1 00:00:09,968 --> 00:00:12,596 That's it for the precautions. 2 00:00:12,679 --> 00:00:15,224 If you have no issues, then please sign the pledge, 3 00:00:15,307 --> 00:00:17,809 {\an8}and show me your license card. 4 00:00:17,893 --> 00:00:21,563 {\an8}TAIYO ASANO 5 00:00:26,985 --> 00:00:29,363 APPLICATION FOR VISITATION ENEMY 6 00:00:29,446 --> 00:00:31,573 The procedure is now complete. 7 00:00:32,157 --> 00:00:35,077 I'll show you the way, so please wait over there. 8 00:00:36,703 --> 00:00:37,996 Thank you very much. 9 00:00:39,623 --> 00:00:41,124 You be careful, okay? 10 00:00:41,208 --> 00:00:43,627 If anything happens, let us know right away. 11 00:00:43,710 --> 00:00:45,295 We'll all come running. 12 00:00:45,379 --> 00:00:48,674 Please. Nothing's going to happen. 13 00:00:50,717 --> 00:00:51,760 See you. 14 00:00:53,345 --> 00:00:54,554 I'll be going now. 15 00:00:57,224 --> 00:00:59,726 Will he be okay all by himself? 16 00:00:59,810 --> 00:01:02,980 Taiyo's the one who said he wanted to do this on his own. 17 00:01:03,063 --> 00:01:06,108 That's why he got his Silver rank license... 18 00:01:06,191 --> 00:01:07,776 to talk to that guy. 19 00:01:19,830 --> 00:01:21,248 Well, how odd. 20 00:01:21,331 --> 00:01:24,543 {\an8}MAKOTO KAWASHITA FORMER EXECUTIVE OF CRIME SYNDICATE "TANPOPO" 21 00:01:24,626 --> 00:01:27,254 {\an8}I can sense her inside you. 22 00:01:29,590 --> 00:01:31,717 She sent you here, didn't she? 23 00:01:35,512 --> 00:01:37,681 I have a message from Tsubomi. 24 00:01:38,181 --> 00:01:40,100 "I'm going to end it all." 25 00:01:40,684 --> 00:01:42,644 "Please kill me." 26 00:02:03,790 --> 00:02:07,252 YOZAKURA FAMILY 27 00:03:17,989 --> 00:03:21,576 {\an8}MISSION 33 NEW CHERRY BLOSSOMS 28 00:03:21,660 --> 00:03:23,328 {\an8}I can't remember any of it. 29 00:03:23,412 --> 00:03:24,454 {\an8}MOLECULAR BIOLOGY 30 00:03:24,538 --> 00:03:26,456 The name of the mountain I was born on. 31 00:03:26,540 --> 00:03:28,625 What color flowers I liked. 32 00:03:28,708 --> 00:03:30,794 The scents that make me nostalgic. 33 00:03:30,877 --> 00:03:32,879 Not even how I met the doctor. 34 00:03:33,505 --> 00:03:36,883 Instead, all that keeps growing stronger in me is my pain and anger. 35 00:03:37,592 --> 00:03:40,762 The more I long for freedom, the more I resent people. 36 00:03:41,513 --> 00:03:44,933 The "normal" future that you and I talked about, Doctor, 37 00:03:45,016 --> 00:03:47,644 most likely, I'll never get to see it. 38 00:03:47,727 --> 00:03:51,273 I won't be able to die, either. 39 00:03:51,356 --> 00:03:55,610 I'm going to go on living as the me who's no longer me, aren't I? 40 00:03:55,694 --> 00:03:57,571 In this day and age, 41 00:03:57,654 --> 00:03:59,448 we can no longer live, even if we want to. 42 00:03:59,531 --> 00:04:02,826 It's really no different than not being able to die even if one wants to. 43 00:04:02,909 --> 00:04:06,413 But in the far-off future, if the research on your body keeps advancing, 44 00:04:06,496 --> 00:04:08,540 when you're nothing but a shell of yourself, 45 00:04:08,623 --> 00:04:12,711 I might be able to let you rest in peace at last. 46 00:04:15,464 --> 00:04:17,299 That's something to look forward to. 47 00:04:18,508 --> 00:04:21,928 I'm counting on you, Dr. Kawashita. 48 00:04:23,388 --> 00:04:25,474 Over the last couple of decades, 49 00:04:25,557 --> 00:04:30,270 I thought that the memories that served as her foundation had virtually vanished. 50 00:04:30,896 --> 00:04:32,939 Who knew that some still remained? 51 00:04:33,940 --> 00:04:36,193 So that woman was right, huh? 52 00:04:38,403 --> 00:04:41,281 I'll grant Tsubomi her wish. 53 00:04:42,073 --> 00:04:43,742 I'm going to tell you 54 00:04:44,242 --> 00:04:47,245 how to destroy Tsubomi Yozakura. 55 00:04:50,207 --> 00:04:53,752 You and I were both enchanted by the Yozakuras. 56 00:04:53,835 --> 00:04:57,130 Tsubomi's blood is our bond. 57 00:04:57,214 --> 00:05:00,675 So let's wipe out this curse. 58 00:05:03,929 --> 00:05:06,306 These flowers bloomed on you, too, didn't they? 59 00:05:06,973 --> 00:05:09,643 The someinine in Tsubomi's blood is totally different 60 00:05:09,726 --> 00:05:12,729 than that of her descendants, and far more vicious. 61 00:05:13,313 --> 00:05:19,277 In exchange for granting its host power, it unfailingly drains it of life. 62 00:05:20,529 --> 00:05:23,406 In the past, when I dosed test subjects with it, 63 00:05:23,490 --> 00:05:25,200 none of them lasted a week. 64 00:05:26,409 --> 00:05:29,412 I've managed to fake it 'til now using every available treatment, 65 00:05:29,496 --> 00:05:32,707 but that can't continue under the circumstances I'm in now. 66 00:05:32,791 --> 00:05:35,502 Soon, I'll die. 67 00:05:37,087 --> 00:05:41,716 The curse of this blood bared its fangs even towards its progenitor. 68 00:05:42,467 --> 00:05:46,888 Her body was able to maintain a miraculous balance, 69 00:05:46,972 --> 00:05:49,391 but once it crumbled, it was hell. 70 00:05:51,726 --> 00:05:55,105 The power to eat away at her body and the power to heal it. 71 00:05:55,772 --> 00:06:00,318 These opposing forces clashed, accelerated, 72 00:06:01,069 --> 00:06:04,447 and warped her, turning her into something else. 73 00:06:07,701 --> 00:06:09,452 The Book of Buds... 74 00:06:09,536 --> 00:06:11,288 you couldn't read it, could you? 75 00:06:12,497 --> 00:06:16,585 It was written with colorless ink made from Tsubomi's blood. 76 00:06:17,294 --> 00:06:19,713 You need a special power to read it. 77 00:06:19,796 --> 00:06:21,882 And that power is... 78 00:06:23,592 --> 00:06:25,635 the Profuse Blooming of 10,000 Flowers... 79 00:06:26,511 --> 00:06:29,347 an older and more potent awakening than Blooming. 80 00:06:29,931 --> 00:06:33,643 To conquer and use the power of the blood that was consuming me... 81 00:06:34,144 --> 00:06:36,813 in the end, I was never able to master that skill. 82 00:06:36,897 --> 00:06:39,983 Though indispensable for destroying Tsubomi... 83 00:06:40,567 --> 00:06:42,277 it's also a double-edged sword. 84 00:06:43,153 --> 00:06:46,573 While Tsubomi's blood does generate devastating power, 85 00:06:46,656 --> 00:06:48,241 it also resonates with others. 86 00:06:48,909 --> 00:06:51,494 Just as you and Tsubomi made a connection, 87 00:06:51,578 --> 00:06:55,165 just as I was able to sense the connection between you two... 88 00:06:55,790 --> 00:06:59,169 those sharing the same blood also share their emotions. 89 00:06:59,753 --> 00:07:04,215 Most likely, he'll realize that you and I are talking. 90 00:07:04,799 --> 00:07:08,178 The one person other than us who was given that blood... 91 00:07:08,261 --> 00:07:09,262 No. 92 00:07:09,346 --> 00:07:11,640 In his case, that's the least of it. 93 00:07:13,808 --> 00:07:15,352 That's enough. 94 00:07:17,979 --> 00:07:20,273 That's some superhuman hearing. 95 00:07:20,357 --> 00:07:23,735 I don't have long to live, yet you're here to silence me? 96 00:07:23,818 --> 00:07:27,238 It's still too soon for him. 97 00:07:30,659 --> 00:07:32,369 Where'd he come from? 98 00:07:32,452 --> 00:07:36,790 Kawashita, is this just your ego talking about her? 99 00:07:36,873 --> 00:07:39,250 You're the one who's self-serving. 100 00:07:45,131 --> 00:07:47,842 Good job, Taiyo. You've become quicker. 101 00:07:47,926 --> 00:07:50,136 If you increase the speed of your snap judgments, 102 00:07:50,220 --> 00:07:52,389 you'll make even greater strides. 103 00:07:52,472 --> 00:07:57,268 Father. There are so many things I'd like to talk to you about. 104 00:08:00,689 --> 00:08:03,566 But right now, I'm talking to him. 105 00:08:05,151 --> 00:08:06,528 So if you don't mind... 106 00:08:08,321 --> 00:08:10,448 I'll have to ask you to leave. 107 00:08:14,119 --> 00:08:16,621 Yozakura Jujutsu, Cascading Kumite. 108 00:08:17,831 --> 00:08:19,416 Spring Gale! 109 00:08:19,499 --> 00:08:21,751 We'll buy time for you. 110 00:08:21,835 --> 00:08:23,628 Keep doing your job. 111 00:08:23,712 --> 00:08:25,004 Roger that. 112 00:08:28,633 --> 00:08:31,678 Shall we continue our conversation? 113 00:08:35,265 --> 00:08:37,225 What's going on out there? 114 00:08:37,308 --> 00:08:39,853 There was an explosion underground. Access is cut off! 115 00:08:40,478 --> 00:08:41,771 Father. 116 00:08:43,440 --> 00:08:49,362 I just turned 100 Kengo dolls into police and a SWAT team to evacuate the civilians. 117 00:08:49,446 --> 00:08:52,532 I've reconfigured the police and traffic networks 118 00:08:52,615 --> 00:08:54,868 to designate this location as a restricted area. 119 00:08:55,577 --> 00:08:57,495 You can rampage to your heart's content. 120 00:08:57,579 --> 00:08:59,456 Thanks, all of you. 121 00:08:59,539 --> 00:09:02,917 The question is, how long can we keep him at bay? 122 00:09:03,001 --> 00:09:04,294 That depends. 123 00:09:04,377 --> 00:09:08,423 If he's in shape, maybe five minutes at most? 124 00:09:09,924 --> 00:09:11,426 My children... 125 00:09:12,218 --> 00:09:14,679 how you've all grown. 126 00:09:15,388 --> 00:09:19,309 During the attack on the mansion, it was all I could do to hold back. 127 00:09:19,809 --> 00:09:24,272 The truth is, right now I want to hug you all so hard you'll break. 128 00:09:24,355 --> 00:09:28,985 Every time I heard about your exploits, my heart would race with pride. 129 00:09:29,069 --> 00:09:31,279 The fact that we've been reunited must be-- 130 00:09:31,362 --> 00:09:33,490 Enough of this farce, Father. 131 00:09:34,157 --> 00:09:36,242 We knew you were coming. 132 00:09:36,743 --> 00:09:39,954 To stop Kawashita from revealing the truth. 133 00:09:40,455 --> 00:09:41,539 That's right. 134 00:09:41,623 --> 00:09:46,669 The day that you, Mom, and Mutsumi suddenly disappeared... 135 00:09:47,378 --> 00:09:50,173 you'd killed them both. 136 00:09:50,757 --> 00:09:53,093 Where are you now, Kyoichiro? 137 00:09:53,176 --> 00:09:56,262 The three of them aren't at the villa or our other residence. 138 00:09:56,346 --> 00:09:58,139 - I've found them. - Huh? 139 00:09:58,223 --> 00:10:00,350 All three of them are here, 140 00:10:00,433 --> 00:10:01,935 right before my eyes. 141 00:10:02,018 --> 00:10:04,020 All right. I'm heading over there now! 142 00:10:04,104 --> 00:10:05,105 Are they all safe? 143 00:10:06,022 --> 00:10:07,607 Yes. 144 00:10:08,399 --> 00:10:10,276 It was Father... 145 00:10:10,360 --> 00:10:12,237 ...who took Mother? 146 00:10:12,320 --> 00:10:15,365 Does Mutsumi know about this? 147 00:10:15,448 --> 00:10:17,575 She just found out now. 148 00:10:17,659 --> 00:10:21,454 Our parents died that day. 149 00:10:21,955 --> 00:10:24,791 It's too late for redemption or remorse from you. 150 00:10:25,458 --> 00:10:28,753 Go back to being a memory, Father. 151 00:10:28,837 --> 00:10:30,213 Ah... 152 00:10:31,339 --> 00:10:35,009 My children, who've grown to become so strong and beautiful... 153 00:10:35,093 --> 00:10:37,679 are calling me "Father." 154 00:10:37,762 --> 00:10:40,515 All the joy and love I'm feeling... 155 00:10:40,598 --> 00:10:43,643 I don't think I can take it. 156 00:10:44,477 --> 00:10:46,437 You're talking about that day, huh? 157 00:10:47,188 --> 00:10:48,314 Good timing. 158 00:10:48,982 --> 00:10:53,278 In telling Tsubomi's story, I can't leave out Momo. 159 00:10:53,361 --> 00:10:56,447 Let me tell you about it, including what I can only guess at. 160 00:10:59,075 --> 00:11:04,998 Four years ago, when I was working on Tsubomi and managing Tanpopo, 161 00:11:05,081 --> 00:11:10,712 he appeared before me with his wife and daughter in his arms. 162 00:11:13,047 --> 00:11:16,384 It's all right, Dr. Kawashita. 163 00:11:17,177 --> 00:11:21,890 At last, my body is here now. 164 00:11:23,516 --> 00:11:25,185 Thank you, Momo. 165 00:11:25,685 --> 00:11:27,395 My child... 166 00:11:29,731 --> 00:11:32,483 Why did the husband of the Yozakura head 167 00:11:32,567 --> 00:11:34,861 show up carrying his wife and child? 168 00:11:35,445 --> 00:11:39,574 Why did Tsubomi call this man "my child"? 169 00:11:40,658 --> 00:11:45,788 Amidst my confusion, the abnormally massive amount of someinine in his body... 170 00:11:45,872 --> 00:11:51,961 resonated with Tsubomi's blood inside me, telling me that it was true. 171 00:11:52,045 --> 00:11:55,465 Mutsumi's father is Tsubomi's child? 172 00:11:56,049 --> 00:11:59,844 No, it's not as cut and dried as that. 173 00:12:00,637 --> 00:12:05,850 The only birth records that exist for Tsubomi are for the second generation. 174 00:12:05,934 --> 00:12:12,065 But Momo's DNA and his body, made of someinine crystals 175 00:12:12,148 --> 00:12:15,026 made me draw the following conclusion. 176 00:12:15,109 --> 00:12:21,991 That biologically, Momo Yozakura is one and the same as Tsubomi Yozakura. 177 00:12:23,785 --> 00:12:26,120 Gender, age, 178 00:12:26,204 --> 00:12:28,081 appearance, personality, 179 00:12:28,164 --> 00:12:29,624 different in every respect. 180 00:12:30,208 --> 00:12:32,168 But there's no question 181 00:12:32,252 --> 00:12:36,673 that Momo Yozakura is another Tsubomi. 182 00:12:41,052 --> 00:12:42,178 Whirlwind. 183 00:12:46,849 --> 00:12:47,976 - Water God. - Water God. 184 00:12:52,272 --> 00:12:54,148 Good teamwork. 185 00:12:59,821 --> 00:13:01,072 Heavy... 186 00:13:01,739 --> 00:13:02,740 hard... 187 00:13:03,324 --> 00:13:04,659 profuse... 188 00:13:05,243 --> 00:13:06,244 strong. 189 00:13:07,537 --> 00:13:09,914 I'd expect no less from you. 190 00:13:09,998 --> 00:13:11,541 It's not working. 191 00:13:12,667 --> 00:13:17,088 The stats for his endurance data and his biometrics are total trash. 192 00:13:17,171 --> 00:13:18,589 Is this thing fried? 193 00:13:18,673 --> 00:13:21,926 No, my receptors are also detecting abnormalities. 194 00:13:22,010 --> 00:13:25,763 And even my eyes can't capture any info. 195 00:13:25,847 --> 00:13:28,099 He's not Father anymore. 196 00:13:28,182 --> 00:13:29,684 He's something else. 197 00:13:30,226 --> 00:13:33,146 Right. He's a monster. 198 00:13:33,813 --> 00:13:39,319 When the someinine in Yozakura blood stimulates the cells, that's Blooming. 199 00:13:39,402 --> 00:13:45,992 But Tsubomi's blood converts the cells themselves into crystallized someinine. 200 00:13:46,075 --> 00:13:50,997 The entire body is transformed into high-energy crystallized someinine 201 00:13:51,080 --> 00:13:53,958 That's the Profuse Blooming of 10,000 Flowers. 202 00:13:55,460 --> 00:13:59,589 For a child, their father is an absolute ally... 203 00:14:00,381 --> 00:14:02,759 their peace of mind, their support. 204 00:14:03,885 --> 00:14:06,971 The child's joy is shared, 205 00:14:07,055 --> 00:14:10,516 and if tears are being shed, I'd hold them close. 206 00:14:13,561 --> 00:14:18,357 I wanted to stay by your sides forever that way. 207 00:14:21,444 --> 00:14:22,528 But... 208 00:14:24,238 --> 00:14:28,076 if you're going to diverge from the future I'm hoping for... 209 00:14:29,869 --> 00:14:32,747 I'm going to have to stand in your way. 210 00:14:33,372 --> 00:14:36,084 Right now is surely the time to do so. 211 00:14:37,126 --> 00:14:39,837 No matter how much you hate me... 212 00:14:40,463 --> 00:14:43,257 no matter how much you resent me... 213 00:15:01,275 --> 00:15:05,655 I love you all. 214 00:15:06,322 --> 00:15:08,157 Just shut the hell up! 215 00:15:20,503 --> 00:15:23,422 Family get-togethers are so much fun. 216 00:15:23,506 --> 00:15:25,591 How fun they are! 217 00:15:25,675 --> 00:15:26,843 You guys! 218 00:15:28,136 --> 00:15:30,179 Hold up. 219 00:15:30,263 --> 00:15:34,058 He's not someone that you can stand up to. 220 00:15:35,977 --> 00:15:37,186 Kawashita! 221 00:15:39,105 --> 00:15:41,023 Talk about a late awakening. 222 00:15:41,524 --> 00:15:44,443 Having no concern about what will become of me. 223 00:15:44,527 --> 00:15:47,238 Trying to eliminate me once I've become a hindrance. 224 00:15:47,321 --> 00:15:50,032 It just goes to show you how little I'm worth. 225 00:15:50,116 --> 00:15:51,159 Huh? 226 00:15:53,286 --> 00:15:57,165 Blooming is an enhancement based on the human body... 227 00:15:57,248 --> 00:16:01,002 but the Profuse Blooming of 10,000 Flowers rebuilds the body from its base, 228 00:16:01,085 --> 00:16:03,337 turning it into power itself. 229 00:16:04,255 --> 00:16:08,176 It's a tremendous power, but you can't control it yourself. 230 00:16:09,051 --> 00:16:14,891 No matter what, you'd need intervention from the root's origin, Tsubomi. 231 00:16:19,312 --> 00:16:23,482 If you want to master it, there's just one way. 232 00:16:24,192 --> 00:16:26,819 Increase the concentration of Tsubomi's blood, 233 00:16:26,903 --> 00:16:28,779 and get closer to Tsubomi. 234 00:16:29,280 --> 00:16:31,240 Yes, for example... 235 00:16:32,033 --> 00:16:36,621 I'm crystallized someinine being taken over by Tsubomi. 236 00:16:37,121 --> 00:16:39,498 You could perhaps absorb me. 237 00:16:41,751 --> 00:16:45,004 If we combine the Tsubomi existing inside us both, 238 00:16:45,087 --> 00:16:48,174 we might be able to conquer the Profuse Blooming of 10,000 Flowers. 239 00:16:48,257 --> 00:16:53,387 That would open up the possibility of fighting them. 240 00:16:53,471 --> 00:16:57,183 But on the other hand, there's also a good chance that she'd consume you. 241 00:17:00,061 --> 00:17:02,939 Now, then, what will you do? 242 00:17:05,483 --> 00:17:07,443 I don't even have to think about it 243 00:17:07,526 --> 00:17:09,946 when it's for my family's sake. 244 00:17:10,029 --> 00:17:15,576 So you'd join forces with the man who killed the Asano family 245 00:17:15,660 --> 00:17:17,161 to save the Yozakura family? 246 00:17:17,245 --> 00:17:19,372 Just as I thought, you're no normal human. 247 00:18:10,131 --> 00:18:11,882 I'm sensing absorption. 248 00:18:11,966 --> 00:18:16,012 So they're using that risky method that the fifth head informed me about. 249 00:18:16,095 --> 00:18:17,597 I've got to stop it. 250 00:18:19,640 --> 00:18:23,019 Father, surely that's enough. 251 00:18:23,978 --> 00:18:25,730 Let's end this now. 252 00:18:27,773 --> 00:18:30,651 I'm happy to see that you've all become strong. 253 00:18:31,152 --> 00:18:33,362 But you're still works in progress. 254 00:18:35,865 --> 00:18:37,867 Let us meet again 255 00:18:37,950 --> 00:18:41,037 when you've all Bloomed. 256 00:18:45,625 --> 00:18:46,834 Another blast? 257 00:18:46,917 --> 00:18:48,753 No, this is... a gust of wind. 258 00:18:54,800 --> 00:18:57,928 You were just a tad late, Momo. 259 00:18:58,554 --> 00:19:02,183 You allied yourself with him to thwart me? 260 00:19:02,683 --> 00:19:04,685 Why the change of heart? 261 00:19:04,769 --> 00:19:07,605 Oh, I haven't changed at all. 262 00:19:08,105 --> 00:19:10,107 It's the times that have changed. 263 00:19:10,733 --> 00:19:12,985 Your family is like a nightmare. 264 00:19:13,486 --> 00:19:16,822 No, you people are the nightmare itself. 265 00:19:17,323 --> 00:19:19,116 But that nightmare... 266 00:19:20,368 --> 00:19:24,330 for me, it was a good dream. 267 00:19:25,164 --> 00:19:29,669 My dream, Tsubomi's wish, your intentions... 268 00:19:30,419 --> 00:19:34,090 even a giant tree that's spread its unsightly roots will decay one day. 269 00:19:34,799 --> 00:19:37,802 And bathed in the sunlight that the old tree once blocked, 270 00:19:38,469 --> 00:19:40,638 new cherry blossoms will grow. 271 00:19:42,098 --> 00:19:45,017 I loathe you from the bottom of my heart, 272 00:19:45,101 --> 00:19:49,355 but I have sympathy for you, not being able to awaken. 273 00:19:50,064 --> 00:19:52,692 I'll be going on ahead. 274 00:20:39,947 --> 00:20:45,035 We were born in this wretched world... 275 00:20:45,119 --> 00:20:46,829 and can only die. 276 00:20:47,496 --> 00:20:53,836 Someday, when people like you become the norm... 277 00:20:54,420 --> 00:20:59,258 It's so far in the future that it makes my head spin. 278 00:21:02,303 --> 00:21:08,309 I couldn't see the future with you, but I was able to entrust it to someone. 279 00:21:08,851 --> 00:21:13,439 That fleeting dream that I saw with you, it was a pleasant dream. 280 00:21:13,522 --> 00:21:17,359 Thank you very much, Mr. Kawashita. 281 00:21:18,819 --> 00:21:20,279 Good night. 282 00:21:22,114 --> 00:21:23,240 Yes. 283 00:21:33,626 --> 00:21:40,216 ♪ The fox cries out Dancing in the frozen snow ♪ 284 00:21:40,299 --> 00:21:45,971 ♪ As humans daydream ♪ 285 00:21:46,055 --> 00:21:50,017 ♪ It leaps in the moonlit night ♪ 286 00:21:53,729 --> 00:21:57,483 The decayed cherry tree turns into a sign of spring, eh? 287 00:21:58,108 --> 00:22:02,154 The branches that Tsubomi planted and Kawashita nurtured 288 00:22:02,238 --> 00:22:04,990 will cause the surrounding trees to bloom. 289 00:22:06,158 --> 00:22:09,745 I'll be watching over you, Taiyo. 290 00:22:12,748 --> 00:22:15,125 KAWASHITA MEDICAL CLINIC 291 00:22:19,046 --> 00:22:20,422 Makoto Kawashita. 292 00:22:20,506 --> 00:22:22,508 Physician in the former Japanese Army. 293 00:22:23,008 --> 00:22:26,679 After the war, he was involved in tens of thousands of crimes 294 00:22:26,762 --> 00:22:29,431 while working as an executive of the crime syndicate Tanpopo. 295 00:22:30,015 --> 00:22:33,227 Died while in the custody of the Spy Association. 296 00:22:33,310 --> 00:22:36,313 He was 108 years old. 297 00:24:11,033 --> 00:24:15,955 NEXT EPISODE AT THE OLD YOZAKURA RESIDENCE