1 00:00:06,833 --> 00:00:10,625 ["If You Don't Want My Love" by Jalen Ngonda playing] 2 00:00:10,708 --> 00:00:14,917 INSPIRED BY TRUE EVENTS 3 00:00:25,292 --> 00:00:30,167 ♪ In this night, a starry sky My baby told me with a sigh ♪ 4 00:00:30,250 --> 00:00:34,167 ♪ Saying words That came across as a doubt ♪ 5 00:00:35,542 --> 00:00:40,208 ♪ I reassured that every day My love is strong in every place ♪ 6 00:00:40,292 --> 00:00:42,875 [announcer]Dear travelers, the intercity arriving from Brussels 7 00:00:42,958 --> 00:00:45,583 on platform one has reached its final destination. 8 00:00:45,667 --> 00:00:48,208 We kindly ask all passengers to disembark. 9 00:00:48,292 --> 00:00:50,583 Don't forget to take your luggage with you. 10 00:00:50,667 --> 00:00:51,750 Dear travelers, 11 00:00:51,833 --> 00:00:56,083 the intercity arriving from Brussels has reached its final destination. 12 00:00:56,167 --> 00:00:57,542 I'm coming, thank you. 13 00:00:57,625 --> 00:01:01,458 ♪ …keep us dear Not just a day, but every year ♪ 14 00:01:01,542 --> 00:01:05,208 ♪ You were made to be a focus in my mind ♪ 15 00:01:06,833 --> 00:01:10,625 ♪ But if you don't want my love ♪ 16 00:01:12,042 --> 00:01:15,958 ♪ And if you want somethin' more ♪ 17 00:01:17,250 --> 00:01:21,875 ♪ Said if you never wanted my love ♪ 18 00:01:21,958 --> 00:01:25,833 ♪ Let me know, oh ♪ 19 00:01:27,917 --> 00:01:29,625 - [man] Thank you. - [woman] Okay, thank you. 20 00:01:32,625 --> 00:01:35,583 That was OC. We have pickpockets at Dam Square to clear out. 21 00:01:35,667 --> 00:01:37,292 The locals reported it? 22 00:01:37,375 --> 00:01:39,333 Yeah, annoying assholes. 23 00:01:41,792 --> 00:01:44,083 [male officer chuckles] Pickpockets. Seriously? 24 00:01:44,167 --> 00:01:47,000 This is why I want to go into investigations after this. 25 00:01:47,083 --> 00:01:48,833 [female officer] Investigations? You crazy? 26 00:01:48,917 --> 00:01:50,667 All the action's on the street. 27 00:01:50,750 --> 00:01:55,833 ♪ You're not bound by a vow Could be tomorrow or even now ♪ 28 00:01:56,458 --> 00:01:59,625 ♪ If you want another scope To look inside ♪ 29 00:02:01,000 --> 00:02:02,333 ♪ I'll be the person… ♪ 30 00:02:02,417 --> 00:02:03,417 Hi. 31 00:02:03,500 --> 00:02:06,667 ♪ …or your lover in-between ♪ 32 00:02:06,750 --> 00:02:08,208 REPUBLIC OF BULGARIA 33 00:02:11,667 --> 00:02:13,875 Welcome back, Mr. Petrov. How are you? 34 00:02:13,958 --> 00:02:15,750 Still tired and broke. 35 00:02:15,833 --> 00:02:17,375 That makes two of us. 36 00:02:18,292 --> 00:02:20,625 - Coming for work again? - Yeah. 37 00:02:22,667 --> 00:02:25,792 ♪ If you ever wanted my love ♪ 38 00:02:25,875 --> 00:02:27,625 - Here you go. - Thanks. 39 00:02:28,375 --> 00:02:29,375 [neon buzzing] 40 00:02:30,208 --> 00:02:31,292 [door beeps] 41 00:02:32,167 --> 00:02:33,333 [door closes] 42 00:02:36,708 --> 00:02:38,500 [iPhone ringing] 43 00:02:38,583 --> 00:02:40,375 PRESCRIPTION MEDICINE 44 00:02:44,833 --> 00:02:45,833 Hey, sweetie. 45 00:02:46,500 --> 00:02:48,542 [woman on phone]Hey, my love. You get there safe? 46 00:02:49,125 --> 00:02:53,458 I did, the train ride was easy, just a little long. You know. 47 00:02:53,542 --> 00:02:56,125 I can barely hear you. Am I on speaker? 48 00:02:56,208 --> 00:02:58,917 Yeah. I think I lost my earbuds. 49 00:02:59,000 --> 00:03:01,625 Oh, no. Well, that sucks. 50 00:03:01,708 --> 00:03:02,958 You're telling me. 51 00:03:03,042 --> 00:03:05,417 Why don't you just buy some new ones, babeche? 52 00:03:05,500 --> 00:03:06,500 Good idea. 53 00:03:07,417 --> 00:03:10,667 I mean, you'll be there for a while. You'll need some earbuds. 54 00:03:10,750 --> 00:03:11,625 Mm-hm. 55 00:03:11,708 --> 00:03:12,958 Hopefully I find them. 56 00:03:13,458 --> 00:03:17,875 Before I forget, I picked up the application packet this morning. 57 00:03:21,125 --> 00:03:22,208 What application? 58 00:03:23,083 --> 00:03:24,417 For that apartment. 59 00:03:25,958 --> 00:03:27,208 It's a new building. 60 00:03:27,917 --> 00:03:30,208 They said that if we hurry and put down a deposit, 61 00:03:30,292 --> 00:03:32,208 we can have first pick. 62 00:03:32,875 --> 00:03:35,292 Deposit. Where's that money coming from? 63 00:03:36,625 --> 00:03:37,785 [music playing in background] 64 00:03:37,833 --> 00:03:38,833 Are you upset? 65 00:03:38,917 --> 00:03:42,042 It's all right. I'm just sad that I lost my earbuds. 66 00:03:42,542 --> 00:03:44,000 Yeah, I get it. 67 00:03:44,083 --> 00:03:46,083 ["Feeling Good" by Michael Bublé playing] 68 00:03:46,958 --> 00:03:48,000 Hey… 69 00:03:48,833 --> 00:03:50,667 - ♪ And I'm feeling… ♪ - Do you hear that? 70 00:03:50,750 --> 00:03:51,750 [chuckles] 71 00:03:52,167 --> 00:03:53,292 - ♪ Good ♪ - Yeah. 72 00:03:53,375 --> 00:03:54,667 [song continues] 73 00:03:55,917 --> 00:03:57,625 I miss you already, babeche. 74 00:03:58,750 --> 00:04:00,083 Call you later tonight, okay? 75 00:04:01,875 --> 00:04:05,875 Sounds good, babeche. Can't wait, talk to you later tonight. 76 00:04:07,083 --> 00:04:11,208 ♪ Fish in the sea You know how I feel ♪ 77 00:04:13,167 --> 00:04:17,208 ♪ River running free You know how I feel ♪ 78 00:04:18,625 --> 00:04:23,625 ♪ Blossom on a tree You know how I feel ♪ 79 00:04:24,333 --> 00:04:26,917 ♪ It's a new dawn It's a new day ♪ 80 00:04:27,000 --> 00:04:28,750 - Welcome. No problem. - Thanks. 81 00:04:28,833 --> 00:04:31,042 ♪ …life for me ♪ 82 00:04:31,125 --> 00:04:32,125 [Ilian] Hi. 83 00:04:32,875 --> 00:04:34,167 Hi, welcome in. 84 00:04:34,833 --> 00:04:36,417 I'm looking for AirPods. 85 00:04:37,042 --> 00:04:38,625 Okay, sure. 86 00:04:38,708 --> 00:04:40,125 [indistinct chatter] 87 00:04:40,708 --> 00:04:44,542 - Yes, uh, he will help you with that. - Okay, thank you. 88 00:04:44,625 --> 00:04:45,625 [female worker] Mm-hm. 89 00:04:45,667 --> 00:04:47,667 [customers chattering] 90 00:05:01,375 --> 00:05:02,417 [elevator dings] 91 00:05:07,708 --> 00:05:08,708 Lukas. 92 00:05:09,125 --> 00:05:13,000 - Hey, um… We ran a diagnostic for you. - Is it done for? 93 00:05:13,083 --> 00:05:14,542 [laughs] That isn't it. 94 00:05:14,625 --> 00:05:16,167 You need a battery replacement. 95 00:05:16,250 --> 00:05:18,500 - How can I help? - Uh, I'm looking for AirPods. 96 00:05:18,583 --> 00:05:22,250 AirPods? Sure. Uh… I have some in the back. 97 00:05:24,708 --> 00:05:26,125 All right. I got you. 98 00:05:27,667 --> 00:05:28,667 [woman sighs] 99 00:05:29,500 --> 00:05:31,875 So if you want, we can install a new battery for you today. 100 00:05:31,958 --> 00:05:33,833 It'll be pretty much good as new after that. 101 00:05:33,917 --> 00:05:37,000 - How long to install the battery? - Ten minutes. Promise. 102 00:05:40,000 --> 00:05:41,000 - Sure. Let's do it. - Yeah? 103 00:05:41,083 --> 00:05:42,483 - Sounds good, just a second. - Mm-hm. 104 00:05:48,500 --> 00:05:50,708 Mom, don't act like a Karen, please. 105 00:05:51,792 --> 00:05:52,792 [mom sighs] 106 00:05:53,750 --> 00:05:56,667 Would you like the latest edition or the edition before that? 107 00:05:56,750 --> 00:05:58,625 - Uh, latest one. - Latest one, sure. 108 00:05:58,708 --> 00:06:00,250 - I'll grab it for you. - Thank you. 109 00:06:01,583 --> 00:06:04,792 [male police officer] You know what the best part of an all-you-can-eat is? 110 00:06:04,875 --> 00:06:06,542 You always eat enough. 111 00:06:07,125 --> 00:06:08,542 It doesn't cost a lot. 112 00:06:09,417 --> 00:06:11,042 You know what the catch about it is? 113 00:06:11,125 --> 00:06:14,792 If you order too much and don't eat it, they make you pay for it. 114 00:06:14,875 --> 00:06:16,875 And that's how they get their money. 115 00:06:17,375 --> 00:06:20,250 Yeah, well I'm sticking to eating salads. 116 00:06:20,333 --> 00:06:22,333 - [ominous music playing] - [indistinct chatter] 117 00:06:28,708 --> 00:06:29,708 Here you go. 118 00:06:30,208 --> 00:06:31,375 [card machine beeps] 119 00:06:32,375 --> 00:06:33,417 Have a great day. 120 00:06:38,833 --> 00:06:40,833 [heavy footsteps echoing] 121 00:06:46,625 --> 00:06:49,042 Welcome in. How can I help you? 122 00:06:55,750 --> 00:06:58,042 I'm sorry, sir, but you can't leave your belongings there. 123 00:07:02,292 --> 00:07:04,583 - Everyone on the ground. - [breathing heavily] 124 00:07:06,417 --> 00:07:08,125 I need you all on the ground. 125 00:07:10,292 --> 00:07:11,917 This is my store now. 126 00:07:14,042 --> 00:07:15,792 - Everyone on the ground. - [patron screaming] 127 00:07:17,333 --> 00:07:18,917 No one leave the building. 128 00:07:19,500 --> 00:07:21,667 Everyone, get down on the ground. 129 00:07:21,750 --> 00:07:23,458 Nobody leaves here! 130 00:07:24,042 --> 00:07:25,625 I said lay down on the ground! 131 00:07:25,708 --> 00:07:28,000 - [panicked chatter] - [tense music playing] 132 00:07:28,083 --> 00:07:29,292 Nobody's listening. 133 00:07:29,375 --> 00:07:31,042 [panicked footsteps] 134 00:07:31,125 --> 00:07:32,333 [breathing heavily] 135 00:07:33,250 --> 00:07:34,917 [muffled screaming] 136 00:07:35,000 --> 00:07:36,000 Go, go. 137 00:07:36,042 --> 00:07:38,292 [breathing heavily] 138 00:07:40,208 --> 00:07:41,809 [hostage taker] You better listen to me! 139 00:07:41,833 --> 00:07:43,000 Are you deaf? 140 00:07:43,083 --> 00:07:45,500 They're running. No one's listening. 141 00:07:46,708 --> 00:07:50,000 - Here. Come on, hurry up. - [woman crying] 142 00:07:50,083 --> 00:07:52,875 Everyone stays inside. Get down on the ground. 143 00:07:52,958 --> 00:07:55,042 Lie face down, now! 144 00:07:55,125 --> 00:07:57,917 Don't run! Hey, where are you going? 145 00:07:58,000 --> 00:07:59,750 - [gun shots] - [screaming] 146 00:07:59,833 --> 00:08:02,167 You should make a complaint to the council, not us. 147 00:08:02,833 --> 00:08:04,458 I hate to be rude, but… 148 00:08:05,583 --> 00:08:08,167 [hostage taker] No one leaves the store. Hey! 149 00:08:08,250 --> 00:08:10,458 - Stay inside and no one gets hurt! - [breathing heavily] 150 00:08:11,083 --> 00:08:13,444 - Get down on the ground! All of you, now! - Follow me, hurry. 151 00:08:14,792 --> 00:08:16,667 - [tense music playing] - [hostage taker] Hey! 152 00:08:17,833 --> 00:08:19,708 - I see you, stop moving. - [breathing heavily] 153 00:08:20,292 --> 00:08:21,333 I said stop! 154 00:08:22,750 --> 00:08:24,030 [panicked screaming in distance] 155 00:08:25,750 --> 00:08:28,167 - OC, emergency! - [woman]Go ahead, 14-11. 156 00:08:28,250 --> 00:08:30,667 [female officer]People are running out of the Apple Store. 157 00:08:30,750 --> 00:08:32,390 Suspected robbery. Shots have been fired. 158 00:08:32,417 --> 00:08:34,500 - [operator] Shots fired? - [male officer]Move! 159 00:08:34,583 --> 00:08:36,417 Officers downtown are requesting backup 160 00:08:36,500 --> 00:08:39,042 from any units in the area for a suspected armed robbery 161 00:08:39,125 --> 00:08:40,625 at the Apple Store in Leidseplein. 162 00:08:40,708 --> 00:08:42,429 - [female officer] Keep running! - Get inside! 163 00:08:44,792 --> 00:08:48,000 I still don't have eyes on the situation. There's a lot of bystanders. 164 00:08:48,083 --> 00:08:49,417 Everyone, move away! 165 00:08:49,500 --> 00:08:51,583 Get away, run! Go inside. Go inside. 166 00:08:51,667 --> 00:08:53,833 Stay inside! Clear the area! 167 00:08:53,917 --> 00:08:55,000 [screaming] 168 00:08:55,083 --> 00:08:57,500 - Stay inside! - Everyone move. Move! Move! 169 00:08:57,583 --> 00:08:59,750 [hostage taker] Listen to me, and no one gets killed! 170 00:08:59,833 --> 00:09:01,250 - You understand? - [door beeps] 171 00:09:01,750 --> 00:09:03,333 No sudden movements! 172 00:09:03,417 --> 00:09:05,167 Stay there, get down. On the ground! 173 00:09:05,250 --> 00:09:07,125 [tense music continues] 174 00:09:07,208 --> 00:09:08,708 [worker] In the closet. 175 00:09:08,792 --> 00:09:10,750 - Come on. - [hostage taker] I'm in charge now. 176 00:09:11,250 --> 00:09:12,792 [panicked breathing] 177 00:09:13,958 --> 00:09:15,750 Nobody goes outside. 178 00:09:17,167 --> 00:09:18,208 [breathing shakily] 179 00:09:18,292 --> 00:09:19,417 [panel beeps] 180 00:09:20,958 --> 00:09:22,667 [hostage taker] Don't leave! Get back here! 181 00:09:23,208 --> 00:09:24,708 [breathing heavily] 182 00:09:27,583 --> 00:09:30,384 - [male officer] Hey, you! Move! - [female officer] Out of the way, move! 183 00:09:31,333 --> 00:09:33,917 [breathing heavily] 184 00:09:36,667 --> 00:09:37,667 [music fades] 185 00:09:38,417 --> 00:09:39,737 [muffled screaming in background] 186 00:09:39,792 --> 00:09:41,792 [breathing heavily] 187 00:09:41,875 --> 00:09:43,417 [pop music playing faintly] 188 00:09:59,750 --> 00:10:01,750 [breathing heavily] 189 00:10:03,792 --> 00:10:04,792 Hands, bro. 190 00:10:05,250 --> 00:10:06,167 Hands. 191 00:10:06,250 --> 00:10:07,250 What? 192 00:10:07,292 --> 00:10:08,542 [gun clicks] 193 00:10:08,625 --> 00:10:13,417 Put your hands behind your back, stay down and shut the fuck up, okay? 194 00:10:15,625 --> 00:10:17,625 [Ilian breathing heavily] 195 00:10:18,958 --> 00:10:20,958 [tense, quirky music playing] 196 00:10:23,500 --> 00:10:24,667 Okay, don't move. 197 00:10:35,542 --> 00:10:37,542 [sirens wailing in distance] 198 00:10:38,875 --> 00:10:41,042 [both panting shakily] 199 00:10:44,292 --> 00:10:47,042 It's one man. He has a weapon, camouflage clothing. 200 00:10:47,625 --> 00:10:48,958 Send more units. 201 00:10:52,083 --> 00:10:54,375 OC, he's wearing an explosive vest. 202 00:11:01,542 --> 00:11:03,542 [breathing heavily] 203 00:11:19,208 --> 00:11:20,417 Stay down, bro. 204 00:11:35,792 --> 00:11:36,792 Jesus. 205 00:11:37,333 --> 00:11:40,417 OC, we're being shot at. When is our backup arriving? 206 00:11:40,500 --> 00:11:42,833 Close all of Leidseplein off. Where's the DSI? 207 00:11:43,750 --> 00:11:45,000 Ten minutes out. 208 00:11:45,083 --> 00:11:48,792 - Injured, dead? How many armed? - We only know of one man. 209 00:11:48,875 --> 00:11:51,125 Robbery, attack, terrorism? What should I say? 210 00:11:52,458 --> 00:11:53,667 Who should report? 211 00:11:54,708 --> 00:11:55,875 Everyone. 212 00:11:56,375 --> 00:11:57,375 [phone vibrating] 213 00:12:02,333 --> 00:12:03,625 This is Winston. 214 00:12:04,125 --> 00:12:05,417 - Yes, understood. - [sighs] 215 00:12:13,667 --> 00:12:15,250 I need a few seconds. 216 00:12:15,750 --> 00:12:16,750 Hey. 217 00:12:16,792 --> 00:12:19,125 Give dad a hug. Mm. I'll be right back. 218 00:12:20,083 --> 00:12:21,625 I love you guys. 219 00:12:22,208 --> 00:12:24,292 - [boy] You'll be back soon? - You bet. 220 00:12:27,458 --> 00:12:28,458 Okay. 221 00:12:28,958 --> 00:12:30,208 I love you. 222 00:12:31,333 --> 00:12:32,333 I know. 223 00:12:33,708 --> 00:12:35,000 Bye. 224 00:12:35,833 --> 00:12:36,833 Hey. 225 00:12:37,792 --> 00:12:38,875 Be careful. 226 00:12:39,625 --> 00:12:40,625 I will. 227 00:12:41,583 --> 00:12:43,875 [tense music playing] 228 00:12:43,958 --> 00:12:45,958 [siren wailing] 229 00:12:51,000 --> 00:12:52,000 [man] Here. 230 00:12:57,917 --> 00:13:00,042 [dog barks] 231 00:13:00,125 --> 00:13:03,625 [operator]Call for all available units. Priority one incident at Leidseplein. 232 00:13:03,708 --> 00:13:05,458 Operation instructions to follow. 233 00:13:05,542 --> 00:13:09,333 14-11, the DSI are on their way. Stay back and keep cover. 234 00:13:10,625 --> 00:13:12,667 [man] Code silver on Leidseplein. 235 00:13:12,750 --> 00:13:14,750 [sirens wailing] 236 00:13:17,708 --> 00:13:20,000 Attention all units, do not enter Leidseplein. 237 00:13:20,083 --> 00:13:21,333 Close off all access roads. 238 00:13:22,292 --> 00:13:24,000 No one is to enter Leidseplein. 239 00:13:24,083 --> 00:13:26,208 I repeat, Leidseplein is being closed off. 240 00:13:26,292 --> 00:13:29,875 If you're arriving on site, we're recommending you use Kevlar vests. 241 00:13:29,958 --> 00:13:32,542 - CCTR, can you hear me? - [man]Yes. 242 00:13:32,625 --> 00:13:34,208 All cameras on the Apple Store. 243 00:13:34,292 --> 00:13:35,792 - [man]I'm on it. - Stand by. 244 00:13:39,625 --> 00:13:42,000 - [music fades] - [birds tweeting] 245 00:13:42,083 --> 00:13:44,208 [phone ringing] 246 00:13:47,000 --> 00:13:47,875 [clears throat] 247 00:13:47,958 --> 00:13:48,958 Excuse me. 248 00:13:50,167 --> 00:13:51,708 - Yeah? - Kees, it's Karina. 249 00:13:51,792 --> 00:13:54,708 We need you at operation control ASAP. Shit's hit the fan 250 00:13:54,792 --> 00:13:56,708 Possible hostage situation in the Apple Store. 251 00:13:57,375 --> 00:13:58,375 I'm on my way. 252 00:14:00,708 --> 00:14:02,458 [suspenseful music playing] 253 00:14:08,958 --> 00:14:10,000 Checkmate. 254 00:14:11,792 --> 00:14:13,250 Sorry, man, duty calls. 255 00:14:16,083 --> 00:14:18,083 - [breathing heavily] - [distant sirens] 256 00:14:30,167 --> 00:14:32,208 [hostage taker] Bro. Bro. 257 00:14:32,292 --> 00:14:33,375 Stand up. 258 00:14:34,042 --> 00:14:35,292 Stand up, bro. 259 00:14:36,292 --> 00:14:37,125 Come on. 260 00:14:37,208 --> 00:14:39,208 [Ilian panting] 261 00:14:40,750 --> 00:14:41,750 Let's take a walk. 262 00:14:42,458 --> 00:14:44,542 [sirens wailing] 263 00:14:54,167 --> 00:14:55,958 [sirens get louder] 264 00:14:58,250 --> 00:14:59,833 I want a negotiator. 265 00:15:00,792 --> 00:15:02,042 I'm ready to talk. 266 00:15:02,542 --> 00:15:03,917 I said go get me a negotiator. 267 00:15:04,000 --> 00:15:06,083 Or I'll blow this whole block up. 268 00:15:06,167 --> 00:15:08,875 What's your problem? Stop hiding! Stop hiding! 269 00:15:10,375 --> 00:15:12,292 - [gunshot fires] - Fuck. 270 00:15:16,750 --> 00:15:18,542 With me. Come on. 271 00:15:19,292 --> 00:15:21,292 [tense music playing] 272 00:15:27,333 --> 00:15:29,042 Sit. Sit. 273 00:15:29,625 --> 00:15:30,792 Stay there. 274 00:15:38,125 --> 00:15:40,458 [breathing heavily] 275 00:15:57,500 --> 00:15:59,500 [pop music playing faintly] 276 00:16:01,042 --> 00:16:03,042 [breathing shakily] 277 00:16:08,208 --> 00:16:09,208 Sir? 278 00:16:12,208 --> 00:16:13,375 Am I gonna die? 279 00:16:16,208 --> 00:16:18,292 You just listen. Don't talk, okay? 280 00:16:22,250 --> 00:16:23,458 INTAKE + TASKFORCE 281 00:16:23,542 --> 00:16:25,833 112 Police. What's the location of your emergency? 282 00:16:25,917 --> 00:16:27,557 [hostage taker]I'm in the store right now. 283 00:16:27,625 --> 00:16:29,167 In the Apple Store. 284 00:16:29,917 --> 00:16:33,000 I have demands. I want to talk to a negotiator. 285 00:16:33,083 --> 00:16:34,917 Sorry, repeat that, who are you? 286 00:16:35,000 --> 00:16:38,750 I'm the hostage taker. Get a negotiator on the phone. 287 00:16:39,250 --> 00:16:41,833 A mediator. Someone I can trust. Stop pretending. 288 00:16:41,917 --> 00:16:44,875 I'm dead serious. Get me someone who can handle this. 289 00:16:44,958 --> 00:16:46,839 - Karina? He's on the phone. - Don't play with me. 290 00:16:46,875 --> 00:16:48,167 Or this whole place goes up. 291 00:16:50,042 --> 00:16:51,833 Hello? Are you there? Hello! 292 00:16:51,917 --> 00:16:53,167 Yeah. I'm here. I'm here. 293 00:16:53,250 --> 00:16:55,667 You want to speak to a negotiator, do I have that right? 294 00:16:55,750 --> 00:16:57,875 Yeah, are you fucking deaf? 295 00:16:57,958 --> 00:16:59,833 I want to negotiate. 296 00:16:59,917 --> 00:17:02,167 Just a minute while we find you a negotiator. 297 00:17:02,250 --> 00:17:04,542 That's good. You have my number now, right? 298 00:17:04,625 --> 00:17:06,375 You can call me from now on. Okay? 299 00:17:06,458 --> 00:17:08,083 [tense music playing] 300 00:17:11,750 --> 00:17:13,375 They're gonna call me back. 301 00:17:21,417 --> 00:17:23,417 [music intensifies] 302 00:17:29,208 --> 00:17:30,458 [whispering] What shall we do? 303 00:17:32,083 --> 00:17:34,083 [breathing shakily] 304 00:17:37,292 --> 00:17:39,958 - We have to get out of here. - [whispering] Ma'am, wait. 305 00:17:40,667 --> 00:17:42,625 We have to be really quiet, okay? 306 00:17:42,708 --> 00:17:46,000 He doesn't know we're in here so if we're quiet he won't hear us. 307 00:17:46,917 --> 00:17:49,792 Wait, ma'am. We're all dead if you open that door. 308 00:17:50,458 --> 00:17:52,083 Mom, we can't leave. 309 00:17:57,375 --> 00:17:59,917 [mom sighing] 310 00:18:03,542 --> 00:18:05,542 [breathing heavily] 311 00:18:08,583 --> 00:18:10,042 Does anyone have their phone? 312 00:18:14,542 --> 00:18:16,167 It's sitting out there. 313 00:18:16,750 --> 00:18:18,125 Oh, man. 314 00:18:24,167 --> 00:18:25,917 - Can I use your phone? - Yeah. 315 00:18:31,625 --> 00:18:32,542 [connection tone] 316 00:18:32,625 --> 00:18:35,292 112 Police. What's the location of your emergency? 317 00:18:35,375 --> 00:18:36,958 [whispering] Hi, my name's Mingus. 318 00:18:37,042 --> 00:18:40,125 Um, there's a group of us in a closet in the Apple Store. 319 00:18:40,208 --> 00:18:41,875 There's a man here with a machine gun. 320 00:18:42,708 --> 00:18:44,549 You said you're in a closet in the Apple Store? 321 00:18:44,583 --> 00:18:45,500 Where in the store? 322 00:18:45,583 --> 00:18:47,875 [Mingus] The ground floor, across from the elevator. 323 00:18:47,958 --> 00:18:50,375 I work here. I snuck people into the closet. 324 00:18:51,375 --> 00:18:53,458 [operator] Okay. How many people are with you? 325 00:18:53,542 --> 00:18:54,542 [Mingus]Four. 326 00:18:56,792 --> 00:18:58,375 [operator] Are you safe in there? 327 00:18:58,958 --> 00:19:00,208 Um… 328 00:19:03,458 --> 00:19:04,458 Mingus? 329 00:19:05,125 --> 00:19:07,583 - Hello? - [quietly] No. 330 00:19:07,667 --> 00:19:10,375 Okay. Can anyone see you? Does anyone know you're in there? 331 00:19:10,458 --> 00:19:13,667 No. The door's locked and it can only be opened with a key card. 332 00:19:13,750 --> 00:19:14,833 [tapping on keyboard] 333 00:19:14,917 --> 00:19:16,208 Okay, got it. 334 00:19:16,292 --> 00:19:18,833 And have you seen the assailants, Mingus? 335 00:19:18,917 --> 00:19:20,000 How many are there? 336 00:19:20,667 --> 00:19:23,708 - Fuck. I think it's just one guy, right? - Yeah. 337 00:19:24,250 --> 00:19:26,708 Yeah, one. He fired a gun. 338 00:19:26,792 --> 00:19:29,500 But I also saw people run upstairs, to the Genius area. 339 00:19:29,583 --> 00:19:30,833 [operator]Thank you, Mingus, 340 00:19:30,917 --> 00:19:33,167 we know about the people who escaped upstairs. 341 00:19:34,250 --> 00:19:35,917 They've been in contact with us already. 342 00:19:37,792 --> 00:19:38,875 [whimpering] 343 00:19:38,958 --> 00:19:42,708 The most important thing you can do now is not attract attention, okay? 344 00:19:42,792 --> 00:19:44,333 Our team is outside. 345 00:19:44,417 --> 00:19:47,667 Just be patient, we're gonna get this situation under control. 346 00:19:47,750 --> 00:19:48,583 Just give us time. 347 00:19:48,667 --> 00:19:50,167 [pilot 1]Leidseplein is on the left. 348 00:19:50,250 --> 00:19:53,500 [pilot 2]Yes, I put it on the left so you have a nice line of sight. 349 00:19:53,583 --> 00:19:56,125 [pilot 1]Zulu has arrived and we have eyes on the square. 350 00:19:56,208 --> 00:19:57,708 You're good to go in, OC. 351 00:19:58,375 --> 00:20:00,292 We can see the two officers in the square. 352 00:20:01,458 --> 00:20:03,042 Let's get them out of there. 353 00:20:03,125 --> 00:20:05,458 - [indistinct radio chatter] - [dramatic music playing] 354 00:20:11,333 --> 00:20:14,167 Hey, they're trapped. They're pinned down over there. 355 00:20:15,792 --> 00:20:17,375 Uh, 80-14 OC. 356 00:20:17,458 --> 00:20:20,792 Our officers are trapped in front. They're sitting ducks right now. 357 00:20:20,875 --> 00:20:24,208 If they can't come to us, we'll go to them. We're moving in. 358 00:20:27,750 --> 00:20:29,542 [male officer] All officers are standing by. 359 00:20:33,625 --> 00:20:37,000 OC, the vehicle is heading toward the Hirsch building. 360 00:20:37,083 --> 00:20:39,417 [dramatic music continues] 361 00:20:41,625 --> 00:20:44,375 The situation's stable, but things could escalate. 362 00:20:49,083 --> 00:20:51,958 Keep everyone as far away as you can. 363 00:20:52,042 --> 00:20:54,042 [music fades] 364 00:20:54,792 --> 00:20:56,583 [helicopter whirring] 365 00:21:04,250 --> 00:21:05,750 Come, bro, come. Come! 366 00:21:05,833 --> 00:21:07,958 Come. Come here. Come on. 367 00:21:17,375 --> 00:21:19,375 - [tense music playing] - [helicopter whirring] 368 00:21:33,000 --> 00:21:34,000 Ready? 369 00:21:37,417 --> 00:21:39,000 [indistinct radio chatter] 370 00:21:48,208 --> 00:21:50,333 [officer]The officers are walking alongside the SUV. 371 00:21:50,417 --> 00:21:52,417 [tense music continues] 372 00:22:13,500 --> 00:22:14,792 [hostage taker] Come here. 373 00:22:18,250 --> 00:22:20,875 Don't try anything stupid, okay? 374 00:22:24,667 --> 00:22:25,708 Sit. 375 00:22:27,750 --> 00:22:28,750 Sit. 376 00:22:31,667 --> 00:22:33,208 So they can see you. 377 00:22:41,792 --> 00:22:43,792 [pop music playing faintly] 378 00:22:52,333 --> 00:22:53,708 My name is Ilian. 379 00:22:59,958 --> 00:23:00,958 I'm from Bulgaria. 380 00:23:01,042 --> 00:23:03,750 Hey. I don't care, man. 381 00:23:15,917 --> 00:23:18,167 [woman] Get everyone off the streets, understood? 382 00:23:18,250 --> 00:23:19,292 Keep 'em on the line. 383 00:23:21,000 --> 00:23:22,917 - Hey. - Okay, talk to me. 384 00:23:23,000 --> 00:23:25,458 We know that there's a man inside the Leidseplein Apple Store 385 00:23:25,542 --> 00:23:26,792 with an automatic weapon. 386 00:23:26,875 --> 00:23:28,833 He's fired several times, but no one's hurt. 387 00:23:28,917 --> 00:23:31,077 Four people have hidden in a closet on the ground floor 388 00:23:31,125 --> 00:23:32,542 across from the elevator. 389 00:23:32,625 --> 00:23:34,708 As far as we know he has one hostage, 390 00:23:34,792 --> 00:23:36,672 and there are people trapped on the floor above. 391 00:23:36,750 --> 00:23:38,833 - There's 40 or 50 of them. - Okay. 392 00:23:40,292 --> 00:23:43,250 Have they called in? Are we sure it's not a hostage situation? 393 00:23:43,333 --> 00:23:45,208 Yeah, we have them on the line. 394 00:23:45,708 --> 00:23:48,000 For now they're safe, he doesn't know that they're there. 395 00:23:48,083 --> 00:23:50,750 - We'll have a problem if he goes upstairs. - Okay. 396 00:23:50,833 --> 00:23:52,625 Our first priority is getting them out. 397 00:23:52,708 --> 00:23:55,292 - Comms check. Valerie, can you hear me? - Yes, Kees. I hear you. 398 00:23:55,375 --> 00:23:57,292 And he's requested a negotiator. 399 00:23:57,375 --> 00:23:59,792 - A negotiator, is that right? - Yeah. 400 00:23:59,875 --> 00:24:01,458 That's a first for me. 401 00:24:02,125 --> 00:24:04,667 - Where do you want the command center? - Here. 402 00:24:06,000 --> 00:24:09,000 Have routine updates go to Zaanstad. We'll run it from here. 403 00:24:09,667 --> 00:24:11,042 The negotiators will go in there. 404 00:24:12,208 --> 00:24:13,375 His number. 405 00:24:13,458 --> 00:24:15,167 - [Kees] What's this? - You have to call him. 406 00:24:15,250 --> 00:24:17,958 The mayor's on vacation and the commissioner's on his way. 407 00:24:18,042 --> 00:24:20,417 - Now I'm an operator? - It's what the protocol says. 408 00:24:20,500 --> 00:24:23,667 My concern is the hostages, arresting this guy and getting them out. 409 00:24:23,750 --> 00:24:26,500 Kees? The DSI's closing in. One minute. 410 00:24:26,583 --> 00:24:28,583 - [sirens wailing] - [helicopter whirring] 411 00:24:28,667 --> 00:24:30,667 [tense music playing] 412 00:24:39,500 --> 00:24:40,667 POLICE 413 00:24:44,583 --> 00:24:46,167 [radios beeping] 414 00:24:46,250 --> 00:24:48,417 - [Winston] Comms check. - [man 1 on radio]Radio check. 415 00:24:48,500 --> 00:24:50,260 - [man 2 on radio]Radio check. - [man] Winston? 416 00:24:51,583 --> 00:24:53,792 - [Winston] Hey, who's in charge? - Double Zero. 417 00:24:54,292 --> 00:24:55,958 Holy shit. Double Zero? 418 00:24:56,042 --> 00:24:58,333 Welcome, Winston. Sorry for calling you. 419 00:24:58,417 --> 00:24:59,697 [Winston] Tell that to the wife. 420 00:25:00,208 --> 00:25:02,583 I'll send Maya flowers when this is all over, deal? 421 00:25:02,667 --> 00:25:07,042 [Winston] Flowers? You'll need to buy Keukenhof to make up for this one, chief. 422 00:25:07,125 --> 00:25:10,917 Listen, there's about 40 people trapped on the floor above the store. 423 00:25:11,000 --> 00:25:12,625 We need to get them out of there ASAP. 424 00:25:13,417 --> 00:25:18,125 Once we have the floor plan, I want a tactical analysis. Then we're going in. 425 00:25:18,208 --> 00:25:19,333 Not before. 426 00:25:19,958 --> 00:25:20,958 - Hey. - Hey. 427 00:25:21,458 --> 00:25:24,500 Team Alpha, prepare for entry. Bravo and Charlie will take 428 00:25:24,583 --> 00:25:26,667 things over from the officers on the ground. 429 00:25:26,750 --> 00:25:27,990 We're covering the whole scene. 430 00:25:28,042 --> 00:25:31,250 Priority, evacuate all retailers and offices. Understood? 431 00:25:31,333 --> 00:25:32,208 [Winston] Okay, copy. 432 00:25:32,292 --> 00:25:35,333 Guys, we've got to get these officers out of here. Let's go. 433 00:25:35,417 --> 00:25:36,833 [suspenseful music playing] 434 00:25:39,542 --> 00:25:40,667 Fall back. Fall back. 435 00:25:42,000 --> 00:25:43,375 [indistinct radio chatter] 436 00:25:45,250 --> 00:25:47,250 [indistinct radio chatter] 437 00:25:51,000 --> 00:25:53,792 - We have the building layout? - Some floors are missing. 438 00:25:53,875 --> 00:25:55,250 Wait, what floors are missing? 439 00:25:55,333 --> 00:25:57,292 The Apple Store itself. We can't track them down. 440 00:25:57,375 --> 00:25:59,167 [sirens wailing] 441 00:26:04,708 --> 00:26:09,250 Call America, get us a higher up at Apple. I want those floor plans now. Understand? 442 00:26:13,083 --> 00:26:16,833 - [sniper 1] Delta in position. - [indistinct radio chatter] 443 00:26:24,500 --> 00:26:26,042 [sniper 2] Echo in position. 444 00:26:27,500 --> 00:26:29,500 Hey, Abe. Glad you could make it. 445 00:26:29,583 --> 00:26:32,042 Kees, the negotiators are on their way in now. 446 00:26:34,292 --> 00:26:37,250 Have fun with that. I'm going to Leidse. 447 00:26:37,333 --> 00:26:39,493 [pilot 1]Leidseplein Square on the left at ten o'clock. 448 00:26:40,042 --> 00:26:41,250 [pilot 2]Holding off for now. 449 00:26:41,333 --> 00:26:44,917 [pilot 1]Yes, OC, we'll descend slightly and keep an appropriate distance. 450 00:26:45,000 --> 00:26:47,000 [music continues] 451 00:26:48,167 --> 00:26:49,292 [breathing heavily] 452 00:26:55,292 --> 00:26:57,083 [keyboard tapping] 453 00:27:00,042 --> 00:27:02,542 - Okay, Lynn, you're number one. - What's the situation? 454 00:27:02,625 --> 00:27:05,542 He has hostages, motive unknown. We think it's just the one guy. 455 00:27:05,625 --> 00:27:07,250 Okay. So is that everything? 456 00:27:07,333 --> 00:27:09,958 You should know that he asked for a negotiator almost immediately. 457 00:27:10,042 --> 00:27:10,875 He insisted on it. 458 00:27:10,958 --> 00:27:13,000 - Where's our set up at? - There. 459 00:27:15,417 --> 00:27:16,583 In this circus? 460 00:27:16,667 --> 00:27:19,000 Ugh, I get it, but I want us all together. 461 00:27:19,667 --> 00:27:21,375 It's the plan, for now. 462 00:27:21,458 --> 00:27:23,292 We're not sure if snipers can hit him or not, 463 00:27:23,375 --> 00:27:25,208 the glass at the store is really thick. 464 00:27:25,292 --> 00:27:27,542 Be aware that there are explosives attached to him. 465 00:27:27,625 --> 00:27:29,125 And he's holding a detonator. 466 00:27:29,708 --> 00:27:32,042 So taking him out from a distance isn't an option. 467 00:27:32,125 --> 00:27:35,167 This also means letting him leave with explosives can't be an option. 468 00:27:35,250 --> 00:27:37,292 He needs to come out without explosives, 469 00:27:37,375 --> 00:27:40,458 or we bide our time, he'll crumble if we wear him down. 470 00:27:41,042 --> 00:27:43,125 I'll get him out. Promise you that. 471 00:27:44,292 --> 00:27:45,292 Lynn. 472 00:27:46,750 --> 00:27:48,167 Make it happen. 473 00:27:50,500 --> 00:27:52,500 [suspenseful music playing] 474 00:27:52,583 --> 00:27:53,708 [tires screech] 475 00:27:57,625 --> 00:27:59,625 [indistinct chatter] 476 00:28:07,667 --> 00:28:09,625 OC? Double Zero at the scene. 477 00:28:12,125 --> 00:28:14,833 Comms check. Echo, Bravo, can we evacuate yet? 478 00:28:14,917 --> 00:28:16,250 [sniper 1]Check, almost done. 479 00:28:17,542 --> 00:28:19,292 Hey. Everyone ready? 480 00:28:19,375 --> 00:28:21,917 [Winston] We're just waiting for the floor plans. Any word? 481 00:28:22,500 --> 00:28:23,792 - Not yet. - [Winston] Fuck. 482 00:28:25,250 --> 00:28:26,750 - Is that him? - [Winston] Yeah. 483 00:28:28,292 --> 00:28:29,833 - Get to your stations. - [Winston] Copy. 484 00:28:35,000 --> 00:28:36,458 [music crescendoes then stops] 485 00:28:36,542 --> 00:28:39,083 LEIDSEPLEIN GRIPPED BY HOSTAGE SITUATION 486 00:28:39,167 --> 00:28:41,250 APPLE STORE ROCKED BY VIOLENCE 487 00:28:41,333 --> 00:28:43,625 [breathing heavily] 488 00:28:43,708 --> 00:28:45,708 [pop music playing faintly] 489 00:29:09,583 --> 00:29:11,000 - Wilco. - Lynn. 490 00:29:11,625 --> 00:29:12,917 - Rachelle. - Lynn. 491 00:29:13,917 --> 00:29:15,667 [indistinct radio chatter] 492 00:29:24,167 --> 00:29:26,167 [pop music playing faintly] 493 00:29:27,333 --> 00:29:28,333 Sorry, sir. 494 00:29:30,708 --> 00:29:31,708 Sir? 495 00:29:33,583 --> 00:29:35,375 Sir, I need my medicine. 496 00:29:40,375 --> 00:29:41,875 Why? What medicine? 497 00:29:42,583 --> 00:29:45,083 I need to take it three times a day. 498 00:29:45,167 --> 00:29:46,625 They're in my backpack. 499 00:29:54,333 --> 00:29:55,333 [exhales sharply] 500 00:29:57,292 --> 00:29:58,167 CALLING… 501 00:29:58,250 --> 00:30:00,292 [tense music playing] 502 00:30:00,375 --> 00:30:02,375 [phone ringing and vibrating] 503 00:30:06,583 --> 00:30:09,292 - Yeah? - This is Lynn, with the police department. 504 00:30:10,000 --> 00:30:11,917 You asked for a negotiator, right? 505 00:30:15,125 --> 00:30:16,125 That's right. 506 00:30:16,625 --> 00:30:18,042 [call disconnects] 507 00:30:18,917 --> 00:30:20,083 [Lynn] Huh? 508 00:30:21,167 --> 00:30:23,375 [scoffs] He wants us to know who the boss is? 509 00:30:29,042 --> 00:30:31,042 [tense music continues] 510 00:30:39,250 --> 00:30:40,417 Yes, those. 511 00:30:43,250 --> 00:30:44,292 [can opens] 512 00:30:56,625 --> 00:30:58,000 [pop music playing faintly] 513 00:31:14,375 --> 00:31:15,375 Thank you. 514 00:31:15,875 --> 00:31:17,167 I really appreciate it. 515 00:31:18,833 --> 00:31:19,833 Sorry, sir? 516 00:31:21,833 --> 00:31:23,750 My hands, they really hurt. 517 00:31:25,333 --> 00:31:26,542 Turn around. 518 00:31:35,583 --> 00:31:36,708 [hostage taker grunts] 519 00:31:36,792 --> 00:31:39,208 - [Ilian] Thank you. Thank you so much. - Shut up! Shut up! 520 00:31:42,375 --> 00:31:45,375 Give me your hands. Keep your hands behind your back. 521 00:31:49,375 --> 00:31:51,456 - [Ilian] Thank you for the medicine. - I said shut up. 522 00:31:51,500 --> 00:31:52,583 Shut it! 523 00:31:53,167 --> 00:31:54,625 Stay down, and shut the fuck up. 524 00:32:06,208 --> 00:32:08,083 [phone dialing out] 525 00:32:08,167 --> 00:32:09,375 [phone ringing] 526 00:32:10,542 --> 00:32:11,667 Lynn speaking. 527 00:32:12,458 --> 00:32:14,000 [hostage taker] Yeah, hello. 528 00:32:14,083 --> 00:32:16,000 Hi, I'm happy you called us back. 529 00:32:17,083 --> 00:32:18,375 You asked for a negotiator. 530 00:32:18,458 --> 00:32:20,583 - Isn't that right? - Yeah, that's right. 531 00:32:21,083 --> 00:32:24,958 - That's me. My name's Lynn. - Yeah, you said that. 532 00:32:25,458 --> 00:32:27,792 - Twice already. - Can I have your name? 533 00:32:28,708 --> 00:32:29,708 That doesn't matter. 534 00:32:30,542 --> 00:32:32,708 Make something up. You're going to find out eventually. 535 00:32:32,792 --> 00:32:33,792 [Lynn]Okay. 536 00:32:34,250 --> 00:32:35,917 We can talk about anything. 537 00:32:36,000 --> 00:32:38,333 Shouldn't I just tell you what you can do for me? 538 00:32:39,917 --> 00:32:40,917 Huh? 539 00:32:41,333 --> 00:32:43,583 Isn't that what this is all about? Right? 540 00:32:44,167 --> 00:32:45,583 - Come on. - [whispers] He's coming. 541 00:32:47,667 --> 00:32:50,875 [hostage taker chuckles] Do you think I'm stupid, is that it? 542 00:32:50,958 --> 00:32:53,167 [Lynn]Well, I think we have a situation here 543 00:32:53,250 --> 00:32:55,625 and we should try to get out of it together. 544 00:32:55,708 --> 00:32:58,083 [hostage taker] I don't have a situation. 545 00:32:58,167 --> 00:33:02,333 You've got a situation. Let me tell you exactly what I want. 546 00:33:03,542 --> 00:33:05,208 - My demands. - [Lynn]That's why I called. 547 00:33:06,833 --> 00:33:09,125 [hostage taker] Yeah? Okay. 548 00:33:10,875 --> 00:33:14,250 I want 200 million in Bitcoin and free passage. 549 00:33:16,000 --> 00:33:17,000 200 million? 550 00:33:17,542 --> 00:33:20,333 Yeah. What? You're not hard of hearing, are you? 551 00:33:21,500 --> 00:33:24,333 [Lynn muffled]No. I just wanted to make sure 552 00:33:24,417 --> 00:33:28,333 I heard you correctly. I mean, it's a big sum, right? 553 00:33:28,417 --> 00:33:29,917 It's a big sum?! 554 00:33:30,000 --> 00:33:33,875 Is that a joke? That's nothing to you. That's pocket change to you people. 555 00:33:33,958 --> 00:33:36,542 Not to me, and as payment for you've done to me, 556 00:33:37,458 --> 00:33:38,792 200 million is nothing. 557 00:33:38,875 --> 00:33:40,625 I'm letting you off easy. 558 00:33:40,708 --> 00:33:43,875 Listen, I've got enough explosives to incinerate this plaza, you understand? 559 00:33:43,958 --> 00:33:45,559 - I understand, we... - [phone disconnects] 560 00:33:48,417 --> 00:33:49,417 Hung up. 561 00:33:50,417 --> 00:33:52,125 Lay down, stay on the ground. 562 00:33:55,042 --> 00:33:57,125 [tense, somber music playing] 563 00:33:57,708 --> 00:34:00,333 He said he's going to blow up the plaza. 564 00:34:02,042 --> 00:34:03,042 [mom sighs] 565 00:34:04,667 --> 00:34:06,625 Fuck. I shouldn't even be here. 566 00:34:07,583 --> 00:34:10,250 You kept me waiting here for that fucking laptop. 567 00:34:10,333 --> 00:34:12,734 If you had kept your mouth shut, I wouldn't even be here now. 568 00:34:13,500 --> 00:34:14,750 Were you helping him? 569 00:34:15,583 --> 00:34:16,458 [sighs] 570 00:34:16,542 --> 00:34:17,792 Hey. 571 00:34:17,875 --> 00:34:19,583 - Yeah? - [mom] Enough. 572 00:34:21,583 --> 00:34:23,250 This won't help us get out of here. 573 00:34:23,958 --> 00:34:25,375 [girl] What are you talking about? 574 00:34:25,875 --> 00:34:28,167 He wasn't helping him. It wasn't his fault, all right? 575 00:34:29,083 --> 00:34:30,958 [ominous music playing] 576 00:34:39,292 --> 00:34:41,292 [music intensifies] 577 00:34:46,917 --> 00:34:47,917 Sir? 578 00:34:47,958 --> 00:34:49,958 - [music fades] - [helicopter whirring] 579 00:34:51,083 --> 00:34:52,125 Excuse me, sir. 580 00:34:54,208 --> 00:34:55,208 What? 581 00:34:56,833 --> 00:34:58,667 You spoke to the police just now? 582 00:35:01,125 --> 00:35:02,333 What did they say? 583 00:35:05,625 --> 00:35:07,667 How much money do you want? 584 00:35:07,750 --> 00:35:08,833 A lot. 585 00:35:11,167 --> 00:35:12,167 Okay? 586 00:35:14,792 --> 00:35:16,792 Enough to pay everything. 587 00:35:17,333 --> 00:35:18,583 You know why? 588 00:35:19,083 --> 00:35:21,083 Because they all tried to fuck me. 589 00:35:22,375 --> 00:35:25,333 The police, the justice department, the government. 590 00:35:25,417 --> 00:35:27,875 They all tried to fuck me. My life is over! 591 00:35:27,958 --> 00:35:29,542 They, they ruined my fucking life! 592 00:35:29,625 --> 00:35:31,083 They all tried to fuck me! 593 00:35:31,583 --> 00:35:32,875 I understand. 594 00:35:33,625 --> 00:35:37,625 But, please, I don't want to fuck with you, brother. 595 00:35:37,708 --> 00:35:39,708 [tense music playing] 596 00:35:42,917 --> 00:35:43,917 No. 597 00:35:44,833 --> 00:35:46,500 You won't fuck with me. 598 00:35:47,250 --> 00:35:51,250 But you know why you won't? If you try something, 599 00:35:51,875 --> 00:35:53,125 I will kill you. 600 00:35:55,250 --> 00:35:56,917 And if they try something, 601 00:35:57,458 --> 00:35:59,208 I will blow up this whole building. 602 00:36:01,292 --> 00:36:02,542 My brother. 603 00:36:12,792 --> 00:36:13,792 Smile. 604 00:36:17,167 --> 00:36:18,500 [camera clicks] 605 00:36:18,583 --> 00:36:20,625 - [indistinct chatter] - [music continues] 606 00:36:29,917 --> 00:36:30,917 [Kees] What's this? 607 00:36:32,083 --> 00:36:35,542 - How'd we get this? - It appears he sent it in to AT5 just now. 608 00:36:36,125 --> 00:36:38,458 - Don't let this photo go public, okay? - Yeah, on it. 609 00:36:38,542 --> 00:36:41,333 [Kees] Abe, I just sent you a photo. 610 00:36:42,500 --> 00:36:44,792 - Is the bomb squad there? - Fuck. 611 00:36:47,500 --> 00:36:48,542 [whistles] 612 00:36:49,250 --> 00:36:50,770 We need to know the type of explosive. 613 00:36:50,833 --> 00:36:53,167 - Can you get a confirmation? - [Abe] Stand by. 614 00:36:55,375 --> 00:36:56,375 Well? 615 00:37:00,083 --> 00:37:02,875 From this photo, they look like fake explosives. 616 00:37:03,583 --> 00:37:04,750 Fake? 617 00:37:04,833 --> 00:37:07,208 - They won't explode then? - I wouldn't hinge it on a photo. 618 00:37:07,292 --> 00:37:10,792 - It's not that simple. - Your advice isn't helpful, as usual. 619 00:37:10,875 --> 00:37:13,250 [sighs] I'm just telling you what I see. 620 00:37:14,458 --> 00:37:16,583 Do we know what's in the other bags he has in there? 621 00:37:16,667 --> 00:37:18,125 No. Why? 622 00:37:18,208 --> 00:37:20,125 Let's say a detonation happens. 623 00:37:20,792 --> 00:37:23,000 And he's hidden explosives inside them. 624 00:37:23,083 --> 00:37:26,250 - [Abe]The Apple Store is blown up? - Not just the Apple Store. 625 00:37:27,000 --> 00:37:29,000 I'd get my men further back if I were you. 626 00:37:30,667 --> 00:37:32,458 You'll never be me. 627 00:37:34,833 --> 00:37:36,708 You hear that, Kees? 628 00:37:36,792 --> 00:37:37,833 I heard it. 629 00:37:42,250 --> 00:37:43,417 [Winston] Stop. 630 00:37:44,958 --> 00:37:46,458 - [pounds on hood] - That's good. 631 00:37:49,083 --> 00:37:50,458 - [Winston] Chief. - Hey. 632 00:37:51,167 --> 00:37:53,500 Okay. I need two plans. 633 00:37:54,042 --> 00:37:57,625 One, get the people upstairs out as quickly and as quietly as possible. 634 00:37:57,708 --> 00:38:01,875 - [Winston] Okay. - Two, we rush in through the ground floor. 635 00:38:01,958 --> 00:38:03,542 He's wearing explosives. 636 00:38:04,833 --> 00:38:08,917 No idea if they're real or not. We can't really tell from out here. 637 00:38:09,000 --> 00:38:10,625 We know he has one hostage 638 00:38:10,708 --> 00:38:11,958 and four people are holed up 639 00:38:12,042 --> 00:38:13,722 in a closet on the ground floor behind him. 640 00:38:13,792 --> 00:38:14,875 [Winston] He doesn't know? 641 00:38:16,417 --> 00:38:17,500 Not yet. 642 00:38:24,250 --> 00:38:28,167 - [Mingus breathing heavily] - [music fades] 643 00:38:32,792 --> 00:38:33,792 [whispering] I'm sorry. 644 00:38:35,833 --> 00:38:38,583 I was just trying to help you. I had no idea that... 645 00:38:38,667 --> 00:38:40,125 No, it's okay. 646 00:38:40,958 --> 00:38:43,875 None of this is your fault, I know that. 647 00:38:45,458 --> 00:38:48,375 I'm sorry that I said it. I was angry. 648 00:38:55,958 --> 00:38:57,542 My name's Mingus, by the way. 649 00:39:04,417 --> 00:39:05,500 Lukas. 650 00:39:11,500 --> 00:39:12,500 [whispering] I'm Bente. 651 00:39:14,042 --> 00:39:15,167 I'm Soof. 652 00:39:15,875 --> 00:39:19,000 And this is my… [crying softly] 653 00:39:19,542 --> 00:39:20,583 …daughter. 654 00:39:24,042 --> 00:39:25,458 So, Mingus, do you have kids? 655 00:39:26,708 --> 00:39:27,875 Yeah, a son. 656 00:39:28,750 --> 00:39:30,583 Nigel, he's really… 657 00:39:31,833 --> 00:39:33,167 [chuckles softly] 658 00:39:33,250 --> 00:39:34,958 He's a great little guy. 659 00:39:36,792 --> 00:39:38,875 We were gonna see Ajax tonight. 660 00:39:42,292 --> 00:39:43,375 [Soof] How about you? 661 00:39:45,000 --> 00:39:46,583 - Any kids? - No. 662 00:39:48,583 --> 00:39:51,875 I've got a great girlfriend, but, um… It's just, uh… 663 00:39:53,792 --> 00:39:55,958 Yeah, it's a bit complicated. 664 00:39:56,042 --> 00:39:58,083 Tonight we had plans to get dinner together. 665 00:39:58,167 --> 00:39:59,875 [gentle music playing] 666 00:40:00,458 --> 00:40:02,708 She's probably wondering where I am. 667 00:40:02,792 --> 00:40:04,750 [sighs] We'll have another fight now. 668 00:40:05,375 --> 00:40:06,375 [chuckles softly] 669 00:40:08,125 --> 00:40:09,458 - [music continues] - [beeping] 670 00:40:18,125 --> 00:40:20,125 [dramatic music playing] 671 00:40:27,292 --> 00:40:29,417 [indistinct radio chatter] 672 00:40:30,042 --> 00:40:31,042 [sighs] 673 00:40:50,458 --> 00:40:53,792 [phone ringing] 674 00:40:53,875 --> 00:40:55,625 [phone vibrating] 675 00:41:01,125 --> 00:41:02,958 - Hello? - Mingus, this is Mark. 676 00:41:03,042 --> 00:41:04,458 I'm with the police. 677 00:41:05,375 --> 00:41:08,417 I'm going to be your contact person from now on, okay? 678 00:41:08,500 --> 00:41:12,042 I'm very close by. I just parked on Leidseplein opposite the store. 679 00:41:12,125 --> 00:41:13,125 [Mingus]Okay. 680 00:41:13,458 --> 00:41:14,833 How is everyone holding up? 681 00:41:17,500 --> 00:41:19,542 [whispering] We're all right. Just scared. 682 00:41:20,042 --> 00:41:21,875 He must have hostages right? 683 00:41:21,958 --> 00:41:24,875 If he didn't, you guys would have gone in by now. 684 00:41:24,958 --> 00:41:28,125 Yes, we're in contact with him. Negotiators are working with him now. 685 00:41:28,875 --> 00:41:32,125 We're doing our best to get this over with as soon as we can, Mingus. 686 00:41:32,208 --> 00:41:35,083 We're setting aside this line for you to call, but stay quiet. 687 00:41:36,167 --> 00:41:37,167 Okay. 688 00:41:37,708 --> 00:41:39,542 I hope he doesn't know we're in here. 689 00:41:39,625 --> 00:41:42,625 [Mark]I don't think he does, as far as what we can gather. 690 00:41:42,708 --> 00:41:44,917 And there's music in the store, so that helps. 691 00:41:47,542 --> 00:41:48,458 Shit. 692 00:41:48,542 --> 00:41:49,750 Not for long. 693 00:41:51,167 --> 00:41:52,458 Why'd you say not for long? 694 00:41:53,750 --> 00:41:56,125 The music turns off at closing time, at nine o'clock. 695 00:41:56,208 --> 00:41:58,792 And the alarm goes off if there are people inside. 696 00:41:59,500 --> 00:42:00,500 [Mark]Okay. 697 00:42:00,792 --> 00:42:05,208 Do you know if there's a way to keep the lights and music on for longer? 698 00:42:05,292 --> 00:42:07,958 The security's automatic and they run it from America. 699 00:42:08,042 --> 00:42:09,750 [Mark]Okay, I'll look into it. 700 00:42:09,833 --> 00:42:12,500 Put your phone on silent, and on low-battery mode. 701 00:42:12,583 --> 00:42:15,000 Don't use anything that could use up battery. Okay? 702 00:42:15,500 --> 00:42:16,500 Okay. 703 00:42:19,833 --> 00:42:20,833 [radio beeps] 704 00:42:22,083 --> 00:42:23,458 Kees, we need to contact Apple. 705 00:42:23,542 --> 00:42:25,250 The security system's on a timer. 706 00:42:25,333 --> 00:42:28,375 So the lights and music inside will shut off and the alarm will trigger. 707 00:42:29,542 --> 00:42:31,792 [phone ringing] 708 00:42:33,375 --> 00:42:35,750 [pop music playing faintly] 709 00:42:43,417 --> 00:42:44,333 Is the money ready? 710 00:42:44,417 --> 00:42:47,583 Listen, there's a chance that you're going to lose the lights and music. 711 00:42:47,667 --> 00:42:49,125 Normally the store closes now, 712 00:42:49,208 --> 00:42:51,848 since you're walking around, it could set the alarm off, all right? 713 00:42:52,917 --> 00:42:54,708 But that's not us, okay? 714 00:42:54,792 --> 00:42:57,750 It happens automatically, just know it's normal. 715 00:42:58,542 --> 00:43:00,417 Come. Come. Come on. Get up. 716 00:43:00,500 --> 00:43:01,708 [tense music playing] 717 00:43:06,083 --> 00:43:09,667 [hostage taker] Stay calm. This whole block will go up in flames. 718 00:43:09,750 --> 00:43:11,625 Don't lie to me, Lynn. 719 00:43:11,708 --> 00:43:13,792 Don't lie to me, okay? 720 00:43:14,917 --> 00:43:16,917 [Lynn]I'm not lying to you. You can trust me. 721 00:43:17,000 --> 00:43:21,292 It's automatic security. Just keep talking to me when it goes off. 722 00:43:21,375 --> 00:43:23,458 - Please don't. - [Lynn]You have to trust me. 723 00:43:23,542 --> 00:43:24,625 Don't do this, sir. 724 00:43:24,708 --> 00:43:26,958 [Lynn]It happens every night. We don't control the alarm. 725 00:43:27,583 --> 00:43:31,458 Sorry, can you tell us what happens to the lights after nine? 726 00:43:32,292 --> 00:43:34,375 [Lynn]It's just the lights and the music. 727 00:43:34,458 --> 00:43:37,542 It's an automatic system. We have no control over the alarm. 728 00:43:37,625 --> 00:43:39,250 I'm married, sir. 729 00:43:40,167 --> 00:43:41,375 Please don't do this. 730 00:43:41,458 --> 00:43:42,750 Don't do this, sir. 731 00:43:43,750 --> 00:43:46,417 Please. Please don't do this. 732 00:43:47,833 --> 00:43:48,833 Please. 733 00:43:50,708 --> 00:43:52,625 [lights shut off] 734 00:43:55,750 --> 00:43:59,000 [pilot 1]The alarm system will activate, don't move in, hold your positions. 735 00:43:59,083 --> 00:44:01,667 [pilot 2]Everyone stay on alert, something might happen. 736 00:44:02,333 --> 00:44:05,000 OC. We're keeping a safe distance. 737 00:44:05,917 --> 00:44:07,042 [Lynn] Stay with me, okay? 738 00:44:07,875 --> 00:44:11,583 Everything is okay. Stay calm. Nothing is gonna happen. 739 00:44:24,292 --> 00:44:25,625 [lights buzz] 740 00:44:28,625 --> 00:44:30,583 [breathing heavily] 741 00:44:38,333 --> 00:44:39,333 The lights are on. 742 00:44:39,792 --> 00:44:41,958 And no alarm. You lied. 743 00:44:42,042 --> 00:44:44,417 I didn't, I was telling you the truth. 744 00:44:44,500 --> 00:44:46,500 - I don't... - [phone disconnects] 745 00:44:46,583 --> 00:44:47,792 Shit. 746 00:44:48,375 --> 00:44:51,096 What the hell, Kees, you have me lying? I'm trying to gain his trust. 747 00:44:51,125 --> 00:44:53,042 Please hold the line. Kees! 748 00:44:55,125 --> 00:44:57,792 [woman] Apple took care of it. The music and lights are staying on. 749 00:44:57,875 --> 00:45:01,083 They're transferring the feed from their cameras to us. 750 00:45:01,167 --> 00:45:03,292 Okay, great. And the floor plans? 751 00:45:03,375 --> 00:45:06,458 There's a separate department that holds all the floor plans. Protocol. 752 00:45:06,542 --> 00:45:09,625 It could be minutes, couple of hours, they'll get back to us. 753 00:45:10,208 --> 00:45:12,889 - They're doing their best. - [man] We've got the feed from the store. 754 00:45:20,833 --> 00:45:23,875 [typing angrily] 755 00:45:25,000 --> 00:45:26,000 Can you call him back? 756 00:45:27,417 --> 00:45:29,958 I don't think he trusts you. After that call. 757 00:45:30,542 --> 00:45:32,000 I can gain his trust back. 758 00:45:34,167 --> 00:45:35,167 [sighs] 759 00:45:37,958 --> 00:45:39,250 [phone ringing out] 760 00:45:40,292 --> 00:45:42,292 [ominous music playing] 761 00:45:46,833 --> 00:45:50,208 [phone ringing] 762 00:45:53,625 --> 00:45:54,917 [ringing stops] 763 00:45:55,000 --> 00:45:56,250 - [hostage taker]Yeah? - Hey. 764 00:45:56,917 --> 00:45:58,250 You holding up all right? 765 00:45:58,333 --> 00:45:59,708 Why wouldn't I be? 766 00:46:00,333 --> 00:46:02,500 Well, you hung up on me. 767 00:46:03,458 --> 00:46:05,417 [hostage taker] You lied. I don't like that. 768 00:46:05,500 --> 00:46:09,917 That's fair. I'd feel the same way. I'm going off the information I get here. 769 00:46:10,000 --> 00:46:13,708 They said that after nine, you'd lose lights and music. 770 00:46:13,792 --> 00:46:15,292 - That you'd set off the alarm. - Hm. 771 00:46:15,375 --> 00:46:17,125 I thought it'd be better if I let you know. 772 00:46:17,208 --> 00:46:18,833 In case you got scared. 773 00:46:18,917 --> 00:46:19,917 Okay. 774 00:46:21,417 --> 00:46:23,167 Is my money ready yet? 775 00:46:23,250 --> 00:46:26,833 I can confirm that we are working really hard to get it done. 776 00:46:26,917 --> 00:46:30,250 I want it in Bitcoin, okay? You do know what a Bitcoin is, right? 777 00:46:30,333 --> 00:46:31,708 Yeah, of course I know. 778 00:46:33,167 --> 00:46:37,708 Hey, I, uh, I'm just realizing you… you never told me what your name is. 779 00:46:37,792 --> 00:46:39,875 I mean, it just feels so impersonal. 780 00:46:45,542 --> 00:46:48,333 Double A. From now on call me Double A. 781 00:46:48,417 --> 00:46:50,625 Okay, thank you. Double E, cool name. 782 00:46:50,708 --> 00:46:54,000 No, wait. Not… No, no, no, no, no, no. Not E. A. 783 00:46:54,083 --> 00:46:56,542 Double A, are you deaf? 784 00:46:56,625 --> 00:46:58,500 A as in angels. Double A. 785 00:46:58,583 --> 00:46:59,958 Did you forget English? 786 00:47:00,042 --> 00:47:02,083 No, I can still speak English. 787 00:47:02,167 --> 00:47:04,542 Despite being born right here in Amsterdam. 788 00:47:04,625 --> 00:47:06,417 How about you, are you from here? 789 00:47:06,500 --> 00:47:09,625 Yeah, the way you speak. Sounds like you're from here. 790 00:47:09,708 --> 00:47:11,167 Listen, it's not about me. 791 00:47:11,250 --> 00:47:13,490 This is about you and what you can do for me, understood? 792 00:47:13,542 --> 00:47:15,250 We'll talk about resolving this. 793 00:47:15,333 --> 00:47:18,625 I really hope we can work together and come to an agreement, Double A. 794 00:47:18,708 --> 00:47:19,708 [Double A]Oh yeah? 795 00:47:21,042 --> 00:47:23,333 Who says I want to resolve this? 796 00:47:24,250 --> 00:47:29,833 Well, I assume that you want to. You want something, right? 797 00:47:29,917 --> 00:47:31,333 [Double A]What I want is simple. 798 00:47:31,958 --> 00:47:35,000 200 million in Bitcoin and a way out of here. 799 00:47:35,583 --> 00:47:36,667 Then this can be over. 800 00:47:36,750 --> 00:47:40,625 And what are you thinking, Double A, for a way out of there? 801 00:47:40,708 --> 00:47:42,542 What's the plan? 802 00:47:42,625 --> 00:47:46,583 A fast luxury car, and free passage to the A10. 803 00:47:47,167 --> 00:47:48,167 To the A10? 804 00:47:50,583 --> 00:47:51,875 Then what? 805 00:47:51,958 --> 00:47:55,917 You make a promise that after we leave nobody will follow us. 806 00:47:56,417 --> 00:47:58,375 - We'll make a clean getaway. - We? 807 00:47:58,875 --> 00:48:00,458 Me and my friend here. 808 00:48:04,333 --> 00:48:05,333 [Lynn] Your friend? 809 00:48:06,167 --> 00:48:08,708 - You want him to go with you? - Want? 810 00:48:09,250 --> 00:48:10,417 He's coming. 811 00:48:11,375 --> 00:48:14,833 Once I'm safe and you're not following me, I'll let him go. 812 00:48:14,917 --> 00:48:15,958 Listen. 813 00:48:17,333 --> 00:48:19,167 You've been in there a while now. 814 00:48:19,250 --> 00:48:21,958 You must be getting hungry or thirsty, or maybe he is? 815 00:48:22,042 --> 00:48:24,750 I gave him a drink. It was for his medicine. 816 00:48:24,833 --> 00:48:26,292 Oh, that's very nice to hear. 817 00:48:26,875 --> 00:48:29,625 Thanks for looking after him. What kind of medicine was it? 818 00:48:31,625 --> 00:48:32,708 Your medicine. 819 00:48:33,250 --> 00:48:36,625 - What is the name of your medicine? - Lisonopril. For my heart. 820 00:48:39,042 --> 00:48:40,042 [Lynn] Okay. 821 00:48:40,583 --> 00:48:42,333 Aren't you concerned for him? 822 00:48:42,417 --> 00:48:43,958 Since he's so sick? 823 00:48:44,042 --> 00:48:46,250 You should be concerned for him instead. 824 00:48:46,333 --> 00:48:49,250 Deliver on what I want, and we'll all get out of here. 825 00:48:50,583 --> 00:48:53,250 My friend here, he doesn't look that sick. 826 00:48:53,333 --> 00:48:56,667 The pain is in his heart. You can't see it on the outside. 827 00:48:57,667 --> 00:48:59,917 Yeah, all the more reason to get my money. 828 00:49:00,917 --> 00:49:04,167 Otherwise, it'll take even longer and if something happens to him then, 829 00:49:04,250 --> 00:49:05,667 that's your fault then, friend. 830 00:49:05,750 --> 00:49:09,208 [scoffs] My fault? That's a stretch there, friend. 831 00:49:09,292 --> 00:49:11,958 I'm not the one who stormed in with weapons and took a hostage. 832 00:49:12,042 --> 00:49:12,958 That was you. 833 00:49:13,042 --> 00:49:15,750 Yeah, okay. Good point, I'll give you that. 834 00:49:17,208 --> 00:49:18,208 Kees? 835 00:49:21,833 --> 00:49:23,917 EMPLOYEES AND CUSTOMERS ARE TRAPPED UPSTAIRS 836 00:49:24,000 --> 00:49:24,833 [Kees] Oh, God. 837 00:49:24,917 --> 00:49:26,833 IN THE CANTEEN. STAY TUNED FOR UPDATES! 838 00:49:27,667 --> 00:49:28,708 What's their location? 839 00:49:28,792 --> 00:49:31,000 I assume it's from someone upstairs in the Apple Store. 840 00:49:31,083 --> 00:49:32,958 It's already posted on websites and socials. 841 00:49:33,042 --> 00:49:34,042 Shit. 842 00:49:34,958 --> 00:49:36,125 Abe, report. 843 00:49:36,708 --> 00:49:37,708 [Abe]I'm listening. 844 00:49:37,792 --> 00:49:39,672 There's an idiot who just posted on social media 845 00:49:39,708 --> 00:49:41,708 that people are trapped upstairs. 846 00:49:42,583 --> 00:49:43,583 [Abe]Shit. 847 00:49:43,667 --> 00:49:46,458 Getting people out is our top priority. 848 00:49:46,542 --> 00:49:48,182 If he finds out those people are upstairs… 849 00:49:48,250 --> 00:49:50,458 Then we'll have 40 more hostages' lives put at risk. 850 00:49:50,542 --> 00:49:51,667 Get them out of there. 851 00:49:51,750 --> 00:49:53,917 It's risky, but let's go in now. 852 00:49:54,000 --> 00:49:56,042 Get those posts taken down as soon as possible. 853 00:49:56,125 --> 00:49:57,250 Understood. 854 00:49:58,458 --> 00:50:00,625 Get me the network providers. 855 00:50:01,125 --> 00:50:02,875 [whispering] What the hell's taking so long? 856 00:50:03,875 --> 00:50:05,500 - [Mark]Mingus? - [Mingus] Yeah. 857 00:50:06,542 --> 00:50:09,417 [Mark]Listen. We're doing our best to get the store's floor plans, 858 00:50:09,500 --> 00:50:11,167 but we don't have them yet. 859 00:50:11,250 --> 00:50:13,708 We have to go in now to get the people upstairs to safety. 860 00:50:13,792 --> 00:50:15,272 Is there a quick way to get upstairs? 861 00:50:16,750 --> 00:50:19,708 [whispering] The rear exit, because it's also connected to next door. 862 00:50:19,792 --> 00:50:21,667 You can get to the other building. 863 00:50:21,750 --> 00:50:23,375 You can cross over to the back. 864 00:50:24,667 --> 00:50:26,250 I can create a map of where it is. 865 00:50:26,333 --> 00:50:28,083 [Mark]Incredible. Please do. 866 00:50:28,167 --> 00:50:30,625 - Send it ASAP if you can. - Right. 867 00:50:32,875 --> 00:50:34,125 What are you doing? 868 00:50:38,250 --> 00:50:39,375 [beep] 869 00:50:39,458 --> 00:50:41,333 [dramatic music playing] 870 00:50:41,417 --> 00:50:42,708 [Winston] I got it. 871 00:50:42,792 --> 00:50:44,292 Hey, guys, gather around. 872 00:50:44,375 --> 00:50:47,583 We're about to enter via the south side of the Hirsch building. 873 00:50:47,667 --> 00:50:52,000 We know there's an armed tango downstairs. We don't know if he's acting alone. 874 00:50:52,083 --> 00:50:54,375 There are 40 sierras upstairs. 875 00:50:54,458 --> 00:50:58,167 We gotta get them out. Quietly. This is the situation, got it? 876 00:50:58,250 --> 00:50:59,667 Stay focused in there, okay? 877 00:50:59,750 --> 00:51:01,042 Let's go. 878 00:51:03,833 --> 00:51:05,125 [indistinct chatter] 879 00:51:05,208 --> 00:51:07,125 Lynn, keep him on the line, okay? 880 00:51:08,542 --> 00:51:10,500 Everyone, DSI's going in. 881 00:51:11,083 --> 00:51:13,083 Ma'am, this is serious, I need you to... 882 00:51:14,667 --> 00:51:15,875 Kees. 883 00:51:15,958 --> 00:51:16,958 Intake four. 884 00:51:22,125 --> 00:51:25,250 The girl who posted that message refuses to remove it, I've tried. 885 00:51:25,333 --> 00:51:26,167 Who is she? 886 00:51:26,250 --> 00:51:29,125 Some influencer who insists I call her the "opinion maker" now. 887 00:51:29,208 --> 00:51:30,208 Call her back. 888 00:51:31,875 --> 00:51:32,917 [phone rings out] 889 00:51:36,000 --> 00:51:39,000 Yeah, Kees van Zanten. General Commander of the Amsterdam Police. 890 00:51:39,083 --> 00:51:41,417 Did you mention people in the Apple Store in a post? 891 00:51:42,542 --> 00:51:45,542 You have no idea how many innocent lives are at risk because of you, 892 00:51:45,625 --> 00:51:47,042 you stupid little shit. 893 00:51:47,125 --> 00:51:48,375 My patience has run thin. 894 00:51:48,458 --> 00:51:50,500 If that post isn't down in the next ten seconds, 895 00:51:50,583 --> 00:51:53,833 I will personally send an arrest team to drag you out of your apartment 896 00:51:53,917 --> 00:51:56,083 with a sack over your goddamn stupid head! 897 00:51:56,167 --> 00:51:57,417 Is that clear to you? 898 00:51:58,333 --> 00:51:59,625 Is it clear or not?! 899 00:52:00,458 --> 00:52:01,708 Okay, do it then! 900 00:52:04,125 --> 00:52:05,125 [phone beeps] 901 00:52:07,917 --> 00:52:09,083 [Lynn] I'm curious. 902 00:52:10,542 --> 00:52:14,250 What happened today that upset you? And caused you to do this? 903 00:52:21,042 --> 00:52:22,583 [Winston] Okay, tactical formation. 904 00:52:24,292 --> 00:52:27,167 [Double A]Don't you get it? It's not about what happened today. 905 00:52:27,750 --> 00:52:29,625 It's been happening for a while. 906 00:52:30,667 --> 00:52:34,750 The injustice you have constantly subjected me to, that's what it's about. 907 00:52:35,875 --> 00:52:36,875 [Winston] Okay. 908 00:52:37,542 --> 00:52:38,792 You know all about it. 909 00:52:40,000 --> 00:52:42,083 It's all of you and your infamous Bermuda triangle. 910 00:52:42,167 --> 00:52:43,000 [Winston] NVGs. 911 00:52:43,083 --> 00:52:45,375 [Double A]The public prosecutor, the police, the law. 912 00:52:45,458 --> 00:52:47,019 - [Winston] Get ready. - You've abused me. 913 00:52:47,083 --> 00:52:48,125 [keypad beeping] 914 00:52:48,208 --> 00:52:51,625 You handcuffed me, you threw me on the floor in a cell. 915 00:52:51,708 --> 00:52:52,917 You have wronged me. 916 00:52:55,083 --> 00:52:56,708 One day it has to stop. 917 00:52:58,958 --> 00:53:00,792 Finally, that day has arrived. 918 00:53:00,875 --> 00:53:03,208 That's why I've demanded the money from you. 919 00:53:04,000 --> 00:53:05,125 I want you to pay me off. 920 00:53:05,208 --> 00:53:08,708 And I'll go away. Since I don't matter to anyone anyway. 921 00:53:09,667 --> 00:53:11,208 No one here cares. 922 00:53:14,917 --> 00:53:16,458 But I do matter, just watch me. 923 00:53:17,458 --> 00:53:19,333 - Okay, friend? - [Lynn]I'm listening. 924 00:53:20,208 --> 00:53:22,583 I'm working hard to get the money. I swear. 925 00:53:22,667 --> 00:53:24,500 You have no choice, though. 926 00:53:25,208 --> 00:53:27,292 Or are you trying to say you care about me? 927 00:53:28,000 --> 00:53:32,542 You'll be going home after this, to your boyfriend, your child, whatever. 928 00:53:35,208 --> 00:53:37,375 I want you to stay alive and you do matter. 929 00:53:38,292 --> 00:53:39,958 There are people who care about you. 930 00:53:40,042 --> 00:53:43,000 I'm sure of that, and they want to see you come out of this unharmed. 931 00:53:43,583 --> 00:53:44,917 I care about you. 932 00:53:46,250 --> 00:53:47,958 About getting you out of there safely. 933 00:53:48,042 --> 00:53:49,125 Double A. 934 00:53:51,375 --> 00:53:52,542 It's Ammar. 935 00:53:52,625 --> 00:53:54,125 [dramatic music playing] 936 00:53:57,542 --> 00:53:58,542 Okay. 937 00:54:00,417 --> 00:54:01,500 Ammar. 938 00:54:02,458 --> 00:54:03,500 Thank you. 939 00:54:04,500 --> 00:54:06,917 Like I said, I'm here for you. Okay? 940 00:54:07,417 --> 00:54:09,292 But also for the man in there. 941 00:54:09,375 --> 00:54:10,917 That man who's with you. 942 00:54:11,583 --> 00:54:14,333 He doesn't have anything to do with this, he went to the store 943 00:54:14,417 --> 00:54:16,458 looking for something to buy. 944 00:54:17,083 --> 00:54:19,000 He must be terrified too, don't you think? 945 00:54:20,042 --> 00:54:21,125 What's your play? 946 00:54:22,167 --> 00:54:23,750 [Lynn]I'm not playing games. 947 00:54:26,042 --> 00:54:27,833 I just want to know how he's doing. 948 00:54:31,750 --> 00:54:35,167 Ammar Ajar? A-J-A-R. First name Ammar. 949 00:54:35,250 --> 00:54:38,083 Bus driver. You said you remembered him from the bus? 950 00:54:38,167 --> 00:54:41,208 Date of birth? April 21st '95. 951 00:54:42,333 --> 00:54:44,833 Ma'am, I'm connecting you to an officer, don't hang up. 952 00:54:44,917 --> 00:54:47,708 Take over. Channel five. Harry, big screen, now. 953 00:54:49,500 --> 00:54:53,125 Ammar Ajar. Born in Amsterdam, roots in Syria. 954 00:54:53,208 --> 00:54:56,083 A few misdemeanors. He went back to Syria as a child. 955 00:54:56,167 --> 00:54:58,417 He suffers from psychiatric problems. 956 00:54:58,500 --> 00:54:59,500 That's him. 957 00:55:00,083 --> 00:55:01,208 You're watching, right? 958 00:55:02,542 --> 00:55:03,750 Yeah. 959 00:55:04,833 --> 00:55:08,042 I am. We have access to the cameras, Ammar. 960 00:55:08,917 --> 00:55:10,125 I can see you. 961 00:55:10,833 --> 00:55:13,250 Then you'll see what happens if my Bitcoin isn't delivered. 962 00:55:15,042 --> 00:55:18,458 [Lynn]What I've seen so far is that you're looking after him. 963 00:55:19,875 --> 00:55:20,875 That's really nice. 964 00:55:20,958 --> 00:55:22,625 [dramatic music playing] 965 00:55:23,208 --> 00:55:24,792 It's kind of you, Ammar. 966 00:55:26,250 --> 00:55:28,083 You even gave him a cigarette. 967 00:55:28,583 --> 00:55:30,833 It seemed to… to help him calm down. 968 00:55:30,917 --> 00:55:32,917 Yeah, yeah. 969 00:55:35,000 --> 00:55:36,083 He's only… 970 00:55:36,167 --> 00:55:38,083 [Lynn]He's only human. 971 00:55:38,167 --> 00:55:39,208 I agree with you. 972 00:55:41,292 --> 00:55:43,000 [Ammar] Yeah, right. 973 00:55:45,417 --> 00:55:47,833 [Lynn]Exactly, he's only human, like you and me. 974 00:55:47,917 --> 00:55:49,333 [Winston] You can open it. 975 00:55:51,833 --> 00:55:54,042 Go. Police. Police, get back. 976 00:55:54,125 --> 00:55:55,708 Hands on your head. 977 00:55:55,792 --> 00:55:57,708 Hands on your head. Back up. 978 00:55:58,417 --> 00:56:00,417 [music intensifies] 979 00:56:01,792 --> 00:56:03,958 Bravo for Double Zero. Space is clear. 980 00:56:04,042 --> 00:56:06,708 No tangos, only sierras. Standby for evac. 981 00:56:13,167 --> 00:56:15,833 Move. Keep it moving. Okay, clear. 982 00:56:18,708 --> 00:56:20,708 [Ilian coughing] 983 00:56:23,417 --> 00:56:25,417 I'm done talking for now, Lynn. 984 00:56:25,500 --> 00:56:27,292 [music fades] 985 00:56:40,917 --> 00:56:42,250 [sighs] 986 00:56:44,583 --> 00:56:47,333 She talks too much. She's giving me a headache. 987 00:56:48,750 --> 00:56:50,375 [tense music playing] 988 00:56:57,208 --> 00:56:58,458 - Mingus? - [Mingus]Yeah? 989 00:56:59,917 --> 00:57:03,125 [Mark]Those people are safe. We were able to get everyone out of the upper floor. 990 00:57:03,208 --> 00:57:05,792 You made that happen, Mingus, so thank you. 991 00:57:05,875 --> 00:57:08,333 - We're working hard to get you out, okay? - [Mingus]Okay. 992 00:57:08,417 --> 00:57:11,708 Mark, how long is this gonna take? 993 00:57:11,792 --> 00:57:14,917 We're doing our very best, Mingus. Trust me. 994 00:57:17,792 --> 00:57:19,625 They're still working on it. 995 00:57:22,375 --> 00:57:23,750 [sighs] 996 00:57:23,833 --> 00:57:25,667 [music intensifies] 997 00:57:28,208 --> 00:57:30,458 [Abe] Great work, team. Thank you. 998 00:57:30,542 --> 00:57:34,542 Get the boys together. There's coffee and we've ordered a hundred pizzas. 999 00:57:35,208 --> 00:57:38,167 - How are the negotiations going? - He's totally unpredictable. 1000 00:57:39,208 --> 00:57:40,625 It's gonna take a while. 1001 00:57:40,708 --> 00:57:41,833 [watch beeps] 1002 00:57:43,208 --> 00:57:45,375 Don't worry, I'll buy the Keukenhof. 1003 00:57:46,042 --> 00:57:49,042 Now, take a break. Pizza's coming. 1004 00:57:50,792 --> 00:57:52,417 [music settles] 1005 00:57:52,500 --> 00:57:54,583 [phone ringing] 1006 00:57:58,583 --> 00:58:00,083 Is that yours? 1007 00:58:02,000 --> 00:58:03,583 That's my wife. 1008 00:58:25,667 --> 00:58:26,792 [Ammar] Wanna talk to her? 1009 00:58:26,875 --> 00:58:28,875 - [phone continues to ring] - [breathes heavily] 1010 00:58:32,500 --> 00:58:34,875 [breathing shakily] 1011 00:58:36,458 --> 00:58:37,458 [ringing stops] 1012 00:58:40,875 --> 00:58:42,417 [somber music playing] 1013 00:58:53,125 --> 00:58:55,125 [all breathing heavily] 1014 00:59:15,708 --> 00:59:17,708 [footsteps approach] 1015 00:59:25,458 --> 00:59:27,417 You're not Bruce Lee. 1016 00:59:46,833 --> 00:59:48,833 [breathing heavily] 1017 00:59:53,042 --> 00:59:55,042 It's so hot. 1018 01:00:13,333 --> 01:00:16,875 You know, my wife wants me to buy an apartment. 1019 01:00:17,583 --> 01:00:19,583 Which we can never afford, so… 1020 01:00:21,042 --> 01:00:22,583 I'm here to work. 1021 01:00:23,792 --> 01:00:25,417 A couple of months. [sniffs] 1022 01:00:26,625 --> 01:00:28,125 I earn some money. 1023 01:00:29,375 --> 01:00:31,167 It's not enough, but… 1024 01:00:31,250 --> 01:00:32,542 But I love her. 1025 01:00:33,625 --> 01:00:34,458 [sniffs] 1026 01:00:34,542 --> 01:00:36,542 And if she wants that apartment… 1027 01:00:38,958 --> 01:00:41,000 I will do my best, you know, for… 1028 01:00:41,667 --> 01:00:43,667 For her, for us. 1029 01:00:47,250 --> 01:00:48,958 She's so worried right now. 1030 01:00:53,000 --> 01:00:55,458 Don't you have someone who's worried about you? 1031 01:00:58,125 --> 01:01:00,167 I'm not worth worrying about. 1032 01:01:02,875 --> 01:01:04,333 It's my own fault. 1033 01:01:09,833 --> 01:01:11,500 I could also get a gun. 1034 01:01:13,000 --> 01:01:15,208 Go in a store and take someone hostage. 1035 01:01:15,292 --> 01:01:18,667 But it will always be the wrong hostage. Always. 1036 01:01:20,125 --> 01:01:23,917 Someone who doesn't deserve to be so scared, or killed. 1037 01:01:24,500 --> 01:01:27,167 I didn't deserve to be treated the way I was. 1038 01:01:27,250 --> 01:01:30,042 I understand that. I know the feeling. 1039 01:01:31,292 --> 01:01:33,042 They treat you like shit. 1040 01:01:33,125 --> 01:01:34,125 The government. 1041 01:01:34,208 --> 01:01:36,583 You pay everything they want you to pay. 1042 01:01:36,667 --> 01:01:40,042 But still they come after you with all these extra taxes. 1043 01:01:40,125 --> 01:01:41,958 And you end up having nothing. 1044 01:01:42,042 --> 01:01:43,208 I know that. 1045 01:01:45,333 --> 01:01:46,333 Here… 1046 01:01:48,500 --> 01:01:49,792 Here, I'm nothing. 1047 01:01:50,917 --> 01:01:53,458 But somewhere, with that money, I am… 1048 01:01:54,667 --> 01:01:56,208 I will be like a king. 1049 01:01:56,292 --> 01:01:59,708 I will help people who are in the same situation as me. 1050 01:02:00,292 --> 01:02:02,708 I will be like, like a Robin Hood king. 1051 01:02:03,292 --> 01:02:04,875 You know Robin Hood, right? 1052 01:02:05,792 --> 01:02:08,000 I'll see if that money makes me happy. 1053 01:02:15,500 --> 01:02:18,792 I'm honestly afraid that you'll never make it. 1054 01:02:21,417 --> 01:02:22,667 They might shoot you. 1055 01:02:24,292 --> 01:02:26,625 This is probably the worst place you could have picked. 1056 01:02:29,042 --> 01:02:30,292 I'm not afraid. 1057 01:02:31,583 --> 01:02:32,667 I have you. 1058 01:02:33,250 --> 01:02:34,500 You have me, yeah. 1059 01:02:37,417 --> 01:02:39,792 But let's say they won't give you the money. 1060 01:02:41,542 --> 01:02:43,667 You'll kill me, and then what? 1061 01:02:44,875 --> 01:02:46,083 Then they win. 1062 01:02:47,583 --> 01:02:48,667 And they will lose. 1063 01:03:13,083 --> 01:03:14,458 Do you want coffee? 1064 01:03:15,833 --> 01:03:16,833 Sure. 1065 01:03:28,708 --> 01:03:30,083 Mingus? 1066 01:03:30,167 --> 01:03:34,375 He's slowly coming towards you. Make sure everyone remains silent. 1067 01:03:34,458 --> 01:03:36,750 - [groaning] - Shh! Mom, stay still. 1068 01:03:36,833 --> 01:03:38,542 [Mingus breathing heavily] 1069 01:03:38,625 --> 01:03:40,708 [breathing heavily] 1070 01:03:45,917 --> 01:03:49,958 He's coming. Hit him with this if he comes in. Okay? 1071 01:03:50,958 --> 01:03:52,000 Where does it hurt? 1072 01:03:54,000 --> 01:03:55,000 My heart. 1073 01:04:01,083 --> 01:04:02,875 [coffee machine whirs] 1074 01:04:09,583 --> 01:04:10,623 [fire extinguisher clunks] 1075 01:04:16,167 --> 01:04:18,250 - [Soof groans] - Mommy. Mom. 1076 01:04:19,667 --> 01:04:21,458 - Mark. - [Mark]Yeah. 1077 01:04:21,542 --> 01:04:23,125 Soof isn't doing well. 1078 01:04:23,208 --> 01:04:24,333 What's wrong? 1079 01:04:24,958 --> 01:04:26,708 She's fading fast. 1080 01:04:26,792 --> 01:04:27,833 [Soof groans] 1081 01:04:27,917 --> 01:04:30,042 Her hand's over her breast. 1082 01:04:31,458 --> 01:04:32,667 My girl… 1083 01:04:33,667 --> 01:04:37,292 Kees, Abe, a woman in the closet may be having a heart attack. 1084 01:04:37,375 --> 01:04:39,667 This could be a serious problem. 1085 01:04:39,750 --> 01:04:40,750 Lynn? 1086 01:04:41,417 --> 01:04:43,792 - Call him and keep him talking. - Yeah. 1087 01:04:44,667 --> 01:04:47,583 Officer. We need to get a doctor over here. Right now. 1088 01:04:47,667 --> 01:04:49,000 - [officer] Yes. Understood. - Okay. 1089 01:04:50,125 --> 01:04:52,083 [indistinct radio chatter] 1090 01:04:52,583 --> 01:04:53,417 They need you there. 1091 01:04:53,500 --> 01:04:55,500 [phone ringing] 1092 01:04:58,500 --> 01:05:01,125 Hi, Lynn. We're on a coffee break. 1093 01:05:01,208 --> 01:05:03,167 Ah, that's good to hear. 1094 01:05:03,958 --> 01:05:05,083 How you holding up? 1095 01:05:09,042 --> 01:05:11,083 - [Mingus]Mark? - I'm listening. 1096 01:05:11,167 --> 01:05:12,792 I've spoken with Kees. 1097 01:05:12,875 --> 01:05:14,208 If it's a serious heart attack, 1098 01:05:14,292 --> 01:05:16,000 we're going in immediately. 1099 01:05:16,083 --> 01:05:19,083 But only if it's life-threatening, because my men would be at serious risk. 1100 01:05:19,167 --> 01:05:20,458 Understood, got it. 1101 01:05:23,375 --> 01:05:24,458 - Hi. - Hey. 1102 01:05:24,958 --> 01:05:27,250 - Help give us a diagnosis here. - Okay. 1103 01:05:28,417 --> 01:05:31,083 [Mark]Mingus, I have a doctor here with me. 1104 01:05:31,167 --> 01:05:33,542 [doctor]Is she unconscious or awake? 1105 01:05:33,625 --> 01:05:34,865 [whispering] She's still awake. 1106 01:05:35,417 --> 01:05:37,125 [doctor]Is it radiating pain? 1107 01:05:37,208 --> 01:05:39,500 - Is it radiating pain? - Nah-ah. 1108 01:05:39,583 --> 01:05:40,958 Shh. 1109 01:05:41,042 --> 01:05:42,208 No, it isn't. 1110 01:05:42,917 --> 01:05:45,042 He's becoming a problem, you know? 1111 01:05:45,125 --> 01:05:48,000 He really wants to get back to his wife. He's scared. 1112 01:05:48,083 --> 01:05:49,667 He's worrying more and more. 1113 01:05:49,750 --> 01:05:51,625 Yeah, I can imagine. 1114 01:05:52,333 --> 01:05:54,750 [Ammar] Yeah, well you should be worried too. 1115 01:05:54,833 --> 01:05:56,554 Sooner or later you'll have to call his wife 1116 01:05:56,625 --> 01:05:58,333 to tell her her husband's not coming home. 1117 01:05:58,417 --> 01:06:00,083 Let's not go there just yet. 1118 01:06:00,958 --> 01:06:02,375 We're still talking this through. 1119 01:06:02,458 --> 01:06:05,208 [doctor]Is she sweating? Are her lips blue? 1120 01:06:07,292 --> 01:06:10,375 [Mingus] She's sweating, yeah, but her lips aren't blue. 1121 01:06:10,458 --> 01:06:12,333 [doctor]Can you feel her heartbeat? 1122 01:06:14,125 --> 01:06:16,958 The Apple Watch is equipped with a heart monitor. I can measure it. 1123 01:06:17,042 --> 01:06:18,042 [doctor]Go ahead. 1124 01:06:18,542 --> 01:06:20,625 What exactly are we talking through, Lynn? 1125 01:06:20,708 --> 01:06:23,333 Oh, well. All the Bitcoin you want? 1126 01:06:24,042 --> 01:06:25,125 It's not just any amount. 1127 01:06:25,875 --> 01:06:28,375 - What were you hoping to do? - [laughs wryly] 1128 01:06:29,333 --> 01:06:32,000 - Do you want a cut or something? - [Lynn laughs] No. 1129 01:06:32,792 --> 01:06:35,417 Thanks. I'm just curious. 1130 01:06:35,500 --> 01:06:36,917 [elevator lands and dings] 1131 01:06:45,417 --> 01:06:47,875 [Ammar]There's no way out of my problems. 1132 01:06:47,958 --> 01:06:49,500 I won't turn back. 1133 01:06:50,458 --> 01:06:53,042 - I can't keep suffering. - We have support. 1134 01:06:55,083 --> 01:06:58,458 Have you thought of talking to a professional about it? 1135 01:06:58,542 --> 01:07:01,292 There are specialists that can really help. 1136 01:07:01,375 --> 01:07:04,375 The time for talking is over. Yeah. 1137 01:07:04,458 --> 01:07:07,958 I've had enough shit social workers pretend to care about me, all right? 1138 01:07:08,042 --> 01:07:10,542 Just nodding along and smiling. 1139 01:07:11,292 --> 01:07:13,875 They just push you further and further into a corner. 1140 01:07:13,958 --> 01:07:16,000 I leave more depressed than when I got there. 1141 01:07:19,125 --> 01:07:20,125 [Mingus] Okay. 1142 01:07:20,458 --> 01:07:21,917 [breathing heavily] 1143 01:07:22,000 --> 01:07:23,000 Thanks. 1144 01:07:23,958 --> 01:07:25,292 READING… 1145 01:07:27,125 --> 01:07:29,750 Hey, Ammar. I had an idea. 1146 01:07:31,292 --> 01:07:36,250 Let's say that you walk outside, nice and slow, and calm. 1147 01:07:37,292 --> 01:07:38,292 Imagine that happened. 1148 01:07:39,208 --> 01:07:41,000 The worst was over, you're relieved. 1149 01:07:41,708 --> 01:07:43,667 No fear of what could happen. 1150 01:07:43,750 --> 01:07:45,833 You want me to give up and surrender? 1151 01:07:46,917 --> 01:07:48,708 You want me to come outside? 1152 01:07:57,542 --> 01:08:00,292 - That's never going to happen. - Tell me why. 1153 01:08:02,958 --> 01:08:05,292 Because I always finish what I've started. 1154 01:08:05,792 --> 01:08:07,875 I'm past the point of no return. 1155 01:08:07,958 --> 01:08:09,375 [doctor]Is the heart rate regular? 1156 01:08:09,458 --> 01:08:10,917 READING… HEART RATE 117 BPM 1157 01:08:11,000 --> 01:08:13,083 Yeah, a normal heart rate. 1158 01:08:13,583 --> 01:08:15,375 [doctor]Okay, Mingus. Thank you. 1159 01:08:15,458 --> 01:08:18,167 She's suffering from anxiety, a panic attack. 1160 01:08:18,250 --> 01:08:20,042 Nothing to worry about. 1161 01:08:20,125 --> 01:08:22,333 - It's not your heart, okay? - [Soof groans] 1162 01:08:23,000 --> 01:08:24,375 - Sorry. - [Mingus] Don't be. 1163 01:08:24,458 --> 01:08:26,083 Don't worry, it's okay. 1164 01:08:26,167 --> 01:08:29,000 Abe, the doctor just talked to them over the phone, 1165 01:08:29,083 --> 01:08:31,333 and it's not a heart attack. 1166 01:08:31,917 --> 01:08:34,208 I repeat: it's not a heart attack. 1167 01:08:34,292 --> 01:08:35,875 Okay, stand down, men. 1168 01:08:44,375 --> 01:08:46,000 Fuck you, you lying bitch! 1169 01:08:46,083 --> 01:08:47,750 [tense music playing] 1170 01:08:48,500 --> 01:08:49,750 What was that? 1171 01:08:49,833 --> 01:08:50,875 Fuck. 1172 01:08:50,958 --> 01:08:51,958 My bad, Double Zero. 1173 01:08:52,042 --> 01:08:53,167 I need all lasers off. 1174 01:08:53,250 --> 01:08:55,292 Did you want me to get shot? 1175 01:08:55,375 --> 01:08:58,083 - Stand up. Now I know what you're up to. - Ammar? 1176 01:08:58,583 --> 01:09:01,333 Do you think I'm stupid or something? I saw a green dot on my body. 1177 01:09:01,417 --> 01:09:03,083 Hey. What's going on, what's wrong? 1178 01:09:03,167 --> 01:09:04,750 [Ammar grunting] 1179 01:09:06,917 --> 01:09:07,917 [Ammar]Lynn, I swear. 1180 01:09:08,000 --> 01:09:09,958 I'll empty this whole clip into him. 1181 01:09:10,667 --> 01:09:12,042 Listen carefully now, Ammar. 1182 01:09:12,125 --> 01:09:14,601 You're in the store, and you're the one who set all of this up. 1183 01:09:14,625 --> 01:09:16,875 Weapons, explosives, a hostage. 1184 01:09:16,958 --> 01:09:18,125 You had to know the response. 1185 01:09:18,958 --> 01:09:21,518 Did you think there'd be a neighborhood cop standing on the corner 1186 01:09:21,542 --> 01:09:22,542 stopping traffic? 1187 01:09:22,583 --> 01:09:23,708 Come on, man! 1188 01:09:23,792 --> 01:09:26,417 There are all kinds of things outside. Yes, they have lasers. 1189 01:09:26,500 --> 01:09:29,917 But nothing is going to happen as long as we're still talking. 1190 01:09:30,000 --> 01:09:31,458 I promise. Okay? 1191 01:09:31,542 --> 01:09:33,417 Fuck you, Lynn. Fuck you. 1192 01:09:33,500 --> 01:09:36,583 Go get me a man to negotiate with. This is business. 1193 01:09:37,833 --> 01:09:40,083 The next call I get better be from a man. 1194 01:09:41,000 --> 01:09:42,292 [call disconnects] 1195 01:09:43,042 --> 01:09:45,667 [Lynn breathing heavily] 1196 01:09:48,667 --> 01:09:50,667 [indistinct radio chatter] 1197 01:09:52,333 --> 01:09:53,750 [man] Back together again. 1198 01:09:54,750 --> 01:09:56,083 [phone chimes] 1199 01:09:56,583 --> 01:09:59,667 HONEY WE'RE THINKING OF YOU. 1200 01:10:01,292 --> 01:10:02,875 [Winston sighs deeply] 1201 01:10:05,417 --> 01:10:08,583 - Does she know what you're doing? - Of course she does. 1202 01:10:09,208 --> 01:10:10,958 It's all over the news. She's not stupid. 1203 01:10:11,042 --> 01:10:14,792 If only our friend in there could have waited two nights… [laughs] 1204 01:10:14,875 --> 01:10:18,667 - I wouldn't have to be here. - Nah, something else would've come up. 1205 01:10:19,917 --> 01:10:21,542 It's not letting up any time soon. 1206 01:10:23,125 --> 01:10:25,333 It seems like the world's getting crazier. 1207 01:10:25,917 --> 01:10:27,625 They don't tell you that at the interview. 1208 01:10:28,958 --> 01:10:31,208 The fighting never ends. 1209 01:10:31,292 --> 01:10:33,667 It's not just the bad guys, but your family too. 1210 01:10:33,750 --> 01:10:37,625 Yeah, unfortunately for me, I lost that battle a long time ago. 1211 01:10:37,708 --> 01:10:39,083 [Winston chuckles] 1212 01:10:39,167 --> 01:10:40,500 So dramatic. 1213 01:10:41,083 --> 01:10:42,333 [man chuckles] 1214 01:10:42,417 --> 01:10:43,917 [Winston] How'd that pan out? 1215 01:10:44,000 --> 01:10:47,208 The first month was great. [chuckles] 1216 01:10:47,292 --> 01:10:49,958 Going out every night. Parties, girls. 1217 01:10:50,042 --> 01:10:51,708 [laughs] Yeah? 1218 01:10:51,792 --> 01:10:53,000 It doesn't take long 1219 01:10:54,625 --> 01:10:56,145 to realize what you're missing out on. 1220 01:10:59,000 --> 01:11:00,667 Someone who's always there. 1221 01:11:03,250 --> 01:11:05,083 Someone to share your days with. 1222 01:11:11,917 --> 01:11:13,250 Ah. Enough of that. 1223 01:11:14,083 --> 01:11:15,500 Look where we are. 1224 01:11:16,458 --> 01:11:18,042 It doesn't get any better than this. 1225 01:11:18,833 --> 01:11:19,833 My advice though… 1226 01:11:22,875 --> 01:11:24,333 Don't take it for granted. 1227 01:11:30,583 --> 01:11:34,167 Nice. Pizza. Just what we needed. 1228 01:11:34,250 --> 01:11:35,292 [Winston] Thanks, man. 1229 01:11:38,333 --> 01:11:39,625 - Here. - Thanks. 1230 01:11:42,458 --> 01:11:45,875 - [Wilco] Well, I think we have to. - [Rachelle] Yeah, I agree. 1231 01:11:46,667 --> 01:11:48,667 - Sounds good. - All right. 1232 01:11:48,750 --> 01:11:50,750 [Lynn scribbling] 1233 01:12:04,208 --> 01:12:05,917 - Lynn… - I've got him, Wilco. 1234 01:12:07,000 --> 01:12:08,167 I've got him. 1235 01:12:08,250 --> 01:12:10,125 And he, he knows it too. 1236 01:12:11,125 --> 01:12:13,583 And that's precisely why he won't talk to you anymore. 1237 01:12:13,667 --> 01:12:14,750 Give me an hour. 1238 01:12:15,375 --> 01:12:19,250 - And he will walk out of that store. - Sorry, it's way too risky. 1239 01:12:19,958 --> 01:12:22,750 He's not going to shoot if I'm on the phone. 1240 01:12:22,833 --> 01:12:25,208 - He calls me "friend." - [Wilco] Lynn, he wants a man. 1241 01:12:27,458 --> 01:12:28,458 [Lynn sighs] 1242 01:12:29,250 --> 01:12:30,250 What do you think? 1243 01:12:31,208 --> 01:12:33,125 I think you definitely have a chance with him. 1244 01:12:34,208 --> 01:12:35,958 You did well with the hostage. 1245 01:12:36,625 --> 01:12:38,125 You really dug deep. 1246 01:12:38,208 --> 01:12:40,458 But he's crazy and not crazy. 1247 01:12:40,542 --> 01:12:42,542 This guy's completely unpredictable. 1248 01:12:42,625 --> 01:12:45,333 - And therefore, he's dangerous. - Yeah. 1249 01:12:46,333 --> 01:12:49,292 That's very clear. He has a history of illness. 1250 01:12:49,375 --> 01:12:52,208 He belongs in the mental health system, and right now he's our problem. 1251 01:12:52,792 --> 01:12:56,333 He needs help, now. And that's part of our job as negotiators. 1252 01:12:58,458 --> 01:12:59,458 Give me an hour. 1253 01:13:02,292 --> 01:13:03,417 [sighs softly] 1254 01:13:04,333 --> 01:13:05,708 Then half an hour. 1255 01:13:07,375 --> 01:13:09,125 Lynn, we can't risk that he'll spiral. 1256 01:13:09,792 --> 01:13:11,083 You know the deal. 1257 01:13:11,792 --> 01:13:13,333 You can read between the lines. 1258 01:13:13,417 --> 01:13:15,167 - What's he really planning? - [door opens] 1259 01:13:16,583 --> 01:13:17,875 That he won't survive. 1260 01:13:17,958 --> 01:13:19,958 [tense music playing] 1261 01:13:24,667 --> 01:13:26,958 [music continues] 1262 01:13:28,792 --> 01:13:30,500 [phone ringing] 1263 01:13:37,667 --> 01:13:38,667 [Ammar]Yeah? 1264 01:13:39,833 --> 01:13:42,375 Ammar, my name's Wilco. I'm from the police. 1265 01:13:42,458 --> 01:13:45,250 I work with Lynn, who you were speaking to. 1266 01:13:45,750 --> 01:13:47,958 You requested a male negotiator. 1267 01:13:48,458 --> 01:13:51,125 I'm speaking to a man? Are you sure? 1268 01:13:51,208 --> 01:13:52,667 Yes. I'm a man. 1269 01:13:52,750 --> 01:13:54,792 A man delivers, right? 1270 01:13:55,750 --> 01:13:59,083 - So? When can I get what I asked for? - [Wilco] We're doing our best. 1271 01:13:59,167 --> 01:14:02,167 But you know that kind of money isn't so readily available. 1272 01:14:02,250 --> 01:14:04,833 We need to see where we can get 200 million. 1273 01:14:04,917 --> 01:14:07,458 Our financial experts are handling it. 1274 01:14:07,542 --> 01:14:09,917 That's not a real answer, so you're not a real man. 1275 01:14:11,333 --> 01:14:12,333 Yeah. 1276 01:14:12,792 --> 01:14:15,333 If you can't do it, all you have to do is tell me. 1277 01:14:15,417 --> 01:14:17,250 Then you'll face the consequences. 1278 01:14:19,125 --> 01:14:20,333 As a man. 1279 01:14:22,542 --> 01:14:23,917 You see this, right? 1280 01:14:26,167 --> 01:14:28,000 Are you taking me seriously? 1281 01:14:28,500 --> 01:14:31,292 Find out what his motivation is. Show you think he's serious. 1282 01:14:32,917 --> 01:14:36,542 [Wilco] I'm taking you serious, as a man. What do you want from all this, Ammar? 1283 01:14:36,625 --> 01:14:39,583 Listen, if today's the day I die, then I'll die fighting. 1284 01:14:40,458 --> 01:14:41,917 Is that what he's after? 1285 01:14:42,542 --> 01:14:44,833 Is that what you want? To die today? 1286 01:14:46,167 --> 01:14:47,208 Because, um… [chuckles] 1287 01:14:47,958 --> 01:14:50,042 I'll stop trying to get this money together then. 1288 01:14:50,125 --> 01:14:51,333 It would save a lot of time. 1289 01:14:51,417 --> 01:14:53,292 [Ammar] You're right, it'll save a lot of time, 1290 01:14:53,375 --> 01:14:56,792 because instead of getting it done, you're stalling. Let them shoot me then. 1291 01:14:57,292 --> 01:14:59,375 I won't feel any pain anyway. 1292 01:15:02,625 --> 01:15:03,917 You see this? 1293 01:15:04,000 --> 01:15:07,417 If I set it off, then all your little snipers outside will blow up. 1294 01:15:07,500 --> 01:15:10,208 You don't care about me, Lynn doesn't care about me, 1295 01:15:10,292 --> 01:15:11,917 nobody cares about me. 1296 01:15:12,000 --> 01:15:13,375 Fuck it. 1297 01:15:13,458 --> 01:15:14,958 Start the countdown. 1298 01:15:15,042 --> 01:15:17,417 Ten, nine, eight… 1299 01:15:17,500 --> 01:15:19,917 Take him to the here and now. Okay, get him back. 1300 01:15:20,000 --> 01:15:21,417 Ask what kind of car he wants. 1301 01:15:21,958 --> 01:15:22,792 …five… 1302 01:15:22,875 --> 01:15:25,250 [Wilco]Ammar, we're working hard for you, like I said. 1303 01:15:25,333 --> 01:15:27,583 As far as your getaway car. What type of car do you want? 1304 01:15:27,667 --> 01:15:28,708 …one. 1305 01:15:34,042 --> 01:15:35,292 I want a limousine. 1306 01:15:38,417 --> 01:15:42,125 L-limousine? You want a… limousine as a getaway car? 1307 01:15:42,833 --> 01:15:44,875 You heard me. I want a black Hummer Limo. 1308 01:15:44,958 --> 01:15:46,417 You guys started this game. 1309 01:15:46,500 --> 01:15:49,083 I'm playing along now, get what I ask for, asshole. 1310 01:15:49,625 --> 01:15:50,625 Why not fuchsia? 1311 01:15:52,667 --> 01:15:53,667 No. 1312 01:15:54,292 --> 01:15:55,958 That's a color I considered. 1313 01:15:56,833 --> 01:15:58,458 But black is better. 1314 01:15:59,042 --> 01:16:02,042 Okay, Ammar. Okay. Okay. Okay. 1315 01:16:07,042 --> 01:16:09,500 A limousine? He's being serious. 1316 01:16:11,000 --> 01:16:12,292 Stay on the line. 1317 01:16:20,750 --> 01:16:21,875 A limousine? 1318 01:16:22,958 --> 01:16:24,750 If we go, we go in style. 1319 01:16:27,250 --> 01:16:28,750 [breathing shakily] 1320 01:16:31,417 --> 01:16:33,292 Ask for some water, please. 1321 01:16:38,208 --> 01:16:39,458 Ask for some water. 1322 01:16:40,042 --> 01:16:41,167 I have Red Bull. 1323 01:16:41,667 --> 01:16:44,208 No, that's not good for my heart, man. 1324 01:16:45,750 --> 01:16:47,458 They have to do what you want. 1325 01:16:48,583 --> 01:16:49,875 You're in charge. 1326 01:16:51,458 --> 01:16:53,083 Ask for some water. 1327 01:16:55,917 --> 01:17:00,000 Instead of water, he wants a shitty black limousine. 1328 01:17:00,083 --> 01:17:01,708 You idiotic fuck! 1329 01:17:01,792 --> 01:17:03,250 You idiot, that's enough! 1330 01:17:05,542 --> 01:17:07,792 Ask for some fucking water. 1331 01:17:09,167 --> 01:17:10,583 Or just shoot me. 1332 01:17:16,917 --> 01:17:20,292 I need water for him now. A few bottles of water. 1333 01:17:20,375 --> 01:17:22,042 [Wilco]Okay, Ammar. Okay. 1334 01:17:24,292 --> 01:17:25,292 Thank you. 1335 01:17:26,833 --> 01:17:28,667 I just know they have to listen to you. 1336 01:17:29,792 --> 01:17:33,333 Watch your mouth, or you'll get a fucking bullet through your head, okay? 1337 01:17:35,500 --> 01:17:36,500 [tense music playing] 1338 01:17:45,958 --> 01:17:48,125 [indistinct radio chatter] 1339 01:18:11,417 --> 01:18:12,708 [music stops] 1340 01:18:12,792 --> 01:18:14,083 [Lynn] Has it been delivered? 1341 01:18:15,333 --> 01:18:17,333 [tense music playing] 1342 01:18:22,708 --> 01:18:24,708 [phone dials out] 1343 01:18:29,167 --> 01:18:30,708 - [Ammar]Yeah? - Ammar? 1344 01:18:32,042 --> 01:18:33,708 The water's ready for you. 1345 01:18:37,250 --> 01:18:38,875 As requested. 1346 01:18:42,167 --> 01:18:43,375 Several bottles. 1347 01:18:45,458 --> 01:18:47,083 The robot is backing up now. 1348 01:18:49,125 --> 01:18:50,833 We will stay away. 1349 01:18:57,792 --> 01:18:59,208 Ammar, are you still there? 1350 01:19:02,042 --> 01:19:03,625 We're coming to get the water. 1351 01:19:03,708 --> 01:19:06,083 Don't try anything, or the place goes up. 1352 01:19:06,167 --> 01:19:07,708 [Wilco]I know nothing's gonna happen. 1353 01:19:07,792 --> 01:19:10,875 Remember, if you keep talking to me, you'll be fine. Promise. 1354 01:19:20,708 --> 01:19:21,833 [Ammar] Turn around. 1355 01:19:22,958 --> 01:19:23,958 Get up. 1356 01:19:24,333 --> 01:19:25,167 Turn around. 1357 01:19:25,250 --> 01:19:27,250 [music intensifies] 1358 01:19:33,125 --> 01:19:34,125 Stand up. 1359 01:19:41,292 --> 01:19:42,458 Go. Go. 1360 01:20:08,250 --> 01:20:09,333 Stop. 1361 01:20:10,833 --> 01:20:12,833 [helicopter whirring] 1362 01:20:24,458 --> 01:20:26,500 [pilot 1]OC, we've got eyes on the front door. 1363 01:20:27,375 --> 01:20:30,625 We're going to back off a little more. The snipers have him in their sight. 1364 01:20:30,708 --> 01:20:33,125 Yes, we see two men at the door. Stand by. 1365 01:20:33,208 --> 01:20:34,250 [Mark] Mingus? 1366 01:20:35,000 --> 01:20:37,083 The moment I say "get down," immediately drop 1367 01:20:37,167 --> 01:20:39,667 and get your face down on the floor, okay? 1368 01:20:41,333 --> 01:20:43,542 [Mingus] What… What's going on? 1369 01:20:43,625 --> 01:20:46,792 Mingus, just know you'll be fine, okay. Trust me and do what I say. 1370 01:20:46,875 --> 01:20:49,417 If I shout "get down," you all need to lie down immediately. 1371 01:20:49,500 --> 01:20:51,792 Once it's safe, we will come and get you. 1372 01:20:51,875 --> 01:20:54,125 Officers from the DSI will give you a code word. 1373 01:20:54,208 --> 01:20:58,000 Once you hear that, and only then, you can open the door. Do you understand? 1374 01:20:58,083 --> 01:20:59,500 What's the code word? 1375 01:21:00,542 --> 01:21:01,542 IHostage. 1376 01:21:01,583 --> 01:21:03,125 [scoffs] 1377 01:21:07,167 --> 01:21:08,958 Nothing crazy, okay, Wilco? 1378 01:21:09,042 --> 01:21:10,500 [Wilco]We won't do anything. 1379 01:21:10,583 --> 01:21:12,500 Take the water, Ammar. 1380 01:21:12,583 --> 01:21:14,333 No one's going to hurt you. 1381 01:21:17,583 --> 01:21:20,708 We'll stay back. You can just grab it. 1382 01:21:22,708 --> 01:21:24,125 - Go get it. - [grunts softly] 1383 01:21:31,000 --> 01:21:33,000 [helicopter whirring] 1384 01:21:38,542 --> 01:21:39,750 Pick it up. 1385 01:21:41,583 --> 01:21:43,583 [breathing heavily] 1386 01:21:51,875 --> 01:21:53,042 [Ilian strains] 1387 01:22:00,875 --> 01:22:02,167 I can't, man. 1388 01:22:02,958 --> 01:22:04,250 I can't. 1389 01:22:04,333 --> 01:22:06,208 [sighs] Fucking hell. 1390 01:22:10,375 --> 01:22:12,000 [music intensifies] 1391 01:22:26,250 --> 01:22:28,250 Get down. Get down now! 1392 01:22:28,333 --> 01:22:29,333 [panicked breathing] 1393 01:22:30,125 --> 01:22:31,875 [Ilian breathing heavily] 1394 01:22:31,958 --> 01:22:33,833 [tires screech] 1395 01:22:33,917 --> 01:22:34,917 [panting] 1396 01:22:38,458 --> 01:22:39,583 [gasps] 1397 01:22:40,333 --> 01:22:41,917 [tires screech] 1398 01:22:44,083 --> 01:22:45,250 [Abe] Disarm the bomb, now! 1399 01:22:46,125 --> 01:22:47,500 [Kees] What the fuck was that? 1400 01:22:48,083 --> 01:22:50,542 [indistinct shouting] 1401 01:22:57,667 --> 01:23:01,042 Stay back! Keep the line of fire, stay back! 1402 01:23:02,167 --> 01:23:03,333 Get out of there. 1403 01:23:04,000 --> 01:23:05,000 Stay back! 1404 01:23:05,542 --> 01:23:07,083 Hold the line of fire! 1405 01:23:09,167 --> 01:23:11,000 Stay back, men, stay back! 1406 01:23:11,083 --> 01:23:12,167 [dog barking] 1407 01:23:20,417 --> 01:23:22,917 [breathing heavily] 1408 01:23:25,708 --> 01:23:27,833 [pilot 1]It's not great. I wonder if he's still alive. 1409 01:23:27,917 --> 01:23:31,208 - [pilot 2]That wasn't good. - [pilot 1]OC, he's lying in the square. 1410 01:23:40,375 --> 01:23:43,042 [Wilco]Ammar, can you hear me? Say something. 1411 01:23:44,708 --> 01:23:46,750 I'm still here. Can you hear me? 1412 01:23:47,500 --> 01:23:50,458 [poignant music playing] 1413 01:23:54,000 --> 01:23:57,583 - [helicopter whirring] - [indistinct radio chatter] 1414 01:24:08,208 --> 01:24:12,167 Alpha, it's Double Zero. Situation at the Apple Store safe for now. 1415 01:24:14,083 --> 01:24:15,625 Guys, no one goes near that tango 1416 01:24:15,708 --> 01:24:17,750 until the explosives have been investigated. 1417 01:24:17,833 --> 01:24:19,958 Bomb squad, approach the body. 1418 01:24:20,042 --> 01:24:22,667 Hey, you guys, get the fuck away from him. 1419 01:24:24,333 --> 01:24:25,167 - Guys… - [sighs] 1420 01:24:25,250 --> 01:24:27,083 Attention all units in the area. 1421 01:24:27,708 --> 01:24:32,000 The hostage just ran out of the building, followed by the hostage taker. 1422 01:24:33,000 --> 01:24:35,458 He's been hit by a DSI vehicle. 1423 01:24:36,625 --> 01:24:40,750 Everyone, please remain in position until further notice. Over. 1424 01:24:48,833 --> 01:24:50,042 [knocking on window] 1425 01:25:00,417 --> 01:25:03,167 This is going to make a shitload of noise after what happened. 1426 01:25:06,042 --> 01:25:07,208 But great work, brother. 1427 01:25:07,292 --> 01:25:09,292 [emphatic music playing] 1428 01:25:25,708 --> 01:25:26,792 Are you okay? 1429 01:25:27,500 --> 01:25:28,500 Yeah. 1430 01:25:30,625 --> 01:25:31,708 Yeah, I think so. 1431 01:25:32,958 --> 01:25:34,042 Great reflexes. 1432 01:25:36,292 --> 01:25:38,167 I'm glad he didn't explode. 1433 01:25:38,958 --> 01:25:41,833 I think there are a lot of people who want to speak to you. 1434 01:25:44,667 --> 01:25:46,000 Can I just go home? 1435 01:25:48,167 --> 01:25:49,583 To Maya and the kids? 1436 01:25:53,500 --> 01:25:56,000 I'm afraid not until tomorrow morning. 1437 01:26:00,542 --> 01:26:02,542 - [dog barking] - [breathing heavily] 1438 01:26:20,208 --> 01:26:21,208 [Winston] Sir? 1439 01:26:23,292 --> 01:26:24,667 Are you hurt? 1440 01:26:26,333 --> 01:26:27,875 It's okay, it's over. 1441 01:26:27,958 --> 01:26:30,208 - [gasps] - [Winston] Sorry. 1442 01:26:32,042 --> 01:26:34,750 Sir, it's okay. You're safe now. 1443 01:26:36,000 --> 01:26:38,500 - Am I? - Yeah. I promise. 1444 01:26:39,500 --> 01:26:42,000 I'm gonna take you to the police station, okay? 1445 01:26:50,458 --> 01:26:51,500 Let's go. 1446 01:26:53,375 --> 01:26:54,417 Medic. 1447 01:26:56,292 --> 01:26:58,292 [somber music playing] 1448 01:27:13,167 --> 01:27:15,792 [breathing shakily] 1449 01:27:19,417 --> 01:27:21,417 [indistinct voices] 1450 01:27:25,625 --> 01:27:27,792 [officer] Police. Police. 1451 01:27:29,292 --> 01:27:30,292 Show yourselves. 1452 01:27:33,292 --> 01:27:34,583 Back here, guys. 1453 01:27:34,667 --> 01:27:37,458 - [breathing shakily] - [officer muffled, indistinct] 1454 01:27:38,292 --> 01:27:40,167 [Mingus] Here. Your phone. 1455 01:27:41,125 --> 01:27:42,125 Thank you. 1456 01:27:42,208 --> 01:27:43,375 [officer] iHostage. 1457 01:27:43,458 --> 01:27:45,250 - [knocking] - Open the door. 1458 01:27:46,458 --> 01:27:47,917 Open up, this is the police. 1459 01:27:48,000 --> 01:27:50,000 [dog barking] 1460 01:27:55,750 --> 01:27:56,958 Stand down. 1461 01:27:57,708 --> 01:27:58,708 Come on out. 1462 01:27:59,542 --> 01:28:01,083 Exit slowly please. 1463 01:28:01,667 --> 01:28:03,333 - Go ahead. It's safe. - [officer] This way. 1464 01:28:03,417 --> 01:28:05,875 Go ahead. Come on. That way. It's okay. 1465 01:28:05,958 --> 01:28:07,625 Is everyone okay? 1466 01:28:08,167 --> 01:28:09,333 Is anyone hurt? 1467 01:28:09,417 --> 01:28:12,333 - This way. Come with me. - [dog barking] 1468 01:28:14,417 --> 01:28:16,375 Don't worry, it's over. 1469 01:28:24,708 --> 01:28:25,708 This way. 1470 01:28:26,583 --> 01:28:27,750 Heading outside now. 1471 01:28:34,208 --> 01:28:36,208 [music swells] 1472 01:28:43,542 --> 01:28:44,583 [Mark] Mingus. 1473 01:28:56,167 --> 01:28:58,542 You pulled everyone through, man. Great job. 1474 01:28:59,708 --> 01:29:02,792 You helped get those people out. We really appreciate it. 1475 01:29:27,417 --> 01:29:29,542 [poignant music playing] 1476 01:29:30,333 --> 01:29:31,333 [Kees sighs] 1477 01:29:33,500 --> 01:29:36,167 Tomorrow morning at nine, debriefing. Main office. 1478 01:29:39,458 --> 01:29:41,167 Go get some sleep first, hm? 1479 01:29:41,250 --> 01:29:42,250 [Lynn chuckles lightly] 1480 01:29:42,333 --> 01:29:43,917 Easier said than done. 1481 01:29:49,000 --> 01:29:50,375 Hey, don't forget. 1482 01:29:53,000 --> 01:29:54,708 While you kept him talking, 1483 01:29:54,792 --> 01:29:56,042 it bought everyone time 1484 01:29:56,125 --> 01:29:58,167 to get those people out of that building safely. 1485 01:30:00,875 --> 01:30:01,917 Thanks. 1486 01:30:07,458 --> 01:30:09,375 I'll see you tomorrow morning. 1487 01:30:10,625 --> 01:30:11,625 Yeah. 1488 01:30:18,500 --> 01:30:20,500 [music continues] 1489 01:30:25,833 --> 01:30:28,542 Watch your step. I'll get you home soon, okay? 1490 01:30:33,417 --> 01:30:34,417 [sighs] 1491 01:30:37,208 --> 01:30:38,208 [gasps lightly] 1492 01:30:41,708 --> 01:30:43,708 [breathing heavily] 1493 01:30:51,000 --> 01:30:52,375 What the fuck? 1494 01:30:52,458 --> 01:30:54,458 [crying] 1495 01:30:56,917 --> 01:30:58,917 - [gentle music playing] - [sniffles] 1496 01:31:20,125 --> 01:31:22,125 [dramatic music playing] 1497 01:31:37,083 --> 01:31:39,083 [dramatic music continues] 1498 01:32:10,625 --> 01:32:12,375 [dramatic music continues] 1499 01:32:25,375 --> 01:32:27,333 [birds tweeting] 1500 01:32:27,417 --> 01:32:29,417 [dramatic music continues] 1501 01:33:47,083 --> 01:33:48,917 ["Feeling Good" playing through ear buds] 1502 01:33:49,000 --> 01:33:51,000 [crying] 1503 01:33:56,167 --> 01:34:00,250 ♪ And I'm feeling good ♪ 1504 01:34:04,917 --> 01:34:08,208 ♪ I'm feeling good ♪ 1505 01:34:08,292 --> 01:34:10,292 [song gets louder] 1506 01:34:14,375 --> 01:34:15,917 ♪ Fish in the sea… ♪ 1507 01:34:16,000 --> 01:34:19,958 THE HOSTAGE TAKER WAS TRANSFERRED TO HOSPITAL SEVERELY WOUNDED 1508 01:34:20,042 --> 01:34:21,667 AND DIED THE NEXT DAY. 1509 01:34:22,875 --> 01:34:26,958 ON MARCH 31ST 2022, THE HOSTAGE AND THE FOUR PEOPLE IN THE CLOSET 1510 01:34:27,042 --> 01:34:30,708 RECEIVED THE HERO'S PIN FOR BRAVERY FROM THE CITY OF AMSTERDAM. 1511 01:34:32,000 --> 01:34:35,958 AFTER FOUR MONTHS OF INVESTIGATION, THE PUBLIC PROSECUTOR CONCLUDED 1512 01:34:36,042 --> 01:34:40,000 THAT THE DSI OPERATOR HAD ACTED LAWFULLY WHEN CAUSING THE COLLISION, 1513 01:34:40,083 --> 01:34:41,958 AND WOULD NOT BE PROSECUTED. 1514 01:34:43,833 --> 01:34:48,083 THE HOSTAGE TAKER'S MOTIVE HAS NEVER BECOME CLEAR. 1515 01:34:48,167 --> 01:34:53,500 ♪ Dragonfly out in the sun You know what I mean, don't you know ♪ 1516 01:34:54,375 --> 01:34:59,000 ♪ Butterflies all havin' fun You know what I mean ♪ 1517 01:35:00,000 --> 01:35:04,917 ♪ Sleep in peace when day is done That's what I mean ♪ 1518 01:35:05,833 --> 01:35:11,333 ♪ And this old world is a new world And a bold world ♪ 1519 01:35:11,417 --> 01:35:13,583 ♪ For me ♪ 1520 01:35:16,583 --> 01:35:20,000 ♪ For me ♪ 1521 01:35:50,250 --> 01:35:55,000 ♪ Stars when you shine You know how I feel ♪ 1522 01:35:56,583 --> 01:36:01,375 ♪ Scent of the pine You know how I feel ♪ 1523 01:36:01,875 --> 01:36:07,458 ♪ Oh, freedom is mine And I know how I feel ♪ 1524 01:36:08,167 --> 01:36:11,208 ♪ It's a new dawn It's a new day ♪ 1525 01:36:11,292 --> 01:36:12,625 ♪ It's a new life ♪ 1526 01:36:14,208 --> 01:36:17,292 ♪ It's a new dawn It's a new day ♪ 1527 01:36:17,375 --> 01:36:19,375 ♪ It's a new life ♪ 1528 01:36:20,375 --> 01:36:23,208 ♪ It's a new dawn It's a new day ♪ 1529 01:36:23,292 --> 01:36:29,042 ♪ It's a new life It's a new life for me ♪ 1530 01:36:29,125 --> 01:36:36,125 ♪ And I'm feeling good ♪ 1531 01:36:37,167 --> 01:36:41,250 ♪ I'm feeling good ♪ 1532 01:36:44,167 --> 01:36:49,042 ♪ I feel so good ♪ 1533 01:36:50,375 --> 01:36:53,417 ♪ I feel so good ♪ 1534 01:37:00,250 --> 01:37:01,583 [song ends] 1535 01:37:01,667 --> 01:37:03,667 [dramatic music playing] 1536 01:39:57,000 --> 01:39:59,000 [music stops]