1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,708 --> 00:00:14,916 ΒΑΣΙΣΜΕΝΗ ΣΕ ΑΛΗΘΙΝΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ 4 00:00:15,583 --> 00:00:18,916 ΑΜΣΤΕΡΝΤΑΜ 5 00:00:37,500 --> 00:00:40,500 ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΕΠΙΒΙΒΑΣΗ 6 00:00:40,583 --> 00:00:41,583 Αγαπητοί ταξιδιώτες, 7 00:00:41,666 --> 00:00:45,583 το τρένο από τις Βρυξέλλες έφτασε στον τελικό προορισμό του. 8 00:00:45,666 --> 00:00:49,833 Βεβαιωθείτε ότι έχετε όλα τα υπάρχοντα μαζί σας. 9 00:00:50,666 --> 00:00:51,750 Αγαπητοί ταξιδιώτες, 10 00:00:51,833 --> 00:00:56,083 το τρένο από τις Βρυξέλλες έφτασε στον τελικό προορισμό του. 11 00:00:56,166 --> 00:00:59,000 Βεβαιωθείτε ότι έχετε όλα τα υπάρχοντα μαζί σας. 12 00:01:28,083 --> 00:01:30,333 Ναι. Εντάξει, γεια. 13 00:01:30,416 --> 00:01:32,125 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 14 00:01:32,208 --> 00:01:35,583 Τα Κεντρικά θέλουν να διώξουμε τους πορτοφολάδες από την πλατεία Νταμ. 15 00:01:35,666 --> 00:01:39,333 -Έκαναν πάλι καταγγελίες οι ντόπιοι; -Ναι, ενοχλητικοί μαλάκες. 16 00:01:42,291 --> 00:01:44,083 Πορτοφολάδες; Σοβαρά; 17 00:01:44,166 --> 00:01:47,000 Γι' αυτό θέλω να γίνω ερευνητής. 18 00:01:47,083 --> 00:01:48,250 Αστυνομική έρευνα; 19 00:02:02,416 --> 00:02:03,416 Γεια. 20 00:02:06,750 --> 00:02:08,208 ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΒΟΥΛΓΑΡΙΑΣ 21 00:02:10,541 --> 00:02:11,583 ΠΕΤΡΟΒ IΛΙΑΝ ΑNTΜΙΡ 22 00:02:11,666 --> 00:02:15,750 -Καλώς γυρίσατε, κύριε Πέτροβ. Πώς είστε; -Ακόμα πτώμα και ταπί. 23 00:02:15,833 --> 00:02:17,375 Κι εγώ τα ίδια. 24 00:02:18,291 --> 00:02:20,625 -Πάλι για δουλειά ήρθατε; -Ναι. 25 00:02:25,875 --> 00:02:27,625 -Ορίστε. -Ευχαριστώ. 26 00:02:38,583 --> 00:02:40,375 ΣΥΝΤΑΓΗ ΙΑΤΡΟΥ 27 00:02:44,833 --> 00:02:46,125 Έλα, μωρό μου. 28 00:02:46,208 --> 00:02:48,541 Έλα, μωρό μου, έφτασες καλά; 29 00:02:49,125 --> 00:02:52,875 Ναι. Το ταξίδι ήταν καλό, απλώς λίγο μακρύ. 30 00:02:53,458 --> 00:02:55,916 Ακούγεσαι πολύ μακριά. 31 00:02:56,000 --> 00:02:58,916 Ναι, συγγνώμη. Μάλλον έχασα τα ακουστικά μου. 32 00:02:59,000 --> 00:03:01,625 Αλήθεια; Μαλακία. 33 00:03:01,708 --> 00:03:02,958 Αυτό ακριβώς. 34 00:03:03,041 --> 00:03:05,166 Είναι πολύ ακριβά. 35 00:03:05,250 --> 00:03:06,250 Ναι. 36 00:03:07,208 --> 00:03:11,625 Θα είσαι εκεί για αρκετό καιρό, ίσως πρέπει να πάρεις καινούργια. 37 00:03:11,708 --> 00:03:13,500 Ναι, θα το σκεφτώ. 38 00:03:14,666 --> 00:03:17,875 Παρεμπιπτόντως, πήρα τα φυλλάδια σήμερα το πρωί. 39 00:03:21,125 --> 00:03:22,541 Ποια φυλλάδια; 40 00:03:22,625 --> 00:03:24,416 Για το διαμέρισμα. 41 00:03:25,958 --> 00:03:27,208 Φαίνεται τέλειο. 42 00:03:28,083 --> 00:03:32,208 Λένε πως αν δώσουμε γρήγορα την προκαταβολή, θα πάρουμε το καλύτερο. 43 00:03:32,875 --> 00:03:35,291 Σωστά. Μόνο την προκαταβολή. 44 00:03:37,833 --> 00:03:38,875 Τι έγινε; 45 00:03:38,958 --> 00:03:42,041 Τίποτα. Απλώς έχω αναστατωθεί με τα ακουστικά μου. 46 00:03:42,125 --> 00:03:44,000 Ναι, καταλαβαίνω. 47 00:03:46,958 --> 00:03:48,000 Έλα… 48 00:03:49,458 --> 00:03:50,666 Το ακούς αυτό; 49 00:03:52,458 --> 00:03:53,291 Ναι. 50 00:03:56,250 --> 00:03:57,958 Μου λείπεις ήδη, μωρό μου. 51 00:03:58,750 --> 00:04:00,083 Να ξαναμιλήσουμε το βράδυ; 52 00:04:01,875 --> 00:04:04,916 Φυσικά, μωρό μου. Τα λέμε. 53 00:04:05,000 --> 00:04:05,875 Γεια. 54 00:04:27,583 --> 00:04:28,458 Χαίρετε. 55 00:04:30,625 --> 00:04:31,625 Γεια. 56 00:04:32,875 --> 00:04:34,416 Γεια, καλησπέρα. 57 00:04:34,500 --> 00:04:36,416 Ψάχνω AirPods. 58 00:04:37,041 --> 00:04:38,625 Εντάξει. 59 00:04:40,708 --> 00:04:44,875 -Ναι, θα σας βοηθήσει εκείνος. Εντάξει; -Εντάξει, ευχαριστώ. 60 00:04:44,958 --> 00:04:46,083 Παρακαλώ. 61 00:04:54,833 --> 00:04:56,500 …τα μόνα σε αυτήν την τιμή. 62 00:05:07,708 --> 00:05:08,625 Λούκας. 63 00:05:09,125 --> 00:05:11,458 Το έλεγξαν οι τεχνικοί. 64 00:05:11,541 --> 00:05:13,000 Έχει χαλάσει εντελώς ή… 65 00:05:13,083 --> 00:05:16,166 Όχι, απλώς τα 'φτυσε η μπαταρία. 66 00:05:16,250 --> 00:05:18,583 -Πώς μπορώ να βοηθήσω; -Ψάχνω AirPods. 67 00:05:18,666 --> 00:05:22,250 AirPods; Φυσικά. Έχω κάποια πίσω. 68 00:05:24,708 --> 00:05:26,708 Ναι, έρχομαι. 69 00:05:29,500 --> 00:05:33,833 Μπορούμε να την αντικαταστήσουμε και θα είναι σαν καινούργιο. 70 00:05:33,916 --> 00:05:37,000 -Πόσο διαρκεί συνήθως; -Δέκα λεπτά, το πολύ. 71 00:05:40,000 --> 00:05:42,375 -Μια χαρά. -Ωραία, επιστρέφω αμέσως. 72 00:05:48,708 --> 00:05:50,708 Μαμά, μην είσαι τόσο απελπισμένη. 73 00:05:53,625 --> 00:05:56,666 Θέλετε την τελευταία έκδοση ή την προηγούμενη; 74 00:05:56,750 --> 00:05:58,625 -Την τελευταία. -Φυσικά. 75 00:05:58,708 --> 00:06:00,750 -Σας τα φέρνω αμέσως. -Ευχαριστώ. 76 00:06:01,583 --> 00:06:04,791 Ξέρεις τι είναι το καλύτερο στον ανοιχτό μπουφέ; 77 00:06:04,875 --> 00:06:06,541 Πάντα έχεις αρκετό φαγητό. 78 00:06:07,666 --> 00:06:09,333 Πληρώνεις σχετικά λίγα. 79 00:06:09,416 --> 00:06:11,041 Ξέρεις τι είναι αστείο; 80 00:06:11,125 --> 00:06:14,791 Αν παραγγείλεις πολύ και δεν το φας, πρέπει να το πληρώσεις. 81 00:06:14,875 --> 00:06:16,875 Κι εκεί βγάζουν λεφτά. 82 00:06:17,375 --> 00:06:20,250 Ναι, γι' αυτό πάντα παραγγέλνω σαλάτες. 83 00:06:28,708 --> 00:06:29,708 Ορίστε. 84 00:06:32,375 --> 00:06:33,416 Καλή συνέχεια. 85 00:06:46,625 --> 00:06:49,041 Καλησπέρα. Μπορώ να σας βοηθήσω; 86 00:06:55,750 --> 00:06:59,166 Κύριε, δεν μπορείτε να αφήνετε εκεί τα υπάρχοντά σας. 87 00:07:02,291 --> 00:07:04,000 Πέστε όλοι κάτω. 88 00:07:06,416 --> 00:07:08,125 Πέστε όλοι κάτω. 89 00:07:10,291 --> 00:07:11,916 Αυτή είναι η περιοχή μου. 90 00:07:14,041 --> 00:07:15,791 Πέστε όλοι κάτω. 91 00:07:17,333 --> 00:07:18,916 Κανείς δεν φεύγει από εδώ. 92 00:07:19,500 --> 00:07:21,666 Πέστε όλοι στο πάτωμα. 93 00:07:21,750 --> 00:07:24,000 Κανείς δεν βγαίνει έξω. 94 00:07:24,083 --> 00:07:25,625 Μείνετε κάτω όλοι! 95 00:07:27,333 --> 00:07:29,291 Κανείς δεν θέλει να με ακούσει. 96 00:07:35,000 --> 00:07:35,958 Τρέξε. 97 00:07:39,666 --> 00:07:43,000 Μείνετε εδώ. Κανείς δεν φεύγει. 98 00:07:43,083 --> 00:07:45,500 Πρέπει να με ακούσουν. Όλοι τους. 99 00:07:48,375 --> 00:07:50,000 Έλα. 100 00:07:50,083 --> 00:07:52,875 Όλοι θα μείνουν μέσα. Πέστε στο έδαφος. 101 00:07:52,958 --> 00:07:54,041 Πέστε κάτω. 102 00:07:55,125 --> 00:07:57,916 Μείνετε εδώ! 103 00:07:59,833 --> 00:08:02,750 Πρέπει να κάνετε επίσημα παράπονα, όχι σε εμάς. 104 00:08:02,833 --> 00:08:04,458 Ξέρετε πώς πάει… 105 00:08:05,583 --> 00:08:09,541 Όλοι πρέπει να πέσουν στο πάτωμα. Κάτω, όλοι σας. 106 00:08:12,041 --> 00:08:14,041 Γρήγορα. 107 00:08:25,750 --> 00:08:26,875 Κέντρο, επείγον! 108 00:08:26,958 --> 00:08:27,833 Ακούω, 14-11. 109 00:08:27,916 --> 00:08:30,666 Ο κόσμος φεύγει τρέχοντας από το Apple Store στο Λεντσπλέιν. 110 00:08:30,750 --> 00:08:32,333 Νομίζω ότι έπεσαν πυροβολισμοί. 111 00:08:32,416 --> 00:08:34,500 -Πυροβολισμοί; -Μπείτε μέσα! 112 00:08:34,583 --> 00:08:36,416 Προς αστυνομικούς στο κέντρο, 113 00:08:36,500 --> 00:08:40,625 θέλω ενισχύσεις για ένοπλη ληστεία στο Apple Store του Λεντσπλέιν. 114 00:08:40,708 --> 00:08:42,416 -Συνέχισε! -Πήγαινε μέσα! 115 00:08:42,500 --> 00:08:43,958 Πήγαινε μέσα! 116 00:08:44,791 --> 00:08:46,958 Δεν έχω οπτική επαφή ακόμα. 117 00:08:47,041 --> 00:08:49,416 Πολλοί περαστικοί. Εκκενώστε την περιοχή. 118 00:08:49,500 --> 00:08:51,583 Φύγετε! Πηγαίνετε μέσα. 119 00:08:51,666 --> 00:08:55,000 Μείνετε μέσα! Μπείτε μέσα! 120 00:08:55,083 --> 00:08:57,500 -Μείνετε μέσα! -Μπείτε μέσα! Γρήγορα! 121 00:08:57,583 --> 00:08:59,750 Κανείς δεν βγαίνει έξω. 122 00:09:01,750 --> 00:09:03,333 Πέστε στο πάτωμα. 123 00:09:03,416 --> 00:09:05,166 Αυτή είναι η περιοχή μου. 124 00:09:07,208 --> 00:09:10,750 -Μπείτε στην ντουλάπα. Τώρα. -Έλα. 125 00:09:13,958 --> 00:09:15,458 Κανείς δεν βγαίνει έξω. 126 00:09:20,958 --> 00:09:22,666 Μείνετε εδώ! Δεν θα φύγετε! 127 00:09:27,583 --> 00:09:30,041 -Παιδιά! Κουνηθείτε! -Φύγετε, γρήγορα! 128 00:10:03,791 --> 00:10:04,708 Χέρια, αδερφέ. 129 00:10:05,250 --> 00:10:06,166 Χέρια. 130 00:10:06,250 --> 00:10:07,208 Τι; 131 00:10:08,625 --> 00:10:13,416 Βάλε τα χέρια πίσω από την πλάτη σου, μείνε κάτω και σκάσε, εντάξει; 132 00:10:23,500 --> 00:10:24,666 Μην κουνιέσαι. 133 00:10:44,291 --> 00:10:47,541 Βλέπουμε έναν άντρα, οπλισμένο, με ρούχα καμουφλάζ. 134 00:10:47,625 --> 00:10:48,958 Στείλτε ενισχύσεις. 135 00:10:52,083 --> 00:10:54,375 Κέντρο, μάλλον φοράει εκρηκτικά. 136 00:11:19,208 --> 00:11:20,416 Μείνε κάτω, αδερφέ. 137 00:11:35,791 --> 00:11:36,666 Χριστέ μου. 138 00:11:37,333 --> 00:11:40,416 Κέντρο, μας πυροβολούν. Μην πλησιάσουν οι συνάδελφοι. 139 00:11:40,500 --> 00:11:43,666 Κλείστε εντελώς την πλατεία. Πού είναι ο διαμεσολαβητής; 140 00:11:43,750 --> 00:11:45,000 Δέκα λεπτά μακριά. 141 00:11:45,083 --> 00:11:48,791 -Τραυματισμένοι, νεκροί; Πόσοι οπλισμένοι; -Ένας δράστης, προς το παρόν. 142 00:11:48,875 --> 00:11:51,541 Ληστεία, επίθεση, τρομοκρατία; Τι να πω; 143 00:11:52,458 --> 00:11:53,666 Ποιον χρειαζόμαστε; 144 00:11:54,708 --> 00:11:55,875 Όλους. 145 00:11:56,958 --> 00:12:00,541 ΚΕΝΤΡΟ ΔΙΑΜΕΣΟΛΑΒΗΤΩΝ 146 00:12:02,333 --> 00:12:03,625 Γουίνστον εδώ. 147 00:12:04,125 --> 00:12:05,416 Ναι, το 'χω. 148 00:12:13,666 --> 00:12:15,250 Θέλω δέκα δευτερόλεπτα. 149 00:12:16,791 --> 00:12:19,125 Ελάτε εδώ. Ο μπαμπάς πρέπει να φύγει. 150 00:12:20,625 --> 00:12:21,625 Σας αγαπώ. 151 00:12:22,208 --> 00:12:24,291 -Θα γυρίσεις γρήγορα; -Πάντα. 152 00:12:27,458 --> 00:12:28,291 Εντάξει. 153 00:12:28,958 --> 00:12:30,208 Σ' αγαπώ. 154 00:12:31,333 --> 00:12:32,333 Το ξέρω. 155 00:12:34,208 --> 00:12:35,041 Γεια. 156 00:12:35,833 --> 00:12:36,791 Ακούς; 157 00:12:37,791 --> 00:12:38,875 Να προσέχεις. 158 00:12:39,833 --> 00:12:41,041 Φυσικά. 159 00:12:51,000 --> 00:12:51,833 Ορίστε. 160 00:12:59,583 --> 00:13:03,625 Προς όλες τις μονάδες για περιστατικό Προτεραιότητας Ένα. 161 00:13:03,708 --> 00:13:06,208 Ελάχιστη επικοινωνία, παρακαλώ. 162 00:13:06,291 --> 00:13:09,333 14-11, ο διαμεσολαβητής έρχεται. Συνέχισε την κάλυψη. 163 00:13:10,625 --> 00:13:12,666 Περιστατικό στο Λεντσπλέιν. 164 00:13:17,708 --> 00:13:22,541 Προς τις άλλες μονάδες, μην μπείτε στην πλατεία, κλείστε την πρόσβαση. 165 00:13:22,625 --> 00:13:26,958 Κανείς δεν μπαίνει στην πλατεία. Επαναλαμβάνω, η πλατεία κλείνει. 166 00:13:27,041 --> 00:13:29,875 Όσοι είναι στο σημείο, φορέστε τα γιλέκα σας. 167 00:13:29,958 --> 00:13:32,541 -Ακούει το κέντρο παρακολούθησης; -Ναι. 168 00:13:32,625 --> 00:13:34,708 -Όλες οι κάμερες στο Apple Store. -Ελήφθη. 169 00:13:34,791 --> 00:13:35,791 Περίμενε. 170 00:13:47,958 --> 00:13:48,958 Με συγχωρείτε. 171 00:13:50,166 --> 00:13:51,708 -Ναι; -Κες, η Καρίνα είμαι. 172 00:13:51,791 --> 00:13:56,708 Μπορείς να πας στο κέντρο ελέγχου; Πιθανή κατάσταση ομηρίας, Apple Store. 173 00:13:56,791 --> 00:13:58,208 Έρχομαι. 174 00:14:08,958 --> 00:14:10,416 Ματ. 175 00:14:11,791 --> 00:14:13,250 Συγγνώμη, καλεί το καθήκον. 176 00:14:30,166 --> 00:14:32,208 Αδερφέ. 177 00:14:32,291 --> 00:14:33,375 Σήκω πάνω. 178 00:14:34,041 --> 00:14:35,291 Σήκω, αδερφέ. 179 00:14:36,291 --> 00:14:37,125 Σήκω. 180 00:14:40,750 --> 00:14:41,750 Έλα. 181 00:14:58,250 --> 00:14:59,833 Θέλω διαμεσολαβητή. 182 00:15:00,791 --> 00:15:02,041 Θέλω να μιλήσουμε. 183 00:15:02,541 --> 00:15:03,916 Θέλω διαμεσολαβητή. 184 00:15:04,000 --> 00:15:06,083 Αλλιώς θα τα τινάξω όλα στον αέρα. 185 00:15:06,166 --> 00:15:08,875 Τι ζόρι τραβάτε; Για ελάτε! 186 00:15:11,041 --> 00:15:12,291 -Γαμώτο. -Γαμώτο. 187 00:15:16,750 --> 00:15:18,541 Μείνετε εκεί. 188 00:15:27,791 --> 00:15:29,041 Κάτσε. 189 00:15:29,625 --> 00:15:30,791 Μείνε εδώ. 190 00:16:08,208 --> 00:16:09,208 Κύριε; 191 00:16:12,208 --> 00:16:13,375 Θα πεθάνω; 192 00:16:16,208 --> 00:16:18,291 Απλώς άκου. Μη μιλάς, εντάξει; 193 00:16:23,541 --> 00:16:25,833 Άμεση δράση, παρακαλώ. 194 00:16:25,916 --> 00:16:27,541 Είμαι στο κατάστημα. 195 00:16:27,625 --> 00:16:29,166 Στο Apple Store. 196 00:16:29,916 --> 00:16:33,000 Θέλω να μιλήσω σε διαμεσολαβητή. 197 00:16:33,083 --> 00:16:34,916 Συγγνώμη, ποιος είστε; 198 00:16:35,000 --> 00:16:38,750 Κρατάω ομήρους. Θέλω να μιλήσω σε διαμεσολαβητή, εντάξει; 199 00:16:38,833 --> 00:16:41,833 Θέλω τον κατάλληλο άνθρωπο. Το έχετε δει, έτσι; 200 00:16:41,916 --> 00:16:44,875 Σοβαρολογώ. Θέλω κάποιον που ξέρει τι του γίνεται. 201 00:16:44,958 --> 00:16:46,791 Καρίνα; Το βλέπεις αυτό; 202 00:16:46,875 --> 00:16:49,000 Όχι αστεία, αλλιώς θα τα τινάξω όλα. 203 00:16:50,041 --> 00:16:51,833 Ναι; Με ακούτε; 204 00:16:51,916 --> 00:16:53,166 Σας ακούω. 205 00:16:53,250 --> 00:16:55,666 Θέλετε να μιλήσετε σε διαμεσολαβητή. 206 00:16:55,750 --> 00:16:57,958 Ναι, μόλις το είπα. 207 00:16:58,041 --> 00:16:59,833 Για να διαπραγματευτώ. 208 00:16:59,916 --> 00:17:02,166 Θα σας βρούμε διαπραγματευτή. 209 00:17:02,250 --> 00:17:05,916 Ωραία. Έχετε τον αριθμό μου, έτσι; Ας με πάρει τώρα. 210 00:17:11,750 --> 00:17:13,375 Θα με πάρουν. 211 00:17:29,208 --> 00:17:30,458 Τι κάνουμε τώρα; 212 00:17:37,291 --> 00:17:39,958 -Πρέπει να φύγουμε. -Κυρία. 213 00:17:40,666 --> 00:17:42,625 Πρέπει να κάνουμε ησυχία. 214 00:17:42,708 --> 00:17:46,833 Δεν ξέρει ότι είμαστε εδώ. Αν ψιθυρίζουμε, δεν θα μας ακούσει. 215 00:17:46,916 --> 00:17:49,791 Αλλά αν ανοίξουμε την πόρτα, θα πεθάνουμε. 216 00:17:50,458 --> 00:17:52,083 Μαμά, σε παρακαλώ. 217 00:18:08,583 --> 00:18:10,041 Ποιος έχει τηλέφωνο; 218 00:18:14,541 --> 00:18:16,166 Το δικό μου είναι έξω. 219 00:18:24,166 --> 00:18:25,916 -Μπορώ; -Ναι. 220 00:18:32,625 --> 00:18:35,291 Άμεση δράση, παρακαλώ. 221 00:18:35,375 --> 00:18:37,125 Με λένε Μίνγκους. 222 00:18:37,208 --> 00:18:40,125 Κρυβόμαστε σε μια ντουλάπα στο Apple Store. 223 00:18:40,208 --> 00:18:42,625 Είναι ένας τύπος με όπλο στο μαγαζί. 224 00:18:42,708 --> 00:18:45,500 Σε μια ντουλάπα στο Apple Store; Πού ακριβώς; 225 00:18:45,583 --> 00:18:48,375 Στο ισόγειο, απέναντι από το ασανσέρ. 226 00:18:48,458 --> 00:18:50,875 Δουλεύω εδώ. Τους πήγα σε μια ντουλάπα. 227 00:18:51,375 --> 00:18:53,458 Εντάξει. Πόσοι είστε εκεί; 228 00:18:53,541 --> 00:18:54,541 Τέσσερις. 229 00:18:56,791 --> 00:18:58,375 Είστε ασφαλείς; 230 00:19:03,458 --> 00:19:04,416 Κύριε; 231 00:19:05,125 --> 00:19:06,375 Ναι; 232 00:19:06,458 --> 00:19:07,583 Όχι. 233 00:19:07,666 --> 00:19:10,375 Σας βλέπει κανείς; Ξέρει κανείς ότι είστε εκεί; 234 00:19:10,458 --> 00:19:12,166 Όχι. Η πόρτα είναι κλειδωμένη. 235 00:19:12,250 --> 00:19:14,833 Ανοίγει μόνο με κάρτα υπαλλήλου. 236 00:19:14,916 --> 00:19:16,208 Εντάξει, κατάλαβα. 237 00:19:16,291 --> 00:19:18,833 Είδες τους δράστες, Μίνγκους; 238 00:19:18,916 --> 00:19:20,000 Πόσοι είναι; 239 00:19:20,666 --> 00:19:23,625 -Γαμώτο. Μόνο ένας ήταν, νομίζω. Σωστά; -Ναι. 240 00:19:23,708 --> 00:19:26,708 -Ναι, σίγουρα. -Ναι, ένας. Με όπλο. 241 00:19:26,791 --> 00:19:29,500 Είδα κόσμο να τρέχει προς την καντίνα. 242 00:19:29,583 --> 00:19:32,458 Ναι, Μίνγκους. Είμαστε σε επαφή μαζί τους. 243 00:19:34,000 --> 00:19:37,125 Προς το παρόν, μην τραβήξετε την προσοχή, εντάξει; 244 00:19:38,958 --> 00:19:42,708 Κάντε ησυχία και φροντίστε να μείνετε κρυμμένοι. 245 00:19:42,791 --> 00:19:47,166 Έχουμε αστυνομία έξω, προσπαθούμε να έχουμε μια σαφή εικόνα της κατάστασης. 246 00:19:47,250 --> 00:19:48,583 Είναι όλα υπό έλεγχο. 247 00:19:48,666 --> 00:19:50,166 Το Λεντσπλέιν είναι αριστερά. 248 00:19:50,250 --> 00:19:53,500 Ναι, φροντίζω να έχεις καλή οπτική επαφή. 249 00:19:53,583 --> 00:19:57,708 Ο Ζουλού έφτασε κι έχει οπτική επαφή. Κέντρο, έχεις σύνδεση. 250 00:19:58,375 --> 00:20:01,000 Βλέπουμε δύο συναδέλφους στην πλατεία. 251 00:20:01,083 --> 00:20:03,625 Καλό θα ήταν να απομακρυνθούν. 252 00:20:11,333 --> 00:20:14,166 Είναι εγκλωβισμένοι. Πρέπει να τους βγάλουμε. 253 00:20:15,791 --> 00:20:20,791 80-14 Κέντρο. Υπάρχουν συνάδελφοι στην πλατεία. Διατρέχουν μεγάλο κίνδυνο. 254 00:20:20,875 --> 00:20:25,083 Αν δεν μπορούν να έρθουν σ' εμάς, θα πάμε σ' αυτούς. 255 00:20:27,750 --> 00:20:28,958 Αναμείνατε. 256 00:20:33,625 --> 00:20:37,000 Κέντρο, το όχημα φεύγει προς το κτίριο Χιρς. 257 00:20:42,208 --> 00:20:45,500 Η κατάσταση είναι αδρανής, αλλά μπορεί να έχουμε εξελίξεις. 258 00:20:49,083 --> 00:20:51,958 Να κρατήσουν όλοι αποστάσεις. 259 00:21:04,250 --> 00:21:05,750 Έλα, αδερφέ. 260 00:21:05,833 --> 00:21:07,000 Έλα εδώ. 261 00:21:33,000 --> 00:21:33,875 Έτοιμος; 262 00:21:47,708 --> 00:21:50,333 Ναι, οι συνάδελφοι πλησιάζουν. 263 00:22:13,875 --> 00:22:14,791 Έλα. 264 00:22:18,250 --> 00:22:20,250 Μην κάνεις καμιά βλακεία, έτσι; 265 00:22:24,666 --> 00:22:25,708 Κάτσε. 266 00:22:27,750 --> 00:22:28,625 Κάτσε. 267 00:22:31,666 --> 00:22:33,208 Για να σε βλέπουν. 268 00:22:52,333 --> 00:22:53,708 Με λένε Ίλιαν. 269 00:22:59,958 --> 00:23:03,750 -Είμαι από τη Βουλγαρία. -Δεν με νοιάζει, φίλε. 270 00:23:21,000 --> 00:23:22,916 -Γεια. -Εντάξει, πες μου. 271 00:23:23,000 --> 00:23:25,458 Ένας άντρας στο Apple Store 272 00:23:25,541 --> 00:23:28,541 με αυτόματο όπλο που έχει πυροβολήσει πολλές φορές. 273 00:23:28,625 --> 00:23:32,541 Τέσσερα άτομα κρύβονται σε μια ντουλάπα στο ισόγειο. 274 00:23:32,625 --> 00:23:36,666 Έχει τουλάχιστον έναν όμηρο κι υπάρχει κόσμος παγιδευμένος στον πάνω όροφο. 275 00:23:36,750 --> 00:23:38,833 -Περίπου 40 ή 50 άτομα. -Εντάξει. 276 00:23:40,291 --> 00:23:43,250 Έχουμε επαφή; Δεν είναι όμηροι; 277 00:23:43,333 --> 00:23:45,208 Ναι, τους μιλάμε στο τηλέφωνο. 278 00:23:45,708 --> 00:23:48,000 Δεν ξέρει ότι είναι εκεί. 279 00:23:48,083 --> 00:23:50,750 -Αν τύχει να πάει πάνω… -Εντάξει. 280 00:23:50,833 --> 00:23:52,625 Πρέπει να φύγουν από εκεί. 281 00:23:52,708 --> 00:23:55,666 -Βάλερι, λαμβάνεις; -Ναι, Κες. Λαμβάνω. 282 00:23:55,750 --> 00:23:57,291 Ζήτησε διαμεσολαβητή. 283 00:23:57,375 --> 00:23:59,791 -Ζήτησε διαμεσολαβητή; -Ναι. 284 00:23:59,875 --> 00:24:01,458 Άλλο και τούτο. 285 00:24:02,125 --> 00:24:04,666 -Πού θες να στηθεί η ομάδα ελέγχου; -Εδώ. 286 00:24:06,000 --> 00:24:09,583 Όλες οι άλλες κλήσεις να πάνε στο Ζάνσταντ. Θα μείνουμε εδώ. 287 00:24:09,666 --> 00:24:12,125 Οι διαμεσολαβητές θα καθίσουν εκεί. 288 00:24:12,208 --> 00:24:13,375 Ορίστε. 289 00:24:13,458 --> 00:24:15,166 -Τι είναι αυτό; -Πάρε τηλέφωνο. 290 00:24:15,250 --> 00:24:17,958 Ο δήμαρχος λείπει κι ο αρχηγός είναι καθ' οδόν. 291 00:24:18,041 --> 00:24:20,416 -Γιατί να τηλεφωνήσω; -Είναι πρωτόκολλο. 292 00:24:20,500 --> 00:24:23,666 Το πρωτόκολλο είναι να τους βγάλω όλους έξω και να συλλάβω τον τύπο. 293 00:24:23,750 --> 00:24:26,500 Ο διαμεσολαβητής είναι ένα λεπτό μακριά. 294 00:24:39,500 --> 00:24:40,666 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 295 00:24:46,250 --> 00:24:47,500 Έλεγχος επικοινωνίας. 296 00:24:47,583 --> 00:24:48,416 Έλεγχος ασυρμάτου. 297 00:24:48,500 --> 00:24:50,208 -Έλεγχος ασυρμάτου. -Όλα καλά. 298 00:24:51,791 --> 00:24:54,208 -Ποιος είναι υπεύθυνος; -Ο Μηδέν Μηδέν. 299 00:24:54,958 --> 00:24:55,791 Αμάν. 300 00:24:55,875 --> 00:24:58,333 Καλώς ήρθες, Γουίνστον. Συγγνώμη που σε πήραμε. 301 00:24:58,416 --> 00:25:00,166 Πες το στη γυναίκα μου. 302 00:25:00,250 --> 00:25:02,583 Θα της στείλω λουλούδια όταν τελειώσει. 303 00:25:02,666 --> 00:25:07,041 Λουλούδια; Πρέπει να αγοράσεις όλο το Κέκενχοφ για να επανορθώσεις. 304 00:25:07,125 --> 00:25:10,833 Υπάρχουν περίπου 40 άτομα παγιδευμένα στον πάνω όροφο. 305 00:25:10,916 --> 00:25:12,625 Πρέπει να φύγουν αμέσως. 306 00:25:13,416 --> 00:25:18,125 Μόλις έχουμε τις κατόψεις, θέλω μια τακτική ανάλυση. Τότε θα μπούμε. 307 00:25:18,208 --> 00:25:19,333 Όχι πριν. 308 00:25:19,958 --> 00:25:20,875 -Γεια. -Γεια. 309 00:25:21,458 --> 00:25:24,500 Ομάδα Άλφα, ετοιμαστείτε για έφοδο. Οι Μπράβο και Τσάρλι θα αναλάβουν 310 00:25:24,583 --> 00:25:27,958 από τους ένστολους, καλύπτουμε όλη την περιοχή. 311 00:25:28,041 --> 00:25:31,250 Προτεραιότητα: εκκενώστε τα μαγαζιά και τα γραφεία. 312 00:25:31,333 --> 00:25:32,208 Ελήφθη. 313 00:25:32,291 --> 00:25:35,333 Πρέπει να βγάλουμε τους ένστολους, πάμε. 314 00:25:39,541 --> 00:25:40,666 Υποχώρηση. 315 00:25:51,000 --> 00:25:53,791 -Κατόψεις; -Σχεδόν όλες. 316 00:25:53,875 --> 00:25:55,250 Σχεδόν; Τι λείπει; 317 00:25:55,333 --> 00:25:58,083 Το ίδιο το Apple Store. Κανείς δεν το έχει. 318 00:26:04,708 --> 00:26:09,250 Πάρε την Αμερική, το αφεντικό της Apple. Θέλω τις κατόψεις τώρα. 319 00:26:13,083 --> 00:26:14,125 Ομάδα Δέλτα έτοιμη. 320 00:26:24,541 --> 00:26:25,458 Έκο έτοιμη. 321 00:26:27,500 --> 00:26:29,500 Άμπε. Χαίρομαι που σε βλέπω εδώ. 322 00:26:29,583 --> 00:26:32,125 Κες, έρχονται όλοι οι διαμεσολαβητές. 323 00:26:34,291 --> 00:26:37,250 Καλή διασκέδαση, παιδιά. Πάω στο Λέντσε. 324 00:26:37,333 --> 00:26:39,458 Το Λεντσπλέιν είναι στα αριστερά. 325 00:26:40,041 --> 00:26:41,250 Όταν… 326 00:26:41,333 --> 00:26:44,916 Θα κατέβουμε λίγο και θα κρατήσουμε την κατάλληλη απόσταση. 327 00:27:00,041 --> 00:27:02,291 -Λιν, είσαι πρώτη. -Τι ξέρουμε; 328 00:27:02,375 --> 00:27:05,541 Όμηροι, άγνωστο κίνητρο. Ένας δράστης. 329 00:27:05,625 --> 00:27:07,250 Μόνο αυτό χρειάζομαι. 330 00:27:07,333 --> 00:27:10,875 Να ξέρεις ότι ζήτησε συγκεκριμένα διαμεσολαβητή. 331 00:27:10,958 --> 00:27:13,000 -Πού μας θες; -Εκεί πέρα. 332 00:27:15,416 --> 00:27:19,583 -Σε αυτό το τρελοκομείο; -Το ξέρω, αλλά τους θέλω όλους μαζί. 333 00:27:19,666 --> 00:27:21,125 Το τρέχον σχέδιο δράσης. 334 00:27:21,208 --> 00:27:25,208 Οι ελεύθεροι σκοπευτές μας ίσως να μη διαπεράσουν το χοντρό τζάμι. 335 00:27:25,291 --> 00:27:29,125 Έχει εκρηκτικά στο σώμα του και κρατάει έναν πυροκροτητή. 336 00:27:29,208 --> 00:27:32,041 Δεν μπορούμε να τον εξουδετερώσουμε εξ αποστάσεως. 337 00:27:32,125 --> 00:27:35,166 Θα ήταν χειρότερο να βγει έξω με εκρηκτικά. 338 00:27:35,250 --> 00:27:37,291 Πρέπει να βγει χωρίς εκρηκτικά, 339 00:27:37,375 --> 00:27:40,958 αλλιώς θα τον κάνουμε να ξεμυτίσει και να λυγίσει μόνος του. 340 00:27:41,041 --> 00:27:43,791 Θα τον βγάλω από εκεί, να 'σαι σίγουρος. 341 00:27:44,291 --> 00:27:45,125 Λιν. 342 00:27:46,750 --> 00:27:48,166 Πιάσ' τον. 343 00:28:07,500 --> 00:28:09,625 Κέντρο; Έφτασε ο Μηδέν Μηδέν. 344 00:28:12,125 --> 00:28:14,833 Έλεγχος επικοινωνίας. Έκο, Μπράβο, πώς πάει η εκκένωση; 345 00:28:14,916 --> 00:28:16,250 Σχεδόν τελείωσε. 346 00:28:17,541 --> 00:28:19,291 Όλοι έτοιμοι; 347 00:28:19,375 --> 00:28:21,916 Έχουμε τις κατόψεις για να πάμε πάνω; 348 00:28:22,500 --> 00:28:23,791 -Όχι. -Γαμώτο. 349 00:28:25,250 --> 00:28:26,750 -Αυτός είναι; -Ναι. 350 00:28:28,291 --> 00:28:29,833 -Λάβετε θέσεις. -Ελήφθη. 351 00:28:36,541 --> 00:28:39,083 ΟΜΗΡΟΙ ΣΤΟ ΛΕΝΤΣΠΛΕΪΝ 352 00:28:39,166 --> 00:28:41,250 ΒΙΑ ΣΤΟ APPLE STORE 353 00:29:09,583 --> 00:29:11,000 -Γουίλκο. -Λιν. 354 00:29:11,625 --> 00:29:12,916 -Ρέιτσελ. -Λιν. 355 00:29:27,500 --> 00:29:28,750 Συγγνώμη, κύριε. 356 00:29:30,708 --> 00:29:31,541 Κύριε; 357 00:29:33,583 --> 00:29:35,375 Κύριε, θέλω το φάρμακό μου. 358 00:29:40,375 --> 00:29:41,875 Γιατί; Ποιο φάρμακο; 359 00:29:42,583 --> 00:29:45,083 Πρέπει να το παίρνω τρεις φορές τη μέρα. 360 00:29:45,166 --> 00:29:46,625 Είναι στην τσάντα μου. 361 00:29:57,291 --> 00:29:58,166 ΚΛΗΣΗ… 362 00:30:06,583 --> 00:30:09,291 -Ναι; -Εδώ Λιν, αστυνομία του Άμστερνταμ. 363 00:30:10,000 --> 00:30:11,916 Ζήτησες διαμεσολαβητή. 364 00:30:15,125 --> 00:30:16,083 Σωστά. 365 00:30:18,916 --> 00:30:20,083 Τι; 366 00:30:22,083 --> 00:30:24,041 Μας δείχνει ποιος κάνει κουμάντο; 367 00:30:39,250 --> 00:30:40,416 Ναι, αυτά. 368 00:31:14,375 --> 00:31:15,291 Ευχαριστώ. 369 00:31:15,875 --> 00:31:17,166 Ευχαριστώ πολύ. 370 00:31:18,833 --> 00:31:19,666 Συγγνώμη, κύριε. 371 00:31:21,833 --> 00:31:23,750 Τα χέρια μου πονάνε. 372 00:31:25,333 --> 00:31:26,541 Γύρνα. 373 00:31:36,791 --> 00:31:39,208 -Ευχαριστώ πολύ. -Σκάσε! 374 00:31:42,375 --> 00:31:45,375 Φέρε τα χέρια σου. Βάλ' τα πίσω από την πλάτη σου. 375 00:31:49,375 --> 00:31:51,416 -Ευχαριστώ για το φάρμακο. -Σκάσε. 376 00:31:51,500 --> 00:31:52,583 Σκάσε! 377 00:31:53,166 --> 00:31:55,208 Μείνε κάτω. Σκάσε. 378 00:32:11,041 --> 00:32:12,375 Λιν εδώ. 379 00:32:12,958 --> 00:32:14,000 Ναι, γεια. 380 00:32:14,083 --> 00:32:16,500 Ευχαριστώ που τηλεφώνησες. 381 00:32:16,583 --> 00:32:19,208 Ζήτησες διαμεσολαβητή. 382 00:32:19,291 --> 00:32:20,583 Ναι, σωστά. 383 00:32:21,083 --> 00:32:24,958 -Εγώ είμαι. Με λένε Λιν. -Ναι, το είπες ήδη. 384 00:32:25,458 --> 00:32:27,791 -Δύο φορές. -Πώς να σε λέω; 385 00:32:28,708 --> 00:32:32,708 Δεν έχει σημασία. Σκέψου κάτι. Θα το μάθεις έτσι κι αλλιώς. 386 00:32:32,791 --> 00:32:33,750 Εντάξει. 387 00:32:34,250 --> 00:32:35,916 Χαίρομαι που μιλάμε. 388 00:32:36,000 --> 00:32:38,875 Να σου πω τι μπορείς να κάνεις για μένα; 389 00:32:40,833 --> 00:32:42,458 Αυτό δεν κάνουμε εδώ; 390 00:32:44,166 --> 00:32:45,583 -Ή όχι; -Έρχεται. 391 00:32:48,166 --> 00:32:50,875 Μη με παίρνεις για χαζό. 392 00:32:50,958 --> 00:32:55,625 Νομίζω ότι βρισκόμαστε σε μια κατάσταση που πρέπει να προσπαθήσουμε… 393 00:32:55,708 --> 00:32:58,083 Δεν είμαι σε καμία κατάσταση. 394 00:32:58,166 --> 00:33:02,333 Εσύ είσαι σε κατάσταση. Θα σου πω ακριβώς τι θέλω. 395 00:33:03,541 --> 00:33:06,750 -Οι απαιτήσεις μου. -Παρακαλώ, γι' αυτό τηλεφώνησα. 396 00:33:06,833 --> 00:33:07,875 Ναι. 397 00:33:08,458 --> 00:33:09,708 Εντάξει. 398 00:33:10,875 --> 00:33:14,250 Θέλω 200 εκατομμύρια σε Bitcoin κι ελεύθερη έξοδο. 399 00:33:16,000 --> 00:33:16,958 200 εκατομμύρια; 400 00:33:17,541 --> 00:33:20,333 Ναι. Κουφή είσαι; 401 00:33:21,500 --> 00:33:24,333 Όχι, ήθελα να βεβαιωθώ 402 00:33:24,416 --> 00:33:28,333 ότι άκουσα καλά, είναι πολλά λεφτά. 403 00:33:28,416 --> 00:33:29,916 Πολλά λεφτά; 404 00:33:30,000 --> 00:33:33,875 Δεν είναι πολλά για εσάς! Για εσάς είναι λεφτά για πάρκινγκ. 405 00:33:33,958 --> 00:33:38,791 Αλλά για μένα, για ό,τι μου κάνατε, 200 εκατομμύρια δεν είναι τίποτα. 406 00:33:38,875 --> 00:33:40,625 Και λίγα ζητάω. 407 00:33:40,708 --> 00:33:43,875 Έχω αρκετά εκρηκτικά για όλη την πλατεία, με ακούς; 408 00:33:43,958 --> 00:33:45,250 Καταλαβαίνω… 409 00:33:48,416 --> 00:33:49,416 Το 'κλεισε. 410 00:33:50,416 --> 00:33:52,125 Ξάπλωσε, μείνε στο έδαφος. 411 00:33:57,708 --> 00:34:00,333 Λέει ότι θα ανατινάξει όλη την πλατεία. 412 00:34:04,666 --> 00:34:06,625 Δεν θα έπρεπε καν να είμαι εδώ. 413 00:34:07,583 --> 00:34:10,250 Αν δεν με είχες κρατήσει εδώ με το γαμωλάπτοπ… 414 00:34:10,333 --> 00:34:13,416 Δεν ήθελα να κάτσω εδώ. Έπρεπε να το είχες βουλώσει. 415 00:34:13,500 --> 00:34:14,750 Είσαι μαζί του; 416 00:34:16,541 --> 00:34:17,791 Άκου. 417 00:34:17,875 --> 00:34:19,583 -Τι; -Σταμάτα. 418 00:34:21,583 --> 00:34:23,250 Αυτά είναι μαλακίες. 419 00:34:23,958 --> 00:34:25,375 Δεν φταίει αυτός. 420 00:34:25,875 --> 00:34:29,000 Φυσικά και δεν είναι μαζί του. Δεν είναι προφανές; 421 00:34:46,916 --> 00:34:47,875 Συγγνώμη. 422 00:34:51,083 --> 00:34:52,125 Συγγνώμη, κύριε. 423 00:34:54,208 --> 00:34:55,208 Τι; 424 00:34:56,833 --> 00:34:58,666 Μίλησες στην αστυνομία, έτσι; 425 00:35:01,125 --> 00:35:02,333 Τι είπαν; 426 00:35:05,625 --> 00:35:07,000 Πόσα λεφτά ζήτησες; 427 00:35:07,750 --> 00:35:08,833 Πολλά. 428 00:35:11,166 --> 00:35:12,000 Εντάξει; 429 00:35:14,791 --> 00:35:16,791 Αρκετά για να πληρώσω τα πάντα. 430 00:35:17,333 --> 00:35:18,583 Ξέρεις γιατί; 431 00:35:19,083 --> 00:35:21,083 Γιατί όλοι πήγαν να με πηδήξουν. 432 00:35:22,375 --> 00:35:25,125 Η αστυνομία, το Υπουργείο Δικαιοσύνης, η κυβέρνηση. 433 00:35:25,208 --> 00:35:27,916 Όλοι πήγαν να με πηδήξουν. Η ζωή μου τελείωσε! 434 00:35:28,000 --> 00:35:29,291 Με κατέστρεψαν! 435 00:35:29,375 --> 00:35:30,958 Όλοι πήγαν να με πηδήξουν! 436 00:35:31,458 --> 00:35:32,750 Καταλαβαίνω. 437 00:35:33,625 --> 00:35:37,625 Αλλά σε παρακαλώ, εγώ δεν θέλω να σε πηδήξω. 438 00:35:43,458 --> 00:35:44,375 Όχι. 439 00:35:44,916 --> 00:35:46,583 Δεν θα με πηδήξεις. 440 00:35:47,250 --> 00:35:51,250 Επειδή σου το λέω τώρα, αν κάνεις κάνα αστείο, 441 00:35:52,000 --> 00:35:53,250 θα σε σκοτώσω. 442 00:35:55,125 --> 00:35:56,916 Κι αν δοκιμάσουν κάτι εκείνοι, 443 00:35:57,541 --> 00:35:59,291 θα ανατινάξω το κτίριο. 444 00:36:01,291 --> 00:36:02,541 Αδερφέ μου. 445 00:36:12,791 --> 00:36:13,791 Χαμογέλα. 446 00:36:29,916 --> 00:36:30,833 Τι είναι αυτό; 447 00:36:32,083 --> 00:36:35,541 -Πού το βρήκαμε αυτό; -Όπως φαίνεται, το έστειλε στο ΑΤ5. 448 00:36:36,125 --> 00:36:37,958 Μην το δημοσιοποιήσετε. 449 00:36:38,541 --> 00:36:41,333 Άμπε, δες τη φωτογραφία. 450 00:36:42,500 --> 00:36:44,791 -Είναι μαζί σου η ομάδα εκρηκτικών; -Γαμώτο. 451 00:36:48,625 --> 00:36:51,791 Πρέπει να μάθουμε τι είναι αυτά. Μπορείς να ελέγξεις; 452 00:36:51,875 --> 00:36:53,166 Περίμενε. 453 00:36:55,875 --> 00:36:56,833 Λοιπόν; 454 00:37:00,083 --> 00:37:03,000 Από τα γράμματα, μάλλον είναι εκρηκτικά εξάσκησης. 455 00:37:03,583 --> 00:37:04,750 Εξάσκησης; 456 00:37:04,833 --> 00:37:07,208 -Δηλαδή; Δεν θα εκραγούν; -Ευελπιστώ. 457 00:37:07,291 --> 00:37:10,791 -Ποιος ξέρει αν το κείμενο είναι σωστό; -Ως συνήθως, δεν βοηθάς. 458 00:37:11,625 --> 00:37:13,458 Πρέπει να δουλέψω με ό,τι έχω. 459 00:37:14,333 --> 00:37:18,125 -Ξέρεις τι έχει στις τσάντες; -Όχι. Γιατί; 460 00:37:18,208 --> 00:37:23,000 Ας πούμε ότι γίνεται μια έκρηξη. Κι οι τσάντες είναι γεμάτες εκρηκτικά. 461 00:37:23,083 --> 00:37:26,250 -Όλο το Apple Store θα καταρρεύσει. -Όχι μόνο αυτό. 462 00:37:26,333 --> 00:37:29,000 Θα τους απομάκρυνα περισσότερο στη θέση σου. 463 00:37:30,666 --> 00:37:32,458 Ευτυχώς, δεν είσαι εγώ. 464 00:37:34,833 --> 00:37:36,375 Το άκουσες αυτό, Κες; 465 00:37:36,958 --> 00:37:37,833 Το άκουσα. 466 00:37:45,458 --> 00:37:46,458 Τέλεια θέση. 467 00:37:49,083 --> 00:37:50,458 -Αρχηγέ. -Ναι. 468 00:37:51,166 --> 00:37:53,500 Εντάξει. Θέλω δύο σχέδια. 469 00:37:54,041 --> 00:37:57,625 Πρώτον, πρέπει να τους κατεβάσουμε κάτω γρήγορα κι αθόρυβα. 470 00:37:57,708 --> 00:38:01,875 -Εντάξει. -Δεύτερον, μια γρήγορη είσοδο στο ισόγειο. 471 00:38:01,958 --> 00:38:03,541 Φοράει εκρηκτικά. 472 00:38:04,833 --> 00:38:08,916 Δεν ξέρουμε αν είναι αληθινά ή όχι. Δεν φαίνεται από εδώ. 473 00:38:09,000 --> 00:38:13,708 Αλλά έχει έναν όμηρο και τέσσερα άτομα είναι κρυμμένα σε μια ντουλάπα. 474 00:38:13,791 --> 00:38:15,500 Και δεν το ξέρει; 475 00:38:16,416 --> 00:38:17,500 Όχι ακόμα. 476 00:38:32,791 --> 00:38:33,791 Συγγνώμη. 477 00:38:35,833 --> 00:38:38,583 Ήθελα να σε βοηθήσω. Πού να ξέρω… 478 00:38:38,666 --> 00:38:40,125 Όχι, δεν πειράζει. 479 00:38:40,958 --> 00:38:43,875 Δεν φταις εσύ για όλο αυτό, το ξέρω. 480 00:38:45,458 --> 00:38:46,625 Δεν το εννοούσα. 481 00:38:47,541 --> 00:38:48,375 Συγγνώμη. 482 00:38:56,041 --> 00:38:57,541 Με λένε Μίνγκους. 483 00:39:04,416 --> 00:39:05,500 Λούκας. 484 00:39:11,500 --> 00:39:12,500 Μπέντε. 485 00:39:14,041 --> 00:39:15,166 Σοφ. 486 00:39:16,291 --> 00:39:17,666 Κι αυτή είναι η… 487 00:39:24,208 --> 00:39:26,041 Έχεις παιδιά, Μίνγκους; 488 00:39:27,000 --> 00:39:28,166 Ναι, έναν γιο. 489 00:39:28,750 --> 00:39:30,583 Τον Νάιτζελ. Είναι πραγματικά… 490 00:39:33,250 --> 00:39:34,958 Είναι φοβερό παιδί. 491 00:39:36,791 --> 00:39:39,458 Θα πηγαίναμε να δούμε τον Άγιαξ απόψε. 492 00:39:42,291 --> 00:39:43,375 Εσύ; 493 00:39:45,000 --> 00:39:46,583 -Έχεις παιδιά; -Όχι. 494 00:39:48,583 --> 00:39:51,750 Έχω μια υπέροχη κοπέλα, αλλά… 495 00:39:53,791 --> 00:39:55,958 Ναι, είναι λίγο περίπλοκο. 496 00:39:56,041 --> 00:39:59,333 Υποτίθεται ότι θα βγαίναμε για δείπνο απόψε. 497 00:40:00,458 --> 00:40:02,708 Θα αναρωτιέται πού είμαι. 498 00:40:03,333 --> 00:40:05,250 Μάλλον με μισεί τώρα. 499 00:40:51,250 --> 00:40:53,791 ΚΛΗΣΗ 500 00:41:01,125 --> 00:41:04,458 -Ναι; -Είμαι ο Μαρκ, είμαι με την αστυνομία. 501 00:41:05,375 --> 00:41:08,416 Μίνγκους, θα είμαι η επαφή σου στο εξής, εντάξει; 502 00:41:08,500 --> 00:41:12,041 Είμαι πολύ κοντά. Έχω παρκάρει απέναντι απ' το μαγαζί. 503 00:41:12,125 --> 00:41:12,958 Εντάξει. 504 00:41:13,458 --> 00:41:14,833 Πώς τα πάτε εκεί μέσα; 505 00:41:17,500 --> 00:41:19,541 Είμαστε καλά, φαντάζομαι. 506 00:41:20,041 --> 00:41:21,875 Έχει ομήρους στο κατάστημα; 507 00:41:21,958 --> 00:41:24,875 Μάλλον, αλλιώς θα είχατε μπει μέχρι τώρα. 508 00:41:24,958 --> 00:41:28,125 Του μιλάμε. Οι διαπραγματεύσεις μόλις ξεκίνησαν. 509 00:41:28,875 --> 00:41:31,958 Κάνουμε ό,τι μπορούμε για να τελειώνει, Μίνγκους. 510 00:41:32,041 --> 00:41:35,083 Θα κρατήσουμε τη γραμμή ανοιχτή, αλλά κάνε ησυχία. 511 00:41:36,166 --> 00:41:39,541 Εντάξει. Δεν νομίζω πως ξέρει ότι είμαστε εδώ. 512 00:41:39,625 --> 00:41:42,625 Απ' όσο ξέρω, δεν ξέρει για εσάς. 513 00:41:42,708 --> 00:41:45,500 Κι έχει μουσική το μαγαζί, αυτό βοηθάει. 514 00:41:47,541 --> 00:41:48,458 Γαμώτο. 515 00:41:48,541 --> 00:41:49,750 Προς το παρόν. 516 00:41:50,500 --> 00:41:52,458 Τι εννοείς, προς το παρόν; 517 00:41:53,250 --> 00:41:56,125 Η μουσική σταματάει στο κλείσιμο, στις 9 μ.μ. 518 00:41:56,208 --> 00:41:58,791 Χτυπάει ο συναγερμός αν έχει κόσμο μέσα. 519 00:41:59,500 --> 00:42:00,375 Εντάξει. 520 00:42:01,291 --> 00:42:05,208 Υπάρχει τρόπος να μείνουν τα φώτα κι η μουσική ανοιχτά; 521 00:42:05,291 --> 00:42:07,958 Όχι, ελέγχεται κεντρικά, από τις ΗΠΑ. 522 00:42:08,041 --> 00:42:09,750 Εντάξει, θα το κοιτάξω. 523 00:42:09,833 --> 00:42:12,500 Βάλε το κινητό σου στο αθόρυβο, σε εξοικονόμηση ενέργειας. 524 00:42:12,583 --> 00:42:15,583 Κλείσε οτιδήποτε καταναλώνει μπαταρία, εντάξει; 525 00:42:15,666 --> 00:42:16,916 Εντάξει. 526 00:42:22,083 --> 00:42:25,250 Κες, τα φώτα κι η μουσική κλείνουν αυτόματα στις 9 μ.μ. 527 00:42:25,333 --> 00:42:27,166 Πρέπει να μιλήσουμε στην Apple. 528 00:42:43,625 --> 00:42:47,583 -Έχεις τα λεφτά μου; -Ίσως να σβήσουν τα φώτα κι η μουσική. 529 00:42:47,666 --> 00:42:52,416 Το μαγαζί θα είχε κλείσει, αλλά με εσένα μέσα, μπορεί να χτυπήσει ο συναγερμός. 530 00:42:52,916 --> 00:42:54,708 Αλλά δεν είμαστε εμείς, εντάξει; 531 00:42:54,791 --> 00:42:57,750 Αυτό γίνεται αυτόματα, είναι απολύτως φυσιολογικό. 532 00:42:58,541 --> 00:43:00,416 Έλα. 533 00:43:06,083 --> 00:43:09,666 Άκου, όλο το μέρος θα ανατιναχτεί. 534 00:43:09,750 --> 00:43:11,625 Μη μου λες ψέματα, Λιν. 535 00:43:11,708 --> 00:43:13,791 Μη μου λες ψέματα, εντάξει; 536 00:43:14,916 --> 00:43:16,916 Δεν λέω ψέματα. Πίστεψέ με. 537 00:43:17,000 --> 00:43:21,291 Δεν θα γίνει τίποτα. Αν συνεχίσουμε να μιλάμε, δεν θα γίνει τίποτα. 538 00:43:21,375 --> 00:43:23,458 -Σας παρακαλώ, μη. -Με πιστεύεις; 539 00:43:23,541 --> 00:43:24,625 Μην το κάνετε, κύριε. 540 00:43:24,708 --> 00:43:26,958 Ας μην κάνουμε κάτι που θα μετανιώσουμε. 541 00:43:27,583 --> 00:43:31,458 Συγγνώμη, τι ακριβώς κλείνει στις 9 μ.μ.; 542 00:43:32,291 --> 00:43:34,375 Μόνο τα φώτα κι η μουσική. 543 00:43:34,458 --> 00:43:37,541 Είναι τυπική διαδικασία. Δεν ελέγχουμε τον συναγερμό. 544 00:43:37,625 --> 00:43:39,250 Είμαι παντρεμένος, κύριε. 545 00:43:40,166 --> 00:43:41,375 Μην το κάνετε αυτό. 546 00:43:41,458 --> 00:43:42,750 Μην το κάνετε αυτό. 547 00:43:43,750 --> 00:43:45,833 Σας παρακαλώ, μην το κάνετε. 548 00:43:47,833 --> 00:43:48,833 Σας παρακαλώ. 549 00:43:59,791 --> 00:44:03,958 Να ξέρετε ότι μπορεί να συμβεί κάτι. Κρατήστε απόσταση ασφαλείας. 550 00:44:06,291 --> 00:44:10,875 Μείνε μαζί μου. Μείνε ψύχραιμος, δεν θα γίνει τίποτα. 551 00:44:38,333 --> 00:44:39,208 Βλέπεις; 552 00:44:39,291 --> 00:44:42,125 Δεν χτύπησε συναγερμός. Δεν πρέπει να λες ψέματα. 553 00:44:42,208 --> 00:44:45,000 Όχι, δεν ξέρω γιατί… 554 00:44:48,375 --> 00:44:51,041 Γαμώτο, Κες. Αυτό που του λέω πρέπει να ισχύει. 555 00:44:51,125 --> 00:44:53,041 Παρακαλώ, μείνε στη γραμμή. Κες. 556 00:44:55,125 --> 00:44:57,791 Η Apple θα αφήσει τη μουσική και τα φώτα αναμμένα. 557 00:44:57,875 --> 00:45:00,416 Μας συνδέουν με τις κάμερές τους. 558 00:45:01,166 --> 00:45:04,125 -Τέλεια. Κι οι κατόψεις; -Τις ψάχνουν. 559 00:45:04,208 --> 00:45:06,666 Αλλά είναι αλλού στις ΗΠΑ. Πρωτόκολλο. 560 00:45:06,750 --> 00:45:10,541 Μπορεί να πάρει λεπτά ή ώρες, αν είναι άτυχοι. Κάνουν ό,τι μπορούν. 561 00:45:10,625 --> 00:45:12,375 Έχουμε τις κάμερες του μαγαζιού. 562 00:45:25,000 --> 00:45:26,583 Θα τον πάρεις εσύ; 563 00:45:27,416 --> 00:45:29,958 Δεν σε εμπιστευόταν όταν το έκλεισε. 564 00:45:30,541 --> 00:45:32,000 Θα τον ξανακερδίσω. 565 00:45:55,000 --> 00:45:56,250 -Ναι; -Γεια. 566 00:45:56,916 --> 00:45:58,250 Όλα καλά; 567 00:45:58,333 --> 00:45:59,708 Γιατί να μην είναι; 568 00:46:00,333 --> 00:46:02,500 Το έκλεισες πολύ θυμωμένος. 569 00:46:03,458 --> 00:46:05,416 Είπες ψέματα. Δεν μ' αρέσει αυτό. 570 00:46:05,500 --> 00:46:09,916 Το καταλαβαίνω, αλλά πρέπει να βασίζομαι στις πληροφορίες που μου δίνουν. 571 00:46:10,000 --> 00:46:14,375 Έμαθα ότι θα κλείσουν τα φώτα κι η μουσική κι έμαθα για έναν συναγερμό. 572 00:46:14,458 --> 00:46:17,125 Κι είπα να σε ενημερώσω. 573 00:46:17,208 --> 00:46:18,833 Δεν θέλω να τρομάξεις. 574 00:46:18,916 --> 00:46:19,833 Ναι, εντάξει. 575 00:46:21,416 --> 00:46:23,166 Έχεις τα λεφτά μου; 576 00:46:23,250 --> 00:46:26,833 Μπορώ να επιβεβαιώσω ότι το έχουμε δρομολογήσει. 577 00:46:26,916 --> 00:46:30,166 Θέλω Bitcoin. Ελπίζω να ξέρεις τι είναι το Bitcoin. 578 00:46:30,250 --> 00:46:31,708 Ναι, φυσικά. 579 00:46:33,166 --> 00:46:38,208 Είναι περίεργο που δεν ξέρω πώς να σε λέω. 580 00:46:38,291 --> 00:46:39,875 Μου φαίνεται απρόσωπο. 581 00:46:45,541 --> 00:46:48,333 Μπορείς να με λες ΑΑ. 582 00:46:48,416 --> 00:46:50,625 Εντάξει, ευχαριστώ. ΕΕ, ωραίο όνομα. 583 00:46:50,708 --> 00:46:54,000 Όχι, περίμενε. ΑΑ, όχι ΕΕ. 584 00:46:54,083 --> 00:46:56,541 ΑΑ, στα αγγλικά. 585 00:46:56,625 --> 00:46:58,500 Στα αγγλικά. ΑΑ. 586 00:46:58,583 --> 00:46:59,958 Μιλάς αγγλικά, έτσι; 587 00:47:00,041 --> 00:47:02,083 -Ναι, μιλάω αγγλικά. -Μάλιστα. 588 00:47:02,166 --> 00:47:04,541 Αν κι είμαι γέννημα θρέμμα Άμστερνταμ. 589 00:47:04,625 --> 00:47:09,625 Κάτι μου λέει ότι κι εσύ είσαι. Έχεις προφορά Άμστερνταμ. 590 00:47:09,708 --> 00:47:13,458 Δεν είναι αυτό το θέμα. Το θέμα είναι τι θα κάνετε για μένα. 591 00:47:13,541 --> 00:47:17,708 Σίγουρα θα το συζητήσουμε, ελπίζω να βρούμε μια διέξοδο, 592 00:47:17,791 --> 00:47:18,625 ΑΑ. 593 00:47:18,708 --> 00:47:19,708 Ναι; 594 00:47:21,041 --> 00:47:23,333 Ποιος είπε ότι θέλω μια διέξοδο; 595 00:47:24,250 --> 00:47:25,208 Βασικά… 596 00:47:25,750 --> 00:47:29,833 υποθέτω ότι το κάνεις αυτό επειδή θες να πετύχεις κάτι, έτσι; 597 00:47:29,916 --> 00:47:31,333 Να πετύχω; Απλό δεν είναι; 598 00:47:31,958 --> 00:47:35,000 200 εκατομμύρια σε Bitcoin κι ελεύθερη έξοδο. 599 00:47:35,666 --> 00:47:36,666 Κι είμαστε εντάξει. 600 00:47:36,750 --> 00:47:40,625 Πώς τη σκέφτεσαι την ελεύθερη έξοδο, ΑΑ; 601 00:47:40,708 --> 00:47:42,541 Πώς θες να την κάνεις; 602 00:47:42,625 --> 00:47:46,583 Ένα γρήγορο αμάξι κι ελεύθερη συνοδεία στον Α10. 603 00:47:47,166 --> 00:47:48,625 Στον αυτοκινητόδρομο Α10; 604 00:47:50,583 --> 00:47:51,458 Και μετά; 605 00:47:51,958 --> 00:47:55,916 Μετά πρέπει να μου ορκιστείτε ότι δεν θα με ακολουθήσετε. 606 00:47:56,416 --> 00:47:58,375 -Και θα ξεφύγουμε. -Ποιοι; 607 00:47:58,875 --> 00:48:00,458 Εγώ κι ο φίλος μου εδώ. 608 00:48:04,458 --> 00:48:05,458 Ο φίλος σου; 609 00:48:06,166 --> 00:48:08,708 -Θες να τον πάρεις μαζί σου; -Αν θέλω; 610 00:48:09,250 --> 00:48:10,416 Θα έρθει. 611 00:48:11,375 --> 00:48:14,833 Όταν είμαι ασφαλής και δεν με ακολουθείτε, θα τον αφήσω. 612 00:48:15,500 --> 00:48:16,541 Άκου. 613 00:48:17,708 --> 00:48:21,958 Είσαι ώρα εκεί. Λογικά πεινάς ή διψάς, εσύ ή ο φίλος σου. 614 00:48:22,041 --> 00:48:24,750 Του έδωσα νερό και φάρμακα. 615 00:48:24,833 --> 00:48:26,291 Χαίρομαι που το ακούω. 616 00:48:26,875 --> 00:48:30,416 Τον φροντίζεις. Τι φάρμακο ήταν; 617 00:48:31,625 --> 00:48:32,708 Το φάρμακό σου. 618 00:48:33,250 --> 00:48:36,625 -Πώς λέγεται το φάρμακό σου; -Lisonopril. Για την καρδιά. 619 00:48:39,166 --> 00:48:40,083 Εντάξει. 620 00:48:40,583 --> 00:48:42,333 Τον προσέχεις; 621 00:48:42,416 --> 00:48:43,958 Κι ας είναι τόσο άρρωστος; 622 00:48:44,041 --> 00:48:45,708 Να τον προσέχεις εσύ. 623 00:48:46,333 --> 00:48:49,250 Κάνε τη δουλειά σου και θα φύγουμε σύντομα. 624 00:48:50,791 --> 00:48:53,250 Εξάλλου, δεν φαίνεται τόσο άρρωστος. 625 00:48:53,333 --> 00:48:57,250 Είναι κάτι εσωτερικό, έτσι; Δεν έχει σημασία αν φαίνεται καλά. 626 00:48:57,875 --> 00:49:00,833 Γι' αυτό πρέπει να βρεις τα λεφτά μου γρήγορα. 627 00:49:00,916 --> 00:49:04,166 Αλλιώς θα πάρει περισσότερη ώρα κι αν του συμβεί κάτι, 628 00:49:04,250 --> 00:49:06,166 θα φταις εσύ, φίλη μου. 629 00:49:06,250 --> 00:49:09,208 Εγώ θα φταίω; Τα παραλές, φίλε μου. 630 00:49:09,291 --> 00:49:12,958 Εσύ μπήκες οπλισμένος, πήρες όμηρο κι άλλες μαλακίες, όχι εγώ. 631 00:49:13,041 --> 00:49:15,750 Ναι, εντάξει. Σ' αυτό έχεις δίκιο. 632 00:49:17,208 --> 00:49:18,083 Κες; 633 00:49:21,833 --> 00:49:25,375 ΥΠΑΛΛΗΛΟΙ ΚΑΙ ΠΕΛΑΤΕΣ ΕΙΝΑΙ ΠΑΓΙΔΕΥΜΕΝΟΙ ΣΤΗΝ ΚΑΝΤΙΝΑ. 634 00:49:25,458 --> 00:49:26,833 ΜΕΙΝΕΤΕ ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΕΝΟΙ 635 00:49:27,666 --> 00:49:30,583 -Από πού είναι αυτό; -Μάλλον από κάποια μέσα. 636 00:49:30,666 --> 00:49:33,708 -Είναι σε πολλές ιστοσελίδες και σόσιαλ. -Γαμώτο. 637 00:49:34,916 --> 00:49:36,125 Άμπε, είναι επείγον. 638 00:49:36,791 --> 00:49:37,708 Ακούω. 639 00:49:37,791 --> 00:49:41,708 Κάποια ηλίθια πόσταρε ότι υπάρχουν άνθρωποι στον πάνω όροφο. 640 00:49:42,583 --> 00:49:43,583 Γαμώτο. 641 00:49:43,666 --> 00:49:46,458 Πρέπει να τους βγάλουμε από εκεί το συντομότερο. 642 00:49:46,541 --> 00:49:48,166 Αν διαβάσει ότι υπάρχουν… 643 00:49:48,250 --> 00:49:51,666 Ναι, ξαφνικά θα έχει άλλους 40 ομήρους να θυσιάσει. 644 00:49:51,750 --> 00:49:53,916 Πρέπει να ρισκάρουμε και να μπούμε. 645 00:49:54,000 --> 00:49:57,250 -Φρόντισε να διαγραφούν οι αναρτήσεις. -Κατανοητό. 646 00:49:58,458 --> 00:50:00,625 Πάρε τους παρόχους. 647 00:50:01,125 --> 00:50:02,958 Γιατί αργούν τόσο; 648 00:50:03,875 --> 00:50:05,500 -Μίνγκους; -Ναι. 649 00:50:06,541 --> 00:50:09,541 Προσπαθούμε να βρούμε τις κατόψεις του καταστήματος, 650 00:50:09,625 --> 00:50:11,166 αλλά δεν τις έχουμε ακόμα. 651 00:50:11,250 --> 00:50:13,375 Πρέπει να βγάλουμε όσους είναι πάνω. 652 00:50:13,458 --> 00:50:16,125 Ξέρεις τον πιο γρήγορο τρόπο να φτάσουμε εκεί; 653 00:50:16,750 --> 00:50:21,666 Υπάρχει μια έξοδος πίσω που συνδέεται με το διπλανό ακίνητο. 654 00:50:21,750 --> 00:50:23,958 Μπορείτε να περάσετε από πίσω. 655 00:50:24,666 --> 00:50:26,250 Μπορώ να σας το σχεδιάσω. 656 00:50:26,333 --> 00:50:28,083 Τέλεια. Ναι, σε παρακαλώ. 657 00:50:28,166 --> 00:50:31,125 -Στείλ' το γρήγορα, εντάξει; -Εντάξει. 658 00:50:32,875 --> 00:50:34,125 Τι κάνεις; 659 00:50:41,416 --> 00:50:42,708 Εκεί είναι. 660 00:50:42,791 --> 00:50:44,291 Παιδιά, ελάτε. 661 00:50:44,375 --> 00:50:47,583 Θα μπούμε από τη σκοτεινή πλευρά του κτιρίου Χιρς. 662 00:50:47,666 --> 00:50:52,000 Υπάρχει ένας οπλισμένος στόχος μέσα. Δεν ξέρουμε αν υπάρχουν κι άλλοι. 663 00:50:52,083 --> 00:50:54,375 Υπάρχουν 40 πολίτες παγιδευμένοι πάνω. 664 00:50:54,458 --> 00:50:58,166 Θα τους βγάλουμε. Ήσυχα. Αυτή είναι η αποστολή. Κατανοητό; 665 00:50:58,250 --> 00:50:59,666 Τον νου σας. 666 00:50:59,750 --> 00:51:01,041 Εντάξει. Πάμε. 667 00:51:05,208 --> 00:51:07,708 Λιν, κράτα τον απασχολημένο όσο μπορείς. 668 00:51:08,541 --> 00:51:10,500 Μπαίνει η ομάδα εξουδετέρωσης. 669 00:51:10,583 --> 00:51:13,083 Κυρία, θα ήθελα να… 670 00:51:14,750 --> 00:51:15,875 Κες. 671 00:51:15,958 --> 00:51:16,958 Τέσσερα. 672 00:51:21,625 --> 00:51:25,166 Η κοπέλα που το δημοσίευσε αρνείται να το κατεβάσει. 673 00:51:25,250 --> 00:51:27,333 -Ποια είναι; -Κάποια ινφλουένσερ. 674 00:51:27,416 --> 00:51:30,208 -Αυτοαποκαλείται "αρχηγός σκέψης". -Τηλεφώνησέ της. 675 00:51:36,000 --> 00:51:39,000 Κες βαν Ζάντεν. Αρχηγός αστυνομίας του Άμστερνταμ. 676 00:51:39,083 --> 00:51:42,041 Έκανες ανάρτηση για τους ανθρώπους στο Apple Store; 677 00:51:42,541 --> 00:51:47,041 Ξέρεις πόσες ζωές βάζεις σε κίνδυνο, ηλίθιο παλιόπαιδο; 678 00:51:47,125 --> 00:51:48,666 Άκου καλά. 679 00:51:48,750 --> 00:51:53,833 Αν δεν το κατεβάσεις σε 10 δευτερόλεπτα, θα στείλω ομάδα σύλληψης 680 00:51:53,916 --> 00:51:57,750 να σε πάρει με μια σακούλα πάνω από το κεφάλι σου. Έγινα σαφής; 681 00:51:58,333 --> 00:51:59,625 Έγινα σαφής; 682 00:52:00,541 --> 00:52:01,791 Κατέβασέ το! 683 00:52:07,916 --> 00:52:09,083 Αναρωτιέμαι. 684 00:52:10,833 --> 00:52:14,250 Τι έγινε σήμερα κι έφτασες ως εδώ; 685 00:52:21,041 --> 00:52:22,583 Στρατηγικός σχηματισμός. 686 00:52:24,208 --> 00:52:27,666 Δεν έχει σημασία μόνο τι συνέβη σήμερα, το καταλαβαίνεις; 687 00:52:27,750 --> 00:52:29,625 Συμβαίνει εδώ και καιρό. 688 00:52:30,666 --> 00:52:34,750 Το πρόβλημα είναι η αδικία στην οποία με υποβάλλετε συνεχώς. 689 00:52:35,875 --> 00:52:36,708 Εντάξει. 690 00:52:37,541 --> 00:52:38,791 Όλοι σας. 691 00:52:39,416 --> 00:52:41,791 Το διαβόητο Τρίγωνο των Βερμούδων. 692 00:52:41,875 --> 00:52:43,000 Νυχτερινή όραση. 693 00:52:43,541 --> 00:52:47,583 Ο εισαγγελέας, η αστυνομία, το κράτος δικαίου. Όλοι με κακοποιήσατε. 694 00:52:48,541 --> 00:52:52,125 Μου βάλατε χειροπέδες με πετάξατε στο πάτωμα σε ένα κελί. 695 00:52:52,208 --> 00:52:53,958 Με αδικήσατε, κατάλαβες; 696 00:52:55,083 --> 00:52:56,791 Αλλά κάποια στιγμή τελειώνει. 697 00:52:58,750 --> 00:53:00,791 Αυτή η στιγμή έφτασε. 698 00:53:00,875 --> 00:53:03,208 Γι' αυτό θέλω λεφτά ως αποζημίωση τώρα. 699 00:53:04,000 --> 00:53:05,125 Θέλω λεφτά 700 00:53:05,875 --> 00:53:07,000 για να ξεφύγω. 701 00:53:07,083 --> 00:53:09,583 Εδώ δεν με ακούει κανείς. 702 00:53:09,666 --> 00:53:11,208 Δεν έχω σημασία. 703 00:53:14,666 --> 00:53:16,458 Αλλά έχω σημασία, κατάλαβες; 704 00:53:17,458 --> 00:53:19,333 -Κοίτα με. -Καταλαβαίνω. 705 00:53:20,208 --> 00:53:22,583 Κάνω τα πάντα για να σε βοηθήσω. Με πιστεύεις; 706 00:53:22,666 --> 00:53:24,500 Δεν έχεις επιλογή, έτσι; 707 00:53:24,583 --> 00:53:26,791 Προσποιείσαι ότι νοιάζεσαι για μένα; 708 00:53:26,875 --> 00:53:32,541 Μετά θα πας σπίτι σου, στο αγόρι σου, το παιδί σου ή δεν ξέρω γω τι. 709 00:53:35,208 --> 00:53:37,375 Θέλω να σε βγάλω ζωντανό. 710 00:53:37,458 --> 00:53:41,000 Υπάρχει πολύς κόσμος που νοιάζεται για σένα. Είμαι σίγουρη. 711 00:53:41,083 --> 00:53:43,500 Θέλουν να σε δουν να βγαίνεις ασφαλής. 712 00:53:43,583 --> 00:53:44,916 Αυτό θέλω. 713 00:53:45,708 --> 00:53:47,541 Να βγεις έξω ασφαλής. 714 00:53:48,041 --> 00:53:49,125 ΑΑ. 715 00:53:51,375 --> 00:53:52,541 Λέγε με Αμάρ. 716 00:53:57,541 --> 00:53:58,541 Εντάξει. 717 00:54:00,416 --> 00:54:01,500 Αμάρ. 718 00:54:02,458 --> 00:54:03,500 Ευχαριστώ. 719 00:54:04,500 --> 00:54:06,916 Όπως είπα, είμαι εδώ για σένα. Εντάξει; 720 00:54:07,416 --> 00:54:09,291 Αλλά και για τον κύριο 721 00:54:09,375 --> 00:54:10,916 που είναι εκεί μαζί σου. 722 00:54:11,583 --> 00:54:14,333 Ήρθε στο μαγαζί για να αγοράσει κάτι 723 00:54:14,416 --> 00:54:16,458 και δεν έχει καμία σχέση με αυτό. 724 00:54:16,541 --> 00:54:19,125 Πρέπει να είναι τρομοκρατημένος, δεν νομίζεις; 725 00:54:20,041 --> 00:54:21,166 Τι κάνεις; 726 00:54:21,875 --> 00:54:23,750 Δεν κάνω τίποτα. 727 00:54:26,041 --> 00:54:28,791 Θα ήθελα να μάθω πώς είναι. 728 00:54:31,500 --> 00:54:35,166 Αμάρ Ατζάρ; Το μικρό του είναι Αμάρ. 729 00:54:35,250 --> 00:54:38,083 Οδηγός. Ναι, κατάλαβα, εξαιτίας του φορτηγού. 730 00:54:38,166 --> 00:54:41,208 Ημερομηνία γέννησης; 21-4-95. 731 00:54:42,166 --> 00:54:44,833 Κυρία, θα σας δώσω τον συνάδελφό μου. 732 00:54:44,916 --> 00:54:48,291 Σήκωσέ το, κανάλι πέντε. Χάρι, στη μεγάλη οθόνη. 733 00:54:49,500 --> 00:54:53,375 Αμάρ Ατζάρ. Γεννήθηκε στο Άμστερνταμ, με ρίζες από τη Συρία. 734 00:54:53,458 --> 00:54:56,083 Πταίσματα. Γύρισε στη Συρία όταν ήταν μικρός. 735 00:54:56,166 --> 00:54:58,416 Έχει ιστορικό ψυχιατρικών προβλημάτων. 736 00:54:58,500 --> 00:54:59,458 Αυτός είναι. 737 00:55:00,083 --> 00:55:01,666 Με βλέπεις, έτσι; 738 00:55:02,541 --> 00:55:03,750 Ναι. 739 00:55:04,833 --> 00:55:07,166 Αμάρ, σε βλέπουμε. 740 00:55:08,916 --> 00:55:10,125 Σε βλέπω. 741 00:55:10,208 --> 00:55:14,458 Τότε σύντομα θα δείτε τι θα γίνει αν δεν πάρω τα λεφτά μου. 742 00:55:14,541 --> 00:55:18,458 Μου κάνει εντύπωση που τον προσέχεις. 743 00:55:19,875 --> 00:55:20,875 Μ' αρέσει. 744 00:55:23,208 --> 00:55:24,375 Είναι καλό. 745 00:55:26,250 --> 00:55:28,083 Του έδωσες και τσιγάρο. 746 00:55:28,583 --> 00:55:30,833 Για να μην πανικοβληθεί. 747 00:55:30,916 --> 00:55:32,916 Ναι… 748 00:55:35,000 --> 00:55:36,083 Είναι… 749 00:55:36,166 --> 00:55:38,083 Ένας άνθρωπος είναι. 750 00:55:38,166 --> 00:55:39,208 Σωστά; 751 00:55:41,291 --> 00:55:43,000 Ναι, σωστά. 752 00:55:43,750 --> 00:55:45,541 -Ακριβώς. -Ακριβώς. 753 00:55:45,625 --> 00:55:47,833 Είναι άνθρωπος, σαν εσένα κι εμένα. 754 00:55:47,916 --> 00:55:49,333 Μπορεί να ανοίξει η πόρτα. 755 00:55:52,125 --> 00:55:54,041 -Εντάξει, επικοινωνία. -Μπείτε. 756 00:55:54,125 --> 00:55:55,708 Τα χέρια στο κεφάλι. 757 00:55:55,791 --> 00:55:57,708 Τα χέρια στο κεφάλι. 758 00:56:01,791 --> 00:56:03,958 Μηδέν Μηδέν προς Μπράβο. Ελεύθερο το πεδίο. 759 00:56:04,041 --> 00:56:06,708 Μόνο εγκλωβισμένοι. Αναμείνατε για εκκένωση. 760 00:56:09,500 --> 00:56:11,833 -Σε μένα, ελάτε. -Προχωρήστε. 761 00:56:13,166 --> 00:56:15,416 -Γρήγορα. -Προχωρήστε. Εντάξει. 762 00:56:23,416 --> 00:56:25,416 Αρκετά μιλήσαμε, Λιν. 763 00:56:44,583 --> 00:56:47,333 Μιλάει πολύ. Μου προκαλεί πονοκέφαλο. 764 00:56:57,208 --> 00:56:58,458 -Μίνγκους; -Ναι; 765 00:56:59,916 --> 00:57:03,125 Όλοι είναι ασφαλείς. Τους πήραμε όλους από την καντίνα 766 00:57:03,208 --> 00:57:05,791 χάρη στις πληροφορίες σου, σε ευχαριστώ. 767 00:57:05,875 --> 00:57:08,333 -Κάνουμε τα πάντα για να σας βοηθήσουμε. -Εντάξει. 768 00:57:08,416 --> 00:57:09,416 Μαρκ, 769 00:57:10,583 --> 00:57:11,708 πόση ώρα θα πάρει; 770 00:57:11,791 --> 00:57:14,916 Κάνουμε ό,τι μπορούμε, Μίνγκους. Πίστεψέ με. 771 00:57:17,791 --> 00:57:19,625 Προσπαθούν ακόμα. 772 00:57:28,208 --> 00:57:29,666 Μπράβο, παιδιά. 773 00:57:30,291 --> 00:57:34,541 Μάζεψέ τους όλους. Έχει καφέ και παραγγείλαμε εκατό πίτσες. 774 00:57:35,750 --> 00:57:39,125 -Οι διαπραγματεύσεις; -Είναι εντελώς απρόβλεπτος. 775 00:57:39,208 --> 00:57:40,750 Θα πάρει λίγη ώρα. 776 00:57:43,208 --> 00:57:45,958 Μην ανησυχείς. Τηλεφώνησα ήδη στο Κέκενχοφ. 777 00:57:46,041 --> 00:57:49,041 Εντάξει. Κάνε ένα διάλειμμα. Έρχεται η πίτσα. 778 00:57:58,583 --> 00:58:00,083 Δικό σου είναι αυτό; 779 00:58:02,000 --> 00:58:03,583 Η γυναίκα μου. 780 00:58:25,208 --> 00:58:26,791 Θες να της μιλήσεις; 781 00:59:25,458 --> 00:59:27,416 Μην περνιέσαι για Μπρους Λι. 782 01:00:13,125 --> 01:00:16,875 Η γυναίκα μου θέλει να αγοράσω σπίτι. 783 01:00:17,583 --> 01:00:19,583 Δεν είχαμε ποτέ αρκετά χρήματα, 784 01:00:21,041 --> 01:00:22,583 άρα ήρθα εδώ για δουλειά. 785 01:00:23,791 --> 01:00:25,083 Δυο μήνες. 786 01:00:26,625 --> 01:00:28,125 Να βγάλω λεφτά. 787 01:00:29,375 --> 01:00:30,541 Δεν αρκούν, 788 01:00:31,250 --> 01:00:32,541 αλλά την αγαπώ. 789 01:00:34,541 --> 01:00:36,541 Κι αν θέλει το σπίτι, 790 01:00:38,958 --> 01:00:41,000 θα κάνω ό,τι μπορώ 791 01:00:41,666 --> 01:00:43,666 για εκείνη, για εμάς. 792 01:00:47,250 --> 01:00:48,958 Ανησυχεί πολύ τώρα. 793 01:00:53,000 --> 01:00:55,458 Δεν έχεις κάποιον που ανησυχεί για σένα; 794 01:00:58,125 --> 01:01:00,166 Δεν είμαι άξιος ανησυχίας. 795 01:01:02,875 --> 01:01:04,333 Εγώ φταίω. 796 01:01:09,833 --> 01:01:11,625 Μπορώ να πάρω κι εγώ ένα όπλο. 797 01:01:13,000 --> 01:01:15,208 Να μπω σε ένα μαγαζί, να πάρω κάποιον όμηρο. 798 01:01:15,291 --> 01:01:18,666 Αλλά πάντα θα είναι ο λάθος όμηρος. Πάντα. 799 01:01:20,125 --> 01:01:23,916 Κάποιος που δεν του αξίζει να φοβάται ή να σκοτωθεί. 800 01:01:24,500 --> 01:01:27,166 Ούτε εμένα μου άξιζε τέτοια μεταχείριση. 801 01:01:27,250 --> 01:01:30,041 Το καταλαβαίνω. Ξέρω πώς νιώθεις. 802 01:01:31,291 --> 01:01:33,041 Σου φέρονται σαν σκατά. 803 01:01:33,125 --> 01:01:34,125 Το κράτος. 804 01:01:34,208 --> 01:01:36,583 Πληρώνεις όσα θέλουν να πληρώσεις. 805 01:01:36,666 --> 01:01:40,041 Και μετά σε κυνηγούν με όλους αυτούς τους επιπλέον φόρους. 806 01:01:40,125 --> 01:01:41,958 Και τελικά δεν έχεις τίποτα. 807 01:01:42,041 --> 01:01:43,208 Το ξέρω. 808 01:01:45,333 --> 01:01:46,333 Εδώ… 809 01:01:48,500 --> 01:01:49,833 Εδώ, είμαι ένα τίποτα. 810 01:01:50,916 --> 01:01:53,458 Αλλά κάπου, με αυτά τα λεφτά, είμαι… 811 01:01:54,666 --> 01:01:56,208 Θα είμαι σαν βασιλιάς. 812 01:01:56,291 --> 01:01:59,708 Θα βοηθήσω ανθρώπους που είναι στην ίδια κατάσταση με εμένα. 813 01:02:00,291 --> 01:02:02,708 Θα είμαι σαν τον Ρομπέν των Δασών. 814 01:02:03,291 --> 01:02:04,875 Ξέρεις τον Ρομπέν των Δασών; 815 01:02:05,791 --> 01:02:08,000 Θα δω αν τα λεφτά με κάνουν ευτυχισμένο. 816 01:02:15,500 --> 01:02:18,791 Απλώς φοβάμαι ότι δεν θα τα καταφέρεις. 817 01:02:21,250 --> 01:02:22,666 Μπορεί να σε πυροβολήσουν. 818 01:02:24,000 --> 01:02:27,208 Είναι το χειρότερο μέρος που θα μπορούσες να διαλέξεις. 819 01:02:29,041 --> 01:02:30,291 Δεν φοβάμαι. 820 01:02:31,583 --> 01:02:32,666 Έχω εσένα. 821 01:02:33,250 --> 01:02:34,500 Έχεις εμένα, ναι. 822 01:02:37,416 --> 01:02:39,375 Πες ότι δεν σου δίνουν τα λεφτά. 823 01:02:41,541 --> 01:02:43,666 Θα με σκοτώσεις και μετά τι; 824 01:02:44,875 --> 01:02:46,083 Τότε θα κερδίσουν. 825 01:02:47,583 --> 01:02:48,666 Και θα χάσουν. 826 01:03:13,083 --> 01:03:14,458 Θες καφέ; 827 01:03:15,833 --> 01:03:16,833 Ναι. 828 01:03:29,208 --> 01:03:30,083 Μίνγκους; 829 01:03:30,166 --> 01:03:33,958 Έρχεται αργά προς το μέρος σας. Φρόντισε να μείνουν όλοι σιωπηλοί. 830 01:03:45,916 --> 01:03:49,458 Έρχεται. Αν μπει, χτύπα τον με αυτό. 831 01:03:51,041 --> 01:03:52,625 Τι πονάει πιο πολύ; 832 01:03:54,000 --> 01:03:54,875 Η καρδιά μου. 833 01:04:17,125 --> 01:04:18,583 Μαμά. 834 01:04:19,666 --> 01:04:21,458 -Μαρκ. -Ναι; 835 01:04:21,541 --> 01:04:23,125 Η Σοφ δεν είναι καλά. 836 01:04:23,208 --> 01:04:24,333 Τι εννοείς; 837 01:04:24,958 --> 01:04:26,708 Λιποθυμάει συνέχεια. 838 01:04:27,916 --> 01:04:30,041 Έχει το χέρι της στο στήθος της. 839 01:04:33,666 --> 01:04:37,291 Κες, Άμπε, μια γυναίκα στην ντουλάπα ίσως παθαίνει έμφραγμα. 840 01:04:37,375 --> 01:04:39,416 Μπορεί να είναι σοβαρό πρόβλημα. 841 01:04:40,041 --> 01:04:40,916 Λιν; 842 01:04:41,416 --> 01:04:43,791 -Πάρ' τον και μίλα του. -Ναι. 843 01:04:44,666 --> 01:04:47,583 Συνάδελφε. Χρειάζομαι έναν γιατρό γρήγορα. 844 01:04:47,666 --> 01:04:49,000 -Κατανοητό. -Εντάξει. 845 01:04:58,500 --> 01:05:01,125 Έλα, Λιν. Κάνουμε διάλειμμα για καφέ. 846 01:05:01,208 --> 01:05:03,000 Χαίρομαι που το ακούω. 847 01:05:03,958 --> 01:05:05,083 Πώς είσαι; 848 01:05:09,041 --> 01:05:11,083 -Μαρκ; -Ακούω. 849 01:05:11,166 --> 01:05:12,791 Μίλησα με τον Κες. 850 01:05:12,875 --> 01:05:16,000 Αν είναι καρδιακή προσβολή, θα μπουκάρουμε αμέσως. 851 01:05:16,083 --> 01:05:19,083 Μόνο αν είναι σίγουρο, γιατί θα είναι μεγάλο ρίσκο. 852 01:05:19,166 --> 01:05:20,458 Κατανοητό. 853 01:05:23,500 --> 01:05:24,458 -Γεια. -Γεια. 854 01:05:24,958 --> 01:05:27,250 -Θέλω τη γνώμη σου. -Εντάξει. 855 01:05:28,416 --> 01:05:31,083 Μίνγκους, έχω μια γιατρό εδώ. 856 01:05:31,166 --> 01:05:33,666 Μίνγκους. Είναι αναίσθητη ή ξύπνια; 857 01:05:33,750 --> 01:05:34,833 Όχι, είναι ξύπνια. 858 01:05:35,416 --> 01:05:37,125 Ο πόνος εξαπλώνεται; 859 01:05:37,208 --> 01:05:39,500 -Ο πόνος εξαπλώνεται; -Όχι. 860 01:05:41,041 --> 01:05:42,208 Όχι. 861 01:05:42,916 --> 01:05:45,041 Έχει γίνει πρόβλημα. 862 01:05:45,125 --> 01:05:47,416 Θέλει να γυρίσει στη γυναίκα του. 863 01:05:48,083 --> 01:05:49,666 Ανησυχεί λίγο. 864 01:05:49,750 --> 01:05:51,625 Ναι, φαντάζομαι. 865 01:05:52,458 --> 01:05:54,750 Ναι, κι εσύ πρέπει να ανησυχείς. 866 01:05:54,833 --> 01:05:58,333 Πάρε τη γυναίκα του και πες της ότι δεν θα έρθει σπίτι. 867 01:05:58,416 --> 01:06:00,083 Ας μην το υποθέσουμε αυτό. 868 01:06:00,958 --> 01:06:02,375 Ας συνεχίσουμε να μιλάμε. 869 01:06:02,458 --> 01:06:05,208 Φαίνεται ιδρωμένη; Τα χείλη της είναι μπλε; 870 01:06:06,958 --> 01:06:10,375 Είναι ιδρωμένη, αλλά δεν έχει μπλε χείλη. 871 01:06:11,041 --> 01:06:12,375 Νιώθεις τον παλμό της; 872 01:06:14,125 --> 01:06:17,250 Το ρολόι μου έχει μετρητή παλμών. Θα τους μετρήσω. 873 01:06:17,333 --> 01:06:18,458 Εντάξει. 874 01:06:18,541 --> 01:06:20,625 Τι θες να συζητήσουμε; 875 01:06:20,708 --> 01:06:23,333 Λοιπόν, ζητάς πολλά λεφτά. 876 01:06:24,041 --> 01:06:25,791 Δεν είναι αμελητέο ποσό. 877 01:06:25,875 --> 01:06:28,375 -Τι θα κάνεις με τόσα χρήματα; -Τι; 878 01:06:29,333 --> 01:06:30,291 Θέλεις μερίδιο; 879 01:06:31,166 --> 01:06:32,000 Όχι. 880 01:06:32,791 --> 01:06:34,958 Ευχαριστώ. Απλώς έχω περιέργεια. 881 01:06:45,416 --> 01:06:47,875 Έχω πολλά προβλήματα. 882 01:06:47,958 --> 01:06:49,500 Δεν αντέχω άλλο. 883 01:06:50,458 --> 01:06:53,041 -Δεν θέλω να υποφέρω άλλο. -Καταλαβαίνω. 884 01:06:54,958 --> 01:06:58,458 Δεν θες να μιλήσεις σε κάποιον γι' αυτό; 885 01:06:58,541 --> 01:07:01,291 Υπάρχουν ειδικοί που μπορούν να σε βοηθήσουν. 886 01:07:01,375 --> 01:07:04,375 Η ώρα για κουβέντες τελείωσε, Λιν. Ναι. 887 01:07:04,458 --> 01:07:07,958 Έχω κάνει ατελείωτες συζητήσεις με κοινωνικούς λειτουργούς. 888 01:07:08,041 --> 01:07:10,541 Απλώς γνέφουν και χαμογελούν. 889 01:07:11,291 --> 01:07:14,000 Σε σπρώχνουν όλο και πιο πολύ σε ένα αδιέξοδο. 890 01:07:14,083 --> 01:07:16,000 Έφευγα με περισσότερη κατάθλιψη. 891 01:07:18,791 --> 01:07:19,708 Εντάξει. 892 01:07:20,458 --> 01:07:21,916 Ναι. Εντάξει. 893 01:07:22,000 --> 01:07:22,875 Ναι. 894 01:07:23,958 --> 01:07:25,416 ΜΕΤΡΗΣΗ 895 01:07:27,250 --> 01:07:29,750 Αμάρ. Ας υποθέσουμε… 896 01:07:31,291 --> 01:07:38,291 Ας υποθέσουμε ότι βγαίνεις έξω πολύ ήσυχα κι ήρεμα. 897 01:07:39,208 --> 01:07:43,666 Ποιο είναι το χειρότερο που έχει συμβεί εδώ; 898 01:07:43,750 --> 01:07:45,625 Θες να παραδοθώ; 899 01:07:46,916 --> 01:07:48,708 Θες να βγω έξω; 900 01:07:57,541 --> 01:08:00,291 -Αυτό δεν θα συμβεί ποτέ. -Γιατί όχι; 901 01:08:02,750 --> 01:08:05,291 Γιατί πάντα τελειώνω αυτό που αρχίζω. 902 01:08:05,791 --> 01:08:07,875 Δεν υπάρχει γυρισμός. 903 01:08:07,958 --> 01:08:09,958 Ο παλμός είναι κανονικός; 904 01:08:11,000 --> 01:08:13,083 Ναι, παραμένει ίδιος. 905 01:08:13,583 --> 01:08:15,375 Εντάξει, Μίνγκους. Άκου. 906 01:08:15,458 --> 01:08:18,166 Είναι άγχος, κρίση πανικού. 907 01:08:18,250 --> 01:08:20,041 Δεν υπάρχει λόγος ανησυχίας. 908 01:08:20,125 --> 01:08:22,333 Δεν είναι η καρδιά σου, εντάξει; 909 01:08:23,000 --> 01:08:24,375 -Συγγνώμη. -Όχι. 910 01:08:24,458 --> 01:08:26,083 Μη ζητάς συγγνώμη. 911 01:08:26,166 --> 01:08:31,333 Άμπε, από όσα καταλαβαίνει η γιατρός εξ αποστάσεως, δεν είναι έμφραγμα. 912 01:08:31,916 --> 01:08:34,208 Επαναλαμβάνω, δεν είναι έμφραγμα. 913 01:08:34,291 --> 01:08:35,875 Εντάξει, άκυρο, παιδιά. 914 01:08:44,375 --> 01:08:46,000 Αρρωστημένη μαλάκω! 915 01:08:48,500 --> 01:08:49,750 Τι ήταν αυτό; 916 01:08:49,833 --> 01:08:50,875 Γαμώτο. Λάθος μου. 917 01:08:52,041 --> 01:08:53,166 Κλείστε τα λέιζερ. 918 01:08:53,250 --> 01:08:55,291 Ήθελες να με πυροβολήσουν; 919 01:08:55,375 --> 01:08:58,083 -Σήκω. Μόλις το είδα. -Αμάρ; 920 01:08:58,583 --> 01:09:01,333 Με θεωρείς χαζό; Είδα μια πράσινη κουκκίδα. 921 01:09:01,416 --> 01:09:03,083 Τι συμβαίνει; 922 01:09:06,916 --> 01:09:07,916 Το ορκίζομαι. 923 01:09:08,000 --> 01:09:10,583 Θα του ρίξω όλες μου τις σφαίρες, εντάξει; 924 01:09:10,666 --> 01:09:12,041 Άκου, Αμάρ. 925 01:09:12,125 --> 01:09:16,875 Είσαι εφοδιασμένος με όπλα, εκρηκτικά, έναν όμηρο. 926 01:09:16,958 --> 01:09:21,416 Λες να υπήρχε μόνο ένας μπάτσος στη γωνία 927 01:09:21,500 --> 01:09:23,708 που ελέγχει την κυκλοφορία; Σύνελθε. 928 01:09:23,791 --> 01:09:26,416 Όλοι είναι εκεί έξω. Και ναι, έχουν λέιζερ. 929 01:09:26,500 --> 01:09:29,916 Όσο συνεχίζεις να μιλάς, δεν θα πάθεις τίποτα. 930 01:09:30,000 --> 01:09:31,458 Το υπόσχομαι. 931 01:09:31,541 --> 01:09:33,416 Γαμήσου, Λιν. 932 01:09:33,500 --> 01:09:36,583 Θέλω άντρα διαμεσολαβητή. Να κρατήσουμε επαγγελματικό επίπεδο. 933 01:09:37,833 --> 01:09:40,083 Ο επόμενος που θα με πάρει θα είναι άντρας. 934 01:09:52,333 --> 01:09:53,750 Άντε πάλι. 935 01:09:56,583 --> 01:09:59,666 ΣΕ ΣΚΕΦΤΟΜΑΣΤΕ ΟΛΟΙ 936 01:10:05,416 --> 01:10:08,583 -Ξέρει τι κάνεις; -Φυσικά. 937 01:10:09,208 --> 01:10:10,958 Είναι παντού στις ειδήσεις. 938 01:10:11,041 --> 01:10:14,375 Μακάρι ο φίλος μας να περίμενε δύο βράδια. 939 01:10:14,875 --> 01:10:18,666 -Θα γλιτώναμε την ταλαιπωρία. -Θα προέκυπτε κάτι άλλο. 940 01:10:19,625 --> 01:10:21,541 Πάντα έχει τόση δουλειά; 941 01:10:22,791 --> 01:10:25,333 Μου φαίνεται ότι ο κόσμος έχει τρελαθεί. 942 01:10:25,916 --> 01:10:28,375 Δεν σου το λένε αυτό στη συνέντευξη. 943 01:10:28,958 --> 01:10:33,666 Δεν καταλαβαίνεις ότι δεν θα πολεμάς μόνο κακούς, αλλά και την οικογένειά σου. 944 01:10:33,750 --> 01:10:37,625 Ναι, έχασα αυτήν τη μάχη πολύ φαντασμαγορικά πριν λίγο καιρό. 945 01:10:39,166 --> 01:10:40,500 Είσαι δραματικός. 946 01:10:42,500 --> 01:10:43,916 Αλλά πώς είναι; 947 01:10:44,000 --> 01:10:45,708 Ο πρώτος μήνας ήταν υπέροχος. 948 01:10:47,291 --> 01:10:49,958 Έβγαινα έξω, πάρτι, κορίτσια. 949 01:10:51,791 --> 01:10:53,000 Αλλά μετά από λίγο, 950 01:10:54,416 --> 01:10:56,708 καταλαβαίνεις ότι κάποιος σου λείπει. 951 01:10:59,000 --> 01:11:00,666 Κάποιος που θα είναι πάντα εκεί. 952 01:11:03,000 --> 01:11:05,083 Κάποιος που μοιράζεται τη ζωή του. 953 01:11:11,916 --> 01:11:13,250 Τέλος πάντων. 954 01:11:14,083 --> 01:11:15,500 Δες πού είμαστε. 955 01:11:16,458 --> 01:11:19,625 Για μένα, δεν γίνεται καλύτερο. Αλλά εσύ… 956 01:11:22,875 --> 01:11:24,333 Να τους προσέχεις. 957 01:11:30,416 --> 01:11:31,250 Ευχαριστώ. 958 01:11:33,250 --> 01:11:35,291 Τέλεια. Ευχαριστώ. 959 01:11:38,083 --> 01:11:39,083 Ορίστε. 960 01:11:42,458 --> 01:11:45,875 -Δεν είναι καλή ιδέα. -Το ρίσκο είναι μεγάλο. 961 01:12:04,208 --> 01:12:05,916 -Λιν… -Τον τούμπαρα, Γουίλκο. 962 01:12:07,000 --> 01:12:08,166 Τον τούμπαρα. 963 01:12:08,250 --> 01:12:10,125 Και το ξέρει κι εκείνος. 964 01:12:11,125 --> 01:12:13,583 Γι' αυτό δεν σε θέλει πια. 965 01:12:13,666 --> 01:12:14,750 Δώσε μου μία ώρα. 966 01:12:15,375 --> 01:12:19,250 -Και θα βγει από το μαγαζί. -Είναι πολύ ριψοκίνδυνο, Λιν. 967 01:12:19,958 --> 01:12:22,750 Δεν θα τον πυροβολήσει όταν με ακούσει. 968 01:12:22,833 --> 01:12:25,208 -Με είπε "φίλη". -Θέλει άντρα. 969 01:12:29,333 --> 01:12:30,166 Τι λες; 970 01:12:31,208 --> 01:12:33,583 Πιστεύω ότι σίγουρα υπάρχουν πιθανότητες. 971 01:12:34,208 --> 01:12:35,958 Τα πήγες καλά με τον όμηρο. 972 01:12:36,625 --> 01:12:37,583 Τον έπεισες. 973 01:12:38,208 --> 01:12:40,458 Αλλά έχει ξεσπάσματα. 974 01:12:40,541 --> 01:12:42,541 Είναι εντελώς απρόβλεπτος. 975 01:12:42,625 --> 01:12:45,333 -Κι αυτό τον κάνει επικίνδυνο. -Ναι. 976 01:12:46,333 --> 01:12:49,291 Το ξέρω. Προφανώς έχει ιστορικό. 977 01:12:49,375 --> 01:12:52,708 Ανήκει στο ψυχιατρείο, αλλά είναι δικό μας πρόβλημα τώρα. 978 01:12:52,791 --> 01:12:56,333 Θέλει βοήθεια κι αυτό είναι μέρος της δουλειάς μας. 979 01:12:58,458 --> 01:12:59,875 Δώσε μου μία ώρα. 980 01:13:04,333 --> 01:13:05,708 Μισή ώρα. 981 01:13:07,375 --> 01:13:09,166 Δεν μπορούμε να το ρισκάρουμε. 982 01:13:09,791 --> 01:13:11,083 Το ξέρεις. 983 01:13:11,791 --> 01:13:15,166 Τι λέει πίσω από τις λέξεις; Τι είναι έτοιμος να κάνει; 984 01:13:16,250 --> 01:13:17,875 Ότι δεν θα επιβιώσει. 985 01:13:37,666 --> 01:13:38,500 Ναι; 986 01:13:39,833 --> 01:13:42,375 Αμάρ, είμαι ο Γουίλκο, από την αστυνομία. 987 01:13:42,458 --> 01:13:45,250 Είμαι συνάδελφος της Λιν, που της μιλούσες πριν. 988 01:13:45,750 --> 01:13:47,958 Ζήτησες άντρα διαμεσολαβητή. 989 01:13:48,458 --> 01:13:51,125 Κι εσύ είσαι άντρας; Είσαι σίγουρος; 990 01:13:51,208 --> 01:13:52,666 Ναι. Είμαι άντρας. 991 01:13:52,750 --> 01:13:54,791 Ένας άντρας δίνει απαντήσεις. 992 01:13:55,750 --> 01:13:58,166 Λοιπόν; Πότε θα πάρω αυτό που ζήτησα; 993 01:13:58,250 --> 01:14:02,000 Κάνουμε ό,τι μπορούμε. Ξέρεις ότι τόσα λεφτά θέλουν χρόνο. 994 01:14:02,083 --> 01:14:04,833 Πρέπει να βρούμε 200 εκατομμύρια κάπου. 995 01:14:04,916 --> 01:14:07,458 Το έχουν αναλάβει οι ειδικοί μας. 996 01:14:07,541 --> 01:14:09,916 Ψεύτικη απάντηση, ψεύτικος άντρας. 997 01:14:10,791 --> 01:14:11,916 Ξέρεις… 998 01:14:12,791 --> 01:14:15,333 Αν δεν μπορείτε, απλώς πείτε το μου. 999 01:14:15,416 --> 01:14:18,208 Αλλά θα πρέπει να υποστείς τις συνέπειες. 1000 01:14:19,125 --> 01:14:20,333 Σαν άντρας. 1001 01:14:22,541 --> 01:14:23,916 Το βλέπεις αυτό, έτσι; 1002 01:14:26,166 --> 01:14:28,000 Δεν με παίρνετε στα σοβαρά; 1003 01:14:28,500 --> 01:14:31,625 Ρώτα τι θέλει να πετύχει. Τον παίρνεις στα σοβαρά. 1004 01:14:32,916 --> 01:14:36,541 Σε παίρνω στα σοβαρά, φίλε. Τι προσπαθείς να πετύχεις; 1005 01:14:36,625 --> 01:14:39,583 Άκου, αν είναι να βγω, θα πάω ως μαχητής. 1006 01:14:40,458 --> 01:14:41,916 Αυτό θέλει; 1007 01:14:42,541 --> 01:14:44,833 Αυτό θέλεις; Να βγεις έξω; 1008 01:14:46,166 --> 01:14:47,208 Αν είναι έτσι, 1009 01:14:47,958 --> 01:14:51,333 θα σταματήσουμε τα λεφτά, θα γλιτώσουμε πολύ χρόνο. 1010 01:14:51,416 --> 01:14:55,250 Θα μπορούσε να είχε γίνει εδώ και πολλή ώρα. 1011 01:14:55,333 --> 01:14:59,375 Ας με πυροβολήσουν. Δεν θα μου κάνουν κάτι οι σφαίρες σας. 1012 01:15:04,000 --> 01:15:07,416 Αν το αφήσω, θα ανατινάξω όλα τα ανθρωπάκια σας εκεί έξω. 1013 01:15:07,500 --> 01:15:11,916 Ούτε εσύ θα χάσεις τον ύπνο σου ούτε η Λιν, κανείς δεν θα νοιαστεί. 1014 01:15:12,000 --> 01:15:13,375 Γάμα το. 1015 01:15:13,458 --> 01:15:14,958 Ας μετρήσουμε αντίστροφα. 1016 01:15:15,041 --> 01:15:17,416 Δέκα, εννιά, οκτώ… 1017 01:15:17,500 --> 01:15:21,375 Φέρ' τον στο παρόν. Ρώτα τον τι αμάξι θέλει. 1018 01:15:21,958 --> 01:15:22,791 Πέντε… 1019 01:15:22,875 --> 01:15:25,166 Αμάρ, κάνουμε ό,τι μπορούμε για σένα. 1020 01:15:25,250 --> 01:15:27,583 Θέλεις αμάξι διαφυγής. Τι είδους; 1021 01:15:27,666 --> 01:15:28,708 …ένα. 1022 01:15:34,041 --> 01:15:35,291 Θέλω μια λιμουζίνα. 1023 01:15:38,416 --> 01:15:39,375 Λιμουζίνα; 1024 01:15:40,875 --> 01:15:42,208 Για αμάξι διαφυγής; 1025 01:15:42,833 --> 01:15:44,875 Ναι. Μαύρη λιμουζίνα Hummer. 1026 01:15:44,958 --> 01:15:48,875 Εσείς το ξεκινήσατε αυτό. Εγώ απλώς συμμετέχω. Κάν' το, φίλε. 1027 01:15:49,625 --> 01:15:50,458 Δεν θες ροζ; 1028 01:15:52,666 --> 01:15:53,583 Όχι. 1029 01:15:54,291 --> 01:15:55,958 Το σκέφτηκα. 1030 01:15:56,833 --> 01:15:58,458 Αλλά θέλω μαύρη. 1031 01:15:59,041 --> 01:16:01,625 Εντάξει, Αμάρ. 1032 01:16:07,041 --> 01:16:09,500 Λιμουζίνα; Σοβαρολογούσε. 1033 01:16:11,000 --> 01:16:12,291 Μείνε στη γραμμή. 1034 01:16:20,750 --> 01:16:21,875 Λιμουζίνα; 1035 01:16:22,958 --> 01:16:24,750 Θα φύγουμε με στιλ. 1036 01:16:31,416 --> 01:16:33,291 Ζήτα λίγο νερό, σε παρακαλώ. 1037 01:16:38,208 --> 01:16:39,458 Ζήτα λίγο νερό. 1038 01:16:40,041 --> 01:16:41,166 Έχω Red Bull. 1039 01:16:41,666 --> 01:16:44,208 Όχι, δεν κάνει καλό στην καρδιά μου. 1040 01:16:45,750 --> 01:16:47,458 Πρέπει να κάνουν ό,τι θέλεις. 1041 01:16:48,583 --> 01:16:49,875 Εσύ κάνεις κουμάντο. 1042 01:16:51,250 --> 01:16:53,083 Ζήτα λίγο νερό. 1043 01:16:55,916 --> 01:17:01,083 Αντί για νερό, ζητάει μια γαμημένη λιμουζίνα. Τι ηλίθιος! 1044 01:17:01,791 --> 01:17:03,250 Τι ηλίθιος! 1045 01:17:05,333 --> 01:17:07,583 Ζήτα λίγο νερό. 1046 01:17:09,166 --> 01:17:10,583 Ή απλώς πυροβόλησέ με. 1047 01:17:16,916 --> 01:17:20,291 Φέρτε μας λίγο νερό. Μερικά μπουκάλια. 1048 01:17:20,375 --> 01:17:22,041 Εντάξει, Αμάρ. 1049 01:17:24,291 --> 01:17:25,291 Ευχαριστώ. 1050 01:17:26,833 --> 01:17:28,666 Ήξερα ότι θα σε άκουγαν. 1051 01:17:29,791 --> 01:17:33,333 Σκάσε, αλλιώς θα φυτέψω μια σφαίρα στο κρανίο σου. 1052 01:18:12,791 --> 01:18:14,083 Βρήκες τίποτα; 1053 01:18:29,166 --> 01:18:30,708 -Ναι; -Αμάρ; 1054 01:18:32,041 --> 01:18:33,708 Το νερό είναι στην πόρτα. 1055 01:18:37,250 --> 01:18:38,875 Ακριβώς όπως ζήτησες. 1056 01:18:42,166 --> 01:18:43,375 Αρκετά μπουκάλια. 1057 01:18:45,458 --> 01:18:47,083 Το ρομπότ φεύγει. 1058 01:18:49,125 --> 01:18:50,833 Εμείς μένουμε μακριά. 1059 01:18:57,208 --> 01:18:58,458 Είσαι ακόμα εκεί; 1060 01:19:02,041 --> 01:19:03,625 Παίρνουμε το νερό. 1061 01:19:03,708 --> 01:19:06,083 Μην κάνετε τίποτα, αλλιώς θα τα τινάξω όλα. 1062 01:19:07,791 --> 01:19:10,541 Συνέχισε να μου μιλάς κι όλα θα πάνε καλά. 1063 01:19:20,708 --> 01:19:21,833 Γύρνα. 1064 01:19:22,958 --> 01:19:23,833 Έλα. 1065 01:19:24,333 --> 01:19:25,166 Γύρνα. 1066 01:19:33,125 --> 01:19:34,125 Σήκω πάνω. 1067 01:19:41,291 --> 01:19:42,458 Πήγαινε. 1068 01:20:08,250 --> 01:20:09,333 Σταμάτα. 1069 01:20:24,458 --> 01:20:26,500 Κέντρο, βλέπουμε την μπροστινή πόρτα. 1070 01:20:27,375 --> 01:20:30,625 Κάνουμε πίσω. Οι ελεύθεροι σκοπευτές τον στοχεύουν. 1071 01:20:30,708 --> 01:20:33,125 Ναι, βλέπουμε δύο άντρες. Περιμένουμε. 1072 01:20:33,208 --> 01:20:34,250 Μίνγκους; 1073 01:20:35,000 --> 01:20:39,666 Αν πω "πέστε κάτω", θέλω να πέσετε όλοι στο πάτωμα αμέσως, εντάξει; 1074 01:20:41,333 --> 01:20:43,541 Τι θα συμβεί; 1075 01:20:43,625 --> 01:20:46,208 Δεν θέλω ερωτήσεις. Άκου, σε παρακαλώ. 1076 01:20:46,791 --> 01:20:49,333 Αν φωνάξω "πέστε κάτω", ξαπλώστε αμέσως. 1077 01:20:49,416 --> 01:20:54,125 Θα σας βγάλουμε όταν είναι ασφαλές. Ο αρχηγός θα σας δώσει μια κωδική λέξη. 1078 01:20:54,208 --> 01:20:58,000 Θα ανοίξετε την πόρτα μόνο όταν ακούσετε αυτήν τη λέξη. Εντάξει; 1079 01:20:58,083 --> 01:20:59,500 Ποια είναι η λέξη; 1080 01:21:00,541 --> 01:21:01,500 iHostage. 1081 01:21:07,166 --> 01:21:08,958 Δεν θέλω βλακείες, Γουίλκο. 1082 01:21:09,041 --> 01:21:10,500 Δεν θα κάνουμε τίποτα. 1083 01:21:10,583 --> 01:21:12,500 Πάρ' το. 1084 01:21:12,583 --> 01:21:14,333 Κανείς δεν θα σε πειράξει. 1085 01:21:17,583 --> 01:21:20,666 Ας μείνουμε ήρεμοι. Είναι εκεί και σε περιμένει. 1086 01:21:22,708 --> 01:21:23,916 Πάρ' το. 1087 01:21:38,541 --> 01:21:39,750 Σήκωσέ το. 1088 01:22:00,875 --> 01:22:02,166 Δεν μπορώ. 1089 01:22:02,958 --> 01:22:04,000 Δεν μπορώ. 1090 01:22:05,041 --> 01:22:06,208 Γαμώτο. 1091 01:22:26,250 --> 01:22:28,250 Πέστε κάτω τώρα! 1092 01:22:46,125 --> 01:22:47,500 Τι ήταν αυτό; 1093 01:22:52,000 --> 01:22:53,291 Αριστερά! 1094 01:22:53,375 --> 01:22:54,458 Καλύψτε τον. 1095 01:22:57,666 --> 01:23:01,041 Μείνετε πίσω! Κρατήστε τη γραμμή πυρός, μείνετε πίσω! 1096 01:23:02,166 --> 01:23:03,333 Βγάλτε τον έξω. 1097 01:23:04,000 --> 01:23:04,833 Μείνετε πίσω. 1098 01:23:05,541 --> 01:23:07,083 Κρατήστε τη γραμμή πυρός. 1099 01:23:09,166 --> 01:23:11,000 Μείνετε πίσω, παιδιά! 1100 01:23:12,250 --> 01:23:13,291 Υποχώρηση. 1101 01:23:25,708 --> 01:23:27,916 -Δεν φαίνεται καλό. -Όχι. 1102 01:23:28,000 --> 01:23:31,208 -Είναι ζωντανός; -Κέντρο, είναι στην πλατεία. 1103 01:23:40,375 --> 01:23:43,041 Αμάρ, με ακούς; Μίλα μου, φίλε. 1104 01:23:44,708 --> 01:23:46,750 Είμαι ακόμα εδώ. Με ακούς; 1105 01:24:08,208 --> 01:24:12,166 Άλφα, εδώ Μηδέν Μηδέν. Όλα είναι υπό έλεγχο προς το παρόν. 1106 01:24:12,250 --> 01:24:13,500 Δεν έγινε έκρηξη. 1107 01:24:14,083 --> 01:24:17,750 Μην πλησιάσετε μέχρι να εξετάσουμε τα εκρηκτικά. 1108 01:24:17,833 --> 01:24:19,958 Ομάδα εκρηκτικών, πλησίασε το πτώμα. 1109 01:24:20,041 --> 01:24:22,666 Βγάλτε τον κόσμο από την ντουλάπα. 1110 01:24:24,333 --> 01:24:25,166 Παιδιά… 1111 01:24:25,250 --> 01:24:27,083 Προς όλες τις μονάδες. 1112 01:24:27,708 --> 01:24:32,000 Ο όμηρος βγήκε τρέχοντας από το κτίριο, ακολουθούμενος από τον δράστη, 1113 01:24:32,583 --> 01:24:35,458 ο οποίος χτυπήθηκε από όχημα της ομάδας εξουδετέρωσης. 1114 01:24:36,625 --> 01:24:40,750 Παρακαλώ, μείνετε στη θέση σας μέχρι νεωτέρας. Όβερ. 1115 01:25:00,416 --> 01:25:03,166 Αυτό θα προκαλέσει έναν σωρό μπελάδες. 1116 01:25:06,041 --> 01:25:07,208 Φοβερή δράση, φίλε. 1117 01:25:25,708 --> 01:25:26,791 Είσαι καλά; 1118 01:25:27,500 --> 01:25:28,416 Ναι. 1119 01:25:30,625 --> 01:25:31,708 Έτσι νομίζω. 1120 01:25:32,958 --> 01:25:34,166 Καλά αντανακλαστικά. 1121 01:25:36,291 --> 01:25:38,166 Χαίρομαι που δεν ανατινάχτηκε. 1122 01:25:38,958 --> 01:25:41,833 Νομίζω ότι πολύς κόσμος θέλει να σου μιλήσει. 1123 01:25:44,791 --> 01:25:46,166 Δεν μπορώ να πάω σπίτι; 1124 01:25:48,166 --> 01:25:49,583 Στη Μάγια και τα παιδιά; 1125 01:25:53,791 --> 01:25:56,000 Όχι μέχρι αύριο το πρωί, δυστυχώς. 1126 01:26:20,208 --> 01:26:21,166 Κύριε; 1127 01:26:23,291 --> 01:26:24,666 Είστε καλά; 1128 01:26:26,333 --> 01:26:27,958 Όλα καλά, τελείωσε. 1129 01:26:29,208 --> 01:26:30,208 Συγγνώμη. 1130 01:26:32,041 --> 01:26:34,750 Συγγνώμη, μην ανησυχείτε. Είστε ασφαλής τώρα. 1131 01:26:36,000 --> 01:26:38,500 -Ναι; -Ναι. Το υπόσχομαι. 1132 01:26:39,500 --> 01:26:42,000 Θα σε πάμε στο αστυνομικό τμήμα, εντάξει; 1133 01:26:50,458 --> 01:26:51,500 Πάμε. 1134 01:26:53,375 --> 01:26:54,416 Συνάδελφε. 1135 01:27:25,625 --> 01:27:27,791 -Αστυνομία. -Αστυνομία. 1136 01:27:27,875 --> 01:27:30,166 Αστυνομία. Εμφανιστείτε. 1137 01:27:38,833 --> 01:27:40,166 Ορίστε. 1138 01:27:41,125 --> 01:27:42,125 Ευχαριστώ. 1139 01:27:42,208 --> 01:27:43,375 iHostage. 1140 01:27:43,458 --> 01:27:45,250 Ανοίξτε. 1141 01:27:46,458 --> 01:27:47,333 Ανοίξτε. 1142 01:27:55,750 --> 01:27:56,958 Δεν χρειάζεται. 1143 01:27:57,708 --> 01:27:58,541 Ελάτε έξω. 1144 01:27:59,541 --> 01:28:01,083 Βγείτε έξω. 1145 01:28:01,875 --> 01:28:03,333 -Ελάτε έξω. -Από δω. 1146 01:28:03,416 --> 01:28:05,875 -Είστε ασφαλείς. Ελάτε. -Προχωρήστε. 1147 01:28:05,958 --> 01:28:07,625 -Είστε καλά; -Έχετε χτυπήσει; 1148 01:28:08,166 --> 01:28:09,333 Έχετε χτυπήσει; 1149 01:28:09,416 --> 01:28:11,541 Από εδώ. Ακολουθήστε με. 1150 01:28:14,416 --> 01:28:16,375 Τελείωσε. 1151 01:28:26,583 --> 01:28:28,125 -Βγαίνουν. -Ναι. 1152 01:28:43,541 --> 01:28:44,583 Μίνγκους. 1153 01:28:56,458 --> 01:28:59,083 Τους έβγαλες, φίλε. Εξαιρετική δουλειά. 1154 01:28:59,708 --> 01:29:02,791 Και με βοήθησες πολύ. Ευχαριστώ. 1155 01:29:33,500 --> 01:29:36,166 Αύριο το πρωί, 9 π.μ. στο αρχηγείο. 1156 01:29:39,458 --> 01:29:41,583 Αλλά πρώτα κοιμήσου, εντάξει; 1157 01:29:42,333 --> 01:29:43,916 Αν γίνεται. 1158 01:29:49,000 --> 01:29:50,375 Μην ξεχνάς. 1159 01:29:53,000 --> 01:29:54,708 Όσο του μιλούσες, 1160 01:29:54,791 --> 01:29:58,125 καταφέραμε να σώσουμε τόσο κόσμο. 1161 01:30:00,791 --> 01:30:01,833 Ευχαριστώ. 1162 01:30:07,458 --> 01:30:09,375 Τα λέμε αύριο το πρωί. 1163 01:30:10,625 --> 01:30:11,625 Ναι. 1164 01:30:25,833 --> 01:30:28,541 Παρακαλώ, μπείτε μέσα και θα σας πάω σπίτι. 1165 01:30:51,000 --> 01:30:52,375 Γαμώτο μου. 1166 01:32:29,291 --> 01:32:31,291 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 1167 01:34:16,000 --> 01:34:19,958 Ο ΔΡΑΣΤΗΣ ΜΕΤΑΦΕΡΘΗΚΕ ΣΤΟ ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ ΣΟΒΑΡΑ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΕΝΟΣ 1168 01:34:20,041 --> 01:34:21,750 ΚΑΙ ΠΕΘΑΝΕ ΤΗΝ ΕΠΟΜΕΝΗ ΜΕΡΑ. 1169 01:34:22,875 --> 01:34:26,958 ΣΤΙΣ 31 ΜΑΡΤΙΟΥ 2022, Ο ΟΜΗΡΟΣ ΚΑΙ ΤΑ ΤΕΣΣΕΡΑ ΑΤΟΜΑ ΣΤΗΝ ΝΤΟΥΛΑΠΑ 1170 01:34:27,041 --> 01:34:30,875 ΕΛΑΒΑΝ ΤΙΜΗΤΙΚΗ ΚΑΡΦΙΤΣΑ ΓΕΝΝΑΙΟΤΗΤΑΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΟΛΗ ΤΟΥ ΑΜΣΤΕΡΝΤΑΜ. 1171 01:34:32,000 --> 01:34:35,958 ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΤΕΣΣΕΡΙΣ ΜΗΝΕΣ ΕΡΕΥΝΑΣ, Η ΕΙΣΑΓΓΕΛΙΑ ΑΠΕΦΑΝΘΗ 1172 01:34:36,041 --> 01:34:40,000 ΟΤΙ Ο ΑΞΙΩΜΑΤΙΚΟΣ ΕΔΡΑΣΕ ΕΝΝΟΜΑ ΟΤΑΝ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕ ΤΗ ΣΥΓΚΡΟΥΣΗ 1173 01:34:40,083 --> 01:34:41,958 ΚΑΙ ΔΕΝ ΘΑ ΤΟΥ ΑΣΚΗΘΕΙ ΔΙΩΞΗ. 1174 01:34:43,833 --> 01:34:49,750 ΤΟ ΚΙΝΗΤΡΟ ΤΟΥ ΔΡΑΣΤΗ ΔΕΝ ΕΓΙΝΕ ΠΟΤΕ ΣΑΦΕΣ. 1175 01:39:58,666 --> 01:40:02,666 Υποτιτλισμός: Χριστίνα Φλώρου