1 00:00:10,010 --> 00:00:11,803 ESPLORAZIONE DELLE NARRAZIONI 2 00:00:11,887 --> 00:00:13,931 LETTERATURA AMERICANA 3 00:00:18,101 --> 00:00:20,020 URGENTE ULTIMO AVVISO 4 00:01:03,730 --> 00:01:05,649 BASATO SUL ROMANZO DI RUFI THORPE 5 00:01:09,820 --> 00:01:12,781 MARGO HA PROBLEMI DI SOLDI 6 00:01:51,820 --> 00:01:55,032 PRIMA MONDIALE SPIRITO AFFAMATO 7 00:02:02,873 --> 00:02:04,708 C'è un'aliena gigante! 8 00:02:30,609 --> 00:02:33,028 Io sono lo Spirito Affamato. 9 00:02:33,779 --> 00:02:35,781 Mi sono infilata nel vostro telefono. 10 00:02:36,490 --> 00:02:38,659 Adesso vivrò li. Per sempre. 11 00:02:39,576 --> 00:02:45,541 Nutritemi con meme, carta stagnola, e antiche pellicole cinematografiche. 12 00:02:46,166 --> 00:02:48,085 Datemi la vostra noia, 13 00:02:48,168 --> 00:02:49,461 la vostra tristezza, 14 00:02:50,087 --> 00:02:51,505 le vostre ansie. 15 00:02:52,714 --> 00:02:54,174 "Mangerò tutto." 16 00:02:55,384 --> 00:02:59,221 "Cercatemi su TikTok e Instagram, e scoprirete com'è iniziata la storia." 17 00:03:03,433 --> 00:03:05,352 SPIRITOAFFAMATO @IOSONOSPIRITOAFFAMATO 18 00:03:08,647 --> 00:03:11,066 TikTok? Credevo lavorassimo su OnlyFans. 19 00:03:11,149 --> 00:03:12,234 Sì, ed è ancora così, 20 00:03:12,317 --> 00:03:15,195 ma se voglio attirare un vero pubblico verso il mio account, 21 00:03:15,279 --> 00:03:17,865 che è ancora praticamente invisibile, 22 00:03:18,490 --> 00:03:21,410 dovrò farlo tramite piattaforme adatte a tutti. 23 00:03:21,493 --> 00:03:24,121 Sfrutterò quegli inquietanti algoritmi. Ne farò buon uso. 24 00:03:25,414 --> 00:03:28,292 Beh, io adoro la tua nuova arte e il tuo nuovo stile. 25 00:03:28,375 --> 00:03:30,002 Gira dei video con questo personaggio. 26 00:03:30,085 --> 00:03:31,211 Sì! Sì, certo. 27 00:03:31,295 --> 00:03:34,631 È come il fenomeno da baraccone che vende i biglietti per il grande show. 28 00:03:35,799 --> 00:03:39,761 Anche se… Il grande show sono sempre io. 29 00:03:39,845 --> 00:03:42,639 Ok, è come se TikTok fosse lo spot del wrestling, 30 00:03:42,723 --> 00:03:44,683 e OnlyFans la pay-per-view. 31 00:03:44,766 --> 00:03:47,811 E Spirito Affamato è, ecco, la mia gimmick. 32 00:03:47,895 --> 00:03:48,896 Sì! 33 00:03:49,855 --> 00:03:51,982 Puoi passarmi quella lattina? 34 00:03:52,065 --> 00:03:53,066 Certo. 35 00:03:53,692 --> 00:03:54,693 Grazie. 36 00:03:54,776 --> 00:03:57,529 Però, che mi dici di… tua madre? 37 00:03:58,739 --> 00:03:59,740 D'accordo. 38 00:03:59,823 --> 00:04:02,034 È che stai chiedendo alla gente di cercarti, Margo. 39 00:04:02,117 --> 00:04:04,244 Beh, comunque non troveranno nessuna Margo. 40 00:04:04,328 --> 00:04:06,872 I miei profili personali resteranno privati. 41 00:04:08,290 --> 00:04:09,917 Ma mi servirà il tuo aiuto. 42 00:04:12,961 --> 00:04:16,423 Insomma, ti prego. Ti prego, per favore, Susie. 43 00:04:17,048 --> 00:04:18,050 Ti pagherò! 44 00:04:19,760 --> 00:04:21,136 Penso al body painting. 45 00:04:26,600 --> 00:04:29,603 KC, Rose, vi presento il team. 46 00:04:29,686 --> 00:04:31,355 - Ciao, team. - Ehi, buongiorno, team! 47 00:04:31,438 --> 00:04:32,773 La mia coinquilina, Susie. 48 00:04:32,856 --> 00:04:36,443 Responsabile di costumi, oggetti di scena, set, visione creativa. 49 00:04:37,611 --> 00:04:39,238 E lui è Jinx. 50 00:04:39,321 --> 00:04:41,156 È un ex wrestler professionista, 51 00:04:41,240 --> 00:04:42,658 ed è mio padre. 52 00:04:42,741 --> 00:04:43,742 Tuo padre? 53 00:04:43,825 --> 00:04:46,787 Sarà il consulente per scene d'azione e di combattimento. 54 00:04:46,870 --> 00:04:49,748 Sì, fantastico. Lui chi è? 55 00:04:52,876 --> 00:04:55,546 Lui è Bodhi. È il mio bambino. 56 00:04:55,629 --> 00:04:58,006 - Bambino… - Il tuo bambino… 57 00:04:58,090 --> 00:04:59,424 Non ve ne avevo parlato? 58 00:05:01,510 --> 00:05:03,637 - Direi di mettere via i bong. - Già. 59 00:05:05,639 --> 00:05:07,683 Quindi, tu sei un'aliena? 60 00:05:07,766 --> 00:05:11,645 Il personaggio di Spirito Affamato è un'aliena, appena arrivata sulla Terra. 61 00:05:11,728 --> 00:05:13,272 Innocente, un po' infantile. 62 00:05:13,355 --> 00:05:15,357 Nel gergo del wrestling, è il face. 63 00:05:15,440 --> 00:05:18,193 Tutti già pensano che io sia essenzialmente una bambina. 64 00:05:18,277 --> 00:05:20,696 Anche strana e ingenua, 65 00:05:20,779 --> 00:05:23,782 e che prenda decisioni stupide e impulsive. 66 00:05:23,866 --> 00:05:26,076 Dunque perché non approfittarne? 67 00:05:26,159 --> 00:05:29,371 Beh, eri venuta qui tentando di sfidarci, quindi… 68 00:05:29,454 --> 00:05:31,498 Sì, mi sembra una descrizione accurata. 69 00:05:35,043 --> 00:05:37,254 Quello viene via dai mobili, vero? 70 00:05:37,337 --> 00:05:38,422 La casa è in affitto. 71 00:05:39,590 --> 00:05:40,591 Al 100%. 72 00:05:53,478 --> 00:05:54,479 Ciao. 73 00:05:55,189 --> 00:05:56,190 Entri in acqua? 74 00:05:56,273 --> 00:05:59,860 Oh, no, no. Troppa urina. Mi secca la pelle. 75 00:06:03,155 --> 00:06:04,156 Wow. 76 00:06:06,575 --> 00:06:07,576 Che c'è? 77 00:06:08,869 --> 00:06:11,079 È che non riesco a credere 78 00:06:11,163 --> 00:06:16,084 che la donna più bella dell'intero resort sia solo mia. 79 00:06:19,254 --> 00:06:21,632 È andato bene? Il matrimonio? 80 00:06:22,508 --> 00:06:27,304 So che avevi paura che somigliasse troppo a uno spettacolo. 81 00:06:27,387 --> 00:06:28,472 Ti è piaciuto? 82 00:06:28,555 --> 00:06:30,224 Oh, no, tesoro. È stato stupendo. 83 00:06:30,307 --> 00:06:31,308 Sì? 84 00:06:31,391 --> 00:06:34,978 Sai? È bello arrendersi allo spettacolo certe volte, 85 00:06:35,062 --> 00:06:38,941 e sai come si dice: la felicità è spesso un buy-in. 86 00:06:39,816 --> 00:06:41,401 Ho fatto la mia puntata, Kenny. 87 00:06:41,485 --> 00:06:42,486 Beh… 88 00:06:42,569 --> 00:06:46,907 Sai come si dice. Il matrimonio può essere molto faticoso, giusto? 89 00:06:46,990 --> 00:06:51,370 Non è tutto rose e fiori e polvere magica. 90 00:06:51,453 --> 00:06:53,789 Ma devo ammetterlo, per ora… 91 00:06:53,872 --> 00:06:56,291 è veramente tutto rose e fiori per me. 92 00:06:56,959 --> 00:07:01,255 Ma sono pronto a, diciamo, impegnarmi e lavorare sodo. 93 00:07:01,338 --> 00:07:03,590 E diventare parte della tua famiglia 94 00:07:03,674 --> 00:07:06,552 è davvero la cosa più importante che io farò. 95 00:07:10,430 --> 00:07:11,890 A che pensi? 96 00:07:14,393 --> 00:07:16,728 Mi chiedevo come mai sono così fortunata. 97 00:07:19,273 --> 00:07:20,440 Lo siamo tutti e due. 98 00:07:22,901 --> 00:07:27,865 Allora, adesso qui abbiamo una semplice resa dei conti due contro uno. 99 00:07:27,948 --> 00:07:30,158 Parliamo di un solo buono e più heel, i cattivi. 100 00:07:30,242 --> 00:07:32,536 Domanda: perché noi dobbiamo essere gli heel? 101 00:07:32,619 --> 00:07:33,912 Già, perché etichettarci? 102 00:07:33,996 --> 00:07:36,248 Così, quando la trama diventerà più complicata, 103 00:07:36,331 --> 00:07:37,708 il che è inevitabile, 104 00:07:37,791 --> 00:07:40,627 voi potrete ricorrere alle basi della narrativa. 105 00:07:40,711 --> 00:07:43,422 Baby face: buono. Heel: cattivo. 106 00:07:43,505 --> 00:07:46,008 Ok. Un'ultima cosa. 107 00:07:46,508 --> 00:07:51,305 Sono felice di essere qui, a guidarvi con la mia limitata esperienza, 108 00:07:51,388 --> 00:07:55,434 ma non appena inizierete a fare delle altre vostre… 109 00:07:56,435 --> 00:07:59,188 insomma, delle vostre cose… 110 00:07:59,271 --> 00:08:00,898 - Cose sexy… - Ok, papà. 111 00:08:00,981 --> 00:08:03,442 Sì… io andrò via. 112 00:08:03,525 --> 00:08:05,569 Porterò il bambino con me. Non vi sto giudicando. 113 00:08:05,652 --> 00:08:08,155 Questo pensiero non ci ha sfiorato. Sì, signore. Grazie. 114 00:08:08,238 --> 00:08:09,573 - Tranquillo. - Ok. Combattiamo. 115 00:08:09,656 --> 00:08:11,158 D'accordo. Sì. 116 00:08:12,117 --> 00:08:13,118 Pronte? 117 00:08:14,369 --> 00:08:15,662 Sì, certo. 118 00:09:16,473 --> 00:09:17,850 Oh, mio Dio! 119 00:09:22,688 --> 00:09:24,898 - Rose? - Cos'è stato? 120 00:09:25,858 --> 00:09:26,859 Quella è un'astronave? 121 00:09:26,942 --> 00:09:28,569 C'è qualcosa là fuori. Una ragazza. 122 00:09:28,652 --> 00:09:30,696 - Una ragazza? - Sembra una ragazza tosta. 123 00:09:30,779 --> 00:09:31,780 Tesoro… 124 00:09:31,864 --> 00:09:33,490 - Che facciamo? - Non lo so! Non lo so. 125 00:09:33,574 --> 00:09:34,575 Dobbiamo farla entrare. 126 00:09:34,658 --> 00:09:36,076 Certo che no, che stai dicendo? 127 00:09:36,159 --> 00:09:37,703 Perché far entrare quella cosa? 128 00:09:37,786 --> 00:09:39,204 Sta arrivando. 129 00:09:40,873 --> 00:09:41,874 Mi sembra innocente. 130 00:09:41,957 --> 00:09:44,334 Non sa nemmeno camminare, a quanto pare. 131 00:09:44,418 --> 00:09:46,879 Ciao. Stai bene? 132 00:09:57,431 --> 00:09:58,432 È buono, vero? 133 00:10:00,267 --> 00:10:01,476 Tranquilla. Prendi. 134 00:10:11,403 --> 00:10:12,529 Aspetta, aspetta, aspetta. 135 00:10:12,613 --> 00:10:14,364 Aspetta, aspetta, aspetta. Basta! 136 00:10:15,115 --> 00:10:17,242 Quello era l'ultimo pacchetto! 137 00:10:20,370 --> 00:10:21,413 Che c'è? 138 00:10:29,963 --> 00:10:32,049 CERCA I MIEI CONTENUTI 139 00:10:32,758 --> 00:10:36,303 Sì! Sì. È davvero carino. Lo sai? 140 00:10:36,386 --> 00:10:41,225 Non l'avevo capito del tutto all'inizio, però è veramente notevole. 141 00:10:41,308 --> 00:10:42,559 Spero che alla gente piaccia. 142 00:10:43,602 --> 00:10:44,603 È la vita, no? 143 00:10:44,686 --> 00:10:47,856 Volevi andare al college per poter diventare un'autrice. 144 00:10:47,940 --> 00:10:51,193 Poi è arrivato il piccolo, e hai dovuto mollare gli studi. 145 00:10:51,276 --> 00:10:53,820 E guardati ora. Sei davvero un'autrice! 146 00:10:54,571 --> 00:10:56,657 Anche se lo stai facendo in forma anonima. 147 00:10:57,366 --> 00:10:58,992 Sì, è che devo fare attenzione. 148 00:10:59,535 --> 00:11:01,954 D'ora in poi userò solo gli account di Spirito Affamato. 149 00:11:03,664 --> 00:11:04,665 Vado io. 150 00:11:09,670 --> 00:11:10,921 È lei James Millet? 151 00:11:11,505 --> 00:11:13,006 Le sembro James Millet? 152 00:11:13,090 --> 00:11:14,383 Beh, non lo so. 153 00:11:14,967 --> 00:11:16,009 Sono io James Millet. 154 00:11:17,261 --> 00:11:19,346 L'hanno citata in giudizio. Buone feste! 155 00:11:21,807 --> 00:11:24,101 Ordinanza restrittiva? Da Mark. 156 00:11:24,184 --> 00:11:27,479 Questa è una reazione isterica ed esagerata. 157 00:11:27,563 --> 00:11:28,814 Papà, che cos'hai fatto? 158 00:11:28,897 --> 00:11:32,109 Vedi, sono stato da lui, gli ho detto alcune cose. 159 00:11:32,192 --> 00:11:34,319 Gli ho spezzato qualche ossicino della mano. 160 00:11:34,403 --> 00:11:35,779 - Cosa? - Quando mi hai detto 161 00:11:35,863 --> 00:11:37,114 che era il tuo insegnante, 162 00:11:37,197 --> 00:11:38,782 - ho perso la pazienza. - Oh, mio Dio! 163 00:11:38,866 --> 00:11:42,286 Solo un po'! La gente richiede ordinanze tutti i giorni, non è niente di grave. 164 00:11:42,369 --> 00:11:44,454 Ma stiamo parlando del padre di Bodhi! 165 00:11:44,538 --> 00:11:46,290 Senti, chiamerò Lace. Risolverò tutto. 166 00:11:46,373 --> 00:11:48,000 - Per l'amor del cielo! - Mi dispiace! 167 00:11:48,083 --> 00:11:49,960 Mi dispiace. Non è… 168 00:11:56,049 --> 00:11:58,719 Non c'è molto altro da fare, se non attenersi all'ordinanza. 169 00:11:58,802 --> 00:12:00,262 STUDIO LEGALE DI LINDA LACE SAWKINS 170 00:12:01,054 --> 00:12:04,099 E stare lontano da Mark Gable. 171 00:12:04,892 --> 00:12:06,059 Intendo farlo. 172 00:12:06,894 --> 00:12:09,771 Ed eri andato lì per ottenere cosa, esattamente? 173 00:12:11,732 --> 00:12:12,900 Non lo so. 174 00:12:12,983 --> 00:12:14,443 Guardarlo negli occhi, forse. 175 00:12:14,526 --> 00:12:15,777 Rompergli la testa. 176 00:12:15,861 --> 00:12:18,363 Per proteggere Margo, e non l'ho fatto. 177 00:12:18,864 --> 00:12:21,491 Ma sei stato violento. Quello non è il Jinx che conosco. 178 00:12:21,575 --> 00:12:23,660 Insomma, lo sai com'è, noi wrestler… 179 00:12:23,744 --> 00:12:27,539 abbiamo quella roba residua dell'amigdala, che scatta in un nanosecondo. 180 00:12:27,623 --> 00:12:29,541 No. Non fare il furbo con me. 181 00:12:31,627 --> 00:12:32,669 No, hai ragione. 182 00:12:33,879 --> 00:12:36,715 Non è da me. Me ne sono pentito all'istante. 183 00:12:38,467 --> 00:12:40,719 Beh, è successo ad ottobre. Mesi fa. 184 00:12:40,802 --> 00:12:42,429 Allora, perché l'ha richiesta adesso? 185 00:12:45,516 --> 00:12:47,518 Potrei averlo chiamato qualche altra volta. 186 00:12:48,435 --> 00:12:50,437 Ha attaccato prima che potessi dire qualcosa… 187 00:12:50,521 --> 00:12:52,648 - Jinx. - …forse sapeva che ero io. 188 00:12:52,731 --> 00:12:53,815 Ho smesso. 189 00:12:55,192 --> 00:12:57,986 Lo farò, smetterò. Sto smettendo. 190 00:12:58,070 --> 00:12:59,905 Jinx, che cosa ti sta succedendo? 191 00:13:04,243 --> 00:13:05,244 D'accordo. 192 00:13:07,162 --> 00:13:09,456 Shyanne si è sposata. 193 00:13:10,374 --> 00:13:12,000 La madre di tua figlia? 194 00:13:12,084 --> 00:13:13,085 Già. 195 00:13:13,168 --> 00:13:15,170 Sta con un tipo religioso, Kenny. 196 00:13:17,840 --> 00:13:20,634 E inoltre, il matrimonio era a Las Vegas. 197 00:13:21,343 --> 00:13:22,886 È un posto difficile per i tossici. 198 00:13:22,970 --> 00:13:26,390 Quindi sei andato lì sperando di poter tornare insieme a lei? 199 00:13:26,473 --> 00:13:27,599 No… 200 00:13:29,101 --> 00:13:32,396 Forse un pochino. Insomma, sarebbe così assurdo? 201 00:13:32,479 --> 00:13:36,024 No, no. No. È che ho visto comparire il tuo numero e ho pensato… 202 00:13:39,403 --> 00:13:41,780 L'estate del '99 si sta ripetendo. 203 00:13:42,364 --> 00:13:45,325 - Che… figlia di puttana. - Che cos'ho detto? 204 00:13:49,204 --> 00:13:50,914 Le feste sono dure per me. 205 00:13:52,541 --> 00:13:53,667 Lo sono sempre state. 206 00:13:56,503 --> 00:14:00,215 E adesso mi sveglio ogni notte, preoccupandomi per Margo. 207 00:14:00,299 --> 00:14:01,758 Già. È una ragazza dolce 208 00:14:01,842 --> 00:14:04,887 e immagino che tu voglia aiutarla in qualunque modo. 209 00:14:04,970 --> 00:14:09,892 Quindi, iniziamo rispettando questa ordinanza restrittiva, 210 00:14:10,684 --> 00:14:12,603 e non causandole altri problemi. 211 00:14:15,272 --> 00:14:18,692 Bene, amico mio. Resta fuori dai guai. 212 00:14:19,276 --> 00:14:20,277 Ok. 213 00:14:23,655 --> 00:14:24,656 Ci proverò. 214 00:14:32,497 --> 00:14:33,498 Ti invio la fattura. 215 00:14:52,392 --> 00:14:54,102 Benvenuta sulla Terra. 216 00:14:54,186 --> 00:14:56,146 Questo è un dinosauro. 217 00:14:56,230 --> 00:14:57,272 Dinosauro. 218 00:14:57,856 --> 00:14:58,857 Sì! 219 00:14:59,650 --> 00:15:02,528 Oh, quello è un Roomba. Riesci a dire Roomba? 220 00:15:25,551 --> 00:15:27,344 Non picchiare il Roomba! 221 00:15:27,427 --> 00:15:29,972 Sei stata una ragazza molto, molto cattiva, Spirito. 222 00:15:31,682 --> 00:15:34,518 Rispediamola sul suo pianeta. Prendila! 223 00:15:39,189 --> 00:15:40,190 ISCRITTA PER $11.99 224 00:15:40,274 --> 00:15:41,859 TI HO INVIATO $20.00 FOTO SEXY PER FAVORE 225 00:15:41,942 --> 00:15:44,570 SE MI INVII ALTRI $20 TI MOSTRO LE MIE TETTE BLU 226 00:15:48,240 --> 00:15:50,033 Sei mia. 227 00:15:50,117 --> 00:15:51,451 Sì, allora, ti piace? 228 00:15:53,203 --> 00:15:54,204 Sei in trappola? 229 00:15:55,163 --> 00:15:56,707 ISCRITTO PER $11.99 230 00:16:01,879 --> 00:16:03,297 Vai! Sì! 231 00:16:22,608 --> 00:16:23,609 Grazie. 232 00:16:28,780 --> 00:16:32,951 La cosa che mi piace del Natale è che posso andare in giro in costume 233 00:16:33,035 --> 00:16:35,287 e tutti pensano che faccia parte di un coro natalizio. 234 00:16:35,996 --> 00:16:38,290 Beh, è una magia che non stanca mai. 235 00:16:38,373 --> 00:16:41,001 Il Natale. La vivo attraverso gli occhi di Bodhi. 236 00:16:41,084 --> 00:16:43,462 Vedrai che l'anno prossimo la sentirà anche lui. 237 00:16:43,545 --> 00:16:45,255 Voglio una foto in cui il bambino piange 238 00:16:45,339 --> 00:16:46,632 - con Babbo Natale. - Allarme. 239 00:16:46,715 --> 00:16:48,133 - Che c'è? - Ti prego, stai calma. 240 00:16:50,344 --> 00:16:51,970 - Mi scusi. - Sì? 241 00:16:52,054 --> 00:16:53,847 Prendo un sacchetto… Ecco qua. 242 00:16:53,931 --> 00:16:55,140 Grazie mille. 243 00:16:55,224 --> 00:16:57,726 - Wow. Sembra distrutto. - Sì, vero? 244 00:16:57,809 --> 00:16:59,353 Una per te, e una per tua sorella. 245 00:16:59,436 --> 00:17:00,521 - Grazie, papà. - Ok. 246 00:17:02,898 --> 00:17:04,483 Le mele caramellate… 247 00:17:07,778 --> 00:17:10,614 Papà, dai! Per favore, possiamo andare a vedere le luci? 248 00:17:11,114 --> 00:17:12,532 Sono proprio laggiù. 249 00:17:12,616 --> 00:17:14,617 PANE DI ZENZERO, BISCOTTI, MELE CARAMELLATE 250 00:17:18,997 --> 00:17:20,874 Abbiamo assistito a un miracolo di Natale? 251 00:17:22,084 --> 00:17:24,169 Sì. Credo di sì. 252 00:17:36,098 --> 00:17:38,517 Sì. Hai visto l'albero? 253 00:17:39,059 --> 00:17:41,186 No, no, no. Non ammassarli. 254 00:17:41,270 --> 00:17:43,188 I capelli d'angelo vanno messi uno alla volta. 255 00:17:43,772 --> 00:17:44,982 Ma ci vorrà più tempo. 256 00:17:45,065 --> 00:17:46,733 Sì, è questo il punto. 257 00:17:47,401 --> 00:17:50,279 Allungare il momento, per farlo sembrare infinito. 258 00:17:51,363 --> 00:17:53,699 Ma quello succede dal dentista. 259 00:17:53,782 --> 00:17:58,161 Susie, tutto ciò che conta è il qui e ora. 260 00:17:58,745 --> 00:17:59,955 Bup! 261 00:18:00,038 --> 00:18:03,834 Per questo i capelli d'angelo vanno messi uno alla volta. 262 00:18:06,712 --> 00:18:08,714 Mandiamo una foto alla nonna? 263 00:18:09,423 --> 00:18:11,091 Sì. Facciamolo. 264 00:18:11,675 --> 00:18:13,969 Di' ciao. Di' ciao. 265 00:18:16,138 --> 00:18:18,640 È venuta bene. Hai visto? 266 00:18:18,724 --> 00:18:19,766 TI STIAMO PENSANDO MAMMA 267 00:18:19,850 --> 00:18:23,979 Sì. Sei tu. Siamo noi. Ciao! 268 00:18:24,062 --> 00:18:25,606 Adoro il Natale. 269 00:18:27,441 --> 00:18:28,442 Anche io. 270 00:19:17,616 --> 00:19:20,744 Sì. Così. Bum, bum, bum. 271 00:19:21,245 --> 00:19:22,496 Sì! Mi piace. 272 00:19:22,579 --> 00:19:24,540 Sì, allora è perfetto. Farò… 273 00:19:24,623 --> 00:19:26,416 qualcosa di molto strano. 274 00:19:26,500 --> 00:19:29,753 Saltando, potrei, tipo, sferrare un calcio. 275 00:19:29,837 --> 00:19:31,964 - Ok. - E poi entro in azione. 276 00:19:32,047 --> 00:19:33,841 - Un calcio per salvarti. - Bum, bum. 277 00:19:33,924 --> 00:19:38,804 Potrei fare uno scatto così, come se ci fosse… 278 00:19:38,887 --> 00:19:40,180 - Ok, sì. - Posso fare così. 279 00:19:40,264 --> 00:19:42,349 - Inizia a darci dentro. - Già. 280 00:19:42,432 --> 00:19:44,685 Ha ancora molte cose da imparare. 281 00:19:45,769 --> 00:19:47,896 Credi che abbia già sentito la musica? 282 00:19:47,980 --> 00:19:49,356 Voglio vedere che succede. 283 00:19:49,439 --> 00:19:50,607 Anche io. 284 00:20:27,686 --> 00:20:29,146 ADORO $PIRITOAFFAMATO!!! 285 00:20:32,691 --> 00:20:34,985 IL BALLO DI $PIRITOAFFAMATO È 286 00:20:37,571 --> 00:20:39,239 ALLENAMENTO NUOVO BALLO DI $PIRITOAFFAMATO!! 287 00:20:49,291 --> 00:20:51,084 HA FATTO ALZARE IL MIO CULO DEPRESSO DAL LETTO! 288 00:21:01,803 --> 00:21:05,140 Questo video ha davvero spaccato. Insomma, guarda qui. 289 00:21:08,310 --> 00:21:11,021 - È meraviglioso. - Sì, dovremmo festeggiare! 290 00:21:11,104 --> 00:21:13,649 Oh, giusto. Tu stai per farlo. 291 00:21:14,066 --> 00:21:15,734 Sto solo uscendo con Becca. 292 00:21:16,652 --> 00:21:19,780 Becca? Non è quella che hai gettato nel gabinetto? 293 00:21:19,863 --> 00:21:22,658 Sì. Beh, si è scusata, e poi io mi sono scusata, 294 00:21:22,741 --> 00:21:25,410 e poi lei si è scusata di nuovo… è la mia più vecchia amica. 295 00:21:25,494 --> 00:21:27,246 Susie, dovresti venire! 296 00:21:27,329 --> 00:21:28,872 Oh, no, no. No. 297 00:21:28,956 --> 00:21:30,541 Perché? È Capodanno. 298 00:21:30,624 --> 00:21:32,000 Dai, vieni con noi, ti prego. 299 00:21:32,084 --> 00:21:33,502 Posso badare io al piccolo. 300 00:21:33,877 --> 00:21:36,171 Non amo molto queste feste. 301 00:21:36,255 --> 00:21:37,881 Mi fanno rimpiangere l'anno trascorso. 302 00:21:37,965 --> 00:21:39,007 Anche questo? 303 00:21:39,591 --> 00:21:41,009 Soprattutto questo. 304 00:21:45,722 --> 00:21:46,765 Ok. 305 00:21:51,186 --> 00:21:52,688 - Ehi! - Ciao! 306 00:21:53,856 --> 00:21:57,693 - Ciao. Oh, mio Dio. - Ciao. 307 00:21:57,776 --> 00:22:01,238 Cavolo. Oh, ma è un tesoro! 308 00:22:01,321 --> 00:22:02,573 E che guanciotte! 309 00:22:02,656 --> 00:22:04,908 - E ti ricordi di Jinx, vero? - Certo, mi ricordo. 310 00:22:04,992 --> 00:22:05,993 Ciao, Becca. 311 00:22:06,076 --> 00:22:08,787 Sorridi alla zia Becca. Di' ciao. 312 00:22:08,871 --> 00:22:10,706 Ciao! 313 00:22:11,957 --> 00:22:13,417 Mette i dentini. 314 00:22:13,500 --> 00:22:15,127 Già. Questo spiega la bava. 315 00:22:15,210 --> 00:22:16,545 - Lei è Susie. - Ciao. 316 00:22:16,628 --> 00:22:18,839 Ciao. Piacere. Ho sentito parlare di te. 317 00:22:20,799 --> 00:22:24,344 Com'è possibile che tu sia più carino di persona, ometto? 318 00:22:25,179 --> 00:22:26,346 Margo. 319 00:22:26,430 --> 00:22:27,890 Oh, guardalo. 320 00:22:27,973 --> 00:22:29,266 Come va all'NYU? 321 00:22:29,349 --> 00:22:32,769 Ci sono le vacanze di Natale, e New York è davvero perfetta. 322 00:22:32,853 --> 00:22:34,521 Ma non perfetta quanto te. 323 00:22:37,232 --> 00:22:39,693 Ho chiamato un'auto. Allora sei pronta, amica? 324 00:22:40,736 --> 00:22:41,737 Niente affatto. 325 00:22:44,781 --> 00:22:46,283 Buon anno nuovo. 326 00:22:49,161 --> 00:22:51,246 - Ok, ciao. Ciao. - Divertitevi. State attente. 327 00:22:51,330 --> 00:22:52,915 - Divertitevi. - Grazie. 328 00:22:52,998 --> 00:22:54,333 Sì. Ci vediamo l'anno prossimo. 329 00:23:01,340 --> 00:23:04,009 Lo sai, stai benissimo, sai? Te l'ho già detto? 330 00:23:04,092 --> 00:23:06,553 Certo. Due volte. Questa è la terza. 331 00:23:06,637 --> 00:23:07,888 Scusa. 332 00:23:07,971 --> 00:23:08,972 Grazie. 333 00:23:10,349 --> 00:23:12,184 Sembri agitata. Stai bene? 334 00:23:12,726 --> 00:23:15,854 È così strano stare lontana da Bodhi, sai? 335 00:23:15,938 --> 00:23:18,524 - E sono terrorizzata da tutto questo. - Davvero? 336 00:23:18,607 --> 00:23:21,902 Non vado mai da nessuna parte. Non alle feste, almeno. 337 00:23:22,402 --> 00:23:24,071 Beh, tranquilla ci divertiremo. 338 00:23:26,198 --> 00:23:27,616 Dai, voglio sentirtelo dire. 339 00:23:27,699 --> 00:23:30,661 Mi divertirò stasera. Mi divertirò stasera. 340 00:23:30,744 --> 00:23:32,412 - Mi divertirò. - Sì! 341 00:23:40,337 --> 00:23:42,464 Andavamo al liceo con queste persone? 342 00:23:42,548 --> 00:23:45,384 Alcuni sono amici di Natalie della USC. 343 00:23:45,467 --> 00:23:47,344 Potrebbe essere di cattivo umore. 344 00:23:47,427 --> 00:23:49,179 Le hanno cambiato il regime alimentare. 345 00:23:49,263 --> 00:23:51,098 - Che cosa insopportabile. - Lo so. 346 00:23:51,598 --> 00:23:52,808 Oh, mio Dio! Sì! 347 00:23:52,891 --> 00:23:54,643 Eccola qui! 348 00:23:55,394 --> 00:23:58,814 È uno scherzo? Mi prendi per il culo? Margo! 349 00:23:58,897 --> 00:24:00,816 Non trovi che stia benissimo? 350 00:24:01,358 --> 00:24:04,862 - Allora, è vero che hai un… - Bambino. 351 00:24:04,945 --> 00:24:06,530 Te l'avevo detto, cazzo! 352 00:24:07,823 --> 00:24:09,533 Mi hai fatto vincere 50 dollari. 353 00:24:09,616 --> 00:24:10,868 Volete qualcosa? 354 00:24:10,951 --> 00:24:13,912 Abbiamo rosé, Chardonnay, bourbon, birra. 355 00:24:13,996 --> 00:24:15,873 Chase prepara i White Russian su ordinazione, 356 00:24:15,956 --> 00:24:17,833 e fa anche i White Claw. 357 00:24:17,916 --> 00:24:19,334 Io prendo un rosé. 358 00:24:19,418 --> 00:24:20,586 Anch'io, per favore. 359 00:24:21,753 --> 00:24:23,881 - Va tutto bene? - Alla grande. 360 00:24:23,964 --> 00:24:25,007 Sì? Ok. 361 00:24:29,011 --> 00:24:31,889 - Un rosé per te. - Grazie. 362 00:24:31,972 --> 00:24:34,433 Ecco qui, figurati. Salute. 363 00:24:36,727 --> 00:24:37,728 Balliamo? 364 00:25:15,182 --> 00:25:16,183 È davvero lei. 365 00:25:28,695 --> 00:25:29,738 CIAO SPIRITO AFFAMATO 366 00:25:29,821 --> 00:25:32,533 TI PIACE QUESTA FESTA? 367 00:25:36,703 --> 00:25:40,666 DAI FACCI UNO SPETTACOLINO MARGO TI HO INVIATO $5.00 368 00:25:50,133 --> 00:25:53,512 PAPÀ VIENI A PRENDERMI SUBITO. 369 00:25:53,595 --> 00:25:56,223 Dai, cazzo! Devo usare il bagno! 370 00:25:56,306 --> 00:25:57,808 Apri questa cavolo di porta! 371 00:25:57,891 --> 00:25:58,892 STO ARRIVANDO. 372 00:25:59,476 --> 00:26:02,646 Ci sono milioni di bagni in questo posto! Non rompete! 373 00:26:02,729 --> 00:26:04,231 RECENSISCI QUESTO, TROIA. 374 00:26:04,314 --> 00:26:06,024 TI HO INVIATO $2.00 375 00:26:10,445 --> 00:26:13,323 Margo, sono Becca. Ho bisogno di parlarti. 376 00:26:15,534 --> 00:26:16,618 Ehi. 377 00:26:18,370 --> 00:26:19,413 Giri video porno? 378 00:26:20,747 --> 00:26:21,748 Cosa? 379 00:26:23,584 --> 00:26:25,627 Ehi. Margo. 380 00:26:26,253 --> 00:26:30,257 Quel misogino della USC mi ha mostrato un video collegato al tuo OnlyFans. 381 00:26:30,340 --> 00:26:33,427 È un deepfake, vero? È fatto con l'intelligenza artificiale? 382 00:26:34,178 --> 00:26:35,179 Giusto? 383 00:26:36,889 --> 00:26:38,307 Oh, porca puttana. 384 00:26:38,891 --> 00:26:40,767 Becca, me ne vado, ok? 385 00:26:44,438 --> 00:26:45,856 Margo! Margo! 386 00:26:45,939 --> 00:26:48,567 Che c'è? Non credo di doverti delle spiegazioni. 387 00:26:49,151 --> 00:26:50,611 Che cosa significa? 388 00:26:51,195 --> 00:26:52,196 Niente. 389 00:26:52,863 --> 00:26:55,199 Vuoi di nuovo tagliarmi fuori? 390 00:26:55,282 --> 00:26:57,826 Oh, mio Dio, mi sembra di darti costantemente consigli 391 00:26:57,910 --> 00:26:59,328 che non ascolti mai, cazzo. 392 00:26:59,411 --> 00:27:02,414 Magari non voglio i consigli! Magari voglio un'amica! 393 00:27:03,832 --> 00:27:05,876 Non mi hai fatto una sola domanda sulla mia vita 394 00:27:05,959 --> 00:27:07,586 da quando la tua è andata a puttane. 395 00:27:07,669 --> 00:27:10,214 Avremmo dovuto trasferirci a New York insieme. 396 00:27:10,297 --> 00:27:12,841 Cioè, sul serio, Margo, che cosa ti è successo? 397 00:27:14,885 --> 00:27:16,720 Niente. Non mi è successo niente. 398 00:27:16,803 --> 00:27:18,388 I tuoi genitori sono ricchi, 399 00:27:18,472 --> 00:27:20,682 per questo tu sei andata alla NYU e io invece no. 400 00:27:20,766 --> 00:27:22,559 È una scusa bella e buona. 401 00:27:22,643 --> 00:27:24,770 Eri troppo codarda per andare in una grande città. 402 00:27:24,853 --> 00:27:27,064 Volevi restare qui, per fingere di essere più intelligente… 403 00:27:27,147 --> 00:27:29,024 - Ora basta! - …di tutti gli altri! 404 00:27:29,107 --> 00:27:31,193 Tipo: "Oh, il mio professore ha scelto me! 405 00:27:31,276 --> 00:27:32,611 Sono così speciale!" 406 00:27:33,153 --> 00:27:34,947 Credi ti abbia scelta perché sei speciale. 407 00:27:35,030 --> 00:27:37,741 Ti ha scelta perché si vede bene che hai problemi con tuo padre. 408 00:27:37,824 --> 00:27:39,117 Ciao, Becca. 409 00:27:39,201 --> 00:27:40,202 Ciao. 410 00:27:40,786 --> 00:27:43,539 Becca, gentilmente, cazzo, allontanati dalla mia auto. 411 00:27:51,839 --> 00:27:54,466 Dio, pensavo di essere stata molto attenta. 412 00:27:56,218 --> 00:27:59,137 Ma ho deciso di uscire nel mondo reale, come un'idiota. 413 00:28:00,973 --> 00:28:01,974 Sì. 414 00:28:04,142 --> 00:28:08,647 Beh, evidentemente, questa cosa è diventata un po' virale. 415 00:28:10,524 --> 00:28:11,525 Che vuoi dire? 416 00:28:12,109 --> 00:28:13,277 Ha chiamato tua madre. 417 00:28:16,280 --> 00:28:17,364 No. 418 00:28:18,574 --> 00:28:23,328 Credo sia meglio andare lì da loro domani mattina presto di persona, 419 00:28:23,412 --> 00:28:24,413 per parlare. 420 00:28:25,038 --> 00:28:27,165 Farlo al telefono non servirà a molto. 421 00:28:32,963 --> 00:28:37,050 Sono state parole molto crudeli quelle di Becca. 422 00:28:40,679 --> 00:28:43,307 Tu dimmelo, e io la faccio sparire. 423 00:28:55,402 --> 00:28:56,403 Sta dormendo? 424 00:28:56,486 --> 00:28:57,487 Sì. 425 00:29:18,050 --> 00:29:19,676 @NICHOLA$RUG$ TI HA TAGGATA IN UNA FOTO 426 00:29:19,760 --> 00:29:21,887 @IOSONOSPIRITOAFFAMATO @MARGOMILLET 427 00:29:28,602 --> 00:29:30,771 @MARGOMILLET MODIFICA PROFILO - CONDIVIDI PROFILO 428 00:29:33,815 --> 00:29:35,692 QUALCUNO HA DETTO CHE È MAMMA 429 00:29:35,776 --> 00:29:37,319 MA CHE CAZZO, SEI IMPAZZITA DOPO LA SCUOLA 430 00:29:37,402 --> 00:29:38,403 AMMAZZATI 431 00:29:40,030 --> 00:29:41,031 AVREBBE BISOGNO DI GESÙ 432 00:29:41,114 --> 00:29:42,157 QUESTA TROIA È RIDICOLA. 433 00:29:42,241 --> 00:29:45,869 CHI È IL PADRE DEL BAMBINO? NON LO SAI NEMMENO VERO?!? 434 00:29:47,871 --> 00:29:50,290 Il vero nome di Spirito Affamato è Margo Millet. 435 00:29:50,374 --> 00:29:52,543 È una madre single e ha lasciato il college. 436 00:29:52,626 --> 00:29:54,253 Inoltre, gira video porno. 437 00:30:00,259 --> 00:30:03,804 I fatti. È di questo che dobbiamo discutere, al momento. 438 00:30:03,887 --> 00:30:05,639 Non facciamoci sopraffare dalle emozioni. 439 00:30:05,722 --> 00:30:06,723 Capito. 440 00:30:06,807 --> 00:30:09,184 Se inizierai a sentirti attaccata, interverrò. 441 00:30:09,268 --> 00:30:10,602 Basta che mi fai un cenno. 442 00:30:21,905 --> 00:30:22,906 Dov'è Kenny? 443 00:30:23,657 --> 00:30:26,493 Sta estirpando le erbacce. Gli ho chiesto di lasciarci soli. 444 00:30:26,577 --> 00:30:28,871 - Mamma. - È sul mio profilo Facebook. 445 00:30:28,954 --> 00:30:31,164 I miei colleghi di Bloomingdale's… 446 00:30:31,248 --> 00:30:33,542 Un momento. Non siamo certo qui per umiliarla. 447 00:30:33,625 --> 00:30:35,961 "Non siamo certo qui per umiliarla." 448 00:30:36,044 --> 00:30:38,881 È per questo che siamo qui. 449 00:30:40,716 --> 00:30:42,509 Ehi, ciao. Benvenuti. 450 00:30:43,093 --> 00:30:45,929 Senti, tesoro, noi siamo ancora occupati. 451 00:30:46,013 --> 00:30:48,098 No, Kenny, tranquillo. Puoi restare. 452 00:30:48,182 --> 00:30:50,475 - Margo. - Diciamoglielo e basta. 453 00:31:00,736 --> 00:31:03,238 Sembra qualcosa di terribile. 454 00:31:04,573 --> 00:31:05,824 Kenny… 455 00:31:06,909 --> 00:31:10,037 per poter provvedere al sostentamento di mio figlio, 456 00:31:10,746 --> 00:31:13,290 io sto facendo un lavoro su internet. 457 00:31:13,999 --> 00:31:15,876 Su un sito che si chiama OnlyFans. 458 00:31:16,877 --> 00:31:17,878 Hai dei fan? 459 00:31:17,961 --> 00:31:19,630 È un sito web popolare. 460 00:31:20,297 --> 00:31:21,381 Sono fotografie spinte. 461 00:31:21,465 --> 00:31:25,677 Ma è così che sono riuscita a mantenere a galla il mio piccolo nucleo famigliare, 462 00:31:25,761 --> 00:31:27,095 senza dover lasciare la casa. 463 00:31:27,596 --> 00:31:30,182 Sono un po' confuso. Foto… 464 00:31:30,265 --> 00:31:33,727 solo di te… o sono coinvolti anche degli uomini? 465 00:31:33,810 --> 00:31:38,190 No. No. Però scatto foto con altre due ragazze. Sono amiche. 466 00:31:38,273 --> 00:31:41,026 Sono foto più evocative che apertamente sessuali. 467 00:31:42,528 --> 00:31:44,655 Sembra che tu abbia qualche domanda. 468 00:31:44,738 --> 00:31:46,949 Senti, sono un libro aperto. 469 00:31:47,032 --> 00:31:51,745 Beh, io… credo che la domanda sia: perché devo sapere tutto questo? 470 00:31:52,246 --> 00:31:55,123 Sono solo il tuo patrigno. 471 00:31:55,207 --> 00:31:57,334 Ma non ti ho cresciuta io. 472 00:31:57,960 --> 00:31:59,503 Perché me lo stai dicendo? 473 00:32:00,629 --> 00:32:02,548 La mia identità è stata svelata. 474 00:32:03,131 --> 00:32:05,175 Perciò, su internet tutti sanno il mio nome 475 00:32:05,259 --> 00:32:08,303 e cognome, dove abito, con chi sono imparentata. 476 00:32:08,387 --> 00:32:09,930 Un piccolo intoppo familiare. 477 00:32:10,013 --> 00:32:12,933 Che supereremo tutti insieme, come una vera famiglia. 478 00:32:13,016 --> 00:32:16,019 E potrebbero farti delle domande in chiesa. 479 00:32:16,103 --> 00:32:19,273 Beh, ecco, magari sei stata avventata, Margo, 480 00:32:19,356 --> 00:32:20,440 ma se dovesse capitare 481 00:32:20,524 --> 00:32:25,404 di essere messo alle strette da Beth o Marcie, Harold… 482 00:32:26,738 --> 00:32:30,242 e loro dicessero: "Sai? Abbiamo saputo che la tua figliastra 483 00:32:30,325 --> 00:32:35,330 sta facendo un po' di questo o quell'altro, e che è questo o quello", 484 00:32:35,414 --> 00:32:37,207 beh, io probabilmente direi: 485 00:32:38,000 --> 00:32:39,835 "Maria Maddalena era una prostituta. 486 00:32:41,003 --> 00:32:43,672 È come una modella di 'FansOnly'". 487 00:32:46,508 --> 00:32:48,260 Non mi sembra un granché, Kenny. 488 00:32:49,178 --> 00:32:51,722 Magari non paragonarmi a una sex worker della Bibbia. 489 00:32:51,805 --> 00:32:55,142 No. Lo so, lo so… è solo che… Io non lo farò. 490 00:32:56,393 --> 00:33:00,647 Margo, questi sono affari personali. 491 00:33:01,732 --> 00:33:05,569 E mi dispiace molto, davvero, 492 00:33:05,652 --> 00:33:09,656 per quello che stai passando, e che qualcuno ti voglia ferire. 493 00:33:10,365 --> 00:33:13,994 E se c'è qualcosa che posso fare per intervenire 494 00:33:15,120 --> 00:33:19,958 e aiutarti, e proteggere questa famiglia, lo farò. 495 00:33:23,629 --> 00:33:24,671 Grazie, Kenny. 496 00:33:27,341 --> 00:33:28,342 Grazie, Kenny. 497 00:33:29,760 --> 00:33:30,761 Ok. 498 00:33:33,639 --> 00:33:34,640 Bene. 499 00:33:35,349 --> 00:33:36,350 Ok. 500 00:33:37,809 --> 00:33:39,061 Noi ce ne andiamo. 501 00:33:39,144 --> 00:33:40,395 Sì, vi accompagno. 502 00:33:41,313 --> 00:33:42,731 Buon anno nuovo, mamma. 503 00:34:16,556 --> 00:34:17,724 Papà? 504 00:34:59,933 --> 00:35:01,685 RIMUOVI POST 505 00:35:04,605 --> 00:35:05,606 Ciao. 506 00:35:06,565 --> 00:35:07,566 Ciao. 507 00:35:11,486 --> 00:35:12,487 Che stai facendo? 508 00:35:16,116 --> 00:35:18,160 - Sto solo… - Navigando sul web? 509 00:35:19,244 --> 00:35:20,704 Hai visto qualcosa di bello? 510 00:35:23,832 --> 00:35:25,083 Che cosa vuoi, mamma? 511 00:35:25,167 --> 00:35:28,003 Beh, i desideri tendono a cambiare. 512 00:35:28,837 --> 00:35:32,966 Quando ero giovane, volevo solo trovare l'amore ed essere felice. 513 00:35:33,592 --> 00:35:36,094 Invecchiando, desideravo più i soldi e il potere. 514 00:35:36,762 --> 00:35:42,309 Adesso sono in un'età in cui tutto quello che voglio è non venire umiliata. 515 00:35:45,229 --> 00:35:47,940 E fra le trappole della seduzione in cui potevi cadere, 516 00:35:48,482 --> 00:35:51,235 te ne sei davvero scelta una perfetta, eh? 517 00:35:52,194 --> 00:35:53,320 Ne è valsa la pena? 518 00:35:54,154 --> 00:35:55,572 Non ho bisogno di questo. 519 00:35:55,656 --> 00:35:58,784 Ogni cosa si diffonderà, e verrà poi associata a me, 520 00:35:58,867 --> 00:36:01,078 a te, a tua moglie. 521 00:36:01,161 --> 00:36:02,621 Dobbiamo venirne a capo. 522 00:36:08,168 --> 00:36:09,461 Lo hai detto a Sarah. 523 00:36:09,545 --> 00:36:10,754 Non avevo scelta. 524 00:36:10,838 --> 00:36:12,673 C'è sempre una scelta, Mark. 525 00:36:12,756 --> 00:36:13,757 Oddio. 526 00:36:14,591 --> 00:36:16,218 Sei una vera fichetta. 527 00:36:16,301 --> 00:36:19,847 Sai? Culturalmente, stiamo tentando di non usare quella parola. È… 528 00:36:19,930 --> 00:36:23,892 Non intendo fichetta in quel senso. Intendo fichetta come te. 529 00:36:23,976 --> 00:36:25,936 Come te, che sei solo un vigliacco. 530 00:36:27,688 --> 00:36:30,816 Ok. Cambieremo la strategia. 531 00:36:32,025 --> 00:36:33,026 È finita. 532 00:36:33,610 --> 00:36:36,405 Ha firmato un accordo di riservatezza. L'hai pagata. 533 00:36:36,488 --> 00:36:38,574 Beh, non ci serve a nulla adesso, giusto? 534 00:36:38,657 --> 00:36:40,993 Non se lei può trascinarti nel fango. 535 00:36:43,954 --> 00:36:48,166 C'è un bambino coinvolto, Mark. Tuo figlio. 536 00:36:53,255 --> 00:36:55,090 Ancora io. Buon anno nuovo. 537 00:36:55,174 --> 00:36:56,175 Mio padre non c'è. 538 00:36:56,842 --> 00:36:59,595 Non è vero, lo vedo laggiù. Lei è Margo Millet? 539 00:37:00,637 --> 00:37:03,348 - Sì. - Eccellente. Questo è per lei. 540 00:37:03,432 --> 00:37:06,894 Perciò, se mi mette una firma, me ne vado subito. 541 00:37:11,315 --> 00:37:12,316 Ecco. 542 00:37:13,400 --> 00:37:16,653 Bene. Questo è suo. Buona serata. 543 00:37:29,708 --> 00:37:30,751 Che c'è? 544 00:37:37,424 --> 00:37:39,259 Mark vuole l'affidamento esclusivo. 545 00:37:39,343 --> 00:37:40,552 Cosa? 546 00:37:40,636 --> 00:37:42,095 Su quali basi? 547 00:37:44,515 --> 00:37:46,141 Mi ritiene una madre non idonea. 548 00:37:46,850 --> 00:37:49,436 Guardatelo. È in trappola! 549 00:37:49,520 --> 00:37:53,440 Non c'è via di scampo. È completamente spacciato. 550 00:37:53,524 --> 00:37:56,193 Uno, due, tre. 551 00:38:54,877 --> 00:38:56,879 Tradotto da: Linda Barani