1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,708 --> 00:00:14,916 GERÇEK OLAYLARDAN ESİNLENİLMİŞTİR 4 00:00:37,500 --> 00:00:40,500 BİNİŞ YAPMAYIN 5 00:00:40,583 --> 00:00:41,583 Sayın yolcular, 6 00:00:41,666 --> 00:00:45,583 Brüksel'den gelen şehirler arası tren son durağına ulaştı. 7 00:00:45,666 --> 00:00:49,833 Lütfen tüm eşyalarınızı aldığınızdan emin olun. 8 00:00:50,666 --> 00:00:51,750 Sayın yolcular, 9 00:00:51,833 --> 00:00:56,083 Brüksel'den gelen şehirler arası tren son durağına ulaştı. 10 00:00:56,166 --> 00:00:58,875 Lütfen tüm eşyalarınızı aldığınızdan emin olun. 11 00:01:13,583 --> 00:01:15,958 iREHİNE 12 00:01:28,083 --> 00:01:30,208 Evet. Tamam, görüşürüz. 13 00:01:30,291 --> 00:01:32,125 POLİS 14 00:01:32,208 --> 00:01:35,583 Dam Meydanı'nda yankesicileri kovalamamızı istiyorlar. 15 00:01:35,666 --> 00:01:37,291 Yine mi ihbar varmış? 16 00:01:37,375 --> 00:01:39,333 Evet, sinir bozucu pislikler. 17 00:01:42,291 --> 00:01:44,083 Yankesiciler mi? Cidden mi? 18 00:01:44,166 --> 00:01:47,000 Bu yüzden soruşturma yapmak istiyorum. 19 00:01:47,083 --> 00:01:48,250 Dedektiflik mi? 20 00:01:57,041 --> 00:02:00,416 TRAVEL OTEL 21 00:02:02,416 --> 00:02:03,416 Merhaba. 22 00:02:06,750 --> 00:02:08,208 BULGARİSTAN CUMHURİYETİ 23 00:02:11,666 --> 00:02:13,875 Hoş geldiniz Bay Petrov. Nasılsınız? 24 00:02:13,958 --> 00:02:15,750 Hâlâ yorgun ve beş parasız. 25 00:02:15,833 --> 00:02:17,375 Aynı benim gibi. 26 00:02:18,291 --> 00:02:20,625 -Yine mi iş için geldiniz? -Evet. 27 00:02:25,875 --> 00:02:27,625 -Buyurun. -Teşekkürler. 28 00:02:38,583 --> 00:02:40,375 REÇETELİ İLAÇ 29 00:02:44,833 --> 00:02:46,125 Selam bebeğim. 30 00:02:46,208 --> 00:02:48,541 Selam bebeğim, sağ salim vardın mı? 31 00:02:48,625 --> 00:02:52,458 Evet, vardım. Yolculuk iyi geçti, sadece biraz uzundu. 32 00:02:53,625 --> 00:02:55,916 Sesin çok uzaktan geliyor. 33 00:02:56,000 --> 00:02:58,916 Evet, üzgünüm. Sanırım kulaklığımı kaybettim. 34 00:02:59,000 --> 00:03:00,916 Gerçekten mi? Kötü olmuş. 35 00:03:01,708 --> 00:03:02,958 Gerçekten öyle. 36 00:03:03,041 --> 00:03:05,375 Kahretsin, onlar bayağı pahalı. 37 00:03:05,458 --> 00:03:06,458 Evet. 38 00:03:07,208 --> 00:03:11,625 Bir süre orada olacaksın, belki yenisini alırsın. 39 00:03:11,708 --> 00:03:13,250 Evet, bir düşüneyim. 40 00:03:14,666 --> 00:03:17,875 Bu arada bu sabah broşürleri aldım. 41 00:03:21,125 --> 00:03:22,291 Hangi broşürleri? 42 00:03:23,125 --> 00:03:24,416 Daire için. 43 00:03:25,958 --> 00:03:27,208 Harika görünüyor. 44 00:03:28,083 --> 00:03:31,958 Peşinatı hemen verirsek en iyisini seçebileceğimizi söylediler. 45 00:03:32,875 --> 00:03:35,166 Doğru. Sadece peşinat. 46 00:03:37,833 --> 00:03:38,833 Sorun ne? 47 00:03:38,916 --> 00:03:42,041 Hiç. Kulaklıklarıma üzüldüm. 48 00:03:42,125 --> 00:03:44,000 Evet, anlıyorum. 49 00:03:46,958 --> 00:03:48,000 Hey… 50 00:03:49,541 --> 00:03:50,666 Bunu duyuyor musun? 51 00:03:52,458 --> 00:03:53,291 Evet. 52 00:03:56,166 --> 00:03:57,958 Seni şimdiden özledim bebeğim. 53 00:03:58,750 --> 00:04:00,083 Bugün yine arar mısın? 54 00:04:01,875 --> 00:04:05,875 -Tabii ki bebeğim. Yine konuşuruz. -Hoşça kal. 55 00:04:27,583 --> 00:04:28,583 Merhaba. 56 00:04:30,916 --> 00:04:31,916 Selam. 57 00:04:32,875 --> 00:04:34,166 Selam, iyi günler. 58 00:04:34,666 --> 00:04:36,416 AirPods bakmıştım. 59 00:04:37,041 --> 00:04:38,625 Tamam, tabii. 60 00:04:40,708 --> 00:04:44,875 -Evet, size o yardım edecek. Tamam mı? -Tamam, teşekkürler. 61 00:04:44,958 --> 00:04:46,000 Rica ederim. 62 00:04:54,833 --> 00:04:56,500 …bu fiyata tek bu kaldı. 63 00:05:07,708 --> 00:05:08,708 Lukas. 64 00:05:09,208 --> 00:05:11,458 Senin için bakıldı. 65 00:05:11,541 --> 00:05:13,000 Bozulmuş mu yoksa… 66 00:05:13,083 --> 00:05:16,166 Yok, bozulmamış. Sadece bataryası ömrünü tamamlamış. 67 00:05:16,250 --> 00:05:18,500 -Buyurun. -AirPods bakıyorum. 68 00:05:18,583 --> 00:05:22,250 AirPods mu? Tabii. Arkada birkaç tane var. 69 00:05:24,708 --> 00:05:26,708 Evet. Evet, hemen geliyorum. 70 00:05:29,500 --> 00:05:33,833 İsterseniz yeni batarya takabiliriz, yeni gibi olur. 71 00:05:33,916 --> 00:05:37,000 -Bu genelde ne kadar sürüyor? -En fazla 10 dakika. 72 00:05:40,000 --> 00:05:42,208 -Güzel. -Harika, hemen geliyorum. 73 00:05:48,708 --> 00:05:50,916 Anne, bu kadar aranmasana. 74 00:05:53,625 --> 00:05:56,666 Son çıkanını mı istersiniz, önceki versiyonunu mu? 75 00:05:56,750 --> 00:05:58,625 -Son çıkanını. -Tabii. 76 00:05:58,708 --> 00:06:00,250 -Alıp geleyim. -Sağ ol. 77 00:06:01,583 --> 00:06:04,375 Açık büfenin en iyi yanı ne, biliyor musun? 78 00:06:05,000 --> 00:06:06,541 İstediğin kadar yiyorsun. 79 00:06:07,666 --> 00:06:09,333 Nispeten daha az ödüyorsun. 80 00:06:09,416 --> 00:06:11,041 Komik olan ne mi? 81 00:06:11,125 --> 00:06:14,791 Çok fazla şey alıp yemezsen parasını ödemek zorundasın. 82 00:06:14,875 --> 00:06:16,875 Oradan para kazanıyorlar. 83 00:06:17,375 --> 00:06:20,250 Evet, bu yüzden salata yiyorum. 84 00:06:28,708 --> 00:06:29,708 Buyurun. 85 00:06:32,375 --> 00:06:33,416 İyi günler. 86 00:06:46,625 --> 00:06:49,041 İyi günler. Nasıl yardımcı olabilirim? 87 00:06:55,750 --> 00:06:58,625 Beyefendi, eşyalarınızı oraya bırakamazsınız. 88 00:07:02,333 --> 00:07:04,000 Herkes yere yatsın. 89 00:07:06,416 --> 00:07:08,125 Herkes yere yatsın. 90 00:07:10,291 --> 00:07:11,916 Burası benim alanım. 91 00:07:14,041 --> 00:07:15,791 Herkes yere yatsın. 92 00:07:17,333 --> 00:07:18,916 Kimse dışarı çıkmasın. 93 00:07:19,500 --> 00:07:21,666 Herkes yere yatsın. 94 00:07:21,750 --> 00:07:24,041 Kimse dışarı çıkmasın. 95 00:07:24,125 --> 00:07:25,625 Herkes yere yatsın! 96 00:07:27,333 --> 00:07:29,291 Kimse beni dinlemek istemiyor. 97 00:07:35,000 --> 00:07:35,958 Hadi. 98 00:07:39,666 --> 00:07:43,000 Burada kalın. Kimse gitmesin. 99 00:07:43,083 --> 00:07:44,916 Hepsi beni dinlemek zorunda. 100 00:07:48,375 --> 00:07:50,000 Hadi. 101 00:07:50,083 --> 00:07:52,875 Herkes içeride kalsın. Yere yatın. 102 00:07:52,958 --> 00:07:54,041 Yatın. 103 00:07:55,125 --> 00:07:57,916 Burada kalın. Hey! Burada kalın. Hey! 104 00:07:59,833 --> 00:08:02,166 Bunu belediyeye söyleyin, bize değil. 105 00:08:02,833 --> 00:08:03,833 Bu işler öyle… 106 00:08:05,583 --> 00:08:09,541 Herkes yere yatsın. Hepiniz yatın. 107 00:08:12,041 --> 00:08:13,375 Hadi. 108 00:08:25,250 --> 00:08:27,833 -Operasyon Merkezi, acil! -Devam et 14-11. 109 00:08:27,916 --> 00:08:30,666 Leidseplein'deki Apple Store'dan kaçıyorlar. 110 00:08:30,750 --> 00:08:32,291 Sanırım ateş açıldı. 111 00:08:32,375 --> 00:08:34,500 -Ateş mi açıldı? -İçeri girin! 112 00:08:34,583 --> 00:08:36,416 Şehir merkezindeki polisler, 113 00:08:36,500 --> 00:08:40,625 Leidseplein'deki Apple Store'da silahlı soygun var, destek bekleniyor. 114 00:08:40,708 --> 00:08:42,416 -Devam edin! -İçeri girin! 115 00:08:42,500 --> 00:08:43,958 İçeri girin! 116 00:08:44,791 --> 00:08:46,958 Henüz durum belli değil. 117 00:08:47,041 --> 00:08:49,416 Çok insan toplandı! Bölgeyi terk edin! 118 00:08:49,500 --> 00:08:51,583 Uzaklaşın! İçeri girin! 119 00:08:51,666 --> 00:08:55,000 İçeride kalın! İçeri girin! Hadi! İçeride kalın! 120 00:08:55,083 --> 00:08:57,500 -İçeride kalın! -İçeri girin! Kımıldayın! 121 00:08:57,583 --> 00:08:59,750 Kimse dışarı çıkmasın! 122 00:09:01,333 --> 00:09:03,333 Yere yatın! 123 00:09:03,416 --> 00:09:05,166 Burası benim alanım. 124 00:09:07,208 --> 00:09:10,125 -Dolaba gir. Hemen. -Hadi. 125 00:09:13,958 --> 00:09:15,250 Kimse çıkmasın. 126 00:09:20,958 --> 00:09:22,666 Burada kalın! Gitmeyin! 127 00:09:27,583 --> 00:09:30,041 -Çocuklar! Kımıldayın! -Yoldan çekilin! 128 00:10:03,791 --> 00:10:05,041 Eller kardeşim. 129 00:10:05,125 --> 00:10:06,125 Eller. 130 00:10:06,208 --> 00:10:07,208 Ne? 131 00:10:08,625 --> 00:10:13,500 Ellerini arkana koy. Yerde kal ve kapa çeneni, tamam mı? 132 00:10:23,500 --> 00:10:24,583 Tamam, kımıldama. 133 00:10:44,291 --> 00:10:48,750 Bir adam görüyoruz, silahlı, kamuflajlı. Buraya destek gönderin. 134 00:10:52,083 --> 00:10:53,958 Üzerinde patlayıcı olabilir. 135 00:11:19,208 --> 00:11:20,416 Yerde kal kardeşim. 136 00:11:35,791 --> 00:11:36,791 Tanrım. 137 00:11:37,291 --> 00:11:40,416 Operasyon Merkezi, ateş altındayız. Kimse yaklaşmasın. 138 00:11:40,500 --> 00:11:43,833 Leidseplein'i komple kapatın. Özel Harekât Polisi nerede? 139 00:11:43,916 --> 00:11:45,000 10 dakikası var. 140 00:11:45,083 --> 00:11:48,791 -Yaralı, ölü var mı? Kaç silahlı var? -Şimdilik bir fail var. 141 00:11:48,875 --> 00:11:51,416 Soygun mu, saldırı mı, terör mü? Ne diyeyim? 142 00:11:52,458 --> 00:11:53,666 Kime ihtiyacımız var? 143 00:11:54,708 --> 00:11:55,708 Herkese. 144 00:11:56,958 --> 00:12:00,541 ÖZEL HAREKÂT BAŞKANLIĞI 145 00:12:02,291 --> 00:12:03,291 Ben Winston. 146 00:12:04,125 --> 00:12:05,416 Evet, anladım. 147 00:12:13,666 --> 00:12:14,833 Bana 10 saniye ver. 148 00:12:15,708 --> 00:12:16,708 Hey. 149 00:12:16,791 --> 00:12:19,166 Buraya gelin. Babanın gitmesi gerek. 150 00:12:20,625 --> 00:12:21,625 Sizi seviyorum. 151 00:12:22,208 --> 00:12:24,291 -Yakında dönecek misin? -Elbette. 152 00:12:27,458 --> 00:12:28,458 Tamam. 153 00:12:28,958 --> 00:12:30,208 Seni seviyorum. 154 00:12:31,333 --> 00:12:32,333 Biliyorum. 155 00:12:34,208 --> 00:12:35,041 Hey. 156 00:12:35,833 --> 00:12:36,833 Hey. 157 00:12:37,791 --> 00:12:38,750 Dikkatli ol. 158 00:12:39,625 --> 00:12:40,458 Tabii ki. 159 00:12:51,000 --> 00:12:52,000 Al. 160 00:12:59,625 --> 00:13:03,625 Acil durumla ilgili tüm birimlerin dikkatine. 161 00:13:03,708 --> 00:13:06,208 İletişimi minimumda tutun. 162 00:13:06,291 --> 00:13:09,333 14-11, Özel Harekât Polisi yolda. Kendinizi koruyun. 163 00:13:10,625 --> 00:13:12,083 Leidseplein'de olay var. 164 00:13:17,708 --> 00:13:22,541 Diğer birimler, Leidseplein'e girmeyin. Meydana erişimi kapatın. 165 00:13:22,625 --> 00:13:26,958 Kimse Leidseplein'e girmesin. Tekrar ediyorum. Leidseplein kapatılıyor. 166 00:13:27,041 --> 00:13:29,875 Olay yerinde olanlar yeleklerini giysin. 167 00:13:29,958 --> 00:13:31,916 -Güvenlik Kamerası Merkezi? -Evet. 168 00:13:32,625 --> 00:13:34,750 -Kameralar Apple Store'a. -Anlaşıldı. 169 00:13:34,833 --> 00:13:35,750 Bekleyin. 170 00:13:47,958 --> 00:13:48,958 İzninizle. 171 00:13:50,166 --> 00:13:51,708 -Evet? -Kees, ben Karina. 172 00:13:51,791 --> 00:13:56,291 En kısa zamanda gelebilir misin? Apple Store'da rehin alınanlar olabilir. 173 00:13:56,791 --> 00:13:58,208 Geliyorum. 174 00:14:08,958 --> 00:14:10,041 Şah mat. 175 00:14:11,791 --> 00:14:13,250 Üzgünüm, görev çağırıyor. 176 00:14:30,166 --> 00:14:32,208 Kardeşim. 177 00:14:32,291 --> 00:14:33,291 Ayağa kalk. 178 00:14:34,041 --> 00:14:35,291 Ayağa kalk kardeşim. 179 00:14:36,125 --> 00:14:37,125 Kalk. 180 00:14:40,750 --> 00:14:41,750 Gel. 181 00:14:58,250 --> 00:14:59,750 Bir müzakereci istiyorum. 182 00:15:00,791 --> 00:15:02,041 Konuşmak istiyorum. 183 00:15:02,541 --> 00:15:03,916 Ara bulucu istiyorum. 184 00:15:04,000 --> 00:15:06,083 Yoksa her şeyi havaya uçururum. 185 00:15:06,166 --> 00:15:08,875 Senin sorunun ne? Gel hadi! Hadi! 186 00:15:11,041 --> 00:15:12,291 -Kahretsin. -Siktir. 187 00:15:16,750 --> 00:15:18,541 Kımıldama. 188 00:15:27,791 --> 00:15:29,041 Otur. 189 00:15:29,625 --> 00:15:30,625 Orada kal. 190 00:16:08,208 --> 00:16:09,208 Beyefendi. 191 00:16:12,208 --> 00:16:13,375 Ölecek miyim? 192 00:16:16,208 --> 00:16:18,291 Sadece dinle. Konuşma, tamam mı? 193 00:16:22,250 --> 00:16:23,458 İHBAR + İŞLEMDE 194 00:16:23,541 --> 00:16:25,833 112 polis. Acil durumunuz nedir? 195 00:16:25,916 --> 00:16:27,541 Mağazadayım. 196 00:16:27,625 --> 00:16:29,166 Apple Store'da. 197 00:16:29,916 --> 00:16:32,583 Bir müzakereciyle konuşmak istiyorum. 198 00:16:33,083 --> 00:16:34,916 Pardon, siz kimsiniz? 199 00:16:35,000 --> 00:16:38,750 Rehin alan kişiyim. Bir müzakereciyle konuşmak istiyorum. 200 00:16:38,833 --> 00:16:41,833 Ara bulucu. Doğru kişiyi istiyorum. Görmüşsünüzdür. 201 00:16:41,916 --> 00:16:44,875 Ciddiyim. Neyin ne olduğunu bilen birini istiyorum. 202 00:16:44,958 --> 00:16:46,291 Karina? Görüyor musun? 203 00:16:46,375 --> 00:16:48,250 Bir şey yapmayın, patlatırım. 204 00:16:50,041 --> 00:16:51,833 Alo? Duyuyor musunuz? Alo? 205 00:16:51,916 --> 00:16:53,250 Sizi duyuyorum. 206 00:16:53,333 --> 00:16:55,666 Müzakereciyle mi konuşmak istiyorsunuz? 207 00:16:55,750 --> 00:16:57,458 Evet, söyledim ya. 208 00:16:57,958 --> 00:16:59,416 Pazarlık etmek için. 209 00:16:59,916 --> 00:17:02,166 Bir müzakereci ayarlayacağız. 210 00:17:02,250 --> 00:17:05,750 Güzel. Numaram sizde var, değil mi? Beni hemen arasın. 211 00:17:11,750 --> 00:17:13,375 Beni geri arayacaklardır. 212 00:17:29,250 --> 00:17:30,250 Ne yapacağız? 213 00:17:37,458 --> 00:17:39,541 -Buradan gitmeliyiz. -Hanımefendi. 214 00:17:40,666 --> 00:17:42,625 Çok sessiz olmalıyız, tamam mı? 215 00:17:42,708 --> 00:17:46,000 Burada olduğumuzu bilmiyor. Fısıldarsak bizi duymaz. 216 00:17:46,916 --> 00:17:49,791 Ama o kapıyı açarsak ölürüz. 217 00:17:50,458 --> 00:17:52,083 Anne, lütfen. 218 00:18:08,583 --> 00:18:10,041 Telefonu olan var mı? 219 00:18:14,708 --> 00:18:15,750 Benimki orada. 220 00:18:24,291 --> 00:18:25,916 -Alabilir miyim? -Evet. 221 00:18:32,625 --> 00:18:35,291 112 polis. Acil durumunuz nedir? 222 00:18:35,375 --> 00:18:36,958 Ben Mingus. 223 00:18:37,708 --> 00:18:40,000 Apple Store'da, dolapta saklanıyoruz. 224 00:18:40,083 --> 00:18:41,875 Mağazada silahlı bir adam var. 225 00:18:42,666 --> 00:18:45,500 Apple Store'da bir dolapta mı? Tam olarak nerede? 226 00:18:45,583 --> 00:18:47,875 Zemin katta, asansörün karşısında. 227 00:18:48,458 --> 00:18:50,875 Burada çalışıyorum. Onları dolaba soktum. 228 00:18:51,375 --> 00:18:54,541 -Tamam. Kaç kişisiniz? -Dört. 229 00:18:56,791 --> 00:18:58,375 Orada güvende misiniz? 230 00:19:03,416 --> 00:19:04,416 Beyefendi! 231 00:19:05,125 --> 00:19:06,125 Alo? 232 00:19:06,666 --> 00:19:07,666 Hayır. 233 00:19:07,750 --> 00:19:10,375 Orada olduğunuzu gören ya da bilen var mı? 234 00:19:10,458 --> 00:19:12,166 Hayır. Kapı kilitli. 235 00:19:12,250 --> 00:19:14,250 Sadece çalışan kartıyla açılıyor. 236 00:19:14,916 --> 00:19:16,208 Tamam, anladım. 237 00:19:16,291 --> 00:19:18,833 Failleri gördün mü Mingus? 238 00:19:18,916 --> 00:19:20,000 Kaç kişiler? 239 00:19:20,750 --> 00:19:23,708 -Siktir. Galiba sadece bir kişi. Değil mi? -Evet. 240 00:19:23,791 --> 00:19:26,250 -Evet, öyle. -Evet, bir. Silahı var. 241 00:19:26,750 --> 00:19:29,250 Ama yukarı, kantine kaçan insanlar gördüm. 242 00:19:29,750 --> 00:19:32,250 Evet. Biliyoruz. Onlarla temas hâlindeyiz. 243 00:19:34,000 --> 00:19:36,500 Dikkat çekmemeniz çok önemli, tamam mı? 244 00:19:38,958 --> 00:19:42,291 Sakin olun ve saklanın. En iyisi bu. 245 00:19:42,791 --> 00:19:47,166 Adamlarımız dışarıda, durumu çözmek için uğraşıyoruz. 246 00:19:47,250 --> 00:19:48,583 Üzerinde çalışıyoruz. 247 00:19:48,666 --> 00:19:50,166 Leidseplein solda. 248 00:19:50,250 --> 00:19:53,416 Evet, iyi bir görüş açın olması için uğraşıyorum. 249 00:19:53,500 --> 00:19:57,708 Zulu geldi, hedefi gözlüyor. İzleyebilirsin Operasyon Merkezi. 250 00:19:58,458 --> 00:20:00,875 Meydanda iki meslektaşımızı görüyoruz. 251 00:20:01,375 --> 00:20:03,041 Onları oradan çıkaracağım. 252 00:20:11,333 --> 00:20:14,166 Orada mahsur kalmışlar. Onları çıkarmalıyız. 253 00:20:15,791 --> 00:20:20,791 80-14. Meydanda mahsur kalan polisler var. Büyük risk altındalar. 254 00:20:20,875 --> 00:20:25,083 Bize gelemiyorlar, biz onlara gideceğiz, oraya ilerliyoruz. 255 00:20:27,750 --> 00:20:28,958 Herkes hazır olsun. 256 00:20:33,625 --> 00:20:37,000 Operasyon Merkezi, araç Hirsch binasına doğru gidiyor. 257 00:20:42,208 --> 00:20:44,958 Durum şimdilik sabit ama hareketlenebilir. 258 00:20:49,083 --> 00:20:51,958 Herkesi oradan uzaklaştırın. 259 00:21:04,250 --> 00:21:05,666 Gel kardeşim. Gel. 260 00:21:05,750 --> 00:21:07,000 Buraya gel. 261 00:21:33,000 --> 00:21:34,000 Hazır mısın? 262 00:21:47,708 --> 00:21:50,333 Evet, polisler yürüyor. 263 00:22:13,791 --> 00:22:14,791 Gel. 264 00:22:18,250 --> 00:22:20,166 Aptalca bir şey yapma, tamam mı? 265 00:22:24,625 --> 00:22:25,625 Otur. 266 00:22:27,750 --> 00:22:28,625 Otur. 267 00:22:31,666 --> 00:22:33,208 Seni görebilsinler diye. 268 00:22:52,333 --> 00:22:53,708 Adım Ilian. 269 00:22:59,958 --> 00:23:00,958 Bulgaristanlıyım. 270 00:23:01,041 --> 00:23:03,750 Hey. Umurumda değil dostum. 271 00:23:21,000 --> 00:23:22,916 -Merhaba. -Tamam, anlat. 272 00:23:23,000 --> 00:23:27,000 Leidseplein'deki Apple Store'da otomatik silahlı bir adam var. 273 00:23:27,083 --> 00:23:28,458 Defalarca ateşledi. 274 00:23:28,541 --> 00:23:32,541 Dört kişi zemin kattaki bir dolapta saklanıyor. 275 00:23:32,625 --> 00:23:36,708 Rehin aldığı en az bir kişi var ve üst katta mahsur kalan kişiler var. 276 00:23:36,791 --> 00:23:38,833 -40, 50 kişi. -Tamam. 277 00:23:40,250 --> 00:23:43,250 Temas kuruldu mu? Rehin tutulmadıklarına emin miyiz? 278 00:23:43,333 --> 00:23:44,958 Evet, telefonla konuştuk. 279 00:23:45,708 --> 00:23:48,000 Adam orada olduklarını bilmiyor. 280 00:23:48,083 --> 00:23:50,750 -Ama üst kata çıkarsa… -Tamam. 281 00:23:50,833 --> 00:23:52,625 Oradan çıkmaları gerek. 282 00:23:52,708 --> 00:23:55,666 -Deneme. Valerie, duyuyor musun? -Evet. Duyuyorum. 283 00:23:55,750 --> 00:23:57,291 Bir müzakereci istedi. 284 00:23:57,375 --> 00:23:59,791 -Müzakereci mi istedi? -Evet. 285 00:23:59,875 --> 00:24:01,541 Böylesini ilk kez görüyorum. 286 00:24:02,125 --> 00:24:04,666 -Komutayı nerede istiyorsun? -Burada. 287 00:24:06,000 --> 00:24:09,458 Diğer tüm aramaları Zaanstad'a yönlendir. Burada kalıyoruz. 288 00:24:09,541 --> 00:24:11,041 Müzakereciler de şuraya. 289 00:24:12,208 --> 00:24:13,333 Al. 290 00:24:13,416 --> 00:24:15,125 -Bu ne? -Araman gerek. 291 00:24:15,208 --> 00:24:17,958 Belediye başkanı tatilde, başkomiser yolda. 292 00:24:18,041 --> 00:24:20,416 -Neden aramam gerekiyor? -Protokol böyle. 293 00:24:20,500 --> 00:24:23,666 Benim protokolüm herkesi çıkarıp adamı yakalamak. 294 00:24:23,750 --> 00:24:26,500 Kees? Özel Harekât gelmek üzere. Bir dakika. 295 00:24:39,500 --> 00:24:40,666 POLİS 296 00:24:46,250 --> 00:24:48,416 -Çocuklar, deneme. -Telsiz kontrolü. 297 00:24:48,500 --> 00:24:50,000 -Telsiz kontrolü. -İyi. 298 00:24:51,791 --> 00:24:53,791 -Sorumlu kim? -Çift Sıfır. 299 00:24:54,916 --> 00:24:55,916 Kahretsin. 300 00:24:56,000 --> 00:24:58,333 Hoş geldin Winston. Bunun için üzgünüm. 301 00:24:58,416 --> 00:25:02,583 -Bunu karıma söyle. -Bu iş bitince çiçek gönderirim, olur mu? 302 00:25:02,666 --> 00:25:03,583 Çiçek mi? 303 00:25:03,666 --> 00:25:06,625 Bunu telafi etmek için Keukenhof'u alman gerekecek. 304 00:25:07,125 --> 00:25:10,916 Dinle, üst katta mahsur kalan yaklaşık 40 kişi var. 305 00:25:11,000 --> 00:25:12,625 Hemen çıkmaları lazım. 306 00:25:13,416 --> 00:25:16,333 Kat planları gelince taktiksel analiz istiyorum, 307 00:25:16,416 --> 00:25:18,125 sonrasında giriyoruz. 308 00:25:18,208 --> 00:25:19,333 Öncesinde olmaz. 309 00:25:19,958 --> 00:25:20,875 -Hey. -Hey. 310 00:25:21,458 --> 00:25:23,416 Alfa Takımı, girmeye hazırlanın. 311 00:25:23,500 --> 00:25:25,458 Bravo ve Charlie devralacak. 312 00:25:25,541 --> 00:25:27,958 Tüm olay yerinin kontrolünü devralıyoruz. 313 00:25:28,041 --> 00:25:31,250 Önceliğimiz tüm işletmeleri ve ofisleri tahliye etmek. 314 00:25:31,333 --> 00:25:32,333 Anlaşıldı. 315 00:25:32,416 --> 00:25:35,333 Üniformalıları çıkarmalıyız. Hadi. Gidelim. 316 00:25:39,541 --> 00:25:40,666 Geri çekil. 317 00:25:51,000 --> 00:25:53,791 -Kat planları var mı? -Evet, neredeyse hepsi. 318 00:25:53,875 --> 00:25:55,250 Neredeyse mi? Ne eksik? 319 00:25:55,333 --> 00:25:57,291 Apple Store. Kimsede yok gibi. 320 00:26:04,708 --> 00:26:09,250 Amerika'yı ara, Apple'ın müdürünü ara. O kat planlarını hemen istiyorum. 321 00:26:12,583 --> 00:26:14,125 Delta pozisyon aldı. 322 00:26:24,333 --> 00:26:25,458 Echo pozisyon aldı. 323 00:26:27,500 --> 00:26:29,500 Abe. Seni burada görmek güzel. 324 00:26:29,583 --> 00:26:32,041 Kees, tüm müzakereciler geliyor. 325 00:26:34,291 --> 00:26:37,250 İyi eğlenceler. Ben çıktım. Leidse'ye gidiyorum. 326 00:26:37,333 --> 00:26:39,458 Leidseplein saat 10 yönünde solda. 327 00:26:40,041 --> 00:26:41,250 Biz… 328 00:26:41,333 --> 00:26:44,916 Operasyon Merkezi, alçalıp uygun bir mesafede duracağız. 329 00:27:00,041 --> 00:27:02,291 -Lynn, ilk sıra senin. -Ne biliyoruz? 330 00:27:02,375 --> 00:27:05,541 Rehin alma olayı, sebebi bilinmiyor. Bir fail var. 331 00:27:05,625 --> 00:27:07,250 Tamam. Tek ihtiyacım da bu. 332 00:27:07,333 --> 00:27:10,875 Özellikle bir müzakereci istediğini bilmen gerek. 333 00:27:10,958 --> 00:27:13,000 -Nerede duralım? -Şurada. 334 00:27:15,416 --> 00:27:19,000 -Bu curcunada mı? -Öyle ama herkesi bir arada istiyorum. 335 00:27:19,666 --> 00:27:21,125 Şu anki eylem planı şu. 336 00:27:21,208 --> 00:27:25,208 Keskin nişancılarımız onu kalın camdan vuramayabilir. 337 00:27:25,291 --> 00:27:29,125 Vücudunda patlayıcılar var ve elinde bir fünye tutuyor. 338 00:27:29,208 --> 00:27:32,041 Onu uzaktan indirmek bir seçenek değil. 339 00:27:32,125 --> 00:27:35,166 Patlayıcılarla gitmesine izin vermek daha da kötü. 340 00:27:35,250 --> 00:27:37,291 Patlayıcı olmadan çıkması lazım 341 00:27:37,375 --> 00:27:40,458 yoksa onu sıkıştırırız ve pes edene kadar zorlarız. 342 00:27:41,041 --> 00:27:43,125 Onu kesinlikle oradan çıkaracağım. 343 00:27:44,291 --> 00:27:45,125 Lynn. 344 00:27:46,750 --> 00:27:47,750 Onu yakala. 345 00:28:07,500 --> 00:28:10,000 Operasyon Merkezi. Çift Sıfır olay yerinde. 346 00:28:12,125 --> 00:28:14,833 Deneme. Echo, Bravo, tahliye nasıl gidiyor? 347 00:28:14,916 --> 00:28:16,250 Ses iyi. Bitmek üzere. 348 00:28:17,791 --> 00:28:19,291 Merhaba. Herkes hazır mı? 349 00:28:19,375 --> 00:28:21,916 Kat planları var mı? Yukarı çıkabilir miyiz? 350 00:28:22,500 --> 00:28:23,791 -Hayır. -Siktir. 351 00:28:25,250 --> 00:28:26,750 -Bu o mu? -Evet. 352 00:28:28,291 --> 00:28:29,833 -Pozisyon alın. -Anlaşıldı. 353 00:28:36,541 --> 00:28:39,083 LEİDSEPLEIN'DE REHİNE KRİZİ: 354 00:28:39,166 --> 00:28:41,250 APPLE STORE'DA ŞİDDET OLAYI 355 00:29:09,583 --> 00:29:11,000 -Wilco. -Lynn. 356 00:29:11,625 --> 00:29:12,916 -Rachelle. -Lynn. 357 00:29:27,500 --> 00:29:28,750 Üzgünüm beyefendi. 358 00:29:30,708 --> 00:29:31,708 Beyefendi. 359 00:29:33,583 --> 00:29:35,375 Beyefendi, ilacımı almalıyım. 360 00:29:40,375 --> 00:29:41,875 Neden? Ne ilacı? 361 00:29:42,583 --> 00:29:45,083 Günde üç kez almam gerek. 362 00:29:45,166 --> 00:29:46,625 Sırt çantamda. 363 00:29:57,291 --> 00:29:58,166 ARANIYOR… 364 00:30:06,583 --> 00:30:09,291 -Evet? -Ben Lynn, Amsterdam polisinden. 365 00:30:10,000 --> 00:30:11,916 Müzakereci istemişsin. 366 00:30:15,083 --> 00:30:16,083 Doğru. 367 00:30:18,916 --> 00:30:20,083 Ne? 368 00:30:22,041 --> 00:30:23,958 "Patron benim" mi demek istiyor? 369 00:30:39,250 --> 00:30:40,416 Evet, onlar. 370 00:31:14,291 --> 00:31:15,291 Teşekkürler. 371 00:31:15,875 --> 00:31:17,000 Çok teşekkürler. 372 00:31:18,583 --> 00:31:19,666 Üzgünüm beyefendi. 373 00:31:21,833 --> 00:31:23,750 Ellerim çok acıyor. 374 00:31:25,333 --> 00:31:26,541 Arkanı dön. 375 00:31:36,791 --> 00:31:39,333 -Teşekkürler. Çok teşekkürler. -Kapa çeneni! 376 00:31:42,375 --> 00:31:45,000 Ellerini ver. Ellerini arkana koy. 377 00:31:49,375 --> 00:31:52,583 -İlaç için teşekkürler. -Kapa çeneni, dedim. Sus! 378 00:31:53,166 --> 00:31:54,625 Yerde kal. Kapa çeneni. 379 00:32:11,041 --> 00:32:12,375 Lynn konuşuyor. 380 00:32:12,458 --> 00:32:13,583 Evet, merhaba. 381 00:32:14,125 --> 00:32:16,500 Merhaba, geri aradığın için teşekkürler. 382 00:32:16,583 --> 00:32:19,208 Anladığım kadarıyla müzakereci istemişsin. 383 00:32:19,291 --> 00:32:20,583 Evet, doğru. 384 00:32:21,083 --> 00:32:24,958 -O benim. Adım Lynn. -Evet, bunu zaten söyledin. 385 00:32:25,458 --> 00:32:27,666 -İki kere. -Sana ne diye hitap edeyim? 386 00:32:28,708 --> 00:32:32,708 Önemli değil. Bir şey uydur. Nasıl olsa öğreneceksin. 387 00:32:32,791 --> 00:32:34,166 Tamam. 388 00:32:34,250 --> 00:32:35,916 Seninle konuşmak güzel. 389 00:32:36,000 --> 00:32:38,583 Benim için ne yapabileceğini söyleyeyim mi? 390 00:32:40,833 --> 00:32:42,458 Mesele de bu değil mi? 391 00:32:44,166 --> 00:32:45,583 -Değil mi? -Geliyor. 392 00:32:48,666 --> 00:32:50,166 Sakın beni aptal sanma. 393 00:32:50,958 --> 00:32:55,625 Bence şu an zor içinde olduğumuz bu zor durumda bizim… 394 00:32:55,708 --> 00:32:58,083 Ben zor durumda değilim. 395 00:32:58,166 --> 00:33:01,708 Zor durumda olan sensin. Sana ne istediğimi söyleyeyim. 396 00:33:03,541 --> 00:33:06,750 -Taleplerimi. -Lütfen söyle, o yüzden aradım. 397 00:33:06,833 --> 00:33:09,125 Evet. Tamam. 398 00:33:10,875 --> 00:33:14,250 200 milyonluk Bitcoin ve serbest geçiş istiyorum. 399 00:33:16,000 --> 00:33:17,000 200 milyon mu? 400 00:33:17,541 --> 00:33:20,208 Evet, ne? Sağır değilsin, değil mi? 401 00:33:21,500 --> 00:33:26,625 Hayır, doğru duyduğuma emin olmak istedim. 402 00:33:27,208 --> 00:33:29,750 -Yani bu çok büyük bir para. -Çok para mı? 403 00:33:29,833 --> 00:33:33,875 Bu sizin için çok fazla değil! Sizin için park parası! 404 00:33:33,958 --> 00:33:38,791 Ama bana yaptıklarınız için 200 milyon hiçbir şey. 405 00:33:38,875 --> 00:33:40,625 Ucuz kurtuluyorsunuz. 406 00:33:40,708 --> 00:33:43,875 Tüm meydanı patlatacak kadar patlayıcım var, tamam mı? 407 00:33:43,958 --> 00:33:45,125 Anlıyorum, ben… 408 00:33:48,416 --> 00:33:49,416 Kapattı. 409 00:33:50,416 --> 00:33:52,125 Uzan, yerde kal. 410 00:33:57,708 --> 00:34:00,333 Her yeri havaya uçuracağını söylüyor. 411 00:34:04,666 --> 00:34:06,625 Siktir. Burada olmamalıydım. 412 00:34:07,583 --> 00:34:10,250 O lanet bilgisayarla beni burada tutmasaydın… 413 00:34:10,333 --> 00:34:12,833 Kalmak istemiyordum. Çeneni kapatmalıydın. 414 00:34:13,500 --> 00:34:14,750 Onunla mısın? 415 00:34:16,541 --> 00:34:17,791 Hey. 416 00:34:17,875 --> 00:34:19,583 -Ne? -Kes şunu. 417 00:34:21,583 --> 00:34:23,083 Bu bir saçmalık. 418 00:34:23,958 --> 00:34:25,375 Bu onun suçu değil. 419 00:34:25,875 --> 00:34:28,333 Tabii ki onunla değil. Görmüyor musun? 420 00:34:46,916 --> 00:34:47,916 Üzgünüm. 421 00:34:51,041 --> 00:34:52,125 Üzgünüm beyefendi. 422 00:34:54,208 --> 00:34:55,208 Ne? 423 00:34:57,000 --> 00:34:58,666 Polisle konuştun, değil mi? 424 00:35:01,125 --> 00:35:02,333 Ne dediler? 425 00:35:05,625 --> 00:35:07,166 Ne kadar para istedin? 426 00:35:07,750 --> 00:35:08,750 Çok fazla. 427 00:35:11,166 --> 00:35:12,000 Tamam mı? 428 00:35:14,791 --> 00:35:16,791 Her şeyi almaya yetecek kadar. 429 00:35:17,333 --> 00:35:18,583 Peki neden mi? 430 00:35:19,083 --> 00:35:20,833 Beni mahvetmeye çalıştılar. 431 00:35:22,375 --> 00:35:25,125 Polis, adalet sistemi, hükûmet. 432 00:35:25,208 --> 00:35:27,875 Hepsi beni mahvetmeye çalıştı! Hayatım bitti! 433 00:35:27,958 --> 00:35:30,500 Beni bitirdiler! Beni mahvetmeye çalıştılar! 434 00:35:31,583 --> 00:35:32,750 Anlıyorum. 435 00:35:33,666 --> 00:35:37,208 Ama lütfen. Ben seni mahvetmek istemiyorum kardeşim. 436 00:35:43,416 --> 00:35:44,416 Hayır. 437 00:35:45,000 --> 00:35:46,458 Beni mahvetmeyeceksin. 438 00:35:47,250 --> 00:35:51,250 Çünkü sana söylüyorum, bir şey yapmaya kalkarsan 439 00:35:52,000 --> 00:35:53,250 seni öldürürüm. 440 00:35:55,250 --> 00:35:59,041 Bir şey denerlerse de bu binayı havaya uçururum. 441 00:36:01,291 --> 00:36:02,291 Kardeşim. 442 00:36:12,791 --> 00:36:13,791 Gülümse. 443 00:36:29,833 --> 00:36:30,833 Bu ne? 444 00:36:32,083 --> 00:36:35,541 -Bu nereden geldi? -Görünüşe göre AT5'a göndermiş. 445 00:36:36,125 --> 00:36:38,458 Bunu halka gösterme. 446 00:36:38,541 --> 00:36:41,333 Abe, şu fotoğrafa bir bak. 447 00:36:42,500 --> 00:36:44,791 -Bomba imha ekibi orada mı? -Siktir. 448 00:36:49,291 --> 00:36:51,833 Türünü öğrenmemiz gerek. Kontrol eder misin? 449 00:36:51,916 --> 00:36:53,166 Bekle. 450 00:36:55,791 --> 00:36:56,791 Evet? 451 00:37:00,083 --> 00:37:03,125 Yazıya bakarsak bu bir tatbikat mühimmatı. 452 00:37:03,625 --> 00:37:07,208 -Tatbikat mı? Ne yani, patlamaz mı? -Öyle umalım. 453 00:37:07,291 --> 00:37:10,791 -Ama yazı doğru olmayabilir. -Yine yardımcı olmuyorsun. 454 00:37:11,541 --> 00:37:13,250 Ne görüyorsam onu söylüyorum. 455 00:37:14,208 --> 00:37:18,125 -O çantalarda ne olduğunu biliyor musun? -Hayır. Neden? 456 00:37:18,208 --> 00:37:23,000 Diyelim ki bir patlama oldu ve o çantalar da patlayıcı dolu. 457 00:37:23,083 --> 00:37:26,166 -Tüm Apple Store çöker. -Sadece o kadar değil. 458 00:37:26,250 --> 00:37:29,000 Yerinde olsam adamlarımı daha geriye çekerdim. 459 00:37:30,708 --> 00:37:32,041 Neyse ki ben değilsin. 460 00:37:34,833 --> 00:37:37,833 -Duydun mu Kees? -Duydum. 461 00:37:45,458 --> 00:37:46,458 Burası iyi. 462 00:37:49,083 --> 00:37:50,458 -Amirim. -Merhaba. 463 00:37:51,166 --> 00:37:53,500 Tamam. İki plana ihtiyacım var. 464 00:37:54,041 --> 00:37:57,625 İlki insanları hızlı ve sessiz bir şekilde dışarı çıkarmak. 465 00:37:57,708 --> 00:38:01,875 -Tamam. -İkincisi de zemin kata hızlıca girmek. 466 00:38:01,958 --> 00:38:03,416 Üzerinde patlayıcı var. 467 00:38:04,833 --> 00:38:08,500 Gerçek olup olmadıklarını bilmiyorum. Buradan belli olmuyor. 468 00:38:09,000 --> 00:38:13,708 Ama içeride bir rehine ve dolapta saklanan dört kişi var. 469 00:38:13,791 --> 00:38:15,083 Farkında değil mi? 470 00:38:16,416 --> 00:38:17,416 Henüz değil. 471 00:38:32,791 --> 00:38:33,791 Üzgünüm. 472 00:38:35,833 --> 00:38:38,583 Yardım etmek istedim. Nereden bilebilirdim ki? 473 00:38:38,666 --> 00:38:39,791 Hayır, sorun değil. 474 00:38:40,958 --> 00:38:43,875 Bunların hiçbiri senin suçun değil, farkındayım. 475 00:38:45,458 --> 00:38:48,375 Öyle demek istemedim. Özür dilerim. 476 00:38:56,041 --> 00:38:57,500 Bu arada ben Mingus. 477 00:39:04,416 --> 00:39:05,416 Lukas. 478 00:39:11,500 --> 00:39:12,500 Ben Bente. 479 00:39:14,041 --> 00:39:15,041 Ben Soof. 480 00:39:16,500 --> 00:39:17,666 Bu da benim… 481 00:39:24,291 --> 00:39:25,458 Çocuğun var mı? 482 00:39:27,000 --> 00:39:28,208 Evet, bir oğlum var. 483 00:39:28,750 --> 00:39:30,583 Nigel, o gerçekten… 484 00:39:33,250 --> 00:39:34,958 Harika bir çocuk. 485 00:39:36,875 --> 00:39:38,875 Bu akşam Ajax maçını izleyecektik. 486 00:39:42,291 --> 00:39:43,375 Peki ya senin? 487 00:39:45,000 --> 00:39:46,583 -Çocuğun var mı? -Yok. 488 00:39:48,583 --> 00:39:51,750 Harika bir kız arkadaşım var ama… 489 00:39:53,791 --> 00:39:55,958 Evet, biraz karışık. 490 00:39:56,041 --> 00:39:58,583 Bu akşam yemeğe çıkacaktık. 491 00:40:00,458 --> 00:40:02,708 Nerede olduğumu merak ediyor olmalı. 492 00:40:03,291 --> 00:40:05,083 Şu an benden nefret ediyordur. 493 00:40:51,250 --> 00:40:53,791 ARANIYOR… 494 00:41:01,125 --> 00:41:04,458 -Alo? -Ben Mark, polisim. 495 00:41:05,375 --> 00:41:08,416 Şu andan itibaren seninle ben iletişim kuracağım. 496 00:41:08,500 --> 00:41:12,041 Çok yakındayım. Arabamı mağazanın karşısına park ettim. 497 00:41:12,125 --> 00:41:13,000 Tamam. 498 00:41:13,500 --> 00:41:14,833 Orada durumlar nedir? 499 00:41:17,500 --> 00:41:19,541 İyiyiz, evet. Sanırım. 500 00:41:20,041 --> 00:41:21,875 Mağazada rehinesi var mı? 501 00:41:21,958 --> 00:41:24,791 Öyle olmalı yoksa şimdiye kadar girerdiniz. 502 00:41:24,875 --> 00:41:28,125 Onunla konuşuyoruz. Müzakereler yeni başladı. 503 00:41:28,875 --> 00:41:32,000 Bu işi bitirmek için elimizden geleni yapıyoruz. 504 00:41:32,083 --> 00:41:34,458 Bu hattı açık tutacağız ama sessiz olun. 505 00:41:36,041 --> 00:41:37,041 Tamam. 506 00:41:37,583 --> 00:41:39,541 Bence burada olduğumuzu bilmiyor. 507 00:41:39,625 --> 00:41:42,625 Anladığım kadarıyla sizden haberi yok. 508 00:41:42,708 --> 00:41:44,916 Mağazadaki müziğin de sayesinde. 509 00:41:47,541 --> 00:41:48,458 Kahretsin. 510 00:41:48,541 --> 00:41:49,750 Şimdilik var. 511 00:41:50,500 --> 00:41:52,458 Şimdilik mi? 512 00:41:53,250 --> 00:41:56,125 Kapanışta, akşam dokuzda müzik kapanıyor. 513 00:41:56,208 --> 00:41:58,791 İçeride insan varsa alarm çalıyor. 514 00:41:59,541 --> 00:42:00,708 Tamam. 515 00:42:01,291 --> 00:42:05,208 Işıkları ve müziği daha uzun süre açık tutmanın bir yolu var mı? 516 00:42:05,291 --> 00:42:08,125 Yok, merkezî olarak Amerika'dan kontrol ediliyor. 517 00:42:08,208 --> 00:42:09,750 Tamam, araştırırım. 518 00:42:09,833 --> 00:42:12,500 Telefonunu sessize ve düşük güç moduna al. 519 00:42:12,583 --> 00:42:16,333 -Pili tüketen her şeyi kapat, tamam mı? -Tamam. 520 00:42:22,083 --> 00:42:25,250 Kees, ışıklar ve müzik dokuzda otomatik kapanıyormuş. 521 00:42:25,333 --> 00:42:27,166 Apple ile iletişime geçmeliyiz. 522 00:42:43,625 --> 00:42:47,583 -Param hazır mı? -Dinle, ışıklar ve müzik kapanabilir. 523 00:42:47,666 --> 00:42:51,833 Mağaza çoktan kapanacaktı ama orada olduğun için alarm çalabilir. 524 00:42:52,916 --> 00:42:54,708 Bunu biz yapmıyoruz, tamam mı? 525 00:42:54,791 --> 00:42:57,750 Otomatik oluyor, tamamen normal. 526 00:42:58,625 --> 00:43:00,416 Gel. 527 00:43:06,083 --> 00:43:09,666 Dinle, her yer havaya uçacak. 528 00:43:09,750 --> 00:43:11,625 Bana yalan söyleme Lynn. 529 00:43:11,708 --> 00:43:13,791 Bana yalan söyleme, tamam mı? 530 00:43:14,916 --> 00:43:16,916 Yalan söylemiyorum. Bana güven. 531 00:43:17,000 --> 00:43:21,291 Yemin ederim, bir şey olmayacak. Konuşmaya devam et, bir şey olmayacak. 532 00:43:21,375 --> 00:43:23,458 -Lütfen yapma. -Bana inanıyor musun? 533 00:43:23,541 --> 00:43:24,625 Yapma beyefendi. 534 00:43:24,708 --> 00:43:26,958 Pişman olacağımız bir şey yapmayalım. 535 00:43:27,583 --> 00:43:31,458 Pardon, saat dokuzda tam olarak ne kapanıyor? 536 00:43:32,291 --> 00:43:34,375 Sadece ışıklar ve müzik. 537 00:43:34,458 --> 00:43:37,541 Standart bir prosedür. Alarmı biz kontrol etmiyoruz. 538 00:43:37,625 --> 00:43:39,000 Ben evliyim beyefendi. 539 00:43:40,166 --> 00:43:41,375 Lütfen bunu yapma. 540 00:43:41,458 --> 00:43:42,750 Bunu yapma beyefendi. 541 00:43:43,750 --> 00:43:45,833 Lütfen. Lütfen bunu yapma. 542 00:43:47,833 --> 00:43:48,833 Lütfen. 543 00:43:59,791 --> 00:44:03,958 Tamam, hazır olun, bir şeyler olabilir. Güvenli mesafeyi koruyun. 544 00:44:06,291 --> 00:44:10,875 Lütfen benimle kal. Sakin ol, bir şey olmayacak. 545 00:44:38,208 --> 00:44:39,208 Gördün mü? 546 00:44:39,791 --> 00:44:41,958 Alarm çalmadı. Yalan söylememelisin. 547 00:44:42,041 --> 00:44:45,000 Hayır, neden bilmiyorum… 548 00:44:48,375 --> 00:44:51,041 Siktir Kees. Ona söylediklerim doğru olmalı. 549 00:44:51,125 --> 00:44:53,041 Lütfen hatta kal. Kees. 550 00:44:55,166 --> 00:44:57,791 Apple yardım ediyor. Müzik ve ışıklar açık. 551 00:44:57,875 --> 00:45:00,416 Kamera görüntülerini de aktarıyorlar. 552 00:45:01,166 --> 00:45:02,791 Harika. Ya kat planları? 553 00:45:02,875 --> 00:45:06,625 Uğraşıyorlar ama protokol gereği Amerika'da başka bir yerdeymiş. 554 00:45:06,708 --> 00:45:10,541 Birazdan, en kötü birkaç saate bize ulaşır, ilgileniyorlar. 555 00:45:10,625 --> 00:45:12,125 Mağaza görüntüleri geldi. 556 00:45:25,000 --> 00:45:26,000 Sen aramasan mı? 557 00:45:27,416 --> 00:45:29,958 Kapatırken sana güvenmiyor gibiydi. 558 00:45:30,541 --> 00:45:32,000 Onu geri kazanacağım. 559 00:45:55,000 --> 00:45:56,250 -Evet? -Selam. 560 00:45:56,916 --> 00:45:58,250 Her şey yolunda mı? 561 00:45:58,333 --> 00:45:59,708 Neden olmasın? 562 00:46:00,333 --> 00:46:02,500 Çok sinirli bir şekilde kapattın. 563 00:46:03,458 --> 00:46:05,458 Çünkü yalan söyledin. Hoş değil. 564 00:46:05,541 --> 00:46:09,916 Anlıyorum ama ben de mecburen bana verilen bilgiye güveniyorum. 565 00:46:10,000 --> 00:46:14,375 Işıkların ve müziğin kapanacağını, alarmın çalacağını söylediler. 566 00:46:14,458 --> 00:46:17,125 Sana haber vermem gerektiğini düşündüm. 567 00:46:17,208 --> 00:46:18,791 Korkmanı istemem. 568 00:46:18,875 --> 00:46:19,875 Evet, tamam. 569 00:46:21,416 --> 00:46:23,166 Peki param hazır mı? 570 00:46:23,250 --> 00:46:26,833 Hazırlamak için var gücümüzle çabalıyoruz. 571 00:46:26,916 --> 00:46:30,250 Bitcoin istiyorum. Umarım ne olduğunu biliyorsundur. 572 00:46:30,333 --> 00:46:31,750 Evet, elbette biliyorum. 573 00:46:33,166 --> 00:46:38,208 Sana nasıl hitap edeceğimi bilmemem rahatsız edici olmaya başladı. 574 00:46:38,291 --> 00:46:39,875 Samimiyetsiz geliyor. 575 00:46:45,541 --> 00:46:48,333 Çift A. Bana "Çift A" de. 576 00:46:48,416 --> 00:46:50,625 Tamam, sağ ol. Çift E, güzel isim. 577 00:46:50,708 --> 00:46:54,000 Hayır, bekle. Hayır. E değil, A. 578 00:46:54,083 --> 00:46:56,541 Çift A, İngilizce'deki gibi. 579 00:46:56,625 --> 00:46:58,458 İngilizce. Çift A. 580 00:46:58,541 --> 00:46:59,958 İngilizce biliyor musun? 581 00:47:00,041 --> 00:47:02,083 -Tabii, biliyorum. -O zaman? 582 00:47:02,166 --> 00:47:04,541 Ama Amsterdam'da doğup büyüdüm. 583 00:47:04,625 --> 00:47:09,625 Sanırım sen de öylesin. Amsterdam aksanın var gibi. 584 00:47:09,708 --> 00:47:13,458 Burada konu ben değilim. Konu sizsiniz. Konu senin yapacakların. 585 00:47:13,541 --> 00:47:17,625 Bunu kesinlikle konuşacağız çünkü bir çıkış yolu bulmayı umuyorum. 586 00:47:17,708 --> 00:47:18,708 Çift A. 587 00:47:18,791 --> 00:47:19,791 Öyle mi? 588 00:47:21,041 --> 00:47:22,916 Çıkış yolu istediğimi kim söyledi? 589 00:47:24,208 --> 00:47:25,208 Yani… 590 00:47:25,750 --> 00:47:29,833 Bunu bir şey elde etmek için yaptığını tahmin ediyorum, öyle değil mi? 591 00:47:29,916 --> 00:47:31,458 Ne istediğim belli. 592 00:47:31,958 --> 00:47:35,000 200 milyon Bitcoin ve serbest geçiş. 593 00:47:35,666 --> 00:47:36,666 Sorun çıkmaz. 594 00:47:36,750 --> 00:47:40,625 Serbest geçiş için aklında ne var Çift A? 595 00:47:40,708 --> 00:47:42,125 Nasıl yapmak istersin? 596 00:47:42,625 --> 00:47:46,583 Hızlı bir araba ve A10 otoyoluna kadar eşlik. 597 00:47:46,666 --> 00:47:48,041 A10 otoyoluna mı? 598 00:47:50,583 --> 00:47:51,583 Ya sonra? 599 00:47:52,083 --> 00:47:55,916 Sonrasında beni takip etmeyeceğinize dair garanti verin. 600 00:47:56,416 --> 00:47:58,375 -Biz de gidelim. -Siz mi? 601 00:47:58,875 --> 00:48:00,250 Ben ve buradaki adamım. 602 00:48:04,458 --> 00:48:05,458 Adamın mı? 603 00:48:06,166 --> 00:48:08,708 -Onu da mı götürmek istiyorsun? -İstemek mi? 604 00:48:09,250 --> 00:48:10,333 O da geliyor. 605 00:48:11,375 --> 00:48:14,833 Güvende olursam, takip etmezseniz onu serbest bırakırım. 606 00:48:15,500 --> 00:48:16,500 Dinle. 607 00:48:17,708 --> 00:48:21,958 Bir süredir oradasınız. Acıkmış ve susamış olmalısınız. 608 00:48:22,041 --> 00:48:24,750 Ona su ve ilaç verdim. 609 00:48:24,833 --> 00:48:26,291 Bunu duyduğuma sevindim. 610 00:48:26,875 --> 00:48:29,833 Onunla ilgileniyorsun. Nasıl bir ilaçtı? 611 00:48:31,625 --> 00:48:32,625 İlacın. 612 00:48:33,250 --> 00:48:36,625 -İlacının adı ne? -Lisonopril. Kalp için. 613 00:48:39,083 --> 00:48:40,083 Tamam. 614 00:48:40,583 --> 00:48:42,333 Ona göz kulak oluyor musun? 615 00:48:42,416 --> 00:48:43,958 Sanırım hasta. 616 00:48:44,041 --> 00:48:46,208 Ona sen göz kulak olmalısın. 617 00:48:46,291 --> 00:48:48,916 Sen işini yap, çok geçmeden buradan çıkalım. 618 00:48:50,791 --> 00:48:53,208 Zaten o kadar da hasta görünmüyor. 619 00:48:53,291 --> 00:48:56,666 İçinde olan bir şey. Görünüşü bir şey ifade etmiyor. 620 00:48:57,833 --> 00:49:00,250 O yüzden paramı hazırlamak için acele et. 621 00:49:00,916 --> 00:49:05,666 Yoksa daha uzun sürer, ona bir şey olursa bu senin suçun olur dostum. 622 00:49:06,250 --> 00:49:09,208 Benim hatam mı? Fazla zorluyorsun dostum. 623 00:49:09,291 --> 00:49:12,958 Oraya silahla giren, rehin alan ve diğer şeyleri yapan sensin. 624 00:49:13,041 --> 00:49:15,750 Evet, tamam. Sanırım bu konuda haklısın. 625 00:49:17,208 --> 00:49:18,083 Kees. 626 00:49:21,833 --> 00:49:26,833 ÜST KATTAKİ KANTİNDE MAHSUR KALANLAR VAR. GÜNCELLEMELER İÇİN TAKİP EDİN! 627 00:49:27,666 --> 00:49:30,583 -Bunu kim atmış? -Büyük ihtimalle içeriden biri. 628 00:49:30,666 --> 00:49:33,708 -Sitelerde, sosyal medyada paylaşılmış. -Kahretsin. 629 00:49:34,958 --> 00:49:36,125 Abe, bu acil. 630 00:49:36,708 --> 00:49:37,708 Dinliyorum. 631 00:49:37,791 --> 00:49:41,750 Aptalın biri üst katta insanlar olduğuna dair paylaşım yapmış. 632 00:49:42,583 --> 00:49:43,583 Kahretsin. 633 00:49:43,666 --> 00:49:46,083 O insanları bir an önce çıkarmamız gerek. 634 00:49:46,583 --> 00:49:48,166 Bunu okursa… 635 00:49:48,250 --> 00:49:51,666 Evet, birdenbire kurban edebileceği 40 rehinesi daha olur. 636 00:49:51,750 --> 00:49:53,833 Hemen içeri girip risk almalıyız. 637 00:49:53,916 --> 00:49:57,250 -O paylaşımlar kaldırılsın. -Tamam. 638 00:49:58,458 --> 00:50:00,416 İnternet sağlayıcılarını ara. 639 00:50:01,625 --> 00:50:02,833 Niye bu kadar sürdü? 640 00:50:03,875 --> 00:50:05,500 -Mingus? -Evet. 641 00:50:06,708 --> 00:50:11,166 Mağazanın kat planlarına ulaşmaya çalışıyoruz ama henüz ulaşamadık. 642 00:50:11,250 --> 00:50:13,708 Yukarıdaki insanları çıkarmamız gerek. 643 00:50:13,791 --> 00:50:15,833 Oraya en hızlı nasıl varabiliriz? 644 00:50:16,750 --> 00:50:21,666 Arkada bir çıkış var, yan binaya bağlanıyor. 645 00:50:21,750 --> 00:50:23,958 Oraya arkadan geçebilirsiniz. 646 00:50:24,666 --> 00:50:26,250 Senin için çizebilirim. 647 00:50:26,333 --> 00:50:28,083 Harika. Lütfen yap. 648 00:50:28,166 --> 00:50:31,125 -En kısa zamanda gönder. -Tamam. 649 00:50:32,875 --> 00:50:34,125 Ne yapıyorsun? 650 00:50:41,416 --> 00:50:42,708 İşte burada. 651 00:50:42,791 --> 00:50:44,291 Çocuklar, toplanın. 652 00:50:44,375 --> 00:50:47,583 Hirsch binasının güney tarafından gireceğiz. 653 00:50:47,666 --> 00:50:52,000 İçeride silahlı en az bir saldırgan var. Başka var mı bilmiyoruz. 654 00:50:52,083 --> 00:50:54,375 Üst katta mahsur kalan 40 sivil var. 655 00:50:54,458 --> 00:50:58,166 Onları çıkaracağız. Sessizce. Görevimiz bu. Anlaşıldı mı? 656 00:50:58,250 --> 00:50:59,666 Odaklanın çocuklar. 657 00:50:59,750 --> 00:51:01,041 Tamam. Gidelim. 658 00:51:05,208 --> 00:51:07,708 Lynn, konuşmaya olabildiğince devam et. 659 00:51:08,541 --> 00:51:10,500 Dikkat. Özel Harekât giriyor. 660 00:51:10,583 --> 00:51:13,083 Hanımefendi, gerçekten siz… 661 00:51:14,750 --> 00:51:15,875 Kees. 662 00:51:15,958 --> 00:51:16,958 Dördüncü hat. 663 00:51:21,625 --> 00:51:25,250 Paylaşımı yapan kız silmeyi kesinlikle reddediyor. 664 00:51:25,333 --> 00:51:27,333 -Kim o? -Bir fenomen. 665 00:51:27,416 --> 00:51:30,208 -Kendine "kanaat önderi" diyor. -Ara onu. 666 00:51:36,000 --> 00:51:39,000 Kees van Zanten. Amsterdam Polisi Emniyet Müdürü. 667 00:51:39,083 --> 00:51:42,000 İçerideki insanlar hakkında paylaşım mı yaptın? 668 00:51:42,541 --> 00:51:47,041 Kaç kişinin hayatını tehlikeye attığını biliyor musun geri zekâlı velet? 669 00:51:47,125 --> 00:51:48,666 Şimdi iyi dinle. 670 00:51:48,750 --> 00:51:53,708 10 saniye içinde o paylaşımı silmezsen bizzat oraya bir ekip gönderirim, 671 00:51:53,791 --> 00:51:57,583 kafana bir poşet geçirip seni sürükleterek aldırırım, anladın mı? 672 00:51:58,291 --> 00:51:59,458 Anladın mı? 673 00:52:00,541 --> 00:52:01,625 O zaman yap! 674 00:52:07,875 --> 00:52:09,083 Şunu merak ediyorum. 675 00:52:10,833 --> 00:52:14,250 Bugün ne yaşandı da bu noktaya geldin? 676 00:52:21,041 --> 00:52:22,583 Tamam, taktik düzeni. 677 00:52:24,291 --> 00:52:29,458 Bu sadece bugünlük bir şey değil. Bir süredir devam ediyor. 678 00:52:30,666 --> 00:52:34,750 Olay sizin tarafınızdan sürekli maruz kaldığım adaletsizlik. 679 00:52:35,791 --> 00:52:36,791 Tamam. 680 00:52:37,541 --> 00:52:38,791 Hepinizin. 681 00:52:40,000 --> 00:52:41,833 Şu rezil Bermuda Şeytan Üçgeni. 682 00:52:41,916 --> 00:52:43,000 Gece görüşü. 683 00:52:43,541 --> 00:52:45,875 Savcı, polis, hukuk devleti. 684 00:52:45,958 --> 00:52:50,166 Hepiniz bana zulmettiniz. Beni kelepçelediniz. 685 00:52:50,250 --> 00:52:53,958 Beni hücreye kapattınız. Bana yanlış yaptınız, anladın mı? 686 00:52:55,083 --> 00:52:56,708 Ama bir noktada bitecekti. 687 00:52:58,750 --> 00:53:00,791 İşte bugün beklediğim gün geldi. 688 00:53:00,875 --> 00:53:03,208 Tazminat olarak para istiyorum. 689 00:53:04,000 --> 00:53:05,125 Para istiyorum. 690 00:53:05,208 --> 00:53:09,583 Böylece kaçabilirim. Burada zaten beni kimse dinlemiyor. 691 00:53:09,666 --> 00:53:11,208 Hiçbir önemim yok. 692 00:53:14,958 --> 00:53:16,875 Ama bir önemim var, anladın mı? 693 00:53:17,458 --> 00:53:19,333 -Beni izle. -Anladım. 694 00:53:20,208 --> 00:53:22,583 Senin için uğraşıyorum. İnanıyor musun? 695 00:53:22,666 --> 00:53:24,500 Başka seçeneğin yok, değil mi? 696 00:53:24,583 --> 00:53:26,875 Beni önemsiyormuş gibi mi yapıyorsun? 697 00:53:26,958 --> 00:53:32,541 Bundan sonra eve gideceksin. Erkek arkadaşının, çocuğunun yanına. 698 00:53:35,208 --> 00:53:37,375 Canlı çıkmanı istiyorum. 699 00:53:37,458 --> 00:53:41,000 Seni önemseyen bir sürü insan vardır. Buna eminim. 700 00:53:41,083 --> 00:53:43,000 Bundan kurtulmanı istiyorlardır. 701 00:53:43,583 --> 00:53:44,916 Ben de bunu istiyorum. 702 00:53:45,916 --> 00:53:47,541 Güvenle dışarı çıkmanı. 703 00:53:48,041 --> 00:53:49,125 Çift A. 704 00:53:51,375 --> 00:53:52,541 Bana "Ammar" de. 705 00:53:57,541 --> 00:53:58,541 Tamam. 706 00:54:00,500 --> 00:54:01,500 Ammar. 707 00:54:02,458 --> 00:54:03,458 Teşekkürler. 708 00:54:04,375 --> 00:54:07,000 Dediğim gibi, senin için buradayım. Tamam mı? 709 00:54:07,500 --> 00:54:10,916 Ama aynı zamanda yanındaki beyefendi için de. 710 00:54:11,583 --> 00:54:14,333 Sadece bir şeyler almak için mağazaya gitmiş. 711 00:54:14,416 --> 00:54:19,041 Bununla hiçbir ilgisi yok. Çok korkmuş olmalı, değil mi? 712 00:54:20,250 --> 00:54:21,458 Ne yapıyorsun? 713 00:54:21,958 --> 00:54:23,750 Hiçbir şey yapmıyorum. 714 00:54:26,041 --> 00:54:28,791 Sadece nasıl olduğunu bilmek istiyorum. 715 00:54:31,500 --> 00:54:35,166 Ammar Ajar mı? A-J-A-R? Adı Ammar. 716 00:54:35,250 --> 00:54:38,083 Şoför. Evet, o minibüsü şimdi anladım. 717 00:54:38,166 --> 00:54:41,208 Doğum tarihi? 21 Nisan 1995. 718 00:54:42,166 --> 00:54:44,833 Arkadaşımı vereceğim. Lütfen bekleyin. 719 00:54:44,916 --> 00:54:48,291 Lütfen al, kanal beş. Harry, büyük ekran, şimdi. 720 00:54:49,500 --> 00:54:53,125 Ammar Ajar. Amsterdam'da doğmuş, aslen Suriyeli. 721 00:54:53,625 --> 00:54:56,083 Sabıkası var. Çocukken Suriye'ye dönmüş. 722 00:54:56,166 --> 00:54:58,416 Psikiyatrik sorunları var. 723 00:54:58,500 --> 00:54:59,500 Bu o. 724 00:54:59,583 --> 00:55:01,041 İzliyorsun, değil mi? 725 00:55:02,541 --> 00:55:03,750 Evet. 726 00:55:04,833 --> 00:55:07,166 Ammar, seni görebiliyoruz. 727 00:55:08,916 --> 00:55:10,125 Seni görüyorum. 728 00:55:10,208 --> 00:55:13,250 O zaman parayı almazsam ona olanları da göreceksin. 729 00:55:14,541 --> 00:55:18,458 Onunla ilgilenmen beni etkiledi. 730 00:55:19,875 --> 00:55:20,875 Hoşuma gitti. 731 00:55:23,208 --> 00:55:24,375 Bu çok iyi. 732 00:55:26,250 --> 00:55:27,750 Ona sigara bile verdin. 733 00:55:28,583 --> 00:55:30,833 Paniğe kapılmasın diye. 734 00:55:30,916 --> 00:55:32,916 Evet, şey… 735 00:55:35,000 --> 00:55:36,083 O sadece… 736 00:55:36,166 --> 00:55:38,083 O bir insan. 737 00:55:38,166 --> 00:55:39,166 Değil mi? 738 00:55:41,291 --> 00:55:43,083 Evet, öyle. 739 00:55:43,750 --> 00:55:45,541 -Kesinlikle. -Kesinlikle. 740 00:55:45,625 --> 00:55:47,833 O da senin, benim gibi bir insan. 741 00:55:47,916 --> 00:55:49,333 Kapı açılabilir. 742 00:55:52,125 --> 00:55:54,041 -Tamam, temas kuruldu. -Devam et. 743 00:55:54,125 --> 00:55:55,708 Eller başınızın üstüne. 744 00:55:55,791 --> 00:55:57,708 Eller başınızın üstüne. 745 00:56:01,791 --> 00:56:05,833 Çift Sıfır'dan Bravo'ya. Burası temiz. Siviller var. Tahliyeye hazırlanın. 746 00:56:09,500 --> 00:56:11,833 -Bana doğru gelin. -Yürümeye devam. 747 00:56:13,166 --> 00:56:15,416 -Kımıldayın. -Devam edin. Tamam, temiz. 748 00:56:23,333 --> 00:56:25,333 Seninle artık konuşmayacağım Lynn. 749 00:56:44,583 --> 00:56:47,250 Çok konuşuyor. Başımı ağrıttı. 750 00:56:57,208 --> 00:56:58,458 -Mingus? -Evet? 751 00:56:59,916 --> 00:57:01,083 Herkes güvende. 752 00:57:01,166 --> 00:57:05,791 Verdiğin bilgiler sayesinde hepsini kantinden çıkardık, sağ ol. 753 00:57:05,875 --> 00:57:08,333 -Sizin için de uğraşıyoruz. -Tamam. 754 00:57:08,416 --> 00:57:11,666 Mark, bu ne kadar sürecek? 755 00:57:11,750 --> 00:57:14,375 Elimizden geleni yapıyoruz Mingus. İnan bana. 756 00:57:17,791 --> 00:57:19,416 Hâlâ uğraşıyorlar. 757 00:57:28,208 --> 00:57:29,666 Harika iş çıkardınız. 758 00:57:30,291 --> 00:57:34,541 Adamları topla. Kahve var. 100 tane pizza sipariş ettik. 759 00:57:35,750 --> 00:57:39,125 -Müzakereler? -Tahmin edilemez biri. 760 00:57:39,208 --> 00:57:40,333 Biraz zaman alacak. 761 00:57:43,208 --> 00:57:45,375 Merak etme. Keukenhof'u aradım bile. 762 00:57:46,041 --> 00:57:49,041 Tamam. Mola verin. Pizza geliyor. 763 00:57:58,583 --> 00:58:00,083 Bu senin mi? 764 00:58:02,000 --> 00:58:03,583 Bu benim eşim. 765 00:58:25,125 --> 00:58:26,791 Onunla konuşmak ister misin? 766 00:59:25,458 --> 00:59:27,416 Kendini Bruce Lee sanma. 767 01:00:13,125 --> 01:00:16,875 Eşim bir ev almamı istiyor. 768 01:00:17,583 --> 01:00:19,583 Buna gücümüz asla yetmez. 769 01:00:21,000 --> 01:00:22,416 Buraya çalışmaya geldim. 770 01:00:23,791 --> 01:00:25,083 Birkaç aylığına. 771 01:00:26,625 --> 01:00:28,125 Biraz para kazanıyorum. 772 01:00:29,375 --> 01:00:32,541 Yeterli değil ama onu seviyorum. 773 01:00:34,541 --> 01:00:36,541 O evi istiyorsa… 774 01:00:38,958 --> 01:00:40,750 …elimden geleni yapacağım. 775 01:00:41,666 --> 01:00:43,541 Onun için, bizim için. 776 01:00:47,250 --> 01:00:48,958 Şu an çok endişeli. 777 01:00:53,000 --> 01:00:55,458 Senin için endişelenen kimsen yok mu? 778 01:00:58,125 --> 01:01:00,166 Endişelenmeye değmem. 779 01:01:02,875 --> 01:01:04,333 Kendi hatam. 780 01:01:09,833 --> 01:01:11,625 Ben de elime silah alabilirim. 781 01:01:13,000 --> 01:01:15,208 Bir mağazaya gidip rehin alabilirim. 782 01:01:15,291 --> 01:01:18,666 Ama o her zaman için yanlış kişi olur. Her zaman. 783 01:01:20,125 --> 01:01:23,916 Korkmayı ya da öldürülmeyi hak etmeyen biri. 784 01:01:24,500 --> 01:01:27,166 Ben de öyle muamele görmeyi hak etmedim. 785 01:01:27,250 --> 01:01:30,041 Bunu anlıyorum. O hissi biliyorum. 786 01:01:31,291 --> 01:01:33,041 Sana bok gibi davranıyorlar. 787 01:01:33,125 --> 01:01:34,125 Devlet. 788 01:01:34,208 --> 01:01:36,500 İstedikleri her şeyi ödüyorsun. 789 01:01:36,583 --> 01:01:40,041 Ama yine de ekstra vergiler için peşine düşüyorlar. 790 01:01:40,125 --> 01:01:41,958 Elinde hiçbir şey kalmıyor. 791 01:01:42,041 --> 01:01:43,208 Bunu biliyorum. 792 01:01:45,333 --> 01:01:46,333 Burada… 793 01:01:48,500 --> 01:01:49,791 Burada bir hiçim. 794 01:01:50,916 --> 01:01:53,458 Ama başka bir yerde o parayla ben… 795 01:01:54,666 --> 01:01:56,208 Kral gibi olacağım. 796 01:01:56,291 --> 01:01:59,708 Benimle aynı durumda olan insanlara yardım edeceğim. 797 01:01:59,791 --> 01:02:03,166 Robin Hood gibi olacağım. 798 01:02:03,250 --> 01:02:04,750 Robin Hood'u bilir misin? 799 01:02:05,666 --> 01:02:08,041 Parayla mutlu olup olmadığımı göreceğim. 800 01:02:15,500 --> 01:02:18,666 Korkarım bunu asla başaramayacaksın. 801 01:02:21,250 --> 01:02:22,500 Seni vurabilirler. 802 01:02:24,083 --> 01:02:26,625 Burası muhtemelen seçebileceğin en kötü yer. 803 01:02:29,041 --> 01:02:30,291 Korkmuyorum. 804 01:02:31,583 --> 01:02:32,666 Sen varsın. 805 01:02:33,250 --> 01:02:34,416 Ben varım, evet. 806 01:02:37,416 --> 01:02:39,375 Ama diyelim ki parayı vermediler. 807 01:02:41,541 --> 01:02:43,666 Beni öldüreceksin, sonra ne olacak? 808 01:02:44,875 --> 01:02:46,083 O zaman kazanırlar. 809 01:02:47,583 --> 01:02:48,666 Ve kaybederler. 810 01:03:13,083 --> 01:03:14,458 Kahve ister misin? 811 01:03:15,833 --> 01:03:16,833 Tabii. 812 01:03:28,708 --> 01:03:30,083 Mingus. 813 01:03:30,166 --> 01:03:33,958 Yavaş yavaş size doğru geliyor. Herkes sessiz kalsın. 814 01:03:46,125 --> 01:03:49,250 Geliyor. Eğer gelirse bununla vur. 815 01:03:51,041 --> 01:03:52,500 Neresi ağrıyor? 816 01:03:54,000 --> 01:03:54,875 Kalbim. 817 01:04:17,125 --> 01:04:18,583 Anne. 818 01:04:19,666 --> 01:04:21,458 -Mark. -Evet? 819 01:04:21,541 --> 01:04:23,125 Soof iyi değil. 820 01:04:23,208 --> 01:04:24,333 Nasıl yani? 821 01:04:24,958 --> 01:04:26,708 Sürekli kendinden geçiyor. 822 01:04:27,916 --> 01:04:29,750 Elini göğsüne koyuyor. 823 01:04:33,666 --> 01:04:37,291 Kees, Abe, dolaptaki bir kadın kalp krizi geçiriyor olabilir. 824 01:04:37,375 --> 01:04:39,416 Bu ciddi bir sorun olabilir. 825 01:04:39,916 --> 01:04:40,916 Lynn? 826 01:04:41,416 --> 01:04:43,791 -Onu ara ve konuştur. -Tamam. 827 01:04:44,666 --> 01:04:47,583 Arkadaşım, acilen bir doktora ihtiyacım var. 828 01:04:47,666 --> 01:04:49,000 -Anlaşıldı. -Tamam. 829 01:04:58,500 --> 01:05:01,125 Merhaba Lynn. Kahve molası veriyoruz. 830 01:05:01,208 --> 01:05:03,000 Bunu duymak güzel. 831 01:05:03,958 --> 01:05:05,083 Nasıl gidiyor? 832 01:05:09,041 --> 01:05:11,083 -Mark? -Dinliyorum. 833 01:05:11,166 --> 01:05:12,791 Kees'le konuştum. 834 01:05:12,875 --> 01:05:15,916 Kalp krizi geçiriyorsa tüm gücümüzle giriyoruz. 835 01:05:16,000 --> 01:05:19,083 Tabii sadece kesinse çünkü ciddi risk alacağız. 836 01:05:19,166 --> 01:05:20,458 Anlaşıldı, tamam. 837 01:05:23,458 --> 01:05:24,458 -Merhaba. -Selam. 838 01:05:24,958 --> 01:05:27,250 -Fikrine ihtiyacım var. -Tamam. 839 01:05:28,416 --> 01:05:31,041 Mingus, yanımda bir doktor var. 840 01:05:31,125 --> 01:05:33,666 Merhaba Mingus. Bilinci açık mı, kapalı mı? 841 01:05:33,750 --> 01:05:34,833 Hayır, açık. 842 01:05:35,791 --> 01:05:37,125 Ağrısı artıyor mu? 843 01:05:37,208 --> 01:05:39,500 -Ağrı artıyor mu? -Hayır. 844 01:05:41,041 --> 01:05:42,208 Hayır. 845 01:05:42,916 --> 01:05:45,041 Sorun çıkarmaya başladı. 846 01:05:45,125 --> 01:05:47,333 Karısına dönmeyi çok istiyor. 847 01:05:48,083 --> 01:05:49,666 Biraz endişeli. 848 01:05:49,750 --> 01:05:51,625 Evet, tahmin edebiliyorum. 849 01:05:52,458 --> 01:05:54,750 Evet, sen de endişelenmelisin. 850 01:05:54,833 --> 01:05:58,333 Karısını arayıp eve gelmeyeceğini söylemek zorundasın. 851 01:05:58,416 --> 01:06:00,083 Öyle varsaymayalım. 852 01:06:00,958 --> 01:06:02,375 Konuşmaya devam edelim. 853 01:06:03,375 --> 01:06:05,208 Terliyor mu? Dudakları mavi mi? 854 01:06:07,250 --> 01:06:10,250 Evet, terli ama dudakları mavi değil. 855 01:06:11,000 --> 01:06:12,541 Nabzını hissediyor musun? 856 01:06:14,125 --> 01:06:17,958 -Saatimde nabız ölçer var. Ölçebilirim. -Ölç hadi. 857 01:06:18,583 --> 01:06:20,625 Ne hakkında konuşmak istiyorsun? 858 01:06:20,708 --> 01:06:23,333 Çok para istiyorsun. 859 01:06:24,041 --> 01:06:25,708 Sıradan bir miktar değil. 860 01:06:25,791 --> 01:06:28,375 -Onunla ne yapmayı planlıyorsun? -Ne? 861 01:06:29,333 --> 01:06:32,000 -Kendine pay mı istiyorsun? -Hayır. 862 01:06:32,791 --> 01:06:34,958 Teşekkürler. Sadece merak ediyorum. 863 01:06:45,416 --> 01:06:47,875 Çok fazla sorunum var. 864 01:06:47,958 --> 01:06:49,166 Artık dayanamıyorum. 865 01:06:50,416 --> 01:06:53,041 -Daha çok acı çekmek istemiyorum. -Anlıyorum. 866 01:06:54,958 --> 01:06:58,458 Bir ara bununla ilgili biriyle konuşmak ister misin? 867 01:06:58,541 --> 01:07:01,291 Yardım edebilecek uzmanlar var. 868 01:07:01,375 --> 01:07:04,333 Konuşma zamanı bitti Lynn. Evet. 869 01:07:04,416 --> 01:07:07,958 Sosyal hizmet uzmanlarıyla konuşmaktan helak oldum. 870 01:07:08,041 --> 01:07:10,541 Sadece kafa sallayıp gülümsüyorlar. 871 01:07:11,291 --> 01:07:14,083 Sonunda seni daha da köşeye sıkıştırıyorlar. 872 01:07:14,166 --> 01:07:16,000 Oradan daha depresif ayrıldım. 873 01:07:18,791 --> 01:07:19,791 Tamam. 874 01:07:20,458 --> 01:07:21,458 Evet. Tamam. 875 01:07:21,958 --> 01:07:22,958 Evet. 876 01:07:23,958 --> 01:07:25,708 ÖLÇÜLÜYOR… 877 01:07:27,250 --> 01:07:29,583 Selam Ammar. Diyelim ki… 878 01:07:31,291 --> 01:07:38,291 Diyelim ki oradan sessizce ve sakince çıkıp gittin. 879 01:07:39,208 --> 01:07:43,666 Burada o kadar kötü bir şey mi? 880 01:07:43,750 --> 01:07:45,625 Teslim olmamı mı istiyorsun? 881 01:07:46,916 --> 01:07:48,291 Çıkmamı mı istiyorsun? 882 01:07:57,541 --> 01:08:00,166 -Bu asla olmayacak. -Neden olmasın? 883 01:08:02,750 --> 01:08:05,291 Çünkü ben başladığım işi hep bitiririm. 884 01:08:05,791 --> 01:08:07,875 Geri dönüş aşamasını çoktan geçtim. 885 01:08:07,958 --> 01:08:09,375 Nabzı normal mi? 886 01:08:09,458 --> 01:08:10,916 ÖLÇÜLÜYOR… NABIZ 117 BPM 887 01:08:11,000 --> 01:08:13,083 Evet. Evet, aynı kalıyor. 888 01:08:13,583 --> 01:08:15,375 Tamam Mingus. Dinle. 889 01:08:15,458 --> 01:08:18,166 Anksiyete yaşıyor, panik atak geçiriyor. 890 01:08:18,250 --> 01:08:20,041 Endişelenecek bir şey yok. 891 01:08:20,125 --> 01:08:22,500 Kalbin yüzünden değilmiş, tamam mı? 892 01:08:23,000 --> 01:08:24,375 -Özür dilerim. -Hayır. 893 01:08:24,458 --> 01:08:26,083 Özür dileyecek bir şey yok. 894 01:08:26,166 --> 01:08:29,000 Abe, doktorun uzaktan tespit ettiği kadarıyla 895 01:08:29,083 --> 01:08:31,333 kalp krizi geçirmiyor. 896 01:08:31,416 --> 01:08:34,125 Tekrar ediyorum, kalp krizi geçirmiyor. 897 01:08:34,208 --> 01:08:35,458 Çekilin çocuklar. 898 01:08:44,375 --> 01:08:46,000 Seni hasta orospu! 899 01:08:48,500 --> 01:08:50,875 -Bu da neydi? -Siktir. Benim hatam. 900 01:08:52,041 --> 01:08:53,166 Lazerleri kapatın. 901 01:08:53,250 --> 01:08:55,291 Vurulmamı mı istiyorsun? 902 01:08:55,375 --> 01:08:58,083 -Ayağa kalk. Az önce gördüm. -Ammar? 903 01:08:58,583 --> 01:09:01,333 Sence ben aptal mıyım? Yeşil bir nokta gördüm. 904 01:09:01,416 --> 01:09:03,083 Ne? Neler oluyor? 905 01:09:06,916 --> 01:09:07,916 Yemin ederim. 906 01:09:08,000 --> 01:09:10,541 Tüm mermilerimi üstüne boşaltacağım. 907 01:09:10,625 --> 01:09:12,041 Dinle Ammar. 908 01:09:12,125 --> 01:09:16,750 Orada silahlarını, patlayıcılarını almış, bir rehineyle duruyorsun. 909 01:09:16,833 --> 01:09:22,500 Sence köşede trafiği durduran sıradan bir devriye polisi mi gelecekti? 910 01:09:22,583 --> 01:09:23,708 Hadi ama dostum! 911 01:09:23,791 --> 01:09:26,416 Herkes orada ve evet, lazerleri var. 912 01:09:26,500 --> 01:09:29,916 Konuşmaya devam ettiğin sürece sana bir şey olmayacak. 913 01:09:30,000 --> 01:09:31,458 Söz veriyorum. 914 01:09:31,541 --> 01:09:33,416 Siktir git Lynn. Siktir git. 915 01:09:33,500 --> 01:09:36,583 Bu işi erkek bir müzakereciyle halletmek istiyorum. 916 01:09:37,833 --> 01:09:40,083 Beni bir erkek arasın. 917 01:09:52,333 --> 01:09:53,750 İşte yine buradayız. 918 01:09:56,583 --> 01:09:59,666 TATLIM AKLIMIZ SENDE. 919 01:10:05,416 --> 01:10:08,333 -Ne yaptığını biliyor mu? -Elbette biliyor. 920 01:10:09,041 --> 01:10:10,958 Tüm haberlerde var, aptal değil. 921 01:10:11,041 --> 01:10:14,166 Keşke oradaki arkadaş iki gece daha bekleyebilseydi. 922 01:10:14,875 --> 01:10:18,416 -Büyük zahmetten kurtulurdum. -Başka bir şey çıkardı. 923 01:10:19,583 --> 01:10:21,541 Hep böyle yoğun oluyor, değil mi? 924 01:10:22,791 --> 01:10:24,916 Sanki dünya daha da çılgınlaşıyor. 925 01:10:25,916 --> 01:10:27,833 Bunu mülakatta söylemiyorlar. 926 01:10:28,958 --> 01:10:33,666 İnsan sadece kötü adamlarla değil, ailesiyle de mücadele edeceğini bilemiyor. 927 01:10:33,750 --> 01:10:37,625 Evet, bir süre önce o savaşı çok fena kaybettim. 928 01:10:39,166 --> 01:10:40,375 Dramatize ediyorsun. 929 01:10:42,500 --> 01:10:43,500 Nasıl bir şey? 930 01:10:44,000 --> 01:10:45,541 İlk ay harikaydı. 931 01:10:47,291 --> 01:10:49,958 Dışarı çıkıyordum. Partiler, kızlar. 932 01:10:51,791 --> 01:10:53,000 Ama bir süre sonra 933 01:10:54,416 --> 01:10:56,125 özlediğini fark ediyorsun. 934 01:10:59,000 --> 01:11:00,500 Birinin yanında olmasını. 935 01:11:03,000 --> 01:11:05,166 Biriyle bir şeyler paylaşmayı. 936 01:11:11,916 --> 01:11:13,250 Ama neyse. 937 01:11:14,083 --> 01:11:15,500 Nerede olduğumuza bak. 938 01:11:16,458 --> 01:11:19,625 Benim için bundan iyisi olamaz ama sen… 939 01:11:22,875 --> 01:11:24,166 Onlara iyi bak. 940 01:11:30,416 --> 01:11:31,250 Teşekkürler. 941 01:11:31,916 --> 01:11:35,291 Lezzetli görünüyor. Sağ ol dostum. 942 01:11:38,083 --> 01:11:39,083 Al. 943 01:11:42,458 --> 01:11:45,875 -Bence bu akıllıca değil. -Risk çok büyük. 944 01:12:04,208 --> 01:12:05,916 -Lynn. -Avucumun içinde Wilco. 945 01:12:07,000 --> 01:12:08,125 Avucumun içinde. 946 01:12:08,208 --> 01:12:10,125 Bunu o da biliyor. 947 01:12:11,125 --> 01:12:13,583 Bu yüzden artık seni istemiyor. 948 01:12:13,666 --> 01:12:14,875 Bana bir saat verin. 949 01:12:15,375 --> 01:12:19,250 -En fazla. O mağazadan kendi çıkacak. -Bu çok riskli Lynn. 950 01:12:19,958 --> 01:12:22,250 Benimle konuşurken onu vurmaz. 951 01:12:22,791 --> 01:12:25,125 -Bana "dostum" dedi. -Bir erkek istiyor. 952 01:12:29,500 --> 01:12:30,750 Sen ne düşünüyorsun? 953 01:12:31,250 --> 01:12:33,583 Bence onunla kesinlikle bir şansın var. 954 01:12:34,208 --> 01:12:35,958 Rehineyle iyi iş çıkardın. 955 01:12:36,625 --> 01:12:37,625 Ona ulaştın. 956 01:12:38,208 --> 01:12:40,458 Ama o hem deli hem de değil. 957 01:12:40,541 --> 01:12:42,541 Tahmin edilemez biri. 958 01:12:42,625 --> 01:12:45,333 -Bu da onu tehlikeli yapıyor. -Doğru. 959 01:12:46,333 --> 01:12:49,291 Biliyorum. Belli ki bir geçmişi var. 960 01:12:49,375 --> 01:12:52,208 Tedavi görmesi gerek ama o artık bizim sorunumuz. 961 01:12:52,791 --> 01:12:56,333 Yardıma ihtiyacı var ve bu da işimizin bir parçası. 962 01:12:58,291 --> 01:12:59,291 Bir saat verin. 963 01:13:04,291 --> 01:13:05,291 Yarım saat. 964 01:13:07,375 --> 01:13:09,125 Lynn, risk alamayız. 965 01:13:09,791 --> 01:13:11,083 Bunu biliyorsun. 966 01:13:11,791 --> 01:13:14,666 Satır aralarında ne söylüyor? Neye hazırlanmış? 967 01:13:16,250 --> 01:13:17,833 Hayatını kaybetmeye. 968 01:13:37,625 --> 01:13:38,625 Evet? 969 01:13:39,958 --> 01:13:42,375 Ammar, ben Wilco. Ben de polisim. 970 01:13:42,458 --> 01:13:45,250 Daha önce konuştuğun Lynn'in meslektaşıyım. 971 01:13:45,750 --> 01:13:47,958 Erkek müzakereci istemişsin. 972 01:13:48,458 --> 01:13:51,125 Sen erkek misin? Emin misin? 973 01:13:51,208 --> 01:13:52,666 Evet. Ben bir erkeğim. 974 01:13:52,750 --> 01:13:54,666 Erkek dediğin cevap verir. 975 01:13:55,750 --> 01:13:58,166 O zaman? İstediğimi ne zaman alacağım? 976 01:13:58,250 --> 01:14:02,000 Elimizden geleni yapıyoruz. Zaman alacağını biliyorsun. 977 01:14:02,083 --> 01:14:04,833 Bir yerden 200 milyon bulmamız gerek. 978 01:14:04,916 --> 01:14:07,458 Finans uzmanlarımız ilgileniyor. 979 01:14:07,541 --> 01:14:09,916 Bir cevabın yok, erkek falan değilsin. 980 01:14:11,000 --> 01:14:12,000 Biliyorsun… 981 01:14:12,791 --> 01:14:15,333 Yapamayacaksan bana söyle. 982 01:14:15,416 --> 01:14:17,583 Ama sonuçlarına da katlanırsın. 983 01:14:19,125 --> 01:14:20,125 Erkek gibi. 984 01:14:22,458 --> 01:14:23,708 Bunu görüyor musunuz? 985 01:14:26,166 --> 01:14:28,000 Beni ciddiye almıyor musun? 986 01:14:28,500 --> 01:14:31,291 Ne istediğini sor. Onu ciddiye aldığını söyle. 987 01:14:32,916 --> 01:14:36,541 Seni ciddiye alıyorum dostum. Ne istiyorsun Ammar? 988 01:14:36,625 --> 01:14:39,583 Dinle, öleceksem de savaşarak ölürüm. 989 01:14:40,458 --> 01:14:41,916 İstediği bu mu? 990 01:14:42,500 --> 01:14:44,833 İstediğin bu mu? Ölmek mi? 991 01:14:46,166 --> 01:14:47,208 Çünkü… 992 01:14:47,958 --> 01:14:51,333 O zaman para işini durdurabiliriz. Çok zaman kazandırır. 993 01:14:51,416 --> 01:14:55,250 Çok zaman kazandırır. Bu uzun zaman önce yapılabilirdi. 994 01:14:55,333 --> 01:14:56,791 Söyle, beni vursunlar. 995 01:14:57,291 --> 01:14:59,375 Küçük mermileriniz beni etkilemez. 996 01:15:04,000 --> 01:15:07,416 Bunu bırakırsam dışarıdaki adamlarınızı havaya uçururum. 997 01:15:07,500 --> 01:15:11,916 Senin ya da Lynn'in uykusu bile kaçmaz, kimsenin umurunda olmaz. 998 01:15:12,000 --> 01:15:13,375 Siktir et. 999 01:15:13,458 --> 01:15:14,958 Geri sayım yapalım. 1000 01:15:15,041 --> 01:15:17,416 10, dokuz, sekiz… 1001 01:15:17,500 --> 01:15:21,416 Onun hemen dikkatini çek. Ne tür bir araba istediğini sor. 1002 01:15:21,958 --> 01:15:22,791 …beş… 1003 01:15:22,875 --> 01:15:25,250 Ammar, senin için çok uğraşıyoruz. 1004 01:15:25,333 --> 01:15:27,583 Araba istemiştin. Ne tür bir araba? 1005 01:15:27,666 --> 01:15:28,666 …bir. 1006 01:15:34,041 --> 01:15:35,291 Limuzin istiyorum. 1007 01:15:38,416 --> 01:15:42,125 Limuzin mi? Kaçmak için limuzin mi istiyorsun? 1008 01:15:42,833 --> 01:15:44,875 Duydun. Siyah bir Hummer limuzin. 1009 01:15:44,958 --> 01:15:48,875 Bu oyunu siz başlattınız. Ben de sadece oynuyorum. Halledin şunu. 1010 01:15:49,666 --> 01:15:51,041 Pembe istemez misin? 1011 01:15:52,666 --> 01:15:53,666 Hayır. 1012 01:15:54,291 --> 01:15:55,958 Bunu düşündüm. 1013 01:15:56,833 --> 01:15:58,458 Ama bana siyah getir. 1014 01:15:59,041 --> 01:16:01,625 Tamam Ammar. Tamam. 1015 01:16:07,041 --> 01:16:09,375 Limuzin mi? Ciddiydi. 1016 01:16:11,000 --> 01:16:12,000 Hatta kal. 1017 01:16:20,750 --> 01:16:21,750 Limuzin mi? 1018 01:16:22,958 --> 01:16:24,750 Gideceksek de havalı gidelim. 1019 01:16:31,416 --> 01:16:33,000 Biraz su iste lütfen. 1020 01:16:38,208 --> 01:16:39,458 Su iste. 1021 01:16:40,041 --> 01:16:41,166 Red Bull'um var. 1022 01:16:41,666 --> 01:16:44,208 Hayır, kalbime iyi gelmez dostum. 1023 01:16:45,750 --> 01:16:47,458 İstediğini yapmak zorundalar. 1024 01:16:48,583 --> 01:16:49,875 Patron sensin. 1025 01:16:51,250 --> 01:16:53,083 Biraz su iste. 1026 01:16:55,916 --> 01:17:01,083 Su yerine lanet bir limuzin istiyor. Tam bir aptal! 1027 01:17:01,791 --> 01:17:03,250 Tam bir aptal! 1028 01:17:05,333 --> 01:17:07,583 Biraz su istesene. 1029 01:17:09,166 --> 01:17:10,333 Ya da vur beni. 1030 01:17:16,916 --> 01:17:20,291 Bize su getirin. Birkaç şişe yeter. 1031 01:17:20,375 --> 01:17:22,041 Tamam Ammar. Tamam. 1032 01:17:24,291 --> 01:17:25,291 Teşekkürler. 1033 01:17:26,833 --> 01:17:29,250 Seni dinlemeleri gerektiğini biliyordum. 1034 01:17:29,791 --> 01:17:33,333 Kapa çeneni yoksa kafana sıkarım. Anladın mı? 1035 01:18:12,791 --> 01:18:14,000 Bir şey buldun mu? 1036 01:18:29,333 --> 01:18:30,708 -Evet? -Ammar? 1037 01:18:32,041 --> 01:18:33,708 Su kapıda hazır. 1038 01:18:37,250 --> 01:18:38,875 Tam istediğin gibi. 1039 01:18:42,166 --> 01:18:43,375 Birkaç şişe. 1040 01:18:45,458 --> 01:18:47,083 Robot gidiyor. 1041 01:18:49,125 --> 01:18:50,833 Uzak duruyoruz. 1042 01:18:57,291 --> 01:18:58,291 Hâlâ orada mısın? 1043 01:19:02,041 --> 01:19:03,625 Suyu alıyoruz. 1044 01:19:03,708 --> 01:19:06,166 Bir şey deneme yoksa her şey havaya uçar. 1045 01:19:07,791 --> 01:19:09,958 Konuşmaya devam et, sorun olmayacak. 1046 01:19:20,708 --> 01:19:21,833 Arkanı dön. 1047 01:19:22,958 --> 01:19:25,166 Hadi. Arkanı dön. 1048 01:19:33,125 --> 01:19:34,125 Ayağa kalk. 1049 01:19:41,291 --> 01:19:42,458 Git. 1050 01:20:08,250 --> 01:20:09,333 Dur. 1051 01:20:24,458 --> 01:20:25,916 Ön kapıyı gözlüyoruz. 1052 01:20:27,375 --> 01:20:30,625 Geri gidiyoruz. Keskin nişancıların görüş alanında. 1053 01:20:30,708 --> 01:20:33,125 Evet, iki adam görüyoruz. Beklemedeyiz. 1054 01:20:33,208 --> 01:20:34,208 Mingus? 1055 01:20:35,000 --> 01:20:39,666 "Yere yatın" dediğimde hepiniz anında yere yatın, tamam mı? 1056 01:20:41,333 --> 01:20:43,541 Ne? Ne oluyor? 1057 01:20:43,625 --> 01:20:46,208 Şu anda soru sorma. Sadece dinle lütfen. 1058 01:20:46,791 --> 01:20:49,416 "Yere yatın" diye bağırırsam hemen yatın. 1059 01:20:49,500 --> 01:20:54,125 Güvenli olunca sizi çıkaracağız. Size şifreli bir kelime verecekler. 1060 01:20:54,208 --> 01:20:58,000 Kapıyı sadece o kelimeyi duyarsanız açın, tamam mı? 1061 01:20:58,083 --> 01:20:59,916 Şifreli kelime ne? 1062 01:21:00,500 --> 01:21:01,500 iRehine. 1063 01:21:07,166 --> 01:21:08,958 Sakın bir şey deneme Wilco. 1064 01:21:09,041 --> 01:21:10,500 Bir şey denemeyeceğiz. 1065 01:21:10,583 --> 01:21:13,750 Alabilirsin. Kimse sana zarar vermeyecek. 1066 01:21:17,583 --> 01:21:20,666 Sakin olalım. Oradan alabilirsin. 1067 01:21:22,708 --> 01:21:23,916 Gidip al. 1068 01:21:38,541 --> 01:21:39,541 Al şunu. 1069 01:22:00,875 --> 01:22:02,166 Yapamıyorum. 1070 01:22:02,958 --> 01:22:03,958 Yapamıyorum. 1071 01:22:05,041 --> 01:22:06,041 Kahretsin. 1072 01:22:26,250 --> 01:22:28,250 Hemen yere yatın! Yere yatın! 1073 01:22:46,125 --> 01:22:47,500 O da neydi öyle? 1074 01:22:52,000 --> 01:22:53,291 Sola! 1075 01:22:53,375 --> 01:22:54,458 Koruyun. 1076 01:22:57,666 --> 01:23:01,041 Geri çekilin! Tehlikeli alana girmeyin, geri çekilin! 1077 01:23:02,166 --> 01:23:03,333 Çıkarın şu adamı! 1078 01:23:03,916 --> 01:23:04,833 Geride kalın! 1079 01:23:05,458 --> 01:23:06,958 Tehlikeli alana girmeyin! 1080 01:23:09,166 --> 01:23:11,000 Geride kalın beyler! 1081 01:23:12,250 --> 01:23:13,291 Geri çekilin. 1082 01:23:25,708 --> 01:23:27,916 -İyi görünmüyor. -Hayır. 1083 01:23:28,000 --> 01:23:31,208 -Hayatta mı? -Operasyon merkezi, meydanda yerde. 1084 01:23:40,375 --> 01:23:43,041 Ammar, beni duyuyor musun? Konuş benimle. 1085 01:23:44,666 --> 01:23:46,750 Hâlâ buradayım. Beni duyuyor musun? 1086 01:24:08,208 --> 01:24:12,166 Alfa, burası Çift Sıfır. Şimdilik Apple Store'da durum güvenli. 1087 01:24:12,250 --> 01:24:13,500 Patlama yok. 1088 01:24:14,083 --> 01:24:17,750 Patlayıcılar incelenene kadar yaklaşmayın. 1089 01:24:17,833 --> 01:24:19,916 Bomba imha ekibi, şahsa yaklaşın. 1090 01:24:20,000 --> 01:24:22,500 Gidip o insanları dolaptan çıkarın. 1091 01:24:24,250 --> 01:24:25,250 Çocuklar… 1092 01:24:25,333 --> 01:24:27,083 Tüm birimlerin dikkatine. 1093 01:24:27,708 --> 01:24:32,000 Rehine binadan kaçtı ve rehin alan şahıs onu takip ederken 1094 01:24:32,583 --> 01:24:35,458 Özel Harekât Polisi'ne ait bir araç ona çarptı. 1095 01:24:36,625 --> 01:24:40,666 Bir sonraki duyuruya kadar herkes yerinde kalsın, tamam. 1096 01:25:00,416 --> 01:25:03,000 Bu bir sürü sorun yaratacak. 1097 01:25:06,041 --> 01:25:07,208 Güzel işti dostum. 1098 01:25:25,708 --> 01:25:26,708 İyi misin? 1099 01:25:27,458 --> 01:25:28,458 Evet. 1100 01:25:30,625 --> 01:25:31,625 Evet, sanırım. 1101 01:25:32,958 --> 01:25:33,958 Harika refleks. 1102 01:25:36,291 --> 01:25:38,166 Patlatmadığına sevindim. 1103 01:25:38,958 --> 01:25:41,666 Birçok insan seninle konuşmak isteyecektir. 1104 01:25:44,791 --> 01:25:46,000 Eve gidemez miyim? 1105 01:25:48,166 --> 01:25:49,708 Maya ve çocukların yanına? 1106 01:25:53,833 --> 01:25:55,833 Korkarım yarın sabaha kadar olmaz. 1107 01:26:20,208 --> 01:26:21,208 Beyefendi. 1108 01:26:23,291 --> 01:26:24,666 İyi misin? 1109 01:26:26,333 --> 01:26:27,958 Sorun yok, geçti. 1110 01:26:29,208 --> 01:26:30,208 Üzgünüm. 1111 01:26:32,041 --> 01:26:34,750 Üzgünüm, sorun yok. Artık güvendesin. 1112 01:26:36,000 --> 01:26:38,916 -Öyle miyim? -Evet. Bana güven. 1113 01:26:39,500 --> 01:26:41,833 Seni karakola götüreceğiz, tamam mı? 1114 01:26:50,458 --> 01:26:51,458 Gidelim. 1115 01:26:53,375 --> 01:26:54,375 Arkadaşım. 1116 01:27:25,625 --> 01:27:27,791 -Polis. -Polis. 1117 01:27:27,875 --> 01:27:30,166 Polis. Kendinizi tanıtın. 1118 01:27:38,833 --> 01:27:39,833 Al. 1119 01:27:41,125 --> 01:27:42,125 -Sağ ol. -Sağ ol. 1120 01:27:42,208 --> 01:27:43,375 iRehine. 1121 01:27:43,458 --> 01:27:45,250 Açın. 1122 01:27:46,333 --> 01:27:47,333 Açın. 1123 01:27:55,750 --> 01:27:56,958 Gerek yok. 1124 01:27:57,666 --> 01:27:58,541 Dışarı çıkın. 1125 01:27:59,541 --> 01:28:01,083 Dışarı çıkabilirsiniz. 1126 01:28:01,875 --> 01:28:03,333 -Çıkın. -Bu taraftan. 1127 01:28:03,416 --> 01:28:05,833 -Güvenli. Gelin. -Devam edin. 1128 01:28:05,916 --> 01:28:07,416 -İyi misin? -Yaralı mısın? 1129 01:28:08,333 --> 01:28:09,333 Yaralı mısın? 1130 01:28:09,416 --> 01:28:11,541 Bu taraftan. Lütfen beni takip edin. 1131 01:28:14,416 --> 01:28:16,375 Artık bitti. 1132 01:28:26,541 --> 01:28:28,041 -Dışarı çıkıyorlar. -Evet. 1133 01:28:43,541 --> 01:28:44,541 Mingus. 1134 01:28:56,458 --> 01:28:59,083 Onları kurtardın, harika iş çıkardın. 1135 01:28:59,708 --> 01:29:02,500 Bana da çok yardım ettin. Çok teşekkürler. 1136 01:29:33,500 --> 01:29:36,083 Yarın sabah dokuzda merkezde brifing. 1137 01:29:39,458 --> 01:29:41,333 Ama önce biraz uyu, tamam mı? 1138 01:29:42,333 --> 01:29:43,750 Tabii uyuyabilirsen. 1139 01:29:49,000 --> 01:29:50,166 Sakın unutma. 1140 01:29:52,916 --> 01:29:58,125 Sen onu konuştururken o insanları gizlice binadan güvenle çıkarmayı başardık. 1141 01:30:00,791 --> 01:30:01,791 Teşekkürler. 1142 01:30:07,458 --> 01:30:09,083 Yarın sabah görüşürüz. 1143 01:30:10,625 --> 01:30:11,625 Evet. 1144 01:30:25,833 --> 01:30:28,208 Lütfen binin, sizi eve bırakayım. 1145 01:30:51,000 --> 01:30:52,375 Bu da neydi? 1146 01:32:30,333 --> 01:32:33,000 POLİS 1147 01:34:16,000 --> 01:34:19,958 REHİN ALAN KİŞİ AĞIR YARALI OLARAK HASTANEYE KALDIRILDI 1148 01:34:20,041 --> 01:34:21,666 VE ERTESİ GÜN ÖLDÜ. 1149 01:34:22,875 --> 01:34:26,958 REHİNE VE DOLAPTAKİ DÖRT KİŞİ 31 MART 2022'DE AMSTERDAM ŞEHRİ'NDEN 1150 01:34:27,041 --> 01:34:30,708 GÖSTERDİKLERİ KAHRAMANLIK NEDENİYLE CESARET MADALYASI ALDILAR. 1151 01:34:32,000 --> 01:34:34,625 SAVCI DÖRT AY SÜREN SORUŞTURMANIN ARDINDAN 1152 01:34:34,708 --> 01:34:39,500 ÖZEL HAREKÂT POLİSİ'NİN ÇARPMA SIRASINDA YASALARA UYGUN HAREKET ETTİĞİNE 1153 01:34:39,583 --> 01:34:41,958 VE YARGILANMAYACAĞINA HÜKMETTİ. 1154 01:34:43,833 --> 01:34:49,750 REHİN ALAN KİŞİNİN AMACI HİÇBİR ZAMAN ÖĞRENİLEMEDİ. 1155 01:39:58,666 --> 01:40:03,666 Alt yazı çevirmeni: Şebnem Öztürk