1 00:01:03,730 --> 00:01:05,649 BASERET PÅ ROMANEN AF RUFI THORPE 2 00:01:34,428 --> 00:01:36,138 Tillykke! 3 00:01:36,221 --> 00:01:38,432 Din penis er en Tentacruel 4 00:01:38,515 --> 00:01:42,269 med en svulmende lyserød glans og glinsende blålige vener. 5 00:01:42,853 --> 00:01:44,104 Din penis emmer af… 6 00:01:44,188 --> 00:01:45,689 …tyst ondskab. 7 00:01:50,444 --> 00:01:56,116 Din Bulbasaurs manøvre er Ooze Attack, det ekstremt potente præsperm. 8 00:01:56,200 --> 00:01:57,451 Så pas på… 9 00:01:57,534 --> 00:01:59,453 …med uønsket graviditet. 10 00:02:01,413 --> 00:02:03,290 DRIKKEPENGE 11 00:02:05,125 --> 00:02:09,045 Din Flygons særlige manøvre er giftfængslet, 12 00:02:09,128 --> 00:02:12,633 hvor en pige skal forsikre dig om hendes kærlighed så tit, 13 00:02:12,716 --> 00:02:15,219 at hun holder op med at elske dig. 14 00:02:23,602 --> 00:02:27,773 Din Gengars særlige manøvrer er Ooze Attack og Clear Body, 15 00:02:28,398 --> 00:02:30,192 hvor din penis forsvinder. 16 00:02:30,901 --> 00:02:34,154 Den slags sker, når temperaturen falder, eller du hører din mors stemme. 17 00:02:36,698 --> 00:02:38,492 EVALUER MIG! 18 00:02:41,828 --> 00:02:43,830 Din diller er den sødeste lille Pokémon. 19 00:02:44,706 --> 00:02:46,917 Pikachu, Pikachu. 20 00:02:47,000 --> 00:02:49,753 Den ejakulerer med et nys. Atju! 21 00:02:49,837 --> 00:02:50,838 Atju! 22 00:03:00,013 --> 00:03:04,309 - Har du 200 fans? - 196 helt nøjagtigt. 23 00:03:04,393 --> 00:03:06,728 Bare ved at beskrive pikke som Pokémon? 24 00:03:07,896 --> 00:03:11,233 Dem, der hader deres pik, betaler mest. 25 00:03:12,192 --> 00:03:13,527 Hvor vildt. 26 00:03:13,610 --> 00:03:19,074 Ork nej. Det vilde er WangMangler99, som har 50.000 fans. 27 00:03:19,992 --> 00:03:21,493 Ingen kan finde mig. 28 00:03:21,577 --> 00:03:24,037 Jeg får kun flere abonnenter med mere publicity. 29 00:03:24,955 --> 00:03:27,666 Så jeg skal finde en, der er bedre til det end mig. 30 00:03:34,089 --> 00:03:35,424 Du er supernuttet. 31 00:03:35,507 --> 00:03:37,801 - Er han ikke supernuttet? - Jo, det er han. 32 00:03:52,524 --> 00:03:54,067 Flot. 33 00:03:54,776 --> 00:03:57,112 Babser. 34 00:03:57,196 --> 00:03:58,614 Babser. 35 00:03:59,781 --> 00:04:01,200 Det er totalt meta. 36 00:04:02,201 --> 00:04:05,204 Jeg må ikke se for smart ud. Det skal føles autentisk. 37 00:04:05,287 --> 00:04:07,956 Ja, men belysningen er bare for statisk. 38 00:04:09,458 --> 00:04:13,879 - Må jeg prøve noget af dit cosplay? - Ja, helt sikkert! Fedt. 39 00:04:13,962 --> 00:04:18,007 Ikke Shadowheart, for hun er ikke klar. Men alt andet er fint. 40 00:04:19,009 --> 00:04:21,512 - Godt. Det er flot med håret. - Sådan her? 41 00:04:22,095 --> 00:04:23,096 Sejt. 42 00:04:23,805 --> 00:04:25,265 - Vil du se? - Ja. 43 00:04:25,349 --> 00:04:26,683 Værsgo. 44 00:04:29,144 --> 00:04:33,690 - Hvor er de sjove. - Og også sexede. 45 00:04:34,942 --> 00:04:36,151 Hvor skal du hen? 46 00:04:36,735 --> 00:04:40,906 Nogle gange ringer de fra kontoret. Jeg skal papirnusse i uddannelsesminerne. 47 00:04:41,698 --> 00:04:42,699 Okay. 48 00:04:43,909 --> 00:04:44,910 Hvad? 49 00:04:45,911 --> 00:04:46,995 Ikke noget, men… 50 00:04:48,705 --> 00:04:49,706 …jeg er bare misundelig. 51 00:04:51,458 --> 00:04:52,459 Undskyld. 52 00:04:53,210 --> 00:04:58,215 ABONNER HER FOR AT LÆSE BESKEDEN PÅ MINE BABSER! 53 00:05:08,809 --> 00:05:09,810 Hvad er det? 54 00:05:09,893 --> 00:05:13,981 Cheri sendte mig alle mine ting. 55 00:05:14,982 --> 00:05:20,821 Media Mail. Den tarveligste postgang. Det er så officielt, når ens ting kommer. 56 00:05:21,947 --> 00:05:26,618 - Du har været meget på dit værelse. - Det har du også. 57 00:05:26,702 --> 00:05:29,037 På Susies værelse. Hvad laver I derinde? 58 00:05:29,705 --> 00:05:32,040 Oplysningsvideoer. 59 00:05:39,548 --> 00:05:41,842 FÅ FLERE ONLYFANS - SØG 60 00:05:41,925 --> 00:05:43,302 KOM I GANG PÅ ONLYFANS 61 00:05:43,385 --> 00:05:45,679 VÆKSTSTRATEGIER INVESTER I GODT KAMERAUDSTYR 62 00:05:45,762 --> 00:05:46,889 LÆG TIT NYT INDHOLD UD 63 00:05:46,972 --> 00:05:49,933 SAMARBEJD MED ANDRE INDHOLDSSKABERE 64 00:05:54,771 --> 00:05:56,481 FANS 48.500 65 00:06:00,611 --> 00:06:05,115 Kom og se! Jeg hælder ikke kun varm voks ud over mine bryster. 66 00:06:05,616 --> 00:06:08,327 Det er nemlig en ret indviklet proces. 67 00:06:08,410 --> 00:06:10,662 Vil du se med, må vi lave en betalingsplan. 68 00:06:10,746 --> 00:06:12,915 Først skal vi dække godt af. 69 00:06:12,998 --> 00:06:17,586 - Vi skal have beskyttelsesbriller på. - Og møblerne, ikke? 70 00:06:17,669 --> 00:06:20,547 - Man skal tænke på møblerne. - Nogen skal jo gøre det. 71 00:06:22,591 --> 00:06:24,801 Nu vil jeg i den uhyggelige zone. 72 00:06:24,885 --> 00:06:28,055 - Jeg vil ind i den hjemsøgte labyrint. - Den med edderkopperne er god. 73 00:06:28,138 --> 00:06:29,932 - På Knotts Frygtfarm. - Ja, ikke? 74 00:06:30,015 --> 00:06:32,184 Hun kan ikke lide klovne… 75 00:06:32,267 --> 00:06:34,019 Nå, Knotts? 76 00:06:39,608 --> 00:06:41,109 Vent. 77 00:06:46,323 --> 00:06:48,909 Jeg vidste det. 78 00:06:49,618 --> 00:06:52,454 - Det er molen på Huntington Beach. - Vækkede du mig for det? 79 00:06:52,538 --> 00:06:54,081 - De to er lokale. - Okay. 80 00:06:54,164 --> 00:06:56,375 Og de har 50.000 fans hver. 81 00:06:56,458 --> 00:07:00,337 I sidste uge havde de kun et par tusinde, der så dem streame live. 82 00:07:01,046 --> 00:07:03,507 HungryGhost skal da være venner med dem. 83 00:07:03,590 --> 00:07:05,217 Det lyder smart. 84 00:07:05,300 --> 00:07:08,220 Jeg sender dem en besked. Okay. 85 00:07:08,303 --> 00:07:13,016 "Hej. Jeg kan lide jeres videoer og bor også i Orange County. 86 00:07:13,100 --> 00:07:14,893 Jeg vil gerne være gæst en dag, 87 00:07:14,977 --> 00:07:20,566 hvis I magter at hjælpe en newbie i den her vilde verden." 88 00:07:20,649 --> 00:07:22,442 Niks. Du er alt for ivrig. 89 00:07:22,526 --> 00:07:26,154 - "PS. Megafan." - Det har du allerede sagt. 90 00:07:26,238 --> 00:07:28,991 Og 50 dollar. 91 00:07:30,242 --> 00:07:32,244 Du kan ikke købe venner, Margo. 92 00:07:32,327 --> 00:07:33,328 Bare vent. 93 00:07:42,713 --> 00:07:43,964 Intet svar. 94 00:07:57,311 --> 00:08:01,356 "Ha ha." Er det, hvad jeg får for 50 dask? 95 00:08:01,940 --> 00:08:03,859 "Ha ha." Okay. 96 00:08:05,485 --> 00:08:07,487 "Fucking fis af, 97 00:08:07,571 --> 00:08:13,869 fladbrystede, fladrøvede, billige Orange County-fnatmider." 98 00:08:16,788 --> 00:08:17,873 Fuck jer. 99 00:08:25,631 --> 00:08:26,840 Hvad? 100 00:08:26,924 --> 00:08:29,510 LUK RØVEN, BABSENUTTE. 101 00:08:29,593 --> 00:08:32,721 KOM TIL BEACHSIDE SUITES, NR. 512, HVIS DU VIL SIGE NOGET 102 00:08:34,264 --> 00:08:35,474 "Babsenutte"? 103 00:08:35,557 --> 00:08:39,227 - Du tager seriøst ikke derover? - Det er lige det, jeg gør. 104 00:08:39,311 --> 00:08:43,732 Jeg stak dem en halvtredser og fortjener noget for det. 105 00:08:44,358 --> 00:08:48,529 - Hvad, hvis de er farlige? - Jeg kan da også være farlig. 106 00:08:49,196 --> 00:08:51,573 - Hey, hvordan går det? - Hejsa. 107 00:08:52,074 --> 00:08:54,868 Kan du passe Bodhi et par timer? Jeg skal til jobsamtale. 108 00:08:54,952 --> 00:08:58,080 Ja, jeg har tilfældigvis tid i dag. 109 00:08:59,831 --> 00:09:00,958 Margo. 110 00:09:13,095 --> 00:09:14,263 Hey. 111 00:09:21,770 --> 00:09:25,983 Hey. Tag det ikke personligt, vel? 112 00:09:26,066 --> 00:09:28,569 Hun var bare irriteret på dig. Kom ind. 113 00:09:28,652 --> 00:09:29,862 Hej, jeg… 114 00:09:30,445 --> 00:09:31,613 HungryGhost. 115 00:09:31,697 --> 00:09:35,534 Vi værner om vores værdifulde identitet. Jeg er SucculentRose. 116 00:09:35,617 --> 00:09:39,079 Eller bare Rose. Velkommen til, chica. 117 00:09:39,162 --> 00:09:40,789 Du ser "funkadelisk" ud. 118 00:09:40,873 --> 00:09:42,875 Du er ikke bange af dig sådan at komme her. 119 00:09:44,334 --> 00:09:46,003 Hej, skat. 120 00:09:46,086 --> 00:09:47,296 Det er Biotch. 121 00:09:47,379 --> 00:09:49,756 Hun er tussegammel og hader robotstøvsugeren. 122 00:09:50,465 --> 00:09:52,009 Og KC. 123 00:09:53,385 --> 00:09:55,429 Jeg mener WangMangler. 124 00:09:56,096 --> 00:09:58,849 Hun opfører sig, som om hun er led, men det er hun ikke. 125 00:09:58,932 --> 00:10:03,395 Hun er faktisk okay. Er du ikke også okay? Brug dine ord. 126 00:10:03,478 --> 00:10:06,982 Undskyld, ikke? Men jeg gav jer en halvtredser, 127 00:10:07,065 --> 00:10:10,819 og I svarede bare "Ha ha", så det blev jeg vrissen over. 128 00:10:11,695 --> 00:10:14,865 Blev du vrissen? For du får ikke dine penge igen. 129 00:10:14,948 --> 00:10:18,952 Okay, okay. Halløj. 130 00:10:20,329 --> 00:10:25,834 - Hun er virkelig køn. Og ung. - Og det er vi måske ikke? 131 00:10:25,918 --> 00:10:29,755 Nej, du har selv sagt, vi skal have nye med, 132 00:10:29,838 --> 00:10:35,010 og at belysningen er statisk. Måske kan hun hjælpe. 133 00:10:35,093 --> 00:10:37,387 Nej, se hende. Hun er helt uerfaren. 134 00:10:37,471 --> 00:10:40,933 - Vel er jeg ej uerfaren. - Nu går du ikke amok, vel? 135 00:10:41,016 --> 00:10:42,684 Og du er ikke uerfaren? 136 00:10:42,768 --> 00:10:45,187 Du vælter bare ind hos en fremmed midt på ugen 137 00:10:45,270 --> 00:10:47,940 med håret i måneboller og helt uden at kende os. 138 00:10:48,023 --> 00:10:50,609 - Hun siger noget. - Ved nogen, hvor du er? 139 00:10:50,692 --> 00:10:53,779 Det gør en erfaren person bare ikke. 140 00:10:53,862 --> 00:10:57,199 Hvad, hvis vi var menneskesmuglere? Eller skar huden af dig? 141 00:10:57,282 --> 00:10:59,910 I er ikke menneskesmuglere. 142 00:11:00,577 --> 00:11:03,330 - Det aner du ikke. - Og hvad vil folk med andres hud? 143 00:11:03,413 --> 00:11:05,916 Som i den der film forleden. Som Buffalo Bill. 144 00:11:06,667 --> 00:11:08,919 Ja. Han var rar og elskede sin hund. 145 00:11:09,503 --> 00:11:11,964 Uanset hvad er du ikke klar. 146 00:11:12,047 --> 00:11:16,635 Hun har nok ret. Du risikerer at være i vejen. 147 00:11:21,515 --> 00:11:24,393 Jeg ved godt, jeg er ret ny… 148 00:11:25,894 --> 00:11:30,315 …men jeg vil så gerne samarbejde. 149 00:11:31,316 --> 00:11:36,572 Og folk har også sagt, jeg er virkelig god til at skrive. 150 00:11:38,031 --> 00:11:41,243 Jeg har store idéer og virkelig vilde koncepter, 151 00:11:41,326 --> 00:11:44,413 der vil skaffe jer masser af følgere. 152 00:11:46,498 --> 00:11:50,961 Nu kommer hun! Hør bare publikum. De er elektriske! 153 00:11:51,044 --> 00:11:54,506 Leather og Lace tager kampen op mod Jinx. 154 00:11:54,590 --> 00:11:56,300 Hold da helt op. 155 00:11:56,383 --> 00:12:00,053 Se? Man kan godt få ham ned. 156 00:12:00,137 --> 00:12:01,763 Kan du se, hvordan hun gør? 157 00:12:07,644 --> 00:12:09,062 Gæt en gang til, damer! 158 00:12:12,316 --> 00:12:13,317 Brutalt… 159 00:12:16,028 --> 00:12:17,112 Hej. 160 00:12:18,655 --> 00:12:19,781 Hej. 161 00:12:23,660 --> 00:12:25,662 - Hvor er Margo? - Til jobsamtale. 162 00:12:26,205 --> 00:12:27,831 Pokkers også. 163 00:12:29,208 --> 00:12:31,460 Ser du dig selv slås mod kvinder, Jinx? 164 00:12:31,960 --> 00:12:36,381 Nej. Det er bare en gammel kamp mod Leather og Lace. 165 00:12:36,465 --> 00:12:39,426 Hun skulle hjælpe mig med bryllupsplanerne i dag. 166 00:12:39,510 --> 00:12:42,596 - Find en ny dato? - Ikke når kagen allerede er bagt. 167 00:12:44,056 --> 00:12:47,518 Marcy fra kirken har et bageri i Yorba Linda… 168 00:12:47,601 --> 00:12:51,104 Hvordan går det i kirken, Shyanne? Hygger du dig derhenne? 169 00:12:51,188 --> 00:12:56,443 Hun bager bryllupskagen gratis, men jeg skal vælge smag. 170 00:12:57,027 --> 00:12:58,111 Hvad er din yndlingssalme? 171 00:12:58,737 --> 00:13:03,242 Og jeg propper mig ikke med sukker så tæt på selve bryllupsdatoen. 172 00:13:03,325 --> 00:13:06,828 Jeg har faktisk ret avancerede smagsløg. 173 00:13:11,416 --> 00:13:13,335 - Fint. Du gør det. - Ja? 174 00:13:15,045 --> 00:13:16,046 Godt, så. 175 00:13:19,216 --> 00:13:20,300 Hej, tuttelas. 176 00:13:21,718 --> 00:13:23,136 - Har du ham? - Ja. 177 00:13:23,220 --> 00:13:26,223 Hej, min ven. 178 00:13:28,058 --> 00:13:29,059 Den her er… 179 00:13:36,400 --> 00:13:37,484 God krumme. 180 00:13:43,532 --> 00:13:44,616 Hvad fanden? 181 00:13:45,659 --> 00:13:48,161 Med mig tuder han bare. 182 00:13:48,912 --> 00:13:52,249 - Jeg giver ham tilbage og… - Bøj i knæene. 183 00:13:53,584 --> 00:13:55,502 - Hvad? - Prøv at bøje i knæene. 184 00:13:58,297 --> 00:14:00,299 Ikke ned på hug. Bare sådan lidt. 185 00:14:01,008 --> 00:14:02,092 Okay. 186 00:14:09,725 --> 00:14:11,894 Ja. Det ligger i benene. 187 00:14:13,103 --> 00:14:16,315 Bøjer man i knæene, føles det ligesom støddæmpere. 188 00:14:16,398 --> 00:14:17,399 Det føles sikkert. 189 00:14:22,237 --> 00:14:23,238 Hvad? 190 00:14:23,322 --> 00:14:28,952 Og det kunne du ikke have fortalt mig dengang? 191 00:14:31,872 --> 00:14:34,875 Da du skred fra hende, da hun var spæd, du ved? 192 00:14:35,501 --> 00:14:40,839 Alle de gange, hvor hun skulle holdes 193 00:14:41,798 --> 00:14:45,219 og føle sig sikker, hvor var du så? 194 00:14:45,302 --> 00:14:48,931 Dér var du der sgu ikke til at sige, man skal bøje i knæene. 195 00:14:49,014 --> 00:14:55,812 - Hvorfor er du sur, Shyanne? - Fordi hun altid bare… 196 00:14:57,147 --> 00:15:03,904 Du kender hende ikke engang. Og hun aner intet om dig. 197 00:15:03,987 --> 00:15:10,160 Alligevel føler hun sig holdt og tryg. 198 00:15:12,788 --> 00:15:13,789 Undskyld. 199 00:15:14,581 --> 00:15:19,002 Undskyld. Det er alt det bryllupsstress. 200 00:15:19,795 --> 00:15:21,004 Jeg er bare… 201 00:15:24,466 --> 00:15:27,886 Nogle gange tror jeg, hele bryllupsbranchen bare 202 00:15:28,512 --> 00:15:32,432 er indrettet til, at vi kvinder føler os som en fiasko. 203 00:15:36,103 --> 00:15:38,438 Den der er bedst. 204 00:15:40,858 --> 00:15:42,150 Med smag af champagne. 205 00:16:25,819 --> 00:16:30,115 Halløj, sexede Zelda. Du er som skabt til cosplay. 206 00:16:31,325 --> 00:16:33,827 Tænk, at de vil arbejde med dig. 207 00:16:33,911 --> 00:16:37,706 Kun på prøve. Lidt billeder fra deres sære sexloft. 208 00:16:37,789 --> 00:16:39,208 Det gavner alle parter. 209 00:16:41,460 --> 00:16:43,545 De er bange for at blive kedelige. 210 00:16:43,629 --> 00:16:45,005 Jeg er ny og frisk. 211 00:16:45,088 --> 00:16:47,758 - Med mange Omega-3-fedtsyrer. - Namme, namme. 212 00:16:48,550 --> 00:16:50,761 Jeg tror faktisk, jeg kan leve af det. 213 00:16:51,345 --> 00:16:54,014 HED I HYRULE. ABONNER FOR AT SE MERE. 214 00:17:03,857 --> 00:17:05,192 Hey, sej farskjorte. 215 00:17:08,862 --> 00:17:10,280 Hør lige… 216 00:17:12,491 --> 00:17:14,159 Der er den her fanmesse. 217 00:17:15,327 --> 00:17:18,288 Med wrestlere og tidligere wrestlere. 218 00:17:18,997 --> 00:17:21,165 De skriver autografer og den slags. 219 00:17:21,250 --> 00:17:25,921 Jeg undgår dem normalt. Det var mere mit tidligere jeg. 220 00:17:26,003 --> 00:17:27,506 Sådan er jeg ikke mere. 221 00:17:33,053 --> 00:17:34,721 Har du lyst til at tage med? 222 00:17:36,014 --> 00:17:39,101 - Er der noget galt? - Din mor sagde noget. 223 00:17:40,269 --> 00:17:44,273 Om at du intet ved om mig. 224 00:17:44,356 --> 00:17:46,775 - Det passer ikke. - Det passer. 225 00:17:47,317 --> 00:17:51,446 Det vil også være godt for dig at se lidt om, hvordan jeg var engang. 226 00:17:52,197 --> 00:17:53,282 Mit tidligere jeg. 227 00:17:55,367 --> 00:17:56,910 Jeg gør, hvad jeg kan. 228 00:17:58,787 --> 00:18:00,122 Det gør jeg. Lige nu. 229 00:18:01,957 --> 00:18:07,045 Jeg tror, han er deprimeret. Eller også var det det, jeg sagde. 230 00:18:09,715 --> 00:18:11,300 Flot. 231 00:18:12,301 --> 00:18:15,470 Det er naturligt, at en far vil lære sin datter at kende. 232 00:18:15,554 --> 00:18:20,142 Og også naturligt, at datteren ikke føler, at hun rigtigt kender ham. 233 00:18:20,726 --> 00:18:21,727 Sandt nok. 234 00:18:23,729 --> 00:18:26,607 Måske taler jeg med ham og får renset luften. 235 00:18:27,733 --> 00:18:28,817 Det skal nok gå. 236 00:18:30,694 --> 00:18:33,113 - Har I set Bodhis sut? - Nej! 237 00:18:33,697 --> 00:18:34,698 Glem det! 238 00:18:39,995 --> 00:18:41,079 Hold da fest. 239 00:18:43,332 --> 00:18:45,918 Undskyld, det skulle jeg have vidst. 240 00:18:47,252 --> 00:18:51,798 Det giver jo mening, at du og Susie har et romantisk forhold. 241 00:18:51,882 --> 00:18:54,426 - Og at I ikke sagde det til mig. - Det er… 242 00:18:55,093 --> 00:18:57,429 - Sådan er det slet ikke. - Okay. 243 00:18:59,348 --> 00:19:00,766 Hvad er det så? 244 00:19:02,184 --> 00:19:03,435 Det er… 245 00:19:05,270 --> 00:19:06,271 …mit job. 246 00:19:07,773 --> 00:19:08,774 Dit job? 247 00:19:15,822 --> 00:19:17,074 Jeg siger det ligeud. 248 00:19:19,493 --> 00:19:23,747 Jeg lavede en OnlyFans-konto, og det er mit job. 249 00:19:24,957 --> 00:19:26,458 Er du på OnlyFans? 250 00:19:28,544 --> 00:19:29,545 Det er jeg. 251 00:19:30,504 --> 00:19:32,881 Det er… Jeg skriver mest. 252 00:19:33,382 --> 00:19:35,968 Sådan noget beskrivende prosa. 253 00:19:36,677 --> 00:19:38,971 Der kan også være billeder. 254 00:19:40,722 --> 00:19:41,723 Må jeg se? 255 00:19:42,975 --> 00:19:44,560 Helt sikkert ikke. 256 00:19:45,936 --> 00:19:50,983 - Det er altså porno. - Det er ikke porno. 257 00:19:51,483 --> 00:19:53,026 Nogle gange er der… 258 00:19:53,986 --> 00:19:55,737 …lidt bar hud. 259 00:19:55,821 --> 00:19:57,406 Du gode gud, Margo. 260 00:19:58,490 --> 00:20:02,369 Det hader jeg godt nok. Du skal ikke være en af de piger. 261 00:20:05,289 --> 00:20:06,540 Hvad mener du? 262 00:20:08,667 --> 00:20:10,210 Tøjter? Den type piger? 263 00:20:10,294 --> 00:20:13,130 Piger, der udstiller sig seksuelt for at få, hvad de vil have. 264 00:20:18,093 --> 00:20:19,303 Sådan er du ikke. 265 00:20:22,347 --> 00:20:23,348 Så… 266 00:20:24,808 --> 00:20:27,853 Hvordan er jeg så? Forklar mig lige, hvordan jeg er. 267 00:20:27,936 --> 00:20:31,064 Min mor arbejdede på Hooters, og min far var wrestler. 268 00:20:31,148 --> 00:20:34,109 Så sig, hvordan jeg er. 269 00:20:35,027 --> 00:20:36,320 Hvad med Bodhis far? 270 00:20:36,403 --> 00:20:38,822 - Hvad siger han? - Han har intet at sige. 271 00:20:39,323 --> 00:20:41,325 - Han er ude af billedet. - En dag vil han 272 00:20:41,408 --> 00:20:44,286 - måske ind i billedet igen. - Jeg vil ikke tale om ham. 273 00:20:47,164 --> 00:20:50,375 Det er ikke noget, et ordentligt menneske gør. 274 00:20:51,418 --> 00:20:52,586 Jeg har en søn… 275 00:20:54,087 --> 00:20:56,048 …der skal forsørges. 276 00:20:58,342 --> 00:21:01,345 Du har ikke ret til at dømme mig. 277 00:21:21,365 --> 00:21:22,616 - Hej. - Hej. 278 00:21:23,158 --> 00:21:25,160 - Hvad laver du? - Hvad mener du? 279 00:21:25,244 --> 00:21:29,331 Jeg henter dig for at løbe ærinder. Vi har et bryllup, husker du nok. 280 00:21:29,414 --> 00:21:32,417 Nej, jeg mente, hvorfor du bare slukkede for radioen. 281 00:21:33,126 --> 00:21:36,255 - Hvordan det? - Som om jeg ikke måtte høre sangen. 282 00:21:36,338 --> 00:21:37,339 Var det vulgært? 283 00:21:39,341 --> 00:21:41,093 Nej, det var det ikke. 284 00:21:42,010 --> 00:21:44,137 Hvorfor må jeg så ikke høre? 285 00:21:48,600 --> 00:21:54,106 Jeg lyttede til mulige bryllupsmelodier, som jeg gerne ville overraske dig med. 286 00:21:55,649 --> 00:21:59,611 Vi har jo en sang! Som vi skal øve os i at danse til. 287 00:22:00,279 --> 00:22:02,698 Behøver det hele være så indstuderet? 288 00:22:03,782 --> 00:22:05,951 - Hvad er der? - Der er ikke noget. 289 00:22:06,034 --> 00:22:08,120 Jeg er bare… Jeg ved det ikke. 290 00:22:08,203 --> 00:22:13,625 Jeg troede, at vi… At vi gerne ville have, at det var… 291 00:22:14,626 --> 00:22:17,171 Måske mere spontant, ikke? 292 00:22:17,254 --> 00:22:21,383 Det er jo en ceremoni, ikke? Den slags skal planlægges, Shyanne. 293 00:22:22,092 --> 00:22:24,678 Sikkert lidt som selve ægteskabet. 294 00:22:25,596 --> 00:22:27,014 Hvad? Er du okay? 295 00:22:28,098 --> 00:22:29,183 Ja, alt er fint. 296 00:22:30,684 --> 00:22:32,686 Er du ved at få kolde fødder? 297 00:22:33,353 --> 00:22:34,354 Nej. 298 00:22:36,315 --> 00:22:38,483 Hvad er der så i vejen? 299 00:22:42,154 --> 00:22:43,155 Du er… 300 00:22:44,156 --> 00:22:46,325 Du er som en ny bil. 301 00:22:47,784 --> 00:22:53,373 Når folk køber bil, køber de alleroftest historien bag. 302 00:22:53,457 --> 00:22:55,375 Når man kører i den. 303 00:22:55,459 --> 00:23:01,215 Og bliver set køre i den. Den fornemmelse, bilen giver en. 304 00:23:02,382 --> 00:23:04,593 Jeg kan lide, hvad jeg føler sammen med dig. 305 00:23:05,302 --> 00:23:07,387 Og at blive set med dig. 306 00:23:07,471 --> 00:23:10,599 Jeg kan lide mig med dig. 307 00:23:11,266 --> 00:23:14,269 Det er fedt, for jeg kan ikke altid lide mig selv. 308 00:23:17,773 --> 00:23:18,774 Jeg… 309 00:23:21,693 --> 00:23:23,362 Jeg elsker dig så højt. 310 00:23:33,914 --> 00:23:35,499 Måske var det bare ikke planen. 311 00:23:36,124 --> 00:23:38,085 - Det var det da. - Mor… 312 00:23:38,168 --> 00:23:40,963 Jeg ringede ikke, så du kunne tale mig fra brylluppet. 313 00:23:41,046 --> 00:23:42,422 Jeg ville bare sludre. 314 00:23:42,506 --> 00:23:46,218 Men jeg har ikke tid lige nu. Jeg er til wrestlingmesse med far. 315 00:23:46,301 --> 00:23:49,805 - Hvad? Hvorfor det? - Det var noget, du sagde. 316 00:23:49,888 --> 00:23:50,889 Om kagen? 317 00:23:50,973 --> 00:23:54,643 Nu kommer han. Jeg… Vi tales ved senere. Hej! 318 00:23:59,606 --> 00:24:01,316 - Klar. - Klar. 319 00:24:02,693 --> 00:24:07,072 I dag, ikke? Kan vi… Kan vi ikke bare glemme det? 320 00:24:10,450 --> 00:24:11,535 Selvfølgelig. 321 00:24:14,746 --> 00:24:16,248 Så er det nu. 322 00:24:39,521 --> 00:24:41,648 Det her er altid dine typer? 323 00:24:42,232 --> 00:24:43,901 Det var det. De var mine typer. 324 00:24:43,984 --> 00:24:45,194 Jinx? 325 00:24:47,487 --> 00:24:48,488 Lace? 326 00:24:51,700 --> 00:24:52,868 Hold da op. 327 00:24:53,785 --> 00:24:56,246 Hold da op. 328 00:24:56,997 --> 00:24:58,832 Hold da op. 329 00:25:01,627 --> 00:25:02,628 Wauw. 330 00:25:02,711 --> 00:25:03,712 Wauw. 331 00:25:07,216 --> 00:25:08,550 Hold da op. 332 00:25:09,718 --> 00:25:11,053 Kan du huske Margo? 333 00:25:11,136 --> 00:25:12,971 - Hej. - Margo. 334 00:25:13,055 --> 00:25:15,390 - Kan du huske, I mødtes? - Ja. Var du tre? 335 00:25:16,141 --> 00:25:17,434 Det føles som i går. 336 00:25:17,518 --> 00:25:19,019 Nu føler jeg mig gammel. 337 00:25:19,102 --> 00:25:20,187 Du ser godt ud. 338 00:25:21,605 --> 00:25:25,943 - Jeg skal fotograferes senere, så… - Jeg er helt ude af loopet. 339 00:25:26,777 --> 00:25:29,029 Flyttede du til Melbourne, da du og Leather… 340 00:25:29,696 --> 00:25:31,114 Leather er død for mig. 341 00:25:32,324 --> 00:25:33,659 Fair nok. 342 00:25:34,284 --> 00:25:36,537 Hvad skete der så? Du forsvandt bare. 343 00:25:36,620 --> 00:25:40,040 - Eller… - Noget i den stil. Jeg læste jura. 344 00:25:40,832 --> 00:25:42,000 - Hvabehar? - Ja. 345 00:25:42,084 --> 00:25:43,877 Jeg har kontor i Costa Mesa. 346 00:25:43,961 --> 00:25:46,421 - En fin lille praksis. - Jinx? Jinx. 347 00:25:48,048 --> 00:25:49,591 - Må vi tage et billede? - Værsgo. 348 00:25:49,675 --> 00:25:51,176 - Undskyld. - Gør det bare. 349 00:25:51,260 --> 00:25:52,594 - Undskyld. - Hej, venner. 350 00:25:52,678 --> 00:25:55,389 Se lige. De elsker din far. 351 00:25:55,472 --> 00:25:56,807 De er vilde med ham. 352 00:26:01,103 --> 00:26:03,397 - Tusind tak. - Skal vi ikke vise dem lidt? 353 00:26:04,064 --> 00:26:06,483 Kom nu. Jericho er frisk. 354 00:26:07,150 --> 00:26:08,819 - Ellers tak. - Jo, som i gamle dage! 355 00:26:08,902 --> 00:26:11,154 Kom nu bare. 356 00:26:15,284 --> 00:26:18,453 Lace! 357 00:26:19,079 --> 00:26:20,163 Som at cykle, du. 358 00:26:20,747 --> 00:26:22,791 Ja, du! Han er bange! 359 00:26:27,337 --> 00:26:31,175 Jinx! 360 00:26:36,763 --> 00:26:38,557 Jinx! 361 00:26:53,280 --> 00:26:55,199 Kom nu, gamle jas. 362 00:26:55,949 --> 00:26:57,826 Kom så! 363 00:26:59,620 --> 00:27:00,954 Ja! 364 00:27:04,958 --> 00:27:06,251 Jinx. 365 00:27:07,878 --> 00:27:08,962 Jeg elsker dig! 366 00:27:09,463 --> 00:27:10,797 Giv mig et hoftekast. 367 00:27:14,051 --> 00:27:16,470 Hvad siger I så? 368 00:27:16,553 --> 00:27:18,180 Nu kan I juble! 369 00:27:38,617 --> 00:27:41,620 Bloker slaget. Skub mig væk. Jeg passer på dig. 370 00:27:41,703 --> 00:27:43,163 Du lægger ingen fingre imellem! 371 00:27:54,800 --> 00:27:56,468 Lace! 372 00:27:57,803 --> 00:28:00,138 Lace! 373 00:28:00,222 --> 00:28:02,015 En, to, tre! 374 00:28:05,018 --> 00:28:08,146 Lace! 375 00:28:08,730 --> 00:28:10,607 Okay, lækre. Op og hop. 376 00:28:10,691 --> 00:28:12,734 - Det kan jeg ikke. - Hvad? 377 00:28:12,818 --> 00:28:15,153 Jeg kan ikke bevæge mig. 378 00:28:17,823 --> 00:28:19,199 Hey. 379 00:28:22,828 --> 00:28:25,163 De siger, han er okay, men ikke kan bevæge sig, 380 00:28:25,247 --> 00:28:26,915 så de sender os på sygehuset. 381 00:28:28,375 --> 00:28:29,710 Et sted i Anaheim. 382 00:28:30,836 --> 00:28:32,379 Okay, jeg ringer senere. 383 00:28:34,840 --> 00:28:35,924 Hey, makker! 384 00:28:37,092 --> 00:28:38,093 Søde Jinx! 385 00:28:38,719 --> 00:28:39,720 Hey, Jinx! 386 00:28:41,805 --> 00:28:42,890 Hvordan går det? 387 00:28:44,224 --> 00:28:45,225 Bedre. 388 00:28:45,851 --> 00:28:47,895 Jeg tror, jeg havde spasmer. 389 00:28:48,478 --> 00:28:51,315 Kom lige lidt tættere på. 390 00:28:54,109 --> 00:28:58,447 Henne på sygehuset vil lægen spørge, om jeg nogensinde har taget stoffer. 391 00:28:58,530 --> 00:29:01,909 Og så siger jeg nej. Vi får styr på resten bagefter. 392 00:29:01,992 --> 00:29:04,786 Jeg lader bare være med at tage det, de ordinerer. 393 00:29:05,871 --> 00:29:10,792 Jeg ved af erfaring, at nævner man det, behandler de en som en kriminel. 394 00:29:13,253 --> 00:29:14,338 Okay. 395 00:29:15,255 --> 00:29:16,256 Og… 396 00:29:20,010 --> 00:29:24,932 Jeg skulle ikke have dømt dig tidligere. 397 00:29:27,059 --> 00:29:28,393 Undskyld. 398 00:29:28,477 --> 00:29:30,562 Jeg ville bare beskytte dig. 399 00:29:31,313 --> 00:29:32,564 Men det, du laver… 400 00:29:33,815 --> 00:29:37,444 Alle vil jo gerne vise noget. Underholde andre. 401 00:29:38,362 --> 00:29:41,448 Som Lace eller Jinx. 402 00:29:42,783 --> 00:29:45,702 - Eller som? - HungryGhost. 403 00:29:46,537 --> 00:29:47,788 Det kalder jeg mig selv. 404 00:29:49,790 --> 00:29:50,832 Det lyder godt. 405 00:29:53,335 --> 00:29:54,336 Og jeg elsker dig. 406 00:29:55,921 --> 00:29:58,173 Jeg vil være her ved din side. 407 00:29:58,882 --> 00:29:59,967 Uanset hvad. 408 00:30:05,347 --> 00:30:08,100 Ham faren… Jeg ved, du ikke vil tale om ham. 409 00:30:08,183 --> 00:30:11,353 Men ved den unge mand overhovedet, at han er far? 410 00:30:20,404 --> 00:30:21,655 Han… 411 00:30:22,614 --> 00:30:23,657 Det var min lærer. 412 00:30:24,575 --> 00:30:25,742 Hvad siger du? 413 00:30:26,451 --> 00:30:28,620 Min litteraturprofessor på Fullerton. 414 00:30:31,123 --> 00:30:32,165 Din lærer? 415 00:30:32,249 --> 00:30:36,128 Jeg underskrev en fortrolighedserklæring. Jeg kan ikke studere videre. 416 00:30:36,211 --> 00:30:38,380 Han betalte mig, så det er gjort. 417 00:30:38,463 --> 00:30:40,340 Margo… Betalte manden dig? 418 00:30:40,424 --> 00:30:42,176 - Hvad har… Hvad har du… - Nej… 419 00:30:42,259 --> 00:30:44,428 - Vi taler om det senere. Okay? - Fandens. 420 00:30:45,888 --> 00:30:47,055 Fand… 421 00:30:52,144 --> 00:30:53,270 Og han er okay? 422 00:30:54,313 --> 00:30:56,148 Lægen sagde, alt er fint. 423 00:30:56,231 --> 00:30:59,193 Der er ingen skader på ryggen eller noget. 424 00:30:59,276 --> 00:31:03,947 - Ja. Og han kan gå, ikke? - De anbefaler faktisk, at han går. 425 00:31:04,531 --> 00:31:08,327 Han fik bare spasmer. Nok mere af at løfte kasser end af kampen. 426 00:31:08,911 --> 00:31:11,914 - Hold øje med ham. - Ja… Grunden til, jeg ringer… 427 00:31:11,997 --> 00:31:13,624 Jeg kan ikke se ham. 428 00:31:13,707 --> 00:31:14,958 Hvad? 429 00:31:15,626 --> 00:31:17,878 Han gik en tur for 20 minutters tid siden. 430 00:31:17,961 --> 00:31:19,421 - Men han virkede okay. - Susie. 431 00:31:19,505 --> 00:31:24,676 Det er svært at holde øje med to på en gang. Ja, det er så. 432 00:31:24,760 --> 00:31:27,137 En, der kan gå, og en, der ikke kan. 433 00:31:27,221 --> 00:31:28,514 Ghost, kom nu. 434 00:31:28,597 --> 00:31:30,432 - Vi har ikke hele dagen. - Ja, ja. 435 00:31:31,183 --> 00:31:32,684 Undskyld. Jeg ringer igen. 436 00:31:33,602 --> 00:31:35,354 Okay. Klar. 437 00:31:35,979 --> 00:31:39,066 Jeg siger det bare. Vil du ikke alligevel, er det okay. 438 00:31:39,566 --> 00:31:41,610 Det er lettere at starte end at stoppe. 439 00:31:42,945 --> 00:31:45,656 - Jeg vil starte. - Okay. 440 00:31:45,739 --> 00:31:48,951 Så skal du lave en TikTok- og en Instagram-konto. 441 00:31:49,034 --> 00:31:50,744 - Jeg har en Instagram. - Nej, skat. 442 00:31:50,827 --> 00:31:54,081 Du skal lave en TikTok og en Instagram som HungryGhost. 443 00:31:54,164 --> 00:31:57,668 Knyt den til din OnlyFans. Hold den adskilt fra dine egne konti. 444 00:31:57,751 --> 00:32:00,963 Sig ikke til nogen, hvad du laver, for så doxxer de dig. 445 00:32:01,046 --> 00:32:03,632 Og smadrer dit liv. Lægger din identitet på nettet. 446 00:32:03,715 --> 00:32:05,467 - Okay. - Du vil få beskeder om, 447 00:32:05,551 --> 00:32:09,596 at du burde tage livet af dig eller flænse kussen med et rivejern. 448 00:32:09,680 --> 00:32:13,308 Så du skal trække på en dyb indre styrke og bare bruge det, okay? 449 00:32:14,560 --> 00:32:17,563 - Hvad er det? - Fortrolighedsaftalen. 450 00:32:17,646 --> 00:32:20,399 Den skal underskrives. For nu ændrer dit liv sig. 451 00:32:20,482 --> 00:32:22,568 Går det skidt, kan du ikke sagsøge os. 452 00:32:22,651 --> 00:32:24,152 Op i røven med det. 453 00:32:25,612 --> 00:32:28,031 Hvordan har du det med din musling? 454 00:32:29,449 --> 00:32:31,702 - Hvad mener du? - Din vulva, trutbasse. 455 00:32:31,785 --> 00:32:34,997 - Hvad koster billederne? - Den har jeg ikke vist frem. 456 00:32:35,080 --> 00:32:36,123 Hvad? 457 00:32:36,206 --> 00:32:37,833 Ingen fissefotos? 458 00:32:38,417 --> 00:32:39,877 Kun nødder og numse. 459 00:32:39,960 --> 00:32:43,964 - Det er faktisk ret godt. - Nej. Det er totalt godt. 460 00:32:44,047 --> 00:32:46,717 Ens muslingedebut er ikke noget, man ødsler væk, 461 00:32:46,800 --> 00:32:48,969 - men dit største scoop. - Det anede vi ikke. 462 00:32:49,052 --> 00:32:50,762 Vi ødslede vores tidligt. 463 00:32:50,846 --> 00:32:51,972 - Og så var den… - Ja, du. 464 00:32:52,055 --> 00:32:56,393 - Borte med blæsten. - Og vi solgte den for latterlige 3 dask. 465 00:32:57,519 --> 00:32:59,438 Nu har jeg det! 466 00:32:59,521 --> 00:33:03,442 Til dit første fissefoto gør vi dig vildt uhyggelig. 467 00:33:04,234 --> 00:33:07,237 - Uhyggelig? - Ja. Sexet og uhyggelig. 468 00:33:07,321 --> 00:33:10,908 Du kan kravle rundt på vægge og i loftet, og dit hoved flyver rundt. 469 00:33:10,991 --> 00:33:14,244 Du svæver som et ægte spøgelse klar til at æde pik. 470 00:33:14,995 --> 00:33:16,788 Ja, ikke? Som i The Grudge. 471 00:33:18,332 --> 00:33:21,877 Ja. Og med spredte ben, hvor der kommer en hånd ud af kussen. 472 00:33:21,960 --> 00:33:25,005 Så holder hånden en til kusse, hvor der også kommer en hånd ud. 473 00:33:25,088 --> 00:33:27,174 - Uendelig kusse. - Jeg er besat af det. 474 00:33:27,257 --> 00:33:29,426 - Du har de bedste idéer. - Som du elsker! 475 00:33:31,011 --> 00:33:33,013 Jeg lader den lige bundfælde sig. 476 00:33:33,805 --> 00:33:36,350 Fint nok. Din vagina, dit valg. 477 00:33:36,934 --> 00:33:40,771 Fortæl os nu om nogle af dine store, geniale idéer. 478 00:33:49,112 --> 00:33:52,115 Professor Gable, undskyld, jeg forstyrrer. 479 00:33:53,700 --> 00:33:54,701 James Millet. 480 00:33:56,036 --> 00:33:57,037 Hej. 481 00:33:58,372 --> 00:34:01,250 - Hvordan står det til? - Det står okay til. 482 00:34:02,709 --> 00:34:05,754 Taget i betragtning, at jeg er 54 og har en datter 483 00:34:05,838 --> 00:34:08,090 og i øvrigt hedder Millet til efternavn. 484 00:34:12,553 --> 00:34:13,637 Det gør ondt. 485 00:34:13,719 --> 00:34:14,929 Hvad? Mit håndtryk? 486 00:34:15,013 --> 00:34:17,724 Et fast håndtryk viser karakterstyrke. 487 00:34:17,808 --> 00:34:21,937 Du ville gerne have karakterstyrke. Ikke sandt, professor? 488 00:34:23,397 --> 00:34:25,983 Havde du børn, ville du vel ønske, at de blev opdraget, 489 00:34:26,065 --> 00:34:28,068 så de fik karakterstyrke. 490 00:34:28,694 --> 00:34:29,902 Har jeg ret i det? 491 00:34:30,737 --> 00:34:32,322 Det gør virkelig ondt. 492 00:35:40,307 --> 00:35:42,309 Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen