1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,833 --> 00:00:10,625 ["If You Don't Want My Love" by Jalen Ngonda playing] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,708 --> 00:00:14,916 INSPIRED BY TRUE EVENTS 5 00:00:25,291 --> 00:00:30,166 ♪ In this night, a starry sky My baby told me with a sigh ♪ 6 00:00:30,250 --> 00:00:34,166 ♪ Saying words That came across as a doubt ♪ 7 00:00:35,541 --> 00:00:40,208 ♪ I reassured that every day My love is strong in every place ♪ 8 00:00:40,291 --> 00:00:42,875 [announcer] Dear travelers, the intercity arriving from Brussels 9 00:00:42,958 --> 00:00:45,583 on platform one has reached its final destination. 10 00:00:45,666 --> 00:00:48,208 We kindly ask all passengers to disembark. 11 00:00:48,291 --> 00:00:50,583 Don't forget to take your luggage with you. 12 00:00:50,666 --> 00:00:51,750 Dear travelers, 13 00:00:51,833 --> 00:00:56,083 the intercity arriving from Brussels has reached its final destination. 14 00:00:56,166 --> 00:00:57,541 I'm coming, thank you. 15 00:00:57,625 --> 00:01:01,458 ♪ …keep us dear Not just a day, but every year ♪ 16 00:01:01,541 --> 00:01:05,208 ♪ You were made to be a focus in my mind ♪ 17 00:01:06,833 --> 00:01:10,625 ♪ But if you don't want my love ♪ 18 00:01:12,041 --> 00:01:15,958 ♪ And if you want somethin' more ♪ 19 00:01:17,250 --> 00:01:21,875 ♪ Said if you never wanted my love ♪ 20 00:01:21,958 --> 00:01:25,833 ♪ Let me know, oh ♪ 21 00:01:27,916 --> 00:01:29,625 -[man] Thank you. -[woman] Okay, thank you. 22 00:01:32,625 --> 00:01:35,583 That was OC. We have pickpockets at Dam Square to clear out. 23 00:01:35,666 --> 00:01:37,291 The locals reported it? 24 00:01:37,375 --> 00:01:39,333 Yeah, annoying assholes. 25 00:01:41,791 --> 00:01:44,083 [male officer chuckles] Pickpockets. Seriously? 26 00:01:44,166 --> 00:01:47,000 This is why I want to go into investigations after this. 27 00:01:47,083 --> 00:01:48,833 [female officer] Investigations? You crazy? 28 00:01:48,916 --> 00:01:50,666 All the action's on the street. 29 00:01:50,750 --> 00:01:55,833 ♪ You're not bound by a vow Could be tomorrow or even now ♪ 30 00:01:56,458 --> 00:01:59,625 ♪ If you want another scope To look inside ♪ 31 00:02:01,000 --> 00:02:02,333 ♪ I'll be the person… ♪ 32 00:02:02,416 --> 00:02:03,416 Hi. 33 00:02:03,500 --> 00:02:06,666 ♪ …or your lover in-between ♪ 34 00:02:06,750 --> 00:02:08,208 REPUBLIC OF BULGARIA 35 00:02:11,666 --> 00:02:13,875 Welcome back, Mr. Petrov. How are you? 36 00:02:13,958 --> 00:02:15,750 Still tired and broke. 37 00:02:15,833 --> 00:02:17,375 That makes two of us. 38 00:02:18,291 --> 00:02:20,625 -Coming for work again? -Yeah. 39 00:02:22,666 --> 00:02:25,791 ♪ If you ever wanted my love ♪ 40 00:02:25,875 --> 00:02:27,625 -Here you go. -Thanks. 41 00:02:28,375 --> 00:02:29,250 [neon buzzing] 42 00:02:30,208 --> 00:02:31,291 [door beeps] 43 00:02:32,166 --> 00:02:33,333 [door closes] 44 00:02:36,708 --> 00:02:38,500 [iPhone ringing] 45 00:02:38,583 --> 00:02:40,375 PRESCRIPTION MEDICINE 46 00:02:44,833 --> 00:02:45,791 Hey, sweetie. 47 00:02:46,500 --> 00:02:48,541 [woman on phone] Hey, my love. You get there safe? 48 00:02:49,125 --> 00:02:53,458 I did, the train ride was easy, just a little long. You know. 49 00:02:53,541 --> 00:02:56,125 I can barely hear you. Am I on speaker? 50 00:02:56,208 --> 00:02:58,916 Yeah. I think I lost my earbuds. 51 00:02:59,000 --> 00:03:01,625 Oh, no. Well, that sucks. 52 00:03:01,708 --> 00:03:02,958 You're telling me. 53 00:03:03,041 --> 00:03:05,416 Why don't you just buy some new ones, babeche? 54 00:03:05,500 --> 00:03:06,500 Good idea. 55 00:03:07,416 --> 00:03:10,666 I mean, you'll be there for a while. You'll need some earbuds. 56 00:03:10,750 --> 00:03:11,625 Mm-hm. 57 00:03:11,708 --> 00:03:12,958 Hopefully I find them. 58 00:03:13,458 --> 00:03:17,875 Before I forget, I picked up the application packet this morning. 59 00:03:21,125 --> 00:03:22,208 What application? 60 00:03:23,083 --> 00:03:24,416 For that apartment. 61 00:03:25,958 --> 00:03:27,208 It's a new building. 62 00:03:27,916 --> 00:03:30,208 They said that if we hurry and put down a deposit, 63 00:03:30,291 --> 00:03:32,208 we can have first pick. 64 00:03:32,875 --> 00:03:35,291 Deposit. Where's that money coming from? 65 00:03:36,625 --> 00:03:37,750 [music playing in background] 66 00:03:37,833 --> 00:03:38,833 Are you upset? 67 00:03:38,916 --> 00:03:42,041 It's all right. I'm just sad that I lost my earbuds. 68 00:03:42,541 --> 00:03:44,000 Yeah, I get it. 69 00:03:44,083 --> 00:03:46,083 ["Feeling Good" by Michael Bublé playing] 70 00:03:46,958 --> 00:03:48,000 Hey… 71 00:03:48,833 --> 00:03:50,666 -♪ And I'm feeling… ♪ -Do you hear that? 72 00:03:50,750 --> 00:03:51,666 [chuckles] 73 00:03:52,166 --> 00:03:53,291 -♪ Good ♪ -Yeah. 74 00:03:53,375 --> 00:03:54,666 [song continues] 75 00:03:55,916 --> 00:03:57,625 I miss you already, babeche. 76 00:03:58,750 --> 00:04:00,083 Call you later tonight, okay? 77 00:04:01,875 --> 00:04:05,875 Sounds good, babeche. Can't wait, talk to you later tonight. 78 00:04:07,083 --> 00:04:11,208 ♪ Fish in the sea You know how I feel ♪ 79 00:04:13,166 --> 00:04:17,208 ♪ River running free You know how I feel ♪ 80 00:04:18,625 --> 00:04:23,625 ♪ Blossom on a tree You know how I feel ♪ 81 00:04:24,333 --> 00:04:26,916 ♪ It's a new dawn It's a new day ♪ 82 00:04:27,000 --> 00:04:28,750 -Welcome. No problem. -Thanks. 83 00:04:28,833 --> 00:04:31,041 ♪ …life for me ♪ 84 00:04:31,125 --> 00:04:32,125 [Ilian] Hi. 85 00:04:32,875 --> 00:04:34,166 Hi, welcome in. 86 00:04:34,833 --> 00:04:36,416 I'm looking for AirPods. 87 00:04:37,041 --> 00:04:38,625 Okay, sure. 88 00:04:38,708 --> 00:04:40,125 [indistinct chatter] 89 00:04:40,708 --> 00:04:44,541 -Yes, uh, he will help you with that. -Okay, thank you. 90 00:04:44,625 --> 00:04:45,583 [female worker] Mm-hm. 91 00:04:45,666 --> 00:04:47,666 [customers chattering] 92 00:05:01,375 --> 00:05:02,416 [elevator dings] 93 00:05:07,708 --> 00:05:08,625 Lukas. 94 00:05:09,125 --> 00:05:13,000 -Hey, um… We ran a diagnostic for you. -Is it done for? 95 00:05:13,083 --> 00:05:14,541 [laughs] That isn't it. 96 00:05:14,625 --> 00:05:16,166 You need a battery replacement. 97 00:05:16,250 --> 00:05:18,500 -How can I help? -Uh, I'm looking for AirPods. 98 00:05:18,583 --> 00:05:22,250 AirPods? Sure. Uh… I have some in the back. 99 00:05:24,708 --> 00:05:26,125 All right. I got you. 100 00:05:27,666 --> 00:05:28,625 [woman sighs] 101 00:05:29,500 --> 00:05:31,875 So if you want, we can install a new battery for you today. 102 00:05:31,958 --> 00:05:33,833 It'll be pretty much good as new after that. 103 00:05:33,916 --> 00:05:37,000 -How long to install the battery? -Ten minutes. Promise. 104 00:05:40,000 --> 00:05:41,000 -Sure. Let's do it. -Yeah? 105 00:05:41,083 --> 00:05:42,458 -Sounds good, just a second. -Mm-hm. 106 00:05:48,500 --> 00:05:50,708 Mom, don't act like a Karen, please. 107 00:05:51,791 --> 00:05:52,666 [mom sighs] 108 00:05:53,750 --> 00:05:56,666 Would you like the latest edition or the edition before that? 109 00:05:56,750 --> 00:05:58,625 -Uh, latest one. -Latest one, sure. 110 00:05:58,708 --> 00:06:00,250 -I'll grab it for you. -Thank you. 111 00:06:01,583 --> 00:06:04,791 [male police officer] You know what the best part of an all-you-can-eat is? 112 00:06:04,875 --> 00:06:06,541 You always eat enough. 113 00:06:07,125 --> 00:06:08,541 It doesn't cost a lot. 114 00:06:09,416 --> 00:06:11,041 You know what the catch about it is? 115 00:06:11,125 --> 00:06:14,791 If you order too much and don't eat it, they make you pay for it. 116 00:06:14,875 --> 00:06:16,875 And that's how they get their money. 117 00:06:17,375 --> 00:06:20,250 Yeah, well I'm sticking to eating salads. 118 00:06:20,333 --> 00:06:22,333 -[ominous music playing] -[indistinct chatter] 119 00:06:28,708 --> 00:06:29,708 Here you go. 120 00:06:30,208 --> 00:06:31,375 [card machine beeps] 121 00:06:32,375 --> 00:06:33,416 Have a great day. 122 00:06:38,833 --> 00:06:40,833 [heavy footsteps echoing] 123 00:06:46,625 --> 00:06:49,041 Welcome in. How can I help you? 124 00:06:55,750 --> 00:06:58,041 I'm sorry, sir, but you can't leave your belongings there. 125 00:07:02,291 --> 00:07:04,583 -Everyone on the ground. -[breathing heavily] 126 00:07:06,416 --> 00:07:08,125 I need you all on the ground. 127 00:07:10,291 --> 00:07:11,916 This is my store now. 128 00:07:14,041 --> 00:07:15,791 -Everyone on the ground. -[patron screaming] 129 00:07:17,333 --> 00:07:18,916 No one leave the building. 130 00:07:19,500 --> 00:07:21,666 Everyone, get down on the ground. 131 00:07:21,750 --> 00:07:23,458 Nobody leaves here! 132 00:07:24,041 --> 00:07:25,625 I said lay down on the ground! 133 00:07:25,708 --> 00:07:28,000 -[panicked chatter] -[tense music playing] 134 00:07:28,083 --> 00:07:29,291 Nobody's listening. 135 00:07:29,375 --> 00:07:31,041 [panicked footsteps] 136 00:07:31,125 --> 00:07:32,333 [breathing heavily] 137 00:07:33,250 --> 00:07:34,916 [muffled screaming] 138 00:07:35,000 --> 00:07:35,958 Go, go. 139 00:07:36,041 --> 00:07:38,291 [breathing heavily] 140 00:07:40,208 --> 00:07:41,750 [hostage taker] You better listen to me! 141 00:07:41,833 --> 00:07:43,000 Are you deaf? 142 00:07:43,083 --> 00:07:45,500 They're running. No one's listening. 143 00:07:46,708 --> 00:07:50,000 -Here. Come on, hurry up. -[woman crying] 144 00:07:50,083 --> 00:07:52,875 Everyone stays inside. Get down on the ground. 145 00:07:52,958 --> 00:07:55,041 Lie face down, now! 146 00:07:55,125 --> 00:07:57,916 Don't run! Hey, where are you going? 147 00:07:58,000 --> 00:07:59,750 -[gun shots] -[screaming] 148 00:07:59,833 --> 00:08:02,166 You should make a complaint to the council, not us. 149 00:08:02,833 --> 00:08:04,458 I hate to be rude, but… 150 00:08:05,583 --> 00:08:08,166 [hostage taker] No one leaves the store. Hey! 151 00:08:08,250 --> 00:08:10,458 -Stay inside and no one gets hurt! -[breathing heavily] 152 00:08:11,083 --> 00:08:13,375 -Get down on the ground! All of you, now! -Follow me, hurry. 153 00:08:14,791 --> 00:08:16,666 -[tense music playing] -[hostage taker] Hey! 154 00:08:17,833 --> 00:08:19,708 -I see you, stop moving. -[breathing heavily] 155 00:08:20,291 --> 00:08:21,333 I said stop! 156 00:08:22,750 --> 00:08:24,000 [panicked screaming in distance] 157 00:08:25,750 --> 00:08:28,166 -OC, emergency! -[woman] Go ahead,14-11. 158 00:08:28,250 --> 00:08:30,666 [female officer] People are running out of the Apple Store. 159 00:08:30,750 --> 00:08:32,333 Suspected robbery. Shots have been fired. 160 00:08:32,416 --> 00:08:34,500 -[operator] Shots fired? -[male officer] Move! 161 00:08:34,583 --> 00:08:36,416 Officers downtown are requesting backup 162 00:08:36,500 --> 00:08:39,041 from any units in the area for a suspected armed robbery 163 00:08:39,125 --> 00:08:40,625 at the Apple Store in Leidseplein. 164 00:08:40,708 --> 00:08:42,416 -[female officer] Keep running! -Get inside! 165 00:08:44,791 --> 00:08:48,000 I still don't have eyes on the situation. There's a lot of bystanders. 166 00:08:48,083 --> 00:08:49,416 Everyone, move away! 167 00:08:49,500 --> 00:08:51,583 Get away, run! Go inside. Go inside. 168 00:08:51,666 --> 00:08:53,833 Stay inside! Clear the area! 169 00:08:53,916 --> 00:08:55,000 [screaming] 170 00:08:55,083 --> 00:08:57,500 -Stay inside! -Everyone move. Move! Move! 171 00:08:57,583 --> 00:08:59,750 [hostage taker] Listen to me, and no one gets killed! 172 00:08:59,833 --> 00:09:01,250 -You understand? -[door beeps] 173 00:09:01,750 --> 00:09:03,333 No sudden movements! 174 00:09:03,416 --> 00:09:05,166 Stay there, get down. On the ground! 175 00:09:05,250 --> 00:09:07,125 [tense music continues] 176 00:09:07,208 --> 00:09:08,708 [worker] In the closet. 177 00:09:08,791 --> 00:09:10,750 -Come on. -[hostage taker] I'm in charge now. 178 00:09:11,250 --> 00:09:12,791 [panicked breathing] 179 00:09:13,958 --> 00:09:15,750 Nobody goes outside. 180 00:09:17,166 --> 00:09:18,208 [breathing shakily] 181 00:09:18,291 --> 00:09:19,416 [panel beeps] 182 00:09:20,958 --> 00:09:22,666 [hostage taker] Don't leave! Get back here! 183 00:09:23,208 --> 00:09:24,708 [breathing heavily] 184 00:09:27,583 --> 00:09:30,291 -[male officer] Hey, you! Move! -[female officer] Out of the way, move! 185 00:09:31,333 --> 00:09:33,916 [breathing heavily] 186 00:09:36,666 --> 00:09:37,541 [music fades] 187 00:09:38,416 --> 00:09:39,708 [muffled screaming in background] 188 00:09:39,791 --> 00:09:41,791 [breathing heavily] 189 00:09:41,875 --> 00:09:43,416 [pop music playing faintly] 190 00:09:59,750 --> 00:10:01,750 [breathing heavily] 191 00:10:03,791 --> 00:10:04,708 Hands, bro. 192 00:10:05,250 --> 00:10:06,166 Hands. 193 00:10:06,250 --> 00:10:07,208 What? 194 00:10:07,291 --> 00:10:08,541 [gun clicks] 195 00:10:08,625 --> 00:10:13,416 Put your hands behind your back, stay down and shut the fuck up, okay? 196 00:10:15,625 --> 00:10:17,625 [Ilian breathing heavily] 197 00:10:18,958 --> 00:10:20,958 [tense, quirky music playing] 198 00:10:23,500 --> 00:10:24,666 Okay, don't move. 199 00:10:35,541 --> 00:10:37,541 [sirens wailing in distance] 200 00:10:38,875 --> 00:10:41,041 [both panting shakily] 201 00:10:44,291 --> 00:10:47,041 It's one man. He has a weapon, camouflage clothing. 202 00:10:47,625 --> 00:10:48,958 Send more units. 203 00:10:52,083 --> 00:10:54,375 OC, he's wearing an explosive vest. 204 00:11:01,541 --> 00:11:03,541 [breathing heavily] 205 00:11:19,208 --> 00:11:20,416 Stay down, bro. 206 00:11:35,791 --> 00:11:36,666 Jesus. 207 00:11:37,333 --> 00:11:40,416 OC, we're being shot at. When is our backup arriving? 208 00:11:40,500 --> 00:11:42,833 Close all of Leidseplein off. Where's the DSI? 209 00:11:43,750 --> 00:11:45,000 Ten minutes out. 210 00:11:45,083 --> 00:11:48,791 -Injured, dead? How many armed? -We only know of one man. 211 00:11:48,875 --> 00:11:51,125 Robbery, attack, terrorism? What should I say? 212 00:11:52,458 --> 00:11:53,666 Who should report? 213 00:11:54,708 --> 00:11:55,875 Everyone. 214 00:11:56,375 --> 00:11:57,333 [phone vibrating] 215 00:12:02,333 --> 00:12:03,625 This is Winston. 216 00:12:04,125 --> 00:12:05,416 -Yes, understood. -[sighs] 217 00:12:13,666 --> 00:12:15,250 I need a few seconds. 218 00:12:15,750 --> 00:12:16,708 Hey. 219 00:12:16,791 --> 00:12:19,125 Give dad a hug. Mm. I'll be right back. 220 00:12:20,083 --> 00:12:21,625 I love you guys. 221 00:12:22,208 --> 00:12:24,291 -[boy] You'll be back soon? -You bet. 222 00:12:27,458 --> 00:12:28,291 Okay. 223 00:12:28,958 --> 00:12:30,208 I love you. 224 00:12:31,333 --> 00:12:32,333 I know. 225 00:12:33,708 --> 00:12:35,000 Bye. 226 00:12:35,833 --> 00:12:36,791 Hey. 227 00:12:37,791 --> 00:12:38,875 Be careful. 228 00:12:39,625 --> 00:12:40,458 I will. 229 00:12:41,583 --> 00:12:43,875 [tense music playing] 230 00:12:43,958 --> 00:12:45,958 [siren wailing] 231 00:12:51,000 --> 00:12:51,833 [man] Here. 232 00:12:57,916 --> 00:13:00,041 [dog barks] 233 00:13:00,125 --> 00:13:03,625 [operator] Call for all available units. Priority one incident at Leidseplein. 234 00:13:03,708 --> 00:13:05,458 Operation instructions to follow. 235 00:13:05,541 --> 00:13:09,333 14-11, the DSI are on their way. Stay back and keep cover. 236 00:13:10,625 --> 00:13:12,666 [man] Code silver on Leidseplein. 237 00:13:12,750 --> 00:13:14,750 [sirens wailing] 238 00:13:17,708 --> 00:13:20,000 Attention all units, do not enter Leidseplein. 239 00:13:20,083 --> 00:13:21,333 Close off all access roads. 240 00:13:22,291 --> 00:13:24,000 No one is to enter Leidseplein. 241 00:13:24,083 --> 00:13:26,208 I repeat, Leidseplein is being closed off. 242 00:13:26,291 --> 00:13:29,875 If you're arriving on site, we're recommending you use Kevlar vests. 243 00:13:29,958 --> 00:13:32,541 -CCTR, can you hear me? -[man] Yes. 244 00:13:32,625 --> 00:13:34,208 All cameras on the Apple Store. 245 00:13:34,291 --> 00:13:35,791 -[man] I'm on it. -Stand by. 246 00:13:39,625 --> 00:13:42,000 -[music fades] -[birds tweeting] 247 00:13:42,083 --> 00:13:44,208 [phone ringing] 248 00:13:47,000 --> 00:13:47,875 [clears throat] 249 00:13:47,958 --> 00:13:48,958 Excuse me. 250 00:13:50,166 --> 00:13:51,708 -Yeah? -Kees, it's Karina. 251 00:13:51,791 --> 00:13:54,708 We need you at operation control ASAP. Shit's hit the fan 252 00:13:54,791 --> 00:13:56,708 Possible hostage situation in the Apple Store. 253 00:13:57,375 --> 00:13:58,208 I'm on my way. 254 00:14:00,708 --> 00:14:02,458 [suspenseful music playing] 255 00:14:08,958 --> 00:14:10,000 Checkmate. 256 00:14:11,791 --> 00:14:13,250 Sorry, man, duty calls. 257 00:14:16,083 --> 00:14:18,083 -[breathing heavily] -[distant sirens] 258 00:14:30,166 --> 00:14:32,208 [hostage taker] Bro. Bro. 259 00:14:32,291 --> 00:14:33,375 Stand up. 260 00:14:34,041 --> 00:14:35,291 Stand up, bro. 261 00:14:36,291 --> 00:14:37,125 Come on. 262 00:14:37,208 --> 00:14:39,208 [Ilian panting] 263 00:14:40,750 --> 00:14:41,750 Let's take a walk. 264 00:14:42,458 --> 00:14:44,541 [sirens wailing] 265 00:14:54,166 --> 00:14:55,958 [sirens get louder] 266 00:14:58,250 --> 00:14:59,833 I want a negotiator. 267 00:15:00,791 --> 00:15:02,041 I'm ready to talk. 268 00:15:02,541 --> 00:15:03,916 I said go get me a negotiator. 269 00:15:04,000 --> 00:15:06,083 Or I'll blow this whole block up. 270 00:15:06,166 --> 00:15:08,875 What's your problem? Stop hiding! Stop hiding! 271 00:15:10,375 --> 00:15:12,291 -[gunshot fires] -Fuck. 272 00:15:16,750 --> 00:15:18,541 With me. Come on. 273 00:15:19,291 --> 00:15:21,291 [tense music playing] 274 00:15:27,333 --> 00:15:29,041 Sit. Sit. 275 00:15:29,625 --> 00:15:30,791 Stay there. 276 00:15:38,125 --> 00:15:40,458 [breathing heavily] 277 00:15:57,500 --> 00:15:59,500 [pop music playing faintly] 278 00:16:01,041 --> 00:16:03,041 [breathing shakily] 279 00:16:08,208 --> 00:16:09,208 Sir? 280 00:16:12,208 --> 00:16:13,375 Am I gonna die? 281 00:16:16,208 --> 00:16:18,291 You just listen. Don't talk, okay? 282 00:16:22,250 --> 00:16:23,458 INTAKE + TASKFORCE 283 00:16:23,541 --> 00:16:25,833 112 Police. What's the location of your emergency? 284 00:16:25,916 --> 00:16:27,541 [hostage taker] I'm in the store right now. 285 00:16:27,625 --> 00:16:29,166 In the Apple Store. 286 00:16:29,916 --> 00:16:33,000 I have demands. I want to talk to a negotiator. 287 00:16:33,083 --> 00:16:34,916 Sorry, repeat that, who are you? 288 00:16:35,000 --> 00:16:38,750 I'm the hostage taker. Get a negotiator on the phone. 289 00:16:39,250 --> 00:16:41,833 A mediator. Someone I can trust. Stop pretending. 290 00:16:41,916 --> 00:16:44,875 I'm dead serious. Get me someone who can handle this. 291 00:16:44,958 --> 00:16:46,791 -Karina? He's on the phone. -Don't play with me. 292 00:16:46,875 --> 00:16:48,166 Or this whole place goes up. 293 00:16:50,041 --> 00:16:51,833 Hello? Are you there? Hello! 294 00:16:51,916 --> 00:16:53,166 Yeah. I'm here. I'm here. 295 00:16:53,250 --> 00:16:55,666 You want to speak to a negotiator, do I have that right? 296 00:16:55,750 --> 00:16:57,875 Yeah, are you fucking deaf? 297 00:16:57,958 --> 00:16:59,833 I want to negotiate. 298 00:16:59,916 --> 00:17:02,166 Just a minute while we find you a negotiator. 299 00:17:02,250 --> 00:17:04,541 That's good. You have my number now, right? 300 00:17:04,625 --> 00:17:06,375 You can call me from now on. Okay? 301 00:17:06,458 --> 00:17:08,083 [tense music playing] 302 00:17:11,750 --> 00:17:13,375 They're gonna call me back. 303 00:17:21,416 --> 00:17:23,416 [music intensifies] 304 00:17:29,208 --> 00:17:30,458 [whispering] What shall we do? 305 00:17:32,083 --> 00:17:34,083 [breathing shakily] 306 00:17:37,291 --> 00:17:39,958 -We have to get out of here. -[whispering] Ma'am, wait. 307 00:17:40,666 --> 00:17:42,625 We have to be really quiet, okay? 308 00:17:42,708 --> 00:17:46,000 He doesn't know we're in here so if we're quiet he won't hear us. 309 00:17:46,916 --> 00:17:49,791 Wait, ma'am. We're all dead if you open that door. 310 00:17:50,458 --> 00:17:52,083 Mom, we can't leave. 311 00:17:57,375 --> 00:17:59,916 [mom sighing] 312 00:18:03,541 --> 00:18:05,541 [breathing heavily] 313 00:18:08,583 --> 00:18:10,041 Does anyone have their phone? 314 00:18:14,541 --> 00:18:16,166 It's sitting out there. 315 00:18:16,750 --> 00:18:18,125 Oh, man. 316 00:18:24,166 --> 00:18:25,916 -Can I use your phone? -Yeah. 317 00:18:31,625 --> 00:18:32,541 [connection tone] 318 00:18:32,625 --> 00:18:35,291 112 Police. What's the location of your emergency? 319 00:18:35,375 --> 00:18:36,958 [whispering] Hi, my name's Mingus. 320 00:18:37,041 --> 00:18:40,125 Um, there's a group of us in a closet in the Apple Store. 321 00:18:40,208 --> 00:18:41,875 There's a man here with a machine gun. 322 00:18:42,708 --> 00:18:44,500 You said you're in a closet in the Apple Store? 323 00:18:44,583 --> 00:18:45,500 Where in the store? 324 00:18:45,583 --> 00:18:47,875 [Mingus] The ground floor, across from the elevator. 325 00:18:47,958 --> 00:18:50,375 I work here. I snuck people into the closet. 326 00:18:51,375 --> 00:18:53,458 [operator] Okay. How many people are with you? 327 00:18:53,541 --> 00:18:54,541 [Mingus] Four. 328 00:18:56,791 --> 00:18:58,375 [operator] Are you safe in there? 329 00:18:58,958 --> 00:19:00,208 Um… 330 00:19:03,458 --> 00:19:04,416 Mingus? 331 00:19:05,125 --> 00:19:07,583 -Hello? -[quietly] No. 332 00:19:07,666 --> 00:19:10,375 Okay. Can anyone see you? Does anyone know you're in there? 333 00:19:10,458 --> 00:19:13,666 No. The door's locked and it can only be opened with a key card. 334 00:19:13,750 --> 00:19:14,833 [tapping on keyboard] 335 00:19:14,916 --> 00:19:16,208 Okay, got it. 336 00:19:16,291 --> 00:19:18,833 And have you seen the assailants, Mingus? 337 00:19:18,916 --> 00:19:20,000 How many are there? 338 00:19:20,666 --> 00:19:23,708 -Fuck. I think it's just one guy, right? -Yeah. 339 00:19:24,250 --> 00:19:26,708 Yeah, one. He fired a gun. 340 00:19:26,791 --> 00:19:29,500 But I also saw people run upstairs, to the Genius area. 341 00:19:29,583 --> 00:19:30,833 [operator] Thank you, Mingus, 342 00:19:30,916 --> 00:19:33,166 we know about the people who escaped upstairs. 343 00:19:34,250 --> 00:19:35,916 They've been in contact with us already. 344 00:19:37,791 --> 00:19:38,875 [whimpering] 345 00:19:38,958 --> 00:19:42,708 The most important thing you can do now is not attract attention, okay? 346 00:19:42,791 --> 00:19:44,333 Our team is outside. 347 00:19:44,416 --> 00:19:47,666 Just be patient, we're gonna get this situation under control. 348 00:19:47,750 --> 00:19:48,583 Just give us time. 349 00:19:48,666 --> 00:19:50,166 [pilot 1] Leidseplein is on the left. 350 00:19:50,250 --> 00:19:53,500 [pilot 2] Yes, I put it on the left so you have a nice line of sight. 351 00:19:53,583 --> 00:19:56,125 [pilot 1] Zulu has arrived and we have eyes on the square. 352 00:19:56,208 --> 00:19:57,708 You're good to go in, OC. 353 00:19:58,375 --> 00:20:00,291 We can see the two officers in the square. 354 00:20:01,458 --> 00:20:03,041 Let's get them out of there. 355 00:20:03,125 --> 00:20:05,458 -[indistinct radio chatter] -[dramatic music playing] 356 00:20:11,333 --> 00:20:14,166 Hey, they're trapped. They're pinned down over there. 357 00:20:15,791 --> 00:20:17,375 Uh, 80-14 OC. 358 00:20:17,458 --> 00:20:20,791 Our officers are trapped in front. They're sitting ducks right now. 359 00:20:20,875 --> 00:20:24,208 If they can't come to us, we'll go to them. We're moving in. 360 00:20:27,750 --> 00:20:29,541 [male officer] All officers are standing by. 361 00:20:33,625 --> 00:20:37,000 OC, the vehicle is heading toward the Hirsch building. 362 00:20:37,083 --> 00:20:39,416 [dramatic music continues] 363 00:20:41,625 --> 00:20:44,375 The situation's stable, but things could escalate. 364 00:20:49,083 --> 00:20:51,958 Keep everyone as far away as you can. 365 00:20:52,041 --> 00:20:54,041 [music fades] 366 00:20:54,791 --> 00:20:56,583 [helicopter whirring] 367 00:21:04,250 --> 00:21:05,750 Come, bro, come. Come! 368 00:21:05,833 --> 00:21:07,958 Come. Come here. Come on. 369 00:21:17,375 --> 00:21:19,375 -[tense music playing] -[helicopter whirring] 370 00:21:33,000 --> 00:21:33,875 Ready? 371 00:21:37,416 --> 00:21:39,000 [indistinct radio chatter] 372 00:21:48,208 --> 00:21:50,333 [officer] The officers are walking alongside the SUV. 373 00:21:50,416 --> 00:21:52,416 [tense music continues] 374 00:22:13,500 --> 00:22:14,791 [hostage taker] Come here. 375 00:22:18,250 --> 00:22:20,875 Don't try anything stupid, okay? 376 00:22:24,666 --> 00:22:25,708 Sit. 377 00:22:27,750 --> 00:22:28,625 Sit. 378 00:22:31,666 --> 00:22:33,208 So they can see you. 379 00:22:41,791 --> 00:22:43,791 [pop music playing faintly] 380 00:22:52,333 --> 00:22:53,708 My name is Ilian. 381 00:22:59,958 --> 00:23:00,958 I'm from Bulgaria. 382 00:23:01,041 --> 00:23:03,750 Hey. I don't care, man. 383 00:23:15,916 --> 00:23:18,166 [woman] Get everyone off the streets, understood? 384 00:23:18,250 --> 00:23:19,291 Keep 'em on the line. 385 00:23:21,000 --> 00:23:22,916 -Hey. -Okay, talk to me. 386 00:23:23,000 --> 00:23:25,458 We know that there's a man inside the Leidseplein Apple Store 387 00:23:25,541 --> 00:23:26,791 with an automatic weapon. 388 00:23:26,875 --> 00:23:28,833 He's fired several times, but no one's hurt. 389 00:23:28,916 --> 00:23:31,041 Four people have hidden in a closet on the ground floor 390 00:23:31,125 --> 00:23:32,541 across from the elevator. 391 00:23:32,625 --> 00:23:34,708 As far as we know he has one hostage, 392 00:23:34,791 --> 00:23:36,666 and there are people trapped on the floor above. 393 00:23:36,750 --> 00:23:38,833 -There's 40 or 50 of them. -Okay. 394 00:23:40,291 --> 00:23:43,250 Have they called in? Are we sure it's not a hostage situation? 395 00:23:43,333 --> 00:23:45,208 Yeah, we have them on the line. 396 00:23:45,708 --> 00:23:48,000 For now they're safe, he doesn't know that they're there. 397 00:23:48,083 --> 00:23:50,750 -We'll have a problem if he goes upstairs. -Okay. 398 00:23:50,833 --> 00:23:52,625 Our first priority is getting them out. 399 00:23:52,708 --> 00:23:55,291 -Comms check. Valerie, can you hear me? -Yes, Kees. I hear you. 400 00:23:55,375 --> 00:23:57,291 And he's requested a negotiator. 401 00:23:57,375 --> 00:23:59,791 -A negotiator, is that right? -Yeah. 402 00:23:59,875 --> 00:24:01,458 That's a first for me. 403 00:24:02,125 --> 00:24:04,666 -Where do you want the command center? -Here. 404 00:24:06,000 --> 00:24:09,000 Have routine updates go to Zaanstad. We'll run it from here. 405 00:24:09,666 --> 00:24:11,041 The negotiators will go in there. 406 00:24:12,208 --> 00:24:13,375 His number. 407 00:24:13,458 --> 00:24:15,166 -[Kees] What's this? -You have to call him. 408 00:24:15,250 --> 00:24:17,958 The mayor's on vacation and the commissioner's on his way. 409 00:24:18,041 --> 00:24:20,416 -Now I'm an operator? -It's what the protocol says. 410 00:24:20,500 --> 00:24:23,666 My concern is the hostages, arresting this guy and getting them out. 411 00:24:23,750 --> 00:24:26,500 Kees? The DSI's closing in. One minute. 412 00:24:26,583 --> 00:24:28,583 -[sirens wailing] -[helicopter whirring] 413 00:24:28,666 --> 00:24:30,666 [tense music playing] 414 00:24:39,500 --> 00:24:40,666 POLICE 415 00:24:44,583 --> 00:24:46,166 [radios beeping] 416 00:24:46,250 --> 00:24:48,416 -[Winston] Comms check. -[man 1 on radio] Radio check. 417 00:24:48,500 --> 00:24:50,250 -[man 2 on radio] Radio check. -[man] Winston? 418 00:24:51,583 --> 00:24:53,791 -[Winston] Hey, who's in charge? -Double Zero. 419 00:24:54,291 --> 00:24:55,958 Holy shit. Double Zero? 420 00:24:56,041 --> 00:24:58,333 Welcome, Winston. Sorry for calling you. 421 00:24:58,416 --> 00:24:59,666 [Winston] Tell that to the wife. 422 00:25:00,208 --> 00:25:02,583 I'll send Maya flowers when this is all over, deal? 423 00:25:02,666 --> 00:25:07,041 [Winston] Flowers? You'll need to buy Keukenhof to make up for this one, chief. 424 00:25:07,125 --> 00:25:10,916 Listen, there's about 40 people trapped on the floor above the store. 425 00:25:11,000 --> 00:25:12,625 We need to get them out of there ASAP. 426 00:25:13,416 --> 00:25:18,125 Once we have the floor plan, I want a tactical analysis. Then we're going in. 427 00:25:18,208 --> 00:25:19,333 Not before. 428 00:25:19,958 --> 00:25:20,875 -Hey. -Hey. 429 00:25:21,458 --> 00:25:24,500 Team Alpha, prepare for entry. Bravo and Charlie will take 430 00:25:24,583 --> 00:25:26,666 things over from the officers on the ground. 431 00:25:26,750 --> 00:25:27,958 We're covering the whole scene. 432 00:25:28,041 --> 00:25:31,250 Priority, evacuate all retailers and offices. Understood? 433 00:25:31,333 --> 00:25:32,208 [Winston] Okay, copy. 434 00:25:32,291 --> 00:25:35,333 Guys, we've got to get these officers out of here. Let's go. 435 00:25:35,416 --> 00:25:36,833 [suspenseful music playing] 436 00:25:39,541 --> 00:25:40,666 Fall back. Fall back. 437 00:25:42,000 --> 00:25:43,375 [indistinct radio chatter] 438 00:25:45,250 --> 00:25:47,250 [indistinct radio chatter] 439 00:25:51,000 --> 00:25:53,791 -We have the building layout? -Some floors are missing. 440 00:25:53,875 --> 00:25:55,250 Wait, what floors are missing? 441 00:25:55,333 --> 00:25:57,291 The Apple Store itself. We can't track them down. 442 00:25:57,375 --> 00:25:59,166 [sirens wailing] 443 00:26:04,708 --> 00:26:09,250 Call America, get us a higher up at Apple. I want those floor plans now. Understand? 444 00:26:13,083 --> 00:26:16,833 -[sniper 1] Delta in position. -[indistinct radio chatter] 445 00:26:24,500 --> 00:26:26,041 [sniper 2] Echo in position. 446 00:26:27,500 --> 00:26:29,500 Hey, Abe. Glad you could make it. 447 00:26:29,583 --> 00:26:32,041 Kees, the negotiators are on their way in now. 448 00:26:34,291 --> 00:26:37,250 Have fun with that. I'm going to Leidse. 449 00:26:37,333 --> 00:26:39,458 [pilot 1] Leidseplein Square on the left at ten o'clock. 450 00:26:40,041 --> 00:26:41,250 [pilot 2] Holding off for now. 451 00:26:41,333 --> 00:26:44,916 [pilot 1] Yes, OC, we'll descend slightly and keep an appropriate distance. 452 00:26:45,000 --> 00:26:47,000 [music continues] 453 00:26:48,166 --> 00:26:49,291 [breathing heavily] 454 00:26:55,291 --> 00:26:57,083 [keyboard tapping] 455 00:27:00,041 --> 00:27:02,541 -Okay, Lynn, you're number one. -What's the situation? 456 00:27:02,625 --> 00:27:05,541 He has hostages, motive unknown. We think it's just the one guy. 457 00:27:05,625 --> 00:27:07,250 Okay. So is that everything? 458 00:27:07,333 --> 00:27:09,958 You should know that he asked for a negotiator almost immediately. 459 00:27:10,041 --> 00:27:10,875 He insisted on it. 460 00:27:10,958 --> 00:27:13,000 -Where's our set up at? -There. 461 00:27:15,416 --> 00:27:16,583 In this circus? 462 00:27:16,666 --> 00:27:19,000 Ugh, I get it, but I want us all together. 463 00:27:19,666 --> 00:27:21,375 It's the plan, for now. 464 00:27:21,458 --> 00:27:23,291 We're not sure if snipers can hit him or not, 465 00:27:23,375 --> 00:27:25,208 the glass at the store is really thick. 466 00:27:25,291 --> 00:27:27,541 Be aware that there are explosives attached to him. 467 00:27:27,625 --> 00:27:29,125 And he's holding a detonator. 468 00:27:29,708 --> 00:27:32,041 So taking him out from a distance isn't an option. 469 00:27:32,125 --> 00:27:35,166 This also means letting him leave with explosives can't be an option. 470 00:27:35,250 --> 00:27:37,291 He needs to come out without explosives, 471 00:27:37,375 --> 00:27:40,458 or we bide our time, he'll crumble if we wear him down. 472 00:27:41,041 --> 00:27:43,125 I'll get him out. Promise you that. 473 00:27:44,291 --> 00:27:45,125 Lynn. 474 00:27:46,750 --> 00:27:48,166 Make it happen. 475 00:27:50,500 --> 00:27:52,500 [suspenseful music playing] 476 00:27:52,583 --> 00:27:53,708 [tires screech] 477 00:27:57,625 --> 00:27:59,625 [indistinct chatter] 478 00:28:07,666 --> 00:28:09,625 OC? Double Zero at the scene. 479 00:28:12,125 --> 00:28:14,833 Comms check. Echo, Bravo, can we evacuate yet? 480 00:28:14,916 --> 00:28:16,250 [sniper 1] Check, almost done. 481 00:28:17,541 --> 00:28:19,291 Hey. Everyone ready? 482 00:28:19,375 --> 00:28:21,916 [Winston] We're just waiting for the floor plans. Any word? 483 00:28:22,500 --> 00:28:23,791 -Not yet. -[Winston] Fuck. 484 00:28:25,250 --> 00:28:26,750 -Is that him? -[Winston] Yeah. 485 00:28:28,291 --> 00:28:29,833 -Get to your stations. -[Winston] Copy. 486 00:28:35,000 --> 00:28:36,458 [music crescendoes then stops] 487 00:28:36,541 --> 00:28:39,083 LEIDSEPLEIN GRIPPED BY HOSTAGE SITUATION 488 00:28:39,166 --> 00:28:41,250 APPLE STORE ROCKED BY VIOLENCE 489 00:28:41,333 --> 00:28:43,625 [breathing heavily] 490 00:28:43,708 --> 00:28:45,708 [pop music playing faintly] 491 00:29:09,583 --> 00:29:11,000 -Wilco. -Lynn. 492 00:29:11,625 --> 00:29:12,916 -Rachelle. -Lynn. 493 00:29:13,916 --> 00:29:15,666 [indistinct radio chatter] 494 00:29:24,166 --> 00:29:26,166 [pop music playing faintly] 495 00:29:27,333 --> 00:29:28,166 Sorry, sir. 496 00:29:30,708 --> 00:29:31,541 Sir? 497 00:29:33,583 --> 00:29:35,375 Sir, I need my medicine. 498 00:29:40,375 --> 00:29:41,875 Why? What medicine? 499 00:29:42,583 --> 00:29:45,083 I need to take it three times a day. 500 00:29:45,166 --> 00:29:46,625 They're in my backpack. 501 00:29:54,333 --> 00:29:55,333 [exhales sharply] 502 00:29:57,291 --> 00:29:58,166 CALLING… 503 00:29:58,250 --> 00:30:00,291 [tense music playing] 504 00:30:00,375 --> 00:30:02,375 [phone ringing and vibrating] 505 00:30:06,583 --> 00:30:09,291 -Yeah? -This is Lynn, with the police department. 506 00:30:10,000 --> 00:30:11,916 You asked for a negotiator, right? 507 00:30:15,125 --> 00:30:16,083 That's right. 508 00:30:16,625 --> 00:30:18,041 [call disconnects] 509 00:30:18,916 --> 00:30:20,083 [Lynn] Huh? 510 00:30:21,166 --> 00:30:23,375 [scoffs] He wants us to know who the boss is? 511 00:30:29,041 --> 00:30:31,041 [tense music continues] 512 00:30:39,250 --> 00:30:40,416 Yes, those. 513 00:30:43,250 --> 00:30:44,291 [can opens] 514 00:30:56,625 --> 00:30:58,000 [pop music playing faintly] 515 00:31:14,375 --> 00:31:15,291 Thank you. 516 00:31:15,875 --> 00:31:17,166 I really appreciate it. 517 00:31:18,833 --> 00:31:19,666 Sorry, sir? 518 00:31:21,833 --> 00:31:23,750 My hands, they really hurt. 519 00:31:25,333 --> 00:31:26,541 Turn around. 520 00:31:35,583 --> 00:31:36,708 [hostage taker grunts] 521 00:31:36,791 --> 00:31:39,208 -[Ilian] Thank you. Thank you so much. -Shut up! Shut up! 522 00:31:42,375 --> 00:31:45,375 Give me your hands. Keep your hands behind your back. 523 00:31:49,375 --> 00:31:51,416 -[Ilian] Thank you for the medicine. -I said shut up. 524 00:31:51,500 --> 00:31:52,583 Shut it! 525 00:31:53,166 --> 00:31:54,625 Stay down, and shut the fuck up. 526 00:32:06,208 --> 00:32:08,083 [phone dialing out] 527 00:32:08,166 --> 00:32:09,375 [phone ringing] 528 00:32:10,541 --> 00:32:11,666 Lynn speaking. 529 00:32:12,458 --> 00:32:14,000 [hostage taker] Yeah, hello. 530 00:32:14,083 --> 00:32:16,000 Hi, I'm happy you called us back. 531 00:32:17,083 --> 00:32:18,375 You asked for a negotiator. 532 00:32:18,458 --> 00:32:20,583 -Isn't that right? -Yeah, that's right. 533 00:32:21,083 --> 00:32:24,958 -That's me. My name's Lynn. -Yeah, you said that. 534 00:32:25,458 --> 00:32:27,791 -Twice already. -Can I have your name? 535 00:32:28,708 --> 00:32:29,625 That doesn't matter. 536 00:32:30,541 --> 00:32:32,708 Make something up. You're going to find out eventually. 537 00:32:32,791 --> 00:32:33,750 [Lynn] Okay. 538 00:32:34,250 --> 00:32:35,916 We can talk about anything. 539 00:32:36,000 --> 00:32:38,333 Shouldn't I just tell you what you can do for me? 540 00:32:39,916 --> 00:32:40,750 Huh? 541 00:32:41,333 --> 00:32:43,583 Isn't that what this is all about? Right? 542 00:32:44,166 --> 00:32:45,583 -Come on. -[whispers] He's coming. 543 00:32:47,666 --> 00:32:50,875 [hostage taker chuckles] Do you think I'm stupid, is that it? 544 00:32:50,958 --> 00:32:53,166 [Lynn] Well, I think we have a situation here 545 00:32:53,250 --> 00:32:55,625 and we should try to get out of it together. 546 00:32:55,708 --> 00:32:58,083 [hostage taker] I don't have a situation. 547 00:32:58,166 --> 00:33:02,333 You've got a situation. Let me tell you exactly what I want. 548 00:33:03,541 --> 00:33:05,208 -My demands. -[Lynn] That's why I called. 549 00:33:06,833 --> 00:33:09,125 [hostage taker] Yeah? Okay. 550 00:33:10,875 --> 00:33:14,250 I want 200 million in Bitcoin and free passage. 551 00:33:16,000 --> 00:33:16,916 200 million? 552 00:33:17,541 --> 00:33:20,333 Yeah. What? You're not hard of hearing, are you? 553 00:33:21,500 --> 00:33:24,333 [Lynn muffled] No. I just wanted to make sure 554 00:33:24,416 --> 00:33:28,333 I heard you correctly. I mean, it's a big sum, right? 555 00:33:28,416 --> 00:33:29,916 It's a big sum?! 556 00:33:30,000 --> 00:33:33,875 Is that a joke? That's nothing to you. That's pocket change to you people. 557 00:33:33,958 --> 00:33:36,541 Not to me, and as payment for you've done to me, 558 00:33:37,458 --> 00:33:38,791 200 million is nothing. 559 00:33:38,875 --> 00:33:40,625 I'm letting you off easy. 560 00:33:40,708 --> 00:33:43,875 Listen, I've got enough explosives to incinerate this plaza, you understand? 561 00:33:43,958 --> 00:33:45,500 -I understand, we-- -[phone disconnects] 562 00:33:48,416 --> 00:33:49,416 Hung up. 563 00:33:50,416 --> 00:33:52,125 Lay down, stay on the ground. 564 00:33:55,041 --> 00:33:57,125 [tense, somber music playing] 565 00:33:57,708 --> 00:34:00,333 He said he's going to blow up the plaza. 566 00:34:02,041 --> 00:34:02,875 [mom sighs] 567 00:34:04,666 --> 00:34:06,625 Fuck. I shouldn't even be here. 568 00:34:07,583 --> 00:34:10,250 You kept me waiting here for that fucking laptop. 569 00:34:10,333 --> 00:34:12,666 If you had kept your mouth shut, I wouldn't even be here now. 570 00:34:13,500 --> 00:34:14,750 Were you helping him? 571 00:34:15,583 --> 00:34:16,458 [sighs] 572 00:34:16,541 --> 00:34:17,791 Hey. 573 00:34:17,875 --> 00:34:19,583 -Yeah? -[mom] Enough. 574 00:34:21,583 --> 00:34:23,250 This won't help us get out of here. 575 00:34:23,958 --> 00:34:25,375 [girl] What are you talking about? 576 00:34:25,875 --> 00:34:28,166 He wasn't helping him. It wasn't his fault, all right? 577 00:34:29,083 --> 00:34:30,958 [ominous music playing] 578 00:34:39,291 --> 00:34:41,291 [music intensifies] 579 00:34:46,916 --> 00:34:47,875 Sir? 580 00:34:47,958 --> 00:34:49,958 -[music fades] -[helicopter whirring] 581 00:34:51,083 --> 00:34:52,125 Excuse me, sir. 582 00:34:54,208 --> 00:34:55,208 What? 583 00:34:56,833 --> 00:34:58,666 You spoke to the police just now? 584 00:35:01,125 --> 00:35:02,333 What did they say? 585 00:35:05,625 --> 00:35:07,666 How much money do you want? 586 00:35:07,750 --> 00:35:08,833 A lot. 587 00:35:11,166 --> 00:35:12,000 Okay? 588 00:35:14,791 --> 00:35:16,791 Enough to pay everything. 589 00:35:17,333 --> 00:35:18,583 You know why? 590 00:35:19,083 --> 00:35:21,083 Because they all tried to fuck me. 591 00:35:22,375 --> 00:35:25,333 The police, the justice department, the government. 592 00:35:25,416 --> 00:35:27,875 They all tried to fuck me. My life is over! 593 00:35:27,958 --> 00:35:29,541 They, they ruined my fucking life! 594 00:35:29,625 --> 00:35:31,083 They all tried to fuck me! 595 00:35:31,583 --> 00:35:32,875 I understand. 596 00:35:33,625 --> 00:35:37,625 But, please, I don't want to fuck with you, brother. 597 00:35:37,708 --> 00:35:39,708 [tense music playing] 598 00:35:42,916 --> 00:35:43,833 No. 599 00:35:44,833 --> 00:35:46,500 You won't fuck with me. 600 00:35:47,250 --> 00:35:51,250 But you know why you won't? If you try something, 601 00:35:51,875 --> 00:35:53,125 I will kill you. 602 00:35:55,250 --> 00:35:56,916 And if they try something, 603 00:35:57,458 --> 00:35:59,208 I will blow up this whole building. 604 00:36:01,291 --> 00:36:02,541 My brother. 605 00:36:12,791 --> 00:36:13,791 Smile. 606 00:36:17,166 --> 00:36:18,500 [camera clicks] 607 00:36:18,583 --> 00:36:20,625 -[indistinct chatter] -[music continues] 608 00:36:29,916 --> 00:36:30,833 [Kees] What's this? 609 00:36:32,083 --> 00:36:35,541 -How'd we get this? -It appears he sent it in to AT5 just now. 610 00:36:36,125 --> 00:36:38,458 -Don't let this photo go public, okay? -Yeah, on it. 611 00:36:38,541 --> 00:36:41,333 [Kees] Abe, I just sent you a photo. 612 00:36:42,500 --> 00:36:44,791 -Is the bomb squad there? -Fuck. 613 00:36:47,500 --> 00:36:48,541 [whistles] 614 00:36:49,250 --> 00:36:50,750 We need to know the type of explosive. 615 00:36:50,833 --> 00:36:53,166 -Can you get a confirmation? -[Abe] Stand by. 616 00:36:55,375 --> 00:36:56,208 Well? 617 00:37:00,083 --> 00:37:02,875 From this photo, they look like fake explosives. 618 00:37:03,583 --> 00:37:04,750 Fake? 619 00:37:04,833 --> 00:37:07,208 -They won't explode then? -I wouldn't hinge it on a photo. 620 00:37:07,291 --> 00:37:10,791 -It's not that simple. -Your advice isn't helpful, as usual. 621 00:37:10,875 --> 00:37:13,250 [sighs] I'm just telling you what I see. 622 00:37:14,458 --> 00:37:16,583 Do we know what's in the other bags he has in there? 623 00:37:16,666 --> 00:37:18,125 No. Why? 624 00:37:18,208 --> 00:37:20,125 Let's say a detonation happens. 625 00:37:20,791 --> 00:37:23,000 And he's hidden explosives inside them. 626 00:37:23,083 --> 00:37:26,250 -[Abe] The Apple Store is blown up? -Not just the Apple Store. 627 00:37:27,000 --> 00:37:29,000 I'd get my men further back if I were you. 628 00:37:30,666 --> 00:37:32,458 You'll never be me. 629 00:37:34,833 --> 00:37:36,708 You hear that, Kees? 630 00:37:36,791 --> 00:37:37,833 I heard it. 631 00:37:42,250 --> 00:37:43,416 [Winston] Stop. 632 00:37:44,958 --> 00:37:46,458 -[pounds on hood] -That's good. 633 00:37:49,083 --> 00:37:50,458 -[Winston] Chief. -Hey. 634 00:37:51,166 --> 00:37:53,500 Okay. I need two plans. 635 00:37:54,041 --> 00:37:57,625 One, get the people upstairs out as quickly and as quietly as possible. 636 00:37:57,708 --> 00:38:01,875 -[Winston] Okay. -Two, we rush in through the ground floor. 637 00:38:01,958 --> 00:38:03,541 He's wearing explosives. 638 00:38:04,833 --> 00:38:08,916 No idea if they're real or not. We can't really tell from out here. 639 00:38:09,000 --> 00:38:10,625 We know he has one hostage 640 00:38:10,708 --> 00:38:11,958 and four people are holed up 641 00:38:12,041 --> 00:38:13,708 in a closet on the ground floor behind him. 642 00:38:13,791 --> 00:38:14,875 [Winston] He doesn't know? 643 00:38:16,416 --> 00:38:17,500 Not yet. 644 00:38:24,250 --> 00:38:28,166 -[Mingus breathing heavily] -[music fades] 645 00:38:32,791 --> 00:38:33,791 [whispering] I'm sorry. 646 00:38:35,833 --> 00:38:38,583 I was just trying to help you. I had no idea that-- 647 00:38:38,666 --> 00:38:40,125 No, it's okay. 648 00:38:40,958 --> 00:38:43,875 None of this is your fault, I know that. 649 00:38:45,458 --> 00:38:48,375 I'm sorry that I said it. I was angry. 650 00:38:55,958 --> 00:38:57,541 My name's Mingus, by the way. 651 00:39:04,416 --> 00:39:05,500 Lukas. 652 00:39:11,500 --> 00:39:12,500 [whispering] I'm Bente. 653 00:39:14,041 --> 00:39:15,166 I'm Soof. 654 00:39:15,875 --> 00:39:19,000 And this is my… [crying softly] 655 00:39:19,541 --> 00:39:20,583 …daughter. 656 00:39:24,041 --> 00:39:25,458 So, Mingus, do you have kids? 657 00:39:26,708 --> 00:39:27,875 Yeah, a son. 658 00:39:28,750 --> 00:39:30,583 Nigel, he's really… 659 00:39:31,833 --> 00:39:33,166 [chuckles softly] 660 00:39:33,250 --> 00:39:34,958 He's a great little guy. 661 00:39:36,791 --> 00:39:38,875 We were gonna see Ajax tonight. 662 00:39:42,291 --> 00:39:43,375 [Soof] How about you? 663 00:39:45,000 --> 00:39:46,583 -Any kids? -No. 664 00:39:48,583 --> 00:39:51,875 I've got a great girlfriend, but, um… It's just, uh… 665 00:39:53,791 --> 00:39:55,958 Yeah, it's a bit complicated. 666 00:39:56,041 --> 00:39:58,083 Tonight we had plans to get dinner together. 667 00:39:58,166 --> 00:39:59,875 [gentle music playing] 668 00:40:00,458 --> 00:40:02,708 She's probably wondering where I am. 669 00:40:02,791 --> 00:40:04,750 [sighs] We'll have another fight now. 670 00:40:05,375 --> 00:40:06,333 [chuckles softly] 671 00:40:08,125 --> 00:40:09,458 -[music continues] -[beeping] 672 00:40:18,125 --> 00:40:20,125 [dramatic music playing] 673 00:40:27,291 --> 00:40:29,416 [indistinct radio chatter] 674 00:40:30,041 --> 00:40:30,875 [sighs] 675 00:40:50,458 --> 00:40:53,791 [phone ringing] 676 00:40:53,875 --> 00:40:55,625 [phone vibrating] 677 00:41:01,125 --> 00:41:02,958 -Hello? -Mingus, this is Mark. 678 00:41:03,041 --> 00:41:04,458 I'm with the police. 679 00:41:05,375 --> 00:41:08,416 I'm going to be your contact person from now on, okay? 680 00:41:08,500 --> 00:41:12,041 I'm very close by. I just parked on Leidseplein opposite the store. 681 00:41:12,125 --> 00:41:12,958 [Mingus] Okay. 682 00:41:13,458 --> 00:41:14,833 How is everyone holding up? 683 00:41:17,500 --> 00:41:19,541 [whispering] We're all right. Just scared. 684 00:41:20,041 --> 00:41:21,875 He must have hostages right? 685 00:41:21,958 --> 00:41:24,875 If he didn't, you guys would have gone in by now. 686 00:41:24,958 --> 00:41:28,125 Yes, we're in contact with him. Negotiators are working with him now. 687 00:41:28,875 --> 00:41:32,125 We're doing our best to get this over with as soon as we can, Mingus. 688 00:41:32,208 --> 00:41:35,083 We're setting aside this line for you to call, but stay quiet. 689 00:41:36,166 --> 00:41:37,166 Okay. 690 00:41:37,708 --> 00:41:39,541 I hope he doesn't know we're in here. 691 00:41:39,625 --> 00:41:42,625 [Mark] I don't think he does, as far as what we can gather. 692 00:41:42,708 --> 00:41:44,916 And there's music in the store, so that helps. 693 00:41:47,541 --> 00:41:48,458 Shit. 694 00:41:48,541 --> 00:41:49,750 Not for long. 695 00:41:51,166 --> 00:41:52,458 Why'd you say not for long? 696 00:41:53,750 --> 00:41:56,125 The music turns off at closing time, at nine o'clock. 697 00:41:56,208 --> 00:41:58,791 And the alarm goes off if there are people inside. 698 00:41:59,500 --> 00:42:00,375 [Mark] Okay. 699 00:42:00,791 --> 00:42:05,208 Do you know if there's a way to keep the lights and music on for longer? 700 00:42:05,291 --> 00:42:07,958 The security's automatic and they run it from America. 701 00:42:08,041 --> 00:42:09,750 [Mark] Okay, I'll look into it. 702 00:42:09,833 --> 00:42:12,500 Put your phone on silent, and on low-battery mode. 703 00:42:12,583 --> 00:42:15,000 Don't use anything that could use up battery. Okay? 704 00:42:15,500 --> 00:42:16,333 Okay. 705 00:42:19,833 --> 00:42:20,833 [radio beeps] 706 00:42:22,083 --> 00:42:23,458 Kees, we need to contact Apple. 707 00:42:23,541 --> 00:42:25,250 The security system's on a timer. 708 00:42:25,333 --> 00:42:28,375 So the lights and music inside will shut off and the alarm will trigger. 709 00:42:29,541 --> 00:42:31,791 [phone ringing] 710 00:42:33,375 --> 00:42:35,750 [pop music playing faintly] 711 00:42:43,416 --> 00:42:44,333 Is the money ready? 712 00:42:44,416 --> 00:42:47,583 Listen, there's a chance that you're going to lose the lights and music. 713 00:42:47,666 --> 00:42:49,125 Normally the store closes now, 714 00:42:49,208 --> 00:42:51,833 since you're walking around, it could set the alarm off, all right? 715 00:42:52,916 --> 00:42:54,708 But that's not us, okay? 716 00:42:54,791 --> 00:42:57,750 It happens automatically, just know it's normal. 717 00:42:58,541 --> 00:43:00,416 Come. Come. Come on. Get up. 718 00:43:00,500 --> 00:43:01,708 [tense music playing] 719 00:43:06,083 --> 00:43:09,666 [hostage taker] Stay calm. This whole block will go up in flames. 720 00:43:09,750 --> 00:43:11,625 Don't lie to me, Lynn. 721 00:43:11,708 --> 00:43:13,791 Don't lie to me, okay? 722 00:43:14,916 --> 00:43:16,916 [Lynn] I'm not lying to you. You can trust me. 723 00:43:17,000 --> 00:43:21,291 It's automatic security. Just keep talking to me when it goes off. 724 00:43:21,375 --> 00:43:23,458 -Please don't. -[Lynn] You have to trust me. 725 00:43:23,541 --> 00:43:24,625 Don't do this, sir. 726 00:43:24,708 --> 00:43:26,958 [Lynn] It happens every night. We don't control the alarm. 727 00:43:27,583 --> 00:43:31,458 Sorry, can you tell us what happens to the lights after nine? 728 00:43:32,291 --> 00:43:34,375 [Lynn] It's just the lights and the music. 729 00:43:34,458 --> 00:43:37,541 It's an automatic system. We have no control over the alarm. 730 00:43:37,625 --> 00:43:39,250 I'm married, sir. 731 00:43:40,166 --> 00:43:41,375 Please don't do this. 732 00:43:41,458 --> 00:43:42,750 Don't do this, sir. 733 00:43:43,750 --> 00:43:46,416 Please. Please don't do this. 734 00:43:47,833 --> 00:43:48,833 Please. 735 00:43:50,708 --> 00:43:52,625 [lights shut off] 736 00:43:55,750 --> 00:43:59,000 [pilot 1] The alarm system will activate, don't move in, hold your positions. 737 00:43:59,083 --> 00:44:01,666 [pilot 2] Everyone stay on alert, something might happen. 738 00:44:02,333 --> 00:44:05,000 OC. We're keeping a safe distance. 739 00:44:05,916 --> 00:44:07,041 [Lynn] Stay with me, okay? 740 00:44:07,875 --> 00:44:11,583 Everything is okay. Stay calm. Nothing is gonna happen. 741 00:44:24,291 --> 00:44:25,625 [lights buzz] 742 00:44:28,625 --> 00:44:30,583 [breathing heavily] 743 00:44:38,333 --> 00:44:39,208 The lights are on. 744 00:44:39,791 --> 00:44:41,958 And no alarm. You lied. 745 00:44:42,041 --> 00:44:44,416 I didn't, I was telling you the truth. 746 00:44:44,500 --> 00:44:46,500 -I don't-- -[phone disconnects] 747 00:44:46,583 --> 00:44:47,791 Shit. 748 00:44:48,375 --> 00:44:51,041 What the hell, Kees, you have me lying? I'm trying to gain his trust. 749 00:44:51,125 --> 00:44:53,041 Please hold the line. Kees! 750 00:44:55,125 --> 00:44:57,791 [woman] Apple took care of it. The music and lights are staying on. 751 00:44:57,875 --> 00:45:01,083 They're transferring the feed from their cameras to us. 752 00:45:01,166 --> 00:45:03,291 Okay, great. And the floor plans? 753 00:45:03,375 --> 00:45:06,458 There's a separate department that holds all the floor plans. Protocol. 754 00:45:06,541 --> 00:45:09,625 It could be minutes, couple of hours, they'll get back to us. 755 00:45:10,208 --> 00:45:12,791 -They're doing their best. -[man] We've got the feed from the store. 756 00:45:20,833 --> 00:45:23,875 [typing angrily] 757 00:45:25,000 --> 00:45:26,000 Can you call him back? 758 00:45:27,416 --> 00:45:29,958 I don't think he trusts you. After that call. 759 00:45:30,541 --> 00:45:32,000 I can gain his trust back. 760 00:45:34,166 --> 00:45:35,083 [sighs] 761 00:45:37,958 --> 00:45:39,250 [phone ringing out] 762 00:45:40,291 --> 00:45:42,291 [ominous music playing] 763 00:45:46,833 --> 00:45:50,208 [phone ringing] 764 00:45:53,625 --> 00:45:54,916 [ringing stops] 765 00:45:55,000 --> 00:45:56,250 -[hostage taker] Yeah? -Hey. 766 00:45:56,916 --> 00:45:58,250 You holding up all right? 767 00:45:58,333 --> 00:45:59,708 Why wouldn't I be? 768 00:46:00,333 --> 00:46:02,500 Well, you hung up on me. 769 00:46:03,458 --> 00:46:05,416 [hostage taker] You lied. I don't like that. 770 00:46:05,500 --> 00:46:09,916 That's fair. I'd feel the same way. I'm going off the information I get here. 771 00:46:10,000 --> 00:46:13,708 They said that after nine, you'd lose lights and music. 772 00:46:13,791 --> 00:46:15,291 -That you'd set off the alarm. -Hm. 773 00:46:15,375 --> 00:46:17,125 I thought it'd be better if I let you know. 774 00:46:17,208 --> 00:46:18,833 In case you got scared. 775 00:46:18,916 --> 00:46:19,833 Okay. 776 00:46:21,416 --> 00:46:23,166 Is my money ready yet? 777 00:46:23,250 --> 00:46:26,833 I can confirm that we are working really hard to get it done. 778 00:46:26,916 --> 00:46:30,250 I want it in Bitcoin, okay? You do know what a Bitcoin is, right? 779 00:46:30,333 --> 00:46:31,708 Yeah, of course I know. 780 00:46:33,166 --> 00:46:37,708 Hey, I, uh, I'm just realizing you… you never told me what your name is. 781 00:46:37,791 --> 00:46:39,875 I mean, it just feels so impersonal. 782 00:46:45,541 --> 00:46:48,333 Double A. From now on call me Double A. 783 00:46:48,416 --> 00:46:50,625 Okay, thank you. Double E, cool name. 784 00:46:50,708 --> 00:46:54,000 No, wait. Not… No, no, no, no, no, no. Not E. A. 785 00:46:54,083 --> 00:46:56,541 Double A, are you deaf? 786 00:46:56,625 --> 00:46:58,500 A as in angels. Double A. 787 00:46:58,583 --> 00:46:59,958 Did you forget English? 788 00:47:00,041 --> 00:47:02,083 No, I can still speak English. 789 00:47:02,166 --> 00:47:04,541 Despite being born right here in Amsterdam. 790 00:47:04,625 --> 00:47:06,416 How about you, are you from here? 791 00:47:06,500 --> 00:47:09,625 Yeah, the way you speak. Sounds like you're from here. 792 00:47:09,708 --> 00:47:11,166 Listen, it's not about me. 793 00:47:11,250 --> 00:47:13,458 This is about you and what you can do for me, understood? 794 00:47:13,541 --> 00:47:15,250 We'll talk about resolving this. 795 00:47:15,333 --> 00:47:18,625 I really hope we can work together and come to an agreement, Double A. 796 00:47:18,708 --> 00:47:19,708 [Double A] Oh yeah? 797 00:47:21,041 --> 00:47:23,333 Who says I want to resolve this? 798 00:47:24,250 --> 00:47:29,833 Well, I assume that you want to. You want something, right? 799 00:47:29,916 --> 00:47:31,333 [Double A] What I want is simple. 800 00:47:31,958 --> 00:47:35,000 200 million in Bitcoin and a way out of here. 801 00:47:35,583 --> 00:47:36,666 Then this can be over. 802 00:47:36,750 --> 00:47:40,625 And what are you thinking, Double A, for a way out of there? 803 00:47:40,708 --> 00:47:42,541 What's the plan? 804 00:47:42,625 --> 00:47:46,583 A fast luxury car, and free passage to the A10. 805 00:47:47,166 --> 00:47:48,041 To the A10? 806 00:47:50,583 --> 00:47:51,875 Then what? 807 00:47:51,958 --> 00:47:55,916 You make a promise that after we leave nobody will follow us. 808 00:47:56,416 --> 00:47:58,375 -We'll make a clean getaway. -We? 809 00:47:58,875 --> 00:48:00,458 Me and my friend here. 810 00:48:04,333 --> 00:48:05,333 [Lynn] Your friend? 811 00:48:06,166 --> 00:48:08,708 -You want him to go with you? -Want? 812 00:48:09,250 --> 00:48:10,416 He's coming. 813 00:48:11,375 --> 00:48:14,833 Once I'm safe and you're not following me, I'll let him go. 814 00:48:14,916 --> 00:48:15,958 Listen. 815 00:48:17,333 --> 00:48:19,166 You've been in there a while now. 816 00:48:19,250 --> 00:48:21,958 You must be getting hungry or thirsty, or maybe he is? 817 00:48:22,041 --> 00:48:24,750 I gave him a drink. It was for his medicine. 818 00:48:24,833 --> 00:48:26,291 Oh, that's very nice to hear. 819 00:48:26,875 --> 00:48:29,625 Thanks for looking after him. What kind of medicine was it? 820 00:48:31,625 --> 00:48:32,708 Your medicine. 821 00:48:33,250 --> 00:48:36,625 -What is the name of your medicine? -Lisonopril. For my heart. 822 00:48:39,041 --> 00:48:39,958 [Lynn] Okay. 823 00:48:40,583 --> 00:48:42,333 Aren't you concerned for him? 824 00:48:42,416 --> 00:48:43,958 Since he's so sick? 825 00:48:44,041 --> 00:48:46,250 You should be concerned for him instead. 826 00:48:46,333 --> 00:48:49,250 Deliver on what I want, and we'll all get out of here. 827 00:48:50,583 --> 00:48:53,250 My friend here, he doesn't look that sick. 828 00:48:53,333 --> 00:48:56,666 The pain is in his heart. You can't see it on the outside. 829 00:48:57,666 --> 00:48:59,916 Yeah, all the more reason to get my money. 830 00:49:00,916 --> 00:49:04,166 Otherwise, it'll take even longer and if something happens to him then, 831 00:49:04,250 --> 00:49:05,666 that's your fault then, friend. 832 00:49:05,750 --> 00:49:09,208 [scoffs] My fault? That's a stretch there, friend. 833 00:49:09,291 --> 00:49:11,958 I'm not the one who stormed in with weapons and took a hostage. 834 00:49:12,041 --> 00:49:12,958 That was you. 835 00:49:13,041 --> 00:49:15,750 Yeah, okay. Good point, I'll give you that. 836 00:49:17,208 --> 00:49:18,083 Kees? 837 00:49:21,833 --> 00:49:23,916 EMPLOYEES AND CUSTOMERS ARE TRAPPED UPSTAIRS 838 00:49:24,000 --> 00:49:24,833 [Kees] Oh, God. 839 00:49:24,916 --> 00:49:26,833 IN THE CANTEEN. STAY TUNED FOR UPDATES! 840 00:49:27,666 --> 00:49:28,708 What's their location? 841 00:49:28,791 --> 00:49:31,000 I assume it's from someone upstairs in the Apple Store. 842 00:49:31,083 --> 00:49:32,958 It's already posted on websites and socials. 843 00:49:33,041 --> 00:49:33,875 Shit. 844 00:49:34,958 --> 00:49:36,125 Abe, report. 845 00:49:36,708 --> 00:49:37,708 [Abe] I'm listening. 846 00:49:37,791 --> 00:49:39,625 There's an idiot who just posted on social media 847 00:49:39,708 --> 00:49:41,708 that people are trapped upstairs. 848 00:49:42,583 --> 00:49:43,583 [Abe] Shit. 849 00:49:43,666 --> 00:49:46,458 Getting people out is our top priority. 850 00:49:46,541 --> 00:49:48,166 If he finds out those people are upstairs… 851 00:49:48,250 --> 00:49:50,458 Then we'll have 40 more hostages' lives put at risk. 852 00:49:50,541 --> 00:49:51,666 Get them out of there. 853 00:49:51,750 --> 00:49:53,916 It's risky, but let's go in now. 854 00:49:54,000 --> 00:49:56,041 Get those posts taken down as soon as possible. 855 00:49:56,125 --> 00:49:57,250 Understood. 856 00:49:58,458 --> 00:50:00,625 Get me the network providers. 857 00:50:01,125 --> 00:50:02,875 [whispering] What the hell's taking so long? 858 00:50:03,875 --> 00:50:05,500 -[Mark] Mingus? -[Mingus] Yeah. 859 00:50:06,541 --> 00:50:09,416 [Mark] Listen. We're doing our best to get the store's floor plans, 860 00:50:09,500 --> 00:50:11,166 but we don't have them yet. 861 00:50:11,250 --> 00:50:13,708 We have to go in now to get the people upstairs to safety. 862 00:50:13,791 --> 00:50:15,250 Is there a quick way to get upstairs? 863 00:50:16,750 --> 00:50:19,708 [whispering] The rear exit, because it's also connected to next door. 864 00:50:19,791 --> 00:50:21,666 You can get to the other building. 865 00:50:21,750 --> 00:50:23,375 You can cross over to the back. 866 00:50:24,666 --> 00:50:26,250 I can create a map of where it is. 867 00:50:26,333 --> 00:50:28,083 [Mark] Incredible. Please do. 868 00:50:28,166 --> 00:50:30,625 -Send it ASAP if you can. -Right. 869 00:50:32,875 --> 00:50:34,125 What are you doing? 870 00:50:38,250 --> 00:50:39,375 [beep] 871 00:50:39,458 --> 00:50:41,333 [dramatic music playing] 872 00:50:41,416 --> 00:50:42,708 [Winston] I got it. 873 00:50:42,791 --> 00:50:44,291 Hey, guys, gather around. 874 00:50:44,375 --> 00:50:47,583 We're about to enter via the south side of the Hirsch building. 875 00:50:47,666 --> 00:50:52,000 We know there's an armed tango downstairs. We don't know if he's acting alone. 876 00:50:52,083 --> 00:50:54,375 There are 40 sierras upstairs. 877 00:50:54,458 --> 00:50:58,166 We gotta get them out. Quietly. This is the situation, got it? 878 00:50:58,250 --> 00:50:59,666 Stay focused in there, okay? 879 00:50:59,750 --> 00:51:01,041 Let's go. 880 00:51:03,833 --> 00:51:05,125 [indistinct chatter] 881 00:51:05,208 --> 00:51:07,125 Lynn, keep him on the line, okay? 882 00:51:08,541 --> 00:51:10,500 Everyone, DSI's going in. 883 00:51:11,083 --> 00:51:13,083 Ma'am, this is serious, I need you to-- 884 00:51:14,666 --> 00:51:15,875 Kees. 885 00:51:15,958 --> 00:51:16,958 Intake four. 886 00:51:22,125 --> 00:51:25,250 The girl who posted that message refuses to remove it, I've tried. 887 00:51:25,333 --> 00:51:26,166 Who is she? 888 00:51:26,250 --> 00:51:29,125 Some influencer who insists I call her the "opinion maker" now. 889 00:51:29,208 --> 00:51:30,208 Call her back. 890 00:51:31,875 --> 00:51:32,916 [phone rings out] 891 00:51:36,000 --> 00:51:39,000 Yeah, Kees van Zanten. General Commander of the Amsterdam Police. 892 00:51:39,083 --> 00:51:41,416 Did you mention people in the Apple Store in a post? 893 00:51:42,541 --> 00:51:45,541 You have no idea how many innocent lives are at risk because of you, 894 00:51:45,625 --> 00:51:47,041 you stupid little shit. 895 00:51:47,125 --> 00:51:48,375 My patience has run thin. 896 00:51:48,458 --> 00:51:50,500 If that post isn't down in the next ten seconds, 897 00:51:50,583 --> 00:51:53,833 I will personally send an arrest team to drag you out of your apartment 898 00:51:53,916 --> 00:51:56,083 with a sack over your goddamn stupid head! 899 00:51:56,166 --> 00:51:57,416 Is that clear to you? 900 00:51:58,333 --> 00:51:59,625 Is it clear or not?! 901 00:52:00,458 --> 00:52:01,708 Okay, do it then! 902 00:52:04,125 --> 00:52:04,958 [phone beeps] 903 00:52:07,916 --> 00:52:09,083 [Lynn] I'm curious. 904 00:52:10,541 --> 00:52:14,250 What happened today that upset you? And caused you to do this? 905 00:52:21,041 --> 00:52:22,583 [Winston] Okay, tactical formation. 906 00:52:24,291 --> 00:52:27,166 [Double A] Don't you get it? It's not about what happened today. 907 00:52:27,750 --> 00:52:29,625 It's been happening for a while. 908 00:52:30,666 --> 00:52:34,750 The injustice you have constantly subjected me to, that's what it's about. 909 00:52:35,875 --> 00:52:36,708 [Winston] Okay. 910 00:52:37,541 --> 00:52:38,791 You know all about it. 911 00:52:40,000 --> 00:52:42,083 It's all of you and your infamous Bermuda triangle. 912 00:52:42,166 --> 00:52:43,000 [Winston] NVGs. 913 00:52:43,083 --> 00:52:45,375 [Double A] The public prosecutor, the police, the law. 914 00:52:45,458 --> 00:52:47,000 -[Winston] Get ready. -You've abused me. 915 00:52:47,083 --> 00:52:48,125 [keypad beeping] 916 00:52:48,208 --> 00:52:51,625 You handcuffed me, you threw me on the floor in a cell. 917 00:52:51,708 --> 00:52:52,916 You have wronged me. 918 00:52:55,083 --> 00:52:56,708 One day it has to stop. 919 00:52:58,958 --> 00:53:00,791 Finally, that day has arrived. 920 00:53:00,875 --> 00:53:03,208 That's why I've demanded the money from you. 921 00:53:04,000 --> 00:53:05,125 I want you to pay me off. 922 00:53:05,208 --> 00:53:08,708 And I'll go away. Since I don't matter to anyone anyway. 923 00:53:09,666 --> 00:53:11,208 No one here cares. 924 00:53:14,916 --> 00:53:16,458 But I do matter, just watch me. 925 00:53:17,458 --> 00:53:19,333 -Okay, friend? -[Lynn] I'm listening. 926 00:53:20,208 --> 00:53:22,583 I'm working hard to get the money. I swear. 927 00:53:22,666 --> 00:53:24,500 You have no choice, though. 928 00:53:25,208 --> 00:53:27,291 Or are you trying to say you care about me? 929 00:53:28,000 --> 00:53:32,541 You'll be going home after this, to your boyfriend, your child, whatever. 930 00:53:35,208 --> 00:53:37,375 I want you to stay alive and you do matter. 931 00:53:38,291 --> 00:53:39,958 There are people who care about you. 932 00:53:40,041 --> 00:53:43,000 I'm sure of that, and they want to see you come out of this unharmed. 933 00:53:43,583 --> 00:53:44,916 I care about you. 934 00:53:46,250 --> 00:53:47,958 About getting you out of there safely. 935 00:53:48,041 --> 00:53:49,125 Double A. 936 00:53:51,375 --> 00:53:52,541 It's Ammar. 937 00:53:52,625 --> 00:53:54,125 [dramatic music playing] 938 00:53:57,541 --> 00:53:58,541 Okay. 939 00:54:00,416 --> 00:54:01,500 Ammar. 940 00:54:02,458 --> 00:54:03,500 Thank you. 941 00:54:04,500 --> 00:54:06,916 Like I said, I'm here for you. Okay? 942 00:54:07,416 --> 00:54:09,291 But also for the man in there. 943 00:54:09,375 --> 00:54:10,916 That man who's with you. 944 00:54:11,583 --> 00:54:14,333 He doesn't have anything to do with this, he went to the store 945 00:54:14,416 --> 00:54:16,458 looking for something to buy. 946 00:54:17,083 --> 00:54:19,000 He must be terrified too, don't you think? 947 00:54:20,041 --> 00:54:21,125 What's your play? 948 00:54:22,166 --> 00:54:23,750 [Lynn] I'm not playing games. 949 00:54:26,041 --> 00:54:27,833 I just want to know how he's doing. 950 00:54:31,750 --> 00:54:35,166 Ammar Ajar? A-J-A-R. First name Ammar. 951 00:54:35,250 --> 00:54:38,083 Bus driver. You said you remembered him from the bus? 952 00:54:38,166 --> 00:54:41,208 Date of birth? April 21st '95. 953 00:54:42,333 --> 00:54:44,833 Ma'am, I'm connecting you to an officer, don't hang up. 954 00:54:44,916 --> 00:54:47,708 Take over. Channel five. Harry, big screen, now. 955 00:54:49,500 --> 00:54:53,125 Ammar Ajar. Born in Amsterdam, roots in Syria. 956 00:54:53,208 --> 00:54:56,083 A few misdemeanors. He went back to Syria as a child. 957 00:54:56,166 --> 00:54:58,416 He suffers from psychiatric problems. 958 00:54:58,500 --> 00:54:59,458 That's him. 959 00:55:00,083 --> 00:55:01,208 You're watching, right? 960 00:55:02,541 --> 00:55:03,750 Yeah. 961 00:55:04,833 --> 00:55:08,041 I am. We have access to the cameras, Ammar. 962 00:55:08,916 --> 00:55:10,125 I can see you. 963 00:55:10,833 --> 00:55:13,250 Then you'll see what happens if my bitcoin isn't delivered. 964 00:55:15,041 --> 00:55:18,458 [Lynn] What I've seen so far is that you're looking after him. 965 00:55:19,875 --> 00:55:20,875 That's really nice. 966 00:55:20,958 --> 00:55:22,625 [dramatic music playing] 967 00:55:23,208 --> 00:55:24,791 It's kind of you, Ammar. 968 00:55:26,250 --> 00:55:28,083 You even gave him a cigarette. 969 00:55:28,583 --> 00:55:30,833 It seemed to… to help him calm down. 970 00:55:30,916 --> 00:55:32,916 Yeah, yeah. 971 00:55:35,000 --> 00:55:36,083 He's only… 972 00:55:36,166 --> 00:55:38,083 [Lynn] He's only human. 973 00:55:38,166 --> 00:55:39,208 I agree with you. 974 00:55:41,291 --> 00:55:43,000 [Ammar] Yeah, right. 975 00:55:45,416 --> 00:55:47,833 [Lynn] Exactly, he's only human, like you and me. 976 00:55:47,916 --> 00:55:49,333 [Winston] You can open it. 977 00:55:51,833 --> 00:55:54,041 Go. Police. Police, get back. 978 00:55:54,125 --> 00:55:55,708 Hands on your head. 979 00:55:55,791 --> 00:55:57,708 Hands on your head. Back up. 980 00:55:58,416 --> 00:56:00,416 [music intensifies] 981 00:56:01,791 --> 00:56:03,958 Bravo for Double Zero. Space is clear. 982 00:56:04,041 --> 00:56:06,708 No tangos, only sierras. Standby for evac. 983 00:56:13,166 --> 00:56:15,833 Move. Keep it moving. Okay, clear. 984 00:56:18,708 --> 00:56:20,708 [Ilian coughing] 985 00:56:23,416 --> 00:56:25,416 I'm done talking for now, Lynn. 986 00:56:25,500 --> 00:56:27,291 [music fades] 987 00:56:40,916 --> 00:56:42,250 [sighs] 988 00:56:44,583 --> 00:56:47,333 She talks too much. She's giving me a headache. 989 00:56:48,750 --> 00:56:50,375 [tense music playing] 990 00:56:57,208 --> 00:56:58,458 -Mingus? -[Mingus] Yeah? 991 00:56:59,916 --> 00:57:03,125 [Mark] Those people are safe. We were able to get everyone out of the upper floor. 992 00:57:03,208 --> 00:57:05,791 You made that happen, Mingus, so thank you. 993 00:57:05,875 --> 00:57:08,333 -We're working hard to get you out, okay? -[Mingus] Okay. 994 00:57:08,416 --> 00:57:11,708 Mark, how long is this gonna take? 995 00:57:11,791 --> 00:57:14,916 We're doing our very best, Mingus. Trust me. 996 00:57:17,791 --> 00:57:19,625 They're still working on it. 997 00:57:22,375 --> 00:57:23,750 [sighs] 998 00:57:23,833 --> 00:57:25,666 [music intensifies] 999 00:57:28,208 --> 00:57:30,458 [Abe] Great work, team. Thank you. 1000 00:57:30,541 --> 00:57:34,541 Get the boys together. There's coffee and we've ordered a hundred pizzas. 1001 00:57:35,208 --> 00:57:38,166 -How are the negotiations going? -He's totally unpredictable. 1002 00:57:39,208 --> 00:57:40,625 It's gonna take a while. 1003 00:57:40,708 --> 00:57:41,833 [watch beeps] 1004 00:57:43,208 --> 00:57:45,375 Don't worry, I'll buy the Keukenhof. 1005 00:57:46,041 --> 00:57:49,041 Now, take a break. Pizza's coming. 1006 00:57:50,791 --> 00:57:52,416 [music settles] 1007 00:57:52,500 --> 00:57:54,583 [phone ringing] 1008 00:57:58,583 --> 00:58:00,083 Is that yours? 1009 00:58:02,000 --> 00:58:03,583 That's my wife. 1010 00:58:25,666 --> 00:58:26,791 [Ammar] Wanna talk to her? 1011 00:58:26,875 --> 00:58:28,875 -[phone continues to ring] -[breathes heavily] 1012 00:58:32,500 --> 00:58:34,875 [breathing shakily] 1013 00:58:36,458 --> 00:58:37,416 [ringing stops] 1014 00:58:40,875 --> 00:58:42,416 [somber music playing] 1015 00:58:53,125 --> 00:58:55,125 [all breathing heavily] 1016 00:59:15,708 --> 00:59:17,708 [footsteps approach] 1017 00:59:25,458 --> 00:59:27,416 You're not Bruce Lee. 1018 00:59:46,833 --> 00:59:48,833 [breathing heavily] 1019 00:59:53,041 --> 00:59:55,041 It's so hot. 1020 01:00:13,333 --> 01:00:16,875 You know, my wife wants me to buy an apartment. 1021 01:00:17,583 --> 01:00:19,583 Which we can never afford, so… 1022 01:00:21,041 --> 01:00:22,583 I'm here to work. 1023 01:00:23,791 --> 01:00:25,416 A couple of months. [sniffs] 1024 01:00:26,625 --> 01:00:28,125 I earn some money. 1025 01:00:29,375 --> 01:00:31,166 It's not enough, but… 1026 01:00:31,250 --> 01:00:32,541 but I love her. 1027 01:00:33,625 --> 01:00:34,458 [sniffs] 1028 01:00:34,541 --> 01:00:36,541 And if she wants that apartment… 1029 01:00:38,958 --> 01:00:41,000 I will do my best, you know, for… 1030 01:00:41,666 --> 01:00:43,666 for her, for us. 1031 01:00:47,250 --> 01:00:48,958 She's so worried right now. 1032 01:00:53,000 --> 01:00:55,458 Don't you have someone who's worried about you? 1033 01:00:58,125 --> 01:01:00,166 I'm not worth worrying about. 1034 01:01:02,875 --> 01:01:04,333 It's my own fault. 1035 01:01:09,833 --> 01:01:11,500 I could also get a gun. 1036 01:01:13,000 --> 01:01:15,208 Go in a store and take someone hostage. 1037 01:01:15,291 --> 01:01:18,666 But it will always be the wrong hostage. Always. 1038 01:01:20,125 --> 01:01:23,916 Someone who doesn't deserve to be so scared, or killed. 1039 01:01:24,500 --> 01:01:27,166 I didn't deserve to be treated the way I was. 1040 01:01:27,250 --> 01:01:30,041 I understand that. I know the feeling. 1041 01:01:31,291 --> 01:01:33,041 They treat you like shit. 1042 01:01:33,125 --> 01:01:34,125 The government. 1043 01:01:34,208 --> 01:01:36,583 You pay everything they want you to pay. 1044 01:01:36,666 --> 01:01:40,041 But still they come after you with all these extra taxes. 1045 01:01:40,125 --> 01:01:41,958 And you end up having nothing. 1046 01:01:42,041 --> 01:01:43,208 I know that. 1047 01:01:45,333 --> 01:01:46,333 Here… 1048 01:01:48,500 --> 01:01:49,791 Here, I'm nothing. 1049 01:01:50,916 --> 01:01:53,458 But somewhere, with that money, I am… 1050 01:01:54,666 --> 01:01:56,208 I will be like a king. 1051 01:01:56,291 --> 01:01:59,708 I will help people who are in the same situation as me. 1052 01:02:00,291 --> 01:02:02,708 I will be like, like a Robin Hood king. 1053 01:02:03,291 --> 01:02:04,875 You know Robin Hood, right? 1054 01:02:05,791 --> 01:02:08,000 I'll see if that money makes me happy. 1055 01:02:15,500 --> 01:02:18,791 I'm honestly afraid that you'll never make it. 1056 01:02:21,416 --> 01:02:22,666 They might shoot you. 1057 01:02:24,291 --> 01:02:26,625 This is probably the worst place you could have picked. 1058 01:02:29,041 --> 01:02:30,291 I'm not afraid. 1059 01:02:31,583 --> 01:02:32,666 I have you. 1060 01:02:33,250 --> 01:02:34,500 You have me, yeah. 1061 01:02:37,416 --> 01:02:39,791 But let's say they won't give you the money. 1062 01:02:41,541 --> 01:02:43,666 You'll kill me, and then what? 1063 01:02:44,875 --> 01:02:46,083 Then they win. 1064 01:02:47,583 --> 01:02:48,666 And they will lose. 1065 01:03:13,083 --> 01:03:14,458 Do you want coffee? 1066 01:03:15,833 --> 01:03:16,833 Sure. 1067 01:03:28,708 --> 01:03:30,083 Mingus? 1068 01:03:30,166 --> 01:03:34,375 He's slowly coming towards you. Make sure everyone remains silent. 1069 01:03:34,458 --> 01:03:36,750 -[groaning] -Shh! Mom, stay still. 1070 01:03:36,833 --> 01:03:38,541 [Mingus breathing heavily] 1071 01:03:38,625 --> 01:03:40,708 [breathing heavily] 1072 01:03:45,916 --> 01:03:49,958 He's coming. Hit him with this if he comes in. Okay? 1073 01:03:50,958 --> 01:03:52,000 Where does it hurt? 1074 01:03:54,000 --> 01:03:54,875 My heart. 1075 01:04:01,083 --> 01:04:02,875 [coffee machine whirs] 1076 01:04:09,583 --> 01:04:10,583 [fire extinguisher clunks] 1077 01:04:16,166 --> 01:04:18,250 -[Soof groans] -Mommy. Mom. 1078 01:04:19,666 --> 01:04:21,458 -Mark. -[Mark] Yeah. 1079 01:04:21,541 --> 01:04:23,125 Soof isn't doing well. 1080 01:04:23,208 --> 01:04:24,333 What's wrong? 1081 01:04:24,958 --> 01:04:26,708 She's fading fast. 1082 01:04:26,791 --> 01:04:27,833 [Soof groans] 1083 01:04:27,916 --> 01:04:30,041 Her hand's over her breast. 1084 01:04:31,458 --> 01:04:32,666 My girl… 1085 01:04:33,666 --> 01:04:37,291 Kees, Abe, a woman in the closet may be having a heart attack. 1086 01:04:37,375 --> 01:04:39,666 This could be a serious problem. 1087 01:04:39,750 --> 01:04:40,625 Lynn? 1088 01:04:41,416 --> 01:04:43,791 -Call him and keep him talking. -Yeah. 1089 01:04:44,666 --> 01:04:47,583 Officer. We need to get a doctor over here. Right now. 1090 01:04:47,666 --> 01:04:49,000 -[officer] Yes. Understood. -Okay. 1091 01:04:50,125 --> 01:04:52,083 [indistinct radio chatter] 1092 01:04:52,583 --> 01:04:53,416 They need you there. 1093 01:04:53,500 --> 01:04:55,500 [phone ringing] 1094 01:04:58,500 --> 01:05:01,125 Hi, Lynn. We're on a coffee break. 1095 01:05:01,208 --> 01:05:03,166 Ah, that's good to hear. 1096 01:05:03,958 --> 01:05:05,083 How you holding up? 1097 01:05:09,041 --> 01:05:11,083 -[Mingus] Mark? -I'm listening. 1098 01:05:11,166 --> 01:05:12,791 I've spoken with Kees. 1099 01:05:12,875 --> 01:05:14,208 If it's a serious heart attack, 1100 01:05:14,291 --> 01:05:16,000 we're going in immediately. 1101 01:05:16,083 --> 01:05:19,083 But only if it's life-threatening, because my men would be at serious risk. 1102 01:05:19,166 --> 01:05:20,458 Understood, got it. 1103 01:05:23,375 --> 01:05:24,458 -Hi. -Hey. 1104 01:05:24,958 --> 01:05:27,250 -Help give us a diagnosis here. -Okay. 1105 01:05:28,416 --> 01:05:31,083 [Mark] Mingus, I have a doctor here with me. 1106 01:05:31,166 --> 01:05:33,541 [doctor] Is she unconscious or awake? 1107 01:05:33,625 --> 01:05:34,833 [whispering] She's still awake. 1108 01:05:35,416 --> 01:05:37,125 [doctor] Is it radiating pain? 1109 01:05:37,208 --> 01:05:39,500 -Is it radiating pain? -Nah-ah. 1110 01:05:39,583 --> 01:05:40,958 Shh. 1111 01:05:41,041 --> 01:05:42,208 No, it isn't. 1112 01:05:42,916 --> 01:05:45,041 He's becoming a problem, you know? 1113 01:05:45,125 --> 01:05:48,000 He really wants to get back to his wife. He's scared. 1114 01:05:48,083 --> 01:05:49,666 He's worrying more and more. 1115 01:05:49,750 --> 01:05:51,625 Yeah, I can imagine. 1116 01:05:52,333 --> 01:05:54,750 [Ammar] Yeah, well you should be worried too. 1117 01:05:54,833 --> 01:05:56,541 Sooner or later you'll have to call his wife 1118 01:05:56,625 --> 01:05:58,333 to tell her her husband's not coming home. 1119 01:05:58,416 --> 01:06:00,083 Let's not go there just yet. 1120 01:06:00,958 --> 01:06:02,375 We're still talking this through. 1121 01:06:02,458 --> 01:06:05,208 [doctor] Is she sweating? Are her lips blue? 1122 01:06:07,291 --> 01:06:10,375 [Mingus] She's sweating, yeah, but her lips aren't blue. 1123 01:06:10,458 --> 01:06:12,333 [doctor] Can you feel her heartbeat? 1124 01:06:14,125 --> 01:06:16,958 The Apple Watch is equipped with a heart monitor. I can measure it. 1125 01:06:17,041 --> 01:06:17,958 [doctor] Go ahead. 1126 01:06:18,541 --> 01:06:20,625 What exactly are we talking through, Lynn? 1127 01:06:20,708 --> 01:06:23,333 Oh, well. All the bitcoin you want? 1128 01:06:24,041 --> 01:06:25,125 It's not just any amount. 1129 01:06:25,875 --> 01:06:28,375 -What were you hoping to do? -[laughs wryly] 1130 01:06:29,333 --> 01:06:32,000 -Do you want a cut or something? -[Lynn laughs] No. 1131 01:06:32,791 --> 01:06:35,416 Thanks. I'm just curious. 1132 01:06:35,500 --> 01:06:36,916 [elevator lands and dings] 1133 01:06:45,416 --> 01:06:47,875 [Ammar] There's no way out of my problems. 1134 01:06:47,958 --> 01:06:49,500 I won't turn back. 1135 01:06:50,458 --> 01:06:53,041 -I can't keep suffering. -We have support. 1136 01:06:55,083 --> 01:06:58,458 Have you thought of talking to a professional about it? 1137 01:06:58,541 --> 01:07:01,291 There are specialists that can really help. 1138 01:07:01,375 --> 01:07:04,375 The time for talking is over. Yeah. 1139 01:07:04,458 --> 01:07:07,958 I've had enough shit social workers pretend to care about me, all right? 1140 01:07:08,041 --> 01:07:10,541 Just nodding along and smiling. 1141 01:07:11,291 --> 01:07:13,875 They just push you further and further into a corner. 1142 01:07:13,958 --> 01:07:16,000 I leave more depressed than when I got there. 1143 01:07:19,125 --> 01:07:19,958 [Mingus] Okay. 1144 01:07:20,458 --> 01:07:21,916 [breathing heavily] 1145 01:07:22,000 --> 01:07:22,875 Thanks. 1146 01:07:23,958 --> 01:07:25,291 READING.… 1147 01:07:27,125 --> 01:07:29,750 Hey, Ammar. I had an idea. 1148 01:07:31,291 --> 01:07:36,250 Let's say that you walk outside, nice and slow, and calm. 1149 01:07:37,291 --> 01:07:38,291 Imagine that happened. 1150 01:07:39,208 --> 01:07:41,000 The worst was over, you're relieved. 1151 01:07:41,708 --> 01:07:43,666 No fear of what could happen. 1152 01:07:43,750 --> 01:07:45,833 You want me to give up and surrender? 1153 01:07:46,916 --> 01:07:48,708 You want me to come outside? 1154 01:07:57,541 --> 01:08:00,291 -That's never going to happen. -Tell me why. 1155 01:08:02,958 --> 01:08:05,291 Because I always finish what I've started. 1156 01:08:05,791 --> 01:08:07,875 I'm past the point of no return. 1157 01:08:07,958 --> 01:08:09,375 [doctor] Is the heart rate regular? 1158 01:08:09,458 --> 01:08:10,916 READING… HEART RATE 117 BPM 1159 01:08:11,000 --> 01:08:13,083 Yeah, a normal heart rate. 1160 01:08:13,583 --> 01:08:15,375 [doctor] Okay, Mingus. Thank you. 1161 01:08:15,458 --> 01:08:18,166 She's suffering from anxiety, a panic attack. 1162 01:08:18,250 --> 01:08:20,041 Nothing to worry about. 1163 01:08:20,125 --> 01:08:22,333 -It's not your heart, okay? -[Soof groans] 1164 01:08:23,000 --> 01:08:24,375 -Sorry. -[Mingus] Don't be. 1165 01:08:24,458 --> 01:08:26,083 Don't worry, it's okay. 1166 01:08:26,166 --> 01:08:29,000 Abe, the doctor just talked to them over the phone, 1167 01:08:29,083 --> 01:08:31,333 and it's not a heart attack. 1168 01:08:31,916 --> 01:08:34,208 I repeat: it's not a heart attack. 1169 01:08:34,291 --> 01:08:35,875 Okay, stand down, men. 1170 01:08:44,375 --> 01:08:46,000 Fuck you, you lying bitch! 1171 01:08:46,083 --> 01:08:47,750 [tense music playing] 1172 01:08:48,500 --> 01:08:49,750 What was that? 1173 01:08:49,833 --> 01:08:50,875 Fuck. 1174 01:08:50,958 --> 01:08:51,958 My bad, Double Zero. 1175 01:08:52,041 --> 01:08:53,166 I need all lasers off. 1176 01:08:53,250 --> 01:08:55,291 Did you want me to get shot? 1177 01:08:55,375 --> 01:08:58,083 -Stand up. Now I know what you're up to. -Ammar? 1178 01:08:58,583 --> 01:09:01,333 Do you think I'm stupid or something? I saw a green dot on my body. 1179 01:09:01,416 --> 01:09:03,083 Hey. What's going on, what's wrong? 1180 01:09:03,166 --> 01:09:04,750 [Ammar grunting] 1181 01:09:06,916 --> 01:09:07,916 [Ammar] Lynn, I swear. 1182 01:09:08,000 --> 01:09:09,958 I'll empty this whole clip into him. 1183 01:09:10,666 --> 01:09:12,041 Listen carefully now, Ammar. 1184 01:09:12,125 --> 01:09:14,541 You're in the store, and you're the one who set all of this up. 1185 01:09:14,625 --> 01:09:16,875 Weapons, explosives, a hostage. 1186 01:09:16,958 --> 01:09:18,125 You had to know the response. 1187 01:09:18,958 --> 01:09:21,458 Did you think there'd be a neighborhood cop standing on the corner 1188 01:09:21,541 --> 01:09:22,500 stopping traffic? 1189 01:09:22,583 --> 01:09:23,708 Come on, man! 1190 01:09:23,791 --> 01:09:26,416 There are all kinds of things outside. Yes, they have lasers. 1191 01:09:26,500 --> 01:09:29,916 But nothing is going to happen as long as we're still talking. 1192 01:09:30,000 --> 01:09:31,458 I promise. Okay? 1193 01:09:31,541 --> 01:09:33,416 Fuck you, Lynn. Fuck you. 1194 01:09:33,500 --> 01:09:36,583 Go get me a man to negotiate with. This is business. 1195 01:09:37,833 --> 01:09:40,083 The next call I get better be from a man. 1196 01:09:41,000 --> 01:09:42,291 [call disconnects] 1197 01:09:43,041 --> 01:09:45,666 [Lynn breathing heavily] 1198 01:09:48,666 --> 01:09:50,666 [indistinct radio chatter] 1199 01:09:52,333 --> 01:09:53,750 [man] Back together again. 1200 01:09:54,750 --> 01:09:56,083 [phone chimes] 1201 01:09:56,583 --> 01:09:59,666 HONEY WE'RE THINKING OF YOU. 1202 01:10:01,291 --> 01:10:02,875 [Winston sighs deeply] 1203 01:10:05,416 --> 01:10:08,583 -Does she know what you're doing? -Of course she does. 1204 01:10:09,208 --> 01:10:10,958 It's all over the news. She's not stupid. 1205 01:10:11,041 --> 01:10:14,791 If only our friend in there could have waited two nights.… [laughs] 1206 01:10:14,875 --> 01:10:18,666 -I wouldn't have to be here. -Nah, something else would've come up. 1207 01:10:19,916 --> 01:10:21,541 It's not letting up any time soon. 1208 01:10:23,125 --> 01:10:25,333 It seems like the world's getting crazier. 1209 01:10:25,916 --> 01:10:27,625 They don't tell you that at the interview. 1210 01:10:28,958 --> 01:10:31,208 The fighting never ends. 1211 01:10:31,291 --> 01:10:33,666 It's not just the bad guys, but your family too. 1212 01:10:33,750 --> 01:10:37,625 Yeah, unfortunately for me, I lost that battle a long time ago. 1213 01:10:37,708 --> 01:10:39,083 [Winston chuckles] 1214 01:10:39,166 --> 01:10:40,500 So dramatic. 1215 01:10:41,083 --> 01:10:42,333 [man chuckles] 1216 01:10:42,416 --> 01:10:43,916 [Winston] How'd that pan out? 1217 01:10:44,000 --> 01:10:47,208 The first month was great. [chuckles] 1218 01:10:47,291 --> 01:10:49,958 Going out every night. Parties, girls. 1219 01:10:50,041 --> 01:10:51,708 [laughs] Yeah? 1220 01:10:51,791 --> 01:10:53,000 It doesn't take long 1221 01:10:54,625 --> 01:10:56,125 to realize what you're missing out on. 1222 01:10:59,000 --> 01:11:00,666 Someone who's always there. 1223 01:11:03,250 --> 01:11:05,083 Someone to share your days with. 1224 01:11:11,916 --> 01:11:13,250 Ah. Enough of that. 1225 01:11:14,083 --> 01:11:15,500 Look where we are. 1226 01:11:16,458 --> 01:11:18,041 It doesn't get any better than this. 1227 01:11:18,833 --> 01:11:19,666 My advice though… 1228 01:11:22,875 --> 01:11:24,333 don't take it for granted. 1229 01:11:30,583 --> 01:11:34,166 Nice. Pizza. Just what we needed. 1230 01:11:34,250 --> 01:11:35,291 [Winston] Thanks, man. 1231 01:11:38,333 --> 01:11:39,625 -Here. -Thanks. 1232 01:11:42,458 --> 01:11:45,875 -[Wilco] Well, I think we have to. -[Rachelle] Yeah, I agree. 1233 01:11:46,666 --> 01:11:48,666 -Sounds good. -All right. 1234 01:11:48,750 --> 01:11:50,750 [Lynn scribbling] 1235 01:12:04,208 --> 01:12:05,916 -Lynn… -I've got him, Wilco. 1236 01:12:07,000 --> 01:12:08,166 I've got him. 1237 01:12:08,250 --> 01:12:10,125 And he, he knows it too. 1238 01:12:11,125 --> 01:12:13,583 And that's precisely why he won't talk to you anymore. 1239 01:12:13,666 --> 01:12:14,750 Give me an hour. 1240 01:12:15,375 --> 01:12:19,250 -And he will walk out of that store. -Sorry, it's way too risky. 1241 01:12:19,958 --> 01:12:22,750 He's not going to shoot if I'm on the phone. 1242 01:12:22,833 --> 01:12:25,208 -He calls me "friend." -[Wilco] Lynn, he wants a man. 1243 01:12:27,458 --> 01:12:28,458 [Lynn sighs] 1244 01:12:29,250 --> 01:12:30,166 What do you think? 1245 01:12:31,208 --> 01:12:33,125 I think you definitely have a chance with him. 1246 01:12:34,208 --> 01:12:35,958 You did well with the hostage. 1247 01:12:36,625 --> 01:12:38,125 You really dug deep. 1248 01:12:38,208 --> 01:12:40,458 But he's crazy and not crazy. 1249 01:12:40,541 --> 01:12:42,541 This guy's completely unpredictable. 1250 01:12:42,625 --> 01:12:45,333 -And therefore, he's dangerous. -Yeah. 1251 01:12:46,333 --> 01:12:49,291 That's very clear. He has a history of illness. 1252 01:12:49,375 --> 01:12:52,208 He belongs in the mental health system, and right now he's our problem. 1253 01:12:52,791 --> 01:12:56,333 He needs help, now. And that's part of our job as negotiators. 1254 01:12:58,458 --> 01:12:59,291 Give me an hour. 1255 01:13:02,291 --> 01:13:03,416 [sighs softly] 1256 01:13:04,333 --> 01:13:05,708 Then half an hour. 1257 01:13:07,375 --> 01:13:09,125 Lynn, we can't risk that he'll spiral. 1258 01:13:09,791 --> 01:13:11,083 You know the deal. 1259 01:13:11,791 --> 01:13:13,333 You can read between the lines. 1260 01:13:13,416 --> 01:13:15,166 -What's he really planning? -[door opens] 1261 01:13:16,583 --> 01:13:17,875 That he won't survive. 1262 01:13:17,958 --> 01:13:19,958 [tense music playing] 1263 01:13:24,666 --> 01:13:26,958 [music continues] 1264 01:13:28,791 --> 01:13:30,500 [phone ringing] 1265 01:13:37,666 --> 01:13:38,500 [Ammar] Yeah? 1266 01:13:39,833 --> 01:13:42,375 Ammar, my name's Wilco. I'm from the police. 1267 01:13:42,458 --> 01:13:45,250 I work with Lynn, who you were speaking to. 1268 01:13:45,750 --> 01:13:47,958 You requested a male negotiator. 1269 01:13:48,458 --> 01:13:51,125 I'm speaking to a man? Are you sure? 1270 01:13:51,208 --> 01:13:52,666 Yes. I'm a man. 1271 01:13:52,750 --> 01:13:54,791 A man delivers, right? 1272 01:13:55,750 --> 01:13:59,083 -So? When can I get what I asked for? -[Wilco] We're doing our best. 1273 01:13:59,166 --> 01:14:02,166 But you know that kind of money isn't so readily available. 1274 01:14:02,250 --> 01:14:04,833 We need to see where we can get 200 million. 1275 01:14:04,916 --> 01:14:07,458 Our financial experts are handling it. 1276 01:14:07,541 --> 01:14:09,916 That's not a real answer, so you're not a real man. 1277 01:14:11,333 --> 01:14:12,291 Yeah. 1278 01:14:12,791 --> 01:14:15,333 If you can't do it, all you have to do is tell me. 1279 01:14:15,416 --> 01:14:17,250 Then you'll face the consequences. 1280 01:14:19,125 --> 01:14:20,333 As a man. 1281 01:14:22,541 --> 01:14:23,916 You see this, right? 1282 01:14:26,166 --> 01:14:28,000 Are you taking me seriously? 1283 01:14:28,500 --> 01:14:31,291 Find out what his motivation is. Show you think he's serious. 1284 01:14:32,916 --> 01:14:36,541 [Wilco] I'm taking you serious, as a man. What do you want from all this, Ammar? 1285 01:14:36,625 --> 01:14:39,583 Listen, if today's the day I die, then I'll die fighting. 1286 01:14:40,458 --> 01:14:41,916 Is that what he's after? 1287 01:14:42,541 --> 01:14:44,833 Is that what you want? To die today? 1288 01:14:46,166 --> 01:14:47,208 Because, um… [chuckles] 1289 01:14:47,958 --> 01:14:50,041 I'll stop trying to get this money together then. 1290 01:14:50,125 --> 01:14:51,333 It would save a lot of time. 1291 01:14:51,416 --> 01:14:53,291 [Ammar] You're right, it'll save a lot of time, 1292 01:14:53,375 --> 01:14:56,791 because instead of getting it done, you're stalling. Let them shoot me then. 1293 01:14:57,291 --> 01:14:59,375 I won't feel any pain anyway. 1294 01:15:02,625 --> 01:15:03,916 You see this? 1295 01:15:04,000 --> 01:15:07,416 If I set it off, then all your little snipers outside will blow up. 1296 01:15:07,500 --> 01:15:10,208 You don't care about me, Lynn doesn't care about me, 1297 01:15:10,291 --> 01:15:11,916 nobody cares about me. 1298 01:15:12,000 --> 01:15:13,375 Fuck it. 1299 01:15:13,458 --> 01:15:14,958 Start the countdown. 1300 01:15:15,041 --> 01:15:17,416 Ten, nine, eight… 1301 01:15:17,500 --> 01:15:19,916 Take him to the here and now. Okay, get him back. 1302 01:15:20,000 --> 01:15:21,416 Ask what kind of car he wants. 1303 01:15:21,958 --> 01:15:22,791 …five… 1304 01:15:22,875 --> 01:15:25,250 [Wilco] Ammar, we're working hard for you, like I said. 1305 01:15:25,333 --> 01:15:27,583 As far as your getaway car. What type of car do you want? 1306 01:15:27,666 --> 01:15:28,708 …one. 1307 01:15:34,041 --> 01:15:35,291 I want a limousine. 1308 01:15:38,416 --> 01:15:42,125 L-limousine? You want a… limousine as a getaway car? 1309 01:15:42,833 --> 01:15:44,875 You heard me. I want a black Hummer Limo. 1310 01:15:44,958 --> 01:15:46,416 You guys started this game. 1311 01:15:46,500 --> 01:15:49,083 I'm playing along now, get what I ask for, asshole. 1312 01:15:49,625 --> 01:15:50,458 Why not fuchsia? 1313 01:15:52,666 --> 01:15:53,583 No. 1314 01:15:54,291 --> 01:15:55,958 That's a color I considered. 1315 01:15:56,833 --> 01:15:58,458 But black is better. 1316 01:15:59,041 --> 01:16:02,041 Okay, Ammar. Okay. Okay. Okay. 1317 01:16:07,041 --> 01:16:09,500 A limousine? He's being serious. 1318 01:16:11,000 --> 01:16:12,291 Stay on the line. 1319 01:16:20,750 --> 01:16:21,875 A limousine? 1320 01:16:22,958 --> 01:16:24,750 If we go, we go in style. 1321 01:16:27,250 --> 01:16:28,750 [breathing shakily] 1322 01:16:31,416 --> 01:16:33,291 Ask for some water, please. 1323 01:16:38,208 --> 01:16:39,458 Ask for some water. 1324 01:16:40,041 --> 01:16:41,166 I have Red Bull. 1325 01:16:41,666 --> 01:16:44,208 No, that's not good for my heart, man. 1326 01:16:45,750 --> 01:16:47,458 They have to do what you want. 1327 01:16:48,583 --> 01:16:49,875 You're in charge. 1328 01:16:51,458 --> 01:16:53,083 Ask for some water. 1329 01:16:55,916 --> 01:17:00,000 Instead of water, he wants a shitty black limousine. 1330 01:17:00,083 --> 01:17:01,708 You idiotic fuck! 1331 01:17:01,791 --> 01:17:03,250 You idiot, that's enough! 1332 01:17:05,541 --> 01:17:07,791 Ask for some fucking water. 1333 01:17:09,166 --> 01:17:10,583 Or just shoot me. 1334 01:17:16,916 --> 01:17:20,291 I need water for him now. A few bottles of water. 1335 01:17:20,375 --> 01:17:22,041 [Wilco] Okay, Ammar. Okay. 1336 01:17:24,291 --> 01:17:25,291 Thank you. 1337 01:17:26,833 --> 01:17:28,666 I just know they have to listen to you. 1338 01:17:29,791 --> 01:17:33,333 Watch your mouth, or you'll get a fucking bullet through your head, okay? 1339 01:17:35,500 --> 01:17:36,458 [tense music playing] 1340 01:17:45,958 --> 01:17:48,125 [indistinct radio chatter] 1341 01:18:11,416 --> 01:18:12,708 [music stops] 1342 01:18:12,791 --> 01:18:14,083 [Lynn] Has it been delivered? 1343 01:18:15,333 --> 01:18:17,333 [tense music playing] 1344 01:18:22,708 --> 01:18:24,708 [phone dials out] 1345 01:18:29,166 --> 01:18:30,708 -[Ammar] Yeah? -Ammar? 1346 01:18:32,041 --> 01:18:33,708 The water's ready for you. 1347 01:18:37,250 --> 01:18:38,875 As requested. 1348 01:18:42,166 --> 01:18:43,375 Several bottles. 1349 01:18:45,458 --> 01:18:47,083 The robot is backing up now. 1350 01:18:49,125 --> 01:18:50,833 We will stay away. 1351 01:18:57,791 --> 01:18:59,208 Ammar, are you still there? 1352 01:19:02,041 --> 01:19:03,625 We're coming to get the water. 1353 01:19:03,708 --> 01:19:06,083 Don't try anything, or the place goes up. 1354 01:19:06,166 --> 01:19:07,708 [Wilco] I know nothing's gonna happen. 1355 01:19:07,791 --> 01:19:10,875 Remember, if you keep talking to me, you'll be fine. Promise. 1356 01:19:20,708 --> 01:19:21,833 [Ammar] Turn around. 1357 01:19:22,958 --> 01:19:23,833 Get up. 1358 01:19:24,333 --> 01:19:25,166 Turn around. 1359 01:19:25,250 --> 01:19:27,250 [music intensifies] 1360 01:19:33,125 --> 01:19:34,125 Stand up. 1361 01:19:41,291 --> 01:19:42,458 Go. Go. 1362 01:20:08,250 --> 01:20:09,333 Stop. 1363 01:20:10,833 --> 01:20:12,833 [helicopter whirring] 1364 01:20:24,458 --> 01:20:26,500 [pilot 1] OC, we've got eyes on the front door. 1365 01:20:27,375 --> 01:20:30,625 We're going to back off a little more. The snipers have him in their sight. 1366 01:20:30,708 --> 01:20:33,125 Yes, we see two men at the door. Stand by. 1367 01:20:33,208 --> 01:20:34,250 [Mark] Mingus? 1368 01:20:35,000 --> 01:20:37,083 The moment I say "get down," immediately drop 1369 01:20:37,166 --> 01:20:39,666 and get your face down on the floor, okay? 1370 01:20:41,333 --> 01:20:43,541 [Mingus] What… What's going on? 1371 01:20:43,625 --> 01:20:46,791 Mingus, just know you'll be fine, okay. Trust me and do what I say. 1372 01:20:46,875 --> 01:20:49,416 If I shout "get down," you all need to lie down immediately. 1373 01:20:49,500 --> 01:20:51,791 Once it's safe, we will come and get you. 1374 01:20:51,875 --> 01:20:54,125 Officers from the DSI will give you a code word. 1375 01:20:54,208 --> 01:20:58,000 Once you hear that, and only then, you can open the door. Do you understand? 1376 01:20:58,083 --> 01:20:59,500 What's the code word? 1377 01:21:00,541 --> 01:21:01,500 iHostage. 1378 01:21:01,583 --> 01:21:03,125 [scoffs] 1379 01:21:07,166 --> 01:21:08,958 Nothing crazy, okay, Wilco? 1380 01:21:09,041 --> 01:21:10,500 [Wilco] We won't do anything. 1381 01:21:10,583 --> 01:21:12,500 Take the water, Ammar. 1382 01:21:12,583 --> 01:21:14,333 No one's going to hurt you. 1383 01:21:17,583 --> 01:21:20,708 We'll stay back. You can just grab it. 1384 01:21:22,708 --> 01:21:24,125 -Go get it. -[grunts softly] 1385 01:21:31,000 --> 01:21:33,000 [helicopter whirring] 1386 01:21:38,541 --> 01:21:39,750 Pick it up. 1387 01:21:41,583 --> 01:21:43,583 [breathing heavily] 1388 01:21:51,875 --> 01:21:53,041 [Ilian strains] 1389 01:22:00,875 --> 01:22:02,166 I can't, man. 1390 01:22:02,958 --> 01:22:04,250 I can't. 1391 01:22:04,333 --> 01:22:06,208 [sighs] Fucking hell. 1392 01:22:10,375 --> 01:22:12,000 [music intensifies] 1393 01:22:26,250 --> 01:22:28,250 Get down. Get down now! 1394 01:22:28,333 --> 01:22:29,250 [panicked breathing] 1395 01:22:30,125 --> 01:22:31,875 [Ilian breathing heavily] 1396 01:22:31,958 --> 01:22:33,833 [tires screech] 1397 01:22:33,916 --> 01:22:34,833 [panting] 1398 01:22:38,458 --> 01:22:39,583 [gasps] 1399 01:22:40,333 --> 01:22:41,916 [tires screech] 1400 01:22:44,083 --> 01:22:45,250 [Abe] Disarm the bomb, now! 1401 01:22:46,125 --> 01:22:47,500 [Kees] What the fuck was that? 1402 01:22:48,083 --> 01:22:50,541 [indistinct shouting] 1403 01:22:57,666 --> 01:23:01,041 Stay back! Keep the line of fire, stay back! 1404 01:23:02,166 --> 01:23:03,333 Get out of there. 1405 01:23:04,000 --> 01:23:04,833 Stay back! 1406 01:23:05,541 --> 01:23:07,083 Hold the line of fire! 1407 01:23:09,166 --> 01:23:11,000 Stay back, men, stay back! 1408 01:23:11,083 --> 01:23:12,166 [dog barking] 1409 01:23:20,416 --> 01:23:22,916 [breathing heavily] 1410 01:23:25,708 --> 01:23:27,833 [pilot 1] It's not great. I wonder if he's still alive. 1411 01:23:27,916 --> 01:23:31,208 -[pilot 2] That wasn't good. -[pilot 1] OC, he's lying in the square. 1412 01:23:40,375 --> 01:23:43,041 [Wilco] Ammar, can you hear me? Say something. 1413 01:23:44,708 --> 01:23:46,750 I'm still here. Can you hear me? 1414 01:23:47,500 --> 01:23:50,458 [poignant music playing] 1415 01:23:54,000 --> 01:23:57,583 -[helicopter whirring] -[indistinct radio chatter] 1416 01:24:08,208 --> 01:24:12,166 Alpha, it's Double Zero. Situation at the Apple Store safe for now. 1417 01:24:14,083 --> 01:24:15,625 Guys, no one goes near that tango 1418 01:24:15,708 --> 01:24:17,750 until the explosives have been investigated. 1419 01:24:17,833 --> 01:24:19,958 Bomb squad, approach the body. 1420 01:24:20,041 --> 01:24:22,666 Hey, you guys, get the fuck away from him. 1421 01:24:24,333 --> 01:24:25,166 -Guys… -[sighs] 1422 01:24:25,250 --> 01:24:27,083 Attention all units in the area. 1423 01:24:27,708 --> 01:24:32,000 The hostage just ran out of the building, followed by the hostage taker. 1424 01:24:33,000 --> 01:24:35,458 He's been hit by a DSI vehicle. 1425 01:24:36,625 --> 01:24:40,750 Everyone, please remain in position until further notice. Over. 1426 01:24:48,833 --> 01:24:50,041 [knocking on window] 1427 01:25:00,416 --> 01:25:03,166 This is going to make a shitload of noise after what happened. 1428 01:25:06,041 --> 01:25:07,208 But great work, brother. 1429 01:25:07,291 --> 01:25:09,291 [emphatic music playing] 1430 01:25:25,708 --> 01:25:26,791 Are you okay? 1431 01:25:27,500 --> 01:25:28,416 Yeah. 1432 01:25:30,625 --> 01:25:31,708 Yeah, I think so. 1433 01:25:32,958 --> 01:25:34,041 Great reflexes. 1434 01:25:36,291 --> 01:25:38,166 I'm glad he didn't explode. 1435 01:25:38,958 --> 01:25:41,833 I think there are a lot of people who want to speak to you. 1436 01:25:44,666 --> 01:25:46,000 Can I just go home? 1437 01:25:48,166 --> 01:25:49,583 To Maya and the kids? 1438 01:25:53,500 --> 01:25:56,000 I'm afraid not until tomorrow morning. 1439 01:26:00,541 --> 01:26:02,541 -[dog barking] -[breathing heavily] 1440 01:26:20,208 --> 01:26:21,166 [Winston] Sir? 1441 01:26:23,291 --> 01:26:24,666 Are you hurt? 1442 01:26:26,333 --> 01:26:27,875 It's okay, it's over. 1443 01:26:27,958 --> 01:26:30,208 -[gasps] -[Winston] Sorry. 1444 01:26:32,041 --> 01:26:34,750 Sir, it's okay. You're safe now. 1445 01:26:36,000 --> 01:26:38,500 -Am I? -Yeah. I promise. 1446 01:26:39,500 --> 01:26:42,000 I'm gonna take you to the police station, okay? 1447 01:26:50,458 --> 01:26:51,500 Let's go. 1448 01:26:53,375 --> 01:26:54,416 Medic. 1449 01:26:56,291 --> 01:26:58,291 [somber music playing] 1450 01:27:13,166 --> 01:27:15,791 [breathing shakily] 1451 01:27:19,416 --> 01:27:21,416 [indistinct voices] 1452 01:27:25,625 --> 01:27:27,791 [officer] Police. Police. 1453 01:27:29,291 --> 01:27:30,166 Show yourselves. 1454 01:27:33,291 --> 01:27:34,583 Back here, guys. 1455 01:27:34,666 --> 01:27:37,458 -[breathing shakily] -[officer muffled, indistinct] 1456 01:27:38,291 --> 01:27:40,166 [Mingus] Here. Your phone. 1457 01:27:41,125 --> 01:27:42,125 Thank you. 1458 01:27:42,208 --> 01:27:43,375 [officer] iHostage. 1459 01:27:43,458 --> 01:27:45,250 -[knocking] -Open the door. 1460 01:27:46,458 --> 01:27:47,916 Open up, this is the police. 1461 01:27:48,000 --> 01:27:50,000 [dog barking] 1462 01:27:55,750 --> 01:27:56,958 Stand down. 1463 01:27:57,708 --> 01:27:58,541 Come on out. 1464 01:27:59,541 --> 01:28:01,083 Exit slowly please. 1465 01:28:01,666 --> 01:28:03,333 -Go ahead. It's safe. -[officer] This way. 1466 01:28:03,416 --> 01:28:05,875 Go ahead. Come on. That way. It's okay. 1467 01:28:05,958 --> 01:28:07,625 Is everyone okay? 1468 01:28:08,166 --> 01:28:09,333 Is anyone hurt? 1469 01:28:09,416 --> 01:28:12,333 -This way. Come with me. -[dog barking] 1470 01:28:14,416 --> 01:28:16,375 Don't worry, it's over. 1471 01:28:24,708 --> 01:28:25,625 This way. 1472 01:28:26,583 --> 01:28:27,750 Heading outside now. 1473 01:28:34,208 --> 01:28:36,208 [music swells] 1474 01:28:43,541 --> 01:28:44,583 [Mark] Mingus. 1475 01:28:56,166 --> 01:28:58,541 You pulled everyone through, man. Great job. 1476 01:28:59,708 --> 01:29:02,791 You helped get those people out. We really appreciate it. 1477 01:29:27,416 --> 01:29:29,541 [poignant music playing] 1478 01:29:30,333 --> 01:29:31,333 [Kees sighs] 1479 01:29:33,500 --> 01:29:36,166 Tomorrow morning at nine, debriefing. Main office. 1480 01:29:39,458 --> 01:29:41,166 Go get some sleep first, hm? 1481 01:29:41,250 --> 01:29:42,250 [Lynn chuckles lightly] 1482 01:29:42,333 --> 01:29:43,916 Easier said than done. 1483 01:29:49,000 --> 01:29:50,375 Hey, don't forget. 1484 01:29:53,000 --> 01:29:54,708 While you kept him talking, 1485 01:29:54,791 --> 01:29:56,041 it bought everyone time 1486 01:29:56,125 --> 01:29:58,166 to get those people out of that building safely. 1487 01:30:00,875 --> 01:30:01,916 Thanks. 1488 01:30:07,458 --> 01:30:09,375 I'll see you tomorrow morning. 1489 01:30:10,625 --> 01:30:11,625 Yeah. 1490 01:30:18,500 --> 01:30:20,500 [music continues] 1491 01:30:25,833 --> 01:30:28,541 Watch your step. I'll get you home soon, okay? 1492 01:30:33,416 --> 01:30:34,416 [sighs] 1493 01:30:37,208 --> 01:30:38,166 [gasps lightly] 1494 01:30:41,708 --> 01:30:43,708 [breathing heavily] 1495 01:30:51,000 --> 01:30:52,375 What the fuck? 1496 01:30:52,458 --> 01:30:54,458 [crying] 1497 01:30:56,916 --> 01:30:58,916 -[gentle music playing] -[sniffles] 1498 01:31:20,125 --> 01:31:22,125 [dramatic music playing] 1499 01:31:37,083 --> 01:31:39,083 [dramatic music continues] 1500 01:32:10,625 --> 01:32:12,375 [dramatic music continues] 1501 01:32:25,375 --> 01:32:27,333 [birds tweeting] 1502 01:32:27,416 --> 01:32:29,416 [dramatic music continues] 1503 01:33:47,083 --> 01:33:48,916 ["Feeling Good" playing through ear buds] 1504 01:33:49,000 --> 01:33:51,000 [crying] 1505 01:33:56,166 --> 01:34:00,250 ♪ And I'm feeling good ♪ 1506 01:34:04,916 --> 01:34:08,208 ♪ I'm feeling good ♪ 1507 01:34:08,291 --> 01:34:10,291 [song gets louder] 1508 01:34:14,375 --> 01:34:15,916 ♪ Fish in the sea… ♪ 1509 01:34:16,000 --> 01:34:19,958 THE HOSTAGE TAKER WAS TRANSFERRED TO HOSPITAL SEVERELY WOUNDED 1510 01:34:20,041 --> 01:34:21,666 AND DIED THE NEXT DAY. 1511 01:34:22,875 --> 01:34:26,958 ON MARCH 31ST 2022, THE HOSTAGE AND THE FOUR PEOPLE IN THE CLOSET 1512 01:34:27,041 --> 01:34:30,708 RECEIVED THE HERO'S PIN FOR BRAVERY FROM THE CITY OF AMSTERDAM. 1513 01:34:32,000 --> 01:34:35,958 AFTER FOUR MONTHS OF INVESTIGATION, THE PUBLIC PROSECUTOR CONCLUDED 1514 01:34:36,041 --> 01:34:40,000 THAT THE DSI OPERATOR HAD ACTED LAWFULLY WHEN CAUSING THE COLLISION, 1515 01:34:40,083 --> 01:34:41,958 AND WOULD NOT BE PROSECUTED. 1516 01:34:43,833 --> 01:34:48,083 THE HOSTAGE TAKER'S MOTIVE HAS NEVER BECOME CLEAR. 1517 01:34:48,166 --> 01:34:53,500 ♪ Dragonfly out in the sun You know what I mean, don't you know ♪ 1518 01:34:54,375 --> 01:34:59,000 ♪ Butterflies all havin' fun You know what I mean ♪ 1519 01:35:00,000 --> 01:35:04,916 ♪ Sleep in peace when day is done That's what I mean ♪ 1520 01:35:05,833 --> 01:35:11,333 ♪ And this old world is a new world And a bold world ♪ 1521 01:35:11,416 --> 01:35:13,583 ♪ For me ♪ 1522 01:35:16,583 --> 01:35:20,000 ♪ For me ♪ 1523 01:35:50,250 --> 01:35:55,000 ♪ Stars when you shine You know how I feel ♪ 1524 01:35:56,583 --> 01:36:01,375 ♪ Scent of the pine You know how I feel ♪ 1525 01:36:01,875 --> 01:36:07,458 ♪ Oh, freedom is mine And I know how I feel ♪ 1526 01:36:08,166 --> 01:36:11,208 ♪ It's a new dawn It's a new day ♪ 1527 01:36:11,291 --> 01:36:12,625 ♪ It's a new life ♪ 1528 01:36:14,208 --> 01:36:17,291 ♪ It's a new dawn It's a new day ♪ 1529 01:36:17,375 --> 01:36:19,375 ♪ It's a new life ♪ 1530 01:36:20,375 --> 01:36:23,208 ♪ It's a new dawn It's a new day ♪ 1531 01:36:23,291 --> 01:36:29,041 ♪ It's a new life It's a new life for me ♪ 1532 01:36:29,125 --> 01:36:36,125 ♪ And I'm feeling good ♪ 1533 01:36:37,166 --> 01:36:41,250 ♪ I'm feeling good ♪ 1534 01:36:44,166 --> 01:36:49,041 ♪ I feel so good ♪ 1535 01:36:50,375 --> 01:36:53,416 ♪ I feel so good ♪ 1536 01:37:00,250 --> 01:37:01,583 [song ends] 1537 01:37:01,666 --> 01:37:03,666 [dramatic music playing] 1538 01:39:57,000 --> 01:39:59,000 [music stops]