1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,583 --> 00:00:30,416 I'LL DIE HERE 4 00:00:30,500 --> 00:00:32,375 Clashes between police 5 00:00:32,458 --> 00:00:35,083 and protestors from the Ruamjai housing projects 6 00:00:35,166 --> 00:00:37,166 have been going on for eight months now. 7 00:00:37,250 --> 00:00:39,125 stemming from the development agreement 8 00:00:39,208 --> 00:00:43,291 between the government and the head of construction company Idea Tech. 9 00:00:43,875 --> 00:00:46,208 We will keep fighting for our land. 10 00:00:46,291 --> 00:00:49,875 For the rights of the people. 11 00:00:49,958 --> 00:00:51,333 WE HAVE NOWHERE TO GO 12 00:00:52,000 --> 00:00:53,875 If they want us to leave, 13 00:00:53,958 --> 00:00:56,000 if they want to evict us, 14 00:00:56,541 --> 00:01:01,750 the police will have to carry out our dead bodies! 15 00:01:07,625 --> 00:01:11,250 Let's be honest. It's a slum and a hotbed of crime. 16 00:01:11,333 --> 00:01:14,291 Would the proposed developments really be so bad? 17 00:01:14,375 --> 00:01:17,291 The International Economic Development Plan Meeting 18 00:01:17,375 --> 00:01:18,625 made the clash go far longer… 19 00:01:18,708 --> 00:01:21,083 The International Economic Development Plan, 20 00:01:21,166 --> 00:01:23,625 or IEDP, is about to start. 21 00:01:23,708 --> 00:01:25,375 Leading businessmen from many countries 22 00:01:25,458 --> 00:01:28,458 are being welcomed by host nation Thailand. 23 00:01:34,875 --> 00:01:37,958 The government just took our place, the place that we live in. 24 00:01:38,041 --> 00:01:39,666 We live in a failed state here. 25 00:01:39,750 --> 00:01:42,333 Do they really think that these containers can conceal 26 00:01:42,416 --> 00:01:44,375 the government's failures from outside eyes? 27 00:01:44,458 --> 00:01:48,083 I don't think so. And look what they've done to us. Look! 28 00:01:48,166 --> 00:01:52,625 Here is the first world-class community complex in Southeast Asia. 29 00:01:52,708 --> 00:01:55,500 The Grand Bangkok River Complex, 30 00:01:55,583 --> 00:01:57,916 Heaven on Earth, Nakhon Sawan, 31 00:01:58,000 --> 00:02:01,208 which is located right by the booming capital city. 32 00:02:01,291 --> 00:02:04,458 And this project was developed by a leading brand 33 00:02:04,541 --> 00:02:06,166 with international standards. 34 00:02:06,250 --> 00:02:08,333 Idea Tech Construction, 35 00:02:08,416 --> 00:02:11,458 where Mr. Wichai serves as the CEO. 36 00:02:14,916 --> 00:02:16,541 All of the condos have sold, 37 00:02:16,625 --> 00:02:19,750 and the construction phase hasn't even started. 38 00:02:20,458 --> 00:02:24,666 This is a direct result of the government's new approval policy 39 00:02:24,750 --> 00:02:28,208 that allows foreigners to buy land in our country. 40 00:02:28,958 --> 00:02:31,541 So who owns the land? 41 00:02:31,625 --> 00:02:35,750 The land was purchased with funds that our foundation raised. 42 00:02:35,833 --> 00:02:37,583 AUNT MALEE PRESIDENT, RUAMPALANGJAI FOUNDATION 43 00:02:37,666 --> 00:02:41,750 The government should proceed carefully in pursuing these evictions. 44 00:02:50,583 --> 00:02:51,416 Ready? 45 00:02:55,208 --> 00:02:57,500 We'll die here! We ain't moving! 46 00:02:57,583 --> 00:02:59,666 We'll die here! We ain't moving! 47 00:02:59,750 --> 00:03:00,625 We'll die here! 48 00:03:11,458 --> 00:03:12,291 Fire. 49 00:03:18,333 --> 00:03:21,083 Get him out of here! Grab Sumeth! Come on! 50 00:03:31,250 --> 00:03:32,250 Fire. 51 00:03:36,125 --> 00:03:37,250 Hey, kid! 52 00:03:40,875 --> 00:03:41,750 Fuck. 53 00:03:44,541 --> 00:03:45,458 Hey. 54 00:03:45,541 --> 00:03:48,333 Hey, they're live rounds! 55 00:03:48,416 --> 00:03:49,875 He's been shot! 56 00:03:53,791 --> 00:03:54,708 Fire. 57 00:04:08,041 --> 00:04:09,916 Pond! Pond! Over here! 58 00:04:15,208 --> 00:04:17,083 -Oh shit. -We can't treat him here. 59 00:04:17,166 --> 00:04:18,916 Come on. We have to get him out. 60 00:04:22,041 --> 00:04:23,541 Come on. Let's go. 61 00:04:25,125 --> 00:04:29,125 I'm coming to you live now from the Ruamjai housing projects, 62 00:04:29,208 --> 00:04:32,625 where the existing residents and the protestors are in charge. 63 00:04:32,708 --> 00:04:35,791 The clash between police and protestors is escalating. 64 00:04:35,875 --> 00:04:37,166 Get out, bitch! 65 00:04:37,250 --> 00:04:39,625 This city is in chaos. 66 00:04:39,708 --> 00:04:41,166 It's like a battlefield here. 67 00:04:43,500 --> 00:04:44,458 No cameras! 68 00:04:44,541 --> 00:04:46,458 I said, no cameras! 69 00:04:58,833 --> 00:05:00,333 This is an order. 70 00:05:00,416 --> 00:05:01,833 You must disperse! 71 00:05:01,916 --> 00:05:04,000 You must leave the area now. 72 00:05:04,083 --> 00:05:06,666 -Over here, we need help! Hurry! -Hey! Come on! 73 00:05:06,750 --> 00:05:07,791 Get out! 74 00:05:08,875 --> 00:05:10,708 Quickly! Careful! 75 00:05:11,708 --> 00:05:13,041 -One, two, three. -Lift. 76 00:05:13,125 --> 00:05:14,750 Hurry, we need to move! 77 00:05:14,833 --> 00:05:16,000 Come on! 78 00:05:18,208 --> 00:05:19,333 Shit! 79 00:05:19,416 --> 00:05:20,833 Pond, help me! 80 00:05:21,416 --> 00:05:22,958 Let's get out of here! 81 00:05:23,916 --> 00:05:25,458 Hey, just breathe. 82 00:05:25,541 --> 00:05:28,375 -Make up your mind. -Goddamn it! I'm coming. 83 00:05:36,916 --> 00:05:38,125 Pond! 84 00:05:49,083 --> 00:05:50,125 Pond! 85 00:06:01,166 --> 00:06:02,583 RUAMPALANGJAI FOUNDATION 86 00:06:07,708 --> 00:06:10,500 Pond, stay with me! Hang in there! 87 00:06:16,500 --> 00:06:18,416 -Help. Help. -Sorry, there was a delay. 88 00:06:23,833 --> 00:06:25,250 Let's go, let's go! 89 00:06:47,125 --> 00:06:51,041 Leave me! Get him to the hospital! 90 00:06:54,750 --> 00:06:56,458 DICTATOR 91 00:07:29,583 --> 00:07:31,750 Shit, another fucking cop! 92 00:07:32,333 --> 00:07:34,125 After him! Get him! 93 00:07:34,208 --> 00:07:39,000 -Hey! Stop! You fucking pig! -Get back here! 94 00:07:39,083 --> 00:07:41,125 Get back here, you fucking snake! 95 00:07:55,000 --> 00:07:56,250 Fuck! Stop! 96 00:07:57,833 --> 00:07:59,125 Fuck. 97 00:08:02,250 --> 00:08:03,083 I'm a paramedic! 98 00:08:33,125 --> 00:08:36,541 HEAVEN AND HELL 99 00:08:37,166 --> 00:08:40,458 Tensions at the Ruamjai housing projects have escalated, 100 00:08:40,541 --> 00:08:44,958 following reports the police fired real bullets at the protestors. 101 00:08:46,708 --> 00:08:48,791 The teenager that you saved 102 00:08:49,750 --> 00:08:50,875 is stable now. 103 00:08:59,125 --> 00:09:00,250 Did Pond make it? 104 00:09:02,958 --> 00:09:03,791 Hey, 105 00:09:04,583 --> 00:09:08,208 tell them that what happened that day was an accident. 106 00:09:09,583 --> 00:09:12,333 Pond entered the area without an order. 107 00:09:12,833 --> 00:09:13,916 It's not your fault. 108 00:09:16,125 --> 00:09:17,333 Will you tell them that? 109 00:09:19,791 --> 00:09:20,625 Yeah. 110 00:09:33,833 --> 00:09:35,541 This happened… 111 00:09:36,541 --> 00:09:37,791 …because of me. 112 00:09:38,625 --> 00:09:40,916 I disobeyed orders and endangered the team. 113 00:09:44,166 --> 00:09:50,083 The committee members present have reviewed the details of the incident. 114 00:09:50,166 --> 00:09:55,375 We have agreed that your behavior was negligent and irresponsible, 115 00:09:55,458 --> 00:09:59,208 causing danger not only to yourself but to your team. 116 00:10:00,583 --> 00:10:03,708 The Ruampalangjai Foundation has made the decision 117 00:10:04,875 --> 00:10:07,208 to suspend you indefinitely. 118 00:10:10,916 --> 00:10:12,875 The doctor says he's improving. 119 00:10:14,291 --> 00:10:16,833 But……it'll be a long recovery. 120 00:10:20,458 --> 00:10:22,125 What about his medical bills? 121 00:10:23,416 --> 00:10:24,791 The foundation will cover them. 122 00:10:25,375 --> 00:10:26,333 I'm more worried 123 00:10:27,583 --> 00:10:28,458 about his family. 124 00:10:30,000 --> 00:10:31,083 Who will provide for them? 125 00:10:38,791 --> 00:10:39,625 Weaw. 126 00:10:43,750 --> 00:10:45,291 I bought a fruit bas-- 127 00:10:49,708 --> 00:10:52,416 Why was Pond even there? Huh? 128 00:10:53,875 --> 00:10:55,500 Look at what you've done! 129 00:10:56,125 --> 00:10:58,708 Why couldn't you go by yourself? 130 00:10:59,375 --> 00:11:00,958 Why did you take him? 131 00:11:01,041 --> 00:11:01,916 Mom, stop! 132 00:11:02,000 --> 00:11:05,166 You've always gotta be a goddamn hero, don't you? 133 00:11:05,250 --> 00:11:06,541 -Calm down. -That's enough. 134 00:11:27,125 --> 00:11:29,083 Why did you become a paramedic? 135 00:11:31,083 --> 00:11:32,458 So I could help people. 136 00:11:41,375 --> 00:11:42,833 What will you do now? 137 00:11:45,125 --> 00:11:46,041 What's your plan? 138 00:12:06,541 --> 00:12:08,291 Where's the ambulance? 139 00:12:08,375 --> 00:12:09,583 What's taking so long?! 140 00:12:20,333 --> 00:12:21,541 I'm over here. 141 00:12:21,625 --> 00:12:23,875 -Oh! Thank you so much. -Here you go. 142 00:12:23,958 --> 00:12:25,625 You're welcome. 143 00:12:27,041 --> 00:12:30,041 Hey, your order's ready. 144 00:12:32,375 --> 00:12:33,250 Thanks. 145 00:12:42,458 --> 00:12:45,500 CURRENT BALANCE 12,542.26 BAHT TRANSFER 146 00:12:48,291 --> 00:12:49,291 Hello? 147 00:12:50,500 --> 00:12:54,166 Weaw, I've got an order for 5,000 pieces. 148 00:12:54,250 --> 00:12:55,125 Can you fill it? 149 00:12:56,541 --> 00:12:57,708 Send it through. 150 00:12:57,791 --> 00:13:00,166 I can deliver it to you tomorrow. 151 00:13:06,750 --> 00:13:10,000 TRANSFER RECEIVED 10,000 BAHT FROM WANCHAI PRAISOONG 152 00:13:23,958 --> 00:13:25,166 I'm expected. 153 00:13:49,041 --> 00:13:53,333 Tell me. How many times have you ripped off the casino, you piece of shit? 154 00:13:53,416 --> 00:13:55,333 I saw you with my own eyes. 155 00:13:55,416 --> 00:13:58,541 Hey, it's an easy job. Why'd you call your dad? 156 00:14:02,875 --> 00:14:04,208 Do… do you wanna die? 157 00:14:04,291 --> 00:14:05,875 Huh? Huh?! 158 00:14:20,000 --> 00:14:22,875 Let's try this again. Tell me the truth. 159 00:14:23,791 --> 00:14:25,666 I'm not a cheat! No, not me! 160 00:14:27,458 --> 00:14:29,791 Sir, really, I… I've never cheated. 161 00:14:29,875 --> 00:14:32,208 No, come on. I swear I'd never cheat! 162 00:14:33,125 --> 00:14:34,541 How do you know each other? 163 00:14:35,041 --> 00:14:36,916 I'm… I'm… I'm his friend. 164 00:14:37,000 --> 00:14:38,416 Face your friend. 165 00:14:42,666 --> 00:14:43,625 Hold still. 166 00:14:49,958 --> 00:14:52,666 Sh. Sh. 167 00:14:53,583 --> 00:14:54,500 Now listen. 168 00:14:55,333 --> 00:14:57,958 I'll give you one day to return the money, 169 00:14:59,000 --> 00:15:00,541 plus double in interest. 170 00:15:01,708 --> 00:15:03,416 If you don't bring it back, 171 00:15:04,500 --> 00:15:05,791 I'll come get it. 172 00:15:13,000 --> 00:15:14,166 Didn't I tell you 173 00:15:15,333 --> 00:15:17,541 you aren't cut out for this work? 174 00:15:18,625 --> 00:15:20,291 Dad, sorry. 175 00:15:20,875 --> 00:15:21,875 Not your dad. 176 00:15:23,625 --> 00:15:25,458 Sorry. 177 00:15:32,291 --> 00:15:34,166 Hello, Sin. Is it done? 178 00:15:34,791 --> 00:15:35,625 It's done. 179 00:15:36,375 --> 00:15:37,250 Good. 180 00:15:38,083 --> 00:15:40,208 I have a big job for you. 181 00:15:41,083 --> 00:15:43,041 I'm still laying low from the last one. 182 00:15:44,291 --> 00:15:45,541 What are you afraid of? 183 00:15:46,041 --> 00:15:49,958 After this job, you and your son can disappear and live comfortably. 184 00:15:53,375 --> 00:15:54,541 How much? 185 00:15:55,041 --> 00:15:56,083 Two million. 186 00:16:01,208 --> 00:16:04,625 Hey, I've transferred the deposit. Check your account. 187 00:16:11,250 --> 00:16:13,958 SAISIN DAMRONGYOO BALANCE 408,456.13 BAHT 188 00:16:24,666 --> 00:16:25,583 DURIAN ORCHARD FOR SALE 189 00:16:27,708 --> 00:16:29,791 Hello, Mr. Toi? 190 00:16:29,875 --> 00:16:33,583 It's Saisin again. Is your orchard still available? 191 00:16:33,666 --> 00:16:35,291 Oh, hi, Saisin. 192 00:16:35,375 --> 00:16:36,750 Have you made a decision? 193 00:16:37,625 --> 00:16:39,125 If you still want it, 194 00:16:39,208 --> 00:16:41,875 I'll need you to make payment by the end of the month. 195 00:16:43,208 --> 00:16:44,541 There's been a lot of interest. 196 00:16:44,625 --> 00:16:46,041 -Um… -It's a very good price. 197 00:16:46,541 --> 00:16:49,666 Do you think you could hold it for me just a little bit longer? 198 00:16:50,625 --> 00:16:51,916 I'm really interested. 199 00:16:52,500 --> 00:16:53,625 How about this? 200 00:16:53,708 --> 00:16:55,625 Can you transfer half of the deposit? 201 00:16:55,708 --> 00:16:57,375 No problem. I'll do it right now. 202 00:16:57,875 --> 00:16:59,958 Okay. Thank you so much. 203 00:17:00,500 --> 00:17:02,500 AMOUNT 300,000.00 BAHT 204 00:17:06,333 --> 00:17:07,750 CONFIRM 205 00:17:07,833 --> 00:17:10,583 SAISIN DAMRONGYOO BALANCE 108,456.13 BAHT 206 00:17:10,666 --> 00:17:13,333 Oh shit! Shit! Um… 207 00:17:13,416 --> 00:17:15,666 I'm so sorry. Apologies. 208 00:17:15,750 --> 00:17:16,916 It's all right. Forget it. 209 00:17:24,125 --> 00:17:25,375 VACANT 210 00:17:31,083 --> 00:17:36,041 THE THIRD FLOOR OF THE VIP PARKING LOT THE TARGET SITS IN THE BACK 211 00:17:40,208 --> 00:17:41,166 Do you want some? 212 00:17:42,250 --> 00:17:45,500 Hey, don't just sit there. Show it to me. 213 00:17:45,583 --> 00:17:46,875 IMPERIAL INTERNATIONAL HOSPITAL 214 00:17:46,958 --> 00:17:49,291 There's only one way in and out of the hospital. 215 00:17:49,833 --> 00:17:52,125 Your target will be in this car. 216 00:17:52,208 --> 00:17:55,958 She'll arrive at the VIP parking on the third floor at 3:00 p.m. 217 00:17:57,250 --> 00:17:59,000 Since when do you make the plan? 218 00:18:01,291 --> 00:18:03,750 If you have a problem, talk to the boss. 219 00:18:10,875 --> 00:18:12,875 Boss, why did you send Chop? 220 00:18:13,791 --> 00:18:15,375 You're gonna need backup. 221 00:18:17,125 --> 00:18:18,000 Who's the target? 222 00:18:56,208 --> 00:18:58,041 That's the last of your medication. 223 00:18:59,875 --> 00:19:01,916 We'll need to go back to the hospital tomorrow. 224 00:19:02,000 --> 00:19:03,958 She started playing when she was four. 225 00:19:04,458 --> 00:19:06,000 Here, I'll take that. 226 00:19:06,083 --> 00:19:08,625 Only three years, and she can play like this. 227 00:19:08,708 --> 00:19:10,375 Yeah! I'm thinking of enrolling her… 228 00:19:10,458 --> 00:19:13,250 Hey, Kaew, do they know I wasn't really playing? 229 00:19:15,000 --> 00:19:17,541 Maybe it's better they don't. 230 00:19:18,125 --> 00:19:20,625 Your father can't afford to lose face. 231 00:19:21,125 --> 00:19:23,541 -Cheers. -To the boy and girl. 232 00:19:23,625 --> 00:19:25,166 -Woo-hoo! -Cheers. 233 00:19:30,666 --> 00:19:31,916 It's all in place. 234 00:19:33,166 --> 00:19:34,500 Everyone's agreed to sign. 235 00:19:38,000 --> 00:19:40,166 Real bullets were fired at the mob. 236 00:19:41,291 --> 00:19:44,375 The minister has expressed concern. 237 00:19:46,125 --> 00:19:47,333 Was it a third party? 238 00:19:50,958 --> 00:19:52,125 That's right. 239 00:19:55,041 --> 00:19:57,750 We can't make errors. The stakes are too high. 240 00:20:00,791 --> 00:20:01,625 Of course. 241 00:20:09,000 --> 00:20:13,208 ♪ Oh, the world is beautiful ♪ 242 00:20:13,291 --> 00:20:16,083 ♪ Let's dance together ♪ 243 00:20:16,166 --> 00:20:20,750 ♪ Real slow, my dear… ♪ 244 00:20:29,791 --> 00:20:31,000 Good morning. 245 00:20:31,083 --> 00:20:32,791 Meiji, I've got some exciting news. 246 00:20:32,875 --> 00:20:33,708 Yeah? 247 00:20:33,791 --> 00:20:36,125 So there's this guy I want you to meet. 248 00:20:36,208 --> 00:20:37,583 I think I'm going to pass. 249 00:20:37,666 --> 00:20:40,666 Meiji, the patient in room nine needs their medication. 250 00:20:40,750 --> 00:20:42,083 No problem. 251 00:20:42,166 --> 00:20:43,666 But he's a foreigner. 252 00:20:43,750 --> 00:20:45,416 Are you shitting me? 253 00:20:45,500 --> 00:20:48,333 The last foreigner I dated was a disaster. 254 00:20:48,416 --> 00:20:51,541 Meiji, we need a CT scan. And can you help me in room ten? 255 00:20:52,291 --> 00:20:53,375 I'm on it! 256 00:20:54,458 --> 00:20:57,250 He couldn't even pronounce my name. 257 00:20:57,333 --> 00:20:59,958 I taught him how to say May-uei, right, 258 00:21:00,041 --> 00:21:02,708 but he kept saying May-o! What an asshole. 259 00:21:02,791 --> 00:21:04,208 BUBBLE TEA DELIVERY FEE 60 BAHT 260 00:21:04,291 --> 00:21:05,291 WANCHAI PRAISOONG 261 00:21:10,666 --> 00:21:13,000 YOLADA PALINPORNSAKUL ANSWER 262 00:21:13,083 --> 00:21:15,541 -Hi, I'm calling about my tea. -Oh shit! Shit! 263 00:21:15,625 --> 00:21:18,833 Can you deliver it to the VIP parking on the third floor? 264 00:21:18,916 --> 00:21:21,791 I'm way too busy to come downstairs, 265 00:21:21,875 --> 00:21:25,083 uh, because of a medical emergency. 266 00:21:25,166 --> 00:21:28,000 Meiji, we need blood work for the patient in room three. 267 00:21:28,083 --> 00:21:30,541 No problem. I'll be there right away. 268 00:21:30,625 --> 00:21:32,750 See what I mean? 269 00:21:32,833 --> 00:21:34,208 Can you please help? 270 00:21:34,291 --> 00:21:35,166 Sure thing, miss. 271 00:21:35,250 --> 00:21:37,083 You'll have it in 45 seconds. 272 00:21:37,583 --> 00:21:39,083 Forty-five seconds? 273 00:21:39,166 --> 00:21:40,500 If I'm late, it's free. 274 00:21:40,583 --> 00:21:42,666 I'll time it. Forty-five seconds. 275 00:21:45,875 --> 00:21:47,166 Shit. 276 00:21:47,250 --> 00:21:49,625 Whoa, sorry! Sorry. 277 00:22:19,000 --> 00:22:21,791 Oh heck, looks bad. 278 00:22:21,875 --> 00:22:25,291 Sorry, I'll be a while. The radiator's overheated. 279 00:22:26,500 --> 00:22:28,125 Ah, just my luck. 280 00:22:28,750 --> 00:22:31,458 Um, I've got an order to deliver. Can I get through? 281 00:22:31,541 --> 00:22:33,958 Yeah, go ahead. Sorry about this. 282 00:22:58,125 --> 00:23:00,916 Seven, six, five, four-- 283 00:23:04,916 --> 00:23:07,125 You actually made it in time. 284 00:23:07,208 --> 00:23:08,083 Wow. 285 00:23:09,750 --> 00:23:11,375 I almost got it for free. 286 00:23:38,000 --> 00:23:39,333 Let go of me! 287 00:23:39,416 --> 00:23:40,333 Let go! 288 00:23:55,958 --> 00:23:57,291 Keep it down. Keep it down! 289 00:24:03,208 --> 00:24:05,625 -Sh, sh, sh! -Fuck! Take the kid. 290 00:24:07,125 --> 00:24:08,500 What's the situation? 291 00:24:10,458 --> 00:24:13,166 -Oh my God! Oh my God! No! -Sh, sh, sh! 292 00:24:15,125 --> 00:24:17,333 Stay calm. Sh, sh! 293 00:24:23,500 --> 00:24:25,541 Come with me. 294 00:24:27,958 --> 00:24:28,791 Come on. 295 00:24:31,875 --> 00:24:33,833 Hurry up! 296 00:24:44,750 --> 00:24:45,875 The hell are you looking at? 297 00:25:02,750 --> 00:25:04,208 Three guards approaching. 298 00:25:18,000 --> 00:25:19,083 Stop. Stop. 299 00:25:19,166 --> 00:25:21,916 LITTLE MISS 300 00:25:25,458 --> 00:25:26,458 ER. 301 00:25:26,541 --> 00:25:27,875 The patient's a courier. 302 00:25:27,958 --> 00:25:31,958 He has a C spine injury. We can't move him from the stretcher. 303 00:25:34,041 --> 00:25:36,750 Hey, please give the staff some space. 304 00:25:36,833 --> 00:25:39,083 They need to work. Th… thank you. 305 00:25:44,083 --> 00:25:46,375 -Chop, clear the way. -Okay, copy. 306 00:25:49,791 --> 00:25:51,000 All right. I'm all set. 307 00:25:51,083 --> 00:25:52,750 Thank you for your patience. 308 00:26:00,916 --> 00:26:01,875 Fuck. 309 00:26:03,583 --> 00:26:05,541 The ambulance! Quick, follow them. 310 00:26:09,041 --> 00:26:11,958 We have the goods. Follow the ambulance. 311 00:26:12,041 --> 00:26:13,958 Okay. Let's rock! 312 00:26:19,375 --> 00:26:21,583 -Where are we going? -Take the bypass. 313 00:26:21,666 --> 00:26:24,000 -You sure? -Take the bypass! 314 00:26:31,208 --> 00:26:34,708 Damn! That's a sweet ride. 315 00:26:42,041 --> 00:26:43,125 I can't breathe. 316 00:26:45,166 --> 00:26:46,750 Aren't you a nurse? 317 00:26:47,333 --> 00:26:50,333 -Do something. -Um, I've only been a nurse for a week. 318 00:26:50,416 --> 00:26:51,875 Lift up his shirt. 319 00:26:53,375 --> 00:26:54,583 -Come here. -Uh… 320 00:26:54,666 --> 00:26:56,000 Come here. 321 00:26:58,291 --> 00:27:00,375 Oh shit! 322 00:27:02,208 --> 00:27:04,583 His lung's been punctured. He'll die without treatment. 323 00:27:04,666 --> 00:27:07,500 -Just shut up and drive. -Listen to me. I was a paramedic. 324 00:27:07,583 --> 00:27:09,666 -Bullshit. You're a courier. -Listen to me! 325 00:27:11,166 --> 00:27:13,166 You guys okay? 326 00:27:13,250 --> 00:27:15,833 -Nurse, what's your name? -Uh, Meiji. 327 00:27:15,916 --> 00:27:17,666 Meiji. 328 00:27:17,750 --> 00:27:20,250 Check inside the med kit. There should be a needle. 329 00:27:20,333 --> 00:27:21,583 Is this it? 330 00:27:22,458 --> 00:27:24,916 Yeah, that's it. You need to pierce his lung 331 00:27:25,000 --> 00:27:26,666 on the left side of his chest. 332 00:27:30,375 --> 00:27:31,208 Shit! 333 00:27:41,166 --> 00:27:42,375 Hey! Hey! Hey! 334 00:27:44,250 --> 00:27:46,875 -What the fuck did you do to him, huh? -I didn't do anything! 335 00:27:47,375 --> 00:27:50,666 That's enough! Listen! Do exactly what I tell you. 336 00:28:13,000 --> 00:28:13,916 Hey. 337 00:28:15,041 --> 00:28:16,041 You have company. 338 00:28:21,958 --> 00:28:22,791 Meiji. 339 00:28:23,458 --> 00:28:24,583 Look for a valve. 340 00:28:25,708 --> 00:28:27,833 Turn it to open it. 341 00:28:34,875 --> 00:28:38,375 He's-- he's awake. He's awake. 342 00:28:39,583 --> 00:28:41,916 They're coming up behind you. Get ready. 343 00:28:57,750 --> 00:28:59,458 SORRY FOR THE INCONVENIENCE 344 00:29:00,333 --> 00:29:02,083 Why are you slowing down? 345 00:29:02,166 --> 00:29:03,416 It's the traffic. 346 00:29:03,958 --> 00:29:06,125 DETOUR TO THE RIGHT 347 00:29:31,750 --> 00:29:33,208 Five and seven o'clock. 348 00:29:33,791 --> 00:29:35,041 They're right on your ass. 349 00:29:37,125 --> 00:29:38,375 What do you wanna do? 350 00:29:38,458 --> 00:29:41,041 Do we take them out while we're stopped? 351 00:30:08,833 --> 00:30:09,666 BUDDHIST HOLY DAY 352 00:30:16,125 --> 00:30:16,958 Hey. 353 00:30:19,708 --> 00:30:20,958 20 baht each. 354 00:30:24,541 --> 00:30:26,333 What in the hell? 355 00:30:26,416 --> 00:30:29,166 Strange time to be buying garlands. 356 00:30:33,958 --> 00:30:38,083 Sir, oversized vehicles aren't allowed here. 357 00:30:38,166 --> 00:30:39,291 Come with me. 358 00:30:39,375 --> 00:30:41,333 My apologies, officer. 359 00:30:42,875 --> 00:30:45,916 I missed my delivery, and I can't take it back. 360 00:30:46,000 --> 00:30:47,666 What am I supposed to do? 361 00:30:48,375 --> 00:30:51,375 Please, officer, cut me some slack. 362 00:30:51,458 --> 00:30:53,125 I'm struggling to make ends meet. 363 00:30:56,833 --> 00:30:59,750 All right, just this once. Don't let me see you again. 364 00:30:59,833 --> 00:31:01,458 -I appreciate it. -Okay. 365 00:31:02,208 --> 00:31:04,833 This traffic is really something, right? 366 00:31:04,916 --> 00:31:06,416 Just keeps getting worse. 367 00:31:13,666 --> 00:31:16,583 Hey! 368 00:31:17,250 --> 00:31:19,625 Keep an eye on the garland sellers. 369 00:31:21,791 --> 00:31:23,000 Shit. Shit! 370 00:31:57,625 --> 00:31:59,416 Drive! 371 00:32:04,916 --> 00:32:06,458 Goddamn. 372 00:32:09,500 --> 00:32:10,541 Get us out of here! 373 00:32:10,625 --> 00:32:11,625 Move! 374 00:32:14,875 --> 00:32:17,125 Get out of the way! 375 00:32:31,333 --> 00:32:32,291 Get out of the way! 376 00:32:32,375 --> 00:32:34,000 -We're all gonna die! -Turn on the siren. 377 00:32:41,583 --> 00:32:43,375 -Come on, come on! -Move out of the way! 378 00:32:46,250 --> 00:32:48,583 Hey! 379 00:32:52,125 --> 00:32:53,125 Shit! 380 00:33:23,375 --> 00:33:24,625 Go down the alley. 381 00:33:27,250 --> 00:33:28,083 Police. 382 00:33:35,250 --> 00:33:38,500 It's the police. Hey, mister, the police are coming to help us! 383 00:33:42,541 --> 00:33:44,250 Pick up the pace. 384 00:33:44,333 --> 00:33:46,791 If they catch us, I'll kill you all. 385 00:34:14,375 --> 00:34:16,291 Hey! Get out of the way. 386 00:34:16,375 --> 00:34:19,000 Sorry. Sorry to hold you up. I'll just try it again. 387 00:34:19,083 --> 00:34:20,958 You're blocking the road. Move! 388 00:34:21,041 --> 00:34:22,458 I got you a present. 389 00:34:32,208 --> 00:34:35,708 -What's the situation? -We've locked on to the tracking device. 390 00:34:35,791 --> 00:34:36,666 We're in pursuit. 391 00:34:37,458 --> 00:34:41,166 -Sir, we've located her. -Take them out. Leave one alive. 392 00:34:41,250 --> 00:34:43,291 The boss wants to know who hired them. 393 00:34:43,375 --> 00:34:44,583 The kid is not to be harmed. 394 00:34:54,625 --> 00:34:55,541 Shit. 395 00:34:58,208 --> 00:34:59,041 Motherfuckers. 396 00:35:12,500 --> 00:35:13,833 Bank, the stretcher. 397 00:35:13,916 --> 00:35:15,500 Move! Move! 398 00:35:18,333 --> 00:35:20,416 What are you doing? What are you doing?! 399 00:35:22,916 --> 00:35:24,083 Open it. 400 00:35:34,625 --> 00:35:35,833 Hey, mister. 401 00:35:36,375 --> 00:35:39,458 Look out! Hey! Hey! Hey! 402 00:35:40,375 --> 00:35:41,250 Hey! 403 00:35:43,083 --> 00:35:44,000 Fuck! 404 00:35:52,666 --> 00:35:53,875 -Hey! -Hey! 405 00:35:53,958 --> 00:35:55,541 -Watch out! -Look out! 406 00:35:55,625 --> 00:35:57,125 -Hey! Hey! -Hey! 407 00:36:10,750 --> 00:36:12,625 Oh shit! 408 00:36:13,375 --> 00:36:15,791 -The suspects are opening fire. -Put it in reverse! 409 00:36:28,250 --> 00:36:29,458 Everyone, hold tight! 410 00:36:40,541 --> 00:36:41,375 Fuck! 411 00:36:47,125 --> 00:36:48,666 Out of the way! 412 00:36:48,750 --> 00:36:51,375 Move! Move! 413 00:37:18,583 --> 00:37:21,875 They're live rounds! He's been shot! 414 00:37:21,958 --> 00:37:25,250 I WON'T MOVE OUT. I'LL DIE HERE. 415 00:37:26,333 --> 00:37:27,375 Go down the alley. 416 00:37:36,625 --> 00:37:39,291 Where are we going? We can't get through here. 417 00:37:39,875 --> 00:37:41,791 Keep driving. Use the siren. 418 00:37:49,958 --> 00:37:52,250 Shit, shit, shit, shit, shit, shit… 419 00:38:07,583 --> 00:38:09,041 After him. Get him. 420 00:38:15,708 --> 00:38:17,375 I'm a paramedic! 421 00:38:38,708 --> 00:38:40,916 ATTENTION NO TRESPASSING 422 00:39:37,208 --> 00:39:38,833 -Hey. -What the hell? 423 00:39:50,958 --> 00:39:52,458 Hey, Bank, put this on. 424 00:39:54,208 --> 00:39:55,666 You get out first 425 00:39:55,750 --> 00:39:56,958 and open the back door. 426 00:40:07,166 --> 00:40:10,041 Step back. Step back. Okay, step back. 427 00:40:10,791 --> 00:40:12,750 -You need to step back. -Calm down, everyone. 428 00:40:12,833 --> 00:40:15,041 -Everyone, calm down. -Step back. 429 00:40:16,416 --> 00:40:17,916 Stand back, please. 430 00:40:18,000 --> 00:40:19,791 -Wait. Just wait. -Calm down. 431 00:40:19,875 --> 00:40:22,416 Relax, okay? You need to step back. 432 00:40:22,500 --> 00:40:24,875 Mister, my mom is very sick. 433 00:40:24,958 --> 00:40:27,041 She's had a fever for days now. 434 00:40:27,541 --> 00:40:29,458 -Can you please help her? -Get away. Step back! 435 00:40:29,541 --> 00:40:31,041 Can you please help my mom? 436 00:40:31,708 --> 00:40:33,541 Okay, yeah, yeah. 437 00:40:33,625 --> 00:40:35,666 Just please calm down, everyone. 438 00:40:35,750 --> 00:40:36,625 Hey! 439 00:40:36,708 --> 00:40:37,541 Get away! 440 00:40:37,625 --> 00:40:39,250 -Get away! Hey! -Just step back. 441 00:40:39,333 --> 00:40:40,333 Hey! 442 00:40:40,416 --> 00:40:43,291 Get the fuck away from us! Do you wanna die? 443 00:40:43,791 --> 00:40:46,791 -Do you wanna-- -Hey! What the hell are you doing? 444 00:40:57,541 --> 00:40:59,541 Are you okay? Are you hurt? 445 00:41:02,291 --> 00:41:04,375 Wait for the signal. Run when I run. 446 00:41:08,000 --> 00:41:10,125 Here. Your mom's medicine. 447 00:41:11,041 --> 00:41:13,083 -Thanks, mister. -All right. 448 00:41:18,916 --> 00:41:22,416 When I run, go in the other direction. Understand? 449 00:41:24,750 --> 00:41:25,583 Come on. 450 00:41:27,416 --> 00:41:29,500 -Run! -Hey, get back here! 451 00:41:29,583 --> 00:41:30,625 -Stop! -The girl! 452 00:41:30,708 --> 00:41:32,125 Get the girl. 453 00:41:32,208 --> 00:41:34,750 -Hey, come here. -Let's go. Come on. 454 00:41:35,541 --> 00:41:37,083 Shit! Shit! 455 00:41:40,041 --> 00:41:41,750 Hey, come here! 456 00:41:53,583 --> 00:41:55,166 We helped you escape already. 457 00:41:56,333 --> 00:41:57,333 What else do you want? 458 00:41:58,958 --> 00:42:01,666 It's a lost child, everyone. 459 00:42:01,750 --> 00:42:03,625 -She's pretty too. -Hey, little girl. 460 00:42:03,708 --> 00:42:06,375 -Hey, pretty girl. Come here. -Give me some money. 461 00:42:06,458 --> 00:42:07,750 Give me your money. 462 00:42:10,833 --> 00:42:13,333 You don't need me. Let me go. 463 00:42:13,416 --> 00:42:15,875 Uh, what you want is this man. 464 00:42:15,958 --> 00:42:20,000 You don't want me. I'm totally useless. I'll just slow you down. 465 00:42:20,083 --> 00:42:22,500 Lookee, there's a boy here. 466 00:42:23,500 --> 00:42:25,333 Hey, I'll fucking shoot you. Get back. 467 00:42:25,416 --> 00:42:28,083 -Get the fuck off me! -Come on, give me some money! 468 00:42:29,041 --> 00:42:30,958 You need to treat my wounds. 469 00:42:31,041 --> 00:42:32,666 I'm not a real nurse! 470 00:42:33,166 --> 00:42:34,333 I do modeling. 471 00:42:35,208 --> 00:42:36,500 I'm cosplaying. 472 00:42:37,416 --> 00:42:39,416 -Huh? -Don't give me that look. 473 00:42:39,500 --> 00:42:40,833 Either stop talking 474 00:42:42,083 --> 00:42:43,750 or start playing dead. 475 00:42:44,458 --> 00:42:45,583 I'll stop talking. 476 00:42:54,250 --> 00:42:55,083 Gimme. 477 00:43:13,625 --> 00:43:15,708 Hey! Hey! Come here! 478 00:43:35,125 --> 00:43:36,583 Help me. 479 00:43:37,458 --> 00:43:38,625 Help me. 480 00:43:47,708 --> 00:43:49,291 Hey! Hey! 481 00:43:51,916 --> 00:43:52,833 Come here! 482 00:43:55,666 --> 00:43:56,833 Get out of my way! 483 00:44:00,750 --> 00:44:02,458 Hey! Hey, get out of here! 484 00:44:11,541 --> 00:44:12,583 Next. 485 00:44:15,500 --> 00:44:17,791 Next. Next. 486 00:44:20,791 --> 00:44:21,833 Go. 487 00:44:22,666 --> 00:44:24,750 Stand there. Bring those here. 488 00:44:25,541 --> 00:44:26,666 We got everything? 489 00:44:36,458 --> 00:44:37,791 Okay. Next. 490 00:44:39,208 --> 00:44:40,125 Next. 491 00:44:47,916 --> 00:44:50,583 Women to the left, men to the right. Go. 492 00:44:54,875 --> 00:44:58,541 TAI LA FOUNDATION 493 00:45:58,541 --> 00:46:00,041 Your cut. 494 00:46:03,375 --> 00:46:05,083 TAI LA FOUNDATION 495 00:46:09,958 --> 00:46:10,916 Hey, Darlie. 496 00:46:14,583 --> 00:46:16,041 This isn't what we agreed. 497 00:46:19,083 --> 00:46:20,291 Thing is, last week, 498 00:46:22,000 --> 00:46:22,833 I heard… 499 00:46:24,833 --> 00:46:26,666 we lost a couple of workers. 500 00:46:28,000 --> 00:46:31,083 And I know that you took their bodies, 501 00:46:31,583 --> 00:46:33,958 and that you sold off their organs. 502 00:46:36,875 --> 00:46:39,333 Whether they're alive or dead… 503 00:46:41,916 --> 00:46:43,708 anyone that sets foot in here… 504 00:46:47,833 --> 00:46:49,916 I own. They're my property! 505 00:46:51,666 --> 00:46:52,500 Sixty. 506 00:46:53,416 --> 00:46:54,250 Forty. 507 00:46:55,333 --> 00:46:56,625 I'm a fair person. 508 00:46:57,625 --> 00:46:58,833 Want some durian? 509 00:47:00,541 --> 00:47:01,375 Go on. 510 00:47:03,250 --> 00:47:04,208 Jack. 511 00:47:08,125 --> 00:47:09,166 Jacky? 512 00:47:11,708 --> 00:47:14,416 Bitch! I offered you durian! 513 00:47:14,500 --> 00:47:16,125 Eat some fucking durian! 514 00:47:16,208 --> 00:47:17,208 Eat it! 515 00:47:17,291 --> 00:47:18,625 -Hey! -Hey! 516 00:47:21,625 --> 00:47:24,083 Get this bitch out of my sight! 517 00:47:28,250 --> 00:47:29,333 Hey, boss. 518 00:47:32,791 --> 00:47:33,666 Look at this. 519 00:47:39,000 --> 00:47:40,000 Shit. 520 00:47:40,083 --> 00:47:41,833 That looks bad. 521 00:47:44,000 --> 00:47:45,541 So are you a nurse or not? 522 00:47:46,208 --> 00:47:47,875 I am a nurse. 523 00:47:49,833 --> 00:47:54,750 I've only been a nurse for a week, but I am a real nurse. Are you judging me? 524 00:47:57,958 --> 00:47:59,875 No, I need your assistance. 525 00:47:59,958 --> 00:48:02,375 Hmm. 526 00:48:03,916 --> 00:48:05,500 Oh. 527 00:48:06,416 --> 00:48:07,250 "Oh" what? 528 00:48:08,083 --> 00:48:10,666 Big muscl-- I… I mean, a big wound. 529 00:48:16,916 --> 00:48:18,416 Doesn't that hurt? 530 00:48:25,000 --> 00:48:25,833 Oh! 531 00:48:26,583 --> 00:48:29,000 By the way, I still don't know your name. 532 00:48:29,583 --> 00:48:30,541 What is it? 533 00:48:32,208 --> 00:48:33,041 Wanchai. 534 00:48:33,666 --> 00:48:34,666 Oh. 535 00:48:36,125 --> 00:48:37,541 Well, it's nice to meet-- 536 00:48:37,625 --> 00:48:38,458 Excuse me. 537 00:48:40,083 --> 00:48:44,083 When you're finished flirting, I need your help to find the kid. 538 00:48:48,958 --> 00:48:52,125 We got that data from the CCTV installed along their route. 539 00:48:52,208 --> 00:48:55,166 So this guy is known as Wanchai Praisoong, 540 00:48:55,250 --> 00:48:57,625 best rescuer of the Ruampalangjai Foundation. 541 00:48:57,708 --> 00:48:59,958 He'd finished an advanced ambulance driver training course. 542 00:49:00,041 --> 00:49:04,250 But he was fired. He was found to have endangered his teammates. 543 00:49:04,833 --> 00:49:06,791 We think that the leader of the group 544 00:49:07,666 --> 00:49:11,208 is Sin, a 60-year-old career criminal, 545 00:49:11,291 --> 00:49:12,708 currently a taxi driver. 546 00:49:13,250 --> 00:49:16,125 He previously did time for kidnap and murder. 547 00:49:16,208 --> 00:49:18,208 People call him Sin One Shot. 548 00:49:19,333 --> 00:49:20,750 -Sin One Shot. -Yeah. 549 00:49:21,250 --> 00:49:23,458 And this guy we believe is his cousin. 550 00:49:23,541 --> 00:49:27,125 Bordin Damrongyoo, aka Bank. Twenty-one years old. 551 00:49:27,208 --> 00:49:28,458 The last person, 552 00:49:28,541 --> 00:49:31,083 Yolada Palinpornsakul, nickname Meiji. 553 00:49:31,750 --> 00:49:34,166 Now a trainee nurse, but once a model. 554 00:49:34,916 --> 00:49:39,875 In 2019, she won the Bang Khae Noppamas Queen Contest. 555 00:49:41,458 --> 00:49:43,166 -That's it? -That's it. 556 00:49:46,375 --> 00:49:49,208 They're hiding in the Ruamjai housing projects. 557 00:49:51,083 --> 00:49:53,541 Gather the teams. Start a sweep search. 558 00:50:01,166 --> 00:50:03,708 You are clear to engage. 559 00:50:19,333 --> 00:50:21,500 LITTLE MISS 560 00:50:26,958 --> 00:50:28,833 Motherfucker. 561 00:50:31,166 --> 00:50:32,500 It's the same guy? 562 00:50:32,583 --> 00:50:35,083 Think so. He drove the ambulance in. 563 00:50:35,166 --> 00:50:37,125 -Holy shit. -Looks like they're hiding. 564 00:50:38,958 --> 00:50:40,541 Why would he come back? 565 00:50:40,625 --> 00:50:41,625 Move. 566 00:50:42,833 --> 00:50:43,708 You. 567 00:50:46,875 --> 00:50:47,958 What's this shit? 568 00:50:48,583 --> 00:50:49,708 Where is she? 569 00:50:53,500 --> 00:50:55,375 Do you know who you're dealing with? 570 00:50:55,458 --> 00:50:57,916 Hey! Fuck! 571 00:51:02,333 --> 00:51:03,500 Bring the girl to me. 572 00:51:05,375 --> 00:51:07,833 Hey, Tar. Know anything about a girl? 573 00:51:12,833 --> 00:51:13,916 This girl? 574 00:51:20,750 --> 00:51:24,041 Now, listen, you guys can't just come strolling in 575 00:51:25,666 --> 00:51:26,958 without my permission. 576 00:51:29,000 --> 00:51:32,541 This girl that you want so bad isn't here. 577 00:51:33,875 --> 00:51:35,375 Take us to find her. 578 00:51:35,958 --> 00:51:36,791 All right. 579 00:51:37,875 --> 00:51:38,708 Hey, kids. 580 00:51:39,625 --> 00:51:41,125 Look after our guests, okay? 581 00:51:45,833 --> 00:51:46,916 Keep walking. 582 00:51:54,041 --> 00:51:56,166 Do you guys like magic tricks? 583 00:52:05,625 --> 00:52:07,000 Tread carefully. 584 00:52:07,500 --> 00:52:09,000 The path is long. 585 00:52:10,750 --> 00:52:13,375 It's easy to lose your way in the dark. 586 00:52:13,458 --> 00:52:14,375 Take care. 587 00:52:15,500 --> 00:52:16,958 And watch your step. 588 00:52:23,458 --> 00:52:24,916 Hey! 589 00:52:25,000 --> 00:52:26,416 Come out here. 590 00:52:26,500 --> 00:52:27,583 I'm not asking again. 591 00:52:28,916 --> 00:52:33,333 Do you guys know what a magician's most effective tool is? 592 00:52:39,750 --> 00:52:41,416 Surprise. 593 00:52:41,500 --> 00:52:42,333 Don't test me. 594 00:52:42,416 --> 00:52:46,458 A good magician diverts their audience's attention, 595 00:52:46,541 --> 00:52:47,458 then presto! 596 00:53:00,875 --> 00:53:01,958 Tar. 597 00:53:03,291 --> 00:53:06,041 Send those photos to the rest of our boys. 598 00:53:08,333 --> 00:53:12,000 Whoever finds them first will be rewarded handsomely. 599 00:53:13,083 --> 00:53:16,375 Things are about to get very entertaining. 600 00:53:42,625 --> 00:53:45,125 Help, I can't breathe. 601 00:53:46,541 --> 00:53:48,208 Hey, wait. Wait. 602 00:54:01,666 --> 00:54:03,083 Help… me… 603 00:54:10,750 --> 00:54:13,791 Somebody, help! A person's been injured. 604 00:54:14,666 --> 00:54:15,791 Somebody, help! 605 00:54:15,875 --> 00:54:17,375 Come on, let's go. 606 00:54:18,833 --> 00:54:20,875 Hey, do you recognize them? 607 00:54:20,958 --> 00:54:22,125 -How about you? -No. 608 00:54:22,208 --> 00:54:24,041 I've never seen them before, no. 609 00:54:24,125 --> 00:54:24,958 Hey. 610 00:54:25,666 --> 00:54:26,833 You seen these two? 611 00:54:27,916 --> 00:54:29,333 -Answer him. -Look at it. 612 00:54:29,416 --> 00:54:31,166 Are you some kind of Boy Scout? 613 00:54:31,250 --> 00:54:32,666 We left him behind, 614 00:54:32,750 --> 00:54:34,541 but you still called for help. 615 00:54:35,041 --> 00:54:36,375 Goddamn hero complex. 616 00:54:36,458 --> 00:54:38,958 Shit. Hide, hide. 617 00:54:39,041 --> 00:54:40,958 -Have you seen these two? -No! 618 00:54:41,041 --> 00:54:42,625 What about you, huh? 619 00:54:42,708 --> 00:54:44,541 -No, no, no! -Think carefully. 620 00:54:44,625 --> 00:54:45,500 Look closely. 621 00:54:45,583 --> 00:54:46,958 No. 622 00:55:13,083 --> 00:55:15,416 How could you lose her? 623 00:55:15,500 --> 00:55:17,583 Huh? 624 00:55:19,666 --> 00:55:20,500 What a mess. 625 00:55:23,500 --> 00:55:24,791 I want you to listen. 626 00:55:25,708 --> 00:55:26,916 From here on in, 627 00:55:27,791 --> 00:55:28,791 I'll be in charge. 628 00:55:31,625 --> 00:55:33,125 Your share is mine. 629 00:55:33,208 --> 00:55:36,000 Do you… understand? 630 00:55:37,833 --> 00:55:38,875 Do you understand? 631 00:55:42,500 --> 00:55:43,875 All right. 632 00:55:50,125 --> 00:55:52,708 You sure they didn't come through here? 633 00:55:52,791 --> 00:55:55,000 You didn't see anything? All right, come on. 634 00:56:08,958 --> 00:56:09,875 Come on. 635 00:56:09,958 --> 00:56:14,916 If a bottle of milk is ten baht, and there are ten bottles in the bag, 636 00:56:15,541 --> 00:56:16,958 how much does the bag cost? 637 00:56:17,041 --> 00:56:19,416 -100 baht. -That's right. 638 00:56:19,500 --> 00:56:22,000 Okay, off you go, then. Big smiles, everyone. 639 00:56:22,083 --> 00:56:25,583 -Bye, kids. See you, babies. -Ma'am, ma'am, please help me. 640 00:56:25,666 --> 00:56:27,375 Please, I need help. 641 00:56:27,458 --> 00:56:28,583 Help me, please. 642 00:56:38,708 --> 00:56:42,208 Sir, I've already fed the pigs. 643 00:56:42,291 --> 00:56:45,500 This body won't keep. What do you want me to do with it? 644 00:56:47,666 --> 00:56:49,041 Just keep it for now. 645 00:56:49,875 --> 00:56:51,333 I can sell it to Jacky. 646 00:56:52,958 --> 00:56:54,750 What is this necklace? 647 00:56:55,875 --> 00:56:56,708 Shit. 648 00:57:00,500 --> 00:57:01,750 Put them on. 649 00:57:01,833 --> 00:57:05,125 Oh, they suit you. I like them. 650 00:57:05,208 --> 00:57:06,041 Yeah. 651 00:57:12,125 --> 00:57:13,333 What are you staring at? 652 00:57:14,208 --> 00:57:15,625 -Hey! -Give me the glasses. 653 00:57:15,708 --> 00:57:17,666 You should have said. 654 00:57:18,375 --> 00:57:19,208 Take them. 655 00:57:21,458 --> 00:57:23,708 Send me the pictures, bro. I'll handle it. 656 00:57:26,541 --> 00:57:27,541 Hey, guys. 657 00:57:28,583 --> 00:57:30,250 I got a sweet job for us. 658 00:57:33,791 --> 00:57:36,666 Check it out, man. This is the girl we're looking for. 659 00:57:38,500 --> 00:57:41,416 Damn, that nurse is fine. 660 00:57:46,666 --> 00:57:48,250 -Yo, nurse! -Yes? 661 00:57:49,708 --> 00:57:50,916 Fuck, Blue. 662 00:57:51,000 --> 00:57:52,750 That's her! Come on, grab the gun. 663 00:57:52,833 --> 00:57:54,041 Go, go, go! 664 00:57:54,125 --> 00:57:56,166 Quick, quick, quick, quick! Hurry up! 665 00:57:56,250 --> 00:57:57,250 Nurse, stop! 666 00:57:57,333 --> 00:57:58,708 Hey! Hey, you! 667 00:57:58,791 --> 00:58:00,291 -Don't move! -Get them, you fucks! 668 00:58:01,000 --> 00:58:02,833 -In here. Come on, go! -Hey! 669 00:58:02,916 --> 00:58:03,750 Come on! 670 00:58:03,833 --> 00:58:04,833 This way. 671 00:58:08,083 --> 00:58:09,083 Stay close, come on! 672 00:58:09,791 --> 00:58:11,083 Meiji! 673 00:58:14,333 --> 00:58:18,416 Sh! 674 00:58:22,583 --> 00:58:23,958 Blue, over here. 675 00:58:24,041 --> 00:58:27,500 Oh, come back! Don't go. 676 00:58:30,833 --> 00:58:33,041 -God, give it here! -Shut up! 677 00:58:34,666 --> 00:58:35,791 All you, shut the fuck up. 678 00:58:35,875 --> 00:58:38,250 Mine! Gimme. 679 00:58:38,333 --> 00:58:39,375 Let's see. 680 00:58:46,958 --> 00:58:48,416 -It's fucking empty! -Give me that. 681 00:58:49,041 --> 00:58:49,958 Give it to me. 682 00:58:53,166 --> 00:58:54,541 -Give me. Mine. -Uh! 683 00:58:55,375 --> 00:58:57,125 -Mine. -No. 684 00:59:04,750 --> 00:59:06,083 -Hey, Blue. -Yeah? 685 00:59:10,500 --> 00:59:11,416 Open up. 686 00:59:11,500 --> 00:59:13,333 Uh… 687 00:59:13,416 --> 00:59:15,416 -Come on, open! -Uh, yes, sir. 688 00:59:16,041 --> 00:59:16,958 Yes, sir. 689 00:59:49,375 --> 00:59:50,291 Shit. 690 00:59:50,916 --> 00:59:52,041 You smell wrong. 691 00:59:54,583 --> 00:59:56,041 Let's go. 692 01:00:06,791 --> 01:00:10,000 The protests in the area first began 693 01:00:10,083 --> 01:00:11,958 almost eight months ago 694 01:00:12,541 --> 01:00:15,791 when the CEO of Idea Tech Construction 695 01:00:15,875 --> 01:00:17,750 agreed to work on a mega project 696 01:00:17,833 --> 01:00:19,958 with an international company. 697 01:00:20,500 --> 01:00:22,708 The deal has sparked outrage, 698 01:00:22,791 --> 01:00:26,250 and it relies on clearing the area to begin construction. 699 01:00:26,333 --> 01:00:27,333 Can you tell our men 700 01:00:28,458 --> 01:00:31,041 these entrances need to be guarded? 701 01:00:31,916 --> 01:00:34,166 All right. Come on, let's go. 702 01:00:34,750 --> 01:00:37,416 However, progress remains slow. 703 01:00:43,375 --> 01:00:44,333 Damn it. 704 01:00:44,416 --> 01:00:46,500 Sh, sh, sh, sh, sh, sh. 705 01:00:47,791 --> 01:00:48,708 Where's the girl? 706 01:00:50,458 --> 01:00:51,541 Bank has her. 707 01:00:58,041 --> 01:01:00,458 SIN 708 01:01:12,000 --> 01:01:13,833 BOSS 709 01:01:18,208 --> 01:01:19,041 Hello. 710 01:01:19,541 --> 01:01:21,208 What the fuck happened? 711 01:01:21,291 --> 01:01:25,500 -I told you we only had one chance. -I'll make the delivery by the deadline. 712 01:01:25,583 --> 01:01:26,666 You better. 713 01:01:27,625 --> 01:01:30,000 You know what to do if you get caught, right? 714 01:01:32,000 --> 01:01:32,833 I do. 715 01:01:44,083 --> 01:01:45,291 Yeah, boss. 716 01:01:46,625 --> 01:01:47,458 Yes. 717 01:01:48,041 --> 01:01:49,041 I know what to do. 718 01:01:51,125 --> 01:01:52,083 Leave it with me. 719 01:01:59,666 --> 01:02:00,583 Hey. 720 01:02:02,208 --> 01:02:03,875 Where is your boy anyway? 721 01:02:04,666 --> 01:02:06,625 -I don't know. -Don't bullshit me. 722 01:02:20,666 --> 01:02:22,500 You should see your face. 723 01:02:24,375 --> 01:02:27,500 Come on, man. You're so serious all the time! 724 01:02:28,541 --> 01:02:29,958 We're a team, aren't we? 725 01:02:30,583 --> 01:02:32,458 We can't go killing each other. 726 01:02:32,541 --> 01:02:34,625 That's crazy. 727 01:02:37,833 --> 01:02:39,833 Hey. 728 01:02:39,916 --> 01:02:41,958 -How did this girl get out, huh? -Let me go! 729 01:02:42,041 --> 01:02:43,583 Lucky I caught her. 730 01:02:43,666 --> 01:02:46,000 -Give me a hand. Put her in the car. -No! 731 01:02:46,083 --> 01:02:47,958 No! No! 732 01:02:48,041 --> 01:02:50,250 -Get in. -Let me go! Let me go! 733 01:02:50,333 --> 01:02:51,458 Shut up! 734 01:02:51,541 --> 01:02:54,458 No! Let me out of here! 735 01:02:54,541 --> 01:02:56,041 -No! -Shut up! 736 01:02:58,041 --> 01:02:58,875 -Wait! -Come on. 737 01:02:58,958 --> 01:03:00,333 Oh, wait, wait. 738 01:03:00,416 --> 01:03:01,541 Stop for a second. 739 01:03:06,875 --> 01:03:08,708 -Look, a store. -Huh? 740 01:03:09,541 --> 01:03:10,541 -Let's go. -Okay. 741 01:03:10,625 --> 01:03:11,458 Hurry! 742 01:03:12,875 --> 01:03:16,416 What? I'm already paying more for pork and eggs. 743 01:03:16,500 --> 01:03:18,708 Now noodles and milk have gone up? 744 01:03:18,791 --> 01:03:20,000 Fuck you. 745 01:03:20,083 --> 01:03:21,041 This is crazy. 746 01:03:21,666 --> 01:03:23,583 What do you think this is, huh? 747 01:03:23,666 --> 01:03:24,750 A charity? 748 01:03:25,416 --> 01:03:29,041 You could always shop somewhere else if you don't like it. 749 01:03:29,666 --> 01:03:31,833 -Fine! -Fuck off, then. 750 01:03:31,916 --> 01:03:34,041 -And fuck you too. -Stupid bitch. 751 01:03:36,333 --> 01:03:38,333 Next. What do you want? 752 01:03:42,416 --> 01:03:45,000 -What do you want? -Can I use your phone? 753 01:03:45,083 --> 01:03:46,250 Okay. 754 01:03:47,666 --> 01:03:48,791 Do you have cash? 755 01:03:50,000 --> 01:03:50,833 Yes. 756 01:03:51,875 --> 01:03:54,833 Wait. Where are you from? I don't know you guys. 757 01:04:01,791 --> 01:04:04,166 Let's go nuts! 758 01:04:17,708 --> 01:04:18,666 WHEN HAVE I EVER CLOSED? 759 01:04:20,458 --> 01:04:23,708 Hello, and good evening to you all! 760 01:04:24,666 --> 01:04:26,291 To the residents, 761 01:04:26,791 --> 01:04:28,666 the protestors, 762 01:04:28,750 --> 01:04:30,958 and the villagers of our community, 763 01:04:31,666 --> 01:04:33,791 Can everyone hear me okay? 764 01:04:35,083 --> 01:04:38,541 Our community is under attack 765 01:04:38,625 --> 01:04:41,041 by a group of paramedics. 766 01:04:42,208 --> 01:04:45,458 And we've discovered that one of them 767 01:04:45,541 --> 01:04:48,166 is a police informant. 768 01:04:49,625 --> 01:04:55,041 If anyone sees the young man who drove the ambulance in here, 769 01:04:55,125 --> 01:04:57,750 let us know immediately, 770 01:04:57,833 --> 01:05:03,416 and your loyalty will be handsomely rewarded. 771 01:05:03,500 --> 01:05:05,375 TAR BRING THESE PEOPLE AND GET A PRIZE 772 01:05:17,083 --> 01:05:19,291 We need to find those paramedics 773 01:05:20,500 --> 01:05:22,166 before Darlie finds them. 774 01:05:55,333 --> 01:05:57,000 Oh, thank you! 775 01:05:58,583 --> 01:05:59,833 Everyone! 776 01:05:59,916 --> 01:06:01,083 They're in my shop! 777 01:06:01,166 --> 01:06:02,750 Come get the paramedics. 778 01:06:05,708 --> 01:06:08,166 -Who were you aiming for? -Let's get out of here! Come on. 779 01:06:15,333 --> 01:06:17,041 Run! Come on! 780 01:06:17,125 --> 01:06:19,416 Go, go, go, go, go! 781 01:06:23,791 --> 01:06:25,541 Please. Please. 782 01:06:26,541 --> 01:06:28,166 Please help us. 783 01:06:32,458 --> 01:06:35,250 -Hey, there's plenty. -Where'd you get this? It's delicious. 784 01:06:35,333 --> 01:06:36,250 Try this. 785 01:06:39,458 --> 01:06:40,708 Are we out of eggs? 786 01:06:41,333 --> 01:06:43,291 I already got some. 787 01:06:43,375 --> 01:06:44,625 Put glass noodles in. 788 01:06:44,708 --> 01:06:45,875 -Come on, come on. -Okay. 789 01:06:45,958 --> 01:06:47,208 You're dead! 790 01:06:49,125 --> 01:06:50,750 Let's go, let's go! 791 01:06:51,750 --> 01:06:53,416 What was that? 792 01:07:02,666 --> 01:07:03,750 Shit! 793 01:07:03,833 --> 01:07:04,791 After them! Let's go. 794 01:07:04,875 --> 01:07:07,500 Get them! 795 01:07:09,291 --> 01:07:11,666 Don't let them escape. Come on. 796 01:07:11,750 --> 01:07:13,083 Shit! 797 01:07:14,666 --> 01:07:16,541 Go after those kids. 798 01:07:19,458 --> 01:07:21,333 -Meiji, let's hide in the car. -Huh? 799 01:07:24,583 --> 01:07:26,250 Okay, call the police. 800 01:07:26,333 --> 01:07:27,916 Tell them to come and help us. 801 01:07:29,250 --> 01:07:31,083 -No SIM card. -Huh? 802 01:07:31,166 --> 01:07:32,375 Seriously? 803 01:07:33,250 --> 01:07:35,000 That fucking bitch. 804 01:07:38,666 --> 01:07:39,500 Oh. 805 01:07:45,500 --> 01:07:46,333 You hungry? 806 01:07:46,916 --> 01:07:48,291 You haven't eaten anything. 807 01:08:03,416 --> 01:08:05,416 Why does dry squid taste so good? 808 01:08:21,125 --> 01:08:21,958 Let's do this. 809 01:08:22,500 --> 01:08:25,041 -Hey, hey. Just calm down, okay? -Bring it! 810 01:08:25,125 --> 01:08:26,875 You… you guys are doctors? 811 01:08:26,958 --> 01:08:28,333 Not quite. I'm a paramedic. 812 01:08:28,833 --> 01:08:30,541 I thought you were an EMT. 813 01:08:30,625 --> 01:08:32,750 I'm an EMT with paramedic training. 814 01:08:32,833 --> 01:08:35,208 You were a courier when we met. 815 01:08:35,291 --> 01:08:36,500 What do you want? 816 01:08:37,250 --> 01:08:40,333 If you have medical training than my boss needs your help. 817 01:08:40,416 --> 01:08:42,541 -Huh? -Who's your boss? 818 01:08:43,083 --> 01:08:44,500 -Master Sumeth. -Hey! 819 01:08:44,583 --> 01:08:46,583 What do we have here? 820 01:08:46,666 --> 01:08:48,000 Darlie's been looking for you. 821 01:08:49,541 --> 01:08:50,541 Move away. 822 01:08:50,625 --> 01:08:52,208 Shit. 823 01:08:53,250 --> 01:08:54,541 Who's Darlie? 824 01:09:03,500 --> 01:09:04,333 Hey! 825 01:09:56,500 --> 01:09:57,791 Who the hell are you? 826 01:09:58,708 --> 01:10:00,166 Why are they looking for you? 827 01:10:02,625 --> 01:10:04,250 I asked you a question. 828 01:10:08,791 --> 01:10:10,041 Go wait outside. 829 01:10:11,291 --> 01:10:12,916 We'll find Bank and the kid. 830 01:10:23,791 --> 01:10:25,833 When I get back, I want some answers. 831 01:10:39,583 --> 01:10:40,958 If the two of you… 832 01:10:42,958 --> 01:10:44,375 help me find the kid, 833 01:10:46,000 --> 01:10:47,333 I'll give you a cut. 834 01:10:48,416 --> 01:10:49,291 How much? 835 01:10:55,083 --> 01:10:56,750 How much money would we get? 836 01:11:02,375 --> 01:11:04,750 300,000. 837 01:11:06,208 --> 01:11:07,041 Each. 838 01:11:08,500 --> 01:11:09,583 I help you. 839 01:11:10,791 --> 01:11:11,791 You help me. 840 01:11:12,875 --> 01:11:13,708 Win-win. 841 01:11:15,750 --> 01:11:16,666 Are you in? 842 01:12:01,041 --> 01:12:03,791 Hey, Kaew, do they know I wasn't really playing? 843 01:12:07,625 --> 01:12:09,916 Maybe it's better they don't. 844 01:12:10,583 --> 01:12:13,125 Your father can't afford to lose face. 845 01:12:18,875 --> 01:12:21,041 Mother Nature is not always fair. 846 01:12:22,083 --> 01:12:26,750 Their sole aim in life is to swim upstream to lay their eggs. 847 01:12:31,416 --> 01:12:34,333 If you're not at the very top of the food chain… 848 01:12:37,541 --> 01:12:42,916 you have no choice but to join in the game of kill or be killed. 849 01:12:44,291 --> 01:12:48,041 Crucially, most fish are more than happy to participate. 850 01:12:48,125 --> 01:12:50,041 We've got a lock on Unit D's location. 851 01:12:51,666 --> 01:12:53,541 Good. All right. 852 01:12:54,291 --> 01:12:56,500 They'll ready kill each other 853 01:12:56,583 --> 01:12:59,166 to protect a system that rewards victory. 854 01:13:00,208 --> 01:13:01,916 They'll kill each other 855 01:13:02,000 --> 01:13:04,041 as proof of their own self-worth. 856 01:13:04,125 --> 01:13:06,125 I'm so sorry, Darlie. 857 01:13:06,208 --> 01:13:07,500 I'm so sorry. 858 01:13:07,583 --> 01:13:09,416 -My brother is dead! -I'm sorry, man. 859 01:13:09,500 --> 01:13:11,583 I told you to look out for him. 860 01:13:11,666 --> 01:13:13,916 -I'm sorry! -And you couldn't even do that! 861 01:13:14,000 --> 01:13:16,416 Which motherfucker killed my brother? 862 01:13:16,500 --> 01:13:18,500 I'll kill them! 863 01:13:20,958 --> 01:13:24,583 Every winter, grizzly bears wait patiently upstream 864 01:13:24,666 --> 01:13:26,416 to feed on the salmon. 865 01:13:27,250 --> 01:13:31,000 But there are other predators who do well from this situation. 866 01:13:31,583 --> 01:13:33,291 Enter the vultures. 867 01:13:33,375 --> 01:13:36,291 They wait around to feast on the fish carcasses 868 01:13:36,375 --> 01:13:39,000 without making the slightest effort. 869 01:13:42,958 --> 01:13:44,291 Hey, Jack, the doc's here. 870 01:13:53,708 --> 01:13:55,583 SHUMAI, CHIVE DUMPLINGS, RICE NOODLE ROLLS 871 01:14:04,416 --> 01:14:05,666 The goods are inside. 872 01:15:15,166 --> 01:15:17,875 Here you are. For their kidney and the liver. 873 01:15:22,166 --> 01:15:23,416 I am grateful, my love. 874 01:15:24,333 --> 01:15:26,375 I'll order more if I may. 875 01:15:56,416 --> 01:15:57,833 Hey! Don't move! 876 01:16:06,583 --> 01:16:07,916 This is one of my men. 877 01:16:08,416 --> 01:16:09,958 How did you get this body? 878 01:16:11,166 --> 01:16:13,041 It's my job to collect bodies. 879 01:16:15,833 --> 01:16:18,250 I wanna meet the person in charge. 880 01:16:21,416 --> 01:16:22,500 Where is he? 881 01:16:25,000 --> 01:16:25,833 Come with me. 882 01:16:38,583 --> 01:16:39,916 -Drive! -Yeah! 883 01:16:59,500 --> 01:17:00,666 Aren't you scared? 884 01:17:01,750 --> 01:17:02,833 Of course. 885 01:17:04,666 --> 01:17:06,791 But how else can we find the kid? 886 01:17:08,500 --> 01:17:09,375 Once we have the kid, 887 01:17:11,583 --> 01:17:12,833 I'll get you both out. 888 01:17:13,416 --> 01:17:14,875 And what about the money? 889 01:17:16,500 --> 01:17:19,000 That girl's dad has a bucket of money. 890 01:17:20,416 --> 01:17:22,083 Stop worrying about her. 891 01:17:22,791 --> 01:17:24,416 Worry about us. 892 01:17:29,916 --> 01:17:31,250 Shit. 893 01:17:32,000 --> 01:17:33,083 Life is funny. 894 01:17:34,416 --> 01:17:36,791 All of this because of one milk tea. 895 01:17:43,708 --> 01:17:45,208 My mom got me this job. 896 01:17:47,333 --> 01:17:48,666 She's a real nurse. 897 01:17:50,541 --> 01:17:51,958 I'm in a lot of debt. 898 01:17:53,416 --> 01:17:55,625 I used to model at car shows. 899 01:17:56,291 --> 01:17:57,708 It didn't pay much. 900 01:17:58,208 --> 01:17:59,416 And then I heard 901 01:18:00,166 --> 01:18:04,250 that rich men like to hire young nurses to take care of them. 902 01:18:05,541 --> 01:18:08,000 I changed my name from Mei to Meiji. 903 01:18:17,875 --> 01:18:18,708 God! 904 01:18:20,500 --> 01:18:22,416 It sounds more upmarket. 905 01:18:26,916 --> 01:18:27,875 So what? 906 01:18:29,500 --> 01:18:31,583 I'm not gonna do it for free. 907 01:18:33,958 --> 01:18:34,833 You know what? 908 01:18:36,375 --> 01:18:37,916 You have no right 909 01:18:38,875 --> 01:18:40,333 to look at me that way. 910 01:18:58,416 --> 01:19:00,625 Here. I fixed them. 911 01:19:02,166 --> 01:19:03,166 Don't lose them. 912 01:19:07,708 --> 01:19:08,541 You want them? 913 01:19:29,833 --> 01:19:30,833 Thanks for that. 914 01:19:35,416 --> 01:19:37,166 I came here once before. 915 01:19:38,125 --> 01:19:39,291 I ran into a gang. 916 01:19:42,916 --> 01:19:44,333 I don't know who they were. 917 01:19:46,958 --> 01:19:47,958 They killed a cop. 918 01:19:50,125 --> 01:19:51,250 And then came for me. 919 01:19:54,791 --> 01:19:57,625 The incident almost got my whole team killed. 920 01:20:00,833 --> 01:20:01,791 Shit. 921 01:20:07,541 --> 01:20:09,166 We're both trying to survive. 922 01:20:13,250 --> 01:20:15,083 But if I can help others as well… 923 01:20:17,166 --> 01:20:18,375 things would be better. 924 01:20:25,041 --> 01:20:26,208 A little better. 925 01:20:29,250 --> 01:20:31,666 Why did you become a criminal? 926 01:20:33,416 --> 01:20:34,916 You're not very good at it. 927 01:20:38,375 --> 01:20:39,916 What is your illness? 928 01:20:43,375 --> 01:20:44,625 It's my heart. 929 01:20:45,375 --> 01:20:47,833 If it beats too fast, 930 01:20:47,916 --> 01:20:49,166 there's a chance I could 931 01:20:50,416 --> 01:20:51,291 die. 932 01:20:55,833 --> 01:20:57,500 Is it physical or mental? 933 01:21:03,041 --> 01:21:04,375 You know about this stuff? 934 01:21:06,083 --> 01:21:06,958 Oh yeah. 935 01:21:13,583 --> 01:21:14,541 I know it well. 936 01:21:22,000 --> 01:21:22,916 Get out of there! 937 01:21:24,500 --> 01:21:26,250 Come on, where's the money? 938 01:21:26,333 --> 01:21:27,666 Come out now. 939 01:21:28,416 --> 01:21:30,291 Where is the money, you brat? 940 01:21:31,083 --> 01:21:34,291 Some illnesses come from your mind. 941 01:21:35,666 --> 01:21:36,916 But they still affect your body. 942 01:21:37,000 --> 01:21:39,625 Our son needs you. 943 01:21:41,583 --> 01:21:43,791 Please save Bank. 944 01:21:48,833 --> 01:21:51,083 Some men came to collect my mom's debt. 945 01:21:58,041 --> 01:21:59,625 My uncle shot them dead. 946 01:22:09,791 --> 01:22:10,750 Ever since, 947 01:22:11,833 --> 01:22:13,833 there's been something wrong with me. 948 01:22:24,083 --> 01:22:26,458 The projects are divided into different zones. 949 01:22:26,958 --> 01:22:30,041 In our condition, we'll never be able to search every zone. 950 01:22:32,416 --> 01:22:35,500 We need to get to the ambulance and turn on the siren. 951 01:22:38,291 --> 01:22:41,000 But won't the siren draw the others to us? 952 01:22:45,291 --> 01:22:46,833 Don't worry about that. 953 01:22:48,500 --> 01:22:50,125 I have a surprise for them. 954 01:23:02,500 --> 01:23:04,416 I'm in position. 955 01:23:06,750 --> 01:23:08,791 Once you have the kid, get to the ambulance. 956 01:23:08,875 --> 01:23:11,833 If anyone gets in the way, run them down. 957 01:23:15,375 --> 01:23:16,208 Ready? 958 01:24:00,041 --> 01:24:01,458 We're over here! 959 01:24:04,083 --> 01:24:05,416 We're over here! 960 01:24:12,958 --> 01:24:14,500 We're over here! 961 01:24:26,125 --> 01:24:29,083 Come on. We have to find the others. Let's go. 962 01:24:40,291 --> 01:24:41,916 We need to get to the ambulance. 963 01:24:42,458 --> 01:24:44,833 Don't let go of my hand. Come on! 964 01:24:58,916 --> 01:25:00,625 I've got eyes on Bank and the girl. 965 01:25:01,333 --> 01:25:02,458 Bank! 966 01:25:02,541 --> 01:25:03,750 Run! 967 01:25:03,833 --> 01:25:04,791 Hurry! 968 01:25:39,333 --> 01:25:41,958 Meiji, if I don't come back, go without me. 969 01:25:42,041 --> 01:25:43,750 Hey! Wait! 970 01:26:00,375 --> 01:26:01,500 It's okay. 971 01:26:03,875 --> 01:26:04,708 Bank? 972 01:26:07,791 --> 01:26:09,041 Bank. 973 01:26:09,125 --> 01:26:10,500 Get up! 974 01:26:18,458 --> 01:26:19,791 Where's the girl? 975 01:26:19,875 --> 01:26:21,041 -Die, fuckers! -Darlie! 976 01:26:24,708 --> 01:26:25,875 Hurry. Come on. 977 01:26:32,666 --> 01:26:33,750 Wait. 978 01:26:54,666 --> 01:26:56,583 Fuck! Where are they? 979 01:26:58,500 --> 01:27:00,250 Go find 'em! 980 01:27:02,708 --> 01:27:05,416 Why the fuck are you calling me? Huh? 981 01:27:05,500 --> 01:27:08,333 Fuck, bro. They killed all our men. 982 01:27:08,416 --> 01:27:10,000 Goddamn it! 983 01:27:10,083 --> 01:27:11,750 Hey! Fall back! 984 01:27:18,416 --> 01:27:20,833 We ain't moving! We'll die here! 985 01:27:20,916 --> 01:27:23,291 We ain't moving! We'll die here! 986 01:27:27,666 --> 01:27:31,708 I'm reporting to you live now from the Ruamjai housing projects. 987 01:27:33,791 --> 01:27:37,916 Rumors are circulating that the police will disperse the protestors tonight. 988 01:27:38,708 --> 01:27:42,333 Villagers and students are gathering to show their support. 989 01:27:55,125 --> 01:27:56,250 Deep breaths. 990 01:27:56,333 --> 01:28:00,291 Take slow, deep breaths. Okay? 991 01:28:03,416 --> 01:28:05,541 We need to find another way out of here. 992 01:28:10,333 --> 01:28:11,958 First, give us our money. 993 01:28:13,041 --> 01:28:14,250 We got you the kid. 994 01:28:16,125 --> 01:28:17,625 No one's been given their cut. 995 01:28:17,708 --> 01:28:18,916 Now come here. 996 01:28:19,000 --> 01:28:20,583 Hey. 997 01:28:21,500 --> 01:28:22,791 Now give me the girl. 998 01:28:22,875 --> 01:28:23,875 -You piece of shit! -Hey! 999 01:28:25,041 --> 01:28:28,500 Don't try me, kid. Put the gun down. 1000 01:28:40,000 --> 01:28:41,583 Bring the girl to me. 1001 01:28:44,958 --> 01:28:46,208 Give him the girl. 1002 01:28:47,458 --> 01:28:48,458 Do what he said. 1003 01:28:48,958 --> 01:28:50,166 Please don't. 1004 01:28:50,833 --> 01:28:52,416 Don't do it, mister. 1005 01:28:52,500 --> 01:28:53,958 I don't wanna go. 1006 01:28:54,041 --> 01:28:56,375 Just hand her over. 1007 01:28:57,166 --> 01:29:00,083 Don't do it. Don't make me go with him. 1008 01:29:01,041 --> 01:29:03,291 Please. Please… 1009 01:29:11,208 --> 01:29:12,041 No. 1010 01:29:20,541 --> 01:29:21,666 That's better. 1011 01:29:23,916 --> 01:29:25,166 Pick up the guns. 1012 01:29:31,916 --> 01:29:33,041 Good. 1013 01:29:37,333 --> 01:29:38,250 Hey! 1014 01:29:38,333 --> 01:29:40,541 Sin One Shot. 1015 01:29:41,041 --> 01:29:42,375 Are you worthy of your name? 1016 01:30:01,958 --> 01:30:02,833 You… 1017 01:30:04,125 --> 01:30:07,000 You asshole. That wasn't one shot. 1018 01:30:11,000 --> 01:30:12,958 I exaggerated. 1019 01:30:17,833 --> 01:30:19,250 Hey, you okay? 1020 01:30:19,916 --> 01:30:20,750 You all right? 1021 01:30:22,458 --> 01:30:25,333 What the fuck was that? How could you do that to a kid? 1022 01:30:25,416 --> 01:30:28,666 What's wrong? Are you upset I killed him? 1023 01:30:28,750 --> 01:30:30,833 Why don't I kill her and be done with it? 1024 01:30:35,750 --> 01:30:36,791 Please! 1025 01:30:37,625 --> 01:30:38,708 I'm scared. 1026 01:30:42,958 --> 01:30:44,500 We need to find a way out. 1027 01:30:47,875 --> 01:30:49,708 I don't wanna go out there. 1028 01:30:50,208 --> 01:30:51,333 I'm not going. 1029 01:30:52,833 --> 01:30:55,791 Hey. I'm going to get you out of here. 1030 01:30:56,916 --> 01:30:57,750 Yeah? 1031 01:31:03,000 --> 01:31:04,625 Do you promise? 1032 01:31:05,583 --> 01:31:06,625 I promise. 1033 01:31:09,291 --> 01:31:12,291 -Don't move, asshole! -Drop your weapon. 1034 01:31:15,083 --> 01:31:17,791 -Put your gun down. Do it. -Put the gun down. 1035 01:31:17,875 --> 01:31:20,166 Hey! Guns down, guns down. 1036 01:31:20,250 --> 01:31:21,416 -Do it. -Guns down. 1037 01:31:21,500 --> 01:31:23,750 -Now walk over here. Come on. -Guns down. 1038 01:31:25,458 --> 01:31:26,458 Over there. 1039 01:31:26,541 --> 01:31:28,125 Go. Move it. 1040 01:31:30,625 --> 01:31:32,583 Keep walking. 1041 01:31:32,666 --> 01:31:35,041 -Move. Get down there. -Move it. 1042 01:31:35,125 --> 01:31:37,833 -Move. Get down there. -Move it, assholes. 1043 01:31:38,666 --> 01:31:39,625 Move! 1044 01:31:51,791 --> 01:31:53,666 You, get in there. 1045 01:31:58,125 --> 01:32:00,958 How will you pay me back for the men you killed? 1046 01:32:01,625 --> 01:32:03,500 The hell are you talking about? 1047 01:32:06,375 --> 01:32:07,375 Fire! 1048 01:32:11,708 --> 01:32:14,083 -Fuck! -Fuck! 1049 01:32:19,166 --> 01:32:20,125 Fuck! 1050 01:32:22,416 --> 01:32:23,958 Who are you? 1051 01:32:27,625 --> 01:32:28,666 Listen to me. 1052 01:32:30,208 --> 01:32:31,166 Right now, 1053 01:32:31,250 --> 01:32:34,250 the police are preparing to raid the projects, 1054 01:32:35,208 --> 01:32:37,041 and when they're done with this hellhole, 1055 01:32:38,041 --> 01:32:39,875 there will be nothing left standing. 1056 01:32:40,958 --> 01:32:41,958 Look at your men. 1057 01:32:43,833 --> 01:32:45,208 They're all dead. 1058 01:32:47,000 --> 01:32:49,041 It seems like such a waste. 1059 01:32:50,250 --> 01:32:52,541 Okay, you're after the kid. 1060 01:32:54,375 --> 01:32:57,958 What's in it for me? If I help, I keep my business, all right? 1061 01:32:58,041 --> 01:33:01,041 I want the kid and your business. 1062 01:33:01,125 --> 01:33:04,041 The hell? Then where will I be? 1063 01:33:04,125 --> 01:33:05,291 You can stay where you are 1064 01:33:06,083 --> 01:33:10,083 if you help to take down Sumeth, okay? 1065 01:33:16,750 --> 01:33:17,666 Shoot him. 1066 01:33:17,750 --> 01:33:18,875 Wait, just wait! 1067 01:33:24,000 --> 01:33:25,000 You need me. 1068 01:33:26,041 --> 01:33:27,083 Hear me out. 1069 01:33:30,791 --> 01:33:31,791 I'll find her. 1070 01:33:32,666 --> 01:33:33,750 Not only that, 1071 01:33:34,750 --> 01:33:37,500 I'll hunt down the guys who took her in the first place. 1072 01:33:40,958 --> 01:33:44,625 I'll also help you disperse the protestors. 1073 01:33:45,833 --> 01:33:49,625 You'll get the kid, and the police will get the credit. 1074 01:33:50,333 --> 01:33:53,125 I can help bring Sumeth down. 1075 01:33:53,208 --> 01:33:54,833 I'll show you where he's hiding. 1076 01:33:59,833 --> 01:34:02,125 The kid. Do you know where she is? 1077 01:34:03,708 --> 01:34:05,375 It's under control. 1078 01:34:05,458 --> 01:34:08,500 I mean it. It's only a matter of time. 1079 01:34:34,791 --> 01:34:35,666 What? 1080 01:34:35,750 --> 01:34:37,875 Darlie's working for the police now. 1081 01:34:38,375 --> 01:34:41,458 He's looking for the kid that the paramedics rescued. 1082 01:34:42,375 --> 01:34:43,708 He sold you out. 1083 01:34:44,583 --> 01:34:47,041 And he'll blame the mob for the kidnap. 1084 01:34:48,791 --> 01:34:49,958 Who is this kid? 1085 01:35:09,875 --> 01:35:11,000 What's the situation? 1086 01:35:11,833 --> 01:35:13,541 Darlie's working with the police. 1087 01:35:14,375 --> 01:35:15,458 He's out the door, 1088 01:35:16,166 --> 01:35:17,791 and he's selling out the boss. 1089 01:35:19,375 --> 01:35:20,333 Okay. 1090 01:35:21,375 --> 01:35:23,750 CALLING MADAM'S CELL PHONE… 1091 01:35:23,833 --> 01:35:24,916 Hello, ma'am. 1092 01:35:25,958 --> 01:35:27,333 We have an emergency. 1093 01:35:28,250 --> 01:35:31,750 Call a meeting in half an hour. And come and see me. 1094 01:35:41,166 --> 01:35:45,708 Reporters and members of the public who are not part of the protest, 1095 01:35:45,791 --> 01:35:48,583 please leave the controlled area. 1096 01:35:50,250 --> 01:35:53,291 We're creating a situation for the police to move in. 1097 01:35:53,791 --> 01:35:55,750 Once our team has secured the area, 1098 01:35:56,250 --> 01:36:00,458 you can announce that the mob was behind the kidnapping of your daughter. 1099 01:36:02,833 --> 01:36:03,708 Copy that. 1100 01:36:06,041 --> 01:36:08,375 -Hey, hey, hey! -It's okay. It's okay. 1101 01:36:08,458 --> 01:36:09,500 It's all right. 1102 01:36:09,583 --> 01:36:11,625 Put the gun down. It's okay. 1103 01:36:30,875 --> 01:36:32,208 Now do you believe me? 1104 01:36:33,041 --> 01:36:35,083 Send me the kid's picture. 1105 01:36:35,166 --> 01:36:36,666 I'll pass it on to my men. 1106 01:36:43,083 --> 01:36:44,083 Hey, Tar. 1107 01:36:47,541 --> 01:36:49,791 We ain't moving! We'll die here! 1108 01:36:49,875 --> 01:36:51,791 We ain't moving! We'll die here! 1109 01:36:51,875 --> 01:36:53,916 -Clear to engage. -Copy that. 1110 01:37:05,500 --> 01:37:08,125 Welcome to my world. 1111 01:37:11,541 --> 01:37:14,291 This is how you move it out. How do you ship it in? 1112 01:37:18,041 --> 01:37:20,750 We use the secret tunnel for that. 1113 01:37:21,250 --> 01:37:25,333 It's an underground tunnel that runs across the housing projects. 1114 01:37:27,875 --> 01:37:29,666 Holy shit. You're serious? 1115 01:37:29,750 --> 01:37:31,208 Uh-huh. 1116 01:37:38,208 --> 01:37:39,916 The cops just shot someone! 1117 01:37:40,000 --> 01:37:42,000 The cops just shot someone! 1118 01:37:45,250 --> 01:37:47,291 This is the police. 1119 01:37:47,375 --> 01:37:48,708 Clear the path. 1120 01:38:01,416 --> 01:38:02,708 Hey. 1121 01:38:02,791 --> 01:38:05,541 Hey, did you guys come in here in the ambulance? 1122 01:38:05,625 --> 01:38:07,916 Was it you who gave medicine to a kid? 1123 01:38:08,000 --> 01:38:10,458 -Yeah. -Thank you so much. 1124 01:38:10,541 --> 01:38:11,666 That was my kid. 1125 01:38:11,750 --> 01:38:13,500 My wife got the medicine. 1126 01:38:14,416 --> 01:38:15,833 Hey, know anywhere safe? 1127 01:38:15,916 --> 01:38:17,541 Uh, I'm getting out of here. 1128 01:38:17,625 --> 01:38:20,375 The police are blockading the front entrance. 1129 01:38:20,458 --> 01:38:21,791 They're fully armed. 1130 01:38:22,291 --> 01:38:24,458 Tell you what, hop in my car. 1131 01:38:24,958 --> 01:38:26,125 We'll go find cover. 1132 01:38:34,458 --> 01:38:35,291 Here we are. 1133 01:38:36,291 --> 01:38:38,666 Don't worry. This place is completely safe. 1134 01:38:49,083 --> 01:38:50,416 I'm rinsing it. 1135 01:38:57,708 --> 01:38:58,833 This might sting. 1136 01:39:03,375 --> 01:39:04,833 Just a little more. 1137 01:39:10,083 --> 01:39:11,500 Is that okay? Good. 1138 01:39:12,000 --> 01:39:12,875 Lie down. 1139 01:39:15,208 --> 01:39:17,583 You're not a real nurse, right? 1140 01:39:17,666 --> 01:39:18,500 Hmm? 1141 01:39:21,208 --> 01:39:23,083 You're an angel from heaven. 1142 01:39:27,041 --> 01:39:28,250 I'm a real nurse. 1143 01:39:36,958 --> 01:39:38,958 REWARD MONEY FOR WHOEVER KNOWS WHERE SHE IS 1144 01:39:41,166 --> 01:39:42,041 Hey. 1145 01:39:42,666 --> 01:39:43,500 Want some? 1146 01:39:47,750 --> 01:39:48,625 Okay. 1147 01:39:51,500 --> 01:39:54,583 I'll get you some. There's enough for one more bowl. 1148 01:39:54,666 --> 01:39:55,958 Do you mind sharing? 1149 01:39:56,041 --> 01:39:57,625 Hey, what are you guys up to? 1150 01:39:58,916 --> 01:40:00,833 Oh, you two are sharing? 1151 01:40:01,666 --> 01:40:02,791 That's nice. 1152 01:40:03,666 --> 01:40:07,541 Hey, would you guys be okay if I took a selfie of us? 1153 01:40:08,208 --> 01:40:10,583 It's not often Koi makes a new friend. 1154 01:40:12,041 --> 01:40:13,041 Okay? 1155 01:40:15,791 --> 01:40:16,875 Another one. 1156 01:40:17,458 --> 01:40:18,541 And cheese. 1157 01:40:26,750 --> 01:40:30,458 JUD 1158 01:40:31,041 --> 01:40:33,250 What would you say 1159 01:40:33,333 --> 01:40:37,166 if I told you that I have located the kid? 1160 01:40:37,250 --> 01:40:38,333 Hmm. 1161 01:40:39,500 --> 01:40:42,000 I'd probably say that you and I 1162 01:40:43,833 --> 01:40:45,583 work well together. 1163 01:40:45,666 --> 01:40:47,041 Perfect. 1164 01:40:54,666 --> 01:40:58,458 This is a secret tunnel that leads out of the projects. 1165 01:41:13,208 --> 01:41:14,125 I'll check it out. 1166 01:41:21,875 --> 01:41:23,583 When I was playing with Koi, 1167 01:41:23,666 --> 01:41:24,958 she told me 1168 01:41:26,333 --> 01:41:28,041 that man isn't her father. 1169 01:41:34,375 --> 01:41:36,291 Uncle, he's not that girl's dad. 1170 01:41:42,458 --> 01:41:43,291 Shit. 1171 01:41:46,375 --> 01:41:47,583 Yeah, Darlie? 1172 01:41:47,666 --> 01:41:49,041 We're at the drop spot. 1173 01:41:50,166 --> 01:41:51,333 Yeah, Jud's coming here 1174 01:41:52,416 --> 01:41:54,208 Don't worry. I'll handle it. 1175 01:41:55,125 --> 01:41:55,958 Sure. 1176 01:41:58,833 --> 01:42:00,083 Are you really her father? 1177 01:42:00,166 --> 01:42:03,208 Yes, I am. I really am her father. I am! 1178 01:42:03,291 --> 01:42:04,208 I don't believe you. 1179 01:42:19,416 --> 01:42:22,000 Hey, that's Jud, yeah? Come on. 1180 01:42:39,166 --> 01:42:41,750 DARLIE WE'LL PICK HER UP AT TUNNEL'S EXIT 1181 01:42:41,833 --> 01:42:43,083 We should go. 1182 01:42:50,208 --> 01:42:51,458 Madam is online. 1183 01:42:55,500 --> 01:42:59,625 Gentlemen, it appears the situation has escalated. 1184 01:42:59,708 --> 01:43:00,708 Well, that's it. 1185 01:43:00,791 --> 01:43:03,166 I say we burn down the warehouse. 1186 01:43:03,250 --> 01:43:05,125 We can release the workers. 1187 01:43:05,208 --> 01:43:08,125 No, we can't. They can be connected to us. 1188 01:43:08,708 --> 01:43:10,708 We can't have any loose ends. 1189 01:43:18,583 --> 01:43:21,291 Rest assured, it's being dealt with. 1190 01:43:21,375 --> 01:43:23,541 I'll have Sumeth take care of it. 1191 01:43:24,541 --> 01:43:27,291 Fine. Make sure Darlie is handled. 1192 01:43:28,916 --> 01:43:29,875 To clarify, 1193 01:43:30,791 --> 01:43:32,250 we're cutting Darlie loose 1194 01:43:32,875 --> 01:43:36,166 and letting Sumeth take the fall for the mob violence. 1195 01:43:36,750 --> 01:43:37,916 Have I got that right? 1196 01:43:40,583 --> 01:43:41,458 Ma'am. 1197 01:43:42,333 --> 01:43:43,916 What should we do about the girl? 1198 01:43:46,041 --> 01:43:47,958 We can't have any loose ends. 1199 01:43:49,750 --> 01:43:50,750 Yes, ma'am. 1200 01:44:22,291 --> 01:44:24,375 Mr. Sumeth, the mob is breaking up. 1201 01:44:27,666 --> 01:44:29,875 FUSE, FABRIC, FUEL, SPRAY, MASK 1202 01:44:29,958 --> 01:44:30,958 It's time. 1203 01:44:32,041 --> 01:44:33,916 Be careful, and don't get caught. 1204 01:44:34,875 --> 01:44:35,750 Understood. 1205 01:44:39,041 --> 01:44:42,125 COMMUNITY NETWORK 1206 01:45:00,208 --> 01:45:01,208 Hurry! 1207 01:45:30,250 --> 01:45:31,875 Come on, let's go. 1208 01:45:42,458 --> 01:45:45,916 THE JOB WAS CANCELED. TAKE OUT THE KID. PAYMENT AS ORIGINALLY AGREED 1209 01:46:01,625 --> 01:46:02,625 Darlie. 1210 01:46:02,708 --> 01:46:04,541 Yeah, that Jud's gone AWOL. 1211 01:46:05,833 --> 01:46:07,375 And those bastards got away. 1212 01:46:10,666 --> 01:46:15,333 Tar, tell those fuckers to meet me at the back of the projects. 1213 01:46:16,041 --> 01:46:16,958 Copy. 1214 01:46:19,125 --> 01:46:19,958 And? 1215 01:46:22,875 --> 01:46:24,250 Darlie's found the girl. 1216 01:46:27,916 --> 01:46:28,875 Good work. 1217 01:46:35,916 --> 01:46:38,333 This way. Keep moving! 1218 01:48:02,208 --> 01:48:03,250 Miss Nich, yep. 1219 01:48:04,333 --> 01:48:07,333 Please let Madam know that all the evidence will be cleaned up. 1220 01:48:07,833 --> 01:48:09,666 There'll be nothing left. Don't worry. 1221 01:48:09,750 --> 01:48:12,166 Repeat after me. "We ain't moving. We'll die here." 1222 01:48:12,250 --> 01:48:15,000 -We ain't moving. We'll die here. -Okay, good. 500 baht each. 1223 01:48:15,083 --> 01:48:16,750 We'll die here! We'll die here! 1224 01:48:16,833 --> 01:48:17,666 Just like that. 1225 01:48:17,750 --> 01:48:21,125 We ain't moving! We'll die here! 1226 01:48:21,208 --> 01:48:23,208 We won't be bringing them with us. 1227 01:48:23,291 --> 01:48:24,500 Get rid of them all. 1228 01:48:25,166 --> 01:48:26,541 -Yes, sir. -Okay, good. 1229 01:48:26,625 --> 01:48:28,750 We ain't moving! We'll die here! 1230 01:48:28,833 --> 01:48:31,000 We ain't moving! We'll die here! 1231 01:49:15,083 --> 01:49:16,000 Sumeth! 1232 01:49:17,000 --> 01:49:18,750 Power generator's blown, sir. 1233 01:49:18,833 --> 01:49:21,791 If we were to get trapped down here, we could die. 1234 01:49:21,875 --> 01:49:23,333 We have to leave. We've got no time. 1235 01:49:23,416 --> 01:49:27,666 Shit. Hey, everyone, we need to get the wounded out of here. 1236 01:49:27,750 --> 01:49:28,958 -Come on, move! -Move it! 1237 01:49:29,750 --> 01:49:31,625 -Quickly! Everybody, out! -Get moving! 1238 01:49:32,125 --> 01:49:34,250 Go! Go now! 1239 01:50:12,625 --> 01:50:14,958 Argh! Stay close. Watch out. 1240 01:50:18,458 --> 01:50:19,416 Follow me. 1241 01:50:22,541 --> 01:50:24,166 Keep going. Come on. 1242 01:50:35,833 --> 01:50:37,125 That's it. Don't stop. 1243 01:50:37,708 --> 01:50:39,750 Don't stop! Just keep your head down! 1244 01:50:40,250 --> 01:50:42,625 Come on, hurry! 1245 01:50:42,708 --> 01:50:44,250 Fuck! What the fuck? 1246 01:50:44,333 --> 01:50:45,833 Hey! 1247 01:50:45,916 --> 01:50:47,916 Shit. 1248 01:50:52,125 --> 01:50:53,875 Uncle? Uncle. 1249 01:50:53,958 --> 01:50:55,541 -We need to go. -Uncle. 1250 01:50:56,541 --> 01:50:59,541 -Leave me. Keep going. Leave! -We're almost there. 1251 01:51:20,083 --> 01:51:22,125 Someone help us! Please! 1252 01:51:34,541 --> 01:51:35,416 Watch out! 1253 01:51:35,500 --> 01:51:36,458 Hey! 1254 01:52:58,750 --> 01:52:59,666 He isn't breathing. 1255 01:53:14,750 --> 01:53:15,916 What are you doing? 1256 01:53:19,208 --> 01:53:22,083 He's the one that got us into this mess, remember? 1257 01:53:25,000 --> 01:53:27,791 Can you stop trying to be a hero? 1258 01:53:28,791 --> 01:53:29,708 Huh? 1259 01:53:30,541 --> 01:53:31,375 Please. 1260 01:53:34,000 --> 01:53:35,875 Please save him. 1261 01:53:36,583 --> 01:53:39,333 I have to save him, no matter what. 1262 01:53:43,916 --> 01:53:45,208 We can't give up now. 1263 01:53:46,875 --> 01:53:48,833 Wake up! 1264 01:53:50,125 --> 01:53:51,041 Wake up! 1265 01:53:52,708 --> 01:53:53,541 Please! 1266 01:54:19,916 --> 01:54:21,000 Let me do it. 1267 01:54:46,750 --> 01:54:49,000 He's awake! He's awake. 1268 01:54:52,791 --> 01:54:54,791 Mouse. Mouse. 1269 01:54:57,041 --> 01:54:58,458 Follow the mouse. 1270 01:55:15,208 --> 01:55:16,375 There's an exit. 1271 01:55:19,333 --> 01:55:20,541 Shit. 1272 01:55:23,291 --> 01:55:25,041 We have to move. Keep going. 1273 01:55:38,083 --> 01:55:39,583 Get back! 1274 01:55:39,666 --> 01:55:40,833 Fuck. 1275 01:55:42,625 --> 01:55:44,000 Go! 1276 01:55:46,625 --> 01:55:48,958 Hey! Hey! 1277 01:55:56,000 --> 01:56:00,041 Watch out! Get away! Get away! 1278 01:56:11,250 --> 01:56:12,125 Hey! 1279 01:56:17,291 --> 01:56:18,666 Okay, okay. 1280 01:56:58,166 --> 01:56:59,000 Let's go. 1281 01:57:16,791 --> 01:57:18,166 That's the girl. After her! 1282 01:57:19,125 --> 01:57:21,375 Go. Keep going. 1283 01:57:24,708 --> 01:57:25,916 Freeze! 1284 01:57:33,958 --> 01:57:35,541 We've got the girl, boss. 1285 01:57:45,500 --> 01:57:46,583 Roger that. 1286 01:57:47,083 --> 01:57:47,916 Kill them all now. 1287 01:58:13,208 --> 01:58:14,458 Would you look at that? 1288 01:58:15,083 --> 01:58:16,750 Everything's on fire 1289 01:58:16,833 --> 01:58:18,916 because of one little girl. 1290 01:58:24,000 --> 01:58:27,000 I wish my mom and dad loved me like that. 1291 01:59:18,791 --> 01:59:20,125 Come on! 1292 01:59:34,000 --> 01:59:35,833 Meiji! 1293 01:59:37,083 --> 01:59:40,000 -Open the door! -Come on, keep going! 1294 01:59:40,083 --> 01:59:42,166 -Go, go! -Shit. 1295 02:00:06,125 --> 02:00:06,958 Hey! 1296 02:00:07,958 --> 02:00:08,958 We need help! 1297 02:00:09,541 --> 02:00:11,000 This child is wounded, 1298 02:00:11,083 --> 02:00:12,916 and a nurse is trapped back there. 1299 02:00:20,833 --> 02:00:22,750 -Let's get in. -Wait. 1300 02:00:24,458 --> 02:00:29,250 You guys are the ones that Darlie's been looking for. 1301 02:00:36,708 --> 02:00:37,750 I'm right, aren't I? 1302 02:00:56,250 --> 02:00:58,291 Well, if it isn't Sin! 1303 02:00:58,375 --> 02:01:02,291 It was you who killed my brother, wasn't it? Wasn't it?! 1304 02:01:02,375 --> 02:01:04,250 Hey, Darlie, you know this guy? 1305 02:01:04,333 --> 02:01:06,291 Yeah, we go back a long way. 1306 02:01:06,375 --> 02:01:08,333 Take the gun from my back pocket. 1307 02:01:08,416 --> 02:01:11,458 How many bullets will I need today, huh? 1308 02:01:13,000 --> 02:01:14,125 Run, run! 1309 02:01:16,458 --> 02:01:17,500 Come on! 1310 02:01:32,000 --> 02:01:33,583 Motherfuckers! 1311 02:01:33,666 --> 02:01:34,875 Climb in. 1312 02:01:34,958 --> 02:01:36,416 Fuck! 1313 02:01:37,958 --> 02:01:38,916 Stay here. 1314 02:01:45,083 --> 02:01:45,916 Okay. 1315 02:01:48,000 --> 02:01:49,291 Son of a bitch! 1316 02:01:54,833 --> 02:01:55,958 Come on! 1317 02:02:13,291 --> 02:02:14,250 Hey, hey! 1318 02:02:18,125 --> 02:02:19,166 This way. 1319 02:02:20,750 --> 02:02:21,666 Come on. 1320 02:02:32,583 --> 02:02:33,416 Head there. 1321 02:02:35,666 --> 02:02:36,833 DURIAN ORCHARD FOR SALE 1322 02:02:36,916 --> 02:02:38,375 All right, go, now! 1323 02:02:51,625 --> 02:02:52,833 Hey! 1324 02:02:58,541 --> 02:02:59,458 ]Darlie] Hey! 1325 02:03:00,458 --> 02:03:01,458 Let's go! 1326 02:03:02,041 --> 02:03:04,208 Hold on. 1327 02:03:26,250 --> 02:03:27,083 All right. 1328 02:05:14,916 --> 02:05:16,166 Go check it out. 1329 02:06:04,833 --> 02:06:06,125 Aw! 1330 02:06:07,583 --> 02:06:08,750 Cheer up. 1331 02:06:19,500 --> 02:06:20,333 Fuck! 1332 02:06:23,625 --> 02:06:26,125 Hey, hey. You okay? 1333 02:06:27,750 --> 02:06:29,750 You all right? We need to move. 1334 02:06:30,458 --> 02:06:32,208 Come on, let's go. Come on! 1335 02:06:36,083 --> 02:06:37,250 -You okay? -Yeah. 1336 02:06:41,500 --> 02:06:43,583 -Don't move. -Drop your weapon. 1337 02:06:44,083 --> 02:06:45,166 Drop your weapon! 1338 02:06:48,083 --> 02:06:49,125 Step away from the girl. 1339 02:06:52,500 --> 02:06:53,666 Step away. 1340 02:07:01,833 --> 02:07:02,958 You're safe now, miss. 1341 02:07:19,458 --> 02:07:20,875 When will I see my dad? 1342 02:07:27,416 --> 02:07:28,625 Where are we going? 1343 02:07:31,375 --> 02:07:32,291 Good question. 1344 02:07:38,916 --> 02:07:41,416 Where does your employer want the goods delivered? 1345 02:07:43,166 --> 02:07:45,000 Take me back home to my dad. 1346 02:07:51,083 --> 02:07:54,250 -Tell me. -Fuck! You're after the money. 1347 02:07:57,000 --> 02:07:59,250 Didn't you hear? The job got called off. 1348 02:08:03,500 --> 02:08:05,375 Do you think that I care? 1349 02:08:10,208 --> 02:08:12,000 -Bank, don't hurt him, please. -Uncle! 1350 02:08:12,083 --> 02:08:14,000 I'm begging you. Don't do this! 1351 02:08:15,583 --> 02:08:17,625 -The job was called off. Let him go! -Uncle! Help me! 1352 02:08:17,708 --> 02:08:18,541 Don't do this! 1353 02:08:19,125 --> 02:08:20,291 It was called off. 1354 02:08:20,375 --> 02:08:22,541 Let him go! Don't hurt him! 1355 02:08:22,625 --> 02:08:23,458 Bank! 1356 02:08:23,541 --> 02:08:24,958 Don't-- 1357 02:08:27,666 --> 02:08:31,208 Bank! 1358 02:08:42,125 --> 02:08:44,208 It's okay, son. 1359 02:08:44,291 --> 02:08:45,583 Your daddy's here. 1360 02:08:46,083 --> 02:08:47,333 It's gonna be okay now. 1361 02:09:31,666 --> 02:09:33,250 Bank! 1362 02:09:34,666 --> 02:09:37,583 Bank! 1363 02:10:00,000 --> 02:10:01,083 Yes, sir. 1364 02:10:02,125 --> 02:10:03,583 We're still looking for her. 1365 02:10:05,041 --> 02:10:05,875 Yes. 1366 02:10:07,083 --> 02:10:08,125 We'll find her, sir. 1367 02:10:19,750 --> 02:10:21,666 What a goddamn mess. 1368 02:10:24,708 --> 02:10:26,583 If I'd known the job was a kid, 1369 02:10:27,250 --> 02:10:28,500 I wouldn't have taken it. 1370 02:10:39,875 --> 02:10:41,375 No matter what happens… 1371 02:10:44,333 --> 02:10:46,375 get her back to her father. 1372 02:10:47,166 --> 02:10:48,083 Okay? 1373 02:11:00,000 --> 02:11:03,750 I'M TAKING THE KID BACK 1374 02:11:07,916 --> 02:11:09,250 Lets wrap this up. 1375 02:11:11,458 --> 02:11:12,708 Get down! 1376 02:11:21,166 --> 02:11:22,750 Son of a bitch! 1377 02:11:25,541 --> 02:11:27,541 Tomorrow's headlines 1378 02:11:28,375 --> 02:11:31,916 will say that the kidnappers killed each other in a gunfight. 1379 02:11:34,708 --> 02:11:36,208 The media will love it. 1380 02:11:36,291 --> 02:11:37,250 Sure. 1381 02:12:27,833 --> 02:12:30,000 The fuck you want? Why you on my turf? 1382 02:12:30,500 --> 02:12:32,833 Get out of here. This is a police matter. 1383 02:12:32,916 --> 02:12:34,166 Police, huh? 1384 02:12:36,041 --> 02:12:37,208 You're a cop? 1385 02:12:38,875 --> 02:12:39,833 Grab him. 1386 02:12:42,875 --> 02:12:43,708 Don't move. 1387 02:12:49,791 --> 02:12:51,291 They saw everything. Kill 'em. 1388 02:13:04,458 --> 02:13:05,875 Wait. 1389 02:13:06,458 --> 02:13:08,125 He's the one who saved my life. 1390 02:13:17,375 --> 02:13:18,291 Hey! 1391 02:13:19,791 --> 02:13:20,750 Kid! 1392 02:13:21,750 --> 02:13:24,250 They're live rounds! He's been shot! 1393 02:13:36,250 --> 02:13:37,208 You saw nothing. 1394 02:13:37,833 --> 02:13:38,666 Get out of here. 1395 02:16:45,125 --> 02:16:46,750 Thank you for saving me. 1396 02:16:50,291 --> 02:16:51,166 And 1397 02:16:52,250 --> 02:16:54,083 for keeping your promise. 1398 02:17:39,166 --> 02:17:41,916 Tell me, why did you become a paramedic? 1399 02:17:49,125 --> 02:17:50,625 We're both trying to survive. 1400 02:17:54,375 --> 02:17:56,125 But if I can help others as well… 1401 02:18:02,916 --> 02:18:04,500 We've got your back, nurse! 1402 02:18:05,208 --> 02:18:08,000 Come and get it, motherfuckers! 1403 02:18:20,208 --> 02:18:21,583 …things would be better. 1404 02:18:24,875 --> 02:18:25,875 A little better. 1405 02:18:43,500 --> 02:18:44,708 I know you're scared. 1406 02:18:45,708 --> 02:18:46,708 I'm scared too. 1407 02:18:54,833 --> 02:18:56,458 Though we might feel helpless, 1408 02:18:57,083 --> 02:18:58,958 I need to ask you for one thing. 1409 02:19:01,000 --> 02:19:02,166 Never give up. 1410 02:19:05,375 --> 02:19:06,541 Live your life. 1411 02:19:07,125 --> 02:19:08,083 Treasure it. 1412 02:19:11,458 --> 02:19:14,791 It's the only thing that truly belongs to you. 1413 02:19:32,333 --> 02:19:33,750 Motherfucker. 1414 02:19:54,625 --> 02:19:57,041 LIFE IS SUFFERING 1415 02:20:02,750 --> 02:20:04,000 For those just tuning in, 1416 02:20:04,083 --> 02:20:06,375 this is the big clean-up at the Ruamjai housing projects 1417 02:20:06,458 --> 02:20:08,625 now that the mob has dispersed. 1418 02:20:12,250 --> 02:20:15,000 There is quite a number of Ruamjai housing residents 1419 02:20:15,083 --> 02:20:18,875 as well as volunteers pitching in. They're cleaning up the compound now. 1420 02:20:18,958 --> 02:20:22,041 Lastly, the government has finally made a decision 1421 02:20:22,125 --> 02:20:25,416 on the project the Grand Bangkok River complex, 1422 02:20:25,500 --> 02:20:27,291 Heaven on Earth, in Nakhon Sawan. 1423 02:20:27,375 --> 02:20:29,541 They will nullify the contract to build 1424 02:20:29,625 --> 02:20:33,541 held by the Idea Tech company's Mr. Wichai Soponcharoenrat. 1425 02:20:33,625 --> 02:20:38,125 And after a year-long protest, the land returns to Ruamjai Community Housing 1426 02:20:38,916 --> 02:20:41,416 We have requested an interview with Mr. Wichai, 1427 02:20:41,500 --> 02:20:43,708 but so far he refuses to comment. 1428 02:20:43,791 --> 02:20:46,500 Well, it looks like you've lost this game. 1429 02:20:46,583 --> 02:20:48,708 The mob leader, Mr. Sumeth, was arrested 1430 02:20:48,791 --> 02:20:50,625 on one count of incitement to violence. 1431 02:20:50,708 --> 02:20:52,125 Better luck next time. 1432 02:20:52,708 --> 02:20:53,708 And to date, 1433 02:20:53,791 --> 02:20:56,416 bail has not been granted by the authorities. 1434 02:21:00,375 --> 02:21:02,000 Hi, Mei. What's up? 1435 02:21:02,583 --> 02:21:04,500 Hey, what's up? Did you take your meds? 1436 02:21:04,583 --> 02:21:06,458 I've taken all my medications. 1437 02:21:06,541 --> 02:21:08,666 Thank you for being an excellent nurse. 1438 02:21:08,750 --> 02:21:11,833 Actually, I'm calling to tell you it's official. 1439 02:21:12,875 --> 02:21:13,958 I'm a paramedic. 1440 02:21:15,333 --> 02:21:18,583 Oh my God! Really? That's amazing. Congratulations! 1441 02:21:18,666 --> 02:21:21,583 We've got reports of an accident on Bang Na - Trat Road. 1442 02:21:21,666 --> 02:21:23,916 Calling all responders in the vicinity. 1443 02:21:24,000 --> 02:21:26,666 See you there in 45 seconds. 1444 02:21:28,416 --> 02:21:30,375 -Mei, you ready? -More than ready. 1445 02:21:30,875 --> 02:21:32,041 Then let's ride! 1446 02:21:32,875 --> 02:21:35,666 Let's ride!