1 00:00:10,010 --> 00:00:11,803 कहानियों की खोज 2 00:00:11,887 --> 00:00:13,931 अमेरिकी साहित्य 3 00:00:18,101 --> 00:00:20,020 अति आवश्यक अंतिम नोटिस 4 00:01:03,730 --> 00:01:05,649 रूफ़ी थोर्प के उपन्यास पर आधारित 5 00:01:09,820 --> 00:01:12,781 मार्गो हैज़ गॉट मनी ट्रबल्स 6 00:01:23,125 --> 00:01:24,918 मुझे लगा था आप शायद मर गए। 7 00:01:25,836 --> 00:01:27,379 नहीं। मैं मरा नहीं हूँ। 8 00:01:28,547 --> 00:01:31,967 मुझे बस अभी ही पता चला। मैं रीहैब में था। वहाँ आपका फ़ोन ले लिया जाता है। 9 00:01:32,050 --> 00:01:33,051 रीहैब में? 10 00:01:33,135 --> 00:01:34,386 मुझे जैसे ही पता चला, मैं… 11 00:01:36,263 --> 00:01:37,264 मुझे माफ़ करना। 12 00:01:38,307 --> 00:01:39,516 और अब मैं यहाँ हूँ। 13 00:01:45,814 --> 00:01:46,815 मैं यहाँ हूँ। 14 00:01:59,369 --> 00:02:00,662 हे मेरे भगवान। 15 00:02:02,831 --> 00:02:03,832 हाय। 16 00:02:05,626 --> 00:02:07,920 सूज़ी, यह जिंक्स हैं। 17 00:02:10,881 --> 00:02:12,216 यह मेरे पिता हैं। 18 00:02:15,969 --> 00:02:17,137 यह तुम्हारे पिता हैं? 19 00:02:17,930 --> 00:02:21,141 और तुमने मुझे बताया नहीं क्योंकि… 20 00:02:21,225 --> 00:02:22,267 ख़ैर… 21 00:02:22,351 --> 00:02:23,810 हाँ। सूज़ी आपकी फ़ैन है। 22 00:02:23,894 --> 00:02:25,604 और मैं शर्मिंदगी महसूस कर रही थी… 23 00:02:26,271 --> 00:02:29,066 मुझे पता नहीं। बस… आपसे शर्मिंदा नहीं थी। बस, यह अजीब लग रहा था। 24 00:02:31,318 --> 00:02:32,319 क्या वही तुम्हारा बच्चा है? 25 00:02:33,987 --> 00:02:35,030 मैं उससे मिल सकता हूँ? 26 00:02:48,335 --> 00:02:49,461 आप नाना बन गए हैं। 27 00:02:52,256 --> 00:02:56,301 सब कहते हैं यह ख़ूबसूरत है। तो, मैं यही मान रही हूँ। 28 00:02:57,803 --> 00:02:59,513 यह सबसे ख़ूबसूरत है। 29 00:03:01,932 --> 00:03:03,976 मेरे पास तुम्हारे लिए एक चेक है। 30 00:03:04,768 --> 00:03:06,061 एक पुरानी बाइक बेची थी। 31 00:03:06,144 --> 00:03:12,025 ज़्यादा नहीं है, पर मुझे माफ़ करना कि मैं तुम्हें वापस फ़ोन नहीं कर पाया था। 32 00:03:14,736 --> 00:03:16,071 आप कहाँ ठहरे हैं? 33 00:03:18,156 --> 00:03:22,119 आज रात के लिए मुझे कुछ इंतज़ाम करना पड़ेगा, और फिर कल से, 34 00:03:22,786 --> 00:03:25,873 लगता है उसका भी इंतज़ाम करना पड़ेगा। 35 00:03:25,956 --> 00:03:26,999 क्या मैं इसे उठा सकता हूँ? 36 00:03:29,710 --> 00:03:30,794 यह थोड़ा कुनमुनाता है। 37 00:03:38,969 --> 00:03:39,970 हे। 38 00:03:41,972 --> 00:03:43,140 हे, नन्हे बच्चे। 39 00:03:45,392 --> 00:03:46,393 गज़ब। 40 00:03:47,686 --> 00:03:48,854 आप इसे पसंद आए। 41 00:03:53,442 --> 00:03:54,526 गज़ब। 42 00:03:59,281 --> 00:04:01,992 आप अगर आज रात के लिए रुकना चाहें, तो कोई दिक़्क़त नहीं है। 43 00:04:04,578 --> 00:04:05,579 गज़ब। 44 00:04:08,624 --> 00:04:09,625 गज़ब। 45 00:04:13,962 --> 00:04:17,757 सुबह 6:59 बजे 46 00:04:17,841 --> 00:04:19,301 सुबह 7:00 बजे 47 00:04:30,938 --> 00:04:31,939 सुबह 7:01 बजे 48 00:05:28,954 --> 00:05:29,955 हे। 49 00:05:31,206 --> 00:05:33,542 तुम्हारे डैड टूथब्रश से बाथरूम साफ़ कर रहे हैं। 50 00:05:34,126 --> 00:05:36,920 जानती हूँ। मुझे माफ़ करना। वह जल्द यहाँ से चले जाएँगे। 51 00:05:37,004 --> 00:05:38,005 ओह, कोई बात नहीं। 52 00:05:38,088 --> 00:05:42,301 मुझे बस यक़ीन नहीं हो रहा कि जिंक्स मेरे फ़्लैट में हैं। 53 00:05:42,384 --> 00:05:43,427 गुड मॉर्निंग। 54 00:05:43,927 --> 00:05:46,722 हे। गुड मॉर्निंग। आप ठीक से सोए? 55 00:05:46,805 --> 00:05:48,140 बच्चे की तरह घोड़े बेचकर। 56 00:05:48,223 --> 00:05:53,562 बच्चे की बात पर, मुझे अभी भी यक़ीन नहीं हो रहा कि यह नन्हा बच्चा… 57 00:05:55,230 --> 00:05:57,649 मॉम के साथ यह बस रोता ही रहता है। 58 00:05:59,318 --> 00:06:01,778 वह… वह कैसी है? शायैन। 59 00:06:01,862 --> 00:06:03,280 वह अच्छी हैं। बस अभी ही… 60 00:06:05,199 --> 00:06:07,242 नए और बेहतर इम्प्लांट लगवाए हैं। 61 00:06:07,826 --> 00:06:08,827 वे कमाल के हैं। 62 00:06:08,911 --> 00:06:10,412 वह हमेशा सबसे अच्छी चीज़ें ही लेती थी। 63 00:06:12,331 --> 00:06:16,919 अगर मुझे इजाज़त दें, तो मैं कल रात हक्का-बक्का होने के लिए माफ़ी चाहूँगी। 64 00:06:17,503 --> 00:06:19,421 बात यह है कि आप… 65 00:06:21,757 --> 00:06:22,925 आप मेरे पसंदीदा रेसलर हैं। 66 00:06:24,635 --> 00:06:27,721 मैं समझता हूँ। और तुम्हारा शुक्रिया अदा करता हूँ। 67 00:06:31,725 --> 00:06:33,227 तो, तुम आज क्या करने वाली हो? 68 00:06:33,810 --> 00:06:37,648 मेरा एक नौकरी का इंटरव्यू है और एक मीटिंग है। 69 00:06:38,815 --> 00:06:39,900 तुम चाहती हो मैं बोडी को संभाल लूँ? 70 00:06:40,943 --> 00:06:43,320 नहीं। बिल्कुल नहीं। हम मिलकर कर लेंगे। 71 00:06:44,780 --> 00:06:46,281 ठीक है। जाकर उनके होश उड़ा दो, बच्चे। 72 00:06:46,365 --> 00:06:47,491 हाँ। 73 00:06:49,868 --> 00:06:50,994 तुम्हें यह चाहिए? 74 00:06:53,580 --> 00:06:54,623 हाँ। 75 00:06:55,499 --> 00:06:56,583 अच्छे बच्चे रहना। 76 00:06:57,543 --> 00:06:59,753 मम्मी का इंटरव्यू है। हाँ। 77 00:06:59,837 --> 00:07:00,963 मिस मिलेट। 78 00:07:01,588 --> 00:07:02,589 हाँ। 79 00:07:03,841 --> 00:07:05,008 तुम एक बच्चे को साथ लाई हो? 80 00:07:05,676 --> 00:07:07,761 हाँ। यह बोडी है। 81 00:07:07,845 --> 00:07:11,598 ज़ाहिर है, अगर मुझे नौकरी मिल गई, तो मैं कोई आया ढूँढ लूँगी। 82 00:07:11,682 --> 00:07:14,434 मैं बोडी को काम पर नहीं लाने वाली हूँ। 83 00:07:15,394 --> 00:07:16,562 पर तुम उसे यहाँ ले आई। 84 00:07:19,690 --> 00:07:22,192 अगर इससे कोई समस्या है, तो मैं माफ़ी चाहती हूँ। 85 00:07:26,947 --> 00:07:29,241 काम के अनुभव में वेट्रेस लिखा है। 86 00:07:29,324 --> 00:07:32,452 "ऑर्डरों के बीच के समय को ठीक से संभालते हुए समय पर खाना और पेय पेश किए।" 87 00:07:32,536 --> 00:07:33,787 जो कि एक ही बात है। 88 00:07:34,663 --> 00:07:39,126 "फ़्रोयो गो, फ़्रोज़न योगर्ट की बरिस्ता थी। योगर्ट और टॉपिंग के स्तर बरक़रार रखे।" 89 00:07:39,209 --> 00:07:40,294 यहाँ "स्तन" लिखा है। 90 00:07:40,377 --> 00:07:42,796 यह ग़लत वर्तनी है पर मैं उस पर ध्यान नहीं दूँगी। 91 00:07:43,881 --> 00:07:46,884 तो, और कुछ? 92 00:07:46,967 --> 00:07:50,345 हाँ, मेरा लेखन काफ़ी अच्छा है। 93 00:07:50,429 --> 00:07:53,724 असल में गर्भवती बनने के समय मैं स्कूल में यही पढ़ रही थी। 94 00:07:55,017 --> 00:07:57,477 मेरे प्रोफ़ेसर ने यह भी कहा था… 95 00:07:58,896 --> 00:08:00,230 तुम्हारे प्रोफ़ेसर ने क्या कहा था? 96 00:08:01,899 --> 00:08:04,568 कि… मुझमें प्रतिभा है। 97 00:08:05,611 --> 00:08:07,571 मतलब, मेरे लेखन में। 98 00:08:11,033 --> 00:08:12,075 बढ़िया है। 99 00:08:12,159 --> 00:08:16,747 तो, लेखन, हिसाब-किताब रखना, वेट्रेस का काम। 100 00:08:16,830 --> 00:08:17,831 और कुछ है? 101 00:08:17,915 --> 00:08:19,082 बिल्कुल वही। 102 00:08:19,166 --> 00:08:20,250 माफ़ करना? 103 00:08:20,334 --> 00:08:24,463 और कुछ भी। जो भी काम हो। शारीरिक श्रम भी। 104 00:08:24,546 --> 00:08:26,215 मैं गड्ढे खोदने के लिए भी तैयार हूँ। 105 00:08:27,758 --> 00:08:29,343 लगता है तुम पहले ही एक खोद चुकी हो। 106 00:08:31,553 --> 00:08:33,304 वह सुनने में कमीनी लग रही है। 107 00:08:33,388 --> 00:08:35,765 - हाँ, वह कमीनी थी। - तो उसने कहीं तुम्हारी नौकरी नहीं लगवाई? 108 00:08:35,849 --> 00:08:36,850 बेका 109 00:08:36,933 --> 00:08:40,854 नहीं। उसने कहा कि वह मेरे लिए वेट्रेस की नौकरियों पर नज़र रखेगी। 110 00:08:41,605 --> 00:08:44,107 तुम्हें इसका वृत्तांत लिखना चाहिए। 111 00:08:44,191 --> 00:08:48,070 बच्चे का पालन। जैसे स्टीफ़न किंग की कोई हॉरर किताब हो। 112 00:08:48,153 --> 00:08:49,738 - शायद। - जब ज़िंदगी आपके सामने मुश्किलें खड़ी करे, 113 00:08:49,821 --> 00:08:50,822 आप उसे लिख दीजिए। 114 00:08:50,906 --> 00:08:53,700 आपका गंतव्य 60 मीटर दूर दाईं तरफ़ है। 115 00:08:53,784 --> 00:08:57,538 ठीक है। मुझे जाना है। मेरी गॉडज़िला माँ के साथ मीटिंग है। 116 00:08:58,247 --> 00:09:00,207 तुमसे प्यार है। बाद में बात करते हैं, बाय। 117 00:09:05,045 --> 00:09:06,213 मैं आपकी कोई मदद कर सकती हूँ? 118 00:09:06,296 --> 00:09:08,048 मैं मिस्टर बॉक से मिलने आई हूँ। 119 00:09:08,131 --> 00:09:09,341 वह छठी मंज़िल पर हैं। 120 00:09:28,694 --> 00:09:29,695 हाय। 121 00:09:30,279 --> 00:09:31,864 वैसे, 122 00:09:31,947 --> 00:09:35,200 हमें इसकी उम्मीद तो बिल्कुल भी नहीं थी। 123 00:09:36,326 --> 00:09:37,828 माफ़ कीजिए। मेरी… 124 00:09:37,911 --> 00:09:41,206 मेरी आया को अपना नोबेल पुरस्कार लेने के लिए थोड़े समय के लिए वापस स्वीडन जाना पड़ा। 125 00:09:42,875 --> 00:09:45,169 हैलो। मैं लॉरेंस जे. बॉक हूँ। 126 00:09:45,252 --> 00:09:47,421 मार्गो एम. मिलेट। 127 00:09:47,504 --> 00:09:48,881 मार्गो, बैठो। 128 00:09:57,306 --> 00:10:01,101 मार्क ने हमें तुम्हारी धमकी के बारे में बताया। 129 00:10:01,810 --> 00:10:02,895 मैंने उसे धमकी नहीं दी थी। 130 00:10:02,978 --> 00:10:04,479 अब तुम मेरी बात सुनो। 131 00:10:04,563 --> 00:10:07,524 मुझसे कहा गया है कि मैं नेवले जैसी दिखती हूँ। 132 00:10:07,608 --> 00:10:10,777 मेरा मिजाज़ भी उसके जैसा आक्रामक ही है। 133 00:10:10,861 --> 00:10:13,655 प्यारी लगती हूँ, जब तक मुझे छेड़ा ना जाए। 134 00:10:13,739 --> 00:10:16,033 ठीक है, एलिज़ाबेथ। मुझे बात करने दो। 135 00:10:18,202 --> 00:10:22,915 मार्गो, कानून के प्रति मेरा नज़रिया थोड़ा हटकर है। 136 00:10:23,874 --> 00:10:27,544 मैं ख़ुशी तक पहुँचने का सबसे छोटा रास्ता लेना पसंद करता हूँ। 137 00:10:29,129 --> 00:10:31,548 अब, क्या तुम्हारे ख़्याल से यह तरीका तुम्हें पसंद आएगा? 138 00:10:32,090 --> 00:10:33,425 सुनने में बहुत अच्छा लग रहा है। 139 00:10:33,509 --> 00:10:34,635 हाँ, यह है। 140 00:10:35,177 --> 00:10:38,597 मेरा क्लाइंट काफ़ी परेशान हो गया था, जब तुम कल उसके ऑफ़िस आई थी। 141 00:10:38,680 --> 00:10:40,349 बल्कि, वह गंभीर रूप से अशांत हो गया था। 142 00:10:40,933 --> 00:10:42,976 उसे ब्लैकमेल की भनक लगी थी। 143 00:10:43,060 --> 00:10:44,061 ब्लैकमेल? 144 00:10:44,144 --> 00:10:45,646 ओह, तुम ख़ुद को बहुत चालाक समझती हो। 145 00:10:45,729 --> 00:10:48,482 - उसे अपने जाल में फँसा लिया। - एलिज़ाबेथ, प्लीज़। 146 00:10:48,565 --> 00:10:52,402 मार्गो, हम तुम्हें एक चेक देने को तैयार हैं। 147 00:10:52,986 --> 00:10:57,199 यह 50,000 डॉलर का होगा, जो तुम्हारे बच्चे के नाम पर एक ट्रस्ट में रखा जाएगा। 148 00:10:58,325 --> 00:11:00,327 जिसका निवेश म्यूच्यूअल फ़ंड में किया जाएगा। 149 00:11:00,410 --> 00:11:02,663 ज़ाहिर है, वह पैसा ब्याज़ के साथ बढ़ता जाएगा। 150 00:11:03,205 --> 00:11:07,292 जब तक यह बच्चा 18 साल का होगा, उसकी कुल राशि बढ़कर… 151 00:11:08,043 --> 00:11:09,753 क़रीब तीन लाख डॉलर हो जाएगी। 152 00:11:11,755 --> 00:11:14,299 उस समय उस पैसे का भुगतान कर दिया जाएगा और वह इसका हो जाएगा। 153 00:11:17,219 --> 00:11:18,470 बदले में… 154 00:11:19,763 --> 00:11:22,933 तुम हामी भरोगी कि अभी या भविष्य में कभी भी फ़ुलर्टन में दाख़िला नहीं लोगी। 155 00:11:24,268 --> 00:11:27,437 साथ ही, तुम मार्क या उसके परिवार से कभी संपर्क नहीं करोगी। 156 00:11:27,521 --> 00:11:29,898 और तुम्हें एक गैर-प्रकटीकरण समझौते पर हस्ताक्षर करने पड़ेंगे, 157 00:11:29,982 --> 00:11:32,860 साथ ही भविष्य में कोई भी दावा करने का अधिकार छोड़ना पड़ेगा। 158 00:11:36,446 --> 00:11:37,447 तो? 159 00:11:38,991 --> 00:11:40,117 क्या तुम्हें मंज़ूर है? 160 00:11:45,664 --> 00:11:46,832 मुझे मंज़ूर है। 161 00:11:49,918 --> 00:11:50,919 तुम्हें यक़ीन है? 162 00:11:51,003 --> 00:11:53,088 पर इसका मतलब है कि तुम उस पैसे का इस्तेमाल नहीं कर सकती हो। 163 00:11:53,172 --> 00:11:54,381 तुम अगले महीने का किराया कहाँ से दोगी? 164 00:11:54,464 --> 00:11:55,465 सूज़ी 165 00:11:55,549 --> 00:11:56,550 जानती हूँ। 166 00:11:57,050 --> 00:11:58,510 पर बोडी के लिए एक ट्रस्ट फ़ंड? 167 00:11:59,178 --> 00:12:00,345 हाँ। 168 00:12:00,429 --> 00:12:02,389 हे, इस समय तुम कहाँ हो? 169 00:12:02,472 --> 00:12:04,224 लगभग घर पहुँच गई हूँ। मैं जल्द तुमसे मिलती हूँ। 170 00:12:04,308 --> 00:12:06,476 ओह, बढ़िया है। क्योंकि… 171 00:12:07,728 --> 00:12:08,729 "अम," क्या? 172 00:12:11,398 --> 00:12:13,108 - हे। - हे। 173 00:12:14,067 --> 00:12:16,111 तो क्या चल रहा है? 174 00:12:16,195 --> 00:12:20,490 तुम्हारे डैड सुबह से सफाई कर रहे हैं। 175 00:12:20,574 --> 00:12:23,577 और इस समय वह वहाँ हैं, उपकरण चमका रहे हैं। 176 00:12:23,660 --> 00:12:24,661 क्या? 177 00:12:26,205 --> 00:12:28,874 डैड? आप क्या कर रहे हैं? 178 00:12:28,957 --> 00:12:31,126 यह ओवन है। कड़ाही नहीं। 179 00:12:32,211 --> 00:12:34,838 आपको सच में वह करने की ज़रूरत नहीं है। 180 00:12:34,922 --> 00:12:37,674 एक तरह से है। इससे मेरे पास करने को कुछ होता है। 181 00:12:40,552 --> 00:12:41,553 भूख लगी है? 182 00:12:41,637 --> 00:12:44,223 - मेरा नन्हा पहलवान कैसा है? - अच्छा है। 183 00:12:44,306 --> 00:12:47,809 तुम्हें शायद दूसरे स्तन से पिलाना चाहिए, ताकि दोनों अलग-अलग आकार के ना हो जाएँ। 184 00:12:49,811 --> 00:12:50,812 मैं देखता हूँ। 185 00:12:52,356 --> 00:12:53,774 तुम मत उठना, सूज़ी। 186 00:13:00,197 --> 00:13:01,198 क्या बकवास है? 187 00:13:03,700 --> 00:13:04,952 तुम यहाँ क्या कर रहे हो? 188 00:13:05,869 --> 00:13:09,373 हाँ, मुझे पार्टी में पहुँचने में थोड़ी देर हो गई। 189 00:13:10,374 --> 00:13:11,583 बिल्कुल सही कहा। 190 00:13:12,835 --> 00:13:13,919 तुम बहुत अच्छी लग रही हो। 191 00:13:14,670 --> 00:13:16,672 मॉम। आप यहाँ क्यों आई हैं? 192 00:13:17,172 --> 00:13:19,675 मेरी बेटी यहाँ रहती है। और मेरा नाती भी। 193 00:13:19,758 --> 00:13:22,177 हाँ, जानती हूँ। ज़ाहिर है। मतलब, आप कभी भी आ सकती हैं। 194 00:13:22,261 --> 00:13:24,346 बस… आपने मुझे बताया नहीं। 195 00:13:24,429 --> 00:13:26,348 मैं तुम्हें सरप्राइज़ देना चाहती थी। 196 00:13:26,431 --> 00:13:29,142 मैं तुम्हारी ड्रेस लाई हूँ। 197 00:13:29,726 --> 00:13:32,771 - ड्रेस? - हाँ। मेरी… मेरी… मेरी उस चीज़ के लिए। 198 00:13:33,272 --> 00:13:34,273 कौन सी चीज़ के लिए? 199 00:13:35,357 --> 00:13:36,775 यह तुम्हारी मेड ऑफ़ ऑनर वाली ड्रेस है। 200 00:13:37,609 --> 00:13:38,819 मैं आपकी मेड ऑफ़ ऑनर हूँ? 201 00:13:38,902 --> 00:13:40,404 रुको। तुम शादी कर रही हो? 202 00:13:40,904 --> 00:13:45,951 हाँ, एक बहुत अच्छे आदमी से मेरी मंगनी हो गई है। 203 00:13:46,034 --> 00:13:47,244 गज़ब। 204 00:13:48,245 --> 00:13:49,454 बधाई हो। 205 00:13:49,997 --> 00:13:51,248 शुक्रिया। 206 00:13:51,832 --> 00:13:57,880 यह शायद ऊपर से कसी हुई होगी, पर मेरे ख़्याल से शादी वाले दिन तक और… 207 00:13:58,422 --> 00:14:00,591 हमारी फ़िटिंग होने वाली है। बुधवार को सुबह नौ बजे। 208 00:14:01,133 --> 00:14:02,843 हे भगवान, यह शानदार है। 209 00:14:02,926 --> 00:14:05,262 हाँ? तुम्हें सच में पसंद आई? पक्का? 210 00:14:05,345 --> 00:14:08,724 मैंने इससे ज़्यादा ख़ूबसूरत ड्रेस पहले कभी नहीं देखी है। 211 00:14:08,807 --> 00:14:10,392 हाँ। यह वाक़ई ख़ूबसूरत है। 212 00:14:13,437 --> 00:14:15,314 तुम्हारा हाथ… तेल। 213 00:14:16,607 --> 00:14:20,027 ठीक है। ख़ैर… मेरी शिफ़्ट आधे घंटे में शुरू होने वाली है, 214 00:14:20,110 --> 00:14:23,947 तो मुझे… मुझे चलना चाहिए। 215 00:14:24,031 --> 00:14:27,242 तो, जिंक्स, तुम्हें फिर से देखकर अच्छा लगा। 216 00:14:27,326 --> 00:14:28,368 - बढ़िया। - और… 217 00:14:28,452 --> 00:14:30,537 मैं तुम्हें फ़िटिंग के लिए पता भेज दूँगी। 218 00:14:30,621 --> 00:14:32,831 ठीक है। बाय! 219 00:14:32,915 --> 00:14:33,957 बाय। 220 00:14:34,583 --> 00:14:35,584 हाँ। 221 00:14:39,379 --> 00:14:41,173 डैड, आप ठीक हैं? 222 00:14:41,256 --> 00:14:42,549 हाँ। हाँ, मैं ठीक हूँ। 223 00:14:44,009 --> 00:14:46,053 मुझे वह साफ़ करना है… कुछ चीज़ें साफ़ करनी हैं। 224 00:14:51,850 --> 00:14:53,477 मुझे डायपर ख़रीदने जाना है। 225 00:14:53,560 --> 00:14:55,562 क्या तुम इसे क़रीब एक घंटे के लिए देख सकती हो? 226 00:14:56,230 --> 00:14:57,231 हाँ। ज़रूर। 227 00:14:57,314 --> 00:14:58,315 शुक्रिया। 228 00:14:59,233 --> 00:15:03,654 डायपर - डायपर डायपर - डायपर 229 00:15:03,737 --> 00:15:04,905 कुल राशि 157.83 डॉलर 230 00:15:17,835 --> 00:15:20,170 आपका कुल बिल 238 डॉलर हुआ है। 231 00:15:20,671 --> 00:15:24,174 हगीज़ 232 00:15:34,726 --> 00:15:35,811 फ़िनिशिंग किक! 233 00:15:35,894 --> 00:15:36,895 ठीक है। सब ठीक है। 234 00:15:36,979 --> 00:15:38,981 - यह…थोड़ा नाटकीय है। - छोटे बच्चे। 235 00:15:39,064 --> 00:15:40,816 लाओ। इसे मुझे दे दो। 236 00:15:42,985 --> 00:15:45,112 बस इसे थोड़ा झुलाना होता है। 237 00:15:46,321 --> 00:15:47,322 यह हो गया। 238 00:15:47,906 --> 00:15:49,658 हाँ। यह ठीक है। 239 00:15:52,160 --> 00:15:53,495 - हे, बच्चे। - हे। 240 00:15:53,579 --> 00:15:56,081 हे। यह कैसा है? 241 00:15:56,164 --> 00:15:58,917 ओह, यह एकदम बढ़िया है। 242 00:15:59,001 --> 00:16:01,086 क्योंकि तुम एक शानदार नन्हे पहलवान हो। 243 00:16:01,628 --> 00:16:02,880 ठीक है। 244 00:16:02,963 --> 00:16:06,049 बस जा रहे हैं। छोटी सी झपकी लेने का समय हो गया है। 245 00:16:06,133 --> 00:16:09,928 धीमी गति का बॉडी स्लैम। 246 00:16:13,056 --> 00:16:15,184 ओह, रुको। वह अराबेला है। 247 00:16:15,934 --> 00:16:17,936 मुझे नहीं पता था कि वह एईडब्ल्यू में चली गई। 248 00:16:18,020 --> 00:16:19,354 हाँ, यह कुछ महीने पहले हुआ था। 249 00:16:19,438 --> 00:16:23,442 ख़ैर, पहले वह डब्ल्यूडब्ल्यूई में थी, पर फिर उसका अनुबंध रद्द कर दिया गया 250 00:16:23,525 --> 00:16:24,526 क्योंकि वह… 251 00:16:25,819 --> 00:16:26,945 तुमने ओनलीफ़ैन्स के बारे में सुना है? 252 00:16:27,029 --> 00:16:30,115 हाँ, ज़ाहिर है। सबने सुना है। नौसिखियों का पॉर्न है। 253 00:16:30,199 --> 00:16:31,366 ख़ैर, वह केवल पॉर्न नहीं है। 254 00:16:31,450 --> 00:16:33,869 सच है। बहुत से कॉस्प्लेयर ओनलीफ़ैन्स पर बहुत अच्छे पैसे कमाते हैं। 255 00:16:33,952 --> 00:16:36,997 मैंने सुना था कि अराबेला को कई लोग फॉलो करते थे। 256 00:16:37,080 --> 00:16:40,042 पर डब्ल्यूडब्ल्यूई अपना नाम उससे जोड़े जाना नहीं चाहता था। 257 00:16:40,125 --> 00:16:41,168 मतलब, कितने? 258 00:16:42,127 --> 00:16:43,504 क्या कहा? 259 00:16:43,587 --> 00:16:45,005 वह कितने पैसे कमा रही थी? 260 00:16:45,088 --> 00:16:48,008 उसने कहा कि उसने ओनलीफ़ैन्स पर एक महीने में 261 00:16:48,091 --> 00:16:49,801 पूरे साल की रेसलिंग से ज़्यादा पैसे कमाए थे। 262 00:16:50,969 --> 00:16:53,514 चुप, चुप। वह अपना फ़िनिशर पैंतरा दिखाने वाली है। 263 00:16:57,309 --> 00:16:58,352 हाँ! 264 00:16:59,353 --> 00:17:02,731 ठीक है। अगर मुझे किसी आदमी का ख़ून करना हो, तो मैं वैसे ही करूँगी। 265 00:17:06,359 --> 00:17:07,486 हे। 266 00:17:07,569 --> 00:17:08,694 सुनो। 267 00:17:09,655 --> 00:17:14,076 सूज़ी ने ज़िक्र किया था कि तुम्हें एक रूममेट की तलाश है। 268 00:17:14,617 --> 00:17:17,162 और मुझे रहने के लिए जगह चाहिए। 269 00:17:22,416 --> 00:17:23,627 ख़ैर… 270 00:17:23,710 --> 00:17:26,338 मतलब, देखो, मैं बहुत ज़्यादा किराया तो नहीं दे सकता। 271 00:17:26,421 --> 00:17:30,175 तलाक के बाद मैं कंगाल हो गया, पर मैं खाना बना सकता हूँ और सफाई कर सकता हूँ। 272 00:17:31,760 --> 00:17:35,681 और तुम्हारे साथ समय बिताने का विचार। खोया हुआ समय। 273 00:17:41,436 --> 00:17:42,938 ठीक है। लगता है मुझे मेरा जवाब मिल गया। 274 00:17:43,021 --> 00:17:44,147 यह नहीं… 275 00:17:45,816 --> 00:17:51,655 नहीं, हमें रूममेट तो चाहिए, और आपके साथ समय बिताना अच्छा लगेगा। 276 00:17:52,948 --> 00:17:53,949 पर? 277 00:17:55,534 --> 00:17:57,870 मैं नशेड़ियों के बारे में आँकड़े जानती हूँ। 278 00:17:58,912 --> 00:18:02,749 और अगर आप यहाँ रहेंगे, तो आपको ड्रग्स से दूर रहना होगा… 279 00:18:04,918 --> 00:18:07,462 अगर आप बोडी के आसपास रहेंगे। 280 00:18:08,922 --> 00:18:12,509 मार्गो… मैं ड्रग्स छोड़ चुका हूँ। 281 00:18:14,011 --> 00:18:17,472 मैं स्वेच्छा से रीहैब में गया था। 282 00:18:18,932 --> 00:18:22,436 मैं ही क्यों? आप एंड्रिया या लड़कों में से किसी एक से क्यों नहीं पूछ रहे? 283 00:18:22,519 --> 00:18:25,522 मतलब, मैंने उनके इंस्टाग्राम देखे हैं। मैं जानती हूँ वे वित्तीय रूप से सक्षम हैं। 284 00:18:25,606 --> 00:18:28,233 मेरे थेरेपिस्ट का मानना है कि उन रिश्तों के तनाव के कारण 285 00:18:28,317 --> 00:18:29,902 मैं फिर से ड्रग्स की ओर जा सकता हूँ। 286 00:18:31,320 --> 00:18:33,363 और कहीं अकेले रहने का विचार? 287 00:18:33,447 --> 00:18:35,741 मैं बेशक फिर से ड्रग्स लेने लगूँगा। 288 00:18:35,824 --> 00:18:38,744 मतलब, तब कोई नहीं होगा जिसके लिए अपना मानसिक स्वास्थ्य बनाए रखूँ। 289 00:18:43,498 --> 00:18:45,334 तुम दोनों तय कर लो। 290 00:18:46,835 --> 00:18:48,086 जो भी तय करोगे, मुझे मंज़ूर है। 291 00:19:03,143 --> 00:19:04,520 आपकी नशे की लत कितनी बुरी हो गई थी? 292 00:19:07,523 --> 00:19:11,401 पता है, इतने सालों में मेरी रीढ़ की हड्डी के कई ऑपरेशन हुए हैं। 293 00:19:12,694 --> 00:19:16,782 दर्द की दवाई ना लेना एक विकल्प नहीं था। 294 00:19:16,865 --> 00:19:19,451 उन्हें डॉक्टर के निर्देशों के अनुसार लेना एक विकल्प नहीं था। 295 00:19:20,577 --> 00:19:24,122 उन्हें जमा करके रखता, ज़रूरत से ज़्यादा लेता, एक बार में बहुत सारी ले लेता। 296 00:19:27,459 --> 00:19:28,710 और फिर मैं हेरोइन लेने लगा। 297 00:19:33,966 --> 00:19:35,300 पर मैं दृढ़ हूँ… 298 00:19:37,177 --> 00:19:40,806 और हताश हूँ… कि उस स्थिति में वापस ना पहुँच जाऊँ। 299 00:19:46,353 --> 00:19:47,855 आप जानते हैं मुझे आपसे प्यार है। 300 00:19:51,316 --> 00:19:52,734 क्या आप यह जानते हैं, डैड? 301 00:20:09,918 --> 00:20:11,211 आप यहाँ रह सकते हैं। 302 00:20:16,133 --> 00:20:19,553 थोड़े समय के लिए सोच लो। तुम और सूज़ी कुछ समय लो और इसके बारे में सोचो। 303 00:20:20,512 --> 00:20:22,264 मैं चाहती हूँ आप यहाँ रहें। 304 00:20:32,566 --> 00:20:37,863 मेरी पूरी ज़िंदगी भी ले लो 305 00:20:38,614 --> 00:20:43,410 क्योंकि मैं ख़ुद को रोक नहीं सकता 306 00:20:43,493 --> 00:20:49,791 तुमसे प्यार करने से 307 00:20:50,751 --> 00:20:54,087 जैसे एक नदी बहती है 308 00:20:54,171 --> 00:20:56,882 धीरे-धीरे समुद्र से मिलती है 309 00:20:56,965 --> 00:20:59,760 डार्लिंग, ऐसा ही होता है 310 00:20:59,843 --> 00:21:04,181 प्यार तो हानि था 311 00:21:04,264 --> 00:21:05,641 ठीक है, चलो ज़रा रुकें। 312 00:21:07,392 --> 00:21:08,519 "होना ही था।" 313 00:21:10,479 --> 00:21:12,898 - माफ़ करना? - "प्यार तो होना ही था।" 314 00:21:12,981 --> 00:21:15,234 आप कह रही हैं, "प्यार तो हानि था।" 315 00:21:17,903 --> 00:21:18,904 ठीक है। 316 00:21:19,613 --> 00:21:21,365 साथ ही, आप थोड़ा बेसुरा गा रही थीं। 317 00:21:23,617 --> 00:21:24,868 माफ़ करना, क्या? 318 00:21:24,952 --> 00:21:30,082 ओह, भगवान के लिए। शायैन, वह एल्विस प्रेस्ली का गाना है। 319 00:21:31,625 --> 00:21:33,293 हम बीटल्स का कोई गाना क्यों नहीं गा सकते? 320 00:21:33,877 --> 00:21:38,549 क्योंकि हम एल्विस प्रेस्ली के चर्च में शादी कर रहे हैं। 321 00:21:39,299 --> 00:21:42,135 और तुम जानती हो मुझे एल्विस कितना पसंद है। 322 00:21:42,219 --> 00:21:44,471 वह ऐसा गाना भी नहीं है जो चैंपियंस को पसंद हो। 323 00:21:45,180 --> 00:21:46,181 "बेवक़ूफ़ जल्दबाज़ी करते हैं।" 324 00:21:46,265 --> 00:21:48,642 - तुम्हें लगता है हम बेवक़ूफ़ी कर रहे हैं? - नहीं। 325 00:21:49,810 --> 00:21:53,397 यह गाना प्यार की शक्ति के बारे में है। 326 00:21:53,480 --> 00:21:56,900 और उस प्यार के सामने असहाय होने के बारे में है। 327 00:21:56,984 --> 00:22:00,195 मुझे ऐसा ही लगता है, जब मैं तुम्हारे साथ होता हूँ। 328 00:22:00,946 --> 00:22:06,034 मेरे अंदर जल रही तुम्हारे प्यार की इस आग के सामने एकदम असहाय हूँ। 329 00:22:07,327 --> 00:22:08,954 शायद हम "बर्निंग लव" गा सकते हैं। 330 00:22:10,914 --> 00:22:11,915 ठीक है, ठीक है। 331 00:22:11,999 --> 00:22:14,501 हे। चलो, ना मेरा ना तुम्हारा। 332 00:22:15,210 --> 00:22:18,839 बीटल्स ने "लेट इट बी" नाम का एक गाना गाया था। 333 00:22:20,924 --> 00:22:22,926 शायद हम एल्विस प्रेस्ली का "लेट इट बी मी" गा सकते हैं। 334 00:22:26,096 --> 00:22:27,681 मतलब, मुझे लगता है यह प्यारा है। 335 00:22:27,764 --> 00:22:28,807 ओह, चलो भी। 336 00:22:28,891 --> 00:22:29,892 सच में। 337 00:22:29,975 --> 00:22:31,727 मतलब, मेरे मन में केनी के ख़िलाफ़ कुछ नहीं है, 338 00:22:31,810 --> 00:22:34,396 पर शायद उसकी ज़िंदगी में ऐसे बहुत सारे पल नहीं आए हैं 339 00:22:34,479 --> 00:22:36,982 और वह शायद इस वाले को निचोड़ने की कोशिश कर रहा है। 340 00:22:37,649 --> 00:22:38,817 निचोड़ने की बात पर। 341 00:22:38,901 --> 00:22:41,403 भगवान के लिए, क्या सब कुछ स्तनपान के बारे में होता है? 342 00:22:41,486 --> 00:22:44,489 मैं यह ख़त्म होने के बाद आपको फ़ोन करूँगी। 343 00:22:46,325 --> 00:22:47,409 तुम्हारा हो गया? 344 00:22:59,588 --> 00:23:01,089 ठीक है। 345 00:23:27,783 --> 00:23:29,868 हे भगवान। 346 00:23:40,295 --> 00:23:41,922 लोग यह देखने के लिए पैसे ज़रूर देंगे। 347 00:23:55,269 --> 00:23:57,020 ओनलीफ़ैन्सडॉटकॉम 348 00:23:57,104 --> 00:24:00,274 अपने पसंदीदा क्रिएटरों का समर्थन करने के लिए साइन अप करें 349 00:24:03,026 --> 00:24:04,027 प्रोफ़ाइल का नाम। 350 00:24:04,111 --> 00:24:05,112 अपनी प्रोफ़ाइल बनाएँ 351 00:24:09,575 --> 00:24:12,202 स्तन की धनी 352 00:24:17,499 --> 00:24:19,877 स्तन की खेती 353 00:24:30,345 --> 00:24:33,432 भूखा भूत 354 00:24:37,352 --> 00:24:39,646 भूखाभूत 355 00:24:46,153 --> 00:24:47,821 बेथनी बेक्स 356 00:24:47,905 --> 00:24:49,323 मैरीएल99 मेरे साथ इटैलियन सीखो! 357 00:24:49,406 --> 00:24:50,991 जेन एटीवी चलाती है 358 00:24:52,618 --> 00:24:54,286 फ़ुटटीज़ टॉय प्ले 359 00:24:58,207 --> 00:24:59,499 बुधवार मुझे उत्तेजित करते हैं 360 00:25:03,378 --> 00:25:05,380 हम हैलोवीन के लिए क्या करने वाले हैं? 361 00:25:07,049 --> 00:25:08,425 कुकीज़ और दूध। 362 00:25:09,801 --> 00:25:11,386 पीनट बटर जैम की पार्टी 363 00:25:11,470 --> 00:25:13,138 पीनट बटर जैम की पार्टी 364 00:25:13,222 --> 00:25:14,431 पीनट बटर जैम पीनट बटर जैम 365 00:25:14,515 --> 00:25:15,891 पीनट बटर जैम कूल्हे हिलाओ 366 00:25:15,974 --> 00:25:17,809 - पीनट बटर जैम, पीनट बटर… - रुको। 367 00:25:19,186 --> 00:25:20,229 वैंगमैंगलर 368 00:25:20,312 --> 00:25:23,815 मुझे 50 डॉलर टिप दो और मैं तुम्हारे लिंग की आलोचना करूँगी। 369 00:25:28,153 --> 00:25:30,405 उतने में हगीज़ का पूरा पैकेट आ जाएगा। 370 00:25:47,047 --> 00:25:49,258 शायद कोई मम्मी के साथ संभोग करना चाहेगा। 371 00:25:51,760 --> 00:25:53,428 वहाँ एक लड़की है और उसकी पूरी प्रोफ़ाइल इस पर बनी है 372 00:25:53,512 --> 00:25:57,683 कि उसके क्लाइंट उसे उनके लिंग की फ़ोटो भेजते हैं और वह उनकी आलोचना करती है। 373 00:25:58,267 --> 00:26:01,812 मतलब, आदमी अपने लिंग की आलोचना करवाने के 50 डॉलर क्यों देंगे? 374 00:26:02,396 --> 00:26:05,566 लिंग का अपमान करने और करवाने वालों का एक पूरा समुदाय है। 375 00:26:05,649 --> 00:26:08,068 केवल यही नहीं कि वह कैसा दिखता है या कैसा काम करता है, 376 00:26:08,151 --> 00:26:11,905 बल्कि "मी टू" आंदोलन के बाद से, उसके नैतिक इस्तेमाल के बारे में भी। 377 00:26:14,199 --> 00:26:15,534 शायद मुझे यही करना चाहिए। 378 00:26:16,577 --> 00:26:19,329 मैं अपनी लेखन प्रतिभा का इस्तेमाल रचनात्मक, 379 00:26:19,413 --> 00:26:22,624 मनोरंजक, लिंग विश्लेषण के लिए करूँगी। 380 00:26:22,708 --> 00:26:24,543 सबको गुड मॉर्निंग। 381 00:26:24,626 --> 00:26:27,129 आप 35 मिनट से बाथरूम में थे। 382 00:26:27,212 --> 00:26:29,047 अगर कोई मेडिकल समस्या है, तो कोई बात नहीं। पर… 383 00:26:30,215 --> 00:26:32,217 क्या आपको प्रोस्टेट की समस्या है? 384 00:26:32,301 --> 00:26:35,137 मेरा प्रोस्टेट ठीक है। चिंता करने के लिए धन्यवाद। 385 00:26:35,220 --> 00:26:39,474 मैं ध्यान लगाता हूँ। और मुझे ऐसी छोटी जगह की ज़रूरत है जहाँ मैं आराम से बैठ सकूँ। 386 00:26:39,558 --> 00:26:41,935 मैंने कुछ… आवाज़ें सुनी थीं। 387 00:26:42,019 --> 00:26:44,021 वह मेरा मंत्र होगा। 388 00:26:44,104 --> 00:26:47,357 हे भगवान। मुझे मेरी फ़िटिंग के लिए देर हो जाएगी। 389 00:26:48,650 --> 00:26:50,485 डैड, क्या आप बोडी को संभाल सकते हैं? 390 00:26:50,569 --> 00:26:52,446 - मैं संभाल लूँगा। - असल में, रहने दीजिए। मैं इसे ले जाती हूँ। 391 00:26:52,529 --> 00:26:55,490 नहीं। मार्गो, मार्गो, मैं इसे संभाल लूँगा। मैं इसे संभाल लूँगा। 392 00:27:03,457 --> 00:27:04,458 बढ़िया। 393 00:27:06,293 --> 00:27:08,629 क्या बाहर कोई ज़िंदगी है? 394 00:27:08,712 --> 00:27:11,131 उसने कितना कुछ नहीं किया है 395 00:27:11,215 --> 00:27:16,220 क्या उसके परिवार और उसके घर के परे कोई ज़िंदगी है? 396 00:27:16,303 --> 00:27:18,305 उसने वही किया जो उसे करना चाहिए था 397 00:27:18,388 --> 00:27:21,266 क्या उसे वह करना चाहिए जिसकी वह हिम्मत कर सके? 398 00:27:21,350 --> 00:27:23,435 वह सब छोड़कर जाना नहीं चाहती 399 00:27:23,519 --> 00:27:30,359 वह बस सोच रही है कि क्या बाहर कोई ज़िंदगी है? 400 00:27:36,782 --> 00:27:37,783 शुक्रिया। 401 00:27:38,700 --> 00:27:40,786 आप दोनों बहुत अच्छी लग रही हैं। 402 00:27:40,869 --> 00:27:42,996 सबसे ख़ूबसूरत दुल्हन और मेड ऑफ़ ऑनर। 403 00:27:43,080 --> 00:27:45,165 माँ और बेटी। हे भगवान। 404 00:27:45,249 --> 00:27:46,500 मैं एक मिनट में वापस आती हूँ। 405 00:27:54,049 --> 00:27:56,385 हाँ। बढ़िया है। हाँ। 406 00:27:57,052 --> 00:28:00,639 यह ड्रेस कमाल की है, मॉम। आप शानदार लग रही हैं। 407 00:28:01,348 --> 00:28:02,766 ख़ूबसूरत होने के बावजूद। 408 00:28:03,684 --> 00:28:06,687 - तुम ख़ुद भी काफ़ी कमाल की लग रही हो। - शुक्रिया। 409 00:28:10,065 --> 00:28:13,235 यह बात मेरे दिल को छू गई कि आपने मुझे अपनी मेड ऑफ़ ऑनर बनाया। 410 00:28:15,654 --> 00:28:17,447 और कोई है नहीं, तो… 411 00:28:18,699 --> 00:28:20,701 आपको नहीं लगता कि आप इसे, पता है, 412 00:28:20,784 --> 00:28:21,952 थोड़े बेहतर ढंग से कह सकती थीं? 413 00:28:22,035 --> 00:28:26,665 जैसे, "मैं यह भूमिका और किसी को दे ही नहीं सकती थी, बच्चे। 414 00:28:26,748 --> 00:28:30,419 और कोई नहीं है जिसे मैं तुमसे ज़्यादा प्यार करती हूँ।" 415 00:28:30,502 --> 00:28:32,004 ठीक है, वही। 416 00:28:40,220 --> 00:28:42,723 जब आपने डैड को बताया था, आपने उनके चेहरे का भाव देखा था? 417 00:28:43,515 --> 00:28:44,600 नहीं। 418 00:28:44,683 --> 00:28:46,018 हाँ, देखा था। 419 00:28:46,101 --> 00:28:48,520 मैंने देखा कि आपने उनका दिल टूटते हुए देखा था। 420 00:28:48,604 --> 00:28:53,525 क्या आप कभी सोचती हैं कि आप दोनों शायद वापस एक साथ हो जाएँ? 421 00:28:55,569 --> 00:28:59,072 मैं उपलब्ध नहीं हूँ। मेरी केनी के साथ मंगनी हो चुकी है। 422 00:29:02,910 --> 00:29:05,329 डैड हमारे साथ रहने वाले हैं। 423 00:29:07,247 --> 00:29:08,248 क्या कहा? 424 00:29:09,833 --> 00:29:12,169 उन्हें रहने के लिए जगह चाहिए और मुझे एक रूममेट की ज़रूरत है, तो… 425 00:29:14,796 --> 00:29:15,797 एक सेकंड रुको। रुको। 426 00:29:15,881 --> 00:29:18,967 जिंक्स तुम्हारे फ़्लैट में रहने वाला है? 427 00:29:19,051 --> 00:29:20,969 - यह थोड़ा जोखिम भरा है। जानती हूँ। - नहीं, यह जोखिम भरा नहीं है। 428 00:29:21,053 --> 00:29:23,263 - यह पागलपन है। क्या तुम्हारा दिमाग़ ख़राब हो गया है? - मॉम। 429 00:29:23,347 --> 00:29:24,473 तुम्हारा एक बच्चा है। 430 00:29:24,556 --> 00:29:27,059 हाँ। और वह बच्चे को संभालने में मेरी मदद कर सकते हैं। 431 00:29:27,142 --> 00:29:28,894 मेरी नौकरी चली गई। याद है? 432 00:29:28,977 --> 00:29:30,979 और डे-केयर के लिए छह महीने की प्रतीक्षा सूची है। 433 00:29:31,063 --> 00:29:32,231 हे मेरे भगवान। 434 00:29:32,898 --> 00:29:34,066 क्या सब ठीक है? 435 00:29:34,149 --> 00:29:35,317 हमें थोड़ा समय चाहिए। 436 00:29:36,068 --> 00:29:37,569 तुम सोच भी क्या रही हो? 437 00:29:38,403 --> 00:29:40,572 वह बोडी पर अच्छा प्रभाव नहीं डालेगा। 438 00:29:40,656 --> 00:29:42,991 क्या उन्होंने मुझ पर बुरा प्रभाव डाला था? 439 00:29:43,075 --> 00:29:45,744 उसके लिए वह यहाँ ज़्यादा समय तक था ही नहीं। 440 00:29:45,827 --> 00:29:47,663 आप इतने ग़ुस्से में क्यों हैं? 441 00:29:47,746 --> 00:29:50,457 तुम्हें इस पैटर्न को तोड़ना होगा। 442 00:29:50,541 --> 00:29:51,583 कैसा पैटर्न? 443 00:29:51,667 --> 00:29:54,586 ऐसी चीज़ें करने का यह पैटर्न जो कि… 444 00:29:54,670 --> 00:29:56,922 नतीजों के बारे में सोचे बिना कुछ करने का पैटर्न। 445 00:29:57,005 --> 00:29:59,424 मतलब, क्या? मेरा गर्भवती हो जाना? 446 00:29:59,508 --> 00:30:03,428 हाँ। एक फ़्रेशमैन स्टूडेंट जो अपने साहित्य के प्रोफ़ेसर से गर्भवती हो गई। 447 00:30:03,512 --> 00:30:05,597 - मैं उसी की बात कर रही हूँ। - भाड़ में जाइए। 448 00:30:07,140 --> 00:30:09,059 - क्या कहा तुमने? - मैंने कहा, "भाड़ में जाइए!" 449 00:30:09,142 --> 00:30:12,229 मैं तुम्हारी माँ हूँ! वह कभी तुम्हारा बाप नहीं था। 450 00:30:12,312 --> 00:30:14,982 पर नहीं, तुम उसे भाड़ में जाने को नहीं कह रही हो, है ना? 451 00:30:15,065 --> 00:30:18,861 नहीं, उसके साथ तो, "ओह, साथ में रहिए, डैड। मेरा नेटफ़्लिक्स का पासवर्ड साझा कीजिए।" 452 00:30:18,944 --> 00:30:23,156 तुम्हें पता भी है एकल माँ होना कितना मुश्किल था? 453 00:30:23,240 --> 00:30:24,449 हाँ। मुझे अंदाज़ा है। 454 00:30:24,533 --> 00:30:25,701 अंदाज़ा है। 455 00:30:25,784 --> 00:30:28,829 क्योंकि मैं तुमसे वादा कर सकती हूँ, यह और मुश्किल होता जाएगा। 456 00:30:28,912 --> 00:30:32,332 लगता है आप चाहती हैं कि मैं अपने पैदा होने के लिए भी माफ़ी माँगूँ। 457 00:30:33,750 --> 00:30:35,252 वह हमेशा ऐसे ही करता है। 458 00:30:36,003 --> 00:30:42,009 वह हर छह महीने में आता था, तुम्हें एक खिलौना देकर हीरो बन जाता था। 459 00:30:43,886 --> 00:30:48,640 तुमने एक सेकंड के लिए भी यह पूछने के बारे में सोचा, 460 00:30:48,724 --> 00:30:51,977 "अरे, मॉम। क्या हम आपके साथ रहने आ सकते हैं?" 461 00:30:52,477 --> 00:30:53,604 क्या? 462 00:30:54,438 --> 00:30:57,816 आपके कपड़ों और जूतों और सीरमों ने 463 00:30:57,900 --> 00:31:00,527 आपके पूरे घर को निगल लिया है। 464 00:31:00,611 --> 00:31:03,488 तो, नहीं, मुझे नहीं लगता वहाँ बच्चों के पैक एंड प्ले खिलौनों के लिए जगह है। 465 00:31:03,572 --> 00:31:05,324 इसका मतलब यह नहीं है कि तुम पूछ नहीं सकती थी! 466 00:31:13,999 --> 00:31:15,834 ओह, मेरे भगवान! 467 00:31:23,050 --> 00:31:24,635 आपने अपना चेस्ट पैक ख़रीद लिया। 468 00:31:24,718 --> 00:31:26,470 ओह, हाँ। मेरी पीठ के लिए बेहतर है। 469 00:31:26,553 --> 00:31:28,555 उससे मेरी एल5 हड्डी पर कम दबाव पड़ता है। 470 00:31:29,723 --> 00:31:30,724 बेका का फ़ोन है। 471 00:31:31,475 --> 00:31:32,476 हे, लड़की। 472 00:31:32,559 --> 00:31:33,894 हाय, लड़की। 473 00:31:33,977 --> 00:31:35,562 एक हफ़्ते में दो बार। 474 00:31:35,646 --> 00:31:37,856 हाँ, मैं सोच रही थी… 475 00:31:39,900 --> 00:31:41,527 कॉलेज जाने से ऐसा हो सकता है। 476 00:31:41,610 --> 00:31:42,611 क्या बात है? 477 00:31:42,694 --> 00:31:45,447 जिंक्स का वहाँ रहना मुझे ठीक नहीं लग रहा है। 478 00:31:46,448 --> 00:31:48,283 मैं जानती हूँ यह अजीब है। 479 00:31:49,451 --> 00:31:52,120 उन्होंने शायद तुम्हारी माँ को पागल कर दिया था। 480 00:31:53,121 --> 00:31:56,166 वह बच्चे का ठीक से ख़्याल रखते हैं और बाथरूम साफ़ करते हैं, तो… 481 00:31:56,708 --> 00:31:58,377 - ठीक है। - टूथब्रश से। 482 00:31:59,461 --> 00:32:01,380 मार्गो, यह गंभीर है। 483 00:32:01,463 --> 00:32:03,757 यह… यह सच में गंभीर है। 484 00:32:05,384 --> 00:32:06,385 दो सेकंड। 485 00:32:06,468 --> 00:32:10,556 क्या मैं एक सुझाव दे सकती हूँ जो थोड़ा हटकर है? प्लीज़, उसके लिए मुझसे नफ़रत मत करना। 486 00:32:10,639 --> 00:32:11,890 क्या? 487 00:32:12,641 --> 00:32:15,561 तुम्हारा वह प्रोफ़ेसर, वह एक चीज़ के बारे में सही था। 488 00:32:16,061 --> 00:32:18,063 तुम लिख सकती हो। तुम्हारा भविष्य बन सकता है। 489 00:32:19,523 --> 00:32:20,858 यह कोई सुझाव नहीं है। 490 00:32:21,733 --> 00:32:23,402 तुम्हें यूनिवर्सिटी में होना चाहिए। 491 00:32:24,027 --> 00:32:25,279 हाँ, जैसे कि वह होने वाला है। 492 00:32:25,362 --> 00:32:28,782 ऐसा हो सकता है। यहीं हटकर की बात आती है। 493 00:32:28,866 --> 00:32:32,619 फ़ॉस्टर सेवा। बस अस्थायी रूप से, जब तक तुम अपनी ज़िंदगी व्यवस्थित नहीं कर लेती। 494 00:32:32,703 --> 00:32:34,872 तुम बोडी को एक स्नेहमयी फ़ॉस्टर परिवार के पास छोड़ो, 495 00:32:34,955 --> 00:32:36,206 जो पास में ही रहता हो… 496 00:32:36,290 --> 00:32:37,958 तुम्हारा दिमाग़ ख़राब हो गया है? 497 00:32:38,041 --> 00:32:40,586 और फिर तुम उससे हर रोज़ मिल सकती हो। 498 00:32:42,171 --> 00:32:44,256 तुम यह सुझाव दे भी कैसे सकती हो? 499 00:32:45,215 --> 00:32:47,426 बोडी को ऐसी माँ चाहिए जिसकी ज़िंदगी व्यवस्थित हो। 500 00:32:47,509 --> 00:32:49,344 हाँ, ख़ैर, मेरी ज़िंदगी कमबख़्त व्यवस्थित ही है। 501 00:32:49,887 --> 00:32:51,221 तुम्हें नाराज़ होने की ज़रूरत नहीं है। 502 00:32:51,305 --> 00:32:52,472 मैं नाराज़ ही हूँ। 503 00:32:52,556 --> 00:32:56,059 मतलब, किस तरह की इंसान अपने बच्चे को ऐसे ही फ़ॉस्टर सेवा में छोड़ सकती है? 504 00:32:56,143 --> 00:32:59,980 मुझे नैतिक मूल्यों के बारे में मत समझाओ। तुम किसी और के पति के साथ संभोग कर रही थी। 505 00:33:13,327 --> 00:33:16,580 मैंने ख़ुद भी कुछ दोस्तों को टॉयलेट में फ़्लश किया है। 506 00:33:17,289 --> 00:33:18,665 क्या यह ख़राब हो गया है? 507 00:33:18,749 --> 00:33:20,667 नहीं। ये चीज़ें काफ़ी मज़बूत होती हैं। 508 00:33:20,751 --> 00:33:22,794 अच्छा हुआ कि तुम्हारे टॉयलेट की नाली छोटी है। 509 00:33:33,263 --> 00:33:35,098 मैं माफ़ी माँगने आई हूँ। 510 00:33:36,099 --> 00:33:40,437 मुझे तुमसे इतना नाराज़ नहीं होना चाहिए था। 511 00:33:45,567 --> 00:33:46,568 बल्कि तुमसे होना चाहिए था। 512 00:33:47,569 --> 00:33:49,488 हमें ज़रा देर अकेला छोड़ दोगी? 513 00:33:49,571 --> 00:33:51,490 क्या? यह मेरा फ़्लैट है? 514 00:33:51,573 --> 00:33:54,576 मैं तुम्हारे पिता से बात करना चाहती हूँ। ठीक है? 515 00:34:07,464 --> 00:34:09,299 यह एक ग़लती है। 516 00:34:09,382 --> 00:34:11,217 यह ग़लत है। 517 00:34:12,261 --> 00:34:14,137 मुझे अफ़सोस है कि तुम्हें ऐसा लगता है। 518 00:34:22,020 --> 00:34:25,607 तुम कितने स्वार्थी हो सकते हो? 519 00:34:28,193 --> 00:34:31,196 जब तुम यहाँ से चले गए थे, तुमने उसकी ज़िंदगी लगभग बर्बाद कर दी थी। 520 00:34:32,656 --> 00:34:33,824 अब क्या? 521 00:34:34,574 --> 00:34:38,161 तुम वापस आकर वह काम ख़त्म कर देना चाहते हो? 522 00:34:38,245 --> 00:34:41,456 मेरे नज़रिये से, हमारी बेटी बर्बाद होने के क़रीब भी नहीं है। 523 00:34:41,540 --> 00:34:44,376 हाँ, क्योंकि मैंने वह सुनिश्चित किया था। 524 00:34:45,293 --> 00:34:47,795 और मैं यह सुनिश्चित करना जारी रखूँगी। 525 00:34:50,424 --> 00:34:53,927 मार्गो अभी भी बच्ची है। उसका एक बच्चा है। 526 00:34:54,011 --> 00:34:57,347 उसके ऊपर तुम्हारी देखभाल की ज़िम्मेदारी भी मत थोपो। 527 00:34:57,431 --> 00:35:00,017 मॉम, मुझे लगता है आप बहुत बोल चुकी हैं। 528 00:35:00,851 --> 00:35:04,605 तुम बर्बाद होने की कगार पर हो। 529 00:35:04,688 --> 00:35:08,567 तुम्हारी ग़लती नहीं है, यह बस एकल माँ होने की वास्तविकता है, 530 00:35:08,650 --> 00:35:11,653 जिसके पास पैसे कम हैं, मदद के लिए कोई नहीं है। कगार पर हो। 531 00:35:12,404 --> 00:35:14,865 मैं उस स्थिति में रह चुकी हूँ। यह नहीं रहा है। 532 00:35:14,948 --> 00:35:16,825 और अब यह यहाँ आ गया है… 533 00:35:16,909 --> 00:35:18,327 आप बहुत बोल चुकी हैं। 534 00:35:23,624 --> 00:35:24,625 गज़ब। 535 00:35:30,297 --> 00:35:31,632 बाय-बाय, डैडी। 536 00:35:43,101 --> 00:35:44,353 मुझे अफ़सोस है। 537 00:35:45,938 --> 00:35:47,105 वह अनुचित था। 538 00:35:48,440 --> 00:35:49,775 नहीं, नहीं था। 539 00:35:50,275 --> 00:35:53,529 तुम मुझे जिस नज़रिये से देख रही हो, मुझे उस नज़रिये से देखे जाने का 540 00:35:53,612 --> 00:35:55,197 कोई अधिकार नहीं है। 541 00:35:55,989 --> 00:35:57,908 पर मैं उसके लायक बनूँगा। 542 00:35:57,991 --> 00:36:03,080 मैं ऐसा इंसान बनूँगा जिस पर तुम्हें और मेरे नाती को गर्व हो सके। 543 00:36:03,747 --> 00:36:04,748 हाँ। 544 00:36:07,376 --> 00:36:10,045 शायद यही सही होगा कि आप यहाँ से चले जाएँ, डैड। 545 00:36:13,924 --> 00:36:15,175 प्लीज़ मत जाइए। 546 00:36:34,945 --> 00:36:37,823 बायो मैं पधार चुकी हूँ। 547 00:36:39,825 --> 00:36:42,828 अकेली, आकर्षक लड़की जिसे पैसों की ज़रूरत है। 548 00:36:44,621 --> 00:36:46,623 मैं लिंगों को रेटिंग भी देती हूँ। 549 00:36:48,166 --> 00:36:51,253 अगर आप जानना चाहते हैं कि आपका लिंग किस पोकीमॉन जैसा दिखता है 550 00:36:51,336 --> 00:36:55,340 और उसके क्या पैंतरे हो सकते हैं, तो मुझे 20 डॉलर टिप कीजिए। 551 00:37:15,402 --> 00:37:18,113 सेव करें 552 00:37:24,328 --> 00:37:27,039 भूखाभूत सब्सक्राइब करें 8.99 डॉलर 553 00:37:37,382 --> 00:37:38,717 तुम ग़लत नहीं थी। 554 00:37:38,800 --> 00:37:41,303 तुम उसकी माँ और बोडी की नानी हो। 555 00:37:42,012 --> 00:37:45,182 तुम उसे घर के अंदर ख़तरा समझ रही हो। 556 00:37:45,265 --> 00:37:46,433 मतलब, उस… 557 00:37:46,517 --> 00:37:48,936 उस पर आपत्ति उठाना तुम्हारा फ़र्ज़ था। 558 00:37:49,520 --> 00:37:50,854 एक नशेड़ी? 559 00:37:52,481 --> 00:37:53,690 रीहैब से निकला हुआ? 560 00:37:55,234 --> 00:38:00,155 मुझे पता नहीं, पर शायद मुझे थोड़ा कम… 561 00:38:00,239 --> 00:38:01,240 कम क्या? 562 00:38:02,783 --> 00:38:04,868 एक सुअरनी अपने बच्चों की रक्षा करती है। 563 00:38:10,624 --> 00:38:12,292 तुम वह सुअरनी हो। 564 00:38:26,682 --> 00:38:28,350 - ठीक है। - क्या बकवास है? 565 00:38:28,433 --> 00:38:29,852 आख़िर उस बंदे की समस्या क्या है? 566 00:38:29,935 --> 00:38:31,353 ठीक है। बस करो। 567 00:38:39,653 --> 00:38:41,905 हमें नहाना पसंद है? 568 00:38:42,573 --> 00:38:47,911 हाँ। मिस्टर साफ़ सुथरे। साफ़, साफ़ सुथरे। 569 00:38:48,871 --> 00:38:51,748 साफ़, साफ़, साफ़ सुथरे। 570 00:39:04,887 --> 00:39:05,971 पता है क्या? 571 00:39:08,348 --> 00:39:10,601 तुम उस बकवास पर ध्यान मत देना 572 00:39:10,684 --> 00:39:13,312 जो यहाँ आसपास मौजूद लोगों के मुँह से निकल रही है। 573 00:39:15,189 --> 00:39:19,693 वह बकवास कि कैसे तुमने मेरी ज़िंदगी बर्बाद कर दी, 574 00:39:19,776 --> 00:39:22,863 या शायद बर्बाद कर दी हो या… 575 00:39:27,326 --> 00:39:29,119 तुमने मेरी ज़िंदगी बना दी। 576 00:39:31,914 --> 00:39:34,166 मुश्किल बना दी, पर… 577 00:39:35,501 --> 00:39:37,628 फिर भी मेरी ज़िंदगी बना दी। 578 00:39:41,381 --> 00:39:43,383 और किसी तरह तुमने मुझे बना दिया। 579 00:39:46,678 --> 00:39:47,679 अब मैं यहाँ हूँ। 580 00:39:50,849 --> 00:39:54,937 पूर्ण महानता की कगार पर खड़ी हूँ। 581 00:39:56,313 --> 00:39:58,315 कैसी महानता है, मुझे… 582 00:39:58,815 --> 00:40:01,818 अभी मुझे नहीं पता है, पर… 583 00:40:04,321 --> 00:40:05,322 मैं महसूस कर सकती हूँ। 584 00:40:07,741 --> 00:40:10,244 हमारी महानता की घंटी बजने वाली है। 585 00:40:20,045 --> 00:40:22,965 आपका एक नया सब्सक्राइबर है आपको 20 डॉलर की नई टिप प्राप्त हुई 586 00:40:24,174 --> 00:40:26,385 ओह, गज़ब। 587 00:40:28,095 --> 00:40:29,388 मेरा एक फ़ैन है! 588 00:41:30,824 --> 00:41:32,826 उप-शीर्षक अनुवादक : मीनू