1
00:00:09,968 --> 00:00:12,596
That's it for the precautions.
2
00:00:12,679 --> 00:00:15,224
If you have no issues,
then please sign the pledge,
3
00:00:15,307 --> 00:00:17,809
{\an8}and show me your license card.
4
00:00:17,893 --> 00:00:21,563
{\an8}TAIYO ASANO
5
00:00:26,985 --> 00:00:29,363
APPLICATION FOR VISITATION
ENEMY
6
00:00:29,446 --> 00:00:31,573
The procedure is now complete.
7
00:00:32,157 --> 00:00:35,077
I'll show you the way,
so please wait over there.
8
00:00:36,703 --> 00:00:37,996
Thank you very much.
9
00:00:39,623 --> 00:00:41,124
You be careful, okay?
10
00:00:41,208 --> 00:00:43,627
If anything happens,
let us know right away.
11
00:00:43,710 --> 00:00:45,295
We'll all come running.
12
00:00:45,379 --> 00:00:48,674
Please. Nothing's going to happen.
13
00:00:50,717 --> 00:00:51,760
See you.
14
00:00:53,345 --> 00:00:54,554
I'll be going now.
15
00:00:57,224 --> 00:00:59,726
Will he be okay all by himself?
16
00:00:59,810 --> 00:01:02,980
Taiyo's the one who said
he wanted to do this on his own.
17
00:01:03,063 --> 00:01:06,108
That's why he got
his Silver rank license...
18
00:01:06,191 --> 00:01:07,776
to talk to that guy.
19
00:01:19,830 --> 00:01:21,248
Well, how odd.
20
00:01:21,331 --> 00:01:24,543
{\an8}MAKOTO KAWASHITA FORMER EXECUTIVE
OF CRIME SYNDICATE "TANPOPO"
21
00:01:24,626 --> 00:01:27,254
{\an8}I can sense her inside you.
22
00:01:29,590 --> 00:01:31,717
She sent you here, didn't she?
23
00:01:35,512 --> 00:01:37,681
I have a message from Tsubomi.
24
00:01:38,181 --> 00:01:40,100
"I'm going to end it all."
25
00:01:40,684 --> 00:01:42,644
"Please kill me."
26
00:02:03,790 --> 00:02:07,252
YOZAKURA FAMILY
27
00:03:17,989 --> 00:03:21,576
{\an8}MISSION 33
NEW CHERRY BLOSSOMS
28
00:03:21,660 --> 00:03:23,328
{\an8}I can't remember any of it.
29
00:03:23,412 --> 00:03:24,454
{\an8}MOLECULAR BIOLOGY
30
00:03:24,538 --> 00:03:26,456
The name of the mountain I was born on.
31
00:03:26,540 --> 00:03:28,625
What color flowers I liked.
32
00:03:28,708 --> 00:03:30,794
The scents that make me nostalgic.
33
00:03:30,877 --> 00:03:32,879
Not even how I met the doctor.
34
00:03:33,505 --> 00:03:36,883
Instead, all that keeps growing stronger
in me is my pain and anger.
35
00:03:37,592 --> 00:03:40,762
The more I long for freedom,
the more I resent people.
36
00:03:41,513 --> 00:03:44,933
The "normal" future
that you and I talked about, Doctor,
37
00:03:45,016 --> 00:03:47,644
most likely, I'll never get to see it.
38
00:03:47,727 --> 00:03:51,273
I won't be able to die, either.
39
00:03:51,356 --> 00:03:55,610
I'm going to go on living
as the me who's no longer me, aren't I?
40
00:03:55,694 --> 00:03:57,571
In this day and age,
41
00:03:57,654 --> 00:03:59,448
we can no longer live, even if we want to.
42
00:03:59,531 --> 00:04:02,826
It's really no different than not
being able to die even if one wants to.
43
00:04:02,909 --> 00:04:06,413
But in the far-off future, if the research
on your body keeps advancing,
44
00:04:06,496 --> 00:04:08,540
when you're nothing
but a shell of yourself,
45
00:04:08,623 --> 00:04:12,711
I might be able
to let you rest in peace at last.
46
00:04:15,464 --> 00:04:17,299
That's something to look forward to.
47
00:04:18,508 --> 00:04:21,928
I'm counting on you, Dr. Kawashita.
48
00:04:23,388 --> 00:04:25,474
Over the last couple of decades,
49
00:04:25,557 --> 00:04:30,270
I thought that the memories that served
as her foundation had virtually vanished.
50
00:04:30,896 --> 00:04:32,939
Who knew that some still remained?
51
00:04:33,940 --> 00:04:36,193
So that woman was right, huh?
52
00:04:38,403 --> 00:04:41,281
I'll grant Tsubomi her wish.
53
00:04:42,073 --> 00:04:43,742
I'm going to tell you
54
00:04:44,242 --> 00:04:47,245
how to destroy Tsubomi Yozakura.
55
00:04:50,207 --> 00:04:53,752
You and I
were both enchanted by the Yozakuras.
56
00:04:53,835 --> 00:04:57,130
Tsubomi's blood is our bond.
57
00:04:57,214 --> 00:05:00,675
So let's wipe out this curse.
58
00:05:03,929 --> 00:05:06,306
These flowers bloomed on you, too,
didn't they?
59
00:05:06,973 --> 00:05:09,643
The someinine in Tsubomi's blood
is totally different
60
00:05:09,726 --> 00:05:12,729
than that of her descendants,
and far more vicious.
61
00:05:13,313 --> 00:05:19,277
In exchange for granting its host power,
it unfailingly drains it of life.
62
00:05:20,529 --> 00:05:23,406
In the past,
when I dosed test subjects with it,
63
00:05:23,490 --> 00:05:25,200
none of them lasted a week.
64
00:05:26,409 --> 00:05:29,412
I've managed to fake it 'til now
using every available treatment,
65
00:05:29,496 --> 00:05:32,707
but that can't continue
under the circumstances I'm in now.
66
00:05:32,791 --> 00:05:35,502
Soon, I'll die.
67
00:05:37,087 --> 00:05:41,716
The curse of this blood bared its fangs
even towards its progenitor.
68
00:05:42,467 --> 00:05:46,888
Her body was able to maintain
a miraculous balance,
69
00:05:46,972 --> 00:05:49,391
but once it crumbled, it was hell.
70
00:05:51,726 --> 00:05:55,105
The power to eat away at her body
and the power to heal it.
71
00:05:55,772 --> 00:06:00,318
These opposing forces clashed,
accelerated,
72
00:06:01,069 --> 00:06:04,447
and warped her,
turning her into something else.
73
00:06:07,701 --> 00:06:09,452
The Book of Buds...
74
00:06:09,536 --> 00:06:11,288
you couldn't read it, could you?
75
00:06:12,497 --> 00:06:16,585
It was written with colorless ink
made from Tsubomi's blood.
76
00:06:17,294 --> 00:06:19,713
You need a special power to read it.
77
00:06:19,796 --> 00:06:21,882
And that power is...
78
00:06:23,592 --> 00:06:25,635
the Profuse Blooming of 10,000 Flowers...
79
00:06:26,511 --> 00:06:29,347
an older and more potent awakening
than Blooming.
80
00:06:29,931 --> 00:06:33,643
To conquer and use the power
of the blood that was consuming me...
81
00:06:34,144 --> 00:06:36,813
in the end,
I was never able to master that skill.
82
00:06:36,897 --> 00:06:39,983
Though indispensable
for destroying Tsubomi...
83
00:06:40,567 --> 00:06:42,277
it's also a double-edged sword.
84
00:06:43,153 --> 00:06:46,573
While Tsubomi's blood
does generate devastating power,
85
00:06:46,656 --> 00:06:48,241
it also resonates with others.
86
00:06:48,909 --> 00:06:51,494
Just as you and Tsubomi made a connection,
87
00:06:51,578 --> 00:06:55,165
just as I was able to sense
the connection between you two...
88
00:06:55,790 --> 00:06:59,169
those sharing the same blood
also share their emotions.
89
00:06:59,753 --> 00:07:04,215
Most likely, he'll realize
that you and I are talking.
90
00:07:04,799 --> 00:07:08,178
The one person other than us
who was given that blood...
91
00:07:08,261 --> 00:07:09,262
No.
92
00:07:09,346 --> 00:07:11,640
In his case, that's the least of it.
93
00:07:13,808 --> 00:07:15,352
That's enough.
94
00:07:17,979 --> 00:07:20,273
That's some superhuman hearing.
95
00:07:20,357 --> 00:07:23,735
I don't have long to live,
yet you're here to silence me?
96
00:07:23,818 --> 00:07:27,238
It's still too soon for him.
97
00:07:30,659 --> 00:07:32,369
Where'd he come from?
98
00:07:32,452 --> 00:07:36,790
Kawashita, is this
just your ego talking about her?
99
00:07:36,873 --> 00:07:39,250
You're the one who's self-serving.
100
00:07:45,131 --> 00:07:47,842
Good job, Taiyo. You've become quicker.
101
00:07:47,926 --> 00:07:50,136
If you increase the speed
of your snap judgments,
102
00:07:50,220 --> 00:07:52,389
you'll make even greater strides.
103
00:07:52,472 --> 00:07:57,268
Father. There are so many things
I'd like to talk to you about.
104
00:08:00,689 --> 00:08:03,566
But right now, I'm talking to him.
105
00:08:05,151 --> 00:08:06,528
So if you don't mind...
106
00:08:08,321 --> 00:08:10,448
I'll have to ask you to leave.
107
00:08:14,119 --> 00:08:16,621
Yozakura Jujutsu, Cascading Kumite.
108
00:08:17,831 --> 00:08:19,416
Spring Gale!
109
00:08:19,499 --> 00:08:21,751
We'll buy time for you.
110
00:08:21,835 --> 00:08:23,628
Keep doing your job.
111
00:08:23,712 --> 00:08:25,004
Roger that.
112
00:08:28,633 --> 00:08:31,678
Shall we continue our conversation?
113
00:08:35,265 --> 00:08:37,225
What's going on out there?
114
00:08:37,308 --> 00:08:39,853
There was an explosion underground.
Access is cut off!
115
00:08:40,478 --> 00:08:41,771
Father.
116
00:08:43,440 --> 00:08:49,362
I just turned 100 Kengo dolls into police
and a SWAT team to evacuate the civilians.
117
00:08:49,446 --> 00:08:52,532
I've reconfigured the police
and traffic networks
118
00:08:52,615 --> 00:08:54,868
to designate this location
as a restricted area.
119
00:08:55,577 --> 00:08:57,495
You can rampage to your heart's content.
120
00:08:57,579 --> 00:08:59,456
Thanks, all of you.
121
00:08:59,539 --> 00:09:02,917
The question is,
how long can we keep him at bay?
122
00:09:03,001 --> 00:09:04,294
That depends.
123
00:09:04,377 --> 00:09:08,423
If he's in shape,
maybe five minutes at most?
124
00:09:09,924 --> 00:09:11,426
My children...
125
00:09:12,218 --> 00:09:14,679
how you've all grown.
126
00:09:15,388 --> 00:09:19,309
During the attack on the mansion,
it was all I could do to hold back.
127
00:09:19,809 --> 00:09:24,272
The truth is, right now I want
to hug you all so hard you'll break.
128
00:09:24,355 --> 00:09:28,985
Every time I heard about your exploits,
my heart would race with pride.
129
00:09:29,069 --> 00:09:31,279
The fact that we've been reunited
must be--
130
00:09:31,362 --> 00:09:33,490
Enough of this farce, Father.
131
00:09:34,157 --> 00:09:36,242
We knew you were coming.
132
00:09:36,743 --> 00:09:39,954
To stop Kawashita
from revealing the truth.
133
00:09:40,455 --> 00:09:41,539
That's right.
134
00:09:41,623 --> 00:09:46,669
The day that you, Mom,
and Mutsumi suddenly disappeared...
135
00:09:47,378 --> 00:09:50,173
you'd killed them both.
136
00:09:50,757 --> 00:09:53,093
Where are you now, Kyoichiro?
137
00:09:53,176 --> 00:09:56,262
The three of them aren't at the villa
or our other residence.
138
00:09:56,346 --> 00:09:58,139
- I've found them.
- Huh?
139
00:09:58,223 --> 00:10:00,350
All three of them are here,
140
00:10:00,433 --> 00:10:01,935
right before my eyes.
141
00:10:02,018 --> 00:10:04,020
All right. I'm heading over there now!
142
00:10:04,104 --> 00:10:05,105
Are they all safe?
143
00:10:06,022 --> 00:10:07,607
Yes.
144
00:10:08,399 --> 00:10:10,276
It was Father...
145
00:10:10,360 --> 00:10:12,237
...who took Mother?
146
00:10:12,320 --> 00:10:15,365
Does Mutsumi know about this?
147
00:10:15,448 --> 00:10:17,575
She just found out now.
148
00:10:17,659 --> 00:10:21,454
Our parents died that day.
149
00:10:21,955 --> 00:10:24,791
It's too late
for redemption or remorse from you.
150
00:10:25,458 --> 00:10:28,753
Go back to being a memory, Father.
151
00:10:28,837 --> 00:10:30,213
Ah...
152
00:10:31,339 --> 00:10:35,009
My children, who've grown to become
so strong and beautiful...
153
00:10:35,093 --> 00:10:37,679
are calling me "Father."
154
00:10:37,762 --> 00:10:40,515
All the joy and love I'm feeling...
155
00:10:40,598 --> 00:10:43,643
I don't think I can take it.
156
00:10:44,477 --> 00:10:46,437
You're talking about that day, huh?
157
00:10:47,188 --> 00:10:48,314
Good timing.
158
00:10:48,982 --> 00:10:53,278
In telling Tsubomi's story,
I can't leave out Momo.
159
00:10:53,361 --> 00:10:56,447
Let me tell you about it,
including what I can only guess at.
160
00:10:59,075 --> 00:11:04,998
Four years ago, when I was working
on Tsubomi and managing Tanpopo,
161
00:11:05,081 --> 00:11:10,712
he appeared before me
with his wife and daughter in his arms.
162
00:11:13,047 --> 00:11:16,384
It's all right, Dr. Kawashita.
163
00:11:17,177 --> 00:11:21,890
At last, my body is here now.
164
00:11:23,516 --> 00:11:25,185
Thank you, Momo.
165
00:11:25,685 --> 00:11:27,395
My child...
166
00:11:29,731 --> 00:11:32,483
Why did the husband of the Yozakura head
167
00:11:32,567 --> 00:11:34,861
show up carrying his wife and child?
168
00:11:35,445 --> 00:11:39,574
Why did Tsubomi call this man "my child"?
169
00:11:40,658 --> 00:11:45,788
Amidst my confusion, the abnormally
massive amount of someinine in his body...
170
00:11:45,872 --> 00:11:51,961
resonated with Tsubomi's blood inside me,
telling me that it was true.
171
00:11:52,045 --> 00:11:55,465
Mutsumi's father is Tsubomi's child?
172
00:11:56,049 --> 00:11:59,844
No, it's not as cut and dried as that.
173
00:12:00,637 --> 00:12:05,850
The only birth records that exist
for Tsubomi are for the second generation.
174
00:12:05,934 --> 00:12:12,065
But Momo's DNA and his body,
made of someinine crystals
175
00:12:12,148 --> 00:12:15,026
made me draw the following conclusion.
176
00:12:15,109 --> 00:12:21,991
That biologically, Momo Yozakura is
one and the same as Tsubomi Yozakura.
177
00:12:23,785 --> 00:12:26,120
Gender, age,
178
00:12:26,204 --> 00:12:28,081
appearance, personality,
179
00:12:28,164 --> 00:12:29,624
different in every respect.
180
00:12:30,208 --> 00:12:32,168
But there's no question
181
00:12:32,252 --> 00:12:36,673
that Momo Yozakura is another Tsubomi.
182
00:12:41,052 --> 00:12:42,178
Whirlwind.
183
00:12:46,849 --> 00:12:47,976
- Water God.
- Water God.
184
00:12:52,272 --> 00:12:54,148
Good teamwork.
185
00:12:59,821 --> 00:13:01,072
Heavy...
186
00:13:01,739 --> 00:13:02,740
hard...
187
00:13:03,324 --> 00:13:04,659
profuse...
188
00:13:05,243 --> 00:13:06,244
strong.
189
00:13:07,537 --> 00:13:09,914
I'd expect no less from you.
190
00:13:09,998 --> 00:13:11,541
It's not working.
191
00:13:12,667 --> 00:13:17,088
The stats for his endurance data
and his biometrics are total trash.
192
00:13:17,171 --> 00:13:18,589
Is this thing fried?
193
00:13:18,673 --> 00:13:21,926
No, my receptors
are also detecting abnormalities.
194
00:13:22,010 --> 00:13:25,763
And even my eyes can't capture any info.
195
00:13:25,847 --> 00:13:28,099
He's not Father anymore.
196
00:13:28,182 --> 00:13:29,684
He's something else.
197
00:13:30,226 --> 00:13:33,146
Right. He's a monster.
198
00:13:33,813 --> 00:13:39,319
When the someinine in Yozakura blood
stimulates the cells, that's Blooming.
199
00:13:39,402 --> 00:13:45,992
But Tsubomi's blood converts the cells
themselves into crystallized someinine.
200
00:13:46,075 --> 00:13:50,997
The entire body is transformed
into high-energy crystallized someinine
201
00:13:51,080 --> 00:13:53,958
That's the Profuse Blooming
of 10,000 Flowers.
202
00:13:55,460 --> 00:13:59,589
For a child,
their father is an absolute ally...
203
00:14:00,381 --> 00:14:02,759
their peace of mind, their support.
204
00:14:03,885 --> 00:14:06,971
The child's joy is shared,
205
00:14:07,055 --> 00:14:10,516
and if tears are being shed,
I'd hold them close.
206
00:14:13,561 --> 00:14:18,357
I wanted to stay by your sides
forever that way.
207
00:14:21,444 --> 00:14:22,528
But...
208
00:14:24,238 --> 00:14:28,076
if you're going to diverge
from the future I'm hoping for...
209
00:14:29,869 --> 00:14:32,747
I'm going to have to stand in your way.
210
00:14:33,372 --> 00:14:36,084
Right now is surely the time to do so.
211
00:14:37,126 --> 00:14:39,837
No matter how much you hate me...
212
00:14:40,463 --> 00:14:43,257
no matter how much you resent me...
213
00:15:01,275 --> 00:15:05,655
I love you all.
214
00:15:06,322 --> 00:15:08,157
Just shut the hell up!
215
00:15:20,503 --> 00:15:23,422
Family get-togethers are so much fun.
216
00:15:23,506 --> 00:15:25,591
How fun they are!
217
00:15:25,675 --> 00:15:26,843
You guys!
218
00:15:28,136 --> 00:15:30,179
Hold up.
219
00:15:30,263 --> 00:15:34,058
He's not someone that you can stand up to.
220
00:15:35,977 --> 00:15:37,186
Kawashita!
221
00:15:39,105 --> 00:15:41,023
Talk about a late awakening.
222
00:15:41,524 --> 00:15:44,443
Having no concern
about what will become of me.
223
00:15:44,527 --> 00:15:47,238
Trying to eliminate me
once I've become a hindrance.
224
00:15:47,321 --> 00:15:50,032
It just goes to show you
how little I'm worth.
225
00:15:50,116 --> 00:15:51,159
Huh?
226
00:15:53,286 --> 00:15:57,165
Blooming is an enhancement
based on the human body...
227
00:15:57,248 --> 00:16:01,002
but the Profuse Blooming of 10,000 Flowers
rebuilds the body from its base,
228
00:16:01,085 --> 00:16:03,337
turning it into power itself.
229
00:16:04,255 --> 00:16:08,176
It's a tremendous power,
but you can't control it yourself.
230
00:16:09,051 --> 00:16:14,891
No matter what, you'd need intervention
from the root's origin, Tsubomi.
231
00:16:19,312 --> 00:16:23,482
If you want to master it,
there's just one way.
232
00:16:24,192 --> 00:16:26,819
Increase the concentration
of Tsubomi's blood,
233
00:16:26,903 --> 00:16:28,779
and get closer to Tsubomi.
234
00:16:29,280 --> 00:16:31,240
Yes, for example...
235
00:16:32,033 --> 00:16:36,621
I'm crystallized someinine
being taken over by Tsubomi.
236
00:16:37,121 --> 00:16:39,498
You could perhaps absorb me.
237
00:16:41,751 --> 00:16:45,004
If we combine the Tsubomi
existing inside us both,
238
00:16:45,087 --> 00:16:48,174
we might be able to conquer
the Profuse Blooming of 10,000 Flowers.
239
00:16:48,257 --> 00:16:53,387
That would open up the possibility
of fighting them.
240
00:16:53,471 --> 00:16:57,183
But on the other hand, there's also
a good chance that she'd consume you.
241
00:17:00,061 --> 00:17:02,939
Now, then, what will you do?
242
00:17:05,483 --> 00:17:07,443
I don't even have to think about it
243
00:17:07,526 --> 00:17:09,946
when it's for my family's sake.
244
00:17:10,029 --> 00:17:15,576
So you'd join forces with the man
who killed the Asano family
245
00:17:15,660 --> 00:17:17,161
to save the Yozakura family?
246
00:17:17,245 --> 00:17:19,372
Just as I thought, you're no normal human.
247
00:18:10,131 --> 00:18:11,882
I'm sensing absorption.
248
00:18:11,966 --> 00:18:16,012
So they're using that risky method
that the fifth head informed me about.
249
00:18:16,095 --> 00:18:17,597
I've got to stop it.
250
00:18:19,640 --> 00:18:23,019
Father, surely that's enough.
251
00:18:23,978 --> 00:18:25,730
Let's end this now.
252
00:18:27,773 --> 00:18:30,651
I'm happy to see
that you've all become strong.
253
00:18:31,152 --> 00:18:33,362
But you're still works in progress.
254
00:18:35,865 --> 00:18:37,867
Let us meet again
255
00:18:37,950 --> 00:18:41,037
when you've all Bloomed.
256
00:18:45,625 --> 00:18:46,834
Another blast?
257
00:18:46,917 --> 00:18:48,753
No, this is... a gust of wind.
258
00:18:54,800 --> 00:18:57,928
You were just a tad late, Momo.
259
00:18:58,554 --> 00:19:02,183
You allied yourself with him to thwart me?
260
00:19:02,683 --> 00:19:04,685
Why the change of heart?
261
00:19:04,769 --> 00:19:07,605
Oh, I haven't changed at all.
262
00:19:08,105 --> 00:19:10,107
It's the times that have changed.
263
00:19:10,733 --> 00:19:12,985
Your family is like a nightmare.
264
00:19:13,486 --> 00:19:16,822
No, you people are the nightmare itself.
265
00:19:17,323 --> 00:19:19,116
But that nightmare...
266
00:19:20,368 --> 00:19:24,330
for me, it was a good dream.
267
00:19:25,164 --> 00:19:29,669
My dream, Tsubomi's wish,
your intentions...
268
00:19:30,419 --> 00:19:34,090
even a giant tree that's spread
its unsightly roots will decay one day.
269
00:19:34,799 --> 00:19:37,802
And bathed in the sunlight
that the old tree once blocked,
270
00:19:38,469 --> 00:19:40,638
new cherry blossoms will grow.
271
00:19:42,098 --> 00:19:45,017
I loathe you from the bottom of my heart,
272
00:19:45,101 --> 00:19:49,355
but I have sympathy for you,
not being able to awaken.
273
00:19:50,064 --> 00:19:52,692
I'll be going on ahead.
274
00:20:39,947 --> 00:20:45,035
We were born in this wretched world...
275
00:20:45,119 --> 00:20:46,829
and can only die.
276
00:20:47,496 --> 00:20:53,836
Someday, when people like you
become the norm...
277
00:20:54,420 --> 00:20:59,258
It's so far in the future
that it makes my head spin.
278
00:21:02,303 --> 00:21:08,309
I couldn't see the future with you,
but I was able to entrust it to someone.
279
00:21:08,851 --> 00:21:13,439
That fleeting dream that I saw with you,
it was a pleasant dream.
280
00:21:13,522 --> 00:21:17,359
Thank you very much, Mr. Kawashita.
281
00:21:18,819 --> 00:21:20,279
Good night.
282
00:21:22,114 --> 00:21:23,240
Yes.
283
00:21:33,626 --> 00:21:40,216
♪ The fox cries out
Dancing in the frozen snow ♪
284
00:21:40,299 --> 00:21:45,971
♪ As humans daydream ♪
285
00:21:46,055 --> 00:21:50,017
♪ It leaps in the moonlit night ♪
286
00:21:53,729 --> 00:21:57,483
The decayed cherry tree
turns into a sign of spring, eh?
287
00:21:58,108 --> 00:22:02,154
The branches that Tsubomi planted
and Kawashita nurtured
288
00:22:02,238 --> 00:22:04,990
will cause the surrounding trees to bloom.
289
00:22:06,158 --> 00:22:09,745
I'll be watching over you, Taiyo.
290
00:22:12,748 --> 00:22:15,125
KAWASHITA MEDICAL CLINIC
291
00:22:19,046 --> 00:22:20,422
Makoto Kawashita.
292
00:22:20,506 --> 00:22:22,508
Physician in the former Japanese Army.
293
00:22:23,008 --> 00:22:26,679
After the war, he was involved
in tens of thousands of crimes
294
00:22:26,762 --> 00:22:29,431
while working as an executive
of the crime syndicate Tanpopo.
295
00:22:30,015 --> 00:22:33,227
Died while in the custody
of the Spy Association.
296
00:22:33,310 --> 00:22:36,313
He was 108 years old.
297
00:24:11,033 --> 00:24:15,955
NEXT EPISODE
AT THE OLD YOZAKURA RESIDENCE