1 00:00:01,020 --> 00:00:06,830 ارائه‌ای از وبسایت دیجی‌موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:00:06,830 --> 00:00:10,620 ‫♪ آهنگ If You Don't Want My Love ‫از Jalen Ngonda ♪ 3 00:00:10,700 --> 00:00:14,910 ‫« بر اساس حوادث واقعی » 4 00:00:15,633 --> 00:00:18,987 « آمستردام » 5 00:00:19,011 --> 00:00:26,011 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی‌موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 6 00:00:26,035 --> 00:00:33,035 ‫تـرجمه از «محمدعلی sm و امیرعلی» ‫ :::. illusion & @mmli_Subs .::: 7 00:00:40,290 --> 00:00:42,870 ‫مسافرین محترم، ‫قطار بین‌شهری از مبدأ بروکسل، 8 00:00:42,950 --> 00:00:45,580 ‫در سکوی شماره‌ی یک، ‫به ایستگاه پایانی رسیده 9 00:00:45,660 --> 00:00:48,200 ‫خواهشمندیم قطار را ترک کنید 10 00:00:48,290 --> 00:00:50,580 ‫مراقب باشید وسایل‌تان را ‫جا نگذارید 11 00:00:50,660 --> 00:00:51,750 ‫مسافرین محترم... 12 00:00:51,830 --> 00:00:54,279 ‫قطار بین‌شهری به مبدأ بروکسل، 13 00:00:54,303 --> 00:00:56,080 ‫به ایستگاه پایانی رسیده 14 00:00:56,160 --> 00:00:57,540 ‫اومدم، ممنون 15 00:01:10,000 --> 00:01:15,993 « آی‌گروگان » 16 00:01:27,910 --> 00:01:29,620 ‫- ممنونم ‫- خیلی‌خب، ممنون 17 00:01:32,280 --> 00:01:35,580 ‫فرمانده بود. ‫باید جیب‌بُرهای میدون دام رو بگیریم 18 00:01:35,660 --> 00:01:37,290 ‫محلی‌‌ها گزارش دادن؟ 19 00:01:37,370 --> 00:01:39,330 ‫آره، عوضی‌های رو مُخ 20 00:01:41,790 --> 00:01:44,080 ‫جیب‌بر؟ ناموساً؟ 21 00:01:44,160 --> 00:01:47,000 ‫واسه همین می‌خوام برم تو بخش تحقیقات 22 00:01:47,080 --> 00:01:48,830 ‫تحقیقات؟ زده به سرت؟ 23 00:01:48,910 --> 00:01:50,660 ‫همه‌ی اتفاقات توی خیابونـه 24 00:02:02,410 --> 00:02:03,410 ‫سلام 25 00:02:06,750 --> 00:02:08,200 ‫« جمهوری بلغارستان » 26 00:02:11,660 --> 00:02:13,870 ‫خوش برگشتید آقای پتروف. ‫حال‌تون چطوره؟ 27 00:02:13,950 --> 00:02:15,750 ‫هنوز خسته و بی‌پولم 28 00:02:15,830 --> 00:02:17,370 ‫پس جفت‌مون مثل همیم 29 00:02:18,290 --> 00:02:20,620 ‫- دوباره واسه کار اومدید؟ ‫- بله 30 00:02:25,870 --> 00:02:27,620 ‫- بفرمایید ‫- مرسی 31 00:02:38,580 --> 00:02:40,370 ‫« نسخه‌ی دارو » 32 00:02:44,830 --> 00:02:45,830 ‫سلام عزیزم 33 00:02:46,500 --> 00:02:48,540 ‫سلام عشقم. ‫سفر خوب بود؟ 34 00:02:49,120 --> 00:02:51,674 ‫آره، سفر با قطار خیلی راحت بود، 35 00:02:51,698 --> 00:02:53,450 ‫فقط یکم طول کشید دیگه 36 00:02:53,540 --> 00:02:56,120 ‫صدات چقدر کم میاد. ‫گذاشتی رو بلندگو؟ 37 00:02:56,200 --> 00:02:58,910 ‫آره، فکر کنم هندزفریم رو گم کردم 38 00:02:59,000 --> 00:03:01,620 ‫وای نه، خیلی بد شد که 39 00:03:01,700 --> 00:03:02,950 ‫والا به‌خدا 40 00:03:03,040 --> 00:03:05,410 ‫خب چرا نمیری یکی دیگه بخری عزیزم؟ 41 00:03:05,500 --> 00:03:06,500 ‫فکر خوبیـه 42 00:03:07,410 --> 00:03:10,530 ‫آخه حالا حالاها که اونجایی. ‫هندزفری لازمت میشه 43 00:03:10,555 --> 00:03:11,620 ‫اوهوم 44 00:03:11,700 --> 00:03:12,950 ‫ایشالا پیداشون می‌کنم 45 00:03:14,703 --> 00:03:15,960 ‫تا یادم نرفته بگم، 46 00:03:15,984 --> 00:03:18,109 ‫صبح جوابِ درخواست‌نامه‌مون اومد 47 00:03:21,120 --> 00:03:22,200 ‫چه درخواست‌نامه‌ای؟ 48 00:03:23,080 --> 00:03:24,410 ‫واسه خونه 49 00:03:25,950 --> 00:03:27,200 ‫ساختمونش نوسازه 50 00:03:27,910 --> 00:03:30,200 ‫گفتن اگه زودتر بیعانه بدیم، 51 00:03:30,290 --> 00:03:32,200 ‫انتخاب اول رو میدن به ما 52 00:03:32,870 --> 00:03:35,290 ‫بیعانه. حالا پولش رو از کجا بیاریم؟ 53 00:03:37,830 --> 00:03:38,830 ‫ناراحتی؟ 54 00:03:38,910 --> 00:03:42,040 ‫چیزی نیست، به‌خاطر هندزفریم ناراحتم 55 00:03:42,540 --> 00:03:44,000 ‫آره، می‌فهمم 56 00:03:44,080 --> 00:03:46,080 ‫♪ آهنگ Feeling Good ‫از Michael Bublé ♪ 57 00:03:46,950 --> 00:03:48,000 ‫هی... 58 00:03:49,709 --> 00:03:52,160 ‫می‌شنوی؟ 59 00:03:52,900 --> 00:03:54,730 ‫آره 60 00:03:55,910 --> 00:03:58,140 ‫به همین زودی دلم تنگ شد نفسم 61 00:03:58,750 --> 00:04:00,080 ‫شب زنگت می‌زنم، باشه؟ 62 00:04:01,870 --> 00:04:03,905 ‫خوبه نفسم 63 00:04:03,930 --> 00:04:06,196 ‫منتظر تماست می‌مونم 64 00:04:07,080 --> 00:04:11,200 ‫♪ ماهی تو دریاست، ‫می‌دونی چه حالی دارم ♪ 65 00:04:13,160 --> 00:04:17,200 ‫♪ رودخونه در جریانـه، ‫می‌دونی چه حالی دارم ♪ 66 00:04:18,620 --> 00:04:23,620 ‫♪ شکوفه‌های درخت‌ها در اومدن، ‫می‌دونی چه حالی دارم ♪ 67 00:04:24,330 --> 00:04:26,910 ‫♪ دوباره خورشید طلوع کرد و ‫روز از نو شروع شد ♪ 68 00:04:27,000 --> 00:04:28,750 ‫- خوش اومدید،‌ بفرمایید ‫- مرسی 69 00:04:31,120 --> 00:04:32,120 ‫سلام 70 00:04:32,870 --> 00:04:34,160 ‫سلام، خوش‌اومدید 71 00:04:34,830 --> 00:04:36,410 ‫هندزفری می‌خواستم 72 00:04:37,040 --> 00:04:38,620 ‫بله، حتماً 73 00:04:40,700 --> 00:04:44,540 ‫- بله،‌ ایشون کمک‌تون می‌کنن ‫- باشه، مرسی 74 00:05:07,700 --> 00:05:08,700 ‫لوکاس 75 00:05:09,120 --> 00:05:13,000 ‫- هی... لپتاپت رو عیب‌یابی کردیم ‫- عمرش تموم شده؟ 76 00:05:13,080 --> 00:05:14,540 ‫نه 77 00:05:14,620 --> 00:05:16,160 ‫باید باتریش رو عوض کنی 78 00:05:16,160 --> 00:05:18,625 ‫- چه کمکی از دستم براتون برمیاد؟ ‫- هندزفری می‌خواستم 79 00:05:18,630 --> 00:05:22,250 ‫هندزفری؟ حتماً... ‫چند نمونه داریم 80 00:05:24,700 --> 00:05:26,120 ‫خیلی‌‌خب، اومدم 81 00:05:29,500 --> 00:05:31,950 ‫اگه خواستی، می‌تونیم امروز باتری نو واست بذاریم 82 00:05:31,950 --> 00:05:33,830 ‫بعد تقریباً‌ مثل همون روز اولش میشه 83 00:05:33,910 --> 00:05:37,000 ‫- چقدر طول می‌کشه؟ ‫- ده دقیقه، قول میدم 84 00:05:40,000 --> 00:05:41,000 ‫- باشه، بذار پس ‫- بذارم؟ 85 00:05:41,080 --> 00:05:42,480 ‫عالیـه، فقط یه لحظه 86 00:05:48,500 --> 00:05:51,440 ‫مامان، چرا عین طلب‌کارها نگاه می‌کنی؟ 87 00:05:53,750 --> 00:05:56,660 ‫آخرین مدل رو می‌خواید یا ‫مدل قبلیش رو؟ 88 00:05:56,750 --> 00:05:58,620 ‫- آخرین مدل ‫- آخرین مدل، حتماً 89 00:05:58,700 --> 00:06:00,250 ‫- الان واسه‌تون میارم ‫- ممنون 90 00:06:01,580 --> 00:06:04,790 ‫می‌دونی خوبی رستوران‌های ‫«همه‌چیز می‌تونی بخوری» چیه؟ 91 00:06:04,870 --> 00:06:06,540 ‫این که اندازه‌ی شکمت غذا می‌خوری 92 00:06:07,120 --> 00:06:08,540 ‫خیلی هم پول نمیدی 93 00:06:09,410 --> 00:06:11,040 ‫حالا می‌دونی بدیش چیه؟ 94 00:06:11,120 --> 00:06:14,790 ‫اگه زیادی سفارش بدی و نخوری، ‫پولش رو ازت می‌گیرن 95 00:06:14,870 --> 00:06:16,870 ‫اصلاً سودشون تو همینـه 96 00:06:17,370 --> 00:06:20,250 ‫خب، من که همون سالادم رو می‌خورم 97 00:06:28,700 --> 00:06:29,700 ‫بفرمایید 98 00:06:32,370 --> 00:06:33,410 ‫روزبخیر 99 00:06:46,620 --> 00:06:49,040 ‫خوش‌اومدید. چه کمکی از دستم برمیاد؟ 100 00:06:55,750 --> 00:06:59,020 ‫ببخشید قربان اما ‫نمی‌تونید وسایل‌تون رو اونجا بذارید 101 00:07:02,290 --> 00:07:04,580 ‫بخوابید رو زمین 102 00:07:06,410 --> 00:07:08,120 ‫گفتم همه بخوابید رو زمین 103 00:07:10,290 --> 00:07:11,910 ‫اینجا الان فروشگاه منـه 104 00:07:14,040 --> 00:07:15,790 ‫بخوابید رو زمین 105 00:07:17,330 --> 00:07:19,500 ‫هیشکی از این ساختمون بیرون نمیره 106 00:07:19,500 --> 00:07:21,660 ‫همه بخوابید رو زمین 107 00:07:21,750 --> 00:07:23,450 ‫هیشکی از اینجا بیرون نمیره! 108 00:07:24,040 --> 00:07:25,620 ‫گفتم بخوابید رو زمین! 109 00:07:28,080 --> 00:07:29,290 ‫گوش نمی‌کنن 110 00:07:35,000 --> 00:07:36,000 ‫بریم، بریم 111 00:07:40,200 --> 00:07:41,800 ‫به‌ نفع‌تونـه گوش بدید! 112 00:07:41,830 --> 00:07:43,000 ‫مگه کرید؟ 113 00:07:43,080 --> 00:07:45,500 ‫دارن می‌دَون. ‫هیشکی گوش نمیده 114 00:07:46,700 --> 00:07:50,000 ‫بیا، بجنب. ‫زود باش. 115 00:07:50,080 --> 00:07:52,870 ‫هیشکی بیرون نره. ‫بخوابید رو زمین 116 00:07:52,950 --> 00:07:55,040 ‫صورت‌هاتون رو به زمین باشه! 117 00:07:55,120 --> 00:07:57,910 ‫فرار نکنید! ‫هی، کجا میری؟ 118 00:07:59,830 --> 00:08:02,160 ‫باید شکایت‌تون رو ببرید پیش شورا 119 00:08:02,830 --> 00:08:04,450 ‫نمی‌خوام گستاخی کنم اما... 120 00:08:05,580 --> 00:08:08,160 ‫هیشکی از این فروشگاه بیرون نمیره! ‫هی! 121 00:08:08,250 --> 00:08:10,450 ‫بیرون نرید تا کسی آسیب نبینه! 122 00:08:11,080 --> 00:08:13,440 ‫- بخوابید رو زمین! همه‌تون! ‫- بیا دنبالم، بجنب 123 00:08:14,790 --> 00:08:16,660 ‫هی! 124 00:08:17,830 --> 00:08:19,700 ‫می‌بینم‌تون، تکون نخورید 125 00:08:20,220 --> 00:08:21,396 ‫گفتم وایسید سر جاتون! 126 00:08:25,750 --> 00:08:28,160 ‫- مرکز فرماندهی، وضعیت اضطراری! ‫- واحد ۱۴-۱۱ به گوشم 127 00:08:28,250 --> 00:08:30,660 ‫مردم دارن از فروشگاه اپل فرار می‌کنن 128 00:08:30,660 --> 00:08:32,410 ‫مورد مشکوک به سرقت. ‫صدای شلیک شنیده شد 129 00:08:32,410 --> 00:08:34,500 ‫- شلیک؟ ‫- حرکت کنید! 130 00:08:34,580 --> 00:08:36,410 ‫مامورانِ مرکز شهر، درخواست نیروی پشتیبانی 131 00:08:36,410 --> 00:08:39,120 ‫از تمامی واحدهای منطقه برای ‫مورد مشکوک به سرقت مسلحانه 132 00:08:39,120 --> 00:08:40,700 ‫از یک فروشگاه اپل در لایدسپلین دارند 133 00:08:40,700 --> 00:08:42,420 ‫- حرکت کنید! ‫- برید داخل! 134 00:08:44,790 --> 00:08:48,000 ‫هنوز خودم از وضعیت اطلاعی ندارم. ‫تعداد رهگذرها خیلی زیاده 135 00:08:48,080 --> 00:08:49,410 ‫از سر راه برید کنار! 136 00:08:49,500 --> 00:08:51,580 ‫برید کنار، عجله کنید! ‫برو داخل، برو داخل 137 00:08:51,660 --> 00:08:53,830 ‫بیرون نیاید! ‫محوطه رو خالی کنید! 138 00:08:55,080 --> 00:08:57,500 ‫- بیرون نیاید! ‫- برید کنار!‌ برید کنار! 139 00:08:57,580 --> 00:08:59,750 ‫گوش کنید چی میگم تا کسی کشته نشه! 140 00:08:59,830 --> 00:09:01,750 ‫می‌فهمید چی میگم؟ 141 00:09:01,750 --> 00:09:03,330 ‫حرکات هیجانی نکنید! 142 00:09:03,410 --> 00:09:05,660 ‫همونجا بمون، بخواب رو زمین! ‫گفتم رو زمین! 143 00:09:07,200 --> 00:09:08,700 ‫بریم تو انباری 144 00:09:08,790 --> 00:09:10,750 ‫- بیاید ‫- الان دیگه رئیس منم 145 00:09:13,950 --> 00:09:15,750 ‫هیشکی بیرون نمیره 146 00:09:20,950 --> 00:09:22,660 ‫نرید! ‫برگردید اینجا ببینم! 147 00:09:27,580 --> 00:09:30,380 ‫- هی،‌ برید کنار! ‫- از سر راه برید کنار! 148 00:10:03,790 --> 00:10:04,790 ‫دستات رو بده داداش 149 00:10:05,250 --> 00:10:06,278 ‫گفتم دستات 150 00:10:06,303 --> 00:10:07,350 ‫چی؟ 151 00:10:08,620 --> 00:10:10,955 ‫دستات رو بذار پشتت، 152 00:10:10,980 --> 00:10:13,973 ‫رو زمین بمون و خفه‌خون بگیر، باشه؟ 153 00:10:23,500 --> 00:10:24,660 ‫خیلی‌خب،‌ تکون نخور 154 00:10:44,290 --> 00:10:47,040 ‫یه‌نفره، اسلحه دستشـه، ‫لباس‌ استتاری پوشیده 155 00:10:47,620 --> 00:10:49,420 ‫واحدهای بیشتری بفرستید 156 00:10:52,080 --> 00:10:54,370 ‫مرکز فرماندهی، جلیقه‌ی انفجاری تنشـه 157 00:11:19,200 --> 00:11:20,410 ‫همونجا بمون داداش 158 00:11:35,790 --> 00:11:36,790 ‫ای خدا 159 00:11:37,330 --> 00:11:40,410 ‫مرکز فرماندهی، به سمت‌مون شلیک کرد. ‫نیروی پشتیبانی کِی می‌رسه؟ 160 00:11:40,410 --> 00:11:42,559 ‫تمامی‌ راه‌های منتهی به ‫ لایدسپلین رو ببندید 161 00:11:42,583 --> 00:11:43,750 ‫نیروهای مداخله‌ چی‌شدن؟ 162 00:11:43,750 --> 00:11:45,000 ‫ده دقیقه دیگه می‌رسن 163 00:11:45,080 --> 00:11:48,790 ‫- زخمی، کشته؟ چندتا مسلحن؟ ‫- فقط از وجود یه نفر خبر داریم 164 00:11:48,870 --> 00:11:51,120 ‫دزدی، حمله،‌ تروریسم؟ ‫چی باید بگم؟ 165 00:11:52,450 --> 00:11:53,660 ‫به کی باید گزارش بدم؟ 166 00:11:54,700 --> 00:11:55,870 ‫به همه 167 00:11:57,072 --> 00:12:00,586 « مرکز عملیاتی فرماندهی » 168 00:12:02,330 --> 00:12:03,620 ‫وینستون هستم 169 00:12:04,120 --> 00:12:05,410 ‫بله، مفهومـه 170 00:12:13,660 --> 00:12:15,250 ‫یه چندثانیه صبر کنید 171 00:12:15,750 --> 00:12:16,750 ‫هی 172 00:12:16,790 --> 00:12:19,120 ‫بابایی رو بغل کنید. ‫زودی برمی‌گردم 173 00:12:20,080 --> 00:12:21,620 ‫دوست‌تون دارم بچه‌ها 174 00:12:22,200 --> 00:12:24,290 ‫- زود برمی‌گردی؟ ‫- حتماً 175 00:12:27,450 --> 00:12:28,450 ‫خیلی‌خب 176 00:12:28,950 --> 00:12:30,200 ‫دوستت دارم 177 00:12:31,330 --> 00:12:32,330 ‫می‌دونم 178 00:12:33,700 --> 00:12:35,000 ‫خدافظ 179 00:12:35,830 --> 00:12:36,830 ‫هی 180 00:12:37,790 --> 00:12:38,870 ‫مراقب خودت باش 181 00:12:39,620 --> 00:12:40,620 ‫چشم 182 00:12:51,000 --> 00:12:52,000 ‫بیا 183 00:12:59,940 --> 00:13:03,620 ‫با همه‌ی واحدهای در دسترس تماس بگیر. ‫حادثه‌ی لایدسپلین، اولویت اولـه 184 00:13:03,700 --> 00:13:05,450 ‫طبق دستورالعمل‌ها پیش برید 185 00:13:05,540 --> 00:13:09,330 ‫واحد ۱۴-۱۱، نیروهای مداخله راه افتادن. ‫نزدیک نشید و پناه بگیرید 186 00:13:10,620 --> 00:13:12,660 ‫کد نقره‌ای در لایدسپلین 187 00:13:17,700 --> 00:13:20,000 ‫همه‌ی واحدها توجه کنید، ‫وارد لایدسپلین نشید 188 00:13:20,000 --> 00:13:22,290 ‫تموم مسیرهای ورودی رو ببندید 189 00:13:22,290 --> 00:13:24,000 ‫هیچکسی واردِ‌ لایدسپلین نشه 190 00:13:24,080 --> 00:13:26,200 ‫تکرار می‌کنم، لایدسپلین داره بسته میشه 191 00:13:26,290 --> 00:13:29,870 ‫اگه دارید وارد محوط میشید، ‫توصیه می‌کنیم جلیقه‌ی ضدگلوله بپوشید 192 00:13:29,950 --> 00:13:32,540 ‫- واحد نظارت،‌ صدام رو داری؟ ‫- بله 193 00:13:32,540 --> 00:13:34,290 ‫همه‌ی دوربین‌ها رو بذار رو فروشگاه اپل 194 00:13:34,290 --> 00:13:35,790 ‫- بله ‫- به‌گوش باش 195 00:13:47,950 --> 00:13:48,950 ‫ببخشید 196 00:13:50,160 --> 00:13:51,700 ‫- بله؟ ‫- کیز، کارینا ام 197 00:13:51,790 --> 00:13:54,700 ‫فوراً خودت رو برسون مرکز فرماندهی. ‫وضعیت اضطراریـه 198 00:13:54,700 --> 00:13:57,060 ‫احتمال میره توی فروشگاه اپل ‫گروگان‌گیری شده باشه 199 00:13:57,060 --> 00:13:58,960 ‫دارم میام 200 00:14:08,950 --> 00:14:10,000 ‫کیش و مات 201 00:14:11,790 --> 00:14:14,060 ‫شرمنده داداش،‌ وقت انجام وظیفه‌ست 202 00:14:30,160 --> 00:14:32,200 ‫داداش، داداش 203 00:14:32,290 --> 00:14:33,370 ‫پاشو 204 00:14:34,040 --> 00:14:35,290 ‫پاشو داداش 205 00:14:36,290 --> 00:14:37,320 ‫یالا 206 00:14:40,750 --> 00:14:41,750 ‫بریم یه قدمی بزنیم 207 00:14:58,250 --> 00:14:59,830 ‫مذاکره‌کننده می‌خوام 208 00:15:00,790 --> 00:15:02,040 ‫آماده‌ی حرف زدنم 209 00:15:02,460 --> 00:15:04,200 ‫گفتم برام یه مذاکره‌کننده بیارید 210 00:15:04,200 --> 00:15:06,160 ‫وگرنه کل ساختمون رو منفجر می‌کنم 211 00:15:06,160 --> 00:15:08,870 ‫چه مرگ‌تونـه؟ ‫قایم نشید! قایم نشید! 212 00:15:10,370 --> 00:15:12,290 ‫لعنتی 213 00:15:16,750 --> 00:15:18,540 ‫باهام بیا، یالا 214 00:15:27,330 --> 00:15:29,040 ‫بشین، بشین 215 00:15:29,620 --> 00:15:30,790 ‫همونجا بمون 216 00:16:08,200 --> 00:16:09,200 ‫آقا؟ 217 00:16:12,200 --> 00:16:13,370 ‫من می‌میرم؟ 218 00:16:16,200 --> 00:16:18,290 ‫فقط گوش کن. ‫حرف نزن، باشه؟ 219 00:16:22,250 --> 00:16:23,450 ‫« واحد پذیرش + گروه ضربت» 220 00:16:23,450 --> 00:16:25,910 ‫واحد ۱۱۲ پلیس. ‫موقعیت وضعیت اضطراری‌تون چیه؟ 221 00:16:25,910 --> 00:16:27,550 ‫الان تو فروشگاهم 222 00:16:27,620 --> 00:16:29,160 ‫توی فروشگاه اپل 223 00:16:29,910 --> 00:16:33,000 ‫چندتا خواسته دارم. ‫می‌خوام با مذاکره‌کننده حرف بزنم 224 00:16:33,000 --> 00:16:35,480 ‫ببخشید میشه حرف‌تون رو تکرار کنید؟ ‫شما کی هستید؟ 225 00:16:35,480 --> 00:16:39,250 ‫من گروگان‌گیرم. ‫مذاکره‌کننده رو بیار پای تلفن 226 00:16:39,250 --> 00:16:41,896 ‫واسطه، کسی که بتونم بهش اعتماد کنم. ‫ادا و اطوار هم بذار کنار 227 00:16:41,900 --> 00:16:44,940 ‫با کسی شوخی ندارم. ‫یکی رو بیارید که از پس این کار بر بیاد 228 00:16:44,950 --> 00:16:46,855 ‫- کارینا؟ طرف پشت تلفنـه ‫- سر به سرم نذارید 229 00:16:46,855 --> 00:16:48,700 ‫وگرنه کل اینجا میره رو هوا 230 00:16:50,040 --> 00:16:51,830 ‫الو؟ پشت خطی؟ الو! 231 00:16:51,910 --> 00:16:53,160 ‫بله، من همینجام. همینجام 232 00:16:53,250 --> 00:16:55,660 ‫می‌خواید با مذاکره‌کننده صحبت کنید، ‫درست شنیدم؟ 233 00:16:55,750 --> 00:16:57,870 ‫آره، مگه کری؟ 234 00:16:57,950 --> 00:16:59,830 ‫می‌خوام مذاکره کنم 235 00:16:59,896 --> 00:17:02,480 ‫یه دقیقه وقت بدید تا براتون مذاکره‌کننده پیدا کنیم 236 00:17:02,480 --> 00:17:04,540 ‫خوبـه. ‫شماره‌م رو داری دیگه؟ 237 00:17:04,620 --> 00:17:06,800 ‫از این به بعد می‌تونید بهم زنگ بزنید، خب؟ 238 00:17:11,750 --> 00:17:13,438 ‫زنگم می‌زنن 239 00:17:29,200 --> 00:17:30,450 ‫چی‌کار کنیم؟ 240 00:17:37,290 --> 00:17:39,950 ‫- باید از اینجا بریم ‫- صبر کن خانم 241 00:17:40,660 --> 00:17:42,620 ‫نباید جیک‌مون در بیاد، خب؟ 242 00:17:42,700 --> 00:17:46,000 ‫نمی‌دونه اینجاییم، پس اگه ساکت بمونیم ‫صدامون رو نمی‌شنوه 243 00:17:46,910 --> 00:17:49,790 ‫صبر کن خانم. ‫اگه این در رو باز کنی همه‌مون می‌میریم 244 00:17:50,450 --> 00:17:52,080 ‫مامان، نمیشه بریم 245 00:18:08,580 --> 00:18:10,040 ‫کسی گوشی داره؟ 246 00:18:14,540 --> 00:18:16,750 ‫بیرون اینجا گذاشتم 247 00:18:16,750 --> 00:18:18,120 ‫ای وای 248 00:18:24,160 --> 00:18:25,910 ‫- میشه از گوشیت استفاده کنم؟ ‫- آره 249 00:18:32,620 --> 00:18:35,370 ‫واحد ۱۱۲ پلیس. ‫موقعیت وضعیت اضطراری‌تون چیه؟ 250 00:18:35,370 --> 00:18:36,950 ‫سلام، اسم من مینگوسـه 251 00:18:37,040 --> 00:18:40,120 ‫ما چندنفریم که توی یه انباری ‫تو فروشگاه اپلیم 252 00:18:40,200 --> 00:18:41,870 ‫یه مردی اینجاس که مسلسل دستشـه 253 00:18:42,480 --> 00:18:44,580 ‫گفتید که توی یه انباری ‫تو فروشگاه اپلید؟ 254 00:18:44,580 --> 00:18:45,880 ‫کجای فروشگاه میشه؟ 255 00:18:45,880 --> 00:18:47,870 ‫طبقه‌ی همکف، ‫روبروی آسانسور 256 00:18:47,950 --> 00:18:51,355 ‫من اینجا کار می‌کنم. ‫چندنفر رو یواشکی آوردم توی انباری 257 00:18:51,370 --> 00:18:53,450 ‫بسیار خب. ‫چندنفر همراه‌تون هستن؟ 258 00:18:53,540 --> 00:18:54,540 ‫چهارنفر 259 00:18:56,790 --> 00:18:58,370 ‫اونجا جاتون امنـه؟ 260 00:18:58,950 --> 00:19:00,200 ‫اوم... 261 00:19:03,450 --> 00:19:04,450 ‫مینگوس؟ 262 00:19:05,120 --> 00:19:07,580 ‫- الو؟ ‫- نه 263 00:19:07,660 --> 00:19:10,370 ‫بسیارخب. کسی به شما دید داره؟ ‫کسی می‌دونه شما اونجایید؟ 264 00:19:10,450 --> 00:19:13,660 ‫نه، در قفله و فقط با کلید کارتی باز میشه 265 00:19:14,910 --> 00:19:16,200 ‫باشه، متوجهم 266 00:19:16,290 --> 00:19:18,830 ‫مهاجم‌ها رو دیدی مینگوس؟ 267 00:19:18,910 --> 00:19:20,000 ‫چندنفر اونجان؟ 268 00:19:20,660 --> 00:19:23,700 ‫- لعنتی فکر کنم فقط یه نفره، خب؟ ‫- باشه 269 00:19:24,250 --> 00:19:26,700 ‫آره، یه نفره. ‫شلیک هم کرده 270 00:19:26,700 --> 00:19:29,580 ‫اما دیدم مردم داشتن می‌رفتن طبقه‌ی بالا، ‫سمت محوطه‌ی جنیوس 271 00:19:29,580 --> 00:19:30,830 ‫ممنونم مینگوس 272 00:19:30,910 --> 00:19:33,160 ‫می‌دونیم بعضی‌ها فرار کردن طبقه‌ی بالا 273 00:19:34,250 --> 00:19:35,910 ‫قبلاً باهامون تماس گرفتن 274 00:19:38,950 --> 00:19:42,700 ‫الان مهم‌ترین کاری که می‌تونی بکنی ‫اینه که توجهش رو جلب نکنی، خب؟ 275 00:19:42,790 --> 00:19:44,330 ‫تیم ما بیرون وایساده 276 00:19:44,410 --> 00:19:47,660 ‫فقط صبر کنید، این قضیه رو حل می‌کنیم 277 00:19:47,660 --> 00:19:48,646 ‫فقط بهمون زمان بده 278 00:19:48,660 --> 00:19:50,160 ‫لایدسپلین سمت چپ‌مونـه 279 00:19:50,250 --> 00:19:53,500 ‫باشه، الان میارمت سمت چپ تا ‫راحت دید داشته باشی 280 00:19:53,580 --> 00:19:56,120 ‫واحد زولو رسیده و ‫به میدان دید داریم 281 00:19:56,200 --> 00:19:58,000 ‫مرکز فرماندهی، می‌تونید وارد شید 282 00:19:58,370 --> 00:20:01,450 ‫دوتا مامور پلیس رو توی میدون می‌بینم 283 00:20:01,450 --> 00:20:03,040 ‫باید خارج‌شون کنیم 284 00:20:11,330 --> 00:20:14,160 ‫گیر افتادن. ‫اونجا گرفتار شدن 285 00:20:15,790 --> 00:20:17,720 ‫مرکز فرماندهی، واحد ۸۰-۱۴ صحبت می‌کنه 286 00:20:17,720 --> 00:20:20,870 ‫مامورهای پلیس‌مون جلوی فروشگاه گرفتار شدن. ‫در معرض خطرن 287 00:20:20,870 --> 00:20:23,112 ‫اگه نتونن بیان پیش ما، ‫مجبوریم بریم سمت‌شون 288 00:20:23,136 --> 00:20:25,236 ‫داریم حرکت می‌کنیم 289 00:20:27,750 --> 00:20:29,540 ‫همه‌ی نیروها به گوش باشن 290 00:20:33,620 --> 00:20:35,788 ‫مرکز فرماندهی، خودرو درحالِ 291 00:20:35,812 --> 00:20:37,980 ‫نزدیک شدن به ساختمان هیرشـه 292 00:20:41,620 --> 00:20:44,370 ‫وضعیت آرومـه اما ممکنه اوضاع وخیم بشه 293 00:20:49,080 --> 00:20:51,950 ‫تاجایی که می‌تونید فاصله بگیرید 294 00:21:04,250 --> 00:21:05,750 ‫بیا داداش، بیا. ‫بیا! 295 00:21:05,830 --> 00:21:07,950 ‫بیا، بیا ببینم. ‫یالا. 296 00:21:33,000 --> 00:21:34,000 ‫آماده‌ای؟ 297 00:21:48,200 --> 00:21:50,330 ‫افسرهای پلیس درحال حرکت با ماشینن 298 00:22:13,500 --> 00:22:14,790 ‫بیا ببینم 299 00:22:18,250 --> 00:22:20,870 ‫فکر کار احمقانه‌ای به سرت نزنه، خب؟ 300 00:22:24,660 --> 00:22:25,700 ‫بشین 301 00:22:27,750 --> 00:22:28,750 ‫بشین 302 00:22:31,660 --> 00:22:33,200 ‫تا بتونن ببیننت 303 00:22:52,330 --> 00:22:53,700 ‫اسم من ایلیانـه 304 00:22:59,950 --> 00:23:00,950 ‫اهل بلغارستانم 305 00:23:01,040 --> 00:23:03,750 ‫هی، واسم مهم نیست داداش 306 00:23:15,910 --> 00:23:18,160 ‫همه رو از خیابون خارج کنید، مفهومـه؟ 307 00:23:18,250 --> 00:23:19,290 ‫بیارشون پشت خط 308 00:23:21,000 --> 00:23:22,910 ‫- سلام ‫- خب، گزارش بده 309 00:23:23,000 --> 00:23:25,450 ‫می‌دونیم که یه مرد با یه سلاح اتوماتیک 310 00:23:25,450 --> 00:23:27,120 ‫داخل فروشگاه اپلِ لایدسپلینـه 311 00:23:27,120 --> 00:23:28,910 ‫چندمرتبه شلیک کرده اما کسی آسیب ندیده 312 00:23:28,910 --> 00:23:31,070 ‫چهارنفر تو طبقه‌ی همفک، ‫داخل یه انباری که 313 00:23:31,120 --> 00:23:32,540 ‫روبروی آسانسوره، قایم شدن 314 00:23:32,620 --> 00:23:34,700 ‫تاجایی که می‌دونیم، ‫یه گروگان داره و 315 00:23:34,790 --> 00:23:36,670 ‫چندنفر طبقه‌ی بالا گرفتار شدن 316 00:23:36,750 --> 00:23:38,830 ‫- ۴۰-۵۰ نفری هستن ‫- خیلی‌خب 317 00:23:40,290 --> 00:23:43,250 ‫تماس نگرفتن؟ ‫مطمئنی اونا رو گروگان نگرفتن؟ 318 00:23:43,330 --> 00:23:45,200 ‫بله، پشت خطن 319 00:23:45,700 --> 00:23:48,000 ‫فعلاً جاشون امنـه چون ‫خبر نداره که اونجان 320 00:23:48,000 --> 00:23:50,830 ‫- اگه بره طبقه‌ی بالا، می‌افتیم تو دردسر ‫- باشه 321 00:23:50,830 --> 00:23:52,700 ‫اولویت اول‌مون خارج کردن‌شونـه 322 00:23:52,700 --> 00:23:55,290 ‫- تست میکروفون. والری، صدام میاد؟ ‫- بله کیز، صدات میاد 323 00:23:55,370 --> 00:23:57,290 ‫درخواست مذاکره‌کننده هم کرده 324 00:23:57,370 --> 00:23:59,790 ‫- مذاکره‌کننده؟ ‫- بله 325 00:23:59,870 --> 00:24:02,084 ‫دفعه اولـه همچین چیزی می‌شنوم 326 00:24:02,520 --> 00:24:05,480 ‫- مرکز فرمان کجا باشه؟ ‫- همینجا 327 00:24:06,000 --> 00:24:09,660 ‫خبرها رو به بفرستید زانستات. ‫از همینجا کارمون رو می‌کنیم 328 00:24:09,660 --> 00:24:11,040 ‫مذاکرات اونجا انجام میشه 329 00:24:12,200 --> 00:24:13,370 ‫شمارش اینـه 330 00:24:13,450 --> 00:24:15,160 ‫- این دیگه چیه؟ ‫- باید بهش زنگ بزنی 331 00:24:15,250 --> 00:24:17,950 ‫شهردار رفته سفر و ‫رئیس‌پلیس تو راهـه 332 00:24:18,040 --> 00:24:20,410 ‫- حالا من شدم اوپراتور؟ ‫- طبق دستورالعملـه 333 00:24:20,500 --> 00:24:23,660 دغدغه‌ی من گروگان‌ها، دستگیری این یارو و ‫بیرون آوردن‌شونـه 334 00:24:23,750 --> 00:24:26,563 ‫کیز؟ نیروهای مداخله نزدیکن. ‫یه دقیقه دیگه می‌رسن 335 00:24:46,250 --> 00:24:48,410 ‫- تست میکروفون ‫- تست رادیویی 336 00:24:48,500 --> 00:24:50,260 ‫- تست رادیویی ‫- وینستون؟ 337 00:24:51,580 --> 00:24:53,790 ‫- مسئول کیه؟ ‫- دو صفر 338 00:24:54,290 --> 00:24:55,950 ‫گندش بزنن. دو صفر؟ 339 00:24:56,040 --> 00:24:58,330 ‫خوش اومدی وینستون. ‫شرمنده زنگ زدم 340 00:24:58,410 --> 00:24:59,690 ‫این رو به زنم بگو 341 00:25:00,200 --> 00:25:02,406 ‫این قضیه که تموم شد، ‫واسه مایا گل می‌فرستم، قبولـه؟ 342 00:25:02,431 --> 00:25:04,400 ‫گل؟ واسه جبران این کارت 343 00:25:04,424 --> 00:25:07,040 ‫باید واسش باغِ کوکنهوف رو بخری رئیس 344 00:25:07,065 --> 00:25:10,910 ‫گوش کن، حدود ۴۰ نفر، ‫طبقه‌ی بالای فروشگاه گیر افتادن 345 00:25:10,910 --> 00:25:13,410 ‫باید فوراً‌ از اونجا بیاریم‌شون بیرون 346 00:25:13,410 --> 00:25:15,753 ‫نقشه‌ی ساختمون که به ‫دست‌مون رسید، 347 00:25:15,777 --> 00:25:18,120 ‫ گزارشِ تحلیل تاکتیکی رو بهم میدی. بعدش وارد میشیم 348 00:25:18,200 --> 00:25:19,330 ‫نه قبلش 349 00:25:19,950 --> 00:25:20,950 ‫- سلام ‫- سلام 350 00:25:21,450 --> 00:25:24,500 ‫تیم آلفا، آماده‌ی ورود شید. ‫براوو و چارلی 351 00:25:24,563 --> 00:25:26,730 ‫کار افسرهای حاضر در محل رو به عهده می‌گیرن 352 00:25:26,750 --> 00:25:27,990 ‫کلِ محل رو نظارت می‌کنیم 353 00:25:28,040 --> 00:25:31,250 ‫اولویت‌مون تخلیه‌ی همه‌ی ‫فرشنده‌ها و اداره‌هاست. مفهومـه؟ 354 00:25:31,330 --> 00:25:32,525 ‫بله مفهومـه 355 00:25:32,550 --> 00:25:35,823 ‫بچه‌ها، باید این مامورها ‫از اینجا ببریم. بریم 356 00:25:39,540 --> 00:25:40,660 ‫برگردید، برگردید 357 00:25:51,000 --> 00:25:53,790 ‫- نقشه‌ی ساختمون به دست‌مون رسید؟ ‫- بعضی‌ از طبقاتش نیست 358 00:25:53,870 --> 00:25:55,250 ‫یعنی چی بعضی از طبقاتش نیست؟ 359 00:25:55,330 --> 00:25:57,880 ‫کل فروشگاه اپل. ‫نمی‌تونیم ردشون رو بگیریم 360 00:26:04,700 --> 00:26:06,963 ‫زنگ بزن به یکی از مسئول‌های اپل تو آمریکا 361 00:26:06,987 --> 00:26:09,350 همین حالا نقشه‌ی اونجا رو می‌خوام، مفهومـه؟ 362 00:26:13,080 --> 00:26:16,830 ‫دلتا تو موقعیتـه 363 00:26:24,500 --> 00:26:26,040 اِکو تو موقعیتـه 364 00:26:27,500 --> 00:26:29,500 ‫سلام اَبه. ‫خوشحالم تونستی بیای 365 00:26:29,580 --> 00:26:32,040 ‫کیز، مذاکره‌کننده‌ها دارن میان 366 00:26:34,290 --> 00:26:37,250 ‫تو با اونا خوش بگذرون. ‫من میرم لیدسه 367 00:26:37,250 --> 00:26:40,040 ‫میدان لایدسپلین سمت چپـه، ‫تو موقعیت ساعتِ ده 368 00:26:40,040 --> 00:26:41,250 ‫فعلاً دست نگه دارید 369 00:26:41,330 --> 00:26:44,910 ‫بله مرکز، آروم ارتفاع رو کم می‌کنیم و ‫فاصله‌ی مناسب رو حفظ می‌کنیم 370 00:27:00,040 --> 00:27:02,540 ‫- خب لین، تو مذاکره‌کننده‌ی شماره‌ی یکی ‫ - وضعیت رو بگو 371 00:27:02,620 --> 00:27:05,540 ‫گروگان داره، انگیزه‌ش مشخص نیست. ‫فکر می‌کنیم فقط یه نفره 372 00:27:05,620 --> 00:27:07,250 ‫خیلی‌خب. ‫چیز دیگه‌ای هم هست؟ 373 00:27:07,250 --> 00:27:10,040 ‫این رو هم بدون که بلافاصله درخواست مذاکره‌کننده کرده 374 00:27:10,040 --> 00:27:11,348 ‫اصرار هم داشته 375 00:27:11,373 --> 00:27:13,200 ‫- میزمون کجاست؟ ‫- اونجا 376 00:27:15,410 --> 00:27:16,580 ‫وسط این سیرک؟ 377 00:27:16,660 --> 00:27:19,000 ‫می‌فهمم چی میگی اما ‫می‌خوام پیش هم باشیم 378 00:27:19,660 --> 00:27:21,370 ‫فعلاً‌ برنامه همینـه 379 00:27:21,370 --> 00:27:23,370 ‫مطمئن نیستیم تک‌تیرانداز‌ها بتونن بزننش 380 00:27:23,370 --> 00:27:25,200 ‫شیشه‌ی فروشگاه خیلی ضخیمـه 381 00:27:25,290 --> 00:27:27,540 ‫این رو هم بدون که به خودش مواد منفجره بسته و 382 00:27:27,620 --> 00:27:29,120 ‫چاشنیش هم دستشـه 383 00:27:29,700 --> 00:27:32,040 ‫پس امکان شلیک از دور نیست 384 00:27:32,040 --> 00:27:35,230 ‫یعنی نمی‌تونیم بذاریم همینطوری ‫با مواد منفجره بیرون بیاد 385 00:27:35,250 --> 00:27:37,290 ‫باید بدون مواد منفجره بیاد بیرون یا 386 00:27:37,370 --> 00:27:40,450 ‫صبر می‌کنیم که طاقتش تموم شه و ‫خودش وا بده 387 00:27:41,040 --> 00:27:43,120 ‫میارمش بیرون،‌ این رو مطمئن باش 388 00:27:44,290 --> 00:27:45,290 ‫لین 389 00:27:46,750 --> 00:27:48,160 ‫یه کاریش بکن 390 00:28:07,660 --> 00:28:09,620 ‫مرکز فرماندهی؟ ‫دو صفر سر صحنه‌ی جرمـه 391 00:28:12,120 --> 00:28:14,830 ‫تست میکروفون. ‫اکو، براوو، هنوز امکان تخلیه نیست؟ 392 00:28:14,910 --> 00:28:16,250 ‫تست، یکم دیگه مونده 393 00:28:17,540 --> 00:28:19,290 ‫هی، همه آمادن؟ 394 00:28:19,370 --> 00:28:21,910 ‫منتظر نقشه‌های ساختمونیم. ‫دستوری اومده؟ 395 00:28:22,500 --> 00:28:23,790 ‫- نه هنوز ‫- لعنتی 396 00:28:25,250 --> 00:28:26,750 ‫- همینـه؟ ‫- آره 397 00:28:28,290 --> 00:28:29,830 ‫- برگردید موقعیت‌هاتون ‫- مفهومـه 398 00:28:36,540 --> 00:28:39,080 ‫« لایدسپلین اسیرِ گروگان‌گیری » 399 00:28:39,160 --> 00:28:41,250 ‫« حمله‌ی خشونت‌آمیز به فروشگاه اپل » 400 00:29:09,580 --> 00:29:11,000 ‫- ویلکو هستم ‫- لین هستم 401 00:29:11,620 --> 00:29:12,910 ‫- ریشل هستم ‫- لین هستم 402 00:29:27,330 --> 00:29:28,330 ‫ببخشید آقا 403 00:29:30,700 --> 00:29:31,700 ‫آقا؟ 404 00:29:33,580 --> 00:29:35,370 ‫آقا، باید داروم رو بخورم 405 00:29:40,370 --> 00:29:41,870 ‫چرا؟ چه دارویی؟ 406 00:29:42,580 --> 00:29:45,080 ‫روزی سه‌بار باید بخورم‌شون 407 00:29:45,160 --> 00:29:46,620 ‫تو کوله‌پشتیمن 408 00:29:57,290 --> 00:29:58,223 ‫« درحال تماس » 409 00:30:06,580 --> 00:30:09,290 ‫- بله؟ ‫- لین هستم از اداره‌ی پلیس 410 00:30:10,000 --> 00:30:11,910 ‫درخواست مذاکر‌ه‌کننده کرده بودی دیگه؟ 411 00:30:15,120 --> 00:30:16,120 ‫آره 412 00:30:18,910 --> 00:30:20,080 ‫هان؟ 413 00:30:21,160 --> 00:30:23,370 ‫می‌خواد نشون بده رئیس کیه؟ 414 00:30:39,250 --> 00:30:40,410 ‫بله، همینان 415 00:31:14,370 --> 00:31:15,370 ‫ممنون 416 00:31:15,870 --> 00:31:17,160 ‫واقعاً ممنونم 417 00:31:18,830 --> 00:31:19,830 ‫ببخشید آقا؟ 418 00:31:21,830 --> 00:31:23,750 ‫دستام خیلی درد می‌کنن 419 00:31:25,330 --> 00:31:26,540 ‫برگرد 420 00:31:36,790 --> 00:31:39,200 ‫- ممنون، خیلی ممنونم ‫- خفه‌شو! خفه‌شو! 421 00:31:42,370 --> 00:31:45,370 ‫دستات رو بده بهم. ‫دستات رو پشتت نگه دار 422 00:31:49,370 --> 00:31:51,450 ‫- ممنون بابت دارو ‫- گفتم خفه‌شو 423 00:31:51,500 --> 00:31:52,580 ‫دهنت رو ببند! 424 00:31:53,160 --> 00:31:54,620 ‫بلند نشو و خفه‌خون بگیر 425 00:32:10,540 --> 00:32:11,660 ‫لین صحبت می‌کنه 426 00:32:12,450 --> 00:32:14,000 ‫الو 427 00:32:14,080 --> 00:32:16,000 ‫سلام، خوشحال شدم زنگ زدی 428 00:32:16,580 --> 00:32:18,370 ‫درخواست مذاکره‌کننده کرده بودی 429 00:32:18,450 --> 00:32:20,580 ‫- درست میگم؟ ‫- بله 430 00:32:21,080 --> 00:32:24,950 ‫- مذاکره‌کننده منم. اسمم لینـه ‫- آره، گفتی 431 00:32:25,450 --> 00:32:27,790 ‫- یه دوباری میشه ‫- میشه اسم تو رو هم بدونم؟ 432 00:32:28,700 --> 00:32:29,700 ‫اون مهم نیست 433 00:32:30,260 --> 00:32:33,040 ‫یه اسمی از خودت در بیار. ‫بالاخره که می‌فهمید 434 00:32:33,040 --> 00:32:34,520 ‫باشه 435 00:32:34,520 --> 00:32:36,000 ‫می‌تونیم صحبت کنیم 436 00:32:36,000 --> 00:32:39,060 ‫بهتر نیست همین الان بگم که ‫چی‌کار می‌تونی واسم بکنی؟ 437 00:32:39,910 --> 00:32:40,910 ‫هان؟ 438 00:32:41,180 --> 00:32:43,646 ‫مگه همه‌ی این کارا واسه این نیست؟ 439 00:32:44,160 --> 00:32:45,580 ‫- یالا دیگه ‫- داره میاد 440 00:32:47,660 --> 00:32:50,870 ‫فکر کردی من احمقم؟ 441 00:32:50,950 --> 00:32:53,160 ‫خب، فکر می‌کنم تو موقعیت بغرنجی هستیم و 442 00:32:53,250 --> 00:32:55,620 ‫باید سعی کنیم با همدیگه ‫حلش کنیم 443 00:32:55,700 --> 00:32:58,080 ‫من تو موقعیت بغرنجی نیستم 444 00:32:58,160 --> 00:33:00,233 ‫شما تو موقعیت خاصی هستید 445 00:33:00,257 --> 00:33:03,497 ‫بذار رُک بگم چی می‌خوام 446 00:33:03,540 --> 00:33:05,959 ‫- خواسته‌هام رو بگم ‫- من هم برای همین زنگ زدم 447 00:33:06,830 --> 00:33:09,120 ‫جدی؟ خوبـه 448 00:33:10,870 --> 00:33:12,856 ‫۲۰۰ میلیون یورو بیتکوین می‌خوام 449 00:33:12,881 --> 00:33:14,556 ‫بعدش هم باید ولم کنید برم 450 00:33:16,000 --> 00:33:17,000 ‫۲۰۰ میلیون؟ 451 00:33:17,540 --> 00:33:20,330 ‫آره، چیه مگه؟ ‫نکنه مشکل شنوایی داری؟ 452 00:33:21,500 --> 00:33:24,330 ‫نه، فقط خواست مطمئن شم که 453 00:33:24,410 --> 00:33:28,330 ‫درست شنیدم. ‫آخه یکم مبلغ سنگینیـه، نه؟ 454 00:33:28,410 --> 00:33:29,910 ‫مبلغ سنگینیـه؟! 455 00:33:30,000 --> 00:33:33,870 ‫شوخی می‌کنی؟ این واسه شما هیچی نیست! ‫واسه‌تون پول خُرده! 456 00:33:33,950 --> 00:33:36,540 ‫اما نه واسه من، ‫واسه جبران بلاهایی که سرم آوردید 457 00:33:37,450 --> 00:33:38,790 ‫۲۰۰ میلیون هیچی نیست 458 00:33:38,870 --> 00:33:40,620 ‫تازه بهتون سخت نگرفتم 459 00:33:40,700 --> 00:33:43,870 ‫گوش کن،‌ اونقدری مواد منفجره دارم که ‫این مجتمع رو جزغاله کنم 460 00:33:43,950 --> 00:33:45,550 ‫متوجه هستم، ما... 461 00:33:48,410 --> 00:33:49,410 ‫قطع کرد 462 00:33:50,410 --> 00:33:52,120 ‫بخواب، ‌از رو زمین بلند نشو 463 00:33:57,700 --> 00:34:00,330 ‫گفته می‌خواد مجتمع رو منفجر کنه 464 00:34:04,660 --> 00:34:06,620 ‫لعنتی، من اصلاً نباید اینجا باشم 465 00:34:07,580 --> 00:34:10,250 ‫تو به‌خاطر اون لپتاپ کوفتی ‫اینجا نگهم داشتی 466 00:34:10,330 --> 00:34:12,730 ‫اگه دهنت رو بسته بودی، ‫اصلاً اینجا نبودم 467 00:34:13,500 --> 00:34:14,750 ‫داشتی کمکش می‌کردی؟ 468 00:34:16,540 --> 00:34:17,790 ‫هی 469 00:34:17,870 --> 00:34:19,580 ‫- بله؟ ‫- بسه 470 00:34:21,580 --> 00:34:23,950 ‫با این کارا نمیشه از اینجا اومد بیرون 471 00:34:23,950 --> 00:34:25,370 ‫چی داری میگی؟ 472 00:34:25,870 --> 00:34:28,160 ‫اون بهش کمک نمی‌کرد. ‫تقصیر اون نبود، خب؟ 473 00:34:46,910 --> 00:34:47,910 ‫آقا؟ 474 00:34:51,080 --> 00:34:52,120 ‫ببخشید آقا 475 00:34:54,200 --> 00:34:55,200 ‫چیه؟ 476 00:34:56,830 --> 00:34:58,660 ‫داشتی با پلیس حرف می‌زدی؟ 477 00:35:01,120 --> 00:35:02,330 ‫چی گفتن؟ 478 00:35:05,620 --> 00:35:07,660 ‫چقدر پول می‌خوای؟ 479 00:35:07,750 --> 00:35:08,830 ‫خیلی 480 00:35:11,160 --> 00:35:12,160 ‫خب؟ 481 00:35:14,790 --> 00:35:17,313 ‫اونقدری که همه‌چی رو جبران کنن 482 00:35:17,330 --> 00:35:18,580 ‫می‌دونی چرا؟ 483 00:35:19,080 --> 00:35:21,080 ‫چون همه‌شون می‌خواستن من رو به‌ فنا بدن 484 00:35:22,370 --> 00:35:25,330 ‫پلیس، وزارت دادگستری، ‫دولت 485 00:35:25,330 --> 00:35:27,950 ‫همه‌شون می‌خواستن به فنا بدن. ‫زندگی من دیگه تموم شده! 486 00:35:27,950 --> 00:35:29,540 ‫زندگیم رو نابود کردن! 487 00:35:29,620 --> 00:35:31,080 ‫همه‌شون می‌خواستن به فنا بدن 488 00:35:31,580 --> 00:35:32,870 ‫متوجهم 489 00:35:33,946 --> 00:35:37,620 ‫اما خواهش می‌کنم، ‫من نمی‌خوام تو رو به فنا بدم برادر 490 00:35:42,910 --> 00:35:43,910 ‫نه 491 00:35:44,830 --> 00:35:46,500 ‫تو من رو به فنا نمیدی 492 00:35:47,250 --> 00:35:49,825 ‫می‌دونی چرا؟ 493 00:35:49,850 --> 00:35:51,845 ‫چون اگه هوس کنی کاری کنی، 494 00:35:51,870 --> 00:35:53,120 ‫می‌کشمت 495 00:35:55,250 --> 00:35:56,910 ‫اگه هم اونا هوس کنن کاری کنن، 496 00:35:57,450 --> 00:35:59,200 ‫کل این ساختمون رو منفجر می‌کنم 497 00:36:01,290 --> 00:36:02,540 ‫برادر 498 00:36:12,790 --> 00:36:13,790 ‫لبخند بزن 499 00:36:29,910 --> 00:36:30,910 ‫این چیه؟ 500 00:36:32,080 --> 00:36:33,361 ‫این از کجا اومد؟ 501 00:36:33,386 --> 00:36:36,095 ‫انگار همین الان فرستادتش واسه کانال اِی‌تی‌ ۵ 502 00:36:36,120 --> 00:36:38,450 ‫- نذار این عکس درز کنه بیرون، خب؟ ‫- باشه، الان 503 00:36:38,540 --> 00:36:41,330 ‫اَبه، یه عکس واست فرستادم 504 00:36:42,500 --> 00:36:44,790 ‫- تیم خنثی‌سازی پیشتن؟ ‫- لعنتی 505 00:36:49,120 --> 00:36:51,120 ‫باید بفهمیم چه‌جور مواد منفجره‌ایـه 506 00:36:51,120 --> 00:36:53,160 ‫- می‌تونی ببینی چیه؟ ‫- منتظر بمون 507 00:36:55,700 --> 00:36:57,646 ‫خب؟ 508 00:37:00,080 --> 00:37:02,870 ‫طبق این عکس، بهش می‌خوره که ‫مواد منفجره‌ی الکی باشه 509 00:37:03,580 --> 00:37:04,750 ‫الکی؟ 510 00:37:04,830 --> 00:37:07,200 ‫- یعنی نمی‌ترکن؟ ‫- با یه عکس نمیشه به نتیجه رسید 511 00:37:07,290 --> 00:37:11,140 ‫- اونقدرا ساده نیست ‫- طبق معمول، توصیه‌هات به‌دردنخورن 512 00:37:11,140 --> 00:37:13,960 ‫فقط چیزی رو که دیدم گفتم 513 00:37:14,220 --> 00:37:16,660 ‫نمی‌دونیم تو بقیه‌ی کیسه‌هایی که ‫آورده، چی هست؟ 514 00:37:16,660 --> 00:37:18,120 ‫نه، چطور مگه؟ 515 00:37:18,200 --> 00:37:20,120 ‫فکر کن یه انفجار رخ بده 516 00:37:20,790 --> 00:37:23,300 ‫اون هم داخل اون کیسه‌ها ‫مواد منفجره قایم کرده باشه 517 00:37:23,300 --> 00:37:26,980 ‫- فروشگاه اپل منفجر میشه؟ ‫- نه فقط فروشگاه اپل 518 00:37:27,000 --> 00:37:29,840 ‫اگه جات بودم، افرادم رو خیلی عقب‌تر می‌آوردم 519 00:37:30,660 --> 00:37:32,938 ‫حالا که نیستی 520 00:37:34,830 --> 00:37:36,700 ‫شنیدی کیز؟ 521 00:37:36,790 --> 00:37:37,830 ‫شنیدم 522 00:37:42,250 --> 00:37:43,410 ‫وایسا 523 00:37:44,950 --> 00:37:46,450 ‫خوبـه 524 00:37:49,080 --> 00:37:50,450 ‫- رئیس ‫- سلام 525 00:37:51,160 --> 00:37:53,500 ‫خیلی‌خب، دوتا برنامه داریم 526 00:37:54,020 --> 00:37:57,700 ‫اول باید کسایی که طبقه‌ی بالان رو ‫هرچه سریع‌تر و بی‌سروصداتر، خارج کنیم 527 00:37:57,700 --> 00:37:58,346 ‫خیلی‌خب 528 00:37:58,371 --> 00:38:02,195 دوم هم این که، به سرعت وارد طبقه‌ی همکف شیم 529 00:38:02,226 --> 00:38:04,366 ‫مواد منفجره تنش کرده 530 00:38:04,830 --> 00:38:06,858 ‫نمی‌دونیم واقعی‌ان یا نه 531 00:38:06,882 --> 00:38:08,910 ‫از اینجا خیلی مشخص نیست 532 00:38:09,000 --> 00:38:10,620 ‫می‌دونیم یه گروگان داره و 533 00:38:10,620 --> 00:38:13,790 ‫چهارنفر هم توی انباری طبقه‌ی همکف که ‫پشت سرشن، قایم شدن 534 00:38:13,790 --> 00:38:14,870 ‫اون خبر نداره؟ 535 00:38:16,410 --> 00:38:17,500 ‫نه هنوز 536 00:38:32,790 --> 00:38:33,790 ‫ببخشید 537 00:38:35,830 --> 00:38:38,580 ‫من فقط خواستم کمکت کنم. ‫اصلاً‌ نمی‌دونستم... 538 00:38:38,660 --> 00:38:40,120 ‫نه، اشکالی نداره 539 00:38:40,950 --> 00:38:43,870 ‫می‌دونم هیچکدوم از این اتفاقات تقصیر تو نیست 540 00:38:45,450 --> 00:38:48,370 ‫ببخشید این حرف رو زدم. ‫عصبانی بودم 541 00:38:55,950 --> 00:38:57,540 ‫راستی اسم من مینگوسـه 542 00:39:04,410 --> 00:39:05,500 ‫منم لوکاسم 543 00:39:11,500 --> 00:39:12,500 ‫اسم من بنته‌ست 544 00:39:14,040 --> 00:39:15,160 ‫من هم سوفم 545 00:39:15,870 --> 00:39:19,000 ‫این هم... 546 00:39:19,540 --> 00:39:20,580 ‫...دخترمـه 547 00:39:24,040 --> 00:39:25,450 ‫خب مینگوس، تو بچه داری؟ 548 00:39:26,700 --> 00:39:27,870 ‫آره، یه پسر دارم 549 00:39:28,750 --> 00:39:30,580 ‫اسم نایجلـه، خیلی... 550 00:39:33,250 --> 00:39:34,950 ‫پسربچه‌ی خوبیـه 551 00:39:36,790 --> 00:39:38,870 ‫می‌خواستیم امشب بریم آژاکس رو ببینیم 552 00:39:42,290 --> 00:39:43,370 ‫تو چی؟ 553 00:39:45,000 --> 00:39:46,580 ‫- بچه نداری؟ ‫- نه 554 00:39:48,580 --> 00:39:51,870 ‫دوست‌دختر دارم اما... 555 00:39:53,790 --> 00:39:55,950 ‫آره، یکم پیچیده‌ست 556 00:39:56,040 --> 00:39:58,080 ‫امشب قرار بود باهمدیگه بریم شام بخوریم 557 00:40:00,450 --> 00:40:02,700 ‫احتمالاً‌ الان داره از خودش می‌پرسه که کجام؟ 558 00:40:02,790 --> 00:40:05,180 ‫یه دعوای دیگه هم افتادیم 559 00:41:01,120 --> 00:41:02,950 ‫- الو؟ ‫- مینگوس،‌ من مارکم 560 00:41:03,040 --> 00:41:04,450 ‫از طرف پلیس زنگ زدم 561 00:41:05,370 --> 00:41:08,410 ‫از این به بعد طرف حسابت منم، خب؟ 562 00:41:08,500 --> 00:41:09,386 ‫خیلی بهت نزدیکم 563 00:41:09,410 --> 00:41:12,311 ‫ماشینم رو روبروی فروشگاه توی لایدسپلین پارک کردم 564 00:41:12,336 --> 00:41:13,425 ‫باشه 565 00:41:13,450 --> 00:41:14,830 ‫اوضاع بقیه چطوره؟ 566 00:41:17,500 --> 00:41:19,540 ‫حال‌مون خوبـه. ‫فقط ترسیدیم 567 00:41:20,040 --> 00:41:21,870 ‫حتماً چندنفر رو گروگان گرفته، آره؟ 568 00:41:21,950 --> 00:41:24,870 ‫اگه نگرفته بود، ‫تا الان وارد شده بودین 569 00:41:24,950 --> 00:41:28,120 ‫آره، باهاش در تماسیم. ‫مذاکره‌‌کننده‌ها دارن روش کار می‌کنن 570 00:41:28,870 --> 00:41:32,200 ‫همه‌ی تلاش‌مون رو می‌کنیم تا ‫هرچه سریع‌تر تمومش کنیم مینگوس 571 00:41:32,200 --> 00:41:35,080 ‫این خط مخصوص تماس‌های توئـه اما ‫سر و صدا نکن 572 00:41:36,160 --> 00:41:37,160 ‫باشه 573 00:41:37,700 --> 00:41:39,540 ‫امیدوارم ندونه که ما اینجاییم 574 00:41:39,620 --> 00:41:42,620 ‫تا جایی که ما می‌دونیم، ‫فکر نمی‌کنم بدونه 575 00:41:42,700 --> 00:41:45,720 پ توی فروشگاه هم داره آهنگ پخش میشه و ‫این به نفع‌مونـه 576 00:41:47,540 --> 00:41:48,761 ‫گندش بزنن 577 00:41:48,786 --> 00:41:50,740 ‫چنددقیقه دیگه خاموش میشه 578 00:41:51,160 --> 00:41:53,230 ‫چطور مگه؟ 579 00:41:53,230 --> 00:41:56,120 ‫آهنگ ساعتِ تعطیلی قطع میشه، ‫یعنی ساعت ۹ 580 00:41:56,200 --> 00:41:59,500 ‫و اگه کسی داخل باشه، صدای آژیر در میاد 581 00:41:59,500 --> 00:42:00,500 ‫باشه 582 00:42:01,256 --> 00:42:02,845 ‫راهی سراغ نداری که بشه 583 00:42:02,870 --> 00:42:05,200 ‫آهنگ و لامپ‌‌ها رو روشن نگه داشت؟ 584 00:42:05,290 --> 00:42:07,950 ‫سیستم ایمنی خودکاره و ‫از آمریکا مدیریتش می‌کنن 585 00:42:08,040 --> 00:42:09,750 ‫باشه، ترتیبش رو میدم 586 00:42:09,830 --> 00:42:12,500 ‫گوشیت رو بذار رو بی‌صدا و ‫حالت کم‌مصرف 587 00:42:12,580 --> 00:42:15,000 ‫از چیزهایی که باتری رو ‫می‌خورن، استفاده نکن، باشه؟ 588 00:42:15,500 --> 00:42:16,500 ‫باشه 589 00:42:21,880 --> 00:42:23,540 ‫کیز، باید با اپل تماس بگیریم 590 00:42:23,540 --> 00:42:25,250 ‫سیستم ایمنی روی تایمره 591 00:42:25,330 --> 00:42:28,370 ‫لامپ‌ها و آهنگ قطع میشن و ‫آژیر به صدا در میاد 592 00:42:43,410 --> 00:42:44,665 ‫پول آماده نشد؟ 593 00:42:44,690 --> 00:42:47,580 ‫گوش کن، احتمال داره که ‫لامپ‌ها و آهنگ قطع بشن 594 00:42:47,580 --> 00:42:49,200 ‫معمولاً فروشگاه الان تعطیل میشه و 595 00:42:49,200 --> 00:42:51,840 ‫چون الان داخل اونجایید، ‫ممکنه آژیر به صدا در بیاد، خب؟ 596 00:42:52,910 --> 00:42:54,700 ‫اما این قضیه دست ما نیست، خب؟ 597 00:42:54,790 --> 00:42:57,750 ‫خودکار این اتفاق می‌افته، ‫پس بدون که طبیعیـه 598 00:42:58,540 --> 00:43:00,410 ‫بیا، بیا. ‫یالا، بلند شو 599 00:43:06,080 --> 00:43:09,660 ‫آروم باش. ‫وگرنه کل ساختمون منفجر میشه 600 00:43:09,750 --> 00:43:11,620 ‫به من دروغ نگو لین 601 00:43:11,700 --> 00:43:13,790 ‫به من دروغ نگو، خب؟ 602 00:43:14,910 --> 00:43:16,910 ‫دروغ نمیگم. ‫بهت اعتماد کن 603 00:43:17,000 --> 00:43:18,754 ‫سیستم ایمنی خودکاره 604 00:43:18,778 --> 00:43:21,290 ‫وقتی خاموش میشه با من حرف بزن 605 00:43:21,315 --> 00:43:23,515 ‫- لطفاً این کار رو نکن ‫- باید بهم اعتماد کنی 606 00:43:23,540 --> 00:43:24,620 ‫این کار رو نکن آقا 607 00:43:24,700 --> 00:43:26,950 ‫هرشب این اتفاق می‌افته. ‫کنترل آژیر دست ما نیست 608 00:43:27,580 --> 00:43:31,450 ‫ببخشید، میشه بگی بعد از ساعت ۹ ‫لامپ‌ها چی میشن؟ 609 00:43:32,290 --> 00:43:34,370 ‫فقط لامپ‌ها و آهنگـه 610 00:43:34,450 --> 00:43:37,540 ‫سیستم خودکاره. ‫دست ما نیست 611 00:43:37,620 --> 00:43:39,250 ‫من زن دارم آقا 612 00:43:40,160 --> 00:43:41,370 ‫لطفاً این کار رو نکن 613 00:43:41,450 --> 00:43:42,750 ‫این کار رو نکن آقا 614 00:43:43,750 --> 00:43:46,410 ‫خواهش می‌کنم. ‫تو رو خدا این کار رو نکن 615 00:43:47,830 --> 00:43:48,830 ‫خواهش می‌کنم 616 00:43:55,750 --> 00:43:59,000 ‫آژیر وصل میشه، وارد نشید، ‫سر جاتون بایستید 617 00:43:59,080 --> 00:44:01,660 ‫همه منتظر دستورات باشن، ‫ممکنه اتفاقی بیفته 618 00:44:02,330 --> 00:44:05,000 ‫مرکز فرماندهی. ‫فاصله‌ی مناسب رو حفظ کردیم 619 00:44:05,910 --> 00:44:07,040 ‫گوشی رو قطع نکن، خب؟ 620 00:44:07,870 --> 00:44:11,580 ‫همه‌چی مرتبـه. ‫آروم باش، اتفاقی نمی‌افته 621 00:44:38,330 --> 00:44:39,330 ‫لامپ‌ها روشن شدن 622 00:44:39,790 --> 00:44:41,950 ‫آژیری هم به صدا در نیومد. ‫دروغ گفتی 623 00:44:42,040 --> 00:44:44,410 ‫نه، داشتم راستش رو می‌گفتم 624 00:44:44,500 --> 00:44:46,500 ‫من... 625 00:44:46,580 --> 00:44:47,790 ‫گندش بزنن 626 00:44:48,240 --> 00:44:51,120 ‫یعنی چی کیز؟ بهم دروغ گفتی؟ ‫مثلاً می‌خوام اعتمادش رو جلب کنم‌ها 627 00:44:51,120 --> 00:44:53,105 ‫گوشی یه لحظه. ‫کیز! 628 00:44:55,120 --> 00:44:57,790 ‫اپل ترتیبش رو داده. ‫آهنگ و لامپ‌ها روشن می‌مونن 629 00:44:57,870 --> 00:45:01,080 ‫دارن فیلم‌ها رو از دوربین‌هاشون می‌فرستن واسه‌مون 630 00:45:01,160 --> 00:45:03,290 ‫باشه، عالیـه. ‫نقشه‌ی طبقه‌ها چیشد؟ 631 00:45:03,290 --> 00:45:06,740 ‫یه بخش جدایی دارن که تموم نقشه‌های ‫طبقه‌ها اونجاست. طبق دستورالعملـه 632 00:45:06,740 --> 00:45:10,200 ‫ممکنه چنددقیقه یا چندساعت طول بکشه، ‫بهمون خبر میدن 633 00:45:10,200 --> 00:45:13,460 ‫- دارن همه‌ی تلاش‌شون رو می‌کنن ‫ - تصویر فروشگاه به دست‌مون رسید 634 00:45:25,000 --> 00:45:26,780 ‫می‌تونی بهش زنگ بزنی؟ 635 00:45:27,410 --> 00:45:29,950 ‫فکر نکنم بعد از تماس قبلی بهت اعتماد داشته باشه 636 00:45:30,540 --> 00:45:32,000 ‫دوباره اعتمادش رو جلب می‌کنم 637 00:45:55,000 --> 00:45:56,250 ‫- بله؟ ‫- سلام 638 00:45:56,910 --> 00:45:58,250 ‫حالت خوبه؟ 639 00:45:58,330 --> 00:45:59,700 ‫چرا نباشه؟ 640 00:46:00,330 --> 00:46:02,500 ‫خب، گوشی رو روم قطع کردی 641 00:46:03,450 --> 00:46:05,410 ‫دروغ گفتی، ‫خوشم نیومد 642 00:46:05,500 --> 00:46:07,693 ‫منصفانه‌ست. منم بودم ‫همین حس رو داشتم 643 00:46:07,717 --> 00:46:09,998 ‫من طبق اطلاعاتی که بهم می‌رسه حرف می‌زنم 644 00:46:10,023 --> 00:46:13,700 ‫گفتن بعد از ساعت ۹، ‫لامپ‌ها و آهنگ قطع میشه 645 00:46:13,790 --> 00:46:15,290 صدای آژیر هم در میاد 646 00:46:15,370 --> 00:46:17,120 ‫گفتم بهتره خبرت کنم 647 00:46:17,200 --> 00:46:18,830 ‫که یه‌وقت نترسی 648 00:46:18,910 --> 00:46:19,910 ‫باشه 649 00:46:21,410 --> 00:46:23,160 ‫پولم آماده نشد؟ 650 00:46:23,250 --> 00:46:26,830 ‫می‌تونم تایید کنم که داریم ‫همه‌ی تلاش‌مون رو می‌کنیم که آمادش کنیم 651 00:46:26,910 --> 00:46:30,250 ‫می‌خوام بیتکوین باشه، خب؟ ‫می‌دونی بیتکوین چیه دیگه؟ 652 00:46:30,330 --> 00:46:31,700 ‫آره، معلومـه که می‌دونم 653 00:46:33,160 --> 00:46:35,569 ‫هی، داشتم با خودم می‌گفتم که... 654 00:46:35,593 --> 00:46:37,700 ‫طرف اصلاً اسمش رو بهم نگفته 655 00:46:37,700 --> 00:46:40,540 ‫آخه، اینطوری خیلی حس خشک و رسمی داره 656 00:46:45,540 --> 00:46:48,330 ‫دو آ. ‫از این به بعد بهم بگو دو آ 657 00:46:48,410 --> 00:46:50,620 ‫باشه، ممنون. ‫دو ای، چه اسم باحالی 658 00:46:50,700 --> 00:46:54,000 ‫نه، صبر کن... نه، نه، نه. ‫ای نه. آ 659 00:46:54,080 --> 00:46:56,540 ‫دو آ، مگه کری؟ 660 00:46:56,620 --> 00:46:58,500 ‫آ مثل آسمان. دو آ 661 00:46:58,583 --> 00:46:59,958 ‫انگلیسی یادت رفته؟ 662 00:47:00,042 --> 00:47:02,083 ‫نه، هنوز می‌تونم انگلیسی صحبت کنم 663 00:47:02,167 --> 00:47:04,542 ‫با این وجود که همینجا توی ‫ آمستردام به دنیا اومدم 664 00:47:04,625 --> 00:47:06,417 ‫تو چطور، اهل اینجایی؟ 665 00:47:06,500 --> 00:47:09,625 ‫آره، از طرز صحبتت میگم. ‫انگار اهل اینجایی 666 00:47:09,708 --> 00:47:11,167 ‫گوش کن، موضوع در مورد من نیست 667 00:47:11,192 --> 00:47:13,631 ‫موضوع در مورد توئه و کاری که می‌تونی ‫برای من بکنی، فهمیدی؟ 668 00:47:13,656 --> 00:47:15,308 ‫در مورد حل کردن موضوع صحبت می‌کنیم 669 00:47:15,333 --> 00:47:18,625 ‫واقعاً امیدوارم بتونیم همکاری کنیم ‫و به یه توافقی برسیم، دو آ 670 00:47:18,708 --> 00:47:19,708 ‫جدی؟ 671 00:47:21,042 --> 00:47:23,333 ‫کی گفته می‌خوام حلش کنم؟ 672 00:47:24,250 --> 00:47:29,833 ‫خب، گمون می‌کنم بخوای. ‫دنبال یه چیزی هستی دیگه، درسته؟ 673 00:47:29,917 --> 00:47:31,333 ‫خواسته من ساده است 674 00:47:31,958 --> 00:47:35,000 ‫دویست میلیون بیت‌کوین ‫و یه راه خروج از اینجا 675 00:47:35,583 --> 00:47:36,667 ‫بعدش قضیه می‌تونه تموم بشه 676 00:47:36,750 --> 00:47:40,625 ‫حالا نظرت در مورد راه خروج چیه، دو آ؟ 677 00:47:40,708 --> 00:47:42,542 ‫نقشه چیه؟ 678 00:47:42,625 --> 00:47:46,583 ‫یه ماشین لوکس سریع ‫و راهِ باز به اتوبان اِی۱۰ 679 00:47:47,167 --> 00:47:48,167 ‫اِی۱۰؟ 680 00:47:50,583 --> 00:47:51,875 ‫بعدش چی؟ 681 00:47:51,958 --> 00:47:55,917 ‫قول میدی بعد از اینکه رفتیم ‫کسی دنبال ما نیاد 682 00:47:56,417 --> 00:47:58,375 ‫- بی‌دردسر فرار می‌کنیم ‫- شما؟ 683 00:47:58,875 --> 00:48:00,458 ‫من و دوستم که اینجاست 684 00:48:04,333 --> 00:48:05,333 ‫دوستت؟ 685 00:48:06,167 --> 00:48:08,708 ‫- می‌خوای اون باهات بیاد؟ ‫- می‌خوام؟ 686 00:48:09,250 --> 00:48:10,417 ‫حتماً میاد 687 00:48:11,375 --> 00:48:14,833 ‫وقتی سالم فرار کردم و تعقیبم نمی‌کردین، ‫آزادش می‌کنم 688 00:48:14,917 --> 00:48:15,958 ‫گوش کن 689 00:48:17,333 --> 00:48:19,167 ‫الان یه مدتی هست که اونجایی 690 00:48:19,250 --> 00:48:21,958 ‫حتماً داره گشنه یا تشنه‌ات می‌شه، ‫یا شاید اون گشنه و تشنه است 691 00:48:22,042 --> 00:48:24,750 ‫بهش نوشیدنی دادم. ‫برای داروهاش بود 692 00:48:24,833 --> 00:48:26,292 ‫از شنیدنش خیلی خوشحالم 693 00:48:26,875 --> 00:48:29,625 ‫ممنون که مراقبشی. ‫چه نوع دارویی بود؟ 694 00:48:31,625 --> 00:48:32,708 ‫داروت 695 00:48:33,250 --> 00:48:36,625 ‫- اسم داروت چیه؟ ‫- لیزینوپریل. برای قلبمه 696 00:48:39,042 --> 00:48:40,042 ‫باشه 697 00:48:40,583 --> 00:48:42,333 ‫نگرانش نیستی؟ 698 00:48:42,417 --> 00:48:43,958 ‫حالا که اینقدر مریضه؟ 699 00:48:44,042 --> 00:48:46,250 ‫تو به جای من باید نگرانش باشی 700 00:48:46,333 --> 00:48:49,250 ‫چیزی که می‌خوام رو تحویل بده ‫تا همه از اینجا بریم 701 00:48:50,583 --> 00:48:53,250 ‫دوستم که اینجاست، اونقدرها مریض نمی‌زنه 702 00:48:53,333 --> 00:48:56,667 ‫دردش توی قلبشه. ‫از بیرون مشخص نیست 703 00:48:57,667 --> 00:48:59,917 ‫آره، این‌ها همه دلیل بیشتریه ‫که پولم رو بهم بدین 704 00:49:00,917 --> 00:49:04,167 ‫وگرنه، بیشتر هم طول می‌کشه ‫و اگه اون موقع بلایی سرش بیاد، 705 00:49:04,250 --> 00:49:05,667 ‫می‌شه تقصیر شما، دوست من 706 00:49:05,750 --> 00:49:09,208 ‫تقصیر من؟ زیاده‌روی می‌کنی، دوست من 707 00:49:09,292 --> 00:49:11,958 ‫من نبودم که با اسلحه ریختم اونجا ‫و گروگان‌گیری کردم 708 00:49:11,983 --> 00:49:13,083 ‫کار تو بود 709 00:49:13,108 --> 00:49:15,750 ‫آره، باشه. ‫به نکته خوبی اشاره کردی، اعتراف می‌کنم 710 00:49:17,208 --> 00:49:18,208 ‫کیز؟ 711 00:49:21,833 --> 00:49:23,917 ‫« کارکنان و مشتریان داخل گیر افتادن » 712 00:49:23,942 --> 00:49:24,928 ‫خدای من 713 00:49:24,953 --> 00:49:26,833 « توی آبدارخونه » ‫« منتظر اخبار جدید باشید! » 714 00:49:27,667 --> 00:49:28,708 این از کجا گذاشته شده؟ 715 00:49:28,792 --> 00:49:31,000 ‫گمونم از طرف یکیه که طبقه بالا تو فروشگاه اپلـه 716 00:49:31,083 --> 00:49:32,958 ‫دیگه روی وبسایت‌ها و سوشال‌ها پست شده 717 00:49:33,042 --> 00:49:34,042 ‫لعنتی 718 00:49:34,958 --> 00:49:36,125 ‫اَبه، گزارش 719 00:49:36,708 --> 00:49:37,708 ‫گوش میدم 720 00:49:37,792 --> 00:49:39,672 ‫یه احمقی الان توی فضای مجازی پست گذاشته 721 00:49:39,708 --> 00:49:41,708 ‫که مردم طبقه بالا گیر افتادن 722 00:49:42,583 --> 00:49:43,583 ‫لعنتی 723 00:49:43,667 --> 00:49:46,458 ‫خارج کردن مردم اولویت اول ماست 724 00:49:46,542 --> 00:49:48,182 ‫اگه بفهمه مردم طبقه بالا هستن... 725 00:49:48,250 --> 00:49:50,458 ‫بعدش جون چهل‌تا گروگان بیشتر ‫توی خطر می‌افته 726 00:49:50,542 --> 00:49:51,667 ‫از اونجا درشون بیار 727 00:49:51,750 --> 00:49:53,917 ‫ریسکیه، ولی بیاید الان وارد عمل بشیم 728 00:49:54,000 --> 00:49:56,042 ‫هر چه سریعتر اون پست‌ها رو حذف کنید 729 00:49:56,125 --> 00:49:57,250 ‫فهمیدم 730 00:49:58,458 --> 00:50:00,625 ‫ارائه‌دهنده‌های اینترنت رو برام بگیر 731 00:50:01,125 --> 00:50:02,875 ‫واسه چی اینقدر داره طول می‌کشه؟ 732 00:50:03,875 --> 00:50:05,500 ‫- مینگوس؟ ‫- بله 733 00:50:06,542 --> 00:50:09,475 ‫گوش کن. داریم تمام تلاش‌مون رو می‌کنیم ‫که نقشه‌های فروشگاه رو گیر بیاریم، 734 00:50:09,500 --> 00:50:11,167 ‫ولی هنوز به دست‌مون نرسیدن 735 00:50:11,250 --> 00:50:13,708 ‫باید همین الان وارد بشیم ‫که مردم طبقه بالا رو ببریم جای امن 736 00:50:13,792 --> 00:50:15,705 ‫راه سریعی واسه رسیدن به طبقه بالا هست؟ 737 00:50:16,750 --> 00:50:19,708 ‫خروجی پشتی، ‫چون به ساختمون کناری وصله 738 00:50:19,792 --> 00:50:21,667 ‫می‌شه وارد اون یکی ساختمون شد 739 00:50:21,750 --> 00:50:23,375 ‫می‌شه ازش به پشت فروشگاه رسید 740 00:50:24,667 --> 00:50:26,250 ‫می‌تونم یه نقشه از محلش بکشم 741 00:50:26,333 --> 00:50:28,083 ‫حرف نداره. لطفش رو بکن 742 00:50:28,167 --> 00:50:30,625 ‫- هر چه سریعتر بفرستش ‫- باشه 743 00:50:32,875 --> 00:50:34,125 ‫چی کار می‌کنی؟ 744 00:50:41,417 --> 00:50:42,708 ‫گرفتمش 745 00:50:42,792 --> 00:50:44,292 ‫هی بچه‌ها، جمع بشید 746 00:50:44,375 --> 00:50:47,583 ‫می‌خوایم از سمت جنوب ساختمون هیرش وارد بشیم 747 00:50:47,667 --> 00:50:52,000 ‫می‌دونیم طبقه پایین یه دشمن مسلح هست. ‫نمی‌دونیم تنهاست یا همدست داره 748 00:50:52,083 --> 00:50:54,375 ‫طبقه بالا چهل‌تا خودی هست 749 00:50:54,458 --> 00:50:58,167 ‫باید درشون بیاریم. بی سر و صدا. ‫وضعیت اینه، فهمیدین؟ 750 00:50:58,250 --> 00:50:59,667 ‫حواس‌تون جمع باشه، خب؟ 751 00:50:59,750 --> 00:51:01,042 ‫بریم 752 00:51:05,208 --> 00:51:07,125 ‫لین، پشت خط نگهش دار، باشه؟ 753 00:51:08,542 --> 00:51:10,500 ‫دوستان، نیروهای مداخله دارن وارد می‌شن 754 00:51:11,083 --> 00:51:13,083 ‫خانم، قضیه جدیه، می‌خوام شما... 755 00:51:14,667 --> 00:51:15,875 ‫کیز 756 00:51:15,958 --> 00:51:16,958 ‫متصدی چهار 757 00:51:22,125 --> 00:51:25,213 ‫دختری که اون پست رو گذاشته ‫حاضر نیست حذفش کنه، تلاش کردم 758 00:51:25,238 --> 00:51:26,225 ‫کیه طرف؟ 759 00:51:26,250 --> 00:51:29,125 ‫یه بلاگر که اصرار داره ‫الان بهش بگیم «نظردهنده» 760 00:51:29,208 --> 00:51:30,208 ‫باهاش تماس بگیر 761 00:51:36,000 --> 00:51:39,000 ‫بله، کیز ون زانتن هستم. ‫فرمانده کل پلیس آمستردام 762 00:51:39,083 --> 00:51:41,956 ‫شما توی یه پست به افرادی اشاره کردین ‫که توی فروشگاه اپل هستن؟ 763 00:51:42,542 --> 00:51:45,542 ‫نمی‌دونی به خاطر تو ‫جون چند نفر بی‌گناه توی خطره، 764 00:51:45,625 --> 00:51:47,042 احمقِ نفهم 765 00:51:47,125 --> 00:51:48,375 ‫صبرم دیگه تموم شده 766 00:51:48,458 --> 00:51:50,500 ‫اگه تا ده ثانیه‌ی دیگه ‫اون پست رو برنداری، 767 00:51:50,583 --> 00:51:53,833 ‫شخصاً یه تیم بازداشت می‌فرستم سراغت ‫که گونی بکشن روی کله خالی از عقلت 768 00:51:53,917 --> 00:51:56,083 ‫و بکِشوننت بیرون! 769 00:51:56,167 --> 00:51:57,417 ‫واضح بود؟ 770 00:51:58,333 --> 00:51:59,625 ‫واضح بود یا نه؟! 771 00:52:00,458 --> 00:52:01,708 ‫باشه، پس انجامش بده! 772 00:52:07,917 --> 00:52:09,083 ‫کنجکاو شدم 773 00:52:10,542 --> 00:52:14,250 ‫امروز چه اتفاقی افتاده که ناراحتت کرده؟ ‫و باعث شده این کار رو بکنی؟ 774 00:52:21,042 --> 00:52:22,583 ‫باشه، حالت تاکتیکال 775 00:52:24,292 --> 00:52:27,167 ‫نمی‌فهمی؟ مسئله اتفاقی نیست ‫که امروز افتاده 776 00:52:27,750 --> 00:52:29,625 ‫یه مدتی هست که در جریانه 777 00:52:30,667 --> 00:52:34,750 ‫بی‌عدالتی‌ای که شما پیوسته ‫شامل حال من کردین، قضیه اونه 778 00:52:35,875 --> 00:52:36,875 ‫باشه 779 00:52:37,542 --> 00:52:38,792 ‫خودتون خوب می‌دونین 780 00:52:40,000 --> 00:52:42,083 ‫همه شما و مثلث برمودای بدنام‌تون 781 00:52:42,167 --> 00:52:43,088 ‫دید در شب 782 00:52:43,113 --> 00:52:45,375 ‫دادستان، پلیس، قانون 783 00:52:45,458 --> 00:52:47,019 ‫- آماده شید ‫- آزارم دادین 784 00:52:48,208 --> 00:52:51,625 ‫بهم دستبند زدین، ‫انداختینم کف یه سلول 785 00:52:51,708 --> 00:52:52,917 ‫در حقم جفا کردین 786 00:52:55,083 --> 00:52:56,708 ‫یه روز باید تموم می‌شد 787 00:52:58,958 --> 00:53:00,792 ‫بالأخره روزش فرا رسیده 788 00:53:00,875 --> 00:53:03,208 ‫واسه همین ازتون درخواست پول کردم 789 00:53:04,000 --> 00:53:05,125 ‫می‌خوام پولم رو بدین برم 790 00:53:05,208 --> 00:53:08,708 ‫و میرم. ‫چون به هرحال که واسه کسی مهم نیستم 791 00:53:09,667 --> 00:53:11,208 ‫اینجا کسی اهمیت نمیده 792 00:53:14,917 --> 00:53:16,458 ‫ولی اهمیت دارم، بشین و تماشا کن 793 00:53:17,458 --> 00:53:19,333 ‫- باشه، دوست من؟ ‫- گوشم با توئه 794 00:53:20,208 --> 00:53:22,583 ‫دارم سخت تلاش می‌کنم ‫تا پول رو جور کنم. قسم می‌خورم 795 00:53:22,667 --> 00:53:24,500 ‫ولی چاره‌ای هم نداری 796 00:53:25,208 --> 00:53:27,292 ‫یا در تلاشی بگی بهم اهمیت میدی؟ 797 00:53:28,000 --> 00:53:32,542 ‫تو بعد از این قضیه میری خونه، ‫پیش دوست‌پسرت، بچه‌ات، هرچی 798 00:53:35,208 --> 00:53:37,375 ‫می‌خوام زنده بمونی و اهمیت داری 799 00:53:38,292 --> 00:53:39,958 ‫افرادی هستن که بهت اهمیت میدن 800 00:53:40,042 --> 00:53:43,000 ‫ازش مطمئنم و می‌خوان ببینن ‫که سالم از این قضیه خارج می‌شی 801 00:53:43,583 --> 00:53:44,917 ‫من بهت اهمیت میدم 802 00:53:46,250 --> 00:53:47,958 ‫که سالم از اونجا درت بیارم 803 00:53:48,042 --> 00:53:49,125 دو آ 804 00:53:51,375 --> 00:53:52,542 ‫اسمم اَماره 805 00:53:57,542 --> 00:53:58,542 ‫باشه 806 00:54:00,417 --> 00:54:01,500 اَمار 807 00:54:02,458 --> 00:54:03,500 ‫ممنون 808 00:54:04,500 --> 00:54:06,917 ‫گفتم که، من هوات رو دارم. خب؟ 809 00:54:07,417 --> 00:54:09,292 ‫ولی همچنین هوای مردی که اونجاست 810 00:54:09,375 --> 00:54:10,917 ‫اونی که پیشته 811 00:54:11,583 --> 00:54:14,333 ‫اون ربطی به این قضیه نداره، ‫رفته فروشگاه 812 00:54:14,417 --> 00:54:16,458 ‫تا یه چیزی بخره 813 00:54:17,083 --> 00:54:19,000 ‫حتماً اون هم وحشت کرده، اینطور فکر نمی‌کنی؟ 814 00:54:20,042 --> 00:54:21,125 ‫چه بازی‌ای توی سرته؟ 815 00:54:22,167 --> 00:54:23,750 ‫بازی ندارم 816 00:54:26,042 --> 00:54:27,833 ‫فقط می‌خوام حالش رو بدونم 817 00:54:31,750 --> 00:54:35,167 اَمار آجار؟ ‫آجار. اسم کوچک اَمار 818 00:54:35,250 --> 00:54:38,083 ‫راننده اتوبوس. گفتی از ‫اتوبوس به یاد آوردیش؟ 819 00:54:38,167 --> 00:54:41,208 ‫تاریخ تولد؟ ۲۱اُم آوریل ۹۵ 820 00:54:42,333 --> 00:54:44,833 ‫خانم، دارم به یه مامور وصل‌تون می‌کنم، قطع نکنید 821 00:54:44,917 --> 00:54:47,708 ‫باهاش صحبت کن. کانال پنج. ‫هری، نمایشگر بزرگ، الان 822 00:54:49,500 --> 00:54:53,125 ‫اَمار آجار. متولد آمستردام، اصالتاً سوری 823 00:54:53,208 --> 00:54:56,083 ‫چندتا خلاف کوچیک داره. ‫بچه که بوده به سوریه برگشته 824 00:54:56,167 --> 00:54:58,417 ‫دچار مشکلات روانیه 825 00:54:58,500 --> 00:54:59,500 ‫خودشه 826 00:55:00,083 --> 00:55:01,208 ‫دارید نگاه می‌کنید، درسته؟ 827 00:55:02,542 --> 00:55:03,750 ‫آره 828 00:55:04,833 --> 00:55:08,042 ‫نگاه می‌کنم. ‫به دوربین‌ها دسترسی داریم، اَمار 829 00:55:08,917 --> 00:55:10,125 ‫می‌تونم ببینمت 830 00:55:10,833 --> 00:55:13,250 ‫پس می‌بینی چی می‌شه ‫اگه بیت‌کوینم رو تحویل ندین 831 00:55:15,042 --> 00:55:18,458 ‫تا اینجا دیدم که هواش رو داشتی 832 00:55:19,875 --> 00:55:20,875 ‫خیلی کار قشنگی کردی 833 00:55:23,208 --> 00:55:24,792 ‫لطف کردی، اَمار 834 00:55:26,250 --> 00:55:28,083 ‫حتی بهش سیگار دادی 835 00:55:28,583 --> 00:55:30,833 ‫انگار... کمکش کرد تا آروم بشه 836 00:55:30,917 --> 00:55:32,917 ‫آره، آره 837 00:55:35,000 --> 00:55:36,083 ‫اون فقط... 838 00:55:36,167 --> 00:55:38,083 ‫آدمه دیگه 839 00:55:38,167 --> 00:55:39,208 ‫باهات موافقم 840 00:55:41,292 --> 00:55:43,000 ‫آره، باشه 841 00:55:45,417 --> 00:55:47,833 ‫دقیقاً، اون هم آدمه، درست مثل من و تو 842 00:55:47,917 --> 00:55:49,333 ‫می‌تونی بازش کنی 843 00:55:51,833 --> 00:55:54,042 ‫برو. پلیس. پلیس، برید عقب 844 00:55:54,125 --> 00:55:55,708 ‫دست‌ها روی سر 845 00:55:55,792 --> 00:55:57,708 ‫دست‌ها روی سر. برید عقب 846 00:56:01,792 --> 00:56:03,958 ‫از براوو به دو صفر. ‫فضا تخلیه شد 847 00:56:04,042 --> 00:56:06,708 ‫دشمن نیست، فقط خودی‌ها. ‫منتظر تخلیه هستیم 848 00:56:13,167 --> 00:56:15,833 ‫برید. حرکت کنید. ‫باشه، امنه 849 00:56:23,417 --> 00:56:25,417 ‫دیگه صحبتم تموم شد، لین 850 00:56:44,583 --> 00:56:47,333 ‫زیاد حرف می‌زنه. سرم رو درد میاره 851 00:56:57,208 --> 00:56:58,458 ‫- مینگوس؟ ‫- بله؟ 852 00:56:59,917 --> 00:57:03,125 ‫اون افراد در امانن. ‫تونستیم همه رو از طبقه بالا خارج کنیم 853 00:57:03,208 --> 00:57:05,792 ‫تو شدنیش کردی، مینگوس، پس ممنونم 854 00:57:05,875 --> 00:57:08,333 ‫- سخت تلاش می‌کنیم درتون بیاریم، خب؟ ‫- باشه 855 00:57:08,417 --> 00:57:11,708 ‫مارک، چقدر قراره طول بکشه؟ 856 00:57:11,792 --> 00:57:14,917 ‫داریم تمام تلاش‌مون رو می‌کنیم، مینگوس. ‫بهم اعتماد کن 857 00:57:17,792 --> 00:57:19,625 ‫هنوز دارن روش کار می‌کنن 858 00:57:19,649 --> 00:57:27,149 « دیـ.جی.مــو.ویـ.ز » 859 00:57:28,208 --> 00:57:30,458 ‫کارتون عالی بود، بچه‌های تیم. ممنون 860 00:57:30,542 --> 00:57:34,542 ‫پسرها رو جمع کن. ‫قهوه هست و صدتا پیتزا سفارش دادیم 861 00:57:35,208 --> 00:57:38,167 ‫- مذاکرات چطور پیش میره؟ ‫- طرف کاملاً غیرقابل پیشبینیه 862 00:57:39,208 --> 00:57:40,625 ‫یه مدتی طول می‌کشه 863 00:57:43,208 --> 00:57:45,375 ‫نگران نباشید، کوکنهوف رو می‌خرم 864 00:57:46,042 --> 00:57:49,042 ‫حالا یه استراحتی بکنید. ‫پیتزا توی راهه 865 00:57:58,583 --> 00:58:00,083 ‫مال توئه؟ 866 00:58:02,000 --> 00:58:03,583 ‫زنمه 867 00:58:25,667 --> 00:58:26,792 ‫می‌خوای باهاش صحبت کنی؟ 868 00:59:25,458 --> 00:59:27,417 ‫فکر نکن بروس لی هستی 869 00:59:53,042 --> 00:59:55,042 ‫خیلی گرمه 870 01:00:13,333 --> 01:00:16,875 ‫می‌دونی، زن من می‌خواد خونه بخریم 871 01:00:17,583 --> 01:00:19,583 ‫که هیچوقت پولش رو نداریم، پس... 872 01:00:21,042 --> 01:00:22,583 ‫اومدم اینجا کار کنم 873 01:00:23,792 --> 01:00:25,417 ‫یکی دو ماه 874 01:00:26,625 --> 01:00:28,125 ‫یکم پول در آوردم 875 01:00:29,375 --> 01:00:31,167 ‫کافی نیست، ولی... 876 01:00:31,250 --> 01:00:32,542 ‫ولی عاشقشم 877 01:00:34,542 --> 01:00:36,542 ‫و اگه اون خونه رو بخواد... 878 01:00:38,958 --> 01:00:41,000 ‫تمام تلاشم رو می‌کنم، می‌دونی، ‫برای... 879 01:00:41,667 --> 01:00:43,667 ‫برای اون، خودمون 880 01:00:47,250 --> 01:00:48,958 ‫الان خیلی نگرانه 881 01:00:53,000 --> 01:00:55,458 ‫تو کسی رو نداری ‫که نگرانت باشه؟ 882 01:00:58,125 --> 01:01:00,167 ‫من ارزش این رو ندارم که نگرانم بشن 883 01:01:02,875 --> 01:01:04,333 ‫تقصیر خودمه 884 01:01:09,833 --> 01:01:11,500 ‫من هم می‌تونم اسلحه بگیرم 885 01:01:13,000 --> 01:01:15,208 ‫برم توی یه فروشگاه و یکی رو گروگان بگیرم 886 01:01:15,292 --> 01:01:18,667 ‫ولی همیشه گروگانِ اشتباهی از آب در میاد. ‫همیشه 887 01:01:20,125 --> 01:01:23,917 ‫کسی که حقش نیست اینقدر بترسه یا کشته بشه 888 01:01:24,500 --> 01:01:27,167 ‫من لایق رفتارهایی که باهام شد نبودم 889 01:01:27,250 --> 01:01:30,042 ‫درک می‌کنم. حسش رو می‌فهمم 890 01:01:31,292 --> 01:01:33,042 ‫باهات مثل گه رفتار می‌کنن 891 01:01:33,125 --> 01:01:34,125 ‫دولت رو میگم 892 01:01:34,208 --> 01:01:36,583 ‫پول هر چیزی که می‌خوان رو میدی 893 01:01:36,667 --> 01:01:40,042 ‫ولی باز هم با این همه مالیات اضافی میان سراغت 894 01:01:40,125 --> 01:01:41,958 ‫و آخرش هیچی برات نمی‌مونه 895 01:01:42,042 --> 01:01:43,208 ‫می‌دونم 896 01:01:45,333 --> 01:01:46,333 ‫اینجا... 897 01:01:48,500 --> 01:01:49,792 ‫اینجا، من هیچی نیستم 898 01:01:50,917 --> 01:01:53,458 ‫ولی یه جایی، با اون پول، من... 899 01:01:54,667 --> 01:01:56,208 ‫مثل یه شاه می‌شم 900 01:01:56,292 --> 01:01:59,708 ‫به افرادی کمک می‌کنم ‫که وضعیت‌شون مثل خودمه 901 01:02:00,292 --> 01:02:02,708 ‫می‌شم مثل یه شاهِ رابین هود 902 01:02:03,292 --> 01:02:04,875 ‫رابین هود رو می‌شناسی، درسته؟ 903 01:02:05,792 --> 01:02:08,000 ‫که ببینم اون پول خوشحالم می‌کنه 904 01:02:15,500 --> 01:02:18,792 ‫فقط خیلی می‌ترسم که زنده نمونی 905 01:02:21,417 --> 01:02:22,667 ‫ممکنه بهت شلیک کنن 906 01:02:24,292 --> 01:02:26,625 ‫اینجا احتمالاً بدترین جاییه ‫که می‌تونستی انتخاب کنی 907 01:02:29,042 --> 01:02:30,292 ‫من نمی‌ترسم 908 01:02:31,583 --> 01:02:32,667 ‫تو رو دارم 909 01:02:33,250 --> 01:02:34,500 ‫من رو داری، آره 910 01:02:37,417 --> 01:02:39,792 ‫ولی بیا بگیم پول رو بهت ندن 911 01:02:41,542 --> 01:02:43,667 ‫تو من رو می‌کشی، بعدش چی می‌شه؟ 912 01:02:44,875 --> 01:02:46,083 ‫بعدش برنده می‌شن 913 01:02:47,583 --> 01:02:48,667 ‫و می‌بازن 914 01:03:13,083 --> 01:03:14,458 ‫قهوه می‌خوای؟ 915 01:03:15,833 --> 01:03:16,833 ‫چرا که نه 916 01:03:28,708 --> 01:03:30,083 ‫مینگوس؟ 917 01:03:30,167 --> 01:03:34,375 ‫آروم داره میاد سمتت. ‫مطمئن شو همه ساکت باشن 918 01:03:34,458 --> 01:03:36,750 ‫هیس! مامان، تکون نخور 919 01:03:45,917 --> 01:03:49,958 ‫داره میاد. ‫اگه اومد داخل با این بزنش. خب؟ 920 01:03:50,958 --> 01:03:52,000 ‫کجات درد می‌کنه؟ 921 01:03:54,000 --> 01:03:55,000 ‫قلبم 922 01:04:16,167 --> 01:04:18,250 ‫مامانی. مامان 923 01:04:19,667 --> 01:04:21,458 ‫- مارک ‫- بله 924 01:04:21,542 --> 01:04:23,125 ‫حال سوف خوب نیست 925 01:04:23,208 --> 01:04:24,333 ‫چی شده؟ 926 01:04:24,958 --> 01:04:26,708 ‫داره غش می‌کنه 927 01:04:27,917 --> 01:04:30,042 ‫دستش روی سینه‌اشه 928 01:04:31,458 --> 01:04:32,667 ‫دخترم... 929 01:04:33,667 --> 01:04:37,292 ‫کیز، اَبه، یه زن توی انباری ممکنه حمله قلبی ‫بهش دست داده باشه 930 01:04:37,375 --> 01:04:39,667 ‫می‌تونه یه مشکل جدی باشه 931 01:04:39,750 --> 01:04:40,750 ‫لین؟ 932 01:04:41,417 --> 01:04:43,792 ‫- بهش زنگ بزن و به حرف بگیرش ‫- باشه 933 01:04:44,667 --> 01:04:47,583 ‫آقای مامور. ‫اینجا دکتر نیاز داریم. همین الان 934 01:04:47,667 --> 01:04:49,000 ‫- بله. متوجهم ‫- باشه 935 01:04:52,583 --> 01:04:53,617 ‫اونجا نیازت دارن 936 01:04:58,500 --> 01:05:01,125 ‫سلام لین. اومدیم قهوه بخوریم 937 01:05:01,208 --> 01:05:03,167 ‫از شنیدنش خوشحالم 938 01:05:03,958 --> 01:05:05,083 ‫حالت چطوره؟ 939 01:05:09,042 --> 01:05:11,083 ‫- مارک؟ ‫- گوش میدم 940 01:05:11,167 --> 01:05:12,792 ‫با کیز حرف زدم 941 01:05:12,875 --> 01:05:14,208 ‫اگه حمله قلبی جدی‌ای باشه، 942 01:05:14,292 --> 01:05:16,000 ‫فوری وارد می‌شیم 943 01:05:16,083 --> 01:05:19,083 ‫ولی فقط اگه مهلک باشه، ‫چون افرادم توی خطر جدی قرار می‌گیرن. 944 01:05:19,167 --> 01:05:20,458 ‫مفهومه، گرفتم 945 01:05:23,375 --> 01:05:24,458 ‫- سلام ‫- سلام 946 01:05:24,958 --> 01:05:27,250 ‫- کمک کن یه تشخیصی بدیم ‫- باشه 947 01:05:28,417 --> 01:05:31,083 ‫مینگوس، اینجا یه دکتر پیشمه 948 01:05:31,167 --> 01:05:33,542 ‫بیهوشه یا بیداره؟ 949 01:05:33,625 --> 01:05:34,865 ‫هنوز بیداره 950 01:05:35,417 --> 01:05:37,125 ‫دردش نبض‌داره؟ 951 01:05:37,208 --> 01:05:39,500 ‫- دردت نبض‌داره؟ ‫- نه 952 01:05:39,583 --> 01:05:40,958 ‫هیس 953 01:05:41,042 --> 01:05:42,208 ‫نه، نبض‌دار نیست 954 01:05:42,917 --> 01:05:45,042 ‫طرف داره دردسر می‌شه، می‌دونی؟ 955 01:05:45,125 --> 01:05:48,000 ‫بدجوری می‌خواد برگرده پیش زنش. ‫ترسیده 956 01:05:48,083 --> 01:05:49,667 ‫داره بیشتر و بیشتر نگران می‌شه 957 01:05:49,750 --> 01:05:51,625 ‫آره، برام قابل تصوره 958 01:05:52,333 --> 01:05:54,750 ‫آره، خب تو هم باید نگران باشی 959 01:05:54,833 --> 01:05:56,554 ‫دیر یا زود باید به زنش زنگ بزنی 960 01:05:56,625 --> 01:05:58,333 ‫که بگی شوهرش نمیاد خونه 961 01:05:58,417 --> 01:06:00,083 ‫فعلاً بیا کار رو به اونجا نرسونیم 962 01:06:00,958 --> 01:06:02,375 ‫هنوز داریم صحبت می‌کنیم 963 01:06:02,458 --> 01:06:05,208 ‫عرق کرده؟ ‫لبش آبی شده؟ 964 01:06:07,292 --> 01:06:10,375 ‫عرق کرده، آره، ‫ولی لبش آبی نیست 965 01:06:10,458 --> 01:06:12,333 ‫می‌تونی ضربان قلبش رو حس کنی؟ 966 01:06:14,125 --> 01:06:16,958 ‫اَپل واچ مانیتور قلب داره. ‫می‌تونم اندازه‌اش رو بگیرم 967 01:06:17,042 --> 01:06:18,042 ‫بگیر 968 01:06:18,542 --> 01:06:20,625 ‫دقیقاً درباره چی حرف می‌زنیم، لین؟ 969 01:06:20,708 --> 01:06:23,333 ‫خب. اون همه بیت‌کوینی که می‌خوای؟ 970 01:06:24,042 --> 01:06:25,125 ‫رقم کمی نیست 971 01:06:25,875 --> 01:06:28,375 ‫می‌خواستی چی کار کنی باهاش؟ 972 01:06:29,333 --> 01:06:32,000 ‫- سهمی چیزی می‌خوای؟ ‫- نه 973 01:06:32,792 --> 01:06:35,417 ‫ممنون. فقط کنجکاوم 974 01:06:45,417 --> 01:06:47,875 ‫راهی واسه خروج از مشکلاتم نیست 975 01:06:47,958 --> 01:06:49,500 ‫حاضر نیستم برگردم 976 01:06:50,458 --> 01:06:53,042 ‫- نمی‌شه هِی زجر بکشم ‫- ما حامیانی داریم 977 01:06:55,083 --> 01:06:58,458 ‫به این فکر کردی که در موردش ‫با یه متخصص صحبت کنی؟ 978 01:06:58,542 --> 01:07:01,292 ‫متخصص‌هایی هستن ‫که بتونن واقعاً کمک کنن 979 01:07:01,375 --> 01:07:04,375 ‫وقت صحبت کردن تمومه. آره 980 01:07:04,458 --> 01:07:07,958 ‫به اندازه کافی مددکارهای دیوث ‫تظاهر کردن که بهم اهمیت میدن، باشه؟ 981 01:07:08,042 --> 01:07:10,542 ‫فقط سر تکون دادن و لبخند زدن 982 01:07:11,292 --> 01:07:13,875 ‫فقط بیشتر و بیشتر گوشه‌گیرت می‌کنن 983 01:07:13,958 --> 01:07:16,000 ‫وقتی مشاوره گرفتم ‫افسرده‌تر از قبل شدم 984 01:07:19,125 --> 01:07:20,125 ‫باشه 985 01:07:22,000 --> 01:07:23,000 ‫ممنون 986 01:07:23,958 --> 01:07:25,292 ‫« در حال شناسایی... » 987 01:07:27,125 --> 01:07:29,750 ‫هی اَمار. یه ایده‌ای دارم 988 01:07:31,292 --> 01:07:36,250 ‫مثلاً خیلی آروم و خونسرد بیای بیرون 989 01:07:37,292 --> 01:07:38,292 ‫تصور کن اونجوری بشه 990 01:07:39,208 --> 01:07:41,000 ‫بدترین جاش تموم بشه، خیالت راحت بشه 991 01:07:41,708 --> 01:07:43,667 ‫از اتفاقی که ممکنه بیفته نترسی 992 01:07:43,750 --> 01:07:45,833 ‫می‌خوای تسلیم بشم؟ 993 01:07:46,917 --> 01:07:48,708 ‫می‌خوای برم بیرون؟ 994 01:07:57,542 --> 01:08:00,292 ‫- هیچوقت اونجوری نمی‌شه ‫- بگو چرا 995 01:08:02,958 --> 01:08:05,292 ‫چون همیشه کارم رو تموم می‌کنم 996 01:08:05,792 --> 01:08:07,875 ‫از نقطه بدون بازگشت رد شدم 997 01:08:07,958 --> 01:08:09,375 ‫ضربان قلب نرماله؟ 998 01:08:09,400 --> 01:08:10,917 « ...در حال شناسایی » « ضربان قلب ۱۱۷ » 999 01:08:11,000 --> 01:08:13,083 ‫آره، ضربان قلبش نرماله 1000 01:08:13,583 --> 01:08:15,375 ‫باشه مینگوس. ممنون 1001 01:08:15,458 --> 01:08:18,167 ‫دچار اضطراب شده، حمله پانیکه 1002 01:08:18,250 --> 01:08:20,042 ‫جای نگرانی نیست 1003 01:08:20,125 --> 01:08:22,333 ‫مشکل از قلبت نیست، خب؟ 1004 01:08:23,000 --> 01:08:24,375 ‫- متأسفم ‫- نباش 1005 01:08:24,458 --> 01:08:26,083 ‫نگران نباش، چیزی نیست 1006 01:08:26,167 --> 01:08:29,000 ‫اَبه، دکتر الان تلفنی باهاشون صحبت کرد، 1007 01:08:29,083 --> 01:08:31,333 ‫و حمله قلبی نیست 1008 01:08:31,917 --> 01:08:34,208 ‫تکرار می‌کنم: حمله قلبی نیست 1009 01:08:34,292 --> 01:08:35,875 ‫باشه، دست نگه دارید افراد 1010 01:08:44,375 --> 01:08:46,000 ‫دهنت سرویس، جنده دروغگو! 1011 01:08:48,500 --> 01:08:49,750 ‫چی شد؟ 1012 01:08:49,833 --> 01:08:50,875 ‫لعنتی 1013 01:08:50,958 --> 01:08:51,958 ‫شرمنده، دو صفر 1014 01:08:51,983 --> 01:08:53,225 ‫می‌خوام تمام لیزرها خاموش بشن 1015 01:08:53,250 --> 01:08:55,292 ‫می‌خواستی تیر بخورم؟ 1016 01:08:55,375 --> 01:08:58,083 ‫- وایسا. حالا می‌دونم هدفت چیه ‫- اَمار؟ 1017 01:08:58,583 --> 01:09:01,333 ‫فکر کردی احمقی چیزی هستم؟ ‫یه نقطه سبز روی بدنم دیدم 1018 01:09:01,417 --> 01:09:03,083 ‫هی. چی شده، مشکل چیه؟ 1019 01:09:06,917 --> 01:09:07,917 ‫لین، قسم می‌خورم 1020 01:09:08,000 --> 01:09:09,958 ‫کل این خشاب رو توش خالی می‌کنم 1021 01:09:10,667 --> 01:09:12,042 ‫با دقت گوش کن، اَمار 1022 01:09:12,125 --> 01:09:14,601 ‫تو توی فروشگاهی ‫و تو این قضیه رو ایجاد کردی 1023 01:09:14,625 --> 01:09:16,875 ‫سلاح، مواد منفجره، گروگان 1024 01:09:16,958 --> 01:09:18,125 ‫حتماً می‌دونستی چه واکنشی داره 1025 01:09:18,958 --> 01:09:21,518 ‫فکر کردی یه پلیس محله سر خیابون می‌ایسته 1026 01:09:21,542 --> 01:09:22,710 ‫و جلوی ماشین‌ها رو می‌گیره؟ 1027 01:09:22,735 --> 01:09:23,790 ‫بیخیال مرد! 1028 01:09:23,815 --> 01:09:26,417 ‫همه‌جور داستانی بیرون هست. ‫آره، لیزر دارن 1029 01:09:26,500 --> 01:09:29,917 ‫ولی قرار نیست اتفاقی بیفته ‫تا وقتی ما هنوز حرف می‌زنیم 1030 01:09:30,000 --> 01:09:31,458 ‫قول میدم. باشه؟ 1031 01:09:31,542 --> 01:09:33,417 ‫کون لقت، لین. دهنت رو گاییدم 1032 01:09:33,500 --> 01:09:36,583 ‫برو یه مرد بیار که باهاش مذاکره کنم. ‫قضیه کاریه 1033 01:09:37,833 --> 01:09:40,083 ‫تماس بعدی‌ای که باهام می‌شه ‫بهتره از طرف یه مرد باشه 1034 01:09:52,333 --> 01:09:53,750 ‫دوباره برگشتیم پیش هم 1035 01:09:56,583 --> 01:09:59,667 ‫« عزیزم به فکرتیم » 1036 01:10:05,417 --> 01:10:08,583 ‫- می‌دونه چه خبره؟ ‫- معلومه که می‌دونه 1037 01:10:09,208 --> 01:10:10,958 ‫توی کل اخبار پیچیده. احمق نیست که 1038 01:10:11,042 --> 01:10:14,792 ‫اگه دوست‌مون که اونجاست ‫می‌تونست دو شب صبر کنه... 1039 01:10:14,875 --> 01:10:18,667 ‫- الان اینجا نبودم ‫- نه، یه جریان دیگه پیش می‌اومد 1040 01:10:19,917 --> 01:10:21,542 ‫به این زودی‌ها ولکن نیست 1041 01:10:23,125 --> 01:10:25,333 ‫انگار دنیا داره دیوونه‌تر می‌شه 1042 01:10:25,917 --> 01:10:27,625 ‫توی مصاحبه کاری این رو به آدم نمیگن 1043 01:10:28,958 --> 01:10:31,208 ‫جنگیدن هیچوقت تمومی نداره 1044 01:10:31,292 --> 01:10:33,667 ‫فقط با آدم بدها نیست، ‫خانواده خود آدم هم هست 1045 01:10:33,750 --> 01:10:37,625 ‫آره، متأسفانه برای من، ‫اون نبرد رو خیلی وقت پیش باختم 1046 01:10:39,167 --> 01:10:40,500 ‫فیلم هندیش می‌کنه 1047 01:10:42,417 --> 01:10:43,917 ‫تهش چی شد؟ 1048 01:10:44,000 --> 01:10:47,208 ‫ماه اول عالی بود 1049 01:10:47,292 --> 01:10:49,958 ‫هر شب می‌رفتم بیرون. ‫پارتی، دخترها 1050 01:10:50,042 --> 01:10:51,708 ‫آره؟ 1051 01:10:51,792 --> 01:10:53,000 ‫خیلی طول نمی‌کشه 1052 01:10:54,625 --> 01:10:56,145 ‫که بفهمی چی رو داری از دست میدی 1053 01:10:59,000 --> 01:11:00,667 ‫یکی که همیشه باشه 1054 01:11:03,250 --> 01:11:05,083 ‫یکی که روزهات رو باهاش سهیم بشی 1055 01:11:11,917 --> 01:11:13,250 ‫کافیه دیگه 1056 01:11:14,083 --> 01:11:15,500 ‫ببین کجاییم 1057 01:11:16,458 --> 01:11:18,042 ‫بهتر از این نمی‌شه 1058 01:11:18,833 --> 01:11:19,833 ‫ولی نصیحت من اینه... 1059 01:11:22,875 --> 01:11:24,333 ‫قدرش رو بدون 1060 01:11:30,583 --> 01:11:34,167 ‫دمش گرم. پیتزا. ‫دقیقاً چیزی که نیاز داشتیم 1061 01:11:34,250 --> 01:11:35,292 ‫ممنون مرد 1062 01:11:38,333 --> 01:11:39,625 ‫- بگیر ‫- ممنون 1063 01:11:42,458 --> 01:11:45,875 ‫- خب، فکر کنم مجبوریم ‫- آره، قبول دارم 1064 01:11:46,667 --> 01:11:48,667 ‫- خوبه ‫- باشه 1065 01:12:04,208 --> 01:12:05,917 ‫- لین... ‫- دارمش، ویلکو 1066 01:12:07,000 --> 01:12:08,167 ‫دارمش 1067 01:12:08,250 --> 01:12:10,125 ‫اون هم خودش می‌دونه 1068 01:12:11,125 --> 01:12:13,583 ‫دقیقاً واسه همین دیگه باهات حرف نمی‌زنه 1069 01:12:13,667 --> 01:12:14,750 ‫یه ساعت بهم وقت بده 1070 01:12:15,375 --> 01:12:19,250 ‫- بعدش از اون فروشگاه خارج می‌شه ‫- شرمنده، زیادی ریسکیه 1071 01:12:19,958 --> 01:12:22,750 ‫اگه پشت تلفن باشم شلیک نمی‌کنه 1072 01:12:22,833 --> 01:12:25,208 ‫- بهم میگه دوست ‫- لین، یه مرد رو می‌خواد 1073 01:12:29,250 --> 01:12:30,250 ‫نظر تو چیه؟ 1074 01:12:31,208 --> 01:12:33,125 ‫به نظرم قطعاً یه شانسی باهاش داری 1075 01:12:34,208 --> 01:12:35,958 ‫با گروگان خوب عمل کردی 1076 01:12:36,625 --> 01:12:38,125 ‫واقعاً به اعماق چنگ زدی 1077 01:12:38,208 --> 01:12:40,458 ‫ولی اون هم دیوونه است و هم نیست 1078 01:12:40,542 --> 01:12:42,542 ‫طرف کاملاً غیرقابل پیشبینیه 1079 01:12:42,625 --> 01:12:45,333 ‫- واسه همین خطرناکه ‫- آره 1080 01:12:46,333 --> 01:12:49,292 ‫اونش خیلی واضحه. ‫سابقه بیماری داره 1081 01:12:49,375 --> 01:12:52,208 ‫جاش توی تیمارستانه، ‫الان هم شده مشکل ما 1082 01:12:52,792 --> 01:12:56,333 ‫اون همین الان کمک نیاز داره. اون هم ‫ بخشی از کار ما به عنوان مذاکره‌کننده است 1083 01:12:58,458 --> 01:12:59,458 ‫یه ساعت بهم وقت بدین 1084 01:13:04,333 --> 01:13:05,708 ‫پس نیم ساعت وقت بدین 1085 01:13:07,375 --> 01:13:09,125 ‫لین، نمی‌شه ریسکش رو بپذیریم ‫که بهم بریزه 1086 01:13:09,792 --> 01:13:11,083 ‫روال رو می‌دونی 1087 01:13:11,792 --> 01:13:13,333 ‫می‌تونی معنی درونیش رو بفهمی 1088 01:13:13,417 --> 01:13:15,167 ‫نقشه واقعیش چیه؟ 1089 01:13:16,583 --> 01:13:17,875 ‫که زنده نمی‌مونه 1090 01:13:37,667 --> 01:13:38,667 ‫آره؟ 1091 01:13:39,833 --> 01:13:42,375 ‫اَمار، اسم من ویلکوئه. ‫از طرف پلیس تماس می‌گیرم 1092 01:13:42,458 --> 01:13:45,250 ‫من همکار لین هستم، ‫که باهاش حرف می‌زدی 1093 01:13:45,750 --> 01:13:47,958 ‫درخواست مذاکره‌کننده مرد رو کردی 1094 01:13:48,458 --> 01:13:51,125 ‫دارم با یه مرد حرف می‌زنم؟ ‫مطمئنی؟ 1095 01:13:51,208 --> 01:13:52,667 ‫بله. من یه مرد هستم 1096 01:13:52,750 --> 01:13:54,792 ‫یه مرد پای قولش می‌مونه، درسته؟ 1097 01:13:55,750 --> 01:13:59,083 ‫- خب؟ کِی به خواسته‌ام می‌رسم؟ ‫- داریم تمام تلاش‌مون رو می‌کنیم 1098 01:13:59,167 --> 01:14:02,167 ‫ولی می‌دونی اونجور پولی ‫فوراً آماده نمی‌شه 1099 01:14:02,250 --> 01:14:04,833 ‫باید ببینیم از کجا می‌تونیم دویست میلیون جور کنیم 1100 01:14:04,917 --> 01:14:07,458 ‫متخصص‌های مالی‌مون ‫دارن حلش می‌کنن 1101 01:14:07,542 --> 01:14:09,917 ‫اون یه جواب واقعی نبود، ‫پس یه مرد واقعی نیستی 1102 01:14:11,333 --> 01:14:12,333 ‫آره 1103 01:14:12,792 --> 01:14:15,333 ‫اگه نمی‌تونید، ‫فقط باید بهم بگید 1104 01:14:15,417 --> 01:14:17,250 ‫بعدش با عواقبش مواجه می‌شید 1105 01:14:19,125 --> 01:14:20,333 ‫به عنوان یه مرد 1106 01:14:22,542 --> 01:14:23,917 ‫این رو می‌بینی، درسته؟ 1107 01:14:26,167 --> 01:14:28,000 ‫حرفم رو جدی می‌گیری؟ 1108 01:14:28,500 --> 01:14:31,292 ‫بفهم انگیزه‌اش چیه. ‫نشون بده که فکر می‌کنی اون جدیه 1109 01:14:32,917 --> 01:14:36,542 ‫حرفت رو به عنوان یه مرد جدی گرفتم. ‫از این قضیه دنبال چی می‌گردی، اَمار؟ 1110 01:14:36,625 --> 01:14:39,583 ‫گوش کن، اگه امروز روز مرگ منه، ‫پس با جنگیدن می‌میرم 1111 01:14:40,458 --> 01:14:41,917 ‫دنبال اینه؟ 1112 01:14:42,542 --> 01:14:44,833 ‫همین رو می‌خوای؟ ‫که امروز بمیری؟ 1113 01:14:46,167 --> 01:14:47,208 ‫چون... 1114 01:14:47,958 --> 01:14:50,042 ‫اونجوری دیگه سعی نمی‌کنم ‫این پول رو جور کنم 1115 01:14:50,125 --> 01:14:51,333 ‫اینجوری زمان‌مون هم هدر نمیره 1116 01:14:51,417 --> 01:14:53,292 ‫راست میگی، زمان هدر نمیره، 1117 01:14:53,375 --> 01:14:56,792 ‫چون به جای انجام دادنش، ‫داری وقت‌کشی می‌کنی. پس بذار بهم شلیک کنن 1118 01:14:57,292 --> 01:14:59,375 ‫به هر حال هیچ دردی رو حس نمی‌کنم 1119 01:15:02,625 --> 01:15:03,917 ‫این رو می‌بینی؟ 1120 01:15:04,000 --> 01:15:07,417 ‫اگه فعالش کنم، ‫کل اسنایپرهای بیرون‌تون منفجر می‌شن 1121 01:15:07,500 --> 01:15:10,208 ‫تو به من اهمیت نمیدی، ‫لین اهمیت نمیده، 1122 01:15:10,292 --> 01:15:11,917 ‫هیچکس بهم اهمیت نمیده 1123 01:15:12,000 --> 01:15:13,375 ‫ریدم توش 1124 01:15:13,458 --> 01:15:14,958 ‫شمارش معکوس میرم 1125 01:15:15,042 --> 01:15:17,417 ‫ده، نُه، هشت... 1126 01:15:17,500 --> 01:15:19,917 ‫برش گردون به زمان حال. ‫باشه، برش گردون 1127 01:15:20,000 --> 01:15:21,417 ‫بپرس چه نوع ماشینی می‌خواد 1128 01:15:21,958 --> 01:15:22,899 ‫...پنج... 1129 01:15:22,924 --> 01:15:25,250 ‫اَمار، داریم سخت برات کار می‌کنیم، ‫همونطور که گفتم 1130 01:15:25,333 --> 01:15:27,583 ‫در مورد ماشین فرارت. ‫چه نوع ماشینی می‌خوای؟ 1131 01:15:27,667 --> 01:15:28,708 ‫...یک 1132 01:15:34,042 --> 01:15:35,292 ‫لیموزین می‌خوام 1133 01:15:38,417 --> 01:15:42,125 ‫لیموزین؟ می‌خوای... ‫ماشین فرارت لیموزین باشه؟ 1134 01:15:42,833 --> 01:15:44,875 ‫شنیدین چی گفتم. ‫یه لیموزین هامر مشکی می‌خوام 1135 01:15:44,958 --> 01:15:46,417 ‫شماها این بازی رو شروع کردین 1136 01:15:46,500 --> 01:15:49,083 ‫الان من دارم بازی می‌کنم، ‫خواسته‌ام رو برآورده کن، لاشی 1137 01:15:49,625 --> 01:15:50,625 ‫چرا سرخابی ارغوانی نباشه؟ 1138 01:15:52,667 --> 01:15:53,667 ‫نه 1139 01:15:54,292 --> 01:15:55,958 به اون رنگ هم فکر کردم 1140 01:15:56,833 --> 01:15:58,458 ‫ولی مشکی بهتره 1141 01:15:59,042 --> 01:16:02,042 ‫باشه اَمار. باشه. باشه. باشه 1142 01:16:07,042 --> 01:16:09,500 ‫لیموزین؟ جدیه 1143 01:16:11,000 --> 01:16:12,292 ‫پشت خط باش 1144 01:16:20,750 --> 01:16:21,875 ‫لیموزین؟ 1145 01:16:22,958 --> 01:16:24,750 ‫اگه بریم، شیک و پیک میریم 1146 01:16:31,417 --> 01:16:33,292 ‫یکم آب بگیر، لطفاً 1147 01:16:38,208 --> 01:16:39,458 ‫یکم آب بگیر 1148 01:16:40,042 --> 01:16:41,167 ‫رد بول دارم 1149 01:16:41,667 --> 01:16:44,208 ‫نه، واسه قلبم خوب نیست، مرد 1150 01:16:45,750 --> 01:16:47,458 ‫باید کاری که می‌خوای رو بکنن 1151 01:16:48,583 --> 01:16:49,875 ‫رئیس تویی 1152 01:16:51,458 --> 01:16:53,083 ‫یکم آب بگیر 1153 01:16:55,917 --> 01:17:00,000 ‫به جای آب، لیموزین مشکی کسشعر می‌خواد 1154 01:17:00,083 --> 01:17:01,708 ‫کسخل احمق! 1155 01:17:01,792 --> 01:17:03,250 ‫احمق، کافیه دیگه! 1156 01:17:05,542 --> 01:17:07,792 ‫یکم آب کیری بگیر 1157 01:17:09,167 --> 01:17:10,583 ‫یا فقط بهم شلیک کن خلاص بشم 1158 01:17:16,917 --> 01:17:20,292 ‫همین الان برای اون آب می‌خوام. ‫چند بطری آب 1159 01:17:20,375 --> 01:17:22,042 ‫باشه اَمار. باشه 1160 01:17:24,292 --> 01:17:25,292 ‫ممنون 1161 01:17:26,833 --> 01:17:28,667 ‫فقط می‌دونم باید به حرفت گوش کنن 1162 01:17:29,792 --> 01:17:33,333 ‫درست صحبت کن، وگرنه یه گلوله تخمی ‫توی کله‌ات خالی می‌کنم، باشه؟ 1163 01:18:12,792 --> 01:18:14,083 ‫تحویلش دادن؟ 1164 01:18:29,167 --> 01:18:30,708 ‫- آره؟ ‫- اَمار؟ 1165 01:18:32,042 --> 01:18:33,708 ‫آب برات آماده است 1166 01:18:37,250 --> 01:18:38,875 ‫طبق درخواست 1167 01:18:42,167 --> 01:18:43,375 ‫چندتا بطری 1168 01:18:45,458 --> 01:18:47,083 ‫ربات الان داره بر می‌گرده عقب 1169 01:18:49,125 --> 01:18:50,833 ‫ما دور می‌مونیم 1170 01:18:57,792 --> 01:18:59,208 ‫اَمار، هنوز هستی؟ 1171 01:19:02,042 --> 01:19:03,625 ‫داریم میایم دنبال آب 1172 01:19:03,708 --> 01:19:06,083 ‫حرکتی نزنید، وگرنه اینجا منفجر می‌شه 1173 01:19:07,792 --> 01:19:10,875 ‫یادت باشه، اگه همینجوری باهام صحبت کنی، ‫مشکلی برات پیش نمیاد. قول میدم 1174 01:19:20,708 --> 01:19:21,833 ‫برگرد 1175 01:19:22,958 --> 01:19:23,958 ‫پاشو 1176 01:19:24,566 --> 01:19:25,600 ‫برگرد 1177 01:19:33,125 --> 01:19:34,125 ‫پاشو 1178 01:19:41,292 --> 01:19:42,458 ‫برو. برو 1179 01:20:08,250 --> 01:20:09,333 ‫وایسا 1180 01:20:24,458 --> 01:20:26,500 ‫مرکز فرماندهی، در جلویی رو می‌بینیم 1181 01:20:27,375 --> 01:20:30,625 ‫می‌خوایم یکم بریم عقب. ‫اسنایپرها توی تیررس دارنش 1182 01:20:30,708 --> 01:20:33,125 ‫آره، دو نفر رو پشت در می‌بینیم. منتظر باشید 1183 01:20:33,208 --> 01:20:34,250 ‫مینگوس؟ 1184 01:20:35,000 --> 01:20:37,083 ‫لحظه‌ای که گفتم بخواب، ‫فوراً دراز بکش 1185 01:20:37,167 --> 01:20:39,667 ‫و صورتت رو بچسبون به زمین، خب؟ 1186 01:20:41,333 --> 01:20:43,542 ‫چه... چه خبره؟ 1187 01:20:43,625 --> 01:20:46,792 ‫مینگوس، فقط بدون چیزیت نمی‌شه، باشه؟ ‫بهم اعتماد کن و کاری که میگم رو بکن 1188 01:20:46,875 --> 01:20:49,417 ‫اگه داد زدم «بخواب»، ‫همه باید فوراً بخوابید 1189 01:20:49,500 --> 01:20:51,792 ‫وقتی امن بود، میایم دنبال‌تون 1190 01:20:51,875 --> 01:20:54,125 مامورهای نیروی مداخله بهتون یه اسم رمز میدن 1191 01:20:54,208 --> 01:20:58,000 ‫وقتی شنیدینش، فقط اون موقع، ‫می‌تونید در رو باز کنید. مفهومه؟ 1192 01:20:58,083 --> 01:20:59,500 ‫اسم رمز چیه؟ 1193 01:21:00,542 --> 01:21:01,542 ‫«آی‌گروگان» 1194 01:21:07,167 --> 01:21:08,958 ‫حرکت عجیبی نزنی، باشه ویلکو؟ 1195 01:21:09,042 --> 01:21:10,500 ‫کاری نمی‌کنیم 1196 01:21:10,583 --> 01:21:12,500 ‫آب رو بردار، اَمار 1197 01:21:12,583 --> 01:21:14,333 ‫کسی بهت صدمه نمی‌زنه 1198 01:21:17,583 --> 01:21:20,708 ‫ما عقب می‌مونیم. می‌تونی راحت برش داری 1199 01:21:22,708 --> 01:21:24,125 ‫برو بیارش 1200 01:21:38,542 --> 01:21:39,750 ‫برش دار 1201 01:22:00,875 --> 01:22:02,167 ‫نمی‌تونم، مرد 1202 01:22:02,958 --> 01:22:04,250 ‫نمی‌تونم 1203 01:22:04,333 --> 01:22:06,208 ‫لامصب 1204 01:22:26,250 --> 01:22:28,250 ‫بخوابید. همین الان بخوابید. 1205 01:22:44,083 --> 01:22:45,250 ‫بمب رو خنثی کنید، الان! 1206 01:22:46,125 --> 01:22:47,500 ‫اون چه کوفتی بود؟ 1207 01:22:57,667 --> 01:23:01,042 ‫عقب وایسید! ‫خط آتش رو حفظ کنید، عقب وایسید! 1208 01:23:02,167 --> 01:23:03,333 ‫از اینجا برید 1209 01:23:04,000 --> 01:23:05,000 ‫عقب بمونید! 1210 01:23:05,542 --> 01:23:07,083 ‫خط آتش رو حفظ کنید! 1211 01:23:09,167 --> 01:23:11,000 ‫عقب وایسید افراد، برید عقب! 1212 01:23:25,708 --> 01:23:27,833 ‫عالی نیست. ‫نمی‌دونم هنوز زنده است یا نه 1213 01:23:27,917 --> 01:23:31,208 ‫- خوب نبود ‫- مرکز فرماندهی، توی میدون افتاده 1214 01:23:40,375 --> 01:23:43,042 ‫اَمار، صدام رو می‌شنوی؟ ‫یه چیزی بگو 1215 01:23:44,708 --> 01:23:46,750 ‫هنوز هستم. صدام رو می‌شنوی؟ 1216 01:24:08,208 --> 01:24:12,167 ‫آلفا، منم دو صفر. ‫وضعیت فروشگاه اپل فعلاً امنه 1217 01:24:14,083 --> 01:24:15,625 ‫بچه‌ها، کسی نزدیک اون دشمن نشه 1218 01:24:15,708 --> 01:24:17,750 ‫تا وقتی در مورد مواد منفجره تحقیق صورت نگرفته 1219 01:24:17,833 --> 01:24:19,958 ‫جوخه خنثی‌سازی بمب، به فرد نزدیک بشید 1220 01:24:20,042 --> 01:24:22,667 ‫هی بچه‌ها، ازش فاصله بگیرید لامصب‌ها 1221 01:24:24,333 --> 01:24:25,341 ‫بچه‌ها... 1222 01:24:25,366 --> 01:24:27,283 ‫تمام واحدهای منطقه توجه کنن 1223 01:24:27,708 --> 01:24:32,000 ‫گروگان تازه از ساختمون فرار کرد، ‫گروگان‌گیر هم به دنبالش 1224 01:24:33,000 --> 01:24:35,458 ‫یه خودروی نیروی مداخله بهش برخورد کرده 1225 01:24:36,625 --> 01:24:40,750 ‫همگی لطفاً در موقعیت بمونن ‫تا اطلاع ثانوی. تمام 1226 01:25:00,417 --> 01:25:03,167 ‫بعد از اتفاقی که افتاد ‫قراره کلی سر و صدا کنه 1227 01:25:06,042 --> 01:25:07,208 ‫ولی کارت عالی بود، داداش 1228 01:25:25,708 --> 01:25:26,792 ‫خوبی؟ 1229 01:25:27,500 --> 01:25:28,500 ‫آره 1230 01:25:30,625 --> 01:25:31,708 ‫آره، فکر کنم 1231 01:25:32,958 --> 01:25:34,042 ‫عکس‌العمل‌هات عالی بود 1232 01:25:36,292 --> 01:25:38,167 ‫خوشحالم منفجر نشد 1233 01:25:38,958 --> 01:25:41,833 ‫فکر کنم خیلی‌ها هستن ‫که می‌خوان باهات صحبت کنن 1234 01:25:44,667 --> 01:25:46,000 ‫می‌شه فقط برم خونه؟ 1235 01:25:48,167 --> 01:25:49,583 ‫پیش مایا و بچه‌ها؟ 1236 01:25:53,500 --> 01:25:56,000 ‫متأسفانه تا فردا صبح نمی‌شه 1237 01:26:20,208 --> 01:26:21,208 ‫آقا؟ 1238 01:26:23,292 --> 01:26:24,667 ‫خوبین؟ 1239 01:26:26,333 --> 01:26:27,875 ‫چیزی نیست، تموم شد 1240 01:26:27,958 --> 01:26:30,208 ‫ببخشید 1241 01:26:32,042 --> 01:26:34,750 ‫آقا، چیزی نیست. ‫دیگه در امانی 1242 01:26:36,000 --> 01:26:38,500 ‫- واقعاً؟ ‫- آره. قول میدم 1243 01:26:39,500 --> 01:26:42,000 ‫می‌برمت اداره پلیس، باشه؟ 1244 01:26:50,458 --> 01:26:51,500 ‫بریم 1245 01:26:53,375 --> 01:26:54,417 ‫پزشک 1246 01:27:25,625 --> 01:27:27,792 ‫پلیس. پلیس 1247 01:27:29,292 --> 01:27:30,292 ‫خودتون رو نشون بدین 1248 01:27:33,292 --> 01:27:34,583 ‫این عقب، بچه‌ها 1249 01:27:38,292 --> 01:27:40,167 ‫بیا. گوشیت 1250 01:27:41,125 --> 01:27:42,125 ‫ممنون 1251 01:27:42,208 --> 01:27:43,375 ‫آی‌گروگان 1252 01:27:43,458 --> 01:27:45,250 ‫در رو باز کنید 1253 01:27:46,458 --> 01:27:47,917 ‫باز کنید، پلیس صحبت می‌کنه 1254 01:27:55,750 --> 01:27:56,958 ‫دست نگه دارید 1255 01:27:57,708 --> 01:27:58,708 ‫بیاید بیرون 1256 01:27:59,542 --> 01:28:01,083 ‫آروم خارج بشید، لطفاً 1257 01:28:01,667 --> 01:28:03,333 ‫- برید. امنه ‫- از این طرف 1258 01:28:03,417 --> 01:28:05,875 ‫برید. زود باشید. ‫اون طرف. چیزی نیست 1259 01:28:05,958 --> 01:28:07,625 ‫همه خوبن؟ 1260 01:28:08,167 --> 01:28:09,333 ‫کسی صدمه دیده؟ 1261 01:28:09,417 --> 01:28:12,333 ‫از این طرف. باهام بیاید 1262 01:28:14,417 --> 01:28:16,375 ‫نگران نباشید، تموم شد 1263 01:28:24,708 --> 01:28:25,708 ‫از این طرف 1264 01:28:26,583 --> 01:28:27,750 ‫الان دارن خارج می‌شن 1265 01:28:43,542 --> 01:28:44,583 ‫مینگوس 1266 01:28:56,167 --> 01:28:58,542 ‫همه رو یاری دادی، مرد. کارت عالی بود 1267 01:28:59,708 --> 01:29:02,792 ‫کمک کردی اون افراد رو خارج کنیم. ‫خیلی ممنونیم 1268 01:29:33,500 --> 01:29:36,167 ‫فردا صبح ساعت نُه، جلسه توجیهی. ‫دفتر اصلی 1269 01:29:39,458 --> 01:29:41,167 ‫اول برو یکم بخواب، هوم؟ 1270 01:29:42,333 --> 01:29:43,917 ‫گفتنش از انجام دادنش آسون‌تره 1271 01:29:49,000 --> 01:29:50,375 ‫هی، یادت نره 1272 01:29:53,000 --> 01:29:54,708 ‫وقتی تو به حرف گرفتیش، 1273 01:29:54,792 --> 01:29:56,042 ‫واسه همه زمان خرید 1274 01:29:56,125 --> 01:29:58,167 ‫تا اون افراد رو صحیح و سالم ‫از ساختمون در بیاریم 1275 01:30:00,875 --> 01:30:01,917 ‫ممنون 1276 01:30:07,458 --> 01:30:09,375 ‫فردا صبح می‌بینمت 1277 01:30:10,625 --> 01:30:11,625 ‫باشه 1278 01:30:25,833 --> 01:30:28,542 ‫مراقب جلوی پات باش. ‫زود می‌برمت خونه، باشه؟ 1279 01:30:51,000 --> 01:30:52,375 ‫این چی بود دیگه؟ 1280 01:30:52,399 --> 01:30:59,399 ‫تـرجمه از «محمدعلی sm و امیرعلی» ‫ :::. illusion & @mmli_Subs .::: 1281 01:30:59,424 --> 01:31:06,424 ‫ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 1282 01:31:06,449 --> 01:31:13,449 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی‌موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 1283 01:33:47,083 --> 01:33:48,917 Feeling Good آهنگ ♪ ♪ Nina Simone از 1284 01:33:56,167 --> 01:34:00,250 ‫♪ حالم خوبه ♪ 1285 01:34:04,917 --> 01:34:08,208 ‫♪ حالم خوبه ♪ 1286 01:34:14,375 --> 01:34:15,917 ‫♪ مثل ماهی توی دریا... ♪ 1287 01:34:16,000 --> 01:34:19,958 ‫« گروگان‌گیر با صدمات جدی ‫به بیمارستان منتقل شد » 1288 01:34:20,042 --> 01:34:21,667 ‫« و روز بعد فوت کرد » 1289 01:34:22,875 --> 01:34:26,958 ‫« در ۳۱اُم مارس ۲۰۲۲، گروگان ‫و چهار نفری که در انباری بودند » 1290 01:34:27,042 --> 01:34:30,708 ‫« از شهر آمستردام، ‫مدال قهرمانی شجاعت گرفتند » 1291 01:34:32,000 --> 01:34:35,958 ‫« بعد از چهار ماه تحقیق ‫دادستان نتیجه گرفت » 1292 01:34:36,042 --> 01:34:40,000 ‫« که اقدام مامورِ نیروی مداخله ‫در زمان ایجاد تصادف قانونی بوده » 1293 01:34:40,083 --> 01:34:41,958 ‫« و محاکمه نخواهد شد » 1294 01:34:43,833 --> 01:34:48,083 ‫« انگیزه گروگان‌گیر هیچوقت مشخص نشد » 1295 01:34:48,167 --> 01:34:53,500 ‫♪ سنجاقک جلوی نور خورشید ♪ ‫♪ می‌دونی منظورم چیه، نه ♪ 1296 01:34:54,375 --> 01:34:59,000 ‫♪ پروانه‌ها دارن عشق و حال می‌کنن ♪ ‫♪ می‌دونی منظورم چیه ♪ 1297 01:35:00,000 --> 01:35:04,917 ‫♪ خواب راحت وقتی روز به سر رسیده ♪ ‫♪ منظورم اونه ♪ 1298 01:35:05,833 --> 01:35:11,333 ‫♪ و این دنیای قدیمی ‫می‌شه یه دنیای جدید و قشنگ ♪ 1299 01:35:11,417 --> 01:35:13,583 ‫♪ واسه من ♪ 1300 01:35:16,583 --> 01:35:20,000 ‫♪ واسه من ♪ 1301 01:35:50,250 --> 01:35:55,000 ‫♪ ستاره‌ها وقتی تو می‌درخشی ♪ ‫♪ می‌دونی حسم چیه ♪ 1302 01:35:56,583 --> 01:36:01,375 ‫♪ بوی کاج ♪ ‫♪ می‌دونی حسم چیه ♪ 1303 01:36:01,875 --> 01:36:07,458 ‫♪ آزادی مال منه ♪ ‫♪ و می‌دونم چه حسی دارم ♪ 1304 01:36:08,167 --> 01:36:11,208 ‫♪ یه طلوع جدیده ♪ ‫♪ یه روز جدیده ♪ 1305 01:36:11,292 --> 01:36:12,625 ‫♪ یه زندگی جدیده ♪ 1306 01:36:14,208 --> 01:36:17,292 ‫♪ یه طلوع جدیده ♪ ‫♪ یه روز جدیده ♪ 1307 01:36:17,375 --> 01:36:19,375 ‫♪ یه زندگی جدیده ♪ 1308 01:36:20,375 --> 01:36:23,208 ‫♪ یه طلوع جدیده ♪ ‫♪ یه روز جدیده ♪ 1309 01:36:23,292 --> 01:36:29,042 ‫♪ یه زندگی جدیده ♪ ‫♪ یه زندگی جدیده واسه من ♪ 1310 01:36:29,125 --> 01:36:36,125 ‫♪ و حالم خوبه ♪ 1311 01:36:37,167 --> 01:36:41,250 ‫♪ حالم خوبه ♪ 1312 01:36:44,167 --> 01:36:49,042 ‫♪ خیلی حالم خوبه ♪ 1313 01:36:50,375 --> 01:36:53,417 ‫♪ خیلی حالم خوبه ♪