1 00:00:09,487 --> 00:00:18,279 [موسيقى مزعجة] 2 00:00:26,635 --> 00:00:29,159 [مُعلن إطلاق ناسا] عشرة، تسعة، ثمانية، 3 00:00:29,290 --> 00:00:32,075 سبعة، ستة، خمسة، 4 00:00:32,206 --> 00:00:36,384 أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد. 5 00:00:36,514 --> 00:00:37,863 [انفجار] 6 00:00:37,994 --> 00:00:40,301 لدينا اشتعال، لدينا إقلاع. 7 00:00:40,431 --> 00:00:43,434 [موسيقى مزعجة] 8 00:00:43,565 --> 00:00:45,132 [مذيع رحلات ناسا] ...البرنامج جاهز في الموعد المحدد، 9 00:00:45,262 --> 00:00:47,134 والرد طبيعي. 10 00:00:49,701 --> 00:00:55,011 [موسيقى مزعجة] 11 00:01:45,366 --> 00:01:53,374 [موسيقى مزعجة] 12 00:02:35,416 --> 00:02:40,377 [موسيقى مزعجة] 13 00:02:40,508 --> 00:02:42,771 [صوت صفير] 14 00:02:47,341 --> 00:02:56,088 [تشاك بيري يلعب دور جوني بي جود] 15 00:02:56,219 --> 00:02:57,960 ♪ اذهب، جوني، اذهب، اذهب ♪ 16 00:02:59,135 --> 00:03:00,963 ♪ اذهب، جوني، اذهب، اذهب ♪ 17 00:03:02,182 --> 00:03:03,966 ♪ جوني ب. جود ♪ 18 00:03:08,100 --> 00:03:17,153 [موسيقى ساحقة] 19 00:03:28,643 --> 00:03:30,645 ♪ في أعماق لويزيانا بالقرب من نيو أورليانز ♪ 20 00:03:30,775 --> 00:03:33,343 ♪ في طريق العودة إلى الغابة بين الأشجار دائمة الخضرة ♪ 21 00:03:33,474 --> 00:03:37,347 [موسيقى ساحقة] 22 00:03:37,478 --> 00:03:40,568 [إطلاق نار] 23 00:03:48,358 --> 00:03:52,710 [إطلاق نار] 24 00:04:00,892 --> 00:04:04,809 [هدير، انفجارات] 25 00:04:10,728 --> 00:04:14,776 [موسيقى الحركة] 26 00:04:21,826 --> 00:04:23,437 [إطلاق نار] 27 00:04:23,567 --> 00:04:26,266 [صراخ] 28 00:04:33,229 --> 00:04:35,405 [صراخ] 29 00:04:39,670 --> 00:04:41,193 تحرك! تحرك! 30 00:04:51,595 --> 00:04:52,509 يتمسك! 31 00:04:52,640 --> 00:04:54,163 أحسنت. اكتساح كامل. 32 00:04:54,294 --> 00:04:55,512 اتجه يسارا. 33 00:04:55,643 --> 00:04:56,818 كن حذرا. 34 00:05:00,169 --> 00:05:06,871 [موسيقى الحركة] 35 00:05:15,402 --> 00:05:16,533 [صراخ] 36 00:05:16,664 --> 00:05:17,969 ها هم قادمون! 37 00:05:29,720 --> 00:05:33,115 [صراخ] 38 00:05:34,638 --> 00:05:35,770 أحمق سخيف. 39 00:05:37,598 --> 00:05:40,557 [صراخ] 40 00:05:51,786 --> 00:05:57,008 [صراخ] 41 00:06:05,713 --> 00:06:07,062 [يئن] 42 00:06:11,153 --> 00:06:13,285 [يصرخ] 43 00:06:16,332 --> 00:06:17,768 على الرحب والسعة. 44 00:06:20,510 --> 00:06:22,382 [طلقات نارية] 45 00:06:22,512 --> 00:06:24,209 إنهم على حق. 46 00:06:24,340 --> 00:06:25,341 واضح إلى اليسار. 47 00:06:25,472 --> 00:06:26,734 كل شيء واضح. 48 00:06:28,300 --> 00:06:29,867 السلالم عليّ، يا أولاد. 49 00:06:34,176 --> 00:06:36,396 [انفجار عالي] 50 00:06:42,924 --> 00:06:46,362 [انفجار قوي] [تحطيم الزجاج] 51 00:06:56,285 --> 00:06:57,895 دوني، أي طريق؟ 52 00:06:59,419 --> 00:07:00,637 يجب أن يكون هذا فوردوسا. 53 00:07:00,768 --> 00:07:01,769 يأخذنا اليسار إلى حي العزيزية، 54 00:07:01,899 --> 00:07:03,205 نحو المباريات الودية. 55 00:07:03,988 --> 00:07:07,122 [إطلاق نار] 56 00:07:07,252 --> 00:07:08,689 - حركها. - تحرك. 57 00:07:10,821 --> 00:07:12,344 [صراخ] 58 00:07:12,475 --> 00:07:14,912 [إطلاق نار، انفجارات] 59 00:07:18,307 --> 00:07:22,529 [صراخ] 60 00:07:40,416 --> 00:07:44,899 [صراخ، ثرثرة محمومة] 61 00:07:45,029 --> 00:07:47,467 رودي! لا يمكننا البقاء هنا! 62 00:07:48,032 --> 00:07:50,208 [إطلاق نار] 63 00:07:53,995 --> 00:07:56,432 ابتعد عني! تحرك! 64 00:07:57,346 --> 00:07:58,216 حركها! 65 00:08:00,044 --> 00:08:04,179 [صراخ] 66 00:08:06,311 --> 00:08:09,010 - غطاء! - اللعنة!؟ 67 00:08:11,403 --> 00:08:12,927 هيا أيها الأوغاد! 68 00:08:20,630 --> 00:08:23,459 [إطلاق نار] 69 00:08:24,547 --> 00:08:26,810 جاكس، تحرك! جاكس! 70 00:08:29,030 --> 00:08:33,338 [صراخ] 71 00:08:37,604 --> 00:08:38,822 تحرك، تحرك! 72 00:08:42,565 --> 00:08:45,873 [إطلاق نار] 73 00:08:47,439 --> 00:08:49,659 دعونا نتحرك! 74 00:08:53,054 --> 00:08:57,101 [صراخ] 75 00:08:58,494 --> 00:09:00,540 لقد حصلت عليك يا رجل. لقد حصلت عليك. 76 00:09:05,762 --> 00:09:08,722 [إطلاق نار] 77 00:09:11,507 --> 00:09:14,205 [موسيقى الحركة] 78 00:09:14,336 --> 00:09:15,859 لقد حصلت عليه، لقد حصلت عليه. 79 00:09:18,819 --> 00:09:22,866 [صراخ] 80 00:09:29,699 --> 00:09:32,876 [موسيقى الحركة] 81 00:09:34,095 --> 00:09:37,011 [صراخ] 82 00:09:40,231 --> 00:09:42,277 جاكس! هيا بنا! 83 00:09:43,626 --> 00:09:47,064 [إطلاق نار] 84 00:09:47,195 --> 00:09:48,457 لقد رحل! 85 00:09:51,025 --> 00:09:53,767 [إطلاق نار] [صراخ] 86 00:09:56,552 --> 00:09:57,988 اسحبوا أنفسكم إلى الأعلى! 87 00:09:58,119 --> 00:10:01,122 [صراخ] 88 00:10:01,252 --> 00:10:03,515 سلبي، سلبي! إنهم فوقنا! 89 00:10:03,646 --> 00:10:05,213 [إطلاق نار] 90 00:10:05,343 --> 00:10:06,649 [صراخ] 91 00:10:06,780 --> 00:10:08,303 أين QRF اللعين؟ 92 00:10:08,433 --> 00:10:09,739 مُزدحم! خمس دقائق مُتبقية! 93 00:10:09,870 --> 00:10:12,046 لقد انتهى هذا الأمر في اثنين! 94 00:10:13,569 --> 00:10:17,442 [صراخ] [إطلاق نار] 95 00:10:19,096 --> 00:10:22,273 [بوم] 96 00:10:22,404 --> 00:10:24,580 - ادخل هناك وأضيئنا! - هل أنت مجنون؟! 97 00:10:24,711 --> 00:10:26,974 قلت اذهب هناك! 98 00:10:28,758 --> 00:10:30,978 هذا هو برافو ون زولو يطلب إسقاط الذخائر. 99 00:10:31,108 --> 00:10:34,721 رقمنا الشبكي هو 07238947. 100 00:10:34,851 --> 00:10:36,636 نعم، أعلم أن هذا هو موقفنا اللعين! 101 00:10:36,766 --> 00:10:38,638 أرسلها! خطر قريب! 102 00:10:38,768 --> 00:10:40,596 أسقط هذا الوغد! 103 00:10:40,727 --> 00:10:43,773 [صراخ] [إطلاق نار] 104 00:10:48,909 --> 00:10:52,347 [بوم] 105 00:11:00,485 --> 00:11:09,538 [موسيقى درامية شريرة] 106 00:11:16,284 --> 00:11:18,765 [انفجار] 107 00:11:29,819 --> 00:11:32,256 [الانطلاق، الشرر] 108 00:11:40,003 --> 00:11:45,095 [ثابت] 109 00:11:57,499 --> 00:11:58,805 [انفجار] 110 00:11:58,935 --> 00:12:00,632 [الصمت] 111 00:12:05,420 --> 00:12:07,901 [يصرخ] 112 00:12:08,031 --> 00:12:12,427 [ضجيج الصوت] 113 00:12:20,000 --> 00:12:21,175 [يصرخ] 114 00:12:25,222 --> 00:12:28,225 [هدير منخفض] 115 00:12:28,356 --> 00:12:37,104 [موسيقى مزعجة] 116 00:12:40,585 --> 00:12:44,546 [هسهسة] 117 00:12:48,768 --> 00:12:53,033 [موسيقى مكثفة] 118 00:12:54,512 --> 00:13:00,388 [يكافح مكتومًا] 119 00:13:01,824 --> 00:13:03,478 [تأوه] 120 00:13:04,566 --> 00:13:06,611 [صوت دوي] 121 00:13:06,742 --> 00:13:09,876 [السعال، التقيؤ] 122 00:13:16,186 --> 00:13:17,318 تعال. 123 00:13:18,754 --> 00:13:19,973 هل انت جيد؟ 124 00:13:22,018 --> 00:13:23,324 صلب. 125 00:13:24,455 --> 00:13:25,848 أنت؟ 126 00:13:27,458 --> 00:13:29,417 [السعال، التقيؤ] 127 00:13:29,547 --> 00:13:31,071 اللعنة! اللعنة علي! 128 00:13:32,550 --> 00:13:33,813 [جاكس] أعلم، أليس كذلك؟ 129 00:13:33,943 --> 00:13:35,815 [السعال، التقيؤ] 130 00:13:35,945 --> 00:13:38,861 هذا هراء من الدرجة الأولى، يا رجل. 131 00:13:38,992 --> 00:13:40,994 أريد فقط أن أعرف من أقتل. 132 00:13:41,124 --> 00:13:42,865 لأن شخصًا ما بالتأكيد يحصل على دم من أجل هذا الهراء. 133 00:13:42,996 --> 00:13:47,130 جاكس، ما هذا الهراء، يا رجل؟ 134 00:13:47,261 --> 00:13:51,221 بقايا راتنج راكد. يجب أن يذوب بسرعة. 135 00:13:52,135 --> 00:13:54,790 كيف عرفت ذلك؟ 136 00:13:54,921 --> 00:13:56,618 لا أعلم، فقط أفعل. 137 00:13:59,926 --> 00:14:01,536 كيلي. 138 00:14:04,104 --> 00:14:06,106 يا يسوع، اللعنة، يا رجل! 139 00:14:06,236 --> 00:14:08,717 أوه، يسوع، يا صديقي. 140 00:14:09,500 --> 00:14:10,850 ماذا يحدث هنا يا شباب؟ اللعنة... 141 00:14:10,980 --> 00:14:13,417 - اهدأ. - اهدأ؟ 142 00:14:13,548 --> 00:14:17,030 لقد استيقظت للتو في حوض السمك في جوفي بيت الرعب. 143 00:14:17,160 --> 00:14:18,031 وتريدني أن أهدأ؟ 144 00:14:18,161 --> 00:14:19,902 نعم، اسكت! 145 00:14:21,643 --> 00:14:23,993 أين نحن بحق الجحيم؟ 146 00:14:24,124 --> 00:14:25,777 الموقع الأسود. 147 00:14:25,908 --> 00:14:26,953 الموقع الأسود؟ 148 00:14:27,083 --> 00:14:28,476 يديرها من؟ 149 00:14:28,606 --> 00:14:30,043 نعم، لا أعلم. 150 00:14:30,173 --> 00:14:31,435 شخص لديه التكنولوجيا، شخص لديه جيوب عميقة. 151 00:14:31,566 --> 00:14:32,610 ربما الروس؟ 152 00:14:32,741 --> 00:14:34,743 ربما صيني. 153 00:14:39,182 --> 00:14:41,097 حسنًا، هذا ليس صينيًا. 154 00:14:42,229 --> 00:14:45,145 إنها أسماءنا، وتسميات وحداتنا. 155 00:14:47,364 --> 00:14:49,192 كيف عرفت ذلك؟ 156 00:14:49,323 --> 00:14:51,238 لا أعرف. 157 00:14:51,934 --> 00:14:54,502 انا فقط افعل ذلك. 158 00:14:55,111 --> 00:14:56,721 إلعنني. 159 00:14:56,852 --> 00:14:58,419 ماذا؟ 160 00:14:59,072 --> 00:15:01,465 تمت تعبئة جميع المجلات. 161 00:15:04,033 --> 00:15:05,687 وأنا أيضا. 162 00:15:05,817 --> 00:15:06,993 نفس. 163 00:15:07,123 --> 00:15:09,169 لماذا يفعل شخص ذلك؟ 164 00:15:09,299 --> 00:15:11,780 الأفضل من ذلك، من الذي سيفعل ذلك؟ 165 00:15:12,781 --> 00:15:14,522 نعم. 166 00:15:14,652 --> 00:15:16,698 ما هو أخر شيء تتذكره؟ 167 00:15:17,829 --> 00:15:20,267 الحسكة. 168 00:15:20,397 --> 00:15:23,139 تبادل إطلاق النار. 169 00:15:24,358 --> 00:15:26,360 دوني. 170 00:15:27,622 --> 00:15:31,104 وتلك صفارة الإنذار الضخمة. 171 00:15:31,234 --> 00:15:32,932 وتلك الصدمة الكهربائية. 172 00:15:33,062 --> 00:15:35,282 شعرت وكأنني جهاز صاعق كهربائي على المنشطات. 173 00:15:35,412 --> 00:15:36,979 هذا أقل ما يمكن قوله. 174 00:15:37,110 --> 00:15:40,722 وبعد ذلك فقط... مجرد كوابيس. 175 00:15:40,852 --> 00:15:43,029 - علينا أن نتحرك. - نذهب إلى أين؟ 176 00:15:43,159 --> 00:15:46,162 من فعل بنا هذا وضعنا هنا. 177 00:15:46,293 --> 00:15:47,859 لقد فعلوا ذلك لسبب ما. 178 00:15:47,990 --> 00:15:50,253 سوف يعودون. 179 00:15:50,384 --> 00:15:51,951 كلما كان ذلك أسرع كان أفضل. 180 00:15:52,081 --> 00:15:53,909 نعم، أنا معك يا رئيس. 181 00:15:54,040 --> 00:15:56,042 نقول أننا نخرج من هنا الآن. 182 00:15:56,172 --> 00:15:58,392 رؤوس على محور الدوران. 183 00:15:58,522 --> 00:15:59,741 دعونا نتحرك. 184 00:16:09,229 --> 00:16:16,410 [المقلقة الموسيقى] 185 00:16:27,508 --> 00:16:29,336 إستمر. 186 00:16:44,612 --> 00:16:46,570 ماذا تفعل؟ 187 00:16:47,397 --> 00:16:49,704 أنا لا أعرف. أنا فقط... 188 00:16:49,834 --> 00:16:52,141 شعرت أن ما كنت من المفترض القيام به. 189 00:16:53,099 --> 00:16:54,752 الآن ماذا ؟ 190 00:16:56,058 --> 00:16:57,755 محاولة دليل. 191 00:17:02,499 --> 00:17:05,894 [المقلقة الموسيقى] 192 00:17:06,025 --> 00:17:06,982 [همهمات] 193 00:17:07,113 --> 00:17:08,549 جاكس! 194 00:17:11,726 --> 00:17:13,989 [الموسيقى تكثيف] 195 00:17:14,120 --> 00:17:15,599 حسنا, على لي. 196 00:17:15,730 --> 00:17:17,297 جنبا إلى جنب. 197 00:17:17,427 --> 00:17:18,950 [كل من الشخير] 198 00:17:19,081 --> 00:17:20,909 - حصلت عليه ؟ - نعم. 199 00:17:21,040 --> 00:17:22,737 واحد... 200 00:17:22,867 --> 00:17:23,868 اثنين... 201 00:17:23,999 --> 00:17:26,828 ثلاثة... 202 00:17:26,958 --> 00:17:28,699 [همهمات] 203 00:17:30,875 --> 00:17:32,225 من السهل! 204 00:17:32,355 --> 00:17:34,096 يريد إغلاق. 205 00:17:34,227 --> 00:17:35,793 - حصلت عليه ؟ - نعم. حصلنا عليه. 206 00:17:35,924 --> 00:17:37,012 رييس ؟ 207 00:17:42,452 --> 00:17:44,541 [يئن تحت وطأتها] 208 00:17:50,069 --> 00:17:51,722 أعطني... [همهمات] 209 00:17:55,422 --> 00:17:57,424 [بصوت عال إز, bang] 210 00:17:57,554 --> 00:17:59,078 [يضحك] 211 00:17:59,208 --> 00:18:00,296 حصلت له يا صاحبي ؟ 212 00:18:00,427 --> 00:18:02,603 حذرا أن تقطع مؤخرتك في نصف. 213 00:18:02,733 --> 00:18:04,735 - اللعنة. أعطني واحدة. 214 00:18:07,564 --> 00:18:09,088 نقله. 215 00:18:14,702 --> 00:18:17,922 [المقلقة الموسيقى] 216 00:18:26,714 --> 00:18:28,324 هذا واحد سيء. 217 00:18:29,586 --> 00:18:31,414 تبدو. انها عازمة. 218 00:18:31,545 --> 00:18:33,764 مشوه خارج المسار. 219 00:18:40,031 --> 00:18:43,861 [المقلقة الموسيقى] 220 00:18:46,255 --> 00:18:50,129 [يئن تحت وطأتها] 221 00:18:56,874 --> 00:18:59,834 [غريب الموسيقى] 222 00:18:59,964 --> 00:19:02,141 رييس. 223 00:19:03,185 --> 00:19:05,492 أنت. دعونا نذهب إلى الإتصالات. 224 00:19:05,622 --> 00:19:06,928 القرف. 225 00:19:12,063 --> 00:19:19,941 [المقلقة الموسيقى] 226 00:19:31,082 --> 00:19:32,736 أنا في مفترق طرق. 227 00:19:32,867 --> 00:19:35,565 أنا يمكن أن تذهب أعلى إلى أسفل في الظلام. 228 00:19:35,696 --> 00:19:38,089 أو لدي القليل من الضوء فقط إلى الأمام. 229 00:19:42,268 --> 00:19:43,486 هو جانب من هذا الجدار ؟ 230 00:19:43,617 --> 00:19:44,966 [رييس] أعتقد ذلك. 231 00:19:45,096 --> 00:19:47,664 حسنا, نحن سوف تحقق من ذلك. كن حذرا. 232 00:19:48,883 --> 00:19:50,319 سأفعل ذلك. 233 00:19:54,236 --> 00:20:00,547 [المقلقة الموسيقى] 234 00:20:05,247 --> 00:20:07,641 [يئن تحت وطأتها] 235 00:20:07,771 --> 00:20:09,251 [صليل] 236 00:20:09,382 --> 00:20:18,434 [المقلقة الموسيقى] 237 00:20:24,614 --> 00:20:27,138 نعم. أنا من خلال. 238 00:20:27,269 --> 00:20:29,706 أنا على الجانب الخاص بك يفقس. 239 00:20:29,837 --> 00:20:31,969 أنا في ممر, نوع من مثل تلك التي كنت في. 240 00:20:32,100 --> 00:20:33,188 فقط أطول قليلا. 241 00:20:33,319 --> 00:20:34,320 كم تعد ؟ 242 00:20:34,450 --> 00:20:36,583 [رييس] 20 و 25 ياردة. 243 00:20:36,713 --> 00:20:38,324 هناك تقاطع. 244 00:20:41,327 --> 00:20:42,850 وأنه T اليسار واليمين. 245 00:20:48,116 --> 00:20:53,600 [رييس] [التنفس بشكل كبير] 246 00:20:53,730 --> 00:21:00,389 [المقلقة الموسيقى] 247 00:21:05,133 --> 00:21:06,439 شكرا يا صاح - 248 00:21:06,569 --> 00:21:08,136 - هل أنت بخير ؟ - نعم. 249 00:21:13,054 --> 00:21:14,621 يا رئيس ؟ 250 00:21:14,751 --> 00:21:16,492 نلقي نظرة على هذا. 251 00:21:19,669 --> 00:21:22,063 تحقق من هذه نرلي الحمار الحروق. 252 00:21:22,193 --> 00:21:25,066 أثر علامات. مثل شخص كان يحاول 253 00:21:25,196 --> 00:21:27,938 جدا من الصعب الحصول على هنا. 254 00:21:32,334 --> 00:21:34,380 مرحبا. 255 00:21:34,989 --> 00:21:37,078 هذا المكان هو مثل واحد متاهة كبيرة. 256 00:21:37,774 --> 00:21:39,863 هل سبق لك أن رأيت أي شيء مثل هذا ؟ 257 00:21:39,994 --> 00:21:42,866 لا. أبدا. 258 00:21:42,997 --> 00:21:45,695 [Rhodie] يجب أن يكون تحت الأرض. 259 00:21:45,826 --> 00:21:47,306 [ناش] أكثر تحت الماء. 260 00:21:47,436 --> 00:21:49,090 نعم. 261 00:21:49,220 --> 00:21:50,613 لقد سمعت مثل هذه الأماكن. 262 00:21:50,744 --> 00:21:52,354 كبيرة قديمة ضخمة السجون تحت الماء. 263 00:21:52,485 --> 00:21:56,315 أنها تبقي الأشباح ، HVTs, تعرف, أشياء من هذا القبيل. 264 00:21:56,445 --> 00:21:57,925 الفريق صديق لي, قال بربطه. 265 00:21:58,055 --> 00:21:59,709 قال كانوا يسمونها شمال الأطلسي قبو 266 00:21:59,840 --> 00:22:01,058 أو شيء من هذا القبيل. 267 00:22:01,189 --> 00:22:02,277 وقال أنه كان ضخم تحت الماء السجن. 268 00:22:02,408 --> 00:22:03,626 - هراء. - لا. 269 00:22:03,757 --> 00:22:05,062 أقسم بالله لقد قال لي انه مزامنتها ، 270 00:22:05,193 --> 00:22:06,716 وأنا أصدقه. 271 00:22:06,847 --> 00:22:08,849 هذا يفسر الهوائي. 272 00:22:08,979 --> 00:22:11,634 [البعيدة الصراخ] 273 00:22:11,765 --> 00:22:13,027 ماذا بحق الجحيم كان ذلك ؟ 274 00:22:13,157 --> 00:22:14,637 هيا. 275 00:22:15,812 --> 00:22:17,553 انتظر, نحن ذاهبون إلى الذهاب نحو ذلك ؟ 276 00:22:20,121 --> 00:22:25,256 [الموسيقى متوترة] 277 00:22:56,287 --> 00:22:58,333 [الطنين ، والنقر] 278 00:22:58,464 --> 00:22:59,987 ما هو ؟ 279 00:23:02,206 --> 00:23:05,949 [الطنين ، والنقر] 280 00:23:12,521 --> 00:23:16,830 [الموسيقى متوترة] 281 00:23:18,962 --> 00:23:20,355 هل أنت بخير ؟ 282 00:23:27,144 --> 00:23:30,670 [منخفض الهادر] 283 00:23:35,718 --> 00:23:38,982 [عميقة النابض الضوضاء] 284 00:23:39,113 --> 00:23:42,290 [تنبيه] 285 00:23:50,907 --> 00:23:56,870 [الموسيقى متوترة] 286 00:23:58,611 --> 00:24:00,090 ما هو مع المشبك? 287 00:24:00,221 --> 00:24:03,180 [ثابت] 288 00:24:03,311 --> 00:24:05,313 انقطاع التيار الكهربائي. 289 00:24:05,444 --> 00:24:07,141 هذا المكان يجب أن يكون الموت. 290 00:24:09,665 --> 00:24:11,232 يا علي. 291 00:24:15,323 --> 00:24:21,764 [الموسيقى متوترة] 292 00:24:30,991 --> 00:24:34,429 [ثابت] 293 00:24:34,560 --> 00:24:36,300 اللعنة لي. 294 00:24:40,522 --> 00:24:42,872 [درامية اللدغة] 295 00:24:43,003 --> 00:24:44,874 اللعنة. 296 00:24:45,005 --> 00:24:46,659 تبا لك يا رجل. 297 00:24:49,575 --> 00:24:51,533 انتظر تعقد الغرفة. 298 00:24:51,664 --> 00:24:53,274 رييس, غيبس على لي. 299 00:24:57,365 --> 00:24:58,932 ناش. 300 00:25:01,543 --> 00:25:06,766 [المقلقة الموسيقى] 301 00:25:31,791 --> 00:25:34,794 [الموسيقى تكثيف] 302 00:25:38,537 --> 00:25:41,540 [بالروسية بشكل محموم] 303 00:25:41,670 --> 00:25:44,891 [همسات] ش, ش ش, ش. مرحبا. لا بأس. لا بأس. 304 00:25:48,982 --> 00:25:50,853 - [بالروسية] - [كيلي] حصل لك. حصلت لك. 305 00:25:52,463 --> 00:25:55,205 [بالروسية] [سلاسل القعقعة] 306 00:25:57,077 --> 00:25:58,208 سحب رافعة. 307 00:25:59,470 --> 00:26:00,341 سحب رافعة الماضي رافعة. 308 00:26:00,471 --> 00:26:01,951 تسحبه ، تسحبه ، تسحبه. 309 00:26:05,346 --> 00:26:08,567 [مدة] 310 00:26:10,656 --> 00:26:12,092 [بانغ, جلجل] 311 00:26:16,662 --> 00:26:23,146 [الموسيقى متوترة] 312 00:26:27,586 --> 00:26:29,762 [همهمات] 313 00:26:29,892 --> 00:26:31,546 [كيلي] هيا الآن. هيا. 314 00:26:31,677 --> 00:26:33,896 [اسفنجي خطى] 315 00:26:34,636 --> 00:26:38,205 [بصوت عال الهادر] 316 00:26:38,335 --> 00:26:39,467 [مخلوق الهدر] 317 00:26:40,686 --> 00:26:42,339 [مخلوق طافوا] 318 00:26:44,254 --> 00:26:48,171 [يصرخ] 319 00:26:48,302 --> 00:26:50,609 [مخلوق الهدر] 320 00:26:54,830 --> 00:26:56,397 [إطلاق نار] 321 00:26:56,527 --> 00:27:00,096 [العمل الموسيقى] 322 00:27:05,624 --> 00:27:07,408 [الشخير, صيحات] 323 00:27:07,538 --> 00:27:09,062 [مخلوق الهدر] 324 00:27:11,717 --> 00:27:13,762 [مخلوق الهدر] 325 00:27:13,893 --> 00:27:17,940 [العمل الموسيقى] 326 00:27:18,071 --> 00:27:21,378 [إطلاق نار] 327 00:27:23,380 --> 00:27:25,905 [مخلوق الهدر] 328 00:27:26,035 --> 00:27:29,125 [بندقية التصفير] 329 00:27:30,300 --> 00:27:31,780 [بندقية القوى] 330 00:27:37,177 --> 00:27:38,657 اللعنة! 331 00:27:41,877 --> 00:27:48,754 [المقلقة الموسيقى] 332 00:28:00,287 --> 00:28:01,680 بحق الجحيم هو هذا الشيء ؟ 333 00:28:01,810 --> 00:28:03,246 [مخلوق الهدر] 334 00:28:03,377 --> 00:28:05,118 [السريع اطلاق] 335 00:28:05,248 --> 00:28:06,815 [السحق] 336 00:28:06,946 --> 00:28:09,209 [بالروسية] 337 00:28:10,906 --> 00:28:12,255 يا الانتظار! 338 00:28:14,083 --> 00:28:15,737 هيا. 339 00:28:16,564 --> 00:28:18,087 حسنا من هي بحق الجحيم ؟ 340 00:28:18,218 --> 00:28:20,002 هيا. 341 00:28:20,133 --> 00:28:21,438 أين جيبز ؟ 342 00:28:24,528 --> 00:28:26,139 اللعنة. 343 00:28:31,100 --> 00:28:34,103 [بالروسية] 344 00:28:39,239 --> 00:28:41,720 [مخلوق الهدر] 345 00:28:42,808 --> 00:28:45,724 [اسفنجي الدوس] 346 00:28:48,465 --> 00:28:52,382 [مخلوق طافوا] 347 00:28:52,513 --> 00:28:55,385 [الموسيقى الدرامية] 348 00:28:58,127 --> 00:29:01,609 [مخلوق طافوا] 349 00:29:04,307 --> 00:29:06,135 كيلي... 350 00:29:06,266 --> 00:29:07,789 تشغيل. 351 00:29:11,140 --> 00:29:12,620 الجري! 352 00:29:12,751 --> 00:29:15,754 [إطلاق نار] 353 00:29:15,884 --> 00:29:19,366 [العمل الموسيقى] 354 00:29:22,499 --> 00:29:25,546 [مخلوق طافوا] 355 00:29:27,722 --> 00:29:31,813 [العمل الموسيقى] 356 00:29:33,902 --> 00:29:36,339 [إطلاق نار] 357 00:29:36,470 --> 00:29:38,298 هيا! دعونا العثور على طريقة للخروج! 358 00:29:42,519 --> 00:29:44,304 أعطني غطاء! 359 00:29:51,093 --> 00:29:52,399 أسفل, أسفل! 360 00:30:05,542 --> 00:30:09,242 [إطلاق نار] 361 00:30:21,732 --> 00:30:24,692 [العمل الموسيقى] 362 00:30:27,564 --> 00:30:29,349 [بالروسية] 363 00:30:32,700 --> 00:30:33,962 [كيلي] يا العثور على طريقة للخروج! 364 00:30:34,093 --> 00:30:36,138 ومشاهدة لها. 365 00:30:36,269 --> 00:30:37,923 كما أنها واحدة من بلدي! 366 00:30:40,142 --> 00:30:42,318 التي لن تعقد. 367 00:30:42,449 --> 00:30:44,712 عليك أن تكون تمزح معي يا رجل. هيا! 368 00:30:45,495 --> 00:30:47,758 على لي. 369 00:30:49,630 --> 00:30:54,026 [العمل الموسيقى] 370 00:31:02,817 --> 00:31:06,690 [مخلوق طافوا] [ضجيجا] 371 00:31:10,564 --> 00:31:11,957 هيا هيا. 372 00:31:13,654 --> 00:31:16,178 الذهاب! أنا خلفك! 373 00:31:16,309 --> 00:31:18,398 [ضجيجا] 374 00:31:18,528 --> 00:31:19,921 الذهاب. 375 00:31:20,356 --> 00:31:21,575 إذهب أنت. 376 00:31:24,360 --> 00:31:27,233 [العمل الموسيقى] [ضجيجا] 377 00:31:27,363 --> 00:31:29,452 [مخلوق طافوا] 378 00:31:33,761 --> 00:31:35,328 رييس, دعنا نذهب! 379 00:31:36,590 --> 00:31:38,157 [إطلاق نار] 380 00:31:38,287 --> 00:31:39,985 [مخلوق طافوا] 381 00:31:46,861 --> 00:31:48,515 [العمل الموسيقى] 382 00:31:48,645 --> 00:31:53,259 [ضجيجا] 383 00:31:57,002 --> 00:31:58,438 [مخلوق الهدر] 384 00:31:58,568 --> 00:31:59,352 مرحبا! 385 00:32:02,268 --> 00:32:03,704 [مخلوق الهدر] [إطلاق نار] 386 00:32:04,444 --> 00:32:05,749 [Rhodie] رييس! 387 00:32:05,880 --> 00:32:09,144 [مخلوق طافوا] 388 00:32:21,330 --> 00:32:26,422 [الزحف] 389 00:32:26,553 --> 00:32:29,817 [مدة] 390 00:32:41,002 --> 00:32:42,743 - [الفتاة الروسية الشخير] - واضح! 391 00:32:42,873 --> 00:32:45,746 [الفتاة الروسية الشخير] 392 00:32:48,662 --> 00:32:50,185 [بالروسية] 393 00:32:50,316 --> 00:32:51,839 أنا فقط أحاول المساعدة. هيا. 394 00:32:56,191 --> 00:32:57,192 حصلت لك. 395 00:32:59,847 --> 00:33:00,979 اللعنة! 396 00:33:01,109 --> 00:33:02,893 - خذ سلاحي. - لقد أحضرت لك. 397 00:33:08,508 --> 00:33:09,422 هيا. 398 00:33:10,684 --> 00:33:11,946 هيا. 399 00:33:12,077 --> 00:33:14,601 [لهث] 400 00:33:17,473 --> 00:33:19,258 أين رييس ؟ 401 00:33:20,694 --> 00:33:23,436 [ناش] اللعنة. هذا هو بلدي سخيف أخي ، يا رجل. 402 00:33:27,135 --> 00:33:28,876 أنظر, أعتقد فقط في أمرين. 403 00:33:29,007 --> 00:33:31,009 يسوع المسيح دوللي بارتون. 404 00:33:31,139 --> 00:33:33,446 و هذه الأشياء لا تبدو مثل المسيح أو الملكة. 405 00:33:33,576 --> 00:33:36,318 لذلك هل نستطيع جميعا أن نتفق على أن هذه هي اللعين الأجانب؟! 406 00:33:36,449 --> 00:33:39,234 مرحبا! يكفي! 407 00:33:44,065 --> 00:33:46,807 كيف كنت تعرف كيفية استخدام هذا الشيء ؟ 408 00:33:54,858 --> 00:33:56,556 [فتاة روسية] [بالروسية] 409 00:34:04,172 --> 00:34:06,087 تقول نحن لن نجعل ذلك. 410 00:34:07,132 --> 00:34:09,569 أقدر ذلك يا عزيزتي. هذا لطيف منك. 411 00:34:09,699 --> 00:34:11,353 اللعنة! 412 00:34:11,484 --> 00:34:12,528 كيف هي ؟ 413 00:34:12,659 --> 00:34:14,182 ترعى لها. مجرد ضرب لي. 414 00:34:14,313 --> 00:34:16,054 أكتوي الجرح. 415 00:34:17,446 --> 00:34:20,362 [بالروسية] 416 00:34:23,409 --> 00:34:25,715 - ماذا تقول ؟ - قالت إنها بخير. 417 00:34:26,281 --> 00:34:27,935 نحن بحاجة إلى الذهاب. 418 00:34:29,371 --> 00:34:31,199 لم أعلم أنك تتحدث الروسية. 419 00:34:31,330 --> 00:34:33,245 نعم أنا أيضا. 420 00:34:36,857 --> 00:34:38,337 من أنت ؟ 421 00:34:39,990 --> 00:34:41,383 [بالروسية] 422 00:34:43,429 --> 00:34:45,561 [بالروسية] 423 00:34:49,826 --> 00:34:51,654 ماذا ؟ 424 00:34:51,785 --> 00:34:53,700 ودعت الولايات المتحدة ينامون. 425 00:34:53,830 --> 00:34:56,355 وقال إنها لا يخبرنا بشيء. 426 00:34:56,485 --> 00:34:57,965 مرحبا. 427 00:34:58,096 --> 00:35:01,186 لقد أنقذنا مؤخرتك من تلك الأشياء. 428 00:35:02,404 --> 00:35:04,319 ما هي ؟ 429 00:35:05,407 --> 00:35:06,843 [بالروسية] 430 00:35:08,280 --> 00:35:10,369 [بالروسية] 431 00:35:17,898 --> 00:35:19,726 ؟ ماذا ؟ 432 00:35:19,856 --> 00:35:21,945 قالت: أنت أخبرتنا. 433 00:35:24,513 --> 00:35:25,688 كنت أعرف ذلك! 434 00:35:25,819 --> 00:35:27,734 كان الأجانب! كان اللعين الأجانب! 435 00:35:27,864 --> 00:35:29,475 كنت أعلم طوال الوقت! 436 00:35:29,605 --> 00:35:31,433 الله سبحانه وتعالى ، قلت لك! 437 00:35:31,564 --> 00:35:34,480 حسنا. 438 00:35:34,610 --> 00:35:35,785 حسنا إذا... 439 00:35:35,916 --> 00:35:38,092 أين نحن بحق الجحيم ؟ 440 00:35:39,398 --> 00:35:41,530 [بالروسية] 441 00:35:43,402 --> 00:35:45,099 كيلي. 442 00:35:46,840 --> 00:35:49,190 وقالت: نحن على هذه السفينة. 443 00:35:49,321 --> 00:35:50,235 سفينة ؟ 444 00:35:50,365 --> 00:35:51,453 [Rhodie] اللعنة. 445 00:35:51,584 --> 00:35:54,978 مثل سفينة فضائية ؟ سفينة فضائية؟! 446 00:35:55,109 --> 00:35:56,937 ما يحدث هنا يا رفاق ؟ أنا سخيف... 447 00:35:57,067 --> 00:35:59,896 حسنا. حسنا. أنا آسف. 448 00:36:00,027 --> 00:36:01,898 أنا آسف. 449 00:36:02,029 --> 00:36:03,683 كل شيء جيد. 450 00:36:07,861 --> 00:36:09,689 نحن بحاجة إلى الذهاب. 451 00:36:09,819 --> 00:36:11,604 أنها سوف تكون قادمة بالنسبة لنا. 452 00:36:12,996 --> 00:36:14,824 إنها تتحدث الإنجليزية. 453 00:36:15,390 --> 00:36:18,350 مرحبا. نذهب إلى أين ؟ 454 00:36:18,480 --> 00:36:20,090 مكان آمن. 455 00:36:20,221 --> 00:36:21,657 مكان آمن ؟ 456 00:36:21,788 --> 00:36:23,311 على سفينة الفضاء؟! 457 00:36:23,442 --> 00:36:25,313 - [كيلي & Rhodie] ناش! - لا آخر كلمه. 458 00:36:25,444 --> 00:36:27,141 شباب, أنا آسف. 459 00:36:27,272 --> 00:36:28,664 ولكن فقدنا اثنين من أكثر الإخوة ، 460 00:36:28,795 --> 00:36:30,536 وأنا لا أريد أن أخسر أي أكثر منهم, حسنا ؟ 461 00:36:30,666 --> 00:36:32,059 أنا أواجه صعوبة مع هذا الحق الآن. 462 00:36:32,190 --> 00:36:33,626 نعم نحن جميعا. 463 00:36:33,756 --> 00:36:36,106 ولكن السمع تتبول أسفل الساق الخاص بك لن يساعد. 464 00:36:39,240 --> 00:36:40,502 أنا آسف. 465 00:36:42,156 --> 00:36:45,333 الله. ماذا سنفعل ؟ 466 00:36:45,464 --> 00:36:47,857 لا أدري. 467 00:36:50,730 --> 00:36:52,253 ولكن أنا أعرف بلدي فتاة صغيرة لن يكبر 468 00:36:52,384 --> 00:36:54,124 مع كوني صورة على الحائط. 469 00:36:56,126 --> 00:36:58,868 انتظروا يا رب. أنا لا أقصد أي إهانة. 470 00:36:58,999 --> 00:37:00,174 أنا فقط سأقول شيء واحد, حسنا ؟ 471 00:37:00,305 --> 00:37:02,481 ولكن يبدو 472 00:37:02,611 --> 00:37:04,134 أنت تقول أن علينا أن نأخذ على السفينة 473 00:37:04,265 --> 00:37:06,311 وتطير فقط لدينا الحمير العودة إلى الأرض ، أليس كذلك ؟ 474 00:37:06,441 --> 00:37:07,703 حسنا ؟ حسنا. أنا مع ذلك. أنا مع ذلك. 475 00:37:07,834 --> 00:37:09,401 سوف تذهب معها. 476 00:37:09,531 --> 00:37:12,273 ولكن واحدة من تلك الأشياء تقريبا مسحت الفريق بأكمله. 477 00:37:12,404 --> 00:37:13,753 إذن ماذا نفعل ؟ 478 00:37:13,883 --> 00:37:15,407 نجد لطيف واحد واحد واحد أنها تعطي 479 00:37:15,537 --> 00:37:16,669 المادة اللزجة مليئة هلام الكعك ، 480 00:37:16,799 --> 00:37:18,323 و نطلب منه, يا صاح, هل لي معروفا. 481 00:37:18,453 --> 00:37:20,020 سوف يطير بي إلى تينيسي ؟ 482 00:37:20,150 --> 00:37:22,022 لأن لدي بعض لغو دفن في بلدي الفناء الخلفي - 483 00:37:22,152 --> 00:37:23,458 اخرس. 484 00:37:23,589 --> 00:37:25,417 و اهدأ. 485 00:37:29,334 --> 00:37:30,465 مرحبا! 486 00:37:32,554 --> 00:37:35,209 يجب أن نستمر في التحرك. 487 00:37:37,211 --> 00:37:38,908 ثم الخروج من الطريق. 488 00:37:42,956 --> 00:37:46,568 [الكابوسية الموسيقى] 489 00:37:50,529 --> 00:37:52,444 [مخلوق الهدر] 490 00:37:57,013 --> 00:38:00,582 [الموسيقى تكثيف] 491 00:38:09,896 --> 00:38:12,594 [الكابوسية الموسيقى] 492 00:38:12,725 --> 00:38:13,856 [نار] 493 00:38:18,383 --> 00:38:22,735 [الكابوسية الموسيقى] 494 00:38:22,865 --> 00:38:24,084 [انفجار] 495 00:38:24,214 --> 00:38:26,260 [مخلوق الهدر] 496 00:38:29,916 --> 00:38:33,528 [الكابوسية الموسيقى] 497 00:38:33,659 --> 00:38:35,400 [رجل يصرخ] 498 00:38:36,488 --> 00:38:39,012 [مخلوق الهدر] 499 00:38:41,275 --> 00:38:43,930 [مخلوق طافوا] 500 00:38:46,585 --> 00:38:50,850 [الكابوسية الموسيقى] 501 00:38:53,505 --> 00:38:59,337 [مخلوق الهدر] 502 00:39:05,255 --> 00:39:06,300 يا أخي ماذا نفعل ؟ 503 00:39:06,431 --> 00:39:07,606 كيف نعرف انها على الجانب ؟ 504 00:39:07,736 --> 00:39:08,955 كانت تعمل من الأشياء 505 00:39:09,085 --> 00:39:10,217 كما سريع كما كنا. 506 00:39:10,348 --> 00:39:11,349 نعم ولكن أعني, ماذا لو... 507 00:39:11,479 --> 00:39:12,524 كيلي حصلت على هذا. 508 00:39:12,654 --> 00:39:14,134 فقط عليك أن تثق بها الرجل. 509 00:39:14,264 --> 00:39:15,744 إذا كنت أقول ذلك. 510 00:39:19,879 --> 00:39:21,620 لا بأس. لا بأس. الغطاء. الغطاء. 511 00:39:22,272 --> 00:39:23,796 لا بأس. 512 00:39:23,926 --> 00:39:25,232 أعطني اسمك. 513 00:39:26,189 --> 00:39:27,452 قل لي اسمك. 514 00:39:27,582 --> 00:39:29,105 Ravshana. 515 00:39:29,236 --> 00:39:30,542 رافي. 516 00:39:30,672 --> 00:39:32,370 حسنا, رافي. أنا كيلي. 517 00:39:32,500 --> 00:39:34,372 واحدة كبيرة مع الندوب. 518 00:39:34,502 --> 00:39:36,286 هو هذا الزعيم ؟ 519 00:39:36,417 --> 00:39:38,245 نعم. 520 00:39:38,376 --> 00:39:40,987 كم له ؟ 521 00:39:41,117 --> 00:39:42,380 واحد كثيرة جدا. 522 00:39:43,381 --> 00:39:44,991 العشرات ؟ 523 00:39:45,121 --> 00:39:47,123 أكثر. 524 00:39:50,866 --> 00:39:52,085 كبير مثل هذا المكان ، 525 00:39:52,215 --> 00:39:54,217 لن يكون من السهل العثور على الولايات المتحدة. 526 00:39:54,348 --> 00:39:56,785 لا, أنها سوف نعرف أين نحن. 527 00:39:56,916 --> 00:39:58,700 لديهم أجهزة استشعار الحركة. 528 00:40:07,535 --> 00:40:11,017 [همسات] يو. يو. تفعلون ؟ 529 00:40:11,887 --> 00:40:13,933 حصلت القرف الخاص بك. 530 00:40:15,238 --> 00:40:16,936 ماذا سيكون بعد ذلك ؟ 531 00:40:18,198 --> 00:40:20,418 وجبة. 532 00:40:21,114 --> 00:40:22,724 انهم يعانون من الجوع. 533 00:40:23,769 --> 00:40:26,206 انتظر ماذا ؟ انها تمزح أليس كذلك ؟ 534 00:40:26,336 --> 00:40:27,816 أعني أنها... 535 00:40:28,774 --> 00:40:30,428 يجب أن يكون سحب الساق لدينا. 536 00:40:31,820 --> 00:40:37,347 [المقلقة الموسيقى] 537 00:40:38,871 --> 00:40:42,570 [مخلوق الهدر] [اسفنجي الدوس] 538 00:40:45,399 --> 00:40:49,708 [مخلوق الهدر] 539 00:41:00,806 --> 00:41:02,242 [لينة ساكنة ، الانطلاق] 540 00:41:13,296 --> 00:41:20,303 [المقلقة الموسيقى] 541 00:41:40,976 --> 00:41:42,282 ماذا يوجد بداخلها ؟ 542 00:41:43,501 --> 00:41:45,328 لا أستطيع أن أقول. الزجاج من الخدوش 543 00:41:46,547 --> 00:41:48,810 طريقة جدا غائم أن نرى أي شيء. 544 00:41:51,944 --> 00:41:53,206 [يبصق] 545 00:41:56,818 --> 00:41:58,080 [تنبيه] 546 00:42:04,957 --> 00:42:11,006 [المقلقة الموسيقى] 547 00:42:12,007 --> 00:42:15,620 [النبض] 548 00:42:22,496 --> 00:42:26,195 [الطنين] 549 00:42:27,762 --> 00:42:30,591 [تنبيه] 550 00:42:33,725 --> 00:42:35,248 تعقد. 551 00:42:40,427 --> 00:42:44,300 [المقلقة الموسيقى] 552 00:42:47,608 --> 00:42:48,783 [درامية اللدغة] 553 00:42:48,914 --> 00:42:50,568 - [الهدر] - ماذا ؟ ما هو ؟ 554 00:42:51,264 --> 00:42:52,874 هذا شخص. 555 00:42:53,614 --> 00:42:55,311 ينامون. 556 00:43:00,273 --> 00:43:04,016 [مخيفة الموسيقى] [النبض] 557 00:43:08,368 --> 00:43:11,371 الله سبحانه وتعالى ، هذه هي جميع أنواع أخفقت يا رجل. 558 00:43:11,893 --> 00:43:13,373 لا يجب أن تكون هنا. 559 00:43:14,504 --> 00:43:16,463 يجب أن نذهب الآن. 560 00:43:16,594 --> 00:43:19,248 نعم. نعم, أنا معها. 561 00:43:19,379 --> 00:43:21,033 نحن بحاجة إلى الحصول على اللعنة من هنا. 562 00:43:24,863 --> 00:43:31,609 [المقلقة الموسيقى] 563 00:43:47,537 --> 00:43:49,844 "جاكس" ، كما نرى أنك أفضل صديق لي و كل شيء ، 564 00:43:49,975 --> 00:43:50,802 أود أن أطلعكم على شيء معك. 565 00:43:50,932 --> 00:43:53,152 تبا, ماذا الآن, يا صاح ؟ 566 00:43:53,282 --> 00:43:54,719 كنت التعثر منذ أن كنا المختطفين. 567 00:43:54,849 --> 00:43:56,721 هذا هو فقط. لقد تم التفكير في ذلك. 568 00:43:56,851 --> 00:43:58,461 أنا لا أعتقد أننا كنا المختطفين. أعتقد أننا كنا اختطفوا. 569 00:43:58,592 --> 00:44:00,463 - اختطفوا ؟ - نعم. 570 00:44:00,594 --> 00:44:02,204 ماذا تبدو لك هذه السماء ؟ 571 00:44:02,335 --> 00:44:04,206 هذا ليس السماء أو الجحيم. 572 00:44:04,337 --> 00:44:06,295 هذا هو كتاب الرؤيا, أخي و نحن نعيش ذلك. 573 00:44:06,426 --> 00:44:07,427 وأنا لا أعتقد أن هؤلاء الأجانب. 574 00:44:07,557 --> 00:44:09,995 هؤلاء هم الشياطين. ماذا تعتقد ؟ 575 00:44:10,125 --> 00:44:11,474 أعتقد أن والدك يجب عليك التفكير مرتين قبل 576 00:44:11,605 --> 00:44:13,085 انه بدأ يضرب أخته. 577 00:44:13,215 --> 00:44:14,564 - جاكس. - يو. 578 00:44:14,695 --> 00:44:16,131 [كيلي] ضمادة. 579 00:44:26,576 --> 00:44:27,621 شكرا لك. 580 00:44:30,493 --> 00:44:31,756 من أجل ماذا ؟ 581 00:44:32,626 --> 00:44:34,541 [رافي] يساعدني. 582 00:44:35,411 --> 00:44:36,935 أنا آسف على أصدقائك. 583 00:44:43,071 --> 00:44:44,290 لي أيضا. 584 00:44:47,119 --> 00:44:48,947 من أين أنت ؟ 585 00:44:49,077 --> 00:44:50,209 هنا 586 00:44:52,472 --> 00:44:54,256 في الأصل. 587 00:44:55,823 --> 00:44:58,739 كانت عائلتي من مكان يسمى سوتشي. 588 00:44:58,870 --> 00:45:03,309 تعرف سوتشي ؟ أسود البحر ؟ 589 00:45:03,439 --> 00:45:05,267 هل كنت هناك ؟ 590 00:45:05,398 --> 00:45:07,705 أنا لم. ولكن سمعت انها جميلة. 591 00:45:12,448 --> 00:45:13,972 ماذا عنك ؟ 592 00:45:16,452 --> 00:45:18,106 نيويورك. 593 00:45:18,237 --> 00:45:20,848 - [رافي] أمريكا. - نعم. 594 00:45:20,979 --> 00:45:22,937 أرض الحرية. 595 00:45:23,764 --> 00:45:25,723 موطن الشجعان. 596 00:45:27,376 --> 00:45:29,727 التي كانت الخطة. 597 00:45:29,857 --> 00:45:31,946 ما اسم البنت ؟ 598 00:45:34,166 --> 00:45:35,471 سارة. 599 00:45:38,083 --> 00:45:39,954 [رافي] ماذا عن والدتها ؟ 600 00:45:40,085 --> 00:45:42,609 تعيش معها. 601 00:45:42,740 --> 00:45:44,829 واثنين من أنت ؟ 602 00:45:44,959 --> 00:45:47,266 هذا ليس عمل معظم الزوجات. 603 00:45:53,098 --> 00:45:54,882 هل كنت دائما جندي ؟ 604 00:45:55,013 --> 00:45:56,492 الى حد كبير. 605 00:45:57,755 --> 00:46:00,409 [رافي] ما هو عليه كنت مثل الكثير عن ذلك ؟ 606 00:46:01,236 --> 00:46:03,369 [تنهدات] ؟ 607 00:46:03,499 --> 00:46:05,458 هل هو القتال من أجل شيء ما ، 608 00:46:05,588 --> 00:46:08,896 أو ببساطة القتال ؟ 609 00:46:17,687 --> 00:46:24,694 [حزينة موسيقى] 610 00:46:32,180 --> 00:46:36,010 [الانطلاق] 611 00:46:36,924 --> 00:46:40,667 [حزينة موسيقى] 612 00:46:45,759 --> 00:46:55,073 [الموسيقى متوترة] 613 00:47:00,382 --> 00:47:02,471 ما كل هذا ؟ 614 00:47:02,602 --> 00:47:03,864 أي شيء وكل شيء 615 00:47:03,995 --> 00:47:05,692 ظنوا أنهم قد يكون من المفيد أخذ مرة أخرى. 616 00:47:11,089 --> 00:47:17,182 [الموسيقى متوترة] 617 00:47:17,312 --> 00:47:20,185 [الضغط] 618 00:47:32,545 --> 00:47:33,981 الاسترخاء. 619 00:47:34,112 --> 00:47:35,678 سوف تسمع لهم قبل أن نراهم. 620 00:47:40,161 --> 00:47:45,514 [متوترة, النبض الموسيقى] 621 00:47:49,170 --> 00:47:50,345 كيلي. 622 00:47:50,911 --> 00:47:52,043 نعم ؟ 623 00:47:52,173 --> 00:47:53,653 لقد تم التفكير. 624 00:47:53,783 --> 00:47:55,742 عن ماذا ؟ 625 00:47:55,873 --> 00:47:57,135 وهم يعرفون أين نحن. 626 00:47:57,265 --> 00:47:59,050 أنهم يعرفون إلى أين نتجه. 627 00:47:59,180 --> 00:48:00,703 انها فقط مسألة وقت قبل أن يحصل أمامنا 628 00:48:00,834 --> 00:48:03,097 ومحاولة مربع في. 629 00:48:03,228 --> 00:48:05,404 هذا ما أود القيام به. 630 00:48:08,886 --> 00:48:10,757 نعم. 631 00:48:12,193 --> 00:48:13,934 ماذا ؟ 632 00:48:14,630 --> 00:48:16,284 سنقوم اتخاذ موقف. 633 00:48:16,415 --> 00:48:17,895 لا, لا يمكنك محاربة لهم على التوالي. 634 00:48:18,025 --> 00:48:18,852 عليك أن الكر والفر. 635 00:48:20,549 --> 00:48:22,116 نحن بحاجة الى بعض الطعم. 636 00:48:26,338 --> 00:48:27,382 اللعنة على ذلك. 637 00:48:28,296 --> 00:48:29,384 اهدأ يا أخي 638 00:48:30,342 --> 00:48:31,734 سأفعل ذلك. 639 00:48:33,998 --> 00:48:35,564 أنت متأكد من ذلك ؟ 640 00:48:35,695 --> 00:48:38,089 أنا تشغيل 4.5 مع العتاد. 641 00:48:38,219 --> 00:48:39,481 هل يمكن التغلب على هذا ؟ 642 00:48:43,833 --> 00:48:45,226 أنا معك يا رب. 643 00:48:46,010 --> 00:48:47,707 هيا يا أخي مثل ... 644 00:48:47,837 --> 00:48:49,056 يجب أن يكون كل الحق. 645 00:48:51,145 --> 00:48:51,929 حسنا ؟ 646 00:48:52,451 --> 00:48:53,800 جيد. 647 00:48:54,975 --> 00:48:56,020 حسنا ؟ 648 00:48:57,151 --> 00:48:58,239 حصلت عليه. 649 00:48:59,023 --> 00:49:00,502 فقط تكون على استعداد. 650 00:49:02,461 --> 00:49:04,071 [بصوت عال الهادر] 651 00:49:06,900 --> 00:49:12,471 [الشريرة الموسيقى] 652 00:49:12,601 --> 00:49:15,735 [مخلوق الهدر] 653 00:49:15,865 --> 00:49:19,086 [الانطلاق ، مما أثار] 654 00:49:27,877 --> 00:49:31,881 [الموسيقى الدرامية] 655 00:49:33,231 --> 00:49:36,669 [الانطلاق ، مما أثار] 656 00:49:38,671 --> 00:49:46,592 [الموسيقى الدرامية] 657 00:49:46,722 --> 00:49:49,508 [مخلوق طافوا] 658 00:49:54,817 --> 00:49:56,906 ♪ مم مم مم مم مم مم ♪ 659 00:49:57,733 --> 00:50:00,258 ♪ مم مم مم مم مم مم ♪ 660 00:50:00,388 --> 00:50:02,521 ♪ مم مم مم مم مم مم ♪ 661 00:50:02,651 --> 00:50:05,654 [مخلوق طافوا] 662 00:50:05,785 --> 00:50:09,397 ♪ كاليفورنيا يعرف كيف أن الطرف ♪ 663 00:50:09,528 --> 00:50:11,051 [مخلوق طافوا] 664 00:50:11,182 --> 00:50:15,099 ♪ كاليفورنيا يعرف كيف أن الطرف ♪ 665 00:50:16,013 --> 00:50:18,798 # في المدينة, مدينة LA ♪ 666 00:50:18,928 --> 00:50:24,673 [الساحقة الموسيقى] 667 00:50:24,804 --> 00:50:28,808 * في المدينة ، حسن رأ' واتس ♪ 668 00:50:30,592 --> 00:50:31,854 # في المدينة... ♪ 669 00:50:31,985 --> 00:50:33,726 [مخلوق الهدر] 670 00:50:36,120 --> 00:50:41,038 * نحن يبقيه روكين نحافظ روكين' ♪ 671 00:50:41,168 --> 00:50:45,085 [إطلاق نار] 672 00:50:45,216 --> 00:50:47,479 هيا يا ابن العاهرة! يأتي الحصول على بعض! 673 00:50:50,395 --> 00:50:51,352 هيا! 674 00:50:51,483 --> 00:50:53,702 [مخلوق الهدر] 675 00:50:53,833 --> 00:51:00,231 [الساحقة الموسيقى] 676 00:51:03,103 --> 00:51:04,931 [الصراخ] 677 00:51:08,282 --> 00:51:10,893 [إطلاق نار] 678 00:51:18,510 --> 00:51:23,384 [الساحقة الموسيقى] 679 00:51:26,822 --> 00:51:29,825 # في المدينة... ♪ 680 00:51:33,960 --> 00:51:34,961 هيا, دعنا نذهب! 681 00:51:38,747 --> 00:51:40,053 دعونا نذهب! 682 00:51:42,664 --> 00:51:47,452 [طحن ، متماوج الموسيقى] 683 00:51:52,152 --> 00:51:54,894 [إطلاق نار] 684 00:51:55,024 --> 00:51:58,332 # في المدينة... ♪ 685 00:51:59,681 --> 00:52:04,338 [إطلاق نار] 686 00:52:16,394 --> 00:52:18,483 - واضح! - واضح! 687 00:52:18,613 --> 00:52:20,006 - يأتي! - واضح! 688 00:52:25,446 --> 00:52:27,535 [السحق] 689 00:52:27,666 --> 00:52:29,581 حسنا, أنا أعترف بذلك. أنا أحبها. 690 00:52:31,583 --> 00:52:32,671 من السهل جدا. 691 00:52:33,802 --> 00:52:35,369 لا. 692 00:52:35,500 --> 00:52:37,154 هذا هو ما نسميه زيب مول التركيز. 693 00:52:39,156 --> 00:52:40,940 هل رأيتم الندوب ؟ 694 00:52:41,549 --> 00:52:42,376 السلبية. 695 00:52:42,507 --> 00:52:43,725 لا. 696 00:52:43,856 --> 00:52:45,423 They don't work like that. 697 00:52:45,553 --> 00:52:47,425 Their leaders are never bait. 698 00:52:54,475 --> 00:53:00,046 [الموسيقى متوترة] 699 00:53:00,177 --> 00:53:02,309 [ضجيجا] 700 00:53:02,440 --> 00:53:03,876 القرف. 701 00:53:05,051 --> 00:53:06,531 [الصراخ] 702 00:53:06,661 --> 00:53:08,185 [إطلاق نار] 703 00:53:12,580 --> 00:53:14,191 [الصراخ] 704 00:53:17,846 --> 00:53:19,196 القرف. 705 00:53:22,155 --> 00:53:24,375 [إطلاق نار] 706 00:53:41,130 --> 00:53:42,523 [الصراخ] 707 00:54:03,805 --> 00:54:07,461 [العمل الموسيقى] 708 00:54:13,946 --> 00:54:16,470 [إطلاق نار] 709 00:54:24,304 --> 00:54:25,958 Move, move, move! 710 00:54:28,482 --> 00:54:36,229 [العمل الموسيقى] 711 00:54:37,056 --> 00:54:39,885 - Jax, move! - Come on! Come on! 712 00:54:43,192 --> 00:54:44,542 Aah! 713 00:54:47,762 --> 00:54:50,504 [shouts] 714 00:54:54,813 --> 00:54:56,031 - Let's go! Let's go! - Aah! 715 00:55:01,646 --> 00:55:04,388 [يصرخ] 716 00:55:04,518 --> 00:55:05,911 Let's go! Go, go! 717 00:55:08,261 --> 00:55:11,220 [العمل الموسيقى] 718 00:55:11,351 --> 00:55:12,744 [shouts] 719 00:55:14,049 --> 00:55:19,403 [إطلاق نار] 720 00:55:30,239 --> 00:55:32,938 [indistinct] 721 00:55:33,895 --> 00:55:35,114 Oh, hell, no! 722 00:55:36,550 --> 00:55:38,335 [الصراخ] 723 00:55:40,075 --> 00:55:41,816 [إطلاق نار] 724 00:55:48,388 --> 00:55:53,262 [العمل الموسيقى] 725 00:56:00,618 --> 00:56:02,707 [coughs] 726 00:56:04,491 --> 00:56:06,841 I got you. I got you, Kelly. 727 00:56:09,061 --> 00:56:14,980 [coughing] 728 00:56:18,070 --> 00:56:19,463 It smells so bad. 729 00:56:20,115 --> 00:56:21,639 It smells so bad. 730 00:56:21,769 --> 00:56:23,380 [coughing] 731 00:56:23,510 --> 00:56:25,556 [Ravi] [whimpering] 732 00:56:25,686 --> 00:56:27,688 [Nash] [indistinct] 733 00:56:27,819 --> 00:56:30,778 It's like... It's like standing in popcorn. 734 00:56:33,259 --> 00:56:35,783 It's people! It's fucking people! 735 00:56:35,914 --> 00:56:38,003 اللعنة! 736 00:56:38,133 --> 00:56:40,788 - Shut the fuck up! - [Nash screams] 737 00:56:40,919 --> 00:56:43,922 - This is insane! - [Kelly] Everybody shut up! 738 00:56:45,184 --> 00:56:47,099 [Anya] That is good advice. 739 00:56:50,537 --> 00:56:54,106 [المقلقة الموسيقى] 740 00:56:54,236 --> 00:56:55,368 Mama? 741 00:56:58,893 --> 00:56:59,938 Ravi! 742 00:57:00,678 --> 00:57:02,070 Mama! 743 00:57:10,514 --> 00:57:11,819 [splash] 744 00:57:13,168 --> 00:57:14,735 Come. 745 00:57:16,563 --> 00:57:18,957 Mama? Mama? 746 00:57:19,087 --> 00:57:20,393 [بالروسية] 747 00:57:20,524 --> 00:57:25,920 [الانطلاق ، مما أثار] 748 00:57:26,051 --> 00:57:29,620 [بالروسية] 749 00:57:33,885 --> 00:57:35,800 من أنت ؟ 750 00:57:41,109 --> 00:57:43,155 Russian fourth guards? 751 00:57:44,461 --> 00:57:46,288 You talk too much. 752 00:57:55,733 --> 00:57:57,125 [Anya] Come! 753 00:58:00,215 --> 00:58:03,480 [الانطلاق ، مما أثار] 754 00:58:08,615 --> 00:58:13,011 [الانطلاق ، مما أثار] 755 00:58:20,453 --> 00:58:26,198 [الموسيقى متوترة] 756 00:58:39,994 --> 00:58:41,213 What about the sensors? 757 00:58:41,953 --> 00:58:43,650 Stay close. 758 00:58:43,781 --> 00:58:45,913 Only go where I go. 759 00:58:50,831 --> 00:58:57,446 [الموسيقى متوترة] 760 00:59:19,643 --> 00:59:27,128 [الموسيقى متوترة] 761 00:59:29,261 --> 00:59:31,045 Ravi, show them. 762 00:59:38,270 --> 00:59:39,532 ناش. 763 00:59:42,100 --> 00:59:43,971 Rhodie. 764 00:59:50,848 --> 00:59:59,596 [الموسيقى متوترة] 765 01:00:03,948 --> 01:00:06,211 [creaking, clang] 766 01:00:14,741 --> 01:00:21,269 5[tense music] 767 01:00:26,579 --> 01:00:28,146 [بالروسية] 768 01:00:29,930 --> 01:00:31,453 [بالروسية] 769 01:00:34,282 --> 01:00:36,328 What's a Russian tank commander doing here? 770 01:00:38,417 --> 01:00:41,028 For the same reasons special forces are. 771 01:00:42,943 --> 01:00:44,989 How long have you been awake? 772 01:00:47,034 --> 01:00:48,557 I don't know, a few hours. 773 01:00:48,688 --> 01:00:50,298 Hours? 774 01:00:50,429 --> 01:00:52,910 [بالروسية] 775 01:00:55,303 --> 01:00:57,131 We were ambushed. 776 01:00:57,828 --> 01:01:00,178 Constantine was carrying the charges. 777 01:01:00,308 --> 01:01:04,661 He sacrificed himself to give us a chance to escape. 778 01:01:13,539 --> 01:01:16,629 Tell me, where did you wake up? 779 01:01:18,022 --> 01:01:21,590 I don't know. A room about this size. 780 01:01:21,721 --> 01:01:23,331 Our names stenciled below our pods. 781 01:01:23,462 --> 01:01:26,378 Our weapons and kit packed conveniently with us. 782 01:01:28,423 --> 01:01:30,251 Not conveniently. 783 01:01:30,382 --> 01:01:31,905 Purposely. 784 01:01:32,036 --> 01:01:34,299 It was a trophy room. 785 01:01:35,082 --> 01:01:36,780 Congratulations. 786 01:01:36,910 --> 01:01:38,869 You're souvenirs. 787 01:01:40,914 --> 01:01:42,524 How long have you been awake? 788 01:01:42,655 --> 01:01:44,962 I can't know for sure. 789 01:01:46,485 --> 01:01:49,009 20, 30 years. 790 01:01:49,531 --> 01:01:52,056 How old do you think she is? 791 01:01:52,186 --> 01:01:54,188 Did she just say 20 or 30 years? 792 01:01:54,319 --> 01:01:56,016 [Anya] That's right. 793 01:01:59,367 --> 01:02:01,282 You can't be serious. 794 01:02:02,980 --> 01:02:06,418 It's very hard to track time in here. 795 01:02:10,465 --> 01:02:12,424 She was born after the fall. 796 01:02:15,122 --> 01:02:17,037 Fall? 797 01:02:17,168 --> 01:02:19,170 The invasion. 798 01:02:20,649 --> 01:02:22,826 Invasion? 799 01:02:26,830 --> 01:02:29,615 It's our own fault, really. 800 01:02:29,746 --> 01:02:32,705 We were the ones who rang the dinner bell. 801 01:02:36,100 --> 01:02:37,971 What the hell is she talking about? 802 01:02:38,624 --> 01:02:43,281 In '77, your NASA sent out a probe. 803 01:02:43,411 --> 01:02:45,283 It had a map stamped on it, 804 01:02:45,413 --> 01:02:48,503 telling whoever found it exactly where we were. 805 01:02:49,113 --> 01:02:50,331 Admittedly, there were those 806 01:02:50,462 --> 01:02:53,204 who were opposed to the inclusion of the map. 807 01:02:53,334 --> 01:02:55,597 They called it the Stamp of Osiris, 808 01:02:55,728 --> 01:02:58,513 after the Egyptian god of death. 809 01:02:58,644 --> 01:03:01,168 Okay, tell us more about the invasion. 810 01:03:01,299 --> 01:03:04,128 I am only a trophy, like you. 811 01:03:04,258 --> 01:03:06,957 I only know what I've been able to piece together. 812 01:03:07,087 --> 01:03:09,350 But the war... 813 01:03:09,481 --> 01:03:11,091 It's over. 814 01:03:11,222 --> 01:03:15,792 They crushed Earth in a matter of weeks. 815 01:03:17,706 --> 01:03:21,928 With all the intel we gave them, it was easy. 816 01:03:22,059 --> 01:03:23,277 What intel? 817 01:03:27,325 --> 01:03:30,632 They collected us first. 818 01:03:30,763 --> 01:03:34,245 The world's greatest military strategists on air, 819 01:03:34,375 --> 01:03:36,203 land, and sea. 820 01:03:36,334 --> 01:03:38,815 They have a device 821 01:03:38,945 --> 01:03:42,949 which allows them to hardwire into us. 822 01:03:44,168 --> 01:03:47,780 You... You had nightmares? Yes? 823 01:03:47,911 --> 01:03:50,130 They were not nightmares. 824 01:03:50,261 --> 01:03:51,958 They were war games. 825 01:03:52,089 --> 01:03:54,178 War games to study exactly 826 01:03:54,308 --> 01:03:58,399 how we would fight and how we could be defeated. 827 01:03:58,530 --> 01:04:03,709 And the strange impulses you cannot explain. 828 01:04:03,840 --> 01:04:05,058 The gifts you woke up with, 829 01:04:05,189 --> 01:04:07,495 where do you think they came from? 830 01:04:07,626 --> 01:04:11,064 The connection they made went two ways. 831 01:04:11,195 --> 01:04:12,849 Accidental transfer. 832 01:04:12,979 --> 01:04:14,676 Spillover. 833 01:04:14,807 --> 01:04:16,156 And the ship? 834 01:04:16,287 --> 01:04:18,767 It's basically a giant shipping freighter 835 01:04:18,898 --> 01:04:21,466 bringing home the spoils of war. 836 01:04:21,596 --> 01:04:23,903 What spoils? 837 01:04:24,034 --> 01:04:26,993 What they came here for. 838 01:04:27,602 --> 01:04:29,866 Livestock. 839 01:04:29,996 --> 01:04:31,868 Their cargo hold. 840 01:04:31,998 --> 01:04:33,521 With all those pods. 841 01:04:33,652 --> 01:04:35,567 Deck 31. 842 01:04:35,697 --> 01:04:39,919 Yes. That entire hold failed after the uprising. 843 01:04:40,050 --> 01:04:43,053 Ravi's father was with another group that got loose. 844 01:04:43,183 --> 01:04:45,838 Sabotaged the reactor. 845 01:04:45,969 --> 01:04:48,319 Wait, what does that mean? Where are we? 846 01:04:48,449 --> 01:04:50,060 I have no idea. 847 01:04:50,190 --> 01:04:52,976 Floating in space? 848 01:04:54,760 --> 01:04:56,457 [Ravi] She's telling the truth. 849 01:05:00,548 --> 01:05:02,507 We don't share with sleepers. 850 01:05:02,637 --> 01:05:05,902 It's how we've stayed alive as long as we have. 851 01:05:06,032 --> 01:05:09,122 They find you, you will talk and lead them back to us. 852 01:05:09,253 --> 01:05:10,863 So why share with us now? 853 01:05:10,994 --> 01:05:13,083 I have no choice. 854 01:05:13,213 --> 01:05:17,391 With my team gone, I need you to help finish. 855 01:05:17,522 --> 01:05:19,741 Finish what? 856 01:05:19,872 --> 01:05:24,094 They are attempting to repair their communications relay. 857 01:05:25,008 --> 01:05:26,618 [Kelly] And how do you know this? 858 01:05:26,748 --> 01:05:28,402 My gift. 859 01:05:28,533 --> 01:05:29,926 I can hear them. 860 01:05:30,056 --> 01:05:31,840 You can understand those things. 861 01:05:31,971 --> 01:05:34,104 They are almost ready to broadcast. 862 01:05:34,234 --> 01:05:35,540 If the transmission goes out, 863 01:05:35,670 --> 01:05:37,411 their friends will know where we are. 864 01:05:37,542 --> 01:05:40,023 They will come. 865 01:05:40,153 --> 01:05:44,723 They will wipe us out and harvest the remaining holds. 866 01:05:46,594 --> 01:05:49,119 We must stop them. 867 01:05:54,907 --> 01:06:02,523 [unsettling music] 868 01:06:22,195 --> 01:06:23,370 I can't believe this is it. 869 01:06:26,678 --> 01:06:28,332 It's how I go out. 870 01:06:30,682 --> 01:06:32,510 We're never going home. 871 01:06:37,994 --> 01:06:39,865 We're never going home. 872 01:06:50,267 --> 01:06:51,703 How are you holding up? 873 01:06:59,058 --> 01:07:01,626 I just realized that if she's still alive... 874 01:07:05,543 --> 01:07:07,588 ...she's, like, 40 years old. 875 01:07:09,373 --> 01:07:10,722 Yeah. 876 01:07:12,593 --> 01:07:15,161 I was thinking the same thing about Beth and the boys. 877 01:07:20,993 --> 01:07:22,647 You know what I keep thinking about? 878 01:07:24,127 --> 01:07:25,954 I can't get out of my mind? 879 01:07:26,912 --> 01:07:29,610 Cargo hold. 880 01:07:29,741 --> 01:07:32,439 All those people just getting sucked up into an alien ship. 881 01:07:32,570 --> 01:07:36,052 Wake up and then served on a platter for evening chow. 882 01:07:39,098 --> 01:07:40,839 So what are we going to do? 883 01:07:47,454 --> 01:07:49,456 [Kelly] You know where the comm center is? 884 01:07:51,241 --> 01:07:52,851 I do. 885 01:07:52,981 --> 01:07:54,853 Top deck. 886 01:07:54,983 --> 01:07:57,508 It's their base, where they're strongest. 887 01:07:57,638 --> 01:07:59,162 What's the plan? 888 01:07:59,292 --> 01:08:00,554 From what Ravi has told me, 889 01:08:00,685 --> 01:08:04,515 there can be no more than two dozen left. 890 01:08:05,516 --> 01:08:07,431 Why don't we just take the fight to them? 891 01:08:07,561 --> 01:08:08,867 Too risky. 892 01:08:08,997 --> 01:08:10,434 Too many. 893 01:08:10,564 --> 01:08:12,000 Got it. 894 01:08:12,131 --> 01:08:14,568 [Anya] We will use the ventilation shafts. 895 01:08:14,699 --> 01:08:18,224 But once we enter, they will be on us in seconds. 896 01:08:18,355 --> 01:08:21,140 Unless they have something else to keep them busy. 897 01:08:21,271 --> 01:08:23,577 You have what you need to take it out? 898 01:08:28,800 --> 01:08:30,236 Okay. 899 01:08:31,063 --> 01:08:32,847 Lead the way. 900 01:08:42,205 --> 01:08:47,079 [unsettling music] 901 01:08:49,560 --> 01:08:52,171 [grunting] 902 01:08:59,657 --> 01:09:04,705 [grunting] 903 01:09:04,836 --> 01:09:06,359 It really hurts. 904 01:09:07,447 --> 01:09:09,754 This harness is pinching my bean bag. 905 01:09:10,363 --> 01:09:11,843 What do they use these for? 906 01:09:11,973 --> 01:09:13,932 For air? 907 01:09:14,585 --> 01:09:16,891 There's no way those big fuckers crawl through this thing. 908 01:09:21,548 --> 01:09:27,293 [unsettling music] 909 01:09:38,130 --> 01:09:39,131 Shit. 910 01:09:51,404 --> 01:09:53,450 The comms center is right there. 911 01:09:53,580 --> 01:09:55,930 We will repel in, plant the charges, 912 01:09:56,061 --> 01:10:00,021 and hopefully make it back to the bulkhead before detonation. 913 01:10:00,152 --> 01:10:02,198 That's where we come in. 914 01:10:02,328 --> 01:10:04,374 All right, I'm counting on you to keep them safe. 915 01:10:04,504 --> 01:10:06,071 You got it, boss. I can't wait. 916 01:10:06,202 --> 01:10:09,030 We'll keep them busy, hold them off as long as we can. 917 01:10:14,210 --> 01:10:17,735 Press here and here to activate the shield. 918 01:10:17,865 --> 01:10:20,477 Here and here to turn it off. 919 01:10:22,653 --> 01:10:24,872 Anya. 920 01:10:26,134 --> 01:10:28,398 Anya Mitov. 921 01:10:29,834 --> 01:10:31,488 Michael Kelly. 922 01:10:33,490 --> 01:10:35,056 Good luck. 923 01:10:36,014 --> 01:10:38,234 Watch your ass, big man. 924 01:10:38,364 --> 01:10:41,237 Hey, you too, hillbilly. 925 01:10:42,934 --> 01:10:44,849 All right, let's move. 926 01:10:47,547 --> 01:10:55,033 [tense music] 927 01:11:05,435 --> 01:11:07,480 [creatures growling] 928 01:11:07,611 --> 01:11:09,743 [zapping, sparking] 929 01:11:11,528 --> 01:11:12,746 [Kelly] Come here. 930 01:11:15,880 --> 01:11:19,971 [tense music] 931 01:11:40,774 --> 01:11:47,433 [tense music] 932 01:11:47,564 --> 01:11:49,783 That's it? 933 01:11:51,219 --> 01:11:53,047 [whispers] That's it? 934 01:11:56,050 --> 01:11:58,531 [creatures growling] 935 01:12:00,533 --> 01:12:02,405 We wait. 936 01:12:06,713 --> 01:12:07,845 [sighs] 937 01:12:13,154 --> 01:12:20,423 [unsettling music] 938 01:12:41,357 --> 01:12:45,970 [low, pulsating sound] 939 01:12:56,720 --> 01:13:00,376 [beeping] 940 01:13:04,162 --> 01:13:09,080 [creature growling] 941 01:13:10,908 --> 01:13:12,431 Here we are. 942 01:13:13,824 --> 01:13:15,434 [creature roaring] 943 01:13:15,565 --> 01:13:17,349 [Kelly] Here we are, motherfucker, come and get us. 944 01:13:25,183 --> 01:13:30,275 [tense music] 945 01:13:33,060 --> 01:13:36,412 I liked Jax. He was nice. 946 01:13:37,761 --> 01:13:39,458 Yeah, he's the coolest. 947 01:13:44,985 --> 01:13:46,334 So, uh... 948 01:13:47,597 --> 01:13:49,207 Who's Constantine? 949 01:13:54,560 --> 01:13:56,432 He was my best friend. 950 01:14:00,784 --> 01:14:02,829 Yeah, I bet he's pretty cool, too, huh? 951 01:14:08,400 --> 01:14:10,576 I'm sorry about that. 952 01:14:10,707 --> 01:14:12,230 Me, too. 953 01:14:18,584 --> 01:14:21,587 [creature growling] 954 01:14:25,243 --> 01:14:26,984 He's moving. 955 01:14:42,434 --> 01:14:50,268 [tense music] 956 01:14:58,406 --> 01:15:01,105 [music intensifying] 957 01:15:01,235 --> 01:15:05,413 [creature growling] 958 01:15:11,158 --> 01:15:13,639 [music intensifying] 959 01:15:13,770 --> 01:15:15,641 [dramatic sting] 960 01:15:15,772 --> 01:15:17,687 [squishy footsteps] 961 01:15:17,817 --> 01:15:21,038 [creature growling] 962 01:15:23,170 --> 01:15:25,433 [creature roaring] 963 01:15:29,133 --> 01:15:31,962 [creature roaring] 964 01:15:40,144 --> 01:15:43,277 [creatures growling] 965 01:15:43,974 --> 01:15:45,932 [creature roaring] 966 01:15:48,631 --> 01:15:53,026 [creatures growling] 967 01:15:54,811 --> 01:15:58,379 [creature growling] 968 01:16:01,078 --> 01:16:02,601 [creature screeches] 969 01:16:03,689 --> 01:16:06,866 [gunfire] 970 01:16:09,956 --> 01:16:13,438 [unnerving music] 971 01:16:15,440 --> 01:16:19,009 [gunfire] 972 01:16:22,360 --> 01:16:26,494 [unnerving music] 973 01:16:26,625 --> 01:16:28,192 [creature roaring] 974 01:16:29,585 --> 01:16:32,196 [gunfire] 975 01:16:36,287 --> 01:16:40,770 [tense music] 976 01:17:03,749 --> 01:17:09,886 [tense music] 977 01:17:28,818 --> 01:17:31,603 [music intensifying] 978 01:17:31,734 --> 01:17:36,869 [gunfire] 979 01:17:45,878 --> 01:17:52,406 [action music] 980 01:17:59,762 --> 01:18:03,635 [creature roaring] 981 01:18:06,507 --> 01:18:08,422 [creature roaring] 982 01:18:09,989 --> 01:18:12,688 [creature growling] 983 01:18:12,818 --> 01:18:15,255 - What the fuck? - The hell they going? 984 01:18:16,126 --> 01:18:17,214 [creature roaring] 985 01:18:17,344 --> 01:18:20,130 [gunfire] 986 01:18:21,131 --> 01:18:24,134 [rattling] 987 01:18:29,835 --> 01:18:31,489 They're coming. 988 01:18:31,619 --> 01:18:33,360 They're coming. 989 01:18:34,274 --> 01:18:36,494 [Kelly] Nash, you copy? Over. 990 01:18:36,624 --> 01:18:38,017 [Nash] Roger that. Over. 991 01:18:38,148 --> 01:18:39,802 Tangos inbound. Get the fuck out of there. 992 01:18:39,932 --> 01:18:42,413 [gunfire] 993 01:18:42,543 --> 01:18:44,676 Get the fuck out of there. 994 01:18:46,591 --> 01:18:47,723 Get out right now! 995 01:18:49,028 --> 01:18:50,464 Fuck me. 996 01:18:53,903 --> 01:18:55,948 [gunfire] 997 01:18:56,079 --> 01:18:57,863 [Kelly] Rhodie, they're fucked. 998 01:19:01,432 --> 01:19:02,999 Not if you can get to them. 999 01:19:06,176 --> 01:19:07,699 Rhodie! 1000 01:19:07,830 --> 01:19:11,311 [gunfire] 1001 01:19:11,442 --> 01:19:13,357 Nash, I'm coming to you! 1002 01:19:19,493 --> 01:19:21,234 By hook or by crook. 1003 01:19:22,453 --> 01:19:25,412 [gunfire] 1004 01:19:28,328 --> 01:19:33,159 [dramatic music] 1005 01:19:39,252 --> 01:19:41,907 [gunfire] 1006 01:19:43,691 --> 01:19:45,345 [creature screeches] 1007 01:19:51,047 --> 01:19:53,005 [creature growling] 1008 01:19:59,490 --> 01:20:03,059 [tense music] 1009 01:20:03,189 --> 01:20:04,234 Fuck you. 1010 01:20:04,364 --> 01:20:06,410 [blast] 1011 01:20:11,719 --> 01:20:12,982 [gunshot, squish] 1012 01:20:14,810 --> 01:20:18,335 [gunfire] 1013 01:20:30,695 --> 01:20:35,831 [tense music] 1014 01:20:41,793 --> 01:20:47,668 [gunfire] 1015 01:20:58,592 --> 01:21:01,857 Ravi. Go. 1016 01:21:03,119 --> 01:21:06,209 Go! Go! [gunfire] 1017 01:21:07,384 --> 01:21:08,733 Go! 1018 01:21:11,170 --> 01:21:14,347 [gunfire] 1019 01:21:18,569 --> 01:21:21,050 Now you. Go with her. 1020 01:21:22,965 --> 01:21:24,183 Keep her alive. 1021 01:21:25,228 --> 01:21:29,841 [gunfire] 1022 01:21:32,191 --> 01:21:38,719 [dramatic music] 1023 01:21:40,373 --> 01:21:44,247 [gunfire] 1024 01:21:44,377 --> 01:21:45,988 Mama, stop! 1025 01:21:46,118 --> 01:21:47,903 Here it comes... 1026 01:21:48,033 --> 01:21:52,733 [gunfire] 1027 01:21:55,823 --> 01:21:57,521 Mama! 1028 01:21:57,651 --> 01:22:00,350 [creature growling] 1029 01:22:00,480 --> 01:22:03,353 [gunfire] 1030 01:22:05,616 --> 01:22:07,487 Mama! 1031 01:22:10,099 --> 01:22:13,798 [creature roaring] 1032 01:22:18,716 --> 01:22:20,631 Mama! 1033 01:22:20,761 --> 01:22:22,154 Come on. Come on, come on. 1034 01:22:22,285 --> 01:22:23,416 Mama! 1035 01:22:23,547 --> 01:22:24,896 [creatures growling] 1036 01:22:25,027 --> 01:22:26,289 [beeping] 1037 01:22:26,419 --> 01:22:32,295 [blasts] 1038 01:22:40,868 --> 01:22:42,479 Nash, you copy? 1039 01:22:42,609 --> 01:22:43,697 Nash! 1040 01:22:43,828 --> 01:22:45,699 It's done! It's fucking done! 1041 01:22:45,830 --> 01:22:47,353 But I got a heap of trouble in tow! 1042 01:22:49,529 --> 01:22:50,966 Hang tight. I'm coming to you. 1043 01:22:51,705 --> 01:22:55,622 [zapping, sparking] 1044 01:22:58,147 --> 01:22:59,670 Shit! 1045 01:23:02,890 --> 01:23:04,501 [Nash] Go right! Go right! 1046 01:23:07,939 --> 01:23:10,681 Come on! They're coming! 1047 01:23:10,811 --> 01:23:12,204 Yeah, yeah, I know. 1048 01:23:15,991 --> 01:23:17,993 Hey, hang on. Hang on. 1049 01:23:18,123 --> 01:23:19,342 Get in. 1050 01:23:19,472 --> 01:23:21,126 - What? - Get in! 1051 01:23:24,129 --> 01:23:26,262 All right. Good. 1052 01:23:28,786 --> 01:23:32,007 Wait. What are you doing? 1053 01:23:32,137 --> 01:23:34,531 Whatever I can, sweetheart. 1054 01:23:34,661 --> 01:23:36,402 Whatever I can. 1055 01:23:39,405 --> 01:23:41,581 Let's go! 1056 01:23:41,712 --> 01:23:44,715 Let's do some country-ass shit! 1057 01:23:45,585 --> 01:23:48,414 Come and get me, you big, ugly motherfucker! 1058 01:23:48,545 --> 01:23:50,677 [banging] [screaming] Yeahhh! 1059 01:23:54,638 --> 01:23:57,380 [creatures running] 1060 01:24:03,081 --> 01:24:09,218 [tense music] 1061 01:24:09,348 --> 01:24:10,480 [Nash] Come on! 1062 01:24:16,964 --> 01:24:22,361 [tense music] 1063 01:24:26,844 --> 01:24:28,802 If you can hear me, boss, it's been real. 1064 01:24:32,458 --> 01:24:40,945 [tense music] 1065 01:24:43,600 --> 01:24:46,603 ♪ In the city, good ol' Watts ♪ 1066 01:24:46,733 --> 01:24:49,084 [gunfire] 1067 01:24:49,214 --> 01:24:53,000 ♪ In the city, city of Compton ♪ 1068 01:24:53,131 --> 01:24:54,393 [gunfire] 1069 01:24:55,612 --> 01:24:59,964 ♪ We keep it rockin' We keep it rockin' ♪ 1070 01:25:00,095 --> 01:25:01,052 Oh, fuck. 1071 01:25:02,793 --> 01:25:07,667 Fuck. Okay, okay, all right. 1072 01:25:07,798 --> 01:25:09,930 ♪ We keep it rockin' ♪ 1073 01:25:10,061 --> 01:25:13,108 [buzzer blaring] 1074 01:25:23,553 --> 01:25:25,076 [creatures running] 1075 01:25:25,207 --> 01:25:26,817 Nah. 1076 01:25:27,861 --> 01:25:30,560 [gunfire] 1077 01:25:38,437 --> 01:25:42,963 [metal scraping] 1078 01:25:43,094 --> 01:25:44,356 [clang] 1079 01:25:48,230 --> 01:25:55,498 [unsettling music] 1080 01:26:13,255 --> 01:26:17,259 [creature growling] 1081 01:26:18,303 --> 01:26:20,392 [creature roaring] 1082 01:26:24,744 --> 01:26:30,881 [unsettling music] 1083 01:26:36,147 --> 01:26:41,761 [man speaking French] 1084 01:26:44,199 --> 01:26:50,030 [crowd speaking French at once] 1085 01:27:00,389 --> 01:27:01,912 [voices become more frantic] 1086 01:27:06,656 --> 01:27:11,226 [birds chirping] 1087 01:27:19,364 --> 01:27:25,544 [tense, but tender music] 1088 01:27:43,083 --> 01:27:47,218 [wind rustling leaves] 1089 01:27:55,792 --> 01:28:00,666 [tense, but tender music] 1090 01:28:05,715 --> 01:28:08,370 [whirring] 1091 01:28:08,500 --> 01:28:10,894 [clanging] 1092 01:28:13,810 --> 01:28:16,900 [loud rumbling] 1093 01:28:17,030 --> 01:28:18,423 Sara! 1094 01:28:19,903 --> 01:28:21,687 [frantic male voice] 1095 01:28:23,515 --> 01:28:27,476 [speaking French] 1096 01:28:32,655 --> 01:28:35,484 Please, please... [speaking French] 1097 01:28:35,614 --> 01:28:36,702 [Ravi] Kelly? 1098 01:28:40,315 --> 01:28:43,230 - Kelly, are you all right? - Yeah. 1099 01:28:43,361 --> 01:28:44,710 Nash? 1100 01:28:50,803 --> 01:28:52,327 And your mother? 1101 01:28:55,808 --> 01:29:00,509 [creatures growling] 1102 01:29:08,473 --> 01:29:09,909 [creature roaring] 1103 01:29:15,350 --> 01:29:19,484 [creatures growling] 1104 01:29:25,055 --> 01:29:30,234 [creatures growling] 1105 01:29:34,456 --> 01:29:37,241 [creature roaring] 1106 01:29:41,288 --> 01:29:43,813 [intensifying music] 1107 01:29:48,644 --> 01:29:55,477 [overwhelming music] 1108 01:30:07,706 --> 01:30:10,317 [creature growling] 1109 01:30:13,669 --> 01:30:16,628 [creature roaring] 1110 01:30:21,546 --> 01:30:25,768 [overwhelming music] 1111 01:30:25,898 --> 01:30:27,987 Whiny bitch. 1112 01:30:32,165 --> 01:30:34,254 [creature growling] 1113 01:30:36,518 --> 01:30:40,086 [laughs] 1114 01:30:40,217 --> 01:30:41,653 How's it hangin', boss? 1115 01:30:41,784 --> 01:30:44,830 Get me the fuck down! 1116 01:30:45,483 --> 01:30:48,399 All right, hang tight. [laughs] 1117 01:30:49,661 --> 01:30:51,271 I'm on it. 1118 01:30:53,143 --> 01:30:55,624 - Where we going, boss? - To find Ravi. 1119 01:30:56,842 --> 01:30:58,235 [gunshot] 1120 01:31:01,630 --> 01:31:02,935 Here. 1121 01:31:07,505 --> 01:31:09,855 [tense music] 1122 01:31:09,986 --> 01:31:11,901 [gunfire] 1123 01:31:12,031 --> 01:31:13,729 Give me that. Hold the door. 1124 01:31:15,382 --> 01:31:16,558 - Ravi! - I'm here! 1125 01:31:16,688 --> 01:31:18,690 Back away! Get away! Get away! 1126 01:31:18,821 --> 01:31:21,258 [Nash] We got company! 1127 01:31:21,388 --> 01:31:23,390 [gunfire] 1128 01:31:23,521 --> 01:31:25,044 God almighty! 1129 01:31:25,175 --> 01:31:27,351 [gunfire] 1130 01:31:27,482 --> 01:31:31,137 [Man] [speaking French] 1131 01:31:34,619 --> 01:31:39,319 [gunfire] 1132 01:31:45,108 --> 01:31:45,935 [creature roaring] 1133 01:31:46,065 --> 01:31:47,806 Ravi! Ravi! 1134 01:31:47,937 --> 01:31:52,507 [gunfire] 1135 01:31:54,247 --> 01:31:56,946 Hey! Are you okay? 1136 01:31:57,076 --> 01:31:57,947 Okay, go. 1137 01:31:58,077 --> 01:31:59,949 [indistinct] 1138 01:32:00,079 --> 01:32:02,386 [gunfire] 1139 01:32:04,214 --> 01:32:05,520 Let's move! Let's move! 1140 01:32:05,650 --> 01:32:08,000 [gunfire] 1141 01:32:10,568 --> 01:32:15,747 [action music] 1142 01:32:21,579 --> 01:32:23,886 Go! Move over! Move over! Go, go, go! 1143 01:32:25,104 --> 01:32:31,458 [action music] 1144 01:32:34,810 --> 01:32:36,594 [gunfire] 1145 01:32:40,163 --> 01:32:46,038 [gunfire] 1146 01:32:49,651 --> 01:32:52,479 [gunfire] 1147 01:32:59,312 --> 01:33:01,271 [creature roaring] 1148 01:33:02,794 --> 01:33:05,362 [gunfire] 1149 01:33:13,544 --> 01:33:14,676 Nash! 1150 01:33:16,591 --> 01:33:21,334 [gunfire] 1151 01:33:33,782 --> 01:33:35,044 I'm out! 1152 01:33:37,960 --> 01:33:42,617 [music intensifying] 1153 01:33:44,444 --> 01:33:45,750 [gunfire] 1154 01:33:45,881 --> 01:33:50,494 [blast] 1155 01:33:53,671 --> 01:33:57,632 [unsettling, pulsating music] 1156 01:34:06,945 --> 01:34:08,730 [drops gun] 1157 01:34:14,518 --> 01:34:17,260 Boom! [laughs] 1158 01:34:23,266 --> 01:34:24,354 We did it. 1159 01:34:26,704 --> 01:34:28,053 We did it. 1160 01:34:28,663 --> 01:34:30,577 We fucking did it. 1161 01:34:30,708 --> 01:34:32,536 Fuck. 1162 01:34:34,277 --> 01:34:37,584 [dramatic sting] 1163 01:34:39,151 --> 01:34:43,286 [sinister music] 1164 01:34:43,416 --> 01:34:48,508 [creature growling] 1165 01:34:56,429 --> 01:35:00,259 [creature growling] 1166 01:35:05,308 --> 01:35:10,487 [sinister music] 1167 01:35:10,617 --> 01:35:15,231 [creature growling] 1168 01:35:19,539 --> 01:35:24,719 [creature growling] 1169 01:35:38,036 --> 01:35:41,170 [squishy footsteps] 1170 01:35:41,300 --> 01:35:43,650 [creature roaring] 1171 01:35:50,440 --> 01:35:52,442 Go! 1172 01:35:54,574 --> 01:35:56,054 Go! 1173 01:35:58,927 --> 01:36:01,625 Come on. Come on, motherfucker. 1174 01:36:04,236 --> 01:36:06,021 [creature growling] 1175 01:36:06,151 --> 01:36:07,805 Come on! 1176 01:36:09,720 --> 01:36:11,591 [creature growling] 1177 01:36:11,722 --> 01:36:14,029 Come on! Come on! 1178 01:36:15,813 --> 01:36:19,077 Come on! Come on! 1179 01:36:20,426 --> 01:36:23,299 Come on! 1180 01:36:23,429 --> 01:36:25,301 [creature growling] 1181 01:36:25,431 --> 01:36:29,218 [blades clanging] 1182 01:36:29,348 --> 01:36:36,616 [dramatic music] 1183 01:36:44,320 --> 01:36:46,670 [shouts] 1184 01:36:53,851 --> 01:36:56,332 [shouts] 1185 01:36:59,726 --> 01:37:02,164 [creature roaring] 1186 01:37:03,382 --> 01:37:05,210 No! 1187 01:37:06,211 --> 01:37:07,343 [groans] 1188 01:37:11,956 --> 01:37:16,743 [dramatic music] 1189 01:37:16,874 --> 01:37:18,833 [creature roaring] 1190 01:37:25,927 --> 01:37:29,844 [sinister music] [creature growling] 1191 01:37:31,933 --> 01:37:36,546 [creature growling] 1192 01:37:39,592 --> 01:37:44,293 [screams, moans] 1193 01:37:47,731 --> 01:37:53,693 [dramatic music] 1194 01:37:55,870 --> 01:38:00,091 [creature growling] 1195 01:38:01,440 --> 01:38:03,094 You want me? 1196 01:38:03,225 --> 01:38:04,530 [creature growling] 1197 01:38:04,661 --> 01:38:06,576 I'm right here! 1198 01:38:06,706 --> 01:38:10,710 [creature roaring] 1199 01:38:12,756 --> 01:38:17,500 [splat] [blood pouring] 1200 01:38:20,372 --> 01:38:22,505 [Kelly panting] 1201 01:38:32,863 --> 01:38:41,916 [tense music] 1202 01:39:14,252 --> 01:39:19,823 [music intensifying] 1203 01:39:24,349 --> 01:39:25,785 [clanking] 1204 01:39:31,139 --> 01:39:37,797 [music intensifying] 1205 01:40:12,484 --> 01:40:19,013 [tense music] 1206 01:40:30,111 --> 01:40:35,855 [dramatic music] 1207 01:40:46,344 --> 01:40:54,048 [dramatic music] 1208 01:41:05,842 --> 01:41:14,894 [dramatic music] 1209 01:41:36,481 --> 01:41:45,142 [dramatic music] 1210 01:41:51,801 --> 01:42:00,853 [unsettling music] 1211 01:42:41,807 --> 01:42:50,860 [unsettling music] 1212 01:43:33,990 --> 01:43:43,042 [unsettling music] 1213 01:44:25,259 --> 01:44:34,311 [unsettling music] 1214 01:45:16,222 --> 01:45:25,275 [unsettling music] 1215 01:45:49,255 --> 01:45:55,131 [woman vocalizing] 1216 01:46:02,268 --> 01:46:07,839 [ethereal, soothing music] 1217 01:46:07,970 --> 01:46:17,022 [action music] 1218 01:46:58,455 --> 01:47:05,767 [music softens] 1219 01:47:10,206 --> 01:47:19,258 [unsettling music]