28,291 Ok. 150 00:12:28,958 --> 00:12:30,208 Jeg elsker deg. 151 00:12:31,333 --> 00:12:32,333 Jeg vet det. 152 00:12:34,208 --> 00:12:35,041 Hei. 153 00:12:35,833 --> 00:12:36,791 Hei. 154 00:12:37,791 --> 00:12:38,875 Vær forsiktig. 155 00:12:39,833 --> 00:12:41,041 Selvsagt. 156 00:12:51,000 --> 00:12:51,833 Her. 157 00:12:59,583 --> 00:13:03,625 Tilkall alle enheter angående en prioritet 1-hendelse. 158 00:13:03,708 --> 00:13:06,208 Hold kommunikasjonen til et minimum, takk. 159 00:13:06,291 --> 00:13:09,333 14-11, Beredskapstroppen er på vei. Hold dekning. 160 00:13:10,625 --> 00:13:12,666 Hendelse på Leidseplein. 161 00:13:17,708 --> 00:13:22,541 Alle andre enheter, ikke gå inn på Leidseplein. Steng adgang til plassen. 162 00:13:22,625 --> 00:13:26,958 Ingen skal inn på Leidseplein. Jeg gjentar: Leidseplein skal stenges av. 163 00:13:27,041 --> 00:13:29,875 For de på åstedet, ta på vestene. 164 00:13:29,958 --> 00:13:32,541 -Videoovervåkingen, hører du oss? -Ja. 165 00:13:32,625 --> 00:13:34,708 -Alle kameraer på Apple Store. -Mottatt. 166 00:13:34,791 --> 00:13:35,791 Standby. 167 00:13:47,958 --> 00:13:48,958 Unnskyld meg. 168 00:13:50,166 --> 00:13:51,708 -Ja? -Kees, det er Karina. 169 00:13:51,791 --> 00:13:56,708 Kan du komme til kontrollrommet snarest? Mulig gisselsituasjon, Apple Store. 170 00:13:56,791 --> 00:13:58,208 Jeg er på vei. 171 00:14:08,958 --> 00:14:10,416 Sjakkmatt. 172 00:14:11,791 --> 00:14:13,250 Beklager, plikten kaller. 173 00:14:30,166 --> 00:14:32,208 Bro. 174 00:14:32,291 --> 00:14:33,375 Reis deg. 175 00:14:34,041 --> 00:14:35,291 Reis deg, bro. 176 00:14:36,291 --> 00:14:37,125 Reis deg. 177 00:14:40,750 --> 00:14:41,750 Kom. 178 00:14:58,250 --> 00:14:59,833 Jeg vil ha en forhandler. 179 00:15:00,791 --> 00:15:02,041 Jeg vil snakke. 180 00:15:02,541 --> 00:15:03,916 Jeg vil ha en megler. 181 00:15:04,000 --> 00:15:06,083 Ellers sprenger jeg alt. 182 00:15:06,166 --> 00:15:08,875 Hva er problemet ditt? Kom og ta meg! Kom da! 183 00:15:11,041 --> 00:15:12,291 -Helvete. -Faen. 184 00:15:16,750 --> 00:15:18,541 Bli der. 185 00:15:27,791 --> 00:15:29,041 Sitt. 186 00:15:29,625 --> 00:15:30,791 Bli her. 187 00:16:08,208 --> 00:16:09,208 Sir? 188 00:16:12,208 --> 00:16:13,416 Kommer jeg til å dø? 189 00:16:16,208 --> 00:16:18,291 Bare hør etter. Ikke snakk, ok? 190 00:16:22,250 --> 00:16:23,458 INNSATSSTYRKE 191 00:16:23,541 --> 00:16:25,833 112 politiet. Hva gjelder det? 192 00:16:25,916 --> 00:16:27,541 Jeg er i butikken. 193 00:16:27,625 --> 00:16:29,166 I Apple Store-butikken. 194 00:16:29,916 --> 00:16:33,000 Jeg vil snakke med en forhandler. 195 00:16:33,083 --> 00:16:34,916 Unnskyld, hvem er du? 196 00:16:35,000 --> 00:16:38,750 Jeg er gisseltakeren. Jeg vil snakke med en forhandler. 197 00:16:38,833 --> 00:16:41,833 En megler. Jeg vil ha rett person. Dere har sett det? 198 00:16:41,916 --> 00:16:44,875 Jeg mener alvor. Jeg vil ha noen som vet hva som er hva. 199 00:16:44,958 --> 00:16:46,791 Karina? Ser du på dette? 200 00:16:46,875 --> 00:16:49,000 Ingen triks, ellers eksploderer alt. 201 00:16:50,041 --> 00:16:51,833 Hallo? Kan du høre meg? Hallo! 202 00:16:51,916 --> 00:16:53,166 Jeg hører deg. 203 00:16:53,250 --> 00:16:55,666 Du vil snakke med en forhandler? 204 00:16:55,750 --> 00:16:57,958 Ja, jeg sa jo nettopp det. 205 00:16:58,041 --> 00:16:59,833 For å forhandle. 206 00:16:59,916 --> 00:17:02,166 Vi skaffer en forhandler til deg. 207 00:17:02,250 --> 00:17:05,916 Bra. Dere har nummeret mitt, ikke sant? La ham ringe meg nå. 208 00:17:11,750 --> 00:17:13,375 De ringer meg tilbake. 209 00:17:29,208 --> 00:17:30,458 Hva gjør vi nå? 210 00:17:37,291 --> 00:17:39,958 -Vi må ut herfra. -Frue. 211 00:17:40,666 --> 00:17:42,625 Vi må være veldig stille, ok? 212 00:17:42,708 --> 00:17:46,833 Han vet ikke at vi er her inne. Hvis vi hvisker, hører han oss ikke. 213 00:17:46,916 --> 00:17:49,791 Men hvis vi åpner døra, dør vi. 214 00:17:50,458 --> 00:17:52,083 Mamma, vær så snill. 215 00:18:08,583 --> 00:18:10,041 Hvem her har en telefon? 216 00:18:14,541 --> 00:18:16,166 Min er der ute. 217 00:18:24,166 --> 00:18:25,916 -Kan jeg? -Ja. 218 00:18:32,625 --> 00:18:35,291 112 politiet. Hva gjelder det? 219 00:18:35,375 --> 00:18:37,125 Dette er Mingus. 220 00:18:37,208 --> 00:18:40,125 Vi gjemmer oss i et kott i Apple Store. 221 00:18:40,208 --> 00:18:42,625 Det er en fyr med pistol i butikken. 222 00:18:42,708 --> 00:18:45,500 I et kott i Apple Store? Hvor, eksakt? 223 00:18:45,583 --> 00:18:48,375 I første etasje, rett overfor heisen. 224 00:18:48,458 --> 00:18:50,875 Jeg jobber her. Jeg tok dem til et kott. 225 00:18:51,375 --> 00:18:53,458 Ok. Hvor mange er det av dere? 226 00:18:53,541 --> 00:18:54,541 Fire. 227 00:18:56,791 --> 00:18:58,375 Er dere trygge der inne? 228 00:19:03,458 --> 00:19:04,416 Sir? 229 00:19:05,125 --> 00:19:06,375 Hallo? 230 00:19:06,458 --> 00:19:07,583 Nei. 231 00:19:07,666 --> 00:19:10,375 Ok. Kan noen se dere? Vet noen at dere er der? 232 00:19:10,458 --> 00:19:12,166 Nei. Døren er låst. 233 00:19:12,250 --> 00:19:14,833 Den kan bare åpnes med et ansattkort. 234 00:19:14,916 --> 00:19:16,208 Ok, notert. 235 00:19:16,291 --> 00:19:18,833 Og så du gjerningsmennene, Mingus? 236 00:19:18,916 --> 00:19:20,583 Hvor mange er det av dem? 237 00:19:20,666 --> 00:19:23,625 -Faen. Bare én, tror jeg. Ikke sant? -Ja. 238 00:19:23,708 --> 00:19:26,708 -Ja, absolutt. -Ja, én. Med et gevær. 239 00:19:26,791 --> 00:19:29,500 Men jeg så folk flykte opp, til kantina. 240 00:19:29,583 --> 00:19:32,458 Ja, Mingus. Vi vet det. Vi er i kontakt med dem. 241 00:19:34,000 --> 00:19:37,125 Det er viktig at dere ikke tiltrekker dere oppmerksomhet, ok? 242 00:19:38,958 --> 00:19:42,708 Bevar roen og sørg for at dere holder dere i skjul. 243 00:19:42,791 --> 00:19:47,166 Våre folk er utenfor, vi prøver å få et klart bilde av situasjonen. 244 00:19:47,250 --> 00:19:48,583 Vi jobber med saken. 245 00:19:48,666 --> 00:19:53,500 -Leidseplein er til venstre. -Ja, jeg sørger for at du har god sikt. 246 00:19:53,583 --> 00:19:57,708 Zulu har ankommet og ser den. Dere kan følge med, sentralen. 247 00:19:58,375 --> 00:20:01,000 Vi kan se to kolleger på torget. 248 00:20:01,083 --> 00:20:03,625 Jeg ville fått dem ut derfra. 249 00:20:11,333 --> 00:20:14,666 Hei, de folka er fanget. Vi må få dem ut. 250 00:20:15,791 --> 00:20:20,791 80-14 Sentralen. Det er kolleger fanget på torget. De er i stor fare. 251 00:20:20,875 --> 00:20:25,083 Hvis de ikke kommer seg til oss, går vi til dem. Vi rykker frem. 252 00:20:27,750 --> 00:20:28,958 Alle på standby. 253 00:20:33,625 --> 00:20:37,000 Operasjonssentralen, bilen kjører mot Hirsch-bygningen. 254 00:20:42,208 --> 00:20:45,458 Situasjonen er statisk for nå, men kan bli dynamisk. 255 00:20:49,083 --> 00:20:51,958 Anmoder alle om å holde avstand. 256 00:21:04,250 --> 00:21:05,750 Kom, bro. Kom! 257 00:21:05,833 --> 00:21:07,000 Kom her. 258 00:21:33,000 --> 00:21:33,875 Klar? 259 00:21:47,708 --> 00:21:50,333 Ja, betjentene går ved siden av. 260 00:22:13,875 --> 00:22:14,791 Kom. 261 00:22:18,250 --> 00:22:20,250 Ikke gjør noe dumt. 262 00:22:24,666 --> 00:22:25,708 Sitt. 263 00:22:27,750 --> 00:22:28,625 Sitt. 264 00:22:31,666 --> 00:22:33,208 Så de kan se deg. 265 00:22:52,333 --> 00:22:53,708 Jeg heter Ilian. 266 00:22:59,958 --> 00:23:03,750 -Jeg er fra Bulgaria. -Hei. Jeg bryr meg ikke. 267 00:23:21,000 --> 00:23:22,916 -Hei. -Ok, la meg høre. 268 00:23:23,000 --> 00:23:25,458 En mann på Apple Store Leidseplein 269 00:23:25,541 --> 00:23:28,458 med et automatvåpen han har avfyrt flere ganger. 270 00:23:28,541 --> 00:23:32,541 Fire personer gjemmer seg i et kott i første etasje. 271 00:23:32,625 --> 00:23:36,666 Han har minst ett gissel og det er folk fanget i etasjene over. 272 00:23:36,750 --> 00:23:38,833 -Rundt 40 eller 50 personer. -Ok. 273 00:23:40,291 --> 00:23:43,250 Har vi kontakt? De blir ikke holdt som gisler? 274 00:23:43,333 --> 00:23:45,208 Ja, vi har dem på telefonen. 275 00:23:45,708 --> 00:23:48,000 Han vet ikke at de er der. 276 00:23:48,083 --> 00:23:50,750 -Men hvis han skulle gå opp… -Ok. 277 00:23:50,833 --> 00:23:52,625 De må ut derfra snarest. 278 00:23:52,708 --> 00:23:55,666 -Sjekker. Valerie, hører du? -Ja, Kees. Mottatt. 279 00:23:55,750 --> 00:23:57,291 Han ba om en forhandler. 280 00:23:57,375 --> 00:23:59,791 -Var det han som ba om en forhandler? -Ja. 281 00:23:59,875 --> 00:24:01,458 Den var ny. 282 00:24:02,125 --> 00:24:04,666 -Hvor vil du ha base? -Her. 283 00:24:06,000 --> 00:24:09,583 Omdiriger alle andre anrop til Zaanstad. Vi blir her. 284 00:24:09,666 --> 00:24:12,125 Forhandlerne kan sitte der. 285 00:24:12,208 --> 00:24:13,375 Vær så god. 286 00:24:13,458 --> 00:24:15,166 -Hva er dette? -Du må ringe. 287 00:24:15,250 --> 00:24:17,958 Ordføreren er borte, politimesteren er på vei. 288 00:24:18,041 --> 00:24:20,416 -Hvorfor må jeg ringe? -Det er protokoll. 289 00:24:20,500 --> 00:24:23,666 Få alle ut og arrestere fyren, det er min protokoll. 290 00:24:23,750 --> 00:24:26,500 Kees? Beredskapstroppen er straks fremme. 291 00:24:39,500 --> 00:24:40,666 POLITI 292 00:24:46,250 --> 00:24:47,500 Kommunikasjonssjekk. 293 00:24:47,583 --> 00:24:48,416 Radiosjekk. 294 00:24:48,500 --> 00:24:50,166 -Radiosjekk. -Bra. 295 00:24:51,791 --> 00:24:53,791 -Hvem har ansvaret? -Delta. 296 00:24:54,958 --> 00:24:55,791 Fy faen. 297 00:24:55,875 --> 00:24:58,333 Velkommen, Winston. Sorry at vi ringte. 298 00:24:58,416 --> 00:25:00,166 Si det til kona mi. 299 00:25:00,250 --> 00:25:02,583 Jeg sender Maya blomster når det er over. 300 00:25:02,666 --> 00:25:07,041 Blomster? Du må kjøpe hele Keukenhof for å gjøre opp for dette. 301 00:25:07,125 --> 00:25:10,833 Det er rundt 40 mennesker fanget i etasjen over butikken. 302 00:25:10,916 --> 00:25:12,625 De må komme seg ut snarest. 303 00:25:13,416 --> 00:25:18,125 Når vi har plantegningene, vil jeg ha en taktisk analyse. Så går vi inn. 304 00:25:18,208 --> 00:25:19,333 Ikke før. 305 00:25:19,958 --> 00:25:20,875 -Hei. -Hei. 306 00:25:21,458 --> 00:25:24,500 Team Alfa, gjør dere klare. Bravo og Charlie tar over 307 00:25:24,583 --> 00:25:27,958 fra de uniformerte betjentene. Vi dekker hele åstedet. 308 00:25:28,041 --> 00:25:31,250 Prioritet: evakuer alle spisesteder og kontorer. Klart? 309 00:25:31,333 --> 00:25:32,208 Ok, mottatt. 310 00:25:32,291 --> 00:25:35,333 Vi må få ut betjentene. Kom igjen. Gå. 311 00:25:39,541 --> 00:25:40,666 Trekk tilbake. 312 00:25:51,000 --> 00:25:53,791 -Har vi plantegningene? -Ja, nesten alle. 313 00:25:53,875 --> 00:25:55,250 Nesten? Hva mangler? 314 00:25:55,333 --> 00:25:58,083 Selve Apple Store. Ingen har visst dem. 315 00:26:04,708 --> 00:26:09,250 Ring Amerika, ring sjefen for Apple. Jeg vil ha de plantegningene nå. 316 00:26:13,083 --> 00:26:14,125 Delta i posisjon. 317 00:26:24,541 --> 00:26:25,458 Ekko i posisjon. 318 00:26:27,500 --> 00:26:29,500 Abe. Godt å se deg her. 319 00:26:29,583 --> 00:26:32,125 Kees, alle forhandlerne kommer. 320 00:26:34,291 --> 00:26:37,250 Kos dere, folkens. Jeg må ut. Jeg skal til Leidse. 321 00:26:37,333 --> 00:26:39,458 Leidseplein til venstre klokka ti. 322 00:26:40,041 --> 00:26:41,250 Når vi… 323 00:26:41,333 --> 00:26:44,916 Sentralen, vi går litt ned og holder passende avstand. 324 00:27:00,041 --> 00:27:02,291 -Lynn, du er nummer én. -Hva vet vi? 325 00:27:02,375 --> 00:27:05,541 Gisselsituasjon, motiv ukjent. Én gjerningsmann. 326 00:27:05,625 --> 00:27:07,250 Ok. Det er alt jeg trenger. 327 00:27:07,333 --> 00:27:10,875 Du burde vite at han ba spesifikt om en forhandler. 328 00:27:10,958 --> 00:27:13,000 -Hvor vil du ha oss? -Der borte. 329 00:27:15,416 --> 00:27:19,583 -I dette galehuset? -Jeg vet, men jeg vil ha alle samlet. 330 00:27:19,666 --> 00:27:21,125 Nåværende handlingsplan. 331 00:27:21,208 --> 00:27:25,208 Skarpskytterne kan kanskje ikke treffe ham gjennom det tykke glasset. 332 00:27:25,291 --> 00:27:29,125 Han har eksplosiver festet på kroppen og han holder en detonator. 333 00:27:29,208 --> 00:27:32,041 Så å skyte ham på avstand er ikke et alternativ. 334 00:27:32,125 --> 00:27:35,166 Men å la ham gå ut med eksplosiver er enda verre. 335 00:27:35,250 --> 00:27:37,291 Han må komme ut uten eksplosiver, 336 00:27:37,375 --> 00:27:40,958 eller så røyker vi ham ut og sliter ham ned til han gir seg. 337 00:27:41,041 --> 00:27:43,791 Jeg skal få ham ut derfra, 100 prosent. 338 00:27:44,291 --> 00:27:45,125 Lynn. 339 00:27:46,750 --> 00:27:48,166 Gå og ta ham. 340 00:28:07,500 --> 00:28:09,625 Sentralen? Delta er her. 341 00:28:12,125 --> 00:28:14,833 Kommunikasjonssjekk. Echo, Bravo, hvordan går evakueringen? 342 00:28:14,916 --> 00:28:16,250 Sjekk, nesten ferdig. 343 00:28:17,541 --> 00:28:19,291 Hei. Er alle klare? 344 00:28:19,375 --> 00:28:22,416 Har vi plantegningene, så vi kan gå opp? 345 00:28:22,500 --> 00:28:23,791 -Nei. -Faen. 346 00:28:25,250 --> 00:28:26,750 -Er det ham? -Ja. 347 00:28:28,291 --> 00:28:29,833 -Innta posisjon. -Mottatt. 348 00:28:36,541 --> 00:28:39,083 LEIDSEPLEIN I GISSELSITUASJON: 349 00:28:39,166 --> 00:28:41,250 APPLE STORE RYSTES AV VOLD 350 00:29:09,583 --> 00:29:11,000 -Wilco. -Lynn. 351 00:29:11,625 --> 00:29:12,916 -Rachelle. -Lynn. 352 00:29:27,500 --> 00:29:28,750 Unnskyld, sir. 353 00:29:30,708 --> 00:29:31,541 Sir? 354 00:29:33,583 --> 00:29:35,375 Jeg trenger medisinen min. 355 00:29:40,375 --> 00:29:41,875 Hvorfor? Hvilken medisin? 356 00:29:42,583 --> 00:29:45,083 Jeg må ta den tre ganger om dagen. 357 00:29:45,166 --> 00:29:46,625 De er i ryggsekken min. 358 00:29:57,291 --> 00:29:58,166 RINGER… 359 00:30:06,583 --> 00:30:09,291 -Ja? -Dette er Lynn, Amsterdam-politiet. 360 00:30:10,000 --> 00:30:11,916 Du ba om en forhandler. 361 00:30:15,125 --> 00:30:16,083 Det stemmer. 362 00:30:18,916 --> 00:30:20,083 Hva? 363 00:30:22,083 --> 00:30:24,041 Viser han hvem som er sjefen? 364 00:30:39,250 --> 00:30:40,416 Ja, de. 365 00:31:14,375 --> 00:31:15,291 Takk. 366 00:31:15,875 --> 00:31:17,166 Tusen takk. 367 00:31:18,833 --> 00:31:19,666 Unnskyld, sir. 368 00:31:21,833 --> 00:31:23,750 Hendene mine verker skikkelig. 369 00:31:25,333 --> 00:31:26,541 Snu deg. 370 00:31:36,791 --> 00:31:39,208 -Takk. Tusen takk. -Hold kjeft! 371 00:31:42,375 --> 00:31:45,375 Gi meg hendene dine. Legg hendene på ryggen. 372 00:31:49,375 --> 00:31:52,583 -Takk for medisinen. -Hold kjeft, sa jeg. Hold kjeft! 373 00:31:53,166 --> 00:31:55,208 Bli nede. Hold kjeft, for faen. 374 00:32:11,041 --> 00:32:12,375 Det er Lynn. 375 00:32:12,958 --> 00:32:14,000 Ja, hallo. 376 00:32:14,083 --> 00:32:16,500 Hei, så fint at du ringer tilbake, takk. 377 00:32:16,583 --> 00:32:19,208 Du ba om en forhandler. 378 00:32:19,291 --> 00:32:20,583 Ja, det stemmer. 379 00:32:21,083 --> 00:32:24,958 -Det er meg. Jeg heter Lynn. -Ja, det har du allerede sagt. 380 00:32:25,458 --> 00:32:27,791 -To ganger. -Hva skal jeg kalle deg? 381 00:32:28,708 --> 00:32:32,708 Det spiller ingen rolle. Finn på noe. Du vil finne ut av det uansett. 382 00:32:32,791 --> 00:32:33,750 Greit. 383 00:32:34,250 --> 00:32:35,916 Jeg snakker gjerne med deg. 384 00:32:36,000 --> 00:32:38,875 Kan jeg bare si hva du kan gjøre for meg? 385 00:32:40,833 --> 00:32:43,583 Det er vel det dette dreier seg om? 386 00:32:44,166 --> 00:32:45,583 -Ikke sant? -Han kommer. 387 00:32:48,166 --> 00:32:50,875 Ikke anta at jeg er dum. 388 00:32:50,958 --> 00:32:55,625 Jeg tror vi befinner oss i en situasjon, og vi burde prøve å… 389 00:32:55,708 --> 00:32:58,083 Jeg er ikke i noen situasjon. 390 00:32:58,166 --> 00:33:02,333 Det er du som er i en situasjon. La meg fortelle deg hva jeg vil. 391 00:33:03,541 --> 00:33:06,750 -Kravene mine. -Gjerne, det var derfor jeg ringte. 392 00:33:06,833 --> 00:33:07,875 Ja. 393 00:33:08,458 --> 00:33:09,708 Ok. 394 00:33:10,875 --> 00:33:14,250 Jeg vil ha 200 millioner i Bitcoin og fri passasje. 395 00:33:16,000 --> 00:33:16,916 200 millioner? 396 00:33:17,541 --> 00:33:20,333 Ja, og? Du er vel ikke døv? 397 00:33:21,500 --> 00:33:24,333 Nei, jeg ville bare sjekke 398 00:33:24,416 --> 00:33:28,333 at jeg hørte riktig. Det er ganske mye penger. 399 00:33:28,416 --> 00:33:29,916 Mye penger? 400 00:33:30,000 --> 00:33:33,875 Det er ikke mye for dere! For dere er det bare parkeringspenger. 401 00:33:33,958 --> 00:33:38,791 Men for meg, for det dere har gjort mot meg, er 200 millioner ingenting. 402 00:33:38,875 --> 00:33:40,625 Dere slipper lett unna. 403 00:33:40,708 --> 00:33:43,875 Jeg har sprengstoff nok for hele torget, hører du? 404 00:33:43,958 --> 00:33:45,250 Jeg forstår, jeg… 405 00:33:48,416 --> 00:33:49,416 Han er borte. 406 00:33:50,416 --> 00:33:52,125 Ligg ned, hold deg på bakken. 407 00:33:57,708 --> 00:34:00,333 Han sier han vil sprenge hele stedet. 408 00:34:04,666 --> 00:34:06,625 Faen. Jeg skulle ikke vært her. 409 00:34:07,583 --> 00:34:10,250 Hvis du ikke hadde holdt meg her med laptopen… 410 00:34:10,333 --> 00:34:13,416 Jeg ville ikke bli. Du skulle bare ha holdt kjeft. 411 00:34:13,500 --> 00:34:14,750 Er du på hans side? 412 00:34:16,541 --> 00:34:17,791 Hei. 413 00:34:17,875 --> 00:34:19,583 -Hva? -Kutt ut. 414 00:34:21,583 --> 00:34:23,250 Dette hjelper ingen. 415 00:34:23,958 --> 00:34:25,375 Det er ikke hans feil. 416 00:34:25,875 --> 00:34:29,000 Selvsagt er han ikke på hans side. Du ser vel det? 417 00:34:46,916 --> 00:34:47,875 Sorry. 418 00:34:51,083 --> 00:34:52,125 Sorry, sir. 419 00:34:54,208 --> 00:34:55,208 Hva? 420 00:34:56,833 --> 00:34:58,666 Du snakket med politiet? 421 00:35:01,125 --> 00:35:02,333 Hva sa de? 422 00:35:05,625 --> 00:35:07,666 Hvor mye penger ba du om? 423 00:35:07,750 --> 00:35:08,833 Mye. 424 00:35:11,166 --> 00:35:12,000 Ok? 425 00:35:14,791 --> 00:35:16,791 Nok til å betale for alt. 426 00:35:17,333 --> 00:35:18,583 Vet du hvorfor? 427 00:35:19,083 --> 00:35:21,083 Fordi de prøvde å rævkjøre meg. 428 00:35:22,375 --> 00:35:25,125 Politiet, Justisdepartementet, regjeringen. 429 00:35:25,208 --> 00:35:27,916 Alle prøvde å rævkjøre meg. Livet mitt er over! 430 00:35:28,000 --> 00:35:30,958 De ødela meg! Alle prøvde å rævkjøre meg! 431 00:35:31,458 --> 00:35:32,750 Jeg forstår. 432 00:35:33,625 --> 00:35:37,625 Men vær så snill, Jeg vil ikke rævkjøre deg, bror. 433 00:35:43,458 --> 00:35:44,375 Nei. 434 00:35:44,916 --> 00:35:46,583 Du vil ikke rævkjøre meg. 435 00:35:47,250 --> 00:35:51,250 For jeg sier deg, hvis du prøver på noe, 436 00:35:52,000 --> 00:35:53,250 så vil jeg drepe deg. 437 00:35:55,250 --> 00:35:56,916 Og hvis de prøver på noe, 438 00:35:57,541 --> 00:35:59,291 så sprenger jeg bygningen. 439 00:36:01,291 --> 00:36:02,541 Min bror. 440 00:36:12,791 --> 00:36:13,791 Smil. 441 00:36:29,916 --> 00:36:30,833 Hva er dette? 442 00:36:32,083 --> 00:36:35,541 -Hvor fikk vi dette fra? -Han sendte det visst til AT5. 443 00:36:36,125 --> 00:36:38,458 Ikke la dette bli vist offentlig. 444 00:36:38,541 --> 00:36:41,333 Abe, se på dette bildet. 445 00:36:42,500 --> 00:36:44,791 -Er bombegruppa med deg? -Faen. 446 00:36:48,625 --> 00:36:51,791 Vi må vite hvilken type det er. Kan du sjekke? 447 00:36:51,875 --> 00:36:53,166 Standby. 448 00:36:55,875 --> 00:36:56,833 Og? 449 00:37:00,083 --> 00:37:03,000 Ut ifra skriften, er dette øvelseseksplosiver. 450 00:37:03,583 --> 00:37:07,208 -Øvelse? Så de eksploderer ikke? -Du kan håpe det. 451 00:37:07,291 --> 00:37:11,541 -Men hvem sier at teksten er korrekt? -Som vanlig er du ikke til hjelp. 452 00:37:11,625 --> 00:37:13,541 Jeg må jobbe med det jeg kan se. 453 00:37:14,333 --> 00:37:18,125 -Vet du hva han har i de posene? -Nei. Hvorfor? 454 00:37:18,208 --> 00:37:20,375 La oss si det er en detonasjon. 455 00:37:21,083 --> 00:37:23,000 Og posene er fulle av eksplosiver. 456 00:37:23,083 --> 00:37:26,250 -Hele Apple Store ville kollapset. -Ikke bare den. 457 00:37:26,333 --> 00:37:29,000 Jeg ville fått mine folk lenger bak hvis jeg var deg. 458 00:37:30,666 --> 00:37:32,458 Heldigvis er du ikke meg. 459 00:37:34,833 --> 00:37:36,375 Hørte du det, Kees? 460 00:37:36,958 --> 00:37:37,833 Jeg hørte det. 461 00:37:45,458 --> 00:37:46,458 Perfekt posisjon. 462 00:37:49,083 --> 00:37:50,458 -Sjef. -Hei. 463 00:37:51,166 --> 00:37:53,500 Ok. Jeg trenger to planer. 464 00:37:54,041 --> 00:37:57,625 Én, vi må få folkene ovenpå ut raskt og stille. 465 00:37:57,708 --> 00:38:01,875 -Ok. -To, rask inngang i første etasje. 466 00:38:01,958 --> 00:38:03,541 Han bærer eksplosiver. 467 00:38:04,833 --> 00:38:08,916 Aner ikke om de er ekte eller ikke. Vi kan ikke si det herfra. 468 00:38:09,000 --> 00:38:13,708 Men han har ett gissel der inne og fire personer som gjemmer seg i et kott. 469 00:38:13,791 --> 00:38:15,500 Og det vet han ikke? 470 00:38:16,416 --> 00:38:17,500 Ikke ennå. 471 00:38:32,791 --> 00:38:33,791 Jeg beklager. 472 00:38:35,833 --> 00:38:38,583 Jeg ville bare hjelpe dere. Jeg visste jo ikke… 473 00:38:38,666 --> 00:38:40,125 Nei, det er greit. 474 00:38:40,958 --> 00:38:43,875 Ingenting av dette er din feil, jeg vet det. 475 00:38:45,458 --> 00:38:48,375 Jeg mente det ikke. Sorry. 476 00:38:56,041 --> 00:38:57,541 Jeg er Mingus, forresten. 477 00:39:04,416 --> 00:39:05,500 Lukas. 478 00:39:11,500 --> 00:39:12,500 Jeg heter Bente. 479 00:39:14,041 --> 00:39:15,166 Jeg heter Soof. 480 00:39:16,291 --> 00:39:17,666 Og dette er min… 481 00:39:24,208 --> 00:39:26,041 Har du barn, Mingus? 482 00:39:27,000 --> 00:39:28,166 Ja, en sønn. 483 00:39:28,750 --> 00:39:30,583 Nigel, han er virkelig… 484 00:39:33,250 --> 00:39:34,958 Han er en fantastisk gutt. 485 00:39:36,791 --> 00:39:39,458 Vi skulle se Ajax-kampen i kveld. 486 00:39:42,291 --> 00:39:43,375 Hva med deg? 487 00:39:45,000 --> 00:39:46,583 -Noen barn? -Nei. 488 00:39:48,583 --> 00:39:51,750 Jeg har en flott kjæreste, men… Vel… 489 00:39:53,791 --> 00:39:55,958 Ja, det er litt komplisert. 490 00:39:56,041 --> 00:39:59,333 Vi skulle ut og spise middag i kveld. 491 00:40:00,458 --> 00:40:02,708 Hun lurer nok på hvor jeg er. 492 00:40:03,333 --> 00:40:05,250 Hun hater meg nok nå. 493 00:40:51,250 --> 00:40:53,791 RINGER 494 00:41:01,125 --> 00:41:04,458 -Hallo? -Mingus, det er Mark, jeg er fra politiet. 495 00:41:05,375 --> 00:41:08,416 Jeg er kontakten din fra nå av, ok? 496 00:41:08,500 --> 00:41:12,041 Jeg er like ved. Parkert på Leidseplein overfor butikken. 497 00:41:12,125 --> 00:41:12,958 Ok. 498 00:41:13,458 --> 00:41:15,416 Hvordan går det med dere? 499 00:41:17,500 --> 00:41:19,541 Det går bra, ja. Vil jeg tro. 500 00:41:20,041 --> 00:41:21,875 Har han gisler i butikken? 501 00:41:21,958 --> 00:41:24,875 Han må vel det, ellers hadde dere kommet inn nå? 502 00:41:24,958 --> 00:41:28,125 Vi snakker med ham. Forhandlingene har nyss startet. 503 00:41:28,875 --> 00:41:31,958 Vi gjør vårt beste for å få dette overstått, Mingus. 504 00:41:32,041 --> 00:41:35,083 Vi holder linjen åpen, men vær stille. 505 00:41:36,166 --> 00:41:37,166 Ok. 506 00:41:37,708 --> 00:41:39,541 Han vet nok ikke at vi er her. 507 00:41:39,625 --> 00:41:42,625 Så vidt jeg vet, vet han ikke om dere. 508 00:41:42,708 --> 00:41:45,500 Og det er musikk i butikken, det hjelper. 509 00:41:47,541 --> 00:41:48,458 Shit. 510 00:41:48,541 --> 00:41:49,750 Den er der foreløpig. 511 00:41:50,500 --> 00:41:52,458 Hva mener du med foreløpig? 512 00:41:53,250 --> 00:41:56,125 Musikken slår seg av ved stengetid, klokka ni. 513 00:41:56,208 --> 00:41:58,791 Alarmen går av hvis det er folk der inne. 514 00:41:59,500 --> 00:42:00,375 Ok. 515 00:42:01,291 --> 00:42:05,208 Er det noen måte vi kan ha på lysene og musikken lenger? 516 00:42:05,291 --> 00:42:07,958 Nei, det styres sentralt i USA. 517 00:42:08,041 --> 00:42:09,750 Ok, jeg skal se på det. 518 00:42:09,833 --> 00:42:12,500 Sett telefonen på lydløs, og på lavt batteri. 519 00:42:12,583 --> 00:42:15,583 Steng alt som bruker batteri, greit? 520 00:42:15,666 --> 00:42:16,916 Ok. 521 00:42:22,083 --> 00:42:25,250 Kees, lysene og musikken slås av automatisk klokka ni. 522 00:42:25,333 --> 00:42:27,166 Vi må kontakte Apple. 523 00:42:43,625 --> 00:42:47,583 -Har du pengene mine? -Hør, lyset og musikken kan gå av. 524 00:42:47,666 --> 00:42:52,416 Butikken ville ha stengt nå, men når du er der, kan alarmen gå av. 525 00:42:52,916 --> 00:42:54,708 Men det er ikke oss, ok? 526 00:42:54,791 --> 00:42:57,750 Det skjer automatisk, det er helt normalt. 527 00:42:58,541 --> 00:43:00,416 Kom. 528 00:43:06,083 --> 00:43:09,666 Hør her, hele stedet vil eksplodere. 529 00:43:09,750 --> 00:43:11,625 Ikke lyv for meg, Lynn. 530 00:43:11,708 --> 00:43:13,791 Ikke lyv til meg, ok? 531 00:43:14,916 --> 00:43:16,916 Jeg lyver ikke. Du kan stole på meg. 532 00:43:17,000 --> 00:43:21,291 Jeg lover, så lenge vi fortsetter å snakke, vil ingenting skje. 533 00:43:21,375 --> 00:43:23,458 -Ikke gjør det. -Tror du meg? 534 00:43:23,541 --> 00:43:24,625 Ikke gjør dette. 535 00:43:24,708 --> 00:43:26,958 La oss ikke gjøre noe vi vil angre på. 536 00:43:27,583 --> 00:43:31,458 Unnskyld, men hva eksakt er det som slås av klokka ni? 537 00:43:32,291 --> 00:43:34,375 Det er bare lysene og musikken. 538 00:43:34,458 --> 00:43:37,541 Det er helt standard. Vi styrer ikke alarmen. 539 00:43:37,625 --> 00:43:39,250 Jeg er gift, sir. 540 00:43:40,166 --> 00:43:41,375 Ikke gjør dette. 541 00:43:41,458 --> 00:43:42,750 Ikke gjør dette, sir. 542 00:43:43,750 --> 00:43:45,833 Vær så snill. Ikke gjør dette. 543 00:43:47,833 --> 00:43:48,833 Vær så snill. 544 00:43:59,791 --> 00:44:03,958 Ok, vær klar over at noe kan skje. Hold trygg avstand. 545 00:44:06,291 --> 00:44:10,875 Bli hos meg. Bare hold deg rolig, ingenting skjer. 546 00:44:38,333 --> 00:44:39,208 Ser du? 547 00:44:39,291 --> 00:44:42,125 Ingen alarm. Du burde ikke lyve. 548 00:44:42,208 --> 00:44:45,000 Nei, jeg vet ikke hvorfor dette… 549 00:44:48,375 --> 00:44:51,041 Faen, Kees. Det jeg sier, må være sant. 550 00:44:51,125 --> 00:44:53,041 Hold linjen. Kees! 551 00:44:55,125 --> 00:44:57,791 Apple hjelper. Musikken og lysene forblir på. 552 00:44:57,875 --> 00:45:01,083 De overfører feeden fra kameraene sine til oss. 553 00:45:01,166 --> 00:45:04,125 -Flott. Og plantegningene? -De er på saken. 554 00:45:04,208 --> 00:45:06,666 Men de er et annet sted i USA. Protokoll. 555 00:45:06,750 --> 00:45:10,541 Det kan ta minutter eller timer, med uflaks. De gjør sitt beste. 556 00:45:10,625 --> 00:45:12,375 Feeden fra butikken er inne. 557 00:45:25,000 --> 00:45:26,583 Bør du ringe ham? 558 00:45:27,416 --> 00:45:29,958 Han stolte ikke på deg da han la på. 559 00:45:30,541 --> 00:45:32,000 Jeg skal få ham tilbake. 560 00:45:55,000 --> 00:45:56,250 -Ja? -Hei. 561 00:45:56,916 --> 00:45:59,708 -Er alt i orden? -Skulle det ikke være det? 562 00:46:00,333 --> 00:46:02,500 Du var ganske sint da du la på. 563 00:46:03,458 --> 00:46:05,416 Fordi du løy. Det liker jeg ikke. 564 00:46:05,500 --> 00:46:09,916 Jeg skjønner det, men jeg må stole på den informasjonen jeg får, ok? 565 00:46:10,000 --> 00:46:14,375 Jeg fikk høre om lys og musikk som skrus av, og om en alarm. 566 00:46:14,458 --> 00:46:17,125 Og tenkte jeg måtte gi deg beskjed, så klart. 567 00:46:17,208 --> 00:46:19,833 -Jeg vil ikke at du skal bli skremt. -Ja, ok. 568 00:46:21,416 --> 00:46:23,166 Men har du pengene mine? 569 00:46:23,250 --> 00:46:26,833 Jeg kan bekrefte at vi jobber hardt med det. 570 00:46:26,916 --> 00:46:30,166 Jeg vil ha Bitcoin. Jeg håper du vet hva Bitcoin er? 571 00:46:30,250 --> 00:46:31,708 Ja, så klart jeg vet. 572 00:46:33,166 --> 00:46:38,208 Det begynner å bli litt kleint at jeg ikke vet hva jeg skal kalle deg. 573 00:46:38,291 --> 00:46:39,875 Det føles så upersonlig. 574 00:46:45,541 --> 00:46:48,333 Dobbel A. Bare kall meg Dobbel A. 575 00:46:48,416 --> 00:46:50,625 Ok, takk. Dobbel E, fint navn. 576 00:46:50,708 --> 00:46:54,000 Nei, vent. Ikke… Nei. Ikke E. A. 577 00:46:54,083 --> 00:46:56,541 Dobbel A, på engelsk. 578 00:46:56,625 --> 00:46:58,500 På engelsk. Dobbel A. 579 00:46:58,583 --> 00:46:59,958 Du snakker engelsk, Lynn? 580 00:47:00,041 --> 00:47:02,083 -Ja, jeg snakker engelsk. -Så bra. 581 00:47:02,166 --> 00:47:04,541 Selv om jeg er oppvokst i Amsterdam. 582 00:47:04,625 --> 00:47:09,625 Det føler jeg at du også er. Du har et snev av Amsterdam-dialekt. 583 00:47:09,708 --> 00:47:13,458 Det handler ikke om meg, men om dere og hva du skal gjøre for meg. 584 00:47:13,541 --> 00:47:17,708 Vi skal definitivt snakke om det, for jeg håper vi skal finne en utvei. 585 00:47:17,791 --> 00:47:18,625 Dobbel A. 586 00:47:18,708 --> 00:47:19,708 Å ja? 587 00:47:21,041 --> 00:47:23,333 Hvem sier at jeg vil ut av dette? 588 00:47:24,250 --> 00:47:25,208 Vel… 589 00:47:25,750 --> 00:47:29,833 Jeg antar at du gjør dette fordi du vil oppnå noe, ikke sant? 590 00:47:29,916 --> 00:47:31,416 Oppnå? Enkelt, ikke sant? 591 00:47:31,958 --> 00:47:35,000 200 millioner i bitcoin og fri passasje. 592 00:47:35,666 --> 00:47:36,666 Så er vi i mål. 593 00:47:36,750 --> 00:47:40,625 Hva tenker du, Dobbel A, angående din fri passasje? 594 00:47:40,708 --> 00:47:42,541 Hvordan vil du gjøre det? 595 00:47:42,625 --> 00:47:46,583 En rask bil og en eskorte til A10. 596 00:47:47,166 --> 00:47:48,625 Til motorvei A10? 597 00:47:50,583 --> 00:47:51,875 Og så da? 598 00:47:51,958 --> 00:47:55,916 Så må du sverge at dere ikke vil følge etter meg. 599 00:47:56,416 --> 00:47:58,375 -Så vi slipper unna. -Vi? 600 00:47:58,875 --> 00:48:00,458 Jeg og kompisen min her. 601 00:48:04,458 --> 00:48:05,458 Kompisen din? 602 00:48:06,166 --> 00:48:08,708 -Vil du ta ham med deg? -Vil? 603 00:48:09,250 --> 00:48:10,416 Han blir med. 604 00:48:11,375 --> 00:48:14,833 Når jeg er trygg og dere ikke forfølger meg, lar jeg ham gå. 605 00:48:15,500 --> 00:48:16,541 Hør her. 606 00:48:17,708 --> 00:48:21,958 Du har vært der en stund. Du må være sulten eller tørst, eller mannen med deg. 607 00:48:22,041 --> 00:48:24,750 Jeg har gitt ham drikke og litt medisin. 608 00:48:24,833 --> 00:48:26,291 Det var godt å høre. 609 00:48:26,875 --> 00:48:30,416 Du passer på ham. Hva slags medisin var det? 610 00:48:31,625 --> 00:48:32,708 Medisinen din. 611 00:48:33,250 --> 00:48:36,625 -Hva heter medisinen din? -Lisonopril. For hjertet. 612 00:48:39,166 --> 00:48:40,083 Ok. 613 00:48:40,583 --> 00:48:42,333 Holder du et øye med ham? 614 00:48:42,416 --> 00:48:43,958 Hvis han er så syk? 615 00:48:44,041 --> 00:48:46,250 Du burde holde et øye med ham. 616 00:48:46,333 --> 00:48:49,250 Bare gjør jobben din, så drar vi snart. 617 00:48:50,791 --> 00:48:53,250 Uansett, han ser ikke så syk ut. 618 00:48:53,333 --> 00:48:57,375 Det er jo noe internt. Hvordan han ser ut betyr ikke noe. 619 00:48:57,875 --> 00:49:00,833 Derfor bør du skynde deg og skaffe pengene mine. 620 00:49:00,916 --> 00:49:04,166 For tar det lenger tid og noe skjer med ham, 621 00:49:04,250 --> 00:49:06,166 så er det din feil, kompis. 622 00:49:06,250 --> 00:49:09,208 Min feil? Det er litt drøyt, kompis. 623 00:49:09,291 --> 00:49:12,958 Du gikk inn dit bevæpnet, med et gissel og dritt, ikke meg. 624 00:49:13,041 --> 00:49:15,750 Ja, greit. Du har vel rett i det. 625 00:49:17,208 --> 00:49:18,083 Kees? 626 00:49:21,833 --> 00:49:25,375 ANSATTE OG KUNDER ER FANGET OVENPÅ I KANTINEN. 627 00:49:25,458 --> 00:49:26,833 FØLG FOR OPPDATERINGER! 628 00:49:27,666 --> 00:49:30,583 -Hvor er dette fra? -Antagelig noen på innsiden. 629 00:49:30,666 --> 00:49:33,708 -Det er på flere nettsider og so-me. -Shit. 630 00:49:34,958 --> 00:49:36,125 Abe, det haster. 631 00:49:36,791 --> 00:49:37,708 Fortell. 632 00:49:37,791 --> 00:49:41,708 En idiot har postet at det er folk ovenpå i bygningen. 633 00:49:42,583 --> 00:49:43,583 Shit. 634 00:49:43,666 --> 00:49:46,458 Vi må få de folkene ut derfra så fort som mulig. 635 00:49:46,541 --> 00:49:48,166 Hvis han leser at det er… 636 00:49:48,250 --> 00:49:51,666 Ja, plutselig har han 40 gisler til å ofre. 637 00:49:51,750 --> 00:49:53,916 Vi må gå inn nå og ta sjansen. 638 00:49:54,000 --> 00:49:57,250 -Sørg for at de postene blir tatt ned. -Forstått. 639 00:49:58,458 --> 00:50:00,625 Ring internettleverandørene. 640 00:50:01,125 --> 00:50:03,250 Hvorfor tar dette så lang tid? 641 00:50:03,875 --> 00:50:05,500 -Mingus? -Ja. 642 00:50:06,541 --> 00:50:09,416 Vi har prøvd å få tak i butikkens plantegninger, 643 00:50:09,500 --> 00:50:11,166 men vi har dem ikke ennå. 644 00:50:11,250 --> 00:50:13,708 Vi må få ut folkene ovenpå. 645 00:50:13,791 --> 00:50:16,666 Vet du den raskeste måten vi kan komme oss dit? 646 00:50:16,750 --> 00:50:21,666 Det er en utgang på baksiden som fører til nabohuset. 647 00:50:21,750 --> 00:50:23,958 Du kan krysse over på baksiden. 648 00:50:24,666 --> 00:50:26,250 Jeg kan tegne det for deg. 649 00:50:26,333 --> 00:50:28,083 Flott. Gjør det. 650 00:50:28,166 --> 00:50:31,125 -Send det så fort som mulig, ok? -Ok. 651 00:50:32,875 --> 00:50:34,125 Hva gjør du? 652 00:50:41,416 --> 00:50:42,708 Der er det. 653 00:50:42,791 --> 00:50:44,291 Folkens, kom hitover. 654 00:50:44,375 --> 00:50:47,583 Vi går inn via baksiden av Hirsch-bygningen. 655 00:50:47,666 --> 00:50:52,000 Vi vet om ett bevæpnet mål. Vi vet ikke om det er flere. 656 00:50:52,083 --> 00:50:54,375 Det er 40 sivile fanget ovenpå. 657 00:50:54,458 --> 00:50:58,166 Vi skal få dem ut. Stille. Det er oppdraget. Klart? 658 00:50:58,250 --> 00:50:59,666 Hold fokus, karer. 659 00:50:59,750 --> 00:51:01,041 Ok. Da kjører vi. 660 00:51:05,208 --> 00:51:07,708 Lynn, få ham til å snakke så lenge du kan. 661 00:51:08,541 --> 00:51:13,083 -Hør etter. Beredskapstroppen går inn. -Frøken, du må… 662 00:51:14,750 --> 00:51:15,875 Kees. 663 00:51:15,958 --> 00:51:16,958 Linje fire. 664 00:51:21,625 --> 00:51:25,166 Jenta som postet det nekter å slette posten. 665 00:51:25,250 --> 00:51:27,333 -Hvem er hun? -En influencer. 666 00:51:27,416 --> 00:51:30,208 -Hun kaller seg selv "tankeleder". -Ring henne. 667 00:51:36,000 --> 00:51:39,000 Kees van Zanten. Operasjonsleder i Amsterdam-politiet. 668 00:51:39,083 --> 00:51:42,458 Postet du om folkene i Apple Store? 669 00:51:42,541 --> 00:51:47,041 Vet du hvor mange liv setter du fare, din idiotiske drittunge? 670 00:51:47,125 --> 00:51:48,666 Nå hører du etter. 671 00:51:48,750 --> 00:51:53,833 Hvis du ikke sletter den på 10 sekunder, sender jeg personlig et arrestasjonsteam 672 00:51:53,916 --> 00:51:57,750 for å dra deg bort med pose over det jævla hodet ditt! Forstått? 673 00:51:58,333 --> 00:51:59,625 Er det forstått? 674 00:52:00,541 --> 00:52:01,791 Så gjør det! 675 00:52:07,916 --> 00:52:09,083 Jeg lurer på noe. 676 00:52:10,833 --> 00:52:14,250 Hva skjedde i dag som fikk deg til dette punktet? 677 00:52:21,041 --> 00:52:22,583 Ok, taktisk formasjon. 678 00:52:24,291 --> 00:52:27,666 Det som skjedde handler ikke bare om i dag, skjønner du? 679 00:52:27,750 --> 00:52:29,625 Det har pågått en stund. 680 00:52:30,666 --> 00:52:34,750 Urettferdigheten dere stadig utsetter meg for, det er det dette handler om. 681 00:52:35,875 --> 00:52:36,708 Ok. 682 00:52:37,541 --> 00:52:38,791 Alle dere. 683 00:52:39,416 --> 00:52:41,791 Det beryktede Bermudatriangelet deres. 684 00:52:41,875 --> 00:52:43,000 Nattoptikkbriller. 685 00:52:43,541 --> 00:52:45,875 Statsadvokaten, politiet, rettsstaten. 686 00:52:45,958 --> 00:52:50,166 Dere har alle misbrukt meg. Dere har satt håndjern på meg, 687 00:52:50,250 --> 00:52:53,958 kastet meg på gulvet i en celle. Dere krenket meg, skjønner du? 688 00:52:55,083 --> 00:52:56,708 Men en gang tar det slutt. 689 00:52:58,750 --> 00:53:00,791 Og i dag har den dagen kommet. 690 00:53:00,875 --> 00:53:03,916 Det er derfor jeg vil ha penger som kompensasjon nå. 691 00:53:04,000 --> 00:53:05,125 Jeg vil ha penger, 692 00:53:05,208 --> 00:53:09,583 så jeg kan slippe unna. Her er det ingen som hører på meg uansett. 693 00:53:09,666 --> 00:53:11,208 Jeg spiller ingen rolle. 694 00:53:14,666 --> 00:53:16,458 Men jeg gjør det, skjønner du? 695 00:53:17,458 --> 00:53:19,333 -Bare se på meg. -Jeg forstår. 696 00:53:20,208 --> 00:53:22,583 Jeg jobber hardt for deg. Tror du meg? 697 00:53:22,666 --> 00:53:24,500 Du har vel ikke noe valg? 698 00:53:24,583 --> 00:53:26,791 Later du som du bryr deg om meg? 699 00:53:26,875 --> 00:53:32,541 Du skal hjem etter dette, til typen din, barnet ditt, eller hvem pokker. 700 00:53:35,208 --> 00:53:37,375 Jeg vil få deg ut i live. 701 00:53:37,458 --> 00:53:41,000 Det er mange som bryr seg om deg. Det er jeg sikker på, 702 00:53:41,083 --> 00:53:43,500 og de vil se deg komme ut av dette. 703 00:53:43,583 --> 00:53:44,916 Det er det jeg vil. 704 00:53:45,708 --> 00:53:47,541 Å ha deg trygg utenfor. 705 00:53:48,041 --> 00:53:49,125 Dobbel A. 706 00:53:51,375 --> 00:53:52,541 Kall meg Ammar. 707 00:53:57,541 --> 00:53:58,541 Ok. 708 00:54:00,416 --> 00:54:01,500 Ammar. 709 00:54:02,458 --> 00:54:03,500 Takk. 710 00:54:04,500 --> 00:54:06,916 Som jeg sa, jeg er her for deg. Ok? 711 00:54:07,416 --> 00:54:09,291 Men også for herren 712 00:54:09,375 --> 00:54:10,916 som er der med deg. 713 00:54:11,583 --> 00:54:14,333 Han kom bare til butikken for å kjøpe noe, 714 00:54:14,416 --> 00:54:19,125 og har ikke noe med dette å gjøre. Han må være livredd, tror du ikke? 715 00:54:20,041 --> 00:54:21,791 Hva gjør du? 716 00:54:21,875 --> 00:54:23,750 Jeg gjør ikke noe. 717 00:54:26,041 --> 00:54:28,791 Jeg vil bare vite hvordan han har det. 718 00:54:31,500 --> 00:54:35,166 Ammar Ajar? A-J-A-R? Fornavn Ammar. 719 00:54:35,250 --> 00:54:38,083 Sjåfør. Ja, på grunn av bilen han ankom i. 720 00:54:38,166 --> 00:54:41,208 Fødselsdato? 21.4.95. 721 00:54:42,166 --> 00:54:44,833 Frue, du skal få min kollega. Et øyeblikk. 722 00:54:44,916 --> 00:54:48,291 Ta den, kanal fem. Harry, storskjerm, nå. 723 00:54:49,500 --> 00:54:53,375 Ammar Ajar. Født i Amsterdam, med røtter i Syria. 724 00:54:53,458 --> 00:54:56,083 Små episoder. Han dro tilbake til Syria som barn. 725 00:54:56,166 --> 00:54:58,416 Har hatt psykiatriske problemer. 726 00:54:58,500 --> 00:54:59,458 Det er ham. 727 00:55:00,083 --> 00:55:01,666 Du ser på, ikke sant? 728 00:55:02,541 --> 00:55:03,750 Ja. 729 00:55:04,833 --> 00:55:07,166 Ammar, vi kan se deg. 730 00:55:08,916 --> 00:55:10,125 Jeg ser deg. 731 00:55:10,208 --> 00:55:14,458 Da får du snart se hva som skjer med ham hvis jeg ikke får pengene mine. 732 00:55:14,541 --> 00:55:18,458 Det som slår meg, er at du passer på ham. 733 00:55:19,875 --> 00:55:20,875 Jeg liker det. 734 00:55:23,208 --> 00:55:24,375 Det er veldig bra. 735 00:55:26,250 --> 00:55:28,083 Du ga ham til og med en sigarett. 736 00:55:28,583 --> 00:55:30,833 For at han ikke skal få panikk. 737 00:55:30,916 --> 00:55:32,916 Ja, vel… 738 00:55:35,000 --> 00:55:36,083 Han er bare… 739 00:55:36,166 --> 00:55:38,083 Han er bare et menneske. 740 00:55:38,166 --> 00:55:39,208 Ikke sant? 741 00:55:41,291 --> 00:55:43,000 Ja, stemmer. 742 00:55:43,750 --> 00:55:45,541 -Nettopp. -Nettopp. 743 00:55:45,625 --> 00:55:47,833 Han er like menneskelig som deg og meg. 744 00:55:47,916 --> 00:55:49,333 Døren kan åpnes. 745 00:55:52,208 --> 00:55:54,041 -Ok, kontakt. -Fortsett. 746 00:55:54,125 --> 00:55:55,708 Hendene på hodet. 747 00:55:55,791 --> 00:55:57,708 Hendene på hodet. 748 00:56:01,791 --> 00:56:03,958 Delta til Bravo. Det er klarert. 749 00:56:04,041 --> 00:56:06,708 Ingen mål, bare sivile. Klar for evakuering. 750 00:56:09,500 --> 00:56:11,833 -Hitover, gå. -Fortsett å gå. 751 00:56:13,166 --> 00:56:15,416 -Gå. -Fortsett. Ok, klart. 752 00:56:23,416 --> 00:56:25,416 Jeg er ferdigsnakket med deg, Lynn. 753 00:56:44,583 --> 00:56:47,333 Hun snakker for mye. Hun gir meg hodepine. 754 00:56:57,208 --> 00:56:58,458 -Mingus? -Ja? 755 00:56:59,916 --> 00:57:03,125 Alle er trygge. Vi fikk alle ut av kantinen, 756 00:57:03,208 --> 00:57:05,791 takket være informasjonen din, så takk. 757 00:57:05,875 --> 00:57:08,333 -Vi jobber hardt for dere, ok? -Ok. 758 00:57:08,416 --> 00:57:11,708 Mark, hvor lang tid vil dette ta? 759 00:57:11,791 --> 00:57:14,916 Vi gjør alt vi kan, Mingus. Tro meg. 760 00:57:17,791 --> 00:57:19,625 De jobber fortsatt med saken. 761 00:57:28,208 --> 00:57:29,666 Bra jobbet, team. 762 00:57:30,291 --> 00:57:34,541 Få samlet karene. Det er kaffe og vi har bestilt hundre pizzaer. 763 00:57:35,750 --> 00:57:39,125 -Og forhandlingene? -Han er helt uforutsigbar. 764 00:57:39,208 --> 00:57:40,750 Det vil ta en stund. 765 00:57:43,208 --> 00:57:45,958 Slapp av. Jeg har allerede ringt Keukenhof. 766 00:57:46,041 --> 00:57:49,041 Ok. Ta en pause. Pizzaen er på vei. 767 00:57:58,583 --> 00:58:00,083 Er det din? 768 00:58:02,000 --> 00:58:03,583 Det er kona mi. 769 00:58:25,208 --> 00:58:26,791 Vil du snakke med henne? 770 00:59:25,458 --> 00:59:27,416 Ikke tro du er Bruce Lee. 771 01:00:13,125 --> 01:00:16,875 Vet du, kona vil at jeg skal kjøpe et hus. 772 01:00:17,583 --> 01:00:19,583 Som vi aldri vil få råd til, så… 773 01:00:21,041 --> 01:00:22,583 Jeg er her for å jobbe. 774 01:00:23,791 --> 01:00:25,083 Et par måneder. 775 01:00:26,625 --> 01:00:28,125 Jeg tjener litt penger. 776 01:00:29,375 --> 01:00:31,166 Det er ikke nok, 777 01:00:31,250 --> 01:00:32,541 men jeg elsker henne. 778 01:00:34,541 --> 01:00:36,541 Og hvis hun vil ha det huset, 779 01:00:38,958 --> 01:00:41,000 skal jeg gjøre mitt beste, 780 01:00:41,666 --> 01:00:43,666 for henne, for oss. 781 01:00:47,250 --> 01:00:48,958 Hun er så bekymret nå. 782 01:00:53,000 --> 01:00:55,458 Har du ikke noen som er bekymret for deg? 783 01:00:58,125 --> 01:01:00,166 Jeg er ikke verdt å bekymre seg for. 784 01:01:02,875 --> 01:01:04,333 Det er min egen feil. 785 01:01:09,833 --> 01:01:11,500 Jeg kan også få en pistol. 786 01:01:13,000 --> 01:01:15,208 Gå inn i en butikk, ta et gissel. 787 01:01:15,291 --> 01:01:18,666 Men det vil alltid være feil gissel. Alltid. 788 01:01:20,125 --> 01:01:23,916 Noen som ikke fortjener å være så redd eller bli drept. 789 01:01:24,500 --> 01:01:27,166 Jeg fortjente ikke å bli behandlet slik jeg ble. 790 01:01:27,250 --> 01:01:30,041 Jeg forstår det. Jeg kjenner følelsen. 791 01:01:31,291 --> 01:01:33,041 De behandler deg som dritt. 792 01:01:33,125 --> 01:01:34,125 Regjeringen. 793 01:01:34,208 --> 01:01:36,583 Du betaler alt de vil du skal betale. 794 01:01:36,666 --> 01:01:40,041 Men de kommer etter deg med alle disse ekstra skattene. 795 01:01:40,125 --> 01:01:41,958 Og du ender opp med ingenting. 796 01:01:42,041 --> 01:01:43,208 Jeg vet det. 797 01:01:45,333 --> 01:01:46,333 Her… 798 01:01:48,500 --> 01:01:49,791 Her er jeg ingenting. 799 01:01:50,916 --> 01:01:53,458 Men et sted, med de pengene, er jeg… 800 01:01:54,666 --> 01:01:56,208 Jeg skal bli som en konge. 801 01:01:56,291 --> 01:01:59,708 Jeg skal hjelpe folk som er i samme situasjon som meg. 802 01:02:00,291 --> 01:02:02,708 Jeg skal bli som en Robin Hood-konge. 803 01:02:03,291 --> 01:02:04,875 Kjenner du til Robin Hood? 804 01:02:05,791 --> 01:02:08,000 For å se om de pengene gjør meg lykkelig. 805 01:02:15,500 --> 01:02:18,791 Jeg er bare veldig redd for at du aldri vil klare det. 806 01:02:21,250 --> 01:02:22,666 De kan skyte deg. 807 01:02:24,000 --> 01:02:27,208 Dette er nok det verste stedet du kunne ha valgt. 808 01:02:29,041 --> 01:02:30,291 Jeg er ikke redd. 809 01:02:31,583 --> 01:02:32,666 Jeg har deg. 810 01:02:33,250 --> 01:02:34,500 Du har meg, ja. 811 01:02:37,416 --> 01:02:39,791 Men si at de ikke vil gi deg pengene. 812 01:02:41,541 --> 01:02:43,666 Du dreper meg, og hva da? 813 01:02:44,875 --> 01:02:46,083 Da vinner de. 814 01:02:47,583 --> 01:02:48,666 Og så taper de. 815 01:03:13,083 --> 01:03:14,458 Vil du ha kaffe? 816 01:03:15,833 --> 01:03:16,833 Klart. 817 01:03:29,208 --> 01:03:30,083 Mingus? 818 01:03:30,166 --> 01:03:33,958 Han kommer sakte mot dere. Sørg for at alle er stille. 819 01:03:45,916 --> 01:03:49,958 Han kommer. Hvis han kommer inn, slå ham med denne. 820 01:03:51,041 --> 01:03:52,625 Hvor gjør det mest vondt? 821 01:03:54,000 --> 01:03:54,875 Hjertet mitt. 822 01:04:17,125 --> 01:04:18,583 Mamma. 823 01:04:19,666 --> 01:04:21,458 -Mark. -Ja? 824 01:04:21,541 --> 01:04:23,125 Soof er dårlig. 825 01:04:23,208 --> 01:04:24,333 Hva mener du? 826 01:04:24,958 --> 01:04:26,708 Hun besvimer stadig. 827 01:04:27,916 --> 01:04:30,041 Hun holder hånden mot brystet. 828 01:04:33,666 --> 01:04:37,291 Kees, Abe, en kvinne i kottet kan ha et hjerteinfarkt. 829 01:04:37,375 --> 01:04:39,416 Dette kan bli et alvorlig problem. 830 01:04:40,041 --> 01:04:40,916 Lynn? 831 01:04:41,416 --> 01:04:43,791 -Ring ham og få ham til å snakke. -Ja. 832 01:04:44,666 --> 01:04:47,583 Kollega. Jeg trenger en lege hit fort. 833 01:04:47,666 --> 01:04:49,000 -Forstått. -Ok. 834 01:04:58,500 --> 01:05:01,125 Hei, Lynn. Vi tar bare en kaffepause. 835 01:05:01,208 --> 01:05:03,000 Godt å høre. 836 01:05:03,958 --> 01:05:05,083 Hvordan går det? 837 01:05:09,041 --> 01:05:11,083 -Mark? -Jeg hører. 838 01:05:11,166 --> 01:05:12,791 Jeg har snakket med Kees. 839 01:05:12,875 --> 01:05:16,000 Hvis det er et hjerteinfarkt, går vi inn for fullt nå. 840 01:05:16,083 --> 01:05:19,083 Bare hvis det er sikkert, for vi er i stor fare. 841 01:05:19,166 --> 01:05:20,458 Oppfattet. 842 01:05:23,500 --> 01:05:24,458 -Hei. -Hei. 843 01:05:24,958 --> 01:05:27,250 -Jeg trenger din mening. -Ok. 844 01:05:28,416 --> 01:05:31,083 Mingus, jeg har en lege her. 845 01:05:31,166 --> 01:05:33,666 Hei, Mingus. Er hun bevisstløs eller våken? 846 01:05:33,750 --> 01:05:34,833 Nei, hun er våken. 847 01:05:35,416 --> 01:05:37,125 Sprer smerten seg utover? 848 01:05:37,208 --> 01:05:39,500 -Sprer smerten seg utover? -Nei. 849 01:05:41,041 --> 01:05:42,208 Nei. 850 01:05:42,916 --> 01:05:45,041 Han er et problem. 851 01:05:45,125 --> 01:05:48,000 Jeg tror han vil tilbake til kona si. 852 01:05:48,083 --> 01:05:49,666 Han er litt bekymret. 853 01:05:49,750 --> 01:05:51,625 Ja, det kan jeg tenke meg. 854 01:05:52,458 --> 01:05:54,750 Ja, og du burde også være bekymret. 855 01:05:54,833 --> 01:05:58,333 Snart må du ringe kona hans og si at han ikke kommer hjem. 856 01:05:58,416 --> 01:06:00,083 La oss ikke anta det. 857 01:06:00,958 --> 01:06:02,375 La oss fortsette å snakke. 858 01:06:02,458 --> 01:06:05,208 Er hun svett? Er leppene hennes blå? 859 01:06:06,958 --> 01:06:12,333 -Ja, svett, men ikke blå lepper. -Kjenner du hjerteslagene hennes? 860 01:06:14,125 --> 01:06:17,250 Klokka mi har pulsmåler. Jeg kan måle den. 861 01:06:17,333 --> 01:06:18,458 Sett i gang. 862 01:06:18,541 --> 01:06:20,625 Så hva vil du snakke om? 863 01:06:20,708 --> 01:06:23,333 Vel, du ber om mye penger. 864 01:06:24,041 --> 01:06:25,791 Det er ikke et småbeløp. 865 01:06:25,875 --> 01:06:28,375 -Hva vil du gjøre med det? -Hva? 866 01:06:29,333 --> 01:06:32,000 -Vil du ha en andel eller noe? -Nei. 867 01:06:32,791 --> 01:06:34,958 Takk. Jeg er bare nysgjerrig. 868 01:06:45,416 --> 01:06:47,875 Jeg har bare for mange problemer. 869 01:06:47,958 --> 01:06:49,500 Jeg orker det ikke mer. 870 01:06:50,458 --> 01:06:53,041 -Jeg vil ikke lide mer. -Jeg forstår. 871 01:06:54,958 --> 01:06:58,458 Vil du ikke snakke med noen om det en gang? 872 01:06:58,541 --> 01:07:01,291 Det finnes spesialister som kan hjelpe deg. 873 01:07:01,375 --> 01:07:04,375 Tiden for snakk er over, Lynn. Ja. 874 01:07:04,458 --> 01:07:07,958 Jeg snakket med sosialarbeidere til jeg var blå i ansiktet. 875 01:07:08,041 --> 01:07:10,541 De bare nikker og smiler. 876 01:07:11,291 --> 01:07:14,083 De dytter deg lenger og lenger inn i et hjørne. 877 01:07:14,166 --> 01:07:16,000 Jeg dro derfra mer deprimert. 878 01:07:18,791 --> 01:07:19,708 Ok. 879 01:07:20,458 --> 01:07:21,916 Ja. Ok. 880 01:07:22,000 --> 01:07:22,875 Ja. 881 01:07:23,958 --> 01:07:25,416 MÅLER… 882 01:07:27,250 --> 01:07:29,750 Hei, Ammar. Bare forestill deg… 883 01:07:31,291 --> 01:07:38,291 Forestill deg at du bare går ut derfra veldig stille og rolig. 884 01:07:39,208 --> 01:07:43,666 Hva er det verste som egentlig har skjedd her? 885 01:07:43,750 --> 01:07:45,625 Vil du at jeg skal overgi meg? 886 01:07:46,916 --> 01:07:48,708 Vil du at jeg skal komme ut? 887 01:07:57,541 --> 01:08:00,291 -Det kommer aldri til å skje. -Hvorfor ikke? 888 01:08:02,750 --> 01:08:05,291 For jeg fullfører alltid det jeg har påbegynt. 889 01:08:05,791 --> 01:08:07,875 Det er for sent å snu nå. 890 01:08:07,958 --> 01:08:09,375 Er pulsen regelmessig? 891 01:08:09,458 --> 01:08:10,916 MÅLER… PULS 117 892 01:08:11,000 --> 01:08:13,083 Ja, den forblir det samme. 893 01:08:13,583 --> 01:08:15,375 Ok, Mingus. Hør her. 894 01:08:15,458 --> 01:08:18,166 Det er bare angst, et panikkanfall. 895 01:08:18,250 --> 01:08:20,041 Ingenting å bekymre seg for. 896 01:08:20,125 --> 01:08:22,333 Det er ikke hjertet ditt, ok? 897 01:08:23,000 --> 01:08:24,375 -Beklager. -Nei. 898 01:08:24,458 --> 01:08:26,083 Du har ingenting å beklage. 899 01:08:26,166 --> 01:08:31,333 Abe, så vidt legen kan bedømme, er det ikke et hjerteinfarkt. 900 01:08:31,916 --> 01:08:34,208 Jeg gjentar, ikke et hjerteinfarkt. 901 01:08:34,291 --> 01:08:35,875 Tilbake, karer. 902 01:08:44,375 --> 01:08:46,000 Din syke jævla hurpe! 903 01:08:48,500 --> 01:08:49,750 Hva var det? 904 01:08:49,833 --> 01:08:50,875 Faen. Min feil. 905 01:08:52,041 --> 01:08:53,166 Av med laserne. 906 01:08:53,250 --> 01:08:55,291 Ville du at jeg skulle bli skutt? 907 01:08:55,375 --> 01:08:58,083 -Reis deg. Jeg så det nettopp. -Ammar? 908 01:08:58,583 --> 01:09:01,333 Tror du jeg er dum? Jeg så en grønn prikk. 909 01:09:01,416 --> 01:09:03,083 Hva? Hva skjer? 910 01:09:06,916 --> 01:09:07,916 Jeg sverger. 911 01:09:08,000 --> 01:09:10,583 Jeg skyter alle kulene mine i ham, ok? 912 01:09:10,666 --> 01:09:12,041 Hør her, Ammar. 913 01:09:12,125 --> 01:09:16,875 Du er der inne, godt forberedt, med våpen, sprengstoff, et gissel. 914 01:09:16,958 --> 01:09:21,416 Trodde du det bare ville være en vanlig konstabel som står på hjørnet 915 01:09:21,500 --> 01:09:23,708 og stopper trafikken? Kom igjen! 916 01:09:23,791 --> 01:09:26,416 Alle er der ute. Og ja, de har lasere. 917 01:09:26,500 --> 01:09:29,916 Så lenge du snakker, vil ingenting skje med deg. 918 01:09:30,000 --> 01:09:31,458 Det lover jeg deg. 919 01:09:31,541 --> 01:09:33,416 Faen ta deg, Lynn. Faen ta deg. 920 01:09:33,500 --> 01:09:36,583 Gi meg en mannlig forhandler, for å holde det forretningsmessig. 921 01:09:37,833 --> 01:09:40,083 Den neste som ringer meg er en mann. 922 01:09:52,333 --> 01:09:53,750 Her er vi igjen. 923 01:09:56,583 --> 01:09:59,666 ELSKLINGEN VI TENKER PÅ DEG. 924 01:10:05,416 --> 01:10:08,583 -Vet hun hva du gjør? -Så klart. 925 01:10:09,208 --> 01:10:10,958 Det er på alle forsidene. 926 01:10:11,041 --> 01:10:14,375 Om vår venn der inne bare kunne ha ventet to netter… 927 01:10:14,875 --> 01:10:18,666 -Det ville spart mye bry. -Noe annet ville ha dukket opp. 928 01:10:19,625 --> 01:10:21,541 Det er jo alltid så travelt. 929 01:10:22,791 --> 01:10:25,333 Det føles som om verden blir galere. 930 01:10:25,916 --> 01:10:28,375 De forteller ikke det på jobbintervjuet. 931 01:10:28,958 --> 01:10:33,666 Du innser ikke at du ikke bare må slåss mot skurker, men også familien din. 932 01:10:33,750 --> 01:10:37,625 Ja, jeg tapte den kampen i storslått stil for en stund siden. 933 01:10:39,166 --> 01:10:40,500 Nå er du dramatisk. 934 01:10:42,500 --> 01:10:43,916 Men hvordan er det? 935 01:10:44,000 --> 01:10:45,708 Den første måneden var flott. 936 01:10:47,291 --> 01:10:49,958 Bare gå ut, fester, damer. 937 01:10:51,791 --> 01:10:53,000 Men etter en stund 938 01:10:54,416 --> 01:10:56,708 innser du at du savner noen. 939 01:10:59,000 --> 01:11:00,666 Noen som alltid er der. 940 01:11:03,000 --> 01:11:05,083 Noen å dele ting med. 941 01:11:11,916 --> 01:11:13,250 Men uansett. 942 01:11:14,083 --> 01:11:15,500 Se hvor vi er. 943 01:11:16,458 --> 01:11:19,625 For meg blir det ikke bedre enn dette. Men du… 944 01:11:22,875 --> 01:11:24,333 Ta godt vare på dem. 945 01:11:30,416 --> 01:11:31,250 Takk. 946 01:11:32,083 --> 01:11:35,291 Jøss, det er nydelig. Takk. 947 01:11:38,083 --> 01:11:39,083 Her. 948 01:11:42,458 --> 01:11:45,875 -Jeg tror ikke det er lurt. -Risikoen er for stor. 949 01:12:04,208 --> 01:12:05,916 -Lynn… -Jeg har ham, Wilco. 950 01:12:07,000 --> 01:12:08,166 Jeg har ham. 951 01:12:08,250 --> 01:12:10,125 Og det vet han også. 952 01:12:11,125 --> 01:12:13,583 Det er også derfor han ikke vil ha deg lenger. 953 01:12:13,666 --> 01:12:14,750 Gi meg én time. 954 01:12:15,375 --> 01:12:19,250 -Maks. Så kommer han ut av butikken. -Det er for risikabelt, Lynn. 955 01:12:19,958 --> 01:12:22,750 Han vil ikke skyte ham når han hører meg. 956 01:12:22,833 --> 01:12:25,208 -Han kalte meg "kompis". -Han vil ha en mann. 957 01:12:29,500 --> 01:12:31,125 Hva tror du? 958 01:12:31,208 --> 01:12:34,125 Jeg tror du absolutt har en sjanse med ham. 959 01:12:34,208 --> 01:12:36,541 Du gjorde det bra med gisselet. 960 01:12:36,625 --> 01:12:38,125 Du nådde frem til ham. 961 01:12:38,208 --> 01:12:40,458 Men han er både gal og ikke gal. 962 01:12:40,541 --> 01:12:42,541 Han er helt uforutsigbar. 963 01:12:42,625 --> 01:12:45,333 -Og det gjør ham farlig. -Ja. 964 01:12:46,333 --> 01:12:49,291 Jeg vet det. Han har åpenbart en fortid. 965 01:12:49,375 --> 01:12:52,708 Han burde vært i psykiatrien, men han er vårt problem nå. 966 01:12:52,791 --> 01:12:56,333 Han trenger hjelp, og det er en del av vår jobb som forhandlere. 967 01:12:58,458 --> 01:12:59,875 Gi meg én time. 968 01:13:04,333 --> 01:13:05,708 En halvtime. 969 01:13:07,375 --> 01:13:09,125 Lynn, vi kan ikke ta sjansen. 970 01:13:09,791 --> 01:13:11,083 Det vet du. 971 01:13:11,791 --> 01:13:15,166 Hva sier han mellom linjene? Hva er han forberedt på? 972 01:13:16,250 --> 01:13:17,875 At han ikke vil overleve. 973 01:13:37,666 --> 01:13:38,500 Ja? 974 01:13:39,833 --> 01:13:42,375 Dette er Wilco. Jeg er også i politiet. 975 01:13:42,458 --> 01:13:45,666 Jeg er kollega med Lynn, som du snakket med tidligere. 976 01:13:45,750 --> 01:13:47,958 Du ba om en mannlig forhandler. 977 01:13:48,458 --> 01:13:51,125 Og du er en mann? Er du sikker? 978 01:13:51,208 --> 01:13:52,666 Ja. Jeg er en mann. 979 01:13:52,750 --> 01:13:54,791 En mann gir svar. 980 01:13:55,750 --> 01:13:58,166 Så? Når får jeg det jeg ba om? 981 01:13:58,250 --> 01:14:02,000 Vi gjør vårt beste. Du vet at slike beløp tar tid. 982 01:14:02,083 --> 01:14:04,833 Vi må finne 200 millioner et sted. 983 01:14:04,916 --> 01:14:07,458 Finansekspertene våre er på saken. 984 01:14:07,541 --> 01:14:09,916 Ikke et ekte svar, ikke en ekte mann. 985 01:14:10,791 --> 01:14:11,916 Du vet… 986 01:14:12,791 --> 01:14:15,333 Hvis du ikke får det til, bare si det. 987 01:14:15,416 --> 01:14:18,208 Men da må du også tåle konsekvensene. 988 01:14:19,125 --> 01:14:20,333 Som en mann. 989 01:14:22,541 --> 01:14:23,916 Dere ser vel dette? 990 01:14:26,166 --> 01:14:28,000 Tar dere meg ikke på alvor? 991 01:14:28,500 --> 01:14:32,250 Spør hva han vil oppnå. Du tar ham på alvor. 992 01:14:32,916 --> 01:14:36,541 Jeg tar deg på alvor, mann. Hva prøver du å oppnå? 993 01:14:36,625 --> 01:14:39,583 Hvis jeg skal dø, skal jeg dø som en kriger. 994 01:14:40,458 --> 01:14:41,916 Er det det han vil? 995 01:14:42,541 --> 01:14:44,833 Er det det du vil? Å dø? 996 01:14:46,166 --> 01:14:47,208 Fordi 997 01:14:47,958 --> 01:14:51,333 da kan vi stoppe pengene. Det sparer mye tid. 998 01:14:51,416 --> 01:14:55,250 Det ville spart mye tid hvis dette ble gjort for lenge siden. 999 01:14:55,333 --> 01:14:56,791 Så la dem skyte meg. 1000 01:14:57,291 --> 01:14:59,375 De små kulene deres skader meg ikke. 1001 01:15:04,000 --> 01:15:07,416 Hvis jeg slipper, sprenges alle de små mennene utenfor. 1002 01:15:07,500 --> 01:15:11,916 Det vil ikke holde deg våken om natten, eller Lynn, ingen vil bry seg. 1003 01:15:12,000 --> 01:15:13,375 Faen heller. 1004 01:15:13,458 --> 01:15:14,958 La oss ha en nedtelling. 1005 01:15:15,041 --> 01:15:17,416 Ti, ni, åtte… 1006 01:15:17,500 --> 01:15:21,375 Få ham tilbake til her og nå. Spør hva slags bil han vil ha. 1007 01:15:21,958 --> 01:15:22,791 …fem… 1008 01:15:22,875 --> 01:15:25,166 Ammar, vi jobber hardt for deg. 1009 01:15:25,250 --> 01:15:27,583 Du vil ha en fluktbil. Hva slags bil? 1010 01:15:27,666 --> 01:15:28,708 …en. 1011 01:15:34,041 --> 01:15:35,291 Jeg vil ha en limousin. 1012 01:15:38,416 --> 01:15:42,125 En limousin? Vil du ha en limousin som fluktbil? 1013 01:15:42,833 --> 01:15:44,875 Du hørte meg. En svart Hummer Limo. 1014 01:15:44,958 --> 01:15:48,875 Dere startet dette. Jeg bare spiller med. Bare gjør det, mann. 1015 01:15:49,666 --> 01:15:51,166 Du vil ikke ha en rosa? 1016 01:15:52,666 --> 01:15:53,583 Nei. 1017 01:15:54,291 --> 01:15:55,958 Jeg tenkte på det. 1018 01:15:56,833 --> 01:15:58,458 Men skaff meg den svarte. 1019 01:15:59,041 --> 01:16:01,625 Ok, Ammar. Ok. 1020 01:16:07,041 --> 01:16:09,500 En limousin? Han mente det. 1021 01:16:11,000 --> 01:16:12,291 Hold deg på linjen. 1022 01:16:20,750 --> 01:16:21,875 En limousin? 1023 01:16:22,958 --> 01:16:24,750 Skal vi dra, drar vi med stil. 1024 01:16:31,416 --> 01:16:33,291 Be om litt vann. 1025 01:16:38,208 --> 01:16:39,458 Be om litt vann. 1026 01:16:40,041 --> 01:16:41,166 Jeg har Red Bull. 1027 01:16:41,666 --> 01:16:44,208 Nei, det er ikke bra for hjertet mitt. 1028 01:16:45,750 --> 01:16:47,458 De må gjøre som du vil. 1029 01:16:48,583 --> 01:16:49,875 Du er sjefen. 1030 01:16:51,250 --> 01:16:53,083 Be om litt vann. 1031 01:16:55,916 --> 01:17:01,083 I stedet for vann, ber han om en jævla limousin. For en idiot! 1032 01:17:01,791 --> 01:17:03,250 For en idiot! 1033 01:17:05,333 --> 01:17:07,583 Be om litt jævla vann. 1034 01:17:09,166 --> 01:17:10,583 Eller bare skyt meg. 1035 01:17:16,916 --> 01:17:20,291 Gi oss litt vann. Et par flasker holder. 1036 01:17:20,375 --> 01:17:22,041 Ok, Ammar. Ok. 1037 01:17:24,291 --> 01:17:25,291 Takk. 1038 01:17:26,833 --> 01:17:29,250 Jeg visste bare at de måtte høre på deg. 1039 01:17:29,791 --> 01:17:33,875 Hold kjeft, ellers setter jeg en kule i skallen din. 1040 01:18:12,791 --> 01:18:14,083 Fikk du noe? 1041 01:18:29,166 --> 01:18:30,708 -Ja? -Ammar? 1042 01:18:32,041 --> 01:18:33,708 Vannet står klart til deg. 1043 01:18:37,250 --> 01:18:38,875 Akkurat som du ba om. 1044 01:18:42,166 --> 01:18:43,375 Flere flasker. 1045 01:18:45,458 --> 01:18:47,083 Roboten drar. 1046 01:18:49,125 --> 01:18:50,833 Vi holder oss langt unna. 1047 01:18:57,208 --> 01:18:58,458 Er du fortsatt der? 1048 01:19:02,041 --> 01:19:03,625 Vi henter vannet. 1049 01:19:03,708 --> 01:19:06,083 Ikke prøv noe, ellers sprenges alt. 1050 01:19:07,791 --> 01:19:10,541 Bare snakk med meg, så vil alt gå bra. 1051 01:19:20,708 --> 01:19:21,833 Snu deg. 1052 01:19:22,958 --> 01:19:23,833 Kom igjen. 1053 01:19:24,333 --> 01:19:25,166 Snu deg. 1054 01:19:33,125 --> 01:19:34,125 Reis deg. 1055 01:19:41,291 --> 01:19:42,458 Gå. 1056 01:20:08,250 --> 01:20:09,333 Stopp. 1057 01:20:24,458 --> 01:20:26,500 Sentral, vi kan se inngangsdøren. 1058 01:20:27,375 --> 01:20:30,625 Vi trekker oss unna. Skarpskytterne har ham på kornet. 1059 01:20:30,708 --> 01:20:33,125 Ja, vi ser to menn. Standby. 1060 01:20:33,208 --> 01:20:34,250 Mingus? 1061 01:20:35,000 --> 01:20:39,666 Hvis jeg sier "ned", så legg dere flatt ned på gulvet umiddelbart, ok? 1062 01:20:41,333 --> 01:20:43,541 Hva kommer til å skje? 1063 01:20:43,625 --> 01:20:46,708 Ingen spørsmål nå, bare hør etter. 1064 01:20:46,791 --> 01:20:49,333 Hvis jeg roper "ned", legg dere ned straks. 1065 01:20:49,416 --> 01:20:54,125 Vi får dere ut når det er trygt. Mine kolleger vil gi dere et kodeord. 1066 01:20:54,208 --> 01:20:58,000 Dere kan bare åpne døren når dere hører det ordet. Forstått? 1067 01:20:58,083 --> 01:20:59,500 Hva er kodeordet? 1068 01:21:00,541 --> 01:21:01,500 IHostage. 1069 01:21:07,166 --> 01:21:08,958 Ikke prøv på noe, Wilco. 1070 01:21:09,041 --> 01:21:10,500 Vi skal ikke prøve noe. 1071 01:21:10,583 --> 01:21:12,500 Bare ta den. 1072 01:21:12,583 --> 01:21:14,333 Ingen vil skade deg. 1073 01:21:17,583 --> 01:21:20,666 La oss bevare roen. Du må bare ta den. 1074 01:21:22,708 --> 01:21:23,916 Gå og hent den. 1075 01:21:38,541 --> 01:21:39,750 Plukk den opp. 1076 01:22:00,875 --> 01:22:02,166 Jeg kan ikke. 1077 01:22:02,958 --> 01:22:04,000 Jeg kan ikke. 1078 01:22:05,041 --> 01:22:06,208 Faen i helvete. 1079 01:22:26,250 --> 01:22:28,250 Ned nå! Ned! 1080 01:22:46,125 --> 01:22:47,500 Hva faen var det? 1081 01:22:52,000 --> 01:22:53,291 Venstre! 1082 01:22:53,375 --> 01:22:54,458 Dekk ham. 1083 01:22:57,666 --> 01:23:01,041 Hold avstand! Hold skuddlinjen, hold avstand! 1084 01:23:02,166 --> 01:23:03,333 Få ham ut. 1085 01:23:04,000 --> 01:23:04,833 Hold avstand. 1086 01:23:05,541 --> 01:23:07,083 Hold skuddlinjen. 1087 01:23:09,166 --> 01:23:11,000 Hold avstand, folkens! 1088 01:23:12,250 --> 01:23:13,291 Trekk tilbake. 1089 01:23:25,708 --> 01:23:27,916 -Det ser ikke bra ut. -Nei. 1090 01:23:28,000 --> 01:23:31,208 -Lever han? -Sentralen, han ligger på torget. 1091 01:23:40,375 --> 01:23:43,041 Ammar, hører du meg? Snakk til meg, mann. 1092 01:23:44,708 --> 01:23:46,791 Jeg er fortsatt her. Kan du høre meg? 1093 01:24:08,208 --> 01:24:12,166 Alfa, dette er Delta. Situasjonen i Apple Store-butikken nå. 1094 01:24:12,250 --> 01:24:13,500 Ingen detonasjon. 1095 01:24:14,083 --> 01:24:17,750 Ikke gå nær målet før eksplosivene har blitt undersøkt. 1096 01:24:17,833 --> 01:24:19,958 Bombegruppa, gå mot kroppen. 1097 01:24:20,041 --> 01:24:22,666 Få de menneskene ut av kottet. 1098 01:24:24,333 --> 01:24:25,166 Karer… 1099 01:24:25,250 --> 01:24:27,083 Anroper alle enheter. 1100 01:24:27,708 --> 01:24:32,000 Gisselet løp nettopp ut av bygningen, fulgt av gisseltakeren, 1101 01:24:32,583 --> 01:24:35,458 som har blitt truffet av en bil fra Beredskapstroppen. 1102 01:24:36,625 --> 01:24:40,750 Alle sammen, hold dere i posisjon inntil videre. Over og ut. 1103 01:25:00,416 --> 01:25:03,166 Dette vil føre til masse bråk, vet du. 1104 01:25:06,041 --> 01:25:07,208 Bra jobba, mann. 1105 01:25:25,708 --> 01:25:26,791 Går det bra med deg? 1106 01:25:27,500 --> 01:25:28,416 Ja. 1107 01:25:30,625 --> 01:25:31,708 Ja, jeg tror det. 1108 01:25:32,958 --> 01:25:34,041 Gode reflekser. 1109 01:25:36,291 --> 01:25:38,166 Godt han ikke eksploderte. 1110 01:25:38,958 --> 01:25:41,833 Jeg tror mange folk vil snakke med deg. 1111 01:25:44,791 --> 01:25:46,125 Kan jeg ikke bare dra hjem? 1112 01:25:48,166 --> 01:25:49,583 Til Maya og barna? 1113 01:25:53,791 --> 01:25:56,000 Ikke før i morgen tidlig, dessverre. 1114 01:26:20,208 --> 01:26:21,166 Sir? 1115 01:26:23,291 --> 01:26:24,666 Går det bra med deg? 1116 01:26:26,333 --> 01:26:27,958 Det går bra, det er over. 1117 01:26:29,208 --> 01:26:30,208 Beklager. 1118 01:26:32,041 --> 01:26:34,750 Beklager, det går bra. Du er trygg nå. 1119 01:26:36,000 --> 01:26:38,500 -Er jeg? -Ja. Jeg lover. 1120 01:26:39,500 --> 01:26:42,000 Vi skal ta deg til politistasjonen, ok? 1121 01:26:50,458 --> 01:26:51,500 La oss dra. 1122 01:26:53,375 --> 01:26:54,416 Kollega. 1123 01:27:25,625 --> 01:27:27,791 -Politi. -Politi. 1124 01:27:27,875 --> 01:27:30,166 Politi. Gjør dere til kjenne. 1125 01:27:38,833 --> 01:27:40,166 Sånn. 1126 01:27:41,125 --> 01:27:42,125 -Takk. -Takk. 1127 01:27:42,208 --> 01:27:43,375 IHostage. 1128 01:27:43,458 --> 01:27:45,250 Åpne. 1129 01:27:46,458 --> 01:27:47,333 Åpne. 1130 01:27:55,750 --> 01:27:56,958 Ikke nødvendig. 1131 01:27:57,708 --> 01:27:58,541 Kom ut. 1132 01:27:59,541 --> 01:28:01,083 Dere kan komme ut. 1133 01:28:01,875 --> 01:28:03,333 -Kom ut. -Denne veien. 1134 01:28:03,416 --> 01:28:05,875 -Det er trygt. Bli med. -Gå videre. 1135 01:28:05,958 --> 01:28:07,625 -Går det bra? -Er du skadet? 1136 01:28:08,166 --> 01:28:09,333 Er du skadet? 1137 01:28:09,416 --> 01:28:11,541 Denne veien. Følg meg. 1138 01:28:14,416 --> 01:28:16,375 Det er over. 1139 01:28:26,583 --> 01:28:28,125 -De kommer ut. -Ja. 1140 01:28:43,541 --> 01:28:44,583 Mingus. 1141 01:28:56,458 --> 01:28:59,083 Du fikk dem gjennom det, mann. Bra jobbet. 1142 01:28:59,708 --> 01:29:02,791 Du hjalp virkelig meg også. Tusen takk. 1143 01:29:33,500 --> 01:29:36,166 I morgen klokka ni, debrifing på hovedkvarteret. 1144 01:29:39,458 --> 01:29:41,583 Men først får du deg litt søvn. 1145 01:29:42,333 --> 01:29:43,916 Hvis det engang er mulig. 1146 01:29:49,000 --> 01:29:50,375 Hei, ikke glem. 1147 01:29:53,000 --> 01:29:58,125 Mens du lot ham snakke, klarte vi å få alle de menneskene i sikkerhet. 1148 01:30:00,791 --> 01:30:01,833 Takk. 1149 01:30:07,458 --> 01:30:09,375 Vi ses i morgen tidlig. 1150 01:30:10,625 --> 01:30:11,625 Ja. 1151 01:30:25,833 --> 01:30:28,541 Hopp inn, så kjører jeg deg hjem. 1152 01:30:51,000 --> 01:30:52,375 Hva faen? 1153 01:32:29,291 --> 01:32:31,291 POLITI 1154 01:34:16,000 --> 01:34:19,958 GISSELTAKEREN BLE OVERFØRT TIL SYKEHUSET ALVORLIG SKADET 1155 01:34:20,041 --> 01:34:21,666 OG DØDE NESTE DAG. 1156 01:34:22,875 --> 01:34:26,958 DEN 31. MARS 2022 MOTTOK GISSELET OG DE FIRE I KOTTET 1157 01:34:27,041 --> 01:34:30,708 AMSTERDAMS HELTEMEDALJE FOR SITT MOT. 1158 01:34:32,000 --> 01:34:35,958 ETTER FIRE MÅNEDER MED ETTERFORSKNING KONKLUDERTE STATSADVOKATEN MED 1159 01:34:36,041 --> 01:34:40,000 AT BEREDSKAPSTROPPENS MANN HADDE HANDLET LOVLIG VED PÅKJØRSELEN 1160 01:34:40,083 --> 01:34:41,958 OG VILLE IKKE BLI TILTALT. 1161 01:34:43,833 --> 01:34:49,750 GISSELTAKERENS MOTIV HAR ALDRI BLITT AVSLØRT. 1162 01:39:58,666 --> 01:40:02,666 Tekst: Geir Amundsen