1 00:01:03,730 --> 00:01:05,649 PO KNJIGI RUFI THORPE 2 00:01:23,458 --> 00:01:26,503 - Kdaj je sestanek? - Danes. 3 00:01:26,587 --> 00:01:28,630 - Kje? - V njeni pisarni. 4 00:01:28,714 --> 00:01:30,966 - Ni ti treba priti. - Seveda moram. 5 00:01:31,049 --> 00:01:33,343 Tvoja mama sem. Pošlji mi naslov. 6 00:01:34,595 --> 00:01:39,558 Pizda. Tisti klinc zahteva skrbništvo. 7 00:01:40,642 --> 00:01:43,395 Z odvetnico se dobi. Takoj moram iti. 8 00:02:00,412 --> 00:02:03,582 Pa lahko zahteva polno skrbništvo? 9 00:02:04,625 --> 00:02:07,711 Lahko poskusi, a kalifornijska sodišča preferirajo deljeno. 10 00:02:07,794 --> 00:02:11,006 - Groza. - Deljeno? Naj kar pozabi. 11 00:02:11,089 --> 00:02:14,384 - Pomiri se, mami. - Ne govori mi tega. 12 00:02:15,052 --> 00:02:17,179 Kastrirati bi ga morali. 13 00:02:17,262 --> 00:02:19,890 Ta domnevni oče ga ni hotel niti videti. 14 00:02:19,973 --> 00:02:21,850 Morala je podpisati pogodbo o nerazkritju. 15 00:02:21,934 --> 00:02:28,065 Morala je pustiti faks, in to sredi leta, čeprav sva že plačali 1200 $ šolnine. 16 00:02:28,148 --> 00:02:32,569 Da ne omenjam vseh knjig, ki jih je določil, 17 00:02:32,653 --> 00:02:35,614 verjetno samo zato, da je očaral študentke, 18 00:02:35,697 --> 00:02:40,911 ki jim je nameraval vbrizgati svoj intelektualni močefit. 19 00:02:42,037 --> 00:02:46,542 Že zaradi moralnih načel bi moral izgubiti očetovske pravice. 20 00:02:46,625 --> 00:02:51,672 Oče ima pravice. Lahko se 15 let požvižga na otroka, 21 00:02:51,755 --> 00:02:56,218 pa mu bo Kalifornija priznala to pravico, ko bo nenadoma želel odnos z njim. 22 00:02:56,301 --> 00:02:58,387 Kalifornija je bedna. 23 00:02:58,470 --> 00:03:00,097 - Shyanne. - Nikar. 24 00:03:01,139 --> 00:03:05,269 V 30 dneh morate odgovoriti. Imate tri možnosti. 25 00:03:05,352 --> 00:03:07,437 Lahko izpodbijamo njegovo zahtevo 26 00:03:07,521 --> 00:03:10,524 za polno skrbništvo, odobrite pa deljeno skrbništvo. 27 00:03:10,607 --> 00:03:12,860 - Ne pride v poštev. - Pozabi. 28 00:03:12,943 --> 00:03:18,907 Lahko greste na sodišče, kar bo stalo več deset tisoč dolarjev. 29 00:03:20,659 --> 00:03:23,120 Lahko pa izberete mediacijo, 30 00:03:23,203 --> 00:03:27,499 kar je ceneje, hitreje in bolj pošteno. 31 00:03:28,458 --> 00:03:30,002 Odsvetujem sodišče. 32 00:03:31,920 --> 00:03:35,966 Prav. Pa dajmo to mediacijo. 33 00:03:36,508 --> 00:03:38,135 Krasno. Dogovorila se bom. 34 00:03:38,218 --> 00:03:41,471 Ti se ne smeš približati zgradbi, ker bi kršil prepoved približevanja. 35 00:03:41,555 --> 00:03:44,600 - Kakšno prepoved približevanja? - V redu je. 36 00:03:45,475 --> 00:03:48,812 Misliš, da bo OnlyFans uporabil proti meni? 37 00:03:48,896 --> 00:03:50,105 Se ti zdi? 38 00:03:50,189 --> 00:03:53,233 Sploh noče Bodhija. Samo blefira. 39 00:03:53,317 --> 00:03:55,736 Margo, povem ti iz izkušenj. 40 00:03:55,819 --> 00:03:59,114 Ljudje ne zahtevajo skrbništva, če ga dejansko nočejo. 41 00:03:59,198 --> 00:04:03,035 To ga bo stalo denarja in najbrž tudi kariere. 42 00:04:03,118 --> 00:04:05,787 Očitno je povedal ženi. 43 00:04:05,871 --> 00:04:08,332 Ljubi bog, to se res dogaja. 44 00:04:08,415 --> 00:04:10,250 Če je treba, bom zapustila državo. 45 00:04:11,585 --> 00:04:13,378 Ne dam svojega otroka. 46 00:04:14,880 --> 00:04:18,007 Boj za skrbništvo je čisto prava vojna. 47 00:04:18,091 --> 00:04:22,053 Je dolg, drag in neprijeten. 48 00:04:47,079 --> 00:04:48,080 Je vse v redu? 49 00:04:48,163 --> 00:04:50,332 Kaj? Ja. Ja. 50 00:04:51,625 --> 00:04:54,628 Dobro. Imamo cel dan zase. 51 00:04:54,711 --> 00:04:59,466 Bodhija lahko peljeva na plažo 52 00:04:59,550 --> 00:05:01,510 ali pa gremo na rokoborbo v Hollywood. 53 00:05:05,931 --> 00:05:08,058 Dvomim, da bi se imel fajn. 54 00:05:12,980 --> 00:05:18,902 Se še spomniš, ko si se vselil? 55 00:05:20,487 --> 00:05:24,992 "Kuhal bom, čistil in čuval otroka." 56 00:05:25,075 --> 00:05:29,371 Zdaj pa cele dneve čepiš v temni sobi. 57 00:05:29,955 --> 00:05:31,999 Si pozabil na razpored opravil? 58 00:05:32,082 --> 00:05:36,378 - Oprosti, ker sem te razočaral. - Saj me nisi razočaral, samo… 59 00:05:40,716 --> 00:05:42,134 Pozabi. 60 00:05:45,137 --> 00:05:46,138 Kaj je to? 61 00:05:47,389 --> 00:05:48,599 Tole 62 00:05:51,185 --> 00:05:52,269 je Shadowheart. 63 00:05:53,020 --> 00:05:54,771 Kostum delam že pol leta. 64 00:06:29,848 --> 00:06:31,517 Videti je, kot da še vedno živiš tu. 65 00:06:31,600 --> 00:06:34,186 - Veš, da sem pri Kennyju. - Ga ne moti najeto stanovanje? 66 00:06:34,269 --> 00:06:36,146 Poceni skladiščna enota? 67 00:06:36,230 --> 00:06:39,024 Mami, ne. Temu pravijo fukaško gnezdo. 68 00:06:39,107 --> 00:06:41,944 Ceneje je od skladiščne enote, torej je skladiščna enota. 69 00:06:42,027 --> 00:06:46,615 Torej. Hočeva nekaj profesionalnega, 70 00:06:47,991 --> 00:06:50,327 prisrčnega in materinskega. 71 00:06:52,412 --> 00:06:53,539 Na. 72 00:06:57,000 --> 00:06:58,210 Kaj ti misliš? 73 00:07:03,674 --> 00:07:05,092 Praviš, da je iz bogate družine. 74 00:07:08,637 --> 00:07:13,350 Gotovo bodo trdili, da lahko bolje skrbijo za otroka, 75 00:07:13,433 --> 00:07:17,688 ker so premožnejši od nas. 76 00:07:17,771 --> 00:07:20,482 No, naj kar pozabijo. 77 00:07:21,775 --> 00:07:24,862 Ne bo jim uspelo. 78 00:07:26,530 --> 00:07:29,908 Bogastvo je stanje duha. 79 00:07:31,034 --> 00:07:37,916 On in njegova bogata družina naj se jebeta. 80 00:07:43,463 --> 00:07:44,798 Lahko nekaj povem? 81 00:07:46,341 --> 00:07:47,342 Kaj? 82 00:08:09,406 --> 00:08:10,616 Kako smo? 83 00:08:11,700 --> 00:08:12,743 Živčno. 84 00:08:13,744 --> 00:08:15,287 Ne pozabi, kaj sva rekli. 85 00:08:15,370 --> 00:08:19,458 Mediatorka naj te začuti, zato bodi to, kar si. 86 00:08:23,086 --> 00:08:26,965 Kenny je. Molil je zate. 87 00:08:47,986 --> 00:08:49,530 - Linda. - Jutro, Lawrence. 88 00:08:52,324 --> 00:08:54,117 Dober dan. Mark Gable. 89 00:08:55,244 --> 00:08:56,537 Ja. 90 00:08:56,620 --> 00:09:00,082 Lepo te je spet videti, Margo. Elizabeth Gable. 91 00:09:01,166 --> 00:09:04,294 - Me veseli. - Enako. 92 00:09:05,003 --> 00:09:08,215 Dober dan. Če smo vsi tu, lahko začnemo. 93 00:09:09,508 --> 00:09:12,344 Samo zainteresirani stranki in odvetnika. 94 00:09:14,012 --> 00:09:15,097 Jaz sem zainteresirana. 95 00:09:15,180 --> 00:09:16,181 Jaz tudi. 96 00:09:17,057 --> 00:09:20,060 Samo ga. Millet, g. Gable in odvetnika. 97 00:09:22,020 --> 00:09:24,106 - Smo? - Zmogla boš. 98 00:09:38,829 --> 00:09:42,624 Za začetek povejta, kaj pričakujeta od mediacije. 99 00:09:42,708 --> 00:09:44,251 Mark, najprej vi. 100 00:09:47,171 --> 00:09:50,841 Želim imeti polno skrbništvo nad Bodhijem, 101 00:09:51,592 --> 00:09:54,636 saj se mi Margo ne zdi primerna mama. 102 00:09:54,720 --> 00:09:56,680 Zakaj dvomite o tem? 103 00:09:57,222 --> 00:10:02,603 Iz treh razlogov. Prvič, finančna negotovost. Za denar me je že prosila. 104 00:10:02,686 --> 00:10:05,314 Drugič, živi z očetom, ki je nasilnež 105 00:10:05,397 --> 00:10:07,316 - in bivši odvisnik. - Ni nasilen. 106 00:10:07,399 --> 00:10:11,278 Roko mi je zlomil. Tretjič, je spolna delavka. 107 00:10:11,361 --> 00:10:13,739 Snemam videe, ki vključujejo nekaj golote. 108 00:10:13,822 --> 00:10:16,617 - Pornografijo snemaš. - Ne seksam pred kamero. 109 00:10:17,618 --> 00:10:20,162 Neprimerno. To je popolnoma neprimerno. 110 00:10:20,245 --> 00:10:22,748 Nadleguje in razburja mojo stranko. 111 00:10:22,831 --> 00:10:25,626 Zahtevam, da takoj odstranite fotografijo. 112 00:10:29,213 --> 00:10:30,380 Hvala. 113 00:10:36,678 --> 00:10:39,806 Margo, kaj si želite za Bodhija? 114 00:10:39,890 --> 00:10:42,601 Kot prvo materino mleko, ki ga ne more priskrbeti. 115 00:10:42,684 --> 00:10:46,271 - Ali pa mogoče lahko. - Kaj to pomeni? Ne razumem. 116 00:10:46,355 --> 00:10:49,942 Namiguješ, da sem poženščen? No, nisem, tako da… 117 00:10:50,984 --> 00:10:55,656 Kakšna skrbniška ureditev bi po vaše najbolj koristila Bodhiju? 118 00:10:55,739 --> 00:11:00,619 Mark ni pokazal niti najmanjšega zanimanja za Bodhija. 119 00:11:01,578 --> 00:11:04,373 Zanima me, kaj se je iznenada spremenilo. 120 00:11:05,249 --> 00:11:08,293 Med drugim tvoja igrana spolna dejanja z vesoljci. 121 00:11:08,377 --> 00:11:11,755 - Jaz sem vesoljka, kreten. - Margo. 122 00:11:13,090 --> 00:11:14,091 V redu je. 123 00:11:17,469 --> 00:11:20,389 Res misliš, da sem nesposobna mama? 124 00:11:22,266 --> 00:11:23,559 Popolnoma. 125 00:11:25,269 --> 00:11:26,603 Zakaj? 126 00:11:27,521 --> 00:11:29,398 Nimaš ne denarja ne načrtov… 127 00:11:29,481 --> 00:11:31,692 - Imam denar. Služba je. - In snemaš pornografijo. 128 00:11:31,775 --> 00:11:34,611 Ja. Pornografijo. In ko bo Bodhi odrasel? 129 00:11:34,695 --> 00:11:37,614 Ko bodo njegovi prijatelji masturbirali na njegovo mamo? 130 00:11:37,698 --> 00:11:41,118 Žal mi je, a to bo vplivalo na vse vidike njenega življenja. 131 00:11:41,201 --> 00:11:43,537 Nikoli ne bo dobila dostojne službe. 132 00:11:43,620 --> 00:11:46,164 Kaj pa druga razmerja? Si pomislila na to? 133 00:11:47,374 --> 00:11:52,629 Noben dostojen moški ne bi imel resne zveze s spolno delavko. 134 00:11:52,713 --> 00:11:54,882 Kakšne tipe boš pripeljala domov? 135 00:11:54,965 --> 00:11:58,177 Tudi tvoji prijatelji bodo najbrž spolni delavci. 136 00:11:58,260 --> 00:12:00,637 Mogoče bodo celo v hiši. Kdo ve, pizda? 137 00:12:00,721 --> 00:12:03,223 No, takšne stvari. 138 00:12:03,307 --> 00:12:09,271 Nočem, da bi bil Bodhi izpostavljen vsemu temu. 139 00:12:12,316 --> 00:12:13,317 Groza. 140 00:12:29,833 --> 00:12:34,171 Naj povem, da sem sina vzgojila v dobro in častno osebo. 141 00:12:39,218 --> 00:12:43,555 Iskreno, mislim, da je prežala nanj. 142 00:12:45,098 --> 00:12:46,642 Kako, prosim? 143 00:12:46,725 --> 00:12:49,520 Vem, da se to dogaja v akademskem svetu. 144 00:12:49,603 --> 00:12:52,773 Oportunistične študentke se spravijo na profesorje. 145 00:12:56,235 --> 00:12:57,569 Kaj si rekla? 146 00:12:57,653 --> 00:13:03,534 Ne drzni si vstati. Ne dovolim izražanja strupene prevlade. 147 00:13:04,076 --> 00:13:05,702 Tudi jaz lahko vstanem. 148 00:13:07,538 --> 00:13:10,707 Misliš, da je moja hči prežala na tvojega sina? 149 00:13:10,791 --> 00:13:13,293 Samo pravim, da se to dogaja. 150 00:13:13,377 --> 00:13:17,548 Študentke so že spolno izkušene. 151 00:13:17,631 --> 00:13:20,175 Vedo, kaj lahko dobijo s seksom. 152 00:13:22,010 --> 00:13:26,640 Sklepala sem, da si grozna, a ne tako grozna. 153 00:13:26,723 --> 00:13:28,225 Jaz naj bi bila grozna? 154 00:13:28,308 --> 00:13:32,729 Kaj pa tvoja hči, ki je s svojo sprijeno fuflo 155 00:13:32,813 --> 00:13:36,859 vabila mojega sina? Stavim, da je to videla pri tebi. 156 00:13:37,401 --> 00:13:40,195 V Hootersu si delala. Misliš, da ne vem? 157 00:13:40,279 --> 00:13:43,323 Jabolko ne pade daleč od drevesa. 158 00:13:48,120 --> 00:13:49,746 POLICIJA 159 00:13:51,248 --> 00:13:55,335 Čeljust ima zlomljeno. Mogoče jo bodo morali operirati. 160 00:13:56,378 --> 00:13:58,714 - Nisem ravnala prav. - Ja. 161 00:14:00,257 --> 00:14:02,342 Toda kako je govorila o naju z Margo… 162 00:14:02,426 --> 00:14:03,969 - Spipalo se mi je. - Srček. 163 00:14:08,390 --> 00:14:13,187 Očitno si z menoj dobil več, kot si pričakoval. 164 00:14:15,981 --> 00:14:18,734 Dobil sem vse, kar sem želel. 165 00:14:21,862 --> 00:14:25,532 - Usekala jo je? - Ja. 166 00:14:26,617 --> 00:14:27,951 Jinxu moram povedati. 167 00:14:29,286 --> 00:14:30,329 Kje sploh je? 168 00:14:31,038 --> 00:14:32,039 V kopalnici. 169 00:14:32,122 --> 00:14:35,042 Očitno podira svetovni rekord za najdaljšo meditacijo. 170 00:14:35,125 --> 00:14:38,295 - Že eno uro je notri. - Eno uro? 171 00:14:45,093 --> 00:14:48,305 Ati! Lulat me tišči. 172 00:14:50,766 --> 00:14:51,767 Ati? 173 00:14:55,312 --> 00:14:56,313 Ati! 174 00:15:00,609 --> 00:15:02,903 Hej! Jinx! 175 00:15:02,986 --> 00:15:03,987 Ati! 176 00:15:10,369 --> 00:15:12,996 - Ati! Ati! - Mojbog. Kristus. 177 00:15:13,080 --> 00:15:14,081 Mojbog! 178 00:15:15,499 --> 00:15:16,542 Zbudi se! 179 00:15:19,670 --> 00:15:21,713 - Je mrtev? - Ne vem. 180 00:15:21,797 --> 00:15:23,215 Zaznavaš utrip? 181 00:15:25,342 --> 00:15:27,261 - Ja. Ja, zaznavam ga! - Dobro. 182 00:15:27,344 --> 00:15:28,595 Dvigniva ga. 183 00:15:28,679 --> 00:15:30,389 - Ati! Zbudi se! - Hej! 184 00:15:30,472 --> 00:15:34,977 - Jinx! - Ati, zbudi se! Zbudi se! 185 00:15:35,060 --> 00:15:36,979 - Ati! Zbudi se! - Daj! 186 00:15:39,314 --> 00:15:41,191 - Vstati moraš. - Daj! 187 00:15:41,275 --> 00:15:43,402 - Vstani, jebenti! - Dvigniva ga. 188 00:15:46,321 --> 00:15:50,701 - Vstani. Tako, ja. - V redu sem. 189 00:15:52,828 --> 00:15:55,038 - Vstani! Daj. Tako, ja. - Tako, ja. 190 00:15:55,122 --> 00:15:56,123 Ja. 191 00:15:56,206 --> 00:15:59,084 Ne, ne. Ne, ne! 192 00:15:59,168 --> 00:16:00,544 - Prestopi. - Dvigni nogo! 193 00:16:00,627 --> 00:16:02,629 - Prestopi! Daj. - Tako, ja. 194 00:16:02,713 --> 00:16:03,922 Ne, ne! 195 00:16:07,301 --> 00:16:09,094 Margo! Drži se! 196 00:16:18,812 --> 00:16:19,813 Daj že! 197 00:16:24,860 --> 00:16:25,986 Si v redu? 198 00:16:28,238 --> 00:16:30,365 Margo, ne diha. Ne diha. 199 00:16:30,449 --> 00:16:31,491 Znaš oživljati? 200 00:16:32,117 --> 00:16:34,077 - Poskusi! - Prav, prav. 201 00:16:38,207 --> 00:16:39,333 Margo! 202 00:16:40,250 --> 00:16:41,251 Margo! 203 00:16:42,669 --> 00:16:43,712 Margo! 204 00:17:59,079 --> 00:18:00,080 Kakšna vožnja. 205 00:18:14,887 --> 00:18:15,888 Margo! 206 00:18:16,763 --> 00:18:19,975 V redu je. V redu je. 207 00:18:20,058 --> 00:18:23,812 Spi. Čez noč bo ostal na opazovanju. 208 00:18:23,896 --> 00:18:24,980 Kaj se je zgodilo? 209 00:18:25,564 --> 00:18:29,484 Ko si je poškodoval hrbet, je dobil tablete. 210 00:18:29,568 --> 00:18:31,737 Jaz bi mu jih morala dajati, 211 00:18:31,820 --> 00:18:34,948 a očitno nisem bila dovolj pozorna. Od Vegasa jih je kopičil. 212 00:18:35,032 --> 00:18:38,243 - Tablete proti bolečini? - Ne. Nocoj je bil heroin. 213 00:18:38,327 --> 00:18:39,369 Ljubi bog. 214 00:18:39,453 --> 00:18:41,788 Menda več kot leto dni ni uporabil igle. 215 00:18:42,497 --> 00:18:46,251 Lahko bi umrl. Če mu ne bi dala naloksona. 216 00:18:46,335 --> 00:18:48,378 Od kod ti nalokson? 217 00:18:48,462 --> 00:18:51,423 Kupila sem ga. Za vsak primer. 218 00:18:53,091 --> 00:18:54,176 Ga. Millet. 219 00:18:55,135 --> 00:18:56,303 Spet je buden. 220 00:19:19,243 --> 00:19:21,495 Kako si lahko tak kreten? 221 00:19:23,205 --> 00:19:25,290 - Pač sem. - Porkamadona. 222 00:19:25,374 --> 00:19:26,375 Pomiri se, mami. 223 00:19:29,002 --> 00:19:33,674 Obupno si videti. Imaš vročino? Ima vročino? 224 00:19:34,174 --> 00:19:35,509 Menda je normalno. 225 00:19:43,267 --> 00:19:44,476 - Hej. - Hej. 226 00:19:45,018 --> 00:19:46,061 V redu sem. 227 00:19:46,144 --> 00:19:48,105 - Zakaj je tu? - Jaz sem jo poklicala. 228 00:19:48,188 --> 00:19:49,565 Kaj si vzel? 229 00:19:52,901 --> 00:19:53,902 Heroin. 230 00:19:54,611 --> 00:19:58,156 Takoj po izpustu grem do metadonske ambulante. 231 00:19:59,575 --> 00:20:02,578 - Seveda. - Res. Prisežem. 232 00:20:07,332 --> 00:20:09,084 Srček, neizmerno mi je žal. 233 00:20:11,128 --> 00:20:13,380 Hvala bogu, da si živ. 234 00:20:18,760 --> 00:20:19,928 Margo, pridi. 235 00:20:28,979 --> 00:20:32,149 Mark je naročil izvedensko oceno. 236 00:20:32,232 --> 00:20:36,862 Morala se boš srečati s psihiatrom, ki te bo opazoval z Bodhijem. 237 00:20:36,945 --> 00:20:39,448 Najbrž bodo hoteli pregledati stanovanje. 238 00:20:39,531 --> 00:20:40,574 Prav. 239 00:20:40,657 --> 00:20:44,786 Še pomembneje pa… Jinx se mora odseliti. 240 00:20:45,787 --> 00:20:46,872 Kam bo šel? 241 00:20:46,955 --> 00:20:49,541 To ni tvoja težava. 242 00:20:50,167 --> 00:20:53,712 Če pa bo še živel s tabo in Bodhijem, je vsekakor težava. 243 00:20:53,795 --> 00:20:57,174 - Iz stanovanja ga moram vreči? - Tako je. 244 00:20:57,257 --> 00:21:01,386 - Ni v stanju… - Ni mi mar. Ni mi mar. 245 00:21:01,470 --> 00:21:03,055 Si 20-letna spolna delavka. 246 00:21:03,555 --> 00:21:05,849 Tvoj oče je nekomu zlomil roko, mama pa čeljust. 247 00:21:05,933 --> 00:21:09,019 Ne dodaj na seznam še, da živiš z narkomanom. 248 00:21:24,952 --> 00:21:30,332 Zdi se pretirano. Takoj se mora izseliti? 249 00:21:30,415 --> 00:21:33,544 Nima ne službe ne denarja. 250 00:21:33,627 --> 00:21:37,130 Najemnine v tej državi so astronomske. 251 00:21:37,214 --> 00:21:39,216 Kaj naj naredi? Kaj hočejo od njega? 252 00:21:39,299 --> 00:21:40,634 - Naj živi na ulici? - Vem. 253 00:21:40,717 --> 00:21:43,470 - Hočejo, da kar izgine? - Margo. 254 00:21:43,554 --> 00:21:47,015 - Vse skupaj je totalno zjebano! - Vem, Margo. Margo! 255 00:21:47,099 --> 00:21:49,309 Poslušaj me. Jinx mora stran. 256 00:21:51,854 --> 00:21:53,772 - Toda Susie… - Ne! Ne. 257 00:21:53,856 --> 00:21:58,318 Neizmerno ga imam rada. Veš, da je moj najljubši človek na svetu. 258 00:21:59,361 --> 00:22:01,196 A zadel se je. 259 00:22:01,280 --> 00:22:04,867 V hiši z otrokom. Z Bodhijem, Margo. 260 00:22:06,577 --> 00:22:07,703 Ne more ostati. 261 00:22:23,051 --> 00:22:25,220 Tega ne moreva urediti namesto njega. 262 00:22:27,264 --> 00:22:28,765 Ti ne moreš. 263 00:22:32,311 --> 00:22:33,312 Vem. 264 00:22:34,438 --> 00:22:35,480 Žal mi je. 265 00:23:35,749 --> 00:23:36,917 James Millet. 266 00:23:39,336 --> 00:23:40,337 Ja. 267 00:23:44,007 --> 00:23:45,008 Sem. 268 00:23:45,092 --> 00:23:47,928 METADONSKA AMBULANTA 269 00:23:50,681 --> 00:23:52,474 Od kdaj zlorabljate opioide? 270 00:23:53,225 --> 00:23:54,518 Od leta 2004. 271 00:23:55,602 --> 00:23:56,728 Poškodba v službi. 272 00:23:57,855 --> 00:23:59,898 Morali so mi operirati hrbet. 273 00:24:00,649 --> 00:24:01,984 Kaj je povzročilo poškodbo? 274 00:24:04,319 --> 00:24:07,698 - Je to važno? - Če ne bi bilo, ne bi vprašal. 275 00:24:12,035 --> 00:24:13,161 Rokoborba. 276 00:24:17,124 --> 00:24:18,125 Bil sem rokoborec. 277 00:24:46,195 --> 00:24:47,321 Hej, Margo. 278 00:24:59,416 --> 00:25:01,001 JINX TE JE DOBIL 279 00:25:19,520 --> 00:25:20,604 Se spomniš? 280 00:25:23,315 --> 00:25:24,483 Kot bi bilo včeraj. 281 00:25:29,029 --> 00:25:31,448 Lahko spiš na zakonski postelji. 282 00:25:33,617 --> 00:25:34,785 Ali na kavču. 283 00:25:35,619 --> 00:25:39,206 Ali na Marginem starem futonu v sobi. 284 00:25:40,457 --> 00:25:42,084 Imaš veliko stvari? 285 00:25:43,377 --> 00:25:44,753 Samo nekaj škatel. 286 00:25:45,754 --> 00:25:47,047 Staro boksarsko vrečo. 287 00:25:51,718 --> 00:25:52,928 Pozneje grem ponje. 288 00:25:58,433 --> 00:25:59,434 Torej… 289 00:26:01,770 --> 00:26:06,024 Prihajala bom enkrat na teden 290 00:26:06,108 --> 00:26:08,235 po oblačila, ki jih imam še tu. 291 00:26:08,318 --> 00:26:13,156 Pričakujem, da takrat izgineš za uro ali dve. 292 00:26:13,240 --> 00:26:14,449 Razumem. 293 00:26:18,161 --> 00:26:20,455 Spoštuj hišni red, prav? 294 00:26:20,539 --> 00:26:22,541 Brez glasne glasbe zvečer. 295 00:26:23,834 --> 00:26:27,963 Če razpizdiš najemodajalca in me vržejo ven, 296 00:26:28,797 --> 00:26:31,425 te bom ubila. 297 00:26:38,724 --> 00:26:39,725 Živali niso dovoljene. 298 00:26:41,894 --> 00:26:42,978 Prav. 299 00:26:53,238 --> 00:26:56,450 To velja tudi za podgane in kuščarje. 300 00:27:11,924 --> 00:27:13,258 Jebenti. 301 00:27:13,342 --> 00:27:16,970 Ni mi všeč, da je v Shyannini hiši. Jo je izpraznila? 302 00:27:17,054 --> 00:27:20,682 Ja, odnesla je ves alkohol in zdravila. 303 00:27:20,766 --> 00:27:22,726 Kaj pa lak za nohte in sladko smetano? 304 00:27:22,809 --> 00:27:24,394 V pločevinki je dušikov oksid. 305 00:27:24,478 --> 00:27:27,481 Tudi stisnjen zrak v spreju je lahko nevaren. 306 00:27:27,564 --> 00:27:30,609 In muškatni orešček. V večjih količinah je halucinogen. 307 00:27:30,692 --> 00:27:33,070 Sirup proti kašlju, razkužilo, čistilna tekočina. 308 00:27:33,153 --> 00:27:35,155 - Porkadrek. - Vem, kako Shyanne diši. 309 00:27:35,239 --> 00:27:36,990 Je lekarna na dveh nogah. 310 00:27:39,785 --> 00:27:41,745 - Kdaj se bo vselil? - Ključ že ima. 311 00:27:41,828 --> 00:27:43,747 Peljeva se po njegove stvari. 312 00:27:43,830 --> 00:27:46,375 - Takoj mora ven. - Kot smeti. 313 00:27:46,458 --> 00:27:49,711 - Ne smiliš se mi, Jinx. - Vem. 314 00:27:52,548 --> 00:27:55,300 - Ne pozabi pasu za dvigovanje uteži. - Ne bom. 315 00:27:55,384 --> 00:27:57,845 - Veliko škatel je. - Vem. 316 00:28:03,809 --> 00:28:05,185 V redu je, ati. 317 00:28:10,023 --> 00:28:13,026 Mi pa moraš vrniti ključ. 318 00:28:28,250 --> 00:28:29,251 Klicala sem te. 319 00:28:30,335 --> 00:28:31,587 Kaj se dogaja? 320 00:28:31,670 --> 00:28:32,838 Margo Millet? 321 00:28:33,547 --> 00:28:34,548 Kdo sta? 322 00:28:34,631 --> 00:28:37,384 Sem Claudette Gates iz Centra za socialno delo. 323 00:28:37,467 --> 00:28:39,761 Jaz sem Toby Francis, medicinski tehnik. 324 00:28:40,929 --> 00:28:43,515 Zdaj sta me prišla preverit? 325 00:28:44,099 --> 00:28:46,852 Prepričati se morava, da je Bodhi varen. 326 00:28:48,395 --> 00:28:49,605 Zaradi skrbništva? 327 00:28:49,688 --> 00:28:53,483 Ne. Tudi za skrbništvo se borite? 328 00:28:54,067 --> 00:28:57,613 Če ju ne bi spustila naprej, bi odpeljala Bodhija. 329 00:29:01,408 --> 00:29:03,452 - Kdo sta, madona? - Pomiri se. 330 00:29:03,535 --> 00:29:05,120 Lahko kar tako vdreta? 331 00:29:05,204 --> 00:29:07,456 - Sta iz Centra za socialno delo. - Kdo ste vi? 332 00:29:07,539 --> 00:29:10,292 Njen oče in njegov dedek. 333 00:29:10,876 --> 00:29:14,129 - Živite tu? - Sem. A se selim. 334 00:29:15,214 --> 00:29:17,841 Da vam odgovorim. Lahko se kar prikažemo. 335 00:29:18,467 --> 00:29:21,887 Smo vladna služba. Nekdo vas je prijavil. 336 00:29:22,888 --> 00:29:27,434 Ko nas skrbi za otrokovo dobrobit, ukrepamo. 337 00:29:27,518 --> 00:29:28,644 Preverimo zadevo. 338 00:29:31,230 --> 00:29:32,231 Kdo me je prijavil? 339 00:29:33,815 --> 00:29:35,150 To je zaupno. 340 00:29:38,862 --> 00:29:39,863 Pokliči Lace. 341 00:29:39,947 --> 00:29:42,157 - Kdo je Lace? - Moja odvetnica. 342 00:29:42,950 --> 00:29:46,787 Po današnjem obisku bova napisala poročilo. 343 00:29:46,870 --> 00:29:49,998 Lahko sodelujete ali pa greva po sodniški nalog 344 00:29:50,082 --> 00:29:52,292 in se vrneva s policijo. 345 00:29:55,087 --> 00:29:58,173 Kaj naj naredim? 346 00:29:58,799 --> 00:30:01,635 Želiva pregledati otroka in stanovanje. 347 00:30:04,763 --> 00:30:06,223 Samo trenutek, da se pogovoriva. 348 00:30:10,477 --> 00:30:11,979 - Ne oglaša se. - Krasno. 349 00:30:12,604 --> 00:30:17,526 Margo, s temi ljudmi ni šale. Če mislijo, da je otrok v nevarnosti… 350 00:30:17,609 --> 00:30:18,944 Ne pove, kdo me je prijavil. 351 00:30:19,027 --> 00:30:21,530 Gotovo Mark. Upa na negativno poročilo. 352 00:30:21,613 --> 00:30:23,490 Usrane. Ubila ga bom. 353 00:30:23,574 --> 00:30:26,577 Poskrbimo, da sta na koncu pregleda prepričana, 354 00:30:26,660 --> 00:30:28,704 da je Bodhi varen in preskrbljen. 355 00:30:28,787 --> 00:30:31,290 To nam bo uspelo le, če bomo sodelovali. 356 00:30:31,373 --> 00:30:33,750 Dobra mama si. Nimaš česa skrivati. 357 00:30:33,834 --> 00:30:35,169 Jaz že ne. 358 00:30:36,420 --> 00:30:40,507 Nehaj. Nehaj. Ne morem se zdaj pregovarjati s teboj. 359 00:30:48,599 --> 00:30:49,892 Prav, naj bo. 360 00:30:50,976 --> 00:30:53,729 Lahko pregledata Bodhija in stanovanje. 361 00:30:54,813 --> 00:30:57,524 - Kje začnemo? - Razkažite nama stanovanje. 362 00:30:57,608 --> 00:31:00,402 Raje takoj povejte, če morava kaj vedeti. 363 00:31:08,952 --> 00:31:12,080 Preden preiščete stanovanje, moram priznati, 364 00:31:13,582 --> 00:31:15,292 da sem v preteklosti užival mamila. 365 00:31:16,376 --> 00:31:20,839 Dlje časa sem bil čist, a sem na žalost spet podlegel skušnjavi. 366 00:31:20,923 --> 00:31:22,799 Zato se bom izselil. 367 00:31:23,926 --> 00:31:26,637 Se že zdravim v metadonski ambulanti. 368 00:31:26,720 --> 00:31:30,224 Kdaj se je to zgodilo? 369 00:31:30,807 --> 00:31:31,808 Včeraj. 370 00:31:34,394 --> 00:31:38,774 V tem stanovanju. Zato je nekoliko razmetano. 371 00:31:40,484 --> 00:31:41,527 Toda… 372 00:31:42,528 --> 00:31:46,281 Moja hči je vztrajala, da se izselim. 373 00:31:50,869 --> 00:31:51,870 Hvala. 374 00:31:53,539 --> 00:31:55,040 Začnimo v sobah. 375 00:31:55,666 --> 00:31:56,792 Prav. 376 00:32:08,428 --> 00:32:09,429 Začnimo tu. 377 00:32:10,097 --> 00:32:12,432 - Čigava soba je to? - Moja. 378 00:32:12,516 --> 00:32:13,517 Dobro. 379 00:32:15,894 --> 00:32:17,521 Previti ga moram. 380 00:32:18,146 --> 00:32:20,607 - Kje ga previjate? - V moji sobi. 381 00:32:22,150 --> 00:32:24,152 Kar dajte. Opazoval bom. 382 00:32:42,588 --> 00:32:45,674 V redu je. V redu. 383 00:32:47,509 --> 00:32:48,552 So to njegove igračke? 384 00:32:49,803 --> 00:32:52,055 Še jih imam. Samo malo. 385 00:32:52,890 --> 00:32:56,768 Tukaj so. Ne vem, ali jih je preveč ali premalo. 386 00:33:00,147 --> 00:33:02,482 Nadaljujte. Moram opazovati. 387 00:33:15,871 --> 00:33:19,583 Takole, pikec. V redu. 388 00:33:34,515 --> 00:33:36,892 - Kaj je to? - Plenični izpuščaj. 389 00:33:39,186 --> 00:33:41,188 Samo plenični izpuščaj. 390 00:33:41,271 --> 00:33:45,776 S to kremo ga mažem. Pomaga. 391 00:33:49,571 --> 00:33:53,617 Takole. Samo še malo. 392 00:34:01,750 --> 00:34:02,751 Fotografirate. 393 00:34:03,377 --> 00:34:04,795 Ne profesionalno. 394 00:34:05,420 --> 00:34:08,549 - Dobra oprema. - Ponašam se s svojim konjičkom. 395 00:34:09,299 --> 00:34:11,760 Je to povezano z Marginim delom? 396 00:34:14,221 --> 00:34:16,348 Njenim delom na OnlyFansu. 397 00:34:21,353 --> 00:34:23,730 Sklepam, da jo je Bodhijev oče prijavil. 398 00:34:26,275 --> 00:34:29,402 Mi lahko poveste, kaj točno dela? 399 00:34:32,155 --> 00:34:33,614 Nič nezakonitega. 400 00:34:46,003 --> 00:34:48,630 - Kako gre? - V redu. 401 00:34:49,297 --> 00:34:50,591 Smo končali? 402 00:34:50,674 --> 00:34:53,719 Ne še. Vse tri moramo testirati za droge. 403 00:34:53,802 --> 00:34:54,803 Kaj? 404 00:34:54,887 --> 00:34:57,264 Običajen postopek, ko en stanovalec uživa mamila. 405 00:34:57,347 --> 00:34:58,932 Ne živim več tu. 406 00:34:59,016 --> 00:35:02,144 Vseeno morate vsi trije dati vzorec urina. 407 00:35:04,229 --> 00:35:08,483 Ni opcijsko. Rezultate bova vključila v oceno. 408 00:35:09,318 --> 00:35:11,028 Boste vi prvi? 409 00:36:30,107 --> 00:36:32,109 Prevedla Nena Lubej Artnak