1 00:00:10,010 --> 00:00:11,803 EXPLORANDO NARRATIVAS 2 00:00:11,887 --> 00:00:13,931 LITERATURA AMERICANA 3 00:00:18,101 --> 00:00:20,020 URGENTE ÚLTIMO AVISO 4 00:01:03,730 --> 00:01:05,649 BASADA EN LA NOVELA DE RUFI THORPE 5 00:01:09,820 --> 00:01:12,781 MARGO TIENE PROBLEMAS DE DINERO 6 00:01:37,389 --> 00:01:39,391 TEATRO FOX 7 00:01:51,820 --> 00:01:55,032 PREMIERE MUNDIAL EL FANTASMA HAMBRIENTO 8 00:02:02,873 --> 00:02:04,708 ¡Es un alíen gigante! 9 00:02:30,609 --> 00:02:32,986 Soy el Fantasma Hambriento. 10 00:02:33,779 --> 00:02:35,781 Me metí a tu teléfono. 11 00:02:36,490 --> 00:02:38,617 Ahí viviré ahora. Para siempre. 12 00:02:39,743 --> 00:02:45,457 Aliméntame con memes, papel aluminio y carretes de películas viejas. 13 00:02:46,208 --> 00:02:47,543 Dame tu aburrimiento. 14 00:02:48,085 --> 00:02:49,294 Tu tristeza. 15 00:02:50,087 --> 00:02:51,505 Tus ansiedades. 16 00:02:52,714 --> 00:02:53,841 "Lo devoraré todo". 17 00:02:55,425 --> 00:02:59,096 "Sígueme en TikTok e Instagram para saber cómo inició mi historia". 18 00:03:03,433 --> 00:03:05,394 FANTASMA HAMBRIENTO @SOYFANTASMAHAMBRIENTO 19 00:03:08,647 --> 00:03:11,149 ¿TikTok? Creí que solo estaríamos en OnlyFans. 20 00:03:11,233 --> 00:03:12,317 Sí, y ahí seguiremos, 21 00:03:12,401 --> 00:03:15,195 pero si quiero llevar más seguidores a mi cuenta, 22 00:03:15,279 --> 00:03:17,865 la básicamente aún es invisible, 23 00:03:18,490 --> 00:03:21,201 debo atraerlos en plataformas para todo público. 24 00:03:21,493 --> 00:03:24,079 Usar esos algoritmos espeluznantes. Darles un buen uso. 25 00:03:25,414 --> 00:03:28,083 Bueno, me encantan el nuevo arte y la nueva vibra. 26 00:03:28,292 --> 00:03:29,918 Haz más videos con este personaje. 27 00:03:30,002 --> 00:03:31,211 ¡Sí! Sí. Exacto. 28 00:03:31,295 --> 00:03:34,965 Es como la alíen vendiendo boletos para el gran espectáculo. 29 00:03:35,799 --> 00:03:36,758 Aunque… 30 00:03:37,634 --> 00:03:39,553 yo también soy el gran espectáculo. 31 00:03:40,137 --> 00:03:42,639 Okey, es como si TikTok fuera la lucha promocional 32 00:03:42,848 --> 00:03:44,683 y OnlyFans es el pago por evento. 33 00:03:44,766 --> 00:03:47,603 Y el Fantasma Hambriento es el atractivo. 34 00:03:47,895 --> 00:03:48,896 ¡Sí! 35 00:03:49,938 --> 00:03:51,523 ¿Me pasas la soda, por favor? 36 00:03:52,024 --> 00:03:52,983 Claro. 37 00:03:53,692 --> 00:03:54,693 Gracias. 38 00:03:54,776 --> 00:03:57,529 Solo, ¿qué pasa… qué pasa con tu mamá? 39 00:03:59,156 --> 00:03:59,990 Okey. 40 00:04:00,073 --> 00:04:02,034 Estás pidiendo que te encuentren en redes. 41 00:04:02,117 --> 00:04:04,161 Pero nadie encontrará a Margo. 42 00:04:04,244 --> 00:04:06,705 Pondré mis cuentas personales en privado. 43 00:04:08,373 --> 00:04:09,666 Aunque necesitaré tu ayuda. 44 00:04:13,295 --> 00:04:16,214 Vamos, por favor. Por favor, Susie. 45 00:04:17,048 --> 00:04:18,007 ¡Te pagaré! 46 00:04:19,843 --> 00:04:21,136 Pienso en pintura corporal. 47 00:04:26,600 --> 00:04:29,436 KC, Rose, conozcan a mi equipo. 48 00:04:29,520 --> 00:04:31,313 - Hola, equipo. - ¡Hola, equipo! 49 00:04:31,396 --> 00:04:32,689 Mi compañera Susie. 50 00:04:32,773 --> 00:04:36,443 Encargada del vestuario, la utilería, los escenarios y la visión creativa. 51 00:04:37,152 --> 00:04:39,238 Y él es Jinx. 52 00:04:39,321 --> 00:04:41,156 Es un ex luchador profesional. 53 00:04:41,240 --> 00:04:42,699 Y mi padre. 54 00:04:42,783 --> 00:04:43,742 ¿Tu padre? 55 00:04:43,825 --> 00:04:46,787 Coordinador de acrobacias y coreografías de pelea. 56 00:04:46,870 --> 00:04:49,748 Sí, genial. ¿Él quién es? 57 00:04:52,918 --> 00:04:55,254 Él es Bodhi. Es mi bebé. 58 00:04:55,629 --> 00:04:57,005 - Bebé… - tu bebé… 59 00:04:58,173 --> 00:04:59,216 ¿No se los mencioné? 60 00:05:01,510 --> 00:05:03,345 - Guardaremos la pipa con drogas. - Sí. 61 00:05:05,639 --> 00:05:07,349 Entonces, ¿eres un alíen? 62 00:05:07,766 --> 00:05:11,562 El personaje de Fantasma Hambriento es un alíen. Recién llegada a la Tierra. 63 00:05:11,645 --> 00:05:13,313 Inocente, como un bebé. 64 00:05:13,397 --> 00:05:15,315 En términos de lucha, ella es el rostro. 65 00:05:15,524 --> 00:05:18,110 Ya todos piensan que en esencia soy una niña. 66 00:05:18,193 --> 00:05:20,696 Que soy rara e ingenua. 67 00:05:21,029 --> 00:05:23,782 Y que tomo decisiones estúpidas e impulsivas. 68 00:05:23,866 --> 00:05:26,076 Así que, ¿por qué no usar eso? 69 00:05:26,159 --> 00:05:29,371 Bueno, cuando viniste buscabas pelea, así que… 70 00:05:29,454 --> 00:05:31,456 Sí, eso te queda más. 71 00:05:35,043 --> 00:05:37,129 Eso no manchará los muebles, ¿o sí? 72 00:05:37,462 --> 00:05:38,338 Son rentados. 73 00:05:39,590 --> 00:05:40,507 100%. 74 00:05:53,478 --> 00:05:54,438 Hola. 75 00:05:55,189 --> 00:05:56,190 ¿No quieres entrar? 76 00:05:56,607 --> 00:05:59,526 No. Es demasiada orina. Eso seca mi piel. 77 00:06:06,575 --> 00:06:07,534 ¿Qué? 78 00:06:08,869 --> 00:06:10,871 Es que no puedo creer 79 00:06:11,371 --> 00:06:16,084 que la mujer más hermosa en todo el hotel es toda mía. 80 00:06:19,338 --> 00:06:21,632 ¿Estuvo bien? ¿La boda? 81 00:06:22,508 --> 00:06:26,887 Sé que te preocupaba que fuera demasiado espectáculo. 82 00:06:27,513 --> 00:06:28,472 ¿Estuvo bien? 83 00:06:28,555 --> 00:06:30,224 Ay, no, cariño. Fue maravillosa. 84 00:06:30,474 --> 00:06:31,308 ¿Sí? 85 00:06:31,391 --> 00:06:34,978 A veces es bueno rendirse al espectáculo. 86 00:06:35,062 --> 00:06:38,941 Y ya sabes lo que dicen, la felicidad es una inversión. 87 00:06:39,816 --> 00:06:40,984 Yo invertí en Kenny. 88 00:06:41,652 --> 00:06:42,486 Bueno… 89 00:06:42,945 --> 00:06:46,782 sabes que la gente dice que el matrimonio puede ser difícil, 90 00:06:46,865 --> 00:06:51,370 que no todo es miel sobre hojuelas y magia en el aire. 91 00:06:51,453 --> 00:06:52,955 Pro te diré algo, justo ahora… 92 00:06:53,830 --> 00:06:56,250 se siente como miel sobre hojuelas para mí. 93 00:06:56,959 --> 00:07:01,255 Pero estoy preparado para involucrarme y hacer el trabajo duro. 94 00:07:01,338 --> 00:07:03,590 Integrarme en tu familia 95 00:07:03,674 --> 00:07:06,176 es lo más importante que voy a hacer. 96 00:07:10,430 --> 00:07:11,431 ¿En qué piensas? 97 00:07:14,393 --> 00:07:16,562 Solo me preguntaba cómo tuve tanta suerte. 98 00:07:19,273 --> 00:07:20,440 Ambos tuvimos suerte. 99 00:07:22,901 --> 00:07:27,698 Okey, lo que tenemos aquí es una típica pelea de dos contra uno. 100 00:07:27,948 --> 00:07:30,242 El técnico enfrenta a los "rudos". 101 00:07:30,325 --> 00:07:32,452 Pregunta, ¿por qué tenemos que ser los rudos? 102 00:07:32,536 --> 00:07:33,704 Sí, explícanos. 103 00:07:33,787 --> 00:07:36,248 Cuando la narrativa se haga más compleja 104 00:07:36,331 --> 00:07:37,708 como casi siempre pasa, 105 00:07:37,791 --> 00:07:40,627 solo volverán a la base de la narrativa. 106 00:07:40,836 --> 00:07:43,422 Rostro de bebé, buena. Las rudas, malas. 107 00:07:43,797 --> 00:07:46,008 Okey, una cosa más. 108 00:07:46,508 --> 00:07:51,054 Me alegra colaborar, guiándolas con mi limitada experiencia, 109 00:07:51,346 --> 00:07:55,434 pero en cuanto quieran empezar a hacer algo más… 110 00:07:56,435 --> 00:07:58,729 ya sabe, algo más sexy… 111 00:07:58,979 --> 00:08:00,898 - Cosas sexys… - Ya entendieron. 112 00:08:00,981 --> 00:08:03,442 Sí. Solo saldré por la puerta 113 00:08:03,525 --> 00:08:05,152 y me llevaré al bebé. No juzgamos. 114 00:08:05,235 --> 00:08:08,155 Eso nunca cruzó nuestras mentes. Si señor, y gracias. 115 00:08:08,238 --> 00:08:09,364 - Me agrada. - Luchemos. 116 00:08:09,448 --> 00:08:11,158 Bien. Sí. 117 00:08:12,117 --> 00:08:13,035 ¿Listas? 118 00:08:14,369 --> 00:08:15,329 Okey, iniciemos. 119 00:09:04,419 --> 00:09:08,298 @SOYFANTASMAHAMBRIENTO FOTOS - DESCÚBRELAS 120 00:09:16,515 --> 00:09:17,599 ¡Dios mío! 121 00:09:22,688 --> 00:09:24,898 - ¿Rose? - ¿Qué fue eso? 122 00:09:25,816 --> 00:09:26,900 ¿Es una nave espacial? 123 00:09:26,984 --> 00:09:28,694 Arriba se ve algo. Una chica. 124 00:09:28,777 --> 00:09:30,696 - ¿Una chica? - Parece una perra mala. 125 00:09:31,071 --> 00:09:31,905 Chica… 126 00:09:31,989 --> 00:09:33,490 - ¿Qué hacemos? - No lo sé. 127 00:09:33,574 --> 00:09:34,575 Dejemos que entre. 128 00:09:34,658 --> 00:09:36,243 ¡No, claro que no! ¿De qué hablas? 129 00:09:36,326 --> 00:09:37,703 ¿Por qué entraría esa cosa? 130 00:09:37,953 --> 00:09:38,871 Ya viene. 131 00:09:40,873 --> 00:09:41,874 Es tan inocente. 132 00:09:41,957 --> 00:09:44,334 Ni siquiera sabe caminar ni nada así. 133 00:09:44,751 --> 00:09:46,670 Hola. ¿Estás bien? 134 00:09:57,431 --> 00:09:58,432 Delicioso, ¿cierto? 135 00:10:00,267 --> 00:10:01,476 Está bien. Come. 136 00:10:11,403 --> 00:10:12,529 Espera. Espera. 137 00:10:12,613 --> 00:10:14,198 Espera un momento. ¡Basta! 138 00:10:15,407 --> 00:10:17,242 Era la última bolsa, 139 00:10:20,537 --> 00:10:21,413 ¿Qué? 140 00:10:29,963 --> 00:10:32,049 BUSCA MI MATERIAL 141 00:10:32,758 --> 00:10:36,094 Sí. Quedó fabuloso. 142 00:10:36,678 --> 00:10:40,974 Al inicio no podía verlo, pero estoy muy impresionado. 143 00:10:41,225 --> 00:10:42,726 Espero que le guste a la gente. 144 00:10:43,602 --> 00:10:44,645 Así es la vida. 145 00:10:44,728 --> 00:10:47,523 Querías ir a la universidad para ser escritora. 146 00:10:47,856 --> 00:10:50,609 Luego llegó el hombrecito y tuviste que dejar de estudiar. 147 00:10:51,193 --> 00:10:53,570 Y ahora mírate, eres una jodida escritora. 148 00:10:54,571 --> 00:10:56,532 Aunque lo hagas anónimamente. 149 00:10:57,324 --> 00:10:58,742 Solo debo ser cuidadosa, 150 00:10:59,493 --> 00:11:01,954 ahora solo usaré las cuentas del personaje. 151 00:11:03,664 --> 00:11:04,623 Yo iré. 152 00:11:09,711 --> 00:11:10,879 ¿Usted es James Millet? 153 00:11:11,505 --> 00:11:12,923 ¿Parezco ser James Millet? 154 00:11:13,465 --> 00:11:14,383 Amiga, no lo sé. 155 00:11:14,883 --> 00:11:15,884 Yo soy James Millet. 156 00:11:17,261 --> 00:11:19,304 Ha sido notificado. ¡Felices fiestas! 157 00:11:21,890 --> 00:11:24,101 ¿Una orden de restricción? ¿De Mark? 158 00:11:24,184 --> 00:11:27,104 Esta es una reacción exagerada e histérica. 159 00:11:27,688 --> 00:11:28,814 Papá, ¿qué hiciste? 160 00:11:28,897 --> 00:11:31,733 Quizá fui a visitarlo y le dije algunas cosas. 161 00:11:32,693 --> 00:11:34,319 Y rompí algunos huesos de su mano. 162 00:11:34,403 --> 00:11:35,279 ¿Qué? 163 00:11:35,362 --> 00:11:37,197 Cuando me dijiste que era tu profesor, 164 00:11:37,281 --> 00:11:38,699 - exploté. - ¡No puede ser! 165 00:11:38,782 --> 00:11:42,286 Muchos piden ordenes de restricción a diario. No es tan importante. 166 00:11:42,369 --> 00:11:44,496 Este es el padre de Bodhi. 167 00:11:44,580 --> 00:11:46,582 Oye, llamaré a Lace. Yo me encargaré. 168 00:11:46,665 --> 00:11:48,041 - ¡Con un carajo! - ¡Perdón! 169 00:11:48,292 --> 00:11:49,877 Lo siento. No es tan… 170 00:11:56,049 --> 00:11:59,011 No queda más que hacer que obedecer la orden de la corte. 171 00:11:59,094 --> 00:12:00,512 DESPACHO DE LINDA LACE SAWKINS 172 00:12:01,054 --> 00:12:04,099 Y mantenerte alejado de Mark Gable. 173 00:12:04,892 --> 00:12:05,851 Eso planeo. 174 00:12:06,894 --> 00:12:09,771 ¿Y fuiste con él con qué propósito con exactitud? 175 00:12:11,732 --> 00:12:12,691 No estoy seguro. 176 00:12:12,983 --> 00:12:14,443 Verlo a los ojos, creo. 177 00:12:14,526 --> 00:12:15,485 Romperle la cabeza. 178 00:12:15,736 --> 00:12:17,988 Proteger a Margo. No lo hice. 179 00:12:18,697 --> 00:12:21,658 Fuiste violento en la visa real. Ese no es el Jinx que conozco. 180 00:12:21,742 --> 00:12:23,660 Ya sabes cómo es con los luchadores. 181 00:12:23,744 --> 00:12:27,539 Tenemos esa cosa en la amígdala que nos hace explotar en nanosegundos. 182 00:12:27,623 --> 00:12:29,291 No. No te pases de listo conmigo. 183 00:12:31,627 --> 00:12:32,586 Tienes razón. 184 00:12:33,879 --> 00:12:36,715 No me sentí yo mismo. Me arrepentí al instante. 185 00:12:38,467 --> 00:12:40,719 Esto pasó en octubre, hace meses. 186 00:12:40,802 --> 00:12:42,346 ¿Por qué te demanda hasta ahora? 187 00:12:45,599 --> 00:12:47,476 Tal vez lo llamé un par de veces. 188 00:12:48,560 --> 00:12:50,479 Colgaba antes de que pudiera decir algo… 189 00:12:50,562 --> 00:12:52,564 - Jinx. - …pero debía saber que era yo. 190 00:12:52,814 --> 00:12:53,774 Me detuve. 191 00:12:55,234 --> 00:12:57,986 Me voy a detener, lo prometo. 192 00:12:58,320 --> 00:12:59,821 ¿Qué pasa contigo, Jinx? 193 00:13:04,243 --> 00:13:05,202 De acuerdo. 194 00:13:07,204 --> 00:13:09,414 Shyanne se casó. 195 00:13:10,457 --> 00:13:11,667 ¿La mamá de tu bebé? 196 00:13:12,084 --> 00:13:13,085 Sí. 197 00:13:13,168 --> 00:13:15,003 Con un tipo cristiano, Kenny. 198 00:13:17,840 --> 00:13:20,425 Sumándole a eso que la boda fue en Las Vegas. 199 00:13:21,385 --> 00:13:23,053 Es un lugar duro para los adictos. 200 00:13:23,136 --> 00:13:26,265 ¿Volviste esperando reconciliarte con la mamá de Margo? 201 00:13:26,515 --> 00:13:27,474 No… 202 00:13:29,101 --> 00:13:32,271 Quizá un poco. ¿Por qué eso es tan descabellado? 203 00:13:32,354 --> 00:13:35,858 No, no. No. Es solo que vi aparecer tu número y pensé… 204 00:13:39,403 --> 00:13:42,030 repetir el verano del 99. 205 00:13:42,364 --> 00:13:45,325 - Eres… una pícara. - ¿Qué dije? 206 00:13:49,204 --> 00:13:50,873 Las festividades son duras para mí. 207 00:13:52,541 --> 00:13:53,584 Siempre lo han sido. 208 00:13:56,587 --> 00:13:59,631 Y ahora me despierto todas las noches preocupado por Margo. 209 00:14:00,257 --> 00:14:01,758 Sí. Es una chica dulce, 210 00:14:01,842 --> 00:14:04,887 y sospecho que quieres ayudarla de la forma que puedas. 211 00:14:04,970 --> 00:14:09,766 Así que, empezarás obedeciendo la orden de restricción 212 00:14:10,767 --> 00:14:12,477 y no causándole más problemas. 213 00:14:15,272 --> 00:14:18,692 Bueno, amigo mío, aléjate de los problemas. 214 00:14:19,276 --> 00:14:20,235 Está bien. 215 00:14:23,655 --> 00:14:24,615 Lo intentaré. 216 00:14:32,497 --> 00:14:33,498 Te envío la factura. 217 00:14:52,601 --> 00:14:54,102 Perra, bienvenida a la Tierra. 218 00:14:54,186 --> 00:14:56,188 Esto es un dinosaurio. 219 00:14:56,271 --> 00:14:57,272 Dinosaurio. 220 00:14:57,856 --> 00:14:58,815 ¡Sí! 221 00:14:59,650 --> 00:15:02,528 Eso es una Roomba. ¿Puedes decir Roomba? 222 00:15:25,008 --> 00:15:27,135 ¡No patees la Roomba! 223 00:15:27,219 --> 00:15:29,972 Has sido una chica muy, muy mala, Fantasma. 224 00:15:31,682 --> 00:15:34,518 Enviémosla de vuelta a su planeta. ¡Golpéala! 225 00:15:38,105 --> 00:15:39,106 SEGUIDORES 757 226 00:15:39,189 --> 00:15:40,774 SUSCRITO POR $11.99 227 00:15:40,858 --> 00:15:42,401 ENVIÉ $20.00 FOTO SEXY, POR FAVOR 228 00:15:42,484 --> 00:15:44,444 ENVÍA $20 MÁS Y TE ENSEÑO MIS TETAS AZULES 229 00:15:48,240 --> 00:15:49,199 Eres mía. 230 00:15:50,117 --> 00:15:51,451 Sí, ¿te gustó eso? 231 00:15:53,203 --> 00:15:54,204 ¿Estás atrapada? 232 00:15:55,163 --> 00:15:56,707 SUSCRITO POR $11.99 233 00:16:02,171 --> 00:16:03,297 ¡Eso! ¡Sí! 234 00:16:15,309 --> 00:16:16,768 SEGUIDORES 1049 235 00:16:22,566 --> 00:16:23,609 Gracias. 236 00:16:28,655 --> 00:16:30,657 Creo que mi cosa favorita sobre la Navidad, 237 00:16:30,741 --> 00:16:32,951 es que puedo pasear con un disfraz 238 00:16:33,035 --> 00:16:35,162 y todos creen que canto villancicos. 239 00:16:35,996 --> 00:16:38,248 Es la magia de la época. 240 00:16:38,332 --> 00:16:41,210 Navidad. La veo a través de los ojos de Bodhi. 241 00:16:41,293 --> 00:16:43,295 Y en un año la disfrutará mucho más. 242 00:16:43,378 --> 00:16:45,631 Quiero una de esas fotos donde lloran con Santa. 243 00:16:45,714 --> 00:16:46,632 Alerta, alerta. 244 00:16:46,715 --> 00:16:48,091 - ¿Qué? - Solo tranquila. 245 00:16:50,344 --> 00:16:51,970 - Disculpe. - Sí. 246 00:16:52,054 --> 00:16:53,847 ¿Puede darme…? Aquí tiene. 247 00:16:54,056 --> 00:16:55,140 Muchas gracias. 248 00:16:56,016 --> 00:16:57,726 - Se ve terrible. - Sí, ¿verdad? 249 00:16:57,809 --> 00:16:59,394 Uno para ti, uno para tu hermana. 250 00:16:59,478 --> 00:17:00,604 - Gracias, papá. - Okey. 251 00:17:02,898 --> 00:17:04,148 Cada manzana cuesta cinco. 252 00:17:07,819 --> 00:17:10,614 ¡Papá, por favor! ¿Podemos ir a ver las luces? 253 00:17:11,114 --> 00:17:12,532 Está por allá. 254 00:17:12,616 --> 00:17:14,617 PAN DE JENGIBRE, GALLETAS, MANZANAS DULCES 255 00:17:18,955 --> 00:17:20,624 ¿Ese fue un milagro de Navidad? 256 00:17:22,084 --> 00:17:24,086 Sí. Creo que lo fue. 257 00:17:36,098 --> 00:17:38,183 Sí. ¿Ves el árbol? 258 00:17:39,059 --> 00:17:41,270 No, no, no. No lo amontones. 259 00:17:41,353 --> 00:17:43,188 La guirnalda se coloca una a la vez. 260 00:17:43,814 --> 00:17:45,065 Pero eso tardará más. 261 00:17:45,148 --> 00:17:46,650 Sí, ese es el punto. 262 00:17:47,401 --> 00:17:50,279 Extender el momento, hacerlo parecer eterno. 263 00:17:51,822 --> 00:17:53,240 Para eso son las endodoncias. 264 00:17:53,782 --> 00:17:58,078 Susie. Todo se trata del aquí y del ahora. 265 00:18:00,038 --> 00:18:03,542 Entonces la guirnalda se coloca una a la vez. 266 00:18:06,712 --> 00:18:08,338 ¿Le enviamos una foto a la abuela? 267 00:18:09,423 --> 00:18:11,091 Sí. Hagámoslo. 268 00:18:11,758 --> 00:18:13,969 ¡Di, hola! ¡Di, hola! 269 00:18:16,138 --> 00:18:18,515 Salió muy bien. ¿Puedes verla? 270 00:18:18,599 --> 00:18:19,725 PENSANDO EN TI, MAMÁ 271 00:18:19,808 --> 00:18:20,726 Sí. 272 00:18:21,685 --> 00:18:23,979 Tú. Somos nosotros. Hola. 273 00:18:24,229 --> 00:18:25,314 Amo la Navidad. 274 00:18:27,441 --> 00:18:28,317 También yo. 275 00:19:17,616 --> 00:19:18,784 Así. 276 00:19:21,245 --> 00:19:22,538 ¡Sí! Me gusta. 277 00:19:22,621 --> 00:19:24,373 Sí, haré eso. Luego así… 278 00:19:24,623 --> 00:19:26,250 Esto puede ser muy raro. 279 00:19:26,500 --> 00:19:29,461 Y arriba, y quizá aquí alguna patada. 280 00:19:29,920 --> 00:19:31,880 - Okey. - Y luego alocarnos. 281 00:19:31,964 --> 00:19:32,881 Patea por tu vida. 282 00:19:33,924 --> 00:19:35,717 Podría sacudirme así. 283 00:19:36,468 --> 00:19:38,804 Algo como… esto. 284 00:19:38,887 --> 00:19:40,222 - Okey. Sí. - Haría una onda. 285 00:19:40,305 --> 00:19:41,849 - Una gran onda. - Sí. 286 00:19:42,391 --> 00:19:44,309 Aún tiene mucho por aprender. 287 00:19:45,769 --> 00:19:47,521 ¿Crees que ya haya escuchado música? 288 00:19:48,146 --> 00:19:49,398 Quiero ver lo que pasaría. 289 00:19:49,481 --> 00:19:50,482 También yo. 290 00:20:27,686 --> 00:20:29,146 ¡AMO AL FANTASMA HAMBRIENTO! 291 00:20:32,691 --> 00:20:34,985 EL BAILE DE FANTASMA HAMBRIENTO ES FUEGO 292 00:20:37,571 --> 00:20:39,323 ¡MOVIÉNDOME COMO FANTASMA HAMBRIENTO! 293 00:20:49,291 --> 00:20:52,044 ¡FANTASMA HAMBRIENTO SACÓ MI DEPRIMIDO TRASERO DE LA CAMA! 294 00:21:01,762 --> 00:21:05,140 Este se volvió viral. Solo mira esto. 295 00:21:08,310 --> 00:21:10,938 - Es asombroso. - Sí, deberíamos celebrar. 296 00:21:11,855 --> 00:21:13,565 Es cierto. Tú ya lo haces. 297 00:21:14,066 --> 00:21:15,526 Solo saldré con Becca. 298 00:21:16,652 --> 00:21:19,613 ¿Becca? ¿No es la que lanzaste por el retrete? 299 00:21:19,821 --> 00:21:22,658 Sí. Ella se disculpó, luego yo me disculpé. 300 00:21:22,741 --> 00:21:25,410 Y luego se volvió a disculpar… es mi amiga hace años. 301 00:21:25,744 --> 00:21:27,079 ¡Susie, deberías venir! 302 00:21:27,746 --> 00:21:28,664 No, no. No. 303 00:21:28,872 --> 00:21:30,582 ¿Por qué? Es Año Nuevo. 304 00:21:30,666 --> 00:21:32,251 Oye, acompáñanos, por favor. 305 00:21:32,334 --> 00:21:33,752 Puedo cuidar a este amiguito. 306 00:21:33,836 --> 00:21:36,338 En realidad no me gustan las fiestas de Año Nuevo. 307 00:21:36,421 --> 00:21:38,090 Hacen que extrañe al año que acaba. 308 00:21:38,173 --> 00:21:39,007 ¿Incluso este? 309 00:21:39,591 --> 00:21:40,551 En especial este. 310 00:21:45,722 --> 00:21:46,640 Okey. 311 00:21:51,395 --> 00:21:52,646 - ¡Hola! - ¡Hola! 312 00:21:53,856 --> 00:21:57,192 - Hola. Ay, por Dios. - Hola. 313 00:21:57,609 --> 00:22:01,238 Amiga. Ha crecido tanto. 314 00:22:01,446 --> 00:22:02,614 Y esas mejillas. 315 00:22:02,698 --> 00:22:04,908 - Recuerdas a Jinx, ¿cierto? - Por supuesto. 316 00:22:04,992 --> 00:22:05,909 Hola, Becca. 317 00:22:05,993 --> 00:22:08,787 Sonríele a la tía Becca. Dile, hola. 318 00:22:09,204 --> 00:22:10,289 Hola. 319 00:22:11,915 --> 00:22:13,000 Le salen los dientes. 320 00:22:13,458 --> 00:22:15,127 Sí, eso explica el babeo. 321 00:22:15,210 --> 00:22:16,545 - Ella es Susie. - Hola. 322 00:22:16,628 --> 00:22:18,839 Hola. Es un placer. Oí cosas lindas de ti. 323 00:22:20,799 --> 00:22:24,261 ¿Cómo es posible que seas más lindo en persona, hombrecito? 324 00:22:25,179 --> 00:22:26,180 Margo. 325 00:22:27,222 --> 00:22:29,099 - Míralo. - ¿Qué tal la escuela, Becca? 326 00:22:29,349 --> 00:22:32,769 Son vacaciones de invierno, y Nueva York no puede ser más perfecto. 327 00:22:32,853 --> 00:22:34,438 Pero no tan perfecto como tú. 328 00:22:37,232 --> 00:22:39,526 Pedí un taxi. ¿Estás lista, amiga? 329 00:22:40,736 --> 00:22:41,653 No lo creo. 330 00:22:44,823 --> 00:22:45,824 Feliz Año Nuevo. 331 00:22:49,119 --> 00:22:51,288 - Muy bien. Adiós. - Diviértanse. Con cuidado. 332 00:22:51,371 --> 00:22:52,956 - Diviértanse. - Gracias. 333 00:22:53,040 --> 00:22:54,249 Nos vemos el próximo año. 334 00:23:01,340 --> 00:23:03,634 Por cierto, te ves increíble. ¿Te lo mencioné? 335 00:23:04,051 --> 00:23:06,553 Lo hiciste, dos veces. Esta es la tercera. 336 00:23:06,637 --> 00:23:07,596 Lo siento. 337 00:23:07,888 --> 00:23:08,847 Gracias. 338 00:23:10,349 --> 00:23:12,184 Pareces nerviosa. ¿Estás bien? 339 00:23:12,935 --> 00:23:15,270 Siempre es raro alejarme de Bodhi, ¿sabes? 340 00:23:15,938 --> 00:23:18,273 - También me aterra esto. - ¿Esto? 341 00:23:18,565 --> 00:23:21,693 Hace mucho que no salgo. Al menos no a una fiesta. 342 00:23:22,402 --> 00:23:23,946 Vamos a pasarla en grande, nena. 343 00:23:26,198 --> 00:23:27,574 Vamos, déjame oírte decirlo. 344 00:23:27,658 --> 00:23:30,661 Me divertiré esta noche. Me divertiré esta noche. 345 00:23:30,744 --> 00:23:32,412 - Me divertiré. - ¡Sí! 346 00:23:40,337 --> 00:23:42,381 ¿Fuimos a la preparatoria con todos ellos? 347 00:23:42,464 --> 00:23:45,384 Creo que hay amigos de Natalie de la universidad. 348 00:23:45,467 --> 00:23:47,302 Por cierto, podría estar de malas. 349 00:23:47,386 --> 00:23:48,971 La cafetería canceló su cuenta. 350 00:23:49,263 --> 00:23:51,098 - Odio cuando eso pasa. - Lo sé. 351 00:23:51,598 --> 00:23:52,808 ¡No pude ser! ¡Sí! 352 00:23:53,141 --> 00:23:54,643 ¡Ahí estás! 353 00:23:55,394 --> 00:23:58,814 Es una broma. Es una puta broma. ¡Margo! 354 00:23:58,897 --> 00:24:00,816 ¿No luce increíble? 355 00:24:01,567 --> 00:24:04,528 - ¿Es cierto? Que tienes un… - Bebé. 356 00:24:04,862 --> 00:24:06,530 Te lo dije, carajo. 357 00:24:07,823 --> 00:24:09,199 Acabo de ganar $50. 358 00:24:09,616 --> 00:24:10,868 ¿Quieren algo? 359 00:24:10,951 --> 00:24:13,996 Hay vino rosado, blanco, whiskey, cerveza. 360 00:24:14,079 --> 00:24:15,747 Chase hace rusos blancos a la orden 361 00:24:15,831 --> 00:24:17,583 y creo que hay White Claws. 362 00:24:17,916 --> 00:24:19,084 Yo quiero vino rosado. 363 00:24:19,418 --> 00:24:20,586 Vino rosado, por favor. 364 00:24:21,753 --> 00:24:23,881 - ¿Todo está bien, cariño? - Muy bien. 365 00:24:23,964 --> 00:24:24,965 ¿Sí? Okey. 366 00:24:30,053 --> 00:24:31,889 - Vino rosado. - Gracias. 367 00:24:31,972 --> 00:24:34,349 De nada. ¡Salud! 368 00:24:36,768 --> 00:24:37,686 ¿Bailamos? 369 00:25:15,349 --> 00:25:16,183 Es ella. 370 00:25:28,695 --> 00:25:29,863 HOLA FANTASMA HAMBRIENTO 371 00:25:29,947 --> 00:25:32,533 ¿QUÉ TE PARECE LA FIESTA? 372 00:25:36,703 --> 00:25:40,666 ¿POR QUÉ NO NOS DAS UN SHOW, MARGO? TE ENVIÉ $5.00 373 00:25:50,133 --> 00:25:53,512 PAPÁ, VEN POR MÍ AHORA. 374 00:25:53,595 --> 00:25:56,223 ¡Con un carajo! ¡Necesito usar el baño! 375 00:25:56,306 --> 00:25:57,808 ¡Vamos, abre la puta puerta! 376 00:25:57,891 --> 00:25:58,892 EN CAMINO. 377 00:25:59,476 --> 00:26:02,479 ¡Hay muchos baños aquí! ¡Lárguense! 378 00:26:02,563 --> 00:26:04,231 DESCRIBE ESTO, PERRA. 379 00:26:04,314 --> 00:26:06,024 TE ENVIÉ $2.00 380 00:26:10,445 --> 00:26:12,865 Margo, soy Becca. Tenemos que hablar. 381 00:26:15,784 --> 00:26:16,618 Hola. 382 00:26:18,370 --> 00:26:19,413 ¿Haces pornografía? 383 00:26:20,747 --> 00:26:21,707 ¿Qué? 384 00:26:23,709 --> 00:26:25,460 Oye. Margo. 385 00:26:26,253 --> 00:26:30,132 Ese incel de la USC me mostró un video que dirige a tu OnlyFans. 386 00:26:30,549 --> 00:26:33,427 Es un video falso, ¿cierto? Algo hecho con IA. 387 00:26:34,178 --> 00:26:35,137 ¿Cierto? 388 00:26:36,889 --> 00:26:38,223 No puede ser, carajo. 389 00:26:38,891 --> 00:26:40,684 Ya tengo que irme, ¿sí? 390 00:26:44,438 --> 00:26:45,856 ¡Margo! ¡Margo! 391 00:26:45,939 --> 00:26:48,567 ¿Qué? No te debo ninguna explicación. 392 00:26:49,151 --> 00:26:50,527 ¿Eso qué significa? 393 00:26:51,195 --> 00:26:52,112 Nada. 394 00:26:52,779 --> 00:26:54,531 ¿Solo me alejarás de nuevo? 395 00:26:55,240 --> 00:26:57,826 Ay, por Dios. Siento que constantemente te doy consejos 396 00:26:57,910 --> 00:26:59,328 que jamás escuchas, carajo. 397 00:26:59,411 --> 00:27:02,414 Tal vez no quiero que me aconsejes. Quizá quiero una amiga. 398 00:27:03,790 --> 00:27:05,918 No has preguntado una sola cosa sobre mi vida 399 00:27:06,001 --> 00:27:07,419 desde que arruinaste la tuya. 400 00:27:07,753 --> 00:27:10,130 Se suponía que nos mudaríamos juntas a Nueva York. 401 00:27:10,464 --> 00:27:12,841 Es en serio, Margo, ¿qué pasó contigo? 402 00:27:14,885 --> 00:27:16,470 Nada ha pasado conmigo. 403 00:27:16,803 --> 00:27:18,013 Tus padres son ricos, 404 00:27:18,472 --> 00:27:20,724 y por eso fuiste a la NYU y yo no. 405 00:27:20,807 --> 00:27:22,059 Solo son excusas. 406 00:27:22,684 --> 00:27:24,770 Te acobardó mudarte a la gran ciudad. 407 00:27:24,853 --> 00:27:26,396 ¡Querías quedarte donde fingías 408 00:27:26,480 --> 00:27:27,898 - que eras mejor… - ¡Ya basta! 409 00:27:27,981 --> 00:27:29,107 …y más lista que todos! 410 00:27:29,191 --> 00:27:31,193 Como, "Oh, mi profesor me eligió, 411 00:27:31,276 --> 00:27:32,611 soy tan especial". 412 00:27:33,070 --> 00:27:35,030 Crees que te eligió porque eras especial. 413 00:27:35,113 --> 00:27:37,741 Fue porque tienes traumas con la figura paterna. 414 00:27:38,242 --> 00:27:39,117 Hola, Becca. 415 00:27:39,576 --> 00:27:40,410 Hola. 416 00:27:40,786 --> 00:27:42,955 Becca, por favor no toques mi puto auto. 417 00:27:51,839 --> 00:27:54,466 Dios, pensé que había sido muy cuidadosa. 418 00:27:56,218 --> 00:27:58,804 Tenía que salir al mundo real como una idiota. 419 00:28:00,973 --> 00:28:01,932 Sí. 420 00:28:04,309 --> 00:28:08,647 Pues evidentemente ese video se volvió muy viral. 421 00:28:10,649 --> 00:28:11,525 ¿De qué hablas? 422 00:28:12,109 --> 00:28:13,235 Llamó tu mamá. 423 00:28:16,280 --> 00:28:17,197 No. 424 00:28:18,574 --> 00:28:23,328 Creo que lo mejor es reunirnos con ellos mañana a primera hora. 425 00:28:23,412 --> 00:28:24,371 En persona. 426 00:28:24,913 --> 00:28:27,040 Por teléfono no será suficiente. 427 00:28:32,963 --> 00:28:34,923 Fueron cosas muy hirientes, 428 00:28:36,175 --> 00:28:37,259 las que te dijo Becca. 429 00:28:40,679 --> 00:28:43,265 Da la orden, y la puedo desaparecer. 430 00:28:55,485 --> 00:28:56,403 ¿Está dormido? 431 00:28:56,486 --> 00:28:57,446 Sí. 432 00:29:18,091 --> 00:29:19,885 @NICHOLA$RUG$ TE ETIQUETÓ EN UNA FOTO 433 00:29:19,968 --> 00:29:21,887 @SOYFANTASMAHAMBRIENTO @MARGOMILLET 434 00:29:24,723 --> 00:29:26,308 UNIVERSIDAD FULLERTON MARGO MILLET 435 00:29:28,602 --> 00:29:30,771 @MARGOMILLET EDITAR PERFIL - COMPARTIR PERFIL 436 00:29:33,815 --> 00:29:35,692 ALGUIEN DIJO QUE YA ES MAMÁ 437 00:29:35,776 --> 00:29:37,402 TE ALOCASTE MUCHO DESDE LA ESCUELA 438 00:29:37,486 --> 00:29:38,403 DEBERÍAS SUICIDARTE 439 00:29:40,030 --> 00:29:41,240 CREO QUE NECESITA A JESÚS 440 00:29:41,323 --> 00:29:42,407 ESTA PERRA ES GRACIOSA 441 00:29:42,491 --> 00:29:45,869 ¿QUIÉN ES EL PAPÁ DE TU BEBÉ? NO LO SABES, ¿O, SÍ? 442 00:29:47,829 --> 00:29:50,374 El nombre real de Fantasma Hambriento es Margo Millet. 443 00:29:50,457 --> 00:29:52,543 Es madre soltera y abandonó la universidad. 444 00:29:52,626 --> 00:29:53,877 Además, hace pornografía. 445 00:30:00,259 --> 00:30:03,387 Los hechos. Son todo lo que hay que discutir en este momento. 446 00:30:03,887 --> 00:30:05,597 No podemos ser emocionales hoy. 447 00:30:05,681 --> 00:30:06,640 Entendido. 448 00:30:06,723 --> 00:30:09,184 Y si comienzas a sentirte atacada, intervendré. 449 00:30:09,268 --> 00:30:10,352 Solo dame la señal. 450 00:30:21,864 --> 00:30:22,823 ¿Dónde está Kenny? 451 00:30:23,824 --> 00:30:26,493 Desmaleza el jardín trasero. Le pedí un momento a solas. 452 00:30:26,702 --> 00:30:28,704 - Mamá. - Está por todo mi Facebook. 453 00:30:28,996 --> 00:30:31,164 Mis compañeros de Bloomingdale's. 454 00:30:31,248 --> 00:30:33,625 Espera. No vino a que la avergüences. 455 00:30:33,709 --> 00:30:35,669 "No debería avergonzarla". 456 00:30:35,961 --> 00:30:36,795 Eso es… 457 00:30:37,963 --> 00:30:38,964 no tiene vergüenza. 458 00:30:40,716 --> 00:30:42,509 Hola, chicos. Bienvenidos. 459 00:30:43,093 --> 00:30:45,929 Oye, amor. Seguimos algo ocupados. 460 00:30:46,013 --> 00:30:48,056 No, Kenny, está bien. Puedes quedarte. 461 00:30:48,390 --> 00:30:50,142 - Margo. - Es mejor de golpe. 462 00:31:01,069 --> 00:31:03,238 Esto suena amenazante. 463 00:31:04,615 --> 00:31:05,657 Kenny… 464 00:31:06,909 --> 00:31:09,870 para ganar dinero y mantener a mi hijo, 465 00:31:10,746 --> 00:31:12,873 estuve haciendo cierto trabajo en internet. 466 00:31:13,999 --> 00:31:15,876 En un sitio llamado OnlyFans. 467 00:31:16,877 --> 00:31:17,836 ¿Tienes fans? 468 00:31:18,045 --> 00:31:19,630 Es un sitio web popular. 469 00:31:20,297 --> 00:31:21,381 Son fotos obscenas. 470 00:31:21,632 --> 00:31:25,302 Pero así he podido mantener a flote mi pequeña unidad familiar, 471 00:31:25,761 --> 00:31:26,929 sin dejar la casa. 472 00:31:27,846 --> 00:31:30,098 Bueno, estoy algo confundido, son fo… 473 00:31:30,432 --> 00:31:33,727 ¿Solo sales tú… o hay hombres involucrados? 474 00:31:33,810 --> 00:31:38,190 No. Pero me tomo fotos con otras dos chicas. Unas amigas. 475 00:31:38,273 --> 00:31:40,859 Es más sugerente que abiertamente sexual. 476 00:31:42,653 --> 00:31:44,112 Parece que tienes preguntas. 477 00:31:44,863 --> 00:31:46,406 Oye, soy un libro abierto. 478 00:31:46,823 --> 00:31:51,537 Pues creo que mi pregunta es, ¿por qué necesito saber esto? 479 00:31:52,246 --> 00:31:54,873 Soy tu padrastro. 480 00:31:55,290 --> 00:31:57,334 Pero yo no te crie. 481 00:31:57,960 --> 00:31:59,253 ¿Por qué decirme todo esto? 482 00:32:00,712 --> 00:32:02,548 Mi identidad fue expuesta. 483 00:32:03,131 --> 00:32:05,175 Así que, en internet saben mi nombre, 484 00:32:05,259 --> 00:32:08,303 saben donde vivo, quien es mi familia. 485 00:32:08,387 --> 00:32:12,933 Un pequeño problema familiar. Y lo resolveremos como familia. 486 00:32:13,267 --> 00:32:15,811 Tal vez te pregunten en la inglesia. 487 00:32:16,103 --> 00:32:19,273 Bueno, no sé, tal vez no pase nada, Margo, 488 00:32:19,356 --> 00:32:20,440 pero si es el caso, 489 00:32:20,774 --> 00:32:25,404 creo que si me acorralan Beth, o Marcy, Harold… 490 00:32:26,738 --> 00:32:30,200 y dicen, "Sabes, supimos que tu hijastra 491 00:32:30,284 --> 00:32:35,330 hace cosas terribles, o es una tal por cual". 492 00:32:35,414 --> 00:32:37,207 Yo probablemente diría, 493 00:32:38,000 --> 00:32:39,835 "María Magdalena fue prostituta, 494 00:32:41,295 --> 00:32:43,672 es como una modelo de 'fans only' ". 495 00:32:46,466 --> 00:32:48,260 Eso no se siente bien, Kenny. 496 00:32:49,011 --> 00:32:51,763 No deberías compararme con una trabajadora sexual bíblica. 497 00:32:51,847 --> 00:32:54,933 No, lo sé, lo sé, solo… Yo… Tienes razón, no lo haré. 498 00:32:56,476 --> 00:32:57,311 Margo, 499 00:32:58,812 --> 00:33:00,522 este es un tema personal. 500 00:33:01,732 --> 00:33:05,360 Y lamento tanto, en verdad, 501 00:33:05,986 --> 00:33:09,406 que pases por esto, y que alguien intente hacerte daño. 502 00:33:10,365 --> 00:33:13,994 Y si hay algo que pueda hacer para apoyarte, 503 00:33:15,120 --> 00:33:19,875 y ayudarte y proteger a esta familia, lo haré. 504 00:33:23,629 --> 00:33:24,505 Gracias, Kenny. 505 00:33:27,341 --> 00:33:28,217 Gracias, Kenny. 506 00:33:30,052 --> 00:33:30,969 De nada. 507 00:33:33,639 --> 00:33:34,598 Bien. 508 00:33:35,307 --> 00:33:36,266 Muy bien. 509 00:33:37,851 --> 00:33:38,852 Ya debemos irnos. 510 00:33:39,269 --> 00:33:40,395 Los acompañaré fuera. 511 00:33:41,647 --> 00:33:42,731 Feliz Año Nuevo, mamá. 512 00:34:16,849 --> 00:34:17,766 ¿Papá? 513 00:34:59,933 --> 00:35:01,685 ELIMINAR PUBLICACIÓN 514 00:35:04,605 --> 00:35:05,564 Hola. 515 00:35:06,648 --> 00:35:07,566 Hola. 516 00:35:11,486 --> 00:35:12,446 ¿Qué haces? 517 00:35:16,116 --> 00:35:17,826 - Solo… - Navegas por la web. 518 00:35:19,453 --> 00:35:20,704 ¿Viste algo bueno? 519 00:35:23,916 --> 00:35:25,042 ¿Qué quieres, madre? 520 00:35:25,125 --> 00:35:28,003 Bueno, los deseos tienden a ser fluidos. 521 00:35:28,837 --> 00:35:32,841 Cuando era joven, solo quería encontrar el amor y ser feliz. 522 00:35:33,592 --> 00:35:36,011 Cuando maduré, deseaba más dinero y poder. 523 00:35:36,762 --> 00:35:42,309 Estoy en una edad en la que todo lo quiero es no ser humillada. 524 00:35:45,187 --> 00:35:47,814 De todas las rameras que podían engatusarte, 525 00:35:48,482 --> 00:35:50,984 elegiste una bonita, ¿o no? 526 00:35:52,194 --> 00:35:53,070 ¿Valió la pena? 527 00:35:54,154 --> 00:35:55,322 No necesito esto ahora. 528 00:35:55,656 --> 00:35:58,700 Esto llamará la atención, y la vincularán conmigo, 529 00:35:58,784 --> 00:36:00,494 contigo, con tu esposa. 530 00:36:01,203 --> 00:36:02,538 Hay que adelantarnos a esto. 531 00:36:08,085 --> 00:36:09,253 Se lo dijiste a Sarah. 532 00:36:09,461 --> 00:36:10,587 No tenía opción. 533 00:36:10,838 --> 00:36:12,673 Siempre hay opción, Mark. 534 00:36:12,923 --> 00:36:13,757 Dios. 535 00:36:14,591 --> 00:36:15,968 Eres un marica. 536 00:36:16,260 --> 00:36:19,680 De hecho, en la actualidad intentamos dejar de usar esa palabra. 537 00:36:19,763 --> 00:36:23,600 No digo marica en ese sentido. Si no un marica como tú. 538 00:36:23,976 --> 00:36:25,936 Tú eres un marica. 539 00:36:27,688 --> 00:36:28,522 Okey. 540 00:36:29,565 --> 00:36:31,066 Cambiaremos nuestra estrategia. 541 00:36:32,025 --> 00:36:32,985 Se acabó. 542 00:36:33,652 --> 00:36:36,238 Firmó la confidencialidad. Le pagaste. 543 00:36:36,530 --> 00:36:38,574 Pues eso no nos hizo ningún bien, ¿o sí? 544 00:36:38,782 --> 00:36:40,951 No si ella puede arrastrarte al lodo. 545 00:36:43,954 --> 00:36:48,083 Hay un niño involucrado, Mark. Tu hijo. 546 00:36:53,380 --> 00:36:54,965 Yo de nuevo. Feliz Año Nuevo. 547 00:36:55,174 --> 00:36:56,175 Mi papá no está. 548 00:36:56,842 --> 00:36:57,968 Puedo verlo justo ahí. 549 00:36:58,385 --> 00:36:59,595 ¿Pero eres Margo Millet? 550 00:37:00,637 --> 00:37:03,348 - ¿Sí? - Excelente. Esto es para ti. 551 00:37:03,599 --> 00:37:06,810 Si firmas aquí me iré enseguida. 552 00:37:11,356 --> 00:37:12,316 Aquí tienes. 553 00:37:13,400 --> 00:37:16,653 Genial. Es tuyo. Diviértanse. 554 00:37:29,625 --> 00:37:30,584 ¿Qué? 555 00:37:37,424 --> 00:37:39,259 Mark quiere la custodia completa. 556 00:37:39,510 --> 00:37:40,511 ¿Qué? 557 00:37:40,594 --> 00:37:41,595 ¿Qué argumenta? 558 00:37:44,515 --> 00:37:46,141 Que soy una mala madre. 559 00:37:46,850 --> 00:37:49,436 Mírenlo. ¡Ya lo tiene! 560 00:37:49,520 --> 00:37:53,440 No hay forma de librarse de esto. Esta acabado por completo. 561 00:37:53,524 --> 00:37:56,276 Uno, dos, tres. 562 00:38:54,877 --> 00:38:56,837 TRADUCCIÓN MARÍA TERESA PICÓN