1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,458 --> 00:00:32,375 El choque entre la unidad antidisturbios 4 00:00:32,458 --> 00:00:36,375 y los manifestantes, liderados por Sumeth, lleva ocho meses. 5 00:00:36,458 --> 00:00:38,833 Y la violencia sigue intensificándose. 6 00:00:38,916 --> 00:00:42,125 El conflicto surgió por la venta de tierras entre el Gobierno 7 00:00:42,208 --> 00:00:43,916 y un magnate de la construcción. 8 00:00:44,000 --> 00:00:46,750 ¡Vamos a luchar por nuestra tierra! 9 00:00:48,166 --> 00:00:50,000 Por los derechos de la gente. 10 00:00:50,083 --> 00:00:51,333 NO TENEMOS A DÓNDE IR 11 00:00:51,916 --> 00:00:53,875 ¡Si quieren que nos vayamos, 12 00:00:53,958 --> 00:00:56,000 solo hay una manera! 13 00:00:56,541 --> 00:01:01,750 ¡Tendrán que sacar nuestros cadáveres! 14 00:01:01,833 --> 00:01:06,125 - ¡No me mudaré! ¡Moriré aquí! - ¡No me mudaré! ¡Moriré aquí! 15 00:01:07,833 --> 00:01:11,250 Es un barrio pobre. Hay todo tipo de delincuentes allí. 16 00:01:11,333 --> 00:01:14,291 Lo van a desarrollar. ¿Qué tiene de malo? 17 00:01:14,375 --> 00:01:18,625 El conflicto ha durado demasiado por esa maldita reunión. 18 00:01:18,708 --> 00:01:21,875 El plan de desarrollo económico internacional, o PDEI, 19 00:01:21,958 --> 00:01:23,500 está a punto de comenzar. 20 00:01:23,583 --> 00:01:28,000 El anfitrión, Tailandia, recibirá a líderes empresariales de varios países. 21 00:01:28,083 --> 00:01:29,625 PDEI CONSTRUCCIÓN IDEA TECH 22 00:01:29,708 --> 00:01:31,333 BIENVENIDOS A TAILANDIA 23 00:01:34,750 --> 00:01:37,958 El Gobierno nos quitó nuestro lugar. El lugar donde vivimos. 24 00:01:38,041 --> 00:01:40,166 Vivimos en un Estado fallido. 25 00:01:40,250 --> 00:01:44,375 ¿Pensaron que estos contenedores ocultarían el fracaso del Gobierno? 26 00:01:44,458 --> 00:01:48,083 No lo creo. Y miren lo que nos han hecho. ¡Miren! 27 00:01:48,166 --> 00:01:52,625 Y aquí está el primer complejo de clase mundial en el sudeste asiático. 28 00:01:52,708 --> 00:01:55,500 El complejo del río Bangkok, 29 00:01:55,583 --> 00:01:57,750 el cielo en la Tierra, Nakhon Sawan, 30 00:01:57,833 --> 00:02:01,500 se encuentra justo al lado de la próspera capital. 31 00:02:01,583 --> 00:02:04,791 Y este proyecto fue desarrollado por una marca líder 32 00:02:04,875 --> 00:02:06,708 con estándares internacionales: 33 00:02:06,791 --> 00:02:08,875 Construcción Idea Tech, 34 00:02:08,958 --> 00:02:11,875 donde el señor Wichai es el presidente. 35 00:02:14,791 --> 00:02:19,750 Este condominio ya está reservado antes de su construcción. 36 00:02:19,833 --> 00:02:23,708 Es el resultado de la aprobación de la ley por parte del Gobierno 37 00:02:23,791 --> 00:02:28,375 que permite a los extranjeros comprar tierra y bienes raíces en nuestro país. 38 00:02:28,458 --> 00:02:31,541 ¿Quién es el dueño de la tierra en el proyecto? 39 00:02:31,625 --> 00:02:35,750 Se compró con donaciones de la gente administradas por la fundación. 40 00:02:35,833 --> 00:02:41,750 El Gobierno debe tener cuidado de desalojarlos sin previo aviso. 41 00:02:41,833 --> 00:02:46,875 POLICÍA 42 00:02:50,916 --> 00:02:52,000 ¿Listo? 43 00:02:55,458 --> 00:03:00,625 - ¡No me mudaré! ¡Moriré aquí! - ¡No me mudaré! ¡Moriré aquí! 44 00:03:10,083 --> 00:03:11,625 MORIRÉ AQUÍ 45 00:03:11,708 --> 00:03:13,000 ¡Disparen! 46 00:03:17,500 --> 00:03:20,666 Váyanse. Llévense al señor Sumeth ahora. 47 00:03:31,250 --> 00:03:32,250 Disparen. 48 00:03:36,125 --> 00:03:37,250 ¡Oye, chico! 49 00:03:46,291 --> 00:03:47,125 Mierda. 50 00:03:47,208 --> 00:03:49,708 ¡Cuidado! ¡Son balas de verdad! 51 00:03:53,791 --> 00:03:54,708 Disparen. 52 00:03:54,791 --> 00:03:55,875 NACÍ AQUÍ, MORIRÉ AQUÍ 53 00:04:08,041 --> 00:04:09,916 ¡Pond! ¡Ven aquí! 54 00:04:11,250 --> 00:04:12,416 NACÍ AQUÍ, MORIRÉ AQUÍ 55 00:04:15,208 --> 00:04:17,083 - Mierda. - ¿Qué hacemos? 56 00:04:17,791 --> 00:04:18,916 Llevémoslo adentro. 57 00:04:22,625 --> 00:04:23,958 - Rápido. - Vamos. 58 00:04:24,625 --> 00:04:27,708 Estamos frente a la Casa de acogida Ruamjai. 59 00:04:27,791 --> 00:04:30,375 La gente tomó todas las áreas, 60 00:04:30,458 --> 00:04:33,208 y los residentes originales del lugar. 61 00:04:33,291 --> 00:04:37,166 El enfrentamiento entre policías y manifestantes se intensifica. 62 00:04:37,250 --> 00:04:41,583 Es como una ciudad sin ley aquí, como un campo de batalla. 63 00:04:43,500 --> 00:04:45,750 No filmen. No se puede filmar. 64 00:04:58,958 --> 00:04:59,958 Es una orden. 65 00:05:00,458 --> 00:05:03,458 Salgan del área. Todos, váyanse, ¿oyeron? 66 00:05:04,083 --> 00:05:06,666 - ¡Aquí! ¡Vengan aquí ahora! - ¡Vengan! 67 00:05:08,875 --> 00:05:09,791 Vamos. 68 00:05:09,875 --> 00:05:11,708 - A la camioneta. - ¿Lo tienes? 69 00:05:11,791 --> 00:05:13,041 - Uno, dos, tres. - Vamos. 70 00:05:13,125 --> 00:05:15,416 - Vengan. Es peligroso aquí. - Vamos. 71 00:05:18,125 --> 00:05:18,958 ¡Mierda! 72 00:05:19,458 --> 00:05:23,416 - Oye, Pond, ayúdame. - ¿Qué haces? Es peligroso aquí. 73 00:05:24,708 --> 00:05:25,708 Respira. 74 00:05:26,250 --> 00:05:28,666 - ¿Qué haces? Date prisa. - ¡Váyanse! 75 00:05:37,125 --> 00:05:38,125 ¡Pond! 76 00:05:49,083 --> 00:05:50,125 ¡Pond! 77 00:05:58,041 --> 00:06:00,083 Pond, ¿cómo estás? 78 00:06:01,166 --> 00:06:02,708 FUNDACIÓN RUAM PALUNG JAI 79 00:06:07,791 --> 00:06:10,708 Pond. Quédate conmigo, Pond. Resiste. 80 00:06:16,416 --> 00:06:18,416 - Ayuden a Pond. - Perdón por llegar tarde. 81 00:06:20,375 --> 00:06:21,333 Adelante. 82 00:06:42,375 --> 00:06:45,000 FUNDACIÓN RUAM PALUNG JAI 83 00:06:47,125 --> 00:06:48,958 Ve tú. No te preocupes por mí. 84 00:06:54,750 --> 00:06:56,458 BASTA DE DICTADORES 85 00:06:58,625 --> 00:07:01,208 Vamos, sácalos rápido. Vayan. 86 00:07:30,750 --> 00:07:31,750 ¿Quién es ese? 87 00:07:32,333 --> 00:07:34,333 Un informante. Agarren al maldito. 88 00:07:34,416 --> 00:07:35,333 ¡Detente! 89 00:07:35,416 --> 00:07:36,416 ¡Bastardo! 90 00:07:39,083 --> 00:07:40,166 ¡Dije que pares! 91 00:07:40,708 --> 00:07:41,708 ¡Alto! 92 00:07:52,541 --> 00:07:53,916 ¡Alto! ¡Es la policía! 93 00:07:54,500 --> 00:07:55,416 Mierda. Alto. 94 00:08:02,375 --> 00:08:03,666 Le dispararon a un policía. 95 00:08:22,083 --> 00:08:23,583 POLICÍA 96 00:08:31,708 --> 00:08:36,541 CORRUPCIÓN EN BANGKOK: ENTRE EL CIELO Y EL INFIERNO 97 00:08:37,166 --> 00:08:40,583 Se usaron balas en el enfrentamiento en la Casa Ruamjai, 98 00:08:40,666 --> 00:08:45,666 aumentando la tensión entre manifestantes. Y es probable que la protesta continúe. 99 00:08:46,375 --> 00:08:48,916 El adolescente al que salvaste 100 00:08:49,750 --> 00:08:50,875 está a salvo ahora. 101 00:08:59,125 --> 00:09:00,250 ¿Y Pond? 102 00:09:02,958 --> 00:09:05,333 Oye, diles 103 00:09:05,875 --> 00:09:07,708 que lo que pasó ese día 104 00:09:08,208 --> 00:09:09,583 fue un accidente. 105 00:09:10,125 --> 00:09:14,833 Pond entró sin autorización. No es tu culpa. 106 00:09:16,125 --> 00:09:17,083 Di eso, ¿sí? 107 00:09:19,958 --> 00:09:21,083 Bien. 108 00:09:21,166 --> 00:09:22,791 FUNDACIÓN RUAM PALUNG JAI 109 00:09:33,833 --> 00:09:35,375 Todo lo que pasó 110 00:09:36,625 --> 00:09:37,791 es mi culpa. 111 00:09:38,625 --> 00:09:41,375 Desobedecí la orden y llevé a mi equipo allí. 112 00:09:44,125 --> 00:09:46,500 Todos los miembros del comité aquí 113 00:09:46,583 --> 00:09:49,083 han considerado el incidente 114 00:09:49,583 --> 00:09:50,541 y concordaron 115 00:09:51,041 --> 00:09:52,750 que lo que hizo 116 00:09:52,833 --> 00:09:55,958 fue un acto irresponsable 117 00:09:56,041 --> 00:09:59,916 que lo puso en peligro y a sus colegas. 118 00:10:00,416 --> 00:10:02,250 La Fundación Ruam Palung Jai 119 00:10:02,333 --> 00:10:04,125 ha decidido que usted 120 00:10:04,833 --> 00:10:07,458 quede suspendido indefinidamente. 121 00:10:10,416 --> 00:10:13,208 El doctor dijo que Pond está mucho mejor. 122 00:10:14,250 --> 00:10:17,041 Pero necesitará tomarse un largo descanso. 123 00:10:20,291 --> 00:10:22,208 ¿Y los gastos médicos? 124 00:10:23,291 --> 00:10:26,666 La fundación los pagará. Solo me preocupa su familia. 125 00:10:27,500 --> 00:10:31,083 Con él en esta condición… ¿Quién los mantendrá? 126 00:10:38,791 --> 00:10:39,791 Weaw. 127 00:10:43,750 --> 00:10:45,375 Compré fruta para… 128 00:10:49,708 --> 00:10:52,750 ¿Por qué llevaste a Pond ahí? ¿Por qué? 129 00:10:53,875 --> 00:10:56,041 ¿Ves cómo está? 130 00:10:56,125 --> 00:10:58,958 Ni siquiera puedes cuidar de mí y de mi hijo. 131 00:10:59,041 --> 00:11:00,958 - ¿Por qué hiciste esto? - Basta. 132 00:11:01,041 --> 00:11:04,208 Si no puedes cuidar a alguien, entonces no los guíes. 133 00:11:04,291 --> 00:11:06,625 - ¡Pudiste haber entrado solo! - Mamá. 134 00:11:27,208 --> 00:11:29,166 ¿Por qué elegiste ser paramédico? 135 00:11:31,083 --> 00:11:32,666 Quiero ayudar a la gente. 136 00:11:41,375 --> 00:11:42,666 ¿Y ahora qué? 137 00:11:45,125 --> 00:11:46,416 ¿Qué vas a hacer? 138 00:12:06,541 --> 00:12:09,583 - Papá, me duele. - Te pondré hielo. Estarás bien. 139 00:12:09,666 --> 00:12:12,250 ¡La ambulancia! ¿Ya llegó la ambulancia? 140 00:12:14,250 --> 00:12:16,333 A la próxima. No te preocupes. 141 00:12:16,416 --> 00:12:18,291 Vi a un cliente, y no sé… 142 00:12:18,375 --> 00:12:20,250 Bueno, vine arriba. 143 00:12:20,333 --> 00:12:21,541 Aquí estoy. 144 00:12:21,625 --> 00:12:23,458 - Toma. - Gracias. 145 00:12:23,958 --> 00:12:24,958 Gracias. 146 00:12:28,250 --> 00:12:29,916 Oye, tu pedido está listo. 147 00:12:32,375 --> 00:12:33,250 Gracias. 148 00:12:42,458 --> 00:12:45,500 SALDO ACTUAL 12 542.26 BAHTS TRANSFERENCIA 149 00:12:48,291 --> 00:12:49,708 Hola, señora. 150 00:12:50,375 --> 00:12:54,166 Weaw, tengo una orden de 5000 piezas más. ¿Puedes tomarla? 151 00:12:56,541 --> 00:13:00,166 Envíela ahora. Entregaré el pedido mañana por la mañana. 152 00:13:06,750 --> 00:13:10,000 TRANSFERENCIA RECIBIDA 10 000.00 BAHTS DE WANCHAI PRAISOONG 153 00:13:23,958 --> 00:13:25,500 El jefe me mandó a llamar. 154 00:13:28,250 --> 00:13:29,916 Mamá, pollo con albahaca. 155 00:13:49,208 --> 00:13:52,125 Dime cuántas veces hiciste trampa en el casino. 156 00:13:52,208 --> 00:13:53,333 ¿Y bien, maldito? 157 00:13:53,416 --> 00:13:56,041 Te he visto hacerlo muchas veces ya. ¿Y bien? 158 00:13:57,416 --> 00:14:00,666 ¿Tuviste que llamar a tu papá para un trabajo tan fácil? 159 00:14:02,875 --> 00:14:05,458 ¿Quieres…? ¿Quieres morir? ¿Y tú? 160 00:14:20,125 --> 00:14:20,958 De nuevo. 161 00:14:21,666 --> 00:14:22,708 Contéstame bien. 162 00:14:23,791 --> 00:14:25,666 Nunca hice trampa, señor. 163 00:14:27,666 --> 00:14:29,875 Señor, nunca hice trampa. 164 00:14:29,958 --> 00:14:32,208 Señor, le juro que nunca hice trampa. 165 00:14:33,166 --> 00:14:34,541 ¿Cómo lo conoces? 166 00:14:35,041 --> 00:14:36,916 Soy su amigo, señor. 167 00:14:37,000 --> 00:14:38,416 Míralo a la cara. 168 00:14:42,666 --> 00:14:43,625 Voltea para acá. 169 00:14:53,708 --> 00:14:57,958 Me devolverás el dinero que robaste mañana al mediodía. 170 00:14:59,083 --> 00:15:00,708 Más el doble de interés. 171 00:15:01,791 --> 00:15:03,416 Si no veo el dinero mañana, 172 00:15:04,541 --> 00:15:05,791 te encontraré. 173 00:15:13,041 --> 00:15:14,166 ¿No te dije 174 00:15:15,291 --> 00:15:17,708 que no eres adecuado para este trabajo? 175 00:15:19,541 --> 00:15:20,875 Sí, papá. 176 00:15:20,958 --> 00:15:21,875 Nada de papá. 177 00:15:23,625 --> 00:15:24,625 Sí, señor. 178 00:15:32,291 --> 00:15:34,708 Hola, Sin. ¿Se solucionó todo? 179 00:15:34,791 --> 00:15:35,791 Todo listo. 180 00:15:36,375 --> 00:15:37,250 Bien. 181 00:15:38,041 --> 00:15:39,666 Te tengo un trabajo grande. 182 00:15:41,083 --> 00:15:43,583 La policía me busca por el último trabajo. 183 00:15:44,125 --> 00:15:45,541 ¿Por qué les temes? 184 00:15:46,041 --> 00:15:50,291 Después de este trabajo, tú y tu hijo podrán desaparecer y vivir en paz. 185 00:15:53,916 --> 00:15:56,083 - ¿Cuánto? - Dos millones. 186 00:16:01,208 --> 00:16:05,333 Ya te hice el depósito. Compruébalo. 187 00:16:11,250 --> 00:16:13,958 SAISIN DAMRONGYOO SALDO 408 456.13 BAHTS 188 00:16:24,666 --> 00:16:27,625 HUERTO DE DURIANES EN VENTA EN PRACHIN BURI 189 00:16:27,708 --> 00:16:29,791 Hola, tío Toi. 190 00:16:29,875 --> 00:16:33,291 Soy Saisin. Llamo por el huerto. 191 00:16:33,375 --> 00:16:34,708 ¿Qué pasa, Saisin? 192 00:16:35,375 --> 00:16:38,708 ¿Todavía lo quieres? ¿Ya tomaste tu decisión? 193 00:16:39,208 --> 00:16:42,583 Si no me pagas este mes, se lo venderé a alguien más. 194 00:16:42,666 --> 00:16:44,375 Mucha gente me contactó. 195 00:16:44,458 --> 00:16:45,958 - Bueno… - El precio es bajo. 196 00:16:46,041 --> 00:16:49,958 ¿Puedes esperar un poco más? Necesito un poco más de dinero. 197 00:16:50,041 --> 00:16:51,916 Realmente lo quiero. 198 00:16:52,000 --> 00:16:55,625 ¿Qué tal esto? ¿Puedes darme la mitad del depósito? 199 00:16:55,708 --> 00:16:57,375 ¿Y si lo transfiero ahora? 200 00:16:57,875 --> 00:17:00,416 ¿Sí? Muchas gracias, tío. 201 00:17:00,500 --> 00:17:02,500 CANTIDAD 300 000.00 BAHTS 202 00:17:06,333 --> 00:17:07,666 CONFIRMAR 203 00:17:07,750 --> 00:17:10,583 SAISIN DAMRONGYOO SALDO 108 456.13 BAHTS 204 00:17:10,666 --> 00:17:13,333 Mierda. Ups. 205 00:17:13,416 --> 00:17:15,166 Disculpe. Lo siento mucho. 206 00:17:15,250 --> 00:17:16,791 Está bien, chico. Vete. 207 00:17:24,125 --> 00:17:25,375 DISPONIBLE 208 00:17:31,083 --> 00:17:36,041 TERCER PISO DEL ESTACIONAMIENTO VIP OBJETIVO EN LA PARTE POSTERIOR 209 00:17:39,916 --> 00:17:41,166 ¿Quieres una pata? 210 00:17:42,125 --> 00:17:45,500 ¿Por qué te quedas sentado? Tómalo y échale un vistazo. 211 00:17:45,583 --> 00:17:47,333 HOSPITAL IMPERIAL INTERNACIONAL 212 00:17:47,416 --> 00:17:49,666 Solo hay una entrada y salida del hospital. 213 00:17:49,750 --> 00:17:52,291 El objetivo estará en este auto. 214 00:17:52,375 --> 00:17:56,083 Llegará al tercer piso del estacionamiento vip a la 1:00 p. m. 215 00:17:57,166 --> 00:17:59,000 ¿Desde cuándo haces los planes? 216 00:18:01,291 --> 00:18:03,750 Si quieres saber, pregúntale al jefe. 217 00:18:10,666 --> 00:18:12,875 Jefe, ¿por qué hizo venir a Chop? 218 00:18:13,791 --> 00:18:15,625 Chop solo cuidará de ti. 219 00:18:17,125 --> 00:18:18,375 ¿Quién es el blanco? 220 00:18:55,541 --> 00:18:56,416 Gracias. 221 00:18:56,500 --> 00:18:58,791 Esta es la última píldora. 222 00:18:59,875 --> 00:19:02,250 Debe ir al hospital mañana, señorita. 223 00:19:02,333 --> 00:19:04,333 …toca desde los cuatro años. 224 00:19:04,416 --> 00:19:06,083 - Démelo. - Tiene siete años. 225 00:19:06,166 --> 00:19:07,916 Tres años y puede tocar así. 226 00:19:08,708 --> 00:19:10,208 Sí. Y estoy tratando de… 227 00:19:10,291 --> 00:19:13,750 Kaew, ¿crees que notarán que no toqué yo? 228 00:19:15,625 --> 00:19:17,541 Esto es bueno. 229 00:19:18,125 --> 00:19:19,833 El Sr. Wichai no se equivoca. 230 00:19:21,125 --> 00:19:22,458 - Salud. - Salud. 231 00:19:22,541 --> 00:19:23,750 Salud por la niña. 232 00:19:23,833 --> 00:19:25,166 - ¡Guau! - Salud. 233 00:19:30,375 --> 00:19:31,750 Casi está listo, señor. 234 00:19:32,916 --> 00:19:34,958 Todos los altos cargos firmarán. 235 00:19:38,000 --> 00:19:40,500 ¿Sabes que se usaron balas reales en el disturbio? 236 00:19:42,041 --> 00:19:44,375 El ministro está muy preocupado. 237 00:19:46,125 --> 00:19:47,500 ¿Fue un tercero? 238 00:19:51,083 --> 00:19:52,125 Sí, señor. 239 00:19:55,041 --> 00:19:57,875 No lo arruines. Tengo mucho en juego. 240 00:20:00,875 --> 00:20:01,875 Sí, señor. 241 00:20:28,375 --> 00:20:29,791 HOSPITAL IMPERIAL INTERNACIONAL 242 00:20:29,875 --> 00:20:30,875 Hola. 243 00:20:30,958 --> 00:20:32,750 Mei, tengo un trabajo para ti. 244 00:20:32,833 --> 00:20:33,708 ¿Qué es? 245 00:20:33,791 --> 00:20:35,375 Es una cena. 246 00:20:36,208 --> 00:20:37,416 Paso. Estoy a dieta. 247 00:20:37,500 --> 00:20:40,666 Meiji, el paciente de la 009 necesita medicinas después de comer. 248 00:20:40,750 --> 00:20:42,083 Claro. 249 00:20:42,166 --> 00:20:43,666 Pero es occidental. 250 00:20:43,750 --> 00:20:45,416 Por eso paso. 251 00:20:45,500 --> 00:20:48,208 La última vez, casi no comí nada. 252 00:20:48,291 --> 00:20:52,125 Revisa los signos vitales del paciente en la sala 101 para su tomografía. 253 00:20:52,208 --> 00:20:53,458 Claro. 254 00:20:54,458 --> 00:20:57,166 No me entendía. Le enseñé a decir mi nombre. 255 00:20:57,250 --> 00:21:02,708 Me llamo Mei, le dije que dijera May-oi. No dejaba de llamarme May-oi. Maldito. 256 00:21:02,791 --> 00:21:04,208 BOBA, ENVÍO 60 BATHS 257 00:21:04,291 --> 00:21:05,291 WANCHAI PRAISOONG 258 00:21:10,666 --> 00:21:13,000 YOLADA PALINPORNSAKUL RESPONDER 259 00:21:13,083 --> 00:21:14,708 - Señor repartidor. - Mierda. 260 00:21:14,791 --> 00:21:18,833 ¿Podría entregar mi pedido en el estacionamiento vip del tercer piso? 261 00:21:18,916 --> 00:21:21,791 No puedo bajar. Tengo mucho trabajo. 262 00:21:21,875 --> 00:21:25,083 Tengo muchas cosas que hacer, como… 263 00:21:25,166 --> 00:21:27,916 Meiji, no olvides la medicina del paciente en la 1009. 264 00:21:28,000 --> 00:21:30,541 Claro. Un momento. Ya voy. 265 00:21:31,333 --> 00:21:34,208 A eso me refería. ¿Puede ayudarme, por favor? 266 00:21:34,291 --> 00:21:37,500 Claro, señorita. Recibirá su pedido en 45 segundos. 267 00:21:37,583 --> 00:21:40,583 - ¿Sí? ¿En 45 segundos? - Si llego tarde, es gratis. 268 00:21:40,666 --> 00:21:42,666 Claro. Nos vemos en 45 segundos. 269 00:21:43,500 --> 00:21:44,666 TEMPORIZADOR 45 SEGUNDOS 270 00:21:45,875 --> 00:21:47,166 Mierda. 271 00:21:48,333 --> 00:21:49,625 Lo siento. 272 00:22:19,000 --> 00:22:21,791 Dios, esto es malo. Lo siento. 273 00:22:21,875 --> 00:22:25,291 Lo siento. El radiador se está sobrecalentando. 274 00:22:26,708 --> 00:22:28,125 Esto es una locura. 275 00:22:29,375 --> 00:22:31,458 ¿Puedo pasar? Mi cliente me espera. 276 00:22:31,541 --> 00:22:33,583 Claro. Lo siento. 277 00:22:37,833 --> 00:22:40,083 ESTACIONAMIENTO VIP 278 00:22:58,125 --> 00:23:01,125 Siete, seis, cinco, cuatro… 279 00:23:05,083 --> 00:23:06,708 Llegaste a tiempo. 280 00:23:07,208 --> 00:23:08,083 Cielos. 281 00:23:09,750 --> 00:23:11,375 Casi me dan esto gratis. 282 00:23:37,041 --> 00:23:39,333 ¡Suéltame! 283 00:23:39,416 --> 00:23:40,333 ¡Suéltame! 284 00:23:55,375 --> 00:23:57,291 Silencio. 285 00:24:03,708 --> 00:24:05,625 Mierda. ¡Ven por la niña! 286 00:24:07,125 --> 00:24:08,500 ¿Qué pasó allá arriba? 287 00:24:11,291 --> 00:24:13,166 - ¿Qué rayos pasa? - Silencio. 288 00:24:13,250 --> 00:24:15,041 El ascensor. 289 00:24:23,583 --> 00:24:24,666 Vengan conmigo. 290 00:24:27,958 --> 00:24:28,958 Vamos. 291 00:24:33,000 --> 00:24:34,000 Rápido. 292 00:24:44,750 --> 00:24:45,875 ¿Qué? Conduce. 293 00:25:02,750 --> 00:25:04,208 Van tres guardias. 294 00:25:14,416 --> 00:25:16,916 AMBULANCIA HOSPITAL IMPERIAL INTERNACIONAL 295 00:25:18,000 --> 00:25:19,083 Para. 296 00:25:19,166 --> 00:25:21,916 RASTREANDO A LA SEÑORITA MÁXIMA PRIORIDAD 297 00:25:25,458 --> 00:25:26,458 Hola, urgencias. 298 00:25:26,541 --> 00:25:30,500 El paciente es repartidor. Tiene una lesión en la columna vertebral. 299 00:25:30,583 --> 00:25:32,916 No podemos moverlo de la camilla. 300 00:25:34,041 --> 00:25:36,750 Deja que los médicos hagan su trabajo. 301 00:25:36,833 --> 00:25:39,083 Lo siento mucho. Gracias. 302 00:25:44,083 --> 00:25:45,291 Despeja el camino. 303 00:25:45,375 --> 00:25:46,375 Muy bien. 304 00:25:49,291 --> 00:25:51,000 Gracias, señor. Terminé. 305 00:25:51,083 --> 00:25:53,333 Lamento hacerle perder su tiempo. 306 00:26:01,458 --> 00:26:02,458 ¿Qué? 307 00:26:03,583 --> 00:26:05,541 Esa ambulancia. Rápido, síganla. 308 00:26:09,041 --> 00:26:11,958 El paquete está a bordo. Sigue a la ambulancia. 309 00:26:12,041 --> 00:26:13,958 Bien. Música. 310 00:26:19,375 --> 00:26:21,583 - ¿Adónde vamos? - Toma la desviación. 311 00:26:21,666 --> 00:26:24,000 - ¿Qué? - Toma la desviación. 312 00:26:31,625 --> 00:26:34,708 Oye, ¿acabas de modificar tu auto? 313 00:26:42,041 --> 00:26:43,125 No puedo respirar. 314 00:26:45,666 --> 00:26:50,333 - ¿No eres enfermera? Haz algo. - Hace una semana que soy pasante. 315 00:26:50,416 --> 00:26:51,875 Levántale la camisa. 316 00:26:53,875 --> 00:26:55,166 Ven aquí. 317 00:26:59,125 --> 00:27:00,375 Mierda. 318 00:27:02,000 --> 00:27:05,708 - Le perforó el pulmón. Sin ayuda, morirá. - Cállate y conduce. 319 00:27:05,791 --> 00:27:07,500 Créeme. Fui paramédico. 320 00:27:07,583 --> 00:27:09,666 - Eres repartidor. - Confía en mí. 321 00:27:11,708 --> 00:27:13,166 ¿Todo bien? 322 00:27:13,250 --> 00:27:15,833 - Enfermera, ¿cómo se llama? - Meiji. 323 00:27:15,916 --> 00:27:17,083 Meiji. 324 00:27:17,750 --> 00:27:20,250 Halla una aguja y perfora su pulmón. Está en la bolsa. 325 00:27:20,333 --> 00:27:21,583 ¿Es esta? 326 00:27:22,458 --> 00:27:24,916 Sí. Quita la tapa roja, hay una aguja. 327 00:27:25,000 --> 00:27:27,041 Perfora su pecho izquierdo. 328 00:27:30,375 --> 00:27:31,208 ¡Mierda! 329 00:27:33,833 --> 00:27:34,833 Carajo. 330 00:27:41,166 --> 00:27:42,375 Carajo. 331 00:27:44,250 --> 00:27:47,166 - ¿Qué diablos hiciste? - ¡Yo no hice nada! 332 00:27:47,250 --> 00:27:48,208 Oigan, silencio. 333 00:27:48,291 --> 00:27:50,666 Concéntrate. Escúchame o morirá. 334 00:28:13,000 --> 00:28:13,916 Oye. 335 00:28:15,083 --> 00:28:16,041 Estamos jodidos. 336 00:28:21,958 --> 00:28:24,583 Meiji, busca un conector en T. 337 00:28:25,541 --> 00:28:27,666 Cierra la válvula, que la T quede hacia arriba. 338 00:28:35,291 --> 00:28:38,375 Ahora está consciente. 339 00:28:39,583 --> 00:28:40,916 Cuidado atrás. 340 00:28:41,000 --> 00:28:42,541 Ahí vienen. 341 00:28:57,750 --> 00:28:59,458 LAMENTAMOS LAS MOLESTIAS 342 00:29:00,333 --> 00:29:02,083 ¿Por qué van más despacio? 343 00:29:02,166 --> 00:29:03,875 Estamos en el semáforo. 344 00:29:03,958 --> 00:29:06,125 DESVÍO A LA DERECHA 345 00:29:31,750 --> 00:29:33,791 A las cinco y a las siete. 346 00:29:33,875 --> 00:29:35,458 Los siguen. 347 00:29:37,125 --> 00:29:37,958 ¿Qué hacemos? 348 00:29:38,458 --> 00:29:40,833 ¿Los enfrentamos en el semáforo en rojo? 349 00:30:08,666 --> 00:30:09,666 DÍA SANTO BUDISTA 350 00:30:16,125 --> 00:30:17,125 Oye. 351 00:30:19,708 --> 00:30:21,291 Cuestan 20 bahts cada uno. 352 00:30:24,541 --> 00:30:28,750 ¿Qué diablos están haciendo? ¿Por qué están comprando guirnaldas ahora? 353 00:30:33,958 --> 00:30:36,041 Infringiste la restricción de camiones. 354 00:30:36,125 --> 00:30:39,291 ¿Cómo llegaste hasta aquí? Hablemos en la cabina. 355 00:30:39,375 --> 00:30:41,708 Espere, oficial. Yo… 356 00:30:42,875 --> 00:30:45,916 No pude entregar mis productos. No puedo regresar. 357 00:30:46,000 --> 00:30:48,291 No puedo ir a ningún lado, ¿cierto? 358 00:30:48,375 --> 00:30:49,625 Por favor, oficial. 359 00:30:50,250 --> 00:30:53,125 Por favor, ayúdeme. Vivo al día. 360 00:30:56,833 --> 00:30:59,750 Bien, vete. Fíjate en la hora a la próxima. 361 00:30:59,833 --> 00:31:01,458 - Gracias, oficial. - Claro. 362 00:31:01,958 --> 00:31:06,208 Las carreteras están congestionadas. ¿Por qué tanto conductor? 363 00:31:10,750 --> 00:31:12,416 DÍA SANTO BUDISTA 364 00:31:15,583 --> 00:31:16,583 Oigan. 365 00:31:17,250 --> 00:31:19,625 Cuidado con los que venden guirnaldas. 366 00:31:22,416 --> 00:31:23,583 Mierda. 367 00:31:59,000 --> 00:32:00,000 ¡Vamos! 368 00:32:04,916 --> 00:32:06,458 Carajo. 369 00:32:09,500 --> 00:32:10,625 Acelérale. 370 00:32:14,875 --> 00:32:16,541 - ¡Vamos! - ¡Muévanse! 371 00:32:31,333 --> 00:32:33,041 - ¡Muévanse! - Pon la sirena. 372 00:32:42,083 --> 00:32:43,375 ¡Muévanse! 373 00:32:52,125 --> 00:32:53,125 Mierda. 374 00:33:23,291 --> 00:33:24,833 Dobla hacia el callejón. 375 00:33:27,250 --> 00:33:28,083 La policía. 376 00:33:43,250 --> 00:33:44,250 Ve más rápido. 377 00:33:44,333 --> 00:33:46,375 Si nos alcanzan, los mataré. 378 00:34:14,375 --> 00:34:16,291 ¿Qué le pasa a tu camión? 379 00:34:16,375 --> 00:34:19,000 Lo siento. Intentaré reiniciar el motor. 380 00:34:19,083 --> 00:34:20,958 ¡Quítalo de en medio! ¡Rápido! 381 00:34:21,041 --> 00:34:22,458 Cortesía de la casa. 382 00:34:32,208 --> 00:34:35,708 - ¿La situación? - Encontramos la señal GPS de la señorita. 383 00:34:35,791 --> 00:34:37,375 La estamos siguiendo. 384 00:34:37,458 --> 00:34:41,166 - Hallamos la señal de la señorita. - Atrapa a uno y mata al resto. 385 00:34:41,250 --> 00:34:44,583 El jefe quiere saber quién los envió. Cuiden a la niña. 386 00:34:54,708 --> 00:34:55,958 Carajo. 387 00:34:58,208 --> 00:34:59,666 Vamos, imbéciles. 388 00:35:12,583 --> 00:35:15,125 - Bank, levanta la camilla. - Oye, muévete. 389 00:35:18,541 --> 00:35:20,833 ¿Qué haces? 390 00:35:22,916 --> 00:35:24,083 Ábrela. 391 00:35:33,791 --> 00:35:37,166 - ¡Oye, chico! - ¡Señor repartidor! 392 00:35:37,250 --> 00:35:38,541 - ¡Señor! - Mierda. 393 00:35:38,625 --> 00:35:39,583 - ¡Chico! - ¡Señor! 394 00:35:39,666 --> 00:35:41,125 - ¡Oye! - ¡Chico! 395 00:35:52,750 --> 00:35:53,875 - Oye. - ¡Señor! 396 00:35:53,958 --> 00:35:55,541 - Chico. - Repartidor. 397 00:35:55,625 --> 00:35:56,958 - ¡Oye! - ¡Oye! 398 00:35:57,041 --> 00:35:58,041 Estamos jodidos. 399 00:36:10,750 --> 00:36:11,791 Carajo. 400 00:36:13,375 --> 00:36:15,791 - Los sospechosos dispararon. - ¡Reversa! 401 00:36:28,250 --> 00:36:29,583 ¡Agárrense fuerte! 402 00:36:40,541 --> 00:36:41,375 ¡Maldición! 403 00:36:43,625 --> 00:36:44,791 ¡Oiga! ¡Señor! 404 00:36:47,125 --> 00:36:48,250 ¡Muévanse! 405 00:36:48,750 --> 00:36:49,958 - ¡Oye! - ¡Oye! 406 00:37:19,375 --> 00:37:21,875 ¡Cuidado! ¡Son balas de verdad! 407 00:37:21,958 --> 00:37:25,250 ¡NO ME MUDARÉ! MORIRÉ AQUÍ 408 00:37:26,333 --> 00:37:28,333 Da la vuelta y entra ahí. 409 00:37:37,208 --> 00:37:39,333 ¿Qué hacemos? No deberíamos entrar. 410 00:37:39,875 --> 00:37:41,791 Enciende la sirena y entra. 411 00:37:41,875 --> 00:37:44,375 …primero, el Gobierno debe admitir 412 00:37:45,125 --> 00:37:49,083 que este megaproyecto sirve a los intereses de sus socios… 413 00:37:49,958 --> 00:37:52,250 Mierda… 414 00:37:58,333 --> 00:38:00,125 POLICÍA 415 00:38:07,583 --> 00:38:09,875 Mierda, un informante. Atrápenlo. 416 00:38:15,708 --> 00:38:17,375 Le dispararon a un policía. 417 00:38:38,708 --> 00:38:40,916 ATENCIÓN PROHIBIDO EL PASO 418 00:39:37,208 --> 00:39:38,333 - Oye. - Oye. 419 00:39:38,416 --> 00:39:39,666 ¿Qué diablos? 420 00:39:50,958 --> 00:39:51,958 Bank, ponte esto. 421 00:39:52,041 --> 00:39:53,375 Dennos medicina. 422 00:39:54,208 --> 00:39:57,291 Sal primero y abre la puerta trasera. 423 00:39:57,833 --> 00:39:59,291 Dennos medicina. 424 00:40:01,958 --> 00:40:07,166 Calma. Todo está bien. 425 00:40:07,250 --> 00:40:10,041 Cálmense. 426 00:40:10,875 --> 00:40:13,583 - Calma. - Calma. Todo está bien. 427 00:40:14,083 --> 00:40:15,041 Cálmense. 428 00:40:16,416 --> 00:40:17,875 Retrocedan. Tranquilos. 429 00:40:17,958 --> 00:40:19,791 - No. Calma. - Cálmense primero. 430 00:40:19,875 --> 00:40:22,416 No, no nos empujen. Todo está bien. 431 00:40:22,500 --> 00:40:27,166 Disculpe. Por favor, ayude a mi mamá. Hace días que tiene fiebre. 432 00:40:27,250 --> 00:40:29,458 - Atrás. - Mamá lleva días con fiebre. 433 00:40:29,541 --> 00:40:31,625 Por favor, ayude a mi mamá, señor. 434 00:40:31,708 --> 00:40:33,000 Claro. 435 00:40:34,125 --> 00:40:35,250 Cálmense todos. 436 00:40:35,750 --> 00:40:36,625 ¡Oye! 437 00:40:36,708 --> 00:40:37,541 Maldición. 438 00:40:37,625 --> 00:40:39,750 - Calma. Está bien. - Maldita sea. 439 00:40:40,666 --> 00:40:43,291 ¡Váyanse a la mierda! ¿Quieren morir? 440 00:40:43,791 --> 00:40:46,791 - ¿Quieren morir? - ¡Oye! ¿Por qué disparaste? 441 00:40:57,541 --> 00:40:59,541 ¿Estás herida? ¿Estás bien? 442 00:41:02,416 --> 00:41:04,750 Espera mi señal. Corre cuando yo corra. 443 00:41:08,000 --> 00:41:10,291 Toma. Dale esta medicina a tu mamá. 444 00:41:11,041 --> 00:41:12,083 Gracias. 445 00:41:12,583 --> 00:41:13,583 Ve. 446 00:41:18,916 --> 00:41:22,416 Cuando corra, corre hacia el otro lado, ¿entiendes? 447 00:41:23,666 --> 00:41:24,500 Ve. 448 00:41:27,416 --> 00:41:28,333 ¡Corre! 449 00:41:28,416 --> 00:41:29,500 ¡Oye! Mierda. 450 00:41:29,583 --> 00:41:32,125 - ¿Adónde van? - Sigue a la niña. 451 00:41:32,208 --> 00:41:33,375 ¡Vuelvan aquí! 452 00:41:33,916 --> 00:41:35,458 Deprisa. Vamos. 453 00:41:35,541 --> 00:41:37,041 ¡Maldición! 454 00:41:40,041 --> 00:41:41,750 ¡Vuelve aquí! 455 00:41:53,583 --> 00:41:55,416 Los ayudamos a escapar. 456 00:41:56,333 --> 00:41:57,333 ¿Qué más quieren? 457 00:41:59,291 --> 00:42:01,666 Hay una niña perdida. 458 00:42:01,750 --> 00:42:03,625 - Hola, cariño. - Es linda. 459 00:42:03,708 --> 00:42:05,458 - Dame dinero. - Cariño. 460 00:42:10,833 --> 00:42:13,375 Por favor, déjeme ir, señor. Se lo ruego. 461 00:42:14,500 --> 00:42:18,000 Este hombre puede ayudarlo, pero yo no sirvo de nada. 462 00:42:18,083 --> 00:42:19,166 Soy una carga. 463 00:42:20,875 --> 00:42:23,291 Oigan, acaba de llegar otra persona. 464 00:42:23,375 --> 00:42:25,333 ¿Qué diablos? Te dispararé. 465 00:42:25,416 --> 00:42:27,666 - ¿Qué diablos? - Dame dinero. 466 00:42:29,041 --> 00:42:30,541 Tienes que curarme. 467 00:42:31,041 --> 00:42:32,666 No soy enfermera. 468 00:42:33,166 --> 00:42:34,583 Soy modelo. 469 00:42:35,208 --> 00:42:36,500 ¡Hago cosplay! 470 00:42:37,416 --> 00:42:39,416 - ¿Qué? - ¿Cómo que "qué"? 471 00:42:39,500 --> 00:42:40,916 Si no te callas, 472 00:42:42,125 --> 00:42:42,958 morirás. 473 00:42:44,458 --> 00:42:45,666 Bien, no me iré. 474 00:42:54,083 --> 00:42:54,916 Dámelo. 475 00:43:13,625 --> 00:43:15,708 ¡Oye! Ven aquí. Detente. ¡Oye! 476 00:43:35,125 --> 00:43:38,625 ¡Ayuda! 477 00:43:47,708 --> 00:43:49,625 ¡Oye! 478 00:43:51,916 --> 00:43:53,250 ¡Vuelve aquí! 479 00:43:55,666 --> 00:43:56,833 Fuera de mi camino. 480 00:44:01,208 --> 00:44:02,458 ¡Vete a otro lado! 481 00:44:03,458 --> 00:44:04,458 Oye. 482 00:44:11,541 --> 00:44:12,708 Siguiente. 483 00:44:12,791 --> 00:44:13,916 BIENVENIDOS A TAILANDIA 484 00:44:15,500 --> 00:44:17,791 Adelante. 485 00:44:18,375 --> 00:44:20,916 Bájense rápido. Rápido. 486 00:44:21,000 --> 00:44:21,833 Vamos. 487 00:44:22,666 --> 00:44:25,458 - Párate aquí. Trae eso. - Chicas, vengan. Niños, por ahí. 488 00:44:25,541 --> 00:44:26,666 ¿Es todo? 489 00:44:27,208 --> 00:44:29,125 Chicas, por aquí. Tío, por aquí. 490 00:44:29,208 --> 00:44:32,458 Tío, por aquí. Chicos, por aquí. 491 00:44:34,791 --> 00:44:36,375 No te lleves a mi hijo. 492 00:44:36,458 --> 00:44:37,791 - Adelante. - Adelante. 493 00:44:37,875 --> 00:44:40,125 - No es lo que creen. Vengan. - Vamos. 494 00:44:40,208 --> 00:44:42,083 Los niños fórmense aquí. 495 00:44:42,166 --> 00:44:43,916 - Vamos. - Estará con su papá. 496 00:44:45,458 --> 00:44:47,916 - Calma. Hombres, en este auto. - Vamos. 497 00:44:48,000 --> 00:44:50,000 Mujeres a la izquierda, hombres a la derecha. 498 00:44:50,083 --> 00:44:53,416 Las chicas irán en ese autobús. 499 00:44:54,875 --> 00:44:58,541 RESCATE FUNDACIÓN TAI LA 500 00:45:58,541 --> 00:45:59,541 Tu parte. 501 00:46:03,375 --> 00:46:05,083 RESCATE FUNDACIÓN TAI LA 502 00:46:09,958 --> 00:46:10,958 Darlie. 503 00:46:14,583 --> 00:46:16,041 Esto no es todo. 504 00:46:19,083 --> 00:46:20,791 Bueno, la semana pasada, 505 00:46:22,000 --> 00:46:23,291 ya sabes, 506 00:46:24,583 --> 00:46:27,083 dos trabajadores se enfermaron y murieron. 507 00:46:28,000 --> 00:46:31,083 Jack, cariño, sé que te llevaste sus cuerpos 508 00:46:31,583 --> 00:46:34,208 y… vendiste sus órganos. 509 00:46:36,875 --> 00:46:39,875 Ya sea que estén vivos o muertos… 510 00:46:41,958 --> 00:46:44,000 si ponen un pie en esta área… 511 00:46:47,833 --> 00:46:50,458 ¡Seré su dueño! 512 00:46:51,750 --> 00:46:52,750 Sesenta. 513 00:46:53,458 --> 00:46:54,458 Cuarenta. 514 00:46:55,250 --> 00:46:56,625 Lo justo es lo justo. 515 00:46:57,833 --> 00:46:58,833 ¿Quieres durián? 516 00:47:00,541 --> 00:47:01,541 Vamos, por favor. 517 00:47:03,250 --> 00:47:04,416 Jack. 518 00:47:08,083 --> 00:47:09,166 ¿Jacky? 519 00:47:11,708 --> 00:47:14,416 Maldito. ¡Te ofrezco durián y no lo aceptas! 520 00:47:14,500 --> 00:47:15,833 - ¡Oye! - ¡Oye! 521 00:47:15,916 --> 00:47:17,208 - Imbécil. - Vete. 522 00:47:21,625 --> 00:47:24,083 ¡Oigan, llévense a este imbécil! 523 00:47:28,250 --> 00:47:29,666 Oye, jefe. 524 00:47:32,791 --> 00:47:33,791 Mira esto. 525 00:47:39,000 --> 00:47:40,000 Mierda. 526 00:47:40,083 --> 00:47:41,291 ¿Vas a morir? 527 00:47:43,916 --> 00:47:46,125 ¿Eres enfermera o modelo? 528 00:47:46,791 --> 00:47:48,000 Soy enfermera. 529 00:47:49,791 --> 00:47:53,458 Comencé mi pasantía hace una semana, pero soy enfermera. 530 00:47:53,958 --> 00:47:55,333 ¿Me estás insultando? 531 00:47:57,958 --> 00:47:59,458 No, necesito tu ayuda. 532 00:48:04,541 --> 00:48:05,500 Cielos. 533 00:48:06,416 --> 00:48:07,250 ¿Qué pasa? 534 00:48:08,083 --> 00:48:10,666 Músculos grandes. Es una herida muy grande. 535 00:48:17,416 --> 00:48:18,583 ¿No duele? 536 00:48:25,000 --> 00:48:25,833 Por cierto, 537 00:48:26,708 --> 00:48:29,000 todavía no sé tu nombre, ¿cierto? 538 00:48:29,708 --> 00:48:30,750 ¿Cómo te llamas? 539 00:48:32,208 --> 00:48:33,041 Wanchai. 540 00:48:33,708 --> 00:48:34,625 Bien. 541 00:48:36,208 --> 00:48:37,541 Mucho gusto. 542 00:48:37,625 --> 00:48:38,458 Disculpen. 543 00:48:40,208 --> 00:48:44,083 Si terminaron de coquetear, ayúdenme a encontrar a la niña. 544 00:48:48,125 --> 00:48:51,625 Obtuvimos su información de las cámaras de seguridad. 545 00:48:51,708 --> 00:48:54,416 Empecemos con este. Wanchai Praisoong. 546 00:48:54,500 --> 00:48:57,375 Era el mejor paramédico de la Fundación Ruam Palung Jai. 547 00:48:57,458 --> 00:48:59,958 Tomó un curso de conducción de ambulancias, 548 00:49:00,041 --> 00:49:04,750 fue despedido porque su colega casi muere en el disturbio de la Casa Ruamjai. 549 00:49:04,833 --> 00:49:07,166 Pero creo que su jefe es 550 00:49:07,666 --> 00:49:11,416 Sin, un expistolero de 60 años que ahora es taxista. 551 00:49:11,500 --> 00:49:13,916 Encarcelado por secuestro y asesinato. 552 00:49:14,000 --> 00:49:18,500 La gente del círculo lo conoce como Un tiro Sin. 553 00:49:19,375 --> 00:49:21,166 - Un tiro Sin. - Sí. 554 00:49:21,250 --> 00:49:23,375 Este tipo debe ser pariente de Sin. 555 00:49:23,458 --> 00:49:27,125 Su nombre es Bordin Damrongyoo, o Bank. Tiene 21 años. 556 00:49:27,208 --> 00:49:31,083 La última persona. Yolada Palinpornsakul, apodada Meiji. 557 00:49:31,166 --> 00:49:34,166 Es una enfermera en prácticas. Era modelo. 558 00:49:34,250 --> 00:49:37,333 Fue coronada como la Lady Melón de Aranyaprathet en 2016. 559 00:49:37,416 --> 00:49:40,750 En 2019, fue coronada Lady Noppamas en Bang Khae. 560 00:49:41,500 --> 00:49:43,458 - ¿Es todo? - Eso es todo, señor. 561 00:49:46,166 --> 00:49:48,791 Se esconden en la Casa de acogida Ruamjai. 562 00:49:50,916 --> 00:49:53,541 Reúnan a los equipos y revisen los edificios. 563 00:49:53,625 --> 00:49:54,833 Dame la información. 564 00:50:01,750 --> 00:50:03,916 Estamos en posición. 565 00:50:19,333 --> 00:50:21,500 RASTREANDO A LA SEÑORITA PRIORITARIO 566 00:50:27,125 --> 00:50:29,083 Este hijo de puta es… 567 00:50:31,291 --> 00:50:33,416 - ¿Es él? - Creo que es él. 568 00:50:33,500 --> 00:50:35,291 Parece que se escapó de algo. 569 00:50:35,375 --> 00:50:38,083 - Idiota. - Trajo la ambulancia a nuestra área. 570 00:50:38,958 --> 00:50:40,541 ¿Por qué volvió? 571 00:50:40,625 --> 00:50:41,625 Vamos. 572 00:50:42,750 --> 00:50:43,750 Adentro. 573 00:50:46,875 --> 00:50:47,958 ¿Qué es esto? 574 00:50:48,666 --> 00:50:49,708 Danos a la niña. 575 00:50:53,500 --> 00:50:55,375 ¿Sabes quién soy? 576 00:50:55,458 --> 00:50:56,416 ¡Oye! 577 00:50:56,916 --> 00:50:57,916 ¡Maldito! 578 00:51:02,208 --> 00:51:03,916 Dije que nos den a la niña. 579 00:51:05,375 --> 00:51:07,833 Tar, ¿has visto a una niña por aquí? 580 00:51:12,833 --> 00:51:13,916 ¿Es de la niña? 581 00:51:20,833 --> 00:51:24,250 No pueden venir aquí 582 00:51:25,666 --> 00:51:27,041 sin mi permiso. 583 00:51:29,000 --> 00:51:32,750 Pero no tengo a su niña, ¿de acuerdo? 584 00:51:33,875 --> 00:51:34,958 Llévanos con ella. 585 00:51:35,958 --> 00:51:37,083 Claro. 586 00:51:37,875 --> 00:51:38,708 Oigan, chicos. 587 00:51:39,625 --> 00:51:41,125 Encárguense de ellos. 588 00:51:45,833 --> 00:51:47,250 Sigue caminando, idiota. 589 00:51:54,041 --> 00:51:56,041 ¿Les gustan los trucos de magia? 590 00:52:05,625 --> 00:52:07,000 No es nada. 591 00:52:07,500 --> 00:52:09,208 El camino es complicado. 592 00:52:10,750 --> 00:52:14,291 Fíjense dónde pisan, ¿sí? 593 00:52:15,500 --> 00:52:16,833 El camino está oscuro. 594 00:52:23,583 --> 00:52:24,583 ¡Oye! 595 00:52:25,208 --> 00:52:26,416 Sal, cabrón. 596 00:52:26,500 --> 00:52:27,916 Sal o dispararé. 597 00:52:28,916 --> 00:52:30,416 ¿Saben 598 00:52:31,083 --> 00:52:33,375 cuál es la filosofía de un mago? 599 00:52:39,750 --> 00:52:41,416 Sorpresa. 600 00:52:41,500 --> 00:52:42,958 Al diablo tu sorpresa. 601 00:52:43,041 --> 00:52:47,083 Es desviar su atención en otra cosa, ¡imbéciles! 602 00:53:00,875 --> 00:53:02,125 Tar. 603 00:53:02,833 --> 00:53:06,208 Manda las fotos de esos malditos a nuestros muchachos. 604 00:53:08,333 --> 00:53:11,958 Si encuentran a la niña primero, les daré un premio. 605 00:53:13,000 --> 00:53:16,416 Apuesto a que esto será entretenido. 606 00:53:42,750 --> 00:53:44,125 No puedo respirar. 607 00:53:46,541 --> 00:53:48,208 Oye, espera. 608 00:54:01,666 --> 00:54:03,083 Ayúdame. 609 00:54:10,916 --> 00:54:13,791 ¡Ayuda! ¡Hay un herido aquí! 610 00:54:14,666 --> 00:54:15,791 ¡Alguien, ayuda! 611 00:54:15,875 --> 00:54:17,375 Vamos. 612 00:54:19,333 --> 00:54:20,750 ¿Han visto a estos dos? 613 00:54:20,833 --> 00:54:22,125 - No. - ¿Y tú? 614 00:54:22,208 --> 00:54:24,625 - No los conozco. - No me mientan. 615 00:54:24,708 --> 00:54:27,833 - Ven aquí. ¿Has visto a estos dos? - ¡Mírala, viejo! 616 00:54:27,916 --> 00:54:29,333 - Dile. - ¿Los has visto? 617 00:54:29,416 --> 00:54:31,041 ¿Eres el mejor paramédico? 618 00:54:31,583 --> 00:54:34,625 Lo dejaste, pero igual pediste ayuda primero. 619 00:54:35,250 --> 00:54:36,375 Eres un héroe. 620 00:54:36,458 --> 00:54:38,083 Mierda. Vamos. 621 00:54:39,041 --> 00:54:42,250 - ¿Has visto a estos dos? - No, no sé nada. 622 00:54:42,333 --> 00:54:44,541 - ¿Y bien? ¿Los has visto? - No. 623 00:54:44,625 --> 00:54:48,083 - Preguntaré de nuevo. - No, no los he visto. 624 00:54:48,583 --> 00:54:49,583 ¿Y tú? 625 00:55:13,083 --> 00:55:14,666 ¿Perdiste el paquete? 626 00:55:15,500 --> 00:55:16,333 ¿En serio? 627 00:55:19,833 --> 00:55:21,083 ¿Qué mierda? 628 00:55:23,500 --> 00:55:24,791 Escúchame. 629 00:55:25,875 --> 00:55:27,000 A partir de ahora, 630 00:55:27,750 --> 00:55:28,791 soy el líder. 631 00:55:31,625 --> 00:55:34,416 Tu parte es mía. 632 00:55:35,166 --> 00:55:36,000 ¿Entiendes? 633 00:55:37,833 --> 00:55:39,041 ¿Entiendes? 634 00:55:42,500 --> 00:55:43,875 Punto. 635 00:55:50,125 --> 00:55:52,708 - Oye, ¿encontraste algo? - No los vi. 636 00:55:52,791 --> 00:55:55,000 No los encontramos. Chicos, vámonos. 637 00:56:08,958 --> 00:56:09,875 Vamos. 638 00:56:10,458 --> 00:56:12,958 Miren. La leche cuesta diez bahts cada una. 639 00:56:13,041 --> 00:56:16,958 Hay diez en esta bolsa. ¿Cuánto es de diez botellas a diez bahts? 640 00:56:17,041 --> 00:56:18,333 Cien bahts. 641 00:56:18,416 --> 00:56:19,416 Muy bien. 642 00:56:19,500 --> 00:56:21,000 - Suerte con la venta. - Vayan. 643 00:56:21,083 --> 00:56:22,000 Sonrían, ¿sí? 644 00:56:22,083 --> 00:56:23,416 - Adiós. - Adiós, niños. 645 00:56:23,500 --> 00:56:25,583 - Señora, por favor, ayúdeme. - Oye. 646 00:56:25,666 --> 00:56:28,166 Ayúdeme. Por favor, ayúdeme. 647 00:56:39,208 --> 00:56:43,041 Jefe, un cuerpo es suficiente para alimentar a los cerdos. 648 00:56:43,125 --> 00:56:47,000 El resto se pudrirán si los guardamos. ¿Qué quieres hacer? 649 00:56:47,666 --> 00:56:51,833 Está bien. Guárdalos por ahora. Se los venderé a Jacky. 650 00:56:52,791 --> 00:56:54,916 ¿Qué pasa con esta cosa? 651 00:56:56,291 --> 00:56:57,291 Qué porquería. 652 00:57:00,500 --> 00:57:03,208 Pruébatelos. Te ves bien. 653 00:57:03,291 --> 00:57:05,125 Sí. 654 00:57:12,125 --> 00:57:13,333 ¿Qué miras? 655 00:57:14,208 --> 00:57:15,750 - Oye. - Dame los lentes. 656 00:57:16,916 --> 00:57:18,916 Lo siento. Quédatelos. 657 00:57:21,750 --> 00:57:23,291 Hermano, envía las fotos. 658 00:57:23,791 --> 00:57:25,166 Yo me encargaré de eso. 659 00:57:26,416 --> 00:57:27,625 ¡Hola, chicos! 660 00:57:28,708 --> 00:57:30,708 Les tengo un gran trabajo. 661 00:57:33,708 --> 00:57:36,666 ¿Esta es la maldita mocosa que Darlie quiere? 662 00:57:38,500 --> 00:57:41,416 ¿La enfermera es así de linda? 663 00:57:46,666 --> 00:57:48,500 - ¡Oye, enfermera! - ¿Sí? 664 00:57:49,791 --> 00:57:50,916 Rayos, Blue. 665 00:57:51,000 --> 00:57:52,750 Es ella. Vayan por las armas. 666 00:57:52,833 --> 00:57:54,041 Vamos. 667 00:57:54,125 --> 00:57:56,166 Vayan por las armas. ¡Síganlos! 668 00:57:56,833 --> 00:57:57,666 ¡Alto! 669 00:57:57,750 --> 00:57:58,583 ¡Oigan! 670 00:57:59,375 --> 00:58:00,875 ¡Síganlos! 671 00:58:00,958 --> 00:58:03,750 Por aquí. Vamos. Date prisa. 672 00:58:08,083 --> 00:58:09,083 Rápido. Vamos. 673 00:58:10,416 --> 00:58:11,666 ¡Meiji! 674 00:58:22,583 --> 00:58:24,291 Blue, ven aquí. 675 00:58:32,208 --> 00:58:33,041 ¡Silencio! 676 00:58:34,958 --> 00:58:35,791 Que se callen. 677 00:58:35,875 --> 00:58:38,250 Quítatelo. 678 00:58:40,458 --> 00:58:41,583 ¿Qué hay aquí? 679 00:58:46,625 --> 00:58:48,416 - Está vacío. - Dame eso. 680 00:58:49,041 --> 00:58:50,083 Dámelo. 681 00:58:53,166 --> 00:58:54,791 El tuyo también. Dámelo. 682 00:58:55,375 --> 00:58:56,291 Dámelo. 683 00:58:57,208 --> 00:58:58,416 Claro que no. 684 00:59:04,750 --> 00:59:06,291 - Blue. - ¿Sí? 685 00:59:10,500 --> 00:59:11,416 Abre. 686 00:59:12,833 --> 00:59:14,666 - Está bien. - ¡Dije que abras! 687 00:59:14,750 --> 00:59:15,958 Sí, señor. 688 00:59:49,375 --> 00:59:50,375 Mierda. 689 00:59:50,916 --> 00:59:52,416 Apestas. 690 00:59:54,708 --> 00:59:55,708 Vamos. 691 01:00:06,416 --> 01:00:10,000 La razón por la que la protesta ha durado casi un año 692 01:00:10,083 --> 01:00:11,958 comenzó hace ocho meses. 693 01:00:12,625 --> 01:00:15,125 El presidente de Idea Tech accedió a hacer 694 01:00:15,208 --> 01:00:17,750 un megaproyecto con una empresa extranjera. 695 01:00:17,833 --> 01:00:23,791 Después de que comenzó el PDEI, el lugar debía ser despejado rápidamente 696 01:00:23,875 --> 01:00:26,125 para completar el proyecto. 697 01:00:26,208 --> 01:00:27,333 Di a nuestra gente 698 01:00:28,375 --> 01:00:31,333 que bloqueen las entradas, que no entre la policía. 699 01:00:32,000 --> 01:00:33,541 - Está bien. - Vamos. 700 01:00:33,625 --> 01:00:34,833 Oye, vamos. 701 01:00:34,916 --> 01:00:37,416 En cuanto al progreso en este asunto… 702 01:00:43,375 --> 01:00:44,583 Carajo. 703 01:00:47,791 --> 01:00:48,875 ¿Y la niña? 704 01:00:50,375 --> 01:00:52,333 Le dije a Bank que la escondiera. 705 01:00:58,041 --> 01:01:00,458 TÍO SIN 706 01:01:12,000 --> 01:01:13,833 JEFE 707 01:01:18,208 --> 01:01:19,041 Hola. 708 01:01:19,541 --> 01:01:20,791 ¿Qué pasó? 709 01:01:21,291 --> 01:01:25,500 - Teníamos solo una oportunidad. - Haré la entrega como estaba previsto. 710 01:01:25,583 --> 01:01:26,833 Imbécil. 711 01:01:27,333 --> 01:01:30,000 Sabes qué hacer si te atrapan, ¿no? 712 01:01:32,000 --> 01:01:33,000 Lo sé. 713 01:01:44,208 --> 01:01:45,291 Sí, jefe. 714 01:01:46,625 --> 01:01:47,875 Sí. 715 01:01:47,958 --> 01:01:49,458 Sé lo que debo hacer. 716 01:01:51,125 --> 01:01:52,708 Puede confiar en mí. 717 01:01:59,750 --> 01:02:00,750 Oye. 718 01:02:02,333 --> 01:02:03,875 ¿Dónde está Lenguardo? 719 01:02:04,666 --> 01:02:06,666 - No sé. - ¿Cómo no lo sabes? 720 01:02:20,666 --> 01:02:21,916 Bromeo. 721 01:02:24,375 --> 01:02:26,041 Vamos, hombre. 722 01:02:26,125 --> 01:02:27,750 ¿Por qué tan serio? 723 01:02:28,666 --> 01:02:30,500 Estamos en el mismo equipo. 724 01:02:30,583 --> 01:02:32,375 ¿Por qué deberíamos matarnos? 725 01:02:32,875 --> 01:02:34,208 Cielos. 726 01:02:37,833 --> 01:02:38,958 - Oye. - ¡Suéltame! 727 01:02:39,958 --> 01:02:41,958 ¿Cómo dejaron que se escapara? 728 01:02:42,041 --> 01:02:44,000 - Buena captura. - Sube al auto. 729 01:02:44,083 --> 01:02:46,000 - Ven aquí. - Métela al auto. 730 01:02:46,083 --> 01:02:47,750 Deja de luchar. Vamos. 731 01:02:47,833 --> 01:02:48,666 Muévete. 732 01:02:48,750 --> 01:02:50,250 - Entra. - ¡Déjenme ir! 733 01:02:50,333 --> 01:02:51,500 Solo cállate. 734 01:02:51,583 --> 01:02:55,375 ¡Déjenme ir! 735 01:02:55,458 --> 01:02:56,708 ¡Cállate! 736 01:02:58,208 --> 01:03:01,541 - Apúrate. - Oye, ya no puedo correr. 737 01:03:07,208 --> 01:03:09,000 - Hay una tienda. - ¿Qué? 738 01:03:09,541 --> 01:03:11,458 - Ven. Date prisa. - Está bien. 739 01:03:12,916 --> 01:03:14,041 - Hola. - Vamos. 740 01:03:14,125 --> 01:03:16,416 Encarecieron el cerdo y los huevos. 741 01:03:16,500 --> 01:03:20,000 ¿Cobras más caro los fideos y la leche? Maldita. 742 01:03:20,083 --> 01:03:21,166 Me estás timando. 743 01:03:21,250 --> 01:03:23,750 ¿Cómo crees que consigo estas cosas? 744 01:03:23,833 --> 01:03:25,125 ¿Por arte de magia? 745 01:03:25,208 --> 01:03:28,625 Cielos. Ve a otra tienda si es demasiado caro. 746 01:03:29,125 --> 01:03:31,666 - Bien. - ¿"Bien"? Vete a la mierda. 747 01:03:31,750 --> 01:03:33,708 - Maldita. - ¿A quién insultas? 748 01:03:36,458 --> 01:03:38,458 El siguiente, por favor. 749 01:03:42,416 --> 01:03:45,000 - ¿Qué desean? - ¿Me prestas tu teléfono? 750 01:03:45,583 --> 01:03:46,583 Claro. 751 01:03:47,666 --> 01:03:48,791 ¿Tienes dinero? 752 01:03:50,000 --> 01:03:50,833 Sí. 753 01:03:52,333 --> 01:03:54,833 ¿De dónde son? No me parecen conocidos. 754 01:04:01,875 --> 01:04:04,416 ¡Vamos! 755 01:04:17,708 --> 01:04:19,833 ¿CUÁNDO HE CERRADO? 756 01:04:19,916 --> 01:04:23,708 Hola, chicos, 757 01:04:24,666 --> 01:04:25,583 residentes, 758 01:04:26,791 --> 01:04:28,041 manifestantes, 759 01:04:28,541 --> 01:04:31,291 y los residentes en la parte trasera. 760 01:04:31,375 --> 01:04:34,458 ¿Me oyen, chicos? 761 01:04:34,958 --> 01:04:41,458 Nuestra comunidad ha sido invadida por un grupo de malditos paramédicos. 762 01:04:42,208 --> 01:04:48,166 Y descubrimos que uno de ellos es un maldito informante de la policía. 763 01:04:49,791 --> 01:04:53,666 Así que, si ven a este joven, 764 01:04:53,750 --> 01:04:57,750 avísennos de inmediato. 765 01:04:57,833 --> 01:05:03,416 Y, por supuesto, les daremos una buena recompensa. 766 01:05:03,500 --> 01:05:05,375 TAR RECOMPENSA POR ESTA GENTE 767 01:05:17,083 --> 01:05:19,291 Debemos hallar a esos paramédicos 768 01:05:20,375 --> 01:05:22,791 antes de que la gente de Darlie los mate. 769 01:05:37,458 --> 01:05:38,875 Cuidado con el cáncer. 770 01:05:49,041 --> 01:05:50,083 ¡Oye! 771 01:05:55,791 --> 01:05:56,958 Gracias. 772 01:05:58,583 --> 01:06:01,333 ¡Oigan! ¡Están aquí! 773 01:06:01,958 --> 01:06:03,416 ¡En mi tienda! ¡Rápido! 774 01:06:05,708 --> 01:06:09,625 - ¡Vas a apuñalarme la mano! - No. Vamos. ¡Vamos! 775 01:06:15,333 --> 01:06:18,625 Vamos. Date prisa. 776 01:06:23,958 --> 01:06:25,541 Señor. 777 01:06:26,791 --> 01:06:30,166 - Señor, por favor, ayúdeme. - Cuidado, te quemarás. 778 01:06:30,250 --> 01:06:31,416 Está caliente, ¿sí? 779 01:06:31,500 --> 01:06:32,375 Estaré bien. 780 01:06:32,458 --> 01:06:36,333 - Aquí hay bastante. - ¿Dónde lo conseguiste? Es increíble. 781 01:06:38,000 --> 01:06:38,833 Sí. 782 01:06:39,333 --> 01:06:40,708 ¿Ya no hay huevos? 783 01:06:41,333 --> 01:06:42,291 Ya los agregué. 784 01:06:42,375 --> 01:06:44,208 - Y agrega fideos celofán. - Sí. 785 01:06:44,708 --> 01:06:45,875 - Rápido. - Bien. 786 01:06:45,958 --> 01:06:47,208 ¡Morirán! 787 01:06:47,708 --> 01:06:49,041 ¡Mierda! 788 01:06:49,541 --> 01:06:50,750 Date prisa. 789 01:06:52,541 --> 01:06:53,416 ¿Qué pasa? 790 01:07:02,666 --> 01:07:03,750 Mierda. Vamos. 791 01:07:03,833 --> 01:07:04,791 - Muévanse. - Vamos. 792 01:07:04,875 --> 01:07:06,208 ¡Vayan a buscarlos! 793 01:07:09,000 --> 01:07:10,375 - ¡Que no escapen! - ¡Vamos! 794 01:07:11,250 --> 01:07:12,625 - ¡Tras ellos! - Mierda. 795 01:07:14,166 --> 01:07:15,541 ¡Tras ellos! 796 01:07:15,625 --> 01:07:16,541 Vayan por los niños. 797 01:07:19,458 --> 01:07:21,333 Meiji, escondámonos en el auto. 798 01:07:24,583 --> 01:07:28,083 Sí, llámalos ahora. Dile a la policía que venga a ayudarnos. 799 01:07:28,625 --> 01:07:30,250 INSERTA UNA TARJETA SIM 800 01:07:30,333 --> 01:07:31,583 No tiene tarjeta SIM. 801 01:07:31,666 --> 01:07:32,666 ¿En serio? 802 01:07:33,250 --> 01:07:35,041 Esa maldita perra. 803 01:07:45,500 --> 01:07:48,541 ¿Quieres? No has comido nada en todo el día. 804 01:08:03,333 --> 01:08:05,833 ¿Cómo saben tan bien los calamares secos? 805 01:08:21,125 --> 01:08:21,958 Vamos. 806 01:08:22,500 --> 01:08:23,333 - Oye. - Vamos. 807 01:08:23,416 --> 01:08:24,958 Espera. Cálmate. 808 01:08:25,458 --> 01:08:26,875 Son médicos, ¿no? 809 01:08:26,958 --> 01:08:28,333 No, soy médico. 810 01:08:28,833 --> 01:08:32,750 - Pensé que eras un paramédico. - Soy paramédico. 811 01:08:32,833 --> 01:08:34,458 Pero eras repartidor. 812 01:08:35,291 --> 01:08:36,500 ¿Qué quieres? 813 01:08:37,000 --> 01:08:40,333 Si tienes formación médica, mi jefe te necesita. 814 01:08:40,416 --> 01:08:42,916 - ¿Qué? - ¿Quién es tu jefe? 815 01:08:43,000 --> 01:08:44,500 - El Sr. Sumeth. - ¡Oigan! 816 01:08:46,166 --> 01:08:48,000 Darlie los está buscando. 817 01:08:49,250 --> 01:08:50,541 No se metan. 818 01:08:50,625 --> 01:08:52,458 Carajo. 819 01:08:53,250 --> 01:08:54,708 ¿Quiénes son? 820 01:09:03,500 --> 01:09:04,500 ¡Oigan! 821 01:09:09,291 --> 01:09:11,125 ¡Cabrón! ¡Ven aquí! 822 01:09:56,500 --> 01:09:57,791 ¿Quién eres? 823 01:09:58,708 --> 01:10:00,500 ¿Por qué te buscan? 824 01:10:02,625 --> 01:10:04,250 ¡Dime quién eres! 825 01:10:08,791 --> 01:10:10,041 Espera afuera. 826 01:10:10,958 --> 01:10:13,333 Iremos a buscar a Bank y a la niña. 827 01:10:23,666 --> 01:10:25,875 Quiero una respuesta cuando regrese. 828 01:10:39,583 --> 01:10:40,958 Si ustedes dos… 829 01:10:42,958 --> 01:10:44,875 me ayudan a encontrar a la niña, 830 01:10:46,000 --> 01:10:47,666 les daré una recompensa. 831 01:10:48,416 --> 01:10:49,291 ¿Qué? 832 01:10:55,083 --> 01:10:57,125 ¿De cuánto es la recompensa? 833 01:11:02,375 --> 01:11:04,333 300 000 bahts para cada uno. 834 01:11:06,208 --> 01:11:07,208 Serán suyos. 835 01:11:08,500 --> 01:11:09,916 Si me ayudan, 836 01:11:10,875 --> 01:11:12,041 los ayudaré. 837 01:11:12,958 --> 01:11:13,875 Todos ganamos. 838 01:11:15,750 --> 01:11:17,250 ¿Tenemos un trato? 839 01:12:00,958 --> 01:12:04,208 Kaew, ¿crees que sabrán que no toqué yo? 840 01:12:08,083 --> 01:12:09,916 Pero esto es bueno. 841 01:12:10,666 --> 01:12:12,583 El señor Wichai no se equivoca. 842 01:12:18,625 --> 01:12:21,041 La naturaleza no siempre es justa. 843 01:12:21,125 --> 01:12:22,000 EL MUNDO 844 01:12:22,083 --> 01:12:26,750 Su objetivo es nadar contra la corriente para poner sus huevos. 845 01:12:31,291 --> 01:12:34,333 Si no estás en la cima de la cadena alimenticia, 846 01:12:37,541 --> 01:12:42,916 tendrás que participar en un juego que te obliga a cazar a los demás. 847 01:12:44,375 --> 01:12:48,000 Y lo más importante, los peces están dispuestos a hacerlo. 848 01:12:48,083 --> 01:12:50,041 Encontramos la señal GPS de la Unidad D. 849 01:12:50,125 --> 01:12:51,416 MÁXIMA PRIORIDAD 850 01:12:51,500 --> 01:12:52,625 Bien. 851 01:12:52,708 --> 01:12:53,791 Vamos. 852 01:12:54,291 --> 01:12:55,833 Se matarán unos a otros 853 01:12:55,916 --> 01:12:59,416 para proteger un sistema que prueba que la victoria es real. 854 01:13:00,791 --> 01:13:04,041 Se matarán entre ellos para demostrar su valía. 855 01:13:04,125 --> 01:13:07,500 Lo siento, jefe. 856 01:13:07,583 --> 01:13:09,541 - ¿No te lo dije? - Lo siento. 857 01:13:09,625 --> 01:13:11,583 ¿No te dije 858 01:13:11,666 --> 01:13:13,458 que cuidaras a mi hermano? 859 01:13:13,958 --> 01:13:16,416 ¿Quién mató a mi hermano? 860 01:13:16,500 --> 01:13:18,958 ¡Mataré al hijo de puta! 861 01:13:20,416 --> 01:13:26,625 Cada invierno, los osos pardos esperan río arriba para alimentarse del salmón. 862 01:13:27,250 --> 01:13:30,833 Pero algunas criaturas se benefician de formas inesperadas, 863 01:13:31,333 --> 01:13:32,833 es decir, los buitres. 864 01:13:33,375 --> 01:13:36,083 Esperan para comer los cadáveres de pescado 865 01:13:36,583 --> 01:13:39,000 sin hacer mucho esfuerzo. 866 01:13:42,958 --> 01:13:44,375 Jack, llegó el doctor. 867 01:13:53,708 --> 01:13:55,583 SHUMAI, DUMPLINGS, ROLLITOS DE TALLARINES 868 01:14:04,416 --> 01:14:05,958 Los bienes están adentro. 869 01:14:37,583 --> 01:14:43,333 Doctor, póngame la inyección para poder morir. 870 01:14:43,916 --> 01:14:49,250 Este es tu paciente rogándote. 871 01:14:49,958 --> 01:14:54,333 No importa cuánto nos amemos. 872 01:14:54,416 --> 01:15:01,416 Probablemente, nunca te hice feliz. 873 01:15:02,125 --> 01:15:06,833 Por favor, déjame aquí, lejos de ti. 874 01:15:08,125 --> 01:15:13,500 Verte solo me causaría dolor. 875 01:15:14,208 --> 01:15:15,166 Si me quedo… 876 01:15:15,250 --> 01:15:17,875 Toma. Por el hígado y el riñón. 877 01:15:18,708 --> 01:15:22,166 Mi corazón está roto más allá de… 878 01:15:22,250 --> 01:15:23,666 Muchas gracias, querido. 879 01:15:24,333 --> 01:15:26,375 Llámame si tienes más suministros. 880 01:15:56,416 --> 01:15:58,208 ¡Oigan! No se muevan, idiotas. 881 01:16:06,625 --> 01:16:07,791 Es mi hombre. 882 01:16:08,916 --> 01:16:13,041 - ¿Cómo conseguiste su cuerpo? - Mi trabajo es recolectar cadáveres. 883 01:16:15,583 --> 01:16:18,250 Quiero conocer al maldito que dirige el lugar. 884 01:16:21,416 --> 01:16:22,791 Muéstrame dónde está. 885 01:16:25,083 --> 01:16:26,083 Claro. 886 01:16:38,583 --> 01:16:39,583 ¡Vamos! 887 01:16:46,916 --> 01:16:51,875 AMBULANCIA 888 01:16:59,500 --> 01:17:00,833 ¿No tienes miedo? 889 01:17:01,750 --> 01:17:02,833 Claro que sí. 890 01:17:04,666 --> 01:17:06,791 Pero solo así hallaremos a la niña. 891 01:17:08,416 --> 01:17:09,375 Cuando vuelva… 892 01:17:11,583 --> 01:17:12,833 las sacaré. 893 01:17:13,416 --> 01:17:15,083 No conseguiremos el dinero. 894 01:17:16,500 --> 01:17:19,333 Su papá es superrico, puede pagar el rescate. 895 01:17:20,333 --> 01:17:22,208 ¿Por qué te preocupas por ella? 896 01:17:22,791 --> 01:17:24,000 Salva tu vida. 897 01:17:29,750 --> 01:17:30,833 Mierda. 898 01:17:32,000 --> 01:17:33,291 Qué mierda. 899 01:17:34,333 --> 01:17:37,041 Terminé aquí por un vaso de boba. 900 01:17:43,625 --> 01:17:45,291 Mi mamá es enfermera. 901 01:17:47,333 --> 01:17:48,958 Me consiguió este trabajo. 902 01:17:50,541 --> 01:17:52,791 Tengo una deuda de tarjeta de crédito. 903 01:17:53,416 --> 01:17:55,625 Era modelo de exhibición de autos. 904 01:17:56,291 --> 01:17:57,666 Me faltaba dinero. 905 01:17:58,166 --> 01:17:59,500 Entonces escuché 906 01:18:00,083 --> 01:18:04,708 que los ricos contratan a enfermeras jóvenes para cuidarlos. 907 01:18:05,541 --> 01:18:08,166 Incluso cambié mi nombre de Mei a Meiji. 908 01:18:17,875 --> 01:18:18,916 Carajo. 909 01:18:20,625 --> 01:18:22,416 Era una mejora. 910 01:18:27,041 --> 01:18:28,083 ¿Qué? 911 01:18:29,500 --> 01:18:31,750 No los ayudaré gratis. 912 01:18:33,958 --> 01:18:35,083 ¿Sabes qué? 913 01:18:36,375 --> 01:18:38,083 No tienes derecho 914 01:18:38,916 --> 01:18:40,333 a verme así. 915 01:18:58,416 --> 01:19:00,625 Toma. Te los arreglé. 916 01:19:02,250 --> 01:19:03,208 No se te caerán. 917 01:19:07,916 --> 01:19:09,125 ¿No los quieres? 918 01:19:29,833 --> 01:19:30,833 Gracias. 919 01:19:35,416 --> 01:19:37,166 Una vez ayudé a alguien aquí. 920 01:19:38,000 --> 01:19:39,791 Me topé con la pandilla local. 921 01:19:42,916 --> 01:19:44,333 No sé quiénes son. 922 01:19:46,958 --> 01:19:48,416 Le dispararon a un policía. 923 01:19:50,125 --> 01:19:51,250 Y me vieron. 924 01:19:54,791 --> 01:19:57,833 Fue cuando casi hago que maten a mi equipo. 925 01:20:00,833 --> 01:20:01,791 Carajo. 926 01:20:07,541 --> 01:20:09,208 Intento sobrevivir, como tú. 927 01:20:13,250 --> 01:20:15,250 Si puedo ayudar a salvar a otros, 928 01:20:17,166 --> 01:20:18,583 eso sería mejor. 929 01:20:25,166 --> 01:20:26,208 Mejor que antes. 930 01:20:29,125 --> 01:20:31,791 ¿Por qué te convertiste en criminal? 931 01:20:33,333 --> 01:20:34,916 No pareces bueno en eso. 932 01:20:38,416 --> 01:20:39,916 ¿Qué enfermedad tienes? 933 01:20:43,250 --> 01:20:45,041 Tengo una enfermedad cardíaca. 934 01:20:45,541 --> 01:20:49,458 Si mi corazón se acelera, tendría una insuficiencia cardíaca, y… 935 01:20:50,458 --> 01:20:51,291 moriría. 936 01:20:55,541 --> 01:20:57,708 ¿Es una enfermedad física o mental? 937 01:21:02,791 --> 01:21:04,500 ¿Sabes de estas cosas? 938 01:21:06,083 --> 01:21:07,083 Claro. 939 01:21:13,583 --> 01:21:14,833 Sé mucho al respecto. 940 01:21:22,000 --> 01:21:23,000 Ven aquí. 941 01:21:24,666 --> 01:21:25,916 Sal. 942 01:21:26,416 --> 01:21:27,458 Sal ahora. 943 01:21:28,416 --> 01:21:29,916 ¿Dónde está el dinero? 944 01:21:30,875 --> 01:21:35,041 Algunas enfermedades son causadas por condiciones mentales. 945 01:21:35,625 --> 01:21:37,500 Unas que afectan tu cuerpo. 946 01:21:37,583 --> 01:21:40,166 Sin, tienes que salvar a nuestro hijo. 947 01:21:41,583 --> 01:21:43,291 Por favor, ayuda a Bank. 948 01:21:49,000 --> 01:21:51,500 Fueron a cobrar la deuda de mi mamá. 949 01:21:58,000 --> 01:22:00,041 Mi tío los mató a todos. 950 01:22:09,791 --> 01:22:10,750 Desde entonces, 951 01:22:11,958 --> 01:22:13,833 nunca volví a hablar claro. 952 01:22:24,208 --> 01:22:26,125 Hay muchas zonas en este lugar. 953 01:22:26,625 --> 01:22:30,625 No creo que podamos buscar en todas dada nuestra condición actual. 954 01:22:32,416 --> 01:22:35,500 Solo podemos volver a la ambulancia y usar la sirena. 955 01:22:38,291 --> 01:22:41,750 ¿Qué haremos si la sirena atrae a todos esos malditos? 956 01:22:45,291 --> 01:22:46,875 No te preocupes por eso. 957 01:22:48,583 --> 01:22:50,208 Les tengo una sorpresa. 958 01:23:03,000 --> 01:23:04,666 Puedes empezar. Estoy listo. 959 01:23:06,250 --> 01:23:08,791 Cuando encuentren a la niña, vayan a la ambulancia. 960 01:23:09,375 --> 01:23:12,125 Saldremos de aquí y atropellaremos a todos. 961 01:23:15,541 --> 01:23:16,791 ¿Estás lista? 962 01:24:00,041 --> 01:24:01,791 ¡Estamos aquí! 963 01:24:04,083 --> 01:24:05,708 ¡Estamos aquí! 964 01:24:12,958 --> 01:24:14,500 ¡Estamos aquí! 965 01:24:26,125 --> 01:24:29,083 Vamos. Los demás se están reagrupando. Rápido. 966 01:24:40,166 --> 01:24:42,375 Debemos llegar antes a la ambulancia. 967 01:24:42,458 --> 01:24:43,625 No me sueltes. 968 01:24:44,416 --> 01:24:45,791 Vamos. 969 01:24:50,333 --> 01:24:51,333 Mierda. 970 01:24:58,916 --> 01:25:00,625 Hallé a la niña y a Lenguardo. 971 01:25:01,333 --> 01:25:02,458 ¡Bank! 972 01:25:02,541 --> 01:25:03,750 ¡Corre! 973 01:25:04,416 --> 01:25:05,375 Vámonos. 974 01:25:39,333 --> 01:25:41,958 Meiji, si no vuelvo, vete sin mí. 975 01:25:42,041 --> 01:25:43,958 ¡Oye! 976 01:26:00,541 --> 01:26:01,500 Oye, querida. 977 01:26:03,875 --> 01:26:04,708 Bank. 978 01:26:07,791 --> 01:26:09,041 Bank, levántate. 979 01:26:09,125 --> 01:26:10,500 Vamos, levántate. 980 01:26:18,458 --> 01:26:19,791 ¿Y la niña? 981 01:26:19,875 --> 01:26:21,916 - ¡Atrapen a esos malditos! - Darlie, imbécil. 982 01:26:25,375 --> 01:26:26,291 Dense prisa. 983 01:26:29,583 --> 01:26:31,541 ¡Mátenlos! 984 01:26:54,041 --> 01:26:56,583 ¡Mierda! ¿Adónde fueron? 985 01:26:58,500 --> 01:26:59,875 ¡Síganlos! 986 01:27:02,833 --> 01:27:05,333 ¿Por qué diablos me llamas ahora? 987 01:27:05,416 --> 01:27:08,333 Mierda. Mataron a todos nuestros muchachos. 988 01:27:08,416 --> 01:27:10,125 Al diablo con esto. 989 01:27:10,208 --> 01:27:11,750 ¡Retrocedan! ¡Vamos! 990 01:27:18,416 --> 01:27:23,291 - ¡No me mudaré! ¡Moriré aquí! - ¡No me mudaré! ¡Moriré aquí! 991 01:27:27,666 --> 01:27:31,708 Estoy reportando en vivo frente a la Casa de acogida Ruamjai. 992 01:27:33,708 --> 01:27:36,375 Se rumora que la policía dispersará el mitin, 993 01:27:36,458 --> 01:27:41,333 y estudiantes y residentes se reúnen para unirse a la protesta. 994 01:27:47,750 --> 01:27:48,666 Vayan. 995 01:27:55,000 --> 01:27:56,250 Vamos. 996 01:27:56,333 --> 01:27:59,000 Inhala y exhala lentamente. Respira hondo. 997 01:28:03,416 --> 01:28:05,541 Tenemos que encontrar una salida. 998 01:28:10,333 --> 01:28:12,166 Danos nuestro dinero primero. 999 01:28:13,041 --> 01:28:14,250 Trajimos a la niña. 1000 01:28:16,125 --> 01:28:18,916 No le voy a pagar a nadie. Oye, ven aquí. 1001 01:28:19,791 --> 01:28:20,875 - Espera. - Oye. 1002 01:28:21,541 --> 01:28:22,791 La niña es mía. 1003 01:28:22,875 --> 01:28:23,875 - Maldito. - ¡Oye! 1004 01:28:25,958 --> 01:28:28,500 No me pongas a prueba. Baja el arma. 1005 01:28:40,000 --> 01:28:41,583 Entrégame a la niña. 1006 01:28:44,958 --> 01:28:46,208 Dale a la niña. 1007 01:28:47,458 --> 01:28:48,458 Entrégala. 1008 01:28:49,458 --> 01:28:50,750 No. 1009 01:28:50,833 --> 01:28:52,416 No voy a ir. 1010 01:28:54,041 --> 01:28:55,791 Dije que se la entregues. 1011 01:28:57,166 --> 01:29:00,083 No, no voy a ir, ¿sí? 1012 01:29:11,625 --> 01:29:12,625 No. 1013 01:29:20,750 --> 01:29:21,875 ¿Fue tan difícil? 1014 01:29:23,916 --> 01:29:25,166 Recoge las armas. 1015 01:29:31,791 --> 01:29:33,041 Muy bien. 1016 01:29:37,333 --> 01:29:38,250 Oye. 1017 01:29:39,125 --> 01:29:40,333 Un tiro Sin. 1018 01:29:41,041 --> 01:29:42,375 Quiero un duelo. 1019 01:29:43,291 --> 01:29:44,125 Carajo. 1020 01:30:02,166 --> 01:30:03,250 Tú… 1021 01:30:04,291 --> 01:30:07,000 Maldito imbécil. ¿Tu alias no es "Un tiro"? 1022 01:30:11,625 --> 01:30:12,958 Mentí. 1023 01:30:18,583 --> 01:30:20,750 ¿Estás bien? 1024 01:30:22,458 --> 01:30:25,333 ¿Qué fue eso? ¿Cómo le hiciste eso a una niña? 1025 01:30:25,416 --> 01:30:28,666 ¿Qué quieres? Te molesta que le disparara a ese maldito. 1026 01:30:28,750 --> 01:30:31,041 ¿Mato a esta niña? 1027 01:30:35,750 --> 01:30:39,083 Tengo miedo. 1028 01:30:43,000 --> 01:30:44,916 Busquemos cómo salir de aquí. 1029 01:30:47,875 --> 01:30:50,083 No quiero ir. 1030 01:30:50,583 --> 01:30:51,583 No iré. 1031 01:30:54,000 --> 01:30:56,083 Te sacaré de aquí. 1032 01:30:56,916 --> 01:30:57,750 ¿De acuerdo? 1033 01:31:03,333 --> 01:31:04,625 ¿Lo prometes? 1034 01:31:05,583 --> 01:31:06,416 Lo prometo. 1035 01:31:15,000 --> 01:31:17,791 Dije que bajen las armas. Ahora. Bájenlas. 1036 01:31:17,875 --> 01:31:20,291 Oigan, bajen sus armas. 1037 01:31:20,375 --> 01:31:22,083 - Háganlo. - Armas abajo. 1038 01:31:22,166 --> 01:31:23,166 Bajen las armas. 1039 01:31:23,958 --> 01:31:26,041 Tú allá atrás, camina para acá. 1040 01:31:26,541 --> 01:31:28,125 Muévete. 1041 01:31:28,666 --> 01:31:31,333 Maldito, fuera del camino. Por ahí. 1042 01:31:31,416 --> 01:31:33,000 ¿Qué estás mirando? 1043 01:31:33,083 --> 01:31:34,291 - Vamos. - Muévanse. 1044 01:31:35,125 --> 01:31:36,291 - Muévanse. - Vayan. 1045 01:31:36,375 --> 01:31:37,833 ¡A la mierda! 1046 01:31:37,916 --> 01:31:39,416 - ¿Qué es esto? - Levántate. 1047 01:31:39,500 --> 01:31:41,291 Anda, baja. 1048 01:31:51,791 --> 01:31:53,666 Ve. Baja. 1049 01:31:57,958 --> 01:32:01,541 ¿Cómo compensarás haberle disparado a mis oficiales? 1050 01:32:01,625 --> 01:32:03,500 ¿Compensar qué? 1051 01:32:06,375 --> 01:32:07,375 ¡Disparen! 1052 01:32:11,708 --> 01:32:12,541 ¡Mierda! 1053 01:32:12,625 --> 01:32:14,250 ¡Vete a la mierda! 1054 01:32:19,416 --> 01:32:20,250 ¡Maldita sea! 1055 01:32:22,416 --> 01:32:24,083 ¿Quién eres? 1056 01:32:27,625 --> 01:32:28,875 Escúchame. 1057 01:32:30,208 --> 01:32:31,166 Ahora mismo, 1058 01:32:31,250 --> 01:32:34,583 la policía se prepara para allanar este lugar. 1059 01:32:34,666 --> 01:32:37,041 Y los van a liquidar a todos. 1060 01:32:37,541 --> 01:32:40,125 Entonces, este lugar desaparecerá. 1061 01:32:40,875 --> 01:32:41,958 Tú y tu pandilla… 1062 01:32:43,833 --> 01:32:45,208 Están muertos. 1063 01:32:47,000 --> 01:32:49,083 Creo que es una lástima. 1064 01:32:50,208 --> 01:32:52,958 Bien. Quieres a la niña, jefe. 1065 01:32:54,500 --> 01:32:55,541 En cuanto a mí, 1066 01:32:56,125 --> 01:32:57,958 quiero seguir con mi negocio. 1067 01:32:58,041 --> 01:33:01,041 No. Quiero a la niña y tu negocio. 1068 01:33:01,125 --> 01:33:05,291 - ¿Qué? ¿Y yo qué? - Te quedarás donde estás. 1069 01:33:06,083 --> 01:33:10,083 La única diferencia es que debes eliminar a tu jefe. 1070 01:33:16,833 --> 01:33:17,666 Dispárenle. 1071 01:33:17,750 --> 01:33:18,875 Espera. 1072 01:33:24,000 --> 01:33:25,000 Tengo una idea. 1073 01:33:26,125 --> 01:33:27,083 ¿Qué tal esto? 1074 01:33:30,791 --> 01:33:31,791 Permíteme. 1075 01:33:32,625 --> 01:33:34,125 Jefe, yo te ayudaré 1076 01:33:34,750 --> 01:33:38,125 a cazar a la gente que secuestró a la niña. 1077 01:33:40,958 --> 01:33:44,625 Además, ayudaré a la policía a dispersar a la turba. 1078 01:33:45,833 --> 01:33:49,833 Así recuperarás a la niña y la policía se llevará el crédito. 1079 01:33:50,333 --> 01:33:55,083 Escucha, sé dónde diablos están Sumeth y su banda. 1080 01:33:59,833 --> 01:34:02,125 ¿Y la niña? ¿Sabes dónde está? 1081 01:34:03,875 --> 01:34:08,666 Tengo muchos más ojos y oídos en todas partes en este lugar. 1082 01:34:34,791 --> 01:34:37,500 - ¿Sí? - Darlie está trabajando con la policía. 1083 01:34:38,041 --> 01:34:41,833 Está buscando a la niña que secuestraron esos médicos. 1084 01:34:42,333 --> 01:34:43,708 Te está traicionando. 1085 01:34:44,583 --> 01:34:47,500 Y planea culpar a la turba del secuestro. 1086 01:34:48,625 --> 01:34:49,958 ¿Quién es esa niña? 1087 01:35:09,875 --> 01:35:11,250 ¿Cuál es la situación? 1088 01:35:11,750 --> 01:35:13,541 Darlie trabaja con la policía. 1089 01:35:14,375 --> 01:35:16,083 Dejará la gerencia. 1090 01:35:16,750 --> 01:35:18,000 Se está salvando. 1091 01:35:19,375 --> 01:35:20,333 Bien. 1092 01:35:21,375 --> 01:35:23,750 LLAMANDO AL CELULAR DE LA SEÑORA 1093 01:35:23,833 --> 01:35:25,416 Hola, señora. 1094 01:35:25,958 --> 01:35:27,333 Hay una emergencia. 1095 01:35:28,250 --> 01:35:32,291 Convoca una reunión en media hora. Y ven a verme de inmediato. 1096 01:35:41,166 --> 01:35:45,708 Todos los periodistas y ciudadanos que no están involucrados en la protesta, 1097 01:35:45,791 --> 01:35:48,000 abandonen el área controlada. 1098 01:35:50,125 --> 01:35:53,750 Voy a crear una situación para que la policía asegure el área. 1099 01:35:53,833 --> 01:35:57,333 Anunciará que es una operación para acabar con la turba 1100 01:35:57,416 --> 01:36:00,958 que secuestró a su hija y pidió un rescate en venganza. 1101 01:36:02,833 --> 01:36:03,875 Entendido, señor. 1102 01:36:05,916 --> 01:36:09,125 - Oye. - Oye, está bien. 1103 01:36:09,625 --> 01:36:11,625 Bajen las armas. Está bien. 1104 01:36:30,875 --> 01:36:32,541 ¿Confías en mí ahora, jefe? 1105 01:36:33,041 --> 01:36:34,833 Envíame la foto de la niña. 1106 01:36:35,333 --> 01:36:36,875 Se la pasaré a mi gente. 1107 01:36:43,083 --> 01:36:44,083 Oye, Tar. 1108 01:36:47,541 --> 01:36:51,791 - ¡No me mudaré! ¡Moriré aquí! - ¡No me mudaré! ¡Moriré aquí! 1109 01:36:51,875 --> 01:36:52,833 DESGRACIADOS 1110 01:36:52,916 --> 01:36:54,041 Puedes empezar. 1111 01:36:54,125 --> 01:36:55,541 Enterado. 1112 01:36:55,625 --> 01:36:56,750 No me mudaré… 1113 01:36:56,833 --> 01:36:59,291 La fecha límite establecida ya pasó. 1114 01:36:59,375 --> 01:37:02,750 No han terminado el mitin ni salido del área controlada… 1115 01:37:05,458 --> 01:37:08,166 Bienvenidos a mi mundo. 1116 01:37:11,708 --> 01:37:14,416 Así lo sacas. ¿Cómo entran? 1117 01:37:18,041 --> 01:37:21,166 A través del legendario túnel secreto gigante, señor. 1118 01:37:21,250 --> 01:37:25,333 Es un pasaje subterráneo que conecta toda el área, señor. 1119 01:37:27,875 --> 01:37:29,666 Mierda. ¿Esto es real? 1120 01:37:31,291 --> 01:37:36,083 - ¡No me mudaré! ¡Moriré aquí! - ¡No me mudaré! ¡Moriré aquí! 1121 01:37:36,166 --> 01:37:37,000 ¡Oye! 1122 01:37:37,083 --> 01:37:38,125 No me mudaré… 1123 01:37:38,208 --> 01:37:42,625 ¡La policía le disparó a un ciudadano! 1124 01:37:45,250 --> 01:37:48,708 Somos las autoridades. Despejen el camino. 1125 01:37:55,166 --> 01:37:56,000 MINIBÚS 1126 01:38:01,416 --> 01:38:02,708 Disculpa. 1127 01:38:02,791 --> 01:38:04,958 ¿Viniste con la ambulancia? 1128 01:38:05,541 --> 01:38:07,916 ¿Tú le diste medicina a una niña? 1129 01:38:08,000 --> 01:38:09,250 Sí. 1130 01:38:09,333 --> 01:38:13,500 Muchas gracias. Esa niña es mi hija. Mi esposa recibió la medicina. 1131 01:38:13,583 --> 01:38:15,833 ¿Qué está pasando? 1132 01:38:15,916 --> 01:38:17,541 Me iré de aquí. 1133 01:38:17,625 --> 01:38:22,208 Hay policías estacionados al frente y están completamente armados. 1134 01:38:22,291 --> 01:38:26,833 ¿Y si los llevo a buscar refugio? Súbanse atrás en la camioneta. 1135 01:38:34,458 --> 01:38:35,291 Ya llegamos. 1136 01:38:36,291 --> 01:38:38,791 Es perfectamente seguro aquí. 1137 01:38:49,083 --> 01:38:50,750 Enjuagaré la herida, ¿sí? 1138 01:38:57,208 --> 01:38:59,166 Es agua jabonosa. Arderá un poco. 1139 01:39:03,375 --> 01:39:04,833 Estarás bien. 1140 01:39:10,166 --> 01:39:11,500 Estarás bien, ¿sí? 1141 01:39:12,000 --> 01:39:13,250 Acuéstate, por favor. 1142 01:39:15,333 --> 01:39:17,583 No eres enfermera, ¿verdad? 1143 01:39:17,666 --> 01:39:18,666 ¿Qué? 1144 01:39:20,583 --> 01:39:23,500 Debes ser un ángel. 1145 01:39:26,875 --> 01:39:28,625 Soy enfermera. 1146 01:39:36,958 --> 01:39:38,875 RECOMPENSA POR SU PARADERO 1147 01:39:41,166 --> 01:39:43,458 Oye, ¿quieres algo de comer? 1148 01:39:47,750 --> 01:39:48,625 Gracias. 1149 01:39:51,500 --> 01:39:52,625 Haré uno más. 1150 01:39:52,708 --> 01:39:55,958 Hay suficiente para un plato más. ¿Lo compartimos? 1151 01:39:56,041 --> 01:39:57,916 ¿Qué hacen? 1152 01:39:58,666 --> 01:40:01,500 Cielos. ¿Están compartiendo? 1153 01:40:01,583 --> 01:40:02,791 ¿No es lindo? 1154 01:40:02,875 --> 01:40:07,416 ¿Puedo tomarme una selfi contigo y con Koi? 1155 01:40:08,708 --> 01:40:10,916 Koi no tiene muchos amigos. 1156 01:40:12,208 --> 01:40:13,250 ¿Está bien? 1157 01:40:15,583 --> 01:40:18,833 Bien. Otra foto. Uno, dos… 1158 01:40:26,750 --> 01:40:30,458 JUD 1159 01:40:30,541 --> 01:40:33,333 Jefe, ¿qué me diría 1160 01:40:33,416 --> 01:40:37,166 si pudiera encontrar y traer a la niña? 1161 01:40:39,500 --> 01:40:42,166 Te diría que tú y yo 1162 01:40:43,666 --> 01:40:45,583 somos buenos socios de negocios. 1163 01:40:45,666 --> 01:40:46,916 Perfecto. 1164 01:40:54,125 --> 01:40:58,208 Este pasadizo secreto lleva a una salida. Por favor, síganme. 1165 01:41:12,916 --> 01:41:14,125 Iré a ver. 1166 01:41:21,875 --> 01:41:23,583 Cuando jugaba con Koi, 1167 01:41:23,666 --> 01:41:25,458 me dijo 1168 01:41:26,250 --> 01:41:28,041 que ese hombre no es su papá. 1169 01:41:34,375 --> 01:41:36,916 Tío, este bastardo no es el papá de la niña. 1170 01:41:42,458 --> 01:41:43,291 Mierda. 1171 01:41:46,375 --> 01:41:49,208 ¿Sí, Darlie? Estamos en el punto de entrega. 1172 01:41:50,333 --> 01:41:51,916 Jud ya casi está aquí. 1173 01:41:52,416 --> 01:41:54,583 No te preocupes. Yo me encargaré. 1174 01:41:55,333 --> 01:41:56,166 Claro. 1175 01:41:58,833 --> 01:42:00,083 ¿Eres su padre? 1176 01:42:00,166 --> 01:42:03,208 Sí, lo soy. Soy su papá. 1177 01:42:03,291 --> 01:42:04,208 No te creo. 1178 01:42:19,916 --> 01:42:22,000 Esa es la voz de Jud. Vamos. 1179 01:42:22,666 --> 01:42:23,583 Vamos. 1180 01:42:39,166 --> 01:42:41,750 DARLIE LA RECOGEREMOS EN LA SALIDA DEL TÚNEL 1181 01:42:41,833 --> 01:42:43,083 Deberíamos correr. 1182 01:42:46,083 --> 01:42:46,916 Oigan. 1183 01:42:50,166 --> 01:42:51,541 La señora está aquí. 1184 01:42:55,541 --> 01:42:59,625 Por como están las cosas, la situación parece haber escalado. 1185 01:42:59,708 --> 01:43:00,708 Yo digo que 1186 01:43:00,791 --> 01:43:03,166 quememos el almacén de drogas 1187 01:43:03,250 --> 01:43:05,125 y liberemos a los trabajadores. 1188 01:43:05,208 --> 01:43:08,125 No podemos hacer eso. Ya invertimos mucho en esto. 1189 01:43:08,208 --> 01:43:10,708 Esto no debe perjudicarnos después. 1190 01:43:17,958 --> 01:43:19,625 No se preocupen, caballeros. 1191 01:43:20,125 --> 01:43:23,541 Le encargaré esto a Sumeth. 1192 01:43:24,541 --> 01:43:25,375 Bien. 1193 01:43:25,458 --> 01:43:27,000 Encárgate de Darlie. 1194 01:43:28,916 --> 01:43:30,291 En conclusión, 1195 01:43:30,791 --> 01:43:32,750 soltaremos a Darlie 1196 01:43:32,833 --> 01:43:36,166 y culparemos a Sumeth de los disturbios urbanos. 1197 01:43:36,750 --> 01:43:38,125 Entonces, ¿hacemos eso? 1198 01:43:40,583 --> 01:43:41,833 Señora, 1199 01:43:42,333 --> 01:43:44,375 ¿qué hacemos con la niña? 1200 01:43:46,041 --> 01:43:47,875 Debemos deshacernos de ella. 1201 01:43:49,750 --> 01:43:51,041 Entendido, señora. 1202 01:44:22,375 --> 01:44:24,541 Señor Sumeth, la turba se está dispersando. 1203 01:44:27,666 --> 01:44:29,333 FUSIBLE, TELA, COMBUSTIBLE, AEROSOL 1204 01:44:29,416 --> 01:44:30,458 Es hora. 1205 01:44:30,541 --> 01:44:31,375 BOMBAS MOLOTOV 1206 01:44:31,458 --> 01:44:34,166 Tengan cuidado. No se dejen atrapar. 1207 01:44:34,666 --> 01:44:35,750 - Sí. - Sí, señor. 1208 01:44:39,041 --> 01:44:42,125 RED COMUNITARIA 1209 01:45:00,208 --> 01:45:01,208 Apúrense. 1210 01:45:30,250 --> 01:45:31,916 Vamos. Rápido. 1211 01:45:32,000 --> 01:45:33,000 Vamos. 1212 01:45:42,458 --> 01:45:45,916 TRABAJO CANCELADO. DESHAZTE DE LA NIÑA. PAGO SIGUE IGUAL. 1213 01:46:00,458 --> 01:46:02,625 - Vaya. - Darlie. 1214 01:46:02,708 --> 01:46:07,375 Jud murió. Y esos malditos desaparecieron. 1215 01:46:10,666 --> 01:46:15,333 Tar, diles a esos idiotas que nos reunamos en la parte trasera del lugar. 1216 01:46:16,041 --> 01:46:17,041 Sí, jefe. 1217 01:46:19,125 --> 01:46:20,125 ¿Y bien? 1218 01:46:22,791 --> 01:46:24,375 Darlie encontró a la niña. 1219 01:46:27,750 --> 01:46:29,000 Me caes bien. 1220 01:46:35,916 --> 01:46:38,333 Deprisa. Vamos. 1221 01:46:42,291 --> 01:46:44,583 Sus acciones son ofensas flagrantes 1222 01:46:44,666 --> 01:46:49,750 bajo la Sección 24 de la Ley de Asambleas Públicas de 2015. 1223 01:46:49,833 --> 01:46:54,875 Las autoridades siguen una orden judicial para disolver la manifestación 1224 01:46:54,958 --> 01:46:58,333 en cumplimiento de un plan de acción y más pasos legales. 1225 01:48:02,208 --> 01:48:03,500 Sí, señorita Nich. 1226 01:48:04,083 --> 01:48:07,666 Dígale a la señora que destruiré toda la evidencia. 1227 01:48:07,750 --> 01:48:09,666 Tranquila. No dejaré rastro. 1228 01:48:09,750 --> 01:48:10,791 Repitan conmigo. 1229 01:48:10,875 --> 01:48:13,375 No nos mudaremos. Moriremos aquí. 1230 01:48:13,458 --> 01:48:15,083 Vayan. Recibirán 500 bahts. 1231 01:48:15,166 --> 01:48:17,291 No nos mudaremos. Moriremos aquí. 1232 01:48:17,375 --> 01:48:18,333 Sí, así. 1233 01:48:18,416 --> 01:48:20,166 …mudaremos. Moriremos aquí. 1234 01:48:21,708 --> 01:48:23,208 Que no se unan a la turba. 1235 01:48:23,291 --> 01:48:25,083 - Sí. - Mátenlos a todos. 1236 01:48:25,166 --> 01:48:26,541 - Sí. - Bien, vayan. 1237 01:48:26,625 --> 01:48:31,000 - No nos mudaremos. Moriremos aquí. - No nos mudaremos. Moriremos aquí. 1238 01:49:15,083 --> 01:49:16,416 ¡Señor Sumeth! 1239 01:49:17,000 --> 01:49:18,750 El transformador explotó. 1240 01:49:18,833 --> 01:49:21,750 Podría ser peligroso estar dentro del túnel. 1241 01:49:21,833 --> 01:49:23,333 Debemos evacuar ahora. 1242 01:49:23,416 --> 01:49:24,250 Mierda. 1243 01:49:24,333 --> 01:49:27,666 Si tienen heridas leves, ayuden a los que están graves. 1244 01:49:27,750 --> 01:49:29,666 Ayúdense unos a otros. Muévanse. 1245 01:49:29,750 --> 01:49:32,125 Ayúdense unos a otros. Rápido. 1246 01:49:32,208 --> 01:49:33,333 Vamos. 1247 01:50:13,458 --> 01:50:15,250 Cuidado. Deprisa. 1248 01:50:18,791 --> 01:50:20,166 Rápido. Vamos. 1249 01:50:23,208 --> 01:50:24,166 Apúrense. 1250 01:50:39,375 --> 01:50:42,541 Vamos. Dense prisa. 1251 01:50:43,875 --> 01:50:45,833 ¡Mierda! Maldición. Carajo. 1252 01:50:52,125 --> 01:50:53,666 Tío. 1253 01:50:53,750 --> 01:50:55,000 Tenemos que irnos. 1254 01:50:55,083 --> 01:50:55,916 Tío. 1255 01:50:56,541 --> 01:50:57,375 Vayan. 1256 01:50:57,458 --> 01:50:59,583 - Ya casi llegamos. - Vete. 1257 01:51:20,083 --> 01:51:22,125 ¿Hay alguien ahí? Ayuda. 1258 01:51:34,541 --> 01:51:35,416 ¡Cuidado! 1259 01:51:35,500 --> 01:51:36,458 Vamos. 1260 01:52:57,791 --> 01:52:59,666 Mierda. No respira. 1261 01:53:14,750 --> 01:53:15,916 Ya es suficiente. 1262 01:53:19,208 --> 01:53:22,083 Por él estamos aquí, ¿recuerdas? 1263 01:53:25,541 --> 01:53:28,125 ¿Por qué deseas tanto ser un héroe? 1264 01:53:28,791 --> 01:53:29,708 ¿Por qué? 1265 01:53:30,541 --> 01:53:31,375 Por favor. 1266 01:53:34,000 --> 01:53:35,416 Te lo ruego. 1267 01:53:36,833 --> 01:53:39,708 Pase lo que pase, tengo que salvarlo. 1268 01:53:44,125 --> 01:53:45,541 No podemos rendirnos. 1269 01:53:46,875 --> 01:53:47,916 Despierta. 1270 01:53:50,125 --> 01:53:51,541 Por favor, despierta. 1271 01:53:52,708 --> 01:53:53,708 Despierta. 1272 01:54:19,916 --> 01:54:21,000 Cambiemos. 1273 01:54:46,750 --> 01:54:49,375 Oigan, está despierto. 1274 01:54:52,791 --> 01:54:54,791 Rata. 1275 01:54:57,208 --> 01:54:58,458 Sigan a la rata. 1276 01:55:15,208 --> 01:55:16,375 Hay una salida. 1277 01:55:19,333 --> 01:55:20,166 Mierda. 1278 01:55:23,291 --> 01:55:25,250 Debemos seguir adelante. Vamos. 1279 01:55:39,583 --> 01:55:40,416 Carajo. 1280 01:55:43,583 --> 01:55:44,583 Apúrense. 1281 01:55:47,541 --> 01:55:48,958 ¡Oye! 1282 01:55:56,500 --> 01:55:58,625 Mierda. ¡Cuidado! 1283 01:56:25,666 --> 01:56:27,416 Mierda. Ven aquí. 1284 01:56:58,166 --> 01:56:59,166 Vamos. 1285 01:57:16,791 --> 01:57:19,041 Ahí está la niña. ¡Tras ella, rápido! 1286 01:57:19,125 --> 01:57:21,375 Mierda. 1287 01:57:24,708 --> 01:57:25,750 ¡Quietos todos! 1288 01:57:33,958 --> 01:57:35,541 Tenemos a la niña, jefe. 1289 01:57:45,500 --> 01:57:46,583 Enterado. 1290 01:57:47,083 --> 01:57:47,916 ¡Mátenlos! 1291 01:58:13,208 --> 01:58:14,458 Miren, chicos. 1292 01:58:15,166 --> 01:58:19,416 Todo lo que pasó aquí fue todo por culpa de esa niña. 1293 01:58:23,708 --> 01:58:27,083 Ojalá mis padres me hubieran amado tanto. 1294 01:59:19,291 --> 01:59:20,125 Apúrate. 1295 01:59:34,750 --> 01:59:35,833 ¡Meiji! 1296 01:59:36,875 --> 01:59:38,625 - Abre, Meiji. - Vamos. 1297 01:59:39,125 --> 01:59:40,708 Vamos. Rápido. 1298 01:59:40,791 --> 01:59:42,291 - Vamos. - Mierda. 1299 02:00:06,125 --> 02:00:07,166 Oye. 1300 02:00:08,041 --> 02:00:09,458 ¡Por favor, ayuda! 1301 02:00:09,541 --> 02:00:12,000 La niña está herida y la enfermera está con la turba. 1302 02:00:12,083 --> 02:00:12,916 Ayúdennos. 1303 02:00:14,833 --> 02:00:17,458 RESCATE FUNDACIÓN TAI LA 1304 02:00:20,833 --> 02:00:22,750 - Vamos al hospital. - Espera. 1305 02:00:24,458 --> 02:00:25,416 ¿No son ustedes 1306 02:00:26,083 --> 02:00:29,250 a quienes busca Darlie y su pandilla? 1307 02:00:36,708 --> 02:00:37,750 Creo que sí. 1308 02:00:56,250 --> 02:00:58,291 Hola, Sin. 1309 02:00:58,375 --> 02:01:02,208 Según parece, fuiste tú quién mató a mi hermano, ¿no? 1310 02:01:02,291 --> 02:01:04,250 ¿Conoces a este hijo de puta? 1311 02:01:04,333 --> 02:01:06,291 Claro. Es mi viejo amigo. 1312 02:01:06,375 --> 02:01:08,333 Toma el revólver en mi bolsillo. 1313 02:01:08,416 --> 02:01:11,458 Veamos cuántas balas dispararás hoy. 1314 02:01:12,625 --> 02:01:14,125 - Vamos. - Cúbranse. 1315 02:01:15,250 --> 02:01:16,916 - Disparen. - Rápido. 1316 02:01:17,000 --> 02:01:17,833 Vamos. 1317 02:01:32,000 --> 02:01:33,333 ¡Oigan, imbéciles! 1318 02:01:33,833 --> 02:01:34,875 Vamos, entra. 1319 02:01:35,666 --> 02:01:36,500 ¡Malditos! 1320 02:01:37,958 --> 02:01:38,916 Escóndete aquí. 1321 02:01:45,083 --> 02:01:45,916 Mierda. 1322 02:01:48,708 --> 02:01:50,041 Maldito. 1323 02:02:09,333 --> 02:02:10,166 Vamos. 1324 02:02:13,750 --> 02:02:14,833 ¡Oye! 1325 02:02:18,000 --> 02:02:19,166 Vamos. 1326 02:02:32,583 --> 02:02:33,416 Escóndete ahí. 1327 02:02:35,666 --> 02:02:36,833 HUERTO EN VENTA 1328 02:02:36,916 --> 02:02:38,458 Ve. 1329 02:02:51,625 --> 02:02:52,833 ¡Oye! 1330 02:03:00,583 --> 02:03:01,583 ¡Vamos, corre! 1331 02:03:03,750 --> 02:03:04,791 Vámonos. 1332 02:03:26,250 --> 02:03:27,250 Vamos. 1333 02:03:48,833 --> 02:03:50,458 FUNDACIÓN DE RESCATE TAI LA 1334 02:05:14,916 --> 02:05:16,166 ¡Vayan a ver! 1335 02:06:04,833 --> 02:06:06,333 Cielos. 1336 02:06:07,541 --> 02:06:09,000 Qué bien. 1337 02:06:19,500 --> 02:06:20,375 ¡Maldito! 1338 02:06:24,750 --> 02:06:26,125 Oye, cariño. 1339 02:06:27,750 --> 02:06:29,958 ¿Estás herida? ¿Estás bien? 1340 02:06:30,958 --> 02:06:32,208 Vámonos. 1341 02:06:36,083 --> 02:06:37,250 ¿Estás bien? 1342 02:06:41,500 --> 02:06:45,166 No te muevas. Baja el arma. Dije que bajes el arma. 1343 02:06:47,583 --> 02:06:49,125 Suéltala y retrocede. 1344 02:06:52,500 --> 02:06:53,666 ¡Déjala ir! 1345 02:07:01,833 --> 02:07:03,541 Está a salvo, señorita. 1346 02:07:19,458 --> 02:07:21,291 Disculpe. ¿Dónde está papá? 1347 02:07:27,208 --> 02:07:28,625 ¿Adónde vamos? 1348 02:07:31,500 --> 02:07:32,500 Buena pregunta. 1349 02:07:38,916 --> 02:07:42,000 ¿Dónde quiere su patrón que dejemos el paquete? 1350 02:07:43,291 --> 02:07:45,041 Llévame a casa ahora mismo. 1351 02:07:51,083 --> 02:07:54,250 - ¿Dónde? - ¿Quieres toda la recompensa para ti? 1352 02:07:57,000 --> 02:07:59,375 Cancelaron mi trabajo. ¿No lo sabes? 1353 02:08:03,500 --> 02:08:05,375 Ese truco es viejo. 1354 02:08:09,708 --> 02:08:10,916 - Bank. - Tío. 1355 02:08:11,000 --> 02:08:12,750 - Tío. - No lo hagas. Te lo ruego. 1356 02:08:12,833 --> 02:08:14,166 No lo sé. 1357 02:08:15,583 --> 02:08:18,541 El trabajo fue cancelado. No lo hagas. No. ¡Bank! 1358 02:08:18,625 --> 02:08:19,791 - Tío. - Te lo ruego. 1359 02:08:19,875 --> 02:08:23,458 Ya te dije. No lo hagas. No. 1360 02:08:23,541 --> 02:08:24,375 ¡No! 1361 02:08:27,750 --> 02:08:32,166 ¡No! 1362 02:08:42,125 --> 02:08:43,208 Está bien, hijo. 1363 02:08:44,291 --> 02:08:45,375 Tu papá está aquí. 1364 02:08:45,875 --> 02:08:47,333 - Papá. -Todo está bien. 1365 02:09:31,666 --> 02:09:32,625 Bank. 1366 02:09:34,666 --> 02:09:37,583 ¡No! 1367 02:09:59,958 --> 02:10:00,958 Sí, señor. 1368 02:10:02,250 --> 02:10:04,250 No hemos encontrado a la señorita. 1369 02:10:05,041 --> 02:10:06,041 Sí, señor. 1370 02:10:06,750 --> 02:10:08,375 Nos esforzaremos. 1371 02:10:19,875 --> 02:10:21,833 Las cosas se salieron de control. 1372 02:10:24,708 --> 02:10:28,708 De saber que el blanco era una niña, no habría aceptado el trabajo. 1373 02:10:39,875 --> 02:10:41,375 Pase lo que pase… 1374 02:10:44,333 --> 02:10:46,375 devuelve a la niña con su papá. 1375 02:10:47,166 --> 02:10:48,083 Hazlo, ¿sí? 1376 02:11:00,000 --> 02:11:03,750 REGRESARÉ A LA NIÑA 1377 02:11:07,916 --> 02:11:09,250 Terminemos todo aquí. 1378 02:11:11,458 --> 02:11:12,708 - Espera. - ¡Atrás! 1379 02:11:21,333 --> 02:11:22,750 ¡Vete a la mierda! 1380 02:11:25,541 --> 02:11:27,541 Esto saldrá en las noticias. 1381 02:11:27,625 --> 02:11:31,916 Miembros de la banda de secuestradores se traicionaron y se mataron. 1382 02:11:34,708 --> 02:11:36,208 Diremos eso, ¿sí? 1383 02:11:36,291 --> 02:11:37,250 Claro. 1384 02:12:27,833 --> 02:12:30,416 ¿Quién eres? ¿Qué haces en mi territorio? 1385 02:12:30,500 --> 02:12:34,166 - ¿Por qué te metes en un asunto policial? - La policía, ¿eh? 1386 02:12:36,041 --> 02:12:38,000 ¿Eres policía? 1387 02:12:38,875 --> 02:12:39,833 Agárrenlo. 1388 02:12:42,875 --> 02:12:43,708 No te muevas. 1389 02:12:49,583 --> 02:12:51,291 Lo vieron todo. Mátalos. 1390 02:13:04,458 --> 02:13:05,458 Esperen. 1391 02:13:06,458 --> 02:13:08,416 Él me ayudó durante el disturbio. 1392 02:13:17,375 --> 02:13:18,375 ¡Oye, chico! 1393 02:13:19,916 --> 02:13:20,916 ¡Oye, chico! 1394 02:13:21,750 --> 02:13:23,708 ¡Cuidado! ¡Son balas de verdad! 1395 02:13:36,250 --> 02:13:39,541 Finjan que no vieron nada. Salgan de aquí. Vayan. 1396 02:16:45,291 --> 02:16:47,291 Gracias por salvarme. 1397 02:16:50,291 --> 02:16:51,333 Además, 1398 02:16:52,041 --> 02:16:54,500 gracias por cumplir tu promesa. 1399 02:17:39,166 --> 02:17:42,208 ¿Por qué elegiste ser paramédico? 1400 02:17:49,125 --> 02:17:50,875 Intento sobrevivir, como tú. 1401 02:17:54,291 --> 02:17:56,291 Pero si puedo salvar a otros… 1402 02:18:03,291 --> 02:18:04,833 No tenga miedo, enfermera. 1403 02:18:05,500 --> 02:18:08,000 ¡No se acerquen más, imbéciles! 1404 02:18:13,208 --> 02:18:16,708 Tomamos el control de la situación en el área, señor. 1405 02:18:20,250 --> 02:18:21,583 …eso sería mejor. 1406 02:18:24,875 --> 02:18:25,875 Mejor que antes. 1407 02:18:43,500 --> 02:18:47,000 Sé que tienes miedo. Yo también tengo miedo, como tú. 1408 02:18:54,875 --> 02:18:59,041 Ambos hemos perdido la esperanza ahora, pero déjame pedirte una cosa. 1409 02:19:01,000 --> 02:19:02,208 No te rindas. 1410 02:19:05,375 --> 02:19:08,375 Tu vida… atesórala. 1411 02:19:11,500 --> 02:19:14,791 Porque es lo único que es tuyo. 1412 02:19:32,916 --> 02:19:34,000 Hijo de puta. 1413 02:19:38,125 --> 02:19:39,625 Maldito. 1414 02:19:54,625 --> 02:20:00,208 LA VIDA ES SUFRIMIENTO 1415 02:20:02,250 --> 02:20:06,375 Este es el gran evento de limpieza en la Casa de acogida Ruamjai 1416 02:20:06,458 --> 02:20:09,208 después de que el mitin se calmara. 1417 02:20:09,291 --> 02:20:11,416 Ahora hay bastantes residentes 1418 02:20:11,500 --> 02:20:13,750 así como voluntarios 1419 02:20:13,833 --> 02:20:15,291 limpiando el área. 1420 02:20:15,375 --> 02:20:18,875 Veamos qué hacen ahí dentro. 1421 02:20:18,958 --> 02:20:22,250 En una decisión urgente, el Gobierno canceló el contrato 1422 02:20:22,333 --> 02:20:27,291 del complejo del río Bangkok, cielo en la Tierra, Nakhon Sawan, 1423 02:20:27,375 --> 02:20:31,500 de Idea Tech, propiedad del señor Wichai Soponcharoenrat. 1424 02:20:31,583 --> 02:20:34,666 La tierra será devuelta a la Casa de acogida Ruamjai, 1425 02:20:34,750 --> 02:20:38,166 marcando el final de la protesta que duró casi un año. 1426 02:20:39,000 --> 02:20:41,208 La prensa contactó al señor Wichai, 1427 02:20:41,291 --> 02:20:44,208 pero se negó a dar entrevistas sobre el tema. 1428 02:20:44,291 --> 02:20:47,125 Esta vez perdiste el juego, eso es todo. 1429 02:20:47,208 --> 02:20:50,833 …el señor Sumeth, líder de la manifestación, recibió cargos… 1430 02:20:50,916 --> 02:20:52,125 Buena suerte. 1431 02:20:52,208 --> 02:20:56,000 …por violencia. Las autoridades le negaron la fianza. 1432 02:21:00,583 --> 02:21:02,000 Hola, Mei. 1433 02:21:02,083 --> 02:21:04,500 ¿Qué hay, chica? ¿Tomaste tus medicinas? 1434 02:21:04,583 --> 02:21:06,458 Ya me las tomé todas. 1435 02:21:06,541 --> 02:21:08,666 Gracias, enfermera privada. 1436 02:21:08,750 --> 02:21:11,833 En realidad, te llamo hoy para decirte 1437 02:21:12,875 --> 02:21:15,250 que ya soy médico. 1438 02:21:15,333 --> 02:21:17,875 Vaya. ¿En serio? Vaya. Puedes hacerlo… 1439 02:21:17,958 --> 02:21:21,583 Se cayó un cartel y hay heridos en Bang Na, calle Trat. 1440 02:21:21,666 --> 02:21:24,208 Personal de respuesta, vayan de inmediato. 1441 02:21:24,708 --> 02:21:26,666 Llegaremos en 45 segundos. 1442 02:21:28,416 --> 02:21:29,416 ¿Lista, Mei? 1443 02:21:29,500 --> 02:21:30,375 Lista. 1444 02:21:31,375 --> 02:21:32,791 Aquí vamos. 1445 02:21:32,875 --> 02:21:35,666 ¡Vamos! 1446 02:26:23,125 --> 02:26:26,958 Subtítulos: Eiren Suárez