1
00:00:30,458 --> 00:00:32,375
{\an8}Ciocnirile dintre scutieri
2
00:00:32,458 --> 00:00:36,375
și cei din complexul social,
conduși de Sumeth, țin de opt luni.
3
00:00:36,458 --> 00:00:38,833
{\an8}Violențele continuă să se intensifice.
4
00:00:38,916 --> 00:00:43,916
Conflictul a pornit când statul a vândut
acel teren unei companii de construcții.
5
00:00:44,000 --> 00:00:46,333
Vom lupta pentru pământul nostru.
6
00:00:48,166 --> 00:00:49,750
Pentru drepturile noastre.
7
00:00:49,833 --> 00:00:51,333
N-AVEM UNDE SĂ NE DUCEM
8
00:00:51,916 --> 00:00:56,000
Dacă vor să plecăm, există o singură cale.
9
00:00:56,541 --> 00:01:01,750
Va trebui să ne omorâți!
10
00:01:01,833 --> 00:01:06,125
- Nu plec! Aici mor!
- Nu plec! Aici mor!
11
00:01:07,833 --> 00:01:11,250
{\an8}E o mahala
plină de tot felul de infractori.
12
00:01:11,333 --> 00:01:14,291
{\an8}Zona se va dezvolta. Nu e un lucru bun?
13
00:01:14,375 --> 00:01:18,625
{\an8}Conflictul s-a prelungit atât
din cauza acelei întâlniri.
14
00:01:18,708 --> 00:01:23,500
…a PIDE, Planul Internațional
de Dezvoltare Economică, începe curând.
15
00:01:23,583 --> 00:01:28,000
În Thailanda sosesc
importanți oameni de afaceri străini.
16
00:01:28,083 --> 00:01:29,625
PIDE
CONSTRUCȚII IDEA TECH
17
00:01:29,708 --> 00:01:31,333
BUN-VENIT ÎN THAILANDA
18
00:01:34,791 --> 00:01:40,166
Statul ne-a luat casa, acolo locuim!
E clar că trăim într-un stat eșuat.
19
00:01:40,250 --> 00:01:44,375
Containerele nu ascund eșecul statului
de ochii străinilor!
20
00:01:44,458 --> 00:01:48,083
Nici gând! Și uitați ce ne-au făcut!
21
00:01:48,166 --> 00:01:52,625
E primul complex imobiliar din Asia
de Sud-Est la standarde internaționale.
22
00:01:52,708 --> 00:01:55,500
Complexul Grand Bangkok River,
23
00:01:55,583 --> 00:01:57,750
Raiul pe Pământ, Nakhon Sawan,
24
00:01:57,833 --> 00:02:01,500
care se află
chiar lângă înfloritoarea capitală.
25
00:02:01,583 --> 00:02:04,833
Iar proiectul a fost dezvoltat
de o companie de top
26
00:02:04,916 --> 00:02:06,708
cu standarde internaționale,
27
00:02:06,791 --> 00:02:11,875
Construcții Idea Tech,
a cărui director executiv este dl Wichai.
28
00:02:14,791 --> 00:02:19,750
{\an8}Complexul a fost rezervat în întregime
dinainte să fie construit.
29
00:02:19,833 --> 00:02:23,708
{\an8}E rezultatul ratificării legii
30
00:02:23,791 --> 00:02:28,375
{\an8}conform căreia străinii pot cumpăra teren
și proprietăți în țara noastră.
31
00:02:28,458 --> 00:02:31,541
{\an8}Cine deține terenul cu complexul social?
32
00:02:31,625 --> 00:02:35,750
{\an8}A fost cumpărat din donațiile oamenilor
gestionate de fundația noastră.
33
00:02:35,833 --> 00:02:41,750
{\an8}Statul n-ar trebui să-i evacueze
fără niciun avertisment.
34
00:02:41,833 --> 00:02:46,875
POLIȚIA
35
00:02:50,916 --> 00:02:52,000
Ești gata?
36
00:02:55,458 --> 00:03:00,625
- Nu plec! Aici mor!
- Nu plec! Aici mor!
37
00:03:10,083 --> 00:03:11,625
AICI MOR
38
00:03:11,708 --> 00:03:13,000
Foc!
39
00:03:17,500 --> 00:03:20,666
Plecați! Luați-l pe domnul Sumeth!
40
00:03:31,250 --> 00:03:32,250
Foc!
41
00:03:36,125 --> 00:03:37,250
Puștiule!
42
00:03:46,291 --> 00:03:47,125
Băga-mi-aș!
43
00:03:47,208 --> 00:03:49,708
Fiți atenți, trag cu gloanțe adevărate!
44
00:03:53,791 --> 00:03:54,708
Foc!
45
00:03:54,791 --> 00:03:55,875
AICI MOR
46
00:04:08,041 --> 00:04:09,916
Pond! Vino încoace!
47
00:04:11,250 --> 00:04:12,416
AICI MOR
48
00:04:15,208 --> 00:04:17,083
- Ce porcărie!
- Ce facem?
49
00:04:17,958 --> 00:04:18,916
Du-l înăuntru!
50
00:04:22,625 --> 00:04:23,541
- Repede!
- Hai!
51
00:04:24,625 --> 00:04:27,708
Suntem în fața complexului social Ruamjai.
52
00:04:27,791 --> 00:04:30,375
Zona e controlată de oamenii
53
00:04:30,458 --> 00:04:33,208
{\an8}care locuiesc aici.
54
00:04:33,291 --> 00:04:37,166
Ciocnirile dintre polițiști
și protestatari se intensifică.
55
00:04:37,250 --> 00:04:41,583
Acum e ca-n Vestul Sălbatic aici,
un adevărat câmp de luptă.
56
00:04:43,500 --> 00:04:45,750
Nu filma! E interzis să filmezi aici!
57
00:04:58,958 --> 00:04:59,958
E un ordin!
58
00:05:00,458 --> 00:05:03,458
Toată lumea să părăsească zona!
Plecați, ați auzit?
59
00:05:04,083 --> 00:05:06,666
- Aici! Vino!
- Vino repede!
60
00:05:08,875 --> 00:05:09,791
Haideți!
61
00:05:09,875 --> 00:05:11,708
- Urcați!
- Îl ții bine?
62
00:05:11,791 --> 00:05:13,041
- Acum!
- Du-te!
63
00:05:13,125 --> 00:05:15,416
- Veniți, e periculos aici!
- Hai!
64
00:05:18,125 --> 00:05:18,958
Rahat!
65
00:05:19,458 --> 00:05:23,416
- Ajută-mă, Pond!
- Ce faceți? E periculos.
66
00:05:24,708 --> 00:05:25,541
Inspiră.
67
00:05:26,250 --> 00:05:28,666
- Ce faci? Hai odată!
- Mergeți voi!
68
00:05:37,125 --> 00:05:37,958
Pond!
69
00:05:49,083 --> 00:05:50,125
Pond!
70
00:05:58,041 --> 00:06:00,083
Cum ești?
71
00:06:01,166 --> 00:06:02,583
FUNDAȚIA RUAMPALANGJAI
72
00:06:07,791 --> 00:06:10,708
Pond, rezistă!
73
00:06:16,500 --> 00:06:18,416
- Ajutați-l!
- Scuze c-a durat.
74
00:06:20,375 --> 00:06:21,333
Trageți.
75
00:06:42,375 --> 00:06:45,000
FUNDAȚIA RUAMPALANGJAI
76
00:06:47,125 --> 00:06:48,958
Plecați, mă descurc!
77
00:06:54,750 --> 00:06:56,458
OPRIȚI DICTATORII
78
00:06:58,625 --> 00:07:01,208
Scoateți-i pe ăștia repede de aici.
79
00:07:30,750 --> 00:07:31,750
Cine e boul ăla?
80
00:07:32,333 --> 00:07:34,291
Spionul lor, puneți mâna pe el!
81
00:07:34,375 --> 00:07:35,333
Stai!
82
00:07:35,416 --> 00:07:36,416
Nenorocitule!
83
00:07:39,083 --> 00:07:40,166
Am spus să stai!
84
00:07:40,708 --> 00:07:41,541
Oprește-te!
85
00:07:52,541 --> 00:07:53,916
Stai! Poliția!
86
00:07:54,500 --> 00:07:55,416
Stai dracului!
87
00:08:02,375 --> 00:08:03,666
Un agent e împușcat!
88
00:08:22,083 --> 00:08:23,583
POLIȚIA
89
00:08:31,708 --> 00:08:36,541
BANGKOK BREAKING: ÎNTRE RAI ȘI IAD
90
00:08:37,166 --> 00:08:43,041
S-a folosit muniție de război la Ruamjai,
intensificându-se starea de tensiune.
91
00:08:43,125 --> 00:08:45,666
Pare că protestul va continua.
92
00:08:46,375 --> 00:08:50,875
Adolescentul împușcat pe care l-ai salvat
e în siguranță acum.
93
00:08:59,125 --> 00:09:00,250
Și Pond?
94
00:09:02,958 --> 00:09:05,333
Spune-le
95
00:09:05,875 --> 00:09:07,708
că ce s-a întâmplat în acea zi
96
00:09:08,208 --> 00:09:09,583
a fost un accident.
97
00:09:10,125 --> 00:09:14,833
Pond era acolo de capul lui, nu e vina ta.
98
00:09:16,125 --> 00:09:17,083
Așa să spui, da?
99
00:09:19,958 --> 00:09:21,083
Am înțeles.
100
00:09:21,166 --> 00:09:22,791
FUNDAȚIA RUAMPALANGJAI
101
00:09:33,833 --> 00:09:35,375
Tot ce s-a întâmplat
102
00:09:36,625 --> 00:09:37,791
e din vina mea.
103
00:09:38,625 --> 00:09:41,375
Am încălcat ordinul
și mi-am dus echipa acolo.
104
00:09:44,125 --> 00:09:49,083
Toți membrii comisiei au analizat
incidentul produs
105
00:09:49,583 --> 00:09:50,541
și sunt de acord
106
00:09:51,041 --> 00:09:52,750
că fapta comisă de tine
107
00:09:52,833 --> 00:09:55,958
a fost una iresponsabilă,
108
00:09:56,041 --> 00:09:59,916
punându-ți în pericol viața,
dar și pe cea a colegilor tăi.
109
00:10:00,416 --> 00:10:02,250
Fundația Ruampalangjai
110
00:10:02,333 --> 00:10:04,125
a luat decizia
111
00:10:04,833 --> 00:10:07,458
să fii suspendat
pe perioadă nedeterminată.
112
00:10:10,416 --> 00:10:13,208
Doctorul spune
că starea lui s-a îmbunătățit.
113
00:10:14,250 --> 00:10:17,041
Însă recuperarea va dura mult.
114
00:10:20,291 --> 00:10:22,208
Și cheltuielile medicale?
115
00:10:23,291 --> 00:10:26,666
Le acoperă fundația.
Îmi fac griji pentru familia lui.
116
00:10:27,500 --> 00:10:31,083
Cu el în starea asta…
cine le va asigura traiul?
117
00:10:38,791 --> 00:10:39,625
Weaw.
118
00:10:43,750 --> 00:10:45,375
Am luat fructe ca să…
119
00:10:49,708 --> 00:10:52,750
De ce l-ai luat pe Pond acolo? De ce?
120
00:10:53,875 --> 00:10:56,041
Îl vezi cum e acum?
121
00:10:56,125 --> 00:10:58,791
Nici măcar nu ne poți întreține!
122
00:10:59,291 --> 00:11:00,958
- De ce?
- Gata, mamă…
123
00:11:01,041 --> 00:11:04,208
Dacă nu poți avea grijă de cineva,
nu face așa ceva!
124
00:11:04,291 --> 00:11:06,625
- Te puteai duce singur!
- Mamă!
125
00:11:27,208 --> 00:11:29,166
De ce te-ai făcut paramedic?
126
00:11:31,083 --> 00:11:32,666
Ca să ajut oamenii.
127
00:11:41,375 --> 00:11:42,666
Și acum?
128
00:11:45,125 --> 00:11:46,416
Ce-o să faci?
129
00:12:06,541 --> 00:12:09,583
- Tată, mă doare.
- Pun gheață și îți trece.
130
00:12:09,666 --> 00:12:12,250
Unde e salvarea? N-a ajuns?
131
00:12:14,250 --> 00:12:16,333
Data viitoare. Stai liniștit.
132
00:12:16,416 --> 00:12:18,291
M-am dus la un client, nu știu…
133
00:12:18,375 --> 00:12:21,541
- Am urcat.
- Sunt aici.
134
00:12:21,625 --> 00:12:23,458
- Uitați.
- Mulțumesc.
135
00:12:23,958 --> 00:12:24,958
Mulțumesc.
136
00:12:28,250 --> 00:12:29,916
E gata comanda.
137
00:12:32,375 --> 00:12:33,250
Vă mulțumesc.
138
00:12:42,458 --> 00:12:45,500
SOLD ACTUAL 12.542,26 BAHȚI
TRANSFER
139
00:12:48,291 --> 00:12:49,708
Bună seara, doamnă!
140
00:12:50,375 --> 00:12:54,166
Weaw, am o comandă
pentru încă 5.000 de bucăți. Poți?
141
00:12:56,541 --> 00:13:00,166
Trimiteți-mi-o.
Vă aduc comanda mâine-dimineață.
142
00:13:06,750 --> 00:13:10,000
TRANSFER DE LA WANCHAI PRAISOONG
10.000 BAHȚI
143
00:13:23,958 --> 00:13:25,166
M-a chemat șefu'.
144
00:13:28,250 --> 00:13:29,916
Mamă, pui cu busuioc!
145
00:13:49,208 --> 00:13:53,333
Ia zi, de câte ori ai trișat la cazinou?
Vorbește, jigodie!
146
00:13:53,416 --> 00:13:56,041
Te-am văzut eu de multe ori! Spune!
147
00:13:57,416 --> 00:14:00,541
L-ai chemat pe babacu'
pentru o treabă simplă?
148
00:14:02,875 --> 00:14:05,458
Vrei… Vrei să mori? Ia zi!
149
00:14:20,125 --> 00:14:22,708
Să încercăm iar. Răspunde-mi frumos.
150
00:14:23,791 --> 00:14:25,666
N-am trișat niciodată, domnule.
151
00:14:27,666 --> 00:14:32,208
Domnule, n-am trișat niciodată.
Jur că n-am trișat niciodată.
152
00:14:33,166 --> 00:14:34,541
De unde-l știi?
153
00:14:35,041 --> 00:14:38,416
- E prietenul meu, domnule.
- Uită-te la fața lui.
154
00:14:42,666 --> 00:14:43,625
Întoarce-te.
155
00:14:53,708 --> 00:14:57,958
Ascultă-mă… Adu banii câștigați trișând
mâine la prânz.
156
00:14:59,083 --> 00:15:00,708
Iar dobânda e dublul sumei.
157
00:15:01,875 --> 00:15:03,416
Dacă nu aduci banii mâine,
158
00:15:04,541 --> 00:15:05,791
te caut eu.
159
00:15:13,041 --> 00:15:14,166
Nu ți-am spus eu
160
00:15:15,291 --> 00:15:17,708
că nu ești bun de munca asta?
161
00:15:19,541 --> 00:15:21,875
- Ba da, tată.
- Nu mă lua așa!
162
00:15:23,625 --> 00:15:24,458
Da, domnule.
163
00:15:32,291 --> 00:15:34,708
Da, Sin. S-a rezolvat?
164
00:15:34,791 --> 00:15:37,250
- Da.
- Bine.
165
00:15:38,083 --> 00:15:39,666
Ai un job important.
166
00:15:41,083 --> 00:15:43,250
Încă mă caută polițiștii.
167
00:15:44,125 --> 00:15:45,541
De ce ți-e frică de ei?
168
00:15:46,041 --> 00:15:47,041
După jobul ăsta,
169
00:15:47,125 --> 00:15:50,291
tu și puștiul tău o să puteți
să trăiți în liniște.
170
00:15:53,916 --> 00:15:56,083
- Cât?
- Două milioane.
171
00:16:01,208 --> 00:16:05,333
Ți-am transferat banii, verifică.
172
00:16:11,250 --> 00:16:13,958
SAISIN DAMRONGYOO
SOLD 408.456,13 BAHȚI
173
00:16:24,666 --> 00:16:27,625
DE VÂNZARE LIVADĂ DE DURIAN
1,6 HA, 320 MP
174
00:16:27,708 --> 00:16:29,791
Vă salut, unchiule Toi!
175
00:16:29,875 --> 00:16:33,291
Sunt Saisin, sun în legătură cu livada.
176
00:16:33,375 --> 00:16:34,708
Vă salut!
177
00:16:35,375 --> 00:16:38,708
O mai vreți? Ați luat o decizie?
178
00:16:39,208 --> 00:16:42,583
Dacă nu-mi transferați banii luna asta,
o vând altcuiva.
179
00:16:42,666 --> 00:16:44,375
O vor mai mulți.
180
00:16:44,458 --> 00:16:45,958
- Păi…
- Prețul e mic.
181
00:16:46,041 --> 00:16:49,958
O mai păstrați un pic pentru mine?
N-am strâns toți banii.
182
00:16:50,041 --> 00:16:51,916
Chiar mi-o doresc.
183
00:16:52,000 --> 00:16:55,625
Uitați cum facem…
Transferați-mi jumătate din avans.
184
00:16:55,708 --> 00:16:57,375
Transfer banii acum.
185
00:16:57,875 --> 00:17:00,416
Bine? Vă mulțumesc din suflet.
186
00:17:00,500 --> 00:17:02,500
SUMĂ
300.000 BAHȚI
187
00:17:06,333 --> 00:17:07,666
CONFIRMAȚI
188
00:17:07,750 --> 00:17:10,583
SAISIN DAMRONGYOO
SOLD 108.456,13 BAHȚI
189
00:17:10,666 --> 00:17:13,333
Rahat…
190
00:17:13,416 --> 00:17:16,791
- Îmi cer mii de scuze.
- Nu-i nimic, fugi.
191
00:17:24,125 --> 00:17:25,375
LIBER
192
00:17:31,083 --> 00:17:36,041
NIVELUL AL TREILEA AL PARCĂRII VIP
ȚINTA E PE LOCUL DIN SPATE
193
00:17:40,125 --> 00:17:41,166
Vrei un picior?
194
00:17:42,250 --> 00:17:45,500
De ce mama dracu' stai ca popândăul?
Uită-te la plan.
195
00:17:46,875 --> 00:17:49,250
E un singur punct de acces în spital.
196
00:17:49,750 --> 00:17:52,291
Ținta principală va fi în mașina asta.
197
00:17:52,375 --> 00:17:56,083
Va fi la al treilea nivel al parcării VIP
la ora 13:00.
198
00:17:57,291 --> 00:17:59,000
De când faci tu planurile?
199
00:18:01,291 --> 00:18:03,750
Dacă vrei să știi, întreabă-l pe șefu'.
200
00:18:10,666 --> 00:18:15,625
- Șefu', de ce e și Chop aici?
- O să aibă grijă de voi.
201
00:18:17,125 --> 00:18:18,250
Cine e ținta?
202
00:18:55,541 --> 00:18:56,416
Mulțumesc.
203
00:18:56,500 --> 00:18:58,791
E ultima pastilă.
204
00:18:59,875 --> 00:19:02,250
Trebuie să mergeți la spital mâine, dră.
205
00:19:02,333 --> 00:19:03,958
…cântă de la patru ani.
206
00:19:04,458 --> 00:19:07,916
- Îl iau eu.
- Are șapte ani. După trei ani cânta așa.
207
00:19:08,708 --> 00:19:10,208
Da, și încerc…
208
00:19:10,291 --> 00:19:13,750
Kaew, o să-și dea seama că n-am cântat eu?
209
00:19:15,625 --> 00:19:17,541
E bine așa.
210
00:19:18,125 --> 00:19:19,833
Domnul Wichai nu greșește.
211
00:19:21,125 --> 00:19:22,458
- Noroc!
- Noroc!
212
00:19:22,541 --> 00:19:23,750
Noroc fetei!
213
00:19:23,833 --> 00:19:25,166
- Ura!
- Noroc!
214
00:19:30,375 --> 00:19:31,708
E aproape gata, dle.
215
00:19:32,916 --> 00:19:34,958
Au semnat toți superiorii.
216
00:19:38,000 --> 00:19:40,375
Știți c-au folosit muniție de război?
217
00:19:42,041 --> 00:19:44,375
Ministrul e foarte îngrijorat.
218
00:19:46,125 --> 00:19:47,500
Cineva din afară?
219
00:19:51,083 --> 00:19:52,125
Da, domnule.
220
00:19:55,041 --> 00:19:57,875
Să nu dați greș.
Sunt multe în joc pentru mine.
221
00:20:00,875 --> 00:20:01,708
Am înțeles.
222
00:20:28,375 --> 00:20:29,791
SPITALUL IMPERIAL
223
00:20:29,875 --> 00:20:30,875
Bună ziua!
224
00:20:30,958 --> 00:20:33,708
- Mei, am un job pentru tine.
- Ce job?
225
00:20:33,791 --> 00:20:35,375
Mergi la o cină.
226
00:20:36,208 --> 00:20:37,416
Nu, sunt la regim.
227
00:20:37,500 --> 00:20:40,666
Nu uita, pacientul de la 009
ia tratamentul după masă.
228
00:20:40,750 --> 00:20:41,666
Sigur.
229
00:20:42,166 --> 00:20:45,416
- Dar e cu un vestic.
- De aia nu vreau, gagico.
230
00:20:45,500 --> 00:20:48,208
La ultima cină cu un vestic
era să nu mănânc.
231
00:20:48,291 --> 00:20:52,125
Un pacient merge la CT.
Verifică semnele vitale la 101.
232
00:20:52,208 --> 00:20:53,458
Sigur!
233
00:20:54,458 --> 00:20:57,166
Nu m-a înțeles,
nu-mi pronunța bine numele.
234
00:20:57,250 --> 00:20:59,458
I-am spus că se pronunță „Me-ui”,
235
00:20:59,541 --> 00:21:02,708
iar idiotul îmi tot spunea „Me-oi”.
236
00:21:02,791 --> 00:21:04,208
CEAI
LIVRARE 60 BAHȚI
237
00:21:04,291 --> 00:21:05,291
WANCHAI PRAISOONG
238
00:21:10,666 --> 00:21:13,000
YOLADA PALINPORNSAKUL
RĂSPUNDEȚI
239
00:21:13,583 --> 00:21:14,708
- Bună ziua!
- Nu!
240
00:21:14,791 --> 00:21:18,833
Îmi puteți livra comanda
la nivelul al treilea al parcării VIP?
241
00:21:18,916 --> 00:21:21,791
Nu pot coborî eu, am treabă.
242
00:21:21,875 --> 00:21:25,083
Sunt multe de făcut…
243
00:21:25,166 --> 00:21:27,916
Meiji, dă-i tratamentul
pacientului de la 1009!
244
00:21:28,000 --> 00:21:30,541
Sigur, vin imediat!
245
00:21:31,333 --> 00:21:34,208
La asta mă refeream. Mă ajutați dv.?
246
00:21:34,291 --> 00:21:37,500
Sigur, domnișoară.
Primiți comanda în 45 de secunde.
247
00:21:37,583 --> 00:21:40,583
- Chiar în 45 de secunde?
- Dacă întârzii, e gratis.
248
00:21:40,666 --> 00:21:42,666
Bine, ne vedem în 45 de secunde.
249
00:21:43,500 --> 00:21:44,666
CRONOMETRU
45 SEC.
250
00:21:45,875 --> 00:21:47,166
Rahat!
251
00:21:48,333 --> 00:21:49,625
Scuze!
252
00:22:19,000 --> 00:22:21,791
Na belea… Îmi pare rău.
253
00:22:21,875 --> 00:22:25,291
Scuze, s-a supraîncălzit radiatorul.
254
00:22:26,708 --> 00:22:28,125
Ce porcărie…
255
00:22:29,375 --> 00:22:33,583
- Pot trece? Mă așteaptă clienta.
- Sigur, scuze.
256
00:22:37,833 --> 00:22:40,083
PARCAREA VIP
257
00:22:58,125 --> 00:23:01,125
Șapte, șase, cinci, patru…
258
00:23:05,083 --> 00:23:06,708
Ați ajuns la timp.
259
00:23:07,208 --> 00:23:08,083
Măi să fie…
260
00:23:09,750 --> 00:23:11,375
Cât pe ce să fie gratis.
261
00:23:37,041 --> 00:23:39,333
Dă-mi drumul!
262
00:23:39,416 --> 00:23:40,333
Lasă-mă!
263
00:23:55,375 --> 00:23:57,291
Liniște!
264
00:24:03,708 --> 00:24:05,625
Băga-mi-aș… Vino s-o iei!
265
00:24:07,125 --> 00:24:08,500
Ce s-a întâmplat?
266
00:24:11,291 --> 00:24:13,166
- Ce mama dracului!
- Taci!
267
00:24:13,250 --> 00:24:15,041
Hai, liftule!
268
00:24:23,583 --> 00:24:24,458
Hai cu mine.
269
00:24:27,958 --> 00:24:28,791
Mișcați!
270
00:24:33,000 --> 00:24:33,833
Mai repede!
271
00:24:44,750 --> 00:24:45,875
Ce e? Condu acolo!
272
00:25:02,750 --> 00:25:04,208
Urcă trei bodyguarzi.
273
00:25:14,416 --> 00:25:16,916
AMBULANȚĂ
SPITALUL IMPERIAL INTERNAȚIONAL
274
00:25:18,000 --> 00:25:19,083
Oprește!
275
00:25:19,166 --> 00:25:21,916
{\an8}URMĂRIRE DOMNIȘOARA
PRIORITATE MAXIMĂ
276
00:25:25,458 --> 00:25:26,458
Urgențele?
277
00:25:26,541 --> 00:25:30,500
Pacientul e livrator.
E rănit la coloana cervicală.
278
00:25:30,583 --> 00:25:32,500
Nu-l putem mișca de pe targă.
279
00:25:34,041 --> 00:25:39,083
Vă rog, lăsați-i să-și facă treaba.
Îmi pare rău, mulțumesc.
280
00:25:44,083 --> 00:25:46,375
- Chop, fă-ne loc.
- Recepționat.
281
00:25:49,291 --> 00:25:52,750
Mulțumesc, domnule. Gata.
Scuze că ați pierdut vremea.
282
00:26:01,458 --> 00:26:02,458
Ce?
283
00:26:03,583 --> 00:26:05,541
Urmărește ambulanța!
284
00:26:09,041 --> 00:26:11,958
„Coletul” e la bord. Urmărește ambulanța.
285
00:26:12,041 --> 00:26:13,958
Bine. Muzică!
286
00:26:19,375 --> 00:26:21,583
- Unde mergem?
- Intră pe centură.
287
00:26:21,666 --> 00:26:24,000
- Poftim?
- Intră pe centură!
288
00:26:31,625 --> 00:26:34,708
Auziți… V-ați tunat mașina?
289
00:26:42,041 --> 00:26:43,125
Nu pot să respir.
290
00:26:45,666 --> 00:26:46,750
Nu ești asistentă?
291
00:26:46,833 --> 00:26:50,333
- Fă ceva!
- M-am angajat de o săptămână.
292
00:26:50,416 --> 00:26:51,875
Ridică-i bluza.
293
00:26:53,875 --> 00:26:55,166
Treci!
294
00:26:59,125 --> 00:26:59,958
Rahat!
295
00:27:02,208 --> 00:27:04,583
I-a perforat plămânul. Lăsat așa, moare.
296
00:27:04,666 --> 00:27:05,708
Taci și condu!
297
00:27:05,791 --> 00:27:07,500
Am fost paramedic.
298
00:27:07,583 --> 00:27:09,666
- Minți! Ești livrator.
- Nu mint.
299
00:27:11,708 --> 00:27:13,166
E totul în regulă?
300
00:27:13,250 --> 00:27:15,833
- Soră, cum te cheamă?
- Meiji.
301
00:27:15,916 --> 00:27:17,083
Meiji.
302
00:27:17,750 --> 00:27:20,250
Găsește un ac pentru plămân. E în trusă.
303
00:27:20,333 --> 00:27:21,583
Ăsta?
304
00:27:22,458 --> 00:27:24,916
Da, scoate-i capacul. E un ac înăuntru.
305
00:27:25,000 --> 00:27:26,875
Înfige-l în toarce, în stânga.
306
00:27:30,375 --> 00:27:31,208
Băga-mi-aș!
307
00:27:33,833 --> 00:27:34,833
Să-mi bag…
308
00:27:41,166 --> 00:27:42,375
Băga-mi-aș!
309
00:27:44,250 --> 00:27:47,166
- Ce mama dracului ai făcut?
- Nimic!
310
00:27:47,250 --> 00:27:48,208
Faceți liniște!
311
00:27:48,291 --> 00:27:50,666
Ascultați-mă, ca să nu moară!
312
00:28:13,000 --> 00:28:13,916
Mă auziți?
313
00:28:15,208 --> 00:28:16,041
Ne-am ars.
314
00:28:21,958 --> 00:28:24,583
Caută un robinet de perfuzie cu trei căi.
315
00:28:25,541 --> 00:28:27,541
Închide valva, T-ul să fie în sus.
316
00:28:35,291 --> 00:28:38,375
Și-a revenit.
317
00:28:39,583 --> 00:28:42,541
Fiți atenți în spate. Vin.
318
00:28:57,750 --> 00:28:59,458
SCUZE PENTRU DISCONFORT
319
00:29:00,333 --> 00:29:01,541
De ce încetinești?
320
00:29:02,166 --> 00:29:03,416
E un stop.
321
00:29:03,958 --> 00:29:06,125
OCOL LA DREAPTA
322
00:29:31,750 --> 00:29:33,791
Sunt pe ambele benzi.
323
00:29:33,875 --> 00:29:35,458
Chiar în spatele vostru.
324
00:29:37,125 --> 00:29:40,708
Ce facem? Luptăm cu ei la stopul ăsta?
325
00:30:08,833 --> 00:30:09,666
ZI SFÂNTĂ
326
00:30:16,125 --> 00:30:16,958
Prietene!
327
00:30:19,708 --> 00:30:21,291
Sunt 20 de bahți bucata.
328
00:30:24,541 --> 00:30:28,750
Ce mama dracului fac ăștia?
De ce cumpără ghirlande acum?
329
00:30:33,958 --> 00:30:36,041
Camioanele au restricție.
330
00:30:36,625 --> 00:30:39,291
Ce cauți aici? Vorbim la ghișeu.
331
00:30:39,375 --> 00:30:41,708
Domnule agent…
332
00:30:42,875 --> 00:30:45,916
N-am livrat marfa la timp,
nu mă pot întoarce.
333
00:30:46,000 --> 00:30:47,875
Sunt blocat aici.
334
00:30:48,375 --> 00:30:49,625
Vă rog.
335
00:30:50,250 --> 00:30:53,125
Fie-vă milă. Trăiesc de pe azi pe mâine.
336
00:30:56,833 --> 00:30:59,750
Bine, vezi-ți de drum.
Ai grijă data viitoare.
337
00:30:59,833 --> 00:31:01,458
- Vă mulțumesc.
- Bine.
338
00:31:01,958 --> 00:31:06,208
E aglomerație pe toate străzile.
De unde dracu' sunt atâtea mașini?
339
00:31:10,750 --> 00:31:12,416
ZI SFÂNTĂ ÎN BUDISM
340
00:31:15,583 --> 00:31:19,625
Auziți? Să fiți atenți
la cei trei vânzători de ghirlande.
341
00:31:22,416 --> 00:31:23,583
Băga-mi-aș!
342
00:31:59,000 --> 00:32:00,000
Mergi!
343
00:32:04,916 --> 00:32:06,458
Fir-ar a dracului…
344
00:32:09,500 --> 00:32:10,625
Calc-o!
345
00:32:14,875 --> 00:32:16,541
- Mișcă!
- La o parte!
346
00:32:31,333 --> 00:32:33,041
- Dă-te!
- Pornește sirena!
347
00:32:42,083 --> 00:32:43,375
Mișcă!
348
00:32:52,125 --> 00:32:53,125
Rahat!
349
00:33:23,291 --> 00:33:24,833
Intră pe străduță.
350
00:33:27,250 --> 00:33:28,083
Poliția.
351
00:33:43,250 --> 00:33:46,375
Calc-o. Dacă ne prind, vă omor pe toți.
352
00:34:14,375 --> 00:34:19,000
- Ce mai are camionul acum?
- Mii de scuze, încerc să-l repornesc.
353
00:34:19,083 --> 00:34:20,958
Ia-l din drum! Urgent!
354
00:34:21,041 --> 00:34:22,458
Am un cadou pentru voi.
355
00:34:32,208 --> 00:34:35,708
- Care e situația?
- Am prins semnalul GPS al Domnișoarei.
356
00:34:35,791 --> 00:34:36,958
O urmărim.
357
00:34:37,458 --> 00:34:41,166
- Am găsit semnalul GPS.
- Luați unul și omorâți-i pe restul.
358
00:34:41,250 --> 00:34:44,583
Șeful vrea să știe cine i-a trimis.
Fata să fie neatinsă.
359
00:34:54,708 --> 00:34:55,541
Băga-mi-aș…
360
00:34:58,208 --> 00:34:59,666
Haideți, jigodiilor!
361
00:35:12,583 --> 00:35:13,833
Bank, ridică targa.
362
00:35:13,916 --> 00:35:14,875
Dați-vă!
363
00:35:18,541 --> 00:35:20,833
Ce faceți?
364
00:35:22,916 --> 00:35:24,083
Deschide!
365
00:35:33,791 --> 00:35:36,041
Puștiule!
366
00:35:36,125 --> 00:35:37,166
Dle livrator!
367
00:35:37,250 --> 00:35:38,541
- Domnule!
- Fir-ar!
368
00:35:38,625 --> 00:35:39,458
- Tu!
- Dle!
369
00:35:39,541 --> 00:35:41,125
- Alo!
- Puștiule!
370
00:35:52,750 --> 00:35:53,875
- Băi!
- Domnule!
371
00:35:53,958 --> 00:35:55,541
- Puștiule!
- Dle livrator!
372
00:35:55,625 --> 00:35:56,958
- Alo!
- Atenție!
373
00:35:57,041 --> 00:35:58,041
Am pus-o!
374
00:36:10,750 --> 00:36:11,791
Băga-mi-aș!
375
00:36:13,375 --> 00:36:15,458
- Suspecții trag!
- Marșarier!
376
00:36:28,250 --> 00:36:29,583
Țineți-vă bine!
377
00:36:40,541 --> 00:36:41,375
Băga-mi-aș!
378
00:36:43,625 --> 00:36:44,791
Domnule!
379
00:36:47,125 --> 00:36:48,250
Dă-te!
380
00:36:48,750 --> 00:36:49,958
- Alo!
- Mișcă!
381
00:37:19,375 --> 00:37:21,875
Fiți atenți, trag cu gloanțe adevărate!
382
00:37:21,958 --> 00:37:25,250
NU PLEC!
AICI MOR
383
00:37:26,333 --> 00:37:27,583
Virează acolo.
384
00:37:37,208 --> 00:37:39,333
Ce facem? N-ar trebui să intrăm.
385
00:37:39,875 --> 00:37:41,791
Pornește sirena și treci.
386
00:37:41,875 --> 00:37:44,375
…statul să recunoască
387
00:37:45,125 --> 00:37:49,083
că proiectul ăsta servește
doar intereselor asociaților lui…
388
00:37:49,958 --> 00:37:52,250
Ce porcărie…
389
00:37:58,333 --> 00:38:00,125
POLIȚIA
390
00:38:07,583 --> 00:38:09,875
E spionul lor, puneți mâna pe el!
391
00:38:15,708 --> 00:38:16,791
Un agent împușcat!
392
00:38:38,708 --> 00:38:40,916
ATENȚIE
NU INTRAȚI
393
00:39:37,208 --> 00:39:38,333
- Băi!
- Ce…
394
00:39:38,416 --> 00:39:39,666
Ce mama naibii?
395
00:39:50,958 --> 00:39:51,958
Pune-ți ăsta!
396
00:39:52,041 --> 00:39:53,375
Dați-ne medicamente!
397
00:39:54,208 --> 00:39:57,291
Coboară primul și deschide ușa din spate.
398
00:39:57,833 --> 00:39:59,291
Dați-ne medicamente!
399
00:40:01,958 --> 00:40:07,166
Calmați-vă, o să fie totul bine.
400
00:40:07,250 --> 00:40:10,041
Calmați-vă!
401
00:40:10,875 --> 00:40:13,583
- Stați calmi!
- E totul în regulă.
402
00:40:14,083 --> 00:40:15,041
Liniștiți-vă!
403
00:40:16,416 --> 00:40:17,916
Calmați-vă și faceți loc.
404
00:40:18,000 --> 00:40:19,791
- Nu. Calm!
- Calmați-vă!
405
00:40:19,875 --> 00:40:22,416
Nu ne împingeți, e totul în ordine.
406
00:40:22,500 --> 00:40:27,166
Nu vă supărați… Ajutați-o pe mama.
Are febră de multe zile.
407
00:40:27,250 --> 00:40:29,458
- Faceți loc!
- Mama are febră.
408
00:40:29,541 --> 00:40:33,000
- Ajutați-o pe mama, domnule.
- O ajut.
409
00:40:34,125 --> 00:40:35,250
Liniștiți-vă!
410
00:40:35,750 --> 00:40:36,625
Nu!
411
00:40:36,708 --> 00:40:37,541
Ce naiba!
412
00:40:37,625 --> 00:40:39,333
- Calmați-vă.
- Ajunge!
413
00:40:40,666 --> 00:40:43,291
Duceți-vă dracului! Vreți să muriți?
414
00:40:43,791 --> 00:40:44,666
- Vreți?
- Băi!
415
00:40:45,166 --> 00:40:46,791
De ce-ai tras, idiotule?
416
00:40:57,541 --> 00:40:59,125
Ai pățit ceva? Ești bine?
417
00:41:02,416 --> 00:41:04,416
Așteaptă semnalul meu și fugi.
418
00:41:08,000 --> 00:41:10,291
Dă-i medicamentele astea mamei tale.
419
00:41:11,041 --> 00:41:12,083
Mulțumesc.
420
00:41:12,583 --> 00:41:13,416
Du-te!
421
00:41:18,916 --> 00:41:22,416
Când fug, tu fugi în direcția opusă.
Ai înțeles?
422
00:41:23,666 --> 00:41:24,500
Hai!
423
00:41:27,416 --> 00:41:28,333
Fugiți!
424
00:41:28,416 --> 00:41:29,500
Stați! Să-mi bag…
425
00:41:29,583 --> 00:41:32,125
- Unde te duci?
- Fugi după copilă!
426
00:41:32,208 --> 00:41:33,375
Întoarce-te!
427
00:41:33,916 --> 00:41:35,458
Mai repede! Hai!
428
00:41:35,541 --> 00:41:37,041
Băga-mi-aș!
429
00:41:40,041 --> 00:41:41,750
Întoarce-te!
430
00:41:53,583 --> 00:41:55,416
V-am ajutat să scăpați.
431
00:41:56,333 --> 00:41:57,333
Ce mai vrei?
432
00:41:59,291 --> 00:42:01,666
Uitați o fetiță pierdută.
433
00:42:01,750 --> 00:42:03,625
- Bună, scumpete!
- E drăguță.
434
00:42:03,708 --> 00:42:05,458
- Ai bani, dulceață?
- Scumpo!
435
00:42:10,833 --> 00:42:13,375
Vă implor să-mi dați drumul.
436
00:42:14,500 --> 00:42:19,166
El vă poate ajuta, dar eu sunt inutilă.
Sunt o povară.
437
00:42:20,875 --> 00:42:22,875
A mai venit cineva!
438
00:42:23,375 --> 00:42:25,333
Ce mama dracu'? Vă împușc!
439
00:42:25,416 --> 00:42:27,666
- Ce-aveți?
- Dă-mi niște bani.
440
00:42:29,041 --> 00:42:32,666
- Trebuie să mă îngrijești.
- Nu sunt asistentă.
441
00:42:33,166 --> 00:42:36,500
Sunt hostess. Mă prefac că sunt asistentă!
442
00:42:37,416 --> 00:42:39,416
- Poftim?
- Ce nu înțelegi?
443
00:42:39,500 --> 00:42:40,916
Dacă nu taci,
444
00:42:42,125 --> 00:42:42,958
mori.
445
00:42:44,458 --> 00:42:45,666
Bine, nu plec.
446
00:42:54,083 --> 00:42:54,916
Dă-mi-l.
447
00:43:13,625 --> 00:43:15,708
Vino încoace! Oprește-te!
448
00:43:35,125 --> 00:43:38,625
Ajutor!
449
00:43:47,708 --> 00:43:49,625
Fetițo!
450
00:43:51,916 --> 00:43:52,833
Întoarce-te!
451
00:43:55,666 --> 00:43:56,833
Dă-te!
452
00:44:01,208 --> 00:44:02,458
Du-te în altă parte!
453
00:44:03,458 --> 00:44:04,291
Stai!
454
00:44:11,541 --> 00:44:12,708
Următorul.
455
00:44:15,500 --> 00:44:17,791
Haideți!
456
00:44:18,375 --> 00:44:20,916
Coborâți repede.
457
00:44:21,000 --> 00:44:21,833
Haideți!
458
00:44:22,666 --> 00:44:25,458
- Stați aici. Dă-mi-le.
- Fetelor, aici.
459
00:44:25,541 --> 00:44:26,666
Asta e tot?
460
00:44:27,250 --> 00:44:29,125
Fetelor, aici. Unchiule, aici.
461
00:44:29,208 --> 00:44:32,458
Unchiule, pe aici. Băieți, și voi.
462
00:44:34,791 --> 00:44:36,375
Nu-mi luați băiatul!
463
00:44:36,458 --> 00:44:37,791
- Gata.
- Hai!
464
00:44:37,875 --> 00:44:40,041
- Nu e ce crezi. Pe aici.
- Hai!
465
00:44:40,125 --> 00:44:42,083
Copiii se aliniază acolo.
466
00:44:42,166 --> 00:44:43,458
- Hai!
- E cu tac-su.
467
00:44:45,458 --> 00:44:47,916
- Bărbații, în mașina asta.
- Hai!
468
00:44:48,000 --> 00:44:53,416
- Femeile, stânga, bărbații, dreapta.
- Fetele, în autobuzul ăla! Doar fetele.
469
00:44:54,875 --> 00:44:58,541
{\an8}ECHIPĂ DE SALVARE
FUNDAȚIA TAI LA
470
00:45:03,416 --> 00:45:04,625
FIRMA DOUBLE UOGLOBE
471
00:45:58,541 --> 00:45:59,541
Banii tăi.
472
00:46:03,375 --> 00:46:05,083
SALVARE
FUNDAȚIA TAI LA
473
00:46:09,958 --> 00:46:10,916
Darlie…
474
00:46:14,583 --> 00:46:16,041
Nu sunt toți.
475
00:46:19,083 --> 00:46:20,791
Păi săptămâna trecută
476
00:46:22,000 --> 00:46:23,291
s-a întâmplat
477
00:46:24,833 --> 00:46:26,666
că doi lucrători au murit.
478
00:46:28,000 --> 00:46:31,083
Scumpete, știu că le-ai luat cadavrele
479
00:46:31,583 --> 00:46:34,208
și le-ai vândut organele.
480
00:46:36,875 --> 00:46:39,875
Vii sau morți…
481
00:46:41,958 --> 00:46:44,000
dacă ajung în complexul ăsta…
482
00:46:47,833 --> 00:46:50,458
sunt proprietatea mea!
483
00:46:51,750 --> 00:46:52,666
Șaizeci.
484
00:46:53,458 --> 00:46:54,375
Patruzeci.
485
00:46:55,250 --> 00:46:56,625
Așa e corect.
486
00:46:57,833 --> 00:46:58,833
Vrei durian?
487
00:47:00,541 --> 00:47:01,458
Ia, te rog.
488
00:47:03,250 --> 00:47:04,416
Jack…
489
00:47:08,083 --> 00:47:09,166
Jacky?
490
00:47:11,708 --> 00:47:14,416
Javră! Eu îți ofer durian și tu mă refuzi!
491
00:47:14,500 --> 00:47:15,833
- Stai!
- Nu!
492
00:47:15,916 --> 00:47:17,208
- Scârbă!
- Mișcă!
493
00:47:21,625 --> 00:47:24,083
Veniți și luați jigodia asta!
494
00:47:28,250 --> 00:47:29,666
Șefu'.
495
00:47:32,791 --> 00:47:33,750
Ia uite.
496
00:47:39,000 --> 00:47:41,291
Ce porcărie! O să mori?
497
00:47:43,916 --> 00:47:48,000
- Ești asistentă sau hostess?
- Sunt asistentă.
498
00:47:49,791 --> 00:47:53,458
Mi-am început stagiatura de o săptămână,
dar sunt asistentă.
499
00:47:53,958 --> 00:47:55,333
Mă jignești?
500
00:47:57,958 --> 00:47:59,458
Nu, am nevoie de ajutor.
501
00:48:04,541 --> 00:48:05,500
Ia uite…
502
00:48:06,416 --> 00:48:07,250
Ce anume?
503
00:48:08,083 --> 00:48:10,666
Ai ditamai mușchii. Pardon, ditamai rana.
504
00:48:17,416 --> 00:48:18,583
Nu doare?
505
00:48:25,000 --> 00:48:25,833
Apropo,
506
00:48:26,708 --> 00:48:29,000
tot nu-ți știu numele.
507
00:48:29,708 --> 00:48:30,750
Cum te cheamă?
508
00:48:32,208 --> 00:48:33,041
Wanchai.
509
00:48:33,708 --> 00:48:34,625
Bine.
510
00:48:36,208 --> 00:48:37,541
Încântată.
511
00:48:37,625 --> 00:48:38,458
Mă scuzați…
512
00:48:40,208 --> 00:48:44,083
Dacă ați terminat cu flirtul,
ajutați-mă să caut fata.
513
00:48:48,125 --> 00:48:51,625
Le-am aflat datele
urmărindu-le traseul pe camere.
514
00:48:51,708 --> 00:48:54,416
Să începem cu el.
Îl cheamă Wanchai Praisoong,
515
00:48:54,500 --> 00:48:57,416
cel mai bun paramedic
al Fundației Ruampalangjai.
516
00:48:57,500 --> 00:48:59,958
A făcut curs avansat de ambulanțier,
517
00:49:00,041 --> 00:49:04,250
dar l-au concediat, colegul lui
era să moară în revolta de la Ruamjai.
518
00:49:04,333 --> 00:49:07,166
Dar cred că șeful lor e
519
00:49:07,666 --> 00:49:11,416
Sin, un fost gangster de 60 de ani,
în prezent taximetrist.
520
00:49:11,500 --> 00:49:13,916
A fost condamnat pentru răpire și omor.
521
00:49:14,000 --> 00:49:18,500
Apropiații lui îl cunosc drept Sin Un Foc.
522
00:49:19,375 --> 00:49:21,166
- Sin Un Foc…
- Da.
523
00:49:21,250 --> 00:49:23,375
Iar el credem că e rudă cu Sin.
524
00:49:23,458 --> 00:49:27,125
Îl cheamă Bordin Damrongyoo sau Bank.
Are 21 de ani.
525
00:49:27,208 --> 00:49:31,083
Ultima persoană.
Yolada Palinpornsakul, poreclită Meiji.
526
00:49:31,166 --> 00:49:34,166
E asistentă-stagiară, a fost hostess.
527
00:49:34,250 --> 00:49:37,333
A fost Miss Cantalup
în Aranyaprathet în 2016.
528
00:49:37,416 --> 00:49:40,750
În 2019 a fost Miss Noppamas în Bang Khae.
529
00:49:41,500 --> 00:49:43,458
- Asta e tot?
- Da, domnule.
530
00:49:46,166 --> 00:49:48,791
Se ascund în complexul social Ruamjai.
531
00:49:50,916 --> 00:49:53,541
Percheziționați clădirile
cu toate echipele.
532
00:49:53,625 --> 00:49:54,833
Dă-mi informațiile.
533
00:50:01,750 --> 00:50:03,916
Suntem pe poziție.
534
00:50:19,333 --> 00:50:21,500
{\an8}URMĂRIRE DOMNIȘOARA
PRIORITATE MAXIMĂ
535
00:50:27,125 --> 00:50:29,083
Jigodia asta e…
536
00:50:31,291 --> 00:50:33,416
- El e?
- Cred că da.
537
00:50:33,500 --> 00:50:35,291
Se pare că a fentat moartea.
538
00:50:35,375 --> 00:50:37,666
- Javra…
- E pe teritoriul nostru.
539
00:50:38,958 --> 00:50:40,541
Ce mama dracu' caută aici?
540
00:50:40,625 --> 00:50:41,625
Mișcați!
541
00:50:42,750 --> 00:50:43,583
Intrați!
542
00:50:46,875 --> 00:50:47,958
Ce rahat faci?
543
00:50:48,666 --> 00:50:49,708
Dați-ne copila.
544
00:50:53,500 --> 00:50:55,375
Știi cine sunt?
545
00:50:55,458 --> 00:50:56,416
Stai!
546
00:50:56,916 --> 00:50:57,916
Jigodie!
547
00:51:02,208 --> 00:51:03,916
Am zis să ne dați copila.
548
00:51:05,375 --> 00:51:07,833
Tar. Ai văzut vreo copilă pe aici?
549
00:51:12,833 --> 00:51:13,916
E al ei?
550
00:51:20,833 --> 00:51:24,250
Nu puteți să veniți aici
când aveți voi chef,
551
00:51:25,666 --> 00:51:27,041
fără permisiunea mea.
552
00:51:29,000 --> 00:51:32,750
Dar nu v-am luat nicio copilă. Bine?
553
00:51:33,875 --> 00:51:34,958
Du-ne la ea.
554
00:51:35,958 --> 00:51:37,083
Sigur!
555
00:51:37,875 --> 00:51:38,708
Copii!
556
00:51:39,625 --> 00:51:41,125
Ocupați-vă de ei.
557
00:51:45,833 --> 00:51:47,041
Mișcă, jigodie!
558
00:51:50,291 --> 00:51:52,375
RIP
559
00:51:54,041 --> 00:51:56,041
Vă plac trucurile magice?
560
00:52:05,625 --> 00:52:07,000
Nu-i nimic.
561
00:52:07,500 --> 00:52:09,208
E un drum greu.
562
00:52:10,750 --> 00:52:14,291
Aveți grijă unde călcați. Bine?
563
00:52:15,500 --> 00:52:16,666
E întuneric.
564
00:52:23,583 --> 00:52:24,416
Stai!
565
00:52:25,208 --> 00:52:26,416
Arată-te, jigodie!
566
00:52:26,500 --> 00:52:27,916
Arată-te sau trag!
567
00:52:28,916 --> 00:52:30,416
Aveți idee
568
00:52:31,083 --> 00:52:33,375
care e filozofia unui magician?
569
00:52:39,750 --> 00:52:41,416
Surpriză!
570
00:52:41,500 --> 00:52:42,958
Mă piș pe surpriza ta!
571
00:52:43,041 --> 00:52:47,083
E distragerea atenției, javrelor!
572
00:53:00,875 --> 00:53:02,125
Tar.
573
00:53:02,833 --> 00:53:06,208
Trimite-le băieților noștri
pozele jigodiilor ăstora.
574
00:53:08,333 --> 00:53:11,958
Cine găsește copila primul
primește un premiu consistent.
575
00:53:13,000 --> 00:53:16,416
Pun pariu c-o să fie distractiv foc.
576
00:53:42,750 --> 00:53:44,125
Nu pot să respir.
577
00:53:46,541 --> 00:53:48,208
Stai!
578
00:54:01,666 --> 00:54:03,083
Ajută-mă.
579
00:54:10,916 --> 00:54:13,791
Ajutor! E un om rănit aici!
580
00:54:14,666 --> 00:54:15,791
Să-l ajute cineva!
581
00:54:15,875 --> 00:54:17,375
Haide!
582
00:54:19,333 --> 00:54:20,750
I-ai văzut pe ăștia doi?
583
00:54:20,833 --> 00:54:22,125
- Nu.
- Dar tu?
584
00:54:22,208 --> 00:54:24,625
- Nu-i știu.
- Nu mă minți.
585
00:54:24,708 --> 00:54:27,833
- Vino. I-ai văzut pe ăștia doi?
- Uită-te, moșule!
586
00:54:27,916 --> 00:54:29,333
- Spune-i.
- I-ai văzut?
587
00:54:29,416 --> 00:54:30,791
Cel mai bun paramedic!
588
00:54:31,583 --> 00:54:34,625
L-ai lăsat acolo, dar ai cerut ajutor.
589
00:54:35,250 --> 00:54:36,375
Un adevărat erou.
590
00:54:36,458 --> 00:54:38,083
Rahat! Pe aici!
591
00:54:39,041 --> 00:54:42,250
- I-ai văzut pe ăștia doi?
- Nu, nu știu nimic.
592
00:54:42,333 --> 00:54:44,125
- Dar tu?
- Nu!
593
00:54:44,625 --> 00:54:48,083
- Te întreb iar.
- Nu i-am văzut.
594
00:54:48,583 --> 00:54:49,583
Dar tu?
595
00:55:13,083 --> 00:55:14,666
Mi-ai pierdut „coletul”?
596
00:55:15,500 --> 00:55:16,333
Ia zi!
597
00:55:19,833 --> 00:55:21,083
Ce mama dracului…
598
00:55:23,500 --> 00:55:24,791
Ascultă-mă.
599
00:55:25,875 --> 00:55:26,916
De acum,
600
00:55:27,750 --> 00:55:28,791
eu sunt șeful.
601
00:55:31,625 --> 00:55:34,416
Partea ta îmi revine mie.
602
00:55:35,166 --> 00:55:36,000
Ai înțeles?
603
00:55:37,833 --> 00:55:39,041
Ai înțeles?
604
00:55:42,500 --> 00:55:43,875
Așa…
605
00:55:50,125 --> 00:55:52,708
- Ai aflat ceva?
- Nu i-am văzut.
606
00:55:52,791 --> 00:55:55,000
Nu i-am găsit. Să mergem!
607
00:56:08,958 --> 00:56:09,875
Haide.
608
00:56:10,541 --> 00:56:12,958
Uitați. Laptele e zece bahți sticla.
609
00:56:13,541 --> 00:56:16,958
Sunt zece sticle în pungă.
Cât costă, la zece bahți sticla?
610
00:56:17,041 --> 00:56:18,333
O sută de bahți.
611
00:56:18,416 --> 00:56:19,416
Foarte bine!
612
00:56:19,500 --> 00:56:20,958
- Vânzare bună!
- Hai!
613
00:56:21,041 --> 00:56:22,000
Zâmbiți, da?
614
00:56:22,083 --> 00:56:23,375
- Pa!
- Pa, copii!
615
00:56:23,458 --> 00:56:25,583
- Dnă, ajutați-mă, vă rog!
- Ce…
616
00:56:25,666 --> 00:56:28,166
Vă rog să mă ajutați.
617
00:56:39,208 --> 00:56:43,041
Șefu', un cadavru ajunge pentru porci.
618
00:56:43,125 --> 00:56:47,000
Restul o să putrezească dacă le ținem.
Ce să facem cu ele?
619
00:56:47,666 --> 00:56:51,833
Nu-i nimic, ține-le. I le vând lui Jacky.
620
00:56:52,791 --> 00:56:54,916
Cu ăsta ce mai e?
621
00:56:56,291 --> 00:56:57,291
De doi bani.
622
00:57:00,500 --> 00:57:03,208
Încearcă-i. Îți vin bine.
623
00:57:03,291 --> 00:57:05,125
Da.
624
00:57:12,125 --> 00:57:13,333
La ce te holbezi?
625
00:57:14,208 --> 00:57:15,750
- Stai…
- Dă-mi ochelarii!
626
00:57:16,916 --> 00:57:18,916
Scuze. Poți să-i iei.
627
00:57:21,750 --> 00:57:23,291
Frate, trimite pozele.
628
00:57:23,791 --> 00:57:25,166
Mă ocup eu.
629
00:57:26,416 --> 00:57:27,625
Alo, băieții!
630
00:57:28,708 --> 00:57:30,708
Am o treabă importantă pentru voi.
631
00:57:33,708 --> 00:57:36,666
Asta e fătuca pe care o caută Darlie?
632
00:57:38,500 --> 00:57:41,416
Să-mi bag, ce bună e asistenta!
633
00:57:46,666 --> 00:57:48,500
- Asistento!
- Da?
634
00:57:49,791 --> 00:57:50,916
Băga-mi-aș, Blue!
635
00:57:51,000 --> 00:57:52,750
Ea e. Ia armele!
636
00:57:52,833 --> 00:57:54,041
Fugi!
637
00:57:54,125 --> 00:57:56,166
Luați armele și urmăriți-i!
638
00:57:56,833 --> 00:57:57,666
Opriți-vă!
639
00:57:57,750 --> 00:57:58,583
Băi!
640
00:57:59,375 --> 00:58:00,875
Urmăriți-i!
641
00:58:00,958 --> 00:58:03,750
Pe aici! Repede!
642
00:58:08,083 --> 00:58:09,083
Repede, hai!
643
00:58:10,416 --> 00:58:11,666
Meiji!
644
00:58:22,583 --> 00:58:24,291
Blue, vino încoace!
645
00:58:32,208 --> 00:58:33,041
Liniște!
646
00:58:34,958 --> 00:58:35,791
Gata, liniște!
647
00:58:35,875 --> 00:58:38,250
Dă-o jos.
648
00:58:40,458 --> 00:58:41,583
Ce-i aici?
649
00:58:46,625 --> 00:58:48,416
- E goală!
- Dă-mi ăla.
650
00:58:49,041 --> 00:58:49,958
Dă-mi-l.
651
00:58:53,166 --> 00:58:54,791
Și pe al tău. Dă-mi-l.
652
00:58:55,375 --> 00:58:56,291
Haide.
653
00:58:57,208 --> 00:58:58,416
Nu vreau.
654
00:59:04,750 --> 00:59:06,291
- Blue.
- Da?
655
00:59:10,500 --> 00:59:11,416
Deschide.
656
00:59:12,833 --> 00:59:14,666
- Bine.
- Am zis să deschizi!
657
00:59:14,750 --> 00:59:15,958
Da, domnule.
658
00:59:49,375 --> 00:59:50,291
Ce porcărie…
659
00:59:50,916 --> 00:59:52,416
Puți.
660
00:59:54,708 --> 00:59:55,541
Să mergem!
661
01:00:06,416 --> 01:00:10,000
La baza protestului care durează
de aproape un an
662
01:00:10,083 --> 01:00:11,958
stau fapte de acum opt luni.
663
01:00:12,625 --> 01:00:17,750
Directorul executiv al Idea Tech a aprobat
un megaproiect cu o companie străină.
664
01:00:17,833 --> 01:00:23,791
După debutul reuniunii PIDE,
a părut că locul va fi evacuat rapid
665
01:00:23,875 --> 01:00:26,125
ca să înceapă construcția.
666
01:00:26,208 --> 01:00:27,333
Spune-le oamenilor
667
01:00:28,375 --> 01:00:31,041
să blocheze accesul, să nu intre poliția.
668
01:00:32,000 --> 01:00:33,541
- Bine.
- Să mergem!
669
01:00:33,625 --> 01:00:34,833
Haide!
670
01:00:34,916 --> 01:00:37,416
Cât despre progresele făcute…
671
01:00:43,375 --> 01:00:44,583
Ce nasol!
672
01:00:47,791 --> 01:00:48,875
Unde e puștoaica?
673
01:00:50,375 --> 01:00:51,833
A ascuns-o Bank.
674
01:00:58,041 --> 01:01:00,458
UNCHIUL SIN
675
01:01:12,000 --> 01:01:13,833
ȘEFUL
676
01:01:18,208 --> 01:01:19,041
Alo?
677
01:01:19,541 --> 01:01:20,791
Ce s-a întâmplat?
678
01:01:21,291 --> 01:01:25,500
- Ți-am spus că avem o singură șansă.
- O să fac livrarea cum am promis.
679
01:01:25,583 --> 01:01:26,833
Boule!
680
01:01:27,333 --> 01:01:30,000
Știi ce să faci dacă ești prins, da?
681
01:01:32,000 --> 01:01:32,833
Da, știu.
682
01:01:44,208 --> 01:01:45,291
Da, șefu'.
683
01:01:46,625 --> 01:01:47,458
Da.
684
01:01:47,958 --> 01:01:49,458
Știu ce am de făcut.
685
01:01:51,125 --> 01:01:52,708
Aveți încredere în mine.
686
01:01:59,750 --> 01:02:00,583
Băi…
687
01:02:02,333 --> 01:02:03,875
Unde e Bâlbâilă?
688
01:02:04,666 --> 01:02:06,666
- Nu știu.
- Cum să nu știi?
689
01:02:20,666 --> 01:02:21,916
Glumesc!
690
01:02:24,375 --> 01:02:27,750
Hai, frate… De ce ești așa serios?
691
01:02:28,666 --> 01:02:32,375
Suntem de aceeași parte.
De ce să ne omorâm între noi?
692
01:02:32,875 --> 01:02:34,208
Zău așa…
693
01:02:37,833 --> 01:02:38,958
- Hei!
- Lasă-mă!
694
01:02:39,958 --> 01:02:41,958
Cum v-a scăpat?
695
01:02:42,041 --> 01:02:44,000
- Bine c-ai prins-o.
- Urcă!
696
01:02:44,083 --> 01:02:46,000
- Vino.
- Urc-o în mașină.
697
01:02:46,083 --> 01:02:47,750
Nu te mai zbate. Hai!
698
01:02:47,833 --> 01:02:48,666
Faceți loc!
699
01:02:48,750 --> 01:02:50,250
- Urcă!
- Lăsați-mă!
700
01:02:50,333 --> 01:02:51,500
Taci odată!
701
01:02:51,583 --> 01:02:55,375
Dați-mi drumul!
702
01:02:55,458 --> 01:02:56,291
Gura!
703
01:02:58,208 --> 01:02:59,041
Mai repede!
704
01:02:59,125 --> 01:03:01,541
Stai, nu pot să mai fug.
705
01:03:07,208 --> 01:03:09,000
- Uite un magazin.
- Unde?
706
01:03:09,541 --> 01:03:11,458
- Acolo. Hai repede.
- Bine.
707
01:03:12,916 --> 01:03:14,041
- Bună!
- Să mergem.
708
01:03:14,125 --> 01:03:16,416
S-au scumpit carnea și ouăle.
709
01:03:16,500 --> 01:03:21,166
Și ceri mai mult și pe tăieței și lapte?
Nemernică ești! E furt pe față.
710
01:03:21,250 --> 01:03:24,708
Cum crezi că le capăt? Fac o vrajă?
711
01:03:25,208 --> 01:03:28,625
Zău așa! Du-te la alt magazin
dacă la mine e scump.
712
01:03:29,666 --> 01:03:31,666
- Fie.
- „Fie”? Dispari.
713
01:03:31,750 --> 01:03:33,708
- Jigodie!
- Cine e jigodia?
714
01:03:36,458 --> 01:03:38,458
Următorul, vă rog!
715
01:03:42,416 --> 01:03:45,000
- Ce vă dau?
- Putem împrumuta un telefon?
716
01:03:45,583 --> 01:03:46,416
Sigur.
717
01:03:47,666 --> 01:03:48,791
Aveți bani?
718
01:03:50,000 --> 01:03:50,833
Da.
719
01:03:52,333 --> 01:03:54,833
De unde sunteți? Nu-mi păreți cunoscuți.
720
01:04:01,875 --> 01:04:04,416
Dați-i drumul!
721
01:04:17,708 --> 01:04:19,833
AM ÎNCHIS EU VREODATĂ?
722
01:04:19,916 --> 01:04:23,708
Salutare, copii,
723
01:04:24,666 --> 01:04:25,583
locuitori,
724
01:04:26,791 --> 01:04:28,041
protestatari
725
01:04:28,541 --> 01:04:31,291
și năpăstuiți ai sorții.
726
01:04:31,375 --> 01:04:34,458
Mă auziți?
727
01:04:34,958 --> 01:04:41,458
Comunitatea noastră a fost invadată
de niște paramedici nenorociți.
728
01:04:42,208 --> 01:04:48,166
Și am aflat
că unul dintre ei e informatorul poliției.
729
01:04:49,791 --> 01:04:53,666
Dacă-l vedeți pe acest tânăr,
730
01:04:53,750 --> 01:04:57,750
anunțați-ne imediat.
731
01:04:57,833 --> 01:05:03,416
Veți primi o recompensă consistentă.
732
01:05:03,500 --> 01:05:05,375
TAR
ADUCEȚI-I PENTRU RECOMPENSĂ
733
01:05:17,083 --> 01:05:19,291
Trebuie să găsim pe paramedici
734
01:05:20,416 --> 01:05:22,375
înainte să-i omoare Darlie.
735
01:05:37,458 --> 01:05:38,875
Ai grijă la cancer.
736
01:05:49,041 --> 01:05:50,083
Stai!
737
01:05:55,791 --> 01:05:56,958
Mersi!
738
01:05:58,583 --> 01:06:01,333
Oameni buni! Sunt aici!
739
01:06:01,958 --> 01:06:03,416
În magazin! Repede!
740
01:06:05,708 --> 01:06:06,916
Mi-o înfigi în mână!
741
01:06:07,000 --> 01:06:09,625
Ba nu! Haide!
742
01:06:15,333 --> 01:06:18,625
Să mergem! Repede!
743
01:06:23,958 --> 01:06:25,541
Domnule.
744
01:06:26,791 --> 01:06:28,166
Ajutați-mă, vă rog.
745
01:06:28,250 --> 01:06:30,166
Ai grijă să nu te frigi.
746
01:06:30,250 --> 01:06:31,416
E fierbinte.
747
01:06:31,500 --> 01:06:32,375
Am grijă.
748
01:06:32,458 --> 01:06:36,333
- E destul.
- De unde ai luat-o? E tare bună.
749
01:06:38,000 --> 01:06:38,833
Da.
750
01:06:39,333 --> 01:06:42,291
- Nu mai avem ouă?
- Le-am pus în mâncare.
751
01:06:42,375 --> 01:06:44,208
- Și tăiețeii.
- Da.
752
01:06:44,708 --> 01:06:45,875
- Repede!
- Bine.
753
01:06:45,958 --> 01:06:47,208
Sunteți morți!
754
01:06:47,708 --> 01:06:49,041
Băga-mi-aș!
755
01:06:49,541 --> 01:06:50,750
Grăbește-te!
756
01:06:52,541 --> 01:06:53,416
Ce e?
757
01:07:02,666 --> 01:07:03,750
Să-mi bag! Veniți!
758
01:07:03,833 --> 01:07:04,791
- Mișcați!
- Hai!
759
01:07:04,875 --> 01:07:06,208
Prindeți-i!
760
01:07:09,000 --> 01:07:10,375
- Să nu vă scape!
- Hai!
761
01:07:11,250 --> 01:07:12,458
- Prinde-i!
- Rahat!
762
01:07:14,166 --> 01:07:15,541
Pe toți!
763
01:07:15,625 --> 01:07:16,541
Luați copiii.
764
01:07:19,458 --> 01:07:21,333
Meiji, să ne ascundem aici.
765
01:07:24,583 --> 01:07:27,916
Sună la poliție, să vină să ne ajute.
766
01:07:28,625 --> 01:07:30,250
INTRODUCEȚI CARTELA SIM
767
01:07:30,333 --> 01:07:31,166
Nu are SIM.
768
01:07:31,666 --> 01:07:32,500
Pe bune?
769
01:07:33,250 --> 01:07:35,041
Jigodia naibii!
770
01:07:45,500 --> 01:07:46,333
Vrei?
771
01:07:46,416 --> 01:07:48,541
N-ai mâncat nimic toată ziua.
772
01:08:03,416 --> 01:08:05,416
Cum de e bună caracatița confiată?
773
01:08:21,125 --> 01:08:21,958
Haideți!
774
01:08:22,500 --> 01:08:23,333
- Stai…
- Hai!
775
01:08:23,416 --> 01:08:24,958
Calmează-te.
776
01:08:25,458 --> 01:08:26,875
Sunteți doctori, nu?
777
01:08:26,958 --> 01:08:28,333
Nu, sunt ambulanțier.
778
01:08:28,833 --> 01:08:32,750
- Credeam că ești paramedic.
- Am făcut cursuri de paramedic.
779
01:08:32,833 --> 01:08:34,458
Dar erai livrator.
780
01:08:35,291 --> 01:08:36,500
Ce vreți?
781
01:08:37,000 --> 01:08:40,333
Dacă ai studii medicale,
șeful meu are nevoie de tine.
782
01:08:40,416 --> 01:08:42,666
- Poftim?
- Cine e șeful tău?
783
01:08:43,291 --> 01:08:44,500
- Dl Sumeth.
- Băi!
784
01:08:46,166 --> 01:08:48,000
Pe ăștia îi caută Darlie.
785
01:08:49,250 --> 01:08:50,541
Dispăreți, boilor.
786
01:08:50,625 --> 01:08:52,458
Fir-ar a dracu'…
787
01:08:53,250 --> 01:08:54,708
Cine mai sunt și ăștia?
788
01:09:03,500 --> 01:09:04,333
Stați!
789
01:09:09,291 --> 01:09:11,125
Jigodie! Vino încoace!
790
01:09:56,500 --> 01:09:57,791
Tu cine ești?
791
01:09:58,708 --> 01:10:00,500
De ce te caută disperați?
792
01:10:02,625 --> 01:10:04,250
Spune-mi cine ești!
793
01:10:08,791 --> 01:10:10,041
Așteaptă afară.
794
01:10:10,958 --> 01:10:13,333
Mergem după Bank și fetiță.
795
01:10:23,666 --> 01:10:25,875
Cânt mă întorc, vreau un răspuns.
796
01:10:39,583 --> 01:10:40,958
Dacă voi doi…
797
01:10:42,958 --> 01:10:44,666
mă ajutați să găsesc fata,
798
01:10:46,000 --> 01:10:47,666
vă dau o recompensă.
799
01:10:48,416 --> 01:10:49,291
Ce spui?
800
01:10:55,083 --> 01:10:57,125
Cât e recompensa asta?
801
01:11:02,375 --> 01:11:04,333
Câte 300.000 de bahți fiecare.
802
01:11:06,208 --> 01:11:07,208
Îi primiți sigur.
803
01:11:08,500 --> 01:11:09,916
Dacă mă ajutați,
804
01:11:10,875 --> 01:11:11,875
vă ajut și eu.
805
01:11:12,958 --> 01:11:13,875
Câștigăm toți.
806
01:11:15,750 --> 01:11:16,666
Batem palma?
807
01:12:00,958 --> 01:12:04,208
Kaew, o să-și dea seama că n-am cântat eu?
808
01:12:08,083 --> 01:12:09,916
E bine așa.
809
01:12:10,666 --> 01:12:12,583
Domnul Wichai nu greșește.
810
01:12:18,625 --> 01:12:21,041
Natura nu e mereu corectă.
811
01:12:21,125 --> 01:12:22,000
LUMEA
812
01:12:22,083 --> 01:12:26,750
Scopul lor e să înoate în amonte
ca să-și depună ouăle.
813
01:12:31,291 --> 01:12:34,333
Dacă nu vă aflați
în vârful piramidei trofice…
814
01:12:37,541 --> 01:12:42,916
va trebui să participați la un joc
care vă obligă să vă vânați între voi.
815
01:12:44,375 --> 01:12:47,583
Și mai toți peștii sunt dispuși
la așa ceva.
816
01:12:48,083 --> 01:12:50,791
Șefu', am găsit semnalul GPS al echipei D.
817
01:12:51,500 --> 01:12:52,625
Bine.
818
01:12:52,708 --> 01:12:53,791
Să mergem!
819
01:12:54,291 --> 01:12:59,041
Se omoară ca să protejeze un sistem
care dovedește că victoria e reală.
820
01:13:00,791 --> 01:13:04,041
Se omoară între ei
ca să dovedească ce pot.
821
01:13:04,125 --> 01:13:07,500
Îmi pare rău, șefu'.
822
01:13:07,583 --> 01:13:09,541
- Nu ți-am spus?
- Îmi pare rău!
823
01:13:09,625 --> 01:13:13,458
Nu ți-am spus eu
să ai grijă de fratele meu?
824
01:13:13,958 --> 01:13:16,416
Care nemernic mi-a ucis fratele?
825
01:13:16,500 --> 01:13:18,958
Îl omor!
826
01:13:20,416 --> 01:13:26,625
În fiecare iarnă, urșii grizzly așteaptă
în amonte să se hrănească cu somon.
827
01:13:27,250 --> 01:13:30,833
Dar unele creaturi beneficiază
în mod neașteptat,
828
01:13:31,333 --> 01:13:32,833
și anume vulturii.
829
01:13:33,375 --> 01:13:39,000
Vin și așteaptă să mănânce
resturile de pește fără mari eforturi.
830
01:13:42,958 --> 01:13:44,375
Jack, a sosit doctorul.
831
01:13:53,708 --> 01:13:55,583
{\an8}CHIFTELE
RULOURI CU TĂIEȚEI
832
01:14:04,416 --> 01:14:05,958
Marfa e înăuntru.
833
01:14:37,583 --> 01:14:43,333
Doctore, fă-mi injecția ca să mor
834
01:14:43,916 --> 01:14:49,250
Sunt pacientul tău și te implor
835
01:14:49,958 --> 01:14:54,333
Oricât de mult ne-am fi iubit
836
01:14:54,416 --> 01:15:01,416
Nu cred că te-am făcut fericit
837
01:15:02,125 --> 01:15:06,833
Te rog, lasă-mă aici, departe de tine
838
01:15:08,125 --> 01:15:13,500
Să te văd doar m-ar îndurera
839
01:15:14,208 --> 01:15:15,166
Dacă rămân…
840
01:15:15,250 --> 01:15:17,875
Poftim. Pentru ficat și rinichi.
841
01:15:18,708 --> 01:15:22,166
Inima mi-e frântă…
842
01:15:22,250 --> 01:15:23,666
Mersi mult, scumpete.
843
01:15:24,333 --> 01:15:26,375
Sună-mă dacă mai ai marfă.
844
01:15:56,416 --> 01:15:58,083
Nu mișcați, jigodiilor!
845
01:16:06,625 --> 01:16:07,791
Ăsta e omul meu.
846
01:16:08,916 --> 01:16:10,208
De unde-l aveți?
847
01:16:11,083 --> 01:16:13,041
Treaba mea e să strâng cadavre.
848
01:16:15,708 --> 01:16:18,250
Vreau să vorbesc cu ăla care vă conduce.
849
01:16:21,416 --> 01:16:22,791
Arată-mi unde e.
850
01:16:25,083 --> 01:16:26,000
Sigur.
851
01:16:38,583 --> 01:16:39,416
Haideți!
852
01:16:46,916 --> 01:16:51,875
AMBULANȚĂ
853
01:16:59,500 --> 01:17:00,833
Nu ți-e frică?
854
01:17:01,750 --> 01:17:02,833
Ba sigur că mi-e.
855
01:17:04,666 --> 01:17:06,791
Dar doar așa putem găsi fata.
856
01:17:08,416 --> 01:17:09,375
După ce-o găsim…
857
01:17:11,583 --> 01:17:12,833
vă scot de aici.
858
01:17:13,416 --> 01:17:15,083
Dar așa n-o să primim bani.
859
01:17:16,500 --> 01:17:19,333
Tatăl ei e foarte bogat, își permite.
860
01:17:20,333 --> 01:17:24,000
De ce-ți faci griji pentru ea?
Fă-ți griji pentru viața ta.
861
01:17:29,750 --> 01:17:30,833
Ce porcărie…
862
01:17:32,000 --> 01:17:33,291
Să-mi bag picioarele.
863
01:17:34,333 --> 01:17:37,041
Am ajuns aici din cauza unui ceai boba.
864
01:17:43,625 --> 01:17:45,291
Mama e asistentă medicală.
865
01:17:47,333 --> 01:17:48,541
Mi-a găsit postul.
866
01:17:50,541 --> 01:17:52,125
Am datorii la bancă.
867
01:17:53,416 --> 01:17:55,208
Eram hostess la saloane auto.
868
01:17:56,291 --> 01:17:57,666
N-aveam destui bani.
869
01:17:58,166 --> 01:17:59,500
Apoi am aflat
870
01:18:00,083 --> 01:18:04,708
că bogaților le place să angajeze
asistente tinere care să-i îngrijească.
871
01:18:05,541 --> 01:18:08,166
Mi-am schimbat numele din Mei în Meiji.
872
01:18:17,875 --> 01:18:18,708
Băga-mi-aș…
873
01:18:20,625 --> 01:18:22,416
E chiar un progres.
874
01:18:27,041 --> 01:18:27,875
Ce e?
875
01:18:29,500 --> 01:18:31,750
Nu-i ajut gratis.
876
01:18:33,958 --> 01:18:35,083
Știi ceva?
877
01:18:36,375 --> 01:18:38,083
Nu ai niciun drept
878
01:18:38,916 --> 01:18:40,333
să mă privești așa.
879
01:18:58,416 --> 01:19:00,625
Poftim, ți i-am reparat.
880
01:19:02,250 --> 01:19:03,208
Să nu-ți cadă.
881
01:19:07,916 --> 01:19:09,125
Nu-i vrei?
882
01:19:29,833 --> 01:19:30,833
Mersi.
883
01:19:35,416 --> 01:19:37,166
Am ajutat pe cineva aici.
884
01:19:38,000 --> 01:19:39,541
Am dat peste o bandă.
885
01:19:42,916 --> 01:19:44,333
Nu-i cunosc.
886
01:19:46,958 --> 01:19:48,166
Au omorât un agent.
887
01:19:50,125 --> 01:19:51,250
Și m-au văzut.
888
01:19:54,791 --> 01:19:57,833
Din cauza mea
a fost cât pe ce să-mi moară colegii.
889
01:20:00,833 --> 01:20:01,791
Băga-mi-aș…
890
01:20:07,541 --> 01:20:09,166
Și eu încerc să trăiesc.
891
01:20:13,250 --> 01:20:15,250
Dar dacă-i pot salva și pe alții
892
01:20:17,166 --> 01:20:18,583
e mai bine.
893
01:20:25,291 --> 01:20:26,208
Decât înainte.
894
01:20:29,125 --> 01:20:31,791
De ce te-ai făcut infractor?
895
01:20:33,333 --> 01:20:34,916
Nu pari priceput.
896
01:20:38,416 --> 01:20:39,916
Ce boală ai?
897
01:20:43,250 --> 01:20:44,625
De inimă.
898
01:20:45,541 --> 01:20:49,458
Dacă-mi bate inima prea repede,
pot face stop cardiac și…
899
01:20:50,458 --> 01:20:51,291
mor.
900
01:20:55,541 --> 01:20:57,708
E o boală fizică sau psihică?
901
01:21:02,791 --> 01:21:04,500
Te pricepi la așa ceva?
902
01:21:06,083 --> 01:21:06,958
Bineînțeles.
903
01:21:13,583 --> 01:21:14,625
Mă pricep bine.
904
01:21:22,000 --> 01:21:22,833
Ieși de acolo!
905
01:21:24,666 --> 01:21:25,916
Ieși!
906
01:21:26,416 --> 01:21:27,458
Ieși imediat!
907
01:21:28,416 --> 01:21:29,708
Unde-s banii?
908
01:21:30,875 --> 01:21:35,041
Unele boli sunt cauzate
de probleme psihice.
909
01:21:35,625 --> 01:21:37,500
Și te afectează fizic.
910
01:21:37,583 --> 01:21:40,166
Sin, vino să ne salvezi copilul.
911
01:21:41,583 --> 01:21:43,291
Ajută-l pe Bank, te rog.
912
01:21:49,000 --> 01:21:51,083
Veniseră după datoria mamei.
913
01:21:58,000 --> 01:22:00,041
Unchiul i-a omorât pe toți.
914
01:22:09,791 --> 01:22:10,750
De atunci,
915
01:22:11,958 --> 01:22:13,833
n-am mai vorbit clar niciodată.
916
01:22:24,208 --> 01:22:26,125
Sunt multe zone în complex.
917
01:22:26,625 --> 01:22:30,625
Nu le putem verifica pe toate
în starea noastră actuală.
918
01:22:32,583 --> 01:22:35,500
Singura opțiune e
să pornim sirena ambulanței.
919
01:22:38,291 --> 01:22:41,750
Ce facem dacă sar toți nenorociții ăia
pe noi?
920
01:22:45,291 --> 01:22:46,875
Nu-ți face griji.
921
01:22:48,583 --> 01:22:50,208
Am o surpriză pentru ei.
922
01:23:03,000 --> 01:23:04,666
Poți începe. Sunt gata.
923
01:23:06,250 --> 01:23:08,791
După ce găsiți copila,
mergeți la ambulanță.
924
01:23:09,375 --> 01:23:12,125
Călcăm pe oricine ne stă în cale.
925
01:23:15,541 --> 01:23:16,791
Ești gata?
926
01:24:00,041 --> 01:24:01,791
Aici suntem!
927
01:24:04,083 --> 01:24:05,708
Aici!
928
01:24:12,958 --> 01:24:14,500
Suntem aici!
929
01:24:26,125 --> 01:24:29,083
Hai! Ceilalți se regrupează. Repede!
930
01:24:40,291 --> 01:24:41,958
Să ajungem înaintea lor.
931
01:24:42,458 --> 01:24:43,625
Nu-mi da drumul.
932
01:24:44,416 --> 01:24:45,791
Hai!
933
01:24:50,333 --> 01:24:51,166
Rahat…
934
01:24:58,916 --> 01:25:00,625
Văd copila și pe Bâlbâilă.
935
01:25:01,333 --> 01:25:02,458
Bank!
936
01:25:02,541 --> 01:25:03,750
Fugi!
937
01:25:04,416 --> 01:25:05,375
Haide!
938
01:25:39,333 --> 01:25:41,958
Dacă nu mă întorc, pleacă fără mine.
939
01:25:42,041 --> 01:25:43,958
Stai!
940
01:26:00,541 --> 01:26:01,500
Gata, scumpete.
941
01:26:03,875 --> 01:26:04,708
Bank!
942
01:26:07,791 --> 01:26:09,041
Ridică-te!
943
01:26:09,125 --> 01:26:10,500
Hai, ridică-te!
944
01:26:18,458 --> 01:26:19,375
Unde e copila?
945
01:26:19,875 --> 01:26:21,666
- Prindeți-i!
- Boule!
946
01:26:25,375 --> 01:26:26,291
Repede!
947
01:26:29,583 --> 01:26:31,541
Omorâți-i!
948
01:26:54,041 --> 01:26:56,583
Rahat! Unde au dispărut?
949
01:26:58,500 --> 01:26:59,875
Urmăriți-i!
950
01:27:02,833 --> 01:27:05,333
De ce mama dracului mă suni acum?
951
01:27:05,416 --> 01:27:08,333
Frate, să-mi bag…
Ne-au omorât toți oamenii.
952
01:27:08,416 --> 01:27:09,708
O dau dracului!
953
01:27:10,208 --> 01:27:11,750
Retragerea! Haideți!
954
01:27:18,416 --> 01:27:23,291
- Nu plec! Aici mor!
- Nu plec! Aici mor!
955
01:27:27,666 --> 01:27:31,708
Transmit în direct
din fața complexului social Ruamjai.
956
01:27:33,791 --> 01:27:36,375
{\an8}Se zvonește
că poliția va acționa în forță,
957
01:27:36,458 --> 01:27:41,333
{\an8}așa că mulți studenți și locuitori
se alătură protestului.
958
01:27:47,750 --> 01:27:48,666
Mergi.
959
01:27:55,000 --> 01:27:55,833
Haide.
960
01:27:56,333 --> 01:27:59,000
Inspiră și expiră încet. Respiră adânc.
961
01:28:03,416 --> 01:28:05,541
Trebuie să găsim o ieșire.
962
01:28:10,333 --> 01:28:12,166
Mai întâi dă-ne banii.
963
01:28:13,041 --> 01:28:14,250
Ți-am adus copila.
964
01:28:16,125 --> 01:28:18,916
Nu primește nimeni banii acum. Ia vino!
965
01:28:19,791 --> 01:28:20,875
- Stai.
- Auzi…
966
01:28:21,541 --> 01:28:22,791
Copila e a mea.
967
01:28:22,875 --> 01:28:23,875
- Jigodie!
- Stai!
968
01:28:25,958 --> 01:28:28,500
Nu te pune cu mine, idiotule.
Lasă pistolul!
969
01:28:40,000 --> 01:28:41,583
Dă-mi copila.
970
01:28:44,958 --> 01:28:46,208
Dă-i-o.
971
01:28:47,458 --> 01:28:48,458
Fă ce-ți spune.
972
01:28:49,458 --> 01:28:50,750
Nu!
973
01:28:50,833 --> 01:28:52,416
Nu mă duc.
974
01:28:54,041 --> 01:28:55,791
Ți-am spus să i-o dai!
975
01:28:57,166 --> 01:29:00,083
Nu, nu mă duc la el.
976
01:29:11,625 --> 01:29:12,625
Nu…
977
01:29:20,750 --> 01:29:21,875
N-a fost greu, nu?
978
01:29:23,916 --> 01:29:25,166
Ridică pistoalele.
979
01:29:31,791 --> 01:29:32,625
Bravo.
980
01:29:37,333 --> 01:29:38,250
Auzi…
981
01:29:39,125 --> 01:29:40,333
Sin Un Foc.
982
01:29:41,041 --> 01:29:42,375
Aș vrea să ne duelăm.
983
01:29:43,291 --> 01:29:44,125
Băga-mi-aș!
984
01:30:02,166 --> 01:30:03,250
Ești…
985
01:30:04,291 --> 01:30:07,000
Boule! N-ai zis să porecla ta e „Un Foc”?
986
01:30:11,625 --> 01:30:12,541
Am mințit.
987
01:30:18,583 --> 01:30:20,750
Ești teafără?
988
01:30:22,458 --> 01:30:25,333
Ce dracului!
Cum să faci așa ceva unui copil?
989
01:30:25,416 --> 01:30:28,666
Ce vrei?
Ești supărat că l-am împușcat pe ăla?
990
01:30:28,750 --> 01:30:31,041
Vrei să omor și copila asta?
991
01:30:35,750 --> 01:30:39,083
Mi-e frică.
992
01:30:43,000 --> 01:30:44,916
Să găsim o ieșire.
993
01:30:47,875 --> 01:30:50,083
Nu vreau să merg.
994
01:30:50,583 --> 01:30:51,416
Nu merg.
995
01:30:54,000 --> 01:30:56,083
Te scot eu de aici.
996
01:30:56,916 --> 01:30:57,750
Bine?
997
01:31:03,333 --> 01:31:04,625
Promiți?
998
01:31:05,583 --> 01:31:06,416
Promit.
999
01:31:15,000 --> 01:31:17,791
Am zis să aruncați armele! Acum!
1000
01:31:17,875 --> 01:31:20,291
Aruncați armele!
1001
01:31:20,375 --> 01:31:21,666
- Acum!
- Aruncați-le!
1002
01:31:22,166 --> 01:31:23,166
Lăsați armele!
1003
01:31:23,958 --> 01:31:26,041
Tu, cel din spate, vino încoace!
1004
01:31:26,541 --> 01:31:28,125
Mișcă!
1005
01:31:28,666 --> 01:31:31,333
Jigodie, am zis să te dai! Mișcă încolo!
1006
01:31:31,416 --> 01:31:33,000
La ce te holbezi?
1007
01:31:33,083 --> 01:31:34,291
- Mișcă!
- Hai!
1008
01:31:35,125 --> 01:31:36,125
- Du-te!
- Hai!
1009
01:31:36,208 --> 01:31:37,416
Îmi bag picioarele!
1010
01:31:37,916 --> 01:31:39,416
- Ce mama dracu'!
- Sus!
1011
01:31:39,500 --> 01:31:41,291
Hai, coboară!
1012
01:31:51,791 --> 01:31:53,666
Coboară odată!
1013
01:31:57,958 --> 01:32:01,125
Cum o să te revanșezi
că mi-ai împușcat oamenii?
1014
01:32:01,625 --> 01:32:03,500
Pentru ce, mă?
1015
01:32:06,375 --> 01:32:07,375
Foc!
1016
01:32:11,708 --> 01:32:12,541
Băga-mi-aș!
1017
01:32:12,625 --> 01:32:14,250
Mori, mă!
1018
01:32:19,416 --> 01:32:20,250
Ce dracu'!
1019
01:32:22,416 --> 01:32:24,083
Cine ești?
1020
01:32:27,625 --> 01:32:28,875
Ascultă-mă bine.
1021
01:32:30,208 --> 01:32:34,583
Chiar acum,
poliția pregătește o razie în iadul ăsta.
1022
01:32:34,666 --> 01:32:37,041
O să vă scoată pe toți de aici.
1023
01:32:37,541 --> 01:32:40,125
Apoi iadul ăsta va dispărea.
1024
01:32:40,875 --> 01:32:41,958
Tu și banda ta…
1025
01:32:43,833 --> 01:32:45,208
Să-mi bag, sunt morți.
1026
01:32:47,000 --> 01:32:49,083
Ce păcat…
1027
01:32:50,208 --> 01:32:52,958
Am înțeles, șefule. Vreți copila.
1028
01:32:54,500 --> 01:32:55,541
Iar eu
1029
01:32:56,125 --> 01:32:57,958
vreau să-mi meargă afacerea.
1030
01:32:58,041 --> 01:33:01,041
Nu, vreau copila și afacerea ta.
1031
01:33:01,125 --> 01:33:05,291
- Cum așa? Și eu ce fac?
- Rămâi unde ești.
1032
01:33:06,083 --> 01:33:10,083
Singura diferență e
că trebuie să-ți elimini șeful.
1033
01:33:16,833 --> 01:33:17,666
Împușcă-l.
1034
01:33:17,750 --> 01:33:18,875
Stai!
1035
01:33:24,000 --> 01:33:25,000
Am o idee.
1036
01:33:26,125 --> 01:33:27,083
Ce ziceți?
1037
01:33:30,791 --> 01:33:31,791
Dați-mi voie
1038
01:33:32,625 --> 01:33:34,125
să vă ajut, șefule.
1039
01:33:34,750 --> 01:33:38,125
O să-i vânez pe cei care au răpit copila.
1040
01:33:40,958 --> 01:33:44,625
Și o să ajut poliția
să împrăștie protestatarii.
1041
01:33:45,833 --> 01:33:49,833
Dv. recuperați copila,
iar poliția își asumă meritele.
1042
01:33:50,333 --> 01:33:55,083
Știu unde mama dracului sunt Sumeth
și banda lui.
1043
01:33:59,833 --> 01:34:02,125
Și copila? Ea știi unde e?
1044
01:34:03,875 --> 01:34:08,666
Am o grămadă de ochi și urechi
în locul ăsta.
1045
01:34:34,791 --> 01:34:37,416
- Da?
- Darlie lucrează cu poliția acum.
1046
01:34:38,041 --> 01:34:41,833
Caută copila răpită de paramedicii ăia.
1047
01:34:42,333 --> 01:34:43,708
Vă trădează.
1048
01:34:44,583 --> 01:34:47,500
Și o să dea vina pe protestatari
pentru răpire.
1049
01:34:48,625 --> 01:34:49,958
Cine e copila aia?
1050
01:35:09,875 --> 01:35:11,250
Care-i situația?
1051
01:35:11,833 --> 01:35:13,541
Darlie lucrează cu poliția.
1052
01:35:14,375 --> 01:35:16,083
Își trădează șefii.
1053
01:35:16,750 --> 01:35:18,000
Se salvează pe el.
1054
01:35:19,375 --> 01:35:20,333
Bine.
1055
01:35:21,375 --> 01:35:23,750
{\an8}APELARE DOAMNA…
1056
01:35:23,833 --> 01:35:25,416
Bună seara, doamnă.
1057
01:35:25,958 --> 01:35:27,333
Avem o urgență.
1058
01:35:28,250 --> 01:35:32,291
Ținem o ședință în jumătate de oră.
Iar tu vino la mine.
1059
01:35:41,166 --> 01:35:45,708
Toți jurnaliștii și cetățenii neimplicați
în acest protest
1060
01:35:45,791 --> 01:35:48,000
sunt rugați să părăsească zona.
1061
01:35:50,208 --> 01:35:53,750
O să creez condițiile
pentru ca poliția să preia controlul.
1062
01:35:53,833 --> 01:35:57,333
Pot spune că e o operațiune
de împrăștiere a protestatarilor
1063
01:35:57,416 --> 01:36:00,958
care s-au răzbunat răpindu-vă fiica
pentru recompensă.
1064
01:36:02,833 --> 01:36:03,875
Am înțeles, dle.
1065
01:36:05,916 --> 01:36:09,125
- Stai!
- E în regulă.
1066
01:36:09,625 --> 01:36:11,625
Lăsați armele, e în ordine.
1067
01:36:30,875 --> 01:36:32,541
Acum sunt de încredere?
1068
01:36:33,041 --> 01:36:34,833
Trimiteți-mi poza copilei.
1069
01:36:35,333 --> 01:36:36,875
Le-o dau oamenilor mei.
1070
01:36:43,083 --> 01:36:44,083
Tar!
1071
01:36:47,541 --> 01:36:51,791
- Nu plec! Aici mor!
- Nu plec! Aici mor!
1072
01:36:52,791 --> 01:36:53,625
Puteți începe.
1073
01:36:54,125 --> 01:36:55,041
Recepționat!
1074
01:36:55,625 --> 01:36:56,750
Nu plec…
1075
01:36:56,833 --> 01:36:59,291
Termenul-limită a trecut deja.
1076
01:36:59,375 --> 01:37:02,750
N-ați încetat protestul
și nu ați părăsit zona…
1077
01:37:05,458 --> 01:37:08,166
Bun-venit în lumea mea!
1078
01:37:11,708 --> 01:37:14,416
Așa o scoți de aici. De adus cum o aduci?
1079
01:37:18,041 --> 01:37:20,750
Prin legendarul tunel secret uriaș, dle.
1080
01:37:21,250 --> 01:37:25,333
E un pasaj subteran
care leagă tot complexul, dle.
1081
01:37:27,875 --> 01:37:29,666
Să-mi bag… E pe bune?
1082
01:37:31,291 --> 01:37:36,083
- Nu plec! Aici mor!
- Nu plec! Aici mor!
1083
01:37:36,166 --> 01:37:37,000
Tu!
1084
01:37:37,083 --> 01:37:38,125
Nu plec…
1085
01:37:38,208 --> 01:37:42,625
Polițiștii au împușcat un cetățean!
1086
01:37:45,250 --> 01:37:48,708
Vă vorbesc autoritățile.
Faceți loc să înaintăm.
1087
01:37:55,166 --> 01:37:56,000
MINIBUZ
1088
01:38:01,416 --> 01:38:02,708
Nu vă supărați…
1089
01:38:02,791 --> 01:38:04,958
Ați venit cu ambulanța?
1090
01:38:05,541 --> 01:38:07,916
Dv. i-ați dat medicamente unei fete?
1091
01:38:08,000 --> 01:38:08,833
Da.
1092
01:38:09,333 --> 01:38:13,500
Vă mulțumesc din suflet. E fata mea.
Soția mea a primit medicamentele.
1093
01:38:13,583 --> 01:38:15,833
Ce se întâmplă?
1094
01:38:15,916 --> 01:38:17,541
Eu plec de aici.
1095
01:38:17,625 --> 01:38:22,208
La intrare sunt polițiști înarmați.
1096
01:38:22,291 --> 01:38:26,833
Hai să vă duc să vă ascundeți undeva.
Urcați în mașină.
1097
01:38:34,458 --> 01:38:35,291
Am ajuns.
1098
01:38:36,291 --> 01:38:38,791
Vă garantez că aici e sigur.
1099
01:38:49,083 --> 01:38:50,750
Spăl rana, bine?
1100
01:38:57,208 --> 01:38:59,125
E apă cu săpun, o să usture.
1101
01:39:03,375 --> 01:39:04,833
Doare puțin și gata.
1102
01:39:10,166 --> 01:39:11,500
O să vă faceți bine.
1103
01:39:12,000 --> 01:39:13,166
Întindeți-vă.
1104
01:39:15,333 --> 01:39:18,500
- Nu ești asistentă, nu-i așa?
- Poftim?
1105
01:39:20,583 --> 01:39:23,500
Cred că ești înger.
1106
01:39:26,875 --> 01:39:28,625
Chiar sunt asistentă.
1107
01:39:36,958 --> 01:39:38,958
RECOMPENSĂ DACĂ ȘTIȚI UNDE E
1108
01:39:41,166 --> 01:39:43,458
Vreți ceva de mâncare?
1109
01:39:47,750 --> 01:39:48,625
Mulțumesc.
1110
01:39:51,500 --> 01:39:52,625
Mai pregătesc.
1111
01:39:52,708 --> 01:39:55,958
Cred că mai ajunge de o porție. Împărțim?
1112
01:39:56,041 --> 01:39:57,916
Ce faceți?
1113
01:39:58,666 --> 01:40:02,791
Împărțiți mâncarea? Ce drăguț!
1114
01:40:02,875 --> 01:40:07,416
Faci un selfie cu unchiul și Koi?
1115
01:40:08,708 --> 01:40:10,916
Koi n-are mulți prieteni.
1116
01:40:12,000 --> 01:40:13,041
Ești de acord?
1117
01:40:15,583 --> 01:40:18,833
Bun. Și încă o poză. Unu, doi…
1118
01:40:26,750 --> 01:40:30,458
JUD
1119
01:40:30,541 --> 01:40:33,333
Șefu', ce ați spune
1120
01:40:33,416 --> 01:40:37,166
dacă aș găsi copila și v-aș aduce-o?
1121
01:40:39,500 --> 01:40:42,166
Ți-aș spune că noi doi
1122
01:40:43,708 --> 01:40:45,583
facem afaceri bune împreună.
1123
01:40:45,666 --> 01:40:46,916
Perfect.
1124
01:40:54,125 --> 01:40:58,208
Tunelul ăsta secret duce către o ieșire.
Vă rog să mă urmați.
1125
01:41:13,208 --> 01:41:14,125
Verific.
1126
01:41:21,875 --> 01:41:23,583
Când mă jucam cu Koi,
1127
01:41:23,666 --> 01:41:25,458
mi-a spus
1128
01:41:26,250 --> 01:41:28,041
că nenea nu e tatăl ei.
1129
01:41:34,375 --> 01:41:36,875
Unchiule, nemernicul ăsta
nu e tatăl fetei!
1130
01:41:42,458 --> 01:41:43,291
Rahat…
1131
01:41:46,375 --> 01:41:47,583
Da, Darlie?
1132
01:41:47,666 --> 01:41:49,375
Suntem la locul stabilit.
1133
01:41:50,333 --> 01:41:51,916
Ajunge și Jud acum.
1134
01:41:52,416 --> 01:41:54,583
Nu-ți face griji, mă ocup eu.
1135
01:41:55,333 --> 01:41:56,166
Sigur.
1136
01:41:58,833 --> 01:42:00,083
Ești tatăl fetei?
1137
01:42:00,166 --> 01:42:03,208
Da, chiar sunt tatăl ei.
1138
01:42:03,291 --> 01:42:04,208
Nu te cred.
1139
01:42:19,916 --> 01:42:22,000
E vocea lui Jud! Să mergem!
1140
01:42:22,666 --> 01:42:23,583
Haideți!
1141
01:42:39,166 --> 01:42:41,750
DARLIE
O LUĂM LA IEȘIREA DIN TUNEL
1142
01:42:41,833 --> 01:42:43,083
Ar trebui să fugim.
1143
01:42:46,083 --> 01:42:46,916
Hai!
1144
01:42:50,166 --> 01:42:51,541
Doamna e aici.
1145
01:42:55,541 --> 01:42:59,625
La cum decurg lucrurile,
situația pare să fi degenerat.
1146
01:42:59,708 --> 01:43:00,708
Eu zic
1147
01:43:00,791 --> 01:43:05,125
să dăm foc depozitului de droguri
și să eliberăm muncitorii.
1148
01:43:05,208 --> 01:43:08,125
Nu se poate. Am cheltuit deja prea mult.
1149
01:43:08,208 --> 01:43:10,708
Să nu aibă urmări asupra noastră.
1150
01:43:17,958 --> 01:43:19,625
Nu vă faceți griji.
1151
01:43:20,125 --> 01:43:23,541
Îl pun pe Sumeth să se ocupe.
1152
01:43:24,541 --> 01:43:27,000
Bine. Ocupați-vă de Darlie.
1153
01:43:28,916 --> 01:43:30,291
În concluzie,
1154
01:43:30,791 --> 01:43:32,750
scăpăm de Darlie
1155
01:43:32,833 --> 01:43:36,166
și îi punem în cârcă lui Sumeth
revoltele urbane.
1156
01:43:36,750 --> 01:43:38,125
Ăsta e planul?
1157
01:43:40,583 --> 01:43:41,833
Doamnă…
1158
01:43:42,333 --> 01:43:44,375
Ce facem cu copila?
1159
01:43:46,041 --> 01:43:47,875
Cred că trebuie înlăturată.
1160
01:43:49,750 --> 01:43:51,041
Am înțeles, doamnă.
1161
01:44:22,375 --> 01:44:24,375
Dle Sumeth, mulțimea se împrăștie.
1162
01:44:27,666 --> 01:44:29,333
FITIL, CÂRPĂ, BENZINĂ
1163
01:44:29,416 --> 01:44:30,458
E momentul.
1164
01:44:30,541 --> 01:44:31,375
ARUNCAȚI-LE
1165
01:44:31,458 --> 01:44:34,166
Aveți grijă, să nu vă prindă.
1166
01:44:34,666 --> 01:44:35,750
- Da.
- Da, dle.
1167
01:44:39,041 --> 01:44:42,125
REȚEA COMUNITARĂ
1168
01:45:00,208 --> 01:45:01,208
Repede!
1169
01:45:30,250 --> 01:45:31,916
Haideți, repede!
1170
01:45:32,000 --> 01:45:33,000
Să mergem!
1171
01:45:42,458 --> 01:45:45,916
JOBUL S-A ANULAT. SCAPĂ DE COPILĂ.
VEI PRIMI SUMA PROMISĂ.
1172
01:46:00,458 --> 01:46:02,625
- Băi…
- Darlie!
1173
01:46:02,708 --> 01:46:07,375
S-a zis cu Jud.
Și jigodiile alea au dispărut toți.
1174
01:46:10,666 --> 01:46:15,333
Tar, spune-le idioților
să vină în spatele complexului.
1175
01:46:16,041 --> 01:46:16,958
Bine, șefu'.
1176
01:46:19,125 --> 01:46:19,958
Deci?
1177
01:46:22,791 --> 01:46:24,375
Darlie a găsit copila.
1178
01:46:27,750 --> 01:46:29,000
Ești de treabă.
1179
01:46:35,916 --> 01:46:38,333
Grăbiți-vă!
1180
01:46:42,291 --> 01:46:44,583
Faptele voastre sunt infracțiuni
1181
01:46:44,666 --> 01:46:49,750
conform articolului 24
din Legea Adunărilor Publice din 2015.
1182
01:46:49,833 --> 01:46:54,875
Vom respecta ordinul judecătoresc
de a pune capăt protestului
1183
01:46:54,958 --> 01:46:58,333
în conformitate cu un plan de acțiune
și alte măsuri.
1184
01:48:02,208 --> 01:48:03,500
Da, dră Nich.
1185
01:48:04,083 --> 01:48:07,666
Vă rog, spuneți-i doamnei
că distrug eu toate dovezile.
1186
01:48:07,750 --> 01:48:09,666
Nu va rămâne nicio urmă.
1187
01:48:09,750 --> 01:48:10,791
Repetă.
1188
01:48:10,875 --> 01:48:13,458
Nu plecăm. Aici murim.
1189
01:48:13,541 --> 01:48:15,083
Primiți câte 500 de bahți.
1190
01:48:15,166 --> 01:48:17,291
Nu plecăm! Aici murim!
1191
01:48:17,375 --> 01:48:18,333
Da, așa.
1192
01:48:18,416 --> 01:48:20,166
Nu plecăm! Aici murim!
1193
01:48:21,708 --> 01:48:23,208
Nu-i duce la protest.
1194
01:48:23,291 --> 01:48:25,083
- Da, dle.
- Omoară-i pe toți.
1195
01:48:25,166 --> 01:48:26,541
- Da, dle.
- Du-te!
1196
01:48:26,625 --> 01:48:31,000
- Nu plecăm! Aici murim!
- Nu plecăm! Aici murim!
1197
01:49:15,083 --> 01:49:16,416
Domnule Sumeth!
1198
01:49:17,000 --> 01:49:18,750
A explodat transformatorul.
1199
01:49:18,833 --> 01:49:21,750
Poate fi periculos în tunel.
1200
01:49:21,833 --> 01:49:23,333
Trebuie să plecăm acum.
1201
01:49:23,416 --> 01:49:24,250
Ce dracu'!
1202
01:49:24,333 --> 01:49:27,666
Alo! Cei ușor răniți să-i ajute
pe cei grav răniți!
1203
01:49:27,750 --> 01:49:29,666
Ajutați-vă între voi! Haideți!
1204
01:49:29,750 --> 01:49:32,125
Ajutați-vă! Repede!
1205
01:49:32,208 --> 01:49:33,333
Mergeți!
1206
01:50:13,458 --> 01:50:15,250
Atenție! Repede!
1207
01:50:18,791 --> 01:50:20,166
Grăbiți-vă! Haideți!
1208
01:50:23,208 --> 01:50:24,166
Repede!
1209
01:50:39,375 --> 01:50:42,541
Haideți! Grăbiți-vă!
1210
01:50:43,875 --> 01:50:45,833
Rahat! Pe toți dracii!
1211
01:50:52,125 --> 01:50:53,666
Unchiule!
1212
01:50:53,750 --> 01:50:55,000
Trebuie să mergem!
1213
01:50:55,083 --> 01:50:55,916
Unchiule!
1214
01:50:56,541 --> 01:50:57,375
Du-te!
1215
01:50:57,458 --> 01:50:59,583
- Aproape c-am ajuns!
- Du-te!
1216
01:51:20,083 --> 01:51:22,125
E cineva acolo? Ajutor!
1217
01:51:34,541 --> 01:51:35,416
Fii atentă!
1218
01:51:35,500 --> 01:51:36,458
Dă-te!
1219
01:52:57,791 --> 01:52:59,666
Rahat… Nu respiră.
1220
01:53:14,750 --> 01:53:15,916
Ajunge.
1221
01:53:19,208 --> 01:53:22,083
Din cauza lui suntem aici, ai uitat?
1222
01:53:25,541 --> 01:53:28,125
De ce e musai să fii erou?
1223
01:53:28,791 --> 01:53:29,708
De ce?
1224
01:53:30,541 --> 01:53:31,375
Vă rog…
1225
01:53:34,000 --> 01:53:35,416
Vă implor.
1226
01:53:36,833 --> 01:53:39,708
Orice ar fi, trebuie să-l salvez.
1227
01:53:44,125 --> 01:53:45,541
Nu putem renunța.
1228
01:53:46,875 --> 01:53:47,708
Trezește-te!
1229
01:53:50,125 --> 01:53:51,041
Te rog!
1230
01:53:52,708 --> 01:53:53,541
Trezește-te!
1231
01:54:19,916 --> 01:54:21,000
Lasă-mă pe mine.
1232
01:54:46,750 --> 01:54:49,375
S-a trezit. S-a trezit!
1233
01:54:52,791 --> 01:54:54,791
Șobolanul…
1234
01:54:57,208 --> 01:54:58,458
Urmăriți șobolanul.
1235
01:55:15,208 --> 01:55:16,375
Există o ieșire.
1236
01:55:19,333 --> 01:55:20,166
Rahat…
1237
01:55:23,291 --> 01:55:25,250
Trebuie să continuăm orice ar fi.
1238
01:55:39,583 --> 01:55:40,416
Să-mi bag!
1239
01:55:43,583 --> 01:55:44,583
Repede!
1240
01:55:47,541 --> 01:55:48,958
Hai!
1241
01:55:56,500 --> 01:55:58,875
Fir-ar… Fiți atente!
1242
01:56:25,666 --> 01:56:26,958
Rahat! Vino încoace!
1243
01:56:58,166 --> 01:56:59,000
Să mergem!
1244
01:57:16,791 --> 01:57:18,583
Uitați copila! După ea!
1245
01:57:19,125 --> 01:57:21,375
Rahat!
1246
01:57:24,708 --> 01:57:25,750
Nu mișcați!
1247
01:57:33,958 --> 01:57:35,541
Am găsit fata, șefu'.
1248
01:57:45,500 --> 01:57:46,583
Recepționat.
1249
01:57:47,083 --> 01:57:47,916
Omorâți-i!
1250
01:58:13,208 --> 01:58:14,458
Uitați-vă, băieți…
1251
01:58:15,166 --> 01:58:19,416
Tot ce se întâmplă aici
e din cauza fetiței ăleia.
1252
01:58:23,708 --> 01:58:27,083
Păcat că nu m-au iubit și ai mei
la fel de mult.
1253
01:59:19,291 --> 01:59:20,125
Repede!
1254
01:59:34,750 --> 01:59:35,833
Meiji!
1255
01:59:36,875 --> 01:59:38,625
- Deschide!
- Să mergem!
1256
01:59:39,125 --> 01:59:40,708
Hai, repede!
1257
01:59:40,791 --> 01:59:42,291
- Hai!
- Rahat…
1258
02:00:06,125 --> 02:00:06,958
Vă rog!
1259
02:00:08,041 --> 02:00:08,958
Ajutați-ne!
1260
02:00:09,541 --> 02:00:12,000
Fetița e rănită, iar o asistentă e acolo.
1261
02:00:12,083 --> 02:00:12,916
Ajutați-ne.
1262
02:00:14,833 --> 02:00:17,458
SALVARE
FUNDAȚIA TAI LA
1263
02:00:20,833 --> 02:00:22,750
- Hai la spital!
- Stați.
1264
02:00:24,458 --> 02:00:25,291
Nu sunteți voi
1265
02:00:26,083 --> 02:00:29,250
ăia căutați de Darlie și banda lui?
1266
02:00:36,708 --> 02:00:37,750
Eu așa cred.
1267
02:00:56,250 --> 02:00:58,291
Salutare, Sin!
1268
02:00:58,375 --> 02:01:02,208
Se pare că tu mi-ai omorât fratele,
nu-i așa?
1269
02:01:02,291 --> 02:01:04,250
Îl cunoașteți pe ăsta?
1270
02:01:04,333 --> 02:01:06,291
Bineînțeles, e tovarășul meu.
1271
02:01:06,375 --> 02:01:08,333
Ia pistolul din buzunarul meu.
1272
02:01:08,416 --> 02:01:11,458
Să vedem câteva focuri tragi azi.
1273
02:01:12,625 --> 02:01:14,125
- Fugiți!
- Adăpostiți-vă!
1274
02:01:15,250 --> 02:01:16,916
- Foc!
- Repede!
1275
02:01:17,000 --> 02:01:17,833
Fugi!
1276
02:01:32,000 --> 02:01:33,333
Jigodiilor!
1277
02:01:33,833 --> 02:01:34,875
Hai, urcă!
1278
02:01:35,666 --> 02:01:36,500
Jigodiilor!
1279
02:01:37,958 --> 02:01:38,916
Stai ascunsă.
1280
02:01:45,083 --> 02:01:45,916
Ce porcărie…
1281
02:01:48,708 --> 02:01:50,041
Javră!
1282
02:02:09,333 --> 02:02:10,166
Hai.
1283
02:02:13,750 --> 02:02:14,833
Băi!
1284
02:02:18,000 --> 02:02:19,166
Să mergem.
1285
02:02:32,583 --> 02:02:33,416
Ascunde-te.
1286
02:02:35,666 --> 02:02:36,833
LIVADĂ DR DURIAN
1287
02:02:36,916 --> 02:02:38,458
Du-te!
1288
02:02:51,625 --> 02:02:52,833
Băi!
1289
02:03:00,583 --> 02:03:01,458
Haide, fugi!
1290
02:03:03,750 --> 02:03:04,791
Să mergem!
1291
02:03:26,250 --> 02:03:27,083
Haideți.
1292
02:03:48,833 --> 02:03:50,375
FUNDAȚIA DE SALVARE TAI LA
1293
02:05:14,916 --> 02:05:16,166
Verificați!
1294
02:06:04,833 --> 02:06:06,333
Măi să fie…
1295
02:06:07,541 --> 02:06:09,000
Ce scumpică!
1296
02:06:19,500 --> 02:06:20,333
Jigodie!
1297
02:06:24,750 --> 02:06:26,125
Dulceață!
1298
02:06:27,750 --> 02:06:29,958
Ești rănită? Ești teafără?
1299
02:06:30,958 --> 02:06:32,208
Haide.
1300
02:06:36,083 --> 02:06:37,250
Ești bine?
1301
02:06:41,500 --> 02:06:45,166
Nu mișca! Aruncă pistolul!
Am zis să-l arunci!
1302
02:06:47,583 --> 02:06:49,125
Las-o și dă-te în spate!
1303
02:06:52,500 --> 02:06:53,666
Dă-i drumul!
1304
02:07:01,833 --> 02:07:03,083
Sunteți în siguranță.
1305
02:07:19,458 --> 02:07:21,291
Nu vă supărați… Unde e tata?
1306
02:07:27,208 --> 02:07:28,625
Unde mergem?
1307
02:07:31,500 --> 02:07:32,416
Bună întrebare.
1308
02:07:38,916 --> 02:07:42,000
Unde vrea angajatorul tău
să-i fie livrat „coletul”?
1309
02:07:43,291 --> 02:07:45,041
Duceți-mă acasă acum!
1310
02:07:51,083 --> 02:07:51,916
Unde?
1311
02:07:52,000 --> 02:07:54,250
Vrei tu toată recompensa, javră?
1312
02:07:57,000 --> 02:07:59,375
Jobul meu a fost anulat. Nu știai?
1313
02:08:03,500 --> 02:08:05,375
Mă duci cu preșul?
1314
02:08:09,708 --> 02:08:10,916
- Bank!
- Unchiule!
1315
02:08:11,000 --> 02:08:12,750
- Unchiule!
- Nu, te implor!
1316
02:08:12,833 --> 02:08:14,166
Chiar nu știu!
1317
02:08:15,583 --> 02:08:18,541
Jobul a fost anulat! Nu trage! Bank!
1318
02:08:18,625 --> 02:08:19,791
- Nu!
- Te implor!
1319
02:08:19,875 --> 02:08:23,458
Ți-am spus! Nu trage!
1320
02:08:23,541 --> 02:08:24,375
Nu!
1321
02:08:27,750 --> 02:08:32,166
Nu!
1322
02:08:42,125 --> 02:08:43,208
Gata, băiete…
1323
02:08:44,291 --> 02:08:45,375
A venit tati.
1324
02:08:45,875 --> 02:08:47,333
- Tati!
- O să fie bine.
1325
02:09:31,666 --> 02:09:32,625
Bank!
1326
02:09:34,666 --> 02:09:37,583
Nu!
1327
02:09:59,958 --> 02:10:00,833
Da, domnule.
1328
02:10:02,250 --> 02:10:03,583
N-am găsit Domnișoara.
1329
02:10:05,041 --> 02:10:05,875
Da, domnule.
1330
02:10:06,750 --> 02:10:08,375
O să facem tot ce putem.
1331
02:10:19,875 --> 02:10:21,833
Lucrurile au luat-o razna.
1332
02:10:24,708 --> 02:10:28,708
Dacă știam că ținta e o copilă,
n-aș fi acceptat jobul.
1333
02:10:39,875 --> 02:10:41,375
Orice s-ar întâmpla…
1334
02:10:44,333 --> 02:10:46,375
du fata la tatăl ei.
1335
02:10:47,166 --> 02:10:48,083
Bine?
1336
02:11:00,000 --> 02:11:03,750
DUC COPILA ÎNAPOI
1337
02:11:07,916 --> 02:11:09,250
Să punem capăt.
1338
02:11:11,458 --> 02:11:12,708
- Stai!
- Înapoi!
1339
02:11:21,333 --> 02:11:22,333
Să ți-o trag!
1340
02:11:25,541 --> 02:11:27,541
O să apăreți la știri mâine.
1341
02:11:28,125 --> 02:11:31,916
Gangsteri care au răpit o copilă
s-au împușcat între ei!
1342
02:11:34,708 --> 02:11:36,208
Așa spunem, da?
1343
02:11:36,291 --> 02:11:37,250
Sigur.
1344
02:12:27,833 --> 02:12:30,416
Cine ești? Ce cauți pe teritoriul meu?
1345
02:12:30,500 --> 02:12:34,166
- De ce te bagi în treburile poliției?
- Poliție, zici?
1346
02:12:36,041 --> 02:12:38,000
Ești polițist?
1347
02:12:38,875 --> 02:12:39,833
Luați-l!
1348
02:12:42,875 --> 02:12:43,708
Nu te mișca.
1349
02:12:49,583 --> 02:12:51,291
Au văzut tot. Omoară-i.
1350
02:13:04,458 --> 02:13:05,458
Stați!
1351
02:13:06,458 --> 02:13:08,333
M-a ajutat la revoltă.
1352
02:13:17,375 --> 02:13:18,291
Puștiule!
1353
02:13:19,916 --> 02:13:20,750
Puștiule!
1354
02:13:21,750 --> 02:13:23,708
Trag cu gloanțe adevărate!
1355
02:13:36,250 --> 02:13:39,000
N-ați văzut nimic. Valea!
1356
02:16:45,291 --> 02:16:47,291
Îți mulțumesc că m-ai salvat.
1357
02:16:50,291 --> 02:16:51,333
Și…
1358
02:16:52,041 --> 02:16:54,500
că ți-ai respectat promisiunea.
1359
02:17:39,166 --> 02:17:42,208
Serios, de ce te-ai făcut paramedic?
1360
02:17:49,125 --> 02:17:50,666
Și eu încerc să trăiesc.
1361
02:17:54,291 --> 02:17:56,291
Dar dacă-i pot salva și pe alții…
1362
02:18:03,291 --> 02:18:04,833
Nu vă temeți.
1363
02:18:05,500 --> 02:18:08,000
Nu vă apropiați, idioților!
1364
02:18:13,208 --> 02:18:16,583
Am preluat controlul
în întreg complexul, domnule.
1365
02:18:20,250 --> 02:18:21,583
…e mai bine.
1366
02:18:25,000 --> 02:18:25,875
Decât înainte.
1367
02:18:43,500 --> 02:18:47,000
Știu că vă temeți, și eu mă tem.
1368
02:18:54,875 --> 02:18:59,041
Amândoi ne-am pierdut speranța,
dar vreau să vă rog ceva.
1369
02:19:01,000 --> 02:19:02,208
Nu renunțați.
1370
02:19:05,375 --> 02:19:08,375
Prețuiți-vă viața.
1371
02:19:11,500 --> 02:19:14,791
E singurul lucru
care vă aparține cu adevărat.
1372
02:19:32,916 --> 02:19:34,000
Jigodie.
1373
02:19:38,125 --> 02:19:39,625
Jigodie…
1374
02:19:54,625 --> 02:20:00,208
VIAȚA ÎNSEAMNĂ SUFERINȚĂ
1375
02:20:02,250 --> 02:20:06,375
{\an8}Are loc marea curățenie
din complexul social Ruamjai
1376
02:20:06,458 --> 02:20:09,208
{\an8}după terminarea protestului.
1377
02:20:09,291 --> 02:20:11,416
{\an8}Acum sunt mai mulți locuitori,
1378
02:20:11,500 --> 02:20:13,750
{\an8}dar și voluntari,
1379
02:20:13,833 --> 02:20:15,291
{\an8}care curăță zona.
1380
02:20:15,375 --> 02:20:18,875
{\an8}Haideți să vedem ce fac!
1381
02:20:18,958 --> 02:20:22,250
Guvernul a hotărât de urgență
să anuleze contractul
1382
02:20:22,333 --> 02:20:27,291
pentru complexul Grand Bangkok River,
Raiul pe Pământ, Nakhon Sawan,
1383
02:20:27,375 --> 02:20:31,500
al companiei Idea Tech,
deținută de dl Wichai Soponcharoenrat.
1384
02:20:31,583 --> 02:20:34,583
Terenul va reveni
complexului social Ruamjai,
1385
02:20:34,666 --> 02:20:38,416
marcând finalul unui protest
care a durat aproape un an.
1386
02:20:38,916 --> 02:20:44,208
Presa l-a contactat pe dl Wichai,
dar a refuzat să dea declarații.
1387
02:20:44,291 --> 02:20:47,125
Ați pierdut un joc, atâta tot.
1388
02:20:47,208 --> 02:20:50,791
…dl Sumeth, liderul protestatarilor,
a fost arestat…
1389
02:20:50,875 --> 02:20:52,125
Vă urez succes.
1390
02:20:52,208 --> 02:20:53,041
…de violență.
1391
02:20:53,125 --> 02:20:56,000
Cererea de cauțiune i-a fost respinsă.
1392
02:21:00,583 --> 02:21:02,000
Bună ziua, Mei!
1393
02:21:02,083 --> 02:21:04,500
Ce faci, zgâtie? Ai luat medicamentele?
1394
02:21:04,583 --> 02:21:08,666
Da, pe toate.
Mulțumesc, dră Asistentă Privată.
1395
02:21:08,750 --> 02:21:11,833
Te-am sunat să-ți zic
1396
02:21:12,875 --> 02:21:15,250
că am devenit oficial ambulanțieră.
1397
02:21:15,333 --> 02:21:17,875
Serios? Mult succes!
1398
02:21:17,958 --> 02:21:21,583
Pe strada Bang Na - Trat a căzut un panou,
sunt mulți răniți.
1399
02:21:21,666 --> 02:21:24,208
Cei din vecinătate să meargă de urgență.
1400
02:21:24,708 --> 02:21:26,666
Ajungem în 45 de secunde.
1401
02:21:28,416 --> 02:21:29,416
Ești gata, Mei?
1402
02:21:29,500 --> 02:21:30,375
Gata!
1403
02:21:31,375 --> 02:21:32,791
Îi dăm drumul!
1404
02:21:32,875 --> 02:21:35,666
Să mergem!
1405
02:26:23,125 --> 02:26:26,958
Subtitrarea: Ruxandra Dorobanțu