1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,583 --> 00:00:30,416 I WON'T MOVE OUT! 4 00:00:30,500 --> 00:00:32,375 The clashes between the riot control unit 5 00:00:32,458 --> 00:00:34,833 and the housing project protesters, led by Sumeth, 6 00:00:34,916 --> 00:00:36,375 are now in their eighth month. 7 00:00:36,458 --> 00:00:38,833 And the violence continues to intensify. 8 00:00:38,916 --> 00:00:42,125 The clashes stemmed from the government's land purchase agreement 9 00:00:42,208 --> 00:00:43,916 with a construction firm tycoon. 10 00:00:44,000 --> 00:00:46,333 We're going to fight for our land! 11 00:00:48,166 --> 00:00:49,750 For people's rights! 12 00:00:49,833 --> 00:00:51,333 WE HAVE NOWHERE TO GO 13 00:00:51,916 --> 00:00:53,875 If they want us to leave, 14 00:00:53,958 --> 00:00:56,000 there's only one way! 15 00:00:56,541 --> 00:01:01,750 You'll have to carry our dead bodies out! 16 00:01:01,833 --> 00:01:06,125 -I won't move out! I'll die here! -I won't move out! I'll die here! 17 00:01:07,833 --> 00:01:11,250 That place is a slum. There are all kinds of criminals there. 18 00:01:11,333 --> 00:01:14,291 They're going to develop it. What's wrong with that? 19 00:01:14,375 --> 00:01:18,625 These clashes have gone on way too long because of that damned meeting. 20 00:01:18,708 --> 00:01:23,500 …International Economic Development Plan, or IEDP, is about to start. 21 00:01:23,583 --> 00:01:28,000 The host, Thailand, is welcoming business leaders from various countries. 22 00:02:14,791 --> 00:02:19,750 This condo has been fully reserved even before its construction. 23 00:02:19,833 --> 00:02:23,708 This is the result of the government's approval of the policy 24 00:02:23,791 --> 00:02:28,375 which allows foreigners to purchase land and real estate in our country. 25 00:02:28,458 --> 00:02:31,541 So who owns the land at the housing project? 26 00:02:31,625 --> 00:02:35,750 It was bought with people's donations that our foundation managed. 27 00:02:35,833 --> 00:02:41,750 The government should be careful about evicting them with little warning. 28 00:02:50,541 --> 00:02:51,416 Ready? 29 00:02:55,458 --> 00:03:00,625 -I won't move out! I'll die here! -I won't move out! I'll die here! 30 00:03:10,083 --> 00:03:11,625 I'LL DIE HERE 31 00:03:11,708 --> 00:03:13,000 Fire. 32 00:03:17,500 --> 00:03:20,666 Get out of here. Take Mr. Sumeth away now. 33 00:03:31,250 --> 00:03:32,250 Fire. 34 00:03:36,125 --> 00:03:37,250 Hey, kid! 35 00:03:46,291 --> 00:03:47,125 Fuck. 36 00:03:47,208 --> 00:03:49,458 Everyone, watch out! They're real bullets! 37 00:03:53,791 --> 00:03:54,708 Fire. 38 00:03:54,791 --> 00:03:55,875 BORN HERE DIE HERE 39 00:04:08,041 --> 00:04:09,916 Pond! Come here! 40 00:04:15,208 --> 00:04:16,791 -Shit. -Shit. What do we do? 41 00:04:17,958 --> 00:04:18,916 Get him inside first. 42 00:04:22,625 --> 00:04:23,541 -Hurry. -Let's go. 43 00:04:24,625 --> 00:04:27,708 Now we're in front of the Ruamjai Community Housing site. 44 00:04:27,791 --> 00:04:30,375 The area has been seized by the people 45 00:04:30,458 --> 00:04:33,208 and… the original residents of the project. 46 00:04:33,291 --> 00:04:37,166 The clashes between police officers and protesters are intensifying. 47 00:04:37,250 --> 00:04:41,333 It's like a lawless city in here now, like an actual battlefield. 48 00:04:43,500 --> 00:04:45,166 No filming! You can't film here! 49 00:04:58,958 --> 00:04:59,958 This is an order. 50 00:05:00,458 --> 00:05:03,458 Leave the area, everyone. Everyone, leave, you hear? 51 00:05:04,083 --> 00:05:06,666 -Over here! Come here now! -Come here now! 52 00:05:08,875 --> 00:05:09,791 Come on. 53 00:05:09,875 --> 00:05:11,708 -Get in the van. -You got him? 54 00:05:11,791 --> 00:05:13,041 -One, two, three. -Go. 55 00:05:13,125 --> 00:05:15,416 -Come with me. It's dangerous here. -Let's go. 56 00:05:18,125 --> 00:05:18,958 Shit! 57 00:05:19,458 --> 00:05:23,208 -Hey. Pond, help me. -What are you doing? It's dangerous here. 58 00:05:24,708 --> 00:05:25,541 Breathe in. 59 00:05:26,250 --> 00:05:28,375 -What are you doing? Hurry. -You go first! 60 00:05:37,125 --> 00:05:37,958 Pond! 61 00:05:49,083 --> 00:05:50,125 Pond! 62 00:05:58,041 --> 00:05:59,791 Pond, how are you doing? 63 00:06:01,166 --> 00:06:02,583 RUAMPALANGJAI FOUNDATION 64 00:06:07,791 --> 00:06:10,500 Pond. Stay with me, Pond. Hang in there. 65 00:06:16,500 --> 00:06:18,416 -Hurry. Help Pond. -Sorry we're late. 66 00:06:20,375 --> 00:06:21,333 Go. 67 00:06:47,125 --> 00:06:48,708 You go. Don't worry about me. 68 00:06:54,750 --> 00:06:56,458 STOP DICTATORS 69 00:06:58,625 --> 00:07:01,208 Come on, get them all out quickly. Go. 70 00:07:30,750 --> 00:07:31,750 Who's that prick? 71 00:07:31,833 --> 00:07:34,291 Shit, an informant. Grab the fucker! 72 00:07:34,375 --> 00:07:35,333 I said, stop! 73 00:07:35,416 --> 00:07:36,416 You bastard! 74 00:07:39,083 --> 00:07:40,166 I said, stop! 75 00:07:40,708 --> 00:07:41,541 Stop! 76 00:07:52,541 --> 00:07:53,916 Stop! It's the police! 77 00:07:54,500 --> 00:07:55,416 Fuck. Stop. 78 00:08:02,291 --> 00:08:03,125 A cop's been shot. 79 00:08:33,125 --> 00:08:36,541 HEAVEN AND HELL 80 00:08:37,166 --> 00:08:40,583 Real bullets were used in the clash in front of the Ruamjai Housing project, 81 00:08:40,666 --> 00:08:43,041 increasing tension among the protesters. 82 00:08:43,125 --> 00:08:45,416 And the protest is likely to continue. 83 00:08:46,375 --> 00:08:48,666 The teenager who was shot but saved by you 84 00:08:49,750 --> 00:08:50,750 is safe now. 85 00:08:59,125 --> 00:09:00,125 What about Pond? 86 00:09:02,958 --> 00:09:05,041 Hey, tell them 87 00:09:05,875 --> 00:09:07,708 that what happened that day 88 00:09:08,208 --> 00:09:09,416 was an accident. 89 00:09:10,125 --> 00:09:14,666 Pond went in there unauthorized. It's not your fault. 90 00:09:16,125 --> 00:09:17,000 Say that, okay? 91 00:09:19,958 --> 00:09:21,083 Okay. 92 00:09:33,833 --> 00:09:35,375 Everything that happened 93 00:09:36,625 --> 00:09:37,791 was my fault. 94 00:09:38,625 --> 00:09:41,083 I disobeyed the order and led my team in there. 95 00:09:44,125 --> 00:09:46,500 All the committee members here 96 00:09:46,583 --> 00:09:49,083 have considered the incident that occurred 97 00:09:49,583 --> 00:09:50,541 and agreed 98 00:09:51,041 --> 00:09:52,750 that what you did 99 00:09:52,833 --> 00:09:55,958 was an irresponsible act, 100 00:09:56,041 --> 00:09:59,916 which endangered not only yourself but also your colleagues. 101 00:10:00,416 --> 00:10:04,125 The Ruampalangjai Foundation has decided that you 102 00:10:04,833 --> 00:10:07,125 will be suspended indefinitely. 103 00:10:10,416 --> 00:10:12,916 The doctor said Pond's condition is much better. 104 00:10:14,250 --> 00:10:16,791 But he'll probably need to take a long break. 105 00:10:20,291 --> 00:10:21,958 What about the medical expenses? 106 00:10:23,291 --> 00:10:26,583 The foundation will pay them. I'm just worried about his family. 107 00:10:27,500 --> 00:10:31,083 With him in this condition… who'll provide for them? 108 00:10:38,791 --> 00:10:39,625 Weaw. 109 00:10:43,750 --> 00:10:45,291 I bought some fruit to-- 110 00:10:49,708 --> 00:10:52,458 Why did you take Pond in there? Why? 111 00:10:53,875 --> 00:10:56,041 Do you see how he is? 112 00:10:56,125 --> 00:10:58,791 You can't even take care of me and my son! 113 00:10:59,291 --> 00:11:00,958 -Why did you do this? -Mom, enough. 114 00:11:01,041 --> 00:11:04,208 If you can't take care of someone, then don't lead them in. 115 00:11:04,291 --> 00:11:06,375 -You could've gone in there alone! -Mom. 116 00:11:27,208 --> 00:11:28,875 Why did you choose to be an EMT? 117 00:11:31,083 --> 00:11:32,375 I want to help people. 118 00:11:41,375 --> 00:11:42,500 So now what? 119 00:11:45,125 --> 00:11:46,250 What are you gonna do? 120 00:12:06,541 --> 00:12:09,583 -Dad, it hurts. -Here's some ice, son. You'll be okay. 121 00:12:09,666 --> 00:12:12,250 Ambulance! Is the ambulance here yet? 122 00:12:14,250 --> 00:12:16,333 Next time. Don't worry. 123 00:12:16,416 --> 00:12:18,291 Gosh, I met a customer, and I don't know… 124 00:12:18,375 --> 00:12:20,250 Well, I've come upstairs. 125 00:12:20,333 --> 00:12:21,541 I'm over here. 126 00:12:21,625 --> 00:12:23,458 -Here you go. -Thank you. 127 00:12:23,958 --> 00:12:24,833 Thank you. 128 00:12:28,250 --> 00:12:29,625 Hey, your order's ready. 129 00:12:32,375 --> 00:12:33,250 Thank you. 130 00:12:42,458 --> 00:12:45,500 CURRENT BALANCE 12,542.26 BAHT TRANSFER 131 00:12:48,291 --> 00:12:49,416 Hello, ma'am. 132 00:12:50,375 --> 00:12:54,166 Weaw, I have an order for 5,000 more pieces. Can you take it? 133 00:12:56,541 --> 00:12:57,708 Send it over now. 134 00:12:57,791 --> 00:13:00,166 I'll deliver the order tomorrow morning. 135 00:13:06,750 --> 00:13:10,000 TRANSFER RECEIVED 10,000.00 BAHT FROM WANCHAI PRAISOONG 136 00:13:23,958 --> 00:13:25,083 The boss asked for me. 137 00:13:28,250 --> 00:13:29,708 Mom, chicken with basil. 138 00:13:49,208 --> 00:13:52,125 Tell me how many times you've cheated the casino! 139 00:13:52,208 --> 00:13:53,333 Well, motherfucker? 140 00:13:53,416 --> 00:13:55,333 I've seen you do it many times already. Well? 141 00:13:57,416 --> 00:13:59,916 Did you have to call your dad here for such an easy job? 142 00:14:02,875 --> 00:14:05,375 Do you want… do you want to die? Do you? 143 00:14:20,125 --> 00:14:20,958 Let's go again. 144 00:14:21,666 --> 00:14:22,625 Answer me nicely. 145 00:14:23,791 --> 00:14:25,291 I… I've never cheated, sir. 146 00:14:27,666 --> 00:14:29,875 Sir, I really have never cheated. 147 00:14:29,958 --> 00:14:32,208 Sir, I swear I've never cheated. 148 00:14:33,125 --> 00:14:33,958 How do you know him? 149 00:14:35,041 --> 00:14:36,916 I… I'm his friend, sir. 150 00:14:37,000 --> 00:14:38,416 Look at your friend's face. 151 00:14:42,666 --> 00:14:43,541 Turn this way. 152 00:14:53,708 --> 00:14:57,958 Listen. Return the money you cheated from the casino here tomorrow at noon. 153 00:14:59,083 --> 00:15:00,500 Plus double in interest. 154 00:15:01,875 --> 00:15:03,416 If I don't see the money tomorrow, 155 00:15:04,541 --> 00:15:05,375 I'll come find you. 156 00:15:13,041 --> 00:15:14,166 Didn't I tell you 157 00:15:15,291 --> 00:15:17,500 you're not suitable for this kind of job? 158 00:15:19,541 --> 00:15:20,875 Yes, Dad. 159 00:15:20,958 --> 00:15:21,875 Dad, my ass. 160 00:15:23,625 --> 00:15:24,458 Yes, sir. 161 00:15:32,291 --> 00:15:34,708 Hello, Sin. Has it all been dealt with? 162 00:15:34,791 --> 00:15:35,625 All done. 163 00:15:36,375 --> 00:15:37,250 Good. 164 00:15:38,083 --> 00:15:39,416 I have a big job for you. 165 00:15:41,083 --> 00:15:43,291 The cops are still after me for the last one. 166 00:15:44,125 --> 00:15:45,541 Why are you afraid of them? 167 00:15:46,041 --> 00:15:47,041 After this job, 168 00:15:47,125 --> 00:15:50,083 you and your kid can disappear and live in peace. 169 00:15:53,916 --> 00:15:56,083 -How much? -Two million. 170 00:16:01,208 --> 00:16:05,125 I've transferred you the deposit. Check it out. 171 00:16:11,250 --> 00:16:13,958 SAISIN DAMRONGYOO BALANCE 408,456.13 BAHT 172 00:16:24,666 --> 00:16:27,625 DURIAN ORCHARD FOR SALE IN PRACHIN BURI, 10 RAI, 80 SQ. WA 173 00:16:27,708 --> 00:16:29,791 Hello, Uncle Toi. 174 00:16:29,875 --> 00:16:33,291 This is Saisin. I'm calling about the orchard. 175 00:16:33,375 --> 00:16:34,708 What is it, Saisin? 176 00:16:35,375 --> 00:16:38,541 So do you still want it? Have you made your decision? 177 00:16:39,208 --> 00:16:42,583 If you don't make a transfer this month, I'll have to sell it to someone else. 178 00:16:42,666 --> 00:16:44,375 Many people have been in touch. 179 00:16:44,458 --> 00:16:45,958 -Well… -The price is quite low. 180 00:16:46,041 --> 00:16:49,958 Can you keep it for me a while longer? I only need a bit more money. 181 00:16:50,041 --> 00:16:51,916 You see, I really want it. 182 00:16:52,000 --> 00:16:55,625 How about this? Can you transfer half the deposit to me first? 183 00:16:55,708 --> 00:16:57,208 How about I transfer it now? 184 00:16:57,875 --> 00:17:00,416 Okay? Thank you so much, Uncle. 185 00:17:00,500 --> 00:17:02,500 AMOUNT 300,000.00 BAHT 186 00:17:06,333 --> 00:17:07,666 CONFIRM 187 00:17:07,750 --> 00:17:10,583 SAISIN DAMRONGYOO BALANCE 108,456.13 BAHT 188 00:17:10,666 --> 00:17:13,333 Shit. Oops. 189 00:17:13,416 --> 00:17:15,166 I'm sorry. I'm really sorry. 190 00:17:15,250 --> 00:17:16,583 It's okay, kid. Just go. 191 00:17:24,125 --> 00:17:25,375 VACANT 192 00:17:31,083 --> 00:17:36,041 THE THIRD FLOOR OF THE VIP PARKING LOT THE TARGET SITS IN THE BACK 193 00:17:40,125 --> 00:17:41,166 Want some feet? 194 00:17:42,250 --> 00:17:45,500 Why the fuck are you just sitting there? Pick it up and take a look. 195 00:17:45,583 --> 00:17:46,791 IMPERIAL INTERNATIONAL HOSPITAL 196 00:17:46,875 --> 00:17:49,250 There's only one way in and out of the hospital. 197 00:17:49,750 --> 00:17:52,291 The main target will be in this car here. 198 00:17:52,375 --> 00:17:55,875 It'll get to the third floor of the VIP parking lot at 1:00 p.m. 199 00:17:57,291 --> 00:17:59,000 Since when were you the planner? 200 00:18:01,291 --> 00:18:03,750 If you want to know, ask the boss. 201 00:18:10,666 --> 00:18:12,583 Boss, why did you get Chop to come? 202 00:18:13,791 --> 00:18:15,625 Chop will only be looking out for you. 203 00:18:17,125 --> 00:18:18,041 Who's the target? 204 00:18:56,500 --> 00:18:58,500 This is the last pill. 205 00:18:59,875 --> 00:19:02,250 You need to visit the hospital tomorrow, miss. 206 00:19:04,458 --> 00:19:05,333 I'll take that. 207 00:19:10,291 --> 00:19:13,666 Kaew, do you think they'll know I didn't play it myself? 208 00:19:15,625 --> 00:19:17,250 But this is good. 209 00:19:18,125 --> 00:19:19,833 Mr. Wichai can't mess up. 210 00:19:30,375 --> 00:19:31,541 It's almost done, sir. 211 00:19:32,916 --> 00:19:35,041 All the higher-ups have agreed to sign it too. 212 00:19:38,000 --> 00:19:40,375 You know real bullets were used in the riot, right? 213 00:19:42,041 --> 00:19:44,166 The minister's very worried about this. 214 00:19:46,125 --> 00:19:47,208 Was it a third party? 215 00:19:51,083 --> 00:19:52,125 Yes, it was, sir. 216 00:19:55,041 --> 00:19:57,541 Don't mess up. I have a lot riding on this. 217 00:20:00,875 --> 00:20:01,708 Yes, sir. 218 00:20:29,791 --> 00:20:30,875 Hello. 219 00:20:30,958 --> 00:20:32,750 Mei, I have a job for you. 220 00:20:32,833 --> 00:20:33,708 What is it? 221 00:20:33,791 --> 00:20:35,125 A dining job. 222 00:20:36,208 --> 00:20:37,416 Pass. I'm on a diet. 223 00:20:37,500 --> 00:20:40,666 Meiji, remember, the patient in room 009 needs meds after food. 224 00:20:40,750 --> 00:20:41,666 Sure. 225 00:20:42,166 --> 00:20:43,666 But it's a Westerner. 226 00:20:43,750 --> 00:20:45,416 That's exactly why I'll pass, bitch. 227 00:20:45,500 --> 00:20:48,208 When I last had a meal with one, I almost didn't get to eat. 228 00:20:48,291 --> 00:20:52,125 Meiji, a patient needs a CT scan. Please check their vitals in room 101. 229 00:20:52,208 --> 00:20:53,458 Sure. 230 00:20:54,458 --> 00:20:57,166 He didn't get me. I taught him how to say my name all night. 231 00:20:57,250 --> 00:20:59,458 My name's Mei, so I told him to say May-uei. 232 00:20:59,541 --> 00:21:02,708 He fucking kept calling me May-oi. Motherfucker. 233 00:21:02,791 --> 00:21:04,208 BUBBLE TEA DELIVERY FEE 60 BAHT 234 00:21:04,291 --> 00:21:05,291 WANCHAI PRAISOONG 235 00:21:10,666 --> 00:21:13,000 YOLADA PALINPORNSAKUL ANSWER 236 00:21:13,583 --> 00:21:14,708 -Hello, Mr. Rider. -Shit. 237 00:21:14,791 --> 00:21:18,833 Can you please deliver my order to the third-floor VIP parking lot? 238 00:21:18,916 --> 00:21:21,791 I can't go downstairs. I'm caught up with work. 239 00:21:21,875 --> 00:21:25,083 You see, I have a lot of things to do, like-- 240 00:21:25,166 --> 00:21:27,916 Meiji, don't forget to give meds to the patient in room 1009. 241 00:21:28,000 --> 00:21:30,541 Sure. Just a moment. I'll be there soon. 242 00:21:31,333 --> 00:21:34,208 That's what I meant. Can you help me, please? 243 00:21:34,291 --> 00:21:37,500 Sure, miss. You'll get your order in 45 seconds. 244 00:21:37,583 --> 00:21:39,125 Really? Forty-five seconds? 245 00:21:39,208 --> 00:21:40,583 If I'm late, it's free. 246 00:21:40,666 --> 00:21:42,666 Sure. See you in 45 seconds. 247 00:21:45,875 --> 00:21:47,166 Shit. 248 00:21:48,333 --> 00:21:49,625 I'm sorry. 249 00:22:19,000 --> 00:22:21,791 Gosh, this is bad. I'm sorry. 250 00:22:21,875 --> 00:22:25,291 I'm sorry. The radiator's overheating. 251 00:22:26,708 --> 00:22:27,916 Shoot, this is nuts. 252 00:22:29,375 --> 00:22:31,458 Sir, can I go through? My customer's waiting. 253 00:22:31,541 --> 00:22:33,291 Sure. I'm sorry. 254 00:22:58,125 --> 00:23:00,875 Seven, six, five, four-- 255 00:23:05,083 --> 00:23:06,625 You really made it in time. 256 00:23:07,208 --> 00:23:08,083 Gosh. 257 00:23:09,750 --> 00:23:11,166 I almost got this for free. 258 00:23:37,041 --> 00:23:38,916 Let go! 259 00:23:39,416 --> 00:23:40,333 Let me go now! 260 00:23:55,375 --> 00:23:56,875 Quiet. 261 00:24:03,708 --> 00:24:05,625 Fuck. Come grab the kid! 262 00:24:07,125 --> 00:24:08,083 What happened up there? 263 00:24:11,291 --> 00:24:13,166 -What the fuck is this? -Quiet. 264 00:24:13,250 --> 00:24:15,041 Elevator. 265 00:24:23,583 --> 00:24:24,458 Come with me. 266 00:24:27,958 --> 00:24:28,791 Let's go. 267 00:24:33,000 --> 00:24:33,833 Quick. 268 00:24:44,750 --> 00:24:45,875 What? Just drive. 269 00:25:02,750 --> 00:25:04,208 Three guards are going up there. 270 00:25:18,000 --> 00:25:19,083 Stop. 271 00:25:19,166 --> 00:25:21,916 TRACKING LITTLE MISS 272 00:25:25,458 --> 00:25:26,458 Hello, ER. 273 00:25:26,541 --> 00:25:27,875 The patient's a delivery guy. 274 00:25:27,958 --> 00:25:29,833 He has a C-spine injury. 275 00:25:30,583 --> 00:25:32,500 We can't move him from the stretcher. 276 00:25:34,041 --> 00:25:36,750 Hey. Please let the medics do their job. 277 00:25:36,833 --> 00:25:39,083 I'm really sorry. Thank you. 278 00:25:44,083 --> 00:25:45,291 Chop, clear the way. 279 00:25:49,291 --> 00:25:51,000 Thank you, sir. I'm done. 280 00:25:51,083 --> 00:25:52,500 Sorry I wasted your time. 281 00:26:01,458 --> 00:26:02,458 What? 282 00:26:03,583 --> 00:26:05,250 That ambulance. Quick, follow it. 283 00:26:09,041 --> 00:26:11,958 The package is on board. Follow the ambulance. 284 00:26:13,083 --> 00:26:13,958 Music on. 285 00:26:19,375 --> 00:26:21,583 -Where do we go now? -Take the bypass. 286 00:26:21,666 --> 00:26:24,000 -What? -Take the bypass. 287 00:26:31,625 --> 00:26:34,708 Hey. Did you just customize your ride? 288 00:26:42,041 --> 00:26:43,125 I can't breathe. 289 00:26:45,666 --> 00:26:46,750 Aren't you a nurse? 290 00:26:46,833 --> 00:26:50,333 -Do something, dammit. -I've only been an intern for a week. 291 00:26:50,416 --> 00:26:51,875 Lift his shirt up. 292 00:26:53,875 --> 00:26:55,166 Come here. 293 00:26:59,125 --> 00:26:59,958 Shit. 294 00:27:02,208 --> 00:27:04,583 The bullet pierced his lung. Without help, he'll die. 295 00:27:04,666 --> 00:27:05,708 Shut up and drive. 296 00:27:05,791 --> 00:27:07,500 Trust me. I was an EMT. 297 00:27:07,583 --> 00:27:09,666 -Bullshit. You're a rider. -Just trust me. 298 00:27:11,708 --> 00:27:13,166 Are you still okay? 299 00:27:13,250 --> 00:27:15,833 -Nurse, what's your name? -Meiji. 300 00:27:15,916 --> 00:27:16,875 Meiji. 301 00:27:17,750 --> 00:27:20,250 Find a needle to pierce his lung. It's in the medic bag. 302 00:27:20,333 --> 00:27:21,583 Is this it? 303 00:27:22,458 --> 00:27:24,916 Yes. Remove the red cap. There's a needle inside. 304 00:27:25,000 --> 00:27:26,750 Pierce the left side of his chest. 305 00:27:30,375 --> 00:27:31,208 Fuck! 306 00:27:33,833 --> 00:27:34,833 Fuck. 307 00:27:41,166 --> 00:27:42,375 Fuck. 308 00:27:44,250 --> 00:27:47,166 -What the fuck did you do? -I didn't do anything! 309 00:27:47,250 --> 00:27:48,208 Everyone, quiet! 310 00:27:48,291 --> 00:27:50,666 Focus. If you don't want him to die, listen to me. 311 00:28:15,208 --> 00:28:16,041 We're fucked. 312 00:28:21,958 --> 00:28:24,583 Meiji, look for a three-way fitting. 313 00:28:25,541 --> 00:28:27,291 Close the valve so the T faces up. 314 00:28:35,291 --> 00:28:38,375 He's conscious now. 315 00:28:39,583 --> 00:28:40,916 Watch out behind you. 316 00:28:41,000 --> 00:28:42,250 They're coming. 317 00:28:57,750 --> 00:28:59,458 SORRY FOR THE INCONVENIENCE 318 00:29:00,333 --> 00:29:01,625 Why are you slowing down? 319 00:29:02,166 --> 00:29:03,416 We're stuck at the lights. 320 00:29:03,958 --> 00:29:06,125 DETOUR TO THE RIGHT 321 00:29:31,750 --> 00:29:33,791 Five o'clock and seven o'clock. 322 00:29:33,875 --> 00:29:35,458 They're right on your ass. 323 00:29:37,125 --> 00:29:37,958 What do we do? 324 00:29:38,458 --> 00:29:40,625 Should we battle it out at this red light? 325 00:30:08,833 --> 00:30:09,666 BUDDHIST HOLY DAY 326 00:30:16,125 --> 00:30:16,958 Hey there. 327 00:30:19,708 --> 00:30:21,083 They're 20 baht each, sir. 328 00:30:24,541 --> 00:30:28,458 What the fuck are they doing? Why are they buying garlands now? 329 00:30:33,958 --> 00:30:36,041 You've broken the big truck curfew. 330 00:30:36,625 --> 00:30:39,291 How could you drive out here? Let's talk at the booth. 331 00:30:39,375 --> 00:30:41,375 Wait, officer. I… 332 00:30:42,875 --> 00:30:45,916 I couldn't deliver my goods in time. And I can't go back. 333 00:30:46,000 --> 00:30:47,625 And I can't go anywhere, can I? 334 00:30:48,375 --> 00:30:49,375 Please, Officer. 335 00:30:50,250 --> 00:30:53,125 Please help me out. I'm living hand-to-mouth. 336 00:30:56,833 --> 00:30:59,750 Fine, just go. Keep an eye on the time next time. 337 00:30:59,833 --> 00:31:01,208 -Thank you, officer. -Sure. 338 00:31:01,958 --> 00:31:05,958 The country's roads are congested as fuck. What's with all the traffic? 339 00:31:10,750 --> 00:31:12,416 BUDDHIST HOLY DAY 340 00:31:17,250 --> 00:31:19,625 Watch out for the three garland sellers. 341 00:31:22,416 --> 00:31:23,583 Fuck. 342 00:31:59,000 --> 00:32:00,000 Go! 343 00:32:04,916 --> 00:32:06,458 Holy shit. 344 00:32:09,500 --> 00:32:10,500 Step on it. 345 00:32:14,875 --> 00:32:16,541 -Move! -Get out of the way! 346 00:32:31,333 --> 00:32:33,041 -Move! -Turn on the siren. 347 00:32:42,083 --> 00:32:43,375 Move! 348 00:32:52,125 --> 00:32:53,125 Shit. 349 00:33:23,291 --> 00:33:24,666 Turn into the alley. 350 00:33:27,250 --> 00:33:28,083 Police. 351 00:33:43,250 --> 00:33:44,250 Go faster. 352 00:33:44,333 --> 00:33:46,291 If they catch up, I'll kill you all. 353 00:34:14,375 --> 00:34:16,291 What's wrong with your truck now? 354 00:34:16,375 --> 00:34:19,000 I'm so sorry, sir. I'll try restarting the engine. 355 00:34:19,083 --> 00:34:20,958 Get it out of the way! Quick! 356 00:34:21,041 --> 00:34:22,458 This is on the house. 357 00:34:32,208 --> 00:34:33,416 How's the situation? 358 00:34:33,500 --> 00:34:35,708 We've found Little Miss's GPS signal. 359 00:34:35,791 --> 00:34:36,833 We're following her. 360 00:34:37,458 --> 00:34:41,166 -We've found Little Miss's GPS signal. -Grab one of them and kill the rest. 361 00:34:41,250 --> 00:34:44,583 The boss just wants to know who sent them. And don't let the kid get hurt. 362 00:34:54,708 --> 00:34:55,541 Fuck. 363 00:34:58,208 --> 00:34:59,666 Come on, assholes. 364 00:35:12,583 --> 00:35:13,833 Bank, lift the stretcher. 365 00:35:13,916 --> 00:35:14,875 Hey, move. 366 00:35:18,541 --> 00:35:20,666 What are you doing? 367 00:35:22,916 --> 00:35:23,958 Open it. 368 00:35:33,791 --> 00:35:36,041 Hey, kid! 369 00:35:36,125 --> 00:35:37,166 Mr. Rider! 370 00:35:37,250 --> 00:35:38,541 -Mister! -Hey! Fuck. 371 00:35:38,625 --> 00:35:39,458 -Kid! -Mister! 372 00:35:39,541 --> 00:35:41,125 -Hey! -Kid! 373 00:35:52,750 --> 00:35:53,875 -Hey. -Mister! 374 00:35:53,958 --> 00:35:55,541 -Kid. -Mr. Rider! 375 00:35:55,625 --> 00:35:56,958 -Hey! -Hey! 376 00:35:57,041 --> 00:35:58,041 We're fucked. 377 00:36:10,750 --> 00:36:11,791 Fuck. 378 00:36:13,375 --> 00:36:15,375 -The suspects have opened fire. -Reverse! 379 00:36:28,250 --> 00:36:29,333 Everyone, hold tight! 380 00:36:40,541 --> 00:36:41,375 Fuck! 381 00:36:43,625 --> 00:36:44,791 Hey! Sir! 382 00:36:47,125 --> 00:36:48,250 Move! 383 00:37:19,375 --> 00:37:21,875 Everyone, watch out! They're real bullets! 384 00:37:21,958 --> 00:37:25,250 I WON'T MOVE OUT! I'LL DIE HERE 385 00:37:26,333 --> 00:37:27,416 Turn and go in there. 386 00:37:37,208 --> 00:37:39,333 What do we do? I don't think we should go in. 387 00:37:39,875 --> 00:37:41,791 Turn on the siren and drive through it. 388 00:37:41,875 --> 00:37:44,375 …first, the government must admit 389 00:37:45,125 --> 00:37:49,083 this megaproject serves the interests of its associates… 390 00:37:49,958 --> 00:37:52,250 Shit… 391 00:38:07,583 --> 00:38:09,625 Shit, an informant. Grab the fucker. 392 00:38:15,708 --> 00:38:16,666 A cop's been shot! 393 00:38:38,708 --> 00:38:40,916 ATTENTION NO TRESPASSING 394 00:39:38,416 --> 00:39:39,666 What the hell? 395 00:39:50,958 --> 00:39:51,958 Bank, put this on. 396 00:39:52,041 --> 00:39:53,375 Give us medicine! 397 00:39:54,208 --> 00:39:57,125 You get out first and open the back door. 398 00:39:57,833 --> 00:39:59,291 Give us medicine! 399 00:40:01,958 --> 00:40:07,166 Calm down. Everything's fine. Everything's fine now. 400 00:40:07,250 --> 00:40:10,041 Calm down! 401 00:40:10,875 --> 00:40:13,583 -Calm down! -Calm down. Everything's fine. 402 00:40:14,083 --> 00:40:15,041 Calm down. 403 00:40:16,416 --> 00:40:17,916 Step back. Calm down. 404 00:40:18,000 --> 00:40:19,791 -Don't. Calm down. -Calm down first. 405 00:40:19,875 --> 00:40:22,416 No, don't push us. Everything's fine. 406 00:40:22,500 --> 00:40:27,166 Excuse me. Please help my mom. She's had a fever for days already. 407 00:40:27,250 --> 00:40:29,458 -Back off. -Mom's had a fever for days. 408 00:40:29,541 --> 00:40:31,625 Please help my mom, sir. 409 00:40:31,708 --> 00:40:33,000 Sure. 410 00:40:34,125 --> 00:40:35,125 Calm down, everyone. 411 00:40:36,708 --> 00:40:37,541 Dammit. 412 00:40:37,625 --> 00:40:39,333 -Calm down. It's fine. -Dammit. 413 00:40:40,666 --> 00:40:43,291 Fuck off, all of you! Do you want to die? 414 00:40:43,791 --> 00:40:44,666 -Wanna die? -Hey! 415 00:40:45,166 --> 00:40:46,791 Why the fuck did you shoot? 416 00:40:57,541 --> 00:40:59,125 Are you hurt? Are you okay? 417 00:41:02,416 --> 00:41:03,791 Wait for my signal. Run when I run. 418 00:41:08,000 --> 00:41:10,000 Here. Give this medicine to your mom. 419 00:41:11,041 --> 00:41:12,041 Thank you. 420 00:41:12,583 --> 00:41:13,416 Go. 421 00:41:18,916 --> 00:41:22,416 When I run, you run the other way. Do you understand? 422 00:41:23,666 --> 00:41:24,500 Go on. 423 00:41:27,416 --> 00:41:28,333 Run! 424 00:41:28,416 --> 00:41:29,500 Hey! Fuck. 425 00:41:29,583 --> 00:41:32,125 -Where are you going? -You follow the kid. 426 00:41:32,208 --> 00:41:33,208 Hey, get back here! 427 00:41:33,916 --> 00:41:35,458 Hurry. Come on. 428 00:41:35,541 --> 00:41:36,416 Fuck! 429 00:41:40,041 --> 00:41:41,541 Hey, get back here! 430 00:41:53,583 --> 00:41:55,125 We've helped you two escape. 431 00:41:56,333 --> 00:41:57,333 What more do you want? 432 00:41:59,291 --> 00:42:01,666 There's a lost kid here, everyone! 433 00:42:01,750 --> 00:42:03,625 -Hi, honey. -She's cute, guys. 434 00:42:03,708 --> 00:42:05,458 -Give me some money, honey. -Honey. 435 00:42:10,833 --> 00:42:13,125 Please let me go, sir. I beg you. 436 00:42:14,500 --> 00:42:18,000 This man can help you, but I'm useless as shit. 437 00:42:18,083 --> 00:42:19,083 I'm a burden. 438 00:42:20,875 --> 00:42:22,708 Hey, someone else just came in. 439 00:42:23,375 --> 00:42:25,333 What the fuck? I'll shoot you. 440 00:42:25,416 --> 00:42:27,666 -What the fuck? -Give me some money. 441 00:42:29,041 --> 00:42:30,291 You have to treat me. 442 00:42:31,041 --> 00:42:32,500 I'm not a nurse. 443 00:42:33,166 --> 00:42:34,250 I'm a model. 444 00:42:35,208 --> 00:42:36,208 I'm cosplaying! 445 00:42:37,416 --> 00:42:39,416 -What? -What fucking "what"? 446 00:42:39,500 --> 00:42:40,625 If you don't shut up, 447 00:42:42,125 --> 00:42:42,958 you're dead. 448 00:42:44,458 --> 00:42:45,458 Okay, I won't leave. 449 00:42:54,083 --> 00:42:54,916 Give it to me. 450 00:43:13,625 --> 00:43:15,708 Hey! Come here. Stop. Hey! 451 00:43:35,125 --> 00:43:38,625 Help! 452 00:43:51,916 --> 00:43:52,833 Come back here! 453 00:43:55,666 --> 00:43:56,666 Get out of my way. 454 00:44:01,208 --> 00:44:02,333 Go somewhere else! 455 00:44:11,541 --> 00:44:12,708 Next. 456 00:44:12,791 --> 00:44:13,750 WELCOME TO THAILAND 457 00:44:15,500 --> 00:44:17,791 Go. 458 00:44:18,375 --> 00:44:20,916 Get off quickly. Get off. Quick. 459 00:44:21,000 --> 00:44:21,833 Go. 460 00:44:22,666 --> 00:44:25,458 -Stand here. Bring that. -Girls, come here. Kids, that way. 461 00:44:25,541 --> 00:44:26,541 Is this everything? 462 00:44:27,250 --> 00:44:29,125 Girls, this way. Uncle, this way. 463 00:44:29,208 --> 00:44:32,166 Uncle, this way. Boys, this way. 464 00:44:34,791 --> 00:44:36,375 Please don't take my son. 465 00:44:36,458 --> 00:44:37,791 -Go. -Go. 466 00:44:37,875 --> 00:44:40,041 -It's not what you think. Here, uncles. -Go. 467 00:44:40,125 --> 00:44:42,083 Kids should line up there. 468 00:44:42,166 --> 00:44:43,583 -Go. -He'll be with his dad. 469 00:44:45,458 --> 00:44:47,916 -Don't worry. Men, get in this car. -Go. 470 00:44:48,000 --> 00:44:50,000 Women to the left, men to the right. Go. 471 00:44:50,083 --> 00:44:53,416 The girls will go on that bus. The girls. 472 00:44:54,875 --> 00:44:58,541 TAI LA FOUNDATION 473 00:45:58,541 --> 00:45:59,541 That's yours. 474 00:46:03,375 --> 00:46:05,083 TAI LA FOUNDATION 475 00:46:09,958 --> 00:46:10,833 Darlie. 476 00:46:14,583 --> 00:46:15,750 This isn't all of it. 477 00:46:19,083 --> 00:46:20,458 Well, last week, 478 00:46:22,000 --> 00:46:23,000 you know, 479 00:46:24,833 --> 00:46:26,541 two workers got sick and died. 480 00:46:28,000 --> 00:46:31,083 Jack, honey, I know you took their bodies 481 00:46:31,583 --> 00:46:34,000 and… sold their organs. 482 00:46:36,875 --> 00:46:39,583 Whether they're alive or dead… 483 00:46:41,958 --> 00:46:43,708 if they set foot in this project… 484 00:46:47,833 --> 00:46:50,125 I… I own them! 485 00:46:51,750 --> 00:46:52,583 Sixty. 486 00:46:53,458 --> 00:46:54,291 Forty. 487 00:46:55,250 --> 00:46:56,625 Fair's fair, of course. 488 00:46:57,833 --> 00:46:58,833 Want some durian? 489 00:47:00,541 --> 00:47:01,375 Go on, please. 490 00:47:03,250 --> 00:47:04,208 Jack. 491 00:47:08,083 --> 00:47:09,166 Jacky? 492 00:47:11,708 --> 00:47:14,416 You bitch! I offer you durian nicely, and you won't take it! 493 00:47:15,916 --> 00:47:17,208 -Asshole. -Hey. Go. 494 00:47:21,625 --> 00:47:24,083 Hey, you out there! Take this bitch outside. 495 00:47:28,250 --> 00:47:29,375 Hey, boss. 496 00:47:32,791 --> 00:47:33,625 Look at this. 497 00:47:39,000 --> 00:47:40,000 Shit. 498 00:47:40,083 --> 00:47:41,000 Are you gonna die? 499 00:47:43,916 --> 00:47:46,125 So are you a nurse or a model? 500 00:47:46,791 --> 00:47:47,708 I'm a nurse. 501 00:47:49,791 --> 00:47:53,250 I only started my internship a week ago, but I'm still a nurse. 502 00:47:53,916 --> 00:47:54,750 Are you insulting me? 503 00:47:57,958 --> 00:47:59,458 No, I need your help. 504 00:48:04,541 --> 00:48:05,500 Gosh. 505 00:48:06,416 --> 00:48:07,250 Gosh, what? 506 00:48:08,083 --> 00:48:10,666 Big muscles. No. I mean, a very big wound. 507 00:48:17,416 --> 00:48:18,416 Doesn't it hurt? 508 00:48:25,000 --> 00:48:25,833 By the way, 509 00:48:26,708 --> 00:48:28,750 I still don't know your name, right? 510 00:48:29,708 --> 00:48:30,666 What's your name? 511 00:48:32,208 --> 00:48:33,041 Wanchai. 512 00:48:33,708 --> 00:48:34,625 All right. 513 00:48:36,208 --> 00:48:37,541 Nice to meet you. 514 00:48:37,625 --> 00:48:38,458 Excuse me. 515 00:48:40,208 --> 00:48:44,083 If you two are done flirting, kindly help me find the kid. 516 00:48:48,125 --> 00:48:51,625 We got their info from the CCTV on the routes they took. 517 00:48:51,708 --> 00:48:54,416 Let's start with this one. His name is Wanchai Praisoong. 518 00:48:54,500 --> 00:48:57,416 He was the best EMT of the Ruampalangjai Foundation. 519 00:48:57,500 --> 00:48:59,958 He took an advanced ambulance driver training course 520 00:49:00,041 --> 00:49:04,250 but was fired as his colleague almost died in the Ruamjai Community Housing riot. 521 00:49:04,333 --> 00:49:07,166 But I think their boss is 522 00:49:07,666 --> 00:49:11,416 Sin, a 60-year-old former gunman who is now a taxi driver. 523 00:49:11,500 --> 00:49:13,916 He was once jailed for kidnapping and murder. 524 00:49:14,000 --> 00:49:18,208 People in the circle know him as Sin One Shot. 525 00:49:19,375 --> 00:49:20,250 Sin One Shot. 526 00:49:20,333 --> 00:49:21,166 Yes. 527 00:49:21,250 --> 00:49:23,375 And this guy must be Sin's relative. 528 00:49:23,458 --> 00:49:27,125 His name is Bordin Damrongyoo, or Bank. He's 21 years old. 529 00:49:27,208 --> 00:49:31,083 The last person. Yolada Palinpornsakul, nicknamed Meiji. 530 00:49:31,166 --> 00:49:34,166 She's a trainee nurse. She used to be a model. 531 00:49:34,250 --> 00:49:37,333 She was crowned the Cantaloupe Lady of Aranyaprathet in 2016. 532 00:49:37,416 --> 00:49:40,750 In 2019, she was crowned Lady Noppamas in Bang Khae. 533 00:49:41,500 --> 00:49:43,208 -Is that all? -That's all, sir. 534 00:49:46,166 --> 00:49:48,791 They are hiding in the Ruamjai Community Housing project. 535 00:49:50,916 --> 00:49:53,541 Gather all teams and search the buildings on both sides. 536 00:49:53,625 --> 00:49:54,625 Give me the info. 537 00:50:01,750 --> 00:50:03,583 We're in position. 538 00:50:19,333 --> 00:50:21,500 TRACKING LITTLE MISS 539 00:50:27,125 --> 00:50:28,791 This fucker is… 540 00:50:31,291 --> 00:50:33,416 -Is it him? -I think it's him. 541 00:50:33,500 --> 00:50:35,291 Looks like he's escaped some shit. 542 00:50:35,375 --> 00:50:37,666 -Prick. -He drove the ambulance onto our turf. 543 00:50:38,958 --> 00:50:40,541 Why the fuck is he back? 544 00:50:40,625 --> 00:50:41,625 Go. 545 00:50:42,750 --> 00:50:43,583 Go inside. 546 00:50:46,875 --> 00:50:47,958 What is this shit? 547 00:50:48,666 --> 00:50:49,708 Give us the kid. 548 00:50:53,500 --> 00:50:55,375 Do you know who I am? 549 00:50:55,458 --> 00:50:56,416 Hey! 550 00:50:56,916 --> 00:50:57,916 You prick! 551 00:51:02,208 --> 00:51:03,500 I said, give us the kid. 552 00:51:05,375 --> 00:51:07,541 Tar. Have you seen a kid around here? 553 00:51:12,833 --> 00:51:13,916 Is this the kid's? 554 00:51:20,833 --> 00:51:23,958 You guys can't stroll around here however you like 555 00:51:25,666 --> 00:51:26,791 without my permission. 556 00:51:29,000 --> 00:51:32,416 But I didn't take your kid. Okay? 557 00:51:33,875 --> 00:51:34,875 Take us to her. 558 00:51:35,958 --> 00:51:36,833 Sure. 559 00:51:37,875 --> 00:51:38,708 Hey, kids. 560 00:51:39,625 --> 00:51:41,125 Take care of them. 561 00:51:45,833 --> 00:51:46,875 Keep walking, prick. 562 00:51:54,041 --> 00:51:55,833 Do you like magic tricks? 563 00:52:05,625 --> 00:52:06,833 It's nothing. 564 00:52:07,500 --> 00:52:08,958 The path is complicated. 565 00:52:10,750 --> 00:52:14,125 So watch your step. Okay? 566 00:52:15,500 --> 00:52:16,541 The path is dark. 567 00:52:25,208 --> 00:52:26,416 Come out, you prick. 568 00:52:26,500 --> 00:52:27,708 Come out, or I'll shoot. 569 00:52:28,916 --> 00:52:30,333 Do you guys know 570 00:52:31,083 --> 00:52:33,250 what a magician's philosophy is? 571 00:52:41,500 --> 00:52:42,958 Fuck your surprise. 572 00:52:43,041 --> 00:52:47,083 It's diverting your attention somewhere else, you assholes! 573 00:53:00,875 --> 00:53:01,916 Tar. 574 00:53:02,833 --> 00:53:05,916 Send the photos of those fuckers to our boys. 575 00:53:08,333 --> 00:53:11,666 If any of them find the kid first, I'll give them a big prize. 576 00:53:13,000 --> 00:53:16,166 I bet this will be entertaining as fuck. 577 00:53:42,750 --> 00:53:43,958 I can't breathe. 578 00:53:46,541 --> 00:53:48,000 Hey, wait. 579 00:54:01,666 --> 00:54:03,083 Help me. 580 00:54:10,916 --> 00:54:13,791 Help! There's an injured person here! 581 00:54:14,666 --> 00:54:15,791 Somebody, help! 582 00:54:15,875 --> 00:54:17,250 Let's go. 583 00:54:19,333 --> 00:54:20,750 Have you seen these two? 584 00:54:20,833 --> 00:54:22,125 -No. -What about you? 585 00:54:22,208 --> 00:54:24,041 -I don't know them. -Don't lie to me. 586 00:54:24,125 --> 00:54:27,833 -Come here. Have you seen these two? -Look at it, old man! 587 00:54:27,916 --> 00:54:29,333 -Tell him. -Have you seen them? 588 00:54:29,416 --> 00:54:30,875 Are you the best EMT or what? 589 00:54:31,583 --> 00:54:34,375 You left him, but you still called for help first. 590 00:54:35,250 --> 00:54:36,375 You're a damn hero. 591 00:54:36,458 --> 00:54:37,916 Shit. Go. 592 00:54:39,041 --> 00:54:42,250 -Have you seen these two? -No, I don't know anything. 593 00:54:42,333 --> 00:54:44,125 -Well? Have you seen them? -No. 594 00:54:44,625 --> 00:54:45,500 I'll ask you again. 595 00:54:45,583 --> 00:54:49,000 -No, I haven't seen them. -What about you? 596 00:55:13,083 --> 00:55:14,416 Did you lose the package? 597 00:55:15,500 --> 00:55:16,333 Did you? 598 00:55:19,833 --> 00:55:21,083 What the fuck? 599 00:55:23,500 --> 00:55:24,500 Listen to me. 600 00:55:25,875 --> 00:55:26,875 From now on, 601 00:55:27,750 --> 00:55:28,791 I'm the leader. 602 00:55:31,625 --> 00:55:34,125 Your share is mine. 603 00:55:35,166 --> 00:55:36,000 Got it? 604 00:55:37,833 --> 00:55:38,833 Got it? 605 00:55:42,500 --> 00:55:43,875 That's it. 606 00:55:50,125 --> 00:55:52,708 -Hey, did you find anything? -I didn't see them. 607 00:55:52,791 --> 00:55:55,000 We didn't find them. Guys, let's go. 608 00:56:08,958 --> 00:56:09,875 Let's go. 609 00:56:10,541 --> 00:56:12,958 Look at this, kids. The milk is ten baht each. 610 00:56:13,541 --> 00:56:16,958 There are ten in this bag. How much for ten bottles at ten baht each? 611 00:56:17,041 --> 00:56:18,333 A hundred baht. 612 00:56:18,416 --> 00:56:19,416 Very good. 613 00:56:19,500 --> 00:56:20,958 -Good luck with the sale. -Go on. 614 00:56:21,041 --> 00:56:22,000 Smile, okay? 615 00:56:22,083 --> 00:56:23,375 -Bye. -Bye-bye, kids. 616 00:56:23,458 --> 00:56:25,583 -Ma'am, please help me. -Hey. 617 00:56:25,666 --> 00:56:28,041 Ma'am, please help me. Please help me. 618 00:56:39,208 --> 00:56:43,041 Boss, one body is enough to feed the pigs. 619 00:56:43,125 --> 00:56:47,000 The rest will rot if we keep them. What do you want to do with them? 620 00:56:47,666 --> 00:56:51,833 It's okay. Just keep them for now. I'll sell them to Jacky. 621 00:56:52,791 --> 00:56:54,666 What's up with this thing? 622 00:56:56,291 --> 00:56:57,291 Shitty thing. 623 00:57:00,500 --> 00:57:03,208 Try them on. Hey, you look good. 624 00:57:03,291 --> 00:57:05,125 Yeah. 625 00:57:12,125 --> 00:57:13,333 What are you looking at? 626 00:57:14,208 --> 00:57:15,541 -Hey. -Give me the glasses. 627 00:57:16,916 --> 00:57:18,666 I'm sorry. You can have them. 628 00:57:21,750 --> 00:57:23,083 Bro, just send the photos. 629 00:57:23,791 --> 00:57:25,166 I'll take care of it for you. 630 00:57:26,416 --> 00:57:27,416 Hey, guys. 631 00:57:28,708 --> 00:57:30,375 I have a fucking big job for you. 632 00:57:33,708 --> 00:57:36,666 Is this the fucking brat Darlie wants? 633 00:57:38,500 --> 00:57:41,416 Fuck, is the nurse really this cute? 634 00:57:46,666 --> 00:57:48,208 -Hey, nurse! -Yes? 635 00:57:49,791 --> 00:57:50,916 Fuck, Blue. 636 00:57:51,000 --> 00:57:52,750 It's her. Go grab the guns. 637 00:57:52,833 --> 00:57:54,041 Come on. 638 00:57:54,125 --> 00:57:55,583 Get the guns. Follow them, guys! 639 00:57:56,833 --> 00:57:57,666 Hey, stop! 640 00:57:57,750 --> 00:57:58,583 Hey! 641 00:57:59,375 --> 00:58:00,875 Fuck, follow them! 642 00:58:00,958 --> 00:58:03,750 This way. Let's go. Hurry. 643 00:58:08,083 --> 00:58:09,083 Quick. Come on. 644 00:58:10,416 --> 00:58:11,666 Meiji! 645 00:58:22,583 --> 00:58:24,000 Blue, come here. 646 00:58:32,208 --> 00:58:33,041 Quiet! 647 00:58:34,958 --> 00:58:35,791 I said, be quiet. 648 00:58:35,875 --> 00:58:38,250 Take it off. 649 00:58:40,458 --> 00:58:41,416 What's in here? 650 00:58:46,625 --> 00:58:48,416 -It's fucking empty. -Give me that. 651 00:58:49,041 --> 00:58:49,958 Give it to me. 652 00:58:53,166 --> 00:58:54,583 Yours too. Give it to me. 653 00:58:55,375 --> 00:58:56,291 Give it to me. 654 00:58:57,208 --> 00:58:58,416 No way. 655 00:59:04,750 --> 00:59:06,083 -Blue. -Yes? 656 00:59:10,500 --> 00:59:11,416 Open it. 657 00:59:12,833 --> 00:59:14,666 -Okay. -I said, open it! 658 00:59:14,750 --> 00:59:15,750 Yes, sir. 659 00:59:49,375 --> 00:59:50,208 Shit. 660 00:59:50,916 --> 00:59:52,083 You fucking stink. 661 00:59:54,708 --> 00:59:55,541 Let's go. 662 01:00:06,416 --> 01:00:10,000 As for the reason the protest has gone on for almost a year, 663 01:00:10,083 --> 01:00:11,958 it all began eight months ago. 664 01:00:12,625 --> 01:00:17,750 First, the CEO of Idea Tech agreed to work on a megaproject with a foreign company. 665 01:00:17,833 --> 01:00:23,791 After the IEDP began, it seemed the site would have to be cleared quickly 666 01:00:23,875 --> 01:00:26,125 to complete the project as per the contract. 667 01:00:26,208 --> 01:00:27,333 Tell our people, 668 01:00:28,375 --> 01:00:30,958 block all the entrances, and don't let the cops in. 669 01:00:32,000 --> 01:00:33,541 -Okay. -Let's go. 670 01:00:33,625 --> 01:00:34,833 Hey. Come on. 671 01:00:34,916 --> 01:00:37,416 As for progress on this matter, though… 672 01:00:43,375 --> 01:00:44,333 Fuck. 673 01:00:47,791 --> 01:00:48,791 Where's the kid? 674 01:00:50,375 --> 01:00:51,583 I told Bank to hide her. 675 01:00:58,041 --> 01:01:00,458 UNCLE SIN 676 01:01:12,000 --> 01:01:13,833 BOSS 677 01:01:18,208 --> 01:01:19,041 Hello. 678 01:01:19,541 --> 01:01:20,541 What happened? 679 01:01:21,291 --> 01:01:25,500 -I told you we only had one chance. -I'll make the delivery as planned. 680 01:01:25,583 --> 01:01:26,708 You asshole. 681 01:01:27,333 --> 01:01:29,666 You know what to do if you get caught, right? 682 01:01:32,000 --> 01:01:32,833 I know. 683 01:01:44,208 --> 01:01:45,291 Yes, boss. 684 01:01:46,625 --> 01:01:47,458 Yes. 685 01:01:47,958 --> 01:01:49,250 I know what I have to do. 686 01:01:51,125 --> 01:01:52,416 You can trust me. 687 01:02:02,333 --> 01:02:03,666 So where is Sweet Tongue? 688 01:02:04,666 --> 01:02:06,583 -I don't know. -How could you not know? 689 01:02:20,666 --> 01:02:21,916 I'm just kidding. 690 01:02:24,375 --> 01:02:26,041 Come on, man. 691 01:02:26,125 --> 01:02:27,458 Why so serious? 692 01:02:28,666 --> 01:02:30,083 We're on the same team. 693 01:02:30,583 --> 01:02:32,125 Why should we kill each other? 694 01:02:32,875 --> 01:02:34,125 Gosh. 695 01:02:37,833 --> 01:02:38,958 -Hey. -Let me go! 696 01:02:39,958 --> 01:02:41,958 How did you let this one get away? 697 01:02:42,041 --> 01:02:44,000 -Good catch. -Get in the car. 698 01:02:44,083 --> 01:02:46,000 -Come here. -Put her in the car. 699 01:02:46,083 --> 01:02:47,750 Stop struggling. Come on. 700 01:02:47,833 --> 01:02:48,666 Move over. 701 01:02:48,750 --> 01:02:50,250 -Get in. -Let me go! 702 01:02:50,333 --> 01:02:51,500 Just shut up. 703 01:02:51,583 --> 01:02:55,375 Let me go! 704 01:02:55,458 --> 01:02:56,291 Shut up! 705 01:02:58,208 --> 01:02:59,041 Hurry. 706 01:02:59,125 --> 01:03:01,250 Hey. I can't run anymore. 707 01:03:07,208 --> 01:03:08,875 -There's a store. -What? 708 01:03:09,541 --> 01:03:11,458 -Come this way. Hurry. -Okay. 709 01:03:12,916 --> 01:03:14,041 -Hey. -Let's go. 710 01:03:14,125 --> 01:03:16,416 There's a markup on pork. Eggs too. 711 01:03:16,500 --> 01:03:20,000 And you're charging more for noodles and milk? Fucking bitch. 712 01:03:20,083 --> 01:03:21,166 You're gouging me. 713 01:03:21,250 --> 01:03:23,750 How do you think I get these things? 714 01:03:23,833 --> 01:03:24,708 By magic? 715 01:03:25,208 --> 01:03:28,458 Gosh. Go to another shop if it's too expensive. 716 01:03:29,666 --> 01:03:31,666 -Fine. -"Fine"? Fuck off. 717 01:03:31,750 --> 01:03:33,458 -Fucking bitch. -Who's a bitch? 718 01:03:36,458 --> 01:03:38,083 Okay. Next, please. 719 01:03:42,416 --> 01:03:45,000 -What do you want? -Can I borrow your phone? 720 01:03:45,083 --> 01:03:46,083 Sure. 721 01:03:47,666 --> 01:03:48,791 Do you have money? 722 01:03:50,000 --> 01:03:50,833 Yes, we do. 723 01:03:52,333 --> 01:03:54,500 Where are you from? You don't look familiar. 724 01:04:01,875 --> 01:04:04,166 Let's go! 725 01:04:17,708 --> 01:04:19,833 WHEN HAVE I EVER CLOSED? 726 01:04:19,916 --> 01:04:23,708 Hello, kids, 727 01:04:24,666 --> 01:04:25,583 residents, 728 01:04:26,791 --> 01:04:28,041 protesters, 729 01:04:28,541 --> 01:04:31,291 and the residents at the back of the community. 730 01:04:31,375 --> 01:04:34,291 Can you hear me, guys? 731 01:04:34,958 --> 01:04:41,333 Our community has been invaded by a group of fucking paramedics. 732 01:04:42,208 --> 01:04:48,166 And we've found that one of them is a fucking police informant. 733 01:04:49,791 --> 01:04:53,083 So if you see this young man, 734 01:04:53,166 --> 01:04:57,750 please let us know immediately. 735 01:04:57,833 --> 01:05:03,416 And, of course, we'll give you a handsome reward. 736 01:05:03,500 --> 01:05:05,375 TAR BRING THESE PEOPLE AND GET A PRIZE 737 01:05:17,083 --> 01:05:19,291 We have to find those paramedics soon 738 01:05:20,416 --> 01:05:22,083 before Darlie's people kill them. 739 01:05:37,458 --> 01:05:38,708 Watch out for cancer. 740 01:05:55,791 --> 01:05:56,708 Thank you. 741 01:05:58,583 --> 01:06:01,083 Everyone! They're here! 742 01:06:01,958 --> 01:06:03,416 In my shop! Hurry! 743 01:06:05,708 --> 01:06:06,916 You'll stab my hand! 744 01:06:07,000 --> 01:06:09,625 I won't. Let's go. Come on! 745 01:06:15,333 --> 01:06:18,416 Let's go. Hurry. 746 01:06:23,958 --> 01:06:25,541 Mister. 747 01:06:26,791 --> 01:06:28,166 Mister, please help me. 748 01:06:28,250 --> 01:06:30,166 Yum. Careful, it'll burn you. 749 01:06:30,250 --> 01:06:31,416 It's hot, okay? 750 01:06:31,500 --> 01:06:32,375 I'll be fine. 751 01:06:32,458 --> 01:06:36,083 -There's plenty here. -Where did you get it? It's amazing. Gosh. 752 01:06:38,000 --> 01:06:38,833 Yeah. 753 01:06:39,333 --> 01:06:40,458 Are we out of eggs? 754 01:06:41,333 --> 01:06:42,291 I added them. 755 01:06:42,375 --> 01:06:44,208 -Add glass noodles too. -Yeah. 756 01:06:44,708 --> 01:06:45,875 -Hurry. -Okay. 757 01:06:45,958 --> 01:06:47,208 You're dead! 758 01:06:47,708 --> 01:06:49,041 Fuck! 759 01:06:49,541 --> 01:06:50,750 Hurry! 760 01:06:52,541 --> 01:06:53,416 What's wrong? 761 01:07:02,666 --> 01:07:03,750 Shit. Come on. 762 01:07:03,833 --> 01:07:04,791 -Move it. -Go. 763 01:07:04,875 --> 01:07:05,916 Go get them! 764 01:07:09,000 --> 01:07:10,375 -Don't let them escape! -Go! 765 01:07:11,250 --> 01:07:12,458 -Get them! -Shit. 766 01:07:14,166 --> 01:07:15,541 Get them all! 767 01:07:15,625 --> 01:07:16,541 Get the kids. 768 01:07:19,458 --> 01:07:21,125 Meiji, let's hide in the car. 769 01:07:24,583 --> 01:07:27,625 Yeah, call them now. Tell the cops to come help us. 770 01:07:28,625 --> 01:07:30,250 PLEASE INSERT A SIM CARD 771 01:07:30,333 --> 01:07:31,166 No SIM card. 772 01:07:31,666 --> 01:07:32,500 Seriously? 773 01:07:33,250 --> 01:07:34,750 That fucking bitch. 774 01:07:45,500 --> 01:07:46,333 You want some? 775 01:07:46,416 --> 01:07:48,208 You haven't eaten anything all day. 776 01:08:03,416 --> 01:08:05,416 How can sweet dried squid taste this good? 777 01:08:21,125 --> 01:08:21,958 Come on. 778 01:08:22,500 --> 01:08:23,333 -Hey. -Come on. 779 01:08:23,416 --> 01:08:24,833 Wait. Calm down. 780 01:08:25,458 --> 01:08:26,875 You're doctors, right? 781 01:08:26,958 --> 01:08:28,333 No, I'm a medic. 782 01:08:28,833 --> 01:08:32,750 -I thought you were an EMT. -I'm an EMT with paramedic training. 783 01:08:32,833 --> 01:08:34,500 But you were a rider when we met. 784 01:08:35,291 --> 01:08:36,250 What do you want? 785 01:08:37,000 --> 01:08:40,333 If you have medical training, my boss needs you. 786 01:08:40,416 --> 01:08:42,333 -What? -Who's your boss? 787 01:08:43,291 --> 01:08:44,500 -Mr. Sumeth. -Hey! 788 01:08:46,166 --> 01:08:48,000 Darlie's looking for these two. 789 01:08:49,250 --> 01:08:50,541 Butt out, assholes. 790 01:08:50,625 --> 01:08:52,208 Holy shit. 791 01:08:53,250 --> 01:08:54,458 Who the fuck are they? 792 01:09:09,291 --> 01:09:10,458 You prick! Come out here! 793 01:09:56,500 --> 01:09:57,583 Who are you? 794 01:09:58,708 --> 01:10:00,208 Why are they looking for you? 795 01:10:02,625 --> 01:10:04,250 I said, who are you? 796 01:10:08,791 --> 01:10:10,041 Go wait outside. 797 01:10:10,958 --> 01:10:13,333 We'll go find Bank and the kid. 798 01:10:23,666 --> 01:10:25,583 I want an answer when I get back. 799 01:10:39,583 --> 01:10:40,958 If you two… 800 01:10:42,958 --> 01:10:44,375 help me find the kid, 801 01:10:46,000 --> 01:10:47,375 I'll give you a reward. 802 01:10:48,416 --> 01:10:49,291 What? 803 01:10:55,083 --> 01:10:56,833 This reward, how much is it? 804 01:11:02,375 --> 01:11:04,083 300,000 baht for each of you. 805 01:11:06,208 --> 01:11:07,208 It'll be yours. 806 01:11:08,500 --> 01:11:09,708 If you help me, 807 01:11:10,875 --> 01:11:11,875 I'll help you. 808 01:11:12,958 --> 01:11:13,875 It's a win-win. 809 01:11:15,750 --> 01:11:16,583 Deal? 810 01:12:00,958 --> 01:12:04,208 Kaew, do you think they'll know I didn't play it myself? 811 01:12:08,083 --> 01:12:09,916 But this is good. 812 01:12:10,666 --> 01:12:12,333 Mr. Wichai can't mess up. 813 01:12:18,625 --> 01:12:21,041 Nature isn't always fair. 814 01:12:22,083 --> 01:12:26,750 Their goal is to swim upstream to lay their eggs. 815 01:12:31,291 --> 01:12:34,333 If you're not at the top of the food chain… 816 01:12:37,541 --> 01:12:42,916 you'll have to participate in a game that forces you to hunt each other. 817 01:12:44,375 --> 01:12:47,583 And most importantly, most fish are willing to do that. 818 01:12:48,083 --> 01:12:50,625 We've found Unit D's GPS signal, boss. 819 01:12:51,500 --> 01:12:52,625 Okay. 820 01:12:52,708 --> 01:12:53,791 Let's go. 821 01:12:54,291 --> 01:12:55,833 They're ready kill each other 822 01:12:55,916 --> 01:12:58,833 to protect a system that proves victory is real. 823 01:13:00,791 --> 01:13:04,041 They will kill each other to prove their own worth. 824 01:13:04,125 --> 01:13:07,500 I'm sorry, boss. 825 01:13:07,583 --> 01:13:09,541 -Didn't I tell you? -I'm sorry. 826 01:13:09,625 --> 01:13:11,583 Didn't I tell you 827 01:13:11,666 --> 01:13:13,458 to take care of my brother? 828 01:13:13,958 --> 01:13:16,416 Which fucker killed my brother? 829 01:13:16,500 --> 01:13:18,750 I'll kill the motherfucker! 830 01:13:20,416 --> 01:13:26,333 Every winter, grizzly bears wait upstream to feed on the delicious salmon. 831 01:13:27,250 --> 01:13:31,166 But some creatures also benefit in unexpected ways, 832 01:13:31,250 --> 01:13:32,583 namely the vultures. 833 01:13:33,375 --> 01:13:35,833 They come and wait to eat those fish carcasses 834 01:13:36,583 --> 01:13:39,000 without making much effort at all. 835 01:13:42,958 --> 01:13:44,166 Jack, the doctor's here. 836 01:13:53,708 --> 01:13:55,791 SHUMAI, CHIVE DUMPLINGS, RICE NOODLE ROLLS 837 01:14:04,416 --> 01:14:05,750 The goods are inside. 838 01:14:37,583 --> 01:14:43,333 Doctor, give me the injection so I can die 839 01:14:43,916 --> 01:14:49,250 This is your patient begging you 840 01:14:49,958 --> 01:14:54,333 No matter how much we loved each other 841 01:14:54,416 --> 01:15:01,416 I've probably never made you happy 842 01:15:02,125 --> 01:15:06,833 Please leave me here, far away from you 843 01:15:08,125 --> 01:15:13,500 Seeing you would only cause me pain 844 01:15:14,208 --> 01:15:15,166 If I stay… 845 01:15:15,250 --> 01:15:17,875 Here. For the liver and the kidney. 846 01:15:18,708 --> 01:15:22,166 My heart is broken beyond… 847 01:15:22,250 --> 01:15:23,500 Thank you so much, babe. 848 01:15:24,333 --> 01:15:26,375 Call me if you have more supplies. 849 01:15:56,416 --> 01:15:57,791 Hey! Don't move, assholes. 850 01:16:06,625 --> 01:16:07,583 This is my guy. 851 01:16:08,916 --> 01:16:10,208 How did you get his body? 852 01:16:11,083 --> 01:16:13,041 My job is just collecting bodies. 853 01:16:15,708 --> 01:16:18,250 I wanna meet the fucker who runs this place. 854 01:16:21,416 --> 01:16:22,500 Show me where he is. 855 01:16:25,083 --> 01:16:25,916 Sure. 856 01:16:38,583 --> 01:16:39,416 Let's go! 857 01:16:59,500 --> 01:17:00,583 Aren't you scared? 858 01:17:01,750 --> 01:17:02,625 Of course I am. 859 01:17:04,666 --> 01:17:06,791 But this is the only way to find the kid. 860 01:17:08,416 --> 01:17:09,375 Once she's back… 861 01:17:11,583 --> 01:17:12,833 I'll get you two out. 862 01:17:12,916 --> 01:17:14,708 Then we won't get the money. 863 01:17:16,500 --> 01:17:19,000 Her dad's super rich. He can afford the ransom. 864 01:17:20,333 --> 01:17:21,833 Why are you worried about her? 865 01:17:22,791 --> 01:17:24,000 Save your own life. 866 01:17:29,750 --> 01:17:30,625 Shit. 867 01:17:32,000 --> 01:17:33,000 Fuck my life. 868 01:17:34,333 --> 01:17:36,916 I ended up here just because of a cup of bubble tea. 869 01:17:43,625 --> 01:17:45,000 My mom's a nurse. 870 01:17:47,333 --> 01:17:48,375 She got me this job. 871 01:17:50,541 --> 01:17:51,833 I have credit card debt. 872 01:17:53,416 --> 01:17:55,083 I used to be a car show model. 873 01:17:56,291 --> 01:17:57,541 I was short of money. 874 01:17:58,166 --> 01:17:59,166 Then I heard 875 01:18:00,083 --> 01:18:04,375 how rich people like to hire young nurses to look after them in private. 876 01:18:05,541 --> 01:18:07,958 I even changed my name from Mei to Meiji. 877 01:18:17,875 --> 01:18:18,708 Fuck. 878 01:18:20,625 --> 01:18:22,416 You can call it an upgrade. 879 01:18:27,041 --> 01:18:27,875 What? 880 01:18:29,500 --> 01:18:31,458 I'm not gonna help them for free. 881 01:18:33,958 --> 01:18:34,875 You know what? 882 01:18:36,375 --> 01:18:37,750 You have no right 883 01:18:38,916 --> 01:18:40,000 to give me that look. 884 01:18:58,416 --> 01:19:00,625 Here. I fixed them for you. 885 01:19:02,250 --> 01:19:03,291 Now they'll stay on. 886 01:19:07,916 --> 01:19:09,125 Don't you want them? 887 01:19:29,833 --> 01:19:30,833 Thanks. 888 01:19:35,416 --> 01:19:37,166 I helped someone here once. 889 01:19:38,000 --> 01:19:39,333 I ran into the local gang. 890 01:19:42,916 --> 01:19:44,250 I don't know who they are. 891 01:19:46,958 --> 01:19:47,958 But they shot a cop. 892 01:19:50,125 --> 01:19:51,125 And they saw me. 893 01:19:54,791 --> 01:19:57,541 That was the time I almost got my team killed here. 894 01:20:00,833 --> 01:20:01,791 Fuck. 895 01:20:07,541 --> 01:20:09,166 I'm trying to survive, like you. 896 01:20:13,250 --> 01:20:15,000 But if I can help save others, too… 897 01:20:17,166 --> 01:20:18,500 that would just be better. 898 01:20:25,291 --> 01:20:26,208 Better than before. 899 01:20:29,125 --> 01:20:31,500 Why did you become a criminal? 900 01:20:33,333 --> 01:20:34,916 You don't seem good at it. 901 01:20:38,416 --> 01:20:39,916 What disease do you have? 902 01:20:43,250 --> 01:20:44,458 I have a heart disease. 903 01:20:45,541 --> 01:20:49,125 If my heart beats too fast, I could have heart failure, and 904 01:20:50,458 --> 01:20:51,291 die. 905 01:20:55,541 --> 01:20:57,458 Is it a physical or mental disease? 906 01:21:02,791 --> 01:21:04,291 Do you know about this stuff? 907 01:21:06,083 --> 01:21:06,958 Sure. 908 01:21:13,583 --> 01:21:14,625 I know a lot about it. 909 01:21:22,000 --> 01:21:22,833 Come out here. 910 01:21:24,666 --> 01:21:25,708 Come out. 911 01:21:26,416 --> 01:21:27,291 Come out now. 912 01:21:28,416 --> 01:21:29,458 Where's the money? 913 01:21:30,875 --> 01:21:35,041 Some diseases are caused by mental conditions. 914 01:21:35,625 --> 01:21:37,500 Ones that affect your body. 915 01:21:37,583 --> 01:21:39,875 Sin, you have to come save our child. 916 01:21:41,583 --> 01:21:43,000 Please help Bank. 917 01:21:49,000 --> 01:21:50,958 They came to collect my mom's debt. 918 01:21:58,000 --> 01:21:59,833 My uncle shot them all dead. 919 01:22:09,791 --> 01:22:10,750 Ever since, 920 01:22:11,958 --> 01:22:13,416 I've never spoken clearly. 921 01:22:24,208 --> 01:22:26,000 There are many zones in this place. 922 01:22:26,625 --> 01:22:30,625 I don't think we can search them all in our current condition. 923 01:22:32,583 --> 01:22:35,500 Our only option is to go back to the ambulance and use the siren. 924 01:22:38,291 --> 01:22:41,750 What will we do if the siren draws all those fuckers to us? 925 01:22:45,291 --> 01:22:46,250 Don't worry about that. 926 01:22:48,583 --> 01:22:50,125 I have a surprise for them. 927 01:23:03,000 --> 01:23:04,333 You can start. I'm ready. 928 01:23:06,250 --> 01:23:08,791 Once you find the kid, go to the ambulance. 929 01:23:09,375 --> 01:23:12,083 We'll drive out of here and run over anyone in our way. 930 01:23:15,541 --> 01:23:16,791 Are you ready? 931 01:24:00,041 --> 01:24:01,541 We're here! 932 01:24:04,083 --> 01:24:05,375 We're over here! 933 01:24:12,958 --> 01:24:14,500 We're over here! 934 01:24:26,125 --> 01:24:29,083 Come on. The others are regrouping. Quick! 935 01:24:40,291 --> 01:24:42,375 We've gotta beat them to the ambulance. 936 01:24:42,458 --> 01:24:43,625 Don't let go. 937 01:24:44,416 --> 01:24:45,791 Go! 938 01:24:50,333 --> 01:24:51,166 Shit. 939 01:24:58,916 --> 01:25:00,625 I found the kid and Sweet Tongue. 940 01:25:01,333 --> 01:25:02,458 Bank! 941 01:25:02,541 --> 01:25:03,750 Run! 942 01:25:04,416 --> 01:25:05,375 Let's go. 943 01:25:39,333 --> 01:25:41,958 Meiji, if I don't come back, just go without me. 944 01:25:42,041 --> 01:25:43,958 Hey! 945 01:26:00,541 --> 01:26:01,500 Hey, honey. 946 01:26:03,875 --> 01:26:04,708 Bank. 947 01:26:07,791 --> 01:26:09,041 Bank, get up. 948 01:26:09,125 --> 01:26:10,500 Come on, get up. 949 01:26:18,458 --> 01:26:19,375 Where's the kid? 950 01:26:19,875 --> 01:26:21,708 -Get the fuckers! -Darlie, you prick. 951 01:26:25,375 --> 01:26:26,291 Hurry. 952 01:26:29,583 --> 01:26:31,541 Kill them! 953 01:26:54,041 --> 01:26:56,583 Shit! Where did they go? 954 01:26:58,500 --> 01:26:59,875 Follow them! 955 01:27:02,833 --> 01:27:05,333 Why the fuck are you calling me now? 956 01:27:05,416 --> 01:27:08,333 Bro, shit. Fuck. They've killed all our guys. 957 01:27:08,416 --> 01:27:09,708 Fuck this. 958 01:27:10,208 --> 01:27:11,750 Fall back! Come on! 959 01:27:18,416 --> 01:27:23,291 -I won't move out! I'll die here! -I won't move out! I'll die here! 960 01:27:27,666 --> 01:27:31,708 I'm reporting live in front of the Ruamjai Community Housing site. 961 01:27:33,791 --> 01:27:36,375 Due to rumors that police will disperse the rally tonight, 962 01:27:36,458 --> 01:27:41,041 many students and residents are gathering to join the protest. 963 01:27:47,750 --> 01:27:48,583 Go. 964 01:27:55,000 --> 01:27:55,833 Come on. 965 01:27:56,333 --> 01:27:59,000 Breathe in and out slowly. Take deep breaths. 966 01:28:03,416 --> 01:28:05,541 Now we have to find a way out. 967 01:28:10,333 --> 01:28:11,875 Give us our money first. 968 01:28:13,041 --> 01:28:14,250 We got you the kid. 969 01:28:16,125 --> 01:28:18,916 I'm not paying anyone right now. Hey, come here. 970 01:28:19,791 --> 01:28:20,875 -Wait. -Hey. 971 01:28:21,541 --> 01:28:22,791 But the kid is mine. 972 01:28:22,875 --> 01:28:23,875 -Fucker. -Hey! 973 01:28:25,958 --> 01:28:28,500 Don't try me, shithead. Put the gun down. 974 01:28:40,000 --> 01:28:41,583 Hand the kid over to me. 975 01:28:44,958 --> 01:28:45,916 Give him the kid. 976 01:28:47,458 --> 01:28:48,458 Hand her over. 977 01:28:49,458 --> 01:28:50,750 No. 978 01:28:50,833 --> 01:28:52,416 I'm not going. 979 01:28:54,041 --> 01:28:55,375 I said give her to him. 980 01:28:57,166 --> 01:29:00,083 No. I'm not going, okay? 981 01:29:11,625 --> 01:29:12,625 No. 982 01:29:20,750 --> 01:29:21,875 Was that so hard? 983 01:29:23,916 --> 01:29:24,916 Pick the guns up. 984 01:29:31,791 --> 01:29:32,625 Very good. 985 01:29:37,333 --> 01:29:38,250 Hey. 986 01:29:39,125 --> 01:29:40,125 Sin One Shot. 987 01:29:41,041 --> 01:29:42,375 I'd fucking love a duel. 988 01:29:43,291 --> 01:29:44,125 Fuck! 989 01:30:02,166 --> 01:30:03,250 You… 990 01:30:04,291 --> 01:30:07,000 You fucking prick. Isn't your alias "One Shot"? 991 01:30:11,625 --> 01:30:12,541 I lied. 992 01:30:18,583 --> 01:30:20,458 Are you okay? 993 01:30:22,458 --> 01:30:25,333 What the fuck was that? How could you do that to a kid? 994 01:30:25,416 --> 01:30:28,666 What do you want? You're upset I shot that fucker. 995 01:30:28,750 --> 01:30:30,875 Should I just shoot this kid fucking dead? 996 01:30:35,750 --> 01:30:39,083 I'm scared. 997 01:30:43,000 --> 01:30:44,666 Let's find a way out of here. 998 01:30:47,875 --> 01:30:50,083 I don't want to go. 999 01:30:50,583 --> 01:30:51,416 I'm not going. 1000 01:30:54,000 --> 01:30:55,833 I'm going to get you out of here. 1001 01:30:56,916 --> 01:30:57,750 Okay? 1002 01:31:03,333 --> 01:31:04,625 Do you promise? 1003 01:31:05,583 --> 01:31:06,416 I promise. 1004 01:31:15,000 --> 01:31:17,791 I said, put your guns down. Now. Put them down. 1005 01:31:17,875 --> 01:31:20,291 Hey, put your guns down. 1006 01:31:20,375 --> 01:31:21,458 -Do it. -Guns down. 1007 01:31:22,166 --> 01:31:23,166 Guns down. 1008 01:31:23,958 --> 01:31:26,041 You back there, walk over here. 1009 01:31:26,541 --> 01:31:27,916 Move it. 1010 01:31:28,666 --> 01:31:31,333 You fucker! I said out of the way. That way. 1011 01:31:31,416 --> 01:31:33,000 What are you looking at? 1012 01:31:33,083 --> 01:31:34,083 -Go. -Move it. 1013 01:31:35,125 --> 01:31:36,125 -Move. -Go, assholes. 1014 01:31:36,208 --> 01:31:37,416 Fuck this! 1015 01:31:37,916 --> 01:31:39,416 -What the fuck is this? -Get up. 1016 01:31:39,500 --> 01:31:41,125 Go on, get down there. 1017 01:31:51,791 --> 01:31:53,666 Go. Get down there. 1018 01:31:57,958 --> 01:32:01,125 I wanna know how you'll make up for shooting my officers. 1019 01:32:01,625 --> 01:32:03,500 Fucking make up for what? 1020 01:32:06,375 --> 01:32:07,375 Shoot! 1021 01:32:11,708 --> 01:32:12,541 Fuck! 1022 01:32:12,625 --> 01:32:14,041 Fuck you! 1023 01:32:19,416 --> 01:32:20,250 Dammit! 1024 01:32:22,416 --> 01:32:23,791 Who are you? 1025 01:32:27,625 --> 01:32:28,583 You listen to me. 1026 01:32:30,208 --> 01:32:31,166 Right now, 1027 01:32:31,250 --> 01:32:34,583 the police are preparing to raid this hellish housing project. 1028 01:32:34,666 --> 01:32:36,791 And they're going to wipe you all out. 1029 01:32:37,541 --> 01:32:39,875 Then this hellish housing project will be gone. 1030 01:32:40,875 --> 01:32:41,791 You and your gang… 1031 01:32:43,833 --> 01:32:45,208 Fuck, they're all dead. 1032 01:32:47,000 --> 01:32:48,750 I think it's a pity. 1033 01:32:51,416 --> 01:32:52,750 You want the kid, boss. 1034 01:32:54,500 --> 01:32:55,500 As for me, 1035 01:32:56,125 --> 01:32:57,958 I wanna keep my business going. 1036 01:32:58,041 --> 01:33:01,041 No. I want the kid and your business too. 1037 01:33:01,125 --> 01:33:05,291 -What? So where will I be? -You'll stay where you are. 1038 01:33:06,083 --> 01:33:10,083 The only difference is you just have to eliminate your boss. 1039 01:33:16,833 --> 01:33:17,666 Shoot him now. 1040 01:33:17,750 --> 01:33:18,875 Wait. 1041 01:33:24,000 --> 01:33:25,000 I have an idea. 1042 01:33:26,125 --> 01:33:27,083 How about this? 1043 01:33:30,791 --> 01:33:31,791 Allow me. 1044 01:33:32,625 --> 01:33:33,916 Boss, I'm gonna help you 1045 01:33:34,750 --> 01:33:37,500 hunt down the people who abducted the kid. 1046 01:33:40,958 --> 01:33:44,625 Also, I'll help the police disperse the mob. 1047 01:33:45,833 --> 01:33:49,666 So you'll get the kid back, and the police will get the credit. 1048 01:33:50,333 --> 01:33:54,750 Listen, I know where the fuck Sumeth and his gang are. 1049 01:33:59,833 --> 01:34:01,833 And the kid? You know where she is? 1050 01:34:03,875 --> 01:34:08,375 I have a bunch more eyes and ears everywhere in this place. 1051 01:34:34,791 --> 01:34:37,166 -Yeah? -Darlie's working with the police now. 1052 01:34:38,041 --> 01:34:41,625 He's looking for the kid the gang of medics abducted. 1053 01:34:42,333 --> 01:34:43,708 He's selling you out. 1054 01:34:44,583 --> 01:34:47,500 And he plans to blame the kidnapping on the mob. 1055 01:34:48,625 --> 01:34:49,708 So who is that kid? 1056 01:35:09,875 --> 01:35:10,875 How's the situation? 1057 01:35:11,833 --> 01:35:13,541 Darlie's working with the police now. 1058 01:35:14,375 --> 01:35:15,666 He's dumping the management. 1059 01:35:16,750 --> 01:35:17,791 He's saving himself. 1060 01:35:21,375 --> 01:35:23,750 CALLING MADAM'S CELL PHONE… 1061 01:35:23,833 --> 01:35:25,125 Hello, Madam. 1062 01:35:25,958 --> 01:35:27,041 There's an emergency. 1063 01:35:28,250 --> 01:35:32,000 Call a meeting in half an hour. And, you, come to see me immediately. 1064 01:35:41,166 --> 01:35:45,708 All journalists and citizens who are not involved in the protest, 1065 01:35:45,791 --> 01:35:48,000 please leave the controlled area. 1066 01:35:50,208 --> 01:35:53,750 I'm going to create a situation so the police can secure the area. 1067 01:35:53,833 --> 01:35:57,333 Then you can announce that it's an operation to put down the mob 1068 01:35:57,416 --> 01:36:00,708 that took revenge by kidnapping your daughter for ransom. 1069 01:36:02,833 --> 01:36:03,833 Copy that, sir. 1070 01:36:06,708 --> 01:36:09,125 Hey, it's okay. 1071 01:36:09,625 --> 01:36:11,625 Put the guns down. It's okay. 1072 01:36:30,875 --> 01:36:32,333 Do you trust me now, boss? 1073 01:36:33,041 --> 01:36:34,541 Send me that kid's picture. 1074 01:36:35,333 --> 01:36:36,666 I'll pass it to my people. 1075 01:36:43,083 --> 01:36:44,083 Hey, Tar. 1076 01:36:47,541 --> 01:36:51,791 -I won't move out! I'll die here! -I won't move out! I'll die here! 1077 01:36:51,875 --> 01:36:52,708 YOU ASSHOLES 1078 01:36:52,791 --> 01:36:53,625 You can start. 1079 01:36:54,125 --> 01:36:55,041 Copy that. 1080 01:36:55,625 --> 01:36:56,750 I won't move out… 1081 01:36:56,833 --> 01:36:59,291 The set deadline has already passed. 1082 01:36:59,375 --> 01:37:02,750 But you still haven't ended your rally or left the controlled area… 1083 01:37:11,708 --> 01:37:14,416 That's how you ship it out. So how did you ship it in? 1084 01:37:18,041 --> 01:37:20,583 Via the legendary giant secret tunnel, sir. 1085 01:37:21,250 --> 01:37:25,000 It's an underground passage linking the whole housing project, sir. 1086 01:37:27,875 --> 01:37:29,666 Fuck. This thing is real? 1087 01:37:31,291 --> 01:37:36,083 -I won't move out! I'll die here! -I won't move out! I'll die here! 1088 01:37:36,166 --> 01:37:37,000 Hey! 1089 01:37:37,083 --> 01:37:38,125 I won't move out… 1090 01:37:38,208 --> 01:37:42,583 The cops just shot a citizen! 1091 01:37:45,250 --> 01:37:48,708 This is the authorities. Clear the path ahead. 1092 01:37:55,083 --> 01:37:56,000 MINIBUS 1093 01:38:01,416 --> 01:38:02,708 Excuse me. 1094 01:38:02,791 --> 01:38:04,958 Did you come with the ambulance? 1095 01:38:05,541 --> 01:38:07,916 Was it you who gave medicine to a kid? 1096 01:38:08,000 --> 01:38:09,083 Yes. 1097 01:38:09,166 --> 01:38:13,500 Thank you so much. That kid's mine. My wife has received the medicine. 1098 01:38:13,583 --> 01:38:15,833 So what's going on? 1099 01:38:15,916 --> 01:38:17,541 I'm getting out of here. 1100 01:38:17,625 --> 01:38:22,208 There are cops stationed up front, and they're heavily armed. 1101 01:38:22,291 --> 01:38:26,583 How about I take you to find shelter? Go ahead, hop in the back of the truck. 1102 01:38:34,458 --> 01:38:35,291 We're here. 1103 01:38:36,291 --> 01:38:38,583 It's perfectly safe here. 1104 01:38:49,083 --> 01:38:50,500 I'm rinsing the wound, okay? 1105 01:38:57,208 --> 01:38:59,166 This is soapy water. It'll sting a bit. 1106 01:39:03,375 --> 01:39:04,833 You'll be okay. 1107 01:39:10,166 --> 01:39:11,500 You'll be fine, okay? 1108 01:39:12,000 --> 01:39:12,958 Please lie down. 1109 01:39:15,333 --> 01:39:17,583 You're not really a nurse, are you? 1110 01:39:17,666 --> 01:39:18,500 What? 1111 01:39:20,583 --> 01:39:23,083 You must be an angel. 1112 01:39:26,875 --> 01:39:28,458 I really am a nurse. 1113 01:39:36,958 --> 01:39:38,916 REWARD MONEY FOR WHOEVER KNOWS WHERE SHE IS 1114 01:39:41,166 --> 01:39:43,125 Hey, do you want some food? 1115 01:39:47,750 --> 01:39:48,625 Thanks. 1116 01:39:51,500 --> 01:39:52,625 I'll make one more. 1117 01:39:52,708 --> 01:39:55,541 There's enough for one more bowl. Mind if we share it? 1118 01:39:56,041 --> 01:39:57,583 What are you guys doing? 1119 01:39:58,666 --> 01:40:01,500 Gosh. You two are sharing? 1120 01:40:01,583 --> 01:40:02,791 Isn't that cute? 1121 01:40:02,875 --> 01:40:07,083 Can I take a selfie with you and Koi? 1122 01:40:08,708 --> 01:40:10,583 See, Koi doesn't have many friends. 1123 01:40:12,000 --> 01:40:13,041 Is that okay? 1124 01:40:15,583 --> 01:40:18,500 Okay. Another shot. One, two… 1125 01:40:26,750 --> 01:40:30,458 JUD 1126 01:40:30,541 --> 01:40:33,333 Boss, what would you say to me 1127 01:40:33,416 --> 01:40:37,166 if I could find and bring that kid back to you? 1128 01:40:39,500 --> 01:40:41,875 I'd tell you that you and I 1129 01:40:43,708 --> 01:40:45,583 make good business partners. 1130 01:40:54,125 --> 01:40:57,875 This secret passage leads to an exit. Please follow me. 1131 01:41:13,208 --> 01:41:14,125 I'll check it out. 1132 01:41:21,875 --> 01:41:23,583 When I was playing with Koi, 1133 01:41:23,666 --> 01:41:25,166 she told me 1134 01:41:26,250 --> 01:41:28,041 this man isn't her dad. 1135 01:41:34,375 --> 01:41:36,291 Uncle, this bastard isn't the kid's dad. 1136 01:41:42,458 --> 01:41:43,291 Shit. 1137 01:41:46,375 --> 01:41:47,583 Yes, Darlie? 1138 01:41:47,666 --> 01:41:49,083 We're at the drop-off point. 1139 01:41:50,333 --> 01:41:51,333 Jud is almost here. 1140 01:41:52,416 --> 01:41:54,291 Don't worry. I'll handle it. 1141 01:41:55,333 --> 01:41:56,166 Sure. 1142 01:41:58,833 --> 01:42:00,083 Are you her dad? 1143 01:42:00,166 --> 01:42:03,208 Yes, I am. I really am her dad. 1144 01:42:03,291 --> 01:42:04,208 I don't believe you. 1145 01:42:19,916 --> 01:42:22,000 Hey, that's Jud's voice. Let's go. 1146 01:42:22,666 --> 01:42:23,583 Let's go. 1147 01:42:39,166 --> 01:42:41,750 DARLIE WE'LL PICK HER UP AT TUNNEL'S EXIT 1148 01:42:41,833 --> 01:42:43,083 We should run now. 1149 01:42:50,166 --> 01:42:51,291 Madam is here. 1150 01:42:55,541 --> 01:42:59,625 As things stand, the situation appears to have escalated. 1151 01:42:59,708 --> 01:43:00,708 I say 1152 01:43:00,791 --> 01:43:03,166 we just burn down the drug warehouse 1153 01:43:03,250 --> 01:43:05,125 and set all the workers free. 1154 01:43:05,208 --> 01:43:08,125 We can't do that. We've already spent a lot on this. 1155 01:43:08,208 --> 01:43:10,708 You can't let this come back to bite us. 1156 01:43:17,958 --> 01:43:19,583 Don't worry, gentlemen. 1157 01:43:20,125 --> 01:43:23,541 I'll hand this over to Sumeth. 1158 01:43:24,541 --> 01:43:25,375 Fine. 1159 01:43:25,458 --> 01:43:26,708 Deal with Darlie. 1160 01:43:28,916 --> 01:43:30,125 In conclusion, 1161 01:43:30,791 --> 01:43:32,750 we'll cut Darlie loose 1162 01:43:32,833 --> 01:43:36,166 and frame Sumeth for the urban riots. 1163 01:43:36,750 --> 01:43:37,875 So we'll go with that? 1164 01:43:40,583 --> 01:43:41,583 Madam. 1165 01:43:42,333 --> 01:43:44,083 What should we do with the child? 1166 01:43:46,041 --> 01:43:47,583 I think we have to remove her. 1167 01:43:49,750 --> 01:43:50,791 Understood, ma'am. 1168 01:44:22,375 --> 01:44:24,083 Mr. Sumeth, the mob's breaking up. 1169 01:44:27,666 --> 01:44:29,333 FUSE, FABRIC, FUEL, SPRAY, MASK 1170 01:44:29,416 --> 01:44:30,458 It's time. 1171 01:44:30,541 --> 01:44:31,375 DROP BOTTLE BOMBS 1172 01:44:31,458 --> 01:44:33,833 Be careful, all of you. Don't get caught. 1173 01:44:34,666 --> 01:44:35,750 -Yes. -Yes, sir. 1174 01:44:39,041 --> 01:44:42,125 COMMUNITY NETWORK 1175 01:45:00,208 --> 01:45:01,208 Hurry. 1176 01:45:30,250 --> 01:45:31,916 Let's go. Hurry. 1177 01:45:32,000 --> 01:45:33,000 Let's go. 1178 01:45:42,458 --> 01:45:45,916 THE JOB WAS CANCELED. TAKE OUT THE KID. PAYMENT AS ORIGINALLY AGREED 1179 01:46:00,458 --> 01:46:02,625 -Whoa. -Darlie. 1180 01:46:02,708 --> 01:46:07,375 Jud's a fucking goner. And those fuckers have all disappeared. 1181 01:46:10,666 --> 01:46:15,000 Tar, tell those shitheads to meet me at the back of the housing project. 1182 01:46:16,041 --> 01:46:16,958 Yes, boss. 1183 01:46:19,125 --> 01:46:19,958 Well? 1184 01:46:22,791 --> 01:46:24,125 Darlie's found the kid. 1185 01:46:27,750 --> 01:46:28,833 You're not so bad. 1186 01:46:35,916 --> 01:46:38,000 Hurry. Come on. 1187 01:46:42,291 --> 01:46:44,583 Your actions are flagrant offenses 1188 01:46:44,666 --> 01:46:49,750 under Section 24 of the Public Assembly Act, 2015. 1189 01:46:49,833 --> 01:46:54,875 The authorities must obey a court order to break up the rally 1190 01:46:54,958 --> 01:46:58,166 in compliance with an action plan and further legal steps. 1191 01:48:02,208 --> 01:48:03,333 Yes, Ms. Nich. 1192 01:48:04,083 --> 01:48:07,666 Please tell Madam I'll destroy all the evidence. 1193 01:48:07,750 --> 01:48:09,666 Don't worry. I won't leave a trace. 1194 01:48:09,750 --> 01:48:10,791 Try to repeat after me. 1195 01:48:10,875 --> 01:48:13,458 We won't move out. We'll die here. 1196 01:48:13,541 --> 01:48:15,083 Go. You'll get 500 baht each. 1197 01:48:15,166 --> 01:48:17,291 We won't move out. We'll die here. 1198 01:48:17,375 --> 01:48:18,333 Yeah, like that. 1199 01:48:18,416 --> 01:48:19,875 …move out. We'll die here. 1200 01:48:21,708 --> 01:48:23,208 Don't take them to join the mob. 1201 01:48:23,291 --> 01:48:25,083 -Yes, sir. -Fucking take them all out. 1202 01:48:25,166 --> 01:48:26,541 -Yes, sir. -Okay. Go. 1203 01:48:26,625 --> 01:48:31,000 -We won't move out. We'll die here. -We won't move out. We'll die here. 1204 01:49:15,083 --> 01:49:16,416 Mr. Sumeth! 1205 01:49:17,000 --> 01:49:18,750 The big transformer blew up, sir. 1206 01:49:18,833 --> 01:49:21,750 It could be unsafe for us inside the tunnel. 1207 01:49:21,833 --> 01:49:23,333 We need to evacuate now. 1208 01:49:23,416 --> 01:49:24,250 Holy shit. 1209 01:49:24,333 --> 01:49:27,666 Hey! If you're lightly wounded, help the heavily wounded. 1210 01:49:27,750 --> 01:49:29,666 Help each other. Move it. 1211 01:49:29,750 --> 01:49:32,125 Help each other. Quick. 1212 01:49:32,208 --> 01:49:33,333 Go. 1213 01:50:13,458 --> 01:50:15,041 Watch out. Hurry! 1214 01:50:18,791 --> 01:50:20,166 Hurry. Let's go. 1215 01:50:23,208 --> 01:50:24,166 Hurry. 1216 01:50:39,375 --> 01:50:42,541 Let's go. Hurry. 1217 01:50:43,875 --> 01:50:45,833 Shit! Damn. Shit. 1218 01:50:52,125 --> 01:50:53,666 Uncle. 1219 01:50:53,750 --> 01:50:55,000 We need to go now. 1220 01:50:55,083 --> 01:50:55,916 Uncle. 1221 01:50:56,541 --> 01:50:57,375 You go. 1222 01:50:57,458 --> 01:50:59,583 -We're almost there. -Go on. Just go. 1223 01:51:20,083 --> 01:51:22,125 Is anyone there? Help me. 1224 01:51:34,541 --> 01:51:35,416 Look out! 1225 01:51:35,500 --> 01:51:36,458 Come on. 1226 01:52:57,791 --> 01:52:59,666 Shit. He's not breathing. 1227 01:53:14,750 --> 01:53:15,916 That's enough. 1228 01:53:19,208 --> 01:53:22,083 It's because of him that we're here, remember? 1229 01:53:25,541 --> 01:53:27,791 Why do you wanna be a hero so much? 1230 01:53:28,791 --> 01:53:29,708 Why? 1231 01:53:30,541 --> 01:53:31,375 Please. 1232 01:53:34,000 --> 01:53:35,208 I'm begging you. 1233 01:53:36,833 --> 01:53:39,458 No matter what happens, I have to save him. 1234 01:53:44,125 --> 01:53:45,541 We can't give up. 1235 01:53:46,875 --> 01:53:47,708 Wake up. 1236 01:53:50,125 --> 01:53:51,041 Please wake up. 1237 01:53:52,708 --> 01:53:53,541 Wake up! 1238 01:54:19,916 --> 01:54:20,916 Let's swap. 1239 01:54:46,750 --> 01:54:49,083 Hey, he's awake. He's awake. 1240 01:54:52,791 --> 01:54:54,791 Rat. 1241 01:54:57,208 --> 01:54:58,208 Follow the rat. 1242 01:55:15,208 --> 01:55:16,375 There's an exit. 1243 01:55:19,333 --> 01:55:20,166 Shit. 1244 01:55:23,291 --> 01:55:25,000 We gotta keep going. Let's go. 1245 01:55:39,583 --> 01:55:40,416 Fuck. 1246 01:55:43,583 --> 01:55:44,583 Hurry. 1247 01:55:47,541 --> 01:55:48,958 Hey! 1248 01:55:56,500 --> 01:55:58,291 Shit. Watch out! 1249 01:56:25,666 --> 01:56:26,958 Shit. Come here. 1250 01:56:58,166 --> 01:56:59,000 Let's go. 1251 01:57:16,791 --> 01:57:18,500 There's the kid. After her. Quick! 1252 01:57:19,125 --> 01:57:21,375 Shit. 1253 01:57:24,708 --> 01:57:25,666 Everyone, freeze! 1254 01:57:33,958 --> 01:57:35,541 We've got the kid, boss. 1255 01:57:45,500 --> 01:57:46,500 Copy that. 1256 01:57:47,083 --> 01:57:47,916 Kill them all! 1257 01:58:13,208 --> 01:58:14,291 Take a look, guys. 1258 01:58:15,166 --> 01:58:19,208 Everything that happened here was all because of that one little girl. 1259 01:58:23,708 --> 01:58:26,833 I wish my parents loved me that much. 1260 01:59:19,291 --> 01:59:20,125 Hurry. 1261 01:59:34,750 --> 01:59:35,833 Meiji! 1262 01:59:36,875 --> 01:59:38,375 -Open up, Meiji. -Let's go. 1263 01:59:39,125 --> 01:59:40,708 Come on. Quick. 1264 01:59:40,791 --> 01:59:42,083 -Come on. -Shit. 1265 02:00:06,125 --> 02:00:06,958 Hey. 1266 02:00:08,041 --> 02:00:08,958 Please help us. 1267 02:00:09,541 --> 02:00:12,000 This kid's hurt, and a nurse is stuck with the mob. 1268 02:00:12,083 --> 02:00:12,916 Please help. 1269 02:00:14,833 --> 02:00:17,458 TAI LA FOUNDATION 1270 02:00:20,833 --> 02:00:22,541 -Let's go to the hospital. -Wait. 1271 02:00:24,458 --> 02:00:25,291 Aren't you 1272 02:00:26,083 --> 02:00:29,250 the ones Darlie and his gang are after? 1273 02:00:36,708 --> 02:00:37,625 I think you are. 1274 02:00:56,250 --> 02:00:58,291 Well, hello there, Sin. 1275 02:00:58,375 --> 02:01:02,208 From the looks of it, it was you who killed my brother, wasn't it? 1276 02:01:02,291 --> 02:01:04,250 Hey, do you know this fucker? 1277 02:01:04,333 --> 02:01:06,291 Damn right. He's my old buddy. 1278 02:01:06,375 --> 02:01:08,333 Grab the revolver in my back pocket. 1279 02:01:08,416 --> 02:01:11,458 Let's see how many bullets you'll be firing today. 1280 02:01:12,625 --> 02:01:14,125 -Let's go. -Take cover. 1281 02:01:15,458 --> 02:01:16,916 -Fire. -Hurry. 1282 02:01:17,000 --> 02:01:17,833 Go. 1283 02:01:32,000 --> 02:01:33,208 Hey, you pricks! 1284 02:01:33,833 --> 02:01:34,875 Come on, get in. 1285 02:01:35,666 --> 02:01:36,500 Pricks! 1286 02:01:37,958 --> 02:01:38,916 Hide here, okay? 1287 02:01:45,083 --> 02:01:45,916 Shit. 1288 02:01:48,708 --> 02:01:50,041 Fucker. 1289 02:02:09,333 --> 02:02:10,166 Let's go. 1290 02:02:13,750 --> 02:02:14,833 Hey! 1291 02:02:18,000 --> 02:02:19,166 Let's go. 1292 02:02:32,583 --> 02:02:33,416 Go hide there. 1293 02:02:35,666 --> 02:02:36,833 DURIAN ORCHARD FOR SALE 1294 02:02:36,916 --> 02:02:38,375 Go. 1295 02:03:00,583 --> 02:03:01,458 Come on, run! 1296 02:03:03,750 --> 02:03:04,791 Let's go. 1297 02:03:26,250 --> 02:03:27,083 Let's go. 1298 02:03:48,833 --> 02:03:50,375 TAI LA VOLUNTEER RESCUE FOUNDATION 1299 02:05:14,916 --> 02:05:16,000 Hey, go check it out! 1300 02:06:04,833 --> 02:06:06,041 Gosh. 1301 02:06:07,541 --> 02:06:08,625 Sweet. 1302 02:06:19,500 --> 02:06:20,333 You prick! 1303 02:06:24,750 --> 02:06:26,125 Hey, honey. 1304 02:06:27,750 --> 02:06:29,625 Are you hurt? Are you okay? 1305 02:06:30,958 --> 02:06:32,083 Let's go. 1306 02:06:36,083 --> 02:06:37,250 Are you okay? 1307 02:06:41,500 --> 02:06:45,166 Don't move. Put the gun down. I said, put the gun down. 1308 02:06:47,583 --> 02:06:49,125 Let her go and step back. 1309 02:06:52,500 --> 02:06:53,666 Let her go! 1310 02:07:01,833 --> 02:07:03,083 You're safe, Little Miss. 1311 02:07:19,458 --> 02:07:21,291 Excuse me. Where's Dad? 1312 02:07:27,208 --> 02:07:28,625 Where are we going? 1313 02:07:31,500 --> 02:07:32,375 Good question. 1314 02:07:38,916 --> 02:07:42,000 Where does your employer want the package dropped off? 1315 02:07:43,250 --> 02:07:44,416 Take me home right now. 1316 02:07:51,083 --> 02:07:51,916 Where? 1317 02:07:52,000 --> 02:07:54,250 You want all the reward for yourself, you prick? 1318 02:07:57,000 --> 02:07:59,125 They canceled my job. Don't you know? 1319 02:08:03,500 --> 02:08:05,375 That trick is fucking old. 1320 02:08:09,708 --> 02:08:10,916 -Bank. -Uncle. 1321 02:08:11,000 --> 02:08:12,750 -Uncle. -Don't do it. Don't. I beg you. 1322 02:08:12,833 --> 02:08:14,000 I really don't know. 1323 02:08:15,583 --> 02:08:18,541 The job was called off. Don't do it. Don't. Bank! 1324 02:08:18,625 --> 02:08:19,791 -Uncle. -I beg you. 1325 02:08:19,875 --> 02:08:23,458 I told you. Don't do it. Don't. 1326 02:08:23,541 --> 02:08:24,375 Don't! 1327 02:08:27,750 --> 02:08:32,166 No! 1328 02:08:42,125 --> 02:08:43,208 It's okay, son. 1329 02:08:44,291 --> 02:08:45,375 Your dad's here. 1330 02:08:45,875 --> 02:08:47,125 -Dad. -It's okay now. 1331 02:09:31,666 --> 02:09:32,625 Bank! 1332 02:09:34,666 --> 02:09:37,583 No! 1333 02:09:59,958 --> 02:10:00,833 Yes, sir. 1334 02:10:02,250 --> 02:10:03,708 We haven't found Little Miss. 1335 02:10:05,041 --> 02:10:05,875 Yes, sir. 1336 02:10:06,750 --> 02:10:08,125 We'll keep trying our best. 1337 02:10:19,875 --> 02:10:21,625 Things have gotten way out of hand. 1338 02:10:24,708 --> 02:10:28,375 If I'd known the target was a kid, I'd never have taken the job. 1339 02:10:39,875 --> 02:10:41,375 No matter what happens… 1340 02:10:44,333 --> 02:10:46,125 return the kid to her dad. 1341 02:10:47,166 --> 02:10:48,041 Do it, okay? 1342 02:11:00,000 --> 02:11:03,750 I'M TAKING THE KID BACK 1343 02:11:07,916 --> 02:11:09,250 Let's end it all here. 1344 02:11:11,458 --> 02:11:12,708 -Whoa. -Step back! 1345 02:11:21,333 --> 02:11:22,208 Fuck you! 1346 02:11:25,541 --> 02:11:27,541 This will be in the news tomorrow. 1347 02:11:28,125 --> 02:11:31,916 Child abduction gang members betrayed and shot each other dead! 1348 02:11:34,708 --> 02:11:36,208 Let's go with that, okay? 1349 02:11:36,291 --> 02:11:37,250 Sure. 1350 02:12:27,833 --> 02:12:30,416 Who are you? What the fuck are you doing on my turf? 1351 02:12:30,500 --> 02:12:32,833 Why the fuck are you nosing around a police matter? 1352 02:12:32,916 --> 02:12:34,166 Police, huh? 1353 02:12:36,041 --> 02:12:37,666 You're a police officer? 1354 02:12:38,875 --> 02:12:39,750 Grab him. 1355 02:12:42,875 --> 02:12:43,708 Stay still. 1356 02:12:49,583 --> 02:12:51,291 They saw it all. Kill them. 1357 02:13:04,458 --> 02:13:05,333 Wait. 1358 02:13:06,458 --> 02:13:08,416 He helped me in the housing project riot. 1359 02:13:17,375 --> 02:13:18,291 Hey, kid! 1360 02:13:19,916 --> 02:13:20,750 Hey, kid! 1361 02:13:21,750 --> 02:13:23,708 Everyone, watch out! They're real bullets! 1362 02:13:36,250 --> 02:13:38,916 Pretend you didn't see anything. Get outta here. Go. 1363 02:16:45,291 --> 02:16:46,958 Thank you for saving me. 1364 02:16:50,291 --> 02:16:51,208 Also, 1365 02:16:52,041 --> 02:16:54,208 thank you for keeping your promise. 1366 02:17:39,166 --> 02:17:41,958 Seriously, why did you choose to be an EMT? 1367 02:17:49,125 --> 02:17:50,750 I'm trying to survive, like you. 1368 02:17:54,291 --> 02:17:56,041 But if I can help save others too… 1369 02:18:03,291 --> 02:18:04,541 Don't be afraid, nurse. 1370 02:18:05,500 --> 02:18:08,000 Don't come any closer, you morons! 1371 02:18:13,208 --> 02:18:16,708 We've taken control of the situation in the whole housing project, sir. 1372 02:18:20,250 --> 02:18:21,625 …that would just be better. 1373 02:18:25,000 --> 02:18:25,875 Better than before. 1374 02:18:43,500 --> 02:18:46,750 I know you're scared. I'm scared, too, just like you. 1375 02:18:54,875 --> 02:18:58,750 We've both lost hope now, but let me ask you for one thing. 1376 02:19:01,000 --> 02:19:02,000 Don't give up. 1377 02:19:05,375 --> 02:19:08,083 Your life. Treasure it. 1378 02:19:11,500 --> 02:19:14,791 Because it's the only thing that's really yours. 1379 02:19:32,916 --> 02:19:33,875 Motherfucker. 1380 02:19:38,125 --> 02:19:39,625 Motherfucker. 1381 02:19:54,625 --> 02:20:00,208 LIFE IS SUFFERING 1382 02:20:02,250 --> 02:20:06,375 Viewers, this is the big cleaning event at the Ruamjai Community Housing site 1383 02:20:06,458 --> 02:20:09,208 after the rally died down. 1384 02:20:09,291 --> 02:20:11,416 There are now quite a number of residents, 1385 02:20:11,500 --> 02:20:13,750 as well as volunteers, 1386 02:20:13,833 --> 02:20:15,291 cleaning up the area. 1387 02:20:15,375 --> 02:20:18,875 Let's see what they're doing in there right now. 1388 02:20:18,958 --> 02:20:22,250 In an emergency decision today, the government canceled the contract 1389 02:20:22,333 --> 02:20:27,291 for the Grand Bangkok River Complex, Heaven on Earth, Nakhon Sawan, 1390 02:20:27,375 --> 02:20:31,500 by Idea Tech, owned by Mr. Wichai Soponcharoenrat. 1391 02:20:31,583 --> 02:20:34,583 Land is being returned to the Ruamjai Community Housing project, 1392 02:20:34,666 --> 02:20:38,416 marking the end of the protest that has lasted almost a year. 1393 02:20:38,916 --> 02:20:41,208 The press has contacted Mr. Wichai, 1394 02:20:41,291 --> 02:20:44,208 but he's refused to give interviews on the matter. 1395 02:20:44,291 --> 02:20:47,125 You lost the game this time, that's all. 1396 02:20:47,208 --> 02:20:50,791 …Mr. Sumeth, the rally leader, was arrested on a charge of… 1397 02:20:50,875 --> 02:20:52,125 I wish you good luck. 1398 02:20:52,208 --> 02:20:53,041 …of violence. 1399 02:20:53,125 --> 02:20:56,000 He's also been denied bail by the authorities. 1400 02:21:00,583 --> 02:21:02,000 Hi, Mei. 1401 02:21:02,083 --> 02:21:04,500 What's up, cheeky girl? Have you taken the meds? 1402 02:21:04,583 --> 02:21:06,458 I've taken them all. 1403 02:21:06,541 --> 02:21:08,666 Thank you, Miss Private Nurse. 1404 02:21:08,750 --> 02:21:11,833 Actually, I'm calling today to tell you 1405 02:21:12,875 --> 02:21:15,250 I'm officially a medic now. 1406 02:21:15,333 --> 02:21:17,875 Whoa. Really? Wow. You can do it… 1407 02:21:17,958 --> 02:21:21,583 A billboard's fallen with many injured on Bang Na - Trat Road. 1408 02:21:21,666 --> 02:21:24,208 Nearby responders, please head there urgently. 1409 02:21:24,708 --> 02:21:26,458 We'll be there in 45 seconds. 1410 02:21:28,416 --> 02:21:29,416 Ready, Mei? 1411 02:21:29,500 --> 02:21:30,375 Ready! 1412 02:21:30,875 --> 02:21:32,041 Off we go! 1413 02:21:32,875 --> 02:21:35,666 Let's go! 1414 02:26:21,916 --> 02:26:26,875 Subtitle translation by: Tanchira Arjinkit