1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,708 --> 00:00:14,916 PODLE SKUTEČNÝCH UDÁLOSTÍ 4 00:00:37,500 --> 00:00:40,500 NENASTUPUJTE 5 00:00:40,583 --> 00:00:41,583 Vážení cestující, 6 00:00:41,666 --> 00:00:45,583 meziměstský vlak z Bruselu přijel do konečné stanice. 7 00:00:45,666 --> 00:00:49,833 Ujistěte se prosím, že si z vlaku odnášíte všechny své věci. 8 00:00:50,666 --> 00:00:51,750 Vážení cestující, 9 00:00:51,833 --> 00:00:56,083 meziměstský vlak z Bruselu přijel do konečné stanice. 10 00:00:56,166 --> 00:00:59,000 Ujistěte se, že si odnášíte všechny své věci. 11 00:01:13,583 --> 00:01:15,958 iRUKOJMÍ 12 00:01:28,083 --> 00:01:30,333 Jo. Tak ahoj. 13 00:01:30,416 --> 00:01:32,125 POLICIE 14 00:01:32,208 --> 00:01:35,583 Operační chce, abychom šli chytat kapsáře na náměstí Dam. 15 00:01:35,666 --> 00:01:37,291 Hlášení od místních? 16 00:01:37,375 --> 00:01:39,333 Jo, otravný neřádi. 17 00:01:42,291 --> 00:01:44,083 Kapsáři? Vážně. 18 00:01:44,166 --> 00:01:47,000 Proto se chci dát ke kriminálce. 19 00:01:47,083 --> 00:01:48,250 Dělat detektiva? 20 00:02:02,416 --> 00:02:03,416 Dobrý den. 21 00:02:06,750 --> 00:02:08,208 BULHARSKÁ REPUBLIKA 22 00:02:11,666 --> 00:02:15,750 - Vítejte zpět, pane Petrove. Jak se máte? - Pořád unavený a chudý. 23 00:02:15,833 --> 00:02:17,375 To jsme dva. 24 00:02:18,291 --> 00:02:20,458 - Zase za prací? - Ano. 25 00:02:25,875 --> 00:02:27,291 - Prosím. - Díky. 26 00:02:38,583 --> 00:02:40,375 LÉKY NA PŘEDPIS 27 00:02:44,833 --> 00:02:46,125 Ahoj, lásko. 28 00:02:46,208 --> 00:02:48,541 Ahoj, zlato, dojel jsi v pořádku? 29 00:02:48,625 --> 00:02:52,875 Jo. Cesta byla v pohodě, jen trochu dlouhá. 30 00:02:53,708 --> 00:02:55,916 Slyším tě jako z dálky. 31 00:02:56,000 --> 00:02:58,916 Ano, promiň. Asi jsem ztratil sluchátka. 32 00:02:59,000 --> 00:03:00,750 Vážně? To je blbý. 33 00:03:01,750 --> 00:03:02,958 To ti povím. 34 00:03:03,041 --> 00:03:05,541 Sakra, stojí dost peněz. 35 00:03:05,625 --> 00:03:06,625 Jo. 36 00:03:07,375 --> 00:03:10,875 Budeš tam dlouho, asi si kup nový. 37 00:03:11,708 --> 00:03:13,041 Jo, zvážím to. 38 00:03:14,666 --> 00:03:17,583 Mimochodem, ráno jsem vyzvedla ty brožury. 39 00:03:21,166 --> 00:03:22,125 Jaký brožury? 40 00:03:23,166 --> 00:03:24,416 Přece na byt. 41 00:03:26,000 --> 00:03:27,250 Jsou moc hezký. 42 00:03:28,166 --> 00:03:32,125 Říkali, že když rychle složíme zálohu, dají nám vybrat ten nejlepší. 43 00:03:32,875 --> 00:03:35,000 Jasně. Jen zálohu. 44 00:03:37,833 --> 00:03:38,875 Co se děje? 45 00:03:38,958 --> 00:03:42,041 Nic. Jsem naštvaný kvůli těm sluchátkům. 46 00:03:42,125 --> 00:03:44,000 Jo, to chápu. 47 00:03:46,958 --> 00:03:48,000 Hele… 48 00:03:49,666 --> 00:03:50,625 Slyšíš to? 49 00:03:52,875 --> 00:03:53,875 Jo. 50 00:03:56,250 --> 00:03:57,625 Už se mi stýská, zlato. 51 00:03:58,750 --> 00:04:00,083 Zavoláš večer? 52 00:04:01,875 --> 00:04:04,916 Jasně, lásko. Ozvu se brzy. 53 00:04:05,000 --> 00:04:05,875 Ahoj. 54 00:04:27,583 --> 00:04:28,458 Dobrý den. 55 00:04:31,000 --> 00:04:32,000 Dobrý den. 56 00:04:32,875 --> 00:04:34,166 Dobrý den. 57 00:04:34,750 --> 00:04:36,416 Sháním AirPods. 58 00:04:37,041 --> 00:04:38,625 Ano, jistě. 59 00:04:40,708 --> 00:04:44,875 - Ano, on vám pomůže. Ano? - Dobře, díky. 60 00:04:44,958 --> 00:04:46,083 Není zač. 61 00:04:54,833 --> 00:04:56,500 …jediný za tuhle cenu. 62 00:05:07,708 --> 00:05:08,625 Lukasi. 63 00:05:09,208 --> 00:05:11,458 Technici se na to podívali. 64 00:05:11,541 --> 00:05:13,000 Je po něm, nebo… 65 00:05:13,083 --> 00:05:16,166 Ne, vůbec ne. Jen odešla baterie. 66 00:05:16,250 --> 00:05:18,583 - Jak vám můžu pomoct? - Sháním AirPods. 67 00:05:18,666 --> 00:05:22,250 AirPods? Jasně. Máme je vzadu. 68 00:05:24,708 --> 00:05:26,708 Ano. Jo, hned jsem tam. 69 00:05:29,500 --> 00:05:33,833 Jestli chcete, vyměníme ji a počítač bude zase jako nový. 70 00:05:33,916 --> 00:05:37,000 - Jak dlouho to obvykle trvá? - Deset minut max. 71 00:05:40,000 --> 00:05:42,375 - Tak dobře. - Výborně, hned jsem zpátky. 72 00:05:48,708 --> 00:05:51,125 Mami, neříkej si tak zoufale o pozornost. 73 00:05:53,625 --> 00:05:56,666 Chcete nejnovější model, nebo ten předchozí? 74 00:05:56,750 --> 00:05:58,625 - Nejnovější. - Jasně. 75 00:05:58,708 --> 00:06:00,416 - Donesu vám je. - Děkuju. 76 00:06:01,583 --> 00:06:04,791 Víš, co je skvělý na hospodách s neomezenou konzumací? 77 00:06:04,875 --> 00:06:06,541 Vždycky se dost najíš. 78 00:06:07,666 --> 00:06:09,333 Platíš relativně málo. 79 00:06:09,416 --> 00:06:11,041 A víš, co je vtipný? 80 00:06:11,125 --> 00:06:14,791 Když si toho objednáš moc a nesníš to, musíš to zaplatit. 81 00:06:14,875 --> 00:06:16,875 A na tom vydělávají. 82 00:06:17,375 --> 00:06:20,250 Jo, proto zůstanu u salátů. 83 00:06:28,708 --> 00:06:29,708 Tak prosím. 84 00:06:32,375 --> 00:06:33,416 Hezký den. 85 00:06:46,625 --> 00:06:49,041 Dobrý den. Přejete si? 86 00:06:55,750 --> 00:06:58,791 Pane, tady si nemůžete nic nechávat. 87 00:07:02,291 --> 00:07:04,000 Všichni na zem. 88 00:07:06,416 --> 00:07:08,125 Všichni na zem. 89 00:07:10,291 --> 00:07:11,916 Tohle je moje území. 90 00:07:14,041 --> 00:07:15,791 Všichni na zem. 91 00:07:17,333 --> 00:07:18,916 Nikdo odsud neodejde. 92 00:07:19,500 --> 00:07:21,666 Všichni si lehněte na zem. 93 00:07:21,750 --> 00:07:24,000 Nikdo nesmí odejít. 94 00:07:24,083 --> 00:07:25,625 Všichni zůstaňte ležet! 95 00:07:27,333 --> 00:07:29,291 Nikdo mě nechce poslouchat. 96 00:07:35,000 --> 00:07:35,958 Poběž. 97 00:07:39,666 --> 00:07:43,000 Zůstaňte tady. Nikdo neodejde. 98 00:07:43,083 --> 00:07:45,500 Musí mě poslouchat. Všichni. 99 00:07:48,375 --> 00:07:50,000 No tak. 100 00:07:50,083 --> 00:07:52,875 Všichni zůstanou tady. Lehněte si na zem. 101 00:07:52,958 --> 00:07:54,041 Lehnout. 102 00:07:55,125 --> 00:07:57,916 Zůstaňte tady. Hej! Zůstaňte uvnitř. Hej! 103 00:07:59,833 --> 00:08:02,750 Musíte to řešit s městem, ne s námi. 104 00:08:02,833 --> 00:08:03,958 Víte, jak to chodí… 105 00:08:05,583 --> 00:08:09,541 Všichni si lehnou na zem. Lehněte si, všichni. 106 00:08:12,041 --> 00:08:14,000 Honem. 107 00:08:25,750 --> 00:08:26,875 Operační, pomoc! 108 00:08:26,958 --> 00:08:27,833 Mluvte, 14-11. 109 00:08:27,916 --> 00:08:30,666 Lidé běží z Apple Store na náměstí Leidseplein. 110 00:08:30,750 --> 00:08:32,375 Myslím, že se tam střílelo. 111 00:08:32,458 --> 00:08:34,500 - Střílí se tam? - Běžte dovnitř! 112 00:08:34,583 --> 00:08:36,416 Strážníci v centru, 113 00:08:36,500 --> 00:08:40,625 žádáme o pomoc při ozbrojené loupeži v Apple Store Leidseplein. 114 00:08:40,708 --> 00:08:42,416 - Honem! - Běžte dovnitř! 115 00:08:42,500 --> 00:08:43,958 Běžte dovnitř! 116 00:08:44,958 --> 00:08:46,958 Zatím nevidíme situaci. 117 00:08:47,041 --> 00:08:49,416 Mnoho přihlížejících. Opusťte oblast! 118 00:08:49,500 --> 00:08:51,583 Utečte! Běžte dovnitř. 119 00:08:51,666 --> 00:08:55,000 Zůstaňte uvnitř! Dovnitř! No tak. Zůstaňte uvnitř. 120 00:08:55,083 --> 00:08:57,500 - Zůstaňte uvnitř! - Dovnitř! Pohyb! 121 00:08:57,583 --> 00:08:59,750 Nikdo nepůjde ven. 122 00:09:01,750 --> 00:09:03,333 Lehněte si. 123 00:09:03,416 --> 00:09:05,166 Tohle je moje území. 124 00:09:07,208 --> 00:09:10,750 - Vlezte do kumbálu. Hned. - Pojďte. 125 00:09:13,958 --> 00:09:15,458 Nikdo nepůjde ven. 126 00:09:20,958 --> 00:09:22,666 Zůstaňte tady! Neodcházejte! 127 00:09:27,583 --> 00:09:30,041 - Kluci! Utečte! - Z cesty, utečte! 128 00:10:03,791 --> 00:10:04,708 Ruce, brácho. 129 00:10:05,250 --> 00:10:06,166 Ruce. 130 00:10:06,250 --> 00:10:07,208 Co? 131 00:10:08,708 --> 00:10:13,416 Dej ruce za záda, zůstaň ležet a drž hubu, jo? 132 00:10:23,500 --> 00:10:24,666 Tak, nehýbej se. 133 00:10:44,291 --> 00:10:48,708 Vidíme jednoho muže, ozbrojený, maskovací oblečení. Pošlete kolegy. 134 00:10:52,083 --> 00:10:54,375 Operační, asi má na sobě výbušniny. 135 00:11:19,208 --> 00:11:20,416 Zůstaň ležet. 136 00:11:35,791 --> 00:11:36,666 Ježíši. 137 00:11:37,333 --> 00:11:40,416 Operační, střílí na nás. Držte kolegy dál. 138 00:11:40,500 --> 00:11:43,666 Uzavřete celý Leidseplein. Kde je zásahová jednotka? 139 00:11:43,750 --> 00:11:45,000 Deset minut. 140 00:11:45,083 --> 00:11:48,791 - Zranění, mrtví? Kolik ozbrojených? - Zatím jeden pachatel. 141 00:11:48,875 --> 00:11:51,291 Loupež, útok, terorismus? Co mám říct? 142 00:11:52,458 --> 00:11:53,666 Koho potřebujeme? 143 00:11:54,708 --> 00:11:55,666 Všechny. 144 00:11:56,958 --> 00:12:00,541 ZÁSAHOVÁ JEDNOTKA 145 00:12:02,333 --> 00:12:03,291 Prosím, Winston. 146 00:12:04,125 --> 00:12:05,416 Ano, rozumím. 147 00:12:13,666 --> 00:12:15,041 Dejte mi deset vteřin. 148 00:12:15,750 --> 00:12:16,708 Hele. 149 00:12:16,791 --> 00:12:19,125 Pojďte sem. Táta musí jít. 150 00:12:20,625 --> 00:12:21,625 Mám vás rád. 151 00:12:22,208 --> 00:12:24,291 - Vrátíš se brzy? - Jasně. 152 00:12:27,458 --> 00:12:28,291 Tak jo. 153 00:12:28,958 --> 00:12:30,208 Miluju tě. 154 00:12:31,333 --> 00:12:32,333 Já vím. 155 00:12:34,208 --> 00:12:35,041 Ahoj. 156 00:12:35,833 --> 00:12:36,791 Hele. 157 00:12:37,791 --> 00:12:38,875 Buď opatrný. 158 00:12:39,833 --> 00:12:41,041 Jasně. 159 00:12:51,000 --> 00:12:51,833 Na. 160 00:12:59,583 --> 00:13:03,625 Voláme všechny jednotky kvůli incidentu s prioritou 1. 161 00:13:03,708 --> 00:13:06,208 Minimální komunikace, prosím. 162 00:13:06,291 --> 00:13:09,333 14-11, zásahovka je na cestě. Zůstaňte skrytí. 163 00:13:10,625 --> 00:13:12,666 Incident na náměstí Leidseplein. 164 00:13:17,708 --> 00:13:20,333 Ostatní jednotky, nevstupujte na Leidseplein. 165 00:13:20,416 --> 00:13:22,541 Uzavřete přístup na náměstí. 166 00:13:22,625 --> 00:13:26,958 Na Leidseplein nikdo nesmí. Opakuji: náměstí Leidseplein se uzavírá. 167 00:13:27,041 --> 00:13:29,875 Kdo jste na místě činu, vezměte si vesty. 168 00:13:29,958 --> 00:13:32,541 - Kamerový systém, slyšíte? - Ano. 169 00:13:32,625 --> 00:13:34,708 - Kamery na Apple Store. - Rozumím. 170 00:13:34,791 --> 00:13:35,791 Moment. 171 00:13:47,958 --> 00:13:48,958 Promiň. 172 00:13:50,166 --> 00:13:51,750 - Jo? - Keesi, tady Karina. 173 00:13:51,833 --> 00:13:56,125 Můžeš přijet co nejdřív velína? Možná rukojmí, Apple Store. 174 00:13:56,791 --> 00:13:58,208 Hned jedu. 175 00:14:08,958 --> 00:14:10,416 Šach mat. 176 00:14:11,791 --> 00:14:13,250 Promiň, povinnost volá. 177 00:14:30,166 --> 00:14:32,208 Brácho. 178 00:14:32,291 --> 00:14:33,166 Vstaň. 179 00:14:34,041 --> 00:14:35,000 Vstaň, brácho. 180 00:14:36,291 --> 00:14:37,125 Vstávej. 181 00:14:40,750 --> 00:14:41,750 Pojď. 182 00:14:58,250 --> 00:14:59,541 Chci vyjednavače. 183 00:15:00,791 --> 00:15:02,041 Chci si promluvit. 184 00:15:02,541 --> 00:15:03,916 Chci mediátora. 185 00:15:04,000 --> 00:15:06,083 Nebo všechno vyhodím do vzduchu. 186 00:15:06,166 --> 00:15:08,875 Co vám brání? Pojďte na mě! No tak! 187 00:15:11,041 --> 00:15:12,291 - Sakra. - Kurva. 188 00:15:16,750 --> 00:15:18,541 Zůstaňte tam. 189 00:15:27,791 --> 00:15:29,041 Sedni si. 190 00:15:29,625 --> 00:15:30,791 Zůstaň tu. 191 00:16:08,208 --> 00:16:09,041 Pane? 192 00:16:12,208 --> 00:16:13,166 Já umřu? 193 00:16:16,208 --> 00:16:18,166 Ty jen poslouchej. Nemluv, jasný? 194 00:16:22,250 --> 00:16:23,458 PŘÍJEM + JEDNOTKA 195 00:16:23,541 --> 00:16:25,833 112, policie. Jak vám mohu pomoci? 196 00:16:25,916 --> 00:16:27,541 Jsem v obchodě. 197 00:16:27,625 --> 00:16:29,166 V Apple Store. 198 00:16:30,000 --> 00:16:33,000 Chci mluvit s vyjednavačem. 199 00:16:33,083 --> 00:16:34,916 Promiňte, kdo jste? 200 00:16:35,000 --> 00:16:38,750 Vzal jsem rukojmí. Chci mluvit s vyjednavačem, jasný? 201 00:16:38,833 --> 00:16:41,833 S mediátorem. Chci toho pravýho. Viděli jste to, ne? 202 00:16:41,916 --> 00:16:44,875 Myslím to vážně. Chci někoho, kdo ví, co a jak. 203 00:16:44,958 --> 00:16:46,291 Karino? Sleduješ to? 204 00:16:46,375 --> 00:16:48,458 Žádný srandičky, nebo to tu vyletí. 205 00:16:50,041 --> 00:16:51,833 Haló? Slyšíte mě? Haló! 206 00:16:51,916 --> 00:16:53,166 Slyším vás. 207 00:16:53,250 --> 00:16:55,666 Chcete mluvit s vyjednavačem, je to tak? 208 00:16:55,750 --> 00:16:57,333 Jo, to jsem právě řekl. 209 00:16:57,958 --> 00:16:59,083 Chci vyjednávat. 210 00:16:59,916 --> 00:17:02,166 Hledáme pro vás vyjednavače. 211 00:17:02,250 --> 00:17:05,625 Dobře. Moje číslo máte, ne? Ať mi hned zavolá. 212 00:17:11,875 --> 00:17:13,375 Zavolají mi zpátky. 213 00:17:29,208 --> 00:17:30,250 Co budeme dělat? 214 00:17:37,291 --> 00:17:39,958 - Musíme se odsud dostat. - Paní. 215 00:17:40,666 --> 00:17:42,625 Musíme být potichu, ano? 216 00:17:42,708 --> 00:17:46,000 Neví, že jsme tady. Když budeme šeptat, neuslyší nás. 217 00:17:46,916 --> 00:17:49,791 Ale když otevřeme dveře, umřeme. 218 00:17:50,458 --> 00:17:52,083 Mami, prosím. 219 00:18:08,583 --> 00:18:10,041 Kdo tu má telefon? 220 00:18:14,791 --> 00:18:16,166 Můj zůstal venku. 221 00:18:24,166 --> 00:18:25,916 - Můžu? - Jo. 222 00:18:32,625 --> 00:18:35,291 112, policie. Jak vám mohu pomoci? 223 00:18:35,375 --> 00:18:37,125 Tady Mingus. 224 00:18:37,208 --> 00:18:41,875 Schováváme se v komoře v Apple Store. V obchodě je chlap se zbraní. 225 00:18:42,708 --> 00:18:45,500 V komoře v Apple Store? Kde přesně? 226 00:18:45,583 --> 00:18:47,875 V přízemí naproti výtahu. 227 00:18:48,625 --> 00:18:50,500 Pracuju tady. Vzal jsem je sem. 228 00:18:51,375 --> 00:18:53,458 Dobře. Kolik vás tam je? 229 00:18:53,541 --> 00:18:54,541 Čtyři. 230 00:18:56,791 --> 00:18:58,375 Jste tam v bezpečí? 231 00:19:03,458 --> 00:19:04,416 Pane? 232 00:19:05,125 --> 00:19:07,583 - Haló? - Ne. 233 00:19:07,666 --> 00:19:10,375 Vidí vás někdo? Ví někdo, že tam jste? 234 00:19:10,458 --> 00:19:12,166 Ne. Dveře jsou zamčené. 235 00:19:12,250 --> 00:19:14,833 Otevírají se jen na zaměstnaneckou kartu. 236 00:19:14,916 --> 00:19:16,208 Ano, rozumím. 237 00:19:16,291 --> 00:19:18,833 Viděl jste pachatele, Mingusi? 238 00:19:18,916 --> 00:19:20,000 Kolik jich je? 239 00:19:20,666 --> 00:19:23,625 - Sakra. Byl asi jen jeden. Že jo? - Ano. 240 00:19:23,708 --> 00:19:26,708 - Určitě. - Ano, jeden. S pistolí. 241 00:19:26,791 --> 00:19:29,041 Ale viděl jsem lidi utíkat do jídelny. 242 00:19:29,750 --> 00:19:32,458 Ano, Mingusi. My víme. Jsme s nimi v kontaktu. 243 00:19:34,000 --> 00:19:36,833 Je nutné, abyste nepřitahovali pozornost, ano? 244 00:19:38,958 --> 00:19:42,708 Zůstaňte v klidu a schovaní, tak to bude nejlepší. 245 00:19:43,291 --> 00:19:47,458 Naši lidé jsou venku, snažíme se získat přehled o situaci. 246 00:19:47,541 --> 00:19:48,583 Pracujeme na tom. 247 00:19:48,666 --> 00:19:50,166 Leidseplein je vlevo. 248 00:19:50,250 --> 00:19:53,500 Ano, chci mít jistotu, že máte dobrý výhled. 249 00:19:53,583 --> 00:19:57,708 Zulu dorazili a sledují to. Operační, dívejte se s námi. 250 00:19:58,375 --> 00:20:01,000 Na náměstí vidíme dva kolegy. 251 00:20:01,083 --> 00:20:03,041 Určitě je odtamtud musíme dostat. 252 00:20:11,333 --> 00:20:14,166 Ti dva nemůžou z místa. Musíme je dostat pryč. 253 00:20:15,791 --> 00:20:20,791 Operační, 80-14. Kolegové uvízli na náměstí. Jsou ve velkém nebezpečí. 254 00:20:20,875 --> 00:20:25,083 Nemůžou k nám přijít, my půjdeme k nim. Postupujeme. 255 00:20:27,750 --> 00:20:28,958 Připravte se. 256 00:20:33,625 --> 00:20:37,000 Operační, auto odjíždí k paláci Hirsch. 257 00:20:42,208 --> 00:20:45,458 Situace je zatím statická, ale může přejít v dynamickou. 258 00:20:49,083 --> 00:20:51,958 Požádejte všechny, ať drží odstup. 259 00:21:04,250 --> 00:21:05,666 Pojď, brácho. Pojď! 260 00:21:05,750 --> 00:21:07,000 Pojď sem. 261 00:21:33,000 --> 00:21:33,875 Připravený? 262 00:21:47,708 --> 00:21:50,333 Ano, kolegové jdou s námi. 263 00:22:13,875 --> 00:22:14,791 Pojď. 264 00:22:18,250 --> 00:22:20,250 Neudělej žádnou hloupost, jo? 265 00:22:24,666 --> 00:22:25,708 Sedni si. 266 00:22:27,791 --> 00:22:28,625 Sedni si. 267 00:22:31,666 --> 00:22:33,208 Aby tě viděli. 268 00:22:52,333 --> 00:22:53,708 Jmenuju se Ilian. 269 00:22:59,958 --> 00:23:00,958 Jsem z Bulharska. 270 00:23:01,041 --> 00:23:03,750 Hele, to je mi fuk. 271 00:23:21,000 --> 00:23:22,916 - Ahoj. - Tak povídej. 272 00:23:23,000 --> 00:23:25,458 Jeden muž v Apple Store Leidseplein 273 00:23:25,541 --> 00:23:28,458 s automatickou zbraní, už několikrát vystřelil. 274 00:23:28,541 --> 00:23:32,541 Čtyři lidé se skrývají v komoře v přízemí. 275 00:23:32,625 --> 00:23:36,666 Má nejméně jedno rukojmí a v horních patrech jsou uvězněni lidé. 276 00:23:36,750 --> 00:23:38,833 - Asi 40 nebo 50. - Dobře. 277 00:23:40,291 --> 00:23:43,250 Máme kontakt? Nedrží je jako rukojmí? 278 00:23:43,333 --> 00:23:44,833 Ano, máme je na telefonu. 279 00:23:45,708 --> 00:23:48,000 On neví, že tam jsou. 280 00:23:48,083 --> 00:23:50,750 - Ale jestli půjde nahoru… - Dobře. 281 00:23:50,833 --> 00:23:52,625 Musíme je odtamtud dostat. 282 00:23:52,708 --> 00:23:54,375 Kontrola spojení. Valerie? 283 00:23:54,458 --> 00:23:57,291 - Ano, Keesi. Slyším. - Požádal o vyjednavače. 284 00:23:57,375 --> 00:23:59,791 - Požádal o vyjednavače? - Ano. 285 00:23:59,875 --> 00:24:01,208 To slyším poprvé. 286 00:24:02,125 --> 00:24:04,083 - Odkud chceš velet? - Odsud. 287 00:24:06,000 --> 00:24:11,041 Ostatní hovory přesměrujte na Zaanstad. Zůstaneme tady. Tam budou vyjednavači. 288 00:24:12,208 --> 00:24:13,375 Tady máš. 289 00:24:13,458 --> 00:24:15,125 - Co to je? - Zavolej tam. 290 00:24:15,208 --> 00:24:18,041 Starosta je pryč a komisař je na cestě. 291 00:24:18,125 --> 00:24:20,416 - Proč musím volat? - Je to protokol. 292 00:24:20,500 --> 00:24:23,666 Dostat všechny ven a zatknout ho, to je můj protokol. 293 00:24:23,750 --> 00:24:26,500 Keesi? Zásahovka je skoro tam. Za minutu. 294 00:24:39,500 --> 00:24:40,666 POLICIE 295 00:24:46,250 --> 00:24:47,500 Kontrola spojení. 296 00:24:47,583 --> 00:24:48,416 Vysílačky. 297 00:24:48,500 --> 00:24:50,166 - Vysílačky. - Funguje to. 298 00:24:51,791 --> 00:24:53,791 - Kdo velí? - Nula nula. 299 00:24:54,958 --> 00:24:55,791 Do prdele. 300 00:24:55,875 --> 00:24:58,333 Čau, Winstone. Promiň, žes musel přijet. 301 00:24:58,416 --> 00:25:02,583 - To řekni mé ženě. - Až to skončí, pošlu jí kytku. 302 00:25:02,666 --> 00:25:06,458 Kytku? Budeš muset skoupit celý Keukenhof, abys jí to vynahradil. 303 00:25:07,125 --> 00:25:10,833 Hele, v horním patře se ukrývá asi 40 lidí. 304 00:25:10,916 --> 00:25:12,625 Musí co nejdřív vypadnout. 305 00:25:13,416 --> 00:25:18,125 Až dostaneme plán budovy, chci taktickou analýzu. Pak půjdeme dovnitř. 306 00:25:18,208 --> 00:25:19,333 Dřív ne. 307 00:25:19,958 --> 00:25:20,875 - Ahoj. - Ahoj. 308 00:25:21,458 --> 00:25:24,500 Tým Alfa, připravte se. Bravo a Charlie to převezmou 309 00:25:24,583 --> 00:25:27,958 od uniformovaných policistů. Pokryjeme celé místo činu. 310 00:25:28,041 --> 00:25:31,250 Priorita: evakuovat všechny z jídelny a kanceláří. 311 00:25:31,333 --> 00:25:32,208 OK, rozumím. 312 00:25:32,291 --> 00:25:35,333 Musíme odsud dostat uniformy, honem. Jdeme. 313 00:25:39,541 --> 00:25:40,666 Stáhněte se. 314 00:25:51,000 --> 00:25:53,791 - Máme půdorysy? - Skoro všechny. 315 00:25:53,875 --> 00:25:55,250 Skoro? Co chybí? 316 00:25:55,333 --> 00:25:57,291 Apple Store. Nikdo je nemá. 317 00:26:04,708 --> 00:26:09,250 Zavolej do Ameriky, zavolej šéfovi Apple. Chci ty půdorysy hned. 318 00:26:13,083 --> 00:26:14,125 Delta na pozici. 319 00:26:24,541 --> 00:26:25,458 Echo na pozici. 320 00:26:27,500 --> 00:26:29,500 Abe. Ráda tě tu vidím. 321 00:26:29,583 --> 00:26:32,041 Keesi, všichni vyjednavači jsou na cestě. 322 00:26:34,291 --> 00:26:37,250 Bavte se. Odcházím. Jedu na Leidse. 323 00:26:37,333 --> 00:26:39,458 Leidseplein na deseti hodinách. 324 00:26:40,041 --> 00:26:41,250 Až… 325 00:26:41,333 --> 00:26:44,916 Operační, trochu sestoupíme a budeme si držet odstup. 326 00:27:00,041 --> 00:27:02,291 - Lynn, jsi jednička. - Co víme? 327 00:27:02,375 --> 00:27:05,541 Rukojmí, motiv neznámý. Jeden pachatel. 328 00:27:05,625 --> 00:27:07,250 Dobře. To mi stačí. 329 00:27:07,333 --> 00:27:10,875 Měla bys vědět, že výslovně požádal o vyjednavače. 330 00:27:10,958 --> 00:27:13,000 - Kde nás chcete? - Tamhle. 331 00:27:15,416 --> 00:27:19,000 - V tomhle blázinci? - Já vím, ale chci všechny pohromadě. 332 00:27:19,666 --> 00:27:21,125 Aktuální akční plán. 333 00:27:21,208 --> 00:27:25,208 Naši odstřelovači ho možná nedokážou trefit skrz tlusté sklo. 334 00:27:25,291 --> 00:27:29,125 Má na těle výbušniny a drží rozbušku. 335 00:27:29,208 --> 00:27:32,041 Takže sejmout ho na dálku není možné. 336 00:27:32,125 --> 00:27:35,166 Nechat ho odejít s výbušninami je ještě horší. 337 00:27:35,250 --> 00:27:37,291 Musí se dostat ven bez výbušnin, 338 00:27:37,375 --> 00:27:40,458 nebo ho vykouříme a utaháme ho, dokud se nezhroutí. 339 00:27:40,541 --> 00:27:43,125 Dostanu ho odtamtud na sto procent. 340 00:27:44,291 --> 00:27:45,125 Lynn. 341 00:27:46,750 --> 00:27:48,166 Dostaň ho. 342 00:28:07,500 --> 00:28:09,625 Operační? Nula nula na místě činu. 343 00:28:12,125 --> 00:28:14,833 Kontrola spojení. Echo, Bravo, co evakuace? 344 00:28:14,916 --> 00:28:16,250 Skoro hotovo. 345 00:28:17,791 --> 00:28:19,291 Ahoj. Jste připraveni? 346 00:28:19,375 --> 00:28:21,916 Máme půdorysy, abychom mohli jít nahoru? 347 00:28:22,500 --> 00:28:23,791 - Ne. - Sakra. 348 00:28:25,250 --> 00:28:26,750 - To je on? - Ano. 349 00:28:28,291 --> 00:28:29,916 - Jděte na pozici. - Rozkaz. 350 00:28:36,541 --> 00:28:39,083 LEIDESPLEIN UZAVŘEN KVŮLI SITUACI S RUKOJMÍM 351 00:28:39,166 --> 00:28:41,250 NÁSILÍ V APPLE STORE 352 00:29:09,583 --> 00:29:11,000 - Wilco. - Lynn. 353 00:29:11,708 --> 00:29:12,833 - Rachelle. - Lynn. 354 00:29:27,500 --> 00:29:28,750 Promiňte, pane. 355 00:29:30,750 --> 00:29:31,583 Pane? 356 00:29:33,583 --> 00:29:35,166 Pane, potřebuju léky. 357 00:29:40,458 --> 00:29:41,875 Proč? Jaký léky? 358 00:29:42,666 --> 00:29:45,083 Musím je brát třikrát denně. 359 00:29:45,166 --> 00:29:46,625 Mám je v batohu. 360 00:29:57,291 --> 00:29:58,166 VOLÁNÍ… 361 00:30:06,583 --> 00:30:09,291 - Jo? - Tady Lynn, amsterdamská policie. 362 00:30:10,000 --> 00:30:11,916 Žádal jste vyjednavače. 363 00:30:15,125 --> 00:30:16,083 To je pravda. 364 00:30:18,916 --> 00:30:20,083 Co? 365 00:30:22,166 --> 00:30:23,583 Ukazuje nám, kdo je šéf? 366 00:30:39,250 --> 00:30:40,416 Jo, to jsou ony. 367 00:31:14,458 --> 00:31:15,291 Děkuju. 368 00:31:15,875 --> 00:31:16,916 Díky moc. 369 00:31:18,833 --> 00:31:20,250 Promiňte, pane. 370 00:31:21,833 --> 00:31:23,416 Hrozně mě bolí ruce. 371 00:31:25,333 --> 00:31:26,541 Otoč se. 372 00:31:36,791 --> 00:31:39,041 - Děkuju. Díky moc. - Sklapni! 373 00:31:42,375 --> 00:31:44,791 Dej mi ruce. Dej si je za záda. 374 00:31:49,375 --> 00:31:51,416 - Díky za léky. - Máš mlčet. 375 00:31:51,500 --> 00:31:52,583 Tak sklapni! 376 00:31:53,166 --> 00:31:54,625 Zůstaň dole. A drž hubu. 377 00:32:11,041 --> 00:32:11,875 Tady Lynn. 378 00:32:12,958 --> 00:32:14,000 Jo, haló? 379 00:32:14,083 --> 00:32:16,500 Zdravím, díky, že voláte zpátky. 380 00:32:16,583 --> 00:32:19,250 Prý jste požádal o vyjednavače. 381 00:32:19,333 --> 00:32:20,333 Ano, přesně tak. 382 00:32:21,083 --> 00:32:24,750 - To jsem já. Jmenuju se Lynn. - Jo, to už jsi říkala. 383 00:32:25,458 --> 00:32:27,416 - Už dvakrát. - Jak mám říkat vám? 384 00:32:28,916 --> 00:32:32,708 To je jedno. Něco vymysli. Stejně to zjistíš. 385 00:32:32,791 --> 00:32:33,750 Dobře. 386 00:32:34,250 --> 00:32:35,916 Ráda si s vámi promluvím. 387 00:32:36,000 --> 00:32:38,458 Můžu ti říct, co pro mě můžeš udělat? 388 00:32:40,833 --> 00:32:43,583 O to přece jde, ne? 389 00:32:44,166 --> 00:32:45,583 - Nebo ne? - Jde sem. 390 00:32:48,166 --> 00:32:50,875 Nemysli si, že jsem hlupák. 391 00:32:50,958 --> 00:32:55,625 Myslím, že jsme se ocitli v jisté situaci a měli bychom se pokusit… 392 00:32:55,708 --> 00:32:58,083 Já nejsem v žádný situaci. 393 00:32:58,166 --> 00:33:01,708 To ty jsi v situaci. Řeknu ti přesně, co chci. 394 00:33:03,541 --> 00:33:06,750 - Mám požadavky. - Prosím, proto jsem volala. 395 00:33:06,833 --> 00:33:07,875 Jo. 396 00:33:08,458 --> 00:33:09,708 Dobře. 397 00:33:10,875 --> 00:33:14,250 Chci 200 milionů v bitcoinech a volný odchod. 398 00:33:16,000 --> 00:33:16,958 Dvě stě milionů? 399 00:33:17,541 --> 00:33:20,083 No a? Nejsi hluchá, že ne? 400 00:33:21,500 --> 00:33:24,333 Ne. Jen jsem se chtěla ujistit, 401 00:33:24,416 --> 00:33:28,333 že jsem vás dobře slyšela. Je to totiž hodně peněz. 402 00:33:28,416 --> 00:33:29,916 Hodně peněz? 403 00:33:30,000 --> 00:33:33,875 Pro vás to není hodně! Pro vás jsou to jenom drobný. 404 00:33:33,958 --> 00:33:38,791 Ale za to, co jste mi udělali, je 200 milionů jako nic. 405 00:33:38,875 --> 00:33:40,625 Prochází vám to moc lehce. 406 00:33:40,708 --> 00:33:43,875 Mám dost výbušnin na celý náměstí, slyšíte? 407 00:33:43,958 --> 00:33:45,125 Chápu, já… 408 00:33:48,416 --> 00:33:49,250 Je pryč. 409 00:33:50,416 --> 00:33:52,125 Lehni si, zůstaň na zemi. 410 00:33:57,708 --> 00:34:00,333 Chce tu všechno vyhodit do povětří. 411 00:34:04,666 --> 00:34:06,625 Sakra, já jsem tu ani neměl být. 412 00:34:07,583 --> 00:34:10,250 Kdybyste mě nezdržel kvůli blbýmu notebooku… 413 00:34:10,333 --> 00:34:12,666 Nechtěl jsem tu zůstat. Měl jste mlčet. 414 00:34:13,500 --> 00:34:14,750 Jste s ním? 415 00:34:16,541 --> 00:34:17,791 Hele. 416 00:34:17,875 --> 00:34:19,333 - Co? - Nechte toho. 417 00:34:21,583 --> 00:34:23,250 To je blbost. 418 00:34:24,083 --> 00:34:25,375 On za nic nemůže. 419 00:34:25,875 --> 00:34:28,250 Jasně, že s ním není. To snad vidíš, ne? 420 00:34:46,916 --> 00:34:47,875 Promiňte. 421 00:34:51,083 --> 00:34:52,125 Promiňte, pane. 422 00:34:54,291 --> 00:34:55,125 Co? 423 00:34:57,041 --> 00:34:58,583 Mluvil jste s policií, ne? 424 00:35:01,250 --> 00:35:02,333 Co říkali? 425 00:35:05,625 --> 00:35:07,000 Kolik peněz jste chtěl? 426 00:35:07,750 --> 00:35:08,583 Hodně. 427 00:35:11,166 --> 00:35:12,000 Jasný? 428 00:35:14,791 --> 00:35:16,458 Dost, aby všechno zaplatili. 429 00:35:17,333 --> 00:35:20,833 A víš proč? Protože se mnou všichni chtěli vyjebat. 430 00:35:22,458 --> 00:35:25,125 Policie, ministerstvo spravedlnosti, vláda. 431 00:35:25,208 --> 00:35:27,875 Všichni mě chtěli podvést. Můj život skončil! 432 00:35:27,958 --> 00:35:30,500 Zničili mě! Všichni se mnou chtěli vyjebat! 433 00:35:31,500 --> 00:35:32,750 Chápu. 434 00:35:33,708 --> 00:35:37,625 Ale prosím, já s tebou vyjebat nechci, brácho. 435 00:35:43,458 --> 00:35:44,375 Ne. 436 00:35:44,916 --> 00:35:46,208 Ty se mnou nevyjebeš. 437 00:35:47,416 --> 00:35:51,250 Protože to ti říkám, jestli na mě něco zkusíš, 438 00:35:52,000 --> 00:35:53,250 zabiju tě. 439 00:35:55,333 --> 00:35:56,791 A jestli něco zkusí oni, 440 00:35:57,541 --> 00:35:59,291 vyhodím ten barák do povětří. 441 00:36:01,291 --> 00:36:02,541 Můj bratře. 442 00:36:12,791 --> 00:36:13,791 Usměj se. 443 00:36:29,916 --> 00:36:30,833 Co to je? 444 00:36:32,083 --> 00:36:35,541 - Kde jsme to vzali? - Prý to poslal do AT5. 445 00:36:36,125 --> 00:36:37,791 Nepouštějte to na veřejnost. 446 00:36:38,541 --> 00:36:41,333 Abe, podívej se na tuhle fotku. 447 00:36:42,500 --> 00:36:44,333 - Máš tam pyrotechniky? - Kurva. 448 00:36:49,375 --> 00:36:51,791 Musíme zjistit, co to je. Prověř to. 449 00:36:51,875 --> 00:36:52,708 Vydrž. 450 00:36:55,875 --> 00:36:56,833 No? 451 00:37:00,083 --> 00:37:03,000 Podle popisu je to cvičná munice. 452 00:37:03,583 --> 00:37:04,750 Cvičná? 453 00:37:04,833 --> 00:37:07,208 - Takže? Nevybuchne? - Neměla by. 454 00:37:07,291 --> 00:37:10,791 - Ale co když text lže? - Jako vždycky jsi mi k ničemu. 455 00:37:11,541 --> 00:37:13,375 Musím pracovat s tím, co vidím. 456 00:37:14,291 --> 00:37:18,125 - Víš, co má v těch taškách? - Ne. Proč? 457 00:37:18,208 --> 00:37:20,083 Řekněme, že dojde k výbuchu. 458 00:37:21,083 --> 00:37:23,000 A ty tašky jsou plný výbušnin. 459 00:37:23,083 --> 00:37:26,250 - Celý Apple Store se zhroutí. - Nejen ten. 460 00:37:26,333 --> 00:37:28,416 Být tebou, pošlu své muže dál. 461 00:37:30,666 --> 00:37:32,166 Naštěstí nejsi já. 462 00:37:34,833 --> 00:37:36,083 Slyšels to, Keesi? 463 00:37:36,916 --> 00:37:37,833 Slyšel. 464 00:37:45,458 --> 00:37:46,458 Perfektní pozice. 465 00:37:49,083 --> 00:37:50,458 - Šéfe. - Ahoj. 466 00:37:51,166 --> 00:37:53,500 Takže. Potřebuju dva plány. 467 00:37:54,041 --> 00:37:57,625 Zaprvé, musíme lidi nahoře dostat rychle a potichu ven. 468 00:37:57,708 --> 00:38:01,875 - Dobře. - Zadruhé, rychlý vstup do přízemí. 469 00:38:01,958 --> 00:38:03,250 Má na sobě výbušniny. 470 00:38:04,833 --> 00:38:08,916 Netuším, jestli jsou skutečný, nebo ne. Odsud to nepoznáme. 471 00:38:09,000 --> 00:38:13,708 Ale má tam jednoho rukojmího a čtyři lidi se schovávají v komoře. 472 00:38:13,791 --> 00:38:14,833 A on to neví? 473 00:38:16,416 --> 00:38:17,291 Ještě ne. 474 00:38:32,916 --> 00:38:33,791 Omlouvám se. 475 00:38:35,833 --> 00:38:38,583 Jen jsem vám chtěl pomoct. Jak jsem mohl vědět… 476 00:38:38,666 --> 00:38:39,583 Ne, to nic. 477 00:38:40,958 --> 00:38:43,875 Vy za nic nemůžete, já vím. 478 00:38:45,458 --> 00:38:48,375 Nemyslel jsem to tak. Promiňte. 479 00:38:56,125 --> 00:38:57,750 Mimochodem, já jsem Mingus. 480 00:39:04,541 --> 00:39:05,375 Lukas. 481 00:39:11,500 --> 00:39:12,500 Já jsem Bente. 482 00:39:14,041 --> 00:39:15,166 Já jsem Soof. 483 00:39:16,541 --> 00:39:17,666 A to je moje… 484 00:39:24,375 --> 00:39:25,458 Máš děti, Mingusi? 485 00:39:27,000 --> 00:39:28,166 Jo, syna. 486 00:39:28,833 --> 00:39:30,333 Nigela, je moc… 487 00:39:33,333 --> 00:39:34,583 Je to skvělej kluk. 488 00:39:36,750 --> 00:39:38,875 Večer jsme se chtěli koukat na Ajax. 489 00:39:42,291 --> 00:39:43,375 A co ty? 490 00:39:45,083 --> 00:39:46,583 - Ty máš děti? - Ne. 491 00:39:48,666 --> 00:39:51,500 Mám skvělou přítelkyni, ale… No… 492 00:39:53,833 --> 00:39:55,958 Jo, je to trochu složitý. 493 00:39:56,041 --> 00:39:58,416 Dneska jsme měli jít na večeři. 494 00:40:00,458 --> 00:40:02,708 Asi se diví, kde jsem. 495 00:40:03,333 --> 00:40:04,833 Asi mě teď nenávidí. 496 00:40:51,250 --> 00:40:53,791 VOLÁNÍ 497 00:41:01,125 --> 00:41:04,458 - Haló? - Tady Mark, jsem od policie. 498 00:41:05,375 --> 00:41:08,416 Mingusi, odteď budu váš kontakt, ano? 499 00:41:08,500 --> 00:41:12,041 Jsem blízko. Parkuju na Leidsepleinu naproti obchodu. 500 00:41:12,125 --> 00:41:12,958 Dobře. 501 00:41:13,458 --> 00:41:14,833 Jak vám tam je? 502 00:41:17,500 --> 00:41:19,958 Jsme v pořádku. Asi. 503 00:41:20,041 --> 00:41:21,875 Má v obchodě rukojmí? 504 00:41:21,958 --> 00:41:24,875 Určitě má, jinak už byste přišli. 505 00:41:24,958 --> 00:41:28,125 Mluvíme s ním. Vyjednávání právě začalo. 506 00:41:28,875 --> 00:41:31,958 Děláme, co můžeme, aby to skončilo, Mingusi. 507 00:41:32,041 --> 00:41:34,458 Nechám linku otevřenou, ale buďte zticha. 508 00:41:36,166 --> 00:41:37,166 Dobře. 509 00:41:37,708 --> 00:41:39,541 Nejspíš ani neví, že jsme tu. 510 00:41:39,625 --> 00:41:42,625 Pokud vím, tak o vás neví. 511 00:41:42,708 --> 00:41:44,916 A v obchodě hraje hudba, což pomáhá. 512 00:41:47,541 --> 00:41:48,458 Sakra. 513 00:41:48,541 --> 00:41:49,750 Zatím ano. 514 00:41:50,500 --> 00:41:52,458 Co myslíte tím „zatím“? 515 00:41:53,250 --> 00:41:56,125 Hudba se vypne, když zavíráme, ve 21 hodin. 516 00:41:56,208 --> 00:41:58,791 Jestli uvnitř někdo bude, spustí se alarm. 517 00:41:59,500 --> 00:42:00,375 Dobře. 518 00:42:01,291 --> 00:42:05,208 Dá se nějak zařídit, aby světla a hudba zůstaly zapnuté déle? 519 00:42:05,291 --> 00:42:07,958 Ne, je to řízeno centrálně, z USA. 520 00:42:08,041 --> 00:42:09,750 Dobře, zařídím to. 521 00:42:09,833 --> 00:42:12,500 Ztlumte telefon a šetřete baterii. 522 00:42:12,583 --> 00:42:15,583 Vypněte všechno, co ji vybíjí, jasné? 523 00:42:15,666 --> 00:42:16,916 Dobře. 524 00:42:22,083 --> 00:42:25,250 Keesi, světla a hudba se automaticky vypnou ve 21:00. 525 00:42:25,333 --> 00:42:27,166 Musíme kontaktovat Apple. 526 00:42:43,625 --> 00:42:47,583 - Máš moje peníze? - Poslyšte, asi se vypnou světla a hudba. 527 00:42:47,666 --> 00:42:51,833 Obchod by už byl zavřený, ale když tam jste, může se spustit alarm. 528 00:42:52,916 --> 00:42:54,708 Ale to neděláme my, chápete? 529 00:42:54,791 --> 00:42:57,750 To se děje automaticky, je to úplně normální. 530 00:42:58,541 --> 00:43:00,416 Pojď. 531 00:43:06,083 --> 00:43:09,666 Poslouchej, celý barák vybouchne. 532 00:43:09,750 --> 00:43:11,625 Nelži mi, Lynn. 533 00:43:11,708 --> 00:43:13,791 Nelži mi, jasný? 534 00:43:14,916 --> 00:43:16,916 Nelžu. Můžete mi věřit. 535 00:43:17,000 --> 00:43:21,291 Přísahám, že se nic nestane. Dokud spolu mluvíme, nic se nestane. 536 00:43:21,375 --> 00:43:23,458 - Nedělejte to. - Věříte mi? 537 00:43:23,541 --> 00:43:24,541 Nedělejte to. 538 00:43:24,625 --> 00:43:26,958 Neudělejme nic, čeho bychom litovali. 539 00:43:27,583 --> 00:43:31,458 Promiňte, co přesně se ve 21 hodin vypíná? 540 00:43:32,291 --> 00:43:34,375 Jsou to jen světla a hudba. 541 00:43:34,958 --> 00:43:37,541 Je to standardní postup. Alarm neovládáme. 542 00:43:37,625 --> 00:43:38,833 Jsem ženatý, pane. 543 00:43:40,125 --> 00:43:41,375 Prosím, nedělejte to. 544 00:43:41,458 --> 00:43:42,583 Nedělejte to, pane. 545 00:43:43,750 --> 00:43:45,833 Prosím. Prosím, nedělejte to. 546 00:43:47,833 --> 00:43:48,833 Prosím. 547 00:43:59,791 --> 00:44:03,958 Uvědomte si, že se něco může stát. Dodržujte bezpečnou vzdálenost. 548 00:44:06,291 --> 00:44:10,875 Zůstaňte se mnou. Buďte v klidu, nic se nestane. 549 00:44:38,333 --> 00:44:39,208 Vidíš? 550 00:44:39,291 --> 00:44:42,125 Žádný alarm. Neměla bys lhát. 551 00:44:42,208 --> 00:44:45,000 Ne, nevím, proč to… 552 00:44:48,375 --> 00:44:51,041 Sakra, Keesi. Co mu řeknu, musí být pravda. 553 00:44:51,125 --> 00:44:53,041 Vydržte na lince. Keesi! 554 00:44:55,666 --> 00:44:57,791 Apple pomáhá. Hudba a světla svítí. 555 00:44:57,875 --> 00:45:00,416 Předávají nám signál z jejich kamer. 556 00:45:01,166 --> 00:45:04,125 - Skvěle. A půdorysy? - Dělají na tom. 557 00:45:04,208 --> 00:45:06,666 Ale jsou jinde v USA. Protokol. 558 00:45:06,750 --> 00:45:10,541 Může to trvat minuty nebo i hodiny, bohužel. Dělají, co můžou. 559 00:45:10,625 --> 00:45:11,958 Máme signál z obchodu. 560 00:45:25,041 --> 00:45:26,000 Zavoláš mu ty? 561 00:45:27,416 --> 00:45:29,958 Zdálo se, že ti nevěří, když zavěsil. 562 00:45:30,541 --> 00:45:31,416 Přesvědčím ho. 563 00:45:55,000 --> 00:45:56,250 - Ano? - Zdravím. 564 00:45:57,000 --> 00:45:58,250 Je všechno v pořádku? 565 00:45:58,333 --> 00:45:59,708 Proč by nebylo? 566 00:46:00,333 --> 00:46:02,500 Protože jste naštvaně zavěsil. 567 00:46:03,458 --> 00:46:05,416 Lhala jsi. To se mi nelíbí. 568 00:46:05,500 --> 00:46:09,916 Chápu, ale musím se spoléhat na informace, které dostanu, víte? 569 00:46:10,000 --> 00:46:14,375 Slyšela jsem, že se vypnou světla a hudba a spustí se alarm. 570 00:46:14,458 --> 00:46:17,125 Myslela jsem si, že vám to musím říct. 571 00:46:17,208 --> 00:46:18,833 Aby vás to nevyděsilo. 572 00:46:18,916 --> 00:46:19,833 Aha, dobře. 573 00:46:21,416 --> 00:46:23,166 Ale máš moje peníze? 574 00:46:23,250 --> 00:46:26,833 Můžu potvrdit, že na tom usilovně pracujeme. 575 00:46:26,916 --> 00:46:30,250 Chci bitcoiny. Doufám, že víš, co je bitcoin, že? 576 00:46:30,333 --> 00:46:31,708 Ano, samozřejmě vím. 577 00:46:33,166 --> 00:46:38,208 Začíná mi být nepříjemné, že nevím, jak vám říkat. 578 00:46:38,291 --> 00:46:39,875 Je to tak neosobní. 579 00:46:45,541 --> 00:46:48,333 Double A. Říkej mi Double A. 580 00:46:48,416 --> 00:46:50,625 Dobře, díky. Double E, hezké jméno. 581 00:46:50,708 --> 00:46:54,000 Ne, počkej. Ne… Ne. Ne E. A. 582 00:46:54,083 --> 00:46:56,541 Dvojitý A, anglicky. 583 00:46:56,625 --> 00:46:58,500 Anglicky. Double A. 584 00:46:58,583 --> 00:46:59,958 Umíš anglicky, ne? 585 00:47:00,041 --> 00:47:02,083 - Jasně, umím anglicky. - No tak. 586 00:47:02,166 --> 00:47:04,541 I když pocházím z Amsterdamu. 587 00:47:04,625 --> 00:47:06,500 Mám pocit, že vy taky. 588 00:47:06,583 --> 00:47:09,625 Mluvíte s náznakem amsterdamského přízvuku. 589 00:47:09,708 --> 00:47:13,458 Nejde o mě. Jde o vás a o to, co ty pro mě uděláš. 590 00:47:13,541 --> 00:47:17,708 Určitě si o tom promluvíme, protože doufám, že najdeme cestu ven, 591 00:47:17,791 --> 00:47:18,833 Double A. 592 00:47:18,916 --> 00:47:19,916 Jo? 593 00:47:21,041 --> 00:47:23,333 Kdo říká, že se z toho chci dostat? 594 00:47:24,250 --> 00:47:25,208 No… 595 00:47:25,750 --> 00:47:29,833 Předpokládám, že to děláte proto, abyste něčeho dosáhl, ne? 596 00:47:29,916 --> 00:47:31,333 Dosáhl? Jednoduchý, co? 597 00:47:31,958 --> 00:47:35,000 200 milionů v bitcoinech a volný odchod. 598 00:47:35,666 --> 00:47:36,666 A bude to dobrý. 599 00:47:36,750 --> 00:47:40,625 Jak si ten volný odchod představujete, Double A? 600 00:47:40,708 --> 00:47:42,541 Jak to chcete udělat? 601 00:47:42,625 --> 00:47:46,583 Rychlý auto a volný doprovod na A10. 602 00:47:47,166 --> 00:47:48,625 Na dálnici A10? 603 00:47:50,625 --> 00:47:51,458 A pak? 604 00:47:52,083 --> 00:47:56,333 Pak mi musíte přísahat, že mě nebudete sledovat. 605 00:47:56,416 --> 00:47:58,791 - A my odjedeme. - My? 606 00:47:58,875 --> 00:48:00,333 Já a můj chlap tady. 607 00:48:04,458 --> 00:48:05,458 Váš chlap? 608 00:48:06,166 --> 00:48:07,708 Chcete ho vzít s sebou? 609 00:48:07,791 --> 00:48:08,708 Jestli chci? 610 00:48:09,250 --> 00:48:10,416 Jede se mnou. 611 00:48:11,458 --> 00:48:14,833 Až budu v bezpečí a nebudete mě sledovat, nechám ho jít. 612 00:48:15,500 --> 00:48:16,541 Poslouchejte. 613 00:48:17,708 --> 00:48:21,958 Už jste tam dlouho. Musíte mít hlad a žízeň a ten muž taky. 614 00:48:22,041 --> 00:48:24,750 Dal jsem mu pití a léky. 615 00:48:24,833 --> 00:48:26,291 To ráda slyším. 616 00:48:26,875 --> 00:48:29,583 Staráte se o něj. Co to bylo za lék? 617 00:48:31,625 --> 00:48:32,708 Tvůj lék. 618 00:48:33,291 --> 00:48:36,625 - Jak se jmenuje tvůj lék? - Lisonopril. Na srdce. 619 00:48:39,166 --> 00:48:40,083 Dobře. 620 00:48:40,583 --> 00:48:42,333 Dáváte na něj pozor? 621 00:48:42,416 --> 00:48:43,958 Když je tak nemocný? 622 00:48:44,041 --> 00:48:45,541 Ty na něj dávej pozor. 623 00:48:46,333 --> 00:48:48,833 Dělej svou práci a my odsud brzy vypadneme. 624 00:48:50,791 --> 00:48:53,250 Každopádně nevypadá moc nemocně. 625 00:48:53,333 --> 00:48:56,666 Je to něco vnitřního, ne? To, jak vypadá, nic neznamená. 626 00:48:57,875 --> 00:49:00,083 Proto si pospěš a sežeň mi ty peníze. 627 00:49:00,916 --> 00:49:04,166 Nebo to bude trvat déle, a jestli se mu něco stane, 628 00:49:04,250 --> 00:49:05,666 bude to tvá vina, kámo. 629 00:49:05,750 --> 00:49:09,208 Moje vina? Nepřeháněj to, kámo. 630 00:49:09,291 --> 00:49:12,958 Tys tam šel ozbrojený a vzal rukojmí, ne já. 631 00:49:13,041 --> 00:49:15,750 Jo, dobře. V tom máš asi pravdu. 632 00:49:17,208 --> 00:49:18,083 Keesi? 633 00:49:21,833 --> 00:49:25,208 ZAMĚSTNANCI A ZÁKAZNÍCI JSOU UVĚZNĚNI NAHOŘE V JÍDELNĚ 634 00:49:25,291 --> 00:49:26,833 ČEKEJTE NA DALŠÍ ZPRÁVY! 635 00:49:27,666 --> 00:49:30,583 - Odkud to je? - Nejspíš od někoho uvnitř. 636 00:49:30,666 --> 00:49:33,708 - Je to na několika webech a sockách. - Sakra. 637 00:49:34,958 --> 00:49:36,125 Abe, naléhavě. 638 00:49:36,791 --> 00:49:37,708 Poslouchám. 639 00:49:37,791 --> 00:49:41,708 Nějaký idiot napsal, že nahoře v budově jsou lidi. 640 00:49:42,583 --> 00:49:43,583 Do prdele. 641 00:49:43,666 --> 00:49:46,458 Musíme ty lidi odtamtud dostat co nejdřív. 642 00:49:46,541 --> 00:49:48,166 Jestli se dočte, že… 643 00:49:48,250 --> 00:49:51,666 Jo, najednou bude moct obětovat dalších 40 rukojmí. 644 00:49:51,750 --> 00:49:53,916 Musíme to risknout a jít tam hned. 645 00:49:54,000 --> 00:49:57,250 - Zajisti stažení těch příspěvků. - Rozumím. 646 00:49:58,458 --> 00:50:00,416 Zavolej poskytovatelům internetu. 647 00:50:01,125 --> 00:50:02,541 Proč to trvá tak dlouho? 648 00:50:03,875 --> 00:50:05,500 - Mingusi? - Ano. 649 00:50:06,750 --> 00:50:09,416 Snažíme se sehnat půdorysy obchodu, 650 00:50:09,500 --> 00:50:11,166 ale ještě je nemáme. 651 00:50:11,250 --> 00:50:13,708 Musíme dostat ven ty lidi nahoře. 652 00:50:13,791 --> 00:50:15,833 Jak se tam nejrychleji dostaneme? 653 00:50:16,750 --> 00:50:21,666 Vzadu je východ, který se napojuje na sousední dům. 654 00:50:21,750 --> 00:50:23,958 Můžete projít zadem. 655 00:50:24,666 --> 00:50:26,250 Můžu vám to nakreslit. 656 00:50:26,333 --> 00:50:28,083 Skvěle. Udělejte to prosím. 657 00:50:28,166 --> 00:50:31,125 - Pošlete to co nejdřív, jo? - Dobře. 658 00:50:32,875 --> 00:50:34,125 Co to děláš? 659 00:50:41,416 --> 00:50:42,708 Je to tu. 660 00:50:42,791 --> 00:50:44,291 Kluci, pojďte sem. 661 00:50:44,375 --> 00:50:47,583 Vstoupíme zhasnutou stranou paláce Hirsch. 662 00:50:47,666 --> 00:50:52,000 Víme o jednom ozbrojeném Tangu uvnitř. Nevíme, jestli jich není víc. 663 00:50:52,083 --> 00:50:54,375 Nahoře je uvězněno 40 Sierr. 664 00:50:54,458 --> 00:50:58,166 Dostaneme je ven. Tiše. To je úkol. Jasný? 665 00:50:58,250 --> 00:50:59,666 Soustřeďte se, kluci. 666 00:50:59,750 --> 00:51:01,041 Dobře. Jdeme. 667 00:51:05,208 --> 00:51:07,125 Lynn, nech ho mluvit co nejdéle. 668 00:51:08,541 --> 00:51:10,500 Pozor. Zásahovka jde dovnitř. 669 00:51:10,583 --> 00:51:13,083 Paní, vážně potřebuju, abyste… 670 00:51:14,750 --> 00:51:15,875 Keesi. 671 00:51:15,958 --> 00:51:16,958 Příjem čtyři. 672 00:51:21,625 --> 00:51:25,250 Ta holka, co to zveřejnila, to rozhodně odmítá stáhnout. 673 00:51:25,333 --> 00:51:27,750 - Kdo je to? - Nějaká influencerka. 674 00:51:27,833 --> 00:51:30,208 - Říká si „ideová vůdkyně“. - Zavolej jí. 675 00:51:36,000 --> 00:51:39,000 Kees van Zanten. Velitel amsterodamské policie. 676 00:51:39,083 --> 00:51:41,416 To tys napsala o lidech v Apple Store? 677 00:51:42,541 --> 00:51:47,041 Víš, kolik životů ohrožuješ, ty zabedněnej spratku? 678 00:51:47,125 --> 00:51:48,666 Teď poslouchej. 679 00:51:48,750 --> 00:51:53,833 Jestli to do 10 vteřin nesundáš, osobně pošlu zatýkací tým, 680 00:51:53,916 --> 00:51:57,166 aby tě odvlekli s pytlem přes hlavu! Je to jasný? 681 00:51:58,333 --> 00:51:59,625 Je to jasný? 682 00:52:00,541 --> 00:52:01,458 Tak dělej! 683 00:52:07,958 --> 00:52:09,083 Víš, co mě zajímá? 684 00:52:10,916 --> 00:52:14,250 Co se dnes stalo, že tě to dohnalo až sem? 685 00:52:21,041 --> 00:52:22,583 Taktická formace. 686 00:52:24,291 --> 00:52:27,750 To, co se stalo, nesouvisí jen s dneškem, chápeš? 687 00:52:28,250 --> 00:52:29,333 Už to trvá dlouho. 688 00:52:30,666 --> 00:52:34,750 Nespravedlnost, který mě neustále vystavujete, o to tady jde. 689 00:52:35,875 --> 00:52:36,708 Dobře. 690 00:52:37,541 --> 00:52:38,791 Vy všichni. 691 00:52:40,000 --> 00:52:41,791 Ten váš bermudský trojúhelník. 692 00:52:41,875 --> 00:52:43,000 NVG. 693 00:52:43,541 --> 00:52:45,875 Státní zástupce, policie, právní stát. 694 00:52:45,958 --> 00:52:50,166 Všichni jste mě zneužili. Spoutali jste mě, 695 00:52:50,250 --> 00:52:53,958 hodili jste mě v cele na zem. Ukřivdili jste mi, chápeš? 696 00:52:55,083 --> 00:52:56,708 Ale to jednou skončí. 697 00:52:58,833 --> 00:53:00,791 A dnes ten den nastal. 698 00:53:00,875 --> 00:53:03,208 Proto teď chci peníze jako náhradu. 699 00:53:04,000 --> 00:53:05,125 Chci peníze, 700 00:53:05,208 --> 00:53:09,583 abych mohl utéct. Tady mě stejně nikdo neposlouchá. 701 00:53:09,666 --> 00:53:11,208 Nejsem pro vás nic. 702 00:53:14,916 --> 00:53:16,875 Ale na mně záleží, chápeš? 703 00:53:17,458 --> 00:53:19,333 - Sledujte mě. - Rozumím. 704 00:53:20,208 --> 00:53:22,583 Usilovně pro tebe pracuju. Věříš mi? 705 00:53:22,666 --> 00:53:24,500 Nemáš na výběr, že ne? 706 00:53:24,583 --> 00:53:26,875 Předstíráš, že ti na mně záleží? 707 00:53:26,958 --> 00:53:32,541 Až tohle skončí, půjdeš domů za přítelem, za dítětem, co já vím. 708 00:53:35,208 --> 00:53:37,375 Chci tě dostat ven živého. 709 00:53:37,458 --> 00:53:39,833 Spoustě lidí na tobě záleží. 710 00:53:39,916 --> 00:53:43,000 Tím jsem si jistá, chtějí, abys z toho vyvázl. 711 00:53:43,583 --> 00:53:44,916 Tak jako já. 712 00:53:45,875 --> 00:53:47,958 Aby ses bezpečně dostal ven. 713 00:53:48,041 --> 00:53:48,958 Double A. 714 00:53:51,375 --> 00:53:52,541 Říkej mi Ammare. 715 00:53:57,541 --> 00:53:58,541 Dobře. 716 00:54:00,416 --> 00:54:01,500 Ammare. 717 00:54:02,458 --> 00:54:03,500 Děkuju. 718 00:54:04,500 --> 00:54:06,666 Jak říkám, jsem tu pro tebe. Dobře? 719 00:54:07,458 --> 00:54:09,291 Ale i pro toho pána, 720 00:54:09,375 --> 00:54:10,916 který je tam s tebou. 721 00:54:11,583 --> 00:54:14,333 Přišel si do obchodu něco koupit 722 00:54:14,416 --> 00:54:18,750 a nemá s tím nic společného. Musí být vyděšený, nemyslíš? 723 00:54:20,041 --> 00:54:21,083 Co to děláš? 724 00:54:22,000 --> 00:54:23,750 Nic nedělám. 725 00:54:26,041 --> 00:54:28,791 Jen by mě zajímalo, jak se mu daří. 726 00:54:31,500 --> 00:54:35,166 Ammar Ajar? A-J-A-R? Jméno Ammar. 727 00:54:35,250 --> 00:54:38,083 Řidič. Jo, chápu, kvůli té dodávce. 728 00:54:38,166 --> 00:54:41,208 Datum narození? 21. dubna 1995. 729 00:54:42,333 --> 00:54:44,833 Paní, dám vám kolegu. Počkejte prosím. 730 00:54:44,916 --> 00:54:47,708 Vezmi to, kanál pět. Harry, velká obrazovka. 731 00:54:49,500 --> 00:54:53,125 Ammar Ajar. Narozen v Amsterdamu, kořeny v Sýrii. 732 00:54:53,208 --> 00:54:56,083 Drobné přestupky. Jako dítě se vrátil do Sýrie. 733 00:54:56,166 --> 00:54:58,416 V minulosti měl psychické problémy. 734 00:54:58,500 --> 00:54:59,458 To je on. 735 00:55:00,083 --> 00:55:01,250 Koukáš se, že jo? 736 00:55:02,541 --> 00:55:03,750 Ano. 737 00:55:04,833 --> 00:55:07,166 Ammare, vidíme tě. 738 00:55:08,916 --> 00:55:10,125 Já tě vidím. 739 00:55:10,208 --> 00:55:13,833 Brzy uvidíš, co se mu stane, když nedostanu peníze. 740 00:55:15,041 --> 00:55:18,458 Udivuje mě, že se o něj staráš. 741 00:55:19,875 --> 00:55:20,875 To se mi líbí. 742 00:55:23,208 --> 00:55:24,375 To je moc dobře. 743 00:55:26,250 --> 00:55:27,750 Dal jsi mu i cigaretu. 744 00:55:28,583 --> 00:55:30,833 Aby nezpanikařil. 745 00:55:30,916 --> 00:55:32,916 Jo, no… 746 00:55:35,000 --> 00:55:36,083 Je jen… 747 00:55:36,166 --> 00:55:38,083 Je to jen člověk. 748 00:55:38,166 --> 00:55:39,208 Že? 749 00:55:41,291 --> 00:55:43,000 Jo, to je ono. 750 00:55:43,750 --> 00:55:45,541 - Přesně. - Přesně. 751 00:55:45,625 --> 00:55:47,833 Je to stejný člověk jako ty a já. 752 00:55:48,416 --> 00:55:49,333 Můžeme otevřít. 753 00:55:52,208 --> 00:55:54,041 - Dobře, kontakt. - Pokračujte. 754 00:55:54,125 --> 00:55:55,708 Ruce na hlavu. 755 00:55:55,791 --> 00:55:57,708 Ruce na hlavu. 756 00:56:01,791 --> 00:56:06,416 Nula nula, Bravo. Prostor čistý. Žádná Tanga, jen Sierry. Zahájena evakuace. 757 00:56:09,500 --> 00:56:11,833 - Ke mně, běžte. - Pokračujte. 758 00:56:13,166 --> 00:56:15,416 - Pohyb. - Nezastavujte. Čistý. 759 00:56:23,416 --> 00:56:25,250 Už s tebou nebudu mluvit, Lynn. 760 00:56:44,583 --> 00:56:46,958 Moc mluví. Bolí mě z ní hlava. 761 00:56:57,208 --> 00:56:58,458 - Mingusi? - Ano? 762 00:56:59,916 --> 00:57:03,125 Všichni jsou v bezpečí. Všechny jsme dostali z jídelny 763 00:57:03,208 --> 00:57:05,791 díky vašim informacím, takže děkuju. 764 00:57:05,875 --> 00:57:08,333 - Pracujeme i pro vás, jasné? - Dobře. 765 00:57:08,416 --> 00:57:11,708 Marku, jak dlouho to bude trvat? 766 00:57:11,791 --> 00:57:14,041 Děláme, co můžeme, Mingusi. Věřte mi. 767 00:57:17,791 --> 00:57:19,208 Pořád na tom pracují. 768 00:57:28,208 --> 00:57:29,666 Skvělá práce, týme. 769 00:57:30,291 --> 00:57:34,541 Svolejte kluky. Je tam kafe a objednali jsme sto pizz. 770 00:57:35,750 --> 00:57:38,166 - A vyjednávání? - Je nepředvídatelný. 771 00:57:39,208 --> 00:57:40,291 Chvíli to potrvá. 772 00:57:43,208 --> 00:57:45,375 Neboj, do Keukenhofu už jsem volal. 773 00:57:46,041 --> 00:57:48,791 Dejte si pauzu. Přivezou pizzu. 774 00:57:58,666 --> 00:57:59,541 To je tvůj? 775 00:58:02,000 --> 00:58:03,250 To je moje žena. 776 00:58:25,208 --> 00:58:26,791 Chceš s ní mluvit? 777 00:59:25,458 --> 00:59:27,166 Nemysli si, že jsi Bruce Lee. 778 01:00:13,291 --> 01:00:16,833 Víte, moje žena chce, abych koupil dům. 779 01:00:17,625 --> 01:00:19,583 Což si nemůžeme dovolit, takže… 780 01:00:21,083 --> 01:00:22,291 Jezdím sem za prací. 781 01:00:23,791 --> 01:00:24,875 Na pár měsíců. 782 01:00:26,625 --> 01:00:27,750 Něco vydělám. 783 01:00:29,458 --> 01:00:30,458 Nestačí to, 784 01:00:31,250 --> 01:00:32,541 ale miluju ji. 785 01:00:35,041 --> 01:00:36,416 A jestli chce ten dům, 786 01:00:38,958 --> 01:00:40,750 udělám, co bude v mých silách. 787 01:00:41,708 --> 01:00:43,541 Pro ni, pro nás. 788 01:00:47,250 --> 01:00:48,791 Teď musí mít velký strach. 789 01:00:53,083 --> 01:00:55,458 Vy nemáte nikoho, kdo se o vás bojí? 790 01:00:58,166 --> 01:01:00,125 Nestojím za to, aby se o mě báli. 791 01:01:02,916 --> 01:01:04,333 Je to moje vina. 792 01:01:09,833 --> 01:01:11,500 Taky bych mohl vzít zbraň. 793 01:01:13,000 --> 01:01:15,208 Jít do obchodu a vzít rukojmí. 794 01:01:15,291 --> 01:01:18,666 Ale vždycky to bude špatné rukojmí. Vždycky. 795 01:01:20,125 --> 01:01:23,916 Někdo, kdo si nezaslouží tolik se bát nebo být zabit. 796 01:01:24,500 --> 01:01:27,166 Taky jsem si nezasloužil, jak se mnou jednali. 797 01:01:27,250 --> 01:01:29,916 To chápu. Znám ten pocit. 798 01:01:31,291 --> 01:01:34,125 Chovají se k tobě jako k hadru. Vláda. 799 01:01:34,208 --> 01:01:36,583 Platíš všechno, co po tobě chtějí. 800 01:01:36,666 --> 01:01:40,041 Ale stejně si pořád vymýšlejí další daně. 801 01:01:40,125 --> 01:01:41,958 A nakonec ti nic nezbude. 802 01:01:42,041 --> 01:01:43,000 To znám. 803 01:01:45,333 --> 01:01:46,333 Tady… 804 01:01:48,500 --> 01:01:49,791 Tady nejsem nic. 805 01:01:51,000 --> 01:01:53,458 Ale někde jinde s těmi penězi budu… 806 01:01:54,708 --> 01:01:56,208 Budu jako král. 807 01:01:56,291 --> 01:01:59,708 Budu pomáhat lidem, co jsou ve stejný situaci jako já. 808 01:02:00,291 --> 01:02:04,166 Budu král jako Robin Hood. Znáš Robina Hooda? 809 01:02:05,833 --> 01:02:07,708 Snad mi peníze přinesou štěstí. 810 01:02:15,500 --> 01:02:18,541 Jen se bojím, že se vám to nepodaří. 811 01:02:21,250 --> 01:02:22,375 Možná vás zastřelí. 812 01:02:24,208 --> 01:02:26,625 Horší místo jste si asi vybrat nemohl. 813 01:02:29,041 --> 01:02:30,083 Já se nebojím. 814 01:02:31,583 --> 01:02:32,666 Mám tebe. 815 01:02:33,250 --> 01:02:34,500 Máte mě, jo. 816 01:02:37,458 --> 01:02:39,291 A co když vám ty peníze nedají? 817 01:02:41,541 --> 01:02:43,666 Zabijete mě, a co pak? 818 01:02:44,916 --> 01:02:45,833 Pak vyhrajou. 819 01:02:47,583 --> 01:02:48,666 A prohrajou. 820 01:03:13,083 --> 01:03:14,458 Chceš kávu? 821 01:03:15,833 --> 01:03:16,833 Jasně. 822 01:03:29,208 --> 01:03:30,083 Mingusi? 823 01:03:30,166 --> 01:03:33,625 Pomalu k vám přichází. Buďte všichni úplně tiše. 824 01:03:45,916 --> 01:03:49,958 Už jde. Jestli sem vejde, prašť ho tímhle. 825 01:03:51,041 --> 01:03:52,625 Kde to nejvíc bolí? 826 01:03:54,000 --> 01:03:54,875 Srdce. 827 01:04:17,125 --> 01:04:18,583 Mami. 828 01:04:19,666 --> 01:04:21,458 - Marku. - Ano? 829 01:04:21,541 --> 01:04:23,125 Soof není dobře. 830 01:04:23,208 --> 01:04:24,333 Jak to myslíte? 831 01:04:24,958 --> 01:04:25,958 Omdlívá. 832 01:04:27,916 --> 01:04:29,291 Drží si ruku na hrudi. 833 01:04:33,666 --> 01:04:37,291 Keesi, Abe, žena v komoře má možná infarkt. 834 01:04:37,375 --> 01:04:39,416 Může to být vážný problém. 835 01:04:40,041 --> 01:04:40,916 Lynn? 836 01:04:41,416 --> 01:04:43,791 - Zavolej mu, ať mluví. - Ano. 837 01:04:44,666 --> 01:04:47,583 Kolego. Potřebuju rychle doktora. 838 01:04:47,666 --> 01:04:49,000 - Rozumím. - Dobře. 839 01:04:58,500 --> 01:05:00,750 Ahoj, Lynn. Zrovna máme pauzu na kávu. 840 01:05:01,291 --> 01:05:03,000 To ráda slyším. 841 01:05:03,958 --> 01:05:05,083 A jak se máte? 842 01:05:09,041 --> 01:05:11,083 - Marku? - Poslouchám. 843 01:05:11,166 --> 01:05:12,791 Mluvil jsem s Keesem. 844 01:05:12,875 --> 01:05:14,208 Jestli je to infarkt, 845 01:05:14,291 --> 01:05:15,375 vpadneme tam. 846 01:05:16,083 --> 01:05:19,083 Musí to být jisté, protože jde o vážné riziko. 847 01:05:19,166 --> 01:05:20,458 Rozumím, chápu. 848 01:05:23,500 --> 01:05:24,458 - Ahoj. - Ahoj. 849 01:05:24,958 --> 01:05:27,250 - Potřebuju tvůj názor. - Dobře. 850 01:05:28,416 --> 01:05:31,083 Mingusi, mám tady lékařku. 851 01:05:31,166 --> 01:05:33,916 Ahoj, Mingusi. Je v bezvědomí, nebo je vzhůru? 852 01:05:34,000 --> 01:05:34,833 Ne, je vzhůru. 853 01:05:35,833 --> 01:05:37,125 Bolest se šíří? 854 01:05:37,208 --> 01:05:39,500 - Šíří se bolest? - Ne. 855 01:05:41,041 --> 01:05:42,208 Ne. 856 01:05:42,916 --> 01:05:45,041 Je to trochu problém, víš? 857 01:05:45,125 --> 01:05:48,000 Myslím, že se moc chce vrátit k manželce. 858 01:05:48,083 --> 01:05:49,666 Trochu se bojí. 859 01:05:49,750 --> 01:05:51,625 Jo, umím si to představit. 860 01:05:52,541 --> 01:05:54,750 Jo, a ty by ses taky měla bát. 861 01:05:54,833 --> 01:05:58,333 Budeš muset zavolat jeho ženě a říct jí, že se domů nevrátí. 862 01:05:58,416 --> 01:06:00,083 O tom se nebavme. 863 01:06:00,958 --> 01:06:02,375 Mluvme dál. 864 01:06:03,458 --> 01:06:05,208 Je zpocená? Má modré rty? 865 01:06:07,291 --> 01:06:10,125 Ano, je zpocená, ale modré rty nemá. 866 01:06:11,041 --> 01:06:12,333 Cítíte její pulz? 867 01:06:14,250 --> 01:06:17,958 - Mám měřič na hodinkách. Můžu ho změřit. - Udělejte to. 868 01:06:18,583 --> 01:06:20,000 Tak o čem chceš mluvit? 869 01:06:20,708 --> 01:06:23,333 No, žádáš o hodně peněz. 870 01:06:24,041 --> 01:06:25,125 Není to málo. 871 01:06:25,958 --> 01:06:28,375 - Co s nimi chceš dělat? - Co? 872 01:06:29,333 --> 01:06:32,000 - Chceš snad podíl? - Ne. 873 01:06:32,791 --> 01:06:34,958 Díky. Jsem jen zvědavá. 874 01:06:45,416 --> 01:06:47,875 Mám moc problémů, víš? 875 01:06:47,958 --> 01:06:49,083 Už to nesnesu. 876 01:06:50,458 --> 01:06:52,625 - Už nechci trpět. - Rozumím. 877 01:06:54,958 --> 01:06:58,458 Nechceš si o tom někdy s někým promluvit? 878 01:06:58,541 --> 01:07:01,291 Jsou tu specialisté, kteří ti pomůžou. 879 01:07:01,375 --> 01:07:04,375 Čas na povídání skončil, Lynn. Jo. 880 01:07:04,458 --> 01:07:07,958 Mluvil jsem se sociálními pracovníky, až mě pusa bolela. 881 01:07:08,041 --> 01:07:10,541 Jen přikyvují a usmívají se. 882 01:07:11,291 --> 01:07:14,083 A pořád tě víc a víc tlačí do kouta. 883 01:07:14,166 --> 01:07:16,000 Odcházel jsem ve větší depresi. 884 01:07:18,791 --> 01:07:19,708 Dobře. 885 01:07:20,458 --> 01:07:21,333 Ano. Dobře. 886 01:07:22,000 --> 01:07:22,875 Ano. 887 01:07:23,958 --> 01:07:25,416 MĚŘENÍ… 888 01:07:27,250 --> 01:07:29,750 Hele, Ammare. Předpokládejme… 889 01:07:31,291 --> 01:07:35,291 Předpokládejme, že odtamtud prostě 890 01:07:35,375 --> 01:07:38,291 velmi tiše a klidně odejdeš. 891 01:07:39,208 --> 01:07:43,666 Co nejhoršího co se tu opravdu stalo? 892 01:07:43,750 --> 01:07:45,625 Chceš, abych se vzdal? 893 01:07:46,916 --> 01:07:48,041 Mám vyjít ven? 894 01:07:57,541 --> 01:07:59,208 To se nikdy nestane. 895 01:07:59,291 --> 01:08:00,291 Proč ne? 896 01:08:02,875 --> 01:08:05,708 Protože vždycky dokončím, co jsem začal. 897 01:08:05,791 --> 01:08:07,875 V tomhle bodě už není návratu. 898 01:08:07,958 --> 01:08:09,375 Je tep normální? 899 01:08:09,458 --> 01:08:10,916 TEP 117 BPM 900 01:08:11,000 --> 01:08:13,083 Ano. Ano, je pořád stejný. 901 01:08:13,791 --> 01:08:15,375 Mingusi. Poslouchejte. 902 01:08:15,458 --> 01:08:18,166 Je to jen úzkost, záchvat paniky. 903 01:08:18,250 --> 01:08:20,041 Není se čeho bát. 904 01:08:20,125 --> 01:08:22,333 Srdce je v pořádku, ano? 905 01:08:23,000 --> 01:08:24,375 - Promiň. - Ne. 906 01:08:24,458 --> 01:08:26,083 Nemáš se za co omlouvat. 907 01:08:26,166 --> 01:08:31,333 Abe, podle zjištění lékařky se nejedná o infarkt. 908 01:08:31,916 --> 01:08:34,208 Opakuji, žádný infarkt. 909 01:08:34,291 --> 01:08:35,875 Stáhněte se, kluci. 910 01:08:44,375 --> 01:08:46,000 Ty zasraná děvko! 911 01:08:48,500 --> 01:08:50,875 - Co to bylo? - Kurva. Moje chyba. 912 01:08:52,041 --> 01:08:53,166 Vypnout lasery. 913 01:08:53,250 --> 01:08:55,291 Chtělas, aby mě zastřelili? 914 01:08:55,375 --> 01:08:58,500 - Vstaň. Viděl jsem to, ne? - Ammare? 915 01:08:58,583 --> 01:09:01,333 Máš mě za blbce? Viděl jsem zelenou tečku. 916 01:09:01,416 --> 01:09:03,083 Co? Co se děje? 917 01:09:06,916 --> 01:09:07,916 Přísahám. 918 01:09:08,000 --> 01:09:10,583 Vystřílím do něj celý zásobník, jasný? 919 01:09:10,666 --> 01:09:12,041 Teď poslouchej, Ammare. 920 01:09:12,125 --> 01:09:16,875 Jsi tam, připravený, se zbraněmi, výbušninami, rukojmím. 921 01:09:16,958 --> 01:09:21,416 Myslel sis, že tam bude leda tak policajt na rohu 922 01:09:21,500 --> 01:09:23,708 zastavovat dopravu? Prober se! 923 01:09:23,791 --> 01:09:26,416 Všichni jsou venku. A ano, mají lasery. 924 01:09:26,500 --> 01:09:29,916 Dokud budeš mluvit, nic se ti nestane. 925 01:09:30,000 --> 01:09:31,458 Slibuju. 926 01:09:31,541 --> 01:09:33,416 Jdi do prdele, Lynn. Do prdele. 927 01:09:33,500 --> 01:09:36,583 Chci vyjednavače. Chlapa. Aby to bylo neosobní. 928 01:09:37,833 --> 01:09:40,083 Ať mi příště zavolá chlap. 929 01:09:52,333 --> 01:09:53,458 A jsme zase tady. 930 01:09:56,583 --> 01:09:59,666 MILÁČEK MYSLÍME NA TEBE. 931 01:10:05,500 --> 01:10:08,041 - Ví, co děláš? - Samozřejmě. 932 01:10:09,291 --> 01:10:10,958 Je to všude ve zprávách. 933 01:10:11,041 --> 01:10:14,000 Škoda že náš přítel nemohl počkat dvě noci… 934 01:10:14,875 --> 01:10:18,250 - Ušetřil by mi spoustu starostí. - Bylo by něco jinýho. 935 01:10:19,625 --> 01:10:20,916 Pořád se něco děje. 936 01:10:22,791 --> 01:10:25,333 Zdá se, že svět je čím dál šílenější. 937 01:10:25,916 --> 01:10:27,583 To ti při náboru neřeknou. 938 01:10:28,958 --> 01:10:33,458 Neuvědomuješ si, že nebudeš bojovat jen proti padouchům, ale i proti rodině. 939 01:10:34,250 --> 01:10:37,625 Tenhle boj už jsem dávno projel na plný čáře. 940 01:10:39,166 --> 01:10:40,500 Nepřeháněj. 941 01:10:42,500 --> 01:10:43,416 Ale jaký to je? 942 01:10:44,000 --> 01:10:45,416 První měsíc byl super. 943 01:10:47,833 --> 01:10:49,958 Chodíš ven, večírky, holky. 944 01:10:51,791 --> 01:10:52,791 Ale po čase 945 01:10:54,458 --> 01:10:56,125 ti dojde, že ti někdo chybí. 946 01:10:59,041 --> 01:11:00,291 Kdo je pořád s tebou. 947 01:11:03,041 --> 01:11:05,083 Komu se můžeš svěřovat. 948 01:11:12,333 --> 01:11:13,458 Ale stejně. 949 01:11:14,083 --> 01:11:15,291 Podívej, kde jsme. 950 01:11:16,500 --> 01:11:18,041 Pro mě už to lepší nebude. 951 01:11:18,666 --> 01:11:19,500 Ale ty… 952 01:11:22,958 --> 01:11:23,958 Starej se o ně. 953 01:11:30,416 --> 01:11:31,250 Díky. 954 01:11:32,083 --> 01:11:35,291 Hm, to bude dobrota. Díky. 955 01:11:38,083 --> 01:11:39,083 Na. 956 01:11:42,458 --> 01:11:45,875 - To není rozumné. - Riziko je příliš velké. 957 01:12:04,250 --> 01:12:05,875 - Lynn… - Zvládnu ho, Wilco. 958 01:12:07,083 --> 01:12:09,833 Zvládnu ho. A on to ví taky. 959 01:12:11,125 --> 01:12:13,583 A proto tě už nechce. 960 01:12:13,666 --> 01:12:14,750 Dej mi hodinu. 961 01:12:15,375 --> 01:12:19,083 - Max. A on z toho obchodu odejde. - Je to moc riskantní, Lynn. 962 01:12:19,958 --> 01:12:22,041 Nezastřelí ho, když mě uslyší. 963 01:12:22,833 --> 01:12:24,833 - Říkal mi kámo. - Chce chlapa. 964 01:12:29,541 --> 01:12:30,750 Co myslíš ty? 965 01:12:31,250 --> 01:12:33,333 Podle mě u něj máš šanci. 966 01:12:34,250 --> 01:12:35,958 S tím rukojmím se ti dařilo. 967 01:12:36,708 --> 01:12:37,541 Důvěřoval ti. 968 01:12:38,208 --> 01:12:40,458 Ale je šílený i není. 969 01:12:40,541 --> 01:12:42,541 Je naprosto nepředvídatelný. 970 01:12:42,625 --> 01:12:45,125 - A proto je nebezpečný. - Jasně. 971 01:12:46,333 --> 01:12:49,291 Já vím. Zjevně má minulost. 972 01:12:49,375 --> 01:12:52,208 Patří do péče psychiatra, ale teď je náš problém. 973 01:12:52,791 --> 01:12:56,333 Potřebuje pomoc, a to patří k naší práci vyjednavačů. 974 01:12:58,458 --> 01:12:59,291 Dej mi hodinu. 975 01:13:04,333 --> 01:13:05,708 Půl hodiny. 976 01:13:07,375 --> 01:13:09,125 Lynn, nemůžeme riskovat. 977 01:13:09,916 --> 01:13:11,083 To víš. 978 01:13:11,791 --> 01:13:15,166 Co říká mezi řádky? Na co je připravený? 979 01:13:16,250 --> 01:13:17,500 Že nepřežije. 980 01:13:37,666 --> 01:13:38,500 Jo? 981 01:13:40,000 --> 01:13:42,375 Ammare, tady Wilco. Taky jsem u policie. 982 01:13:42,458 --> 01:13:45,250 Jsem kolega Lynn, s níž jste mluvil. 983 01:13:45,958 --> 01:13:47,875 Požadoval jste muže vyjednavače. 984 01:13:48,458 --> 01:13:51,125 A ty jsi muž? Víš to jistě? 985 01:13:51,208 --> 01:13:52,666 Ano. Jsem muž. 986 01:13:52,750 --> 01:13:54,333 Muž dává odpovědi. 987 01:13:55,750 --> 01:13:58,166 Takže? Kdy dostanu, co jsem chtěl? 988 01:13:58,250 --> 01:14:02,000 Děláme, co můžeme. Víte, že opatřit tolik peněz trvá. 989 01:14:02,083 --> 01:14:04,833 Musíme někde sehnat 200 milionů. 990 01:14:04,916 --> 01:14:07,458 Řeší to naši finanční experti. 991 01:14:07,541 --> 01:14:09,916 Chabá odpověď, chabý muž. 992 01:14:11,166 --> 01:14:12,000 Víš… 993 01:14:12,791 --> 01:14:15,333 Jestli to nedokážeš, prostě mi to řekni. 994 01:14:15,416 --> 01:14:17,541 Ale taky budeš muset nést následky. 995 01:14:19,125 --> 01:14:20,125 Jako muž. 996 01:14:22,541 --> 01:14:23,541 Vidíš to, ne? 997 01:14:26,166 --> 01:14:28,000 Nebereš mě vážně? 998 01:14:28,500 --> 01:14:31,291 Zeptej se, čeho chce dosáhnout. Bereš ho vážně. 999 01:14:32,916 --> 01:14:36,541 Beru vás vážně. Čeho se snažíte dosáhnout? 1000 01:14:36,625 --> 01:14:39,583 Hele, jestli půjdu ven, tak jako bojovník. 1001 01:14:40,458 --> 01:14:41,333 To chce? 1002 01:14:42,541 --> 01:14:44,833 To chcete? Jít ven? 1003 01:14:46,166 --> 01:14:47,208 Protože… 1004 01:14:47,958 --> 01:14:51,333 Pak ty peníze zastavíme. Ušetřilo by to spoustu času. 1005 01:14:51,416 --> 01:14:55,250 Ušetřilo by to spoustu času, tohle už se mohlo udělat dávno. 1006 01:14:55,333 --> 01:14:56,791 Tak ať mě zastřelí. 1007 01:14:57,291 --> 01:14:59,375 Vaše kulky mi neublíží. 1008 01:15:04,000 --> 01:15:07,416 Když to pustím, vyletí i vaši hošíčci venku. 1009 01:15:07,500 --> 01:15:11,916 Tebe to trápit nebude, Lynn taky ne, všem to bude jedno. 1010 01:15:12,000 --> 01:15:13,375 Do prdele. 1011 01:15:13,458 --> 01:15:14,958 Uděláme odpočet. 1012 01:15:15,041 --> 01:15:17,416 Deset, devět, osm… 1013 01:15:17,500 --> 01:15:21,375 Vrať ho sem, a hned. Zeptej se, jaké auto chce. 1014 01:15:21,958 --> 01:15:22,791 …pět… 1015 01:15:22,875 --> 01:15:25,250 Ammare, tvrdě pro vás pracujeme. 1016 01:15:25,333 --> 01:15:27,583 Chcete únikové auto. Jaké auto? 1017 01:15:27,666 --> 01:15:28,708 …jedna. 1018 01:15:34,041 --> 01:15:35,291 Chci limuzínu. 1019 01:15:38,416 --> 01:15:42,125 Limuzínu? Chcete odjet v limuzíně? 1020 01:15:42,833 --> 01:15:44,916 Slyšels mě. Černou limuzínu Hummer. 1021 01:15:45,000 --> 01:15:48,875 Vy jste s tím začali. Já jen hraju s vámi. Tak to zařiď. 1022 01:15:49,666 --> 01:15:51,041 Nechcete růžovou? 1023 01:15:52,708 --> 01:15:53,625 Ne. 1024 01:15:54,291 --> 01:15:55,791 Přemýšlel jsem o tom. 1025 01:15:56,916 --> 01:15:58,458 Ale sežeň mi černou. 1026 01:15:59,041 --> 01:16:01,625 Dobře, Ammare. Dobře. 1027 01:16:07,041 --> 01:16:09,375 Limuzínu? Mluvil vážně. 1028 01:16:11,000 --> 01:16:11,875 Nezavěšujte. 1029 01:16:20,750 --> 01:16:21,583 Limuzínu? 1030 01:16:22,958 --> 01:16:24,750 Jestli pojedeme, tak stylově. 1031 01:16:31,416 --> 01:16:33,291 Požádejte je o vodu, prosím. 1032 01:16:38,291 --> 01:16:39,458 Požádejte o vodu. 1033 01:16:40,041 --> 01:16:41,000 Mám Red Bull. 1034 01:16:41,666 --> 01:16:44,208 Ne, ten mi nedělá dobře na srdce. 1035 01:16:45,791 --> 01:16:47,125 Musí dělat, co chcete. 1036 01:16:48,583 --> 01:16:49,875 Vy tomu velíte. 1037 01:16:51,250 --> 01:16:53,083 Požádejte je o vodu. 1038 01:16:55,916 --> 01:17:01,083 Místo vody žádá limuzínu. To je idiot! 1039 01:17:01,875 --> 01:17:03,333 To je ale idiot! 1040 01:17:05,333 --> 01:17:07,583 Požádej je o vodu, do prdele. 1041 01:17:09,166 --> 01:17:10,166 Nebo mě zastřel. 1042 01:17:16,958 --> 01:17:20,291 Přineste nám vodu. Pár lahví by mělo stačit. 1043 01:17:20,375 --> 01:17:21,791 Dobře, Ammare. Dobře. 1044 01:17:24,291 --> 01:17:25,291 Děkuju. 1045 01:17:26,833 --> 01:17:28,666 Věděl jsem, že tě poslechnou. 1046 01:17:29,791 --> 01:17:33,333 Mlč, nebo ti provrtám lebku kulkou, chápeš? 1047 01:18:12,791 --> 01:18:14,083 Máš něco? 1048 01:18:29,166 --> 01:18:30,708 - Jo? - Ammare? 1049 01:18:32,041 --> 01:18:33,708 Voda je u dveří. 1050 01:18:37,250 --> 01:18:38,875 Přesně podle požadavků. 1051 01:18:42,166 --> 01:18:43,375 Několik lahví. 1052 01:18:45,458 --> 01:18:47,083 Robot odjíždí. 1053 01:18:49,125 --> 01:18:50,833 My se držíme daleko. 1054 01:18:57,208 --> 01:18:58,291 Jste tam? 1055 01:19:02,041 --> 01:19:03,625 Jdeme si pro vodu. 1056 01:19:03,708 --> 01:19:06,083 Nic nezkoušejte, nebo všechno vybouchne. 1057 01:19:07,791 --> 01:19:09,958 Mluvte se mnou a bude to dobré. 1058 01:19:20,708 --> 01:19:21,833 Otoč se. 1059 01:19:22,958 --> 01:19:23,833 Pojď. 1060 01:19:24,333 --> 01:19:25,166 Otoč se. 1061 01:19:33,125 --> 01:19:34,125 Vstaň. 1062 01:19:41,291 --> 01:19:42,458 Běž. 1063 01:20:08,250 --> 01:20:09,333 Stůj. 1064 01:20:24,458 --> 01:20:25,916 Operační, vidíme vchod. 1065 01:20:27,375 --> 01:20:30,625 Ustupujeme. Odstřelovači ho mají v hledáčku. 1066 01:20:30,708 --> 01:20:33,125 Ano, vidíme dva muže. Jsme v pohotovosti. 1067 01:20:33,208 --> 01:20:34,250 Mingusi? 1068 01:20:35,000 --> 01:20:39,666 Když řeknu „k zemi“, chci, abyste si všichni hned lehli na zem, ano? 1069 01:20:41,333 --> 01:20:43,541 Co… Co se bude dít? 1070 01:20:43,625 --> 01:20:46,208 Na nic se neptejte, jen poslouchejte. 1071 01:20:46,791 --> 01:20:49,416 Když zakřičím „k zemi“, všichni si lehněte. 1072 01:20:49,500 --> 01:20:54,125 Dostaneme vás ven, až to bude bezpečné. Kolegové ze zásahovky vám řeknou heslo. 1073 01:20:54,208 --> 01:20:58,000 Smíte otevřít dveře, jen když uslyšíte to slovo. Rozumíte? 1074 01:20:58,083 --> 01:20:59,500 Jaké je to heslo? 1075 01:21:00,541 --> 01:21:01,500 iRukojmí. 1076 01:21:07,166 --> 01:21:08,958 Nic nezkoušej, Wilco. 1077 01:21:09,041 --> 01:21:10,500 Nic nezkusíme. 1078 01:21:10,583 --> 01:21:12,500 Klidně si to vezměte. 1079 01:21:12,583 --> 01:21:13,708 Nikdo vám neublíží. 1080 01:21:17,583 --> 01:21:20,666 Hezky v klidu. Můžete si to vzít. 1081 01:21:22,708 --> 01:21:23,916 Běž pro to. 1082 01:21:38,541 --> 01:21:39,750 Zvedni to. 1083 01:22:00,875 --> 01:22:01,708 Nemůžu. 1084 01:22:03,041 --> 01:22:04,000 Nejde to. 1085 01:22:05,041 --> 01:22:06,041 Do prdele. 1086 01:22:26,250 --> 01:22:28,250 K zemi! Hned! K zemi! 1087 01:22:46,125 --> 01:22:47,500 Co to sakra bylo? 1088 01:22:52,000 --> 01:22:53,291 Doleva! 1089 01:22:53,375 --> 01:22:54,458 Kryjte ho. 1090 01:22:57,666 --> 01:23:01,041 Držte se zpátky! Držte palebnou linii, držte se zpátky! 1091 01:23:02,166 --> 01:23:03,333 Dostaňte ho ven. 1092 01:23:04,000 --> 01:23:07,083 Držte se zpátky. Udržujte palebnou linii. 1093 01:23:09,166 --> 01:23:11,000 Držte se zpátky! 1094 01:23:12,250 --> 01:23:13,291 Ustupte. 1095 01:23:25,708 --> 01:23:27,916 - To nevypadá dobře. - Ne. 1096 01:23:28,000 --> 01:23:31,208 - Je vůbec naživu? - Operační, je dole na náměstí. 1097 01:23:40,375 --> 01:23:43,041 Ammare, slyšíte mě? Mluvte se mnou. 1098 01:23:44,708 --> 01:23:46,416 Jsem pořád tady. Slyšíte mě? 1099 01:24:08,208 --> 01:24:12,166 Alfo, tady Nula nula. Situace v Apple Store je zatím bezpečná. 1100 01:24:12,250 --> 01:24:13,500 Žádná detonace. 1101 01:24:14,083 --> 01:24:17,750 Nepřibližujte se, dokud neprověříme výbušniny. 1102 01:24:17,833 --> 01:24:19,958 Pyrotechnici, přistupte k tělu. 1103 01:24:20,041 --> 01:24:22,666 Vyveďte ty lidi z komory. 1104 01:24:24,333 --> 01:24:25,166 Kluci… 1105 01:24:25,250 --> 01:24:27,083 Volám všechny jednotky. 1106 01:24:27,708 --> 01:24:32,000 Rukojmí právě vyběhlo z budovy následováno pachatelem, 1107 01:24:33,083 --> 01:24:35,458 kterého srazilo vozidlo zásahovky. 1108 01:24:36,625 --> 01:24:40,666 Všichni prosím zůstaňte na místě a čekejte na pokyny. Konec. 1109 01:25:00,416 --> 01:25:03,166 Z toho bude pořádnej průser. 1110 01:25:06,041 --> 01:25:07,208 Skvělá akce. 1111 01:25:25,708 --> 01:25:26,791 Jsi v pohodě? 1112 01:25:27,500 --> 01:25:28,416 Jo. 1113 01:25:30,625 --> 01:25:31,708 Jo, asi jo. 1114 01:25:32,958 --> 01:25:34,041 Skvělý reflexy. 1115 01:25:36,291 --> 01:25:38,166 Jsem rád, že nevybouchl. 1116 01:25:38,958 --> 01:25:41,833 Bude s tebou chtít mluvit spousta lidí. 1117 01:25:44,791 --> 01:25:46,125 Nemůžu jet domů? 1118 01:25:48,166 --> 01:25:49,583 Za Mayou a dětmi? 1119 01:25:53,791 --> 01:25:56,000 Obávám se, že nejdřív ráno. 1120 01:26:20,208 --> 01:26:21,166 Pane? 1121 01:26:23,291 --> 01:26:24,666 Jste v pořádku? 1122 01:26:26,333 --> 01:26:27,958 To nic, je po všem. 1123 01:26:29,208 --> 01:26:30,208 Promiňte. 1124 01:26:32,041 --> 01:26:34,750 Promiňte, je to dobré. Už jste v bezpečí. 1125 01:26:36,000 --> 01:26:38,500 - Vážně? - Ano. Přísahám. 1126 01:26:39,500 --> 01:26:41,833 Odvezeme vás na policejní stanici, ano? 1127 01:26:50,458 --> 01:26:51,500 Pojďme. 1128 01:26:53,375 --> 01:26:54,416 Kolego. 1129 01:27:25,625 --> 01:27:27,791 - Policie. - Policie. 1130 01:27:27,875 --> 01:27:30,166 Policie. Ohlaste se. 1131 01:27:38,833 --> 01:27:40,166 Tady máš. 1132 01:27:41,125 --> 01:27:42,125 - Děkuju. - Díky. 1133 01:27:42,208 --> 01:27:43,375 iRukojmí. 1134 01:27:43,458 --> 01:27:45,250 Otevřete. 1135 01:27:46,458 --> 01:27:47,333 Otevřete. 1136 01:27:55,750 --> 01:27:56,958 To není nutné. 1137 01:27:57,708 --> 01:27:58,541 Pojďte ven. 1138 01:27:59,541 --> 01:28:01,083 Můžete ven. 1139 01:28:01,875 --> 01:28:03,333 - Pojďte ven. - Tudy. 1140 01:28:03,416 --> 01:28:05,875 - Je to bezpečné. Pojďte. - Postupujte. 1141 01:28:05,958 --> 01:28:07,625 - Jste v pořádku? - Zranění? 1142 01:28:08,166 --> 01:28:09,333 Jste zranění? 1143 01:28:09,416 --> 01:28:11,541 Tudy. Pojďte za mnou. 1144 01:28:14,416 --> 01:28:16,375 Je po všem. 1145 01:28:26,583 --> 01:28:28,125 - Vycházejí. - Jo. 1146 01:28:43,541 --> 01:28:44,583 Mingusi. 1147 01:28:56,458 --> 01:28:59,083 Provedl jste je tím. Zasloužíte uznání. 1148 01:28:59,708 --> 01:29:02,416 I mně jste moc pomohl. Velké díky. 1149 01:29:33,500 --> 01:29:35,791 Zítra v devět se hlas na ústředí. 1150 01:29:39,500 --> 01:29:41,041 Ale nejdřív se jdi vyspat. 1151 01:29:42,333 --> 01:29:43,666 Jestli to vůbec půjde. 1152 01:29:49,125 --> 01:29:50,083 Hele, nezapomeň. 1153 01:29:52,958 --> 01:29:58,166 Zatímco jsi s ním mluvila, dokázali jsme dostat všechny do bezpečí. 1154 01:30:00,958 --> 01:30:01,791 Díky. 1155 01:30:07,458 --> 01:30:08,958 Uvidíme se zítra ráno. 1156 01:30:10,708 --> 01:30:11,541 Jo. 1157 01:30:25,833 --> 01:30:28,041 Nastupte si, odvezu vás domů. 1158 01:30:51,041 --> 01:30:52,125 Do prdele. 1159 01:32:29,291 --> 01:32:31,291 POLICIE 1160 01:34:16,000 --> 01:34:19,958 PACHATEL BYL S TĚŽKÝMI ZRANĚNÍMI PŘEVEZEN DO NEMOCNICE, 1161 01:34:20,041 --> 01:34:21,666 KDE DRUHÝ DEN ZEMŘEL. 1162 01:34:22,875 --> 01:34:26,958 31. BŘEZNA 2022 RUKOJMÍ A ČTYŘI LIDÉ UKRYTÍ V KOMOŘE 1163 01:34:27,041 --> 01:34:30,708 PŘEVZALI OD MĚSTA AMSTERDAMU HRDINSKÝ ODZNAK ZA STATEČNOST. 1164 01:34:32,000 --> 01:34:35,958 PO ČTYŘECH MĚSÍCÍCH VYŠETŘOVÁNÍ STÁTNÍ ZÁSTUPCE ROZHODL, 1165 01:34:36,041 --> 01:34:39,333 ŽE OPERÁTOR ZÁSAHOVKY JEDNAL V SOULADU SE ZÁKONEM, 1166 01:34:39,416 --> 01:34:41,958 KDYŽ ZPŮSOBIL KOLIZI, A NEBUDE STÍHÁN. 1167 01:34:43,833 --> 01:34:49,750 MOTIV PACHATELE SE NIKDY NEVYJASNIL. 1168 01:39:58,666 --> 01:40:00,583 Překlad titulků: Markéta Demlová