1
00:00:01,001 --> 00:00:08,008
YOZAKURA FAMILY
2
00:00:11,177 --> 00:00:12,804
{\an8}PLAN 27
MISSION COMPLETE/RECEPTION
3
00:00:14,305 --> 00:00:16,349
Kyoichiro! He's going
to blow up any second now!
4
00:00:16,433 --> 00:00:19,394
I'm aware of that.
We'll finish him off with our next move.
5
00:00:20,020 --> 00:00:22,564
Formation Sakura Roots.
6
00:00:22,647 --> 00:00:24,774
Our axis... will be Taiyo!
7
00:00:24,858 --> 00:00:25,984
What?
8
00:00:26,651 --> 00:00:27,694
Taiyo?
9
00:00:28,069 --> 00:00:29,404
Won't that be dangerous?
10
00:00:29,487 --> 00:00:31,364
Huh. Should be interesting!
11
00:00:31,448 --> 00:00:33,575
Not sure what you're going for, but...
12
00:00:34,451 --> 00:00:36,036
We're just going to have to do it.
13
00:00:42,917 --> 00:00:46,171
- Let's go, Taiyo.
- Right.
14
00:00:46,254 --> 00:00:49,841
Can't believe they're making
the most ordinary one lead the charge.
15
00:00:53,344 --> 00:00:54,637
{\an8} Puppet Child.
16
00:00:57,682 --> 00:00:58,683
Ah...
17
00:00:59,517 --> 00:01:02,520
Super Taiyo Festival!
18
00:01:04,397 --> 00:01:05,774
{\an8} Melting Rock Glaive!
19
00:01:06,649 --> 00:01:08,693
- Now, Big Sis!
- 'Kay.
20
00:01:09,235 --> 00:01:10,236
There!
21
00:01:12,781 --> 00:01:14,365
You just don't learn, do you?
22
00:01:14,449 --> 00:01:17,410
What good would these rocks do now?
23
00:01:17,494 --> 00:01:19,871
That's right,
it's just a barrage.
24
00:01:20,705 --> 00:01:22,832
But one that happens to have...
25
00:01:22,916 --> 00:01:25,293
a slightly irregular stone in the mix.
26
00:01:26,544 --> 00:01:28,338
Enveloped in Shinzo's Turmeric,
27
00:01:28,421 --> 00:01:30,131
disguised as a rock by Kengo,
28
00:01:30,215 --> 00:01:31,674
guided by Shion's calculations,
29
00:01:31,758 --> 00:01:35,470
with Nanao's gas reinforcing his body,
and the support of my threads,
30
00:01:35,553 --> 00:01:37,764
he's become a blade fired by Futaba...
31
00:01:38,640 --> 00:01:41,101
arriving unnoticed at his feet.
32
00:01:43,937 --> 00:01:47,357
An infiltration formation used to counter
underground explosives and bunkers...
33
00:01:47,440 --> 00:01:48,608
Sakura Roots.
34
00:01:48,691 --> 00:01:50,860
And Taiyo suggested it because...
35
00:01:51,402 --> 00:01:52,779
Big Bro Kyoichiro!
36
00:01:54,614 --> 00:02:00,537
...he was sure that Kawashita
had something stored under his feet.
37
00:02:08,002 --> 00:02:12,257
This is the fourth mission,
shared by only you and me.
38
00:02:13,133 --> 00:02:17,220
We're going to recover my mother's body
without the other siblings catching on
39
00:02:18,096 --> 00:02:23,226
and lay her to rest on the Yozakura land
where she was born.
40
00:02:25,687 --> 00:02:28,523
With my enhanced eyes,
I can just barely see them.
41
00:02:29,315 --> 00:02:30,525
Shining threads!
42
00:02:33,361 --> 00:02:34,529
They must be...
43
00:02:38,616 --> 00:02:40,243
Correct.
44
00:02:40,910 --> 00:02:42,120
These red threads
45
00:02:42,537 --> 00:02:45,790
are crystallized someinine
woven by Yozakura blood.
46
00:02:46,499 --> 00:02:48,877
The Yozakura blood and heart,
47
00:02:48,960 --> 00:02:52,964
which never decompose even after death,
are too strong for humankind.
48
00:02:53,089 --> 00:02:57,343
But they can be used
as the foundation for spreading Hazakura.
49
00:02:57,886 --> 00:03:01,139
In order to protect Hazakura
and gain the power to spread it,
50
00:03:01,222 --> 00:03:04,434
I've had my body linked
to the body of the ninth head.
51
00:03:05,476 --> 00:03:09,063
Sever these,
and it will stop the flow of someinine,
52
00:03:09,147 --> 00:03:12,358
render me unable to maintain
my supply of Hazakura, and destroy me.
53
00:03:13,318 --> 00:03:17,989
It's impossible for humans
to destroy this crystalized structure.
54
00:03:18,072 --> 00:03:20,867
Even if, by chance,
one thread were to be slashed,
55
00:03:20,950 --> 00:03:24,204
the someinine leaked from
that severed end would react with the air,
56
00:03:24,287 --> 00:03:26,039
and create a huge explosion.
57
00:03:26,456 --> 00:03:30,793
Neither you nor the ninth head's corpse
would last two seconds.
58
00:03:48,228 --> 00:03:50,396
I know I don't stand a chance!
59
00:03:50,480 --> 00:03:51,481
But...
60
00:03:57,070 --> 00:03:59,447
I can go beyond my limit over and over!
61
00:04:00,448 --> 00:04:03,409
I'm not going anywhere.
62
00:04:04,285 --> 00:04:07,455
Because Mutsumi is
always by my side!
63
00:04:09,165 --> 00:04:12,794
I'll surpass my limits
as many times as it takes!
64
00:04:26,015 --> 00:04:27,141
Three times.
65
00:04:27,225 --> 00:04:28,893
So, the mission's complete.
66
00:04:29,644 --> 00:04:34,565
As a defensive power, Hardening is
ill-suited for simple attacks.
67
00:04:35,316 --> 00:04:36,359
However,
68
00:04:36,442 --> 00:04:39,570
that's precisely why,
in the case of this mission,
69
00:04:40,280 --> 00:04:45,243
it's the hardest blow,
that only Taiyo can unleash.
70
00:04:45,952 --> 00:04:47,704
There's been a change
in Kawashita.
71
00:04:48,371 --> 00:04:50,540
His Hazakura levels are going down!
72
00:04:52,875 --> 00:04:55,461
I can't maintain my body.
73
00:04:55,545 --> 00:04:57,588
The Hazakura is leaking.
74
00:04:58,381 --> 00:04:59,674
No way out of it.
75
00:04:59,757 --> 00:05:03,052
I'll use my remaining strength
to detonate and release it into the ocean.
76
00:05:03,594 --> 00:05:06,264
Then my plan, while incomplete,
will be a success!
77
00:05:06,347 --> 00:05:08,224
Oh, no!
78
00:05:12,312 --> 00:05:13,563
Storm Scabbard!
79
00:05:14,564 --> 00:05:17,317
I've sealed the energy from the explosion.
80
00:05:17,400 --> 00:05:21,029
Now you're going to pay
for what you did to our family,
81
00:05:21,112 --> 00:05:22,363
Makoto Kawashita.
82
00:05:23,823 --> 00:05:24,949
{\an8} Purification!
83
00:05:25,783 --> 00:05:28,202
{\an8}I've crystallized
the Hazakura in your body.
84
00:05:28,286 --> 00:05:30,038
{\an8}You won't be able to blow it up now!
85
00:05:31,414 --> 00:05:32,623
{\an8} Synchro.
86
00:05:33,458 --> 00:05:37,086
Bring down Kawashita's
someinine output to 10%.
87
00:05:37,170 --> 00:05:38,254
Gotcha!
88
00:05:41,215 --> 00:05:42,633
{\an8}Serpent Wheel!
89
00:05:45,678 --> 00:05:49,390
Shrink him down to normal size
at a rate of 1% per second.
90
00:05:49,474 --> 00:05:50,475
Roger that.
91
00:05:54,937 --> 00:05:56,189
{\an8} Hollow Cocoon.
92
00:05:56,272 --> 00:05:58,941
I've sent countless microscopic threads
throughout your body,
93
00:05:59,025 --> 00:06:00,777
which are themselves harmless.
94
00:06:00,860 --> 00:06:04,489
That said, once they've permeated
every inch of your cells,
95
00:06:04,572 --> 00:06:06,866
they'll open you up
to all kinds of things.
96
00:06:12,080 --> 00:06:13,373
Accept it,
97
00:06:13,456 --> 00:06:15,124
the judgment coming to you,
98
00:06:15,750 --> 00:06:17,377
with your whole body!
99
00:06:18,920 --> 00:06:20,088
Lightning Strike!
100
00:06:24,967 --> 00:06:28,888
I'm being disassembled
in my entirety.
101
00:06:32,725 --> 00:06:33,976
Kawashita?
102
00:06:35,853 --> 00:06:38,815
As it turns out,
your way didn't work, did it?
103
00:06:39,440 --> 00:06:41,192
You were too kind.
104
00:06:42,318 --> 00:06:43,694
I guess you're right.
105
00:06:43,778 --> 00:06:45,988
But I did get to enjoy myself immensely.
106
00:06:46,072 --> 00:06:49,117
Thanks for indulging me all this time.
107
00:06:49,659 --> 00:06:52,453
I'm the one
who should be thanking you.
108
00:06:53,496 --> 00:06:56,999
I can now take the knowledge and results
from your long years of research
109
00:06:57,083 --> 00:06:58,918
and hand those over to him.
110
00:06:59,585 --> 00:07:03,047
The foundation that you built
will not have been for nothing.
111
00:07:03,965 --> 00:07:05,550
One hundred years.
112
00:07:05,633 --> 00:07:08,177
It was a brief but enjoyable time.
113
00:07:08,261 --> 00:07:10,012
Thank you.
114
00:07:10,096 --> 00:07:11,097
And...
115
00:07:12,223 --> 00:07:15,560
Goodbye, Kawashita.
116
00:07:26,404 --> 00:07:29,365
The Hazakura and someinine output...
117
00:07:29,782 --> 00:07:30,783
has been halted.
118
00:07:40,001 --> 00:07:41,586
Kyoichiro here.
119
00:07:41,669 --> 00:07:43,838
We've captured Kawashita.
120
00:07:43,921 --> 00:07:45,506
Everyone, check in.
121
00:07:45,923 --> 00:07:48,968
Rin here. We've rescued the test subjects.
122
00:07:49,051 --> 00:07:53,181
Hotokeyama here.
We've subdued what's left of them.
123
00:07:56,017 --> 00:07:58,186
Thanks, Mutsumi.
124
00:07:59,228 --> 00:08:01,772
No, Taiyo.
125
00:08:01,856 --> 00:08:03,566
I should be...
126
00:08:04,108 --> 00:08:05,401
Good work!
127
00:08:09,614 --> 00:08:11,365
Yozakura Front Lines
128
00:08:15,161 --> 00:08:16,454
complete!
129
00:08:52,323 --> 00:08:54,784
What a beautiful cove.
130
00:08:56,369 --> 00:08:57,495
Momo.
131
00:09:02,416 --> 00:09:05,044
Instead of saving Kawashita,
you stood by and watched,
132
00:09:05,127 --> 00:09:07,296
and then left the island
as soon as he lost.
133
00:09:08,047 --> 00:09:09,882
You really are heartless.
134
00:09:12,677 --> 00:09:14,387
You're not denying it?
135
00:09:14,470 --> 00:09:16,347
Well, why would you?
136
00:09:16,430 --> 00:09:19,600
From the start, you were never
going to do more than observe.
137
00:09:20,017 --> 00:09:22,103
The only thing that's important to you...
138
00:09:22,770 --> 00:09:24,313
is Rei's heart.
139
00:09:25,481 --> 00:09:28,192
She's my daughter.
Why don't you hand it over?
140
00:09:28,276 --> 00:09:29,777
I can't do that.
141
00:09:30,361 --> 00:09:33,030
Because it belongs to my wife and me.
142
00:09:33,864 --> 00:09:35,908
Well, you have a point.
143
00:09:37,577 --> 00:09:39,996
Guess I have no choice but to give up.
144
00:09:40,746 --> 00:09:43,666
Like that would ever happen.
You scumbag son!
145
00:09:44,625 --> 00:09:45,876
Da Capo!
146
00:10:00,057 --> 00:10:03,144
Even my Winter Daphne
can't absorb it all.
147
00:10:03,227 --> 00:10:04,353
Impressive.
148
00:10:05,313 --> 00:10:07,857
You gave me one last good memory.
149
00:10:09,442 --> 00:10:12,278
Goodbye, Father.
150
00:10:23,080 --> 00:10:24,665
Damn you.
151
00:10:27,793 --> 00:10:29,170
Incident report...
152
00:10:29,253 --> 00:10:33,633
Makoto Kawashita, an executive
of the lawless organization, Tanpopo,
153
00:10:33,716 --> 00:10:36,594
was arrested in his research lab
on Skeleton Island.
154
00:10:37,219 --> 00:10:39,472
He stands accused
of weapons manufacturing, abduction,
155
00:10:39,555 --> 00:10:42,099
human experimentation
and other numerous crimes.
156
00:10:42,767 --> 00:10:46,437
We will meet with the Spy Association,
the police, and other organizations
157
00:10:46,520 --> 00:10:48,064
to determine his sentence.
158
00:10:48,147 --> 00:10:52,151
His test subjects, armed henchmen,
and the leaders of enemy faction Nijibana,
159
00:10:52,234 --> 00:10:56,155
will be placed under the surveillance
and protection of each organization
160
00:10:56,238 --> 00:10:59,659
after careful examination of their charges
and extenuating circumstances.
161
00:10:59,742 --> 00:11:03,788
A detailed report and invoice will follow.
162
00:11:03,871 --> 00:11:05,164
Please confirm receipt.
163
00:11:07,792 --> 00:11:11,170
The tenth head of the Yozakura family,
Mutsumi Yozakura.
164
00:11:15,007 --> 00:11:17,551
It's this late already?
165
00:11:22,390 --> 00:11:24,350
I pulled an all-nighter.
166
00:11:43,703 --> 00:11:45,287
Nyaah!
167
00:11:45,371 --> 00:11:48,624
Sorry, Mutsumi.
I was onto you 100 meters out.
168
00:11:48,708 --> 00:11:49,834
That's my spy!
169
00:11:50,918 --> 00:11:52,712
Thanks for doing
all this weeding.
170
00:11:52,795 --> 00:11:56,799
Sorry, I only learned by example,
so I'm not sure if the offering's right.
171
00:11:56,882 --> 00:11:58,801
You nailed it!
172
00:11:58,884 --> 00:12:01,762
Blue carnations
are my mother's and my flowers.
173
00:12:02,596 --> 00:12:04,724
Even if she's passed away,
174
00:12:04,807 --> 00:12:08,686
the head's blood never disappears,
and it resonates with me.
175
00:12:09,437 --> 00:12:12,398
I can tell that she's right here.
176
00:12:13,983 --> 00:12:17,278
Such an important mission,
and you kept it a secret from us.
177
00:12:17,361 --> 00:12:18,362
Uh--
178
00:12:18,946 --> 00:12:20,489
As the eldest son, I kept it a--
179
00:12:20,573 --> 00:12:22,366
Shut up, you arrogant fool!
180
00:12:22,450 --> 00:12:24,076
The reaction was epic.
181
00:12:24,910 --> 00:12:27,496
Retrieving your mother,
Kawashita, the test subjects,
182
00:12:27,580 --> 00:12:29,790
we succeeded in all that.
183
00:12:29,874 --> 00:12:32,543
But in the end, we couldn't find out
anything about your father.
184
00:12:33,461 --> 00:12:36,714
I promise you that I'll finish
the job one day, so wait for me.
185
00:12:36,797 --> 00:12:38,966
Sure. First, though...
186
00:12:39,800 --> 00:12:43,345
I should pay my respects
to your father, mother, and brother.
187
00:12:43,429 --> 00:12:44,472
ASANO FAMILY
188
00:12:44,555 --> 00:12:45,973
Right.
189
00:12:48,684 --> 00:12:49,935
Taiyo?
190
00:12:51,687 --> 00:12:52,813
Thank you.
191
00:12:53,689 --> 00:12:54,940
Sure.
192
00:12:56,525 --> 00:13:00,946
And so, we all returned
from our spy mission
193
00:13:01,030 --> 00:13:03,407
back to our daily lives as a family.
194
00:13:17,213 --> 00:13:18,547
Good morning,
195
00:13:19,173 --> 00:13:20,216
Taiyo.
196
00:13:24,929 --> 00:13:25,930
Huh?
197
00:13:26,931 --> 00:13:28,432
You're late, bridegroom!
198
00:13:29,141 --> 00:13:31,644
Huh?
199
00:13:31,727 --> 00:13:33,771
Come on, let's get going.
200
00:13:33,854 --> 00:13:35,856
Go? Go where?
201
00:13:36,357 --> 00:13:39,318
To the Yozakura-style
wedding reception, of course.
202
00:13:39,860 --> 00:13:41,821
Wedding reception?
203
00:13:43,906 --> 00:13:45,491
Thank you for coming
204
00:13:45,574 --> 00:13:51,205
to Mutsumi Yozakura and Taiyo Asano's
wedding reception today.
205
00:13:51,288 --> 00:13:54,375
Aside from those currently under arrest,
in exile, or deceased,
206
00:13:54,458 --> 00:13:58,045
we are truly grateful
to have you all here.
207
00:13:59,046 --> 00:14:01,757
We hope you enjoy yourselves till the end.
208
00:14:03,592 --> 00:14:04,760
What is this?
209
00:14:04,844 --> 00:14:07,513
Just what it looks like.
A wedding reception.
210
00:14:07,596 --> 00:14:09,056
For our work circle.
211
00:14:09,807 --> 00:14:13,978
Just like newly appointed CEOs
in normal companies make the rounds,
212
00:14:14,061 --> 00:14:17,523
we hold this event to introduce
the new Yozakura head and her husband
213
00:14:17,606 --> 00:14:20,651
to those in the underworld
and everyone we do business with.
214
00:14:20,734 --> 00:14:25,197
Well, some of them are clearly
not here for the introduction part.
215
00:14:25,281 --> 00:14:26,991
Oh, it's all right.
216
00:14:27,074 --> 00:14:30,744
You know how so many people in this
industry have all kinds of baggage?
217
00:14:30,828 --> 00:14:34,790
This is one day that everyone
can forget which side they're on
218
00:14:34,874 --> 00:14:36,208
and just let loose.
219
00:14:36,292 --> 00:14:39,044
If you don't want to get pinched now,
220
00:14:39,128 --> 00:14:42,882
give up everything you know
about the boss of that black market route.
221
00:14:42,965 --> 00:14:44,842
Or I'm tossing you all in jail.
222
00:14:44,925 --> 00:14:47,678
Come on, man. Give us a break.
223
00:14:47,761 --> 00:14:50,514
They're letting loose in a disturbing way.
224
00:14:51,640 --> 00:14:53,934
But sorry for surprising you like that.
225
00:14:54,018 --> 00:14:56,520
They suddenly decided
this morning to do this.
226
00:14:56,604 --> 00:14:58,022
This morning?
227
00:14:58,105 --> 00:15:00,566
A scammer who just
broke out of prison yesterday,
228
00:15:00,649 --> 00:15:02,610
a back-alley doctor
who has to operate tomorrow,
229
00:15:02,693 --> 00:15:05,571
an artist spy
in the middle of a world tour...
230
00:15:05,654 --> 00:15:08,490
It's really hard to schedule things
when you work in the underworld.
231
00:15:08,574 --> 00:15:10,701
I see.
232
00:15:11,243 --> 00:15:14,955
Also, since we just finished
the mission on Skeleton Island,
233
00:15:15,039 --> 00:15:16,707
the timing seemed to be right.
234
00:15:17,875 --> 00:15:19,627
Mr. Taiyo?
235
00:15:20,127 --> 00:15:24,340
The oldest currently active spy,
Mr. Fuma would like to meet you.
236
00:15:24,423 --> 00:15:26,967
U-Uh...
237
00:15:27,927 --> 00:15:29,053
Thank you very--
238
00:15:36,185 --> 00:15:39,063
Dodging my wedding gift...
239
00:15:39,855 --> 00:15:41,523
Not half bad!
240
00:15:41,607 --> 00:15:43,484
Grandpa! Grandma!
241
00:15:43,567 --> 00:15:46,403
So sorry.
He just couldn't contain his excitement.
242
00:15:46,487 --> 00:15:48,781
How long has it been
since we last disguised ourselves?
243
00:15:48,864 --> 00:15:50,699
Well, it's a reception,
so I couldn't resist.
244
00:15:50,783 --> 00:15:52,368
We must congratulate our grandchildren
245
00:15:52,451 --> 00:15:54,286
with plenty of murderous intent!
246
00:15:54,370 --> 00:15:56,455
Scary! What do you mean? Scary!
247
00:15:56,538 --> 00:15:59,375
In the underworld,
a reception is not only a celebration,
248
00:15:59,458 --> 00:16:01,669
but also a place to determine
if you're worthy of it.
249
00:16:02,252 --> 00:16:06,298
As someone you'll be sharing risks with
as a colleague, it won't do to be weak.
250
00:16:06,382 --> 00:16:09,009
That goes for the family, too.
251
00:16:09,093 --> 00:16:14,139
This is a venue to testing
how trustworthy the new head's system is.
252
00:16:14,223 --> 00:16:16,976
That's the tradition at
Yozakura-style wedding receptions!
253
00:16:17,059 --> 00:16:18,102
A fish?
254
00:16:18,185 --> 00:16:19,937
This is
the Congratulatory Suit
255
00:16:20,020 --> 00:16:21,855
worn by the eldest child
on joyous occasions.
256
00:16:21,939 --> 00:16:22,940
It's a tradition.
257
00:16:23,023 --> 00:16:26,318
What a drastic turnaround
from the other day's serious mission!
258
00:16:28,237 --> 00:16:29,947
In other words, at this reception,
259
00:16:30,030 --> 00:16:32,032
Mutsumi's and your lives
will be on the line
260
00:16:32,116 --> 00:16:35,285
as they test you to see
whether you're worthy as work allies.
261
00:16:35,786 --> 00:16:38,956
Make sure this reception
doesn't turn into a funeral!
262
00:16:39,039 --> 00:16:43,460
If only you'd finished off Momo
at Rei's reception...
263
00:16:43,544 --> 00:16:47,548
Then we wouldn't be in this
complicated mess right now.
264
00:16:47,631 --> 00:16:49,925
Not funny! Not funny at all!
265
00:16:50,009 --> 00:16:51,885
Anyway, that's the story.
266
00:16:51,969 --> 00:16:55,014
But it's not like I want you to die.
267
00:16:55,097 --> 00:16:59,184
And I'm not wearing this black tie,
which is meant for funerals
268
00:16:59,309 --> 00:17:02,354
and is a faux pas at receptions
just to rub it in your face, okay?
269
00:17:02,438 --> 00:17:05,315
Oh man, it's been a while
since he's been like this.
270
00:17:05,983 --> 00:17:07,860
I'll guard Mutsumi
with my life.
271
00:17:07,943 --> 00:17:10,529
Meaning that
the biggest target here today...
272
00:17:10,612 --> 00:17:12,823
- Huh?
- ...is you, Taiyo.
273
00:17:12,906 --> 00:17:14,491
I'd have to agree!
274
00:17:14,575 --> 00:17:16,076
Now then, everyone.
275
00:17:16,160 --> 00:17:19,747
He's got a bounty on his head,
so he's the perfect wedding favor!
276
00:17:19,830 --> 00:17:21,415
You bastard!
277
00:17:22,332 --> 00:17:24,126
Look here, Kyoichiro.
278
00:17:24,209 --> 00:17:25,627
That's enough of that.
279
00:17:26,128 --> 00:17:27,171
Mutsumi?
280
00:17:27,254 --> 00:17:28,338
No, it's not her.
281
00:17:30,049 --> 00:17:31,091
Is it...
282
00:17:31,633 --> 00:17:33,010
Mo...
283
00:17:33,093 --> 00:17:34,720
Mom!
284
00:17:35,804 --> 00:17:37,347
Mama!
285
00:17:37,931 --> 00:17:42,102
What are you recording this for, Mom?
I'm not doing anything wrong.
286
00:17:42,186 --> 00:17:45,314
It's a video letter
for Mutsumi's wedding reception.
287
00:17:45,397 --> 00:17:49,693
I just know that you'll be up to no good,
so I thought I'd scold you in advance.
288
00:17:49,777 --> 00:17:51,862
That's two-year old Mutsumi,
289
00:17:51,945 --> 00:17:54,156
which makes me seven.
290
00:17:54,239 --> 00:17:57,326
I can't believe she left behind
a video like this...
291
00:17:58,202 --> 00:18:00,120
What are you talking about, Mom?
292
00:18:00,204 --> 00:18:05,125
I adore Mutsumi and would
never stir up trouble at her celebration.
293
00:18:05,250 --> 00:18:06,627
Big Bro, no!
294
00:18:07,419 --> 00:18:11,090
It's because you adore her
so much that I'm worried.
295
00:18:13,634 --> 00:18:16,720
Futaba! I wasn't aware
that this video existed!
296
00:18:16,804 --> 00:18:18,013
Of course not.
297
00:18:18,430 --> 00:18:21,266
Mom gave it to me
for safekeeping years ago.
298
00:18:21,350 --> 00:18:23,435
So I could use it against you.
299
00:18:23,519 --> 00:18:26,563
There, there. You're safe now, Mutsumi.
300
00:18:26,647 --> 00:18:27,648
Big Sis!
301
00:18:27,731 --> 00:18:30,025
You sure haven't changed at all,
Big Sis Futaba!
302
00:18:30,109 --> 00:18:31,360
You're like a phantom.
303
00:18:31,443 --> 00:18:35,531
Let me go! Give me back my Mutsumi!
304
00:18:35,614 --> 00:18:38,033
And Big Bro
hasn't changed one bit either.
305
00:18:38,117 --> 00:18:39,243
He's a pervert.
306
00:18:39,326 --> 00:18:42,788
Come on, now. Don't fight, children.
307
00:18:44,123 --> 00:18:45,249
Mom.
308
00:18:58,554 --> 00:19:00,097
Mom...
309
00:19:05,435 --> 00:19:08,063
I'm seven, so I'm really strong, you know!
310
00:19:08,147 --> 00:19:10,566
I'm the eldest son!
Now, hand over Mutsumi!
311
00:19:10,649 --> 00:19:12,609
We started going
on missions at the same age.
312
00:19:12,693 --> 00:19:14,194
Try and take her back if you can!
313
00:19:18,365 --> 00:19:20,659
Congratulations on getting married, Mutsumi.
314
00:19:20,742 --> 00:19:24,705
I'm sure it's way more
of a mess over there than it is here.
315
00:19:25,497 --> 00:19:30,711
Who knows, Kyoichiro might even
try to kill your husband.
316
00:19:30,794 --> 00:19:32,546
Mother
sure knows best!
317
00:19:32,921 --> 00:19:36,133
The other day, your father
came this close to dying, you see.
318
00:19:36,216 --> 00:19:38,886
And that made me think
that I might not have much longer myself,
319
00:19:38,969 --> 00:19:41,388
so I decided
to record this video in a hurry.
320
00:19:41,471 --> 00:19:44,516
She's saying these terrifying
things without batting an eyelash.
321
00:19:44,600 --> 00:19:46,852
And the reality is way too heavy.
322
00:19:46,935 --> 00:19:50,314
I have no clue
what the right way to respond would be.
323
00:19:50,397 --> 00:19:54,818
I'm sorry for bringing you all
into such a chaotic family.
324
00:19:54,902 --> 00:19:58,947
But it gave me great joy
to spend time with you.
325
00:19:59,907 --> 00:20:02,993
I want you to have a family
that will make you feel that way too.
326
00:20:03,619 --> 00:20:05,996
That's what I wish for you.
327
00:20:07,206 --> 00:20:08,415
Mom.
328
00:20:08,916 --> 00:20:11,084
And to you, Mutsumi's husband.
329
00:20:11,710 --> 00:20:14,588
Thank you for choosing Mutsumi.
330
00:20:14,671 --> 00:20:18,592
Supporting her in her destiny
will be extremely difficult,
331
00:20:19,426 --> 00:20:22,346
but I'm counting on you
to look after my daughter.
332
00:20:28,518 --> 00:20:29,519
I will!
333
00:20:35,192 --> 00:20:37,486
Acting like her husband!
334
00:20:37,569 --> 00:20:39,488
He is her husband, Big Bro!
335
00:20:40,113 --> 00:20:41,114
Big Sis Mutsumi!
336
00:20:41,198 --> 00:20:43,325
I think we've reached the time limit!
337
00:20:44,409 --> 00:20:46,119
All right, then.
338
00:20:48,330 --> 00:20:53,210
Everyone, thank you for
coming today. We're truly grateful to you.
339
00:20:53,794 --> 00:20:56,755
As the tenth head of the Yozakura family,
340
00:20:56,838 --> 00:21:01,927
I promise to do all that I can
to protect the Yozakura spy family
341
00:21:02,010 --> 00:21:04,012
left to me by my predecessor, my mother.
342
00:21:04,096 --> 00:21:06,765
I hope I can count on
your continued support.
343
00:21:15,357 --> 00:21:17,734
And now, ladies and gentlemen,
please stand up.
344
00:21:17,818 --> 00:21:19,903
As we embark
on a new chapter of our lives,
345
00:21:19,987 --> 00:21:23,699
please see us off
in a thunderous barrage of bullets.
346
00:21:25,826 --> 00:21:27,786
What?!
347
00:21:27,869 --> 00:21:29,913
At the end, the bride and groom
348
00:21:29,997 --> 00:21:32,207
walk down the aisle
under a hail of baptismal bullets.
349
00:21:32,291 --> 00:21:34,751
That's another Yozakura-style
wedding reception tradition!
350
00:21:34,835 --> 00:21:37,713
I object to your traditions!
351
00:21:37,796 --> 00:21:40,173
Don't worry.
352
00:21:40,549 --> 00:21:42,634
Everyone will be protecting us.
353
00:21:42,718 --> 00:21:44,094
Come on, let's go!
354
00:21:45,178 --> 00:21:47,597
I'm still counting on you, Taiyo.
355
00:21:51,393 --> 00:21:52,394
Right!
356
00:22:12,331 --> 00:22:15,375
For Mutsumi, me,
357
00:22:16,710 --> 00:22:18,211
and the Yozakura spy family...
358
00:22:21,089 --> 00:22:22,716
this was our new chapter.
359
00:22:26,011 --> 00:22:27,929
YOZAKURA FAMILY