1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,708 --> 00:00:14,916 DIILHAMKAN OLEH KEJADIAN SEBENAR 4 00:00:40,583 --> 00:00:42,166 Kepada semua penumpang, 5 00:00:42,250 --> 00:00:45,583 kereta api antara bandar dari Brussels telah tiba di destinasi terakhir. 6 00:00:45,666 --> 00:00:49,833 Sila pastikan anda tidak ketinggalan apa-apa barangan milik anda. 7 00:00:50,666 --> 00:00:51,750 Kepada semua penumpang, 8 00:00:51,833 --> 00:00:56,083 kereta api antara bandar dari Brussels telah tiba di destinasi terakhir. 9 00:00:56,166 --> 00:00:59,166 Sila pastikan anda tidak ketinggalan apa-apa barangan milik anda. 10 00:01:28,083 --> 00:01:30,333 Ya. Okey, babai. 11 00:01:30,416 --> 00:01:32,125 POLIS 12 00:01:32,208 --> 00:01:35,583 OC ingin kita uruskan penyeluk saku di Dataran Dam. 13 00:01:35,666 --> 00:01:37,416 Ada orang buat laporankah? 14 00:01:37,916 --> 00:01:39,458 Ya, keparat menyusahkan. 15 00:01:42,291 --> 00:01:44,083 Serius, penyeluk saku? 16 00:01:44,166 --> 00:01:47,000 Sebab itulah aku nak buat kerja penyiasatan. 17 00:01:47,083 --> 00:01:48,250 Kerja detektif? 18 00:02:02,916 --> 00:02:03,916 Hai. 19 00:02:06,750 --> 00:02:08,208 REPUBLIK BULGARIA 20 00:02:11,666 --> 00:02:13,875 Selamat kembali, En. Petrov. Apa khabar? 21 00:02:14,458 --> 00:02:15,750 Masih keletihan dan pokai. 22 00:02:16,333 --> 00:02:17,375 Samalah kita. 23 00:02:18,291 --> 00:02:20,791 - Datang untuk kerja lagi? - Ya. 24 00:02:25,875 --> 00:02:27,625 - Nah. - Terima kasih. 25 00:02:38,583 --> 00:02:40,375 UBAT PRESKRIPSI 26 00:02:44,833 --> 00:02:46,250 Hei, sayang! 27 00:02:46,333 --> 00:02:48,541 Hai, sayang, awak sudah selamat tiba? 28 00:02:48,625 --> 00:02:52,875 Ya. Perjalanan saya baik, cuma agak lama. 29 00:02:53,666 --> 00:02:55,916 Awak kedengaran jauh. 30 00:02:56,000 --> 00:02:58,916 Ya, maaf. Fon telinga saya hilang. 31 00:02:59,500 --> 00:03:01,000 Betulkah? Malang sungguh. 32 00:03:01,708 --> 00:03:02,958 Memang malang. 33 00:03:03,041 --> 00:03:05,541 Aduh, ia agak mahal. 34 00:03:05,625 --> 00:03:06,625 Ya. 35 00:03:07,333 --> 00:03:11,625 Awak akan berada agak lama di situ, mungkin awak patut beli yang baharu. 36 00:03:12,208 --> 00:03:13,500 Ya, saya akan fikirkannya. 37 00:03:14,666 --> 00:03:17,875 Oh ya, saya dah ambil risalah itu pagi ini. 38 00:03:21,125 --> 00:03:22,333 Risalah apa? 39 00:03:23,166 --> 00:03:24,416 Untuk apartmen itu. 40 00:03:26,000 --> 00:03:27,500 Ia kelihatan cantik. 41 00:03:28,083 --> 00:03:32,208 Mereka kata jika pendahuluan kita awal, kita akan dapat pilih yang terbaik. 42 00:03:32,875 --> 00:03:35,375 Yalah. Cuma bayaran pendahuluan. 43 00:03:37,833 --> 00:03:38,875 Kenapa? 44 00:03:38,958 --> 00:03:42,041 Tak ada apa-apa. Saya cuma sedih tentang fon telinga saya. 45 00:03:42,125 --> 00:03:44,250 Ya, saya faham. 46 00:03:46,958 --> 00:03:48,000 Hei… 47 00:03:49,625 --> 00:03:50,666 Awak dengar tak? 48 00:03:52,875 --> 00:03:53,875 Ya. 49 00:03:56,250 --> 00:03:57,958 Saya rindukan awak, sayang. 50 00:03:58,750 --> 00:04:00,083 Telefon lagi malam ini? 51 00:04:01,875 --> 00:04:04,958 Sudah tentu, sayang. Kita berbual kemudian. 52 00:04:05,041 --> 00:04:05,875 Babai. 53 00:04:27,583 --> 00:04:28,583 Helo. 54 00:04:31,000 --> 00:04:32,000 Hai. 55 00:04:32,875 --> 00:04:34,250 Hai, selamat tengah hari. 56 00:04:34,750 --> 00:04:36,958 Saya sedang mencari AirPods. 57 00:04:37,041 --> 00:04:38,875 Okey, baiklah. 58 00:04:40,708 --> 00:04:44,875 - Ya, dia akan bantu awak. Ya? - Okey, terima kasih. 59 00:04:44,958 --> 00:04:46,083 Sama-sama. 60 00:04:54,833 --> 00:04:56,500 ...yang terakhir pada harga ini. 61 00:05:07,875 --> 00:05:09,041 Lukas. 62 00:05:09,125 --> 00:05:11,458 Hei, ia sudah diperiksa untuk awak. 63 00:05:12,041 --> 00:05:13,000 Mati terus, atau... 64 00:05:13,083 --> 00:05:16,166 Tak, tidak sama sekali. Baterinya saja yang dah mati. 65 00:05:16,250 --> 00:05:18,583 - Apa saya boleh bantu? - Saya mencari AirPods. 66 00:05:18,666 --> 00:05:21,666 AirPods? Baiklah. Kami mempunyainya di belakang. 67 00:05:24,708 --> 00:05:26,750 Ya. Saya datang. 68 00:05:29,500 --> 00:05:33,833 Kalau awak mahu, kami boleh menggantinya dan ia akan sebaik seperti baharu. 69 00:05:33,916 --> 00:05:37,000 - Berapa lama masa yang diperlukan? - Paling lama, sepuluh minit. 70 00:05:40,000 --> 00:05:42,375 - Baiklah. - Bagus, saya akan kembali. 71 00:05:48,750 --> 00:05:51,125 Mak, tolonglah jangan kelihatan terdesak. 72 00:05:53,625 --> 00:05:56,666 Awak nak edisi terkini atau yang terdahulu? 73 00:05:56,750 --> 00:05:58,625 - Yang terkini. - Baiklah. 74 00:05:58,708 --> 00:06:00,666 - Saya akan mengambilnya. - Terima kasih. 75 00:06:02,083 --> 00:06:04,791 Kau tahu perkara terhebat tentang makan-tanpa-had? 76 00:06:04,875 --> 00:06:07,041 Kita sentiasa dapat makanan yang cukup. 77 00:06:07,666 --> 00:06:09,333 Harganya agak murah. 78 00:06:09,416 --> 00:06:11,041 Kau tahu apa yang kelakar? 79 00:06:11,125 --> 00:06:14,791 Jika kita pesan terlalu banyak dan tak memakannya, kita perlu membayarnya. 80 00:06:15,375 --> 00:06:17,291 Cara itulah mereka buat untung. 81 00:06:17,375 --> 00:06:20,250 Ya, sebab itu aku hanya makan salad. 82 00:06:28,708 --> 00:06:29,708 Silakan. 83 00:06:32,375 --> 00:06:33,416 Semoga hari awak ceria. 84 00:06:46,625 --> 00:06:49,041 Selamat tengah hari. Boleh saya bantu encik? 85 00:06:55,750 --> 00:06:59,166 Encik, encik tak boleh tinggalkan barang encik di situ. 86 00:07:02,291 --> 00:07:04,166 Semua orang meniarap! 87 00:07:06,416 --> 00:07:08,125 Semua orang meniarap! 88 00:07:10,291 --> 00:07:11,958 Ini kawasan saya. 89 00:07:14,041 --> 00:07:15,791 Semua orang meniarap! 90 00:07:17,333 --> 00:07:18,916 Tiada yang boleh keluar dari sini. 91 00:07:19,500 --> 00:07:21,666 Semua orang, meniarap di lantai. 92 00:07:21,750 --> 00:07:24,000 Tiada siapa keluar. 93 00:07:24,083 --> 00:07:25,625 Semua orang, jangan bergerak! 94 00:07:27,333 --> 00:07:29,375 Tiada yang dengar cakap aku. 95 00:07:35,000 --> 00:07:35,958 Mari. 96 00:07:40,166 --> 00:07:43,000 Jangan ke mana-mana. Tiada yang boleh keluar. 97 00:07:43,083 --> 00:07:44,916 Semua perlu dengar cakap aku. 98 00:07:48,375 --> 00:07:50,000 Mari. 99 00:07:50,083 --> 00:07:52,875 Semua tak boleh keluar. Meniarap di lantai. 100 00:07:52,958 --> 00:07:54,333 Meniarap. 101 00:07:55,125 --> 00:07:57,916 Jangan ke mana-mana. Hei! 102 00:07:59,833 --> 00:08:02,750 Encik perlu adu ke pihak perbandaran, bukan dengan kami. 103 00:08:02,833 --> 00:08:04,458 Encik tahu peraturannya... 104 00:08:05,583 --> 00:08:09,541 Semua orang perlu berbaring di lantai. Baring, semua. 105 00:08:12,541 --> 00:08:14,041 Mari. 106 00:08:25,750 --> 00:08:26,875 OC, kecemasan! 107 00:08:26,958 --> 00:08:27,833 Teruskan 14-11. 108 00:08:27,916 --> 00:08:30,666 Orang ramai sedang lari dari Apple Store Leidseplein. 109 00:08:30,750 --> 00:08:32,333 Saya rasa ada tembakan dilepaskan. 110 00:08:32,416 --> 00:08:34,500 - Awak kata tembakan dilepaskan? - Ke dalam! 111 00:08:34,583 --> 00:08:36,416 Pegawai di kawasan pusat bandar, 112 00:08:36,500 --> 00:08:40,625 meminta bantuan untuk rompakan bersenjata di Apple Store Leidseplein. 113 00:08:40,708 --> 00:08:42,416 - Teruskan bergerak! - Masuk ke dalam! 114 00:08:43,083 --> 00:08:44,291 Masuk ke dalam! 115 00:08:44,958 --> 00:08:46,958 Situasi belum dapat dikenal pasti. 116 00:08:47,541 --> 00:08:49,500 Ramai pengunjung. Meninggalkan kawasan! 117 00:08:49,583 --> 00:08:51,583 Ke tepi! Masuk ke dalam. 118 00:08:51,666 --> 00:08:55,000 Duduk di dalam! Masuk! Ayuh. Duduk di dalam. 119 00:08:55,083 --> 00:08:57,500 - Duduk di dalam! - Masuk ke dalam! Ke tepi! 120 00:08:57,583 --> 00:08:59,750 Tiada yang boleh keluar. 121 00:09:01,750 --> 00:09:03,083 Meniarap. 122 00:09:03,583 --> 00:09:05,166 Ini kawasan saya. 123 00:09:07,208 --> 00:09:10,750 - Masuk ke dalam stor. Sekarang. - Mari. 124 00:09:13,958 --> 00:09:15,666 Tiada yang boleh keluar. 125 00:09:20,958 --> 00:09:22,666 Jangan ke mana-mana! Jangan keluar! 126 00:09:27,583 --> 00:09:30,041 - Kalian! Ke tepi! - Ke tepi, ayuh! 127 00:10:03,791 --> 00:10:04,750 Tangan, kawan. 128 00:10:05,250 --> 00:10:06,166 Tangan. 129 00:10:06,250 --> 00:10:07,208 Apa? 130 00:10:08,666 --> 00:10:13,625 Letakkan tangan di belakang, jangan bergerak dan diam, okey? 131 00:10:23,500 --> 00:10:24,875 Okey, jangan bergerak. 132 00:10:44,416 --> 00:10:47,625 Kami melihat seorang lelaki, bersenjata, berpakaian celoreng. 133 00:10:47,708 --> 00:10:49,041 Hantar bantuan. 134 00:10:52,083 --> 00:10:54,375 OC, dia mungkin memakai bahan letupan. 135 00:11:19,208 --> 00:11:20,833 Jangan bangun, kawan. 136 00:11:35,791 --> 00:11:36,666 Ya, tuhanku. 137 00:11:37,333 --> 00:11:40,416 OC, kami ditembak. Bantuan jangan datang hampir. 138 00:11:40,500 --> 00:11:43,208 Tutup Leidseplein sepenuhnya. Mana DSI? 139 00:11:43,916 --> 00:11:45,000 Sepuluh minit lagi. 140 00:11:45,083 --> 00:11:48,791 - Cedera, korban? Berapa ramai bersenjata? - Setakat ini, seorang. 141 00:11:48,875 --> 00:11:51,541 Rompakan, serangan, keganasan? Apa harus saya beritahu? 142 00:11:52,458 --> 00:11:53,666 Siapa yang kita perlukan? 143 00:11:55,208 --> 00:11:56,291 Semua orang. 144 00:11:56,958 --> 00:12:00,541 OPERASI DSI 145 00:12:02,333 --> 00:12:03,625 Winston bercakap. 146 00:12:04,625 --> 00:12:05,625 Ya, faham. 147 00:12:13,666 --> 00:12:14,916 Beri aku 10 saat. 148 00:12:15,750 --> 00:12:16,708 Hei. 149 00:12:16,791 --> 00:12:19,458 Mari sini. Ayah perlu pergi. 150 00:12:20,625 --> 00:12:21,625 Ayah sayangkan kamu. 151 00:12:22,208 --> 00:12:24,291 - Ayah akan pulangkah? - Sentiasa. 152 00:12:27,458 --> 00:12:28,458 Okey. 153 00:12:28,958 --> 00:12:30,208 Saya cinta awak. 154 00:12:31,333 --> 00:12:32,333 Saya tahu. 155 00:12:34,208 --> 00:12:35,041 Hei. 156 00:12:35,833 --> 00:12:36,791 Hei. 157 00:12:37,791 --> 00:12:38,875 Hati-hati. 158 00:12:39,833 --> 00:12:41,041 Sudah pasti. 159 00:12:51,000 --> 00:12:51,833 Nah. 160 00:12:59,583 --> 00:13:03,625 Perhatian kepada semua unit berkenaan insiden Keutamaan 1. 161 00:13:03,708 --> 00:13:06,208 Pastikan komunikasi minimum. 162 00:13:06,291 --> 00:13:09,333 14-11, DSI dalam perjalanan. Cuba berlindung. 163 00:13:11,125 --> 00:13:12,666 Kejadian di Leidseplein. 164 00:13:17,708 --> 00:13:22,541 Semua unit lain, jangan masuk ke Leidseplein. Tutup semua akses ke dataran. 165 00:13:22,625 --> 00:13:26,958 Tiada yang boleh memasuki Leidseplein. Saya ulang, Leidseplein ditutup. 166 00:13:27,041 --> 00:13:30,375 Kepada yang berada di tempat kejadian, sila pakai rompi kalis peluru. 167 00:13:30,458 --> 00:13:32,541 - CCTR, kamu terima? - Ya. 168 00:13:32,625 --> 00:13:34,708 - Semua kamera mengarah Apple Store. - Terima. 169 00:13:34,791 --> 00:13:35,791 Siap sedia. 170 00:13:48,458 --> 00:13:49,458 Maafkan saya. 171 00:13:50,166 --> 00:13:51,708 - Ya? - Kees, Karina di sini. 172 00:13:51,791 --> 00:13:56,708 Boleh awak ke bilik kawalan segera? Mungkin situasi tebusan, Apple Store. 173 00:13:57,291 --> 00:13:58,375 Saya dalam perjalanan. 174 00:14:08,958 --> 00:14:10,208 Mengemat. 175 00:14:11,791 --> 00:14:13,250 Maaf kawan, panggilan tugas. 176 00:14:30,166 --> 00:14:32,208 Kawan. 177 00:14:32,791 --> 00:14:33,958 Berdiri. 178 00:14:34,041 --> 00:14:35,458 Berdiri, kawan. 179 00:14:36,291 --> 00:14:37,125 Bangun. 180 00:14:40,750 --> 00:14:41,833 Mari. 181 00:14:58,250 --> 00:14:59,958 Saya mahu perunding. 182 00:15:00,916 --> 00:15:02,458 Saya ingin berbincang. 183 00:15:02,541 --> 00:15:03,916 Saya mahukan pengantara. 184 00:15:04,000 --> 00:15:06,083 Atau saya akan letupkan segalanya. 185 00:15:06,166 --> 00:15:08,875 Apa masalah awak? Marilah! Mari! 186 00:15:11,041 --> 00:15:12,291 - Tak guna. - Celaka. 187 00:15:16,750 --> 00:15:18,541 Diam di situ. 188 00:15:27,791 --> 00:15:29,125 Duduk. 189 00:15:29,625 --> 00:15:30,833 Jangan bergerak. 190 00:16:08,208 --> 00:16:09,208 Encik! 191 00:16:12,208 --> 00:16:13,500 Saya akan matikah? 192 00:16:16,208 --> 00:16:18,708 Awak dengar saja. Jangan bercakap, okey? 193 00:16:22,250 --> 00:16:23,458 KEMASUKAN + BERJAWAB 194 00:16:23,541 --> 00:16:25,833 112 Polis. Apa kecemasan anda? 195 00:16:25,916 --> 00:16:27,541 Saya dalam kedai. 196 00:16:28,125 --> 00:16:29,333 Dalam Apple Store. 197 00:16:30,041 --> 00:16:33,000 Saya nak bercakap dengan perunding. 198 00:16:33,083 --> 00:16:34,916 Maaf, awak siapa? 199 00:16:35,875 --> 00:16:39,166 Saya penahan tebusan. Saya nak bercakap dengan perunding, okey? 200 00:16:39,250 --> 00:16:42,416 Pengantara. Saya mahu orang yang tepat. Awak dah lihat, bukan? 201 00:16:42,500 --> 00:16:44,875 Saya serius. Saya mahu seseorang yang ada kuasa. 202 00:16:44,958 --> 00:16:46,791 Karina? Awak nampak tak? 203 00:16:46,875 --> 00:16:49,250 Tiada tipu helah atau segalanya akan meletup. 204 00:16:50,541 --> 00:16:51,833 Helo? Awak dengar tak? Helo! 205 00:16:51,916 --> 00:16:53,250 Saya dengar. 206 00:16:53,333 --> 00:16:55,666 Awak nak bercakap dengan perunding, bukan? 207 00:16:56,250 --> 00:16:57,958 Ya, Saya baru saja beritahu. 208 00:16:58,041 --> 00:16:59,833 Untuk berunding. 209 00:16:59,916 --> 00:17:02,166 Kami akan dapatkan perunding untuk awak. 210 00:17:02,750 --> 00:17:06,375 Bagus. Awak ada nombor saya, bukan? Suruh dia telefon saya sekarang. 211 00:17:11,875 --> 00:17:13,375 Mereka akan telefon saya semula. 212 00:17:29,208 --> 00:17:30,250 Apa kita nak buat? 213 00:17:37,458 --> 00:17:39,958 - Kita perlu keluar dari sini. - Puan. 214 00:17:40,666 --> 00:17:42,708 Kita perlu senyap, okey? 215 00:17:43,208 --> 00:17:46,000 Dia tak tahu kita di sini. Jika kita berbisik, dia tak dengar. 216 00:17:47,416 --> 00:17:49,958 Tapi jika kita buka pintu, kita akan mati. 217 00:17:50,458 --> 00:17:52,208 Mak, tolonglah! 218 00:18:08,583 --> 00:18:10,041 Siapa ada telefon? 219 00:18:14,541 --> 00:18:16,166 Telefon saya di luar. 220 00:18:24,333 --> 00:18:25,916 - Boleh saya guna? - Ya. 221 00:18:33,125 --> 00:18:35,291 112 Polis. Apa kecemasan anda? 222 00:18:35,375 --> 00:18:37,125 Saya Mingus. 223 00:18:37,208 --> 00:18:40,125 Kami bersembunyi dalam stor kecil di Apple Store. 224 00:18:40,208 --> 00:18:42,625 Terdapat seorang lelaki bersenjata dalam kedai. 225 00:18:42,708 --> 00:18:45,500 Dalam stor kecil di Apple Store? Di mana, sebenarnya? 226 00:18:46,083 --> 00:18:48,541 Tingkat bawah, berhadapan dengan lif. 227 00:18:48,625 --> 00:18:50,875 Saya kerja sini. Saya bawa mereka ke dalam stor. 228 00:18:51,375 --> 00:18:53,541 Okey. Awak berapa orang di situ? 229 00:18:54,041 --> 00:18:54,958 Empat. 230 00:18:56,791 --> 00:18:58,375 Awak selamatkah di situ? 231 00:19:03,458 --> 00:19:04,416 Encik? 232 00:19:05,166 --> 00:19:06,083 Helo? 233 00:19:06,750 --> 00:19:07,583 Tidak. 234 00:19:07,666 --> 00:19:10,375 Boleh sesiapa nampak awak? Ada sesiapa tahu awak di situ? 235 00:19:10,458 --> 00:19:12,166 Tidak. Pintu berkunci. 236 00:19:12,250 --> 00:19:14,833 Ia hanya boleh dibuka dengan kad pekerja. 237 00:19:14,916 --> 00:19:16,208 Okey, saya faham. 238 00:19:16,291 --> 00:19:18,833 Awak nampak pelakunya, Mingus? 239 00:19:18,916 --> 00:19:20,583 Mereka berapa orang? 240 00:19:20,666 --> 00:19:23,625 - Alamak. Saya rasa seorang. Betul tak? - Ya. 241 00:19:23,708 --> 00:19:26,750 - Ya, pasti. - Ya, seorang. Bersenjata. 242 00:19:26,833 --> 00:19:29,625 Tapi saya nampak orang lari ke atas, ke kantin. 243 00:19:29,708 --> 00:19:32,541 Ya, Mingus. Kami tahu. Kami ada berhubung dengan mereka. 244 00:19:34,041 --> 00:19:37,125 Amat mustahak untuk awak tidak menarik perhatian, okey? 245 00:19:38,958 --> 00:19:42,708 Bertenang dan pastikan awak tidak ditemui, itu yang terbaik. 246 00:19:43,291 --> 00:19:47,375 Orang-orang kami berada di luar, kami sedang cuba dapatkan gambaran jelas. 247 00:19:47,458 --> 00:19:48,583 Ia sedang diuruskan. 248 00:19:48,666 --> 00:19:50,166 Leidseplein di sebelah kiri. 249 00:19:50,250 --> 00:19:53,708 Ya, saya sedang pastikan yang awak memiliki penglihatan baik. 250 00:19:53,791 --> 00:19:57,708 Zulu dah tiba dan sedang memerhatikannya. Awak boleh lihat bersama, OC. 251 00:19:58,458 --> 00:20:00,291 Kami melihat dua anggota di dataran. 252 00:20:01,166 --> 00:20:03,958 Pastinya saya akan bawa mereka keluar dari situ. 253 00:20:11,333 --> 00:20:14,166 Hei, mereka terperangkap. Kita perlu selamatkan mereka. 254 00:20:15,791 --> 00:20:20,791 80-14 OC. Terdapat anggota terperangkap di dataran. Mereka dalam risiko tinggi. 255 00:20:20,875 --> 00:20:25,083 Jika mereka tak dapat mara ke arah kami, kami akan pergi ke mereka. Kami akan mara. 256 00:20:27,708 --> 00:20:28,958 Bersiap sedia semua. 257 00:20:33,625 --> 00:20:37,000 OC, kereta mula bergerak ke arah bangunan Hirsch. 258 00:20:42,208 --> 00:20:45,458 Situasi statik buat masa ini, tetapi boleh bertukar dinamik. 259 00:20:49,583 --> 00:20:51,958 Minta semua mengekalkan jarak masing-masing 260 00:21:04,250 --> 00:21:05,750 Mari, kawan. Mari! 261 00:21:05,833 --> 00:21:07,375 Mari sini. 262 00:21:33,000 --> 00:21:34,041 Sudah bersedia? 263 00:21:48,208 --> 00:21:50,333 Ya, anggota sedang berjalan seiringan. 264 00:22:13,875 --> 00:22:14,791 Mari. 265 00:22:18,750 --> 00:22:20,458 Jangan buat perkara bodoh, ya? 266 00:22:24,708 --> 00:22:25,833 Duduk. 267 00:22:27,750 --> 00:22:28,625 Duduk. 268 00:22:31,666 --> 00:22:33,208 Supaya mereka boleh nampak awak. 269 00:22:52,250 --> 00:22:53,875 Nama saya Ilian. 270 00:22:59,958 --> 00:23:00,958 Saya dari Bulgaria. 271 00:23:01,041 --> 00:23:04,000 Hei. Saya tak peduli, kawan. 272 00:23:21,000 --> 00:23:22,916 - Hei. - Okey, jelaskan pada saya. 273 00:23:23,000 --> 00:23:25,458 Seorang lelaki di dalam Apple Store Leidseplein 274 00:23:25,541 --> 00:23:28,458 bersenjata automatik, beberapa kali melepaskan tembakan. 275 00:23:28,541 --> 00:23:32,541 Empat orang sedang bersembunyi dalam stor kecil di tingkat bawah. 276 00:23:32,625 --> 00:23:36,666 Ada sekurang-kurangnya satu tebusan dan ada orang terperangkap di tingkat atas. 277 00:23:36,750 --> 00:23:39,041 - Kira-kira 40 atau 50 orang. - Okey. 278 00:23:40,291 --> 00:23:43,250 Ada perhubungankah? Kita pastikah mereka bukan tebusan? 279 00:23:43,333 --> 00:23:45,208 Ya, mereka berada di telefon. 280 00:23:45,708 --> 00:23:48,000 Dia tak tahu mereka ada di situ. 281 00:23:48,083 --> 00:23:50,750 - Tapi jika dia naik ke atas... - Okey. 282 00:23:50,833 --> 00:23:52,625 Mereka perlu keluar dari situ. 283 00:23:52,708 --> 00:23:55,666 - Periksa komunikasi. Valerie, terima? - Ya, Kees. Terima. 284 00:23:55,750 --> 00:23:57,291 Dia minta seorang perunding. 285 00:23:57,375 --> 00:23:59,791 - Dia minta seorang perunding? - Ya. 286 00:23:59,875 --> 00:24:01,625 Pertama kali saya dengar begitu 287 00:24:02,625 --> 00:24:04,750 - Pusat kawalan awak mahu di mana? - Di sini. 288 00:24:06,000 --> 00:24:09,583 Halakan semua panggilan lain ke Zaanstad. Kita akan gunakan tempat ini. 289 00:24:09,666 --> 00:24:11,041 Perunding akan duduk di situ. 290 00:24:12,208 --> 00:24:13,375 Nah. 291 00:24:13,458 --> 00:24:15,166 - Apa ini? - Awak perlu telefon. 292 00:24:15,250 --> 00:24:18,041 Datuk bandar tiada dan pesuruhjaya dalam perjalanan. 293 00:24:18,125 --> 00:24:20,416 - Kenapa saya perlu telefon? - Ia protokol. 294 00:24:20,500 --> 00:24:23,666 Menyelamatkan semua orang dan menahan lelaki itu, itu protokol saya. 295 00:24:23,750 --> 00:24:26,500 Kees? DSI hampir tiba. Satu minit. 296 00:24:39,500 --> 00:24:40,666 POLIS 297 00:24:46,250 --> 00:24:47,500 Periksa komunikasi. 298 00:24:47,583 --> 00:24:48,416 Percubaan radio. 299 00:24:48,500 --> 00:24:50,333 - Percubaan radio. - Bagus. 300 00:24:51,916 --> 00:24:54,208 - Siapa ketua? - Double Zero. 301 00:24:54,958 --> 00:24:55,791 Alamak. 302 00:24:55,875 --> 00:24:58,333 Selamat datang, Winston. Maaf awak kena datang. 303 00:24:58,416 --> 00:25:00,166 Terangkan pada isteri saya. 304 00:25:00,250 --> 00:25:02,583 Saya akan hantar bunga pada Maya lepas ini, okey? 305 00:25:02,666 --> 00:25:07,041 Bunga? Untuk ini, tuan perlu beli seluruh taman Keukenhof. 306 00:25:07,125 --> 00:25:10,833 Dengar sini, ada kira-kira 40 orang terperangkap di tingkat atas. 307 00:25:10,916 --> 00:25:12,625 Mereka perlu segera dikeluarkan. 308 00:25:13,416 --> 00:25:18,125 Selepas memiliki pelan lantai, saya mahu analisis taktikal. Kemudian, kita masuk. 309 00:25:18,208 --> 00:25:19,333 Tidak lebih awal. 310 00:25:19,958 --> 00:25:20,875 - Hei. - Hei. 311 00:25:21,458 --> 00:25:24,500 Pasukan Alpha, bersedia. Bravo dan Charlie akan ambil alih 312 00:25:24,583 --> 00:25:27,958 daripada pegawai beruniform. Mereka mengawal seluruh tempat kejadian. 313 00:25:28,041 --> 00:25:31,250 Keutamaannya, kosongkan semua ketamuan dan pejabat. Jelas? 314 00:25:31,333 --> 00:25:32,416 Okey, terima. 315 00:25:32,500 --> 00:25:35,916 Kita perlu keluarkan anggota beruniform, ayuh. Bergerak. 316 00:25:39,541 --> 00:25:40,666 Berundur. 317 00:25:51,000 --> 00:25:53,791 - Pelan lantai? - Hampir semua. 318 00:25:53,875 --> 00:25:55,250 Hampir? Apa yang tiada? 319 00:25:55,333 --> 00:25:58,083 Apple Store itu sendiri. Tiada yang memilikinya. 320 00:26:04,708 --> 00:26:09,250 Hubungi Amerika, hubungi bos Apple. Saya mahu pelan lantai itu sekarang. 321 00:26:13,083 --> 00:26:14,125 Delta dalam kedudukan. 322 00:26:24,541 --> 00:26:26,041 Echo dalam kedudukan. 323 00:26:27,500 --> 00:26:29,500 Abe. Senang melihat awak berada di sini. 324 00:26:29,583 --> 00:26:32,125 Kees, semua perunding sudah tiba. 325 00:26:34,291 --> 00:26:37,250 Berseronoklah. Saya nak keluar. Saya nak ke Leidse. 326 00:26:37,333 --> 00:26:39,458 Leidseplein di sebelah kiri, pukul sepuluh. 327 00:26:40,041 --> 00:26:41,250 Apabila kita… 328 00:26:41,333 --> 00:26:44,916 OC, kami akan terbang sedikit rendah dan mengekalkan jarak sewajarnya. 329 00:27:00,041 --> 00:27:02,291 - Lynn, awak nombor satu. - Apa maklumat yang ada? 330 00:27:02,375 --> 00:27:05,541 Situasi tebusan, motif tak diketahui. Seorang pelaku. 331 00:27:05,625 --> 00:27:07,250 Okey. Itu saja yang saya perlukan. 332 00:27:07,333 --> 00:27:10,875 Awak patut tahu dia secara khusus meminta perunding. 333 00:27:10,958 --> 00:27:13,000 - Awak nak kami duduk mana? - Di situ. 334 00:27:15,416 --> 00:27:16,583 Di tempat kecoh ini? 335 00:27:16,666 --> 00:27:19,000 Saya tahu, tapi saya mahu semua berada hampir. 336 00:27:19,666 --> 00:27:21,125 Pelan tindakan semasa. 337 00:27:21,208 --> 00:27:25,208 Penembak hendap mungkin tak boleh menembaknya melalui kaca tebal. 338 00:27:25,291 --> 00:27:29,125 Dia memakai bahan letupan di badan dan dia memegang suis peletus. 339 00:27:29,208 --> 00:27:32,041 Jadi menumbangkannya dari jauh bukan satu pilihan. 340 00:27:32,125 --> 00:27:35,166 Lebih teruk jika membiarkannya keluar dengan bahan letupan. 341 00:27:35,250 --> 00:27:37,291 Dia perlu keluar tanpa bahan letupan, 342 00:27:37,375 --> 00:27:40,458 atau kita mengasapnya keluar dan melemaskannya sehingga dia tumbang. 343 00:27:41,125 --> 00:27:43,541 Saya akan keluarkan dia dari situ, seratus peratus. 344 00:27:44,291 --> 00:27:45,125 Lynn. 345 00:27:46,750 --> 00:27:48,166 Uruskannya. 346 00:28:07,500 --> 00:28:10,000 OC? Double Zero tiba di tempat kejadian. 347 00:28:12,125 --> 00:28:14,833 Percubaan komunikasi. Echo, Bravo, apa status pengosongan? 348 00:28:14,916 --> 00:28:16,250 Percubaan, hampir selesai. 349 00:28:17,750 --> 00:28:19,291 Hei. Semua sudah bersedia? 350 00:28:19,375 --> 00:28:21,916 Sudah ada pelan lantaikah, agar kita boleh naik ke atas? 351 00:28:22,500 --> 00:28:23,958 - Belum. - Tak guna. 352 00:28:25,250 --> 00:28:26,916 - Itu diakah? - Ya. 353 00:28:28,291 --> 00:28:30,166 - Ambil tempat. - Terima. 354 00:28:36,541 --> 00:28:39,083 LEIDSEPLIN DICENGKAM SITUASI TEBUSAN: 355 00:28:39,166 --> 00:28:41,250 APPLE STORE DIGEGARKAN OLEH KEGANASAN 356 00:29:09,583 --> 00:29:11,166 - Wilco. - Lynn. 357 00:29:11,666 --> 00:29:13,083 - Rachelle. - Lynn. 358 00:29:27,500 --> 00:29:28,750 Maaf, encik. 359 00:29:30,708 --> 00:29:31,541 Encik? 360 00:29:33,583 --> 00:29:35,375 Encik, saya perlukan ubat saya. 361 00:29:40,375 --> 00:29:41,875 Kenapa? Ubat apa? 362 00:29:42,583 --> 00:29:45,083 Saya perlu makan ubat tiga kali sehari. 363 00:29:45,166 --> 00:29:46,625 Ia di dalam beg saya. 364 00:30:06,583 --> 00:30:09,541 - Ya? - Saya Lynn, polis Amsterdam. 365 00:30:10,041 --> 00:30:11,916 Awak minta perunding. 366 00:30:15,125 --> 00:30:16,083 Ya. 367 00:30:18,916 --> 00:30:20,083 Eh? 368 00:30:22,083 --> 00:30:23,875 Dia ingin tunjuk kuasakah? 369 00:30:39,250 --> 00:30:40,416 Ya, yang itu. 370 00:31:14,375 --> 00:31:15,291 Terima kasih. 371 00:31:15,875 --> 00:31:17,166 Amat terima kasih. 372 00:31:18,833 --> 00:31:19,666 Maaf, encik. 373 00:31:21,833 --> 00:31:23,750 Tangan saya sakit sekali. 374 00:31:25,333 --> 00:31:26,541 Pusing. 375 00:31:36,791 --> 00:31:39,208 - Terima kasih. - Diam! 376 00:31:42,875 --> 00:31:45,375 Hulurkan tangan awak. Tangan di belakang. 377 00:31:49,375 --> 00:31:51,416 - Terima kasih untuk ubat itu. - Diamlah! 378 00:31:51,500 --> 00:31:52,583 Faham! 379 00:31:53,166 --> 00:31:55,208 Jangan bergerak. Tutup mulut. 380 00:32:11,041 --> 00:32:12,375 Lynn bercakap. 381 00:32:12,958 --> 00:32:14,000 Ya, helo. 382 00:32:14,083 --> 00:32:16,583 Hai, terima kasih kerana menelefon semula. 383 00:32:17,083 --> 00:32:19,208 Saya difahamkan awak meminta seorang perunding. 384 00:32:19,291 --> 00:32:20,583 Ya, betul. 385 00:32:21,583 --> 00:32:24,958 - Saya perundingnya. Nama saya Lynn. - Ya, awak sudah beritahu. 386 00:32:25,458 --> 00:32:27,791 - Sudah dua kali. - Apa patut saya panggil awak? 387 00:32:28,916 --> 00:32:32,708 Itu tak penting. Ikut suka awaklah. Lambat laun awak akan tahu juga. 388 00:32:33,291 --> 00:32:34,166 Okey. 389 00:32:34,250 --> 00:32:35,916 Saya senang berbual dengan awak. 390 00:32:36,000 --> 00:32:38,875 Boleh saya beritahu awak apa awak boleh buat untuk saya? 391 00:32:41,333 --> 00:32:43,041 Bukankah itu tujuan semua ini? 392 00:32:44,666 --> 00:32:46,166 - Atau bukan? - Dia datang. 393 00:32:48,666 --> 00:32:50,875 Jangan fikir saya bodoh. 394 00:32:50,958 --> 00:32:55,625 Saya rasa kita mendapati diri kita dalam suatu situasi dan kita harus cuba... 395 00:32:55,708 --> 00:32:58,083 Saya bukan dalam sebarang situasi. 396 00:32:58,166 --> 00:33:02,333 Awak yang berada dalam situasi. Biar saya beritahu apa yang saya mahu. 397 00:33:03,541 --> 00:33:06,750 - Permintaan saya. - Silakan, sebab itulah saya hubungi. 398 00:33:06,833 --> 00:33:07,875 Ya. 399 00:33:08,458 --> 00:33:09,708 Okey. 400 00:33:10,875 --> 00:33:14,250 Saya mahu 200 juta dalam bentuk Bitcoin dan laluan bebas. 401 00:33:16,000 --> 00:33:16,916 200 juta? 402 00:33:17,541 --> 00:33:20,333 Ya, dan? Awak tak pekak, bukan? 403 00:33:21,500 --> 00:33:24,333 Tidak. Saya cuma ingin pastikan 404 00:33:24,416 --> 00:33:28,333 yang saya mendengar dengan betul. Maksud saya, ia jumlah yang besar. 405 00:33:28,416 --> 00:33:29,916 Jumlah yang besar?! 406 00:33:30,000 --> 00:33:33,875 Ia tidak besar untuk awak semua! Pada awak, ia cuma bayaran parkir kereta. 407 00:33:33,958 --> 00:33:38,791 Tapi saya, atas hal yang awak dah lakukan terhadap saya, 200 juta itu tak bermakna. 408 00:33:38,875 --> 00:33:40,625 Saya beri awak peluang. 409 00:33:40,708 --> 00:33:43,875 Saya ada cukup bahan letupan untuk seluruh dataran, dengar tak? 410 00:33:43,958 --> 00:33:45,250 Saya faham, saya... 411 00:33:48,416 --> 00:33:49,416 Dah putus. 412 00:33:50,416 --> 00:33:52,375 Duduk, jangan bergerak. 413 00:33:57,958 --> 00:34:00,333 Dia kata dia akan letupkan seluruh tempat ini. 414 00:34:04,666 --> 00:34:07,041 Tak guna. Saya tak patut berada di sini. 415 00:34:07,625 --> 00:34:10,250 Kalau awak tak tahan saya di sini dengan komputer riba itu… 416 00:34:10,333 --> 00:34:13,416 Saya ingin pergi tadi. Awak seharusnya diam sahaja. 417 00:34:13,500 --> 00:34:14,750 Awak bersama diakah? 418 00:34:16,541 --> 00:34:17,791 Hei. 419 00:34:17,875 --> 00:34:19,583 - Apa? - Sudahlah. 420 00:34:21,583 --> 00:34:23,250 Semua ini mengarut. 421 00:34:24,083 --> 00:34:25,375 Ia bukan salah dia. 422 00:34:25,875 --> 00:34:29,000 Sudah tentu dia tidak bersamanya. Awak tahu, bukan? 423 00:34:46,916 --> 00:34:47,875 Maaf. 424 00:34:51,083 --> 00:34:52,125 Maaf, encik. 425 00:34:54,208 --> 00:34:55,083 Apa? 426 00:34:57,041 --> 00:34:58,708 Awak bercakap dengan polis, bukan? 427 00:35:01,125 --> 00:35:02,375 Apa mereka kata? 428 00:35:05,625 --> 00:35:07,166 Berapa banyak yang awak minta? 429 00:35:08,250 --> 00:35:09,083 Banyak. 430 00:35:11,416 --> 00:35:12,583 Okey? 431 00:35:14,791 --> 00:35:16,833 Cukup untuk bayar segalanya. 432 00:35:17,333 --> 00:35:18,583 Awak tahu kenapa? 433 00:35:19,083 --> 00:35:21,000 Kerana mereka semua cuba aniaya saya. 434 00:35:22,458 --> 00:35:25,125 Pihak polis, jabatan keadilan, kerajaan. 435 00:35:25,208 --> 00:35:27,916 Mereka semua cuba aniaya saya. Hidup saya dah berakhir! 436 00:35:28,000 --> 00:35:29,291 Mereka musnahkan saya! 437 00:35:29,375 --> 00:35:30,958 Mereka semua cuba aniaya saya. 438 00:35:31,583 --> 00:35:32,750 Saya faham. 439 00:35:33,666 --> 00:35:37,625 Tapi tolonglah, saya tak ingin aniaya awak, kawan. 440 00:35:43,458 --> 00:35:44,375 Tidak. 441 00:35:44,916 --> 00:35:46,583 Awak takkan aniaya saya. 442 00:35:47,250 --> 00:35:51,250 Kerana saya ingin beritahu awak, jika awak mencuba sesuatu, 443 00:35:52,000 --> 00:35:53,458 Saya akan bunuh awak. 444 00:35:55,250 --> 00:35:57,041 Jika mereka mencuba sesuatu, 445 00:35:57,541 --> 00:35:59,416 saya akan letupkan bangunan ini. 446 00:36:01,291 --> 00:36:02,541 Kawan. 447 00:36:12,791 --> 00:36:13,791 Senyum. 448 00:36:29,916 --> 00:36:30,833 Apa ni? 449 00:36:32,083 --> 00:36:35,541 - Dari mana kita menerimanya? - Nampaknya, dia hantar ke AT5. 450 00:36:36,125 --> 00:36:38,458 Jangan sampai ke pengetahuan umum. 451 00:36:39,041 --> 00:36:41,333 Abe, lihat gambar ini. 452 00:36:42,500 --> 00:36:44,791 - Skuad bom bersama awak? - Tak guna. 453 00:36:49,291 --> 00:36:51,791 Kita perlu tahu jenis bom. Boleh awak periksa? 454 00:36:51,875 --> 00:36:53,166 Baik. 455 00:36:55,875 --> 00:36:56,833 Jadi? 456 00:37:00,083 --> 00:37:03,000 Daripada tulisan itu, ia bahan letupan latihan. 457 00:37:03,583 --> 00:37:04,833 Latihan? 458 00:37:04,916 --> 00:37:07,208 - Jadi? Ia takkan meletup? - Harapnya begitulah. 459 00:37:07,291 --> 00:37:11,458 - Tapi siapa tahu yang ia teks sebenar? - Jadi, macam biasa, awak tak membantu. 460 00:37:11,541 --> 00:37:15,333 Saya hanya boleh beritahu perkara yang saya lihat. Awak tahu 461 00:37:15,416 --> 00:37:18,125 - apa di dalam beg itu? - Tidak. Kenapa? 462 00:37:18,208 --> 00:37:20,375 Katakanlah berlaku peletusan. 463 00:37:21,083 --> 00:37:23,000 Dan beg-beg itu penuh dengan bahan letupan. 464 00:37:23,083 --> 00:37:26,250 - Seluruh Apple Store akan runtuh. - Bukan itu saja. 465 00:37:26,333 --> 00:37:29,416 Kalau saya jadi awak, saya akan undurkan lagi anggota saya. 466 00:37:30,666 --> 00:37:32,458 Nasib baik awak bukan saya. 467 00:37:34,833 --> 00:37:36,375 Awak dengar tak, Kees? 468 00:37:36,958 --> 00:37:37,833 Saya dengar. 469 00:37:45,458 --> 00:37:46,458 Kedudukan yang baik. 470 00:37:49,083 --> 00:37:50,458 - Tuan. - Hei. 471 00:37:51,166 --> 00:37:53,500 Okey. Saya perlukan dua rancangan. 472 00:37:54,041 --> 00:37:57,625 Pertama, kita perlu keluarkan orang di tingkat atas secara pantas dan senyap. 473 00:37:57,708 --> 00:38:01,875 - Okey. - Dua, kemasukan segera ke tingkat bawah. 474 00:38:01,958 --> 00:38:03,541 Dia memakai bahan letupan. 475 00:38:04,833 --> 00:38:08,916 Tak pasti jika ia bom betul atau palsu. Kita tak boleh pastikan dari sini. 476 00:38:09,000 --> 00:38:13,708 Dia memiliki seorang tebusan dan ada empat orang sedang bersembunyi dalam stor kecil. 477 00:38:13,791 --> 00:38:15,500 Dia tak tahu akan hal itu? 478 00:38:16,416 --> 00:38:17,500 Belum lagi. 479 00:38:32,791 --> 00:38:33,791 Saya minta maaf. 480 00:38:36,333 --> 00:38:38,583 Saya cuma nak menolong. Mana saya tahu... 481 00:38:38,666 --> 00:38:40,125 Tidak, tak mengapa. 482 00:38:40,958 --> 00:38:44,083 Saya tahu semua ini bukannya salah awak. 483 00:38:45,458 --> 00:38:48,375 Saya tak maksudkannya. Maaf. 484 00:38:56,041 --> 00:38:57,875 Saya Mingus. 485 00:39:04,416 --> 00:39:05,500 Lukas. 486 00:39:11,500 --> 00:39:12,500 Saya Bente. 487 00:39:14,041 --> 00:39:15,166 Saya Soof. 488 00:39:16,291 --> 00:39:17,666 Dan ini… 489 00:39:24,375 --> 00:39:26,041 Awak ada anak, Mingus? 490 00:39:27,000 --> 00:39:28,166 Ya, anak lelaki. 491 00:39:28,750 --> 00:39:30,583 Nigel, dia seorang... 492 00:39:33,250 --> 00:39:34,958 Dia seorang yang mengagumkan. 493 00:39:36,916 --> 00:39:39,458 Kami akan pergi menonton pasukan Ajax malam ini. 494 00:39:42,791 --> 00:39:43,791 Awak pula? 495 00:39:45,083 --> 00:39:46,708 - Awak ada anak? - Tidak. 496 00:39:48,583 --> 00:39:51,750 Tapi saya mempunyai teman wanita yang hebat, tapi… 497 00:39:53,791 --> 00:39:55,958 Ya, ia agak rumit. 498 00:39:56,041 --> 00:39:58,708 Kami sepatutnya keluar makan malam hari ini. 499 00:40:00,458 --> 00:40:02,708 Pastinya dia tertanya-tanya di mana saya. 500 00:40:03,333 --> 00:40:05,250 Mungkin dia membenci saya sekarang. 501 00:41:01,125 --> 00:41:04,458 - Helo? - Mingus, saya Mark, dari pihak polis. 502 00:41:05,375 --> 00:41:08,416 Mingus, saya akan jadi orang perhubungan awak mulai sekarang, okey? 503 00:41:08,500 --> 00:41:12,041 Saya berada berhampiran. Saya dalam kereta bertentangan kedai di Leidseplein. 504 00:41:12,125 --> 00:41:12,958 Okey. 505 00:41:13,458 --> 00:41:15,416 Bagaimana keadaan kalian di situ? 506 00:41:17,500 --> 00:41:19,541 Kami baik, ya. Agaknyalah. 507 00:41:20,041 --> 00:41:21,875 Dia ada tebusan di kedaikah? 508 00:41:22,458 --> 00:41:24,875 Pasti ada, jika tidak kalian pasti dah serbu masuk. 509 00:41:24,958 --> 00:41:28,291 Kami sedang berkomunikasi dengannya. Rundingan baru saja bermula. 510 00:41:28,875 --> 00:41:32,083 Kami sedang lakukan yang terbaik untuk selesaikan perkara ini, Mingus. 511 00:41:32,166 --> 00:41:35,083 Kami akan pastikan talian ini terbuka, tapi jangan bising. 512 00:41:36,166 --> 00:41:37,166 Okey. 513 00:41:37,708 --> 00:41:39,541 Saya fikir dia tak tahu kami di sini. 514 00:41:39,625 --> 00:41:42,625 Setakat yang saya tahu, dia tak tahu tentang kalian. 515 00:41:42,708 --> 00:41:45,500 Juga terdapat muzik di kedai, ia membantu. 516 00:41:47,541 --> 00:41:48,458 Tak guna. 517 00:41:48,541 --> 00:41:49,750 Buat masa sekarang. 518 00:41:50,500 --> 00:41:52,458 Apa maksud kamu, "buat masa sekarang"? 519 00:41:53,250 --> 00:41:56,125 Muzik akan dimatikan pada masa penutupan, jam 9 malam. 520 00:41:56,208 --> 00:41:58,791 Penggera akan berbunyi jika terdapat orang di dalam. 521 00:41:59,500 --> 00:42:00,375 Okey. 522 00:42:01,291 --> 00:42:05,208 Ada carakah mengekalkan lampu dan muzik lebih lama? 523 00:42:05,291 --> 00:42:07,958 Tidak, ia kawalan berpusat, di Amerika Syarikat. 524 00:42:08,041 --> 00:42:09,750 Okey, saya akan uruskannya. 525 00:42:09,833 --> 00:42:12,500 Senyapkan telefon awak dan pada mod bateri rendah. 526 00:42:12,583 --> 00:42:15,583 Tutup apa-apa yang menggunakan bateri, faham? 527 00:42:15,666 --> 00:42:16,916 Okey. 528 00:42:22,083 --> 00:42:25,250 Kees, lampu dan muzik akan dimatikan secara automatik pada jam 9. 529 00:42:25,333 --> 00:42:27,166 Kita perlu hubungi Apple. 530 00:42:43,625 --> 00:42:47,583 - Awak ada duit saya? - Dengar, lampu dan muzik akan terpadam. 531 00:42:47,666 --> 00:42:51,833 Kedai sepatutnya sudah tutup, penggera mungkin berbunyi kerana awak ada di situ. 532 00:42:52,916 --> 00:42:54,708 Tapi ia bukan kerana kami, okey? 533 00:42:54,791 --> 00:42:57,750 Hal itu berlaku secara automatik, ia perkara biasa. 534 00:42:58,541 --> 00:43:00,416 Mari. 535 00:43:06,083 --> 00:43:09,666 Dengar sini, seluruh tempat ini akan meletup. 536 00:43:09,750 --> 00:43:11,625 Jangan tipu saya, Lynn. 537 00:43:11,708 --> 00:43:13,791 Jangan tipu saya, okey? 538 00:43:14,916 --> 00:43:16,916 Saya tak tipu. Awak boleh percayakan saya. 539 00:43:17,000 --> 00:43:21,291 Sumpah, tiada apa akan berlaku. Asalkan kita terus berbual. 540 00:43:21,375 --> 00:43:23,458 - Tolong jangan. - Awak tak percayakan sayakah? 541 00:43:23,541 --> 00:43:24,625 Jangan begini, encik. 542 00:43:24,708 --> 00:43:26,958 Jangan buat apa-apa yang kita akan kesali. 543 00:43:27,583 --> 00:43:31,458 Maaf, apa yang dimatikan pada jam sembilan? 544 00:43:32,291 --> 00:43:34,375 Lampu dan muzik sahaja. 545 00:43:34,458 --> 00:43:37,541 Prosedur standard. Kami tidak mengawal penggera. 546 00:43:37,625 --> 00:43:39,250 Saya sudah berkahwin, encik. 547 00:43:40,166 --> 00:43:41,375 Jangan lakukan begini. 548 00:43:41,458 --> 00:43:42,958 Jangan lakukannya, encik. 549 00:43:43,750 --> 00:43:45,833 Tolonglah. Tolong jangan lakukannya. 550 00:43:47,833 --> 00:43:48,833 Tolonglah. 551 00:43:59,791 --> 00:44:04,291 Okey, bersiap sedia mungkin akan berlaku sesuatu. Sila berada pada jarak selamat. 552 00:44:06,291 --> 00:44:11,083 Sila kekal di talian. Bertenang, tiada apa yang akan berlaku. 553 00:44:38,333 --> 00:44:39,208 Lihat? 554 00:44:39,291 --> 00:44:42,125 Tiada penggera. Awak tak patut menipu. 555 00:44:42,208 --> 00:44:45,000 Tidak, saya tak tahu kenapa... 556 00:44:48,375 --> 00:44:51,041 Celaka, Kees. Perkara yang saya beritahu harus tepat. 557 00:44:51,125 --> 00:44:53,041 Sila tunggu. Kees! 558 00:44:55,666 --> 00:44:57,791 Apple membantu. Muzik dan lampu kekal menyala. 559 00:44:57,875 --> 00:45:01,083 Mereka memindahkan suapan daripada kamera mereka kepada kita. 560 00:45:01,166 --> 00:45:04,125 - Bagus. Pelan lantai? - Mereka akan uruskan, 561 00:45:04,208 --> 00:45:06,666 tapi ia berada di tempat lain di AS. Ia protokol. 562 00:45:06,750 --> 00:45:10,541 Mungkin ambil masa beberapa minit atau jam. Mereka akan usahakan yang terbaik. 563 00:45:10,625 --> 00:45:12,375 Suapan dari kedai diterima. 564 00:45:25,000 --> 00:45:26,583 Haruskah awak yang menghubunginya? 565 00:45:27,416 --> 00:45:30,541 Dia tampak tak percayakan awak semasa dia tamatkan panggilan. 566 00:45:30,625 --> 00:45:32,583 Saya akan dapatkan kepercayaan dia semula. 567 00:45:55,000 --> 00:45:56,250 - Ya? - Hei. 568 00:45:56,916 --> 00:45:58,250 Ada apa-apa yang tak kena? 569 00:45:58,333 --> 00:45:59,708 Kenapa pula? 570 00:46:00,333 --> 00:46:02,500 Awak putuskan talian dengan perasaan marah. 571 00:46:03,500 --> 00:46:05,416 Sebab awak tipu. Saya tak suka. 572 00:46:06,041 --> 00:46:09,916 Saya faham, tapi saya perlu bergantung pada maklumat yang saya terima, okey? 573 00:46:10,000 --> 00:46:14,541 Saya dengar tentang lampu dan muzik akan dimatikan dan berkenaan penggera. 574 00:46:14,625 --> 00:46:17,125 Saya fikir, pastinya saya perlu beritahu awak. 575 00:46:17,208 --> 00:46:18,833 Saya tak nak awak takut. 576 00:46:18,916 --> 00:46:19,916 Ya, okey. 577 00:46:21,416 --> 00:46:23,166 Tapi awak sudah sediakan duit saya? 578 00:46:23,250 --> 00:46:26,833 Saya boleh sahkan yang kami sedang mengusahakan perkara itu. 579 00:46:26,916 --> 00:46:30,166 Saya nak Bitcoin. Saya harap awak tahu apa itu Bitcoin, bukan? 580 00:46:30,250 --> 00:46:32,125 Ya, sudah tentu saya tahu. 581 00:46:33,166 --> 00:46:38,208 Hei, saya semakin tak selesa kerana saya tak tahu nak panggil awak apa. 582 00:46:38,791 --> 00:46:40,458 Ia janggal sekali. 583 00:46:45,541 --> 00:46:48,333 Double A. Panggil saya Double A. 584 00:46:48,416 --> 00:46:50,625 Okey, terima kasih. Double E, nama yang bagus. 585 00:46:50,708 --> 00:46:54,000 Bukan, sebentar. Bukan E. A. 586 00:46:54,083 --> 00:46:56,541 Double A, dalam bahasa Inggeris. 587 00:46:56,625 --> 00:46:58,500 Dalam bahasa Inggeris. Double A. 588 00:46:58,583 --> 00:46:59,958 Awak boleh berbahasa Inggeris? 589 00:47:00,041 --> 00:47:02,291 - Saya boleh berbahasa Inggeris. - Jika begitu. 590 00:47:02,375 --> 00:47:05,041 Walaupun saya dilahirkan dan dibesarkan di Amsterdam. 591 00:47:05,125 --> 00:47:09,625 Saya rasa awak juga sama. Awak ada pelat Amsterdam. 592 00:47:09,708 --> 00:47:13,458 Ini bukan tentang saya. Ini tentang awak dan apa awak akan buat untuk saya. 593 00:47:13,541 --> 00:47:17,708 Kita pasti akan berbincang lanjut kerana saya harap kita temui jalan keluar, 594 00:47:17,791 --> 00:47:18,791 Double A. 595 00:47:18,875 --> 00:47:19,750 Yakah? 596 00:47:21,041 --> 00:47:23,333 Siapa kata saya nak keluar? 597 00:47:24,250 --> 00:47:25,208 Jika begitu... 598 00:47:25,750 --> 00:47:29,833 saya andaikan awak melakukan hal ini kerana awak ingin capai sesuatu, betul? 599 00:47:29,916 --> 00:47:31,458 Capai? Mudah, bukan? 600 00:47:32,000 --> 00:47:35,166 200 juta dalam bentuk Bitcoin dan laluan bebas. 601 00:47:35,666 --> 00:47:36,666 Barulah kita selesai. 602 00:47:36,750 --> 00:47:40,625 Apa yang awak fikirkan, Double A, tentang laluan bebas awak? 603 00:47:40,708 --> 00:47:42,541 Apa yang awak fikirkan? 604 00:47:42,625 --> 00:47:46,583 Kereta yang laju dan pengiring bebas ke A10. 605 00:47:47,166 --> 00:47:48,625 Ke lebuh raya A10? 606 00:47:50,583 --> 00:47:51,875 Kemudian apa? 607 00:47:51,958 --> 00:47:56,333 Kemudian awak perlu bersumpah pada saya yang kalian tidak akan ikut saya. 608 00:47:56,416 --> 00:47:58,791 - Kami akan dapat melepaskan diri. - Kami? 609 00:47:58,875 --> 00:48:00,458 Saya dan kawan saya. 610 00:48:04,458 --> 00:48:05,458 Kawan awak? 611 00:48:06,166 --> 00:48:08,708 - Awak ingin bawa dia bersama? - Ingin? 612 00:48:09,250 --> 00:48:10,416 Dia ikut sekali. 613 00:48:11,375 --> 00:48:14,833 Sebaik saja saya selamat dan saya tidak diikuti, saya akan bebaskan dia. 614 00:48:15,500 --> 00:48:16,541 Dengar sini. 615 00:48:17,708 --> 00:48:21,958 Agak lama awak di situ. Awak atau lelaki bersama awak, pastinya lapar atau dahaga. 616 00:48:22,041 --> 00:48:24,750 Saya sudah beri dia minuman dan ubat. 617 00:48:24,833 --> 00:48:26,291 Senang saya mendengarnya. 618 00:48:26,875 --> 00:48:30,000 Awak menjaganya. Ubat apa awak beri pada dia? 619 00:48:31,625 --> 00:48:32,708 Ubat awak. 620 00:48:33,250 --> 00:48:36,625 - Apa nama ubat awak? - Lisonopril. Untuk jantung. 621 00:48:39,166 --> 00:48:40,083 Okey. 622 00:48:40,583 --> 00:48:42,333 Awak ada perhatikan dia? 623 00:48:42,416 --> 00:48:43,958 Jika dia sakit? 624 00:48:44,041 --> 00:48:46,250 Awak yang harus perhatikan dia. 625 00:48:46,333 --> 00:48:49,000 Buat saja kerja awak, dan kami akan pergi tak lama lagi. 626 00:48:50,791 --> 00:48:53,250 Lagi pun, dia kelihatan agak sihat. 627 00:48:53,333 --> 00:48:57,375 Ia sesuatu perkara dalaman, bukan? Rupanya tak bermakna apa-apa. 628 00:48:57,875 --> 00:49:00,833 Sebab itulah awak perlu segera dapatkan duit saya. 629 00:49:00,916 --> 00:49:04,166 Atau hal ini akan mengambil masa dan jika ada sesuatu berlaku padanya, 630 00:49:04,250 --> 00:49:06,166 ia salah awak, cik adik. 631 00:49:06,250 --> 00:49:09,208 Salah saya? Awak melampau, cik abang. 632 00:49:09,291 --> 00:49:12,958 Awak masuk ke situ dengan senjata, dengan tebusan dan segalanya, bukan saya. 633 00:49:13,041 --> 00:49:15,750 Ya, okey. Mungkin betul kata awak. 634 00:49:17,208 --> 00:49:18,083 Kees? 635 00:49:21,833 --> 00:49:25,375 KAKITANGAN DAN PELANGGAN TERPERANGKAP DI KANTIN TINGKAT ATAS. 636 00:49:25,458 --> 00:49:26,833 NANTIKAN PERKEMBANGAN TERKINI! 637 00:49:27,666 --> 00:49:30,583 - Ia dari mana? - Mungkin daripada seseorang di dalam. 638 00:49:30,666 --> 00:49:33,708 - Ia di beberapa laman web dan sosial. - Celaka. 639 00:49:34,958 --> 00:49:36,125 Abe, hal penting. 640 00:49:36,791 --> 00:49:37,708 Saya mendengar. 641 00:49:37,791 --> 00:49:42,083 Ada dungu yang menyiarkan terdapat orang di tingkat atas. 642 00:49:42,583 --> 00:49:43,583 Tak guna. 643 00:49:43,666 --> 00:49:46,458 Kita perlu keluarkan mereka secepat mungkin. 644 00:49:46,541 --> 00:49:48,166 Jika dia baca terdapat... 645 00:49:48,250 --> 00:49:51,666 Ya, dia segera akan memiliki 40 lagi tebusan untuk dikorbankan. 646 00:49:51,750 --> 00:49:53,916 Kita perlu masuk sekarang dan ambil risiko. 647 00:49:54,000 --> 00:49:57,375 - Pastikan siaran itu diturunkan. - Terima. 648 00:49:58,458 --> 00:50:00,625 Hubungi pembekal Internet. 649 00:50:01,708 --> 00:50:02,958 Kenapa lama sangat? 650 00:50:03,875 --> 00:50:05,500 - Mingus? - Ya. 651 00:50:06,708 --> 00:50:09,416 Kami sedang cuba dapatkan pelan lantai kedai, 652 00:50:09,500 --> 00:50:11,166 tapi belum menerimanya. 653 00:50:11,250 --> 00:50:13,708 Kami perlu keluarkan mereka yang di tingkat atas. 654 00:50:13,791 --> 00:50:16,666 Awak tahu cara terpantas untuk kami sampai ke situ? 655 00:50:16,750 --> 00:50:21,916 Ada pintu keluar di belakang yang bersambung dengan bangunan sebelah. 656 00:50:22,000 --> 00:50:24,125 Awak boleh masuk ke sini melalui belakang. 657 00:50:24,666 --> 00:50:26,250 Saya boleh lukis untuk awak. 658 00:50:26,333 --> 00:50:28,083 Bagus. Tolong lukis. 659 00:50:28,166 --> 00:50:31,125 - Hantar secepat mungkin, okey? - Okey. 660 00:50:32,875 --> 00:50:34,125 Apa awak buat? 661 00:50:41,583 --> 00:50:42,708 Terima. 662 00:50:42,791 --> 00:50:44,291 Kalian, berkumpul. 663 00:50:44,875 --> 00:50:47,583 Kita akan masuk melalui bahagian gelap bangunan Hirsch. 664 00:50:47,666 --> 00:50:52,000 Kita tahu ada seorang Tango bersenjata. Kita tidak tahu jika ada yang lain. 665 00:50:52,083 --> 00:50:54,375 Terdapat 40 Sierra terperangkap di tingkat atas. 666 00:50:54,458 --> 00:50:58,166 Kita akan keluarkan mereka. Diam-diam. Itu misinya. Jelas? 667 00:50:58,250 --> 00:50:59,666 Pastikan kalian fokus. 668 00:50:59,750 --> 00:51:01,041 Okey. Ayuh. 669 00:51:05,208 --> 00:51:07,708 Lynn, berbual dengannya selama yang boleh. 670 00:51:08,541 --> 00:51:10,583 Perhatian. DSI akan masuk. 671 00:51:11,083 --> 00:51:13,083 Puan, saya perlukan puan... 672 00:51:14,750 --> 00:51:15,875 Kees. 673 00:51:15,958 --> 00:51:16,958 Kemasukan empat. 674 00:51:21,625 --> 00:51:25,166 Perempuan yang menyiarkannya enggan menurunkannya. 675 00:51:25,250 --> 00:51:27,333 - Siapa dia? - Seorang pempengaruh. 676 00:51:27,416 --> 00:51:30,208 - Dia gelar dirinya "pemimpin pemikiran". - Hubungi dia. 677 00:51:36,000 --> 00:51:39,083 Kees van Zanten. Pegawai Pemerintah Polis Amsterdam. 678 00:51:39,583 --> 00:51:42,458 Ada awak siarkan mengenai mereka yang berada di Apple Store? 679 00:51:43,041 --> 00:51:47,041 Awak tahu jumlah nyawa yang awak bahayakan, budak tak guna? 680 00:51:47,125 --> 00:51:48,666 Sekarang, dengar sini. 681 00:51:48,750 --> 00:51:53,833 Jika awak tak turunkannya dalam 10 saat, saya sendiri akan hantar anggota 682 00:51:53,916 --> 00:51:57,750 menangkap awak dengan kepala awak ditutup dengan beg! Jelas? 683 00:51:58,333 --> 00:51:59,625 Jelas atau tidak? 684 00:52:00,541 --> 00:52:01,791 Jadi, lakukannya! 685 00:52:07,916 --> 00:52:09,083 Saya tertanya-tanya. 686 00:52:10,833 --> 00:52:14,250 Apa yang berlaku hari ini sehingga awak berada dalam keadaan ini? 687 00:52:21,041 --> 00:52:22,583 Okey, formasi taktikal. 688 00:52:24,291 --> 00:52:27,666 Apa yang berlaku bukan saja tentang hari ini saja, faham? 689 00:52:28,250 --> 00:52:29,625 Ia sudah lama berlaku. 690 00:52:30,666 --> 00:52:34,750 Ketidakadilan yang awak sering perlakukan terhadap saya, itulah punca perkara ini. 691 00:52:35,875 --> 00:52:36,708 Okey. 692 00:52:37,541 --> 00:52:38,916 Awak semua. 693 00:52:39,416 --> 00:52:41,791 Segi Tiga Bermuda terkenal awak itu. 694 00:52:41,875 --> 00:52:43,000 Gogal nampak malam. 695 00:52:43,541 --> 00:52:45,875 Pendakwa raya, polis, undang-undang. 696 00:52:45,958 --> 00:52:50,166 Awak semua mendera saya. Menggari saya. 697 00:52:50,250 --> 00:52:53,958 awak humban saya ke lantai penjara. Awak mempersalahkan saya, faham? 698 00:52:55,083 --> 00:52:56,708 Tapi ada masa, ia akan berakhir. 699 00:52:58,750 --> 00:53:00,791 Dan hari ini, masa itu telah tiba. 700 00:53:00,875 --> 00:53:04,041 Sebab itu saya mahukan duit saya sebagai pampasan sekarang. 701 00:53:04,125 --> 00:53:05,125 Saya mahu duit saya, 702 00:53:05,875 --> 00:53:09,583 supaya saya boleh lari. Di sini, tiada yang mendengar kata saya. 703 00:53:09,666 --> 00:53:11,208 Saya tak penting. 704 00:53:14,958 --> 00:53:16,875 Tapi saya penting, awak faham? 705 00:53:17,458 --> 00:53:19,333 - Lihatlah nanti. - Saya faham. 706 00:53:20,208 --> 00:53:22,583 Saya bekerja keras untuk awak. Awak percayakan saya? 707 00:53:23,166 --> 00:53:24,500 Awak tiada pilihan, bukan? 708 00:53:25,083 --> 00:53:27,166 Awak pura-pura ambil berat akan diri saya? 709 00:53:27,250 --> 00:53:32,541 Selepas ini awak akan pulang, kepada teman lelaki, atau anak, atau siapa saja. 710 00:53:35,708 --> 00:53:37,375 Saya ingin awak terus hidup. 711 00:53:37,458 --> 00:53:41,291 Saya pasti terdapat ramai yang mengambil berat tentang awak, 712 00:53:41,375 --> 00:53:43,500 dan mereka ingin melihat awak selamat. 713 00:53:43,583 --> 00:53:44,916 Itulah yang saya inginkan. 714 00:53:45,875 --> 00:53:47,958 Untuk awak keluar dengan selamat. 715 00:53:48,541 --> 00:53:49,541 Double A. 716 00:53:51,375 --> 00:53:52,541 Panggil saya Ammar. 717 00:53:57,541 --> 00:53:58,541 Okey. 718 00:54:00,416 --> 00:54:01,500 Ammar. 719 00:54:02,458 --> 00:54:03,541 Terima kasih. 720 00:54:04,500 --> 00:54:07,333 Seperti yang saya kata, saya di sini untuk membantu awak. Okey? 721 00:54:07,416 --> 00:54:09,291 Tapi juga membantu lelaki 722 00:54:09,875 --> 00:54:10,958 yang bersama awak itu. 723 00:54:11,583 --> 00:54:14,333 Dia datang ke kedai cuma untuk membeli sesuatu 724 00:54:14,416 --> 00:54:19,041 dan tiada kaitan dengan semua ini. Pastinya dia ketakutan, betul? 725 00:54:20,291 --> 00:54:21,958 Apa yang awak sedang lakukan? 726 00:54:22,041 --> 00:54:24,000 Saya tak melakukan apa-apa. 727 00:54:26,041 --> 00:54:29,208 Saya cuma ingin tahu keadaan dia. 728 00:54:31,625 --> 00:54:35,166 Ammar Ajar? A-J-A-R, nama pertama Ammar. 729 00:54:35,250 --> 00:54:38,083 Pemandu. Ya, saya tahu, daripada vannya. 730 00:54:38,166 --> 00:54:41,208 Tarikh lahir? 21 April 1995. 731 00:54:42,166 --> 00:54:44,916 Puan, saya akan serahkan pada rakan saya. Sila tunggu. 732 00:54:45,000 --> 00:54:48,291 Tolong ambil alih, saluran lima. Harry, skrin utama, sekarang. 733 00:54:49,500 --> 00:54:53,375 Ammar Ajar. Dilahirkan di Amsterdam, keturunan Syria. 734 00:54:53,458 --> 00:54:56,083 Kesalahan kecil. Dia kembali ke Syria semasa kecil. 735 00:54:56,166 --> 00:54:58,416 Mempunyai sejarah masalah psikiatri. 736 00:54:58,500 --> 00:54:59,583 Dialah orangnya. 737 00:55:00,083 --> 00:55:01,666 Awak sedang memerhati, bukan? 738 00:55:02,541 --> 00:55:03,750 Ya. 739 00:55:04,833 --> 00:55:07,166 Ammar, kami boleh melihat awak. 740 00:55:08,916 --> 00:55:10,125 Saya nampak awak. 741 00:55:10,208 --> 00:55:14,541 Jika begitu awak akan lihat apa berlaku kepadanya jika saya tak dapat duit saya. 742 00:55:15,041 --> 00:55:18,458 Yang saya perasan ialah, awak mengambil berat tentangnya. 743 00:55:20,041 --> 00:55:20,875 Saya suka hal itu. 744 00:55:23,208 --> 00:55:24,375 Bagus sekali. 745 00:55:26,250 --> 00:55:28,083 Malah, awak beri dia rokok. 746 00:55:28,583 --> 00:55:30,833 Supaya dia tidak panik. 747 00:55:30,916 --> 00:55:32,916 Ya… 748 00:55:35,000 --> 00:55:36,083 Dia hanya... 749 00:55:36,166 --> 00:55:38,083 Dia hanyalah seorang manusia. 750 00:55:38,166 --> 00:55:39,500 Betul tak? 751 00:55:41,291 --> 00:55:43,250 Ya, betul. 752 00:55:43,750 --> 00:55:45,541 - Tepat sekali. - Tepat sekali. 753 00:55:45,625 --> 00:55:47,833 Dia tak lain seorang manusia seperti kita. 754 00:55:48,416 --> 00:55:49,916 Pintu mungkin akan terbuka. 755 00:55:52,208 --> 00:55:54,041 - Okey, jumpa. - Maju terus. 756 00:55:54,125 --> 00:55:55,708 Tangan di kepala. 757 00:55:55,791 --> 00:55:57,708 Tangan di kepala. 758 00:56:01,791 --> 00:56:03,958 Double Zero kepada Bravo. Ruang kosong. 759 00:56:04,041 --> 00:56:06,416 Tiada Tango, cuma Sierra. Bersedia untuk pemindahan. 760 00:56:09,500 --> 00:56:11,833 - Arah saya, ayuh. - Teruskan bergerak. 761 00:56:13,166 --> 00:56:15,833 - Bergerak. - Teruskan bergerak. Okey, kosong. 762 00:56:23,416 --> 00:56:25,416 Sampai di sini saja perbualan kita, Lynn. 763 00:56:44,583 --> 00:56:47,333 Dia banyak cakap. Sakit kepala saya dibuatnya. 764 00:56:57,208 --> 00:56:58,458 - Mingus? - Ya? 765 00:56:59,916 --> 00:57:03,125 Semua orang selamat. Kami bawa mereka keluar dari kantin, 766 00:57:03,208 --> 00:57:05,791 terima kasih atas maklumat awak. 767 00:57:05,875 --> 00:57:08,333 - Kami sedang berusaha untuk awak, okey? - Okey. 768 00:57:08,916 --> 00:57:11,750 Mark, berapa lama lagi? 769 00:57:11,833 --> 00:57:14,916 Kami sedang lakukan sedaya upaya kami, Mingus. Percayalah. 770 00:57:17,791 --> 00:57:19,625 Mereka masih sedang mengusahakannya. 771 00:57:28,208 --> 00:57:29,666 Syabas, pasukan. 772 00:57:30,291 --> 00:57:34,541 Kumpulkan semua orang. Ada kopi dan kami dah pesan banyak piza. 773 00:57:35,750 --> 00:57:39,125 - Bagaimana dengan rundingan? - Dia amat tak dapat diramal. 774 00:57:39,208 --> 00:57:43,125 Ia akan mengambil masa. 775 00:57:43,208 --> 00:57:45,375 Jangan risau, saya dah hubungi Keukenhof. 776 00:57:46,041 --> 00:57:49,041 Okey. Berehatlah. Piza akan sampai. 777 00:57:58,583 --> 00:58:00,083 Telefon awakkah? 778 00:58:02,000 --> 00:58:03,583 Itu isteri saya. 779 00:58:25,208 --> 00:58:26,791 Awak nak bercakap dengan dia? 780 00:59:25,458 --> 00:59:27,416 Jangan fikir awak Bruce Lee. 781 01:00:13,250 --> 01:00:17,000 Awak tahu, isteri saya mahu saya beli sebuah rumah. 782 01:00:17,583 --> 01:00:19,791 Yang kami takkan boleh mampu, jadi… 783 01:00:21,041 --> 01:00:22,583 Saya datang sini untuk bekerja. 784 01:00:23,791 --> 01:00:25,083 Beberapa bulan. 785 01:00:26,625 --> 01:00:28,125 Saya peroleh pendapatan. 786 01:00:29,375 --> 01:00:30,750 Ia tak cukup, 787 01:00:31,250 --> 01:00:32,791 tapi saya cintakan dia. 788 01:00:35,041 --> 01:00:36,708 Jika dia mahukan rumah itu, 789 01:00:39,000 --> 01:00:41,000 saya akan buat yang terbaik untuk, 790 01:00:41,666 --> 01:00:43,791 untuk dia, untuk kami. 791 01:00:47,250 --> 01:00:49,166 Dia sangat risau sekarang. 792 01:00:53,000 --> 01:00:55,458 Awak tiada sesiapakah yang risaukan awak? 793 01:00:58,125 --> 01:01:00,250 Saya tak punyai apa-apa untuk dirisaukan. 794 01:01:02,875 --> 01:01:04,333 Ia salah saya sendiri 795 01:01:09,833 --> 01:01:11,583 Saya juga boleh dapatkan pistol. 796 01:01:13,000 --> 01:01:15,208 Masuk ke kedai, ambil orang sebagai tebusan. 797 01:01:15,291 --> 01:01:18,666 Tapi tebusannya sentiasa tebusan yang salah. Sentiasa. 798 01:01:20,125 --> 01:01:23,916 Seseorang yang tak layak berada dalam ketakutan, atau dibunuh. 799 01:01:24,500 --> 01:01:27,166 Saya tak layak diperlakukan seperti saya diperlakukan. 800 01:01:27,250 --> 01:01:30,333 Saya faham. Saya mengerti perasaannya. 801 01:01:31,291 --> 01:01:33,041 Mereka buat awak macam sampah. 802 01:01:33,125 --> 01:01:34,125 Pihak kerajaan. 803 01:01:34,208 --> 01:01:36,583 Kita bayar semua yang mereka suruh kita bayar. 804 01:01:36,666 --> 01:01:40,041 Tapi mereka tetap datang mencari kita dengan entah apa-apa cukai. 805 01:01:40,125 --> 01:01:41,958 Akhirnya kita tak punyai apa-apa. 806 01:01:42,041 --> 01:01:43,625 Saya mengertinya. 807 01:01:45,333 --> 01:01:46,333 Di sini... 808 01:01:48,500 --> 01:01:50,041 Di sini, saya sampah. 809 01:01:50,916 --> 01:01:53,458 Tapi di suatu tempat lain, dengan duit itu, saya… 810 01:01:54,666 --> 01:01:56,208 Saya akan menjadi bak raja. 811 01:01:56,291 --> 01:01:59,708 Saya akan bantu orang yang berada dalam situasi sama seperti saya. 812 01:02:00,291 --> 01:02:02,791 Saya akan jadi seperti raja Robin Hood. 813 01:02:03,291 --> 01:02:04,875 Awak tahu Robin Hood, bukan? 814 01:02:05,791 --> 01:02:08,041 Kita lihatlah jika duit akan menggembirakan saya. 815 01:02:15,500 --> 01:02:18,916 Saya cuma amat takutkan yang awak takkan dapat selamat. 816 01:02:21,250 --> 01:02:22,666 Mereka mungkin tembak awak. 817 01:02:24,166 --> 01:02:27,208 Tempat ini mungkin tempat paling teruk yang awak boleh pilih. 818 01:02:29,041 --> 01:02:30,291 Saya tidak takut. 819 01:02:31,583 --> 01:02:32,666 Saya ada awak. 820 01:02:33,250 --> 01:02:34,583 Awak ada saya, ya. 821 01:02:37,416 --> 01:02:39,583 Tapi katakanlah mereka tak beri awak duit itu. 822 01:02:41,541 --> 01:02:44,041 Awak akan bunuh saya, kemudian apa? 823 01:02:44,875 --> 01:02:46,083 Kemudian mereka menang. 824 01:02:47,583 --> 01:02:48,791 Juga tewas. 825 01:03:13,083 --> 01:03:14,458 Awak mahu kopi? 826 01:03:15,833 --> 01:03:16,833 Boleh juga. 827 01:03:29,208 --> 01:03:30,083 Mingus? 828 01:03:30,166 --> 01:03:33,958 Dia perlahan-lahan menghampiri awak. Pastikan semua orang diam. 829 01:03:45,916 --> 01:03:49,958 Dia datang. Jika dia masuk, pukul dia dengan benda ini. 830 01:03:51,041 --> 01:03:52,625 Bahagian mana paling sakit? 831 01:03:54,000 --> 01:03:54,875 Jantung saya. 832 01:04:17,125 --> 01:04:18,000 Mak. 833 01:04:19,666 --> 01:04:21,458 - Mark. - Ya? 834 01:04:21,541 --> 01:04:23,125 Soof tidak sihat. 835 01:04:23,208 --> 01:04:24,333 Apa maksud awak? 836 01:04:24,958 --> 01:04:26,708 Dia asyik pitam. 837 01:04:27,916 --> 01:04:30,041 Tangannya memegang dadanya. 838 01:04:33,666 --> 01:04:37,291 Kees, Abe, wanita di dalam stor kecil mungkin mengalami serangan jantung. 839 01:04:37,375 --> 01:04:39,541 Ia mungkin masalah serius. 840 01:04:40,041 --> 01:04:40,916 Lynn? 841 01:04:41,416 --> 01:04:43,791 - Hubungi dia dan berbual selama mungkin. - Baiklah. 842 01:04:44,666 --> 01:04:47,583 Pegawai. Saya perlukan doktor segera. 843 01:04:47,666 --> 01:04:49,000 - Baiklah. - Okey. 844 01:04:58,500 --> 01:05:01,125 Hai, Lynn. Kami baru nak minum kopi. 845 01:05:01,208 --> 01:05:03,208 Baguslah. 846 01:05:03,958 --> 01:05:05,083 Awak bagaimana? 847 01:05:09,041 --> 01:05:11,083 - Mark? - Saya mendengar. 848 01:05:11,166 --> 01:05:12,791 Saya dah berbincang dengan Kees. 849 01:05:12,875 --> 01:05:14,208 Jika ia serangan jantung, 850 01:05:14,291 --> 01:05:16,000 kita masuk dengan ketegasan penuh. 851 01:05:16,083 --> 01:05:19,083 Hanya jika ia pasti, kerana kita akan berada dalam risiko serius. 852 01:05:19,166 --> 01:05:20,750 Saya faham, terima. 853 01:05:23,500 --> 01:05:24,458 - Hai. - Hei. 854 01:05:24,958 --> 01:05:27,250 - Saya perlukan pendapat awak. - Okey. 855 01:05:28,416 --> 01:05:31,083 Mingus, saya bersama seorang doktor sekarang. 856 01:05:31,166 --> 01:05:33,666 Hai, Mingus. Dia tidak sedar atau sedar? 857 01:05:33,750 --> 01:05:34,833 Dia sedar. 858 01:05:35,750 --> 01:05:37,125 Adakah kesakitannya merebak? 859 01:05:37,208 --> 01:05:39,708 - Sakit awak merebakkah? - Tidak. 860 01:05:41,041 --> 01:05:42,208 Tidak. 861 01:05:42,916 --> 01:05:45,041 Awak tahu, dia itu masalahlah? 862 01:05:45,125 --> 01:05:48,000 Saya rasa dia ingin benar-benar pulang kepada isterinya. 863 01:05:48,083 --> 01:05:49,666 Dia agak risau. 864 01:05:49,750 --> 01:05:51,625 Ya, saya boleh bayangkan. 865 01:05:52,458 --> 01:05:54,750 Ya, awak juga patut risau. 866 01:05:54,833 --> 01:05:58,333 Awak perlu hubungi isterinya dan beritahu suaminya takkan pulang. 867 01:05:58,416 --> 01:06:00,083 Jangan kita andai sebegitu. 868 01:06:00,958 --> 01:06:02,375 Kita hanya perlu terus berbual. 869 01:06:03,458 --> 01:06:05,791 Dia berpeluh-peluhkah? Bibirnya birukah? 870 01:06:07,250 --> 01:06:10,333 Ya, berpeluh, ya, tapi bibirnya tak biru. 871 01:06:10,833 --> 01:06:12,708 Boleh awak rasa nadinya? 872 01:06:14,125 --> 01:06:17,250 Jam saya ada pemantau denyutan jantung. Saya boleh mengukurnya. 873 01:06:17,333 --> 01:06:18,458 Teruskan. 874 01:06:18,541 --> 01:06:20,625 Apa yang awak mahu bualkan? 875 01:06:20,708 --> 01:06:23,333 Duit yang awak minta, suatu jumlah yang besar. 876 01:06:24,041 --> 01:06:25,791 Ia bukan sembarangan jumlah. 877 01:06:25,875 --> 01:06:28,708 - Apa awak nak lakukan dengannya? - Hah? 878 01:06:29,333 --> 01:06:32,000 - Awak nak bahagian awakkah? - Tidak. 879 01:06:32,791 --> 01:06:35,000 Terima kasih. Saya cuma nak tahu. 880 01:06:45,916 --> 01:06:47,875 Tahu tak, saya ada terlalu banyak masalah? 881 01:06:47,958 --> 01:06:49,083 Saya sudah tak sanggup. 882 01:06:50,458 --> 01:06:52,875 - Saya tak ingin menderita lagi. - Saya faham. 883 01:06:54,958 --> 01:06:58,458 Awak tak ingin membincangkan perkara itu dengan seseorangkah. 884 01:06:58,541 --> 01:07:01,291 Terdapat pakar yang boleh membantu awak. 885 01:07:01,375 --> 01:07:04,375 Masa untuk berbincang sudah berakhir, Lynn. Ya. 886 01:07:04,458 --> 01:07:07,958 Sudah puas saya berbincang dengan pekerja sosial. 887 01:07:08,041 --> 01:07:10,791 Mereka hanya mengangguk-angguk dan senyum. 888 01:07:11,291 --> 01:07:14,083 Mereka hanya semakin menghimpit kita ke suatu sudut. 889 01:07:14,166 --> 01:07:16,000 Saya keluar dengan jiwa lebih tertekan. 890 01:07:19,041 --> 01:07:19,958 Okey. 891 01:07:20,958 --> 01:07:21,916 Ya. Okey. 892 01:07:22,000 --> 01:07:22,875 Ya. 893 01:07:23,958 --> 01:07:25,416 MEMBACA... 894 01:07:27,250 --> 01:07:29,750 Hei, Ammar. Katakanlah... 895 01:07:31,291 --> 01:07:38,291 Katakan awak keluar dari situ dengan senyap dan tenang. 896 01:07:39,208 --> 01:07:43,666 Apa perkara paling teruk yang benar-benar berlaku di sini? 897 01:07:43,750 --> 01:07:45,916 Awak mahu saya menyerahkan diri? 898 01:07:46,916 --> 01:07:48,708 Awak mahu saya keluar? 899 01:07:57,541 --> 01:08:00,291 - Perkara itu takkan berlaku. - Kenapa pula? 900 01:08:02,750 --> 01:08:05,708 Kerana saya selalu menyelesaikan perkara yang saya mulakan. 901 01:08:05,791 --> 01:08:07,875 Saya sudah melepasi titik untuk berpatah balik. 902 01:08:08,458 --> 01:08:09,375 Nadinya tetapkah? 903 01:08:09,458 --> 01:08:10,916 MEMBACA… DENYUTAN JANTUNG 117 BPM 904 01:08:11,000 --> 01:08:13,083 Ya. Ya, ia tetap. 905 01:08:13,750 --> 01:08:15,375 Okey, Mingus. Dengar sini. 906 01:08:15,458 --> 01:08:18,166 Ia hanyalah keresahan, cuma serangan panik. 907 01:08:18,250 --> 01:08:20,041 Tiada yang perlu dirisaukan. 908 01:08:20,625 --> 01:08:22,500 Ia bukan jantung awak, okey? 909 01:08:23,000 --> 01:08:24,375 - Maaf. - Tak mengapa. 910 01:08:24,458 --> 01:08:26,083 Mak tak perlu minta maaf. 911 01:08:26,166 --> 01:08:31,333 Abe, setakat yang doktor boleh pastikan, ia bukan serangan jantung. 912 01:08:31,958 --> 01:08:34,208 Saya ulang, tiada serangan jantung. 913 01:08:34,291 --> 01:08:35,875 Okey, senang diri, semua. 914 01:08:44,375 --> 01:08:46,000 Perempuan sial! 915 01:08:48,500 --> 01:08:49,750 Apa itu? 916 01:08:49,833 --> 01:08:50,875 Celaka. Salah saya. 917 01:08:52,041 --> 01:08:53,166 Matikan laser, semua. 918 01:08:53,250 --> 01:08:55,458 Awak ingin saya ditembak? 919 01:08:55,541 --> 01:08:58,500 - Berdiri. Saya nampak, betul tak? - Ammar? 920 01:08:58,583 --> 01:09:01,333 Awak fikir saya bodoh? Saya nampak titik hijau. 921 01:09:01,416 --> 01:09:03,083 Hah? Apa yang berlaku? 922 01:09:07,083 --> 01:09:07,916 Saya sumpah. 923 01:09:08,000 --> 01:09:10,583 Saya akan tembak dia, okey? 924 01:09:10,666 --> 01:09:12,041 Dengar sini, Ammar. 925 01:09:12,125 --> 01:09:16,875 Awak berada di situ, sudah bersiap sedia, dengan senjata, bahan letupan, tebusan. 926 01:09:16,958 --> 01:09:21,416 Awak fikir akan hanya ada polis biasa saja yang berdiri di luar 927 01:09:21,500 --> 01:09:23,708 menghentikan trafik? Ayuhlah, kawan! 928 01:09:23,791 --> 01:09:26,416 Semua orang berada di luar. Ya, mereka ada laser. 929 01:09:26,500 --> 01:09:29,916 Asalkan awak terus berbual, tiada apa akan berlaku kepada awak. 930 01:09:30,000 --> 01:09:31,458 Saya janji. 931 01:09:32,041 --> 01:09:33,416 Awak tak guna, Lynn. Celaka. 932 01:09:33,500 --> 01:09:36,833 Saya nak perunding lelaki. Saya mahu rundingan serius. 933 01:09:37,833 --> 01:09:40,083 Orang seterusnya yang telefon biar lelaki. 934 01:09:52,458 --> 01:09:53,750 Kita begini sekali lagi. 935 01:09:56,583 --> 01:09:59,666 SAYANG, KAMI RINDUKAN AWAK. 936 01:10:05,416 --> 01:10:08,416 - Dia tahu apa kau sedang buat? - Sudah tentulah. 937 01:10:09,250 --> 01:10:10,958 Segalanya keluar dalam berita. 938 01:10:11,541 --> 01:10:14,375 Kalaulah kawan kita di dalam itu boleh tunggu dua malam lagi… 939 01:10:15,375 --> 01:10:18,458 - Akan kurang kerumitan yang ada. - Pasti timbul hal lain pula. 940 01:10:19,666 --> 01:10:21,541 Ia sesibuk ini selalunya, bukan? 941 01:10:22,791 --> 01:10:25,333 Rasa seperti dunia ini semakin gila. 942 01:10:25,916 --> 01:10:28,208 Kita tak diberitahu perkara itu semasa temu duga. 943 01:10:29,458 --> 01:10:33,750 Kita tak sedar yang kita bukan saja menentang penjahat, tapi juga keluarga. 944 01:10:34,250 --> 01:10:37,625 Ya, sudah lama aku tewas teruk dalam pergelutan itu. 945 01:10:39,166 --> 01:10:40,500 Kau terlalu dramatiklah. 946 01:10:42,500 --> 01:10:43,916 Tapi bagaimana rasanya? 947 01:10:44,000 --> 01:10:45,708 Bulan pertama amat menakjubkan. 948 01:10:47,791 --> 01:10:49,958 Keluar, berparti, perempuan. 949 01:10:51,791 --> 01:10:53,000 Tapi selepas itu, 950 01:10:54,416 --> 01:10:56,708 kita menyedari yang kita merindui seseorang. 951 01:10:59,000 --> 01:11:00,916 Seseorang yang sentiasa menunggu. 952 01:11:03,000 --> 01:11:05,083 Seseorang untuk berkongsi sesuatu. 953 01:11:11,916 --> 01:11:13,291 Tapi apa-apa pun. 954 01:11:14,083 --> 01:11:15,500 Tengoklah kita ni. 955 01:11:16,458 --> 01:11:19,625 Pada aku, tiada yang lebih baik daripada ini. Tapi kau... 956 01:11:22,875 --> 01:11:24,333 Jaga mereka baik-baik. 957 01:11:30,416 --> 01:11:31,833 Terima kasih. 958 01:11:31,916 --> 01:11:35,291 - Nah. - Sedapnya. Terima kasih. 959 01:11:38,083 --> 01:11:39,083 Nah. 960 01:11:42,458 --> 01:11:46,166 - Saya tak rasa ia hal yang bijak. - Risikonya terlalu besar. 961 01:12:04,208 --> 01:12:05,916 - Lynn… - Saya boleh uruskan, Wilco. 962 01:12:07,000 --> 01:12:08,166 Saya boleh uruskannya. 963 01:12:08,250 --> 01:12:10,125 Dia juga tahu mengenainya. 964 01:12:11,125 --> 01:12:13,583 Sebab itulah juga dia tak mahukan awak lagi. 965 01:12:13,666 --> 01:12:14,750 Beri saya sejam. 966 01:12:15,375 --> 01:12:19,458 - Maksimum. Dia akan keluar dari situ. - Ia terlalu berisiko, Lynn. 967 01:12:19,958 --> 01:12:22,750 Dia takkan tembak apabila dia dengar suara saya. 968 01:12:22,833 --> 01:12:25,208 - Dia panggil saya "cik adik". - Dia mahukan lelaki. 969 01:12:29,500 --> 01:12:31,125 Apa pendapat awak? 970 01:12:31,208 --> 01:12:33,708 Saya fikir sudah pasti awak ada peluang dengannya. 971 01:12:34,208 --> 01:12:36,541 Awak lakukan tugas yang baik dengan tebusan itu. 972 01:12:36,625 --> 01:12:38,125 Awak terima kepercayaan dia. 973 01:12:38,208 --> 01:12:40,458 Tapi dia seorang yang gila dan juga tidak gila. 974 01:12:40,541 --> 01:12:42,541 Dia tak boleh diramal. 975 01:12:43,125 --> 01:12:45,541 - Hal itu menjadikannya berbahaya. - Betul. 976 01:12:46,333 --> 01:12:49,291 Saya tahu. Jelas sekali dia ada sejarah. 977 01:12:49,375 --> 01:12:52,708 Dia patut berada dalam hospital gila, tapi dia masalah kita sekarang. 978 01:12:52,791 --> 01:12:56,333 Dia perlukan bantuan dan ia sebahagian daripada tugas kita sebagai perunding. 979 01:12:58,458 --> 01:12:59,291 Beri saya sejam. 980 01:13:04,333 --> 01:13:05,708 Setengah jam. 981 01:13:07,375 --> 01:13:09,375 Lynn, kita tak boleh ambil risiko. 982 01:13:09,875 --> 01:13:11,083 Awak pun tahu. 983 01:13:11,791 --> 01:13:15,166 Apa maksud tersirat dia? Apa yang dia sudah bersedia hadapi? 984 01:13:16,250 --> 01:13:18,041 Yang dia takkan selamat. 985 01:13:37,708 --> 01:13:38,541 Ya? 986 01:13:39,833 --> 01:13:42,375 Ammar, saya Wilco. Saya juga dari pihak polis. 987 01:13:42,458 --> 01:13:45,416 Saya rakan sekerja Lynn, yang berhubung dengan awak sebelum ini. 988 01:13:45,916 --> 01:13:47,958 Awak minta perunding lelaki. 989 01:13:48,458 --> 01:13:51,125 Awak seorang lelaki? Awak pasti? 990 01:13:51,208 --> 01:13:52,666 Ya. Saya seorang lelaki. 991 01:13:52,750 --> 01:13:54,833 Seorang lelaki akan memberi jawapan. 992 01:13:55,750 --> 01:13:58,166 Jadi? Bila saya boleh dapat apa yang saya minta? 993 01:13:58,250 --> 01:14:02,000 Kami sedang buat yang terbaik. Awak tahu duit sebanyak itu perlukan masa. 994 01:14:02,083 --> 01:14:04,833 Kami perlu cari 200 juta entah dari mana. 995 01:14:04,916 --> 01:14:07,458 Pakar kewangan kami sedang menguruskannya. 996 01:14:07,541 --> 01:14:09,916 Tiada jawapan sebenar, jadi bukan lelaki sebenar. 997 01:14:11,250 --> 01:14:12,250 Tahu tak... 998 01:14:12,791 --> 01:14:15,333 kalau awak tak boleh buat, beritahu saya saja, faham? 999 01:14:15,416 --> 01:14:17,708 Tapi awak juga perlu tanggung akibatnya. 1000 01:14:19,125 --> 01:14:20,333 Seperti seorang lelaki. 1001 01:14:22,541 --> 01:14:23,833 Awak nampak ini, bukan? 1002 01:14:26,750 --> 01:14:28,416 Awak tak pandang serius sayakah? 1003 01:14:28,500 --> 01:14:31,666 Tanya apa matlamatnya. Yang awak memandangnya serius. 1004 01:14:32,875 --> 01:14:36,583 Saya memang pandang awak serius, kawan. Apa matlamat awak? 1005 01:14:36,666 --> 01:14:39,583 Dengar sini, jika saya mati, saya akan mati sebagai pejuang. 1006 01:14:40,458 --> 01:14:41,916 Itukah yang dia mahu? 1007 01:14:42,541 --> 01:14:45,083 Itukah yang awak mahu? Untuk mati? 1008 01:14:46,166 --> 01:14:47,208 Kerana… 1009 01:14:48,041 --> 01:14:51,333 jika begitu kami boleh berhenti dapatkan wang itu. Akan menjimatkan masa. 1010 01:14:51,916 --> 01:14:55,250 Ia akan menjimatkan banyak masa, hal ini patutnya sudah lama selesai. 1011 01:14:55,333 --> 01:14:57,208 Jadi biar mereka tembak saya. 1012 01:14:57,291 --> 01:14:59,375 Peluru kecil awak takkan mencederakan saya. 1013 01:15:04,000 --> 01:15:07,416 Jika saya lepaskan, saya akan letupkan semua orang kecil awak di luar. 1014 01:15:07,500 --> 01:15:11,916 Ia takkan buat awak tak tidur malam, begitu juga Lynn, tiada yang peduli. 1015 01:15:12,000 --> 01:15:13,375 Pergi mampuslah. 1016 01:15:13,458 --> 01:15:14,958 Mari mulakan kiraan. 1017 01:15:15,041 --> 01:15:17,416 Sepuluh, sembilan, lapan… 1018 01:15:17,500 --> 01:15:21,458 Bawa dia kembali ke sini dan sekarang. Tanya jenis kereta yang dia mahu. 1019 01:15:21,958 --> 01:15:22,791 …lima… 1020 01:15:22,875 --> 01:15:25,166 Ammar, kami sedang bekerja keras untuk awak. 1021 01:15:25,250 --> 01:15:27,583 Awak mahu kereta untuk melarikan diri. Kereta apa? 1022 01:15:27,666 --> 01:15:28,708 ...satu. 1023 01:15:34,041 --> 01:15:35,333 Saya nak sebuah limousin. 1024 01:15:38,416 --> 01:15:42,125 Limousin? Awak nak limousin sebagai kereta untuk melarikan diri? 1025 01:15:42,833 --> 01:15:44,875 Awak boleh dengar. Limousin Hummer hitam. 1026 01:15:44,958 --> 01:15:49,166 Awak yang mulakan. Saya hanya mengikut rentak. Buat sajalah, kawan. 1027 01:15:49,708 --> 01:15:51,166 Awak tak mahu yang merah jambu? 1028 01:15:52,666 --> 01:15:53,583 Tidak. 1029 01:15:54,291 --> 01:15:56,041 Saya pernah memikirkannya. 1030 01:15:56,833 --> 01:15:58,458 Tapi saya mahu yang hitam. 1031 01:15:59,041 --> 01:16:01,625 Okey, Ammar. Okey. 1032 01:16:07,041 --> 01:16:09,500 Limusin? Dia serius. 1033 01:16:11,000 --> 01:16:12,291 Jangan ke mana-mana. 1034 01:16:20,750 --> 01:16:21,875 Limousin? 1035 01:16:22,958 --> 01:16:24,750 Jika kita pergi, kita pergi bergaya. 1036 01:16:31,416 --> 01:16:33,250 Tolong minta sedikit air. 1037 01:16:38,208 --> 01:16:39,458 Minta sedikit air. 1038 01:16:40,041 --> 01:16:41,166 Saya ada Red Bull. 1039 01:16:42,166 --> 01:16:44,625 Tak, ia tak bagus untuk jantung saya, kawan. 1040 01:16:45,750 --> 01:16:47,458 Mereka perlu buat apa yang awak minta. 1041 01:16:48,583 --> 01:16:50,166 Awak yang bertanggungjawab. 1042 01:16:51,250 --> 01:16:53,166 Minta sedikit air. 1043 01:16:55,916 --> 01:17:01,291 Daripada air, dia minta limousin bodoh. Bebal sungguh! 1044 01:17:01,791 --> 01:17:03,458 Bebal sungguh! 1045 01:17:05,333 --> 01:17:07,583 Minta sedikit air. 1046 01:17:09,166 --> 01:17:10,583 Atau tembak saja saya. 1047 01:17:16,916 --> 01:17:20,291 Bawa air untuk kami. Cukuplah dengan beberapa botol. 1048 01:17:20,375 --> 01:17:22,041 Okey, Ammar. Okey. 1049 01:17:24,416 --> 01:17:25,375 Terima kasih. 1050 01:17:26,875 --> 01:17:29,250 Saya tahu mereka perlu dengar cakap awak. 1051 01:17:29,791 --> 01:17:33,333 Diam atau saya akan tembak menembusi tengkorak awak, faham? 1052 01:18:13,291 --> 01:18:14,208 Ada terima apa-apa? 1053 01:18:29,166 --> 01:18:31,041 - Ya? - Ammar? 1054 01:18:32,000 --> 01:18:33,708 Air berada di pintu. 1055 01:18:37,250 --> 01:18:38,875 Seperti yang diminta. 1056 01:18:42,166 --> 01:18:43,666 Terdapat beberapa botol. 1057 01:18:45,458 --> 01:18:47,083 Robot akan berlalu pergi. 1058 01:18:49,125 --> 01:18:50,833 Kami juga akan berada jauh. 1059 01:18:57,208 --> 01:18:58,375 Awak masih di situ? 1060 01:19:02,041 --> 01:19:03,625 Kami akan pergi ambil air itu. 1061 01:19:04,208 --> 01:19:06,583 Jangan cuba apa-apa atau segalanya akan meletup. 1062 01:19:08,291 --> 01:19:10,625 Terus bercakap dengan saya dan segalanya akan baik. 1063 01:19:20,708 --> 01:19:21,833 Pusing. 1064 01:19:22,958 --> 01:19:23,833 Mari. 1065 01:19:24,541 --> 01:19:25,750 Pusing. 1066 01:19:33,125 --> 01:19:34,125 Berdiri. 1067 01:19:41,291 --> 01:19:42,458 Jalan. 1068 01:20:08,250 --> 01:20:09,333 Berhenti. 1069 01:20:24,458 --> 01:20:26,500 OC, pintu depan dalam penglihatan. 1070 01:20:27,375 --> 01:20:30,041 Kami akan berundur. Dia dalam penglihatan penembak hendap. 1071 01:20:30,708 --> 01:20:33,125 Ya, kami melihat dua lelaki. Bersedia. 1072 01:20:33,208 --> 01:20:34,458 Mingus? 1073 01:20:35,000 --> 01:20:40,125 Jika saya kata "tunduk", saya mahu kamu semua berbaring di lantai, okey? 1074 01:20:41,333 --> 01:20:43,541 Apa yang akan berlaku? 1075 01:20:43,625 --> 01:20:46,208 Tolong, dengar sahaja, jangan bertanya soalan. 1076 01:20:46,791 --> 01:20:49,500 Jika saya kata "tunduk", kamu semua segera baring. 1077 01:20:49,583 --> 01:20:54,250 Kami akan keluarkan awak bila selamat. Rakan DSI saya akan beri awak kata kod. 1078 01:20:54,333 --> 01:20:58,000 Awak hanya boleh buka pintu bila awak dengar kod itu. Faham? 1079 01:20:58,083 --> 01:20:59,500 Apa kata kodnya? 1080 01:21:00,541 --> 01:21:01,500 iHostage. 1081 01:21:07,166 --> 01:21:08,958 Tiada tipu helah, Wilco. 1082 01:21:09,041 --> 01:21:10,500 Kami takkan cuba apa-apa. 1083 01:21:11,083 --> 01:21:12,500 Ambillah. 1084 01:21:12,583 --> 01:21:14,333 Tiada yang akan apa-apakan awak. 1085 01:21:17,583 --> 01:21:20,666 Mari kita semua bertenang. Ia sudah bersedia untuk awak ambil. 1086 01:21:22,833 --> 01:21:23,916 Pergi ambil. 1087 01:21:38,541 --> 01:21:39,750 Ambil air itu. 1088 01:22:00,875 --> 01:22:02,166 Tak boleh. 1089 01:22:02,958 --> 01:22:04,000 Tak boleh. 1090 01:22:05,041 --> 01:22:06,208 Celaka. 1091 01:22:26,250 --> 01:22:28,250 Tunduk sekarang! Tunduk! 1092 01:22:46,125 --> 01:22:47,583 Apa itu? 1093 01:22:52,000 --> 01:22:53,291 Kiri. 1094 01:22:53,375 --> 01:22:54,458 Lindungi dia. 1095 01:22:57,666 --> 01:23:01,041 Jangan mara! Kekalkan garisan tembakan, jangan mara! 1096 01:23:02,166 --> 01:23:03,333 Keluarkan lelaki itu. 1097 01:23:04,000 --> 01:23:04,833 Jangan mara. 1098 01:23:05,791 --> 01:23:07,083 Kekalkan garisan tembakan. 1099 01:23:09,166 --> 01:23:11,000 Jangan mara, semua, berundur! 1100 01:23:12,250 --> 01:23:13,291 Berundur. 1101 01:23:25,708 --> 01:23:27,916 - Kelihatan tak bagus. - Tidak. 1102 01:23:28,000 --> 01:23:31,208 - Dia masih bernyawakah? - OC, dia terbaring di dataran. 1103 01:23:40,375 --> 01:23:43,041 Ammar, awak dengar tak? Jawab saya, kawan. 1104 01:23:44,708 --> 01:23:46,750 Saya masih di sini. Awak dengar tak? 1105 01:24:08,208 --> 01:24:12,166 Alpha, Dua-0 di sini. Situasi di Apple Store selamat buat masa ini. 1106 01:24:12,250 --> 01:24:13,500 Tiada peletusan. 1107 01:24:14,083 --> 01:24:17,750 Jangan hampiri sehingga bahan letupan telah disiasat. 1108 01:24:17,833 --> 01:24:19,958 Skuad bom, hampiri individu itu. 1109 01:24:20,041 --> 01:24:22,666 Pergi keluarkan mereka yang berada dalam stor. 1110 01:24:24,333 --> 01:24:25,166 Kalian... 1111 01:24:25,250 --> 01:24:27,083 Perhatian kepada semua unit! 1112 01:24:27,708 --> 01:24:32,000 Tebusan baru saja lari keluar dari bangunan, diikuti penawan tebusan, 1113 01:24:33,125 --> 01:24:35,458 yang telah dilanggar oleh kenderaan DSI. 1114 01:24:36,708 --> 01:24:40,750 Kepada semua, sila berada di kedudukan masing-masing hingga diberitahu kelak. 1115 01:25:00,416 --> 01:25:03,166 Hal ini akan timbulkan banyak masalah, awak tahu, bukan? 1116 01:25:06,041 --> 01:25:07,208 Tindakan yang baik. 1117 01:25:25,708 --> 01:25:26,791 Kau tak apa-apa? 1118 01:25:27,500 --> 01:25:28,416 Ya. 1119 01:25:30,625 --> 01:25:31,708 Ya, agaknya. 1120 01:25:32,958 --> 01:25:34,041 Tindak balas baik. 1121 01:25:36,291 --> 01:25:38,166 Aku lega dia tak meletup. 1122 01:25:39,458 --> 01:25:42,125 Aku rasa ada ramai yang akan ingin bercakap dengan kau. 1123 01:25:44,916 --> 01:25:46,250 Tak bolehkah aku pulang saja? 1124 01:25:48,666 --> 01:25:49,958 Kepada Maya dan anak-anak? 1125 01:25:54,041 --> 01:25:56,000 Aku rasa, tidak sehingga esok pagi. 1126 01:26:20,208 --> 01:26:21,166 Encik? 1127 01:26:23,291 --> 01:26:24,666 Encik tak apa-apa? 1128 01:26:26,333 --> 01:26:28,375 Tak mengapa, ia dah berakhir. 1129 01:26:29,208 --> 01:26:30,208 Maaf. 1130 01:26:32,041 --> 01:26:35,041 Maaf, tak mengapa. Awak selamat sekarang. 1131 01:26:36,000 --> 01:26:38,916 - Betulkah? - Ya. Saya janji. 1132 01:26:39,500 --> 01:26:42,000 Kami akan bawa awak ke balai polis, okey? 1133 01:26:50,458 --> 01:26:51,500 Ayuh. 1134 01:26:53,375 --> 01:26:54,416 Pegawai. 1135 01:27:25,625 --> 01:27:27,791 - Polis. - Polis. 1136 01:27:27,875 --> 01:27:30,166 Polis. Sila beritahu kedudukan anda. 1137 01:27:38,833 --> 01:27:40,166 Nah. 1138 01:27:41,125 --> 01:27:42,125 - Terima kasih. - Ya. 1139 01:27:42,208 --> 01:27:43,375 iHostage. 1140 01:27:44,083 --> 01:27:45,375 Buka pintu. 1141 01:27:46,458 --> 01:27:47,333 Buka pintu. 1142 01:27:55,750 --> 01:27:56,958 Tak perlu. 1143 01:27:57,708 --> 01:27:58,541 Keluarlah. 1144 01:27:59,541 --> 01:28:01,083 Awak boleh keluar. 1145 01:28:01,875 --> 01:28:03,333 - Mari keluar. - Arah sini. 1146 01:28:03,416 --> 01:28:05,875 - Ia selamat. Marilah. - Teruskan. 1147 01:28:05,958 --> 01:28:07,625 - Awak okey? - Awak cedera? 1148 01:28:08,166 --> 01:28:09,333 Awak cederakah? 1149 01:28:09,416 --> 01:28:11,541 Arah sini. Sila ikut saya. 1150 01:28:14,416 --> 01:28:16,833 Ia sudah berakhir. 1151 01:28:26,583 --> 01:28:28,125 - Mereka sedang keluar. - Ya. 1152 01:28:43,541 --> 01:28:44,416 Mingus. 1153 01:28:56,458 --> 01:28:59,083 Awak membantu mereka. Syabas. 1154 01:29:00,208 --> 01:29:02,791 Awak juga amat membantu saya. Terima kasih. 1155 01:29:33,500 --> 01:29:36,166 Esok pagi, jam sembilan soal maklum balas di ibu pejabat. 1156 01:29:39,458 --> 01:29:41,416 Tapi tidur dulu, ya? 1157 01:29:42,333 --> 01:29:43,916 Kalau boleh tidur. 1158 01:29:49,083 --> 01:29:50,375 Hei, jangan lupa. 1159 01:29:52,958 --> 01:29:54,833 Sementara awak menggalakkan dia berbual, 1160 01:29:54,916 --> 01:29:58,166 semua orang itu berjaya kita keluarkan dengan selamat. 1161 01:30:00,791 --> 01:30:01,833 Terima kasih. 1162 01:30:07,958 --> 01:30:09,375 Jumpa awak esok pagi. 1163 01:30:10,625 --> 01:30:11,458 Ya. 1164 01:30:25,833 --> 01:30:28,541 Sila masuk dan saya akan hantar awak pulang. 1165 01:30:51,000 --> 01:30:52,375 Celaka apakah ini? 1166 01:32:29,291 --> 01:32:31,291 POLIS 1167 01:34:16,000 --> 01:34:19,291 PENAWAN TEBUSAN TELAH DIPINDAHKAN KE HOSPITAL KECEDERAAN PARAH 1168 01:34:19,375 --> 01:34:21,666 DAN MENINGGAL DUNIA KEESOKAN HARINYA. 1169 01:34:22,875 --> 01:34:26,958 PADA 31 MAC 2022, TEBUSAN DAN EMPAT INDIVIDU YANG BERADA DALAM STOR 1170 01:34:27,041 --> 01:34:30,708 MENERIMA PIN KEBERANIAN PERWIRA DARIPADA BANDAR AMSTERDAM. 1171 01:34:32,000 --> 01:34:35,958 SELEPAS SIASATAN SELAMA 4 BULAN, PIHAK PENDAKWA RAYA MENYIMPULKAN 1172 01:34:36,041 --> 01:34:40,000 BAHAWA OPERATOR DSI BERTINDAK SECARA SAH APABILA MENYEBABKAN PERLANGGARAN TERSEBUT, 1173 01:34:40,083 --> 01:34:41,958 DAN TIDAK AKAN DIDAKWA. 1174 01:34:43,833 --> 01:34:49,750 MOTIF PENAWAN TEBUSAN TIDAK DAPAT DIJELASKAN. 1175 01:39:58,666 --> 01:40:01,083 Terjemahan sari kata oleh: Ikram Rashid