1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,458 --> 00:00:32,375 鎮暴單位 4 00:00:32,458 --> 00:00:36,375 和蘇梅特領導的社宅抗議群眾 已經僵持了八個月 5 00:00:36,458 --> 00:00:38,833 雙方之間衝突逐漸激化 6 00:00:38,916 --> 00:00:42,125 這場抗爭源自於政府和建商龍頭 7 00:00:42,208 --> 00:00:43,916 所簽署的徵收合約 8 00:00:44,000 --> 00:00:46,333 我們要捍衛自己的土地 9 00:00:48,166 --> 00:00:49,750 為了人民的權利 10 00:00:49,833 --> 00:00:51,333 (我們無處可去) 11 00:00:51,916 --> 00:00:53,875 如果他們要趕我們走 12 00:00:53,958 --> 00:00:56,000 就只有一個辦法 13 00:00:56,541 --> 00:01:01,750 就是把我們的屍體拖出去! 14 00:01:01,833 --> 00:01:06,125 -我不會搬走!我要死在這裡! -我不會搬走!我要死在這裡! 15 00:01:07,833 --> 00:01:11,250 那裡就是個貧民窟,各種罪犯都有 16 00:01:11,333 --> 00:01:14,291 建商想要開發那裡,這不是好事嗎? 17 00:01:14,375 --> 00:01:18,625 因為那場該死的IEDP會議 抗爭已經拖太久了 18 00:01:18,708 --> 00:01:23,500 …IEDP,全名為國際經濟發展計畫 即將推行 19 00:01:23,583 --> 00:01:28,000 泰國身為主持國家 歡迎各國企業領導者的來訪 20 00:01:28,083 --> 00:01:29,625 (IEDP,理想科技建設公司) 21 00:01:29,708 --> 00:01:31,333 (您好,歡迎來到泰國) 22 00:01:34,791 --> 00:01:37,958 政府奪走了我們的家園,我們的住所 23 00:01:38,041 --> 00:01:40,166 這個政府太惡劣了 24 00:01:40,250 --> 00:01:42,208 他們以為光靠這些貨櫃 25 00:01:42,291 --> 00:01:44,375 就能掩蓋政府的失職嗎? 26 00:01:44,458 --> 00:01:48,083 想得美 看看他們是怎麼對待我們的,快看! 27 00:01:48,166 --> 00:01:52,625 這會是東南亞第一個 世界級的複合式住宅 28 00:01:52,708 --> 00:01:55,500 曼谷河豪華莊園 29 00:01:55,583 --> 00:01:57,750 人間天堂,那空沙旺 30 00:01:57,833 --> 00:02:01,500 並且就坐落於繁華的市中心 31 00:02:01,583 --> 00:02:04,833 這個建案由符合各種國際標準的 32 00:02:04,916 --> 00:02:06,708 頂尖建商來施工 33 00:02:06,791 --> 00:02:08,875 理想科技建設公司 34 00:02:08,958 --> 00:02:11,875 執行長為威蔡先生 35 00:02:14,791 --> 00:02:19,750 這個建案在開工前就已全數售出 36 00:02:19,833 --> 00:02:23,708 這要歸功於政府推出的政策 37 00:02:23,791 --> 00:02:28,375 允許外國人在我國置產 38 00:02:28,458 --> 00:02:31,541 這個社宅的土地所有權人是誰? 39 00:02:31,625 --> 00:02:35,750 是由我們基金會 收到的民眾捐款購買的 40 00:02:35,833 --> 00:02:41,750 政府不應在未充分告知下 就驅趕當地居民 41 00:02:41,833 --> 00:02:46,875 (警察) 42 00:02:50,916 --> 00:02:52,000 準備好了嗎? 43 00:02:55,458 --> 00:03:00,625 -我不會搬走!我要死在這裡! -我不會搬走!我要死在這裡! 44 00:03:10,083 --> 00:03:11,625 (我要死在這裡) 45 00:03:11,708 --> 00:03:13,000 開火 46 00:03:17,500 --> 00:03:20,666 離開這裡,快帶蘇梅特先生離開 47 00:03:31,250 --> 00:03:32,250 開火 48 00:03:36,125 --> 00:03:37,250 年輕人! 49 00:03:46,291 --> 00:03:47,125 該死 50 00:03:47,208 --> 00:03:49,708 大家小心點!他們用的是實彈! 51 00:03:53,791 --> 00:03:54,708 開火 52 00:03:54,791 --> 00:03:55,875 (生在這裡,死在這裡) 53 00:04:08,041 --> 00:04:09,916 龐德!快過來! 54 00:04:11,250 --> 00:04:12,416 (生在這裡,死在這裡) 55 00:04:15,208 --> 00:04:17,083 -糟糕 -糟糕,該怎麼辦? 56 00:04:17,958 --> 00:04:18,916 先把他帶進去 57 00:04:22,625 --> 00:04:23,541 -快點 -我們走 58 00:04:24,625 --> 00:04:27,708 目前我們位於魯賈伊社宅前 59 00:04:27,791 --> 00:04:30,375 這片區域目前被許多人 60 00:04:30,458 --> 00:04:33,208 還有…原本的住民佔據著 61 00:04:33,291 --> 00:04:37,166 警方和抗爭者的衝突白熱化 62 00:04:37,250 --> 00:04:41,583 這裡彷彿是法外之地,簡直就是戰場 63 00:04:43,500 --> 00:04:45,750 不准攝影,你不能在這裡拍攝 64 00:04:58,958 --> 00:04:59,958 這是命令 65 00:05:00,458 --> 00:05:03,458 所有人立刻離開現場 所有人都得離開,聽到了嗎? 66 00:05:04,083 --> 00:05:06,666 -在這裡!快過來這邊! -趕快過來! 67 00:05:08,875 --> 00:05:09,791 快點 68 00:05:09,875 --> 00:05:11,708 -搬進救護車裡 -你抓好了嗎? 69 00:05:11,791 --> 00:05:13,041 -一,二,三 -走 70 00:05:13,125 --> 00:05:15,416 -跟我來,這裡很危險 -走吧 71 00:05:18,125 --> 00:05:18,958 該死! 72 00:05:19,458 --> 00:05:23,416 -龐德,過來幫忙 -你在幹嘛?快點,這裡很危險 73 00:05:24,708 --> 00:05:25,541 深呼吸 74 00:05:26,250 --> 00:05:28,666 -你在做什麼?快點 -你們先走! 75 00:05:37,125 --> 00:05:37,958 龐德! 76 00:05:49,083 --> 00:05:50,125 龐德! 77 00:05:58,041 --> 00:06:00,083 龐德,你還好嗎? 78 00:06:01,166 --> 00:06:02,583 (魯安帕朗傑基金會) 79 00:06:07,791 --> 00:06:10,708 龐德,加油,龐德,撐著點 80 00:06:16,500 --> 00:06:18,416 -快點,救救龐德 -抱歉來晚了 81 00:06:20,375 --> 00:06:21,333 開火 82 00:06:42,375 --> 00:06:45,000 (魯安帕朗傑基金會) 83 00:06:47,125 --> 00:06:48,958 你們走,別擔心我 84 00:06:54,750 --> 00:06:56,458 (拒絕獨裁) 85 00:06:58,625 --> 00:07:01,208 快點,把他們都趕出去,快去 86 00:07:30,750 --> 00:07:31,750 那混帳是誰? 87 00:07:32,333 --> 00:07:34,291 該死,警察的走狗,抓住那傢伙 88 00:07:34,375 --> 00:07:35,333 給我站住! 89 00:07:35,416 --> 00:07:36,416 混蛋! 90 00:07:39,083 --> 00:07:40,166 我叫你別跑! 91 00:07:40,708 --> 00:07:41,541 站住! 92 00:07:52,541 --> 00:07:53,916 站住!我們是警察! 93 00:07:54,500 --> 00:07:55,416 可惡,別跑 94 00:08:02,375 --> 00:08:03,666 有警察被射殺了 95 00:08:22,083 --> 00:08:23,583 (警察) 96 00:08:31,708 --> 00:08:36,541 《曼谷危情:天堂與地獄》 97 00:08:37,166 --> 00:08:40,583 在魯賈伊社宅的衝突當中 由於警方使用實彈 98 00:08:40,666 --> 00:08:43,041 使抗爭者的反感情緒升溫 99 00:08:43,125 --> 00:08:45,666 抗爭行動很有可能會持續下去 100 00:08:46,375 --> 00:08:48,916 你救下來的槍傷少年 101 00:08:49,750 --> 00:08:50,875 已經脫離危險了 102 00:08:59,125 --> 00:09:00,250 龐德呢? 103 00:09:02,958 --> 00:09:05,333 告訴大家 104 00:09:05,875 --> 00:09:07,708 那天發生的事情 105 00:09:08,208 --> 00:09:09,583 是一場意外 106 00:09:10,125 --> 00:09:14,833 龐德未經允許就闖進去 這不是你的錯 107 00:09:16,125 --> 00:09:17,083 就這樣說,行嗎? 108 00:09:19,958 --> 00:09:21,083 好 109 00:09:21,166 --> 00:09:22,791 (魯安帕朗傑基金會) 110 00:09:33,833 --> 00:09:35,375 這一切事情 111 00:09:36,625 --> 00:09:37,791 都是我的錯 112 00:09:38,625 --> 00:09:41,375 我違背命令帶隊衝進去 113 00:09:44,125 --> 00:09:46,500 在場的委員會成員 114 00:09:46,583 --> 00:09:49,083 研討過這起意外之後 115 00:09:49,583 --> 00:09:50,541 做出判斷 116 00:09:51,041 --> 00:09:52,750 你的所作所為 117 00:09:52,833 --> 00:09:55,958 欠缺責任感 118 00:09:56,041 --> 00:09:59,916 不只影響到自己 也危害到同事的安危 119 00:10:00,416 --> 00:10:02,250 魯安帕朗傑基金會 120 00:10:02,333 --> 00:10:04,125 決定將你的職位 121 00:10:04,833 --> 00:10:07,458 永久停職 122 00:10:10,416 --> 00:10:13,208 醫生說龐德的情況已經好轉了 123 00:10:14,250 --> 00:10:17,041 但他可能得靜養很長一段時間 124 00:10:20,291 --> 00:10:22,208 醫療費用呢? 125 00:10:23,291 --> 00:10:26,666 基金會那邊會給付 我只是擔心他的家人 126 00:10:27,500 --> 00:10:31,083 如今他變成這樣…誰能賺錢養家? 127 00:10:38,791 --> 00:10:39,625 葳奧 128 00:10:43,750 --> 00:10:45,375 我買了些水果… 129 00:10:49,708 --> 00:10:52,750 你為什麼要帶龐德衝進去?為什麼? 130 00:10:53,875 --> 00:10:56,041 你有看到他現在的樣子嗎? 131 00:10:56,125 --> 00:10:58,791 你又照顧不了我和我兒子 132 00:10:59,291 --> 00:11:00,958 -你為什麼要這樣做? -媽,別這樣 133 00:11:01,041 --> 00:11:04,208 如果你照顧不了別人 就不要帶著別人衝進去 134 00:11:04,291 --> 00:11:06,625 -你自己進去不就得了! -媽 135 00:11:27,208 --> 00:11:29,166 你為什麼要當救護員? 136 00:11:31,083 --> 00:11:32,666 我想幫助人 137 00:11:41,375 --> 00:11:42,666 現在呢? 138 00:11:45,125 --> 00:11:46,416 你要怎麼做? 139 00:12:06,541 --> 00:12:09,583 -爸,好痛 -兒子,這裡有冰塊,你會沒事的 140 00:12:09,666 --> 00:12:12,250 救護車!救護車來了嗎? 141 00:12:14,250 --> 00:12:16,333 下次吧,別擔心 142 00:12:16,416 --> 00:12:18,291 天啊,我遇到一個客人,我不知道… 143 00:12:18,375 --> 00:12:20,250 好的,我上樓了 144 00:12:20,333 --> 00:12:21,541 我在這裡 145 00:12:21,625 --> 00:12:23,458 -請用 -謝謝 146 00:12:23,958 --> 00:12:24,958 謝謝 147 00:12:28,250 --> 00:12:29,916 你的單好了 148 00:12:32,375 --> 00:12:33,250 謝謝 149 00:12:42,458 --> 00:12:45,500 (目前餘額:12542.26泰銖,轉帳) 150 00:12:48,291 --> 00:12:49,708 您好,女士 151 00:12:50,375 --> 00:12:54,166 葳奧 我有個五千份的訂單,你能接嗎? 152 00:12:56,541 --> 00:12:57,708 送過來吧 153 00:12:57,791 --> 00:13:00,166 我明天早上會騎車送過去 154 00:13:06,750 --> 00:13:10,000 (收到彎蔡巴頌的轉帳,一萬泰銖) 155 00:13:23,958 --> 00:13:25,166 大哥叫我來的 156 00:13:28,250 --> 00:13:29,916 媽,來個羅勒雞肉 157 00:13:49,208 --> 00:13:52,125 你在這間賭場裡到底作弊幾次了 158 00:13:52,208 --> 00:13:53,333 說啊,混帳? 159 00:13:53,416 --> 00:13:56,041 我親眼看到 你作弊好多次了,不是嗎? 160 00:13:57,416 --> 00:14:00,541 這麼簡單的工作都要叫你爸爸來嗎? 161 00:14:02,875 --> 00:14:05,458 你…你想死嗎?找死嗎? 162 00:14:20,125 --> 00:14:20,958 重新來過吧 163 00:14:21,666 --> 00:14:22,708 好好回答他 164 00:14:23,833 --> 00:14:25,666 大哥,我…我沒有作弊 165 00:14:27,666 --> 00:14:29,875 大哥,我真的沒有作弊過 166 00:14:29,958 --> 00:14:32,208 大哥,我發誓我沒有作弊 167 00:14:33,166 --> 00:14:34,541 你怎麼認識他的? 168 00:14:35,083 --> 00:14:36,916 大哥,我…我是他朋友 169 00:14:37,000 --> 00:14:38,416 看看你朋友的臉 170 00:14:42,666 --> 00:14:43,625 轉過來 171 00:14:53,708 --> 00:14:57,958 聽著,明天中午以前 把你在賭場裡作弊賺的錢還來 172 00:14:59,083 --> 00:15:00,708 還要附上兩倍的利息 173 00:15:01,875 --> 00:15:03,416 如果我明天沒看到你 174 00:15:04,541 --> 00:15:05,791 我會去找你 175 00:15:13,041 --> 00:15:14,166 我不是告訴過你 176 00:15:15,291 --> 00:15:17,708 你不適合這種工作嗎? 177 00:15:19,541 --> 00:15:20,875 是的,爸 178 00:15:20,958 --> 00:15:21,875 爸你個頭 179 00:15:23,625 --> 00:15:24,458 是的,先生 180 00:15:32,291 --> 00:15:34,708 哈囉,辛,都處理好了嗎? 181 00:15:34,791 --> 00:15:35,625 搞定了 182 00:15:36,375 --> 00:15:37,250 很好 183 00:15:38,083 --> 00:15:39,666 我有一份大工作要交給你 184 00:15:41,083 --> 00:15:43,250 因為上次的事情,警察還在追查我 185 00:15:44,125 --> 00:15:45,541 你怎麼這麼怕警察? 186 00:15:46,041 --> 00:15:47,041 這份工作搞定後 187 00:15:47,125 --> 00:15:50,291 你和你那小鬼頭 就可以擺脫一切享清福了 188 00:15:53,916 --> 00:15:56,083 -多少? -兩百萬 189 00:16:01,208 --> 00:16:05,333 訂金已經轉給你了,自己看一下 190 00:16:11,250 --> 00:16:13,958 (西辛達龍尤 餘額:408456.13泰銖) 191 00:16:24,666 --> 00:16:27,625 (巴真府的榴槤園待售 占地16320平方公尺) 192 00:16:27,708 --> 00:16:29,791 哈囉,泰叔 193 00:16:29,875 --> 00:16:33,291 我叫西辛,我想問一下果園的事 194 00:16:33,375 --> 00:16:34,708 你想問什麼,西辛? 195 00:16:35,375 --> 00:16:38,708 你還想要買嗎?決定好了嗎? 196 00:16:39,208 --> 00:16:42,583 如果你這個月沒匯款 我就得賣給別人了 197 00:16:42,666 --> 00:16:44,375 很多人都在洽詢 198 00:16:44,458 --> 00:16:45,958 -這個嘛… -價格很划算了 199 00:16:46,041 --> 00:16:49,958 能再幫我保留一下嗎? 我再籌點錢就夠了 200 00:16:50,041 --> 00:16:51,916 我真的很想買 201 00:16:52,000 --> 00:16:55,625 不然這樣吧 你可以先匯給我一半當訂金嗎? 202 00:16:55,708 --> 00:16:57,375 現在匯可以嗎? 203 00:16:57,875 --> 00:17:00,416 可以嗎?太感謝了,泰叔 204 00:17:00,500 --> 00:17:02,500 (金額:三十萬泰銖) 205 00:17:06,333 --> 00:17:07,666 (確認) 206 00:17:07,750 --> 00:17:10,583 (西辛達龍尤 餘額:108456.13泰銖) 207 00:17:10,666 --> 00:17:13,333 糟糕 208 00:17:13,416 --> 00:17:15,166 不好意思,非常抱歉 209 00:17:15,250 --> 00:17:16,791 沒事的,小子,你走吧 210 00:17:24,125 --> 00:17:25,375 (空車) 211 00:17:31,083 --> 00:17:36,041 (VIP停車場的三樓 目標坐在後座) 212 00:17:40,125 --> 00:17:41,166 來點雞爪嗎? 213 00:17:42,250 --> 00:17:45,500 呆坐在那裡幹嘛?拿起來看一下 214 00:17:46,875 --> 00:17:49,250 醫院的出入口只有一個 215 00:17:49,750 --> 00:17:52,291 主要目標會在這台車裡 216 00:17:52,375 --> 00:17:56,083 這台車會在下午一點 抵達VIP停車場的三樓 217 00:17:57,291 --> 00:17:59,000 什麼時候輪你來規劃了? 218 00:18:01,291 --> 00:18:03,750 有意見的話,就問大哥 219 00:18:10,666 --> 00:18:12,875 大哥,為什麼你要找查普來? 220 00:18:13,791 --> 00:18:15,625 查普只是來照顧你的 221 00:18:17,125 --> 00:18:18,250 目標是誰? 222 00:18:55,541 --> 00:18:56,416 謝謝 223 00:18:56,500 --> 00:18:58,791 這是最後一顆藥了 224 00:18:59,875 --> 00:19:02,250 小姐,您明天必須去醫院一趟 225 00:19:02,333 --> 00:19:03,958 …從四歲就開始彈了 226 00:19:04,458 --> 00:19:06,000 -拿給我就好 -現在她七歲了 227 00:19:06,083 --> 00:19:07,916 三年就練到這個水準了 228 00:19:08,708 --> 00:19:10,208 對,我還試著… 229 00:19:10,291 --> 00:19:13,750 凱奧,你覺得他們知道 剛剛那段不是我彈的嗎? 230 00:19:15,625 --> 00:19:17,541 但是很好聽 231 00:19:18,125 --> 00:19:19,833 威蔡先生經不起失敗 232 00:19:21,125 --> 00:19:22,458 -乾杯 -乾杯 233 00:19:22,541 --> 00:19:23,750 替小女孩乾一杯 234 00:19:23,833 --> 00:19:25,166 -真厲害 -乾杯 235 00:19:30,375 --> 00:19:31,708 事情快處理好了,先生 236 00:19:32,916 --> 00:19:34,958 所有高層都同意簽署了 237 00:19:38,000 --> 00:19:40,375 你知道抗爭中有用到實彈,對吧? 238 00:19:42,041 --> 00:19:44,375 部長對此很擔憂 239 00:19:46,125 --> 00:19:47,500 有第三勢力嗎? 240 00:19:51,083 --> 00:19:52,125 是的,先生 241 00:19:55,041 --> 00:19:57,875 別搞砸了,我可是下了重本 242 00:20:00,875 --> 00:20:01,708 是的,先生 243 00:20:28,375 --> 00:20:29,791 (帝國國際醫院) 244 00:20:29,875 --> 00:20:30,875 您好 245 00:20:30,958 --> 00:20:32,750 梅,我有份工作要給你 246 00:20:32,833 --> 00:20:33,708 什麼工作? 247 00:20:33,791 --> 00:20:35,375 陪吃飯的 248 00:20:36,208 --> 00:20:37,416 那就算了,我在節食 249 00:20:37,500 --> 00:20:40,666 梅蒂,記得9房的患者用餐後要服藥 250 00:20:40,750 --> 00:20:41,666 沒問題 251 00:20:42,166 --> 00:20:43,666 可是對象是外國人 252 00:20:43,750 --> 00:20:45,416 就是因為這樣我才不去 253 00:20:45,500 --> 00:20:48,208 上次我和外國人吃飯 差點連飯都吃不成 254 00:20:48,291 --> 00:20:52,125 梅蒂,有病患需要照CT 請去101房測量生命徵象 255 00:20:52,208 --> 00:20:53,458 沒問題 256 00:20:54,458 --> 00:20:57,166 我沒辦法和他溝通 我只能教他怎麼說我的名字 257 00:20:57,250 --> 00:20:59,458 我的名字叫梅 所以我教他怎麼發音 258 00:20:59,541 --> 00:21:02,708 但他總是唸錯,混帳 259 00:21:02,791 --> 00:21:04,208 (珍珠奶茶,外送費60泰銖) 260 00:21:04,291 --> 00:21:05,291 (彎蔡巴頌) 261 00:21:10,666 --> 00:21:13,000 (約拉達帕琳波薩庫,接聽) 262 00:21:13,583 --> 00:21:14,708 -哈囉,外送員先生 -糟糕 263 00:21:14,791 --> 00:21:18,833 你可以幫我把訂單 送到VIP停車場的三樓嗎? 264 00:21:18,916 --> 00:21:21,791 我沒辦法下樓,工作太忙了 265 00:21:21,875 --> 00:21:25,083 我有太多事要處理了,像是… 266 00:21:25,166 --> 00:21:27,916 梅蒂,記得拿藥給1009房的患者 267 00:21:28,000 --> 00:21:30,541 好,等一下,我馬上過去 268 00:21:31,333 --> 00:21:34,208 就像這樣,能麻煩你幫個忙嗎? 269 00:21:34,291 --> 00:21:37,500 好的,小姐 您的訂單會在45秒內送達 270 00:21:37,583 --> 00:21:39,125 真的嗎?45秒? 271 00:21:39,208 --> 00:21:40,583 如果我遲到,這單免費 272 00:21:40,666 --> 00:21:42,666 好,45秒後見 273 00:21:43,500 --> 00:21:44,666 (計時45秒) 274 00:21:45,875 --> 00:21:47,166 糟糕 275 00:21:48,333 --> 00:21:49,625 不好意思 276 00:22:19,000 --> 00:22:21,791 天啊,慘了,真不好意思 277 00:22:21,875 --> 00:22:25,291 抱歉,水箱過熱了 278 00:22:26,708 --> 00:22:28,125 糟糕,這也太慘了 279 00:22:29,375 --> 00:22:31,458 先生,能讓我過去嗎? 我的顧客在等我 280 00:22:31,541 --> 00:22:33,583 好的,抱歉 281 00:22:37,833 --> 00:22:40,083 (VIP停車格) 282 00:22:58,125 --> 00:23:01,125 七、六、五、四… 283 00:23:05,083 --> 00:23:06,708 你真的準時到了 284 00:23:07,208 --> 00:23:08,083 天啊 285 00:23:09,750 --> 00:23:11,375 這單差點就免錢了 286 00:23:37,041 --> 00:23:39,333 放手! 287 00:23:39,416 --> 00:23:40,333 立刻放開我! 288 00:23:55,375 --> 00:23:57,291 安靜 289 00:24:03,708 --> 00:24:05,625 該死,過來把小孩帶走! 290 00:24:07,125 --> 00:24:08,500 上面怎麼了? 291 00:24:11,291 --> 00:24:13,166 -到底怎麼了? -安靜 292 00:24:13,250 --> 00:24:15,041 電梯 293 00:24:23,583 --> 00:24:24,458 跟我來 294 00:24:27,958 --> 00:24:28,791 走啊 295 00:24:33,000 --> 00:24:33,833 快點 296 00:24:44,750 --> 00:24:45,875 看什麼看?開車就對了 297 00:25:02,750 --> 00:25:04,208 三個保鑣上去了 298 00:25:14,416 --> 00:25:16,916 (救護車,帝國國際醫院) 299 00:25:18,000 --> 00:25:19,083 停車 300 00:25:19,166 --> 00:25:21,916 (追蹤大小姐,最優先事項) 301 00:25:25,458 --> 00:25:26,458 急診室 302 00:25:26,541 --> 00:25:27,875 患者是一名外送員 303 00:25:27,958 --> 00:25:30,500 他頸椎受傷 304 00:25:30,583 --> 00:25:32,500 我們沒辦法把他從擔架上抬下來 305 00:25:34,041 --> 00:25:36,750 請讓救護人員專心急救 306 00:25:36,833 --> 00:25:39,083 抱歉,謝謝 307 00:25:44,083 --> 00:25:45,291 查普,把路讓出來 308 00:25:45,375 --> 00:25:46,375 好,收到了 309 00:25:49,291 --> 00:25:51,000 感謝您,先生,我修好了 310 00:25:51,083 --> 00:25:52,750 不好意思耽誤到您的時間 311 00:26:01,458 --> 00:26:02,458 什麼? 312 00:26:03,583 --> 00:26:05,541 那台救護車,快點,跟上去 313 00:26:09,041 --> 00:26:11,958 包裹在路上了,跟好那台救護車 314 00:26:12,041 --> 00:26:13,958 好,播音樂 315 00:26:19,375 --> 00:26:21,583 -我們要去哪? -轉彎 316 00:26:21,666 --> 00:26:24,000 -什麼? -轉彎 317 00:26:31,625 --> 00:26:34,708 你是去改車了嗎? 318 00:26:42,041 --> 00:26:43,125 我沒辦法呼吸 319 00:26:45,666 --> 00:26:46,750 你是護士嗎? 320 00:26:46,833 --> 00:26:50,333 -想點辦法,該死 -我才實習一個星期而已 321 00:26:50,416 --> 00:26:51,875 把衣服掀起來 322 00:26:53,875 --> 00:26:55,166 過來 323 00:26:59,125 --> 00:26:59,958 天啊 324 00:27:02,208 --> 00:27:04,583 子彈打穿他的肺了 不急救的話他會死的 325 00:27:04,666 --> 00:27:05,708 閉嘴專心開車 326 00:27:05,791 --> 00:27:07,500 相信我,我以前當過急救員 327 00:27:07,583 --> 00:27:09,666 -少胡扯了,你這跑外送的 -相信我就對了 328 00:27:11,708 --> 00:27:13,166 你們還好嗎? 329 00:27:13,250 --> 00:27:15,833 -護士,你叫什麼名字? -梅蒂 330 00:27:15,916 --> 00:27:17,083 梅蒂 331 00:27:17,750 --> 00:27:20,250 找一根針刺進他的肺腔 醫療包裡應該會有 332 00:27:20,333 --> 00:27:21,583 是這個嗎? 333 00:27:22,458 --> 00:27:24,916 對,拔掉紅色蓋子,裡面應該有針 334 00:27:25,000 --> 00:27:26,875 刺進他的左胸膛 335 00:27:30,375 --> 00:27:31,208 糟糕! 336 00:27:33,833 --> 00:27:34,833 糟糕 337 00:27:41,166 --> 00:27:42,375 該死 338 00:27:44,250 --> 00:27:47,166 -你他媽做了什麼? -我什麼都沒幹! 339 00:27:47,250 --> 00:27:48,208 所有人都閉嘴! 340 00:27:48,291 --> 00:27:50,666 專心點,不想讓他死的話就聽我的 341 00:28:13,000 --> 00:28:13,916 嘿 342 00:28:15,208 --> 00:28:16,041 我們完蛋了 343 00:28:21,958 --> 00:28:24,583 梅蒂,找個三向閥 344 00:28:25,541 --> 00:28:27,541 把閥門關上,讓T朝上 345 00:28:35,291 --> 00:28:38,375 他…他清醒過來了 346 00:28:39,583 --> 00:28:40,916 注意後方 347 00:28:41,000 --> 00:28:42,541 他們來了 348 00:28:57,750 --> 00:28:59,458 (造成不便敬請見諒) 349 00:29:00,333 --> 00:29:01,541 你怎麼慢下來了? 350 00:29:02,166 --> 00:29:03,416 被紅綠燈擋住了 351 00:29:03,958 --> 00:29:06,125 (往右側改道) 352 00:29:31,750 --> 00:29:33,791 五點鐘和七點鐘方向 353 00:29:33,875 --> 00:29:35,458 他們離你們很近 354 00:29:37,125 --> 00:29:37,958 該怎麼辦? 355 00:29:38,458 --> 00:29:40,708 要在這個紅綠燈槓上他們嗎? 356 00:30:08,833 --> 00:30:09,666 (衛塞節) 357 00:30:16,125 --> 00:30:16,958 過來 358 00:30:19,708 --> 00:30:21,291 先生,每份20泰銖 359 00:30:24,541 --> 00:30:28,750 他們在幹嘛?幹嘛現在要買花? 360 00:30:33,958 --> 00:30:36,041 這個時段不允許大車通行 361 00:30:36,625 --> 00:30:39,291 你怎麼開上來的?我們去警局談談 362 00:30:39,375 --> 00:30:41,708 等等,警察先生,我… 363 00:30:42,875 --> 00:30:45,916 我送貨快來不及了,沒時間掉頭了 364 00:30:46,000 --> 00:30:47,875 我現在也前進不了,不是嗎? 365 00:30:48,375 --> 00:30:49,625 拜託啦,警察先生 366 00:30:50,250 --> 00:30:53,125 拜託幫幫忙,我賺錢也很辛苦的 367 00:30:56,833 --> 00:30:59,750 好吧,你走吧,下次要注意時段 368 00:30:59,833 --> 00:31:01,458 -謝謝您,警察先生 -不會 369 00:31:01,958 --> 00:31:06,208 國內的交通有夠塞 為什麼大家還要開車出門? 370 00:31:10,750 --> 00:31:12,416 (衛塞節) 371 00:31:15,583 --> 00:31:16,583 嘿 372 00:31:17,250 --> 00:31:19,625 注意那三個賣花串的 373 00:31:22,416 --> 00:31:23,583 糟糕 374 00:31:59,000 --> 00:32:00,000 快走! 375 00:32:04,916 --> 00:32:06,458 該死 376 00:32:09,500 --> 00:32:10,625 全速前進 377 00:32:14,875 --> 00:32:16,541 -快離開! -閃邊去! 378 00:32:31,333 --> 00:32:33,041 -走開! -打開警鈴 379 00:32:42,083 --> 00:32:43,375 閃開! 380 00:32:52,125 --> 00:32:53,125 該死 381 00:33:23,291 --> 00:33:24,833 轉進巷子裡 382 00:33:27,250 --> 00:33:28,083 警察 383 00:33:43,250 --> 00:33:44,250 開快點 384 00:33:44,333 --> 00:33:46,375 如果被追上了,我就殺了你們所有人 385 00:34:14,375 --> 00:34:16,291 你的卡車又怎麼了? 386 00:34:16,375 --> 00:34:19,000 很抱歉,先生 我試著重新發動看看 387 00:34:19,083 --> 00:34:20,958 閃邊去!快點! 388 00:34:21,041 --> 00:34:22,458 這算我招待你們的 389 00:34:32,208 --> 00:34:33,416 狀況如何? 390 00:34:33,500 --> 00:34:35,708 我們鎖定了大小姐的GPS信號 391 00:34:35,791 --> 00:34:36,958 正跟著她 392 00:34:37,458 --> 00:34:41,166 -找到大小姐的GPS信號了 -抓住其中一個,把剩下的殺掉 393 00:34:41,250 --> 00:34:44,583 老大要知道是誰派他們來的 而且不能讓小孩受傷 394 00:34:54,708 --> 00:34:55,541 該死 395 00:34:58,208 --> 00:34:59,666 來啊,混帳 396 00:35:12,583 --> 00:35:13,833 班克,把擔架抬起來 397 00:35:13,916 --> 00:35:14,875 嘿,走開 398 00:35:18,541 --> 00:35:20,833 你在做什麼? 399 00:35:22,916 --> 00:35:24,083 打開 400 00:35:33,791 --> 00:35:36,041 年輕人! 401 00:35:36,125 --> 00:35:37,166 外送員先生! 402 00:35:37,250 --> 00:35:38,541 -大哥! -該死 403 00:35:38,625 --> 00:35:39,458 -年輕人! -先生! 404 00:35:39,541 --> 00:35:41,125 -嘿! -年輕人! 405 00:35:52,750 --> 00:35:53,875 -嘿 -先生! 406 00:35:53,958 --> 00:35:55,541 -年輕人 -外送員先生! 407 00:35:55,625 --> 00:35:56,958 -大哥! -大哥! 408 00:35:57,041 --> 00:35:58,041 完蛋了 409 00:36:10,750 --> 00:36:11,791 該死 410 00:36:13,375 --> 00:36:15,458 -嫌犯開槍了 -倒車! 411 00:36:28,250 --> 00:36:29,583 大家,抓穩了! 412 00:36:40,541 --> 00:36:41,375 該死! 413 00:36:43,625 --> 00:36:44,791 嘿!先生! 414 00:36:47,125 --> 00:36:48,250 走開! 415 00:36:48,750 --> 00:36:49,958 -嘿! -嘿! 416 00:37:19,375 --> 00:37:21,875 大家小心點!他們用的是實彈! 417 00:37:21,958 --> 00:37:25,250 (我不會搬走!我要死在這裡) 418 00:37:26,333 --> 00:37:27,583 轉進那裡 419 00:37:37,208 --> 00:37:39,333 接下來呢?我覺得我們不該進來 420 00:37:39,875 --> 00:37:41,791 打開警鈴穿越過去 421 00:37:41,875 --> 00:37:44,375 …首先,政府必須承認 422 00:37:45,125 --> 00:37:49,083 這項大型開發案圖利到… 423 00:37:49,958 --> 00:37:52,250 該死… 424 00:37:58,333 --> 00:38:00,125 (警察) 425 00:38:07,583 --> 00:38:09,875 該死,警察的走狗,抓住那傢伙 426 00:38:15,708 --> 00:38:16,791 有警察被槍殺了 427 00:38:38,708 --> 00:38:40,916 (注意,禁止進入) 428 00:39:37,208 --> 00:39:38,333 -嘿 -嘿 429 00:39:38,416 --> 00:39:39,666 搞什麼? 430 00:39:50,958 --> 00:39:51,958 班克,穿上這件 431 00:39:52,041 --> 00:39:53,375 給我們藥 432 00:39:54,208 --> 00:39:57,291 你先出去打開後門 433 00:39:57,833 --> 00:39:59,291 給我們藥 434 00:40:01,958 --> 00:40:07,166 冷靜一點,沒事的 一切都沒事了 435 00:40:07,250 --> 00:40:10,041 冷靜點 436 00:40:10,875 --> 00:40:13,583 -冷靜點 -冷靜點,沒事的 437 00:40:14,083 --> 00:40:15,041 冷靜點 438 00:40:16,416 --> 00:40:17,916 請後退,冷靜點 439 00:40:18,000 --> 00:40:19,791 -別這樣,冷靜點 -先冷靜下來 440 00:40:19,875 --> 00:40:22,416 不,別推我們,沒事的 441 00:40:22,500 --> 00:40:27,166 不好意思,請救救我媽媽 她已經發燒好幾天了 442 00:40:27,250 --> 00:40:29,458 -後退 -我媽媽已經發燒好幾天了 443 00:40:29,541 --> 00:40:31,625 先生,請救救我媽媽 444 00:40:31,708 --> 00:40:33,000 好的 445 00:40:34,125 --> 00:40:35,250 大家冷靜點 446 00:40:35,750 --> 00:40:36,625 嘿! 447 00:40:36,708 --> 00:40:37,541 可惡 448 00:40:37,625 --> 00:40:39,333 -冷靜下來,沒事的 -可惡 449 00:40:40,666 --> 00:40:43,291 全都給我滾!你們想死嗎? 450 00:40:43,791 --> 00:40:44,666 -想死嗎? -嘿! 451 00:40:45,166 --> 00:40:46,791 你開什麼槍? 452 00:40:57,541 --> 00:40:59,125 你有受傷嗎?你還好嗎? 453 00:41:02,416 --> 00:41:04,416 等我的信號,我一跑你們就跑起來 454 00:41:08,000 --> 00:41:10,291 來,拿這些藥給你媽 455 00:41:11,041 --> 00:41:12,083 謝謝 456 00:41:12,583 --> 00:41:13,416 走吧 457 00:41:18,916 --> 00:41:22,416 我跑的時候,你要往另一個方向跑 知道嗎? 458 00:41:23,666 --> 00:41:24,500 來吧 459 00:41:27,416 --> 00:41:28,333 跑! 460 00:41:28,416 --> 00:41:29,500 嘿!該死 461 00:41:29,583 --> 00:41:32,125 -你們想去哪? -你去追小孩 462 00:41:32,208 --> 00:41:33,375 給我回來! 463 00:41:33,916 --> 00:41:35,458 快點,加油 464 00:41:35,541 --> 00:41:37,041 該死! 465 00:41:40,041 --> 00:41:41,750 給我回來! 466 00:41:53,583 --> 00:41:55,416 我們都協助你們逃跑了 467 00:41:56,333 --> 00:41:57,333 你們還想怎樣? 468 00:41:59,291 --> 00:42:01,666 大家注意,這裡有走失小孩 469 00:42:01,750 --> 00:42:03,625 -嗨,親愛的 -各位,她真可愛 470 00:42:03,708 --> 00:42:05,458 -親愛的,給我們點錢吧 -親愛的 471 00:42:10,833 --> 00:42:13,375 先生,拜託讓我走吧,求你了 472 00:42:14,500 --> 00:42:18,000 這位大哥能幫得上忙,但我很沒用 473 00:42:18,083 --> 00:42:19,166 我只是個累贅 474 00:42:20,875 --> 00:42:22,875 有別人進來了 475 00:42:23,375 --> 00:42:25,333 想幹嘛?我會開槍的 476 00:42:25,416 --> 00:42:27,666 -搞什麼? -給我一點錢 477 00:42:29,041 --> 00:42:30,541 你得治療我 478 00:42:31,041 --> 00:42:32,666 我不是護士 479 00:42:33,166 --> 00:42:34,583 我只是個模特兒 480 00:42:35,208 --> 00:42:36,500 這只是角色扮演而已! 481 00:42:37,416 --> 00:42:39,416 -什麼? -你有什麼意見? 482 00:42:39,500 --> 00:42:40,916 你如果不閉嘴 483 00:42:42,125 --> 00:42:42,958 我會讓你閉嘴 484 00:42:44,458 --> 00:42:45,666 好,我不走了 485 00:42:54,083 --> 00:42:54,916 拿給我 486 00:43:13,625 --> 00:43:15,708 過來這裡,別跑! 487 00:43:35,125 --> 00:43:38,625 救救我! 488 00:43:47,708 --> 00:43:49,625 嘿! 489 00:43:51,916 --> 00:43:52,833 給我過來! 490 00:43:55,666 --> 00:43:56,833 閃開 491 00:44:01,208 --> 00:44:02,458 別來這裡! 492 00:44:03,458 --> 00:44:04,291 嘿 493 00:44:11,541 --> 00:44:12,708 下一位 494 00:44:15,500 --> 00:44:17,791 走吧 495 00:44:18,375 --> 00:44:20,916 趕快下車,快一點 496 00:44:21,000 --> 00:44:21,833 走吧 497 00:44:22,666 --> 00:44:25,458 -站這裡,東西拿過來 -女生來這邊,小孩子去那邊 498 00:44:25,541 --> 00:44:26,666 全部就這些嗎? 499 00:44:27,250 --> 00:44:29,125 女孩們,走這裡,大叔你去那邊 500 00:44:29,208 --> 00:44:32,458 大叔,這裡,小子們,過去那邊 501 00:44:34,791 --> 00:44:36,375 拜託別帶走我孩子 502 00:44:36,458 --> 00:44:37,791 -走 -走 503 00:44:37,875 --> 00:44:40,041 -不是你想的那樣,叔叔你看 -走 504 00:44:40,125 --> 00:44:42,083 小孩應該排這邊 505 00:44:42,166 --> 00:44:43,458 -走 -他會陪著他爸 506 00:44:45,458 --> 00:44:47,916 -別擔心,男人們都上這台車 -走 507 00:44:48,000 --> 00:44:50,000 女人去左邊,男生去右邊,走 508 00:44:50,083 --> 00:44:53,416 女孩們要搭那輛巴士,女孩們 509 00:44:54,875 --> 00:44:58,541 (救援,泰拉基金會) 510 00:45:03,416 --> 00:45:04,625 (雙獅地球牌) 511 00:45:58,541 --> 00:45:59,541 你的份 512 00:46:03,375 --> 00:46:05,083 (救援,泰拉基金會) 513 00:46:09,958 --> 00:46:10,916 達利 514 00:46:14,583 --> 00:46:16,041 金額不對 515 00:46:19,083 --> 00:46:20,791 這個嘛,上個星期 516 00:46:22,000 --> 00:46:23,291 你也知道 517 00:46:24,833 --> 00:46:26,666 兩個工人生病掛掉了 518 00:46:28,000 --> 00:46:31,083 傑克,我知道你拿走他們的屍體 519 00:46:31,583 --> 00:46:34,208 然後…賣了他們的器官 520 00:46:36,875 --> 00:46:39,875 不論他們是死是活… 521 00:46:41,958 --> 00:46:44,000 只要他們踏進這裡… 522 00:46:47,833 --> 00:46:50,458 他…他們就是我的! 523 00:46:51,750 --> 00:46:52,666 六十 524 00:46:53,458 --> 00:46:54,375 四十 525 00:46:55,250 --> 00:46:56,625 這很公平吧 526 00:46:57,833 --> 00:46:58,833 想吃點榴槤嗎? 527 00:47:00,541 --> 00:47:01,458 請用 528 00:47:03,250 --> 00:47:04,416 傑克 529 00:47:08,083 --> 00:47:09,166 傑克? 530 00:47:11,708 --> 00:47:14,416 混帳! 我好心給你榴槤吃,你還不吃! 531 00:47:14,500 --> 00:47:15,833 -嘿! -嘿! 532 00:47:15,916 --> 00:47:17,208 -混帳 -滾開 533 00:47:21,625 --> 00:47:24,083 外面那幾個!把這婊子帶走 534 00:47:28,250 --> 00:47:29,666 大哥 535 00:47:32,791 --> 00:47:33,750 看看這個 536 00:47:39,000 --> 00:47:40,000 糟糕 537 00:47:40,083 --> 00:47:41,291 你會死嗎? 538 00:47:43,916 --> 00:47:46,125 所以你是護士還是模特兒? 539 00:47:46,791 --> 00:47:48,000 我是護士 540 00:47:49,791 --> 00:47:53,458 雖然才實習了一星期,但我是護士 541 00:47:53,958 --> 00:47:55,333 你瞧不起我嗎? 542 00:47:57,958 --> 00:47:59,458 不是,我需要你的幫忙 543 00:48:04,541 --> 00:48:05,500 天啊 544 00:48:06,416 --> 00:48:07,250 怎麼了? 545 00:48:08,083 --> 00:48:10,666 肌肉好大,我是說,傷口好大 546 00:48:17,416 --> 00:48:18,583 不會痛嗎? 547 00:48:25,000 --> 00:48:25,833 對了 548 00:48:26,708 --> 00:48:29,000 我好像還不知道你的名字 549 00:48:29,708 --> 00:48:30,750 你叫什麼名字? 550 00:48:32,208 --> 00:48:33,041 彎蔡 551 00:48:33,708 --> 00:48:34,625 好 552 00:48:36,208 --> 00:48:37,541 很高興認識你 553 00:48:37,625 --> 00:48:38,458 打擾一下 554 00:48:40,208 --> 00:48:44,083 如果你們打情罵俏結束了 請來幫我找那個小孩 555 00:48:48,125 --> 00:48:51,625 我們取得了他們逃跑路徑上的 閉路監視器畫面 556 00:48:51,708 --> 00:48:54,416 先從這位開始,他叫彎蔡巴頌 557 00:48:54,500 --> 00:48:57,416 他曾是魯安帕朗傑基金會 最優秀的急救員 558 00:48:57,500 --> 00:48:59,958 他上過進階救護車駕駛課程 559 00:49:00,041 --> 00:49:04,250 但因為同事在魯賈伊社宅暴動中 差點死亡,導致他被開除 560 00:49:04,333 --> 00:49:07,166 但我認為他們的老大是 561 00:49:07,666 --> 00:49:11,416 辛,60歲的前殺手 現在是計程車司機 562 00:49:11,500 --> 00:49:13,916 曾因綁架和謀殺而入獄十年 563 00:49:14,000 --> 00:49:18,500 圈子裡的人都叫他神射手辛 564 00:49:19,375 --> 00:49:20,250 神射手辛 565 00:49:20,333 --> 00:49:21,166 沒錯 566 00:49:21,250 --> 00:49:23,375 而這位肯定是辛的親人 567 00:49:23,458 --> 00:49:27,125 他叫博丁達龍尤 又名為班克,現年21歲 568 00:49:27,208 --> 00:49:31,083 最後一位 約拉達帕琳波薩庫,綽號梅蒂 569 00:49:31,166 --> 00:49:34,166 她是實習護士,以前當過模特兒 570 00:49:34,250 --> 00:49:37,333 2016年獲頒為 阿蘭亞帕貼縣的哈密瓜小姐 571 00:49:37,416 --> 00:49:40,750 2019年,她獲頒為 挽坑縣的諾帕馬斯小姐 572 00:49:41,500 --> 00:49:43,458 -就這樣嗎? -是的,先生 573 00:49:46,166 --> 00:49:48,791 他們正躲藏在魯賈伊社宅內部 574 00:49:50,916 --> 00:49:53,541 召集所有小隊,從兩側搜索建築物 575 00:49:53,625 --> 00:49:54,833 把資料給我 576 00:50:01,750 --> 00:50:03,916 我們就位了 577 00:50:19,333 --> 00:50:21,500 (追蹤大小姐,最優先事項) 578 00:50:27,125 --> 00:50:29,083 這傢伙是… 579 00:50:31,291 --> 00:50:33,416 -是他嗎? -我認為是他 580 00:50:33,500 --> 00:50:35,291 看來他剛逃過一劫 581 00:50:35,375 --> 00:50:37,666 -混帳 -他把救護車開到我們地盤上 582 00:50:38,958 --> 00:50:40,541 他怎麼會跑回來? 583 00:50:40,625 --> 00:50:41,625 走 584 00:50:42,750 --> 00:50:43,583 進去 585 00:50:46,875 --> 00:50:47,958 搞什麼鬼? 586 00:50:48,666 --> 00:50:49,708 把小孩交出來 587 00:50:53,500 --> 00:50:55,375 你們知道我是誰嗎? 588 00:50:55,458 --> 00:50:56,416 嘿! 589 00:50:56,916 --> 00:50:57,916 你這混帳! 590 00:51:02,208 --> 00:51:03,916 我叫你把小孩交出來 591 00:51:05,375 --> 00:51:07,833 塔,你有在這裡看到小孩子嗎? 592 00:51:12,833 --> 00:51:13,916 是這個小孩嗎? 593 00:51:20,833 --> 00:51:24,250 未經過我的同意,你們不能在這裡 594 00:51:25,666 --> 00:51:27,041 隨意行動 595 00:51:29,000 --> 00:51:32,750 但我沒帶走你們的小孩,好嗎? 596 00:51:33,875 --> 00:51:34,958 帶我們去找她 597 00:51:35,958 --> 00:51:37,083 沒問題 598 00:51:37,875 --> 00:51:38,708 小子們 599 00:51:39,625 --> 00:51:41,125 好好照顧這些大哥 600 00:51:45,833 --> 00:51:47,041 繼續走,混帳 601 00:51:50,291 --> 00:51:52,375 (安息吧) 602 00:51:54,041 --> 00:51:56,041 你們想看魔術嗎? 603 00:52:05,625 --> 00:52:07,000 沒什麼 604 00:52:07,500 --> 00:52:09,208 這裡路線很複雜 605 00:52:10,750 --> 00:52:14,291 所以注意腳下,好嗎? 606 00:52:15,500 --> 00:52:16,666 路線很昏暗 607 00:52:23,583 --> 00:52:24,416 嘿! 608 00:52:25,208 --> 00:52:26,416 滾出來,臭小子 609 00:52:26,500 --> 00:52:27,916 出來,不然我們就開槍了 610 00:52:28,916 --> 00:52:30,416 你們知道 611 00:52:31,083 --> 00:52:33,375 魔術師的哲學是什麼嗎? 612 00:52:39,750 --> 00:52:41,416 驚喜 613 00:52:41,500 --> 00:52:42,958 去你的驚喜 614 00:52:43,041 --> 00:52:47,083 就是把你們的注意力 吸引到別的地方,你們這些蠢貨! 615 00:53:00,875 --> 00:53:02,125 塔 616 00:53:02,833 --> 00:53:06,208 把這些混帳的照片傳給小弟們 617 00:53:08,333 --> 00:53:11,958 最先找到小孩的人,會有重賞 618 00:53:13,000 --> 00:53:16,416 這肯定很有看頭 619 00:53:42,750 --> 00:53:44,125 我沒辦法呼吸 620 00:53:46,541 --> 00:53:48,208 等一下 621 00:54:01,666 --> 00:54:03,083 救我 622 00:54:10,916 --> 00:54:13,791 救命!這裡有傷患! 623 00:54:14,666 --> 00:54:15,791 誰來幫幫忙! 624 00:54:15,875 --> 00:54:17,375 走吧 625 00:54:19,333 --> 00:54:20,750 你有看過他們兩個嗎? 626 00:54:20,833 --> 00:54:22,125 -沒有 -那你呢? 627 00:54:22,208 --> 00:54:24,625 -我不認識他們 -別說謊 628 00:54:24,708 --> 00:54:27,833 -過來,你看過他們嗎? -老頭,仔細看! 629 00:54:27,916 --> 00:54:29,333 -告訴他 -你見過他們嗎? 630 00:54:29,416 --> 00:54:30,791 你是什麼急救員楷模嗎? 631 00:54:31,583 --> 00:54:34,625 你丟下了他,但還是先幫他求救了 632 00:54:35,250 --> 00:54:36,375 還真是個英雄 633 00:54:36,458 --> 00:54:38,083 可惡,走這裡 634 00:54:39,041 --> 00:54:42,250 -你見過他們嗎? -不,我什麼都不知道 635 00:54:42,333 --> 00:54:44,125 -你呢?你看過他們嗎? -沒有 636 00:54:44,625 --> 00:54:45,500 我再問一次 637 00:54:45,583 --> 00:54:48,083 沒有,我沒見過他們 638 00:54:48,583 --> 00:54:49,583 那你呢? 639 00:55:13,083 --> 00:55:14,666 你弄丟包裹了嗎? 640 00:55:15,500 --> 00:55:16,333 是嗎? 641 00:55:19,833 --> 00:55:21,083 什麼? 642 00:55:23,500 --> 00:55:24,791 聽好 643 00:55:25,875 --> 00:55:26,916 從現在起 644 00:55:27,750 --> 00:55:28,791 我才是隊長 645 00:55:31,625 --> 00:55:34,416 你的分成歸我了 646 00:55:35,166 --> 00:55:36,000 懂嗎? 647 00:55:37,833 --> 00:55:39,041 懂嗎? 648 00:55:42,500 --> 00:55:43,875 那就好 649 00:55:50,125 --> 00:55:52,708 -你有找到什麼嗎? -我沒看見他們 650 00:55:52,791 --> 00:55:55,000 沒找到他們,各位,我們走 651 00:56:08,958 --> 00:56:09,875 走吧 652 00:56:10,541 --> 00:56:12,958 看好,孩子們,牛奶一瓶十泰銖 653 00:56:13,541 --> 00:56:16,958 這一袋裡有十瓶,每瓶十泰銖的話 十瓶要多少錢? 654 00:56:17,041 --> 00:56:18,333 一百泰銖 655 00:56:18,416 --> 00:56:19,416 非常好 656 00:56:19,500 --> 00:56:20,958 -祝你們賣貨順利 -去吧 657 00:56:21,041 --> 00:56:22,000 記得微笑,好嗎? 658 00:56:22,083 --> 00:56:23,375 -再見 -掰掰,孩子們 659 00:56:23,458 --> 00:56:25,583 -女士,請幫幫我 -嘿 660 00:56:25,666 --> 00:56:28,166 女士,請幫幫我 661 00:56:39,208 --> 00:56:43,041 大哥,一個屍體就夠餵豬了 662 00:56:43,125 --> 00:56:47,000 剩下的會爛掉的,你想怎麼處理? 663 00:56:47,666 --> 00:56:51,833 沒關係,先放著,我會拿去給傑克 664 00:56:52,791 --> 00:56:54,916 這東西是怎樣? 665 00:56:56,291 --> 00:56:57,291 怪東西 666 00:57:00,500 --> 00:57:03,208 戴上去看看,看起來不錯 667 00:57:03,291 --> 00:57:05,125 好 668 00:57:12,125 --> 00:57:13,333 你看什麼看? 669 00:57:14,208 --> 00:57:15,750 -嘿 -把眼鏡給我 670 00:57:16,916 --> 00:57:18,916 不好意思,拿去吧 671 00:57:21,750 --> 00:57:23,291 大哥,把照片寄來就行 672 00:57:23,791 --> 00:57:25,166 我會幫你搞定的 673 00:57:26,416 --> 00:57:27,625 嘿,大家 674 00:57:28,708 --> 00:57:30,708 我有個大工作要交給你們 675 00:57:33,708 --> 00:57:36,666 達利就是想要這小鬼嗎? 676 00:57:38,500 --> 00:57:41,416 靠,這護士還真可愛 677 00:57:46,666 --> 00:57:48,500 -嘿,護士! -怎麼了? 678 00:57:49,791 --> 00:57:50,916 靠,布魯 679 00:57:51,000 --> 00:57:52,750 就是她,去拿槍 680 00:57:52,833 --> 00:57:54,041 快走 681 00:57:54,125 --> 00:57:56,166 各位拿好槍,跟上他們! 682 00:57:56,833 --> 00:57:57,666 站住! 683 00:57:57,750 --> 00:57:58,583 嘿! 684 00:57:59,375 --> 00:58:00,875 可惡,跟上他們! 685 00:58:00,958 --> 00:58:03,750 走這邊,快點 686 00:58:08,083 --> 00:58:09,083 快點,跟上 687 00:58:10,416 --> 00:58:11,666 梅蒂! 688 00:58:22,583 --> 00:58:24,291 布魯,來這邊 689 00:58:32,208 --> 00:58:33,041 安靜! 690 00:58:34,958 --> 00:58:35,791 我叫你們安靜 691 00:58:35,875 --> 00:58:38,250 拿下來 692 00:58:40,458 --> 00:58:41,583 裡面有什麼? 693 00:58:46,625 --> 00:58:48,416 -他媽是空的 -那個給我 694 00:58:49,041 --> 00:58:49,958 給我 695 00:58:53,166 --> 00:58:54,791 你的也是,給我 696 00:58:55,375 --> 00:58:56,291 給我 697 00:58:57,208 --> 00:58:58,416 不行 698 00:59:04,750 --> 00:59:06,291 -布魯 -怎麼了? 699 00:59:10,500 --> 00:59:11,416 開門 700 00:59:12,833 --> 00:59:14,666 -好 -我叫你開門! 701 00:59:14,750 --> 00:59:15,958 好的,先生 702 00:59:49,375 --> 00:59:50,291 媽的 703 00:59:50,916 --> 00:59:52,416 你有夠臭 704 00:59:54,708 --> 00:59:55,541 走吧 705 01:00:06,416 --> 01:00:10,000 這場抗爭會持續將近一年的起因 706 01:00:10,083 --> 01:00:11,958 發生在八個月前 707 01:00:12,625 --> 01:00:17,750 首先,理想科技的執行長 同意和外國公司一同推動大型開發案 708 01:00:17,833 --> 01:00:23,791 IEDP開始後,為了按照合約完成建案 709 01:00:23,875 --> 01:00:26,125 建設預定地會被迅速清空 710 01:00:26,208 --> 01:00:27,333 和我們的人說 711 01:00:28,375 --> 01:00:31,041 把所有路口封死,不准讓警察進來 712 01:00:32,000 --> 01:00:33,541 -好的 -去吧 713 01:00:33,625 --> 01:00:34,833 過來吧 714 01:00:34,916 --> 01:00:37,416 至於目前的事態進展… 715 01:00:43,375 --> 01:00:44,583 媽的 716 01:00:47,791 --> 01:00:48,875 小鬼頭呢? 717 01:00:50,375 --> 01:00:51,833 我叫班克藏好她了 718 01:00:58,041 --> 01:01:00,458 (辛叔) 719 01:01:12,000 --> 01:01:13,833 (大哥) 720 01:01:18,208 --> 01:01:19,041 您好 721 01:01:19,541 --> 01:01:20,791 發生了什麼事? 722 01:01:21,291 --> 01:01:25,500 -我告訴過你了,你只有這次機會 -我會按照計畫送達的 723 01:01:25,583 --> 01:01:26,833 混帳 724 01:01:27,333 --> 01:01:30,000 如果被抓了,你知道該怎麼做吧? 725 01:01:32,000 --> 01:01:32,833 我很清楚 726 01:01:44,208 --> 01:01:45,291 大哥 727 01:01:46,625 --> 01:01:47,458 好 728 01:01:47,958 --> 01:01:49,458 我知道我該怎麼做 729 01:01:51,125 --> 01:01:52,708 您可以相信我 730 01:01:59,750 --> 01:02:00,583 嘿 731 01:02:02,333 --> 01:02:03,875 結巴小哥在哪裡? 732 01:02:04,666 --> 01:02:06,666 -我不知道 -混帳,你怎麼會不知道? 733 01:02:20,666 --> 01:02:21,916 開個玩笑 734 01:02:24,375 --> 01:02:26,041 放輕鬆點 735 01:02:26,125 --> 01:02:27,750 幹嘛這麼嚴肅? 736 01:02:28,666 --> 01:02:30,500 我們是同伴 737 01:02:30,583 --> 01:02:32,375 我們幹嘛幹掉對方? 738 01:02:32,875 --> 01:02:34,208 天啊 739 01:02:37,833 --> 01:02:38,958 -嘿 -放我走! 740 01:02:39,958 --> 01:02:41,958 你們怎麼讓她逃走的? 741 01:02:42,041 --> 01:02:44,000 -抓得好 -帶進車子裡 742 01:02:44,083 --> 01:02:46,000 -過來 -把她弄到車子裡 743 01:02:46,083 --> 01:02:47,750 別掙扎了,過來 744 01:02:47,833 --> 01:02:48,666 走開 745 01:02:48,750 --> 01:02:50,250 -進去 -放我走! 746 01:02:50,333 --> 01:02:51,500 閉嘴 747 01:02:51,583 --> 01:02:55,375 放我走! 748 01:02:55,458 --> 01:02:56,291 閉嘴! 749 01:02:58,208 --> 01:02:59,041 快一點 750 01:02:59,125 --> 01:03:01,541 我跑不動了 751 01:03:07,208 --> 01:03:09,000 -那邊有商店 -什麼? 752 01:03:09,541 --> 01:03:11,458 -來這裡,快點 -好 753 01:03:12,916 --> 01:03:14,041 -嘿 -走吧 754 01:03:14,125 --> 01:03:16,416 豬肉漲價了,蛋也是 755 01:03:16,500 --> 01:03:20,000 結果你還給麵和牛奶漲價?臭婊子 756 01:03:20,083 --> 01:03:21,166 你直接搶我錢算了 757 01:03:21,250 --> 01:03:23,750 你以為我怎麼弄到這些東西的? 758 01:03:23,833 --> 01:03:24,708 變魔術喔? 759 01:03:25,208 --> 01:03:28,625 天啊,覺得貴就去別的店啊 760 01:03:29,666 --> 01:03:31,666 -行啊 -“行啊”?滾吧 761 01:03:31,750 --> 01:03:33,708 -臭婊子 -誰才是婊子? 762 01:03:36,458 --> 01:03:38,458 下一位請進 763 01:03:42,416 --> 01:03:45,000 -你們需要什麼? -可以和您借電話嗎? 764 01:03:45,583 --> 01:03:46,416 當然 765 01:03:47,666 --> 01:03:48,791 你有帶錢嗎? 766 01:03:50,000 --> 01:03:50,833 我們有帶錢 767 01:03:52,333 --> 01:03:54,833 你們哪裡來的?看起來好陌生 768 01:04:01,875 --> 01:04:04,416 來吧! 769 01:04:17,708 --> 01:04:19,833 (我有打烊過嗎?) 770 01:04:19,916 --> 01:04:23,708 各位小子們 771 01:04:24,666 --> 01:04:25,583 居民 772 01:04:26,791 --> 01:04:28,041 抗議人士 773 01:04:28,541 --> 01:04:31,291 還有後面社區的居民們 774 01:04:31,375 --> 01:04:34,458 能聽到我說話嗎? 775 01:04:34,958 --> 01:04:41,458 有一群急救人員闖進我們社區了 776 01:04:42,208 --> 01:04:48,166 而且我們發現其中一人 還是警察的走狗 777 01:04:49,791 --> 01:04:53,666 所以如果你們看到這位年輕男人 778 01:04:53,750 --> 01:04:57,750 請立刻告知我們 779 01:04:57,833 --> 01:05:03,416 當然,我們會給你豐厚的報酬 780 01:05:03,500 --> 01:05:05,375 (塔:把這些人帶來就能領賞) 781 01:05:17,083 --> 01:05:19,291 我們得在達利的人殺掉他們前 782 01:05:20,416 --> 01:05:22,375 趕快找到這些急救人員 783 01:05:37,458 --> 01:05:38,875 小心得癌症 784 01:05:49,041 --> 01:05:50,083 嘿! 785 01:05:55,791 --> 01:05:56,958 謝謝 786 01:05:58,583 --> 01:06:01,333 大家!他們在這裡! 787 01:06:01,958 --> 01:06:03,416 就在我的店裡!快點! 788 01:06:05,708 --> 01:06:06,916 你會插到我的手! 789 01:06:07,000 --> 01:06:09,625 我才不會,快走! 790 01:06:15,333 --> 01:06:18,625 走吧,快點 791 01:06:23,958 --> 01:06:25,541 大哥哥 792 01:06:26,791 --> 01:06:28,166 大哥哥,救救我 793 01:06:28,250 --> 01:06:30,166 真好吃,小心點,別燙到了 794 01:06:30,250 --> 01:06:31,416 很燙的,好嗎? 795 01:06:31,500 --> 01:06:32,375 沒事啦 796 01:06:32,458 --> 01:06:36,333 -裡面還很多 -你從哪裡弄來的?真好吃,天啊 797 01:06:38,000 --> 01:06:38,833 是啊 798 01:06:39,333 --> 01:06:40,708 我們沒蛋了嗎? 799 01:06:41,333 --> 01:06:42,291 我加進去了 800 01:06:42,375 --> 01:06:44,208 -也加點冬粉 -好 801 01:06:44,708 --> 01:06:45,875 -快點 -好 802 01:06:45,958 --> 01:06:47,208 你們死定了! 803 01:06:47,708 --> 01:06:49,041 該死! 804 01:06:49,541 --> 01:06:50,750 快點 805 01:06:52,541 --> 01:06:53,416 怎麼了? 806 01:07:02,666 --> 01:07:03,750 媽的 807 01:07:03,833 --> 01:07:04,791 -快走 -走 808 01:07:04,875 --> 01:07:06,208 把他們抓回來! 809 01:07:09,000 --> 01:07:10,375 -別讓他們跑了! -走! 810 01:07:11,250 --> 01:07:12,458 -抓住他們! -該死 811 01:07:14,166 --> 01:07:15,541 全給我抓回來! 812 01:07:15,625 --> 01:07:16,541 把小孩抓回來 813 01:07:19,458 --> 01:07:21,333 梅蒂,我們躲進車子裡 814 01:07:24,583 --> 01:07:27,916 好,打給他們吧,叫警察來救我們 815 01:07:28,625 --> 01:07:30,250 (請插入SIM卡) 816 01:07:30,333 --> 01:07:31,166 沒有SIM卡 817 01:07:31,666 --> 01:07:32,500 真的假的? 818 01:07:33,250 --> 01:07:35,041 那個臭婊子 819 01:07:45,500 --> 01:07:46,333 要吃一點嗎? 820 01:07:46,416 --> 01:07:48,541 你整天沒吃東西了 821 01:08:03,416 --> 01:08:05,416 甜魷魚乾怎麼這麼好吃? 822 01:08:21,125 --> 01:08:21,958 來啊 823 01:08:22,500 --> 01:08:23,333 -嘿 -來啊 824 01:08:23,416 --> 01:08:24,958 等等,冷靜點 825 01:08:25,458 --> 01:08:26,875 你們是醫生,對吧? 826 01:08:26,958 --> 01:08:28,333 不,我只是醫療人員 827 01:08:28,833 --> 01:08:32,750 -你不是說你當過急救員 -我當過急救員,也上過醫療訓練 828 01:08:32,833 --> 01:08:34,458 但我遇到你時,你是外送員 829 01:08:35,291 --> 01:08:36,500 你們想幹嘛? 830 01:08:37,000 --> 01:08:40,333 如果你受過醫療訓練 我們老大需要你 831 01:08:40,416 --> 01:08:42,666 -什麼? -你們老大是誰? 832 01:08:43,291 --> 01:08:44,500 -蘇梅特先生 -嘿! 833 01:08:46,166 --> 01:08:48,000 達利正在找這兩個人 834 01:08:49,250 --> 01:08:50,541 滾開,混帳 835 01:08:50,625 --> 01:08:52,458 慘了 836 01:08:53,250 --> 01:08:54,708 他們到底是什麼人? 837 01:09:03,500 --> 01:09:04,333 嘿! 838 01:09:09,291 --> 01:09:11,125 混帳!滾出來! 839 01:09:56,500 --> 01:09:57,791 你是什麼人? 840 01:09:58,708 --> 01:10:00,500 為什麼他們要找你? 841 01:10:02,625 --> 01:10:04,250 回答我,你是什麼人? 842 01:10:08,791 --> 01:10:10,041 去外面等 843 01:10:10,958 --> 01:10:13,333 我們會去找班克和小孩 844 01:10:23,666 --> 01:10:25,875 等我回來我要聽到你的回答 845 01:10:39,583 --> 01:10:40,958 如果你們… 846 01:10:42,958 --> 01:10:44,666 幫我找到那小孩 847 01:10:46,000 --> 01:10:47,666 我會給你們報酬 848 01:10:48,416 --> 01:10:49,291 什麼? 849 01:10:55,083 --> 01:10:57,125 報酬有多少? 850 01:11:02,375 --> 01:11:04,333 你們各拿三十萬泰銖 851 01:11:06,208 --> 01:11:07,208 我會給你們的 852 01:11:08,500 --> 01:11:09,916 你們幫我 853 01:11:10,875 --> 01:11:11,875 我就會幫你們 854 01:11:12,958 --> 01:11:13,875 大家都有好處 855 01:11:15,750 --> 01:11:16,666 成交嗎? 856 01:12:00,958 --> 01:12:04,208 凱奧,你覺得他們知道 剛剛那段不是我彈的嗎? 857 01:12:08,083 --> 01:12:09,916 但是很好聽 858 01:12:10,666 --> 01:12:12,583 威蔡先生經不起失敗 859 01:12:18,625 --> 01:12:21,041 大自然並不公平 860 01:12:21,125 --> 01:12:22,000 (世界) 861 01:12:22,083 --> 01:12:26,750 牠們要逆流而上去產卵 862 01:12:31,291 --> 01:12:34,333 如果你並非位於食物鏈的頂端… 863 01:12:37,541 --> 01:12:42,916 你只能加入這個互相狩獵的遊戲 864 01:12:44,375 --> 01:12:47,583 重點是,大部分的魚都自願這麼做 865 01:12:48,083 --> 01:12:50,791 老大,我們找到了D組的GPS信號了 866 01:12:51,500 --> 01:12:52,625 好 867 01:12:52,708 --> 01:12:53,791 走吧 868 01:12:54,291 --> 01:12:55,833 這個系統允諾了勝利 869 01:12:55,916 --> 01:12:59,041 而為了保護這系統 牠們準備好彼此互相殘殺 870 01:13:00,791 --> 01:13:04,041 牠們透過互相殘殺來證明自己的價值 871 01:13:04,125 --> 01:13:07,500 對不起,大哥 872 01:13:07,583 --> 01:13:09,541 -我講過了不是嗎? -對不起 873 01:13:09,625 --> 01:13:11,583 我不是告訴你 874 01:13:11,666 --> 01:13:13,458 要好好照顧我小弟嗎? 875 01:13:13,958 --> 01:13:16,416 哪個混帳殺了我小弟? 876 01:13:16,500 --> 01:13:18,958 我要幹掉那混帳! 877 01:13:20,416 --> 01:13:26,625 每個冬天,灰熊都會守在上游 大啖鮮美的鮭魚 878 01:13:27,250 --> 01:13:30,833 但有也些生物意外獲得好處 879 01:13:31,333 --> 01:13:32,833 像是禿鷲 880 01:13:33,375 --> 01:13:36,083 牠們來這裡,毫不費力 881 01:13:36,583 --> 01:13:39,000 就能享用魚的屍體 882 01:13:42,958 --> 01:13:44,375 傑克,醫生來了 883 01:13:53,708 --> 01:13:55,583 (燒賣、蝦夷蔥餃子、腸粉) 884 01:14:04,416 --> 01:14:05,958 貨物都在裡面了 885 01:14:37,583 --> 01:14:43,333 醫生,請給我一針讓我一了百了 886 01:14:43,916 --> 01:14:49,250 身為病患的我向你乞求著 887 01:14:49,958 --> 01:14:54,333 不論我們有多愛彼此 888 01:14:54,416 --> 01:15:01,416 恐怕我永遠無法讓你開心 889 01:15:02,125 --> 01:15:06,833 請把我留在這裡,離你遠遠的 890 01:15:08,125 --> 01:15:13,500 和你見面只會讓我痛苦 891 01:15:14,208 --> 01:15:15,166 如果我留下… 892 01:15:15,250 --> 01:15:17,875 給你,肝臟和腎臟的錢 893 01:15:18,708 --> 01:15:22,166 我已心碎… 894 01:15:22,250 --> 01:15:23,666 十分感謝你,親愛的 895 01:15:24,333 --> 01:15:26,375 還有其他貨再告訴我 896 01:15:56,416 --> 01:15:58,083 嘿!別動,混帳 897 01:16:06,625 --> 01:16:07,791 這是我的人 898 01:16:08,916 --> 01:16:10,208 你怎麼拿到他的屍體的? 899 01:16:11,083 --> 01:16:13,041 我只負責接收屍體 900 01:16:15,708 --> 01:16:18,250 我想和管轄這裡的混帳見面 901 01:16:21,416 --> 01:16:22,791 告訴我他在哪裡 902 01:16:25,083 --> 01:16:26,000 好 903 01:16:38,583 --> 01:16:39,416 走吧! 904 01:16:46,916 --> 01:16:51,875 (救護車) 905 01:16:59,500 --> 01:17:00,833 你會怕嗎? 906 01:17:01,750 --> 01:17:02,833 當然會 907 01:17:04,666 --> 01:17:06,791 但這是唯一能找回那孩子的辦法 908 01:17:08,416 --> 01:17:09,375 等她回來後 909 01:17:11,583 --> 01:17:12,833 我會帶你們逃出去 910 01:17:13,416 --> 01:17:15,083 這樣就拿不到錢了 911 01:17:16,500 --> 01:17:19,333 她爸很有錢,他付得起贖金的 912 01:17:20,333 --> 01:17:22,125 你幹嘛擔心她? 913 01:17:22,791 --> 01:17:24,000 先擔心你自己吧 914 01:17:29,750 --> 01:17:30,833 該死 915 01:17:32,000 --> 01:17:33,291 有夠慘 916 01:17:34,333 --> 01:17:37,041 我只是想拿杯珍奶 結果流落到這種地方 917 01:17:43,625 --> 01:17:45,291 我媽是護士 918 01:17:47,333 --> 01:17:48,541 她幫我弄到這份工作的 919 01:17:50,541 --> 01:17:52,125 我欠了卡債 920 01:17:53,416 --> 01:17:55,208 本來我是車展的模特兒 921 01:17:56,291 --> 01:17:57,666 那時我缺錢 922 01:17:58,166 --> 01:17:59,500 後來我聽說 923 01:18:00,083 --> 01:18:04,708 有錢人私底下 喜歡花錢請年輕護士來照顧 924 01:18:05,541 --> 01:18:08,166 我甚至還把名字從梅改成梅蒂 925 01:18:17,875 --> 01:18:18,708 該死 926 01:18:20,625 --> 01:18:22,416 要叫做升級也可以 927 01:18:27,041 --> 01:18:27,875 怎麼了? 928 01:18:29,500 --> 01:18:31,750 我才不要平白無故幫助他們 929 01:18:33,958 --> 01:18:35,083 你知道嗎? 930 01:18:36,375 --> 01:18:38,083 你沒資格 931 01:18:38,916 --> 01:18:40,333 用那種眼神看我 932 01:18:58,416 --> 01:19:00,625 拿去,我幫你修好了 933 01:19:02,250 --> 01:19:03,208 這樣就不會掉了 934 01:19:07,916 --> 01:19:09,125 你到底要不要? 935 01:19:29,833 --> 01:19:30,833 謝謝你 936 01:19:35,416 --> 01:19:37,166 我曾經來這裡救別人 937 01:19:38,000 --> 01:19:39,541 我遇到了當地的幫派 938 01:19:42,916 --> 01:19:44,333 我不知道他們是誰 939 01:19:46,958 --> 01:19:48,166 但他們槍殺了一個警察 940 01:19:50,125 --> 01:19:51,250 然後他們發現了我 941 01:19:54,791 --> 01:19:57,833 那個時候 我差點讓我的團隊死在這裡 942 01:20:00,833 --> 01:20:01,791 該死 943 01:20:07,541 --> 01:20:09,166 我只是想活下去,就和你一樣 944 01:20:13,250 --> 01:20:15,250 但如果還能夠拯救別人 945 01:20:17,166 --> 01:20:18,583 就更好了 946 01:20:25,291 --> 01:20:26,208 再好不過了 947 01:20:29,125 --> 01:20:31,791 你怎麼會成為罪犯? 948 01:20:33,333 --> 01:20:34,916 感覺你不太擅長 949 01:20:38,416 --> 01:20:39,916 你有什麼健康問題嗎? 950 01:20:43,250 --> 01:20:44,625 我有心臟病 951 01:20:45,541 --> 01:20:49,458 如果心臟跳太快 有可能會心衰竭,然後… 952 01:20:50,458 --> 01:20:51,291 死掉 953 01:20:55,541 --> 01:20:57,708 問題出在生理還是心理上? 954 01:21:02,791 --> 01:21:04,500 你對這個有研究嗎? 955 01:21:06,083 --> 01:21:06,958 當然 956 01:21:13,583 --> 01:21:14,625 我很了解 957 01:21:22,000 --> 01:21:22,833 出來 958 01:21:24,666 --> 01:21:25,916 出來 959 01:21:26,416 --> 01:21:27,458 出來 960 01:21:28,416 --> 01:21:29,708 錢呢? 961 01:21:30,875 --> 01:21:35,041 有些疾病源自於心理層面 962 01:21:35,625 --> 01:21:37,500 卻會影響到身體 963 01:21:37,583 --> 01:21:40,166 辛,你得來救我們的孩子 964 01:21:41,583 --> 01:21:43,291 請救救班克 965 01:21:49,000 --> 01:21:51,083 他們來找我媽討債 966 01:21:58,000 --> 01:22:00,041 我小叔開槍殺了他們 967 01:22:09,791 --> 01:22:10,750 在那之後 968 01:22:11,958 --> 01:22:13,833 我就沒辦法流暢地說話了 969 01:22:24,208 --> 01:22:26,125 這個地方有很多不同區域 970 01:22:26,625 --> 01:22:30,625 我認為以目前的狀態 不可能全部找一遍 971 01:22:32,583 --> 01:22:35,500 我們唯一的機會就是 回到救護車那邊打開警鈴 972 01:22:38,291 --> 01:22:41,750 當警鈴吸引了所有人的注意後 我們該怎麼辦? 973 01:22:45,291 --> 01:22:46,875 這點不用擔心 974 01:22:48,583 --> 01:22:50,208 我替他們準備了驚喜 975 01:23:03,000 --> 01:23:04,666 可以開始了,我準備好了 976 01:23:06,250 --> 01:23:08,791 找到孩子以後,去救護車那邊 977 01:23:09,375 --> 01:23:12,125 我們會開車衝出去 輾過任何擋路的人 978 01:23:15,541 --> 01:23:16,791 準備好了嗎? 979 01:24:00,041 --> 01:24:01,791 我們在這裡! 980 01:24:04,083 --> 01:24:05,708 我們在這裡! 981 01:24:12,958 --> 01:24:14,500 我們在這裡! 982 01:24:26,125 --> 01:24:29,083 來吧,其他人要聚集過來了,快走 983 01:24:40,291 --> 01:24:41,958 我們得比他們更快到救護車那邊 984 01:24:42,458 --> 01:24:43,625 抓好我的手,別放開 985 01:24:44,416 --> 01:24:45,791 走 986 01:24:50,333 --> 01:24:51,166 該死 987 01:24:58,916 --> 01:25:00,625 我發現小鬼頭和結巴小哥了 988 01:25:01,333 --> 01:25:02,458 班克! 989 01:25:02,541 --> 01:25:03,750 快跑! 990 01:25:04,416 --> 01:25:05,375 快走 991 01:25:39,333 --> 01:25:41,958 梅蒂,如果我沒回來 就別管我趕快走 992 01:25:42,041 --> 01:25:43,958 大哥! 993 01:26:00,541 --> 01:26:01,500 親愛的 994 01:26:03,875 --> 01:26:04,708 班克 995 01:26:07,791 --> 01:26:09,041 班克,起來 996 01:26:09,125 --> 01:26:10,500 趕快起來 997 01:26:18,458 --> 01:26:19,375 小孩呢? 998 01:26:19,875 --> 01:26:21,666 -逮住那些混蛋! -達利你這混帳 999 01:26:25,375 --> 01:26:26,291 快點 1000 01:26:29,583 --> 01:26:31,541 殺光他們! 1001 01:26:54,041 --> 01:26:56,583 媽的!他們人呢? 1002 01:26:58,500 --> 01:26:59,875 追上他們! 1003 01:27:02,833 --> 01:27:05,333 你現在他媽打給我幹嘛? 1004 01:27:05,416 --> 01:27:08,333 該死,大哥,他把我們的人都宰了 1005 01:27:08,416 --> 01:27:09,708 去你的 1006 01:27:10,208 --> 01:27:11,750 撤回來!快點! 1007 01:27:18,416 --> 01:27:23,291 -我不會搬走!我要死在這裡! -我不會搬走!我要死在這裡! 1008 01:27:27,666 --> 01:27:31,708 我正位於魯賈伊社宅這裡現場轉播中 1009 01:27:33,791 --> 01:27:36,375 謠傳今晚警方將會強制驅離群眾 1010 01:27:36,458 --> 01:27:41,333 許多學生和居民加入了抗爭行列 1011 01:27:47,750 --> 01:27:48,666 走 1012 01:27:55,000 --> 01:27:55,833 放輕鬆 1013 01:27:56,333 --> 01:27:59,000 慢慢呼吸,深吸一口氣 1014 01:28:03,416 --> 01:28:05,541 現在得要想辦法逃出去 1015 01:28:10,333 --> 01:28:12,166 先把錢給我們 1016 01:28:13,041 --> 01:28:14,250 我們幫你找回小孩了 1017 01:28:16,125 --> 01:28:18,916 我現在不會付任何人錢,來這邊 1018 01:28:19,791 --> 01:28:20,875 -等等 -嘿 1019 01:28:21,541 --> 01:28:22,791 小孩是我的 1020 01:28:22,875 --> 01:28:23,875 -混帳 -嘿! 1021 01:28:25,958 --> 01:28:28,500 別想耍花樣,臭小子,把槍放下來 1022 01:28:40,000 --> 01:28:41,583 把孩子帶過來 1023 01:28:44,958 --> 01:28:46,208 把孩子交給他 1024 01:28:47,458 --> 01:28:48,458 帶過去吧 1025 01:28:49,458 --> 01:28:50,750 不要 1026 01:28:50,833 --> 01:28:52,416 我不走 1027 01:28:54,041 --> 01:28:55,791 我叫你把孩子交給他 1028 01:28:57,166 --> 01:29:00,083 不,我不想走,好嗎? 1029 01:29:11,625 --> 01:29:12,625 不要 1030 01:29:20,750 --> 01:29:21,875 有那麼難嗎? 1031 01:29:23,916 --> 01:29:25,166 把槍撿起來 1032 01:29:31,791 --> 01:29:32,625 非常好 1033 01:29:37,333 --> 01:29:38,250 嘿 1034 01:29:39,125 --> 01:29:40,333 神射手辛 1035 01:29:41,041 --> 01:29:42,375 我想和你決鬥 1036 01:29:43,291 --> 01:29:44,125 幹! 1037 01:30:02,166 --> 01:30:03,250 你… 1038 01:30:04,291 --> 01:30:07,000 你這混帳,你的綽號不是神射手嗎? 1039 01:30:11,625 --> 01:30:12,541 我說謊了 1040 01:30:18,583 --> 01:30:20,750 你還好嗎? 1041 01:30:22,458 --> 01:30:25,333 剛剛是怎樣? 你怎麼能在小孩面前這樣? 1042 01:30:25,416 --> 01:30:28,666 不然你想怎樣?你不爽我幹掉那混帳 1043 01:30:28,750 --> 01:30:31,041 還是我應該直接幹掉那小鬼頭? 1044 01:30:35,750 --> 01:30:39,083 我好怕 1045 01:30:43,000 --> 01:30:44,916 來想辦法離開這裡吧 1046 01:30:47,875 --> 01:30:50,083 我不想過去 1047 01:30:50,583 --> 01:30:51,416 我不要過去 1048 01:30:54,000 --> 01:30:56,083 我會帶你離開這裡 1049 01:30:56,916 --> 01:30:57,750 好嗎? 1050 01:31:03,333 --> 01:31:04,625 真的嗎? 1051 01:31:05,583 --> 01:31:06,416 我發誓 1052 01:31:15,000 --> 01:31:17,791 把槍放下,立刻給我放下 1053 01:31:17,875 --> 01:31:20,291 都放下槍 1054 01:31:20,375 --> 01:31:21,666 -放下 -把槍放下 1055 01:31:22,166 --> 01:31:23,166 把槍放下 1056 01:31:23,958 --> 01:31:26,041 後面那些人,往前靠過來 1057 01:31:26,541 --> 01:31:28,125 快走 1058 01:31:28,666 --> 01:31:31,333 混帳,我叫你過來,去那邊 1059 01:31:31,416 --> 01:31:33,000 你看什麼看? 1060 01:31:33,083 --> 01:31:34,291 -走 -快走 1061 01:31:35,125 --> 01:31:36,125 -走 -走啊,混帳 1062 01:31:36,208 --> 01:31:37,416 去你們的! 1063 01:31:37,916 --> 01:31:39,416 -現在是怎樣? -起來 1064 01:31:39,500 --> 01:31:41,291 來,下去 1065 01:31:51,791 --> 01:31:53,666 來,下去 1066 01:31:57,958 --> 01:32:01,125 你們殺了我的警員 我想知道你們要怎麼補償我 1067 01:32:01,625 --> 01:32:03,500 他媽要補償什麼? 1068 01:32:06,375 --> 01:32:07,375 開火! 1069 01:32:11,708 --> 01:32:12,541 幹! 1070 01:32:12,625 --> 01:32:14,250 去你的! 1071 01:32:19,416 --> 01:32:20,250 媽的! 1072 01:32:22,416 --> 01:32:24,083 你到底是誰? 1073 01:32:27,625 --> 01:32:28,875 你給我聽好 1074 01:32:30,208 --> 01:32:31,166 現在 1075 01:32:31,250 --> 01:32:34,583 警方準備要掃蕩這個社宅 1076 01:32:34,666 --> 01:32:37,041 他們會除掉你們所有人 1077 01:32:37,541 --> 01:32:40,125 然後這個社宅就不復存在了 1078 01:32:40,875 --> 01:32:41,958 你和你的幫派… 1079 01:32:43,833 --> 01:32:45,208 幹,都死光了 1080 01:32:47,000 --> 01:32:49,083 真可惜 1081 01:32:50,208 --> 01:32:52,958 好,老大,你想找那小孩 1082 01:32:54,500 --> 01:32:55,541 而我 1083 01:32:56,125 --> 01:32:57,958 我要繼續經營我的事業 1084 01:32:58,041 --> 01:33:01,041 不對,不只是小孩 我還要拿走你的事業 1085 01:33:01,125 --> 01:33:05,291 -什麼?那我還能去哪? -待在這就好 1086 01:33:06,083 --> 01:33:10,083 唯一的差別是 你得拋棄你現在的老大 1087 01:33:16,833 --> 01:33:17,666 幹掉這傢伙 1088 01:33:17,750 --> 01:33:18,875 等等 1089 01:33:24,000 --> 01:33:25,000 我有個點子 1090 01:33:26,125 --> 01:33:27,083 不然這樣吧? 1091 01:33:30,791 --> 01:33:31,791 我會這麼做 1092 01:33:32,625 --> 01:33:34,125 老大,我會協助你 1093 01:33:34,750 --> 01:33:38,125 追捕綁架小孩的人 1094 01:33:40,958 --> 01:33:44,625 並且,我也會協助警方驅散群眾 1095 01:33:45,833 --> 01:33:49,833 這樣你能找回小孩 警方也能拿到功勞 1096 01:33:50,333 --> 01:33:55,083 聽著,我知道蘇梅特那幫人在哪裡 1097 01:33:59,833 --> 01:34:02,125 那小孩呢?你知道她在哪裡嗎? 1098 01:34:03,875 --> 01:34:08,666 這裡到處都有我的眼線 1099 01:34:34,791 --> 01:34:37,416 -怎麼了? -達利開始和警方合作了 1100 01:34:38,041 --> 01:34:41,833 他要找那群醫療人員綁架的小孩 1101 01:34:42,333 --> 01:34:43,708 他出賣了你 1102 01:34:44,583 --> 01:34:47,500 他還要把綁架小孩的事 嫁禍到抗議群眾上 1103 01:34:48,625 --> 01:34:49,958 那小孩到底是誰? 1104 01:35:09,875 --> 01:35:11,250 狀況如何? 1105 01:35:11,833 --> 01:35:13,541 達利和警方合作了 1106 01:35:14,375 --> 01:35:16,083 他要拋下高層 1107 01:35:16,750 --> 01:35:18,000 他要自保 1108 01:35:19,375 --> 01:35:20,333 好 1109 01:35:21,375 --> 01:35:23,750 (撥打給夫人的手機…) 1110 01:35:23,833 --> 01:35:25,416 您好,夫人 1111 01:35:25,958 --> 01:35:27,333 遇上了緊急狀況 1112 01:35:28,250 --> 01:35:32,291 一個半小時後召開會議 至於你,立刻過來見我 1113 01:35:41,166 --> 01:35:45,708 所有未參與抗爭的民眾與記者 1114 01:35:45,791 --> 01:35:48,000 請離開管制區域 1115 01:35:50,208 --> 01:35:53,750 我會營造出情況 讓警方能夠掌控這區域 1116 01:35:53,833 --> 01:35:57,333 接著你就能宣布說 這項行動是為了壓制 1117 01:35:57,416 --> 01:36:00,958 那群為了復仇 而綁架小孩要索取贖金的人 1118 01:36:02,833 --> 01:36:03,875 收到了,先生 1119 01:36:05,916 --> 01:36:09,125 -嘿 -嘿,沒事的 1120 01:36:09,625 --> 01:36:11,625 把槍放下,沒事的 1121 01:36:30,875 --> 01:36:32,541 老大,你現在相信我了嗎? 1122 01:36:33,041 --> 01:36:34,833 把小孩的照片傳給我 1123 01:36:35,333 --> 01:36:36,875 我會通知我的手下 1124 01:36:43,083 --> 01:36:44,083 塔 1125 01:36:47,541 --> 01:36:51,791 -我不會搬走!我要死在這裡! -我不會搬走!我要死在這裡! 1126 01:36:52,791 --> 01:36:53,625 可以開始了 1127 01:36:54,125 --> 01:36:55,041 收到 1128 01:36:55,625 --> 01:36:56,750 我不會搬走… 1129 01:36:56,833 --> 01:36:59,291 預告的時間限制已經到了 1130 01:36:59,375 --> 01:37:02,750 但你們還沒有終止集會 也沒有離開管控區域… 1131 01:37:05,458 --> 01:37:08,166 歡迎來到我的世界 1132 01:37:11,708 --> 01:37:14,416 所以你是這樣運出去的 那貨是怎麼進來的? 1133 01:37:18,041 --> 01:37:20,750 透過傳奇的巨大秘密通道,先生 1134 01:37:21,250 --> 01:37:25,333 這個地下管道連接了整個社宅,先生 1135 01:37:27,875 --> 01:37:29,666 該死,這是真的嗎? 1136 01:37:31,291 --> 01:37:36,083 -我不會搬走!我要死在這裡! -我不會搬走!我要死在這裡! 1137 01:37:36,166 --> 01:37:37,000 嘿! 1138 01:37:37,083 --> 01:37:38,125 我不會搬走… 1139 01:37:38,208 --> 01:37:42,625 警察剛剛對民眾開槍了! 1140 01:37:45,250 --> 01:37:48,708 我們是警方,把路清出來 1141 01:37:55,166 --> 01:37:56,000 (小型巴士) 1142 01:38:01,416 --> 01:38:02,708 不好意思 1143 01:38:02,791 --> 01:38:04,958 你們是開救護車進來的人嗎? 1144 01:38:05,541 --> 01:38:07,916 你是不是有拿藥給一個小孩? 1145 01:38:08,000 --> 01:38:08,833 是的 1146 01:38:09,333 --> 01:38:13,500 太感謝你了,那是我的小孩 我的太太拿到藥了 1147 01:38:13,583 --> 01:38:15,833 現在發生了什麼事? 1148 01:38:15,916 --> 01:38:17,541 我要離開這裡 1149 01:38:17,625 --> 01:38:22,208 警察駐守在前面,全副武裝 1150 01:38:22,291 --> 01:38:26,833 不如我帶你們去避難吧? 走吧,坐到車子後面 1151 01:38:34,458 --> 01:38:35,291 到了 1152 01:38:36,291 --> 01:38:38,791 這裡十分安全 1153 01:38:49,083 --> 01:38:50,750 我要清洗傷口了,可以嗎? 1154 01:38:57,208 --> 01:38:59,125 這是肥皂水,會有點刺痛 1155 01:39:03,375 --> 01:39:04,833 一點點痛而已 1156 01:39:10,166 --> 01:39:11,500 你會沒事的,好嗎? 1157 01:39:12,000 --> 01:39:13,166 請躺下 1158 01:39:15,333 --> 01:39:17,583 您其實不是護士,對吧? 1159 01:39:17,666 --> 01:39:18,500 什麼? 1160 01:39:20,583 --> 01:39:23,500 您肯定是天使 1161 01:39:26,875 --> 01:39:28,625 我真的是護士 1162 01:39:36,958 --> 01:39:38,958 (知道她在哪裡的人有獎金) 1163 01:39:41,166 --> 01:39:43,458 你要吃點東西嗎? 1164 01:39:47,750 --> 01:39:48,625 謝謝 1165 01:39:51,500 --> 01:39:52,625 我再做一份 1166 01:39:52,708 --> 01:39:55,958 剩下的應該還夠做一碗 我們分著吃可以嗎? 1167 01:39:56,041 --> 01:39:57,916 你們在做什麼? 1168 01:39:58,666 --> 01:40:01,500 你們在分著吃嗎? 1169 01:40:01,583 --> 01:40:02,791 很可愛吧? 1170 01:40:02,875 --> 01:40:07,416 可以和你還有柯伊自拍一張嗎? 1171 01:40:08,708 --> 01:40:10,916 柯伊沒什麼朋友 1172 01:40:12,000 --> 01:40:13,041 可以嗎? 1173 01:40:15,583 --> 01:40:18,833 好,再一張,一、二… 1174 01:40:26,750 --> 01:40:30,458 (查德) 1175 01:40:30,541 --> 01:40:33,333 老大,如果我告訴你 1176 01:40:33,416 --> 01:40:37,166 我能找到那小孩並且交給你 你會對我說什麼? 1177 01:40:39,500 --> 01:40:42,166 若是那樣,我會說 1178 01:40:43,708 --> 01:40:45,583 我們會是很棒的商業夥伴 1179 01:40:45,666 --> 01:40:46,916 完美 1180 01:40:54,125 --> 01:40:58,208 這個祕密通道會通往出口,請跟緊我 1181 01:41:13,208 --> 01:41:14,125 我去看看 1182 01:41:21,875 --> 01:41:23,583 當我和柯伊在玩的時候 1183 01:41:23,666 --> 01:41:25,458 她告訴我 1184 01:41:26,250 --> 01:41:28,041 這男人不是她爸爸 1185 01:41:34,375 --> 01:41:36,875 小叔,這混帳不是那小孩的老爸 1186 01:41:42,458 --> 01:41:43,291 該死 1187 01:41:46,375 --> 01:41:47,583 怎麼了,達利? 1188 01:41:47,666 --> 01:41:49,375 我們到交貨地點了 1189 01:41:50,333 --> 01:41:51,916 查德快到了 1190 01:41:52,416 --> 01:41:54,583 別擔心,我會處理 1191 01:41:55,333 --> 01:41:56,166 當然 1192 01:41:58,833 --> 01:42:00,083 你是她爸嗎? 1193 01:42:00,166 --> 01:42:03,208 我是,我真的是她父親 1194 01:42:03,291 --> 01:42:04,208 我不相信你 1195 01:42:19,916 --> 01:42:22,000 那是查德的聲音,我們走 1196 01:42:22,666 --> 01:42:23,583 走吧 1197 01:42:39,166 --> 01:42:41,750 (達利,我們會在隧道終點接她走) 1198 01:42:41,833 --> 01:42:43,083 我們該跑了 1199 01:42:46,083 --> 01:42:46,916 嘿 1200 01:42:50,166 --> 01:42:51,541 夫人到場了 1201 01:42:55,541 --> 01:42:59,625 目前的情況似乎惡化了 1202 01:42:59,708 --> 01:43:00,708 我提議 1203 01:43:00,791 --> 01:43:03,166 我們直接把毒品倉庫燒掉 1204 01:43:03,250 --> 01:43:05,125 放那些工人自由 1205 01:43:05,208 --> 01:43:08,125 不行,我們已經投入很多成本了 1206 01:43:08,208 --> 01:43:10,708 不能讓這件事反撲到我們身上 1207 01:43:17,958 --> 01:43:19,625 各位,不用擔心 1208 01:43:20,125 --> 01:43:23,541 我會交給蘇梅特處理 1209 01:43:24,541 --> 01:43:25,375 好 1210 01:43:25,458 --> 01:43:27,000 處理好達利的事 1211 01:43:28,916 --> 01:43:30,291 總結來說 1212 01:43:30,791 --> 01:43:32,750 我們要拋棄達利 1213 01:43:32,833 --> 01:43:36,166 並且將都市暴動栽贓給蘇梅特 1214 01:43:36,750 --> 01:43:38,125 大家都同意嗎? 1215 01:43:40,583 --> 01:43:41,833 夫人 1216 01:43:42,333 --> 01:43:44,375 那個小孩該怎麼辦? 1217 01:43:46,041 --> 01:43:47,875 我認為只能除掉她了 1218 01:43:49,750 --> 01:43:51,041 了解,夫人 1219 01:44:22,375 --> 01:44:24,375 蘇梅特先生,群眾開始潰散了 1220 01:44:27,666 --> 01:44:29,333 (導火索,布,汽油,噴漆,面具) 1221 01:44:29,416 --> 01:44:30,458 時候到了 1222 01:44:30,541 --> 01:44:31,375 (投擲汽油彈) 1223 01:44:31,458 --> 01:44:34,166 各位小心點,別被抓了 1224 01:44:34,666 --> 01:44:35,750 -好的 -好的,先生 1225 01:44:39,041 --> 01:44:42,125 (社群網路) 1226 01:45:00,208 --> 01:45:01,208 快點 1227 01:45:30,250 --> 01:45:31,916 走吧,快點 1228 01:45:32,000 --> 01:45:33,000 走吧 1229 01:45:42,458 --> 01:45:45,916 (工作取消了 處理掉小孩,報酬照給) 1230 01:46:00,458 --> 01:46:02,625 -哇 -達利 1231 01:46:02,708 --> 01:46:07,375 查德死透了,那些混帳都不見了 1232 01:46:10,666 --> 01:46:15,333 塔,叫那些傢伙 到社宅的後方和我碰面 1233 01:46:16,041 --> 01:46:16,958 知道了,老大 1234 01:46:19,125 --> 01:46:19,958 怎麼樣? 1235 01:46:22,791 --> 01:46:24,375 達利找到小孩了 1236 01:46:27,750 --> 01:46:29,000 你表現還不錯 1237 01:46:35,916 --> 01:46:38,333 快點,來吧 1238 01:46:42,291 --> 01:46:44,583 你們的行動明顯違反了 1239 01:46:44,666 --> 01:46:49,750 2015年《集會遊行法》第24條 1240 01:46:49,833 --> 01:46:54,875 警方必須遵守法院命令,依行動計畫 1241 01:46:54,958 --> 01:46:58,333 以及其他法律程序 在此強制驅散群眾 1242 01:48:02,208 --> 01:48:03,500 好的,利基女士 1243 01:48:04,083 --> 01:48:07,666 請轉達給夫人,我會摧毀所有證據 1244 01:48:07,750 --> 01:48:09,666 放心,不會留下任何痕跡的 1245 01:48:09,750 --> 01:48:10,791 跟著我一起唸 1246 01:48:10,875 --> 01:48:13,458 我們不會搬走,我們要死在這裡 1247 01:48:13,541 --> 01:48:15,083 好,每個人可以拿五百泰銖 1248 01:48:15,166 --> 01:48:17,291 我們不會搬走,我們要死在這裡 1249 01:48:17,375 --> 01:48:18,333 對,就是這樣 1250 01:48:18,416 --> 01:48:20,166 …搬走,我們要死在這裡 1251 01:48:21,708 --> 01:48:23,208 別送他們到群眾那邊 1252 01:48:23,291 --> 01:48:25,083 -好的,先生 -直接處理掉他們 1253 01:48:25,166 --> 01:48:26,541 -好的,先生 -好,去吧 1254 01:48:26,625 --> 01:48:31,000 -我們不會搬走,我們要死在這裡 -我們不會搬走,我們要死在這裡 1255 01:49:15,083 --> 01:49:16,416 蘇梅特先生! 1256 01:49:17,000 --> 01:49:18,750 大型變壓器爆炸了,先生 1257 01:49:18,833 --> 01:49:21,750 我們待在通道裡不安全 1258 01:49:21,833 --> 01:49:23,333 得立刻疏散 1259 01:49:23,416 --> 01:49:24,250 該死 1260 01:49:24,333 --> 01:49:27,666 嘿!如果你只有輕傷 幫忙那些重傷的 1261 01:49:27,750 --> 01:49:29,666 彼此互助一下,趕快走 1262 01:49:29,750 --> 01:49:32,125 互相幫助,快點 1263 01:49:32,208 --> 01:49:33,333 走 1264 01:50:13,458 --> 01:50:15,250 小心點,快點 1265 01:50:18,791 --> 01:50:20,166 快點,我們走 1266 01:50:23,208 --> 01:50:24,166 快點 1267 01:50:39,375 --> 01:50:42,541 走吧,快點 1268 01:50:43,875 --> 01:50:45,833 可惡!該死 1269 01:50:52,125 --> 01:50:53,666 小叔 1270 01:50:53,750 --> 01:50:55,000 我們得走了 1271 01:50:55,083 --> 01:50:55,916 小叔 1272 01:50:56,541 --> 01:50:57,375 你走 1273 01:50:57,458 --> 01:50:59,583 -我們快到了 -去吧,走就對了 1274 01:51:20,083 --> 01:51:22,125 有人在嗎?幫幫我 1275 01:51:34,541 --> 01:51:35,416 小心! 1276 01:51:35,500 --> 01:51:36,458 真是的 1277 01:52:57,791 --> 01:52:59,666 糟糕,他沒有呼吸了 1278 01:53:14,750 --> 01:53:15,916 夠了吧 1279 01:53:19,208 --> 01:53:22,083 就是因為他 我們才會流落到這裡的,你忘了嗎? 1280 01:53:25,541 --> 01:53:28,125 你幹嘛這麼想逞英雄? 1281 01:53:28,791 --> 01:53:29,708 為什麼? 1282 01:53:30,541 --> 01:53:31,375 拜託 1283 01:53:34,000 --> 01:53:35,416 求求你 1284 01:53:36,833 --> 01:53:39,708 不論如何,我都得救他 1285 01:53:44,125 --> 01:53:45,541 我們不能放棄 1286 01:53:46,875 --> 01:53:47,708 醒來 1287 01:53:50,125 --> 01:53:51,041 拜託你醒來 1288 01:53:52,708 --> 01:53:53,541 醒來 1289 01:54:19,916 --> 01:54:21,000 換手吧 1290 01:54:46,750 --> 01:54:49,375 他醒來了 1291 01:54:52,791 --> 01:54:54,791 老鼠 1292 01:54:57,208 --> 01:54:58,458 跟著老鼠走 1293 01:55:15,208 --> 01:55:16,375 那裡有出口 1294 01:55:19,333 --> 01:55:20,166 該死 1295 01:55:23,291 --> 01:55:25,250 我們只能繼續走了,來吧 1296 01:55:39,583 --> 01:55:40,416 該死 1297 01:55:43,583 --> 01:55:44,583 快點 1298 01:55:47,541 --> 01:55:48,958 嘿! 1299 01:55:56,500 --> 01:55:58,875 該死,小心! 1300 01:56:25,666 --> 01:56:26,958 該死,轉過來這邊 1301 01:56:58,166 --> 01:56:59,000 走吧 1302 01:57:16,791 --> 01:57:18,583 小孩在那邊,追上她,快點 1303 01:57:19,125 --> 01:57:21,375 可惡 1304 01:57:24,708 --> 01:57:25,750 所有人都站住! 1305 01:57:33,958 --> 01:57:35,541 老大,我們找到小孩了 1306 01:57:45,500 --> 01:57:46,583 收到 1307 01:57:47,083 --> 01:57:47,916 殺光他們! 1308 01:58:13,208 --> 01:58:14,458 看啊,各位 1309 01:58:15,166 --> 01:58:19,416 就因為一個小女孩 這邊才發生了這麼多事 1310 01:58:23,708 --> 01:58:27,083 真希望我爸媽也有那麼愛我 1311 01:59:19,291 --> 01:59:20,125 快點 1312 01:59:34,750 --> 01:59:35,833 梅蒂! 1313 01:59:36,875 --> 01:59:38,625 -開門,梅蒂 -走吧 1314 01:59:39,125 --> 01:59:40,708 走吧,快點 1315 01:59:40,791 --> 01:59:42,291 -走吧 -可惡 1316 02:00:06,125 --> 02:00:06,958 大姐 1317 02:00:08,041 --> 02:00:08,958 請幫幫我們 1318 02:00:09,541 --> 02:00:12,000 這孩子受傷了 還有個護士被困在暴動中 1319 02:00:12,083 --> 02:00:12,916 請幫幫我們 1320 02:00:14,833 --> 02:00:17,458 (救援,泰拉基金會) 1321 02:00:20,833 --> 02:00:22,750 -我們去醫院吧 -等等 1322 02:00:24,458 --> 02:00:25,291 你們不就是 1323 02:00:26,083 --> 02:00:29,250 達利和幫派在找的人嗎? 1324 02:00:36,708 --> 02:00:37,750 看來就是你們了 1325 02:00:56,250 --> 02:00:58,291 你好啊,辛 1326 02:00:58,375 --> 02:01:02,208 看來就是你幹掉我兄弟的,對吧? 1327 02:01:02,291 --> 02:01:04,250 你認識這傢伙? 1328 02:01:04,333 --> 02:01:06,291 當然,他是我的老夥計 1329 02:01:06,375 --> 02:01:08,333 拿我後面口袋的左輪手槍 1330 02:01:08,416 --> 02:01:11,458 來看看今天你要開幾槍 1331 02:01:12,625 --> 02:01:14,125 -快走 -找掩護 1332 02:01:15,250 --> 02:01:16,916 -開槍 -快點 1333 02:01:17,000 --> 02:01:17,833 走 1334 02:01:32,000 --> 02:01:33,333 混帳! 1335 02:01:33,833 --> 02:01:34,875 來吧,進去 1336 02:01:35,666 --> 02:01:36,500 混帳! 1337 02:01:37,958 --> 02:01:38,916 躲在這裡,好嗎? 1338 02:01:45,083 --> 02:01:45,916 可惡 1339 02:01:48,708 --> 02:01:50,041 混帳 1340 02:02:09,333 --> 02:02:10,166 走吧 1341 02:02:13,750 --> 02:02:14,833 嘿! 1342 02:02:18,000 --> 02:02:19,166 走吧 1343 02:02:32,583 --> 02:02:33,416 去那裡躲起來 1344 02:02:35,666 --> 02:02:36,833 (榴槤園出售中) 1345 02:02:36,916 --> 02:02:38,458 快走 1346 02:02:51,625 --> 02:02:52,833 嘿! 1347 02:03:00,583 --> 02:03:01,458 快跑! 1348 02:03:03,750 --> 02:03:04,791 走吧 1349 02:03:26,250 --> 02:03:27,083 走吧 1350 02:03:48,833 --> 02:03:50,375 (泰拉志願救助基金會) 1351 02:05:14,916 --> 02:05:16,166 去檢查看看! 1352 02:06:04,833 --> 02:06:06,333 天啊 1353 02:06:07,541 --> 02:06:09,000 小可愛 1354 02:06:19,500 --> 02:06:20,333 你這混帳! 1355 02:06:24,750 --> 02:06:26,125 親愛的 1356 02:06:27,750 --> 02:06:29,958 你有受傷嗎?還好嗎? 1357 02:06:30,958 --> 02:06:32,208 走吧 1358 02:06:36,083 --> 02:06:37,250 你還好嗎? 1359 02:06:41,500 --> 02:06:45,166 別動,把槍放下,我叫你把槍放下 1360 02:06:47,583 --> 02:06:49,125 放她走,然後往後退 1361 02:06:52,500 --> 02:06:53,666 放手! 1362 02:07:01,833 --> 02:07:03,083 大小姐,您安全了 1363 02:07:19,458 --> 02:07:21,291 不好意思,父親在哪裡? 1364 02:07:27,208 --> 02:07:28,625 我們要去哪裡? 1365 02:07:31,500 --> 02:07:32,416 好問題 1366 02:07:38,916 --> 02:07:42,000 你的雇主要你把包裹送到哪裡? 1367 02:07:43,291 --> 02:07:45,041 立刻帶我回家 1368 02:07:51,083 --> 02:07:51,916 哪裡? 1369 02:07:52,000 --> 02:07:54,250 混帳,你想獨吞所有錢,對吧? 1370 02:07:57,000 --> 02:07:59,375 他們取消掉我的工作了 你不知道嗎? 1371 02:08:03,500 --> 02:08:05,375 老掉牙的把戲了 1372 02:08:09,708 --> 02:08:10,916 -班克 -小叔 1373 02:08:11,000 --> 02:08:12,750 -小叔 -不要這樣,我求你 1374 02:08:12,833 --> 02:08:14,166 我真的不知道 1375 02:08:15,583 --> 02:08:18,541 工作被取消了,別這樣,班克! 1376 02:08:18,625 --> 02:08:19,791 -小叔 -我求求你 1377 02:08:19,875 --> 02:08:23,458 我知道的都說了,別這麼做 1378 02:08:23,541 --> 02:08:24,375 不要! 1379 02:08:27,750 --> 02:08:32,166 不! 1380 02:08:42,125 --> 02:08:43,208 沒事了,孩子 1381 02:08:44,291 --> 02:08:45,375 你爸爸來了 1382 02:08:45,875 --> 02:08:47,333 -爸爸 -已經沒事了 1383 02:09:31,666 --> 02:09:32,625 班克 1384 02:09:34,666 --> 02:09:37,583 不! 1385 02:09:59,958 --> 02:10:00,833 是的,先生 1386 02:10:02,250 --> 02:10:03,583 我們還沒找到大小姐 1387 02:10:05,041 --> 02:10:05,875 是的,先生 1388 02:10:06,750 --> 02:10:08,375 我們會繼續盡力搜索 1389 02:10:19,875 --> 02:10:21,833 事情已經徹底失控了 1390 02:10:24,708 --> 02:10:28,708 如果我知道目標是小孩 我根本不會接這個活 1391 02:10:39,875 --> 02:10:41,375 不論發生什麼事… 1392 02:10:44,333 --> 02:10:46,375 都要把孩子送回她父親那邊 1393 02:10:47,166 --> 02:10:48,083 一定要做到,好嗎? 1394 02:11:00,000 --> 02:11:03,750 (我要把孩子送回去) 1395 02:11:07,916 --> 02:11:09,250 就在這裡了結一切吧 1396 02:11:11,458 --> 02:11:12,708 -哇 -後退! 1397 02:11:21,333 --> 02:11:22,333 去你的! 1398 02:11:25,541 --> 02:11:27,541 明天就會有新聞了 1399 02:11:28,125 --> 02:11:31,916 綁架孩童的幫派成員鬧分裂 自相殘殺死光了! 1400 02:11:34,708 --> 02:11:36,208 標題就這麼定吧? 1401 02:11:36,291 --> 02:11:37,250 好啊 1402 02:12:27,833 --> 02:12:30,416 你是誰?你在我們地盤上搞什麼鬼? 1403 02:12:30,500 --> 02:12:32,833 你打探警方的事情想幹嘛? 1404 02:12:32,916 --> 02:12:34,166 警察? 1405 02:12:36,041 --> 02:12:38,000 你是警察? 1406 02:12:38,875 --> 02:12:39,833 抓住他 1407 02:12:42,875 --> 02:12:43,708 別動 1408 02:12:49,583 --> 02:12:51,291 全被他們看到了,幹掉他們 1409 02:13:04,458 --> 02:13:05,458 等等 1410 02:13:06,458 --> 02:13:08,333 他在社宅暴動裡救了我 1411 02:13:17,375 --> 02:13:18,291 年輕人! 1412 02:13:19,916 --> 02:13:20,750 年輕人! 1413 02:13:21,750 --> 02:13:23,708 大家小心點!他們用的是實彈! 1414 02:13:36,250 --> 02:13:39,000 你什麼都沒看見,離開這裡,快走 1415 02:16:45,291 --> 02:16:47,291 謝謝您救了我 1416 02:16:50,291 --> 02:16:51,333 還有 1417 02:16:52,041 --> 02:16:54,500 謝謝您遵守了承諾 1418 02:17:39,166 --> 02:17:42,208 說真的,你怎麼會想當救護員? 1419 02:17:49,125 --> 02:17:50,666 我只是想活下去,就和你一樣 1420 02:17:54,291 --> 02:17:56,291 但如果我還能拯救別人… 1421 02:18:03,291 --> 02:18:04,833 別害怕,護士 1422 02:18:05,500 --> 02:18:08,000 別靠近,白癡們! 1423 02:18:13,208 --> 02:18:16,583 先生,社宅現場我們已經控制住了 1424 02:18:20,250 --> 02:18:21,583 …那就更好了 1425 02:18:25,000 --> 02:18:25,875 再好不過了 1426 02:18:43,500 --> 02:18:47,000 我知道你很怕,我也和你一樣害怕 1427 02:18:54,875 --> 02:18:59,041 我們或許都失去了希望 但我想拜託你一件事 1428 02:19:01,000 --> 02:19:02,208 別放棄 1429 02:19:05,375 --> 02:19:08,375 珍惜每一口呼吸 1430 02:19:11,500 --> 02:19:14,791 這是唯一你真正擁有的 1431 02:19:32,916 --> 02:19:34,000 混帳 1432 02:19:38,125 --> 02:19:39,625 混帳 1433 02:19:54,625 --> 02:20:00,208 (人生充滿苦難) 1434 02:20:02,250 --> 02:20:06,375 觀眾們,這裡是魯賈伊社宅 在抗爭結束後 1435 02:20:06,458 --> 02:20:09,208 這裡正在大規模清潔 1436 02:20:09,291 --> 02:20:11,416 現場有非常多居民 1437 02:20:11,500 --> 02:20:13,750 還有志工 1438 02:20:13,833 --> 02:20:15,291 正在打掃該區域 1439 02:20:15,375 --> 02:20:18,875 來看看他們進行得如何 1440 02:20:18,958 --> 02:20:22,250 政府今天緊急決定 1441 02:20:22,333 --> 02:20:27,291 和威蔡索蓬查倫拉特名下的 理想科技解約 1442 02:20:27,375 --> 02:20:31,500 停止建設曼谷河豪華莊園 人間天堂,那空沙旺 1443 02:20:31,583 --> 02:20:34,583 土地歸還給了魯賈伊社宅計畫 1444 02:20:34,666 --> 02:20:38,416 就此終結了長達將近一年的抗爭 1445 02:20:38,916 --> 02:20:41,208 媒體試著連絡威蔡先生 1446 02:20:41,291 --> 02:20:44,208 但他拒絕對此發表回應 1447 02:20:44,291 --> 02:20:47,125 你輸了一次棋局,就這樣而已 1448 02:20:47,208 --> 02:20:50,791 …抗爭領導人 蘇梅特先生被捕,罪名是… 1449 02:20:50,875 --> 02:20:52,125 祝你好運 1450 02:20:52,208 --> 02:20:53,041 …暴力 1451 02:20:53,125 --> 02:20:56,000 並且當局裁定他不得保釋 1452 02:21:00,583 --> 02:21:02,000 嗨,梅姐 1453 02:21:02,083 --> 02:21:04,500 還好嗎,調皮女孩?吃藥了嗎? 1454 02:21:04,583 --> 02:21:06,458 我都吃完了 1455 02:21:06,541 --> 02:21:08,666 謝謝你,私人護士小姐 1456 02:21:08,750 --> 02:21:11,833 其實,姐姐我今天打給你是因為 1457 02:21:12,875 --> 02:21:15,250 我正式成為救護員了 1458 02:21:15,333 --> 02:21:17,875 真的嗎?加油… 1459 02:21:17,958 --> 02:21:21,583 邦納達路上有招牌掉落,多人受傷 1460 02:21:21,666 --> 02:21:24,208 附近的單位請盡速去支援 1461 02:21:24,708 --> 02:21:26,666 我們會在45秒內抵達 1462 02:21:28,416 --> 02:21:29,416 梅,準備好了嗎? 1463 02:21:29,500 --> 02:21:30,375 準備好了 1464 02:21:31,375 --> 02:21:32,791 出發吧 1465 02:21:32,875 --> 02:21:35,666 走吧! 1466 02:26:23,125 --> 02:26:26,958 字幕翻譯:花筠翔