1 00:01:03,730 --> 00:01:05,649 PO KNJIGI RUFI THORPE 2 00:01:32,926 --> 00:01:35,512 Kako prisrčno! Krasno! 3 00:01:35,596 --> 00:01:38,557 Prilega se sodobnemu podeželskemu slogu, ki je všeč Kennyju. 4 00:01:38,640 --> 00:01:42,519 "Gospod in gospa". Zelo mu bo všeč. Najlepša hvala. 5 00:01:42,603 --> 00:01:43,604 NEVESTA 6 00:01:43,687 --> 00:01:45,105 Prelepo. 7 00:01:45,689 --> 00:01:48,650 Marcy, videti so kot prave vrtnice. 8 00:01:48,734 --> 00:01:53,614 Ne morem verjeti, da ste vse to naredile zame. 9 00:01:53,697 --> 00:01:57,117 - Počutim se blagoslovljeno. - Takšne smo. 10 00:01:57,701 --> 00:02:00,662 Ne vem, kako je v tvoji drugi cerkvi, a pri sv. Avguštinu 11 00:02:00,746 --> 00:02:04,041 - smo kot prava družina. - Kako lepo. Res. 12 00:02:06,043 --> 00:02:07,461 Poglejte to! 13 00:02:34,446 --> 00:02:37,032 Zbaši vse v avto. V službo zamujam. 14 00:02:44,790 --> 00:02:46,959 - Kaj dela tu? - Bodhi je imel telovadbo. 15 00:02:47,042 --> 00:02:51,213 Ati ga je peljal, ker sem morala gledati, kako se greš cerkveno gospo. 16 00:02:51,296 --> 00:02:55,259 V klinčevem zboru sem, Margo. Sem cerkvena gospa. 17 00:02:56,927 --> 00:02:58,762 Živijo. 18 00:02:59,263 --> 00:03:02,099 - Pogrešala sem te. - Zabava za nevesto. Kako lepo. 19 00:03:02,182 --> 00:03:04,560 Res je bilo. Menda greš zraven v Vegas. 20 00:03:04,643 --> 00:03:07,813 Ne bom ti napoti. Grem samo zato, ker bom maruška. 21 00:03:07,896 --> 00:03:10,732 - Maruška je moška varuška. - Vem, kaj je to. 22 00:03:10,816 --> 00:03:12,442 Jaz sem šele izvedel. 23 00:03:12,526 --> 00:03:16,905 Bodhi še ni presedlal na stekleničko. To je edini način, saj ga nočeš na poroki. 24 00:03:16,989 --> 00:03:21,702 Ne gre samo za poroko. Načrtovala sva dejavnosti za odrasle. 25 00:03:21,785 --> 00:03:23,120 Ne bova vama napoti. 26 00:03:23,704 --> 00:03:27,541 Bi te pa rad videl v obleki. Ne boste me opazili. 27 00:03:27,624 --> 00:03:30,627 To se ne spodobi. V Božji hiši smo. 28 00:03:30,711 --> 00:03:35,299 - Sploh ne boš vedela, da sem tam. - Bom. 29 00:03:36,758 --> 00:03:38,760 Kenny naju pričakuje pred kosilom. 30 00:03:38,844 --> 00:03:41,471 - Zgodaj te bom pobrala. - Super. 31 00:03:41,555 --> 00:03:44,558 Ati in Bodhi bosta za nama, ker se nočeš peljati z dojenčkom. 32 00:03:44,641 --> 00:03:48,061 Nehaj že namigovati, da ne maram dojenčkov. 33 00:03:48,145 --> 00:03:51,440 - Tega nisem rekla. - Z Bodhijem bova uživala zadaj. 34 00:03:51,523 --> 00:03:52,900 To bo naša mala karavana. 35 00:03:57,571 --> 00:04:00,324 Šakalaka, Vegas, prihajamo! 36 00:04:17,007 --> 00:04:19,343 Ej, pazi, da ne zmečkaš Marcyjine torte. 37 00:04:19,426 --> 00:04:23,180 - Zakaj si jo vzela s seboj? - Kenny obožuje Marcyjine torte. 38 00:04:23,263 --> 00:04:28,852 V najino poroko je hotel vključiti svoje farane. 39 00:04:28,936 --> 00:04:30,604 Krasno se bo izšlo. 40 00:04:30,687 --> 00:04:34,233 - Ti obožuješ Vegas. - Obožujem ga, četudi ne kockam. 41 00:04:36,068 --> 00:04:40,739 - Kennyju si rekla, da ne kockaš? - Ni mu treba vedeti. 42 00:04:40,822 --> 00:04:43,158 V Vegas gremo, ti pa ne boš kockala? 43 00:04:43,242 --> 00:04:45,327 V Vegasu lahko počneš kup stvari. 44 00:04:46,119 --> 00:04:50,707 - Na primer? - Lahko se poročiš. 45 00:04:51,708 --> 00:04:53,919 Porkaduš no. 46 00:04:54,002 --> 00:04:56,505 - Danes ne bodi negativna. - Saj nisem. 47 00:04:56,588 --> 00:04:59,216 - Nisem negativna. - Čakaj, zdaj bo najin del. 48 00:05:01,218 --> 00:05:07,391 Če smo žrtve noči, 49 00:05:07,474 --> 00:05:13,772 luč me ne bo zaslepila. 50 00:05:13,856 --> 00:05:20,070 Reci mi angel jutra, angel. 51 00:05:20,153 --> 00:05:26,368 Dragi, preden greš, se dotakni mojega lica. 52 00:05:26,451 --> 00:05:28,537 Reci mi angel jutra. 53 00:05:28,620 --> 00:05:33,083 Julija se je po Marcelovi smrti lahko poročila s Tiberijem. 54 00:05:33,584 --> 00:05:35,544 Livijini načrti bi se lepo izšli, 55 00:05:35,627 --> 00:05:38,213 če v Rimu ne bi izbruhnili nevarni politični nemiri. 56 00:05:38,297 --> 00:05:39,298 JAZ, KLAVDIJ 57 00:05:39,381 --> 00:05:41,550 Pri vsem tem je najbolj noro, 58 00:05:41,633 --> 00:05:46,471 da je bila Tiberijeva prva žena Vipsanija hči Marka Agripe, 59 00:05:46,555 --> 00:05:50,100 ki je bil poročen s Tiberijevo krušno sestro Julijo. 60 00:05:50,184 --> 00:05:52,686 Po poroki je postala tudi njegova priženjena mačeha. 61 00:05:52,769 --> 00:05:57,399 Kakšna nora incestna mešanica. 62 00:06:08,410 --> 00:06:09,870 Pojdiva v Vegas. 63 00:06:20,714 --> 00:06:22,549 - Šminka? - Ne. 64 00:06:30,807 --> 00:06:31,808 Hej! 65 00:06:39,233 --> 00:06:40,901 Poglej se. Je bila pot prijetna? 66 00:06:40,984 --> 00:06:44,947 - Ja, a noro sem te pogrešala. - Jaz pa tebe. 67 00:06:46,281 --> 00:06:47,699 Glej ga. 68 00:06:47,783 --> 00:06:52,829 Saj to je Jinx, in to osebno. Pridi bližje. 69 00:06:53,872 --> 00:06:54,873 Pozdravljen. 70 00:06:55,499 --> 00:06:58,043 Obljubim, da ne bom preizkusil prijemov iz moje mladosti. 71 00:06:58,126 --> 00:06:59,127 Ja. 72 00:06:59,211 --> 00:07:01,463 Prisežem, da naju ne boste videli. 73 00:07:01,547 --> 00:07:04,132 - Kenneth, ne? - Kenne… Kenny. 74 00:07:04,842 --> 00:07:07,678 Sicer mi pravijo Kenny, a ni važno. 75 00:07:10,597 --> 00:07:12,224 - Zdravo, Margo. - Zdravo. 76 00:07:12,307 --> 00:07:14,226 Glej malčka. Ojla. 77 00:07:14,309 --> 00:07:18,021 Hvaležna sva ti za pomoč, g. Maruška. 78 00:07:18,105 --> 00:07:19,106 Ja, ja. 79 00:07:19,189 --> 00:07:22,067 Ati bo Bodhiju pokazal vse žive živali v Vegasu. 80 00:07:22,150 --> 00:07:25,737 - Plamence, ribe, tigre. - Prijavimo se. 81 00:07:25,821 --> 00:07:27,823 - Fant je lačen. - Gremo. 82 00:07:48,760 --> 00:07:53,140 Imava rezervacijo na ime Kenneth Hearn. 83 00:07:53,223 --> 00:07:57,060 - Super. Za vas imamo dve sobi. - Z mini hladilnikom. 84 00:07:57,144 --> 00:08:00,063 - Zahteval sem ga. - Ja, v sobi je. 85 00:08:00,147 --> 00:08:02,316 - V redu. - Za jutri zvečer 86 00:08:02,399 --> 00:08:05,319 ste rezervirali kraljevsko sobo z balkonom in pogledom na bazen. 87 00:08:05,861 --> 00:08:09,448 - Ne! Soba ob bazenu? - S pogledom na bazen. 88 00:08:09,531 --> 00:08:14,119 Rezervirali ste še eno sobo za dve noči. Za to potrebujem plačilno kartico. 89 00:08:14,203 --> 00:08:16,121 Ja. To je za vas. 90 00:08:18,081 --> 00:08:19,166 Ločeni sobi… 91 00:08:19,249 --> 00:08:23,128 Ne. Do poroke bova v ločenih sobah. 92 00:08:24,087 --> 00:08:25,923 Visa, Mastercard ali Amex? 93 00:08:26,006 --> 00:08:28,342 - Mastercard. - Ne, ni ti treba. 94 00:08:28,926 --> 00:08:32,596 - Zakonska postelja ali dve enojni? - Dve enojni, bedak perverzni. 95 00:08:33,388 --> 00:08:34,722 Se opravičujem, to je moj oče. 96 00:08:34,806 --> 00:08:37,851 Čuval bo vnuka, medtem ko se bo moja mama poročila. 97 00:08:37,934 --> 00:08:39,227 Razlaga ni potrebna. 98 00:08:40,229 --> 00:08:41,313 Dve enojni. 99 00:08:43,148 --> 00:08:46,151 Dala ti bom pol za sobo. Ne boš plačal vsega. 100 00:08:46,235 --> 00:08:48,695 - V redu je. - Ni. 101 00:08:51,615 --> 00:08:53,659 Pred predstavo, na katero naju Kenny pelje, 102 00:08:53,742 --> 00:08:58,330 bi si morala izčrpati mleko. Menda je izjemna. 103 00:08:58,413 --> 00:09:02,292 Gotovo bo eden najbolj izjemnih trenutkov v tvojem mladem življenju. 104 00:09:03,168 --> 00:09:04,711 Po led greva. 105 00:09:04,795 --> 00:09:06,505 - Lahko prineseta prigrizke? - Ja. 106 00:09:06,588 --> 00:09:10,759 Nad avtomat greva. Dala si bova duška. 107 00:09:16,640 --> 00:09:19,601 Skupina plamencev se imenuje jata. 108 00:09:20,561 --> 00:09:22,271 Skupina levov je krdelo. 109 00:09:22,938 --> 00:09:25,691 Skupina krav je čreda. 110 00:09:28,277 --> 00:09:30,070 MOJE ZIZE SO LEPŠE V VINILU. 111 00:09:30,153 --> 00:09:31,780 Z @WANGMANGLER99 IN @SOČNA.ROŽA 112 00:09:32,739 --> 00:09:36,910 V algah, ki jih rakci jedo, so barvila, imenovana karotenoidi. 113 00:09:37,494 --> 00:09:42,541 Ker plamenci jedo te rakce, njihovo telo presnovi pigmente 114 00:09:42,624 --> 00:09:44,668 in njihova peresa postanejo rožnata. 115 00:09:46,378 --> 00:09:47,880 TRENUTNO STANJE 2519,98 $ 116 00:09:49,381 --> 00:09:51,091 DVIG: 500 $ 117 00:09:54,261 --> 00:09:55,888 Plamenci so monogamni. 118 00:09:55,971 --> 00:10:00,225 Mama in ata skupaj zgradita gnezdo in valita jajce. 119 00:10:04,730 --> 00:10:05,981 Kaj praviš na to? 120 00:10:06,064 --> 00:10:09,526 Pa pokukajmo v mojo torbo s triki. 121 00:10:09,610 --> 00:10:11,111 Dobro. Imamo… 122 00:10:11,195 --> 00:10:13,030 GROMSKI STEVE 123 00:10:13,113 --> 00:10:14,615 …plašč nevidnosti. 124 00:10:15,908 --> 00:10:19,536 - Čeprav ni nič posebnega… - Ne, hvala. 125 00:10:19,620 --> 00:10:22,623 Ko smo že pri posebnem, kje si dobila to obleko? 126 00:10:22,706 --> 00:10:27,002 Si padla v hobok rdeče barve? Kje si jo kupila? V Blooming Dreku? 127 00:10:27,878 --> 00:10:31,006 - Avč. Dobra. - Za naslednji trik 128 00:10:31,089 --> 00:10:34,885 potrebujem dva prostovoljca. Nekaj sem slišal. 129 00:10:34,968 --> 00:10:39,389 Med nami je menda par, ki se jutri poroči. 130 00:10:41,016 --> 00:10:42,851 Je še kaj bolj romantičnega 131 00:10:42,935 --> 00:10:48,941 od nastopa na matinejski čarovniški predstavi v Vegasu? 132 00:10:49,024 --> 00:10:51,109 Dobro! Kenny in Shyanne! 133 00:10:51,735 --> 00:10:54,738 Kenny in Shyanne sta tu. Zaploskajmo jima. 134 00:10:55,697 --> 00:10:58,367 Zaploskajmo jima! Aplavz! 135 00:10:59,368 --> 00:11:01,662 Ja, res se dogaja. Na oder prihajata. 136 00:11:06,124 --> 00:11:10,045 Shyanne, usedi se na prestol. Kenny, ti pa se postavi zraven nje. 137 00:11:10,128 --> 00:11:12,297 Najlepša hvala. Dobro. 138 00:11:13,799 --> 00:11:15,133 Nekaj mi ni jasno. 139 00:11:15,217 --> 00:11:21,223 Ti se boš poročila z njim? 140 00:11:21,306 --> 00:11:24,893 V redu. Meni se ne zdi smiselno, a tudi prav. 141 00:11:25,477 --> 00:11:27,688 Naj uganem. Ponaša se z ogromnim… 142 00:11:27,771 --> 00:11:29,523 premoženjem? 143 00:11:30,232 --> 00:11:32,484 Ne, reven je. Naj še enkrat ugibam. 144 00:11:32,568 --> 00:11:33,819 Ima ogromen… 145 00:11:33,902 --> 00:11:35,112 avto? 146 00:11:37,114 --> 00:11:40,158 Ne, kot kaže, je bolj majhen. Hudo mi je zate, Kenny. 147 00:11:40,909 --> 00:11:46,623 Takole je. Imam identična robčka. 148 00:11:46,707 --> 00:11:49,626 Zvezal ju bom. 149 00:11:49,710 --> 00:11:55,424 Tudi vidva se bosta jutri zvezala. 150 00:11:55,507 --> 00:11:56,884 Ni to lepo? 151 00:11:58,051 --> 00:12:00,387 - Hočemo močan vozel. - Ja. 152 00:12:00,470 --> 00:12:02,556 Preizkusili bomo moč vozla. 153 00:12:02,639 --> 00:12:07,561 Shyanne, to si daj k srcu. Tako je. 154 00:12:07,644 --> 00:12:09,855 To pa je dekolte. 155 00:12:09,938 --> 00:12:13,525 Preizkusili bomo moč vozla in vajinega zakona. 156 00:12:13,609 --> 00:12:14,610 ROŽA: KJE SI, MRHA? 157 00:12:14,693 --> 00:12:18,322 Dobro. Ena, dve, tri! 158 00:12:18,405 --> 00:12:19,489 Abrakadabra. 159 00:12:19,573 --> 00:12:24,077 Modrc! Vau! Kaj takega. 160 00:12:24,161 --> 00:12:28,582 - Vau! - Ti bogca. Ne me basat! 161 00:12:28,665 --> 00:12:33,086 Najlepša hvala. Nekaj ti štrli iz hlač. 162 00:12:33,170 --> 00:12:35,422 Opala! O ne! 163 00:12:35,506 --> 00:12:38,717 - O ne! - To ni moje. Ni moje. 164 00:12:38,800 --> 00:12:41,053 - To pa ni kar tako. - Kenny! 165 00:12:41,136 --> 00:12:44,932 Ne, ne. Očitno so prave velikosti. 166 00:12:46,934 --> 00:12:49,770 Sem v Vegasu. Mami se poroči. 167 00:12:49,853 --> 00:12:51,313 Mogoče ne bom preživela. 168 00:12:52,314 --> 00:12:54,358 Šment. Kupili sva aparat za mehurčke. 169 00:12:54,441 --> 00:12:56,818 Hitro pridi nazaj, da si damo duška. 170 00:12:56,902 --> 00:12:58,445 Se že veselim. 171 00:13:05,577 --> 00:13:07,955 - Kaj? - Ne morem na manikuro in pedikuro. 172 00:13:08,455 --> 00:13:12,167 - Zakaj? - Kenny je slabe volje. 173 00:13:16,463 --> 00:13:20,551 Vznemirjen je zaradi tiste perverzne predstave. 174 00:13:20,634 --> 00:13:25,347 Pa še metuljčka je pozabil doma. 175 00:13:26,348 --> 00:13:28,267 Moram mu pomagati kupiti drugega. 176 00:13:29,518 --> 00:13:32,855 Bom pač imela grde nohte na lastni poroki. 177 00:13:32,938 --> 00:13:35,232 Ga ne more sam kupiti? 178 00:13:35,315 --> 00:13:38,277 Boji se, da bo kupil takšnega, ki mi ne bo všeč. 179 00:13:42,322 --> 00:13:45,158 Pojdi na manikuro. 180 00:13:45,826 --> 00:13:50,289 - Jaz bom pomagala Kennyju. - Neznansko te imam rada. 181 00:13:51,498 --> 00:13:55,711 Kenny. Srček, ti lahko Margo pomaga kupiti metuljčka? 182 00:13:55,794 --> 00:13:59,381 Lahko se malo podružita. 183 00:14:03,010 --> 00:14:06,513 Zveni prijetno. 184 00:14:08,223 --> 00:14:11,643 - To bi mi bilo všeč. - Margo tudi, kajne? 185 00:14:12,269 --> 00:14:13,937 Ja, seveda. 186 00:14:15,397 --> 00:14:16,857 Dobiva se v avli. 187 00:14:16,940 --> 00:14:18,066 Zmenjeno. 188 00:14:28,869 --> 00:14:30,204 Kaj pa tisti bež? 189 00:14:30,287 --> 00:14:32,623 Ja. Tale? 190 00:14:32,706 --> 00:14:36,793 Mogoče pa ne. Res ne vem. 191 00:14:36,877 --> 00:14:39,505 Kaj če si privoščiva odmor? 192 00:14:39,588 --> 00:14:42,174 Ni treba. V redu sem, le… 193 00:14:42,257 --> 00:14:48,472 Ne morem verjeti, da sem pozabil metuljčka. 194 00:14:48,555 --> 00:14:52,559 Rad bi se ti opravičil zaradi čarovniške predstave. 195 00:14:52,643 --> 00:14:54,019 Nisem vedel, da bo… 196 00:14:55,604 --> 00:14:57,356 - vulgarna. - V redu je bila. 197 00:14:57,439 --> 00:15:02,736 Ne. Ne, bila je opolzka. Zelo. Tisto… 198 00:15:03,237 --> 00:15:09,368 Tisti moški je poniževal mojo bodočo ženo pred občinstvom. 199 00:15:09,451 --> 00:15:10,786 - Bil sem… - Kenny. 200 00:15:11,286 --> 00:15:14,498 - Ni bilo v redu. - Prisežem, da je ni motilo. 201 00:15:14,581 --> 00:15:16,208 Krasna hči si. 202 00:15:18,669 --> 00:15:20,671 Vidim, kako se vedeš do staršev. 203 00:15:21,839 --> 00:15:23,173 Obeh. 204 00:15:24,967 --> 00:15:30,556 Jaz sem si bil zelo blizu s starši. Bila sta moja najboljša prijatelja. 205 00:15:30,639 --> 00:15:35,435 Svoje življenje sem posvetil 206 00:15:35,978 --> 00:15:40,107 mami in očetu. 207 00:15:40,899 --> 00:15:45,445 Nato pa cerkvi. Kar me je stalo, saj veš… 208 00:15:46,989 --> 00:15:50,784 Mislil sem že, da sem kaj zamudil. 209 00:15:50,868 --> 00:15:55,873 Toliko tega ne bi nikoli doživel. 210 00:15:55,956 --> 00:15:59,877 Nato pa sem šel 211 00:16:01,879 --> 00:16:06,383 v Bloomingdale's po polo majico. 212 00:16:08,177 --> 00:16:10,095 Naenkrat sem zagledal 213 00:16:12,764 --> 00:16:14,683 svojo prihodnost. 214 00:16:16,810 --> 00:16:19,396 Tvojo mamo neizmerno ljubim. 215 00:16:20,063 --> 00:16:21,356 Bolj kot vse. 216 00:16:22,983 --> 00:16:24,193 Življenje mi je spremenila. 217 00:16:25,777 --> 00:16:28,739 Sem najsrečnejši moški na svetu. 218 00:16:32,910 --> 00:16:33,911 Hej. 219 00:16:36,747 --> 00:16:39,249 Ta bo pravi. Všeč ji bo. 220 00:16:40,584 --> 00:16:43,921 - Misliš? - Častna pionirska. 221 00:16:47,007 --> 00:16:49,384 - Prav. - Dobro, vrniva se v hotel. 222 00:16:49,468 --> 00:16:51,762 - Morava se pripraviti na večerjo. - Prav. 223 00:16:51,845 --> 00:16:54,973 - Našla sva metuljčka. - Hvala ti, Margo. 224 00:17:32,719 --> 00:17:39,184 - Zelo elegantno. - Ja. Nocoj praznujemo. 225 00:17:39,268 --> 00:17:43,981 Bi naročili piña colade? 226 00:17:44,064 --> 00:17:46,108 - Tri piña colade. - Ja. 227 00:17:46,984 --> 00:17:50,153 Tri piña colade brez alkohola, prosim. Hvala. 228 00:17:51,780 --> 00:17:53,907 Treba jim je povedati, da se ne bomo napili. 229 00:17:53,991 --> 00:17:55,576 Ja. 230 00:17:55,659 --> 00:17:57,661 Margo sem rekel, da bi se rad opravičil, 231 00:17:57,744 --> 00:18:02,708 - ker sem se razjezil zaradi predstave. - V redu je. 232 00:18:03,542 --> 00:18:04,543 V isti glas. 233 00:18:05,043 --> 00:18:10,132 - Bil sem preveč občutljiv. - V redu je. 234 00:18:11,091 --> 00:18:13,677 Kenny, zberi se. Vau. 235 00:18:15,429 --> 00:18:19,933 Margo, spoznal sem, da se bom s poroko s tvojo mamo 236 00:18:21,476 --> 00:18:23,353 vezal tudi z vajino družino. 237 00:18:26,690 --> 00:18:27,941 - Ja. - Ja. 238 00:18:28,025 --> 00:18:30,986 Vedi, da ti bom stal ob strani. 239 00:18:32,112 --> 00:18:37,367 Sem zanesljiv moški, na katerega lahko računaš. 240 00:18:38,952 --> 00:18:40,412 Ki nima še ene družine. 241 00:18:40,495 --> 00:18:46,376 Srček, ne. Jinx ni slab človek. 242 00:18:46,460 --> 00:18:49,713 Zdaj ji je v pomoč. 243 00:18:50,380 --> 00:18:53,383 - Saj vem. Se opravičujem. - Najlepša hvala. 244 00:18:53,467 --> 00:18:55,594 - Sem… - Vau. Okusno. 245 00:18:55,677 --> 00:18:57,054 Slastna pijača. 246 00:18:57,137 --> 00:18:58,680 - Je tako dobra? - Kot umetnina. 247 00:18:58,764 --> 00:19:01,934 - Zelo dobra. - Vseeno naročimo. 248 00:19:02,768 --> 00:19:07,022 Moja bodoča nevesta bo pokrovače. Všeč ji bodo. 249 00:19:07,648 --> 00:19:10,275 - Prepričana sem, da res. - Dobro. 250 00:19:11,026 --> 00:19:12,569 Jaz bom… 251 00:19:18,534 --> 00:19:21,828 - Čedim se. - Bom jaz. 252 00:19:30,712 --> 00:19:34,591 Ta svoja vimena stisni v ozko majčko ali nekaj. 253 00:19:35,133 --> 00:19:37,928 Kenny spi, mi pa gremo ven. 254 00:19:38,929 --> 00:19:43,517 - Ti tudi, g. Maruška. - Bodhija moram čuvati. 255 00:19:44,017 --> 00:19:47,437 Nak. Pretihotapili ga bomo v Bottom Dollar. 256 00:19:48,939 --> 00:19:51,692 Bottom Dollar? Česa ne poveš. 257 00:19:52,484 --> 00:19:58,282 - Dojenčki ne smejo v bar. - Malo sračko skrij v moj plašč. 258 00:19:59,533 --> 00:20:00,367 Tole bo v redu. 259 00:20:00,909 --> 00:20:05,163 Hočem čisto pravo dekliščino 260 00:20:05,247 --> 00:20:07,583 in ne boš mi je odrekla. 261 00:20:13,046 --> 00:20:15,716 V redu. Takole. 262 00:20:16,884 --> 00:20:17,885 Bodi tiho. 263 00:20:32,316 --> 00:20:33,442 - To! - Začetniška sreča. 264 00:20:36,987 --> 00:20:39,448 Se zgodi. 265 00:20:41,783 --> 00:20:46,872 Hvala, ker sem nocoj lahko šel zraven. 266 00:20:47,372 --> 00:20:52,085 - Zelo se zabavam. - Vem, da se znaš zabavati. 267 00:20:55,297 --> 00:20:56,548 Res se boš poročila. 268 00:20:57,382 --> 00:21:00,344 Ja. Čisto zares. 269 00:21:03,263 --> 00:21:04,389 Presneto. 270 00:21:05,516 --> 00:21:06,767 Zamudil sem priložnost. 271 00:21:08,602 --> 00:21:09,645 Poročno noč s teboj. 272 00:21:11,313 --> 00:21:14,024 Zasedena sem, gospod. 273 00:21:24,993 --> 00:21:26,662 Se spomniš tistega WC-ja? 274 00:21:32,668 --> 00:21:35,003 Najboljših 7 minut v mojem življenju. 275 00:21:42,427 --> 00:21:43,470 Polomil si ga. 276 00:21:45,889 --> 00:21:46,890 Vem. 277 00:21:47,766 --> 00:21:51,228 Ja. Lahko bi me imel. 278 00:21:53,021 --> 00:21:54,565 - Shyanne… - Zafrknil si. 279 00:21:57,150 --> 00:21:58,861 - Drek. - Je to dojenček, pizda? 280 00:22:00,571 --> 00:22:02,531 Tega navadno ne delam. 281 00:22:02,614 --> 00:22:04,658 - Meni ga daj. - Ne me jebat. 282 00:22:04,741 --> 00:22:06,451 - V redu je. - Drek. 283 00:22:07,536 --> 00:22:08,787 Daj mi ga. 284 00:22:10,372 --> 00:22:11,623 - Prav? - Ja. 285 00:22:19,381 --> 00:22:21,049 Pojdita se zabavat. 286 00:22:47,201 --> 00:22:51,413 - Si se dobila s kom? - Uživala sem v miru. 287 00:22:51,496 --> 00:22:56,210 Tisti WC je presenetljivo udoben. Prostoren je. 288 00:22:56,293 --> 00:23:00,214 - Vem. Z atijem sta seksala tam. - Margo. 289 00:23:00,297 --> 00:23:04,009 - Kaj se gresta? - Kaj? 290 00:23:05,928 --> 00:23:07,221 Ta pesem. 291 00:23:07,304 --> 00:23:13,852 Sredi noči je zahtevala še, še, še. 292 00:23:14,561 --> 00:23:18,732 Ta upornica je vpila: "Še, še, še." 293 00:23:18,815 --> 00:23:22,736 - Všeč mi je, ko poješ. - Po jutri ti ne bo več. 294 00:23:22,819 --> 00:23:25,280 Zakaj ne? Že več tednov vadiš ta duet. 295 00:23:25,364 --> 00:23:26,823 Preprosto… 296 00:23:26,907 --> 00:23:31,203 Glasbo moram začutiti. 297 00:23:31,286 --> 00:23:35,207 Saj se trudim, a pri tej pesmi ne čutim ničesar. 298 00:23:35,290 --> 00:23:40,087 Ko jo slišim ali skušam zapeti… Frdaman Elvis. 299 00:23:40,754 --> 00:23:45,300 Mojbog. Let It Be Me je kretenska pesem. 300 00:23:46,593 --> 00:23:48,428 Mogoče ni težava v pesmi. 301 00:23:50,222 --> 00:23:51,348 Ne razumem. 302 00:23:51,431 --> 00:23:54,142 Ni se ti treba poročiti, če se nočeš. 303 00:23:54,226 --> 00:23:57,020 - Kenny je dober človek. - Zelo dober. 304 00:23:57,104 --> 00:24:00,649 - Je prijazen in uravnovešen. - Zelo prijazen. Zelo uravnovešen. 305 00:24:00,732 --> 00:24:04,736 Dokler bo živ, me hoče ob sebi. 306 00:24:04,820 --> 00:24:09,908 Še noben moški me ni tako ljubil. 307 00:24:11,577 --> 00:24:13,287 Se ne moreš 308 00:24:14,288 --> 00:24:18,375 niti pretvarjati, da si vesela zame? 309 00:24:23,213 --> 00:24:27,050 Mami, zelo sem vesela zate. 310 00:24:29,219 --> 00:24:30,971 Tudi jaz sem vesela zase. 311 00:24:33,348 --> 00:24:34,600 Izvolita. 312 00:24:36,602 --> 00:24:37,811 Glej, kaj sva dobili. 313 00:24:39,188 --> 00:24:40,898 - Na zdravje. - Na zdravje. 314 00:24:46,445 --> 00:24:49,781 Zate bi prehodil svet. 315 00:24:52,034 --> 00:24:55,913 Tisoč milj s teboj. 316 00:24:57,831 --> 00:25:01,585 Zate bi prodal dušo. 317 00:25:03,545 --> 00:25:07,090 Zate bi porabil ves denar. 318 00:25:09,384 --> 00:25:14,139 Dal bi ti vse, kar imam, srček. 319 00:25:14,223 --> 00:25:20,312 Vse bi naredil, da bi bila ob meni. 320 00:25:46,964 --> 00:25:50,384 - Tudi moja mami se jutri poroči! - Ja! 321 00:25:50,467 --> 00:25:52,636 Pridita! 322 00:26:04,648 --> 00:26:10,070 Jaz bom perutničke ter makarone z rakci in sirom, prosim. 323 00:26:10,153 --> 00:26:13,657 Tudi jaz bom perutničke. 324 00:26:13,740 --> 00:26:16,910 S kostjo. In dve dietni koli. 325 00:26:16,994 --> 00:26:19,037 - Zabavno je. - Ane? 326 00:26:23,542 --> 00:26:24,626 Torej. 327 00:26:28,338 --> 00:26:29,965 Nekaj izposojenega. 328 00:26:35,929 --> 00:26:39,933 Bodhijev robček. Lahko ga uporabiš med obredom. 329 00:26:41,101 --> 00:26:42,477 Ga je Susie naredila? 330 00:26:46,982 --> 00:26:48,775 Nekaj modrega. 331 00:26:54,448 --> 00:26:55,490 Skrij ga. 332 00:26:56,325 --> 00:26:59,703 - V redu. - Nekaj starega. 333 00:27:01,622 --> 00:27:04,082 - V redu. - Se spomniš tega? 334 00:27:04,166 --> 00:27:05,125 Ne. 335 00:27:05,626 --> 00:27:08,795 Je z izleta v Veliki kanjon. 336 00:27:08,879 --> 00:27:12,424 Peljali sva se tja, ga pogledali, kupili bombone 337 00:27:12,508 --> 00:27:16,261 in odšli domov, ker je bila naslednji dan šola. 338 00:27:16,345 --> 00:27:17,721 Obdržala sem kamenček. 339 00:27:19,139 --> 00:27:23,936 - Kako lepo. - Rada te imam. 340 00:27:26,897 --> 00:27:28,023 Nekaj novega? 341 00:27:28,815 --> 00:27:29,816 Kaj? 342 00:27:30,692 --> 00:27:35,906 Nekaj starega, nekaj modrega, nekaj izposojenega in nekaj novega. 343 00:27:37,491 --> 00:27:40,953 - Tu ni nič novega. To si pozabila. - Drek. 344 00:27:41,036 --> 00:27:44,915 - Ne veš, kako to gre? - Res sem trapa. 345 00:27:44,998 --> 00:27:47,376 Ti si to rekla, ne jaz. 346 00:27:53,048 --> 00:27:55,217 - Ti… - Nekaj novega. 347 00:27:59,638 --> 00:28:03,100 Iz hotelske zlatarne je. 14-karatno zlato. 348 00:28:03,684 --> 00:28:07,563 - Tega si ne moreš privoščiti. - Naj ti zapnem. 349 00:28:09,606 --> 00:28:12,860 Marička. Ne morem verjeti, da si mi to kupila. 350 00:28:12,943 --> 00:28:17,823 - Jasno! Poročila se boš! - Ne zaslužim si te. 351 00:28:19,074 --> 00:28:24,329 Kako si izpadla tako dobra? Obupna mama sem bila. 352 00:28:24,413 --> 00:28:26,623 Kaj? Najboljša mama na svetu si. 353 00:28:26,707 --> 00:28:28,667 Ne. 354 00:28:29,168 --> 00:28:32,963 Nisem ti mogla dati življenja, kot bi si ga zaslužila. 355 00:28:33,797 --> 00:28:35,382 - Kaj? - In stvari. 356 00:28:35,465 --> 00:28:36,550 O čem govoriš? 357 00:28:36,633 --> 00:28:39,511 Za božjo voljo, tvoja mama je delala v Hootersu. 358 00:28:39,595 --> 00:28:42,347 In? S tem ni nič narobe. 359 00:28:42,431 --> 00:28:46,393 Mama naredi, kar mora, da lahko poskrbi za otroka. 360 00:28:48,896 --> 00:28:50,147 Jaz sem na OnlyFansu. 361 00:28:51,273 --> 00:28:53,442 Duhovito. Duhovita si. 362 00:29:01,283 --> 00:29:03,452 Oprosti, ne… 363 00:29:07,497 --> 00:29:11,502 Si na, na… Je to pornografija? 364 00:29:11,585 --> 00:29:14,379 Ne, ni pornografija. Ne seksam pred kamero. 365 00:29:14,463 --> 00:29:18,717 - Mojbog, Margo. Mojbog. - V spodnjem perilu se slikam. 366 00:29:18,800 --> 00:29:20,802 - Ne. Ne, ne. - Prisežem, mami. 367 00:29:20,886 --> 00:29:23,347 - Ne moreš tega delati. - Ni to, kar misliš. 368 00:29:23,430 --> 00:29:24,431 Nehala boš. 369 00:29:25,557 --> 00:29:30,270 Takoj. Zaključila si. Poišči si drugo službo. 370 00:29:30,354 --> 00:29:33,649 - Ni tako lahko. - To ni prošnja. 371 00:29:33,732 --> 00:29:35,567 Tako lahko skrbim za atija in Bodhija. 372 00:29:35,651 --> 00:29:40,239 - Zakaj se tako zgražaš? - Se ti zdi smešno? 373 00:29:42,157 --> 00:29:45,035 Življenje si si uničila. Za vedno. 374 00:29:52,417 --> 00:29:54,211 Mami, ustavi se! 375 00:29:56,630 --> 00:30:00,509 Spolna delavka si, Margo. 376 00:30:00,592 --> 00:30:03,136 - Ne, ne seksam. - Pa prodajaš seks. 377 00:30:04,805 --> 00:30:08,684 - Posel delam. - Ne, ne. 378 00:30:08,767 --> 00:30:11,728 Ljudem daješ vse, kar potrebujejo, 379 00:30:11,812 --> 00:30:14,940 da v tebi vidijo navadno smet. 380 00:30:15,023 --> 00:30:18,569 Ni vredno tega! 381 00:30:18,652 --> 00:30:22,781 Tako izgubiš spoštovanje čisto vseh ljudi, 382 00:30:22,865 --> 00:30:26,243 ki bi ti kdaj pomagali. 383 00:30:26,326 --> 00:30:29,913 Prav, saj bom nehala. Pomiri se. 384 00:30:29,997 --> 00:30:34,418 - Tvoj oče ve za to? - Kaj? Ne. Ne. 385 00:30:35,002 --> 00:30:37,212 Ne vem, kaj bi rekla. 386 00:30:38,130 --> 00:30:39,506 Nisem bila popolna mama, 387 00:30:39,590 --> 00:30:43,427 a nisem te vzgojila, da počneš takšne umazane stvari. 388 00:30:43,510 --> 00:30:48,515 Vzgojila si me, da sem ti prijateljica, ker jih nimaš. 389 00:30:57,608 --> 00:30:59,651 Moraš priti na poroko. 390 00:31:01,028 --> 00:31:03,906 Kennyju tega seveda ne smem omeniti. 391 00:31:04,698 --> 00:31:06,033 A potrebujeva pričo. 392 00:31:08,994 --> 00:31:11,747 - Ne… - Mami. 393 00:31:24,927 --> 00:31:26,762 Mojbog. 394 00:32:47,759 --> 00:32:49,678 Vstanite, prihaja nevesta. 395 00:32:54,933 --> 00:32:59,938 Naj bo blagoslovljen dan, ko sem te našel. 396 00:33:00,898 --> 00:33:05,485 Rad bi ostal s teboj. 397 00:33:06,028 --> 00:33:09,740 Zato te rotim, 398 00:33:11,742 --> 00:33:14,995 izberi mene. 399 00:33:16,413 --> 00:33:21,335 Ne vzemi mi nebes. 400 00:33:22,294 --> 00:33:26,256 Če si boš nekoga izbrala, 401 00:33:27,716 --> 00:33:30,719 zdaj in za vedno, 402 00:33:33,222 --> 00:33:36,308 izberi mene. 403 00:33:38,644 --> 00:33:41,980 Vedno ko se srečava, 404 00:33:43,690 --> 00:33:47,819 čutim popolno ljubezen. 405 00:33:49,321 --> 00:33:52,991 Brez tvoje ljubezni, 406 00:33:53,075 --> 00:33:58,372 le kakšno bi bilo življenje? 407 00:33:59,373 --> 00:34:04,795 Nikoli me ne zapusti. 408 00:34:05,629 --> 00:34:10,132 Reci, da boš ljubil le mene. 409 00:34:11,051 --> 00:34:14,638 In da boš vedno 410 00:34:16,223 --> 00:34:19,726 izbral mene. 411 00:34:25,023 --> 00:34:28,985 - Imate prstana? - Ja. 412 00:34:47,254 --> 00:34:49,882 Razglašam vaju za moža in ženo. Samo eno preostane. 413 00:34:49,965 --> 00:34:51,967 Poljubite svojo nevesto. 414 00:35:11,778 --> 00:35:15,073 - Uspelo ti je! - Na go. Hearn. 415 00:35:15,991 --> 00:35:21,580 Izvoli. To je bil najlepši obred v vsej zgodovini. 416 00:35:21,663 --> 00:35:23,707 - Amen. - Ja. 417 00:35:24,917 --> 00:35:26,293 Dobro. 418 00:35:26,376 --> 00:35:30,088 - Rada bi nazdravila. - Ja. 419 00:35:32,049 --> 00:35:33,050 Kenny. 420 00:35:34,301 --> 00:35:39,097 Tvoja ljubezen do moje mame je čista in globoka. 421 00:35:39,806 --> 00:35:43,268 Čudovito je biti priča temu. 422 00:35:47,231 --> 00:35:48,607 Mami. 423 00:35:51,401 --> 00:35:53,695 Vse, kar je na meni dobrega, 424 00:35:54,905 --> 00:35:57,741 vsa moja moč, 425 00:36:00,160 --> 00:36:02,412 vse to imam, ker se zgledujem po tebi. 426 00:36:03,163 --> 00:36:08,544 Vodiš me z besedami in zgledom. No, z besedami niti ne. 427 00:36:10,170 --> 00:36:11,171 Ker… 428 00:36:13,298 --> 00:36:18,428 si takšna, kot pač si. 429 00:36:19,638 --> 00:36:22,266 Za to sem ti resnično hvaležna. 430 00:36:24,059 --> 00:36:25,227 Tako da… 431 00:36:27,187 --> 00:36:32,860 Obema želim vse najlepše. Rada vaju imam. 432 00:36:37,114 --> 00:36:39,199 To pa je goreča ljubezen. 433 00:36:39,283 --> 00:36:42,703 Čas je za gorečo ljubezen. 434 00:36:42,786 --> 00:36:46,123 To pa je goreča ljubezen. 435 00:36:46,206 --> 00:36:49,543 To pa je goreča ljubezen. 436 00:37:03,432 --> 00:37:04,933 Živijo, mišek. 437 00:37:17,696 --> 00:37:21,074 To je vedno bil moj najljubši del turneje. 438 00:37:21,992 --> 00:37:24,661 - Sobna strežba? - Tako je. 439 00:37:36,381 --> 00:37:37,758 Pokukal sem v kapelico. 440 00:37:41,303 --> 00:37:42,429 Bila je prelepa. 441 00:37:43,639 --> 00:37:44,973 Res je. 442 00:37:46,308 --> 00:37:48,477 Ti tudi. 443 00:37:50,145 --> 00:37:51,146 Res je. 444 00:37:53,565 --> 00:37:55,359 Kenneth pa… 445 00:38:02,074 --> 00:38:03,492 Ljubica. 446 00:38:06,203 --> 00:38:07,955 Zanjo sem še vedno otrok. 447 00:38:08,705 --> 00:38:11,583 - Otrok, ki ima otroka. - Mama je. 448 00:38:11,667 --> 00:38:14,670 Saj. Misli, da se ne morem sama odločati. 449 00:38:14,753 --> 00:38:20,759 Ves čas se pričkata, a se imata potem še raje. 450 00:38:21,885 --> 00:38:23,720 Nisi ji pokvarila poročnega dne. 451 00:38:25,597 --> 00:38:29,184 - Uničila sem jo na najlepši možni način. - Kaj praviš? 452 00:38:30,102 --> 00:38:31,186 Nič. 453 00:38:32,062 --> 00:38:35,941 Kaj če bi nocoj šli? Nočem se zbuditi v Vegasu. 454 00:38:36,024 --> 00:38:37,484 Tako se govori. 455 00:38:37,568 --> 00:38:41,780 Pojdi se sprehodit, z Bodhijem pa bova spakirala. 456 00:38:43,323 --> 00:38:45,075 Prav. Noge si grem namočit. 457 00:38:46,785 --> 00:38:50,163 Rada bi se lotila nečesa velikega. Umetniškega projekta. 458 00:38:50,247 --> 00:38:52,249 Le da še ne vem, česa. 459 00:38:54,501 --> 00:38:56,086 Si v redu, ljubica? 460 00:38:57,212 --> 00:38:58,672 Sem. 461 00:38:59,506 --> 00:39:00,507 Si ti v redu? 462 00:39:04,303 --> 00:39:05,596 Sem. 463 00:39:40,255 --> 00:39:42,299 Moj mož. 464 00:39:55,854 --> 00:39:56,855 Kaj je narobe? 465 00:39:59,066 --> 00:40:02,444 Samo presrečen sem. 466 00:40:03,070 --> 00:40:05,989 To je dobro. Dobro je, če si srečen. 467 00:40:29,721 --> 00:40:33,100 - Poslušaj. - Kaj? 468 00:40:33,183 --> 00:40:36,228 Glasba je moteča. 469 00:40:40,107 --> 00:40:41,316 - Prav. - Ja. 470 00:41:06,341 --> 00:41:08,177 Rad bi bil tu, 471 00:41:09,511 --> 00:41:11,013 v tej sobi, 472 00:41:13,849 --> 00:41:14,892 s teboj. 473 00:41:34,077 --> 00:41:35,078 Vau. 474 00:41:46,840 --> 00:41:51,178 DOMOV PRIHAJAM, KUZLI. ČAS JE ZA UMETNIŠKO USTVARJANJE. 475 00:42:51,738 --> 00:42:55,951 ATI: POBERIMO SE IZ VEGASA. 476 00:44:04,186 --> 00:44:06,188 Prevedla Nena Lubej Artnak