1 00:00:30,458 --> 00:00:32,375 {\an8}Ciocnirile dintre scutieri 2 00:00:32,458 --> 00:00:36,375 și cei din complexul social, conduși de Sumeth, țin de opt luni. 3 00:00:36,458 --> 00:00:38,833 {\an8}Violențele continuă să se intensifice. 4 00:00:38,916 --> 00:00:43,916 Conflictul a pornit când statul a vândut acel teren unei companii de construcții. 5 00:00:44,000 --> 00:00:46,333 Vom lupta pentru pământul nostru. 6 00:00:48,166 --> 00:00:49,750 Pentru drepturile noastre. 7 00:00:49,833 --> 00:00:51,333 N-AVEM UNDE SĂ NE DUCEM 8 00:00:51,916 --> 00:00:56,000 Dacă vor să plecăm, există o singură cale. 9 00:00:56,541 --> 00:01:01,750 Va trebui să ne omorâți! 10 00:01:01,833 --> 00:01:06,125 - Nu plec! Aici mor! - Nu plec! Aici mor! 11 00:01:07,833 --> 00:01:11,250 {\an8}E o mahala plină de tot felul de infractori. 12 00:01:11,333 --> 00:01:14,291 {\an8}Zona se va dezvolta. Nu e un lucru bun? 13 00:01:14,375 --> 00:01:18,625 {\an8}Conflictul s-a prelungit atât din cauza acelei întâlniri. 14 00:01:18,708 --> 00:01:23,500 …a PIDE, Planul Internațional de Dezvoltare Economică, începe curând. 15 00:01:23,583 --> 00:01:28,000 În Thailanda sosesc importanți oameni de afaceri străini. 16 00:01:28,083 --> 00:01:29,625 PIDE CONSTRUCȚII IDEA TECH 17 00:01:29,708 --> 00:01:31,333 BUN-VENIT ÎN THAILANDA 18 00:01:34,791 --> 00:01:40,166 Statul ne-a luat casa, acolo locuim! E clar că trăim într-un stat eșuat. 19 00:01:40,250 --> 00:01:44,375 Containerele nu ascund eșecul statului de ochii străinilor! 20 00:01:44,458 --> 00:01:48,083 Nici gând! Și uitați ce ne-au făcut! 21 00:01:48,166 --> 00:01:52,625 E primul complex imobiliar din Asia de Sud-Est la standarde internaționale. 22 00:01:52,708 --> 00:01:55,500 Complexul Grand Bangkok River, 23 00:01:55,583 --> 00:01:57,750 Raiul pe Pământ, Nakhon Sawan, 24 00:01:57,833 --> 00:02:01,500 care se află chiar lângă înfloritoarea capitală. 25 00:02:01,583 --> 00:02:04,833 Iar proiectul a fost dezvoltat de o companie de top 26 00:02:04,916 --> 00:02:06,708 cu standarde internaționale, 27 00:02:06,791 --> 00:02:11,875 Construcții Idea Tech, a cărui director executiv este dl Wichai. 28 00:02:14,791 --> 00:02:19,750 {\an8}Complexul a fost rezervat în întregime dinainte să fie construit. 29 00:02:19,833 --> 00:02:23,708 {\an8}E rezultatul ratificării legii 30 00:02:23,791 --> 00:02:28,375 {\an8}conform căreia străinii pot cumpăra teren și proprietăți în țara noastră. 31 00:02:28,458 --> 00:02:31,541 {\an8}Cine deține terenul cu complexul social? 32 00:02:31,625 --> 00:02:35,750 {\an8}A fost cumpărat din donațiile oamenilor gestionate de fundația noastră. 33 00:02:35,833 --> 00:02:41,750 {\an8}Statul n-ar trebui să-i evacueze fără niciun avertisment. 34 00:02:41,833 --> 00:02:46,875 POLIȚIA 35 00:02:50,916 --> 00:02:52,000 Ești gata? 36 00:02:55,458 --> 00:03:00,625 - Nu plec! Aici mor! - Nu plec! Aici mor! 37 00:03:10,083 --> 00:03:11,625 AICI MOR 38 00:03:11,708 --> 00:03:13,000 Foc! 39 00:03:17,500 --> 00:03:20,666 Plecați! Luați-l pe domnul Sumeth! 40 00:03:31,250 --> 00:03:32,250 Foc! 41 00:03:36,125 --> 00:03:37,250 Puștiule! 42 00:03:46,291 --> 00:03:47,125 Băga-mi-aș! 43 00:03:47,208 --> 00:03:49,708 Fiți atenți, trag cu gloanțe adevărate! 44 00:03:53,791 --> 00:03:54,708 Foc! 45 00:03:54,791 --> 00:03:55,875 AICI MOR 46 00:04:08,041 --> 00:04:09,916 Pond! Vino încoace! 47 00:04:11,250 --> 00:04:12,416 AICI MOR 48 00:04:15,208 --> 00:04:17,083 - Ce porcărie! - Ce facem? 49 00:04:17,958 --> 00:04:18,916 Du-l înăuntru! 50 00:04:22,625 --> 00:04:23,541 - Repede! - Hai! 51 00:04:24,625 --> 00:04:27,708 Suntem în fața complexului social Ruamjai. 52 00:04:27,791 --> 00:04:30,375 Zona e controlată de oamenii 53 00:04:30,458 --> 00:04:33,208 {\an8}care locuiesc aici. 54 00:04:33,291 --> 00:04:37,166 Ciocnirile dintre polițiști și protestatari se intensifică. 55 00:04:37,250 --> 00:04:41,583 Acum e ca-n Vestul Sălbatic aici, un adevărat câmp de luptă. 56 00:04:43,500 --> 00:04:45,750 Nu filma! E interzis să filmezi aici! 57 00:04:58,958 --> 00:04:59,958 E un ordin! 58 00:05:00,458 --> 00:05:03,458 Toată lumea să părăsească zona! Plecați, ați auzit? 59 00:05:04,083 --> 00:05:06,666 - Aici! Vino! - Vino repede! 60 00:05:08,875 --> 00:05:09,791 Haideți! 61 00:05:09,875 --> 00:05:11,708 - Urcați! - Îl ții bine? 62 00:05:11,791 --> 00:05:13,041 - Acum! - Du-te! 63 00:05:13,125 --> 00:05:15,416 - Veniți, e periculos aici! - Hai! 64 00:05:18,125 --> 00:05:18,958 Rahat! 65 00:05:19,458 --> 00:05:23,416 - Ajută-mă, Pond! - Ce faceți? E periculos. 66 00:05:24,708 --> 00:05:25,541 Inspiră. 67 00:05:26,250 --> 00:05:28,666 - Ce faci? Hai odată! - Mergeți voi! 68 00:05:37,125 --> 00:05:37,958 Pond! 69 00:05:49,083 --> 00:05:50,125 Pond! 70 00:05:58,041 --> 00:06:00,083 Cum ești? 71 00:06:01,166 --> 00:06:02,583 FUNDAȚIA RUAMPALANGJAI 72 00:06:07,791 --> 00:06:10,708 Pond, rezistă! 73 00:06:16,500 --> 00:06:18,416 - Ajutați-l! - Scuze c-a durat. 74 00:06:20,375 --> 00:06:21,333 Trageți. 75 00:06:42,375 --> 00:06:45,000 FUNDAȚIA RUAMPALANGJAI 76 00:06:47,125 --> 00:06:48,958 Plecați, mă descurc! 77 00:06:54,750 --> 00:06:56,458 OPRIȚI DICTATORII 78 00:06:58,625 --> 00:07:01,208 Scoateți-i pe ăștia repede de aici. 79 00:07:30,750 --> 00:07:31,750 Cine e boul ăla? 80 00:07:32,333 --> 00:07:34,291 Spionul lor, puneți mâna pe el! 81 00:07:34,375 --> 00:07:35,333 Stai! 82 00:07:35,416 --> 00:07:36,416 Nenorocitule! 83 00:07:39,083 --> 00:07:40,166 Am spus să stai! 84 00:07:40,708 --> 00:07:41,541 Oprește-te! 85 00:07:52,541 --> 00:07:53,916 Stai! Poliția! 86 00:07:54,500 --> 00:07:55,416 Stai dracului! 87 00:08:02,375 --> 00:08:03,666 Un agent e împușcat! 88 00:08:22,083 --> 00:08:23,583 POLIȚIA 89 00:08:31,708 --> 00:08:36,541 BANGKOK BREAKING: ÎNTRE RAI ȘI IAD 90 00:08:37,166 --> 00:08:43,041 S-a folosit muniție de război la Ruamjai, intensificându-se starea de tensiune. 91 00:08:43,125 --> 00:08:45,666 Pare că protestul va continua. 92 00:08:46,375 --> 00:08:50,875 Adolescentul împușcat pe care l-ai salvat e în siguranță acum. 93 00:08:59,125 --> 00:09:00,250 Și Pond? 94 00:09:02,958 --> 00:09:05,333 Spune-le 95 00:09:05,875 --> 00:09:07,708 că ce s-a întâmplat în acea zi 96 00:09:08,208 --> 00:09:09,583 a fost un accident. 97 00:09:10,125 --> 00:09:14,833 Pond era acolo de capul lui, nu e vina ta. 98 00:09:16,125 --> 00:09:17,083 Așa să spui, da? 99 00:09:19,958 --> 00:09:21,083 Am înțeles. 100 00:09:21,166 --> 00:09:22,791 FUNDAȚIA RUAMPALANGJAI 101 00:09:33,833 --> 00:09:35,375 Tot ce s-a întâmplat 102 00:09:36,625 --> 00:09:37,791 e din vina mea. 103 00:09:38,625 --> 00:09:41,375 Am încălcat ordinul și mi-am dus echipa acolo. 104 00:09:44,125 --> 00:09:49,083 Toți membrii comisiei au analizat incidentul produs 105 00:09:49,583 --> 00:09:50,541 și sunt de acord 106 00:09:51,041 --> 00:09:52,750 că fapta comisă de tine 107 00:09:52,833 --> 00:09:55,958 a fost una iresponsabilă, 108 00:09:56,041 --> 00:09:59,916 punându-ți în pericol viața, dar și pe cea a colegilor tăi. 109 00:10:00,416 --> 00:10:02,250 Fundația Ruampalangjai 110 00:10:02,333 --> 00:10:04,125 a luat decizia 111 00:10:04,833 --> 00:10:07,458 să fii suspendat pe perioadă nedeterminată. 112 00:10:10,416 --> 00:10:13,208 Doctorul spune că starea lui s-a îmbunătățit. 113 00:10:14,250 --> 00:10:17,041 Însă recuperarea va dura mult. 114 00:10:20,291 --> 00:10:22,208 Și cheltuielile medicale? 115 00:10:23,291 --> 00:10:26,666 Le acoperă fundația. Îmi fac griji pentru familia lui. 116 00:10:27,500 --> 00:10:31,083 Cu el în starea asta… cine le va asigura traiul? 117 00:10:38,791 --> 00:10:39,625 Weaw. 118 00:10:43,750 --> 00:10:45,375 Am luat fructe ca să… 119 00:10:49,708 --> 00:10:52,750 De ce l-ai luat pe Pond acolo? De ce? 120 00:10:53,875 --> 00:10:56,041 Îl vezi cum e acum? 121 00:10:56,125 --> 00:10:58,791 Nici măcar nu ne poți întreține! 122 00:10:59,291 --> 00:11:00,958 - De ce? - Gata, mamă… 123 00:11:01,041 --> 00:11:04,208 Dacă nu poți avea grijă de cineva, nu face așa ceva! 124 00:11:04,291 --> 00:11:06,625 - Te puteai duce singur! - Mamă! 125 00:11:27,208 --> 00:11:29,166 De ce te-ai făcut paramedic? 126 00:11:31,083 --> 00:11:32,666 Ca să ajut oamenii. 127 00:11:41,375 --> 00:11:42,666 Și acum? 128 00:11:45,125 --> 00:11:46,416 Ce-o să faci? 129 00:12:06,541 --> 00:12:09,583 - Tată, mă doare. - Pun gheață și îți trece. 130 00:12:09,666 --> 00:12:12,250 Unde e salvarea? N-a ajuns? 131 00:12:14,250 --> 00:12:16,333 Data viitoare. Stai liniștit. 132 00:12:16,416 --> 00:12:18,291 M-am dus la un client, nu știu… 133 00:12:18,375 --> 00:12:21,541 - Am urcat. - Sunt aici. 134 00:12:21,625 --> 00:12:23,458 - Uitați. - Mulțumesc. 135 00:12:23,958 --> 00:12:24,958 Mulțumesc. 136 00:12:28,250 --> 00:12:29,916 E gata comanda. 137 00:12:32,375 --> 00:12:33,250 Vă mulțumesc. 138 00:12:42,458 --> 00:12:45,500 SOLD ACTUAL 12.542,26 BAHȚI TRANSFER 139 00:12:48,291 --> 00:12:49,708 Bună seara, doamnă! 140 00:12:50,375 --> 00:12:54,166 Weaw, am o comandă pentru încă 5.000 de bucăți. Poți? 141 00:12:56,541 --> 00:13:00,166 Trimiteți-mi-o. Vă aduc comanda mâine-dimineață. 142 00:13:06,750 --> 00:13:10,000 TRANSFER DE LA WANCHAI PRAISOONG 10.000 BAHȚI 143 00:13:23,958 --> 00:13:25,166 M-a chemat șefu'. 144 00:13:28,250 --> 00:13:29,916 Mamă, pui cu busuioc! 145 00:13:49,208 --> 00:13:53,333 Ia zi, de câte ori ai trișat la cazinou? Vorbește, jigodie! 146 00:13:53,416 --> 00:13:56,041 Te-am văzut eu de multe ori! Spune! 147 00:13:57,416 --> 00:14:00,541 L-ai chemat pe babacu' pentru o treabă simplă? 148 00:14:02,875 --> 00:14:05,458 Vrei… Vrei să mori? Ia zi! 149 00:14:20,125 --> 00:14:22,708 Să încercăm iar. Răspunde-mi frumos. 150 00:14:23,791 --> 00:14:25,666 N-am trișat niciodată, domnule. 151 00:14:27,666 --> 00:14:32,208 Domnule, n-am trișat niciodată. Jur că n-am trișat niciodată. 152 00:14:33,166 --> 00:14:34,541 De unde-l știi? 153 00:14:35,041 --> 00:14:38,416 - E prietenul meu, domnule. - Uită-te la fața lui. 154 00:14:42,666 --> 00:14:43,625 Întoarce-te. 155 00:14:53,708 --> 00:14:57,958 Ascultă-mă… Adu banii câștigați trișând mâine la prânz. 156 00:14:59,083 --> 00:15:00,708 Iar dobânda e dublul sumei. 157 00:15:01,875 --> 00:15:03,416 Dacă nu aduci banii mâine, 158 00:15:04,541 --> 00:15:05,791 te caut eu. 159 00:15:13,041 --> 00:15:14,166 Nu ți-am spus eu 160 00:15:15,291 --> 00:15:17,708 că nu ești bun de munca asta? 161 00:15:19,541 --> 00:15:21,875 - Ba da, tată. - Nu mă lua așa! 162 00:15:23,625 --> 00:15:24,458 Da, domnule. 163 00:15:32,291 --> 00:15:34,708 Da, Sin. S-a rezolvat? 164 00:15:34,791 --> 00:15:37,250 - Da. - Bine. 165 00:15:38,083 --> 00:15:39,666 Ai un job important. 166 00:15:41,083 --> 00:15:43,250 Încă mă caută polițiștii. 167 00:15:44,125 --> 00:15:45,541 De ce ți-e frică de ei? 168 00:15:46,041 --> 00:15:47,041 După jobul ăsta, 169 00:15:47,125 --> 00:15:50,291 tu și puștiul tău o să puteți să trăiți în liniște. 170 00:15:53,916 --> 00:15:56,083 - Cât? - Două milioane. 171 00:16:01,208 --> 00:16:05,333 Ți-am transferat banii, verifică. 172 00:16:11,250 --> 00:16:13,958 SAISIN DAMRONGYOO SOLD 408.456,13 BAHȚI 173 00:16:24,666 --> 00:16:27,625 DE VÂNZARE LIVADĂ DE DURIAN 1,6 HA, 320 MP 174 00:16:27,708 --> 00:16:29,791 Vă salut, unchiule Toi! 175 00:16:29,875 --> 00:16:33,291 Sunt Saisin, sun în legătură cu livada. 176 00:16:33,375 --> 00:16:34,708 Vă salut! 177 00:16:35,375 --> 00:16:38,708 O mai vreți? Ați luat o decizie? 178 00:16:39,208 --> 00:16:42,583 Dacă nu-mi transferați banii luna asta, o vând altcuiva. 179 00:16:42,666 --> 00:16:44,375 O vor mai mulți. 180 00:16:44,458 --> 00:16:45,958 - Păi… - Prețul e mic. 181 00:16:46,041 --> 00:16:49,958 O mai păstrați un pic pentru mine? N-am strâns toți banii. 182 00:16:50,041 --> 00:16:51,916 Chiar mi-o doresc. 183 00:16:52,000 --> 00:16:55,625 Uitați cum facem… Transferați-mi jumătate din avans. 184 00:16:55,708 --> 00:16:57,375 Transfer banii acum. 185 00:16:57,875 --> 00:17:00,416 Bine? Vă mulțumesc din suflet. 186 00:17:00,500 --> 00:17:02,500 SUMĂ 300.000 BAHȚI 187 00:17:06,333 --> 00:17:07,666 CONFIRMAȚI 188 00:17:07,750 --> 00:17:10,583 SAISIN DAMRONGYOO SOLD 108.456,13 BAHȚI 189 00:17:10,666 --> 00:17:13,333 Rahat… 190 00:17:13,416 --> 00:17:16,791 - Îmi cer mii de scuze. - Nu-i nimic, fugi. 191 00:17:24,125 --> 00:17:25,375 LIBER 192 00:17:31,083 --> 00:17:36,041 NIVELUL AL TREILEA AL PARCĂRII VIP ȚINTA E PE LOCUL DIN SPATE 193 00:17:40,125 --> 00:17:41,166 Vrei un picior? 194 00:17:42,250 --> 00:17:45,500 De ce mama dracu' stai ca popândăul? Uită-te la plan. 195 00:17:46,875 --> 00:17:49,250 E un singur punct de acces în spital. 196 00:17:49,750 --> 00:17:52,291 Ținta principală va fi în mașina asta. 197 00:17:52,375 --> 00:17:56,083 Va fi la al treilea nivel al parcării VIP la ora 13:00. 198 00:17:57,291 --> 00:17:59,000 De când faci tu planurile? 199 00:18:01,291 --> 00:18:03,750 Dacă vrei să știi, întreabă-l pe șefu'. 200 00:18:10,666 --> 00:18:15,625 - Șefu', de ce e și Chop aici? - O să aibă grijă de voi. 201 00:18:17,125 --> 00:18:18,250 Cine e ținta? 202 00:18:55,541 --> 00:18:56,416 Mulțumesc. 203 00:18:56,500 --> 00:18:58,791 E ultima pastilă. 204 00:18:59,875 --> 00:19:02,250 Trebuie să mergeți la spital mâine, dră. 205 00:19:02,333 --> 00:19:03,958 …cântă de la patru ani. 206 00:19:04,458 --> 00:19:07,916 - Îl iau eu. - Are șapte ani. După trei ani cânta așa. 207 00:19:08,708 --> 00:19:10,208 Da, și încerc… 208 00:19:10,291 --> 00:19:13,750 Kaew, o să-și dea seama că n-am cântat eu? 209 00:19:15,625 --> 00:19:17,541 E bine așa. 210 00:19:18,125 --> 00:19:19,833 Domnul Wichai nu greșește. 211 00:19:21,125 --> 00:19:22,458 - Noroc! - Noroc! 212 00:19:22,541 --> 00:19:23,750 Noroc fetei! 213 00:19:23,833 --> 00:19:25,166 - Ura! - Noroc! 214 00:19:30,375 --> 00:19:31,708 E aproape gata, dle. 215 00:19:32,916 --> 00:19:34,958 Au semnat toți superiorii. 216 00:19:38,000 --> 00:19:40,375 Știți c-au folosit muniție de război? 217 00:19:42,041 --> 00:19:44,375 Ministrul e foarte îngrijorat. 218 00:19:46,125 --> 00:19:47,500 Cineva din afară? 219 00:19:51,083 --> 00:19:52,125 Da, domnule. 220 00:19:55,041 --> 00:19:57,875 Să nu dați greș. Sunt multe în joc pentru mine. 221 00:20:00,875 --> 00:20:01,708 Am înțeles. 222 00:20:28,375 --> 00:20:29,791 SPITALUL IMPERIAL 223 00:20:29,875 --> 00:20:30,875 Bună ziua! 224 00:20:30,958 --> 00:20:33,708 - Mei, am un job pentru tine. - Ce job? 225 00:20:33,791 --> 00:20:35,375 Mergi la o cină. 226 00:20:36,208 --> 00:20:37,416 Nu, sunt la regim. 227 00:20:37,500 --> 00:20:40,666 Nu uita, pacientul de la 009 ia tratamentul după masă. 228 00:20:40,750 --> 00:20:41,666 Sigur. 229 00:20:42,166 --> 00:20:45,416 - Dar e cu un vestic. - De aia nu vreau, gagico. 230 00:20:45,500 --> 00:20:48,208 La ultima cină cu un vestic era să nu mănânc. 231 00:20:48,291 --> 00:20:52,125 Un pacient merge la CT. Verifică semnele vitale la 101. 232 00:20:52,208 --> 00:20:53,458 Sigur! 233 00:20:54,458 --> 00:20:57,166 Nu m-a înțeles, nu-mi pronunța bine numele. 234 00:20:57,250 --> 00:20:59,458 I-am spus că se pronunță „Me-ui”, 235 00:20:59,541 --> 00:21:02,708 iar idiotul îmi tot spunea „Me-oi”. 236 00:21:02,791 --> 00:21:04,208 CEAI LIVRARE 60 BAHȚI 237 00:21:04,291 --> 00:21:05,291 WANCHAI PRAISOONG 238 00:21:10,666 --> 00:21:13,000 YOLADA PALINPORNSAKUL RĂSPUNDEȚI 239 00:21:13,583 --> 00:21:14,708 - Bună ziua! - Nu! 240 00:21:14,791 --> 00:21:18,833 Îmi puteți livra comanda la nivelul al treilea al parcării VIP? 241 00:21:18,916 --> 00:21:21,791 Nu pot coborî eu, am treabă. 242 00:21:21,875 --> 00:21:25,083 Sunt multe de făcut… 243 00:21:25,166 --> 00:21:27,916 Meiji, dă-i tratamentul pacientului de la 1009! 244 00:21:28,000 --> 00:21:30,541 Sigur, vin imediat! 245 00:21:31,333 --> 00:21:34,208 La asta mă refeream. Mă ajutați dv.? 246 00:21:34,291 --> 00:21:37,500 Sigur, domnișoară. Primiți comanda în 45 de secunde. 247 00:21:37,583 --> 00:21:40,583 - Chiar în 45 de secunde? - Dacă întârzii, e gratis. 248 00:21:40,666 --> 00:21:42,666 Bine, ne vedem în 45 de secunde. 249 00:21:43,500 --> 00:21:44,666 CRONOMETRU 45 SEC. 250 00:21:45,875 --> 00:21:47,166 Rahat! 251 00:21:48,333 --> 00:21:49,625 Scuze! 252 00:22:19,000 --> 00:22:21,791 Na belea… Îmi pare rău. 253 00:22:21,875 --> 00:22:25,291 Scuze, s-a supraîncălzit radiatorul. 254 00:22:26,708 --> 00:22:28,125 Ce porcărie… 255 00:22:29,375 --> 00:22:33,583 - Pot trece? Mă așteaptă clienta. - Sigur, scuze. 256 00:22:37,833 --> 00:22:40,083 PARCAREA VIP 257 00:22:58,125 --> 00:23:01,125 Șapte, șase, cinci, patru… 258 00:23:05,083 --> 00:23:06,708 Ați ajuns la timp. 259 00:23:07,208 --> 00:23:08,083 Măi să fie… 260 00:23:09,750 --> 00:23:11,375 Cât pe ce să fie gratis. 261 00:23:37,041 --> 00:23:39,333 Dă-mi drumul! 262 00:23:39,416 --> 00:23:40,333 Lasă-mă! 263 00:23:55,375 --> 00:23:57,291 Liniște! 264 00:24:03,708 --> 00:24:05,625 Băga-mi-aș… Vino s-o iei! 265 00:24:07,125 --> 00:24:08,500 Ce s-a întâmplat? 266 00:24:11,291 --> 00:24:13,166 - Ce mama dracului! - Taci! 267 00:24:13,250 --> 00:24:15,041 Hai, liftule! 268 00:24:23,583 --> 00:24:24,458 Hai cu mine. 269 00:24:27,958 --> 00:24:28,791 Mișcați! 270 00:24:33,000 --> 00:24:33,833 Mai repede! 271 00:24:44,750 --> 00:24:45,875 Ce e? Condu acolo! 272 00:25:02,750 --> 00:25:04,208 Urcă trei bodyguarzi. 273 00:25:14,416 --> 00:25:16,916 AMBULANȚĂ SPITALUL IMPERIAL INTERNAȚIONAL 274 00:25:18,000 --> 00:25:19,083 Oprește! 275 00:25:19,166 --> 00:25:21,916 {\an8}URMĂRIRE DOMNIȘOARA PRIORITATE MAXIMĂ 276 00:25:25,458 --> 00:25:26,458 Urgențele? 277 00:25:26,541 --> 00:25:30,500 Pacientul e livrator. E rănit la coloana cervicală. 278 00:25:30,583 --> 00:25:32,500 Nu-l putem mișca de pe targă. 279 00:25:34,041 --> 00:25:39,083 Vă rog, lăsați-i să-și facă treaba. Îmi pare rău, mulțumesc. 280 00:25:44,083 --> 00:25:46,375 - Chop, fă-ne loc. - Recepționat. 281 00:25:49,291 --> 00:25:52,750 Mulțumesc, domnule. Gata. Scuze că ați pierdut vremea. 282 00:26:01,458 --> 00:26:02,458 Ce? 283 00:26:03,583 --> 00:26:05,541 Urmărește ambulanța! 284 00:26:09,041 --> 00:26:11,958 „Coletul” e la bord. Urmărește ambulanța. 285 00:26:12,041 --> 00:26:13,958 Bine. Muzică! 286 00:26:19,375 --> 00:26:21,583 - Unde mergem? - Intră pe centură. 287 00:26:21,666 --> 00:26:24,000 - Poftim? - Intră pe centură! 288 00:26:31,625 --> 00:26:34,708 Auziți… V-ați tunat mașina? 289 00:26:42,041 --> 00:26:43,125 Nu pot să respir. 290 00:26:45,666 --> 00:26:46,750 Nu ești asistentă? 291 00:26:46,833 --> 00:26:50,333 - Fă ceva! - M-am angajat de o săptămână. 292 00:26:50,416 --> 00:26:51,875 Ridică-i bluza. 293 00:26:53,875 --> 00:26:55,166 Treci! 294 00:26:59,125 --> 00:26:59,958 Rahat! 295 00:27:02,208 --> 00:27:04,583 I-a perforat plămânul. Lăsat așa, moare. 296 00:27:04,666 --> 00:27:05,708 Taci și condu! 297 00:27:05,791 --> 00:27:07,500 Am fost paramedic. 298 00:27:07,583 --> 00:27:09,666 - Minți! Ești livrator. - Nu mint. 299 00:27:11,708 --> 00:27:13,166 E totul în regulă? 300 00:27:13,250 --> 00:27:15,833 - Soră, cum te cheamă? - Meiji. 301 00:27:15,916 --> 00:27:17,083 Meiji. 302 00:27:17,750 --> 00:27:20,250 Găsește un ac pentru plămân. E în trusă. 303 00:27:20,333 --> 00:27:21,583 Ăsta? 304 00:27:22,458 --> 00:27:24,916 Da, scoate-i capacul. E un ac înăuntru. 305 00:27:25,000 --> 00:27:26,875 Înfige-l în toarce, în stânga. 306 00:27:30,375 --> 00:27:31,208 Băga-mi-aș! 307 00:27:33,833 --> 00:27:34,833 Să-mi bag… 308 00:27:41,166 --> 00:27:42,375 Băga-mi-aș! 309 00:27:44,250 --> 00:27:47,166 - Ce mama dracului ai făcut? - Nimic! 310 00:27:47,250 --> 00:27:48,208 Faceți liniște! 311 00:27:48,291 --> 00:27:50,666 Ascultați-mă, ca să nu moară! 312 00:28:13,000 --> 00:28:13,916 Mă auziți? 313 00:28:15,208 --> 00:28:16,041 Ne-am ars. 314 00:28:21,958 --> 00:28:24,583 Caută un robinet de perfuzie cu trei căi. 315 00:28:25,541 --> 00:28:27,541 Închide valva, T-ul să fie în sus. 316 00:28:35,291 --> 00:28:38,375 Și-a revenit. 317 00:28:39,583 --> 00:28:42,541 Fiți atenți în spate. Vin. 318 00:28:57,750 --> 00:28:59,458 SCUZE PENTRU DISCONFORT 319 00:29:00,333 --> 00:29:01,541 De ce încetinești? 320 00:29:02,166 --> 00:29:03,416 E un stop. 321 00:29:03,958 --> 00:29:06,125 OCOL LA DREAPTA 322 00:29:31,750 --> 00:29:33,791 Sunt pe ambele benzi. 323 00:29:33,875 --> 00:29:35,458 Chiar în spatele vostru. 324 00:29:37,125 --> 00:29:40,708 Ce facem? Luptăm cu ei la stopul ăsta? 325 00:30:08,833 --> 00:30:09,666 ZI SFÂNTĂ 326 00:30:16,125 --> 00:30:16,958 Prietene! 327 00:30:19,708 --> 00:30:21,291 Sunt 20 de bahți bucata. 328 00:30:24,541 --> 00:30:28,750 Ce mama dracului fac ăștia? De ce cumpără ghirlande acum? 329 00:30:33,958 --> 00:30:36,041 Camioanele au restricție. 330 00:30:36,625 --> 00:30:39,291 Ce cauți aici? Vorbim la ghișeu. 331 00:30:39,375 --> 00:30:41,708 Domnule agent… 332 00:30:42,875 --> 00:30:45,916 N-am livrat marfa la timp, nu mă pot întoarce. 333 00:30:46,000 --> 00:30:47,875 Sunt blocat aici. 334 00:30:48,375 --> 00:30:49,625 Vă rog. 335 00:30:50,250 --> 00:30:53,125 Fie-vă milă. Trăiesc de pe azi pe mâine. 336 00:30:56,833 --> 00:30:59,750 Bine, vezi-ți de drum. Ai grijă data viitoare. 337 00:30:59,833 --> 00:31:01,458 - Vă mulțumesc. - Bine. 338 00:31:01,958 --> 00:31:06,208 E aglomerație pe toate străzile. De unde dracu' sunt atâtea mașini? 339 00:31:10,750 --> 00:31:12,416 ZI SFÂNTĂ ÎN BUDISM 340 00:31:15,583 --> 00:31:19,625 Auziți? Să fiți atenți la cei trei vânzători de ghirlande. 341 00:31:22,416 --> 00:31:23,583 Băga-mi-aș! 342 00:31:59,000 --> 00:32:00,000 Mergi! 343 00:32:04,916 --> 00:32:06,458 Fir-ar a dracului… 344 00:32:09,500 --> 00:32:10,625 Calc-o! 345 00:32:14,875 --> 00:32:16,541 - Mișcă! - La o parte! 346 00:32:31,333 --> 00:32:33,041 - Dă-te! - Pornește sirena! 347 00:32:42,083 --> 00:32:43,375 Mișcă! 348 00:32:52,125 --> 00:32:53,125 Rahat! 349 00:33:23,291 --> 00:33:24,833 Intră pe străduță. 350 00:33:27,250 --> 00:33:28,083 Poliția. 351 00:33:43,250 --> 00:33:46,375 Calc-o. Dacă ne prind, vă omor pe toți. 352 00:34:14,375 --> 00:34:19,000 - Ce mai are camionul acum? - Mii de scuze, încerc să-l repornesc. 353 00:34:19,083 --> 00:34:20,958 Ia-l din drum! Urgent! 354 00:34:21,041 --> 00:34:22,458 Am un cadou pentru voi. 355 00:34:32,208 --> 00:34:35,708 - Care e situația? - Am prins semnalul GPS al Domnișoarei. 356 00:34:35,791 --> 00:34:36,958 O urmărim. 357 00:34:37,458 --> 00:34:41,166 - Am găsit semnalul GPS. - Luați unul și omorâți-i pe restul. 358 00:34:41,250 --> 00:34:44,583 Șeful vrea să știe cine i-a trimis. Fata să fie neatinsă. 359 00:34:54,708 --> 00:34:55,541 Băga-mi-aș… 360 00:34:58,208 --> 00:34:59,666 Haideți, jigodiilor! 361 00:35:12,583 --> 00:35:13,833 Bank, ridică targa. 362 00:35:13,916 --> 00:35:14,875 Dați-vă! 363 00:35:18,541 --> 00:35:20,833 Ce faceți? 364 00:35:22,916 --> 00:35:24,083 Deschide! 365 00:35:33,791 --> 00:35:36,041 Puștiule! 366 00:35:36,125 --> 00:35:37,166 Dle livrator! 367 00:35:37,250 --> 00:35:38,541 - Domnule! - Fir-ar! 368 00:35:38,625 --> 00:35:39,458 - Tu! - Dle! 369 00:35:39,541 --> 00:35:41,125 - Alo! - Puștiule! 370 00:35:52,750 --> 00:35:53,875 - Băi! - Domnule! 371 00:35:53,958 --> 00:35:55,541 - Puștiule! - Dle livrator! 372 00:35:55,625 --> 00:35:56,958 - Alo! - Atenție! 373 00:35:57,041 --> 00:35:58,041 Am pus-o! 374 00:36:10,750 --> 00:36:11,791 Băga-mi-aș! 375 00:36:13,375 --> 00:36:15,458 - Suspecții trag! - Marșarier! 376 00:36:28,250 --> 00:36:29,583 Țineți-vă bine! 377 00:36:40,541 --> 00:36:41,375 Băga-mi-aș! 378 00:36:43,625 --> 00:36:44,791 Domnule! 379 00:36:47,125 --> 00:36:48,250 Dă-te! 380 00:36:48,750 --> 00:36:49,958 - Alo! - Mișcă! 381 00:37:19,375 --> 00:37:21,875 Fiți atenți, trag cu gloanțe adevărate! 382 00:37:21,958 --> 00:37:25,250 NU PLEC! AICI MOR 383 00:37:26,333 --> 00:37:27,583 Virează acolo. 384 00:37:37,208 --> 00:37:39,333 Ce facem? N-ar trebui să intrăm. 385 00:37:39,875 --> 00:37:41,791 Pornește sirena și treci. 386 00:37:41,875 --> 00:37:44,375 …statul să recunoască 387 00:37:45,125 --> 00:37:49,083 că proiectul ăsta servește doar intereselor asociaților lui… 388 00:37:49,958 --> 00:37:52,250 Ce porcărie… 389 00:37:58,333 --> 00:38:00,125 POLIȚIA 390 00:38:07,583 --> 00:38:09,875 E spionul lor, puneți mâna pe el! 391 00:38:15,708 --> 00:38:16,791 Un agent împușcat! 392 00:38:38,708 --> 00:38:40,916 ATENȚIE NU INTRAȚI 393 00:39:37,208 --> 00:39:38,333 - Băi! - Ce… 394 00:39:38,416 --> 00:39:39,666 Ce mama naibii? 395 00:39:50,958 --> 00:39:51,958 Pune-ți ăsta! 396 00:39:52,041 --> 00:39:53,375 Dați-ne medicamente! 397 00:39:54,208 --> 00:39:57,291 Coboară primul și deschide ușa din spate. 398 00:39:57,833 --> 00:39:59,291 Dați-ne medicamente! 399 00:40:01,958 --> 00:40:07,166 Calmați-vă, o să fie totul bine. 400 00:40:07,250 --> 00:40:10,041 Calmați-vă! 401 00:40:10,875 --> 00:40:13,583 - Stați calmi! - E totul în regulă. 402 00:40:14,083 --> 00:40:15,041 Liniștiți-vă! 403 00:40:16,416 --> 00:40:17,916 Calmați-vă și faceți loc. 404 00:40:18,000 --> 00:40:19,791 - Nu. Calm! - Calmați-vă! 405 00:40:19,875 --> 00:40:22,416 Nu ne împingeți, e totul în ordine. 406 00:40:22,500 --> 00:40:27,166 Nu vă supărați… Ajutați-o pe mama. Are febră de multe zile. 407 00:40:27,250 --> 00:40:29,458 - Faceți loc! - Mama are febră. 408 00:40:29,541 --> 00:40:33,000 - Ajutați-o pe mama, domnule. - O ajut. 409 00:40:34,125 --> 00:40:35,250 Liniștiți-vă! 410 00:40:35,750 --> 00:40:36,625 Nu! 411 00:40:36,708 --> 00:40:37,541 Ce naiba! 412 00:40:37,625 --> 00:40:39,333 - Calmați-vă. - Ajunge! 413 00:40:40,666 --> 00:40:43,291 Duceți-vă dracului! Vreți să muriți? 414 00:40:43,791 --> 00:40:44,666 - Vreți? - Băi! 415 00:40:45,166 --> 00:40:46,791 De ce-ai tras, idiotule? 416 00:40:57,541 --> 00:40:59,125 Ai pățit ceva? Ești bine? 417 00:41:02,416 --> 00:41:04,416 Așteaptă semnalul meu și fugi. 418 00:41:08,000 --> 00:41:10,291 Dă-i medicamentele astea mamei tale. 419 00:41:11,041 --> 00:41:12,083 Mulțumesc. 420 00:41:12,583 --> 00:41:13,416 Du-te! 421 00:41:18,916 --> 00:41:22,416 Când fug, tu fugi în direcția opusă. Ai înțeles? 422 00:41:23,666 --> 00:41:24,500 Hai! 423 00:41:27,416 --> 00:41:28,333 Fugiți! 424 00:41:28,416 --> 00:41:29,500 Stați! Să-mi bag… 425 00:41:29,583 --> 00:41:32,125 - Unde te duci? - Fugi după copilă! 426 00:41:32,208 --> 00:41:33,375 Întoarce-te! 427 00:41:33,916 --> 00:41:35,458 Mai repede! Hai! 428 00:41:35,541 --> 00:41:37,041 Băga-mi-aș! 429 00:41:40,041 --> 00:41:41,750 Întoarce-te! 430 00:41:53,583 --> 00:41:55,416 V-am ajutat să scăpați. 431 00:41:56,333 --> 00:41:57,333 Ce mai vrei? 432 00:41:59,291 --> 00:42:01,666 Uitați o fetiță pierdută. 433 00:42:01,750 --> 00:42:03,625 - Bună, scumpete! - E drăguță. 434 00:42:03,708 --> 00:42:05,458 - Ai bani, dulceață? - Scumpo! 435 00:42:10,833 --> 00:42:13,375 Vă implor să-mi dați drumul. 436 00:42:14,500 --> 00:42:19,166 El vă poate ajuta, dar eu sunt inutilă. Sunt o povară. 437 00:42:20,875 --> 00:42:22,875 A mai venit cineva! 438 00:42:23,375 --> 00:42:25,333 Ce mama dracu'? Vă împușc! 439 00:42:25,416 --> 00:42:27,666 - Ce-aveți? - Dă-mi niște bani. 440 00:42:29,041 --> 00:42:32,666 - Trebuie să mă îngrijești. - Nu sunt asistentă. 441 00:42:33,166 --> 00:42:36,500 Sunt hostess. Mă prefac că sunt asistentă! 442 00:42:37,416 --> 00:42:39,416 - Poftim? - Ce nu înțelegi? 443 00:42:39,500 --> 00:42:40,916 Dacă nu taci, 444 00:42:42,125 --> 00:42:42,958 mori. 445 00:42:44,458 --> 00:42:45,666 Bine, nu plec. 446 00:42:54,083 --> 00:42:54,916 Dă-mi-l. 447 00:43:13,625 --> 00:43:15,708 Vino încoace! Oprește-te! 448 00:43:35,125 --> 00:43:38,625 Ajutor! 449 00:43:47,708 --> 00:43:49,625 Fetițo! 450 00:43:51,916 --> 00:43:52,833 Întoarce-te! 451 00:43:55,666 --> 00:43:56,833 Dă-te! 452 00:44:01,208 --> 00:44:02,458 Du-te în altă parte! 453 00:44:03,458 --> 00:44:04,291 Stai! 454 00:44:11,541 --> 00:44:12,708 Următorul. 455 00:44:15,500 --> 00:44:17,791 Haideți! 456 00:44:18,375 --> 00:44:20,916 Coborâți repede. 457 00:44:21,000 --> 00:44:21,833 Haideți! 458 00:44:22,666 --> 00:44:25,458 - Stați aici. Dă-mi-le. - Fetelor, aici. 459 00:44:25,541 --> 00:44:26,666 Asta e tot? 460 00:44:27,250 --> 00:44:29,125 Fetelor, aici. Unchiule, aici. 461 00:44:29,208 --> 00:44:32,458 Unchiule, pe aici. Băieți, și voi. 462 00:44:34,791 --> 00:44:36,375 Nu-mi luați băiatul! 463 00:44:36,458 --> 00:44:37,791 - Gata. - Hai! 464 00:44:37,875 --> 00:44:40,041 - Nu e ce crezi. Pe aici. - Hai! 465 00:44:40,125 --> 00:44:42,083 Copiii se aliniază acolo. 466 00:44:42,166 --> 00:44:43,458 - Hai! - E cu tac-su. 467 00:44:45,458 --> 00:44:47,916 - Bărbații, în mașina asta. - Hai! 468 00:44:48,000 --> 00:44:53,416 - Femeile, stânga, bărbații, dreapta. - Fetele, în autobuzul ăla! Doar fetele. 469 00:44:54,875 --> 00:44:58,541 {\an8}ECHIPĂ DE SALVARE FUNDAȚIA TAI LA 470 00:45:03,416 --> 00:45:04,625 FIRMA DOUBLE UOGLOBE 471 00:45:58,541 --> 00:45:59,541 Banii tăi. 472 00:46:03,375 --> 00:46:05,083 SALVARE FUNDAȚIA TAI LA 473 00:46:09,958 --> 00:46:10,916 Darlie… 474 00:46:14,583 --> 00:46:16,041 Nu sunt toți. 475 00:46:19,083 --> 00:46:20,791 Păi săptămâna trecută 476 00:46:22,000 --> 00:46:23,291 s-a întâmplat 477 00:46:24,833 --> 00:46:26,666 că doi lucrători au murit. 478 00:46:28,000 --> 00:46:31,083 Scumpete, știu că le-ai luat cadavrele 479 00:46:31,583 --> 00:46:34,208 și le-ai vândut organele. 480 00:46:36,875 --> 00:46:39,875 Vii sau morți… 481 00:46:41,958 --> 00:46:44,000 dacă ajung în complexul ăsta… 482 00:46:47,833 --> 00:46:50,458 sunt proprietatea mea! 483 00:46:51,750 --> 00:46:52,666 Șaizeci. 484 00:46:53,458 --> 00:46:54,375 Patruzeci. 485 00:46:55,250 --> 00:46:56,625 Așa e corect. 486 00:46:57,833 --> 00:46:58,833 Vrei durian? 487 00:47:00,541 --> 00:47:01,458 Ia, te rog. 488 00:47:03,250 --> 00:47:04,416 Jack… 489 00:47:08,083 --> 00:47:09,166 Jacky? 490 00:47:11,708 --> 00:47:14,416 Javră! Eu îți ofer durian și tu mă refuzi! 491 00:47:14,500 --> 00:47:15,833 - Stai! - Nu! 492 00:47:15,916 --> 00:47:17,208 - Scârbă! - Mișcă! 493 00:47:21,625 --> 00:47:24,083 Veniți și luați jigodia asta! 494 00:47:28,250 --> 00:47:29,666 Șefu'. 495 00:47:32,791 --> 00:47:33,750 Ia uite. 496 00:47:39,000 --> 00:47:41,291 Ce porcărie! O să mori? 497 00:47:43,916 --> 00:47:48,000 - Ești asistentă sau hostess? - Sunt asistentă. 498 00:47:49,791 --> 00:47:53,458 Mi-am început stagiatura de o săptămână, dar sunt asistentă. 499 00:47:53,958 --> 00:47:55,333 Mă jignești? 500 00:47:57,958 --> 00:47:59,458 Nu, am nevoie de ajutor. 501 00:48:04,541 --> 00:48:05,500 Ia uite… 502 00:48:06,416 --> 00:48:07,250 Ce anume? 503 00:48:08,083 --> 00:48:10,666 Ai ditamai mușchii. Pardon, ditamai rana. 504 00:48:17,416 --> 00:48:18,583 Nu doare? 505 00:48:25,000 --> 00:48:25,833 Apropo, 506 00:48:26,708 --> 00:48:29,000 tot nu-ți știu numele. 507 00:48:29,708 --> 00:48:30,750 Cum te cheamă? 508 00:48:32,208 --> 00:48:33,041 Wanchai. 509 00:48:33,708 --> 00:48:34,625 Bine. 510 00:48:36,208 --> 00:48:37,541 Încântată. 511 00:48:37,625 --> 00:48:38,458 Mă scuzați… 512 00:48:40,208 --> 00:48:44,083 Dacă ați terminat cu flirtul, ajutați-mă să caut fata. 513 00:48:48,125 --> 00:48:51,625 Le-am aflat datele urmărindu-le traseul pe camere. 514 00:48:51,708 --> 00:48:54,416 Să începem cu el. Îl cheamă Wanchai Praisoong, 515 00:48:54,500 --> 00:48:57,416 cel mai bun paramedic al Fundației Ruampalangjai. 516 00:48:57,500 --> 00:48:59,958 A făcut curs avansat de ambulanțier, 517 00:49:00,041 --> 00:49:04,250 dar l-au concediat, colegul lui era să moară în revolta de la Ruamjai. 518 00:49:04,333 --> 00:49:07,166 Dar cred că șeful lor e 519 00:49:07,666 --> 00:49:11,416 Sin, un fost gangster de 60 de ani, în prezent taximetrist. 520 00:49:11,500 --> 00:49:13,916 A fost condamnat pentru răpire și omor. 521 00:49:14,000 --> 00:49:18,500 Apropiații lui îl cunosc drept Sin Un Foc. 522 00:49:19,375 --> 00:49:21,166 - Sin Un Foc… - Da. 523 00:49:21,250 --> 00:49:23,375 Iar el credem că e rudă cu Sin. 524 00:49:23,458 --> 00:49:27,125 Îl cheamă Bordin Damrongyoo sau Bank. Are 21 de ani. 525 00:49:27,208 --> 00:49:31,083 Ultima persoană. Yolada Palinpornsakul, poreclită Meiji. 526 00:49:31,166 --> 00:49:34,166 E asistentă-stagiară, a fost hostess. 527 00:49:34,250 --> 00:49:37,333 A fost Miss Cantalup în Aranyaprathet în 2016. 528 00:49:37,416 --> 00:49:40,750 În 2019 a fost Miss Noppamas în Bang Khae. 529 00:49:41,500 --> 00:49:43,458 - Asta e tot? - Da, domnule. 530 00:49:46,166 --> 00:49:48,791 Se ascund în complexul social Ruamjai. 531 00:49:50,916 --> 00:49:53,541 Percheziționați clădirile cu toate echipele. 532 00:49:53,625 --> 00:49:54,833 Dă-mi informațiile. 533 00:50:01,750 --> 00:50:03,916 Suntem pe poziție. 534 00:50:19,333 --> 00:50:21,500 {\an8}URMĂRIRE DOMNIȘOARA PRIORITATE MAXIMĂ 535 00:50:27,125 --> 00:50:29,083 Jigodia asta e… 536 00:50:31,291 --> 00:50:33,416 - El e? - Cred că da. 537 00:50:33,500 --> 00:50:35,291 Se pare că a fentat moartea. 538 00:50:35,375 --> 00:50:37,666 - Javra… - E pe teritoriul nostru. 539 00:50:38,958 --> 00:50:40,541 Ce mama dracu' caută aici? 540 00:50:40,625 --> 00:50:41,625 Mișcați! 541 00:50:42,750 --> 00:50:43,583 Intrați! 542 00:50:46,875 --> 00:50:47,958 Ce rahat faci? 543 00:50:48,666 --> 00:50:49,708 Dați-ne copila. 544 00:50:53,500 --> 00:50:55,375 Știi cine sunt? 545 00:50:55,458 --> 00:50:56,416 Stai! 546 00:50:56,916 --> 00:50:57,916 Jigodie! 547 00:51:02,208 --> 00:51:03,916 Am zis să ne dați copila. 548 00:51:05,375 --> 00:51:07,833 Tar. Ai văzut vreo copilă pe aici? 549 00:51:12,833 --> 00:51:13,916 E al ei? 550 00:51:20,833 --> 00:51:24,250 Nu puteți să veniți aici când aveți voi chef, 551 00:51:25,666 --> 00:51:27,041 fără permisiunea mea. 552 00:51:29,000 --> 00:51:32,750 Dar nu v-am luat nicio copilă. Bine? 553 00:51:33,875 --> 00:51:34,958 Du-ne la ea. 554 00:51:35,958 --> 00:51:37,083 Sigur! 555 00:51:37,875 --> 00:51:38,708 Copii! 556 00:51:39,625 --> 00:51:41,125 Ocupați-vă de ei. 557 00:51:45,833 --> 00:51:47,041 Mișcă, jigodie! 558 00:51:50,291 --> 00:51:52,375 RIP 559 00:51:54,041 --> 00:51:56,041 Vă plac trucurile magice? 560 00:52:05,625 --> 00:52:07,000 Nu-i nimic. 561 00:52:07,500 --> 00:52:09,208 E un drum greu. 562 00:52:10,750 --> 00:52:14,291 Aveți grijă unde călcați. Bine? 563 00:52:15,500 --> 00:52:16,666 E întuneric. 564 00:52:23,583 --> 00:52:24,416 Stai! 565 00:52:25,208 --> 00:52:26,416 Arată-te, jigodie! 566 00:52:26,500 --> 00:52:27,916 Arată-te sau trag! 567 00:52:28,916 --> 00:52:30,416 Aveți idee 568 00:52:31,083 --> 00:52:33,375 care e filozofia unui magician? 569 00:52:39,750 --> 00:52:41,416 Surpriză! 570 00:52:41,500 --> 00:52:42,958 Mă piș pe surpriza ta! 571 00:52:43,041 --> 00:52:47,083 E distragerea atenției, javrelor! 572 00:53:00,875 --> 00:53:02,125 Tar. 573 00:53:02,833 --> 00:53:06,208 Trimite-le băieților noștri pozele jigodiilor ăstora. 574 00:53:08,333 --> 00:53:11,958 Cine găsește copila primul primește un premiu consistent. 575 00:53:13,000 --> 00:53:16,416 Pun pariu c-o să fie distractiv foc. 576 00:53:42,750 --> 00:53:44,125 Nu pot să respir. 577 00:53:46,541 --> 00:53:48,208 Stai! 578 00:54:01,666 --> 00:54:03,083 Ajută-mă. 579 00:54:10,916 --> 00:54:13,791 Ajutor! E un om rănit aici! 580 00:54:14,666 --> 00:54:15,791 Să-l ajute cineva! 581 00:54:15,875 --> 00:54:17,375 Haide! 582 00:54:19,333 --> 00:54:20,750 I-ai văzut pe ăștia doi? 583 00:54:20,833 --> 00:54:22,125 - Nu. - Dar tu? 584 00:54:22,208 --> 00:54:24,625 - Nu-i știu. - Nu mă minți. 585 00:54:24,708 --> 00:54:27,833 - Vino. I-ai văzut pe ăștia doi? - Uită-te, moșule! 586 00:54:27,916 --> 00:54:29,333 - Spune-i. - I-ai văzut? 587 00:54:29,416 --> 00:54:30,791 Cel mai bun paramedic! 588 00:54:31,583 --> 00:54:34,625 L-ai lăsat acolo, dar ai cerut ajutor. 589 00:54:35,250 --> 00:54:36,375 Un adevărat erou. 590 00:54:36,458 --> 00:54:38,083 Rahat! Pe aici! 591 00:54:39,041 --> 00:54:42,250 - I-ai văzut pe ăștia doi? - Nu, nu știu nimic. 592 00:54:42,333 --> 00:54:44,125 - Dar tu? - Nu! 593 00:54:44,625 --> 00:54:48,083 - Te întreb iar. - Nu i-am văzut. 594 00:54:48,583 --> 00:54:49,583 Dar tu? 595 00:55:13,083 --> 00:55:14,666 Mi-ai pierdut „coletul”? 596 00:55:15,500 --> 00:55:16,333 Ia zi! 597 00:55:19,833 --> 00:55:21,083 Ce mama dracului… 598 00:55:23,500 --> 00:55:24,791 Ascultă-mă. 599 00:55:25,875 --> 00:55:26,916 De acum, 600 00:55:27,750 --> 00:55:28,791 eu sunt șeful. 601 00:55:31,625 --> 00:55:34,416 Partea ta îmi revine mie. 602 00:55:35,166 --> 00:55:36,000 Ai înțeles? 603 00:55:37,833 --> 00:55:39,041 Ai înțeles? 604 00:55:42,500 --> 00:55:43,875 Așa… 605 00:55:50,125 --> 00:55:52,708 - Ai aflat ceva? - Nu i-am văzut. 606 00:55:52,791 --> 00:55:55,000 Nu i-am găsit. Să mergem! 607 00:56:08,958 --> 00:56:09,875 Haide. 608 00:56:10,541 --> 00:56:12,958 Uitați. Laptele e zece bahți sticla. 609 00:56:13,541 --> 00:56:16,958 Sunt zece sticle în pungă. Cât costă, la zece bahți sticla? 610 00:56:17,041 --> 00:56:18,333 O sută de bahți. 611 00:56:18,416 --> 00:56:19,416 Foarte bine! 612 00:56:19,500 --> 00:56:20,958 - Vânzare bună! - Hai! 613 00:56:21,041 --> 00:56:22,000 Zâmbiți, da? 614 00:56:22,083 --> 00:56:23,375 - Pa! - Pa, copii! 615 00:56:23,458 --> 00:56:25,583 - Dnă, ajutați-mă, vă rog! - Ce… 616 00:56:25,666 --> 00:56:28,166 Vă rog să mă ajutați. 617 00:56:39,208 --> 00:56:43,041 Șefu', un cadavru ajunge pentru porci. 618 00:56:43,125 --> 00:56:47,000 Restul o să putrezească dacă le ținem. Ce să facem cu ele? 619 00:56:47,666 --> 00:56:51,833 Nu-i nimic, ține-le. I le vând lui Jacky. 620 00:56:52,791 --> 00:56:54,916 Cu ăsta ce mai e? 621 00:56:56,291 --> 00:56:57,291 De doi bani. 622 00:57:00,500 --> 00:57:03,208 Încearcă-i. Îți vin bine. 623 00:57:03,291 --> 00:57:05,125 Da. 624 00:57:12,125 --> 00:57:13,333 La ce te holbezi? 625 00:57:14,208 --> 00:57:15,750 - Stai… - Dă-mi ochelarii! 626 00:57:16,916 --> 00:57:18,916 Scuze. Poți să-i iei. 627 00:57:21,750 --> 00:57:23,291 Frate, trimite pozele. 628 00:57:23,791 --> 00:57:25,166 Mă ocup eu. 629 00:57:26,416 --> 00:57:27,625 Alo, băieții! 630 00:57:28,708 --> 00:57:30,708 Am o treabă importantă pentru voi. 631 00:57:33,708 --> 00:57:36,666 Asta e fătuca pe care o caută Darlie? 632 00:57:38,500 --> 00:57:41,416 Să-mi bag, ce bună e asistenta! 633 00:57:46,666 --> 00:57:48,500 - Asistento! - Da? 634 00:57:49,791 --> 00:57:50,916 Băga-mi-aș, Blue! 635 00:57:51,000 --> 00:57:52,750 Ea e. Ia armele! 636 00:57:52,833 --> 00:57:54,041 Fugi! 637 00:57:54,125 --> 00:57:56,166 Luați armele și urmăriți-i! 638 00:57:56,833 --> 00:57:57,666 Opriți-vă! 639 00:57:57,750 --> 00:57:58,583 Băi! 640 00:57:59,375 --> 00:58:00,875 Urmăriți-i! 641 00:58:00,958 --> 00:58:03,750 Pe aici! Repede! 642 00:58:08,083 --> 00:58:09,083 Repede, hai! 643 00:58:10,416 --> 00:58:11,666 Meiji! 644 00:58:22,583 --> 00:58:24,291 Blue, vino încoace! 645 00:58:32,208 --> 00:58:33,041 Liniște! 646 00:58:34,958 --> 00:58:35,791 Gata, liniște! 647 00:58:35,875 --> 00:58:38,250 Dă-o jos. 648 00:58:40,458 --> 00:58:41,583 Ce-i aici? 649 00:58:46,625 --> 00:58:48,416 - E goală! - Dă-mi ăla. 650 00:58:49,041 --> 00:58:49,958 Dă-mi-l. 651 00:58:53,166 --> 00:58:54,791 Și pe al tău. Dă-mi-l. 652 00:58:55,375 --> 00:58:56,291 Haide. 653 00:58:57,208 --> 00:58:58,416 Nu vreau. 654 00:59:04,750 --> 00:59:06,291 - Blue. - Da? 655 00:59:10,500 --> 00:59:11,416 Deschide. 656 00:59:12,833 --> 00:59:14,666 - Bine. - Am zis să deschizi! 657 00:59:14,750 --> 00:59:15,958 Da, domnule. 658 00:59:49,375 --> 00:59:50,291 Ce porcărie… 659 00:59:50,916 --> 00:59:52,416 Puți. 660 00:59:54,708 --> 00:59:55,541 Să mergem! 661 01:00:06,416 --> 01:00:10,000 La baza protestului care durează de aproape un an 662 01:00:10,083 --> 01:00:11,958 stau fapte de acum opt luni. 663 01:00:12,625 --> 01:00:17,750 Directorul executiv al Idea Tech a aprobat un megaproiect cu o companie străină. 664 01:00:17,833 --> 01:00:23,791 După debutul reuniunii PIDE, a părut că locul va fi evacuat rapid 665 01:00:23,875 --> 01:00:26,125 ca să înceapă construcția. 666 01:00:26,208 --> 01:00:27,333 Spune-le oamenilor 667 01:00:28,375 --> 01:00:31,041 să blocheze accesul, să nu intre poliția. 668 01:00:32,000 --> 01:00:33,541 - Bine. - Să mergem! 669 01:00:33,625 --> 01:00:34,833 Haide! 670 01:00:34,916 --> 01:00:37,416 Cât despre progresele făcute… 671 01:00:43,375 --> 01:00:44,583 Ce nasol! 672 01:00:47,791 --> 01:00:48,875 Unde e puștoaica? 673 01:00:50,375 --> 01:00:51,833 A ascuns-o Bank. 674 01:00:58,041 --> 01:01:00,458 UNCHIUL SIN 675 01:01:12,000 --> 01:01:13,833 ȘEFUL 676 01:01:18,208 --> 01:01:19,041 Alo? 677 01:01:19,541 --> 01:01:20,791 Ce s-a întâmplat? 678 01:01:21,291 --> 01:01:25,500 - Ți-am spus că avem o singură șansă. - O să fac livrarea cum am promis. 679 01:01:25,583 --> 01:01:26,833 Boule! 680 01:01:27,333 --> 01:01:30,000 Știi ce să faci dacă ești prins, da? 681 01:01:32,000 --> 01:01:32,833 Da, știu. 682 01:01:44,208 --> 01:01:45,291 Da, șefu'. 683 01:01:46,625 --> 01:01:47,458 Da. 684 01:01:47,958 --> 01:01:49,458 Știu ce am de făcut. 685 01:01:51,125 --> 01:01:52,708 Aveți încredere în mine. 686 01:01:59,750 --> 01:02:00,583 Băi… 687 01:02:02,333 --> 01:02:03,875 Unde e Bâlbâilă? 688 01:02:04,666 --> 01:02:06,666 - Nu știu. - Cum să nu știi? 689 01:02:20,666 --> 01:02:21,916 Glumesc! 690 01:02:24,375 --> 01:02:27,750 Hai, frate… De ce ești așa serios? 691 01:02:28,666 --> 01:02:32,375 Suntem de aceeași parte. De ce să ne omorâm între noi? 692 01:02:32,875 --> 01:02:34,208 Zău așa… 693 01:02:37,833 --> 01:02:38,958 - Hei! - Lasă-mă! 694 01:02:39,958 --> 01:02:41,958 Cum v-a scăpat? 695 01:02:42,041 --> 01:02:44,000 - Bine c-ai prins-o. - Urcă! 696 01:02:44,083 --> 01:02:46,000 - Vino. - Urc-o în mașină. 697 01:02:46,083 --> 01:02:47,750 Nu te mai zbate. Hai! 698 01:02:47,833 --> 01:02:48,666 Faceți loc! 699 01:02:48,750 --> 01:02:50,250 - Urcă! - Lăsați-mă! 700 01:02:50,333 --> 01:02:51,500 Taci odată! 701 01:02:51,583 --> 01:02:55,375 Dați-mi drumul! 702 01:02:55,458 --> 01:02:56,291 Gura! 703 01:02:58,208 --> 01:02:59,041 Mai repede! 704 01:02:59,125 --> 01:03:01,541 Stai, nu pot să mai fug. 705 01:03:07,208 --> 01:03:09,000 - Uite un magazin. - Unde? 706 01:03:09,541 --> 01:03:11,458 - Acolo. Hai repede. - Bine. 707 01:03:12,916 --> 01:03:14,041 - Bună! - Să mergem. 708 01:03:14,125 --> 01:03:16,416 S-au scumpit carnea și ouăle. 709 01:03:16,500 --> 01:03:21,166 Și ceri mai mult și pe tăieței și lapte? Nemernică ești! E furt pe față. 710 01:03:21,250 --> 01:03:24,708 Cum crezi că le capăt? Fac o vrajă? 711 01:03:25,208 --> 01:03:28,625 Zău așa! Du-te la alt magazin dacă la mine e scump. 712 01:03:29,666 --> 01:03:31,666 - Fie. - „Fie”? Dispari. 713 01:03:31,750 --> 01:03:33,708 - Jigodie! - Cine e jigodia? 714 01:03:36,458 --> 01:03:38,458 Următorul, vă rog! 715 01:03:42,416 --> 01:03:45,000 - Ce vă dau? - Putem împrumuta un telefon? 716 01:03:45,583 --> 01:03:46,416 Sigur. 717 01:03:47,666 --> 01:03:48,791 Aveți bani? 718 01:03:50,000 --> 01:03:50,833 Da. 719 01:03:52,333 --> 01:03:54,833 De unde sunteți? Nu-mi păreți cunoscuți. 720 01:04:01,875 --> 01:04:04,416 Dați-i drumul! 721 01:04:17,708 --> 01:04:19,833 AM ÎNCHIS EU VREODATĂ? 722 01:04:19,916 --> 01:04:23,708 Salutare, copii, 723 01:04:24,666 --> 01:04:25,583 locuitori, 724 01:04:26,791 --> 01:04:28,041 protestatari 725 01:04:28,541 --> 01:04:31,291 și năpăstuiți ai sorții. 726 01:04:31,375 --> 01:04:34,458 Mă auziți? 727 01:04:34,958 --> 01:04:41,458 Comunitatea noastră a fost invadată de niște paramedici nenorociți. 728 01:04:42,208 --> 01:04:48,166 Și am aflat că unul dintre ei e informatorul poliției. 729 01:04:49,791 --> 01:04:53,666 Dacă-l vedeți pe acest tânăr, 730 01:04:53,750 --> 01:04:57,750 anunțați-ne imediat. 731 01:04:57,833 --> 01:05:03,416 Veți primi o recompensă consistentă. 732 01:05:03,500 --> 01:05:05,375 TAR ADUCEȚI-I PENTRU RECOMPENSĂ 733 01:05:17,083 --> 01:05:19,291 Trebuie să găsim pe paramedici 734 01:05:20,416 --> 01:05:22,375 înainte să-i omoare Darlie. 735 01:05:37,458 --> 01:05:38,875 Ai grijă la cancer. 736 01:05:49,041 --> 01:05:50,083 Stai! 737 01:05:55,791 --> 01:05:56,958 Mersi! 738 01:05:58,583 --> 01:06:01,333 Oameni buni! Sunt aici! 739 01:06:01,958 --> 01:06:03,416 În magazin! Repede! 740 01:06:05,708 --> 01:06:06,916 Mi-o înfigi în mână! 741 01:06:07,000 --> 01:06:09,625 Ba nu! Haide! 742 01:06:15,333 --> 01:06:18,625 Să mergem! Repede! 743 01:06:23,958 --> 01:06:25,541 Domnule. 744 01:06:26,791 --> 01:06:28,166 Ajutați-mă, vă rog. 745 01:06:28,250 --> 01:06:30,166 Ai grijă să nu te frigi. 746 01:06:30,250 --> 01:06:31,416 E fierbinte. 747 01:06:31,500 --> 01:06:32,375 Am grijă. 748 01:06:32,458 --> 01:06:36,333 - E destul. - De unde ai luat-o? E tare bună. 749 01:06:38,000 --> 01:06:38,833 Da. 750 01:06:39,333 --> 01:06:42,291 - Nu mai avem ouă? - Le-am pus în mâncare. 751 01:06:42,375 --> 01:06:44,208 - Și tăiețeii. - Da. 752 01:06:44,708 --> 01:06:45,875 - Repede! - Bine. 753 01:06:45,958 --> 01:06:47,208 Sunteți morți! 754 01:06:47,708 --> 01:06:49,041 Băga-mi-aș! 755 01:06:49,541 --> 01:06:50,750 Grăbește-te! 756 01:06:52,541 --> 01:06:53,416 Ce e? 757 01:07:02,666 --> 01:07:03,750 Să-mi bag! Veniți! 758 01:07:03,833 --> 01:07:04,791 - Mișcați! - Hai! 759 01:07:04,875 --> 01:07:06,208 Prindeți-i! 760 01:07:09,000 --> 01:07:10,375 - Să nu vă scape! - Hai! 761 01:07:11,250 --> 01:07:12,458 - Prinde-i! - Rahat! 762 01:07:14,166 --> 01:07:15,541 Pe toți! 763 01:07:15,625 --> 01:07:16,541 Luați copiii. 764 01:07:19,458 --> 01:07:21,333 Meiji, să ne ascundem aici. 765 01:07:24,583 --> 01:07:27,916 Sună la poliție, să vină să ne ajute. 766 01:07:28,625 --> 01:07:30,250 INTRODUCEȚI CARTELA SIM 767 01:07:30,333 --> 01:07:31,166 Nu are SIM. 768 01:07:31,666 --> 01:07:32,500 Pe bune? 769 01:07:33,250 --> 01:07:35,041 Jigodia naibii! 770 01:07:45,500 --> 01:07:46,333 Vrei? 771 01:07:46,416 --> 01:07:48,541 N-ai mâncat nimic toată ziua. 772 01:08:03,416 --> 01:08:05,416 Cum de e bună caracatița confiată? 773 01:08:21,125 --> 01:08:21,958 Haideți! 774 01:08:22,500 --> 01:08:23,333 - Stai… - Hai! 775 01:08:23,416 --> 01:08:24,958 Calmează-te. 776 01:08:25,458 --> 01:08:26,875 Sunteți doctori, nu? 777 01:08:26,958 --> 01:08:28,333 Nu, sunt ambulanțier. 778 01:08:28,833 --> 01:08:32,750 - Credeam că ești paramedic. - Am făcut cursuri de paramedic. 779 01:08:32,833 --> 01:08:34,458 Dar erai livrator. 780 01:08:35,291 --> 01:08:36,500 Ce vreți? 781 01:08:37,000 --> 01:08:40,333 Dacă ai studii medicale, șeful meu are nevoie de tine. 782 01:08:40,416 --> 01:08:42,666 - Poftim? - Cine e șeful tău? 783 01:08:43,291 --> 01:08:44,500 - Dl Sumeth. - Băi! 784 01:08:46,166 --> 01:08:48,000 Pe ăștia îi caută Darlie. 785 01:08:49,250 --> 01:08:50,541 Dispăreți, boilor. 786 01:08:50,625 --> 01:08:52,458 Fir-ar a dracu'… 787 01:08:53,250 --> 01:08:54,708 Cine mai sunt și ăștia? 788 01:09:03,500 --> 01:09:04,333 Stați! 789 01:09:09,291 --> 01:09:11,125 Jigodie! Vino încoace! 790 01:09:56,500 --> 01:09:57,791 Tu cine ești? 791 01:09:58,708 --> 01:10:00,500 De ce te caută disperați? 792 01:10:02,625 --> 01:10:04,250 Spune-mi cine ești! 793 01:10:08,791 --> 01:10:10,041 Așteaptă afară. 794 01:10:10,958 --> 01:10:13,333 Mergem după Bank și fetiță. 795 01:10:23,666 --> 01:10:25,875 Cânt mă întorc, vreau un răspuns. 796 01:10:39,583 --> 01:10:40,958 Dacă voi doi… 797 01:10:42,958 --> 01:10:44,666 mă ajutați să găsesc fata, 798 01:10:46,000 --> 01:10:47,666 vă dau o recompensă. 799 01:10:48,416 --> 01:10:49,291 Ce spui? 800 01:10:55,083 --> 01:10:57,125 Cât e recompensa asta? 801 01:11:02,375 --> 01:11:04,333 Câte 300.000 de bahți fiecare. 802 01:11:06,208 --> 01:11:07,208 Îi primiți sigur. 803 01:11:08,500 --> 01:11:09,916 Dacă mă ajutați, 804 01:11:10,875 --> 01:11:11,875 vă ajut și eu. 805 01:11:12,958 --> 01:11:13,875 Câștigăm toți. 806 01:11:15,750 --> 01:11:16,666 Batem palma? 807 01:12:00,958 --> 01:12:04,208 Kaew, o să-și dea seama că n-am cântat eu? 808 01:12:08,083 --> 01:12:09,916 E bine așa. 809 01:12:10,666 --> 01:12:12,583 Domnul Wichai nu greșește. 810 01:12:18,625 --> 01:12:21,041 Natura nu e mereu corectă. 811 01:12:21,125 --> 01:12:22,000 LUMEA 812 01:12:22,083 --> 01:12:26,750 Scopul lor e să înoate în amonte ca să-și depună ouăle. 813 01:12:31,291 --> 01:12:34,333 Dacă nu vă aflați în vârful piramidei trofice… 814 01:12:37,541 --> 01:12:42,916 va trebui să participați la un joc care vă obligă să vă vânați între voi. 815 01:12:44,375 --> 01:12:47,583 Și mai toți peștii sunt dispuși la așa ceva. 816 01:12:48,083 --> 01:12:50,791 Șefu', am găsit semnalul GPS al echipei D. 817 01:12:51,500 --> 01:12:52,625 Bine. 818 01:12:52,708 --> 01:12:53,791 Să mergem! 819 01:12:54,291 --> 01:12:59,041 Se omoară ca să protejeze un sistem care dovedește că victoria e reală. 820 01:13:00,791 --> 01:13:04,041 Se omoară între ei ca să dovedească ce pot. 821 01:13:04,125 --> 01:13:07,500 Îmi pare rău, șefu'. 822 01:13:07,583 --> 01:13:09,541 - Nu ți-am spus? - Îmi pare rău! 823 01:13:09,625 --> 01:13:13,458 Nu ți-am spus eu să ai grijă de fratele meu? 824 01:13:13,958 --> 01:13:16,416 Care nemernic mi-a ucis fratele? 825 01:13:16,500 --> 01:13:18,958 Îl omor! 826 01:13:20,416 --> 01:13:26,625 În fiecare iarnă, urșii grizzly așteaptă în amonte să se hrănească cu somon. 827 01:13:27,250 --> 01:13:30,833 Dar unele creaturi beneficiază în mod neașteptat, 828 01:13:31,333 --> 01:13:32,833 și anume vulturii. 829 01:13:33,375 --> 01:13:39,000 Vin și așteaptă să mănânce resturile de pește fără mari eforturi. 830 01:13:42,958 --> 01:13:44,375 Jack, a sosit doctorul. 831 01:13:53,708 --> 01:13:55,583 {\an8}CHIFTELE RULOURI CU TĂIEȚEI 832 01:14:04,416 --> 01:14:05,958 Marfa e înăuntru. 833 01:14:37,583 --> 01:14:43,333 Doctore, fă-mi injecția ca să mor 834 01:14:43,916 --> 01:14:49,250 Sunt pacientul tău și te implor 835 01:14:49,958 --> 01:14:54,333 Oricât de mult ne-am fi iubit 836 01:14:54,416 --> 01:15:01,416 Nu cred că te-am făcut fericit 837 01:15:02,125 --> 01:15:06,833 Te rog, lasă-mă aici, departe de tine 838 01:15:08,125 --> 01:15:13,500 Să te văd doar m-ar îndurera 839 01:15:14,208 --> 01:15:15,166 Dacă rămân… 840 01:15:15,250 --> 01:15:17,875 Poftim. Pentru ficat și rinichi. 841 01:15:18,708 --> 01:15:22,166 Inima mi-e frântă… 842 01:15:22,250 --> 01:15:23,666 Mersi mult, scumpete. 843 01:15:24,333 --> 01:15:26,375 Sună-mă dacă mai ai marfă. 844 01:15:56,416 --> 01:15:58,083 Nu mișcați, jigodiilor! 845 01:16:06,625 --> 01:16:07,791 Ăsta e omul meu. 846 01:16:08,916 --> 01:16:10,208 De unde-l aveți? 847 01:16:11,083 --> 01:16:13,041 Treaba mea e să strâng cadavre. 848 01:16:15,708 --> 01:16:18,250 Vreau să vorbesc cu ăla care vă conduce. 849 01:16:21,416 --> 01:16:22,791 Arată-mi unde e. 850 01:16:25,083 --> 01:16:26,000 Sigur. 851 01:16:38,583 --> 01:16:39,416 Haideți! 852 01:16:46,916 --> 01:16:51,875 AMBULANȚĂ 853 01:16:59,500 --> 01:17:00,833 Nu ți-e frică? 854 01:17:01,750 --> 01:17:02,833 Ba sigur că mi-e. 855 01:17:04,666 --> 01:17:06,791 Dar doar așa putem găsi fata. 856 01:17:08,416 --> 01:17:09,375 După ce-o găsim… 857 01:17:11,583 --> 01:17:12,833 vă scot de aici. 858 01:17:13,416 --> 01:17:15,083 Dar așa n-o să primim bani. 859 01:17:16,500 --> 01:17:19,333 Tatăl ei e foarte bogat, își permite. 860 01:17:20,333 --> 01:17:24,000 De ce-ți faci griji pentru ea? Fă-ți griji pentru viața ta. 861 01:17:29,750 --> 01:17:30,833 Ce porcărie… 862 01:17:32,000 --> 01:17:33,291 Să-mi bag picioarele. 863 01:17:34,333 --> 01:17:37,041 Am ajuns aici din cauza unui ceai boba. 864 01:17:43,625 --> 01:17:45,291 Mama e asistentă medicală. 865 01:17:47,333 --> 01:17:48,541 Mi-a găsit postul. 866 01:17:50,541 --> 01:17:52,125 Am datorii la bancă. 867 01:17:53,416 --> 01:17:55,208 Eram hostess la saloane auto. 868 01:17:56,291 --> 01:17:57,666 N-aveam destui bani. 869 01:17:58,166 --> 01:17:59,500 Apoi am aflat 870 01:18:00,083 --> 01:18:04,708 că bogaților le place să angajeze asistente tinere care să-i îngrijească. 871 01:18:05,541 --> 01:18:08,166 Mi-am schimbat numele din Mei în Meiji. 872 01:18:17,875 --> 01:18:18,708 Băga-mi-aș… 873 01:18:20,625 --> 01:18:22,416 E chiar un progres. 874 01:18:27,041 --> 01:18:27,875 Ce e? 875 01:18:29,500 --> 01:18:31,750 Nu-i ajut gratis. 876 01:18:33,958 --> 01:18:35,083 Știi ceva? 877 01:18:36,375 --> 01:18:38,083 Nu ai niciun drept 878 01:18:38,916 --> 01:18:40,333 să mă privești așa. 879 01:18:58,416 --> 01:19:00,625 Poftim, ți i-am reparat. 880 01:19:02,250 --> 01:19:03,208 Să nu-ți cadă. 881 01:19:07,916 --> 01:19:09,125 Nu-i vrei? 882 01:19:29,833 --> 01:19:30,833 Mersi. 883 01:19:35,416 --> 01:19:37,166 Am ajutat pe cineva aici. 884 01:19:38,000 --> 01:19:39,541 Am dat peste o bandă. 885 01:19:42,916 --> 01:19:44,333 Nu-i cunosc. 886 01:19:46,958 --> 01:19:48,166 Au omorât un agent. 887 01:19:50,125 --> 01:19:51,250 Și m-au văzut. 888 01:19:54,791 --> 01:19:57,833 Din cauza mea a fost cât pe ce să-mi moară colegii. 889 01:20:00,833 --> 01:20:01,791 Băga-mi-aș… 890 01:20:07,541 --> 01:20:09,166 Și eu încerc să trăiesc. 891 01:20:13,250 --> 01:20:15,250 Dar dacă-i pot salva și pe alții 892 01:20:17,166 --> 01:20:18,583 e mai bine. 893 01:20:25,291 --> 01:20:26,208 Decât înainte. 894 01:20:29,125 --> 01:20:31,791 De ce te-ai făcut infractor? 895 01:20:33,333 --> 01:20:34,916 Nu pari priceput. 896 01:20:38,416 --> 01:20:39,916 Ce boală ai? 897 01:20:43,250 --> 01:20:44,625 De inimă. 898 01:20:45,541 --> 01:20:49,458 Dacă-mi bate inima prea repede, pot face stop cardiac și… 899 01:20:50,458 --> 01:20:51,291 mor. 900 01:20:55,541 --> 01:20:57,708 E o boală fizică sau psihică? 901 01:21:02,791 --> 01:21:04,500 Te pricepi la așa ceva? 902 01:21:06,083 --> 01:21:06,958 Bineînțeles. 903 01:21:13,583 --> 01:21:14,625 Mă pricep bine. 904 01:21:22,000 --> 01:21:22,833 Ieși de acolo! 905 01:21:24,666 --> 01:21:25,916 Ieși! 906 01:21:26,416 --> 01:21:27,458 Ieși imediat! 907 01:21:28,416 --> 01:21:29,708 Unde-s banii? 908 01:21:30,875 --> 01:21:35,041 Unele boli sunt cauzate de probleme psihice. 909 01:21:35,625 --> 01:21:37,500 Și te afectează fizic. 910 01:21:37,583 --> 01:21:40,166 Sin, vino să ne salvezi copilul. 911 01:21:41,583 --> 01:21:43,291 Ajută-l pe Bank, te rog. 912 01:21:49,000 --> 01:21:51,083 Veniseră după datoria mamei. 913 01:21:58,000 --> 01:22:00,041 Unchiul i-a omorât pe toți. 914 01:22:09,791 --> 01:22:10,750 De atunci, 915 01:22:11,958 --> 01:22:13,833 n-am mai vorbit clar niciodată. 916 01:22:24,208 --> 01:22:26,125 Sunt multe zone în complex. 917 01:22:26,625 --> 01:22:30,625 Nu le putem verifica pe toate în starea noastră actuală. 918 01:22:32,583 --> 01:22:35,500 Singura opțiune e să pornim sirena ambulanței. 919 01:22:38,291 --> 01:22:41,750 Ce facem dacă sar toți nenorociții ăia pe noi? 920 01:22:45,291 --> 01:22:46,875 Nu-ți face griji. 921 01:22:48,583 --> 01:22:50,208 Am o surpriză pentru ei. 922 01:23:03,000 --> 01:23:04,666 Poți începe. Sunt gata. 923 01:23:06,250 --> 01:23:08,791 După ce găsiți copila, mergeți la ambulanță. 924 01:23:09,375 --> 01:23:12,125 Călcăm pe oricine ne stă în cale. 925 01:23:15,541 --> 01:23:16,791 Ești gata? 926 01:24:00,041 --> 01:24:01,791 Aici suntem! 927 01:24:04,083 --> 01:24:05,708 Aici! 928 01:24:12,958 --> 01:24:14,500 Suntem aici! 929 01:24:26,125 --> 01:24:29,083 Hai! Ceilalți se regrupează. Repede! 930 01:24:40,291 --> 01:24:41,958 Să ajungem înaintea lor. 931 01:24:42,458 --> 01:24:43,625 Nu-mi da drumul. 932 01:24:44,416 --> 01:24:45,791 Hai! 933 01:24:50,333 --> 01:24:51,166 Rahat… 934 01:24:58,916 --> 01:25:00,625 Văd copila și pe Bâlbâilă. 935 01:25:01,333 --> 01:25:02,458 Bank! 936 01:25:02,541 --> 01:25:03,750 Fugi! 937 01:25:04,416 --> 01:25:05,375 Haide! 938 01:25:39,333 --> 01:25:41,958 Dacă nu mă întorc, pleacă fără mine. 939 01:25:42,041 --> 01:25:43,958 Stai! 940 01:26:00,541 --> 01:26:01,500 Gata, scumpete. 941 01:26:03,875 --> 01:26:04,708 Bank! 942 01:26:07,791 --> 01:26:09,041 Ridică-te! 943 01:26:09,125 --> 01:26:10,500 Hai, ridică-te! 944 01:26:18,458 --> 01:26:19,375 Unde e copila? 945 01:26:19,875 --> 01:26:21,666 - Prindeți-i! - Boule! 946 01:26:25,375 --> 01:26:26,291 Repede! 947 01:26:29,583 --> 01:26:31,541 Omorâți-i! 948 01:26:54,041 --> 01:26:56,583 Rahat! Unde au dispărut? 949 01:26:58,500 --> 01:26:59,875 Urmăriți-i! 950 01:27:02,833 --> 01:27:05,333 De ce mama dracului mă suni acum? 951 01:27:05,416 --> 01:27:08,333 Frate, să-mi bag… Ne-au omorât toți oamenii. 952 01:27:08,416 --> 01:27:09,708 O dau dracului! 953 01:27:10,208 --> 01:27:11,750 Retragerea! Haideți! 954 01:27:18,416 --> 01:27:23,291 - Nu plec! Aici mor! - Nu plec! Aici mor! 955 01:27:27,666 --> 01:27:31,708 Transmit în direct din fața complexului social Ruamjai. 956 01:27:33,791 --> 01:27:36,375 {\an8}Se zvonește că poliția va acționa în forță, 957 01:27:36,458 --> 01:27:41,333 {\an8}așa că mulți studenți și locuitori se alătură protestului. 958 01:27:47,750 --> 01:27:48,666 Mergi. 959 01:27:55,000 --> 01:27:55,833 Haide. 960 01:27:56,333 --> 01:27:59,000 Inspiră și expiră încet. Respiră adânc. 961 01:28:03,416 --> 01:28:05,541 Trebuie să găsim o ieșire. 962 01:28:10,333 --> 01:28:12,166 Mai întâi dă-ne banii. 963 01:28:13,041 --> 01:28:14,250 Ți-am adus copila. 964 01:28:16,125 --> 01:28:18,916 Nu primește nimeni banii acum. Ia vino! 965 01:28:19,791 --> 01:28:20,875 - Stai. - Auzi… 966 01:28:21,541 --> 01:28:22,791 Copila e a mea. 967 01:28:22,875 --> 01:28:23,875 - Jigodie! - Stai! 968 01:28:25,958 --> 01:28:28,500 Nu te pune cu mine, idiotule. Lasă pistolul! 969 01:28:40,000 --> 01:28:41,583 Dă-mi copila. 970 01:28:44,958 --> 01:28:46,208 Dă-i-o. 971 01:28:47,458 --> 01:28:48,458 Fă ce-ți spune. 972 01:28:49,458 --> 01:28:50,750 Nu! 973 01:28:50,833 --> 01:28:52,416 Nu mă duc. 974 01:28:54,041 --> 01:28:55,791 Ți-am spus să i-o dai! 975 01:28:57,166 --> 01:29:00,083 Nu, nu mă duc la el. 976 01:29:11,625 --> 01:29:12,625 Nu… 977 01:29:20,750 --> 01:29:21,875 N-a fost greu, nu? 978 01:29:23,916 --> 01:29:25,166 Ridică pistoalele. 979 01:29:31,791 --> 01:29:32,625 Bravo. 980 01:29:37,333 --> 01:29:38,250 Auzi… 981 01:29:39,125 --> 01:29:40,333 Sin Un Foc. 982 01:29:41,041 --> 01:29:42,375 Aș vrea să ne duelăm. 983 01:29:43,291 --> 01:29:44,125 Băga-mi-aș! 984 01:30:02,166 --> 01:30:03,250 Ești… 985 01:30:04,291 --> 01:30:07,000 Boule! N-ai zis să porecla ta e „Un Foc”? 986 01:30:11,625 --> 01:30:12,541 Am mințit. 987 01:30:18,583 --> 01:30:20,750 Ești teafără? 988 01:30:22,458 --> 01:30:25,333 Ce dracului! Cum să faci așa ceva unui copil? 989 01:30:25,416 --> 01:30:28,666 Ce vrei? Ești supărat că l-am împușcat pe ăla? 990 01:30:28,750 --> 01:30:31,041 Vrei să omor și copila asta? 991 01:30:35,750 --> 01:30:39,083 Mi-e frică. 992 01:30:43,000 --> 01:30:44,916 Să găsim o ieșire. 993 01:30:47,875 --> 01:30:50,083 Nu vreau să merg. 994 01:30:50,583 --> 01:30:51,416 Nu merg. 995 01:30:54,000 --> 01:30:56,083 Te scot eu de aici. 996 01:30:56,916 --> 01:30:57,750 Bine? 997 01:31:03,333 --> 01:31:04,625 Promiți? 998 01:31:05,583 --> 01:31:06,416 Promit. 999 01:31:15,000 --> 01:31:17,791 Am zis să aruncați armele! Acum! 1000 01:31:17,875 --> 01:31:20,291 Aruncați armele! 1001 01:31:20,375 --> 01:31:21,666 - Acum! - Aruncați-le! 1002 01:31:22,166 --> 01:31:23,166 Lăsați armele! 1003 01:31:23,958 --> 01:31:26,041 Tu, cel din spate, vino încoace! 1004 01:31:26,541 --> 01:31:28,125 Mișcă! 1005 01:31:28,666 --> 01:31:31,333 Jigodie, am zis să te dai! Mișcă încolo! 1006 01:31:31,416 --> 01:31:33,000 La ce te holbezi? 1007 01:31:33,083 --> 01:31:34,291 - Mișcă! - Hai! 1008 01:31:35,125 --> 01:31:36,125 - Du-te! - Hai! 1009 01:31:36,208 --> 01:31:37,416 Îmi bag picioarele! 1010 01:31:37,916 --> 01:31:39,416 - Ce mama dracu'! - Sus! 1011 01:31:39,500 --> 01:31:41,291 Hai, coboară! 1012 01:31:51,791 --> 01:31:53,666 Coboară odată! 1013 01:31:57,958 --> 01:32:01,125 Cum o să te revanșezi că mi-ai împușcat oamenii? 1014 01:32:01,625 --> 01:32:03,500 Pentru ce, mă? 1015 01:32:06,375 --> 01:32:07,375 Foc! 1016 01:32:11,708 --> 01:32:12,541 Băga-mi-aș! 1017 01:32:12,625 --> 01:32:14,250 Mori, mă! 1018 01:32:19,416 --> 01:32:20,250 Ce dracu'! 1019 01:32:22,416 --> 01:32:24,083 Cine ești? 1020 01:32:27,625 --> 01:32:28,875 Ascultă-mă bine. 1021 01:32:30,208 --> 01:32:34,583 Chiar acum, poliția pregătește o razie în iadul ăsta. 1022 01:32:34,666 --> 01:32:37,041 O să vă scoată pe toți de aici. 1023 01:32:37,541 --> 01:32:40,125 Apoi iadul ăsta va dispărea. 1024 01:32:40,875 --> 01:32:41,958 Tu și banda ta… 1025 01:32:43,833 --> 01:32:45,208 Să-mi bag, sunt morți. 1026 01:32:47,000 --> 01:32:49,083 Ce păcat… 1027 01:32:50,208 --> 01:32:52,958 Am înțeles, șefule. Vreți copila. 1028 01:32:54,500 --> 01:32:55,541 Iar eu 1029 01:32:56,125 --> 01:32:57,958 vreau să-mi meargă afacerea. 1030 01:32:58,041 --> 01:33:01,041 Nu, vreau copila și afacerea ta. 1031 01:33:01,125 --> 01:33:05,291 - Cum așa? Și eu ce fac? - Rămâi unde ești. 1032 01:33:06,083 --> 01:33:10,083 Singura diferență e că trebuie să-ți elimini șeful. 1033 01:33:16,833 --> 01:33:17,666 Împușcă-l. 1034 01:33:17,750 --> 01:33:18,875 Stai! 1035 01:33:24,000 --> 01:33:25,000 Am o idee. 1036 01:33:26,125 --> 01:33:27,083 Ce ziceți? 1037 01:33:30,791 --> 01:33:31,791 Dați-mi voie 1038 01:33:32,625 --> 01:33:34,125 să vă ajut, șefule. 1039 01:33:34,750 --> 01:33:38,125 O să-i vânez pe cei care au răpit copila. 1040 01:33:40,958 --> 01:33:44,625 Și o să ajut poliția să împrăștie protestatarii. 1041 01:33:45,833 --> 01:33:49,833 Dv. recuperați copila, iar poliția își asumă meritele. 1042 01:33:50,333 --> 01:33:55,083 Știu unde mama dracului sunt Sumeth și banda lui. 1043 01:33:59,833 --> 01:34:02,125 Și copila? Ea știi unde e? 1044 01:34:03,875 --> 01:34:08,666 Am o grămadă de ochi și urechi în locul ăsta. 1045 01:34:34,791 --> 01:34:37,416 - Da? - Darlie lucrează cu poliția acum. 1046 01:34:38,041 --> 01:34:41,833 Caută copila răpită de paramedicii ăia. 1047 01:34:42,333 --> 01:34:43,708 Vă trădează. 1048 01:34:44,583 --> 01:34:47,500 Și o să dea vina pe protestatari pentru răpire. 1049 01:34:48,625 --> 01:34:49,958 Cine e copila aia? 1050 01:35:09,875 --> 01:35:11,250 Care-i situația? 1051 01:35:11,833 --> 01:35:13,541 Darlie lucrează cu poliția. 1052 01:35:14,375 --> 01:35:16,083 Își trădează șefii. 1053 01:35:16,750 --> 01:35:18,000 Se salvează pe el. 1054 01:35:19,375 --> 01:35:20,333 Bine. 1055 01:35:21,375 --> 01:35:23,750 {\an8}APELARE DOAMNA… 1056 01:35:23,833 --> 01:35:25,416 Bună seara, doamnă. 1057 01:35:25,958 --> 01:35:27,333 Avem o urgență. 1058 01:35:28,250 --> 01:35:32,291 Ținem o ședință în jumătate de oră. Iar tu vino la mine. 1059 01:35:41,166 --> 01:35:45,708 Toți jurnaliștii și cetățenii neimplicați în acest protest 1060 01:35:45,791 --> 01:35:48,000 sunt rugați să părăsească zona. 1061 01:35:50,208 --> 01:35:53,750 O să creez condițiile pentru ca poliția să preia controlul. 1062 01:35:53,833 --> 01:35:57,333 Pot spune că e o operațiune de împrăștiere a protestatarilor 1063 01:35:57,416 --> 01:36:00,958 care s-au răzbunat răpindu-vă fiica pentru recompensă. 1064 01:36:02,833 --> 01:36:03,875 Am înțeles, dle. 1065 01:36:05,916 --> 01:36:09,125 - Stai! - E în regulă. 1066 01:36:09,625 --> 01:36:11,625 Lăsați armele, e în ordine. 1067 01:36:30,875 --> 01:36:32,541 Acum sunt de încredere? 1068 01:36:33,041 --> 01:36:34,833 Trimiteți-mi poza copilei. 1069 01:36:35,333 --> 01:36:36,875 Le-o dau oamenilor mei. 1070 01:36:43,083 --> 01:36:44,083 Tar! 1071 01:36:47,541 --> 01:36:51,791 - Nu plec! Aici mor! - Nu plec! Aici mor! 1072 01:36:52,791 --> 01:36:53,625 Puteți începe. 1073 01:36:54,125 --> 01:36:55,041 Recepționat! 1074 01:36:55,625 --> 01:36:56,750 Nu plec… 1075 01:36:56,833 --> 01:36:59,291 Termenul-limită a trecut deja. 1076 01:36:59,375 --> 01:37:02,750 N-ați încetat protestul și nu ați părăsit zona… 1077 01:37:05,458 --> 01:37:08,166 Bun-venit în lumea mea! 1078 01:37:11,708 --> 01:37:14,416 Așa o scoți de aici. De adus cum o aduci? 1079 01:37:18,041 --> 01:37:20,750 Prin legendarul tunel secret uriaș, dle. 1080 01:37:21,250 --> 01:37:25,333 E un pasaj subteran care leagă tot complexul, dle. 1081 01:37:27,875 --> 01:37:29,666 Să-mi bag… E pe bune? 1082 01:37:31,291 --> 01:37:36,083 - Nu plec! Aici mor! - Nu plec! Aici mor! 1083 01:37:36,166 --> 01:37:37,000 Tu! 1084 01:37:37,083 --> 01:37:38,125 Nu plec… 1085 01:37:38,208 --> 01:37:42,625 Polițiștii au împușcat un cetățean! 1086 01:37:45,250 --> 01:37:48,708 Vă vorbesc autoritățile. Faceți loc să înaintăm. 1087 01:37:55,166 --> 01:37:56,000 MINIBUZ 1088 01:38:01,416 --> 01:38:02,708 Nu vă supărați… 1089 01:38:02,791 --> 01:38:04,958 Ați venit cu ambulanța? 1090 01:38:05,541 --> 01:38:07,916 Dv. i-ați dat medicamente unei fete? 1091 01:38:08,000 --> 01:38:08,833 Da. 1092 01:38:09,333 --> 01:38:13,500 Vă mulțumesc din suflet. E fata mea. Soția mea a primit medicamentele. 1093 01:38:13,583 --> 01:38:15,833 Ce se întâmplă? 1094 01:38:15,916 --> 01:38:17,541 Eu plec de aici. 1095 01:38:17,625 --> 01:38:22,208 La intrare sunt polițiști înarmați. 1096 01:38:22,291 --> 01:38:26,833 Hai să vă duc să vă ascundeți undeva. Urcați în mașină. 1097 01:38:34,458 --> 01:38:35,291 Am ajuns. 1098 01:38:36,291 --> 01:38:38,791 Vă garantez că aici e sigur. 1099 01:38:49,083 --> 01:38:50,750 Spăl rana, bine? 1100 01:38:57,208 --> 01:38:59,125 E apă cu săpun, o să usture. 1101 01:39:03,375 --> 01:39:04,833 Doare puțin și gata. 1102 01:39:10,166 --> 01:39:11,500 O să vă faceți bine. 1103 01:39:12,000 --> 01:39:13,166 Întindeți-vă. 1104 01:39:15,333 --> 01:39:18,500 - Nu ești asistentă, nu-i așa? - Poftim? 1105 01:39:20,583 --> 01:39:23,500 Cred că ești înger. 1106 01:39:26,875 --> 01:39:28,625 Chiar sunt asistentă. 1107 01:39:36,958 --> 01:39:38,958 RECOMPENSĂ DACĂ ȘTIȚI UNDE E 1108 01:39:41,166 --> 01:39:43,458 Vreți ceva de mâncare? 1109 01:39:47,750 --> 01:39:48,625 Mulțumesc. 1110 01:39:51,500 --> 01:39:52,625 Mai pregătesc. 1111 01:39:52,708 --> 01:39:55,958 Cred că mai ajunge de o porție. Împărțim? 1112 01:39:56,041 --> 01:39:57,916 Ce faceți? 1113 01:39:58,666 --> 01:40:02,791 Împărțiți mâncarea? Ce drăguț! 1114 01:40:02,875 --> 01:40:07,416 Faci un selfie cu unchiul și Koi? 1115 01:40:08,708 --> 01:40:10,916 Koi n-are mulți prieteni. 1116 01:40:12,000 --> 01:40:13,041 Ești de acord? 1117 01:40:15,583 --> 01:40:18,833 Bun. Și încă o poză. Unu, doi… 1118 01:40:26,750 --> 01:40:30,458 JUD 1119 01:40:30,541 --> 01:40:33,333 Șefu', ce ați spune 1120 01:40:33,416 --> 01:40:37,166 dacă aș găsi copila și v-aș aduce-o? 1121 01:40:39,500 --> 01:40:42,166 Ți-aș spune că noi doi 1122 01:40:43,708 --> 01:40:45,583 facem afaceri bune împreună. 1123 01:40:45,666 --> 01:40:46,916 Perfect. 1124 01:40:54,125 --> 01:40:58,208 Tunelul ăsta secret duce către o ieșire. Vă rog să mă urmați. 1125 01:41:13,208 --> 01:41:14,125 Verific. 1126 01:41:21,875 --> 01:41:23,583 Când mă jucam cu Koi, 1127 01:41:23,666 --> 01:41:25,458 mi-a spus 1128 01:41:26,250 --> 01:41:28,041 că nenea nu e tatăl ei. 1129 01:41:34,375 --> 01:41:36,875 Unchiule, nemernicul ăsta nu e tatăl fetei! 1130 01:41:42,458 --> 01:41:43,291 Rahat… 1131 01:41:46,375 --> 01:41:47,583 Da, Darlie? 1132 01:41:47,666 --> 01:41:49,375 Suntem la locul stabilit. 1133 01:41:50,333 --> 01:41:51,916 Ajunge și Jud acum. 1134 01:41:52,416 --> 01:41:54,583 Nu-ți face griji, mă ocup eu. 1135 01:41:55,333 --> 01:41:56,166 Sigur. 1136 01:41:58,833 --> 01:42:00,083 Ești tatăl fetei? 1137 01:42:00,166 --> 01:42:03,208 Da, chiar sunt tatăl ei. 1138 01:42:03,291 --> 01:42:04,208 Nu te cred. 1139 01:42:19,916 --> 01:42:22,000 E vocea lui Jud! Să mergem! 1140 01:42:22,666 --> 01:42:23,583 Haideți! 1141 01:42:39,166 --> 01:42:41,750 DARLIE O LUĂM LA IEȘIREA DIN TUNEL 1142 01:42:41,833 --> 01:42:43,083 Ar trebui să fugim. 1143 01:42:46,083 --> 01:42:46,916 Hai! 1144 01:42:50,166 --> 01:42:51,541 Doamna e aici. 1145 01:42:55,541 --> 01:42:59,625 La cum decurg lucrurile, situația pare să fi degenerat. 1146 01:42:59,708 --> 01:43:00,708 Eu zic 1147 01:43:00,791 --> 01:43:05,125 să dăm foc depozitului de droguri și să eliberăm muncitorii. 1148 01:43:05,208 --> 01:43:08,125 Nu se poate. Am cheltuit deja prea mult. 1149 01:43:08,208 --> 01:43:10,708 Să nu aibă urmări asupra noastră. 1150 01:43:17,958 --> 01:43:19,625 Nu vă faceți griji. 1151 01:43:20,125 --> 01:43:23,541 Îl pun pe Sumeth să se ocupe. 1152 01:43:24,541 --> 01:43:27,000 Bine. Ocupați-vă de Darlie. 1153 01:43:28,916 --> 01:43:30,291 În concluzie, 1154 01:43:30,791 --> 01:43:32,750 scăpăm de Darlie 1155 01:43:32,833 --> 01:43:36,166 și îi punem în cârcă lui Sumeth revoltele urbane. 1156 01:43:36,750 --> 01:43:38,125 Ăsta e planul? 1157 01:43:40,583 --> 01:43:41,833 Doamnă… 1158 01:43:42,333 --> 01:43:44,375 Ce facem cu copila? 1159 01:43:46,041 --> 01:43:47,875 Cred că trebuie înlăturată. 1160 01:43:49,750 --> 01:43:51,041 Am înțeles, doamnă. 1161 01:44:22,375 --> 01:44:24,375 Dle Sumeth, mulțimea se împrăștie. 1162 01:44:27,666 --> 01:44:29,333 FITIL, CÂRPĂ, BENZINĂ 1163 01:44:29,416 --> 01:44:30,458 E momentul. 1164 01:44:30,541 --> 01:44:31,375 ARUNCAȚI-LE 1165 01:44:31,458 --> 01:44:34,166 Aveți grijă, să nu vă prindă. 1166 01:44:34,666 --> 01:44:35,750 - Da. - Da, dle. 1167 01:44:39,041 --> 01:44:42,125 REȚEA COMUNITARĂ 1168 01:45:00,208 --> 01:45:01,208 Repede! 1169 01:45:30,250 --> 01:45:31,916 Haideți, repede! 1170 01:45:32,000 --> 01:45:33,000 Să mergem! 1171 01:45:42,458 --> 01:45:45,916 JOBUL S-A ANULAT. SCAPĂ DE COPILĂ. VEI PRIMI SUMA PROMISĂ. 1172 01:46:00,458 --> 01:46:02,625 - Băi… - Darlie! 1173 01:46:02,708 --> 01:46:07,375 S-a zis cu Jud. Și jigodiile alea au dispărut toți. 1174 01:46:10,666 --> 01:46:15,333 Tar, spune-le idioților să vină în spatele complexului. 1175 01:46:16,041 --> 01:46:16,958 Bine, șefu'. 1176 01:46:19,125 --> 01:46:19,958 Deci? 1177 01:46:22,791 --> 01:46:24,375 Darlie a găsit copila. 1178 01:46:27,750 --> 01:46:29,000 Ești de treabă. 1179 01:46:35,916 --> 01:46:38,333 Grăbiți-vă! 1180 01:46:42,291 --> 01:46:44,583 Faptele voastre sunt infracțiuni 1181 01:46:44,666 --> 01:46:49,750 conform articolului 24 din Legea Adunărilor Publice din 2015. 1182 01:46:49,833 --> 01:46:54,875 Vom respecta ordinul judecătoresc de a pune capăt protestului 1183 01:46:54,958 --> 01:46:58,333 în conformitate cu un plan de acțiune și alte măsuri. 1184 01:48:02,208 --> 01:48:03,500 Da, dră Nich. 1185 01:48:04,083 --> 01:48:07,666 Vă rog, spuneți-i doamnei că distrug eu toate dovezile. 1186 01:48:07,750 --> 01:48:09,666 Nu va rămâne nicio urmă. 1187 01:48:09,750 --> 01:48:10,791 Repetă. 1188 01:48:10,875 --> 01:48:13,458 Nu plecăm. Aici murim. 1189 01:48:13,541 --> 01:48:15,083 Primiți câte 500 de bahți. 1190 01:48:15,166 --> 01:48:17,291 Nu plecăm! Aici murim! 1191 01:48:17,375 --> 01:48:18,333 Da, așa. 1192 01:48:18,416 --> 01:48:20,166 Nu plecăm! Aici murim! 1193 01:48:21,708 --> 01:48:23,208 Nu-i duce la protest. 1194 01:48:23,291 --> 01:48:25,083 - Da, dle. - Omoară-i pe toți. 1195 01:48:25,166 --> 01:48:26,541 - Da, dle. - Du-te! 1196 01:48:26,625 --> 01:48:31,000 - Nu plecăm! Aici murim! - Nu plecăm! Aici murim! 1197 01:49:15,083 --> 01:49:16,416 Domnule Sumeth! 1198 01:49:17,000 --> 01:49:18,750 A explodat transformatorul. 1199 01:49:18,833 --> 01:49:21,750 Poate fi periculos în tunel. 1200 01:49:21,833 --> 01:49:23,333 Trebuie să plecăm acum. 1201 01:49:23,416 --> 01:49:24,250 Ce dracu'! 1202 01:49:24,333 --> 01:49:27,666 Alo! Cei ușor răniți să-i ajute pe cei grav răniți! 1203 01:49:27,750 --> 01:49:29,666 Ajutați-vă între voi! Haideți! 1204 01:49:29,750 --> 01:49:32,125 Ajutați-vă! Repede! 1205 01:49:32,208 --> 01:49:33,333 Mergeți! 1206 01:50:13,458 --> 01:50:15,250 Atenție! Repede! 1207 01:50:18,791 --> 01:50:20,166 Grăbiți-vă! Haideți! 1208 01:50:23,208 --> 01:50:24,166 Repede! 1209 01:50:39,375 --> 01:50:42,541 Haideți! Grăbiți-vă! 1210 01:50:43,875 --> 01:50:45,833 Rahat! Pe toți dracii! 1211 01:50:52,125 --> 01:50:53,666 Unchiule! 1212 01:50:53,750 --> 01:50:55,000 Trebuie să mergem! 1213 01:50:55,083 --> 01:50:55,916 Unchiule! 1214 01:50:56,541 --> 01:50:57,375 Du-te! 1215 01:50:57,458 --> 01:50:59,583 - Aproape c-am ajuns! - Du-te! 1216 01:51:20,083 --> 01:51:22,125 E cineva acolo? Ajutor! 1217 01:51:34,541 --> 01:51:35,416 Fii atentă! 1218 01:51:35,500 --> 01:51:36,458 Dă-te! 1219 01:52:57,791 --> 01:52:59,666 Rahat… Nu respiră. 1220 01:53:14,750 --> 01:53:15,916 Ajunge. 1221 01:53:19,208 --> 01:53:22,083 Din cauza lui suntem aici, ai uitat? 1222 01:53:25,541 --> 01:53:28,125 De ce e musai să fii erou? 1223 01:53:28,791 --> 01:53:29,708 De ce? 1224 01:53:30,541 --> 01:53:31,375 Vă rog… 1225 01:53:34,000 --> 01:53:35,416 Vă implor. 1226 01:53:36,833 --> 01:53:39,708 Orice ar fi, trebuie să-l salvez. 1227 01:53:44,125 --> 01:53:45,541 Nu putem renunța. 1228 01:53:46,875 --> 01:53:47,708 Trezește-te! 1229 01:53:50,125 --> 01:53:51,041 Te rog! 1230 01:53:52,708 --> 01:53:53,541 Trezește-te! 1231 01:54:19,916 --> 01:54:21,000 Lasă-mă pe mine. 1232 01:54:46,750 --> 01:54:49,375 S-a trezit. S-a trezit! 1233 01:54:52,791 --> 01:54:54,791 Șobolanul… 1234 01:54:57,208 --> 01:54:58,458 Urmăriți șobolanul. 1235 01:55:15,208 --> 01:55:16,375 Există o ieșire. 1236 01:55:19,333 --> 01:55:20,166 Rahat… 1237 01:55:23,291 --> 01:55:25,250 Trebuie să continuăm orice ar fi. 1238 01:55:39,583 --> 01:55:40,416 Să-mi bag! 1239 01:55:43,583 --> 01:55:44,583 Repede! 1240 01:55:47,541 --> 01:55:48,958 Hai! 1241 01:55:56,500 --> 01:55:58,875 Fir-ar… Fiți atente! 1242 01:56:25,666 --> 01:56:26,958 Rahat! Vino încoace! 1243 01:56:58,166 --> 01:56:59,000 Să mergem! 1244 01:57:16,791 --> 01:57:18,583 Uitați copila! După ea! 1245 01:57:19,125 --> 01:57:21,375 Rahat! 1246 01:57:24,708 --> 01:57:25,750 Nu mișcați! 1247 01:57:33,958 --> 01:57:35,541 Am găsit fata, șefu'. 1248 01:57:45,500 --> 01:57:46,583 Recepționat. 1249 01:57:47,083 --> 01:57:47,916 Omorâți-i! 1250 01:58:13,208 --> 01:58:14,458 Uitați-vă, băieți… 1251 01:58:15,166 --> 01:58:19,416 Tot ce se întâmplă aici e din cauza fetiței ăleia. 1252 01:58:23,708 --> 01:58:27,083 Păcat că nu m-au iubit și ai mei la fel de mult. 1253 01:59:19,291 --> 01:59:20,125 Repede! 1254 01:59:34,750 --> 01:59:35,833 Meiji! 1255 01:59:36,875 --> 01:59:38,625 - Deschide! - Să mergem! 1256 01:59:39,125 --> 01:59:40,708 Hai, repede! 1257 01:59:40,791 --> 01:59:42,291 - Hai! - Rahat… 1258 02:00:06,125 --> 02:00:06,958 Vă rog! 1259 02:00:08,041 --> 02:00:08,958 Ajutați-ne! 1260 02:00:09,541 --> 02:00:12,000 Fetița e rănită, iar o asistentă e acolo. 1261 02:00:12,083 --> 02:00:12,916 Ajutați-ne. 1262 02:00:14,833 --> 02:00:17,458 SALVARE FUNDAȚIA TAI LA 1263 02:00:20,833 --> 02:00:22,750 - Hai la spital! - Stați. 1264 02:00:24,458 --> 02:00:25,291 Nu sunteți voi 1265 02:00:26,083 --> 02:00:29,250 ăia căutați de Darlie și banda lui? 1266 02:00:36,708 --> 02:00:37,750 Eu așa cred. 1267 02:00:56,250 --> 02:00:58,291 Salutare, Sin! 1268 02:00:58,375 --> 02:01:02,208 Se pare că tu mi-ai omorât fratele, nu-i așa? 1269 02:01:02,291 --> 02:01:04,250 Îl cunoașteți pe ăsta? 1270 02:01:04,333 --> 02:01:06,291 Bineînțeles, e tovarășul meu. 1271 02:01:06,375 --> 02:01:08,333 Ia pistolul din buzunarul meu. 1272 02:01:08,416 --> 02:01:11,458 Să vedem câteva focuri tragi azi. 1273 02:01:12,625 --> 02:01:14,125 - Fugiți! - Adăpostiți-vă! 1274 02:01:15,250 --> 02:01:16,916 - Foc! - Repede! 1275 02:01:17,000 --> 02:01:17,833 Fugi! 1276 02:01:32,000 --> 02:01:33,333 Jigodiilor! 1277 02:01:33,833 --> 02:01:34,875 Hai, urcă! 1278 02:01:35,666 --> 02:01:36,500 Jigodiilor! 1279 02:01:37,958 --> 02:01:38,916 Stai ascunsă. 1280 02:01:45,083 --> 02:01:45,916 Ce porcărie… 1281 02:01:48,708 --> 02:01:50,041 Javră! 1282 02:02:09,333 --> 02:02:10,166 Hai. 1283 02:02:13,750 --> 02:02:14,833 Băi! 1284 02:02:18,000 --> 02:02:19,166 Să mergem. 1285 02:02:32,583 --> 02:02:33,416 Ascunde-te. 1286 02:02:35,666 --> 02:02:36,833 LIVADĂ DR DURIAN 1287 02:02:36,916 --> 02:02:38,458 Du-te! 1288 02:02:51,625 --> 02:02:52,833 Băi! 1289 02:03:00,583 --> 02:03:01,458 Haide, fugi! 1290 02:03:03,750 --> 02:03:04,791 Să mergem! 1291 02:03:26,250 --> 02:03:27,083 Haideți. 1292 02:03:48,833 --> 02:03:50,375 FUNDAȚIA DE SALVARE TAI LA 1293 02:05:14,916 --> 02:05:16,166 Verificați! 1294 02:06:04,833 --> 02:06:06,333 Măi să fie… 1295 02:06:07,541 --> 02:06:09,000 Ce scumpică! 1296 02:06:19,500 --> 02:06:20,333 Jigodie! 1297 02:06:24,750 --> 02:06:26,125 Dulceață! 1298 02:06:27,750 --> 02:06:29,958 Ești rănită? Ești teafără? 1299 02:06:30,958 --> 02:06:32,208 Haide. 1300 02:06:36,083 --> 02:06:37,250 Ești bine? 1301 02:06:41,500 --> 02:06:45,166 Nu mișca! Aruncă pistolul! Am zis să-l arunci! 1302 02:06:47,583 --> 02:06:49,125 Las-o și dă-te în spate! 1303 02:06:52,500 --> 02:06:53,666 Dă-i drumul! 1304 02:07:01,833 --> 02:07:03,083 Sunteți în siguranță. 1305 02:07:19,458 --> 02:07:21,291 Nu vă supărați… Unde e tata? 1306 02:07:27,208 --> 02:07:28,625 Unde mergem? 1307 02:07:31,500 --> 02:07:32,416 Bună întrebare. 1308 02:07:38,916 --> 02:07:42,000 Unde vrea angajatorul tău să-i fie livrat „coletul”? 1309 02:07:43,291 --> 02:07:45,041 Duceți-mă acasă acum! 1310 02:07:51,083 --> 02:07:51,916 Unde? 1311 02:07:52,000 --> 02:07:54,250 Vrei tu toată recompensa, javră? 1312 02:07:57,000 --> 02:07:59,375 Jobul meu a fost anulat. Nu știai? 1313 02:08:03,500 --> 02:08:05,375 Mă duci cu preșul? 1314 02:08:09,708 --> 02:08:10,916 - Bank! - Unchiule! 1315 02:08:11,000 --> 02:08:12,750 - Unchiule! - Nu, te implor! 1316 02:08:12,833 --> 02:08:14,166 Chiar nu știu! 1317 02:08:15,583 --> 02:08:18,541 Jobul a fost anulat! Nu trage! Bank! 1318 02:08:18,625 --> 02:08:19,791 - Nu! - Te implor! 1319 02:08:19,875 --> 02:08:23,458 Ți-am spus! Nu trage! 1320 02:08:23,541 --> 02:08:24,375 Nu! 1321 02:08:27,750 --> 02:08:32,166 Nu! 1322 02:08:42,125 --> 02:08:43,208 Gata, băiete… 1323 02:08:44,291 --> 02:08:45,375 A venit tati. 1324 02:08:45,875 --> 02:08:47,333 - Tati! - O să fie bine. 1325 02:09:31,666 --> 02:09:32,625 Bank! 1326 02:09:34,666 --> 02:09:37,583 Nu! 1327 02:09:59,958 --> 02:10:00,833 Da, domnule. 1328 02:10:02,250 --> 02:10:03,583 N-am găsit Domnișoara. 1329 02:10:05,041 --> 02:10:05,875 Da, domnule. 1330 02:10:06,750 --> 02:10:08,375 O să facem tot ce putem. 1331 02:10:19,875 --> 02:10:21,833 Lucrurile au luat-o razna. 1332 02:10:24,708 --> 02:10:28,708 Dacă știam că ținta e o copilă, n-aș fi acceptat jobul. 1333 02:10:39,875 --> 02:10:41,375 Orice s-ar întâmpla… 1334 02:10:44,333 --> 02:10:46,375 du fata la tatăl ei. 1335 02:10:47,166 --> 02:10:48,083 Bine? 1336 02:11:00,000 --> 02:11:03,750 DUC COPILA ÎNAPOI 1337 02:11:07,916 --> 02:11:09,250 Să punem capăt. 1338 02:11:11,458 --> 02:11:12,708 - Stai! - Înapoi! 1339 02:11:21,333 --> 02:11:22,333 Să ți-o trag! 1340 02:11:25,541 --> 02:11:27,541 O să apăreți la știri mâine. 1341 02:11:28,125 --> 02:11:31,916 Gangsteri care au răpit o copilă s-au împușcat între ei! 1342 02:11:34,708 --> 02:11:36,208 Așa spunem, da? 1343 02:11:36,291 --> 02:11:37,250 Sigur. 1344 02:12:27,833 --> 02:12:30,416 Cine ești? Ce cauți pe teritoriul meu? 1345 02:12:30,500 --> 02:12:34,166 - De ce te bagi în treburile poliției? - Poliție, zici? 1346 02:12:36,041 --> 02:12:38,000 Ești polițist? 1347 02:12:38,875 --> 02:12:39,833 Luați-l! 1348 02:12:42,875 --> 02:12:43,708 Nu te mișca. 1349 02:12:49,583 --> 02:12:51,291 Au văzut tot. Omoară-i. 1350 02:13:04,458 --> 02:13:05,458 Stați! 1351 02:13:06,458 --> 02:13:08,333 M-a ajutat la revoltă. 1352 02:13:17,375 --> 02:13:18,291 Puștiule! 1353 02:13:19,916 --> 02:13:20,750 Puștiule! 1354 02:13:21,750 --> 02:13:23,708 Trag cu gloanțe adevărate! 1355 02:13:36,250 --> 02:13:39,000 N-ați văzut nimic. Valea! 1356 02:16:45,291 --> 02:16:47,291 Îți mulțumesc că m-ai salvat. 1357 02:16:50,291 --> 02:16:51,333 Și… 1358 02:16:52,041 --> 02:16:54,500 că ți-ai respectat promisiunea. 1359 02:17:39,166 --> 02:17:42,208 Serios, de ce te-ai făcut paramedic? 1360 02:17:49,125 --> 02:17:50,666 Și eu încerc să trăiesc. 1361 02:17:54,291 --> 02:17:56,291 Dar dacă-i pot salva și pe alții… 1362 02:18:03,291 --> 02:18:04,833 Nu vă temeți. 1363 02:18:05,500 --> 02:18:08,000 Nu vă apropiați, idioților! 1364 02:18:13,208 --> 02:18:16,583 Am preluat controlul în întreg complexul, domnule. 1365 02:18:20,250 --> 02:18:21,583 …e mai bine. 1366 02:18:25,000 --> 02:18:25,875 Decât înainte. 1367 02:18:43,500 --> 02:18:47,000 Știu că vă temeți, și eu mă tem. 1368 02:18:54,875 --> 02:18:59,041 Amândoi ne-am pierdut speranța, dar vreau să vă rog ceva. 1369 02:19:01,000 --> 02:19:02,208 Nu renunțați. 1370 02:19:05,375 --> 02:19:08,375 Prețuiți-vă viața. 1371 02:19:11,500 --> 02:19:14,791 E singurul lucru care vă aparține cu adevărat. 1372 02:19:32,916 --> 02:19:34,000 Jigodie. 1373 02:19:38,125 --> 02:19:39,625 Jigodie… 1374 02:19:54,625 --> 02:20:00,208 VIAȚA ÎNSEAMNĂ SUFERINȚĂ 1375 02:20:02,250 --> 02:20:06,375 {\an8}Are loc marea curățenie din complexul social Ruamjai 1376 02:20:06,458 --> 02:20:09,208 {\an8}după terminarea protestului. 1377 02:20:09,291 --> 02:20:11,416 {\an8}Acum sunt mai mulți locuitori, 1378 02:20:11,500 --> 02:20:13,750 {\an8}dar și voluntari, 1379 02:20:13,833 --> 02:20:15,291 {\an8}care curăță zona. 1380 02:20:15,375 --> 02:20:18,875 {\an8}Haideți să vedem ce fac! 1381 02:20:18,958 --> 02:20:22,250 Guvernul a hotărât de urgență să anuleze contractul 1382 02:20:22,333 --> 02:20:27,291 pentru complexul Grand Bangkok River, Raiul pe Pământ, Nakhon Sawan, 1383 02:20:27,375 --> 02:20:31,500 al companiei Idea Tech, deținută de dl Wichai Soponcharoenrat. 1384 02:20:31,583 --> 02:20:34,583 Terenul va reveni complexului social Ruamjai, 1385 02:20:34,666 --> 02:20:38,416 marcând finalul unui protest care a durat aproape un an. 1386 02:20:38,916 --> 02:20:44,208 Presa l-a contactat pe dl Wichai, dar a refuzat să dea declarații. 1387 02:20:44,291 --> 02:20:47,125 Ați pierdut un joc, atâta tot. 1388 02:20:47,208 --> 02:20:50,791 …dl Sumeth, liderul protestatarilor, a fost arestat… 1389 02:20:50,875 --> 02:20:52,125 Vă urez succes. 1390 02:20:52,208 --> 02:20:53,041 …de violență. 1391 02:20:53,125 --> 02:20:56,000 Cererea de cauțiune i-a fost respinsă. 1392 02:21:00,583 --> 02:21:02,000 Bună ziua, Mei! 1393 02:21:02,083 --> 02:21:04,500 Ce faci, zgâtie? Ai luat medicamentele? 1394 02:21:04,583 --> 02:21:08,666 Da, pe toate. Mulțumesc, dră Asistentă Privată. 1395 02:21:08,750 --> 02:21:11,833 Te-am sunat să-ți zic 1396 02:21:12,875 --> 02:21:15,250 că am devenit oficial ambulanțieră. 1397 02:21:15,333 --> 02:21:17,875 Serios? Mult succes! 1398 02:21:17,958 --> 02:21:21,583 Pe strada Bang Na - Trat a căzut un panou, sunt mulți răniți. 1399 02:21:21,666 --> 02:21:24,208 Cei din vecinătate să meargă de urgență. 1400 02:21:24,708 --> 02:21:26,666 Ajungem în 45 de secunde. 1401 02:21:28,416 --> 02:21:29,416 Ești gata, Mei? 1402 02:21:29,500 --> 02:21:30,375 Gata! 1403 02:21:31,375 --> 02:21:32,791 Îi dăm drumul! 1404 02:21:32,875 --> 02:21:35,666 Să mergem! 1405 02:26:23,125 --> 02:26:26,958 Subtitrarea: Ruxandra Dorobanțu