1 00:00:53,303 --> 00:00:55,180 Toți sunt puțin… 2 00:00:55,764 --> 00:00:56,974 ciudați. 3 00:01:00,310 --> 00:01:02,938 Au trecut prin multe în misiune. 4 00:01:03,021 --> 00:01:05,649 Înțeleg. Și tu, Taiyo? 5 00:01:05,732 --> 00:01:06,900 Tu nu ești obosit? 6 00:01:06,984 --> 00:01:08,443 Ba da, puțin. 7 00:01:08,527 --> 00:01:11,530 Dar vreau să păstrez casa în ordine. 8 00:01:15,033 --> 00:01:16,451 Te ajut. 9 00:01:17,369 --> 00:01:18,996 Fâl, fâl! 10 00:01:23,250 --> 00:01:26,128 Îmi pare rău, Taiyo. 11 00:01:26,753 --> 00:01:29,339 Oricum voiam să-l refac. 12 00:01:29,965 --> 00:01:31,925 Acum știm că e rezistent la cutremure. 13 00:01:32,009 --> 00:01:34,261 Iar baia este lună. 14 00:01:35,012 --> 00:01:36,680 Mulțumesc mult, Ai. 15 00:01:38,932 --> 00:01:41,310 Nu-ți face griji, Ai. 16 00:01:41,393 --> 00:01:44,021 Taiyo a vorbit serios despre asta. 17 00:01:44,104 --> 00:01:46,315 E suficient că vrei să ajuți. 18 00:01:47,190 --> 00:01:49,151 Mulțumesc, Mutsumi. 19 00:01:49,234 --> 00:01:50,444 Dar… 20 00:01:50,527 --> 00:01:52,863 Ia un biscuit cu orez ca să te înveselești! 21 00:01:53,447 --> 00:01:55,866 Acum, ăștia sunt preferații mei. 22 00:01:58,410 --> 00:02:02,205 Mutsumi! Legat de cină, ar fi în regulă șnițele de porc? 23 00:02:02,706 --> 00:02:04,791 Mă duc la cumpărături acum, dacă e în regulă. 24 00:02:04,875 --> 00:02:07,502 Cumpărături? Șnițele de porc! 25 00:02:08,128 --> 00:02:10,130 Mă duc eu să cumpăr carnea! 26 00:02:10,213 --> 00:02:11,590 Tu, Ai? 27 00:02:11,673 --> 00:02:13,091 Sigur, mă duc eu! 28 00:02:13,175 --> 00:02:14,968 Poți să faci tu cumpărăturile, Ai? 29 00:02:15,052 --> 00:02:17,554 Magazinul cu porcul roșu în față, nu? 30 00:02:17,638 --> 00:02:19,473 Știu, pentru că te duci mereu acolo! 31 00:02:19,556 --> 00:02:22,434 Dar n-ai mai fost acolo singură. 32 00:02:22,517 --> 00:02:24,936 Îmi dau seama ce carne e delicioasă! 33 00:02:26,229 --> 00:02:29,399 Miroase a iarbă și cer. 34 00:02:30,651 --> 00:02:32,027 Vreau să mă duc! 35 00:02:32,110 --> 00:02:33,945 Vreau să mă duc! 36 00:02:34,029 --> 00:02:36,239 - Vreau să mă duc! - În regulă. 37 00:02:36,323 --> 00:02:38,992 - Vreau să mă duc! - Bine, atunci te trimitem pe tine. 38 00:02:39,076 --> 00:02:40,369 Ura! 39 00:02:58,011 --> 00:03:01,264 MISIUNEA: FAMILIA YOZAKURA 40 00:04:12,502 --> 00:04:15,255 - Când traversezi strada… - Ridic mâna! 41 00:04:15,338 --> 00:04:17,424 Dacă te rătăcești? 42 00:04:17,507 --> 00:04:18,508 Caut un polițist! 43 00:04:18,592 --> 00:04:20,969 Dacă vine cineva ciudat la tine? 44 00:04:21,052 --> 00:04:22,929 - O să-l ciomăgesc! - Foarte bine! 45 00:04:23,013 --> 00:04:26,308 Îi spui vânzătorului: „Ca de obicei, mușchi și file de porc, 46 00:04:26,391 --> 00:04:28,226 „câte 30 de kilograme din fiecare.” 47 00:04:28,310 --> 00:04:29,394 Bine. 48 00:04:29,478 --> 00:04:31,813 Am plecat. 49 00:04:35,901 --> 00:04:37,986 Sunt la fel de îngrijorat ca și tine. 50 00:04:38,487 --> 00:04:40,322 Hai s-o urmărim în secret, bine? 51 00:04:40,906 --> 00:04:43,241 Dar nu deghizată așa, bine? 52 00:04:43,325 --> 00:04:44,534 Ce e? 53 00:04:53,293 --> 00:04:58,298 Ridicați mâna când traversați strada! 54 00:04:58,381 --> 00:05:01,343 Ai a reușit să traverseze strada. 55 00:05:09,976 --> 00:05:12,354 PORCUL ROȘU REDUCERI SPECIALE ASTĂZI 56 00:05:12,437 --> 00:05:14,981 Vă rog, dați-mi și mie! 57 00:05:15,065 --> 00:05:16,066 Bine ai venit! 58 00:05:16,149 --> 00:05:19,194 Ai merge singură la cumpărături! 59 00:05:19,277 --> 00:05:21,822 Mutsumi, îți curg rău ochii și nasul. 60 00:05:21,905 --> 00:05:25,033 Îmi pare rău, dră. Am vândut totul azi. 61 00:05:25,116 --> 00:05:26,326 Ce? 62 00:05:26,409 --> 00:05:27,619 Au vândut tot? 63 00:05:27,702 --> 00:05:29,037 Ce ciudat! 64 00:05:29,120 --> 00:05:30,956 Nu vrei niște carne de vită în schimb? 65 00:05:31,873 --> 00:05:33,834 Șnițele de porc. 66 00:05:34,459 --> 00:05:37,462 Domnule, de unde vă aprovizionați cu carne? 67 00:05:37,963 --> 00:05:40,715 De unde? Adică unde e produsă? 68 00:05:40,799 --> 00:05:43,176 Vând o rasă numită Ouka Buta… 69 00:05:43,260 --> 00:05:44,719 Domnișoară? 70 00:05:46,054 --> 00:05:47,347 Unde se duce Ai? 71 00:05:47,848 --> 00:05:49,057 Să mergem după ea! 72 00:05:49,140 --> 00:05:50,433 POSTUL DE POLIȚIE OUKA EST 73 00:05:50,517 --> 00:05:51,810 Ouka Buta? 74 00:05:51,893 --> 00:05:53,436 Da, carnea e delicioasă. 75 00:05:53,520 --> 00:05:56,398 Cred că e o specialitate locală din următoarea prefectură… 76 00:05:56,481 --> 00:05:57,482 Mulțumesc! 77 00:05:59,609 --> 00:06:02,571 Sper să nu fie pierdută sau fugară. 78 00:06:05,282 --> 00:06:06,950 Ouka Buta! 79 00:06:07,033 --> 00:06:08,660 E prea rapidă. 80 00:06:08,743 --> 00:06:09,744 STAȚIA OUKA EST 81 00:06:09,828 --> 00:06:12,330 Pentru Ouka Buta, mergi pe linia asta până la capăt. 82 00:06:12,414 --> 00:06:14,082 Ar trebui să merg pe drumul ăsta? 83 00:06:14,165 --> 00:06:16,918 - Mulțumesc, cucoană! - „Pe drumul ăsta”? 84 00:06:27,387 --> 00:06:28,638 Se îndepărtează de noi! 85 00:06:29,931 --> 00:06:33,602 Ouka Buta? Sunt ferme aici, 86 00:06:33,685 --> 00:06:35,437 dar cei deosebit de gustoși 87 00:06:35,520 --> 00:06:40,150 sunt porcii sălbatici Ouko-tonushi ce trăiesc în munții de dincolo de râul ăsta. 88 00:06:40,233 --> 00:06:41,818 Mulțumesc, bunicule! 89 00:06:42,777 --> 00:06:44,112 Ce? 90 00:06:49,075 --> 00:06:51,494 Nu-mi spune că Ai îi va prinde chiar ea? 91 00:06:51,578 --> 00:06:54,039 Nu se poate. De ce ar merge atât de departe? 92 00:06:54,122 --> 00:06:56,708 Poate vrea să se asigure că putem mânca. 93 00:07:01,880 --> 00:07:04,257 Ce munți frumoși! 94 00:07:05,050 --> 00:07:07,677 Ăsta e lanțul muntos Benizakura, nu? 95 00:07:07,761 --> 00:07:10,513 Deci se duce să caute rasa Ouka Buta. 96 00:07:10,597 --> 00:07:14,643 Dintre aceștia, exemplarele mari crescute în aceste păduri luxuriante 97 00:07:14,726 --> 00:07:17,270 sunt vestite ca o raritate culinară. 98 00:07:17,354 --> 00:07:18,355 OUKA BUTA 99 00:07:18,438 --> 00:07:22,567 Acele… nu știu ce… 100 00:07:22,651 --> 00:07:24,027 sunt nu știu cum? 101 00:07:24,110 --> 00:07:27,781 Sunt prea multe caractere grele ca să le pot citi, 102 00:07:27,864 --> 00:07:29,240 dar pare ceva uimitor! 103 00:07:31,660 --> 00:07:33,620 Sunt lihnită. 104 00:07:43,213 --> 00:07:45,632 COPAC 105 00:07:51,638 --> 00:07:53,223 Necomestibilă. 106 00:07:53,306 --> 00:07:54,432 Comestibilă. 107 00:07:55,016 --> 00:07:56,017 Necomestibilă. 108 00:07:56,101 --> 00:07:58,812 Comestibilă, dar are gust scârbos. 109 00:08:00,438 --> 00:08:01,481 Comestibilă! 110 00:08:01,981 --> 00:08:03,274 Uită-te la ea, Taiyo! 111 00:08:03,358 --> 00:08:05,944 Sortează plantele otrăvitoare și ciupercile după miros! 112 00:08:06,027 --> 00:08:07,737 Ai e uimitoare! 113 00:08:07,821 --> 00:08:09,823 Da, e o intuiție naturală uimitoare. 114 00:08:13,201 --> 00:08:16,204 Iar pleacă undeva? 115 00:08:23,128 --> 00:08:25,422 Ai o să fie bine? 116 00:08:25,505 --> 00:08:27,215 Stai așa, Taiyo. Uite! 117 00:08:37,225 --> 00:08:38,685 Atât de proaspăt! 118 00:08:38,768 --> 00:08:41,354 Are o captură uriașă! 119 00:08:48,194 --> 00:08:49,988 Voi găsi o carne incredibilă 120 00:08:50,864 --> 00:08:52,699 și o să mănânc șnițele de porc grozave! 121 00:08:52,782 --> 00:08:54,451 Da! 122 00:08:54,534 --> 00:08:59,164 Cine ar fi crezut că o să vedem cât a crescut Ai printr-o misiune? 123 00:08:59,247 --> 00:09:02,042 Care era misiunea, mai exact? 124 00:09:02,709 --> 00:09:05,879 Urechile lui Ai pot auzi totul! 125 00:09:05,962 --> 00:09:09,632 Dacă mârâi și răcnesc Mă vor auzi pe Lună! 126 00:09:09,716 --> 00:09:13,928 Dacă dau din coadă, va fi furtună! 127 00:09:14,429 --> 00:09:17,098 Mutsumi, se face târziu, 128 00:09:17,182 --> 00:09:19,851 n-ar trebui s-o ajutăm? 129 00:09:19,934 --> 00:09:22,479 Dar Ai se distrează de minune. 130 00:09:22,562 --> 00:09:25,565 Vreau s-o las să exploreze după pofta inimii. 131 00:09:25,648 --> 00:09:26,983 Ce? 132 00:09:27,067 --> 00:09:29,694 M-am întors la stejar. 133 00:09:29,778 --> 00:09:32,113 Oare unde sunt acum? 134 00:09:32,197 --> 00:09:33,573 - S-a rătăcit? - S-a rătăcit? 135 00:09:33,656 --> 00:09:35,700 Să vedem. 136 00:09:35,784 --> 00:09:38,328 Când te rătăcești… 137 00:09:38,411 --> 00:09:39,412 Știu! 138 00:09:40,163 --> 00:09:41,539 Un polițist! 139 00:09:41,623 --> 00:09:43,124 Pe care nu-l va găsi aici. 140 00:09:43,833 --> 00:09:44,834 Așa este. 141 00:09:44,918 --> 00:09:45,919 N-am încotro. 142 00:09:46,544 --> 00:09:50,715 Să vedem. Unde găsesc un polițist? 143 00:09:51,216 --> 00:09:52,509 Fetițo, 144 00:09:54,010 --> 00:09:56,513 ce e cu tine pe aici? 145 00:09:57,472 --> 00:09:59,599 M-am asigurat că mi-am mascat și mirosul. 146 00:09:59,682 --> 00:10:02,811 O să mă prefac că sunt un localnic și o s-o trimit acasă. 147 00:10:07,524 --> 00:10:09,275 Ar trebui să lovesc oameni ciudați! 148 00:10:10,860 --> 00:10:12,987 Ce copil cuminte, face ce i se spune! 149 00:10:13,988 --> 00:10:15,740 Scuze că am dat cu tine de pământ. 150 00:10:15,824 --> 00:10:19,244 N-ai fost deloc ciudat, bunicule, nu? 151 00:10:25,083 --> 00:10:29,796 Bunicule, miroși ca familia mea. 152 00:10:29,879 --> 00:10:31,548 Serios? 153 00:10:31,631 --> 00:10:34,217 Ce interesant, fetițo! 154 00:10:34,300 --> 00:10:36,386 Asta e Ai a noastră! 155 00:10:36,469 --> 00:10:39,848 Deci, pentru că s-a vândut totul la măcelărie, 156 00:10:39,931 --> 00:10:42,225 ai venit în munți să prinzi un porc? 157 00:10:42,725 --> 00:10:44,769 Ai, ai zis că te cheamă? E impresionant! 158 00:10:45,937 --> 00:10:47,814 N-aș spune asta. 159 00:10:47,897 --> 00:10:50,775 Dar familia ta trebuie să-și facă griji pentru tine. 160 00:10:50,859 --> 00:10:52,986 E în regulă să fii entuziasmată de misiunea ta, 161 00:10:53,069 --> 00:10:55,238 dar e timpul să pleci acasă. 162 00:10:55,738 --> 00:10:58,449 Nu pot, carnea aia e atât de delicioasă! 163 00:10:58,533 --> 00:11:00,994 Dacă o mănâncă, se vor simți mai bine! 164 00:11:01,077 --> 00:11:03,246 Așa că o aduc acasă, orice ar fi! 165 00:11:03,329 --> 00:11:05,248 Chiar așa? 166 00:11:05,331 --> 00:11:07,125 De ce ești atât de hotărâtă? 167 00:11:07,625 --> 00:11:11,713 Vreau ca Taiyo și ceilalți să se simtă mai bine. 168 00:11:12,589 --> 00:11:17,468 Eu am stat acasă tot timpul, dar, când Taiyo și ceilalți au ieșit, 169 00:11:17,552 --> 00:11:19,512 cred că s-a întâmplat ceva. 170 00:11:20,305 --> 00:11:23,933 Pentru că am simțit tristețe la Taiyo, 171 00:11:24,601 --> 00:11:27,020 Mutsumi și toți ceilalți. 172 00:11:27,103 --> 00:11:29,981 Toți sunt foarte drăguți cu mine. 173 00:11:30,523 --> 00:11:32,567 Chiar și când le e greu, 174 00:11:32,650 --> 00:11:37,488 ca să se asigure că nu-mi fac griji sau că mă întristez… 175 00:11:38,198 --> 00:11:40,408 Cred că păstrează secretul față de mine. 176 00:11:47,165 --> 00:11:50,585 De asta nu-i întreb niciodată. 177 00:11:51,085 --> 00:11:54,547 Dar îi iubesc pe toți și vreau să fie bine. 178 00:11:55,548 --> 00:11:57,634 Pentru că vreau să fie bine, 179 00:11:58,259 --> 00:12:00,845 încerc din greu să fac treaba asta. 180 00:12:02,513 --> 00:12:04,015 Înțeleg. 181 00:12:04,098 --> 00:12:06,309 Ești o figură, Ai. 182 00:12:06,392 --> 00:12:10,772 Bine. Atunci, ar trebui să încerci până ești mulțumită. 183 00:12:10,855 --> 00:12:14,484 Dar vezi să nu dureze prea mult ca nu-și facă griji. 184 00:12:16,653 --> 00:12:17,737 Bunicule… 185 00:12:20,949 --> 00:12:23,701 Am treabă acum, așa că ne vedem mai târziu! 186 00:12:23,785 --> 00:12:26,788 Mulțumesc că mi-ai arătat drumul spre casă! 187 00:12:31,000 --> 00:12:33,044 Bună treabă, Taiyo! 188 00:12:36,089 --> 00:12:38,508 Hai să așteptăm la gară, la poalele muntelui. 189 00:12:38,591 --> 00:12:39,676 Da. 190 00:12:47,850 --> 00:12:50,979 Șnițele de porc! 191 00:12:56,567 --> 00:12:58,861 Toți vor fi extrem de încântați! 192 00:12:58,945 --> 00:13:01,030 Bună! Ai! 193 00:13:01,531 --> 00:13:03,157 Hai să mergem acasă! 194 00:13:03,241 --> 00:13:05,535 Taiyo? Mutsumi? 195 00:13:07,537 --> 00:13:09,539 Ce căutați aici? 196 00:13:10,707 --> 00:13:11,791 Ce e ăla? 197 00:13:11,874 --> 00:13:13,001 Habar n-am. 198 00:13:15,003 --> 00:13:16,838 Poți să duci asta la masă? 199 00:13:16,921 --> 00:13:18,256 Bine. 200 00:13:18,339 --> 00:13:20,883 Șnițele de porc, toată lumea! 201 00:13:20,967 --> 00:13:22,218 Grozav! 202 00:13:23,052 --> 00:13:25,179 Deci ăsta e porc-mistreț Ouko-tonushi? 203 00:13:25,263 --> 00:13:27,765 Foarte rar chiar și printre Ouka Buta. 204 00:13:27,849 --> 00:13:30,601 Acesta a crescut la dimensiunea maximă, nu? 205 00:13:31,644 --> 00:13:33,604 Atunci, să mâncăm! 206 00:13:33,688 --> 00:13:35,732 Să mâncăm! 207 00:13:36,357 --> 00:13:38,609 Vă rog, mâncați cât vreți. 208 00:13:38,693 --> 00:13:39,694 Ce bun e! 209 00:13:39,777 --> 00:13:41,487 Ai, e atât de bun! 210 00:13:44,032 --> 00:13:46,701 Lady Mutsumi, iată programul de azi. 211 00:13:46,784 --> 00:13:49,871 Vei inspecta produsele la producătorul de arme, Donpachi. 212 00:13:49,954 --> 00:13:53,499 Și vei lua cina cu asociația apărării, Omamori. 213 00:13:53,583 --> 00:13:55,043 Mulțumesc, Ayaka. 214 00:13:57,420 --> 00:13:59,922 Nu pot să-mi închid fusta. 215 00:14:00,006 --> 00:14:01,299 Oare a intrat la apă? 216 00:14:01,382 --> 00:14:04,886 Au stricat-o la curățătorie? 217 00:14:15,271 --> 00:14:18,357 La curățătorie. 218 00:14:18,441 --> 00:14:19,442 Mutsumi! 219 00:14:19,525 --> 00:14:23,279 Uite, Futaba mi-a pus o fundă! 220 00:14:25,281 --> 00:14:26,324 Moale, moale. 221 00:14:26,407 --> 00:14:29,535 Burtica ta e moale, Mutsumi! 222 00:14:29,619 --> 00:14:31,996 Moale, moale! 223 00:14:33,831 --> 00:14:36,501 Nu e vorba că nu știu cum s-a întâmplat asta. 224 00:14:36,584 --> 00:14:39,962 Știu că am mâncat prea mult în ultima vreme. 225 00:14:40,046 --> 00:14:43,174 Mereu mi-a plăcut să mănânc la fel de mult ca oricui. 226 00:14:43,257 --> 00:14:46,385 Pentru siguranță, aproape întotdeauna călătoresc cu mașina. 227 00:14:46,469 --> 00:14:49,222 Și slujba mea implică multe petreceri. 228 00:14:49,305 --> 00:14:53,726 Și, cât lucrez la birou, am mereu câte ceva… 229 00:14:53,810 --> 00:14:55,019 de ronțăit. 230 00:14:57,855 --> 00:14:59,482 GREUTATE - TALIE - TENSIUNE 231 00:14:59,565 --> 00:15:03,694 Este datoria mea ca șef Yozakura să am grijă de sănătatea mea. 232 00:15:05,404 --> 00:15:06,572 Dar, în ultima vreme… 233 00:15:06,656 --> 00:15:07,657 SECRET 234 00:15:07,740 --> 00:15:10,201 …recunosc că am fost cam delăsătoare. 235 00:15:11,327 --> 00:15:13,913 Nu pot fi delăsătoare când vine vorba de sănătatea mea. 236 00:15:13,996 --> 00:15:17,125 Ca imagine a familiei Yozakura, ca soră mai mică susținută… 237 00:15:17,208 --> 00:15:18,209 TREBUIE SĂ CÂȘTIG 238 00:15:18,292 --> 00:15:19,544 …și, mai presus de toate, 239 00:15:19,627 --> 00:15:22,630 ca soție a lui Taiyo, vreau să fiu sârguincioasă cu asta! 240 00:15:25,800 --> 00:15:27,677 Cel puțin așa credeam. 241 00:15:28,469 --> 00:15:29,887 De ce? 242 00:15:29,971 --> 00:15:31,722 De ce… 243 00:15:31,806 --> 00:15:35,935 …are tortul din timpul lucrului un gust atât de bun? 244 00:15:38,437 --> 00:15:41,482 Încă o dată, am deschis frigiderul fără să mă gândesc! 245 00:15:43,067 --> 00:15:46,154 E important să guști, nu? 246 00:15:46,988 --> 00:15:48,614 Hai să le mâncăm împreună! 247 00:15:49,115 --> 00:15:50,241 Sigur, de ce nu? 248 00:15:50,950 --> 00:15:52,910 Nu am voință. 249 00:15:52,994 --> 00:15:55,663 Nu cred că pot rezolva asta de una singură. 250 00:15:55,746 --> 00:15:59,625 Secretul pentru a nu te îngrășa? Nu știu. 251 00:15:59,709 --> 00:16:03,838 Mereu am mâncat puțin și nu m-am îngrășat niciodată, 252 00:16:03,921 --> 00:16:06,299 așa că nu știu ce să-ți spun. 253 00:16:06,382 --> 00:16:10,052 Și nu știu cum să neg această remarcă. 254 00:16:10,720 --> 00:16:12,763 Nu îi întreba pe membrii familiei noastre. 255 00:16:12,847 --> 00:16:16,142 Practic, metabolismul și consumul de energie sunt amplificate ca naiba. 256 00:16:16,225 --> 00:16:19,395 Niciuna dintre alegerile noastre de viață nu te va ajuta. 257 00:16:19,937 --> 00:16:23,900 Tu bei chestia aia în fiecare zi și nu te afectează deloc. 258 00:16:23,983 --> 00:16:27,778 Asta pentru că creierul meu arde toate caloriile. 259 00:16:27,862 --> 00:16:31,282 În ultima vreme, aplicația Vânătorul tatei mă stresează la maximum. 260 00:16:31,365 --> 00:16:34,410 O să cedezi. Hai s-o lăsăm baltă. 261 00:16:34,493 --> 00:16:36,579 Corpul își dorește nutriție. 262 00:16:36,662 --> 00:16:37,663 CHIPSURI DIN CARTOFI 263 00:16:37,747 --> 00:16:42,251 Deci, Mutsumi, ar trebui să fii sinceră cu corpul tău. 264 00:16:42,752 --> 00:16:45,630 Îți plac ăștia, nu? Chestiile astea… 265 00:16:47,089 --> 00:16:48,758 Soră mare, 266 00:16:49,258 --> 00:16:50,426 ești atât de rea! 267 00:16:51,886 --> 00:16:54,472 Are dreptate, Mutsumi! Nu te mai gândi! 268 00:16:54,555 --> 00:16:58,643 Nimic nu poate fi mai atrăgător decât tine, așa cum ești! 269 00:16:58,726 --> 00:16:59,852 Nu numai asta, 270 00:17:00,353 --> 00:17:03,898 dar, dacă ar lipsi chiar și un atom din existența ta exaltată, 271 00:17:03,981 --> 00:17:07,902 ar fi o pierdere insuportabilă pentru întreaga lume! 272 00:17:08,527 --> 00:17:11,906 Idiotul ăsta chiar nu știe cum să ajungă la inima unei femei. 273 00:17:11,989 --> 00:17:15,243 Doar nu aș încerca să slăbesc pentru tine, frate mare. 274 00:17:16,077 --> 00:17:17,703 Cară-te! 275 00:17:18,287 --> 00:17:20,539 Surorile mele mai mici sunt atât de reci! 276 00:17:20,623 --> 00:17:23,292 O să le cer sfatul celorlalți. 277 00:17:24,794 --> 00:17:26,254 Ești pregătită? 278 00:17:27,088 --> 00:17:29,215 Să-i dăm drumul, Mutsumi! 279 00:17:29,298 --> 00:17:30,466 Start! 280 00:17:40,434 --> 00:17:42,311 Hei, frate mare. 281 00:17:42,895 --> 00:17:45,106 Nu mă pot mișca. Stai… 282 00:17:46,440 --> 00:17:47,525 Scuze. 283 00:17:47,608 --> 00:17:51,946 Am crezut că un joc de supraviețuire ar fi distractiv și ar ajuta să slăbești. 284 00:17:52,029 --> 00:17:55,074 Ai fost atât de rapid, că n-am putut face nici măcar un pas. 285 00:17:55,575 --> 00:17:57,868 În plus, costumul ăsta 286 00:17:58,411 --> 00:17:59,704 e atât de greu! 287 00:17:59,787 --> 00:18:02,540 Dar l-am ușurat cu 50 kg pentru tine. 288 00:18:02,623 --> 00:18:04,250 AIRSOFT MOMOKO FOCURI UȘOARE DE ARMĂ 289 00:18:04,333 --> 00:18:05,585 Nu mă pot mișca! 290 00:18:05,668 --> 00:18:08,421 Detoxifierea e specialitatea mea! 291 00:18:08,504 --> 00:18:09,755 Las-o în seama mea. 292 00:18:09,839 --> 00:18:12,300 Dacă putem sta în această saună din piatră, 293 00:18:12,383 --> 00:18:15,636 înfășurate în folie termică și cu măști pe față, 294 00:18:15,720 --> 00:18:18,014 la 100 de grade timp de o oră, 295 00:18:18,097 --> 00:18:20,099 vei reveni la normal cât de curând. 296 00:18:27,982 --> 00:18:31,277 Era să-mi detoxific sufletul. 297 00:18:31,360 --> 00:18:34,155 Am crezut că e atât de liniștitor, încât ai ațipit. 298 00:18:35,448 --> 00:18:36,991 N-o forța prea tare! 299 00:18:37,074 --> 00:18:40,703 Pe bune, fratele mare Kengo trăiește mereu la limită. 300 00:18:40,786 --> 00:18:42,413 Trebuie să slăbești natural. 301 00:18:42,496 --> 00:18:44,957 Mulțumesc! Știam că pot conta pe tine, Nanao. 302 00:18:45,541 --> 00:18:46,542 Bine. 303 00:18:46,626 --> 00:18:50,338 Ăsta e medicamentul pentru slăbit pe care l-am inventat. 304 00:18:50,421 --> 00:18:54,383 Nu te supăra, Nanao, e sigur? 305 00:18:54,884 --> 00:18:55,885 Complet sigur. 306 00:18:56,636 --> 00:18:58,679 Asta folosesc eu ca să mă micșorez. 307 00:18:58,763 --> 00:19:02,141 E organic, făcut din ceai de plante. 308 00:19:05,936 --> 00:19:08,814 Mă agită, așa că nu-l iau. 309 00:19:17,114 --> 00:19:19,367 Sunt obosită? 310 00:19:19,450 --> 00:19:21,494 Îmi simt corpul greu. 311 00:19:21,994 --> 00:19:25,581 Nu, de fapt, s-ar putea să fiu grea fizic. 312 00:19:29,877 --> 00:19:31,796 Goliat nu e prin preajmă. 313 00:19:33,631 --> 00:19:35,716 Bună dimineața, Mutsumi! 314 00:19:36,342 --> 00:19:39,804 Taiyo, de ce te-ai trezit așa devreme? 315 00:19:39,887 --> 00:19:44,892 Am auzit că ai alergat în ultima vreme, așa că m-am gândit să vin și eu. 316 00:19:51,357 --> 00:19:53,984 E în regulă ritmul ăsta pentru tine, Mutsumi? 317 00:19:54,068 --> 00:19:56,654 Da. E bun. 318 00:20:16,048 --> 00:20:18,384 Nu trebuie să-ți faci griji pentru mine, Taiyo. 319 00:20:20,344 --> 00:20:22,972 Știi totul despre dieta mea, nu? 320 00:20:23,055 --> 00:20:24,765 Ți se vede pe față. 321 00:20:24,849 --> 00:20:26,183 Vezi tu… 322 00:20:28,352 --> 00:20:32,481 Scuze, nu e mare scofală, dar ți-am ascuns asta. 323 00:20:32,565 --> 00:20:35,192 E mare scofală pentru tine, nu? 324 00:20:36,068 --> 00:20:39,530 Orice ai decide să faci cu ardoare, vreau să te susțin. 325 00:20:39,613 --> 00:20:41,907 Am avut grijă de tine până acum. 326 00:20:42,742 --> 00:20:47,747 Sunt atât de stângaci și nu am știut ce ar trebui să-ți spun. 327 00:20:48,414 --> 00:20:51,834 „Nu-ți face griji” probabil că nu e potrivit. 328 00:20:52,460 --> 00:20:55,838 Și dacă aș spune „ai slăbit” sau „arăți atât de bine”, 329 00:20:55,921 --> 00:20:59,383 când tu însăți nu crezi asta, nu te-ar face fericită. 330 00:21:00,468 --> 00:21:03,345 Și apoi, fără să-mi dau seama, 331 00:21:03,429 --> 00:21:07,892 m-am trezit gândindu-mă doar la tine chiar și în timpul misiunilor mele. 332 00:21:08,642 --> 00:21:10,478 Și apoi mi-am dat seama. 333 00:21:11,395 --> 00:21:16,400 Nimic nu-mi place mai mult decât să mă gândesc la tine, Mutsumi. 334 00:21:25,034 --> 00:21:26,327 Mutsumi? 335 00:21:26,410 --> 00:21:27,411 Îmi pare rău! 336 00:21:27,495 --> 00:21:30,122 Ai obosit să ții pasul cu mine? 337 00:21:30,706 --> 00:21:32,458 Nu, nu. Sunt bine. 338 00:21:32,541 --> 00:21:35,127 Nu, serios, nu arăți bine! 339 00:21:35,211 --> 00:21:36,879 Ți-ai luxat glezna? 340 00:21:36,962 --> 00:21:38,255 Te doare stomacul? 341 00:21:38,756 --> 00:21:41,050 Serios, sunt bine. Da? 342 00:21:41,133 --> 00:21:42,426 Doar că… 343 00:21:43,969 --> 00:21:48,599 m-au lăsat picioarele pentru o clipă. 344 00:21:53,771 --> 00:21:56,607 Te iau în spate. Vrei să mergem acasă? 345 00:21:56,690 --> 00:21:58,317 Ți-aș fi recunoscătoare. 346 00:22:10,287 --> 00:22:11,914 Mutsumi! 347 00:22:11,997 --> 00:22:13,499 Uite! 348 00:22:14,250 --> 00:22:15,501 Taiyo! 349 00:22:15,584 --> 00:22:18,170 Burtica lui Mutsumi e frumoasă și plată! 350 00:22:18,254 --> 00:22:19,797 Ia uite… Ai! 351 00:22:19,880 --> 00:22:20,965 Bine. 352 00:22:21,048 --> 00:22:23,592 Hai să sărbătorim cu un tort! 353 00:22:23,676 --> 00:22:25,010 - Da! - Da! 354 00:24:01,899 --> 00:24:03,901 Subtitrarea: Ruxandra Jianu