1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,708 --> 00:00:14,916 INSPIRADA EN FEITOS REAIS 4 00:00:37,500 --> 00:00:40,500 NON EMBARCAR 5 00:00:40,583 --> 00:00:41,583 Estimados pasaxeiros, 6 00:00:41,666 --> 00:00:45,583 o tren interurbano procedente de Bruxelas chegou ó seu destino. 7 00:00:45,666 --> 00:00:49,833 Por favor, asegúrense de que levan todas as súas pertenzas. 8 00:00:50,666 --> 00:00:51,750 Estimados pasaxeiros, 9 00:00:51,833 --> 00:00:56,083 o tren interurbano procedente de Bruxelas chegou ó seu destino. 10 00:00:56,166 --> 00:00:58,791 Por favor, asegúrense de que levan todas as súas pertenzas. 11 00:01:28,083 --> 00:01:30,333 Si. Vale, chao. 12 00:01:30,416 --> 00:01:32,125 POLICÍA 13 00:01:32,208 --> 00:01:35,583 Era a Central. Carteiristas na praza Dam. Que nos encarguemos. 14 00:01:35,666 --> 00:01:37,291 Volveron avisar os veciños? 15 00:01:37,375 --> 00:01:39,333 Si, que putos pesados. 16 00:01:42,291 --> 00:01:44,083 Carteiristas? Non me fodas! 17 00:01:44,166 --> 00:01:47,000 Por iso me quero dedicar á investigación. 18 00:01:47,083 --> 00:01:48,250 Á investigación? 19 00:02:02,416 --> 00:02:03,416 Boas. 20 00:02:06,750 --> 00:02:08,208 REPÚBLICA DE BULGARIA 21 00:02:11,666 --> 00:02:13,875 Benvido de novo, señor Petrov. Como está? 22 00:02:13,958 --> 00:02:15,750 Sigo canso e sen branca. 23 00:02:15,833 --> 00:02:17,375 Pois xa somos dous. 24 00:02:18,291 --> 00:02:20,625 - Vén de novo por traballo? - Si. 25 00:02:25,875 --> 00:02:27,625 - Aquí ten. - Grazas. 26 00:02:38,583 --> 00:02:40,375 MEDICAMENTO CON RECEITA 27 00:02:44,833 --> 00:02:46,125 Ola, amor. 28 00:02:46,208 --> 00:02:48,541 Ola, amor, chegaches ben? 29 00:02:49,125 --> 00:02:52,875 Si. Fíxoseme un pouco longo, pero todo ben. 30 00:02:53,541 --> 00:02:55,875 Escóitote como lonxe. 31 00:02:55,958 --> 00:02:58,916 Si, síntoo, é que perdín os auriculares. 32 00:02:59,000 --> 00:03:01,041 Non me digas! Que merda. 33 00:03:01,708 --> 00:03:02,958 Xa cho creo. 34 00:03:03,041 --> 00:03:06,250 - Que faena, eran moi caros. - Xa. 35 00:03:07,208 --> 00:03:11,625 Vas estar por aí un tempo, non será mellor que merques outros? 36 00:03:11,708 --> 00:03:13,125 Si, dareille unha volta. 37 00:03:14,666 --> 00:03:17,875 Por certo, collín o catálogo esta mañá. 38 00:03:21,125 --> 00:03:22,166 Que catálogo? 39 00:03:23,041 --> 00:03:24,416 O dos apartamentos. 40 00:03:25,958 --> 00:03:27,208 Teñen boa pinta. 41 00:03:28,083 --> 00:03:31,916 Din que se damos unha entrada axiña, poderemos quedar co mellor. 42 00:03:32,875 --> 00:03:35,291 Xa. Unha entrada. 43 00:03:37,833 --> 00:03:38,833 Que che pasa? 44 00:03:38,916 --> 00:03:42,041 Nada. Estou amolado polo dos auriculares. 45 00:03:42,125 --> 00:03:44,000 Xa, normal… 46 00:03:46,958 --> 00:03:48,000 Oe… 47 00:03:49,583 --> 00:03:50,666 Escoitas iso? 48 00:03:52,458 --> 00:03:53,291 Si. 49 00:03:56,250 --> 00:03:57,958 Xa te boto de menos, amor. 50 00:03:58,750 --> 00:04:00,083 Volvemos falar á noite? 51 00:04:01,875 --> 00:04:04,916 Claro, amor. Falamos despois. 52 00:04:05,000 --> 00:04:05,875 Chao. 53 00:04:27,583 --> 00:04:28,458 Boas. 54 00:04:30,916 --> 00:04:31,916 Ola. 55 00:04:32,875 --> 00:04:34,416 Ola, boas tardes. 56 00:04:34,500 --> 00:04:36,416 Necesitaba uns AirPods. 57 00:04:37,041 --> 00:04:38,625 Vale, moi ben. 58 00:04:40,708 --> 00:04:44,875 - Pregúntalle ó meu compañeiro, si? - Vale, grazas. 59 00:04:44,958 --> 00:04:46,083 A ti. 60 00:04:54,833 --> 00:04:56,500 É o que queda a este prezo. 61 00:05:07,708 --> 00:05:08,625 Lukas. 62 00:05:09,125 --> 00:05:11,458 Xa lle botamos unha ollada. 63 00:05:11,541 --> 00:05:13,000 Morreu por completo? 64 00:05:13,083 --> 00:05:16,166 Non, para nada. O único que morreu foi a batería. 65 00:05:16,250 --> 00:05:18,500 - Que necesitas? - Quería uns AirPods. 66 00:05:18,583 --> 00:05:22,250 AirPods? Claro. Quedan algúns dentro. 67 00:05:24,708 --> 00:05:26,708 Si. Agora mesmo vou. 68 00:05:29,500 --> 00:05:33,833 Se che parece, podémoscha cambiar e debería quedar coma novo. 69 00:05:33,916 --> 00:05:37,000 - Cando tardariades? - Dez minutos, como moito. 70 00:05:40,000 --> 00:05:42,375 - Veña, vale. - Xenial, agora volvo. 71 00:05:48,708 --> 00:05:50,916 Mamá, para, pareces unha desesperada. 72 00:05:53,625 --> 00:05:56,666 Queres a última versión ou a anterior? 73 00:05:56,750 --> 00:05:58,625 - A máis nova. - Vale. 74 00:05:58,708 --> 00:06:00,375 - Agora chos traio. - Grazas. 75 00:06:01,583 --> 00:06:04,791 Sabes o mellor dos bufetes libres? 76 00:06:04,875 --> 00:06:06,541 Que hai comida dabondo. 77 00:06:07,666 --> 00:06:09,333 E non pagas moito. 78 00:06:09,416 --> 00:06:11,041 Pero sabes o que é curioso? 79 00:06:11,125 --> 00:06:14,791 Que se pides de máis e non o comes, tes que pagalo a maiores. 80 00:06:14,875 --> 00:06:16,875 É aí onde sacan beneficio. 81 00:06:17,375 --> 00:06:20,250 Xa, por iso eu só pido ensaladas. 82 00:06:28,708 --> 00:06:29,708 Aquí tes. 83 00:06:32,375 --> 00:06:33,416 Que teñas bo día. 84 00:06:46,625 --> 00:06:49,041 Boas tardes. Podo axudarlle? 85 00:06:55,750 --> 00:06:58,750 Perdoe, pero non pode deixar as súas cousas aí. 86 00:07:02,333 --> 00:07:04,000 Todo o mundo ó chan. 87 00:07:06,416 --> 00:07:08,125 Todo o mundo ó chan! 88 00:07:10,291 --> 00:07:11,916 Este é o meu territorio. 89 00:07:14,041 --> 00:07:15,791 Todo o mundo ó chan. 90 00:07:17,333 --> 00:07:18,916 Nin se vos ocorra saír. 91 00:07:19,500 --> 00:07:21,666 Tombádevos todos no chan. 92 00:07:21,750 --> 00:07:24,041 Ninguén vai saír de aquí. 93 00:07:24,125 --> 00:07:25,625 Todo o mundo abaixo! 94 00:07:27,333 --> 00:07:29,291 Ninguén me fai caso. 95 00:07:35,000 --> 00:07:35,958 Vamos. 96 00:07:39,666 --> 00:07:43,000 Quietos aí. Non podedes saír. 97 00:07:43,083 --> 00:07:45,500 Agora si que me van escoitar todos. 98 00:07:48,375 --> 00:07:50,000 Vamos, ho. 99 00:07:50,083 --> 00:07:52,875 Quero a todo o mundo dentro e tombado no chan. 100 00:07:52,958 --> 00:07:54,041 Ó chan! 101 00:07:55,125 --> 00:07:57,916 Todo o mundo quieto. Que ninguén saia. Ei! 102 00:07:59,833 --> 00:08:02,750 Estas cousas lévaas o concello, non nós. 103 00:08:02,833 --> 00:08:04,166 Xa sabe como funciona… 104 00:08:05,583 --> 00:08:09,541 Quero que vos tombedes no chan. Todos, andando. 105 00:08:12,541 --> 00:08:14,041 Ven comigo. 106 00:08:25,750 --> 00:08:26,875 Temos unha emerxencia! 107 00:08:26,958 --> 00:08:27,833 Adiante, 14-11. 108 00:08:27,916 --> 00:08:30,208 Hai xente fuxindo da Apple Store de Leidseplein. 109 00:08:30,291 --> 00:08:32,333 Posible roubo. Oíronse disparos. 110 00:08:32,416 --> 00:08:34,500 - Disparos? - Metédevos dentro! 111 00:08:34,583 --> 00:08:36,416 A todas as unidades do centro, 112 00:08:36,500 --> 00:08:40,625 solicito asistencia nun roubo a man armada na Apple Store de Leidseplein. 113 00:08:40,708 --> 00:08:42,416 - Correde! - Para dentro! 114 00:08:43,041 --> 00:08:43,958 Entrade! 115 00:08:44,791 --> 00:08:46,958 Aínda non teño visual da situación. 116 00:08:47,041 --> 00:08:49,416 Hai moitos transeúntes. Saíde de aquí! 117 00:08:49,500 --> 00:08:51,583 Fuxide! Metédevos dentro. 118 00:08:51,666 --> 00:08:55,000 Metédevos dentro. Vamos! Non saiades de aí. 119 00:08:55,083 --> 00:08:57,500 - Non saiades! - Para dentro, rápido! 120 00:08:57,583 --> 00:08:59,750 Ninguén vai saír de aquí. 121 00:09:01,750 --> 00:09:03,333 Ó chan. 122 00:09:03,416 --> 00:09:05,166 Este é o meu territorio. 123 00:09:07,208 --> 00:09:10,750 - Metédevos aquí dentro. Bulide. - Vamos. 124 00:09:13,958 --> 00:09:15,458 Que ninguén intente saír. 125 00:09:20,958 --> 00:09:22,666 Quietos! Que ninguén saia! 126 00:09:27,583 --> 00:09:30,041 - Correde, rapaces! - Vamos, apartade! 127 00:10:03,791 --> 00:10:04,708 As mans, meu. 128 00:10:05,250 --> 00:10:06,166 As mans. 129 00:10:06,250 --> 00:10:07,208 Que? 130 00:10:08,625 --> 00:10:13,500 Pon as mans nas costas, non te levantes e non abras a puta boca. Entendido? 131 00:10:23,500 --> 00:10:24,666 Vale, aí quietiño. 132 00:10:44,250 --> 00:10:47,041 Vemos un home armado e con roupa de camuflaxe. 133 00:10:47,125 --> 00:10:48,708 Mandádenos reforzos. 134 00:10:52,083 --> 00:10:54,375 Central, parece que leva explosivos. 135 00:11:19,208 --> 00:11:20,416 Non te movas, meu. 136 00:11:35,791 --> 00:11:36,666 Hostia. 137 00:11:37,333 --> 00:11:40,416 Acaba de dispararnos, que os compañeiros non se acheguen. 138 00:11:40,500 --> 00:11:42,958 Pechade a praza de Leidseplein. Como vai a DSI? 139 00:11:43,875 --> 00:11:45,000 Tardan dez minutos. 140 00:11:45,083 --> 00:11:48,791 - Feridos? Mortos? Cantas persoas armadas? - Unha, que saibamos. 141 00:11:48,875 --> 00:11:51,541 Roubo, atentado, terrorismo? Que lles digo? 142 00:11:52,458 --> 00:11:53,666 A quen necesitamos? 143 00:11:54,708 --> 00:11:55,875 A todos. 144 00:11:56,958 --> 00:12:00,541 BASE DE OPERACIÓNS DA DSI 145 00:12:02,291 --> 00:12:03,250 Aquí Winston. 146 00:12:04,125 --> 00:12:05,416 Vale, entendido. 147 00:12:13,666 --> 00:12:14,833 Dáme dez segundos. 148 00:12:15,750 --> 00:12:16,708 Ei. 149 00:12:16,791 --> 00:12:19,166 Vinde aquí. Papá ten que marchar. 150 00:12:20,625 --> 00:12:21,625 Quérovos, peques. 151 00:12:22,208 --> 00:12:24,291 - Volverás pronto? - Claro. 152 00:12:27,458 --> 00:12:28,291 Veña. 153 00:12:28,958 --> 00:12:30,208 Quérote. 154 00:12:31,333 --> 00:12:32,166 Seino. 155 00:12:34,208 --> 00:12:35,041 Veña. 156 00:12:35,833 --> 00:12:36,791 Oe. 157 00:12:37,791 --> 00:12:38,875 Ten coidado. 158 00:12:39,833 --> 00:12:41,041 Sempre. 159 00:12:51,000 --> 00:12:51,833 Toma. 160 00:12:59,583 --> 00:13:03,625 Atención a todas as unidades. Temos un incidente de prioridade un. 161 00:13:03,708 --> 00:13:06,208 Reducide as comunicacións ó mínimo. 162 00:13:06,291 --> 00:13:09,333 14-11, a DSI vai de camiño. Mantédevos a cuberto. 163 00:13:10,625 --> 00:13:12,666 Incidente en Leidseplein. 164 00:13:17,708 --> 00:13:22,541 Que o resto das unidades non entren en Leidseplein. Pechen o acceso á praza. 165 00:13:22,625 --> 00:13:26,958 Prohibida a entrada a Leidseplein. Repito: Leidseplein está cerrada. 166 00:13:27,041 --> 00:13:29,875 Os que se atopen na escena, poñan os chalecos, por favor. 167 00:13:29,958 --> 00:13:32,541 - CCTR, recíbenme? - Si. 168 00:13:32,625 --> 00:13:34,208 Apunten á Apple Store. 169 00:13:34,291 --> 00:13:35,166 - Vale. - Espera. 170 00:13:47,958 --> 00:13:48,958 Perdoa. 171 00:13:50,166 --> 00:13:51,708 - Diga? - Kees, son Karina. 172 00:13:51,791 --> 00:13:56,291 Necesítote na sala de mando. Armouse. Posible toma de reféns na Apple Store. 173 00:13:56,791 --> 00:13:58,208 Vou para alá. 174 00:14:08,958 --> 00:14:10,125 Xaque mate. 175 00:14:11,791 --> 00:14:13,250 Síntoo, o deber chámame. 176 00:14:30,166 --> 00:14:32,208 Meu. 177 00:14:32,291 --> 00:14:33,375 Levanta. 178 00:14:34,041 --> 00:14:35,291 Arriba, meu. 179 00:14:36,291 --> 00:14:37,125 Levanta. 180 00:14:40,750 --> 00:14:41,750 Vamos. 181 00:14:58,250 --> 00:14:59,833 Quero negociar. 182 00:15:00,791 --> 00:15:02,041 Falar con alguén. 183 00:15:02,541 --> 00:15:03,916 Cun mediador. 184 00:15:04,000 --> 00:15:06,083 Se non, rebento con todo. 185 00:15:06,166 --> 00:15:08,875 Que problema tedes? Vide por min! Veña! 186 00:15:11,041 --> 00:15:12,291 - Hostia. - Merda. 187 00:15:16,750 --> 00:15:18,541 Quietos aí. 188 00:15:27,791 --> 00:15:29,041 Senta. 189 00:15:29,625 --> 00:15:30,791 Aí quieto. 190 00:16:08,208 --> 00:16:09,208 Desculpe. 191 00:16:12,208 --> 00:16:13,375 Vaime matar? 192 00:16:16,208 --> 00:16:18,291 Non fales. Ti caladiño, vale? 193 00:16:22,250 --> 00:16:23,541 ADMISIÓN + FORZAS ESPECIAIS 194 00:16:23,625 --> 00:16:25,833 112, policía. Onde ten lugar a súa emerxencia? 195 00:16:25,916 --> 00:16:27,541 Estou dentro da tenda. 196 00:16:27,625 --> 00:16:29,166 Na Apple Store. 197 00:16:29,916 --> 00:16:33,000 Quero falar cun negociador. 198 00:16:33,083 --> 00:16:34,916 Perdoe, con quen falo? 199 00:16:35,000 --> 00:16:38,666 Son o secuestrador. Quero falar cun negociador. Queda claro? 200 00:16:39,166 --> 00:16:41,833 Cun mediador en condicións. Xa sabedes o que hai. 201 00:16:41,916 --> 00:16:44,875 Vai en serio. Quero alguén que entenda como son as cousas. 202 00:16:44,958 --> 00:16:46,791 Karina? Estás vendo isto? 203 00:16:46,875 --> 00:16:48,625 Sen parvadas, ou voo todo polos aires. 204 00:16:50,041 --> 00:16:51,833 Ola? Escóitame? Ola! 205 00:16:51,916 --> 00:16:53,166 Si, escóitoo. 206 00:16:53,250 --> 00:16:55,666 Di que quere falar cun negociador, non? 207 00:16:55,750 --> 00:16:57,875 Si, acábollo de dicir. 208 00:16:57,958 --> 00:16:59,333 Quero negociar. 209 00:16:59,916 --> 00:17:02,166 Conseguirémoslle un negociador. 210 00:17:02,250 --> 00:17:05,916 Ben. Xa saben cal é o meu número. Que me chame axiña. 211 00:17:11,750 --> 00:17:13,375 Vanme chamar eles. 212 00:17:29,208 --> 00:17:30,291 Que facemos agora? 213 00:17:37,291 --> 00:17:39,958 - Temos que saír de aquí. - Señora. 214 00:17:40,666 --> 00:17:42,625 Non podemos facer ruído. Entende? 215 00:17:42,708 --> 00:17:46,000 Non sabe que estamos aquí. Se murmuramos, non nos oirá. 216 00:17:46,916 --> 00:17:49,791 Pero se abrimos a porta, mataranos. 217 00:17:50,458 --> 00:17:52,083 Mamá, por favor. 218 00:18:08,583 --> 00:18:10,041 Tedes o móbil aquí? 219 00:18:14,541 --> 00:18:15,750 O meu está fóra. 220 00:18:24,166 --> 00:18:25,916 - Déixasmo? - Si. 221 00:18:32,625 --> 00:18:35,291 112, policía. Onde ten lugar a súa emerxencia? 222 00:18:35,375 --> 00:18:37,125 Ola, chámome Mingus. 223 00:18:37,208 --> 00:18:40,125 Estamos agachados nun armario dentro da Apple Store. 224 00:18:40,208 --> 00:18:42,541 Hai un home armado dentro da tenda. 225 00:18:42,625 --> 00:18:45,500 Nun armario da Apple Store? Onde exactamente? 226 00:18:45,583 --> 00:18:47,875 Na planta baixa, en fronte do ascensor. 227 00:18:48,458 --> 00:18:50,708 Traballo aquí, metinos eu no armario. 228 00:18:51,375 --> 00:18:53,458 Vale. Cantos son? 229 00:18:53,541 --> 00:18:54,541 Catro. 230 00:18:56,791 --> 00:18:57,916 Están a salvo aí? 231 00:19:03,458 --> 00:19:04,416 Segue aí? 232 00:19:05,125 --> 00:19:06,166 Ola? 233 00:19:06,750 --> 00:19:07,583 Non. 234 00:19:07,666 --> 00:19:10,375 Alguén os viu? Sabe alguén que están aí? 235 00:19:10,458 --> 00:19:12,166 Non. A porta está bloqueada. 236 00:19:12,250 --> 00:19:14,833 Só se pode abrir cunha tarxeta de empregado. 237 00:19:14,916 --> 00:19:16,208 Vale. Entendido. 238 00:19:16,291 --> 00:19:18,833 Puideches ver os agresores, Mingus? 239 00:19:18,916 --> 00:19:20,000 Cantos son? 240 00:19:20,666 --> 00:19:23,125 Merda. Diría que era un só. Non? 241 00:19:23,208 --> 00:19:26,708 - Si. - Si, un. E ía armado. 242 00:19:26,791 --> 00:19:29,500 Pero vin xente fuxindo á planta de arriba, á cafetería. 243 00:19:29,583 --> 00:19:32,541 Si, Mingus, sabémolo. Estamos en contacto con eles. 244 00:19:34,000 --> 00:19:36,875 É fundamental que non chamedes a atención, vale? 245 00:19:38,958 --> 00:19:42,708 Mantede a calma e non saiades. É o mellor que podedes facer. 246 00:19:42,791 --> 00:19:47,333 Temos xente fóra, estamos intentando obter unha imaxe clara da situación. 247 00:19:47,416 --> 00:19:48,583 Estamos niso. 248 00:19:48,666 --> 00:19:50,166 Vexo Leidseplein á esquerda. 249 00:19:50,250 --> 00:19:53,500 Si, estou intentando que teñas unha boa visual. 250 00:19:53,583 --> 00:19:57,708 Zulu en posición e co obxectivo á vista. Central, xa podedes acceder. 251 00:19:58,375 --> 00:20:00,291 Hai dous compañeiros na praza. 252 00:20:01,166 --> 00:20:03,041 Será mellor sacalos de aí. 253 00:20:11,250 --> 00:20:14,750 Ei, os compañeiros están acurralados. Temos que sacalos de aí. 254 00:20:15,791 --> 00:20:19,166 80-14 a Central. Hai dous compañeiros atrapados na praza. 255 00:20:19,250 --> 00:20:20,791 Están en perigo. 256 00:20:20,875 --> 00:20:25,083 Se eles non poden saír, sacarémolos nós. Imos avanzar. 257 00:20:27,750 --> 00:20:28,958 Todo o mundo alerta. 258 00:20:33,625 --> 00:20:37,000 Central, o vehículo vai cara ó edificio Hirsch. 259 00:20:42,208 --> 00:20:45,333 Por agora a situación é estable, pero podería cambiar. 260 00:20:49,083 --> 00:20:51,958 Que todo o mundo manteña a distancia. 261 00:21:04,250 --> 00:21:05,750 Ven aquí, meu. Vamos! 262 00:21:05,833 --> 00:21:07,000 Comigo. 263 00:21:33,000 --> 00:21:33,875 Listo? 264 00:21:47,708 --> 00:21:50,333 Vale, os compañeiros móvense con nós. 265 00:22:13,875 --> 00:22:14,791 Ven. 266 00:22:18,250 --> 00:22:20,250 Non fagas ningunha estupidez, eh. 267 00:22:24,666 --> 00:22:25,500 Senta. 268 00:22:27,750 --> 00:22:28,625 Que sentes. 269 00:22:31,666 --> 00:22:32,791 Que te vexan ben. 270 00:22:52,250 --> 00:22:53,708 Chámome Ilian. 271 00:22:59,958 --> 00:23:00,958 Son de Bulgaria. 272 00:23:01,041 --> 00:23:03,750 Oe. Impórtacheme ben pouco, tío. 273 00:23:21,000 --> 00:23:22,916 - Ola. - A ver, cóntame. 274 00:23:23,000 --> 00:23:25,458 Temos un home dentro da Apple Store de Leidseplein 275 00:23:25,541 --> 00:23:28,500 cunha arma automática que xa disparou varias veces. 276 00:23:28,583 --> 00:23:32,541 Hai catro persoas agochadas nun armario da planta baixa. 277 00:23:32,625 --> 00:23:36,666 Tomou polo menos un refén e hai atrapados nas plantas superiores. 278 00:23:36,750 --> 00:23:38,833 - Serán uns 40 ou 50. - Vale. 279 00:23:40,291 --> 00:23:43,250 Falastes con eles? Seguro que non son reféns? 280 00:23:43,333 --> 00:23:44,833 Si, témolos ó teléfono. 281 00:23:45,708 --> 00:23:48,000 Están ben, non sabe que están alí. 282 00:23:48,083 --> 00:23:50,750 - Pero se se lle dá por subir arriba… - Xa. 283 00:23:50,833 --> 00:23:52,625 Teñen que saír de aí axiña. 284 00:23:52,708 --> 00:23:54,375 Probando. Valerie, recíbesme? 285 00:23:54,458 --> 00:23:57,291 - Recíbote, Kees. - Solicitou un negociador. 286 00:23:57,375 --> 00:23:59,791 - Que solicitou un negociador? - Si. 287 00:23:59,875 --> 00:24:01,458 Nunca tal cousa oín. 288 00:24:02,125 --> 00:24:04,791 - Onde establecemos o centro de mando? - Aquí. 289 00:24:06,000 --> 00:24:09,583 Redirixe o resto de chamadas a Zaanstad. Nós quedamos aquí. 290 00:24:09,666 --> 00:24:11,041 Os negociadores poranse aí. 291 00:24:12,208 --> 00:24:13,375 Aquí tes. 292 00:24:13,458 --> 00:24:15,125 - Que é isto? - Tes que chamar. 293 00:24:15,208 --> 00:24:17,958 O alcalde non está e o comisario vén de camiño. 294 00:24:18,041 --> 00:24:20,416 - Por que teño que chamar eu? - É o protocolo. 295 00:24:20,500 --> 00:24:23,666 O meu protocolo é sacar a xente de aí e arrestar o agresor. 296 00:24:23,750 --> 00:24:26,500 Kees? A DSI está a piques de chegar. Un minuto. 297 00:24:39,500 --> 00:24:40,666 POLICÍA 298 00:24:46,250 --> 00:24:48,416 - Rapaces, probando. - Probando radio. 299 00:24:48,500 --> 00:24:50,166 - Probando radio. - Perfecto. 300 00:24:51,791 --> 00:24:53,791 - Quen está ó mando? - Dobre Cero. 301 00:24:55,083 --> 00:24:55,916 Non me fodas. 302 00:24:56,000 --> 00:24:58,333 Boas, Winston. Sinto ter que chamarte. 303 00:24:58,416 --> 00:24:59,666 Iso cóntallo á miña muller. 304 00:24:59,750 --> 00:25:02,583 Xa lle mandarei flores a Maya cando isto acabe. 305 00:25:02,666 --> 00:25:06,625 Flores? Terías que comprarlle o Keukenhof enteiro para compensarllo. 306 00:25:07,125 --> 00:25:10,916 Escoita. Hai unhas 40 persoas atrapadas na planta de arriba. 307 00:25:11,000 --> 00:25:12,625 Hai que sacalas axiña. 308 00:25:13,416 --> 00:25:16,333 Cando teñamos os planos das plantas, facede unha análise táctica. 309 00:25:16,416 --> 00:25:18,125 Unha vez lista entraremos. 310 00:25:18,208 --> 00:25:19,375 Nin un minuto antes. 311 00:25:19,458 --> 00:25:20,875 - Ei. - Ei. 312 00:25:21,458 --> 00:25:23,416 Equipo Alfa, preparádevos para entrar. 313 00:25:23,500 --> 00:25:26,166 Bravo e Charlie substituirán os policías de a pé. 314 00:25:26,250 --> 00:25:27,958 Cubriremos toda a escena. 315 00:25:28,041 --> 00:25:31,250 A prioridade é evacuar a zona de hostalería e as oficinas. Entendido? 316 00:25:31,333 --> 00:25:32,375 Vale, recibido. 317 00:25:32,458 --> 00:25:35,916 Temos que sacar os outros compañeiros de aquí. Vamos. 318 00:25:39,541 --> 00:25:40,666 Retirádevos. 319 00:25:51,000 --> 00:25:53,791 - Temos os planos das plantas? - Case todos. 320 00:25:53,875 --> 00:25:55,250 Case todos? Que falta? 321 00:25:55,333 --> 00:25:57,291 O da propia Apple Store. Non aparece. 322 00:26:04,708 --> 00:26:09,250 Chama a Estados Unidos, o xefazo de Apple. Quero eses planos xa. 323 00:26:13,083 --> 00:26:14,125 Delta en posición. 324 00:26:24,541 --> 00:26:25,458 Echo en posición. 325 00:26:27,500 --> 00:26:29,500 Abe. Que ben que esteas aquí. 326 00:26:29,583 --> 00:26:32,125 Kees, os negociadores están a caer. 327 00:26:34,291 --> 00:26:37,250 Pasádeo ben, compañeiros. Eu marcho, vou a Leidse. 328 00:26:37,333 --> 00:26:39,458 Leidseplein á esquerda ás dez en punto. 329 00:26:40,041 --> 00:26:41,250 Se chegamos alí… 330 00:26:41,333 --> 00:26:44,916 Central, imos descender un pouco e manter unha distancia apropiada. 331 00:27:00,041 --> 00:27:02,291 - Lynn, serás a líder. - Que sabemos? 332 00:27:02,375 --> 00:27:05,541 Secuestro con refén, motivos descoñecidos. Un só agresor. 333 00:27:05,625 --> 00:27:07,250 Vale. Con iso chégame. 334 00:27:07,333 --> 00:27:10,875 Debes saber que foi el quen pediu falar cun negociador. 335 00:27:10,958 --> 00:27:13,000 - Onde nos poñemos? - Alí. 336 00:27:15,416 --> 00:27:19,000 - Nesta casa de tolos? - Si, quero a todo o mundo xunto. 337 00:27:19,666 --> 00:27:21,125 Plan de acción actual. 338 00:27:21,208 --> 00:27:25,208 Non creo que os francotiradores poidan dispararlle a través do cristal. 339 00:27:25,291 --> 00:27:29,125 Leva explosivos atados ó peito e ten un detonador na man. 340 00:27:29,208 --> 00:27:32,041 Así que non é posible desconectalos de forma remota. 341 00:27:32,125 --> 00:27:35,166 Pero que saia cos explosivos postos non é unha opción. 342 00:27:35,250 --> 00:27:37,291 Hai que facelo saír sen eles 343 00:27:37,375 --> 00:27:40,458 ou afumalo e esgotalo ata que non poida máis. 344 00:27:40,541 --> 00:27:43,125 Farei que saia de aí, asegúrocho. 345 00:27:44,291 --> 00:27:45,125 Lynn. 346 00:27:46,750 --> 00:27:47,750 Dálle duro. 347 00:28:07,500 --> 00:28:09,625 Central? Dobre Cero en escena. 348 00:28:12,125 --> 00:28:14,833 Recibídesme? Echo, Bravo, como vai a evacuación? 349 00:28:14,916 --> 00:28:16,291 Recibímoste. Case lista. 350 00:28:17,541 --> 00:28:19,291 Estades todos listos? 351 00:28:19,375 --> 00:28:21,916 Temos os planos para poder subir arriba? 352 00:28:22,000 --> 00:28:23,791 - Non. - Merda. 353 00:28:25,250 --> 00:28:26,750 - É ese? - Si. 354 00:28:28,291 --> 00:28:29,833 - En posición. - Recibido. 355 00:28:36,541 --> 00:28:39,083 LEIDSEPLEIN PARALIZADA POR UN SECUESTRO: 356 00:28:39,166 --> 00:28:41,250 A VIOLENCIA SACODE A APPLE STORE 357 00:29:09,583 --> 00:29:11,000 - Wilco. - Lynn. 358 00:29:11,625 --> 00:29:12,916 - Rachelle. - Lynn. 359 00:29:27,500 --> 00:29:28,750 Desculpe. 360 00:29:30,708 --> 00:29:31,541 Perdoe? 361 00:29:33,583 --> 00:29:35,250 Teño que tomar a medicación. 362 00:29:40,375 --> 00:29:41,875 Por que? Que medicación? 363 00:29:42,583 --> 00:29:45,083 Teño que tomala tres veces ó día. 364 00:29:45,166 --> 00:29:46,625 Téñoa na mochila. 365 00:29:57,291 --> 00:29:58,166 CHAMANDO… 366 00:30:06,583 --> 00:30:09,291 - Diga? - Son Lynn, da policía de Ámsterdam. 367 00:30:10,000 --> 00:30:11,916 Pediches alguén con quen negociar. 368 00:30:15,125 --> 00:30:15,958 Así é. 369 00:30:18,666 --> 00:30:19,500 Que? 370 00:30:22,083 --> 00:30:23,875 Quere demostrarnos quen manda? 371 00:30:39,250 --> 00:30:40,416 Si, esas pastillas. 372 00:31:14,375 --> 00:31:15,291 Grazas. 373 00:31:15,875 --> 00:31:16,958 Moitas grazas. 374 00:31:18,833 --> 00:31:19,666 Desculpe. 375 00:31:21,833 --> 00:31:23,583 Dóenme moito as mans. 376 00:31:25,333 --> 00:31:26,541 Xírate. 377 00:31:36,791 --> 00:31:39,291 - Moitas grazas, de verdade. - Cala a boca! 378 00:31:42,375 --> 00:31:45,041 Trae aquí as mans. Ponas detrás das costas. 379 00:31:49,375 --> 00:31:51,416 - Grazas polas pastillas. - Que cales. 380 00:31:51,500 --> 00:31:52,583 Silencio xa! 381 00:31:53,166 --> 00:31:54,625 Quieto. Cala a puta boca. 382 00:32:11,041 --> 00:32:12,375 Lynn ó aparello. 383 00:32:12,958 --> 00:32:14,000 Ola. 384 00:32:14,083 --> 00:32:16,500 Ola, grazas por chamar de volta. 385 00:32:16,583 --> 00:32:19,208 Teño entendido que solicitaches un negociador. 386 00:32:19,291 --> 00:32:20,583 Si, exacto. 387 00:32:21,083 --> 00:32:24,958 - Pois aquí me tes. Son Lynn. - Si, xa mo dixeches. 388 00:32:25,458 --> 00:32:27,791 - Dúas veces, ademais. - Como te chamas? 389 00:32:28,708 --> 00:32:32,708 Iso non importa. Chámame como queiras. Xa o terminarás descubrindo. 390 00:32:32,791 --> 00:32:33,750 Está ben. 391 00:32:34,250 --> 00:32:35,916 É un pracer falar contigo. 392 00:32:36,000 --> 00:32:38,875 Podo dicirche dunha vez que é o que quero? 393 00:32:40,833 --> 00:32:43,583 Para iso estamos facendo isto, non si? 394 00:32:44,166 --> 00:32:45,583 - Ou non? - Estase achegando. 395 00:32:48,166 --> 00:32:50,875 Faime o favor de non tomarme por parvo. 396 00:32:50,958 --> 00:32:55,625 Escoita, atopámonos nunha conxuntura na que ambos deberiamos… 397 00:32:55,708 --> 00:32:58,083 Eu non me atopo en conxuntura ningunha. 398 00:32:58,166 --> 00:33:02,333 A que se atopa nunha conxuntura es ti, así que atende ben ó que quero. 399 00:33:03,541 --> 00:33:06,750 - Ó que esixo. - Adiante, para iso te chamei. 400 00:33:06,833 --> 00:33:07,875 Si. 401 00:33:08,458 --> 00:33:09,708 Iso farei. 402 00:33:10,875 --> 00:33:14,250 Quero 200 millóns en bitcoins e vía libre para saír. 403 00:33:16,000 --> 00:33:16,916 200 millóns? 404 00:33:17,541 --> 00:33:20,333 Si, por? Acaso estás xorda? 405 00:33:21,500 --> 00:33:24,333 Non. É só que quería comprobar 406 00:33:24,416 --> 00:33:28,333 que te escoitara ben. Entenderás que é moito diñeiro. 407 00:33:28,416 --> 00:33:29,916 Moito diñeiro? 408 00:33:30,000 --> 00:33:33,875 Para vós iso non é nada! Para vós son só cartos soltos! 409 00:33:33,958 --> 00:33:38,791 Pero para min, por todo o que me fixestes, 200 millóns non son nada. 410 00:33:38,875 --> 00:33:40,625 Pouco vos pido. 411 00:33:40,708 --> 00:33:43,875 Teño explosivos abondo para voar toda a praza, entendes? 412 00:33:43,958 --> 00:33:45,250 Entendo, pero… 413 00:33:48,416 --> 00:33:49,416 Colgou. 414 00:33:50,416 --> 00:33:52,125 Ó chan, non te movas de aí. 415 00:33:57,708 --> 00:34:00,333 Di que vai voar toda a praza. 416 00:34:04,666 --> 00:34:06,708 Merda, eu non tiña que estar aquí. 417 00:34:07,583 --> 00:34:10,250 Se non me enredases co carallo do portátil… 418 00:34:10,333 --> 00:34:13,000 Eu non quería quedar. Para que me dixeches nada? 419 00:34:13,500 --> 00:34:14,750 Non serás dos seus? 420 00:34:16,541 --> 00:34:17,375 Oe. 421 00:34:17,875 --> 00:34:19,583 - Que? - Xa está ben. 422 00:34:21,583 --> 00:34:23,250 Estás dicindo burradas. 423 00:34:23,958 --> 00:34:25,375 Non é culpa súa. 424 00:34:25,875 --> 00:34:28,375 Como vai ser dos seus? Está claro que non. 425 00:34:46,916 --> 00:34:47,875 Perdoe. 426 00:34:51,083 --> 00:34:52,125 Desculpe. 427 00:34:54,208 --> 00:34:55,208 Que queres? 428 00:34:56,833 --> 00:34:58,583 Falaba coa policía, non? 429 00:35:01,125 --> 00:35:02,333 Que lle dixeron? 430 00:35:05,625 --> 00:35:06,916 Canto diñeiro pediu? 431 00:35:07,750 --> 00:35:08,833 Moito. 432 00:35:11,166 --> 00:35:12,000 Vale? 433 00:35:14,791 --> 00:35:16,833 O suficiente para pagar por todo. 434 00:35:17,333 --> 00:35:18,583 E sabes por que? 435 00:35:19,083 --> 00:35:21,083 Porque todos me intentaron foder. 436 00:35:22,375 --> 00:35:25,125 A policía, o Ministerio de Xustiza, o goberno. 437 00:35:25,208 --> 00:35:27,875 Todos intentaron foderme. Estou acabado! 438 00:35:27,958 --> 00:35:29,291 Arruináronme a vida! 439 00:35:29,375 --> 00:35:31,083 Todos intentaron foderme! 440 00:35:31,583 --> 00:35:32,750 Enténdote. 441 00:35:33,625 --> 00:35:37,625 Pero, por favor, a miña intención non é foderte, meu. 442 00:35:43,458 --> 00:35:44,375 Non. 443 00:35:44,916 --> 00:35:46,541 Claro que non me vas foder. 444 00:35:47,250 --> 00:35:51,250 Porque che advirto que como intentes facer algo, 445 00:35:52,000 --> 00:35:53,250 es home morto. 446 00:35:55,166 --> 00:35:57,041 E como eles intenten facer algo, 447 00:35:57,541 --> 00:35:59,291 o edificio voará polos aires. 448 00:36:01,291 --> 00:36:02,333 Meu. 449 00:36:12,791 --> 00:36:13,625 Sorrí. 450 00:36:29,916 --> 00:36:30,833 E isto? 451 00:36:32,083 --> 00:36:35,541 - De onde saíu? - Ó parecer mandouna á canle AT5. 452 00:36:36,125 --> 00:36:38,041 Mellor que non se faga pública. 453 00:36:38,541 --> 00:36:41,333 Abe, bótalle un ollo a esta foto. 454 00:36:42,000 --> 00:36:44,375 - Están os artificieiros contigo? - Merda. 455 00:36:49,250 --> 00:36:51,833 Temos que saber de que se trata. Podes preguntar? 456 00:36:51,916 --> 00:36:52,750 Agarda. 457 00:36:55,875 --> 00:36:56,833 E ben? 458 00:37:00,083 --> 00:37:03,000 Polo que se pode ler, parecen explosivos falsos. 459 00:37:03,583 --> 00:37:04,750 Falsos? 460 00:37:04,833 --> 00:37:07,208 - Entón non van estoupar? - Esperemos que non. 461 00:37:07,291 --> 00:37:10,791 - Pero quen pode aseguralo? - Para variar, non me axudas nada. 462 00:37:11,500 --> 00:37:13,666 Co que vexo, é o que che podo dicir. 463 00:37:14,250 --> 00:37:18,125 - Sabes que hai dentro das bolsas? - Non, por? 464 00:37:18,208 --> 00:37:20,416 Imaxinemos que chega a haber unha detonación 465 00:37:21,083 --> 00:37:23,000 e que as bolsas conteñen explosivos. 466 00:37:23,083 --> 00:37:26,208 - A Apple Store viríase abaixo. - Non só a Apple Store. 467 00:37:26,291 --> 00:37:29,000 Eu no teu lugar situaría os meus homes ben atrás. 468 00:37:30,500 --> 00:37:32,458 Por sorte, non estás no meu lugar. 469 00:37:34,833 --> 00:37:35,958 Escoitaches, Kees? 470 00:37:36,458 --> 00:37:37,833 Escoitei, si. 471 00:37:45,458 --> 00:37:46,458 Aí, perfecto. 472 00:37:49,083 --> 00:37:50,458 - Xefe. - Ola. 473 00:37:51,166 --> 00:37:53,500 Ben. Dous plans de acción. 474 00:37:54,000 --> 00:37:57,583 O primeiro, sacar os da planta de arriba axiña e en silencio. 475 00:37:57,666 --> 00:37:58,916 - Vale. - E o segundo… 476 00:38:00,000 --> 00:38:01,875 entrar rapidamente na planta baixa. 477 00:38:01,958 --> 00:38:03,541 O agresor leva explosivos. 478 00:38:04,791 --> 00:38:08,916 Non temos claro se son de verdade ou non, dende aquí, imposible sabelo. 479 00:38:09,000 --> 00:38:13,708 Pero tomou un refén e hai catro persoas agochadas nun armario. 480 00:38:13,791 --> 00:38:15,041 E el non o sabe? 481 00:38:16,375 --> 00:38:17,458 Polo de agora non. 482 00:38:32,791 --> 00:38:33,791 Síntoo moito. 483 00:38:35,833 --> 00:38:38,583 Eu só quería axudar. Quen ía saber que…? 484 00:38:38,666 --> 00:38:39,833 Non pasa nada. 485 00:38:40,958 --> 00:38:43,875 Xa sei que nada disto é culpa túa. 486 00:38:45,458 --> 00:38:48,375 Non o dicía en serio. Síntoo. 487 00:38:56,041 --> 00:38:57,583 Chámome Mingus, por certo. 488 00:39:04,416 --> 00:39:05,500 Lukas. 489 00:39:11,500 --> 00:39:12,500 Eu son Bente. 490 00:39:14,041 --> 00:39:15,166 E eu Soof. 491 00:39:16,291 --> 00:39:17,666 Ela é a miña… 492 00:39:24,208 --> 00:39:25,458 Tes fillos, Mingus? 493 00:39:27,000 --> 00:39:28,166 Si, un fillo. 494 00:39:28,750 --> 00:39:30,583 Chámase Nigel e é… 495 00:39:33,250 --> 00:39:34,958 É un rapaz fantástico. 496 00:39:36,791 --> 00:39:38,875 Iamos ir ver o Ajax esta noite. 497 00:39:42,291 --> 00:39:43,375 E ti que? 498 00:39:45,000 --> 00:39:46,583 - Tes fillos? - Non. 499 00:39:48,583 --> 00:39:51,750 O que si teño é unha moza estupenda, pero… 500 00:39:53,791 --> 00:39:55,958 En fin, é un pouco complicado. 501 00:39:56,041 --> 00:39:58,458 Iamos saír a cear esta noite. 502 00:40:00,458 --> 00:40:02,708 Preguntarase onde ando metido. 503 00:40:03,333 --> 00:40:05,083 Estarame odiando agora mesmo. 504 00:40:51,250 --> 00:40:53,791 CHAMANDO 505 00:41:01,083 --> 00:41:04,458 - Diga? - Mingus, son Mark, da policía. 506 00:41:05,375 --> 00:41:08,416 A partir de agora serei o teu contacto, de acordo? 507 00:41:08,500 --> 00:41:12,041 Estou moi preto, aparcado en Leidseplein, en fronte da tenda. 508 00:41:12,125 --> 00:41:12,958 Vale. 509 00:41:13,458 --> 00:41:14,833 Como o levades por aí? 510 00:41:17,500 --> 00:41:19,541 Ben, dentro do que cabe. 511 00:41:20,041 --> 00:41:21,875 Ten algún refén na tenda? 512 00:41:21,958 --> 00:41:24,875 Imaxino que si, se non, xa teriades entrado, non? 513 00:41:24,958 --> 00:41:28,125 Si. Estamos en proceso de negociación con el. 514 00:41:28,875 --> 00:41:31,958 Estamos facendo todo o posible para que isto remate axiña. 515 00:41:32,041 --> 00:41:35,083 Deixaremos esta liña aberta, pero non fagades ruído. 516 00:41:36,166 --> 00:41:37,166 Está ben. 517 00:41:37,666 --> 00:41:39,541 Non creo que saiba que estamos aquí. 518 00:41:39,625 --> 00:41:42,625 Polo que teño entendido, non o sabe. 519 00:41:42,708 --> 00:41:44,916 A música da tenda tamén axuda. 520 00:41:47,541 --> 00:41:48,458 Merda. 521 00:41:48,541 --> 00:41:49,791 Vai deixar de facelo. 522 00:41:50,500 --> 00:41:52,458 A que te refires con iso? 523 00:41:53,250 --> 00:41:56,125 A música deixa de soar á hora de peche, ás 21:00. 524 00:41:56,208 --> 00:41:58,791 E a alarma actívase se aínda queda xente dentro. 525 00:41:59,458 --> 00:42:00,291 Vale. 526 00:42:01,291 --> 00:42:05,208 Hai algún xeito de manter as luces e a música acesas máis tempo? 527 00:42:05,291 --> 00:42:07,958 Non, prográmase automaticamente dende Estados Unidos. 528 00:42:08,041 --> 00:42:09,750 Vale, verei que podo facer. 529 00:42:09,833 --> 00:42:12,500 Pon o móbil en silencio e en modo aforro de batería. 530 00:42:12,583 --> 00:42:15,416 Desactiva todo o que consuma batería, vale? 531 00:42:15,500 --> 00:42:16,333 De acordo. 532 00:42:22,083 --> 00:42:25,250 Kees, as luces e a música apáganse automaticamente ás 21:00. 533 00:42:25,333 --> 00:42:27,166 Temos que contactar con Apple. 534 00:42:43,583 --> 00:42:44,583 Xa tes o meu diñeiro? 535 00:42:44,666 --> 00:42:47,583 Escoita, é probable que a música e as luces se apaguen. 536 00:42:47,666 --> 00:42:51,833 A tenda xa debería estar pechada, pero ó seguir ti aí, soará a alarma. 537 00:42:52,833 --> 00:42:54,708 Pero non é cousa nosa, vale? 538 00:42:54,791 --> 00:42:57,750 Está programado automaticamente, é o normal. 539 00:42:58,541 --> 00:43:00,416 Ven. 540 00:43:06,083 --> 00:43:09,666 Non dubidarei en voar todo polos aires, oíches? 541 00:43:09,750 --> 00:43:11,625 Así que non me mintas, Lynn. 542 00:43:11,708 --> 00:43:13,875 Nin se che ocorra mentirme, estamos? 543 00:43:14,916 --> 00:43:16,916 Non minto. Podes confiar en min. 544 00:43:17,000 --> 00:43:21,291 Xúroche que non vai pasar nada. Ti sigue falando comigo, todo irá ben. 545 00:43:21,375 --> 00:43:23,458 - Non, por favor. - Confías en min? 546 00:43:23,541 --> 00:43:24,500 Non o faga. 547 00:43:24,583 --> 00:43:26,958 Non fagas nada do que te poidas arrepentir. 548 00:43:27,583 --> 00:43:31,458 Perdoa, pero que é exactamente o que se apaga ás 21:00? 549 00:43:32,291 --> 00:43:34,375 Apagaranse as luces e a música. 550 00:43:34,458 --> 00:43:37,541 É o procedemento habitual. Non temos control sobre a alarma. 551 00:43:37,625 --> 00:43:38,833 Estou casado. 552 00:43:40,166 --> 00:43:41,375 Por favor, non. 553 00:43:41,458 --> 00:43:42,750 Non o faga. 554 00:43:43,750 --> 00:43:45,833 Por favor, non me faga isto. 555 00:43:47,833 --> 00:43:48,833 Suplícollo. 556 00:43:59,791 --> 00:44:03,958 Vale, todos atentos ó que poida pasar. Manteñamos a distancia. 557 00:44:06,291 --> 00:44:10,875 Non colgues, por favor. Tranquilo, non vai pasar nada. 558 00:44:38,333 --> 00:44:39,208 Viches iso? 559 00:44:39,291 --> 00:44:42,125 Non soou a alarma. Non deberías mentirme. 560 00:44:42,208 --> 00:44:45,000 Non, non sei por que puido pasar… 561 00:44:48,375 --> 00:44:51,041 Merda, Kees, todo o que lle diga ten que ser certo. 562 00:44:51,125 --> 00:44:53,041 Non colgue, por favor. Kees! 563 00:44:55,125 --> 00:44:57,791 Apple apóianos. Van deixar as luces e a música acesas. 564 00:44:57,875 --> 00:45:00,416 E vannos dar acceso ás imaxes das cámaras. 565 00:45:01,083 --> 00:45:04,125 - Xenial. Que hai dos planos? - Están niso. 566 00:45:04,208 --> 00:45:06,666 Pero están noutro sitio dos Estados Unidos. Protocolo. 567 00:45:06,750 --> 00:45:10,541 Poden tardar minutos ou horas, se non hai sorte. Fan o que poden. 568 00:45:10,625 --> 00:45:12,125 Temos as imaxes da tenda. 569 00:45:25,000 --> 00:45:26,000 Vas chamar ti? 570 00:45:27,416 --> 00:45:29,958 Parecía que xa non confiaba en ti cando colgou. 571 00:45:30,541 --> 00:45:31,583 Volverá facelo. 572 00:45:55,000 --> 00:45:56,250 - Si? - Ola. 573 00:45:56,916 --> 00:45:58,250 Vai todo ben? 574 00:45:58,333 --> 00:45:59,708 Por que ía ir mal? 575 00:46:00,333 --> 00:46:02,500 Parecías enfadado cando colgaches. 576 00:46:03,416 --> 00:46:05,458 Porque non me gusta que me mintan. 577 00:46:05,541 --> 00:46:09,916 Enténdote, pero eu teño que fiarme da información que me dan, entendes? 578 00:46:10,000 --> 00:46:14,375 Dixéronme que se apagarían as luces e a música e que soaría a alarma, 579 00:46:14,458 --> 00:46:17,125 así que o lóxico era facercho saber, claro. 580 00:46:17,208 --> 00:46:18,833 Non quería que te asustases. 581 00:46:18,916 --> 00:46:19,833 O que ti digas. 582 00:46:21,416 --> 00:46:23,166 Pero tes xa o meu diñeiro? 583 00:46:23,250 --> 00:46:26,833 Podo asegurarche que estamos traballando duramente niso. 584 00:46:26,916 --> 00:46:30,250 Quéroo en bitcoins. Saberás o que é un bitcoin, non? 585 00:46:30,333 --> 00:46:31,708 Si, claro que sei. 586 00:46:33,166 --> 00:46:38,208 Oe, sentiríame moito máis cómoda se me dis como te chamas. 587 00:46:38,291 --> 00:46:39,875 Así é demasiado impersoal. 588 00:46:45,541 --> 00:46:48,333 Double A. Podes chamarme Double A. 589 00:46:48,416 --> 00:46:50,625 Vale, grazas. Dobre E, gústame. 590 00:46:50,708 --> 00:46:54,000 Non, para o carro. Non. "E" non, "A". 591 00:46:54,083 --> 00:46:56,541 Double A, en inglés. 592 00:46:56,625 --> 00:46:58,500 Dobre A, pero en inglés. 593 00:46:58,583 --> 00:46:59,958 Non entendes o inglés? 594 00:47:00,041 --> 00:47:02,291 - Si, claro que o entendo. - Pois iso. 595 00:47:02,375 --> 00:47:04,541 Aínda que me criei en Ámsterdam. 596 00:47:04,625 --> 00:47:09,625 E diría que ti tamén. Por como falas, pareces de Ámsterdam. 597 00:47:09,708 --> 00:47:13,458 A miña vida non che importa, o que importa é o que vas facer por min. 598 00:47:13,541 --> 00:47:17,750 Iso tamén importa, dende logo. Espero que encontremos unha saída a isto, 599 00:47:17,833 --> 00:47:18,666 Dobre A. 600 00:47:18,750 --> 00:47:19,708 Ai, si? 601 00:47:21,041 --> 00:47:23,333 Quen di que quero buscar unha saída? 602 00:47:24,250 --> 00:47:25,208 Non sei… 603 00:47:25,750 --> 00:47:29,833 Supoño que se fas isto, será porque queres conseguir algo, non? 604 00:47:29,916 --> 00:47:31,333 Algo? Está ben claro. 605 00:47:31,958 --> 00:47:35,083 200 millóns en bitcoins e vía libre para saír de aquí. 606 00:47:35,666 --> 00:47:36,666 Nada máis. 607 00:47:36,750 --> 00:47:40,625 De que maneira tiñas pensado saír de aí, Dobre A? 608 00:47:40,708 --> 00:47:42,125 Como o queres facer? 609 00:47:42,625 --> 00:47:46,583 Quero un coche rápido e que alguén me escolte ata a A10. 610 00:47:47,166 --> 00:47:48,041 Ata a A10? 611 00:47:50,583 --> 00:47:51,416 E despois? 612 00:47:51,958 --> 00:47:55,916 Teredes que xurarme que non me ides seguir. 613 00:47:56,416 --> 00:47:58,791 - E entón escaparemos. - En plural? 614 00:47:58,875 --> 00:48:00,250 Eu e o meu acompañante. 615 00:48:04,458 --> 00:48:05,541 O teu acompañante? 616 00:48:06,166 --> 00:48:08,750 - Queres que vaia contigo? - Non é que queira. 617 00:48:09,250 --> 00:48:10,208 É que vai vir. 618 00:48:11,375 --> 00:48:14,833 E cando estea a salvo e non me sigades, deixareino marchar. 619 00:48:15,500 --> 00:48:16,375 Escoita. 620 00:48:17,708 --> 00:48:21,958 Xa levades aí un bo anaco. Debedes de ter fame ou sede, os dous. 621 00:48:22,041 --> 00:48:24,750 Xa lle din algo de beber coa súa medicación. 622 00:48:24,833 --> 00:48:26,291 Alégrame sabelo. 623 00:48:26,875 --> 00:48:29,791 Vexo que coidas del. Que medicación lle deches? 624 00:48:31,625 --> 00:48:32,708 A medicación. 625 00:48:33,250 --> 00:48:36,625 - Como se chaman as pastillas? - Lisonopril. Son para o corazón. 626 00:48:39,166 --> 00:48:40,083 Ah, vale. 627 00:48:40,583 --> 00:48:42,333 Estalo coidando ben? 628 00:48:42,416 --> 00:48:43,958 Mira que está moi enfermo… 629 00:48:44,041 --> 00:48:46,250 Es ti quen debería coidar del. 630 00:48:46,333 --> 00:48:49,000 Se fas o teu traballo, sairemos de aquí axiña. 631 00:48:50,750 --> 00:48:53,250 Aínda que non ten pinta de estar moi enfermo. 632 00:48:53,333 --> 00:48:56,666 É un problema interno, non importa a pinta que teña. 633 00:48:57,875 --> 00:49:00,416 Pois no teu lugar conseguiría o diñeiro canto antes. 634 00:49:00,916 --> 00:49:04,166 Se isto se prolonga e termina pasándolle algo, 635 00:49:04,250 --> 00:49:05,666 será culpa túa, socia. 636 00:49:05,750 --> 00:49:09,166 Culpa miña? Estaste pasando un pouco, socio. 637 00:49:09,250 --> 00:49:12,958 Non fun eu quen entrou aí armada ata as orellas e tomou un refén. 638 00:49:13,041 --> 00:49:15,750 Xa. Supoño que niso tes razón. 639 00:49:17,208 --> 00:49:18,083 Kees? 640 00:49:21,833 --> 00:49:25,333 EMPREGADOS E CLIENTES ATRAPADOS NA CAFETERÍA DA APPLE STORE. 641 00:49:25,416 --> 00:49:26,833 ATENTOS Ó QUE VAI PASANDO! 642 00:49:27,666 --> 00:49:30,583 - De onde saíu isto? - Supoño que de alguén dos de dentro. 643 00:49:30,666 --> 00:49:33,708 - Está nas redes e nalgunhas páxinas web. - Merda. 644 00:49:34,958 --> 00:49:36,125 Abe, é urxente. 645 00:49:36,791 --> 00:49:37,708 Dime. 646 00:49:37,791 --> 00:49:41,708 Algún iluminado publicou que hai persoas na planta de arriba. 647 00:49:42,583 --> 00:49:43,583 Non me fodas. 648 00:49:43,666 --> 00:49:46,458 Hai que sacalos de aí canto antes. 649 00:49:46,541 --> 00:49:48,166 Se descobre que hai xente… 650 00:49:48,250 --> 00:49:51,666 Si, saberá que ten 40 reféns máis para sacrificar. 651 00:49:51,750 --> 00:49:53,916 Temos que arriscarnos a entrar xa. 652 00:49:54,000 --> 00:49:57,250 - Fai que desaparezan esas publicacións. - Entendido. 653 00:49:58,458 --> 00:50:00,583 Contacta coas compañías de Internet. 654 00:50:01,125 --> 00:50:02,833 Por que carallo tardan tanto? 655 00:50:03,875 --> 00:50:05,500 - Mingus? - Si. 656 00:50:06,708 --> 00:50:09,416 Estamos intentando conseguir os planos das plantas, 657 00:50:09,500 --> 00:50:11,166 pero aínda non os temos. 658 00:50:11,250 --> 00:50:13,708 Temos que sacar esa xente de aí. 659 00:50:13,791 --> 00:50:16,125 Sabes como poderiamos acceder rapidamente? 660 00:50:16,750 --> 00:50:21,666 Pois hai unha saída traseira que conecta co edificio do lado. 661 00:50:21,750 --> 00:50:23,958 Pódese cruzar pola parte de atrás. 662 00:50:24,666 --> 00:50:26,250 Podo facerche un debuxo. 663 00:50:26,333 --> 00:50:28,083 Xenial. Iso sería fantástico. 664 00:50:28,166 --> 00:50:31,125 - Mándamo en canto poidas. - Vale, si. 665 00:50:32,875 --> 00:50:34,125 Que fas? 666 00:50:41,416 --> 00:50:42,708 Témolo. 667 00:50:42,791 --> 00:50:44,291 Rapaces, achegádevos. 668 00:50:44,375 --> 00:50:47,583 Imos entrar pola parte sur do edificio Hirsch. 669 00:50:47,666 --> 00:50:52,000 Sabemos que hai un Tango armado dentro, non sabemos se haberá máis, 670 00:50:52,083 --> 00:50:54,375 e 40 Sierras atrapados na planta superior. 671 00:50:54,458 --> 00:50:58,166 A nosa misión é sacalos de aí sen facer ruído. Queda claro? 672 00:50:58,250 --> 00:50:59,666 Concentración, rapaces. 673 00:50:59,750 --> 00:51:01,041 Veña, andando. 674 00:51:05,208 --> 00:51:07,708 Lynn, manteno ó teléfono tanto como poidas. 675 00:51:08,458 --> 00:51:10,500 Atención. A DSI vai entrar. 676 00:51:10,583 --> 00:51:13,083 Por favor, prégolle que… 677 00:51:14,750 --> 00:51:15,875 Kees. 678 00:51:15,958 --> 00:51:16,958 Pola catro. 679 00:51:21,625 --> 00:51:25,250 A rapaza que puxo a publicación négase por completo a eliminala. 680 00:51:25,333 --> 00:51:27,250 - Quen é? - Unha influencer. 681 00:51:27,333 --> 00:51:30,208 - Considérase unha líder de opinión. - Chámaa. 682 00:51:35,916 --> 00:51:39,000 Ola. Son Kees van Zanten, comandante xeral da policía. 683 00:51:39,083 --> 00:51:42,000 Fuches ti quen publicou o da xente na Apple Store? 684 00:51:42,541 --> 00:51:47,041 Es consciente da cantidade de vidas que estás a pór en risco, mocosa? 685 00:51:47,125 --> 00:51:48,666 Escóitame ben. 686 00:51:48,750 --> 00:51:53,833 Como en dez segundos non estea borrado, ordenarei persoalmente que te arresten 687 00:51:53,916 --> 00:51:57,583 e que te saquen de aí cunha puta bolsa na cabeza, entendido? 688 00:51:58,333 --> 00:51:59,625 Queda claro ou non? 689 00:52:00,541 --> 00:52:01,791 Pois arreando! 690 00:52:07,916 --> 00:52:09,083 Teño curiosidade. 691 00:52:10,833 --> 00:52:14,250 Que te levou a acabar así hoxe? 692 00:52:21,041 --> 00:52:22,583 Vamos, formación táctica. 693 00:52:24,291 --> 00:52:27,166 O que me levou a esta situación non é só cousa de hoxe. 694 00:52:27,750 --> 00:52:29,416 É algo que vén de lonxe. 695 00:52:30,666 --> 00:52:34,166 Derivado da inxustiza á que me sometedes constantemente. 696 00:52:35,875 --> 00:52:36,708 Vale. 697 00:52:37,541 --> 00:52:38,791 Todos vós. 698 00:52:39,416 --> 00:52:41,791 O voso infame Triángulo das Bermudas. 699 00:52:41,875 --> 00:52:43,000 Visores nocturnos. 700 00:52:43,083 --> 00:52:45,875 A fiscalía, a policía e o Estado de Dereito. 701 00:52:45,958 --> 00:52:50,166 Maltratástesme, esposástesme 702 00:52:50,250 --> 00:52:53,958 e tirástesme no chan dunha cela. Tratástesme inxustamente. 703 00:52:55,083 --> 00:52:56,708 Pero todo ten a súa fin. 704 00:52:58,750 --> 00:53:00,375 E hoxe chegou o día. 705 00:53:00,875 --> 00:53:03,208 Por iso quero unha compensación económica. 706 00:53:04,000 --> 00:53:05,125 Con ese diñeiro 707 00:53:05,208 --> 00:53:07,000 poderei fuxir de aquí. 708 00:53:07,083 --> 00:53:09,583 Total, aquí ninguén me fai caso. 709 00:53:09,666 --> 00:53:11,208 Non lle importo a ninguén. 710 00:53:14,666 --> 00:53:16,458 Pero si que importo, vale? 711 00:53:17,458 --> 00:53:19,333 - Non hai máis que velo. - Enténdote. 712 00:53:20,208 --> 00:53:22,583 Estou tratando de axudarche. Cresme? 713 00:53:22,666 --> 00:53:24,500 Tampouco che queda outra. 714 00:53:24,583 --> 00:53:27,166 Non fai falta que finxas preocupación por min. 715 00:53:27,250 --> 00:53:32,541 Cando todo acabe, ti volverás á casa co teu mozo, o teu fillo ou o que sexa. 716 00:53:35,208 --> 00:53:37,375 Quero que saias vivo de aí. 717 00:53:37,458 --> 00:53:41,000 Estou segura de que hai moita xente á que lle importas 718 00:53:41,083 --> 00:53:43,000 e que quere que saias desta. 719 00:53:43,583 --> 00:53:44,916 Ese é o meu obxectivo. 720 00:53:45,708 --> 00:53:47,541 Sacarte de aí san e salvo. 721 00:53:48,041 --> 00:53:49,125 Dobre A. 722 00:53:51,375 --> 00:53:52,625 Podes chamarme Ammar. 723 00:53:57,541 --> 00:53:58,541 Vale. 724 00:54:00,416 --> 00:54:01,500 Ammar. 725 00:54:02,458 --> 00:54:03,375 Grazas. 726 00:54:04,500 --> 00:54:06,916 Recórdoche que estou aquí para axudarche, vale? 727 00:54:07,416 --> 00:54:10,916 Pero tamén para axudar o home que está aí contigo. 728 00:54:11,583 --> 00:54:14,333 El só entrou na tenda para mercar algo 729 00:54:14,416 --> 00:54:16,458 e non pinta nada en todo isto. 730 00:54:16,541 --> 00:54:19,000 Ten que estar aterrado, non che parece? 731 00:54:20,250 --> 00:54:21,375 Que pretendes? 732 00:54:21,875 --> 00:54:23,750 Non pretendo nada. 733 00:54:26,041 --> 00:54:28,791 Só me gustaría saber como o leva. 734 00:54:31,500 --> 00:54:35,166 Ammar Ajar? A-J-A-R? Nome de pía, Ammar. 735 00:54:35,250 --> 00:54:38,083 Condutor. Pola furgoneta na que chegou, cadra. 736 00:54:38,166 --> 00:54:41,208 Data de nacemento? 21 de abril do 95. 737 00:54:42,166 --> 00:54:44,833 Pásolle o meu compañeiro. Non colgue. 738 00:54:44,916 --> 00:54:48,291 Encárgate, por favor. Canle cinco. Harry, pono en grande. 739 00:54:49,500 --> 00:54:53,375 Ammar Ajar, nacido en Ámsterdam, con raíces sirias. 740 00:54:53,458 --> 00:54:56,083 Incidentes menores. Regresou a Siria de neno. 741 00:54:56,166 --> 00:54:58,416 Ten antecedentes de problemas psiquiátricos. 742 00:54:58,500 --> 00:54:59,500 Témolo. 743 00:54:59,583 --> 00:55:01,125 Estasme vendo, verdade? 744 00:55:02,541 --> 00:55:03,750 Si. 745 00:55:04,833 --> 00:55:07,166 Ammar, podemos verte. 746 00:55:08,916 --> 00:55:10,125 Eu estoute vendo. 747 00:55:10,208 --> 00:55:13,833 Entón tamén poderás ver o que lle pasará se non me pagades. 748 00:55:14,541 --> 00:55:18,458 Polo de agora o que vexo é que estás coidando del. 749 00:55:19,875 --> 00:55:20,875 É todo un detalle. 750 00:55:23,208 --> 00:55:24,375 Fala ben de ti. 751 00:55:26,250 --> 00:55:27,958 Ata lle ofreciches un cigarro 752 00:55:28,583 --> 00:55:30,833 para que mantivese un pouco a calma. 753 00:55:30,916 --> 00:55:32,916 Si, en fin… 754 00:55:35,000 --> 00:55:36,083 Non deixa de ser… 755 00:55:36,166 --> 00:55:37,666 Un ser humano. 756 00:55:38,166 --> 00:55:39,208 Iso ías dicir? 757 00:55:41,291 --> 00:55:43,000 Si, xusto. 758 00:55:43,750 --> 00:55:45,541 - Exacto. - Exacto. 759 00:55:45,625 --> 00:55:47,833 É tan humano coma ti e coma min. 760 00:55:47,916 --> 00:55:49,333 Pode que estea aberta. 761 00:55:52,208 --> 00:55:54,041 - Vale. Atrás. - Por aquí. 762 00:55:54,125 --> 00:55:55,708 Mans detrás da cabeza. 763 00:55:55,791 --> 00:55:57,708 Mans detrás da cabeza. 764 00:56:01,791 --> 00:56:03,958 Dobre Cero a Bravo. Todo despexado. 765 00:56:04,041 --> 00:56:06,458 Sen Tangos, só Sierras. Preparados para a evacuación. 766 00:56:09,500 --> 00:56:11,833 - Acompañádeme, por aquí. - Avanzade. 767 00:56:13,166 --> 00:56:15,416 - Vamos. - Non paredes. Vale, despexado. 768 00:56:23,416 --> 00:56:25,083 Vou colgar, Lynn. 769 00:56:44,583 --> 00:56:47,250 Fala demasiado. Levantoume dor de cabeza. 770 00:56:57,208 --> 00:56:58,458 - Mingus? - Si? 771 00:56:59,916 --> 00:57:03,125 Están todos a salvo. Puidemos sacalos da cafetería 772 00:57:03,208 --> 00:57:05,791 grazas á túa información, así que grazas. 773 00:57:05,875 --> 00:57:08,333 - Pronto vos sacaremos a vós. - Vale. 774 00:57:08,416 --> 00:57:11,708 Mark, canto ides tardar? 775 00:57:11,791 --> 00:57:14,208 Creme que estamos facendo todo o posible. 776 00:57:17,791 --> 00:57:19,500 Aínda están traballando niso. 777 00:57:28,208 --> 00:57:29,666 Bo traballo, equipo. 778 00:57:30,291 --> 00:57:34,541 Reúneos a todos. Hai café e veñen cen pizzas en camiño. 779 00:57:35,750 --> 00:57:38,166 - Como vai a negociación? - É moi imprevisible. 780 00:57:39,208 --> 00:57:40,375 Vai para longo. 781 00:57:43,208 --> 00:57:45,375 Tranquilo, en Keukenhof están avisados. 782 00:57:46,041 --> 00:57:49,041 Veña, descansade. Axiña chegarán as pizzas. 783 00:57:58,583 --> 00:57:59,666 É o teu móbil? 784 00:58:02,000 --> 00:58:03,666 Estame chamando miña muller. 785 00:58:25,208 --> 00:58:26,791 Queres falar con ela? 786 00:59:25,458 --> 00:59:27,000 Non vaias de Bruce Lee. 787 01:00:13,125 --> 01:00:16,875 Sabes que? A miña muller quere que merque unha casa. 788 01:00:17,583 --> 01:00:19,666 Non nola podemos permitir, así que… 789 01:00:21,041 --> 01:00:22,458 veño aquí traballar 790 01:00:23,791 --> 01:00:25,208 durante un par de meses. 791 01:00:26,625 --> 01:00:28,000 Gaño algúns cartos. 792 01:00:29,375 --> 01:00:30,750 Non son suficientes, 793 01:00:31,250 --> 01:00:32,541 pero quéroa moito. 794 01:00:34,541 --> 01:00:36,541 Así que se quere esa casa, 795 01:00:38,958 --> 01:00:41,000 esforzareime ó máximo, en fin, 796 01:00:41,666 --> 01:00:43,666 por ela, polos dous. 797 01:00:47,250 --> 01:00:48,958 Estará moi preocupada. 798 01:00:53,000 --> 01:00:55,458 Non hai ninguén que se preocupe por ti? 799 01:00:58,125 --> 01:01:00,250 Non vale a pena preocuparse por min. 800 01:01:02,875 --> 01:01:04,333 É todo culpa miña. 801 01:01:09,833 --> 01:01:11,625 Eu tamén podería facerme cunha arma. 802 01:01:13,000 --> 01:01:15,208 Entrar nunha tenda e tomar un refén. 803 01:01:15,291 --> 01:01:18,666 Pero sempre vai ser o refén equivocado. Sempre. 804 01:01:20,125 --> 01:01:23,916 Alguén que non merece pasar tanto medo ou que o maten. 805 01:01:24,500 --> 01:01:27,166 Eu tampouco merecía que me tratasen así. 806 01:01:27,250 --> 01:01:30,041 Enténdote ben. Sei o que se sente. 807 01:01:31,291 --> 01:01:33,041 Trátante coma unha merda. 808 01:01:33,125 --> 01:01:34,125 Os do goberno. 809 01:01:34,208 --> 01:01:36,583 Pagas todo o que che solicitan. 810 01:01:36,666 --> 01:01:40,041 E aínda así seguen afogándote con impostos extra 811 01:01:40,125 --> 01:01:41,958 ata que te deixan sen nada. 812 01:01:42,041 --> 01:01:43,208 Seino ben. 813 01:01:45,333 --> 01:01:46,333 Aquí… 814 01:01:48,500 --> 01:01:49,791 Aquí son un ninguén. 815 01:01:50,916 --> 01:01:53,541 Pero en algún outro sitio, con todo ese diñeiro… 816 01:01:54,666 --> 01:01:56,208 serei coma un rei. 817 01:01:56,291 --> 01:01:59,708 Poderei axudar os que se atopan na mesma situación ca min. 818 01:02:00,291 --> 01:02:02,708 Serei un rei ó estilo Robin Hood. 819 01:02:03,291 --> 01:02:04,833 Coñeces a Robin Hood, non? 820 01:02:05,791 --> 01:02:07,833 Igual ese diñeiro me fai feliz. 821 01:02:15,500 --> 01:02:18,666 Pois sinto dicirche que non creo que o consigas. 822 01:02:21,166 --> 01:02:22,500 Pode que che disparen. 823 01:02:24,083 --> 01:02:26,625 Non puideches escoller peor sitio. 824 01:02:29,041 --> 01:02:30,291 Non me dan medo. 825 01:02:31,583 --> 01:02:32,666 Téñote a ti. 826 01:02:33,250 --> 01:02:34,500 Tesme a min, si. 827 01:02:37,416 --> 01:02:39,541 Pero imaxina que non che dan o diñeiro. 828 01:02:41,541 --> 01:02:43,666 Se me matas, que pasa despois? 829 01:02:44,875 --> 01:02:46,083 Que eles gañan. 830 01:02:47,583 --> 01:02:48,666 E tamén perden. 831 01:03:13,083 --> 01:03:14,458 Queres un café? 832 01:03:15,833 --> 01:03:16,833 Si. 833 01:03:28,708 --> 01:03:30,083 Mingus? 834 01:03:30,166 --> 01:03:33,875 Estase achegando lentamente onda vós. Non fagades ruído. 835 01:03:45,916 --> 01:03:49,416 Está cerca. Se entra, arréalle con isto. 836 01:03:51,041 --> 01:03:52,500 Onde che doe? 837 01:03:54,000 --> 01:03:54,875 No corazón. 838 01:04:17,125 --> 01:04:18,583 Mamá. 839 01:04:19,666 --> 01:04:21,458 - Mark. - Dime. 840 01:04:21,541 --> 01:04:23,125 Soof non se atopa ben. 841 01:04:23,208 --> 01:04:24,333 En que sentido? 842 01:04:24,958 --> 01:04:26,291 Perde o coñecemento. 843 01:04:27,916 --> 01:04:30,000 E non deixa de botar a man ó peito. 844 01:04:33,666 --> 01:04:37,875 Kees, Abe, pode que á muller do armario lle estea dando un infarto. 845 01:04:37,958 --> 01:04:39,541 Pode supoñer un problema grave. 846 01:04:40,041 --> 01:04:40,916 Lynn? 847 01:04:41,416 --> 01:04:43,791 - Chámao e manteno ocupado. - Vale. 848 01:04:44,666 --> 01:04:47,583 Compañeiro, necesito un médico axiña. 849 01:04:47,666 --> 01:04:49,000 - Recibido. - Ben. 850 01:04:58,500 --> 01:05:01,125 Ola, Lynn. Estamos na pausa para o café. 851 01:05:01,208 --> 01:05:03,000 Ah, que ben. 852 01:05:03,958 --> 01:05:05,083 Como te atopas? 853 01:05:09,041 --> 01:05:11,083 - Mark? - Cóntame. 854 01:05:11,166 --> 01:05:12,791 Acabo de falar con Kees. 855 01:05:12,875 --> 01:05:14,208 Se se trata dun infarto, 856 01:05:14,291 --> 01:05:16,000 entraremos con todo de inmediato. 857 01:05:16,083 --> 01:05:19,125 Pero só se estades seguros, xa que supón un gran risco. 858 01:05:19,208 --> 01:05:20,458 Vale, recibido. 859 01:05:23,500 --> 01:05:24,458 - Ola. - Ola. 860 01:05:24,958 --> 01:05:27,250 - Necesito a túa opinión. - Vale. 861 01:05:28,416 --> 01:05:31,083 Mingus, teño unha médica ó lado. 862 01:05:31,166 --> 01:05:33,666 Ola, Mingus. Está inconsciente ou esperta? 863 01:05:33,750 --> 01:05:34,833 Está esperta. 864 01:05:35,666 --> 01:05:37,125 A dor estase estendendo? 865 01:05:37,208 --> 01:05:39,500 - A dor estase estendendo? - Non. 866 01:05:41,041 --> 01:05:42,208 Non. 867 01:05:42,916 --> 01:05:45,041 Imos ter un problema con el. 868 01:05:45,125 --> 01:05:47,333 Devece por volver coa súa muller. 869 01:05:48,083 --> 01:05:49,666 Está un pouco preocupado. 870 01:05:49,750 --> 01:05:51,625 Xa, podo imaxinalo. 871 01:05:52,458 --> 01:05:54,750 Si, e ti tamén deberías estar preocupada. 872 01:05:54,833 --> 01:05:58,333 Vas ter que chamar a súa muller para dicirlle que non vai volver. 873 01:05:58,416 --> 01:06:00,083 Prefiro pensar que non será así. 874 01:06:00,958 --> 01:06:02,375 Mellor sigamos falando. 875 01:06:03,250 --> 01:06:05,208 Está suando? Ten os beizos azuis? 876 01:06:07,166 --> 01:06:10,375 Si, está suando, pero non ten os beizos azuis. 877 01:06:10,958 --> 01:06:12,333 Nótaslle o pulso? 878 01:06:14,125 --> 01:06:16,000 O meu reloxo mide as pulsacións. 879 01:06:16,083 --> 01:06:17,958 - Podo medirllas. - Si, faino. 880 01:06:18,541 --> 01:06:20,208 E de que queres falar? 881 01:06:20,708 --> 01:06:23,333 A verdade é que pides moito diñeiro. 882 01:06:24,041 --> 01:06:25,791 Non é unha cantidade menor. 883 01:06:25,875 --> 01:06:28,375 - Que tes pensado facer con el? - Anda. 884 01:06:29,333 --> 01:06:32,000 - Non me digas que queres unha parte? - Non. 885 01:06:32,791 --> 01:06:34,958 Pero grazas. É só por curiosidade. 886 01:06:45,416 --> 01:06:47,875 É que teño moitos problemas, sabes? 887 01:06:47,958 --> 01:06:49,125 Cheguei ó límite. 888 01:06:50,458 --> 01:06:53,041 - Non quero seguir sufrindo. - Enténdote. 889 01:06:54,958 --> 01:06:58,458 Pensaches en falar con alguén sobre ese tema? 890 01:06:58,541 --> 01:07:01,291 Hai profesionais que poden axudarche. 891 01:07:01,375 --> 01:07:04,375 Xa me cansei de falar, Lynn. Si. 892 01:07:04,458 --> 01:07:07,958 Teño falado ata a saciedade con traballadores sociais. 893 01:07:08,041 --> 01:07:10,541 Só se limitan a asentir e sorrir. 894 01:07:11,291 --> 01:07:14,083 O que conseguen é acurralarte cada vez máis. 895 01:07:14,166 --> 01:07:16,041 E acabas máis deprimido ca antes. 896 01:07:18,791 --> 01:07:19,708 A ver. 897 01:07:20,458 --> 01:07:21,916 Ben. Vale. 898 01:07:22,000 --> 01:07:22,875 Dáme. 899 01:07:23,958 --> 01:07:25,708 MEDINDO… 900 01:07:27,250 --> 01:07:29,750 Oe, Ammar. Imos supoñer… 901 01:07:31,291 --> 01:07:38,291 Supoñamos que saes de aí tranquilamente e sen armar barullo. 902 01:07:39,208 --> 01:07:43,666 Que é o peor que podería pasar? 903 01:07:43,750 --> 01:07:45,625 Pretendes que me entregue? 904 01:07:46,916 --> 01:07:48,708 Queres que saia voluntariamente? 905 01:07:57,541 --> 01:08:00,291 - Esquécete de que iso pase. - Por que? 906 01:08:02,750 --> 01:08:05,291 Porque sempre remato todo o que comezo. 907 01:08:05,791 --> 01:08:07,875 Agora non hai volta atrás. 908 01:08:07,958 --> 01:08:09,375 O pulso é regular? 909 01:08:09,458 --> 01:08:10,916 MEDINDO… RITMO CARDÍACO 117 PPM 910 01:08:11,000 --> 01:08:13,083 Si, mantense sempre igual. 911 01:08:13,583 --> 01:08:15,375 Vale, Mingus. Atende. 912 01:08:15,458 --> 01:08:18,166 É só ansiedade, está tendo un ataque de pánico. 913 01:08:18,250 --> 01:08:20,041 Non vos preocupedes. 914 01:08:20,125 --> 01:08:22,333 O teu corazón está ben, vale? 915 01:08:23,000 --> 01:08:24,375 - Síntoo. - Tranquila. 916 01:08:24,458 --> 01:08:26,083 Non tes nada que sentir. 917 01:08:26,166 --> 01:08:31,333 Abe, segundo o que puido determinar a médica por teléfono, non é un infarto. 918 01:08:31,916 --> 01:08:34,208 Repito: descartamos infarto. 919 01:08:34,291 --> 01:08:35,875 Retirádevos, rapaces. 920 01:08:44,375 --> 01:08:46,000 Será filla de puta! 921 01:08:48,500 --> 01:08:49,750 Que foi iso? 922 01:08:49,833 --> 01:08:50,875 Merda, culpa miña. 923 01:08:52,041 --> 01:08:53,166 Baixade os láseres. 924 01:08:53,250 --> 01:08:55,291 Ías facer que me disparasen? 925 01:08:55,375 --> 01:08:58,083 - Arriba. Acabo de velo, seino. - Ammar? 926 01:08:58,583 --> 01:09:01,333 Tómasme por parvo? Había un punto verde no meu corpo. 927 01:09:01,416 --> 01:09:03,083 Que dis? Que está pasando? 928 01:09:07,083 --> 01:09:07,916 Vai en serio. 929 01:09:08,000 --> 01:09:10,583 Penso descargar o cargador nel, oíches? 930 01:09:10,666 --> 01:09:12,041 A ver, Ammar. 931 01:09:12,125 --> 01:09:16,875 Estás aí dentro armado ata as orellas, con explosivos e un refén. 932 01:09:16,958 --> 01:09:19,875 Non pensarías que fóra só habería un policía local 933 01:09:19,958 --> 01:09:22,500 parando o tráfico na esquina? 934 01:09:22,583 --> 01:09:23,708 Non me amoles! 935 01:09:23,791 --> 01:09:26,416 Claro que está todo Cristo fóra. E si, hai láseres. 936 01:09:26,500 --> 01:09:29,916 Pero mentres sigas falando comigo, non che pasará nada. 937 01:09:30,000 --> 01:09:31,458 Prométocho. 938 01:09:31,541 --> 01:09:33,458 E unha merda, Lynn. Que te fodan. 939 01:09:33,541 --> 01:09:36,583 Quero negociar cun home que poida tomar en serio. 940 01:09:37,833 --> 01:09:40,083 O próximo en chamar que sexa un home. 941 01:09:52,333 --> 01:09:53,625 Outra vez aquí. 942 01:09:56,583 --> 01:09:59,666 PENSAMOS MOITO EN TI, MEU AMOR. 943 01:10:05,416 --> 01:10:08,166 - Sabe que estás facendo? - Claro que o sabe. 944 01:10:09,208 --> 01:10:10,958 Está nas noticias, non é parva. 945 01:10:11,041 --> 01:10:14,291 Aquí o colega ben puido esperar un par de noites máis. 946 01:10:14,875 --> 01:10:18,625 - Evitaríame moitos problemas. - De non ser el, sería outra cousa. 947 01:10:19,625 --> 01:10:21,125 Xa sabemos o que hai. 948 01:10:22,791 --> 01:10:25,333 Vivimos nun mundo cada vez máis tolo. 949 01:10:25,916 --> 01:10:27,916 Isto non cho contan na entrevista. 950 01:10:28,958 --> 01:10:33,666 Nin que non só terás que lidar cos malos, senón tamén coa túa familia. 951 01:10:33,750 --> 01:10:37,625 No meu caso esa batalla hai tempo que a perdín. 952 01:10:39,166 --> 01:10:40,375 Non sexas dramático. 953 01:10:42,500 --> 01:10:43,500 Pero como se vive? 954 01:10:44,000 --> 01:10:45,708 O primeiro mes é caralludo. 955 01:10:47,291 --> 01:10:49,958 Pásalo saíndo de festa con tías. 956 01:10:51,791 --> 01:10:53,000 Pero co tempo 957 01:10:54,416 --> 01:10:56,125 botas en falta ter alguén. 958 01:10:59,000 --> 01:11:00,666 Alguén que sempre estea aí. 959 01:11:03,000 --> 01:11:05,083 Alguén con quen compartir cousas. 960 01:11:12,291 --> 01:11:13,250 Pero en fin. 961 01:11:14,083 --> 01:11:15,500 Aquí estamos. 962 01:11:16,458 --> 01:11:19,625 Eu non teño nada mellor ca isto. Pero ti… 963 01:11:22,875 --> 01:11:24,208 Deberías coidar deles. 964 01:11:30,416 --> 01:11:31,250 Grazas. 965 01:11:32,083 --> 01:11:35,291 Ai, que rico. Grazas, meu. 966 01:11:38,083 --> 01:11:39,083 Toma. 967 01:11:42,458 --> 01:11:45,958 - Non me parece prudente. - É moi arriscado. 968 01:12:04,208 --> 01:12:06,041 - Lynn… - Podo controlalo, Wilco. 969 01:12:07,000 --> 01:12:08,166 De verdade. 970 01:12:08,250 --> 01:12:10,041 E el sábeo. 971 01:12:11,083 --> 01:12:13,583 E por iso non quere seguir falando contigo. 972 01:12:13,666 --> 01:12:14,750 Dáme unha hora. 973 01:12:15,375 --> 01:12:19,250 - Como moito. Verás como o fago saír. - É moi arriscado, Lynn. 974 01:12:19,958 --> 01:12:22,750 Non lle vai disparar se falo eu con el. 975 01:12:22,833 --> 01:12:25,250 - Chamoume "socia". - Quere falar cun home. 976 01:12:29,500 --> 01:12:30,750 Ti que opinas? 977 01:12:31,250 --> 01:12:33,458 Pode que teñas unha oportunidade. 978 01:12:34,208 --> 01:12:35,958 Levaches ben o secuestro. 979 01:12:36,625 --> 01:12:38,125 Conseguiches que se abrise. 980 01:12:38,208 --> 01:12:40,458 Pero está trastornado e á vez non. 981 01:12:40,541 --> 01:12:42,541 É un tipo totalmente imprevisible. 982 01:12:42,625 --> 01:12:45,333 - E iso convérteo en alguén perigoso. - Xa. 983 01:12:46,333 --> 01:12:49,291 Seino. Ten antecedentes de problemas mentais. 984 01:12:49,375 --> 01:12:52,208 Debería estar ingresado, pero agora é o noso problema. 985 01:12:52,791 --> 01:12:56,333 Necesita axuda, e nós, como negociadores, debemos darlla. 986 01:12:58,375 --> 01:12:59,291 Dáme unha hora. 987 01:13:04,333 --> 01:13:05,291 Pois media. 988 01:13:07,375 --> 01:13:09,166 Lynn, non podemos arriscarnos. 989 01:13:09,791 --> 01:13:11,083 E sábelo. 990 01:13:11,791 --> 01:13:14,750 Que cres que hai entre liñas? Que se lle pasa pola cabeza? 991 01:13:16,250 --> 01:13:17,875 Que non sairá vivo desta. 992 01:13:37,666 --> 01:13:38,500 Si? 993 01:13:39,833 --> 01:13:42,375 Ammar, son Wilco, tamén da policía. 994 01:13:42,458 --> 01:13:45,416 Son compañeiro de Lynn, coa que estiveches falando. 995 01:13:45,916 --> 01:13:47,958 Querías negociar cun home. 996 01:13:48,458 --> 01:13:51,125 E ti es un home? Estás seguro diso? 997 01:13:51,208 --> 01:13:52,666 Si, son un home. 998 01:13:52,750 --> 01:13:54,791 Un home proporciona respostas. 999 01:13:55,750 --> 01:13:58,166 Así que dime, cando terei o que pedín? 1000 01:13:58,250 --> 01:14:02,000 Facemos o que podemos. Conseguir esa cantidade leva tempo. 1001 01:14:02,083 --> 01:14:04,833 Temos que sacar 200 millóns de algures. 1002 01:14:04,916 --> 01:14:07,458 Os nosos expertos financeiros están niso. 1003 01:14:07,541 --> 01:14:09,916 Resposta a medias, home a medias. 1004 01:14:11,166 --> 01:14:12,041 En fin… 1005 01:14:12,791 --> 01:14:15,333 Se non mo vas dar, dimo e punto. 1006 01:14:15,416 --> 01:14:17,583 Pero atente ás consecuencias. 1007 01:14:19,125 --> 01:14:20,333 Coma un home. 1008 01:14:22,541 --> 01:14:23,916 Vedes isto, verdade? 1009 01:14:26,166 --> 01:14:27,958 Non me tomades en serio? 1010 01:14:28,458 --> 01:14:31,625 Pregúntalle que quere conseguir. E dille que o tomas en serio. 1011 01:14:32,916 --> 01:14:36,541 Claro que te tomo en serio, home. Que pretendes conseguir? 1012 01:14:36,625 --> 01:14:39,583 Escoita, se morro, morrerei loitando. 1013 01:14:40,458 --> 01:14:41,333 É o que quere? 1014 01:14:42,458 --> 01:14:44,833 É iso o que queres? Morrer? 1015 01:14:46,166 --> 01:14:47,208 De ser así… 1016 01:14:47,958 --> 01:14:51,333 pasamos do tema do diñeiro. Aforrariamos tempo. 1017 01:14:51,416 --> 01:14:55,250 E tanto que aforrariamos, isto tería acabado hai tempo. 1018 01:14:55,333 --> 01:14:56,791 Daquela que me disparen. 1019 01:14:57,291 --> 01:14:59,375 As vosas balas non me farán nada. 1020 01:15:04,000 --> 01:15:07,416 Se os detono, os vosos homes sairán voando comigo. 1021 01:15:07,500 --> 01:15:11,916 Non vos manterei a pé nin a ti nin a Lynn, ninguén perderá o sono por isto. 1022 01:15:12,000 --> 01:15:13,375 A tomar polo cu. 1023 01:15:13,458 --> 01:15:14,958 Que empece a conta atrás. 1024 01:15:15,041 --> 01:15:17,416 Dez, nove, oito… 1025 01:15:17,500 --> 01:15:21,416 Fai que volva en si. Pregúntalle que coche quere. 1026 01:15:21,958 --> 01:15:22,791 …cinco… 1027 01:15:22,875 --> 01:15:25,250 Ammar, estámonos esforzando moito. 1028 01:15:25,333 --> 01:15:27,583 Querías un coche. Cóntame, de que tipo? 1029 01:15:27,666 --> 01:15:28,708 …un. 1030 01:15:34,041 --> 01:15:35,291 Quero unha limusina. 1031 01:15:38,416 --> 01:15:42,125 Unha limusina? Queres unha limusina para fuxir? 1032 01:15:42,833 --> 01:15:44,916 O que oes. Quero unha Hummer negra. 1033 01:15:45,000 --> 01:15:49,083 Fostes vós quen empezastes. Eu sígovos a corrente, así que consíguema. 1034 01:15:49,625 --> 01:15:50,458 Non a queres rosa? 1035 01:15:52,666 --> 01:15:53,583 Non. 1036 01:15:54,291 --> 01:15:55,958 Non o descartaría. 1037 01:15:56,833 --> 01:15:58,041 Pero quéroa negra. 1038 01:15:59,041 --> 01:16:01,625 Está ben, Ammar. Entendido. 1039 01:16:07,041 --> 01:16:09,500 Unha limusina? Non o di en broma. 1040 01:16:11,000 --> 01:16:11,958 Non colgues. 1041 01:16:20,750 --> 01:16:21,875 Unha limusina? 1042 01:16:22,958 --> 01:16:24,750 Se saímos, será con estilo. 1043 01:16:31,416 --> 01:16:33,291 Pídelles auga, por favor. 1044 01:16:38,208 --> 01:16:39,458 Necesito auga. 1045 01:16:40,041 --> 01:16:41,166 Teño Red Bull. 1046 01:16:41,666 --> 01:16:44,208 Non, iso é malo para o corazón, meu. 1047 01:16:45,750 --> 01:16:47,458 Teñen que facerche caso. 1048 01:16:48,583 --> 01:16:49,875 Ti es quen manda. 1049 01:16:51,250 --> 01:16:53,083 Pídelles auga. 1050 01:16:55,916 --> 01:17:01,083 En vez de auga, o tipo vai e pide unha puta limusina. Será imbécil! 1051 01:17:01,791 --> 01:17:03,333 É que hai que ser imbécil! 1052 01:17:05,333 --> 01:17:07,583 Pídelles auga, hostia xa. 1053 01:17:09,125 --> 01:17:10,541 Ou dispárame dunha vez. 1054 01:17:16,916 --> 01:17:20,291 Traédenos auga. Que sexan varias botellas. 1055 01:17:20,375 --> 01:17:22,041 Vale, Ammar. Entendido. 1056 01:17:24,291 --> 01:17:25,291 Grazas. 1057 01:17:26,833 --> 01:17:28,666 Sabía que che farían caso. 1058 01:17:29,791 --> 01:17:33,916 Como non cales, métoche unha bala entre cella e cella, entendido? 1059 01:18:12,791 --> 01:18:14,000 Témola? 1060 01:18:29,166 --> 01:18:30,708 - Si? - Ammar? 1061 01:18:32,041 --> 01:18:33,708 Tedes a auga na porta. 1062 01:18:37,250 --> 01:18:38,875 Tal e como solicitaches. 1063 01:18:42,166 --> 01:18:43,375 Hai varias botellas. 1064 01:18:45,458 --> 01:18:47,083 O robot está volvendo. 1065 01:18:49,125 --> 01:18:50,833 Manterémonos afastados. 1066 01:18:57,208 --> 01:18:58,291 Segues aí, Ammar? 1067 01:19:02,041 --> 01:19:03,625 Imos coller a auga. 1068 01:19:03,708 --> 01:19:06,083 Como intentedes algo, rebento con todo. 1069 01:19:07,791 --> 01:19:10,541 Mentres sigas falando comigo, todo irá ben. 1070 01:19:20,708 --> 01:19:21,833 Xírate. 1071 01:19:22,958 --> 01:19:23,833 Veña. 1072 01:19:24,333 --> 01:19:25,166 Xírate. 1073 01:19:33,125 --> 01:19:34,125 Levanta. 1074 01:19:41,291 --> 01:19:42,458 Arranca. 1075 01:20:08,250 --> 01:20:09,333 Para aí. 1076 01:20:24,458 --> 01:20:26,500 Central, porta principal á vista. 1077 01:20:27,375 --> 01:20:30,625 Retrocedemos un pouco. Os francotiradores téñeno no punto de mira. 1078 01:20:30,708 --> 01:20:33,125 Vemos dous homes de pé. Todos alerta. 1079 01:20:33,208 --> 01:20:34,250 Mingus? 1080 01:20:35,000 --> 01:20:39,666 Se digo "ó chan", quero que vos tombedes de inmediato, entendido? 1081 01:20:41,333 --> 01:20:43,541 Pero que é o que vai pasar? 1082 01:20:43,625 --> 01:20:46,208 Mingus, nada de preguntas, necesito que me escoites. 1083 01:20:46,791 --> 01:20:49,416 Se grito "ó chan", tombádevos de inmediato. 1084 01:20:49,500 --> 01:20:54,125 Sacarémosvos en canto sexa seguro. Os da DSI diranvos unha palabra en clave. 1085 01:20:54,208 --> 01:20:58,000 Teredes que esperar a oíla para abrir a porta. Queda claro? 1086 01:20:58,083 --> 01:20:59,500 Cal é a palabra en clave? 1087 01:21:00,541 --> 01:21:01,500 iRefén. 1088 01:21:07,166 --> 01:21:08,958 Nada de parvadas, Wilco. 1089 01:21:09,041 --> 01:21:10,500 Non imos facer nada. 1090 01:21:10,583 --> 01:21:12,500 Podes collelas sen problema. 1091 01:21:12,583 --> 01:21:13,916 Non che faremos dano. 1092 01:21:17,583 --> 01:21:20,291 Mantén a calma. Cólleas cando queiras. 1093 01:21:22,708 --> 01:21:23,916 Vai ti. 1094 01:21:38,541 --> 01:21:39,500 Cólleas. 1095 01:22:00,875 --> 01:22:01,750 Non podo. 1096 01:22:02,958 --> 01:22:04,000 Así non podo. 1097 01:22:05,041 --> 01:22:06,208 A nai que me pariu. 1098 01:22:26,250 --> 01:22:28,250 Ó chan! Agora! Ó chan! 1099 01:22:46,125 --> 01:22:47,541 Que cona acaba de pasar? 1100 01:22:52,000 --> 01:22:53,291 Á esquerda! 1101 01:22:53,375 --> 01:22:54,458 Cubrídeo. 1102 01:22:57,666 --> 01:23:01,041 Atrás! Mantede a liña de fogo! Atrás! 1103 01:23:02,166 --> 01:23:03,333 Afastádevos del. 1104 01:23:04,000 --> 01:23:04,833 Atrás. 1105 01:23:05,541 --> 01:23:07,000 Mantede a liña de fogo. 1106 01:23:09,166 --> 01:23:11,000 Todos atrás, rapaces! Atrás! 1107 01:23:12,250 --> 01:23:13,291 Retrocedede. 1108 01:23:25,708 --> 01:23:27,916 - Isto non pinta ben. - Non. 1109 01:23:28,000 --> 01:23:31,208 - Estará vivo? - Central, está tirado na praza. 1110 01:23:40,375 --> 01:23:43,041 Ammar, escóitasme? Contéstame, por favor. 1111 01:23:44,708 --> 01:23:46,500 Sigo aquí. Escóitasme? 1112 01:24:08,208 --> 01:24:12,166 Alfa, aquí Dobre Cero. Situación baixo control na Apple Store. 1113 01:24:12,250 --> 01:24:13,500 Non houbo detonación. 1114 01:24:14,083 --> 01:24:17,750 Que ninguén se achegue ó obxectivo ata que analicen os explosivos. 1115 01:24:17,833 --> 01:24:19,958 Artificieiros, aproximádevos ó corpo. 1116 01:24:20,041 --> 01:24:22,666 Sacade a xente que está no armario. 1117 01:24:24,333 --> 01:24:25,166 Rapaces… 1118 01:24:25,250 --> 01:24:27,083 Atención a todas as unidades. 1119 01:24:27,708 --> 01:24:32,583 O refén saíu correndo do edificio seguido do secuestrador, 1120 01:24:33,083 --> 01:24:35,458 que foi atropelado por un coche da DSI. 1121 01:24:36,625 --> 01:24:40,750 Que todo o mundo se manteña en posición ata novo aviso. Cambio e corto. 1122 01:25:00,416 --> 01:25:02,916 Isto vai dar moito que falar, sábelo, non? 1123 01:25:06,041 --> 01:25:07,208 Reaccionaches ben. 1124 01:25:25,708 --> 01:25:26,791 Estás ben? 1125 01:25:27,500 --> 01:25:28,416 Si. 1126 01:25:30,625 --> 01:25:31,708 Supoño que si. 1127 01:25:32,958 --> 01:25:34,041 Vaia reflexos. 1128 01:25:36,291 --> 01:25:38,250 Menos mal que non voou polos aires. 1129 01:25:38,958 --> 01:25:41,833 Creo que vas ter que dar moitas explicacións. 1130 01:25:44,791 --> 01:25:46,166 Non podo volver á casa? 1131 01:25:48,166 --> 01:25:49,583 Con Maya e os nenos? 1132 01:25:53,791 --> 01:25:56,000 Dáme a min que ata mañá non. 1133 01:26:20,208 --> 01:26:21,166 Señor? 1134 01:26:23,250 --> 01:26:24,083 Atópase ben? 1135 01:26:26,333 --> 01:26:27,958 Xa pasou, acabouse. 1136 01:26:29,208 --> 01:26:30,208 Perdón. 1137 01:26:31,916 --> 01:26:34,750 Pode estar tranquilo. Agora está a salvo. 1138 01:26:36,000 --> 01:26:38,500 - Seguro? - Si, prométollo. 1139 01:26:39,500 --> 01:26:41,583 Imos levalo á comisaría, de acordo? 1140 01:26:50,458 --> 01:26:51,333 Acompáñeme. 1141 01:26:53,375 --> 01:26:54,291 Compañeiro. 1142 01:27:25,625 --> 01:27:27,791 - Policía. - Policía. 1143 01:27:27,875 --> 01:27:30,166 Policía. Dígannos onde están. 1144 01:27:38,833 --> 01:27:40,166 Toma. 1145 01:27:41,125 --> 01:27:42,125 - Grazas. - A ti. 1146 01:27:42,208 --> 01:27:43,375 iRefén. 1147 01:27:44,083 --> 01:27:45,250 Abran. 1148 01:27:46,458 --> 01:27:47,333 Abran. 1149 01:27:55,750 --> 01:27:56,958 Non é necesario. 1150 01:27:57,708 --> 01:27:58,541 Vamos. 1151 01:27:59,541 --> 01:28:01,083 Xa poden saír. 1152 01:28:01,875 --> 01:28:03,333 - Saian. - Por aquí. 1153 01:28:03,416 --> 01:28:05,875 - É seguro. Acompáñennos. - Vamos. 1154 01:28:05,958 --> 01:28:07,625 - Están ben? - Están feridos? 1155 01:28:08,166 --> 01:28:09,333 Están feridos? 1156 01:28:09,416 --> 01:28:11,541 Por aquí. Síganme, por favor. 1157 01:28:14,416 --> 01:28:16,375 Xa acabou todo. 1158 01:28:26,500 --> 01:28:28,041 - Están saíndo. - Si. 1159 01:28:43,500 --> 01:28:44,458 Mingus. 1160 01:28:56,458 --> 01:28:59,083 Salvácheslles a vida. Excelente traballo. 1161 01:28:59,708 --> 01:29:02,583 Fuches de grandísima axuda. Moitísimas grazas. 1162 01:29:33,500 --> 01:29:36,166 Reunión mañá pola mañá ás 9:00 na sede. 1163 01:29:39,458 --> 01:29:41,166 Agora a durmir. 1164 01:29:42,250 --> 01:29:43,833 Se é que é posible. 1165 01:29:49,000 --> 01:29:50,375 E non o esquezas. 1166 01:29:52,875 --> 01:29:54,708 Mentres o mantiñas ó teléfono, 1167 01:29:54,791 --> 01:29:58,166 puidemos sacar a todas esas persoas do edificio sans e salvas. 1168 01:30:00,791 --> 01:30:01,833 Grazas. 1169 01:30:07,458 --> 01:30:09,208 Vémonos mañá pola mañá. 1170 01:30:10,625 --> 01:30:11,625 Si. 1171 01:30:25,833 --> 01:30:28,375 Suba, por favor, axiña o levaremos á casa. 1172 01:30:51,000 --> 01:30:52,375 Hostia puta. 1173 01:32:29,291 --> 01:32:31,291 POLICÍA 1174 01:34:16,000 --> 01:34:19,958 O SECUESTRADOR FOI TRASLADADO Ó HOSPITAL GRAVEMENTE FERIDO 1175 01:34:20,041 --> 01:34:21,666 E Ó DÍA SEGUINTE FALECEU. 1176 01:34:22,875 --> 01:34:26,958 O 31 DE MARZO DE 2022 O REFÉN E AS CATRO PERSOAS QUE ESTABAN NO ARMARIO 1177 01:34:27,041 --> 01:34:30,708 RECIBIRON A MEDALLA Ó VALOR OUTORGADA POLO CONCELLO DE ÁMSTERDAM. 1178 01:34:32,000 --> 01:34:35,958 TRAS CATRO MESES DE INVESTIGACIÓN, A FISCALÍA DETERMINOU 1179 01:34:36,041 --> 01:34:40,000 QUE O AXENTE DA DSI ACTUARA LICITAMENTE Ó CAUSAR A COLISIÓN 1180 01:34:40,083 --> 01:34:41,958 E QUE NON SERÍA PROCESADO. 1181 01:34:43,833 --> 01:34:49,750 NUNCA CHEGARON A COÑECERSE CON CERTEZA OS MOTIVOS DO SECUESTRADOR. 1182 01:39:58,666 --> 01:40:02,666 Subtítulos: Noelia Collazo