1 00:00:26,260 --> 00:00:28,897 Tien, negen, acht, 2 00:00:28,997 --> 00:00:31,833 zeven, zes, vijf, 3 00:00:31,933 --> 00:00:36,303 vier, drie, twee, een. 4 00:00:37,539 --> 00:00:40,008 We hebben ontsteking, we hebben een liftoff. 5 00:00:43,210 --> 00:00:44,879 ...programma op tijd binnen is, 6 00:00:44,979 --> 00:00:47,114 en de reactie is normaal. 7 00:02:55,977 --> 00:02:57,779 Ga, Johnny, ga, ga 8 00:02:58,913 --> 00:03:00,782 Ga, Johnny, ga, ga 9 00:03:01,949 --> 00:03:03,785 Johnny B. Goode 10 00:03:28,076 --> 00:03:30,078 Diep in Louisiana dicht bij New Orleans 11 00:03:30,178 --> 00:03:33,081 ver terug in het bos tussen de evergreens 12 00:04:39,346 --> 00:04:40,982 Lopen! Vooruit! 13 00:04:51,291 --> 00:04:52,226 Hou je vast! 14 00:04:52,325 --> 00:04:53,961 Begrepen. Volledig vegen. 15 00:04:54,061 --> 00:04:55,229 Ga naar links. 16 00:04:55,328 --> 00:04:56,697 Voorzichtig. 17 00:05:16,349 --> 00:05:17,819 Hier komen ze! 18 00:05:34,334 --> 00:05:35,670 Stomme idioot. 19 00:06:16,110 --> 00:06:17,678 Graag gedaan. 20 00:06:22,250 --> 00:06:24,018 Ze hebben gelijk. 21 00:06:24,118 --> 00:06:25,119 Duidelijk links. 22 00:06:25,219 --> 00:06:26,654 Alles veilig. 23 00:06:28,089 --> 00:06:29,757 Trap op, jongens. 24 00:06:56,083 --> 00:06:57,785 Donnie, welke kant op? 25 00:06:59,186 --> 00:07:00,354 Dit moet Fordosa zijn. 26 00:07:00,453 --> 00:07:01,454 Linksaf brengt naar het Aziziyah-district, 27 00:07:01,555 --> 00:07:03,024 naar de vriendschappelijke wedstrijden. 28 00:07:07,061 --> 00:07:08,629 -Bewegen. -Verplaatsen. 29 00:07:44,665 --> 00:07:47,467 Rhodie! We kunnen hier niet blijven! 30 00:07:53,641 --> 00:07:56,210 Weg van mij! Lopen! 31 00:07:57,144 --> 00:07:58,045 Vooruit! 32 00:08:06,120 --> 00:08:08,889 -Dekking! -Verdomme!? 33 00:08:10,958 --> 00:08:12,827 Kom op, klootzakken! 34 00:08:24,305 --> 00:08:26,741 Jax, vooruit! Jax! 35 00:08:37,351 --> 00:08:38,753 Vooruit, vooruit! 36 00:08:47,228 --> 00:08:49,630 We gaan! 37 00:08:58,272 --> 00:09:00,307 Ik heb je, man. Ik heb je. 38 00:09:14,155 --> 00:09:15,790 Ik heb het, ik heb het. 39 00:09:40,081 --> 00:09:42,116 Jax! Laten we gaan! 40 00:09:47,054 --> 00:09:48,255 Hij is weg! 41 00:09:56,330 --> 00:09:57,898 Trek je op! 42 00:10:00,868 --> 00:10:03,304 Negatief, negatief! Ze zitten boven op ons! 43 00:10:06,508 --> 00:10:07,908 Waar is die verdomde QRF!? 44 00:10:08,008 --> 00:10:09,477 Vastgelopen! Vijf minuten uit! 45 00:10:09,578 --> 00:10:11,946 Deze shit is in tweeën voorbij! 46 00:10:21,989 --> 00:10:24,358 -Ga naar binnen en steek ons aan! -Ben je gek? 47 00:10:24,458 --> 00:10:26,894 Ik zei: ga naar binnen! 48 00:10:28,262 --> 00:10:30,664 Dit is Bravo One Zulu vraagt om een explosieven dropping. 49 00:10:30,764 --> 00:10:34,468 Onze GRID is 07238947. 50 00:10:34,569 --> 00:10:36,403 Ja, ik weet het. het is onze verdomde positie! 51 00:10:36,505 --> 00:10:38,405 Versturen! Gevaar dichtbij! 52 00:10:38,507 --> 00:10:40,374 Laat die klootzak vallen! 53 00:13:16,096 --> 00:13:17,197 Kom op. 54 00:13:18,533 --> 00:13:19,933 Ben je goed? 55 00:13:21,736 --> 00:13:23,203 Stevig. 56 00:13:24,305 --> 00:13:25,839 Jij? 57 00:13:29,376 --> 00:13:31,011 Fuck! Neuk me! 58 00:13:32,379 --> 00:13:33,581 Ik weet het, toch? 59 00:13:35,684 --> 00:13:38,620 Dit is grote onzin, man. 60 00:13:38,720 --> 00:13:40,487 Ik wil gewoon weten wie ik moet vermoorden. 61 00:13:40,588 --> 00:13:42,624 Want iemand gaat zeker bloed krijgt voor deze shit. 62 00:13:42,724 --> 00:13:46,827 Jax, wat de fuck is deze shit, man? 63 00:13:46,927 --> 00:13:51,131 Stasis-harsresten. Het zou snel moeten oplossen. 64 00:13:51,832 --> 00:13:54,569 Hoe weet je dat? 65 00:13:54,669 --> 00:13:56,437 Ik weet het niet, ik doe het gewoon. 66 00:13:59,674 --> 00:14:01,375 Kelly. 67 00:14:03,812 --> 00:14:05,814 Oh, Jezus, fuck, man! 68 00:14:05,913 --> 00:14:08,516 Oh, Jezus, kerel. 69 00:14:09,116 --> 00:14:10,618 Wat gebeurt hier, jongens? Verdomde... 70 00:14:10,719 --> 00:14:13,053 -Kalmeer jij maar. -Kalmeren? 71 00:14:13,153 --> 00:14:16,758 Ik werd net wakker in een vissenkom in dit maffe horrorhuis. 72 00:14:16,857 --> 00:14:17,759 En je wilt dat ik kalmeer? 73 00:14:17,858 --> 00:14:19,893 Ja, hou je mond! 74 00:14:21,462 --> 00:14:23,732 Waar zijn we in godsnaam? 75 00:14:23,832 --> 00:14:25,567 Zwarte site. 76 00:14:25,667 --> 00:14:26,701 Zwarte site? 77 00:14:26,801 --> 00:14:28,335 Gerund door wie? 78 00:14:28,435 --> 00:14:29,537 Ja, ik weet het niet. 79 00:14:29,637 --> 00:14:31,305 Iemand met technologie, iemand met diepe zakken. 80 00:14:31,405 --> 00:14:32,439 Misschien Russen? 81 00:14:32,540 --> 00:14:34,542 Chinees, misschien. 82 00:14:38,879 --> 00:14:41,048 Dit is geen Chinees. 83 00:14:41,915 --> 00:14:45,085 Onze namen staan erop. Onze eenheidsaanduidingen. 84 00:14:47,020 --> 00:14:48,889 Hoe weet je dat? 85 00:14:48,989 --> 00:14:51,158 Ik weet het niet. 86 00:14:51,693 --> 00:14:54,361 Dat doe ik gewoon. 87 00:14:54,829 --> 00:14:56,531 Neuk me. 88 00:14:56,631 --> 00:14:58,298 Wat? 89 00:14:58,800 --> 00:15:01,335 De magazijnen zijn allemaal bijgevuld. 90 00:15:03,772 --> 00:15:05,507 De mijne ook. 91 00:15:05,607 --> 00:15:06,741 Hetzelfde. 92 00:15:06,841 --> 00:15:08,877 Waarom zou iemand dat doen? 93 00:15:08,976 --> 00:15:11,579 Beter nog, wie zou dat verdomme doen? 94 00:15:12,580 --> 00:15:14,148 Ja. 95 00:15:14,248 --> 00:15:16,518 Wat is het laatste wat je je herinnert? 96 00:15:17,619 --> 00:15:20,187 Hasakah. 97 00:15:20,287 --> 00:15:23,090 Gevecht. 98 00:15:24,024 --> 00:15:26,260 Donnie. 99 00:15:27,227 --> 00:15:30,832 En die enorme sirene. 100 00:15:30,931 --> 00:15:32,700 En die elektrische schok. 101 00:15:32,801 --> 00:15:34,968 Voelde als een verdomde taser op roids. 102 00:15:35,068 --> 00:15:36,738 Dat is een verdomd understatement. 103 00:15:36,838 --> 00:15:40,307 En dan... alleen maar nachtmerries. 104 00:15:40,407 --> 00:15:42,777 -We moeten verhuizen. -Waarheen? 105 00:15:42,877 --> 00:15:45,880 Wie ons dit heeft aangedaan heeft ons hier neergezet. 106 00:15:45,979 --> 00:15:47,649 Ze deden het met een reden. 107 00:15:47,749 --> 00:15:49,950 Ze komen terug. 108 00:15:50,050 --> 00:15:51,719 Hoe eerder hoe beter. 109 00:15:51,820 --> 00:15:53,688 Ja, ik ben het met je eens, baas. 110 00:15:53,788 --> 00:15:55,790 Zeg dat we hier nu meteen. 111 00:15:55,890 --> 00:15:58,292 Hoofden draaien. 112 00:15:58,392 --> 00:15:59,561 Laten we gaan. 113 00:16:27,387 --> 00:16:29,256 Ga verder. 114 00:16:44,238 --> 00:16:46,440 Wat ben je aan het doen? 115 00:16:47,074 --> 00:16:49,309 Ik weet het niet. Ik... 116 00:16:49,409 --> 00:16:52,112 voelde alsof dat was wat Ik moest doen. 117 00:16:52,847 --> 00:16:54,582 Wat nu? 118 00:16:55,817 --> 00:16:57,585 Probeer handmatig. 119 00:17:06,861 --> 00:17:08,428 Jax! 120 00:17:13,868 --> 00:17:15,469 Oké, op mij. 121 00:17:15,570 --> 00:17:17,005 Samen. 122 00:17:18,840 --> 00:17:20,708 -Heb je het? -Ja. 123 00:17:20,808 --> 00:17:22,577 Eén... 124 00:17:22,677 --> 00:17:23,678 twee... 125 00:17:23,778 --> 00:17:26,648 drie... 126 00:17:30,685 --> 00:17:31,953 Makkelijk! 127 00:17:32,052 --> 00:17:33,855 Wil sluiten. 128 00:17:33,955 --> 00:17:35,623 -Heb je het? -Ja. We hebben het. 129 00:17:35,723 --> 00:17:36,791 Reyes? 130 00:17:49,837 --> 00:17:51,573 Geef me... 131 00:17:58,947 --> 00:18:00,014 Ik heb hem, maatje. 132 00:18:00,113 --> 00:18:02,249 Voorzichtig, dat snijdt je kont in tweeën. 133 00:18:02,349 --> 00:18:04,586 -Shit. -Geef me er een. 134 00:18:07,454 --> 00:18:09,089 Doorlopen. 135 00:18:26,340 --> 00:18:28,275 Deze is klote. 136 00:18:29,242 --> 00:18:31,111 Kijk. Het is gebogen. 137 00:18:31,211 --> 00:18:33,615 Van zijn spoor geraakt. 138 00:18:59,774 --> 00:19:01,909 Reyes. 139 00:19:02,944 --> 00:19:05,412 Jij bent aan de beurt. Laten we naar de communicatie gaan. 140 00:19:05,513 --> 00:19:06,748 Shit. 141 00:19:30,872 --> 00:19:32,372 Ik sta op een kruispunt. 142 00:19:32,472 --> 00:19:35,242 Ik kan omhoog, omlaag de duisternis in. 143 00:19:35,342 --> 00:19:37,879 Of ik heb een klein lichtje vlak voor me. 144 00:19:41,783 --> 00:19:43,183 Is dat de andere kant van deze muur? 145 00:19:43,283 --> 00:19:44,552 Denk het wel. 146 00:19:44,652 --> 00:19:47,555 Oké, we zullen het controleren. Wees voorzichtig. 147 00:19:48,723 --> 00:19:50,290 Dat zal ik doen. 148 00:20:24,291 --> 00:20:26,694 Ja, ik ben klaar. 149 00:20:26,794 --> 00:20:29,362 Ik ben aan de andere kant van je luik. 150 00:20:29,463 --> 00:20:31,566 Ik ben in een gang, zoiets als... zoals die waar jij in zit. 151 00:20:31,666 --> 00:20:32,967 Nog een klein beetje langer. 152 00:20:33,067 --> 00:20:34,068 Hoe lang nog? 153 00:20:34,168 --> 00:20:36,269 20, misschien 25 meter. 154 00:20:36,369 --> 00:20:38,305 Er is een kruispunt. 155 00:20:41,075 --> 00:20:42,710 En het T's links en rechts. 156 00:21:04,932 --> 00:21:06,167 Bedankt, kerel. 157 00:21:06,266 --> 00:21:07,935 -Gaat het? -Ja. 158 00:21:12,874 --> 00:21:14,307 Hé, baas? 159 00:21:14,407 --> 00:21:16,443 Kijk hier eens naar. 160 00:21:19,346 --> 00:21:21,649 Hé, kijk eens naar deze gnarly-ass brandwonden. 161 00:21:21,749 --> 00:21:24,652 De inslagsporen. Alsof iemand probeerde 162 00:21:24,752 --> 00:21:27,789 behoorlijk moeilijk om hier binnen te komen. 163 00:21:32,093 --> 00:21:34,128 Hé. 164 00:21:34,595 --> 00:21:36,898 Het lijkt hier wel één groot doolhof. 165 00:21:37,430 --> 00:21:39,734 Heb je ooit zoiets gezien? 166 00:21:39,834 --> 00:21:42,503 Nee. Nooit. 167 00:21:42,603 --> 00:21:45,372 Het moet ondergronds zijn. 168 00:21:45,472 --> 00:21:47,074 Meer onder water. 169 00:21:47,175 --> 00:21:48,676 Ja. 170 00:21:48,776 --> 00:21:50,310 Ik heb van dit soort plaatsen gehoord. 171 00:21:50,410 --> 00:21:51,879 Grote oude massieve gevangenissen onder water. 172 00:21:51,979 --> 00:21:55,850 Ze houden spionnen, HVT's, je weet wel, dat soort dingen. 173 00:21:55,950 --> 00:21:57,552 Teammaatje van me, hij zei dat hij het gesynchroniseerd had. 174 00:21:57,652 --> 00:21:59,419 Ze zeiden dat ze het de Noord-Atlantische kluis 175 00:21:59,520 --> 00:22:00,655 of iets dergelijks. 176 00:22:00,755 --> 00:22:02,056 Hij zei dat het een enorme onderwatergevangenis was. 177 00:22:02,156 --> 00:22:03,323 -Flauwekul. -Nee. 178 00:22:03,423 --> 00:22:04,892 Ik zweer bij God dat hij vertelde me dat hij het gesynchroniseerd had, 179 00:22:04,992 --> 00:22:06,393 en ik geloof hem. 180 00:22:06,493 --> 00:22:08,729 Dat zou de luchtsluis verklaren. 181 00:22:11,431 --> 00:22:12,867 Wat was dat in godsnaam? 182 00:22:12,967 --> 00:22:14,569 Kom op. 183 00:22:15,468 --> 00:22:17,505 Wacht, gaan we er naartoe gaan? 184 00:22:58,212 --> 00:22:59,847 Wat is het? 185 00:23:18,833 --> 00:23:20,134 Ben je goed? 186 00:23:58,339 --> 00:23:59,941 Wat is er met die klem? 187 00:24:03,110 --> 00:24:05,112 Stroomuitval. 188 00:24:05,212 --> 00:24:06,981 Deze plek moet stervende zijn. 189 00:24:09,383 --> 00:24:11,052 Hé, op mij. 190 00:24:34,308 --> 00:24:36,110 Neuk me. 191 00:24:42,883 --> 00:24:44,552 Oh, shit. 192 00:24:44,652 --> 00:24:46,620 Holy shit, man. 193 00:24:49,323 --> 00:24:51,292 Stop! Stop de kamer. 194 00:24:51,392 --> 00:24:53,094 Reyes, Gibbs, over mij. 195 00:24:57,164 --> 00:24:58,833 Nash. 196 00:25:41,175 --> 00:25:44,812 Sh, sh, sh, sh. Hé. Het is goed. Het is goed. 197 00:25:48,649 --> 00:25:50,785 Ik heb je. Ik heb je. 198 00:25:56,724 --> 00:25:58,059 Trek aan de hendel. 199 00:25:59,026 --> 00:26:00,161 Trek aan de hendel, de laatste hendel. 200 00:26:00,261 --> 00:26:01,862 Trek eraan, trek eraan, trek eraan. 201 00:26:29,590 --> 00:26:31,325 Kom op, nu. Kom op. 202 00:27:37,057 --> 00:27:38,659 Allemachtig! 203 00:27:59,914 --> 00:28:01,448 Wat is dat voor een ding? 204 00:28:10,625 --> 00:28:12,126 Hé, wacht! 205 00:28:13,994 --> 00:28:15,496 Kom op. 206 00:28:16,130 --> 00:28:17,998 Nou, wie is zij in godsnaam? 207 00:28:18,098 --> 00:28:19,700 Kom op. 208 00:28:19,800 --> 00:28:21,268 Waar is Gibbs? 209 00:28:24,338 --> 00:28:26,040 Neuken. 210 00:29:04,178 --> 00:29:06,046 Kelly... 211 00:29:06,146 --> 00:29:07,781 Rennen. 212 00:29:10,818 --> 00:29:12,419 Rennen verdomme! 213 00:29:36,076 --> 00:29:38,178 Kom op! Laten we een uitweg zoeken! 214 00:29:42,349 --> 00:29:44,184 Hé, geef me dekking! 215 00:29:50,791 --> 00:29:52,259 Omlaag, omlaag, omlaag! 216 00:30:32,499 --> 00:30:33,702 Hé, zoek een uitweg! 217 00:30:33,802 --> 00:30:35,836 En let op haar. 218 00:30:35,936 --> 00:30:37,905 Alsof ze een van de mijne is! 219 00:30:39,840 --> 00:30:41,975 Dat houdt geen stand. 220 00:30:42,076 --> 00:30:44,512 Dat meen je niet, man. Kom op! 221 00:30:45,346 --> 00:30:47,549 Helemaal uit, op mij. 222 00:31:10,404 --> 00:31:11,939 Ga, ga, ga. 223 00:31:13,240 --> 00:31:15,876 Ga! Ik ben vlak achter je! 224 00:31:18,379 --> 00:31:19,681 Ga. 225 00:31:20,013 --> 00:31:21,415 Ga, ga jij maar. 226 00:31:33,561 --> 00:31:35,229 Reyes, we gaan! 227 00:31:58,419 --> 00:31:59,253 Hey! 228 00:32:04,091 --> 00:32:05,560 Reyes! 229 00:32:40,762 --> 00:32:42,564 Vrij! 230 00:32:50,003 --> 00:32:51,639 Ik probeer alleen maar te helpen. Kom op. 231 00:32:55,910 --> 00:32:57,144 Ik heb je. 232 00:32:59,647 --> 00:33:00,748 Fuck! 233 00:33:00,849 --> 00:33:02,684 -Neem mijn wapen. -Ik heb je. 234 00:33:08,388 --> 00:33:09,323 Kom op. 235 00:33:10,525 --> 00:33:11,726 Kom op. 236 00:33:17,130 --> 00:33:19,199 Waar is Reyes? 237 00:33:20,300 --> 00:33:23,337 Fuck. Dat is mijn fucking broer, kerel. 238 00:33:26,875 --> 00:33:28,676 Kijk, ik geloof maar in twee dingen. 239 00:33:28,776 --> 00:33:30,545 Jezus Christus en Dolly Parton. 240 00:33:30,645 --> 00:33:33,113 En die dingen zien er niet uit als de Messias of de koningin. 241 00:33:33,213 --> 00:33:36,016 Dus kunnen we het er allemaal over eens zijn dat dat verdomde buitenaardse wezens zijn? 242 00:33:36,116 --> 00:33:39,186 Hé! Genoeg! 243 00:33:43,591 --> 00:33:46,628 Hoe wist je hoe je dat ding moest gebruiken? 244 00:34:03,912 --> 00:34:05,847 Ze zegt dat we het niet gaan redden. 245 00:34:06,648 --> 00:34:09,449 Dat waardeer ik, schat. Dat is echt aardig van je. 246 00:34:09,551 --> 00:34:11,051 Fuck! 247 00:34:11,151 --> 00:34:12,185 Hoe gaat het met haar? 248 00:34:12,286 --> 00:34:13,922 Greep haar. Sloeg me gewoon. 249 00:34:14,022 --> 00:34:15,823 De wond dichtgeschroeid. 250 00:34:23,096 --> 00:34:25,567 -Wat zei ze? -Ze zei dat ze in orde is. 251 00:34:26,000 --> 00:34:27,735 We moeten gaan. 252 00:34:29,069 --> 00:34:30,939 Ik wist niet dat je Russisch sprak. 253 00:34:31,039 --> 00:34:33,206 Ja, ik ook niet. 254 00:34:36,678 --> 00:34:38,278 Wie ben jij? 255 00:34:49,657 --> 00:34:51,291 Wat? 256 00:34:51,391 --> 00:34:53,327 Ze noemde ons slapers. 257 00:34:53,427 --> 00:34:56,296 Ze zei dat ze ons niets vertelde. 258 00:34:56,396 --> 00:34:57,532 Hé. 259 00:34:57,632 --> 00:35:01,168 We hebben je net gered van die dingen. 260 00:35:02,102 --> 00:35:04,271 Wat zijn dat? 261 00:35:17,719 --> 00:35:19,353 Huh? Wat? 262 00:35:19,453 --> 00:35:21,756 Ze zei dat je het ons al had verteld. 263 00:35:24,191 --> 00:35:25,325 Ik wist het! 264 00:35:25,425 --> 00:35:27,595 Het waren buitenaardse wezens! Het waren verdomme buitenaardse wezens! 265 00:35:27,695 --> 00:35:29,162 Ik wist het de hele tijd! 266 00:35:29,262 --> 00:35:31,365 God almachtig, ik zei het toch! 267 00:35:31,465 --> 00:35:34,167 Oké. 268 00:35:34,267 --> 00:35:35,402 Oké, dus... 269 00:35:35,503 --> 00:35:37,872 Waar zijn we in godsnaam? 270 00:35:43,111 --> 00:35:44,879 Kelly. 271 00:35:46,446 --> 00:35:48,950 Ze zei dat we op dit schip zijn. 272 00:35:49,050 --> 00:35:49,984 Een schip? 273 00:35:50,084 --> 00:35:51,151 Neuken. 274 00:35:51,251 --> 00:35:54,555 Zoals een ruimteschip? Een ruimteschip?! 275 00:35:54,656 --> 00:35:56,758 Wat gebeurt hier, jongens? Ben ik verdomme... 276 00:35:56,858 --> 00:35:59,727 Oké. Oké. Het spijt me. 277 00:35:59,827 --> 00:36:01,729 Het spijt me. 278 00:36:01,829 --> 00:36:03,564 Alles goed. 279 00:36:07,702 --> 00:36:09,336 We moeten gaan. 280 00:36:09,436 --> 00:36:11,506 Ze zullen voor ons komen. 281 00:36:12,807 --> 00:36:14,676 Ze spreekt Engels. 282 00:36:15,109 --> 00:36:18,079 Waarheen? 283 00:36:18,178 --> 00:36:19,881 Een veilige plek. 284 00:36:19,981 --> 00:36:21,549 Een veilige plek? 285 00:36:21,649 --> 00:36:22,817 Op een ruimteschip?! 286 00:36:22,917 --> 00:36:25,053 - Nash! - Geen woord meer. 287 00:36:25,153 --> 00:36:26,921 Jongens, het spijt me. 288 00:36:27,021 --> 00:36:28,355 Maar we hebben net nog twee broers verloren, 289 00:36:28,455 --> 00:36:30,223 en ik wil er niet meer van hen, oké? 290 00:36:30,323 --> 00:36:31,859 Ik heb het er heb het er nu erg moeilijk mee. 291 00:36:31,959 --> 00:36:33,293 Ja, dat zijn we allemaal. 292 00:36:33,393 --> 00:36:35,897 Maar jou horen pissen in je been helpt niet. 293 00:36:39,000 --> 00:36:40,434 Het spijt me. 294 00:36:41,936 --> 00:36:45,073 God. Wat gaan we doen? 295 00:36:45,173 --> 00:36:47,709 Ik weet het verdomme niet. 296 00:36:50,377 --> 00:36:52,013 Maar ik weet dat mijn kleine meisje niet groot zal worden 297 00:36:52,113 --> 00:36:53,915 met mij als een plaatje aan de muur. 298 00:36:55,683 --> 00:36:58,485 Wacht even, baas. Ik wil niet respectloos zijn. 299 00:36:58,586 --> 00:36:59,954 Ik ga alleen maar zeggen nog één ding, oké? 300 00:37:00,054 --> 00:37:02,190 Maar het klinkt alsof 301 00:37:02,289 --> 00:37:03,691 je zegt dat we het schip moeten overnemen 302 00:37:03,791 --> 00:37:06,060 en vliegen we gewoon terug naar de aarde, toch? 303 00:37:06,160 --> 00:37:07,360 Oké? Oké. Ik doe mee. Ik doe mee. 304 00:37:07,461 --> 00:37:08,896 We gaan ermee aan de slag. 305 00:37:08,996 --> 00:37:12,033 Maar een van die dingen ons hele team weggevaagd. 306 00:37:12,133 --> 00:37:13,400 Dus wat doen we? 307 00:37:13,500 --> 00:37:15,136 We vinden die ene leuke, degene die ze geven 308 00:37:15,235 --> 00:37:16,336 met kauwgom gevuld gelei donuts aan, 309 00:37:16,436 --> 00:37:18,072 en we vragen hem, Hé, vriend, doe me een plezier. 310 00:37:18,172 --> 00:37:19,607 Wil je me terugvliegen terug naar Tennessee? 311 00:37:19,707 --> 00:37:21,609 Want ik heb wat maneschijn begraven in mijn achtertuin... 312 00:37:21,709 --> 00:37:23,177 Houd je bek. 313 00:37:23,276 --> 00:37:25,378 En kalmeer verdomme. 314 00:37:29,083 --> 00:37:30,417 Hey! 315 00:37:32,252 --> 00:37:34,989 We moeten in beweging blijven. 316 00:37:36,991 --> 00:37:38,760 Ga dan uit de weg. 317 00:39:05,046 --> 00:39:06,080 Bro, wat zijn we aan het doen? 318 00:39:06,180 --> 00:39:07,315 Hoe weten we dat ze aan onze kant staat? 319 00:39:07,414 --> 00:39:08,816 Nou, ze is op de vlucht van die dingen 320 00:39:08,916 --> 00:39:10,017 net zo snel als wij. 321 00:39:10,117 --> 00:39:11,118 Ja, maar, ik bedoel, wat als... 322 00:39:11,219 --> 00:39:12,253 Kelly heeft dit. 323 00:39:12,352 --> 00:39:13,955 Je moet haar gewoon vertrouwen, man. 324 00:39:14,055 --> 00:39:15,656 Als jij het zegt. 325 00:39:19,527 --> 00:39:21,562 Het is goed. Het is goed. Dekking. Dekking. 326 00:39:22,063 --> 00:39:23,463 Het is goed. 327 00:39:23,564 --> 00:39:25,032 Geef me je naam. 328 00:39:26,000 --> 00:39:27,201 Vertel me je naam. 329 00:39:27,301 --> 00:39:28,936 Ravshana. 330 00:39:29,036 --> 00:39:30,271 Ravi. 331 00:39:30,370 --> 00:39:32,139 Oké, Ravi. Ik ben Kelly. 332 00:39:32,240 --> 00:39:34,141 De grote met de littekens. 333 00:39:34,242 --> 00:39:36,077 Is dat de leider? 334 00:39:36,177 --> 00:39:38,045 Ja. 335 00:39:38,145 --> 00:39:40,848 Hoeveel heeft het er? 336 00:39:40,948 --> 00:39:42,149 Eén is te veel. 337 00:39:43,150 --> 00:39:44,852 Tientallen? 338 00:39:44,952 --> 00:39:46,954 Meer. 339 00:39:50,524 --> 00:39:51,692 Zo groot als deze plek is, 340 00:39:51,792 --> 00:39:54,028 zal het niet om ons te vinden. 341 00:39:54,128 --> 00:39:56,463 Nee, ze weten waar we zijn. 342 00:39:56,564 --> 00:39:58,633 Ze hebben bewegingssensoren. 343 00:40:07,275 --> 00:40:10,878 Yo. Yo. Wat ben je aan het doen? 344 00:40:11,545 --> 00:40:13,814 Ik heb je shit. 345 00:40:15,049 --> 00:40:16,817 Wat willen ze? 346 00:40:18,019 --> 00:40:20,420 Een maaltijd. 347 00:40:20,955 --> 00:40:22,657 Ze hebben honger. 348 00:40:23,456 --> 00:40:26,027 Wacht, wat? Ze maakt een grapje, toch? 349 00:40:26,127 --> 00:40:27,728 Ik bedoel, ze... 350 00:40:28,461 --> 00:40:30,197 Ze houdt ons voor de gek. 351 00:41:40,634 --> 00:41:42,103 Wat zit erin? 352 00:41:43,037 --> 00:41:45,139 Kan ik niet zien. Het glas is helemaal bekrast. 353 00:41:46,307 --> 00:41:48,743 Veel te bewolkt om alles. 354 00:42:33,454 --> 00:42:35,089 Vasthouden. 355 00:42:48,602 --> 00:42:50,337 Wat? Wat is het? 356 00:42:50,871 --> 00:42:52,807 Dat is verdomme een persoon. 357 00:42:53,374 --> 00:42:55,142 Slapers. 358 00:43:07,955 --> 00:43:11,192 Godallemachtig, dit is allemaal soorten van fucked up, man. 359 00:43:11,592 --> 00:43:13,194 We zouden hier niet moeten zijn. 360 00:43:14,295 --> 00:43:16,263 We moeten nu gaan. 361 00:43:16,363 --> 00:43:18,866 Ja. Ja, ik hoor bij haar. 362 00:43:18,966 --> 00:43:20,935 We moeten maken dat we wegkomen. 363 00:43:47,094 --> 00:43:49,564 Jax, aangezien je mijn beste vriend bent en zo, 364 00:43:49,663 --> 00:43:50,532 Ik wil graag iets met je delen. 365 00:43:50,631 --> 00:43:52,800 Shit, wat nu, broer? 366 00:43:52,900 --> 00:43:54,235 Je bent aan het trippen sinds we ontvoerd zijn. 367 00:43:54,335 --> 00:43:56,237 Dat is het nou net. Ik heb erover nagedacht. 368 00:43:56,337 --> 00:43:58,272 Ik denk niet dat we ontvoerd zijn. Ik denk dat we veroverd zijn. 369 00:43:58,372 --> 00:44:00,040 -Gevangen? -Ja. 370 00:44:00,141 --> 00:44:01,842 Wat, ziet dit eruit als hemel voor jou? 371 00:44:01,942 --> 00:44:03,612 Dit is geen hemel of hel. 372 00:44:03,711 --> 00:44:05,913 Dit is het boek Openbaring, broeder, en we leven het. 373 00:44:06,013 --> 00:44:07,014 En ik denk niet dat dit buitenaardse wezens zijn. 374 00:44:07,114 --> 00:44:09,683 Dat zijn demonen. Wat denk jij? 375 00:44:09,783 --> 00:44:11,285 Ik denk dat je vader twee keer had moeten nadenken voordat 376 00:44:11,385 --> 00:44:12,753 begon hij zijn zus te neuken. 377 00:44:12,853 --> 00:44:14,355 -Jax. -Jo. 378 00:44:14,455 --> 00:44:16,023 Verband. 379 00:44:26,367 --> 00:44:27,401 Hartelijk dank. 380 00:44:30,304 --> 00:44:31,739 Waarvoor? 381 00:44:32,406 --> 00:44:34,341 Mij helpen. 382 00:44:35,009 --> 00:44:36,877 Het spijt me voor je vrienden. 383 00:44:42,750 --> 00:44:44,151 Ik ook. 384 00:44:46,787 --> 00:44:48,889 Waar kom je vandaan? 385 00:44:48,989 --> 00:44:50,090 Hier. 386 00:44:52,293 --> 00:44:54,128 Oorspronkelijk. 387 00:44:55,329 --> 00:44:58,499 Mijn familie kwam uit een plaats genaamd Sochi. 388 00:44:58,600 --> 00:45:03,170 Ken je Sochi? Zwarte Zee? 389 00:45:03,270 --> 00:45:04,905 Ben je er geweest? 390 00:45:05,005 --> 00:45:07,708 Ik heb het nog niet gezien. Maar ik heb gehoord dat het prachtig is. 391 00:45:12,279 --> 00:45:13,914 En jij? 392 00:45:16,050 --> 00:45:17,785 New York. 393 00:45:17,885 --> 00:45:20,589 - Amerika. - Ja. 394 00:45:20,689 --> 00:45:22,890 Land van de vrijheid. 395 00:45:23,525 --> 00:45:25,492 Thuis van de dapperen. 396 00:45:26,994 --> 00:45:29,496 Dat was het plan. 397 00:45:29,598 --> 00:45:31,899 Hoe heet je dochter? 398 00:45:34,068 --> 00:45:35,302 Sara. 399 00:45:37,771 --> 00:45:39,674 Hoe zit het met haar moeder? 400 00:45:39,773 --> 00:45:42,409 Ze woont bij haar. 401 00:45:42,510 --> 00:45:44,579 En jullie twee? 402 00:45:44,679 --> 00:45:47,147 Dit is niet het werk voor de meeste vrouwen. 403 00:45:52,786 --> 00:45:54,623 Ben je altijd al een soldaat geweest? 404 00:45:54,723 --> 00:45:56,323 Zo ongeveer. 405 00:45:57,291 --> 00:46:00,261 Wat vind je er er zo goed aan? 406 00:46:00,894 --> 00:46:02,997 Zoals? 407 00:46:03,097 --> 00:46:05,299 Is het het vechten voor iets, 408 00:46:05,399 --> 00:46:08,869 of gewoon het vechten? 409 00:47:00,020 --> 00:47:02,323 Wat is dit allemaal? 410 00:47:02,423 --> 00:47:03,424 Alles en nog wat 411 00:47:03,525 --> 00:47:05,492 waarvan ze dachten de moeite waard konden zijn om terug te nemen. 412 00:47:32,386 --> 00:47:33,722 Ontspan. 413 00:47:33,822 --> 00:47:35,489 Je zult ze horen voordat je ze ziet. 414 00:47:48,869 --> 00:47:50,237 Kelly. 415 00:47:50,672 --> 00:47:51,773 Ja? 416 00:47:51,872 --> 00:47:53,474 Ik heb nagedacht. 417 00:47:53,575 --> 00:47:55,543 Waarover? 418 00:47:55,643 --> 00:47:56,845 Ze weten waar we zijn. 419 00:47:56,944 --> 00:47:58,546 Ze weten waar we naartoe gaan. 420 00:47:58,646 --> 00:48:00,515 Het is slechts een kwestie van tijd voordat ze ons voor zijn 421 00:48:00,615 --> 00:48:02,817 en proberen ons in te sluiten. 422 00:48:02,916 --> 00:48:05,285 Dat is wat ik zou doen. 423 00:48:08,656 --> 00:48:10,558 Ja. 424 00:48:11,892 --> 00:48:13,927 Wat? 425 00:48:14,461 --> 00:48:15,963 We zullen ons verzetten. 426 00:48:16,063 --> 00:48:17,665 Nee, je kunt ze niet rechtdoor vechten. 427 00:48:17,766 --> 00:48:18,633 Je moet slaan en rennen. 428 00:48:20,401 --> 00:48:22,069 We hebben aas nodig. 429 00:48:26,006 --> 00:48:27,274 Fuck dat. 430 00:48:27,975 --> 00:48:29,276 Relax, bro. 431 00:48:30,010 --> 00:48:31,546 Ik zal het doen. 432 00:48:33,748 --> 00:48:35,416 Weet je dat zeker? 433 00:48:35,517 --> 00:48:37,819 Ik heb een 4,5 met versnelling. 434 00:48:37,918 --> 00:48:39,353 Kan iemand van jullie dat verslaan? 435 00:48:43,625 --> 00:48:45,159 Ik heb je, baas. 436 00:48:45,760 --> 00:48:47,529 Kom op, bro, zoals... 437 00:48:47,629 --> 00:48:49,029 Dat zou goed moeten zijn. 438 00:48:50,865 --> 00:48:51,699 Alles goed? 439 00:48:52,332 --> 00:48:53,601 Goed. 440 00:48:54,736 --> 00:48:56,003 Alles goed? 441 00:48:56,871 --> 00:48:58,172 Ik heb het. 442 00:48:58,773 --> 00:49:00,374 Wees er gewoon klaar voor. 443 00:49:54,394 --> 00:49:56,698 ♪ Mm, mm, mm, mm, mm, mm ♪ 444 00:49:57,331 --> 00:49:59,968 ♪ Mm, mm, mm, mm, mm, mm ♪ 445 00:50:00,067 --> 00:50:02,169 ♪ Mm, mm, mm, mm, mm, mm ♪ 446 00:50:05,372 --> 00:50:09,076 Californië weet hoe om te feesten 447 00:50:10,678 --> 00:50:14,849 Californië weet hoe om te feesten 448 00:50:15,550 --> 00:50:18,620 In de stad, stad LA ♪ 449 00:50:24,391 --> 00:50:28,630 In de stad, good ol' Watts ♪ 450 00:50:30,230 --> 00:50:31,666 ♪ In de stad... ♪ 451 00:50:35,637 --> 00:50:40,808 ♪ We keep it rockin' ♪ We houden het rockin' ♪ 452 00:50:44,946 --> 00:50:47,381 Kom op, klootzak! Kom wat krijgen! 453 00:50:50,083 --> 00:50:51,051 Kom op! 454 00:51:26,420 --> 00:51:29,657 ♪ In de stad... ♪ 455 00:51:33,761 --> 00:51:34,762 Kom op, we gaan! 456 00:51:38,600 --> 00:51:39,834 Laten we gaan! 457 00:51:54,816 --> 00:51:58,285 ♪ In de stad... ♪ 458 00:52:16,104 --> 00:52:18,171 -Duidelijk! -Duidelijk! 459 00:52:18,271 --> 00:52:19,807 -Komt eraan! -Duidelijk! 460 00:52:27,314 --> 00:52:29,483 Oké, ik geef het toe. Ik vind haar leuk. 461 00:52:31,251 --> 00:52:32,553 Te gemakkelijk. 462 00:52:33,655 --> 00:52:34,856 Nah. 463 00:52:34,956 --> 00:52:37,125 Dat is wat onze Zip-a-Mall focus. 464 00:52:38,926 --> 00:52:40,762 Hebben jullie Scars gezien? 465 00:52:41,228 --> 00:52:42,096 Negatief. 466 00:52:42,195 --> 00:52:43,363 Nah. 467 00:52:43,463 --> 00:52:45,133 Zo werken ze niet. 468 00:52:45,232 --> 00:52:47,367 Hun leiders zijn nooit lokaas. 469 00:53:02,150 --> 00:53:03,718 Shit. 470 00:53:17,699 --> 00:53:19,199 Shit. 471 00:54:24,065 --> 00:54:25,800 Lopen, lopen, lopen! 472 00:54:36,644 --> 00:54:39,747 -Jax, vooruit! -Kom op! Kom op! 473 00:54:42,984 --> 00:54:44,484 Aah! 474 00:54:54,461 --> 00:54:55,863 -Laten we gaan! Laten we gaan! -Aah! 475 00:55:04,238 --> 00:55:05,773 Laten we gaan! Gaan, gaan! 476 00:55:33,534 --> 00:55:34,936 Verdomme, nee! 477 00:56:04,232 --> 00:56:06,734 Ik heb je. Ik heb je, Kelly. 478 00:56:17,912 --> 00:56:19,446 Het stinkt zo erg. 479 00:56:19,947 --> 00:56:21,349 Het stinkt zo erg. 480 00:56:27,487 --> 00:56:30,691 Het is alsof... Het is alsof je in popcorn staat. 481 00:56:32,827 --> 00:56:35,696 Het zijn mensen! Het zijn verdomme mensen! 482 00:56:35,796 --> 00:56:37,632 Allemachtig! 483 00:56:37,732 --> 00:56:40,467 Hou je bek! 484 00:56:40,568 --> 00:56:43,804 - Dit is krankzinnig! - Iedereen zijn mond houden! 485 00:56:44,772 --> 00:56:46,941 Dat is een goed advies. 486 00:56:54,048 --> 00:56:55,149 Mama? 487 00:56:58,786 --> 00:56:59,820 Ravi! 488 00:57:00,388 --> 00:57:01,923 Mama! 489 00:57:13,000 --> 00:57:14,669 Kom. 490 00:57:16,304 --> 00:57:18,839 Mama? Mama? 491 00:57:33,554 --> 00:57:35,723 Wie ben jij? 492 00:57:40,728 --> 00:57:42,997 Russische vierde bewakers? 493 00:57:44,231 --> 00:57:46,100 Je praat te veel. 494 00:57:55,443 --> 00:57:56,978 Kom! 495 00:58:39,653 --> 00:58:41,055 Hoe zit het met de sensoren? 496 00:58:41,622 --> 00:58:43,391 Blijf in de buurt. 497 00:58:43,491 --> 00:58:45,826 Ga alleen waar ik ga. 498 00:59:29,103 --> 00:59:30,938 Ravi, laat het ze zien. 499 00:59:38,112 --> 00:59:39,313 Nash. 500 00:59:41,982 --> 00:59:43,884 Rhodie. 501 01:00:14,482 --> 01:00:21,122 5 502 01:00:33,901 --> 01:00:36,170 Wat doet een Russische commandant hier? 503 01:00:38,005 --> 01:00:40,941 Om dezelfde redenen zijn special forces dat ook. 504 01:00:42,643 --> 01:00:44,912 Hoe lang ben je al wakker? 505 01:00:46,714 --> 01:00:48,349 Ik weet het niet, een paar uur. 506 01:00:48,449 --> 01:00:50,151 Uren? 507 01:00:55,156 --> 01:00:56,790 We liepen in een hinderlaag. 508 01:00:57,324 --> 01:00:59,827 Constantijn droeg de aanklacht. 509 01:00:59,927 --> 01:01:04,665 Hij offerde zichzelf op om ons een kans te geven om te ontsnappen. 510 01:01:13,107 --> 01:01:16,410 Vertel eens, waar ben je wakker geworden? 511 01:01:17,711 --> 01:01:21,148 Ik weet het niet. Een kamer ongeveer zo groot. 512 01:01:21,248 --> 01:01:22,950 Onze namen gestencild onder onze peulen. 513 01:01:23,050 --> 01:01:26,220 Onze wapens en uitrusting handig bij ons. 514 01:01:28,255 --> 01:01:30,124 Niet handig. 515 01:01:30,224 --> 01:01:31,626 Met opzet. 516 01:01:31,759 --> 01:01:34,161 Het was een trofeeënkamer. 517 01:01:34,762 --> 01:01:36,531 Gefeliciteerd. 518 01:01:36,631 --> 01:01:38,832 Jullie zijn souvenirs. 519 01:01:40,635 --> 01:01:42,336 Hoe lang ben je al wakker? 520 01:01:42,436 --> 01:01:44,905 Ik weet het niet zeker. 521 01:01:46,307 --> 01:01:48,709 20, 30 jaar. 522 01:01:49,109 --> 01:01:51,745 Hoe oud denk je dat ze is? 523 01:01:51,845 --> 01:01:53,847 Zei ze net 20 of 30 jaar? 524 01:01:53,948 --> 01:01:55,950 Dat klopt. 525 01:01:58,986 --> 01:02:01,155 Dat kun je niet menen. 526 01:02:02,691 --> 01:02:06,260 Het is erg moeilijk om de tijd hier bij te houden. 527 01:02:10,064 --> 01:02:12,266 Ze is geboren na de val. 528 01:02:15,035 --> 01:02:16,737 Herfst? 529 01:02:16,837 --> 01:02:19,073 De invasie. 530 01:02:20,441 --> 01:02:22,810 Invasie? 531 01:02:26,581 --> 01:02:29,183 Het is echt onze eigen schuld. 532 01:02:29,283 --> 01:02:32,486 Wij waren degenen die de etensbel luidden. 533 01:02:35,789 --> 01:02:37,692 Waar heeft heeft ze het over? 534 01:02:38,225 --> 01:02:42,930 In '77 stuurde uw NASA een sonde uit. 535 01:02:43,030 --> 01:02:44,932 Er stond een kaart op gestempeld, 536 01:02:45,032 --> 01:02:48,335 om degene die het vond te vertellen waar we precies waren. 537 01:02:48,802 --> 01:02:49,970 Toegegeven, er waren die 538 01:02:50,070 --> 01:02:52,873 die tegen de opname van de kaart. 539 01:02:52,973 --> 01:02:55,409 Ze noemden het het Stempel van Osiris, 540 01:02:55,510 --> 01:02:58,112 naar de Egyptische god van de dood. 541 01:02:58,212 --> 01:03:00,848 Oké, vertel ons meer over de invasie. 542 01:03:00,948 --> 01:03:03,817 Ik ben maar een trofee, net als jij. 543 01:03:03,917 --> 01:03:06,688 Ik weet alleen wat ik bij elkaar heb kunnen puzzelen. 544 01:03:06,787 --> 01:03:09,223 Maar de oorlog... 545 01:03:09,323 --> 01:03:10,791 Het is voorbij. 546 01:03:10,891 --> 01:03:15,563 Ze verpletterden de aarde in een kwestie van weken. 547 01:03:17,264 --> 01:03:21,670 Met alle informatie die we ze gaven, was het makkelijk. 548 01:03:21,770 --> 01:03:23,170 Welke informatie? 549 01:03:26,974 --> 01:03:30,210 Ze haalden ons eerst op. 550 01:03:30,311 --> 01:03:33,914 s Werelds grootste militaire strategen in de lucht, 551 01:03:34,014 --> 01:03:35,883 land en zee. 552 01:03:35,983 --> 01:03:38,352 Ze hebben een apparaat 553 01:03:38,452 --> 01:03:42,923 waardoor ze in ons kunnen inprenten. 554 01:03:43,857 --> 01:03:47,562 Heb je... Had je nachtmerries? Ja? 555 01:03:47,662 --> 01:03:49,830 Het waren geen nachtmerries. 556 01:03:49,930 --> 01:03:51,700 Het waren oorlogsspelletjes. 557 01:03:51,800 --> 01:03:53,867 Oorlogsspelletjes om precies te bestuderen 558 01:03:53,967 --> 01:03:58,038 hoe we zouden vechten en hoe we verslagen konden worden. 559 01:03:58,138 --> 01:04:03,511 En de vreemde impulsen die je niet kunt verklaren. 560 01:04:03,611 --> 01:04:04,779 De cadeaus waarmee je wakker werd, 561 01:04:04,878 --> 01:04:07,114 waar denk je dat ze vandaan kwamen? 562 01:04:07,214 --> 01:04:10,785 De verbinding die ze ging twee kanten op. 563 01:04:10,884 --> 01:04:12,620 Onopzettelijke overdracht. 564 01:04:12,721 --> 01:04:14,488 Overloop. 565 01:04:14,589 --> 01:04:15,856 En het schip? 566 01:04:15,956 --> 01:04:18,560 Het is eigenlijk een gigantisch vrachtschip 567 01:04:18,660 --> 01:04:21,328 de oorlogsbuit mee naar huis nemen. 568 01:04:21,428 --> 01:04:23,665 Wat bederft? 569 01:04:23,765 --> 01:04:26,967 Waar ze hier voor kwamen. 570 01:04:27,434 --> 01:04:29,637 Vee. 571 01:04:29,738 --> 01:04:31,639 Hun laadruim. 572 01:04:31,740 --> 01:04:33,374 Met al die peulen. 573 01:04:33,474 --> 01:04:35,175 Dek 31. 574 01:04:35,275 --> 01:04:39,446 Ja. Die hele greep is mislukt na de opstand. 575 01:04:39,547 --> 01:04:42,784 Ravi's vader was bij een andere groep die ontsnapte. 576 01:04:42,883 --> 01:04:45,386 Saboteerde de reactor. 577 01:04:45,486 --> 01:04:47,988 Wacht, wat betekent dat? Waar zijn we? 578 01:04:48,088 --> 01:04:49,791 Ik heb geen idee. 579 01:04:49,890 --> 01:04:52,960 Zweven in de ruimte? 580 01:04:54,328 --> 01:04:56,330 Ze vertelt de waarheid. 581 01:05:00,167 --> 01:05:02,136 We delen niet met slapers. 582 01:05:02,236 --> 01:05:05,439 Zo zijn we in leven gebleven zolang we leven. 583 01:05:05,540 --> 01:05:08,843 Als ze je vinden, zul je praten en hen terug naar ons leiden. 584 01:05:08,942 --> 01:05:10,645 Dus waarom nu met ons delen? 585 01:05:10,745 --> 01:05:12,580 Ik heb geen keus. 586 01:05:12,680 --> 01:05:17,284 Nu mijn team weg is, heb ik jou nodig om het af te maken. 587 01:05:17,384 --> 01:05:19,319 Wat afmaken? 588 01:05:19,420 --> 01:05:23,825 Ze proberen hun communicatierelais te repareren. 589 01:05:24,526 --> 01:05:26,460 En hoe weet je dit? 590 01:05:26,561 --> 01:05:28,295 Mijn cadeau. 591 01:05:28,395 --> 01:05:29,697 Ik kan ze horen. 592 01:05:29,798 --> 01:05:31,398 Je kunt die dingen begrijpen. 593 01:05:31,498 --> 01:05:33,835 Ze zijn bijna klaar om uit te zenden. 594 01:05:33,934 --> 01:05:35,169 Als de transmissie uitvalt, 595 01:05:35,269 --> 01:05:37,304 hun vrienden zullen weten waar we zijn. 596 01:05:37,404 --> 01:05:39,541 Ze zullen komen. 597 01:05:39,641 --> 01:05:44,546 Ze zullen ons wegvagen en de resterende ruimen oogsten. 598 01:05:46,447 --> 01:05:49,082 We moeten ze tegenhouden. 599 01:06:21,916 --> 01:06:23,283 Ik kan niet geloven dat dit het is. 600 01:06:26,521 --> 01:06:28,255 Zo ga ik uit. 601 01:06:30,290 --> 01:06:32,392 We gaan nooit naar huis. 602 01:06:37,765 --> 01:06:39,667 We gaan nooit naar huis. 603 01:06:49,978 --> 01:06:51,546 Hoe gaat het met je? 604 01:06:58,586 --> 01:07:01,488 Ik realiseerde me net dat als ze nog leeft... 605 01:07:05,225 --> 01:07:07,461 ...ze is ongeveer 40 jaar oud. 606 01:07:09,062 --> 01:07:10,565 Ja. 607 01:07:12,232 --> 01:07:15,135 Ik dacht hetzelfde over Beth en de jongens. 608 01:07:20,542 --> 01:07:22,510 Weet je waar Ik blijf er maar aan denken? 609 01:07:23,878 --> 01:07:25,747 Ik kan niet uit mijn gedachten gaan? 610 01:07:26,714 --> 01:07:29,249 Laadruim. 611 01:07:29,349 --> 01:07:32,119 Al die mensen die gewoon opgezogen in een buitenaards schip. 612 01:07:32,219 --> 01:07:35,823 Wakker gemaakt en dan geserveerd op op een schotel voor het avondeten. 613 01:07:38,860 --> 01:07:40,662 Dus wat gaan we doen? 614 01:07:47,134 --> 01:07:49,369 Weet je waar het communicatiecentrum is? 615 01:07:50,972 --> 01:07:52,674 Dat doe ik. 616 01:07:52,774 --> 01:07:54,441 Bovenste dek. 617 01:07:54,542 --> 01:07:57,177 Het is hun basis, waar ze het sterkst zijn. 618 01:07:57,277 --> 01:07:58,913 Wat is het plan? 619 01:07:59,013 --> 01:08:00,213 Van wat Ravi me heeft verteld, 620 01:08:00,314 --> 01:08:04,418 kunnen er niet meer dan twee dozijn over zijn. 621 01:08:05,185 --> 01:08:07,120 Waarom gaan we niet gewoon het gevecht niet naar hen toe? 622 01:08:07,220 --> 01:08:08,690 Te riskant. 623 01:08:08,790 --> 01:08:10,357 Te veel. 624 01:08:10,457 --> 01:08:11,559 Ik heb het. 625 01:08:11,659 --> 01:08:14,227 We gebruiken de ventilatieschachten. 626 01:08:14,328 --> 01:08:17,732 Maar als we eenmaal binnen zijn, zitten ze binnen een paar seconden achter ons aan. 627 01:08:17,832 --> 01:08:20,902 Tenzij ze iets om ze bezig te houden. 628 01:08:21,002 --> 01:08:23,470 Heb je wat om het eruit te halen? 629 01:08:28,643 --> 01:08:30,210 Oké. 630 01:08:30,845 --> 01:08:32,680 Wijs de weg. 631 01:09:04,679 --> 01:09:06,313 Het doet echt pijn. 632 01:09:07,147 --> 01:09:09,617 Dit harnas knelt in mijn zitzak. 633 01:09:10,084 --> 01:09:11,686 Waar gebruiken ze deze voor? 634 01:09:11,786 --> 01:09:13,521 Voor lucht? 635 01:09:14,022 --> 01:09:16,724 Er is geen manier dat die grote klootzakken door dit ding kruipen. 636 01:09:37,912 --> 01:09:38,913 Shit. 637 01:09:51,125 --> 01:09:53,161 Het communicatiecentrum is daar. 638 01:09:53,260 --> 01:09:55,530 We zullen terugslaan, de ladingen plaatsen, 639 01:09:55,630 --> 01:09:59,834 en hopelijk terug te komen bij het schot voordat het ontploft. 640 01:09:59,934 --> 01:10:01,736 Daar komen wij om de hoek kijken. 641 01:10:01,836 --> 01:10:03,871 Oké, ik reken op jou om ze veilig te houden. 642 01:10:03,971 --> 01:10:05,640 Komt voor elkaar, baas. Ik kan niet wachten. 643 01:10:05,740 --> 01:10:08,843 We houden ze bezig, houden ze zo lang mogelijk tegen. 644 01:10:13,748 --> 01:10:17,384 Druk hier en hier om het schild te activeren. 645 01:10:17,484 --> 01:10:20,420 Hier en hier om het uit te schakelen. 646 01:10:22,557 --> 01:10:24,726 Anya. 647 01:10:25,927 --> 01:10:28,361 Anya Mitov. 648 01:10:29,697 --> 01:10:31,431 Michael Kelly. 649 01:10:33,201 --> 01:10:34,869 Veel succes. 650 01:10:35,837 --> 01:10:38,005 Pas op, grote man. 651 01:10:38,106 --> 01:10:41,241 Hé, jij ook, boerenkinkel. 652 01:10:42,543 --> 01:10:44,712 Oké, laten we gaan. 653 01:11:11,239 --> 01:11:12,640 Kom hier. 654 01:11:47,275 --> 01:11:49,677 Is dat alles? 655 01:11:51,012 --> 01:11:52,880 Is dat alles? 656 01:12:00,254 --> 01:12:02,389 We wachten. 657 01:13:10,791 --> 01:13:12,425 Hier zijn we dan. 658 01:13:15,062 --> 01:13:17,131 Hier zijn we dan, klootzak, kom ons maar halen. 659 01:13:32,680 --> 01:13:36,416 Ik vond Jax aardig. Hij was aardig. 660 01:13:37,450 --> 01:13:39,452 Ja, hij is de coolste. 661 01:13:44,859 --> 01:13:46,127 Dus... 662 01:13:47,328 --> 01:13:49,030 Wie is Constantijn? 663 01:13:54,302 --> 01:13:56,436 Hij was mijn beste vriend. 664 01:14:00,473 --> 01:14:02,743 Ja, ik wed dat hij ook wel cool is, hè? 665 01:14:08,182 --> 01:14:10,318 Dat spijt me. 666 01:14:10,418 --> 01:14:12,053 Ik ook. 667 01:14:25,066 --> 01:14:26,867 Hij beweegt. 668 01:18:12,561 --> 01:18:15,129 -Wat krijgen we nou? -Waar gaan ze heen? 669 01:18:29,578 --> 01:18:31,312 Ze komen eraan. 670 01:18:31,412 --> 01:18:33,214 Ze komen eraan. 671 01:18:33,914 --> 01:18:36,317 Nash, hoor je me? Over. 672 01:18:36,417 --> 01:18:37,718 Begrepen. Over. 673 01:18:37,818 --> 01:18:39,554 Tango's in aantocht. Maak dat je wegkomt. 674 01:18:42,122 --> 01:18:44,458 Maak dat je wegkomt. 675 01:18:46,393 --> 01:18:47,494 Wegwezen! 676 01:18:48,729 --> 01:18:50,297 Neuk me. 677 01:18:55,769 --> 01:18:57,838 Rhodie, ze zijn de lul. 678 01:19:01,041 --> 01:19:02,943 Niet als je bij ze kunt komen. 679 01:19:05,846 --> 01:19:07,481 Rhodie! 680 01:19:11,051 --> 01:19:13,220 Nash, ik kom naar je toe! 681 01:19:19,326 --> 01:19:21,128 Door de haak of door oplichting. 682 01:20:02,870 --> 01:20:04,138 Krijg de klere. 683 01:20:58,425 --> 01:21:01,629 Ravi. Ga. 684 01:21:02,831 --> 01:21:06,133 Go! Ga! 685 01:21:07,267 --> 01:21:08,536 Ga! 686 01:21:18,178 --> 01:21:21,014 Nu jij. Ga met haar mee. 687 01:21:22,717 --> 01:21:24,118 Houd haar in leven. 688 01:21:44,037 --> 01:21:45,740 Mama, stop! 689 01:21:45,840 --> 01:21:47,675 Hier komt het... 690 01:21:55,617 --> 01:21:57,384 Mama! 691 01:22:05,459 --> 01:22:07,361 Mama! 692 01:22:18,540 --> 01:22:20,240 Mama! 693 01:22:20,340 --> 01:22:21,876 Kom op. Kom op, kom op. 694 01:22:21,975 --> 01:22:23,076 Mama! 695 01:22:40,662 --> 01:22:42,362 Nash, hoor je me? 696 01:22:42,463 --> 01:22:43,297 Nash! 697 01:22:43,397 --> 01:22:45,299 Het is klaar! Het is verdomme klaar! 698 01:22:45,399 --> 01:22:47,267 Maar ik heb een hoop problemen op sleeptouw! 699 01:22:49,169 --> 01:22:50,738 Hou je vast. Ik kom naar je toe. 700 01:22:57,879 --> 01:22:59,514 Shit! 701 01:23:02,684 --> 01:23:04,384 Naar rechts! Ga rechts! 702 01:23:07,722 --> 01:23:10,525 Kom op! Ze komen eraan! 703 01:23:10,625 --> 01:23:12,159 Ja, ja, ik weet het. 704 01:23:15,763 --> 01:23:17,765 Hé, hou vol. Wacht even. 705 01:23:17,866 --> 01:23:19,032 Stap in. 706 01:23:19,132 --> 01:23:21,101 -Wat? -Stap in! 707 01:23:23,872 --> 01:23:26,206 Oké. Goed. 708 01:23:28,375 --> 01:23:31,779 Wacht. Wat ben je aan het doen? 709 01:23:31,880 --> 01:23:34,414 Wat ik maar kan, lieverd. 710 01:23:34,516 --> 01:23:36,316 Wat ik maar kan. 711 01:23:39,086 --> 01:23:41,221 Laten we gaan! 712 01:23:41,321 --> 01:23:44,559 Laten we wat country shit doen! 713 01:23:45,225 --> 01:23:48,095 Kom me maar halen, jij grote, lelijke klootzak! 714 01:23:48,195 --> 01:23:50,532 Yeahhh! 715 01:24:09,049 --> 01:24:10,384 Kom op! 716 01:24:26,433 --> 01:24:28,636 Als je me kunt horen, baas, het is echt geweest. 717 01:24:43,250 --> 01:24:46,486 In de stad, good ol' Watts ♪ 718 01:24:48,723 --> 01:24:52,794 In de stad, stad Compton ♪ 719 01:24:55,063 --> 01:24:59,767 ♪ We keep it rockin' ♪ We houden het rockin' ♪ 720 01:24:59,867 --> 01:25:00,835 Oh, verdomme. 721 01:25:02,402 --> 01:25:07,307 Fuck. Oké, oké, goed. 722 01:25:07,407 --> 01:25:09,744 ♪ We houden het rockin' ♪ 723 01:25:24,959 --> 01:25:26,661 Nah. 724 01:28:16,864 --> 01:28:18,398 Sara! 725 01:28:32,113 --> 01:28:35,216 Alsjeblieft, alsjeblieft... 726 01:28:35,315 --> 01:28:36,617 Kelly? 727 01:28:39,854 --> 01:28:43,024 -Kelly, gaat het? -Ja. 728 01:28:43,124 --> 01:28:44,625 Nash? 729 01:28:50,463 --> 01:28:52,332 En je moeder? 730 01:30:25,559 --> 01:30:27,862 Zeurpiet. 731 01:30:40,041 --> 01:30:41,375 Hoe gaat het, baas? 732 01:30:41,474 --> 01:30:44,745 Haal me verdomme naar beneden! 733 01:30:45,246 --> 01:30:48,182 Oké, hou je vast. 734 01:30:49,383 --> 01:30:51,085 Ik ben ermee bezig. 735 01:30:52,753 --> 01:30:55,589 -Waar gaan we heen, baas? -Ravi zoeken. 736 01:31:01,362 --> 01:31:02,830 Hier. 737 01:31:11,672 --> 01:31:13,674 Geef hier. Hou de deur vast. 738 01:31:15,176 --> 01:31:16,310 -Ravi! -Ik ben hier! 739 01:31:16,410 --> 01:31:18,412 Achteruit! Ga weg! Ga weg! 740 01:31:18,512 --> 01:31:21,082 We hebben gezelschap! 741 01:31:23,284 --> 01:31:24,919 God almachtig! 742 01:31:45,940 --> 01:31:47,508 Ravi! Ravi! 743 01:31:54,081 --> 01:31:56,851 Hé! Gaat het? 744 01:31:56,951 --> 01:31:57,852 Oké, ga. 745 01:32:03,824 --> 01:32:05,292 Vooruit! Vooruit! 746 01:32:21,108 --> 01:32:23,811 Ga! Schuif op! Schuif op! Ga, ga, ga! 747 01:33:13,327 --> 01:33:14,662 Nash! 748 01:33:33,515 --> 01:33:34,949 Ik ben weg! 749 01:34:14,321 --> 01:34:17,124 Boem! 750 01:34:23,130 --> 01:34:24,198 We hebben het gedaan. 751 01:34:26,467 --> 01:34:27,968 We hebben het gedaan. 752 01:34:28,435 --> 01:34:30,371 We hebben het verdomme gedaan. 753 01:34:30,471 --> 01:34:32,339 Neuken. 754 01:35:50,284 --> 01:35:52,286 Ga! 755 01:35:54,388 --> 01:35:55,990 Ga! 756 01:35:58,660 --> 01:36:01,428 Kom op. Kom op, klootzak. 757 01:36:05,833 --> 01:36:07,801 Kom op! 758 01:36:11,505 --> 01:36:13,974 Kom op! Kom op! 759 01:36:15,577 --> 01:36:19,013 Kom op! Kom op! 760 01:36:20,281 --> 01:36:22,950 Kom op! 761 01:37:03,257 --> 01:37:05,125 Nee! 762 01:38:01,315 --> 01:38:02,817 Wil je mij? 763 01:38:04,485 --> 01:38:06,420 Ik ben hier!