1 00:00:30,333 --> 00:00:33,082 Fare improvvisazione comica è come andare in battaglia. 2 00:00:33,083 --> 00:00:37,624 Se vuoi uccidere, devi essere disposto a morire. 3 00:00:37,625 --> 00:00:39,291 F. L. Adamson - Guida all'improvvisazione 4 00:01:06,291 --> 00:01:08,708 Sparatoria in corso! Ripeto, sparatoria in corso! 5 00:01:10,375 --> 00:01:12,250 Richiediamo rinforzi. Sparano! 6 00:01:13,041 --> 00:01:16,291 Cristo, qualcuno ha appena derubato gli albanesi. Parti! 7 00:01:37,708 --> 00:01:38,916 Dove sono i rinforzi? 8 00:01:44,250 --> 00:01:45,250 No, no, no, no! 9 00:02:06,666 --> 00:02:08,000 Beh, sapete com'è. 10 00:02:10,250 --> 00:02:12,166 Me la sono sudata. Come piace a me. 11 00:02:16,958 --> 00:02:19,624 Chi è così scemo da vendere azioni allo scoperto? 12 00:02:19,625 --> 00:02:22,333 È come dire... azionati per capire quanto sei merda. 13 00:02:24,041 --> 00:02:25,041 È un po' come... 14 00:02:29,208 --> 00:02:30,208 Azione. 15 00:02:30,916 --> 00:02:33,333 Azione... Come azionare. 16 00:02:34,541 --> 00:02:35,500 Azionare il... 17 00:02:36,000 --> 00:02:37,374 cervello. 18 00:02:37,375 --> 00:02:39,333 Così non fai la figura del pivello. 19 00:02:41,666 --> 00:02:44,707 E cos'hai detto quando ti hanno chiesto del day trading? 20 00:02:44,708 --> 00:02:47,250 Ho detto: "Fanculo!" 21 00:02:49,333 --> 00:02:50,916 Hugh, hai aggiornato il server? 22 00:02:56,000 --> 00:02:57,000 Fanculo! 23 00:03:01,750 --> 00:03:04,749 Non era un "fanculo" offensivo. 24 00:03:04,750 --> 00:03:06,249 Era un "fanculo" scherzoso. 25 00:03:06,250 --> 00:03:08,583 Beh, non mi ha fatto ridere. 26 00:03:09,208 --> 00:03:12,832 E non è la prima volta che discutiamo delle tue uscite infelici. 27 00:03:12,833 --> 00:03:15,250 Concentrati sui tuoi compiti, Hugh. 28 00:03:16,000 --> 00:03:19,041 Pensa al Wi-Fi e smettila di cercare di integrarti. 29 00:03:20,833 --> 00:03:21,832 Il suo Wi-Fi va? 30 00:03:21,833 --> 00:03:23,083 - Sì. - Ok. 31 00:03:23,500 --> 00:03:25,166 {\an8}- Il tuo nome? - Marlon Swift. 32 00:03:25,833 --> 00:03:27,333 Hai studiato il copione? 33 00:03:28,000 --> 00:03:30,415 Posso improvvisare un po'? 34 00:03:30,416 --> 00:03:34,041 Sento che mi aiuta a calarmi nel personaggio. 35 00:03:35,250 --> 00:03:36,250 Sì. Certo. 36 00:03:39,750 --> 00:03:40,750 Non è duro. 37 00:03:42,500 --> 00:03:43,791 È durissimo, Jennifer. 38 00:03:44,583 --> 00:03:48,500 È durissimo vivere in un corpo che non ti dà ciò che vuoi. 39 00:03:49,666 --> 00:03:50,666 No. 40 00:03:51,625 --> 00:03:52,708 Non farlo, Jennifer. 41 00:03:53,250 --> 00:03:54,250 Ti prego. 42 00:03:56,375 --> 00:03:57,708 Non osare piangere. 43 00:03:59,541 --> 00:04:00,750 Non farlo, Jen. 44 00:04:01,458 --> 00:04:04,290 Non è colpa tua. Io ti voglio, ma il mio corpo... 45 00:04:04,291 --> 00:04:10,000 Scusa, Marlon, ora potresti attenerti al copione? 46 00:04:15,708 --> 00:04:18,583 Non è duro... averlo duro 47 00:04:19,291 --> 00:04:21,666 con Rocket Power per uomo. 48 00:04:24,250 --> 00:04:26,374 Ora basta, Terry. Voglio un ingaggio serio. 49 00:04:26,375 --> 00:04:29,415 - Disse il Cavaliere della Pizza. - Ho studiato recitazione. 50 00:04:29,416 --> 00:04:31,040 - Basta cene pronte. - Cazzo. 51 00:04:31,041 --> 00:04:33,707 Basta pubblicità. Solo autentici e crudi personaggi 52 00:04:33,708 --> 00:04:36,415 per esplorare gli abissi dell'animo umano. 53 00:04:36,416 --> 00:04:38,124 Ci abbiamo già provato. 54 00:04:38,125 --> 00:04:39,457 Non risulti credibile 55 00:04:39,458 --> 00:04:42,124 come uomo carismatico e tormentato. 56 00:04:42,125 --> 00:04:43,999 Sono un attore, posso essere tutto. 57 00:04:44,000 --> 00:04:46,500 Vieni dalle Cotswolds, non sei Al Pacino. 58 00:04:47,291 --> 00:04:50,290 Ho qualcosa che ti si addice. Una richiesta di stamattina. 59 00:04:50,291 --> 00:04:51,666 Un ingaggio nel West End. 60 00:04:52,208 --> 00:04:53,415 West End. Ok. 61 00:04:53,416 --> 00:04:55,540 Interpreteresti un elfo 62 00:04:55,541 --> 00:04:58,708 che indirizza i bambini al negozio di giocattoli dei sogni. 63 00:04:59,666 --> 00:05:01,040 Dovrei reggere un cartello? 64 00:05:01,041 --> 00:05:02,582 Nel West End. 65 00:05:02,583 --> 00:05:04,832 Ti trovo perfetto per la parte. 66 00:05:04,833 --> 00:05:07,708 Ma serve qualcuno che si presti per l'intera stagione. 67 00:05:22,541 --> 00:05:25,333 LEZIONI DI IMPROVVISAZIONE COMICA 68 00:05:29,166 --> 00:05:30,332 Potrei usare il bagno? 69 00:05:30,333 --> 00:05:32,582 Mi spiace, il bagno è per i clienti. 70 00:05:32,583 --> 00:05:33,749 Ma ne ho bisogno. 71 00:05:33,750 --> 00:05:36,040 È la regola. Niente eccezioni. 72 00:05:36,041 --> 00:05:37,333 E va bene. 73 00:05:38,166 --> 00:05:39,625 Mi tatui un simbolo celtico. 74 00:05:40,208 --> 00:05:41,208 Una sveltina però. 75 00:05:45,333 --> 00:05:47,083 Brave. Un bel finale. 76 00:05:47,541 --> 00:05:50,665 Sono state divertenti perché non si sono sforzate di esserlo. 77 00:05:50,666 --> 00:05:53,332 Si sono calate nei personaggi e hanno improvvisato. 78 00:05:53,333 --> 00:05:55,375 Ora tocca a voi, Trish e Dave. 79 00:05:59,875 --> 00:06:03,916 Ok. Titolo della scena: "Servizio clienti". 80 00:06:05,791 --> 00:06:06,915 Posso esserle utile? 81 00:06:06,916 --> 00:06:08,374 Ho uno sfogo cutaneo. 82 00:06:08,375 --> 00:06:10,749 Beh, per sua fortuna, sono una dottoressa. 83 00:06:10,750 --> 00:06:11,957 No, è un idraulico. 84 00:06:11,958 --> 00:06:12,875 Un idra... 85 00:06:13,500 --> 00:06:15,540 No, sono una dottoressa. 86 00:06:15,541 --> 00:06:17,290 - Sono una specialista... - Ok. 87 00:06:17,291 --> 00:06:18,457 Dave. 88 00:06:18,458 --> 00:06:22,582 Se lei dice di essere una dottoressa, è una dottoressa, ok? 89 00:06:22,583 --> 00:06:24,415 "Sì, e?" 90 00:06:24,416 --> 00:06:26,999 Bisogna sempre dire "sì, e" ed elaborare. 91 00:06:27,000 --> 00:06:28,957 Non abbandonate mai il partner. 92 00:06:28,958 --> 00:06:33,082 Quando si improvvisa si deve cogliere il momento, 93 00:06:33,083 --> 00:06:36,207 anche se è un momento del tutto folle. 94 00:06:36,208 --> 00:06:38,541 Perché, quando siete sul palco, 95 00:06:39,250 --> 00:06:40,375 non ci sono errori, 96 00:06:41,458 --> 00:06:42,458 solo opportunità. 97 00:06:43,833 --> 00:06:45,332 Scusa. Mi dispiace tanto. 98 00:06:45,333 --> 00:06:47,457 No, tranquillo. Sei qui per il corso? 99 00:06:47,458 --> 00:06:50,708 Fantastico. Potresti provare con Marlon. 100 00:06:52,416 --> 00:06:53,416 Marlon? 101 00:06:54,708 --> 00:06:58,249 Stavo lavorando al mio personaggio. Pensavo a un veterano di guerra. 102 00:06:58,250 --> 00:07:00,207 Non sai ancora quale sia la scena. 103 00:07:00,208 --> 00:07:01,457 - Forza. - Ora? 104 00:07:01,458 --> 00:07:02,415 Sì, avanti. 105 00:07:02,416 --> 00:07:03,874 Va bene. 106 00:07:03,875 --> 00:07:05,208 Fidati dell'istinto. 107 00:07:05,750 --> 00:07:09,625 - E, se avete dei dubbi, dite: "Sì, e?" - "E?" 108 00:07:10,125 --> 00:07:11,124 Sì. 109 00:07:11,125 --> 00:07:12,208 E. 110 00:07:13,083 --> 00:07:16,791 Oh, stavo solo dicendo "sì". Ma... sì. 111 00:07:18,375 --> 00:07:20,749 - E... - Puoi aspettare che inizi la scena. 112 00:07:20,750 --> 00:07:23,875 Ok, titolo della scena: "Pessimo baby-sitter". 113 00:07:31,333 --> 00:07:32,333 Scusa il ritardo. 114 00:07:33,083 --> 00:07:35,458 Stavo ricordando cosa mi è successo laggiù. 115 00:07:36,166 --> 00:07:37,166 La carneficina. 116 00:07:39,125 --> 00:07:40,125 Dov'è mio figlio? 117 00:07:41,083 --> 00:07:42,165 Non pensarci troppo. 118 00:07:42,166 --> 00:07:43,165 Accidenti. 119 00:07:43,166 --> 00:07:44,332 Dov'è Timmy? 120 00:07:44,333 --> 00:07:46,040 Di' ciò che ti viene in mente. 121 00:07:46,041 --> 00:07:48,707 Non ne ho proprio idea. 122 00:07:48,708 --> 00:07:50,083 Hai perso mio figlio! 123 00:07:56,833 --> 00:07:58,541 Grazie. Alla prossima settimana. 124 00:07:59,166 --> 00:08:02,000 Ehi, Kat. Si capiva che il mio veterano era un no vax? 125 00:08:03,708 --> 00:08:04,708 Sì. 126 00:08:05,583 --> 00:08:06,750 Bene. 127 00:08:07,625 --> 00:08:10,125 Mi sono iscritto al corso e... 128 00:08:13,666 --> 00:08:16,040 Scusa, volevo improvvisare qualcosa con "corso". 129 00:08:16,041 --> 00:08:17,290 Non forzare le cose. 130 00:08:17,291 --> 00:08:19,082 Giusto. Devo rilassarmi. 131 00:08:19,083 --> 00:08:20,083 Oddio. Cristo! 132 00:08:20,708 --> 00:08:22,540 - Scusa. - Tranquillo, lascia stare. 133 00:08:22,541 --> 00:08:23,749 - Sicura? - Faccio io. 134 00:08:23,750 --> 00:08:26,041 - Alla prossima settimana. - Ok, grazie. 135 00:08:27,208 --> 00:08:29,915 Ehi, Kat, potresti darci un consiglio? 136 00:08:29,916 --> 00:08:31,249 Sì, certo. 137 00:08:31,250 --> 00:08:33,707 Degli agenti vogliono vederci al prossimo show. 138 00:08:33,708 --> 00:08:34,791 Cosa? 139 00:08:35,583 --> 00:08:37,749 Wow, che velocità. 140 00:08:37,750 --> 00:08:40,041 Cosa dovremmo chiedergli? 141 00:08:41,583 --> 00:08:43,207 Beh, vediamo. 142 00:08:43,208 --> 00:08:44,207 Chiedetegli 143 00:08:44,208 --> 00:08:48,333 se cercano una rossa di 39 anni con un visto di lavoro in scadenza. 144 00:08:49,333 --> 00:08:50,790 No. 145 00:08:50,791 --> 00:08:55,915 Chiederei come pensano di gestire la penuria di provini. 146 00:08:55,916 --> 00:08:58,582 Quando lavori sodo per anni e anni 147 00:08:58,583 --> 00:09:00,624 e non hai niente che lo dimostri 148 00:09:00,625 --> 00:09:05,375 salvo due battute come "barista sfacciata" in una sitcom di merda. 149 00:09:05,916 --> 00:09:08,125 È questo che dovreste chiedergli. 150 00:09:09,500 --> 00:09:12,833 Se vi supporteranno anche nei fottuti momenti bui. 151 00:09:17,583 --> 00:09:18,665 Grazie, Kat. 152 00:09:18,666 --> 00:09:20,333 Non c'è di che. 153 00:09:25,791 --> 00:09:27,415 Cazzo. Porca puttana! 154 00:09:27,416 --> 00:09:30,624 Ovviamente la vita è un inferno al momento. 155 00:09:30,625 --> 00:09:34,124 Dopo aver venduto l'azienda, io e Paul dobbiamo di nuovo fare sesso. 156 00:09:34,125 --> 00:09:35,791 Da qui, questo incubo. 157 00:09:36,791 --> 00:09:38,624 E ora, incinta del quarto figlio, 158 00:09:38,625 --> 00:09:41,290 devo organizzare il suo cazzo di addio al nubilato. 159 00:09:41,291 --> 00:09:42,832 Non voglio niente di folle. 160 00:09:42,833 --> 00:09:45,791 Tranquilla. Sarà una cosetta da 500 sterline a testa. 161 00:09:46,916 --> 00:09:47,749 A testa? 162 00:09:47,750 --> 00:09:50,165 Coprono tutto tranne cibo e bevande. 163 00:09:50,166 --> 00:09:51,625 Dove andiamo, a Dubai? 164 00:09:52,750 --> 00:09:53,791 Mi fai morire, Kat. 165 00:09:54,583 --> 00:09:57,165 Non dico che mi sposo solo per poterti rivedere, 166 00:09:57,166 --> 00:09:58,707 ma è passato troppo tempo. 167 00:09:58,708 --> 00:10:00,207 - È assurdo. - Troppo. 168 00:10:00,208 --> 00:10:04,290 E voi siete così perfette e professionali... 169 00:10:04,291 --> 00:10:05,791 E questa casa? 170 00:10:06,583 --> 00:10:08,499 Ricordate l'appartamento di Brixton? 171 00:10:08,500 --> 00:10:09,624 Eravamo folli. 172 00:10:09,625 --> 00:10:11,541 Mi mancano quei tempi. 173 00:10:12,083 --> 00:10:13,749 A me no. Troppe sbornie. 174 00:10:13,750 --> 00:10:15,457 Il cibo da asporto alle 5:00. 175 00:10:15,458 --> 00:10:17,625 Io ordino ancora da Zing Palace. 176 00:10:18,916 --> 00:10:19,750 Perché? 177 00:10:21,583 --> 00:10:23,790 Ah, scherzavi? Ok. 178 00:10:23,791 --> 00:10:24,708 Sì. 179 00:10:25,708 --> 00:10:28,875 Cioè, a volte lo faccio davvero, ma... 180 00:10:32,291 --> 00:10:33,625 Come va la recitazione? 181 00:10:34,708 --> 00:10:36,249 Ho saputo che insegni. 182 00:10:36,250 --> 00:10:37,915 Sei un'insegnante. 183 00:10:37,916 --> 00:10:41,665 - È bello dare agli altri. - Non sono una vera e propria insegnante. 184 00:10:41,666 --> 00:10:43,874 È una cosa temporanea. 185 00:10:43,875 --> 00:10:46,457 Se ti servono soldi, possiamo prestarteli. 186 00:10:46,458 --> 00:10:49,499 - Sì, quando vuoi. - No, sono a posto. 187 00:10:49,500 --> 00:10:51,749 Riscriverò il mio monologo. 188 00:10:51,750 --> 00:10:54,790 E se troverò qualcuno che lo produce... 189 00:10:54,791 --> 00:10:55,875 Tesoro, 190 00:10:57,125 --> 00:10:58,957 tu hai sicuramente talento, 191 00:10:58,958 --> 00:11:04,790 ma sono dieci anni che riscrivi questo monologo e... 192 00:11:04,791 --> 00:11:10,875 Temiamo che la gente non vedrà mai ciò che vediamo noi. 193 00:11:15,125 --> 00:11:16,124 Ok. 194 00:11:16,125 --> 00:11:20,166 Beh, io vedo dei bicchieri vuoti. 195 00:11:21,125 --> 00:11:22,333 È meglio riempirli. 196 00:11:28,625 --> 00:11:29,707 Terry? 197 00:11:29,708 --> 00:11:32,958 Hai imitato Daniel Day-Lewis per uno spot contro l'impotenza? 198 00:11:33,416 --> 00:11:34,332 Gli è piaciuto? 199 00:11:34,333 --> 00:11:38,124 Marlon, ti mancano le qualità per essere l'attore che vuoi essere. 200 00:11:38,125 --> 00:11:40,166 Forse è ora di separarci. 201 00:11:46,250 --> 00:11:48,541 Vaffanculo. 202 00:11:50,750 --> 00:11:51,875 Hugo. 203 00:11:52,583 --> 00:11:53,540 Mi chiamo Hugh. 204 00:11:53,541 --> 00:11:54,665 Una domanda veloce. 205 00:11:54,666 --> 00:11:57,250 Andiamo a berci una birra. Tu sei libero? 206 00:11:57,916 --> 00:12:00,582 Io? Sì, certo. Certo. 207 00:12:00,583 --> 00:12:03,957 Bene. Puoi sistemare i cavi aggrovigliati alla mia scrivania? 208 00:12:03,958 --> 00:12:05,625 Grazie mille. 209 00:12:13,875 --> 00:12:16,666 Signore e signori, Kat Bryant! 210 00:12:19,250 --> 00:12:21,332 Grazie. Grazie mille a tutti. 211 00:12:21,333 --> 00:12:22,999 Insegno improvvisazione qui 212 00:12:23,000 --> 00:12:25,666 e si vede da come ho spostato bene quella sedia. 213 00:12:27,000 --> 00:12:29,540 I miei allievi hanno lavorato sodo 214 00:12:29,541 --> 00:12:31,790 e ora sono pronti a sbalordirvi. 215 00:12:31,791 --> 00:12:33,332 Li facciamo entrare? 216 00:12:33,333 --> 00:12:34,916 - Sì! - Entrate tutti! 217 00:12:41,666 --> 00:12:42,666 Ehi. 218 00:12:44,583 --> 00:12:46,166 Sei stata brava con loro. 219 00:12:48,750 --> 00:12:50,541 - Grazie. - Ascolta, 220 00:12:51,541 --> 00:12:54,000 non so se tu sia disponibile, 221 00:12:55,000 --> 00:12:57,333 ma voglio lavorare con qualcuno come te. 222 00:12:58,625 --> 00:13:02,375 Sei un agente, un produttore o... 223 00:13:04,750 --> 00:13:05,916 Sergente investigativo. 224 00:13:08,125 --> 00:13:11,499 È un programma di quest'anno della polizia metropolitana. 225 00:13:11,500 --> 00:13:15,749 Usare gli improvvisatori per facili operazioni sotto copertura 226 00:13:15,750 --> 00:13:18,416 come arrestare falsari e allibratori senza licenza. 227 00:13:19,208 --> 00:13:20,707 Perché gli improvvisatori? 228 00:13:20,708 --> 00:13:22,624 I criminali fiutano gli sbirri 229 00:13:22,625 --> 00:13:25,082 e non siamo bravi a reagire su due piedi. 230 00:13:25,083 --> 00:13:26,000 Tu invece sì. 231 00:13:27,125 --> 00:13:29,665 In effetti ti tengo d'occhio da un po' 232 00:13:29,666 --> 00:13:31,833 e ho notato che sei una delle migliori. 233 00:13:33,875 --> 00:13:36,458 Avresti rinforzi. Non sarà troppo rischioso. 234 00:13:37,041 --> 00:13:38,790 Dovrei offrirmi volontaria? 235 00:13:38,791 --> 00:13:40,166 200 sterline a incarico. 236 00:13:41,000 --> 00:13:41,833 A testa. 237 00:13:42,625 --> 00:13:45,166 - A testa? - Gli operativi lavorano in tre. 238 00:13:45,708 --> 00:13:47,166 Sceglierai tu chi portare. 239 00:13:48,250 --> 00:13:49,250 Riflettici. 240 00:13:56,541 --> 00:13:59,749 È il safari più assurdo a cui abbia mai partecipato. 241 00:13:59,750 --> 00:14:01,791 Questo mezzo è sicuro? 242 00:14:02,291 --> 00:14:03,291 Nessuna lamentela. 243 00:14:03,958 --> 00:14:05,041 Solo funerali. 244 00:14:06,041 --> 00:14:08,208 Ehi. Ho una notizia entusiasmante. 245 00:14:08,833 --> 00:14:12,290 Lo sappiamo. Non ci aspettavamo che accadesse già stasera. 246 00:14:12,291 --> 00:14:13,290 Cos'è successo? 247 00:14:13,291 --> 00:14:14,540 Ci hanno scritturate! 248 00:14:14,541 --> 00:14:16,375 Ti riferivi a questo, giusto? 249 00:14:17,916 --> 00:14:19,791 Sì, certo. 250 00:14:20,500 --> 00:14:22,665 Ci porta alla Soho House. 251 00:14:22,666 --> 00:14:25,582 Grazie di tutto, Kat. Sei un'insegnante fantastica. 252 00:14:25,583 --> 00:14:26,791 Sei la migliore. 253 00:14:46,750 --> 00:14:48,457 Ok, ecco come funziona. 254 00:14:48,458 --> 00:14:49,833 Duecento sterline a testa 255 00:14:50,458 --> 00:14:52,499 e aiuteremmo la comunità. 256 00:14:52,500 --> 00:14:55,999 Non so, improvviso per aiutare il personaggio, non la polizia. 257 00:14:56,000 --> 00:14:57,250 Ci lavorerai comunque. 258 00:14:57,750 --> 00:14:58,750 Forse hai ragione. 259 00:15:00,125 --> 00:15:01,999 Saremo sotto copertura. 260 00:15:02,000 --> 00:15:04,707 Dovremo solo comprare qualcosa. 261 00:15:04,708 --> 00:15:06,374 Potrei imbastire un retroscena. 262 00:15:06,375 --> 00:15:07,540 Potresti. 263 00:15:07,541 --> 00:15:08,708 Chi è quest'uomo? 264 00:15:09,333 --> 00:15:11,124 Perché compra borse contraffatte? 265 00:15:11,125 --> 00:15:12,416 Cosa sa? 266 00:15:14,833 --> 00:15:16,250 Hugh, tu ci stai? 267 00:15:17,250 --> 00:15:19,415 Oddio. La "polizia". 268 00:15:19,416 --> 00:15:22,000 Anche solo pronunciare la parola rende nervosi. 269 00:15:22,750 --> 00:15:24,999 Non lo so. Il lavoro mi assorbe molto. 270 00:15:25,000 --> 00:15:28,457 Riesci a immaginare che storie racconteresti in ufficio 271 00:15:28,458 --> 00:15:30,791 dopo aver lavorato sotto copertura? 272 00:15:34,333 --> 00:15:35,875 Quali costumi indosseremo? 273 00:15:53,208 --> 00:15:54,500 Cosa cazzo hai in faccia? 274 00:15:55,250 --> 00:15:56,165 Troppo? 275 00:15:56,166 --> 00:15:57,333 Accetto le critiche. 276 00:15:58,291 --> 00:15:59,790 Bene. Sarà facilissimo. 277 00:15:59,791 --> 00:16:03,625 La vendita di sigarette di contrabbando è aumentata in tutta la città. 278 00:16:04,416 --> 00:16:06,707 Abbondano quelle da due soldi. 279 00:16:06,708 --> 00:16:08,333 Si rischia la crisi sanitaria. 280 00:16:09,250 --> 00:16:12,958 Pare che il negozio in fondo alla strada sia coinvolto. 281 00:16:13,750 --> 00:16:17,624 Andate e chiedete qualcosa di più conveniente, 282 00:16:17,625 --> 00:16:18,958 la loro frase in codice. 283 00:16:19,416 --> 00:16:21,040 Comprate una stecca e andate via. 284 00:16:21,041 --> 00:16:23,124 Una a testa o... 285 00:16:23,125 --> 00:16:24,624 Giusto. Siete novellini. 286 00:16:24,625 --> 00:16:27,624 Punta. Ala. Nido. 287 00:16:27,625 --> 00:16:29,124 La Punta ordina. 288 00:16:29,125 --> 00:16:31,624 L'Ala le sta vicino in caso di bisogno. 289 00:16:31,625 --> 00:16:33,500 Il Nido sta di vedetta. 290 00:16:34,291 --> 00:16:36,125 Ecco, prendete questo. 291 00:16:36,666 --> 00:16:39,666 Chiamatemi prima di entrare, così posso registrare. 292 00:16:40,125 --> 00:16:41,249 Niente microspie? 293 00:16:41,250 --> 00:16:44,124 Quelle dopo, insieme ai cecchini e alle mine. 294 00:16:44,125 --> 00:16:45,290 Cristo santo! 295 00:16:45,291 --> 00:16:46,458 Sparite, cazzo. 296 00:16:49,500 --> 00:16:53,124 Ok, è solo un altro tipo di improvvisazione. 297 00:16:53,125 --> 00:16:55,540 Ricordate i fondamentali: "Sì, e". 298 00:16:55,541 --> 00:16:58,707 - Che personaggio proporrai? - Non credo sia necessario. 299 00:16:58,708 --> 00:17:01,999 Una madre single disperata che non può permettersi le Marlboro? 300 00:17:02,000 --> 00:17:02,999 D'accordo. 301 00:17:03,000 --> 00:17:05,249 - E io potrei essere tuo cognato. - Va bene. 302 00:17:05,250 --> 00:17:07,082 Un calzolaio dipendente dalla colla 303 00:17:07,083 --> 00:17:09,332 che ha perso tutto nei vicoli di Manchester. 304 00:17:09,333 --> 00:17:11,374 - Inquietante. - È la vita dei calzolai. 305 00:17:11,375 --> 00:17:13,916 E tu, Hugh? Conosci qualche accento? 306 00:17:14,625 --> 00:17:16,499 - Ehilà, idiota. - Cristo santo. 307 00:17:16,500 --> 00:17:18,624 - Lasciamo stare. - Concordo. Basta. 308 00:17:18,625 --> 00:17:21,665 Ascoltate. No, fermo. Calma. 309 00:17:21,666 --> 00:17:24,707 Seguite me, ok? 310 00:17:24,708 --> 00:17:28,708 Titolo: "Le 200 sterline più facili di sempre". 311 00:18:10,208 --> 00:18:11,458 Fuori si gela. 312 00:18:12,083 --> 00:18:13,624 Cosa ti serve? 313 00:18:13,625 --> 00:18:15,250 Pensi che qui sia freddo? 314 00:18:17,083 --> 00:18:18,500 E l'inverno a Manchester? 315 00:18:21,541 --> 00:18:24,666 Non si risuola uno stivale sottozero. 316 00:18:25,250 --> 00:18:26,083 Lo conosci? 317 00:18:29,916 --> 00:18:32,250 È mio cognato. Preferirei non conoscerlo. 318 00:18:33,083 --> 00:18:34,332 Vorrei delle sigarette. 319 00:18:34,333 --> 00:18:35,707 Camel? Marlboro? 320 00:18:35,708 --> 00:18:38,125 Sto cercando qualcosa di più... 321 00:18:38,583 --> 00:18:40,249 Porca miseria! 322 00:18:40,250 --> 00:18:41,207 Scusa, Kat. 323 00:18:41,208 --> 00:18:42,540 Cioè... Scusate tutti. 324 00:18:42,541 --> 00:18:43,625 Ma che succede qui? 325 00:18:44,250 --> 00:18:45,374 Siete insieme? 326 00:18:45,375 --> 00:18:46,708 Qualche problema, amico? 327 00:18:47,500 --> 00:18:49,500 Cerchiamo qualcosa di più... 328 00:18:51,833 --> 00:18:52,833 conveniente. 329 00:18:57,291 --> 00:18:59,750 "Qualcosa di più conveniente." 330 00:19:04,541 --> 00:19:06,000 Volete altro? 331 00:19:07,125 --> 00:19:08,125 Sì. 332 00:19:09,000 --> 00:19:10,000 E... 333 00:19:11,375 --> 00:19:12,375 qualcos'altro 334 00:19:15,500 --> 00:19:16,958 di ancora più conveniente. 335 00:19:19,208 --> 00:19:21,166 Qualcosa di più forte? 336 00:19:21,625 --> 00:19:23,500 Un po' d'erba? 337 00:19:24,083 --> 00:19:26,665 Secondo te ci sballiamo con la roba per bambini? 338 00:19:26,666 --> 00:19:28,249 Ma che cazzo... 339 00:19:28,250 --> 00:19:29,250 Come so 340 00:19:29,833 --> 00:19:31,041 che non siete sbirri? 341 00:19:39,958 --> 00:19:41,250 Primo strike. 342 00:19:42,583 --> 00:19:44,541 Riprovaci e ti strappo la lingua. 343 00:19:46,291 --> 00:19:47,291 L'hai sentito. 344 00:19:48,041 --> 00:19:49,499 Quanto volete spendere? 345 00:19:49,500 --> 00:19:50,707 Quanta roba hai? 346 00:19:50,708 --> 00:19:51,790 Volete rivenderla? 347 00:19:51,791 --> 00:19:53,000 Non sei così scemo. 348 00:19:53,500 --> 00:19:54,833 Faccio una telefonata, ok? 349 00:19:58,708 --> 00:20:01,832 - Che cazzo fai? - Hugh ha fatto degenerare le cose. 350 00:20:01,833 --> 00:20:04,499 - Dannate patatine. - Compriamo solo le sigarette. 351 00:20:04,500 --> 00:20:06,374 Non si può interrompere una scena. 352 00:20:06,375 --> 00:20:07,374 Sta arrivando. 353 00:20:07,375 --> 00:20:08,291 Cazzo. 354 00:20:10,375 --> 00:20:11,207 Non qui. 355 00:20:11,208 --> 00:20:12,291 Seguitemi, ok? 356 00:20:18,583 --> 00:20:19,958 Razza di idioti. 357 00:20:35,541 --> 00:20:36,625 Alza il volume. 358 00:20:57,875 --> 00:21:00,083 Comprano all'ingrosso. Lui sa già tutto. 359 00:21:01,375 --> 00:21:02,375 Lasciate le armi. 360 00:21:14,375 --> 00:21:15,458 Cristo santo. 361 00:21:17,250 --> 00:21:19,249 Ok? Ora siamo pari. Basta. 362 00:21:19,250 --> 00:21:21,708 - Sì. - Ok? Forza, datti un contegno. 363 00:21:23,625 --> 00:21:26,540 Bravo, niente dottori. 364 00:21:26,541 --> 00:21:27,457 Sì. 365 00:21:27,458 --> 00:21:28,624 Ci sono i compratori. 366 00:21:28,625 --> 00:21:30,333 Ok. Portalo via. 367 00:21:41,333 --> 00:21:42,333 Compratori, eh? 368 00:21:44,250 --> 00:21:45,875 Lui sembra un contabile. 369 00:21:47,583 --> 00:21:49,250 È il nostro contatto con la City. 370 00:21:50,250 --> 00:21:51,665 Dalle frodi finanziarie 371 00:21:51,666 --> 00:21:54,832 è passato allo spaccio quando le autorità l'hanno beccato. 372 00:21:54,833 --> 00:21:57,625 Conosce bene tutti gli AD di Londra. 373 00:21:58,958 --> 00:21:59,958 Lo chiamano 374 00:22:01,083 --> 00:22:02,083 lo Scudiero. 375 00:22:05,958 --> 00:22:06,958 Buondì a lei. 376 00:22:07,916 --> 00:22:10,250 Per questo è vestito come un coglione? 377 00:22:11,750 --> 00:22:13,666 Sì, esatto. 378 00:22:14,416 --> 00:22:15,415 E l'americana? 379 00:22:15,416 --> 00:22:16,916 Ho dovuto lasciare Chicago. 380 00:22:17,708 --> 00:22:18,624 Guai con la legge? 381 00:22:18,625 --> 00:22:19,708 Non abbastanza. 382 00:22:21,375 --> 00:22:22,416 Punto in alto. 383 00:22:23,333 --> 00:22:25,000 Quindi siete pezzi grossi. 384 00:22:25,416 --> 00:22:26,957 Come mai non so chi siete? 385 00:22:26,958 --> 00:22:28,750 I clienti vogliono discrezione. 386 00:22:30,875 --> 00:22:34,166 Siamo poco noti perché abbiamo avuto delle grane. 387 00:22:34,666 --> 00:22:36,832 Qualche riccone è morto. Chi se ne fotte. 388 00:22:36,833 --> 00:22:38,208 Ne risentono gli affari. 389 00:22:39,625 --> 00:22:40,999 Ci serve un fornitore. 390 00:22:41,000 --> 00:22:42,083 Ok. 391 00:22:43,458 --> 00:22:44,625 Piccola attività, 392 00:22:45,666 --> 00:22:46,958 mercato mirato. 393 00:22:52,083 --> 00:22:53,166 Mi chiamo Fly. 394 00:22:54,500 --> 00:22:55,500 Bonnie. 395 00:22:56,166 --> 00:22:57,916 Immagino tu sia la mente, Bonnie. 396 00:23:00,375 --> 00:23:01,375 Roach. 397 00:23:02,041 --> 00:23:03,041 I muscoli. 398 00:23:04,250 --> 00:23:06,166 Lo Scudiero. Lo... 399 00:23:09,083 --> 00:23:10,083 scudiero. 400 00:23:12,291 --> 00:23:13,291 Shosh. 401 00:23:24,708 --> 00:23:26,124 La merce albanese. 402 00:23:26,125 --> 00:23:30,375 Ha un buon prezzo, se capite cosa intendo, quindi devo sbarazzarmene. 403 00:23:31,333 --> 00:23:34,583 Tre panetti. Diciamo 50.000? 404 00:23:35,958 --> 00:23:38,500 È roba buona. Pura al 70%. 405 00:23:40,958 --> 00:23:41,958 Chi la prova di voi? 406 00:23:44,625 --> 00:23:46,458 Lo Scudiero? Vieni. 407 00:23:48,416 --> 00:23:50,416 - Forza. Assaggia. - Ok. 408 00:23:58,208 --> 00:23:59,124 Prego. 409 00:23:59,125 --> 00:24:03,832 Non mi piace la cosa della chiave. 410 00:24:03,833 --> 00:24:06,333 Ok. Vuoi una striscia come si deve? 411 00:24:08,250 --> 00:24:10,833 Il Piccolo Lord vuole una striscia come si deve. 412 00:24:12,000 --> 00:24:13,458 - Tranquillo. - Ok. 413 00:24:15,625 --> 00:24:16,625 Vai. 414 00:24:19,291 --> 00:24:22,916 Grazie mille. Molto gentile. Grazie. 415 00:24:28,541 --> 00:24:29,541 Ok. 416 00:24:36,416 --> 00:24:38,458 È ottima. Ottima. 417 00:24:39,750 --> 00:24:40,750 Notevole. 418 00:24:41,250 --> 00:24:42,250 Davvero notevole. 419 00:24:42,833 --> 00:24:43,708 Sì, è buona. 420 00:24:44,125 --> 00:24:45,291 Siete soddisfatti? 421 00:24:46,083 --> 00:24:48,000 E se il resto fosse farina? 422 00:24:53,666 --> 00:24:54,666 Prego. 423 00:25:05,875 --> 00:25:07,999 No, non è sicuramente farina, vero? 424 00:25:08,000 --> 00:25:10,624 - È cocaina. Sì. - Sì. 425 00:25:10,625 --> 00:25:12,082 Grazie della conferma. 426 00:25:12,083 --> 00:25:15,000 È... cocaina. 427 00:25:16,458 --> 00:25:17,458 Ancora una striscia. 428 00:25:19,041 --> 00:25:20,041 Ok. 429 00:25:30,375 --> 00:25:31,375 Skender. 430 00:25:33,083 --> 00:25:34,207 È bello rivederti. 431 00:25:34,208 --> 00:25:35,458 Hai la nostra coca? 432 00:25:37,416 --> 00:25:39,333 Hai preso la nostra cazzo di coca? 433 00:25:39,875 --> 00:25:40,875 È questa? 434 00:25:42,333 --> 00:25:43,416 Dov'è il resto? 435 00:25:45,500 --> 00:25:46,541 Nel suo naso? 436 00:25:50,541 --> 00:25:51,832 È la nostra coca. 437 00:25:51,833 --> 00:25:55,000 Non l'hanno rubata a voi. La stanno comprando da noi. 438 00:25:55,500 --> 00:25:56,500 Lascialo andare. 439 00:25:56,916 --> 00:25:58,458 Ti stai rendendo ridicolo. 440 00:26:00,875 --> 00:26:02,124 E tu chi cazzo sei? 441 00:26:02,125 --> 00:26:03,999 Skender, un po' di rispetto. 442 00:26:04,000 --> 00:26:06,083 Ragazzi, questa faida tra voi 443 00:26:07,833 --> 00:26:08,957 non mi riguarda, 444 00:26:08,958 --> 00:26:10,041 ma, 445 00:26:10,875 --> 00:26:13,499 se vuoi comprare della droga, 446 00:26:13,500 --> 00:26:15,749 il tuo concorrente ci ha offerto 50.000. 447 00:26:15,750 --> 00:26:17,708 Vuoi fare una controfferta? 448 00:26:22,375 --> 00:26:23,375 50.000 è giusto. 449 00:26:24,375 --> 00:26:25,500 Non ti offrirà di più. 450 00:26:28,041 --> 00:26:29,040 Io offro 60.000. 451 00:26:29,041 --> 00:26:31,958 Offri 80.000 o vai a farti fottere. 452 00:26:33,250 --> 00:26:34,250 Cosa? 453 00:26:35,958 --> 00:26:36,791 Fallo. 454 00:26:38,916 --> 00:26:40,750 Fammi sentire vivo. 455 00:26:41,291 --> 00:26:42,707 È bello sentirsi vivi, 456 00:26:42,708 --> 00:26:45,499 innamorati, leggeri e connessi a livello cellulare. 457 00:26:45,500 --> 00:26:47,332 Cos'è la vita? Il tempo è lineare 458 00:26:47,333 --> 00:26:49,790 o viviamo tutto quello che è accaduto 459 00:26:49,791 --> 00:26:51,541 - nello stesso momento? - Zitto! 460 00:27:04,958 --> 00:27:05,875 Sì, c'è tutto. 461 00:27:07,833 --> 00:27:08,833 Vaffanculo. 462 00:27:10,166 --> 00:27:11,166 Stronza. 463 00:27:21,875 --> 00:27:23,083 Porca puttana. 464 00:27:26,875 --> 00:27:29,000 Gli hai rivenduto la sua coca. 465 00:27:32,416 --> 00:27:34,000 Sei fuori di testa, cazzo. 466 00:27:41,083 --> 00:27:42,332 Ok, sentite, 467 00:27:42,333 --> 00:27:45,833 se i clienti non si fidano più di voi, potreste lavorare per me. 468 00:27:46,416 --> 00:27:48,958 Fa comodo gente che sa improvvisare. 469 00:27:59,791 --> 00:28:02,124 - Era tutto vero. - Ho il cuore a mille. 470 00:28:02,125 --> 00:28:03,624 Cazzo! Porca puttana! 471 00:28:03,625 --> 00:28:07,832 Ragazzi, mi dispiace tanto, ma credo che morirò davvero. 472 00:28:07,833 --> 00:28:10,207 Ehi, sei stato bravissimo. 473 00:28:10,208 --> 00:28:12,790 Non ti sei tirato indietro. Sei un'ispirazione. 474 00:28:12,791 --> 00:28:15,375 È stato assurdo. Porca puttana! 475 00:28:17,208 --> 00:28:19,957 Dovevate solo comprare delle sigarette. 476 00:28:19,958 --> 00:28:24,040 Ma no. Siete tornati sanguinanti, fatti di cocaina e ricoperti di vomito. 477 00:28:24,041 --> 00:28:25,500 Fly poteva uccidervi. 478 00:28:26,083 --> 00:28:27,208 Mi dispiace. 479 00:28:30,625 --> 00:28:31,625 Ma non l'ha fatto. 480 00:28:35,208 --> 00:28:36,375 Dovete tornare da lui. 481 00:28:36,833 --> 00:28:37,874 Cosa? 482 00:28:37,875 --> 00:28:39,541 Vi infiltrerete nella banda. 483 00:28:40,375 --> 00:28:42,707 Fly traffica dieci milioni l'anno. 484 00:28:42,708 --> 00:28:45,916 Se riusciste a carpirgli informazioni sul prossimo affare, 485 00:28:47,208 --> 00:28:48,625 sarebbe una svolta. 486 00:28:50,041 --> 00:28:51,249 Siamo quasi morti. 487 00:28:51,250 --> 00:28:52,832 Io potrei ancora morire. 488 00:28:52,833 --> 00:28:55,040 - Siamo stati grandi. - Scordatelo, Marlon. 489 00:28:55,041 --> 00:28:56,874 La cosa ci sta sfuggendo di mano. 490 00:28:56,875 --> 00:28:59,249 Ok, lasciate perdere la polizia. 491 00:28:59,250 --> 00:29:00,708 Potrebbe cambiarvi la vita. 492 00:29:02,458 --> 00:29:04,875 "Improvvisatori sconfiggono impero criminale." 493 00:29:05,375 --> 00:29:06,665 Conoscete Donnie Brasco? 494 00:29:06,666 --> 00:29:08,583 Serpico? Sì? 495 00:29:09,333 --> 00:29:10,375 Sareste degli eroi. 496 00:29:12,375 --> 00:29:14,333 Quanti volte vi hanno rifiutati? 497 00:29:15,500 --> 00:29:18,791 Quante volte vi hanno fatto sentire delle nullità? 498 00:29:20,125 --> 00:29:23,041 Oggi ho visto cosa siete in grado di fare. 499 00:29:26,208 --> 00:29:27,833 Non volete che lo vedano tutti? 500 00:29:36,333 --> 00:29:41,666 DEEP COVER ATTORI SOTTO COPERTURA 501 00:29:45,208 --> 00:29:49,875 Infiltrandovi nella banda di Fly andrete oltre l'ambito dell'operazione. 502 00:29:50,458 --> 00:29:51,541 Sotto copertura. 503 00:29:52,458 --> 00:29:55,916 Sarete a tutti gli effetti Bonnie, 504 00:29:56,750 --> 00:29:57,915 Roach 505 00:29:57,916 --> 00:29:59,249 e lo Scudiero. 506 00:29:59,250 --> 00:30:02,750 L'unico a conoscere la vostra vera identità sono io. 507 00:30:03,791 --> 00:30:06,624 Le regole della polizia sotto copertura sono semplici: 508 00:30:06,625 --> 00:30:07,915 restare nella parte, 509 00:30:07,916 --> 00:30:08,999 dire di sì 510 00:30:09,000 --> 00:30:11,457 e fidarsi sempre dei partner. 511 00:30:11,458 --> 00:30:15,125 Ci servono informazioni sul prossimo traffico di Fly. 512 00:30:17,833 --> 00:30:18,832 Devo perquisirvi. 513 00:30:18,833 --> 00:30:20,207 Usate le vostre doti... 514 00:30:20,208 --> 00:30:21,540 Devi andare a fanculo. 515 00:30:21,541 --> 00:30:22,957 ...aiutatevi a vicenda... 516 00:30:22,958 --> 00:30:23,874 Sei sordo? 517 00:30:23,875 --> 00:30:26,666 ...fidatevi di me e sarete degli eroi. 518 00:30:31,208 --> 00:30:32,208 Grazie. 519 00:30:40,333 --> 00:30:41,333 Fly è là dietro. 520 00:30:47,625 --> 00:30:48,999 Aiutino, signorina? 521 00:30:49,000 --> 00:30:51,499 - Credi che mi serva un uomo? - Dio, no. 522 00:30:51,500 --> 00:30:55,208 Tu sei un fantastico e forte toro. 523 00:30:57,375 --> 00:30:59,375 No, intendevo una donna a cui serve 524 00:31:00,166 --> 00:31:01,291 una sfida più grande. 525 00:31:02,166 --> 00:31:03,249 Intendevo questo. 526 00:31:03,250 --> 00:31:04,958 No, io volevo comprare qualcosa. 527 00:31:09,875 --> 00:31:11,125 Ecco i damerini di città. 528 00:31:12,708 --> 00:31:13,790 Allora siete venuti. 529 00:31:13,791 --> 00:31:16,124 Sì, chiuderemo bottega per un po'. 530 00:31:16,125 --> 00:31:17,250 Voleremo basso. 531 00:31:18,041 --> 00:31:20,166 Beh, non c'è granché da fare. 532 00:31:21,750 --> 00:31:22,750 Ma... 533 00:31:24,541 --> 00:31:25,541 questo idiota 534 00:31:26,250 --> 00:31:28,124 mi deve 20.000 sterline. 535 00:31:28,125 --> 00:31:30,541 Costringetelo a pagare. 536 00:31:33,416 --> 00:31:35,165 Pinot nero, un ottimo vino. 537 00:31:35,166 --> 00:31:37,832 Morbido con un retrogusto di cioccolato. 538 00:31:37,833 --> 00:31:39,166 Sei strano. 539 00:31:40,208 --> 00:31:41,582 Ma anche educato. 540 00:31:41,583 --> 00:31:43,249 E ben vestito. 541 00:31:43,250 --> 00:31:45,290 Mi ricordi quel film. 542 00:31:45,291 --> 00:31:46,583 007? 543 00:31:47,208 --> 00:31:48,291 Paddington. 544 00:31:49,541 --> 00:31:50,541 Sì. 545 00:31:50,958 --> 00:31:52,040 Sì. 546 00:31:52,041 --> 00:31:53,416 Pare che ce ne andiamo. 547 00:31:53,958 --> 00:31:56,708 Per quel che vale, anche tu sei strana. 548 00:31:59,125 --> 00:32:01,124 Quindi non lo faremo davvero. 549 00:32:01,125 --> 00:32:02,332 Certo che lo farete. 550 00:32:02,333 --> 00:32:05,374 Superate il test e otterrete la fiducia di Fly. 551 00:32:05,375 --> 00:32:07,957 L'idea non mi piace. E se il tizio fosse armato? 552 00:32:07,958 --> 00:32:09,624 Forse ci serve un'arma. 553 00:32:09,625 --> 00:32:11,790 Un'arma? Ma che dici, Marlon? 554 00:32:11,791 --> 00:32:14,415 Roach direbbe così. Devo restare nel personaggio. 555 00:32:14,416 --> 00:32:17,124 Sentite, quell'idiota non si opporrà a Fly. 556 00:32:17,125 --> 00:32:19,875 E io sarò pronto in caso di problemi, ma andrà bene. 557 00:32:20,333 --> 00:32:22,041 Mal che vada, abbiamo lo Scudiero. 558 00:32:22,541 --> 00:32:24,165 Non significa niente. 559 00:32:24,166 --> 00:32:25,499 Andrà tutto bene. 560 00:32:25,500 --> 00:32:27,207 Chi non risica non rosica. 561 00:32:27,208 --> 00:32:29,000 Ora chiudete la bocca e andate. 562 00:32:30,166 --> 00:32:31,415 E se non pagasse? 563 00:32:31,416 --> 00:32:34,832 Lo obbligherò. Lo stronzo mi ha intralciato troppe volte. 564 00:32:34,833 --> 00:32:36,499 Lo conosci? È violento? 565 00:32:36,500 --> 00:32:38,332 Ignoralo. Segue "il metodo". 566 00:32:38,333 --> 00:32:40,624 Non dovremmo calarci nel personaggio? 567 00:32:40,625 --> 00:32:43,290 Se le cose vanno storte, sgancia una bomba. 568 00:32:43,291 --> 00:32:44,249 Una bomba? 569 00:32:44,250 --> 00:32:46,499 Spiazzalo con qualcosa di inaspettato. 570 00:32:46,500 --> 00:32:48,874 Ehi. Ascolta. 571 00:32:48,875 --> 00:32:51,750 In questi casi bisogna fidarsi dell'istinto, giusto? 572 00:32:53,250 --> 00:32:54,250 Giusto. 573 00:32:54,750 --> 00:32:57,375 Ci vendicheremo per ciò che è successo a Milano. 574 00:33:00,083 --> 00:33:01,083 È di qua. 575 00:33:03,250 --> 00:33:05,791 Roach non ha senso dell'orientamento. 576 00:33:06,375 --> 00:33:07,375 Interessante. 577 00:33:22,583 --> 00:33:24,415 Dove cazzo sono i soldi, Sagar? 578 00:33:24,416 --> 00:33:26,165 Ehi, calma! 579 00:33:26,166 --> 00:33:27,999 Dacci i soldi e ti lasciamo stare. 580 00:33:28,000 --> 00:33:29,749 Dite a Fly che pagherò. 581 00:33:29,750 --> 00:33:31,458 Quindi scegli le maniere forti? 582 00:33:32,500 --> 00:33:33,957 Vuoi lo Scudiero? 583 00:33:33,958 --> 00:33:35,250 Chi è lo Scudiero? 584 00:33:46,875 --> 00:33:48,291 Mi spiace, credevo... 585 00:33:51,125 --> 00:33:52,915 Ma che cazzo... 586 00:33:52,916 --> 00:33:54,000 Tenetelo fermo 587 00:33:54,416 --> 00:33:55,291 e fuori il cazzo. 588 00:33:56,541 --> 00:33:57,540 Tenetelo fermo 589 00:33:57,541 --> 00:33:59,415 e fuori il cazzo! 590 00:33:59,416 --> 00:34:00,708 Aspetta. Fermo! 591 00:34:01,708 --> 00:34:02,875 Ho i soldi. 592 00:34:05,708 --> 00:34:07,249 Dove credi di andare? 593 00:34:07,250 --> 00:34:09,458 Sono nel borsone della palestra. 594 00:34:10,833 --> 00:34:11,666 Ah, sì? 595 00:34:14,875 --> 00:34:15,708 Questo borsone? 596 00:34:16,875 --> 00:34:18,082 Porca puttana. 597 00:34:18,083 --> 00:34:19,790 Volevi accoltellarci, Sagar? 598 00:34:19,791 --> 00:34:21,165 Senti, devi calmarti. 599 00:34:21,166 --> 00:34:23,374 Ehi, non vado da nessuna parte. 600 00:34:23,375 --> 00:34:25,416 Ma c'è una cosa che dovete sapere. 601 00:34:31,708 --> 00:34:33,040 Fermo, per favore. 602 00:34:33,041 --> 00:34:35,375 Andate a farvi fott... 603 00:34:38,833 --> 00:34:39,833 Cazzo. 604 00:34:46,041 --> 00:34:47,125 Forse non è morto. 605 00:34:49,000 --> 00:34:50,124 Sagar? Ehi, Sagar? 606 00:34:50,125 --> 00:34:52,790 È sicuramente morto. Che cazzo abbiamo fatto? 607 00:34:52,791 --> 00:34:55,541 No. Cristo. No. 608 00:34:56,250 --> 00:34:59,083 Riportiamo questi soldi a Fly. 609 00:35:01,208 --> 00:35:02,208 Marlon. 610 00:35:02,750 --> 00:35:03,958 Per provarne la morte. 611 00:35:09,833 --> 00:35:11,041 Se giochi col fuoco, 612 00:35:11,833 --> 00:35:13,416 ti bruci. 613 00:35:16,458 --> 00:35:18,457 State calmi. Sono cose che capitano. 614 00:35:18,458 --> 00:35:20,499 No, a me non è mai capitato. 615 00:35:20,500 --> 00:35:23,499 - È ciò che avete accettato di fare. - Non certo uccidere. 616 00:35:23,500 --> 00:35:25,249 È lui che è scappato. Noi... 617 00:35:25,250 --> 00:35:28,290 Volevi stirargli il cazzo. Ti avevo detto di non esagerare. 618 00:35:28,291 --> 00:35:29,749 Ho seguito la scena. 619 00:35:29,750 --> 00:35:32,999 Non è più una scena, Marlon. È realtà. 620 00:35:33,000 --> 00:35:34,082 Esatto. 621 00:35:34,083 --> 00:35:36,582 Quindi cominciate a usare la testa. 622 00:35:36,583 --> 00:35:40,457 Altrimenti non morirete sul palco ma morirete davvero, cazzo. 623 00:35:40,458 --> 00:35:42,040 Io sistemo le cose qui. 624 00:35:42,041 --> 00:35:45,540 Voi tornate da Fly e dite che l'avete ucciso voi. 625 00:35:45,541 --> 00:35:46,624 Ora si fiderà. 626 00:35:46,625 --> 00:35:48,250 Ricorda l'obiettivo, Bonnie. 627 00:35:50,916 --> 00:35:52,875 Non fa bene al sonno. 628 00:35:53,375 --> 00:35:55,708 Non mi pare così grave. Un uomo è appena morto. 629 00:36:00,375 --> 00:36:01,665 Cos'abbiamo qui? 630 00:36:01,666 --> 00:36:03,833 Pirata della strada, maschio sconosciuto. 631 00:36:08,833 --> 00:36:09,875 Non è sconosciuto. 632 00:36:10,291 --> 00:36:11,166 Sono in ritardo. 633 00:36:11,666 --> 00:36:12,666 Sopra o sotto? 634 00:36:13,125 --> 00:36:14,125 Sicuramente sotto. 635 00:36:14,625 --> 00:36:15,457 Sì. 636 00:36:15,458 --> 00:36:16,833 Salve. 637 00:36:19,833 --> 00:36:20,875 Salve, ispettore. 638 00:36:22,125 --> 00:36:23,375 Sono Robin Beverly. 639 00:36:24,125 --> 00:36:25,375 Il suo nuovo vice. 640 00:36:27,916 --> 00:36:29,790 Il Municipio non ne sarà felice. 641 00:36:29,791 --> 00:36:30,875 Cosa? 642 00:36:32,166 --> 00:36:34,375 Il Municipio non ne sarà felice. 643 00:36:34,791 --> 00:36:37,083 Come a dire che è un caso grave. 644 00:36:38,625 --> 00:36:40,166 Qualcuno è morto, no? 645 00:36:40,625 --> 00:36:41,625 Non qualcuno. 646 00:36:42,291 --> 00:36:43,291 L'Uomo di Ghiaccio. 647 00:36:44,083 --> 00:36:47,207 Un noto sicario abbiamo rincorso la sua ombra per anni. 648 00:36:47,208 --> 00:36:49,665 "Rincorso la sua ombra." La carta è bagnata. 649 00:36:49,666 --> 00:36:50,874 È inutile scrivere. 650 00:36:50,875 --> 00:36:51,957 Ecco il colpevole. 651 00:36:51,958 --> 00:36:54,458 E poi viene falciato da un ubriacone? 652 00:36:56,000 --> 00:36:57,208 Ci sfugge qualcosa. 653 00:36:59,791 --> 00:37:01,708 Cristo santo! 654 00:37:03,500 --> 00:37:05,166 Quindi è qui che ti nascondevi. 655 00:37:09,666 --> 00:37:10,666 È stato inseguito. 656 00:37:11,500 --> 00:37:12,625 Dagli aggressori. 657 00:37:17,166 --> 00:37:18,375 Aggressori persuasivi. 658 00:37:20,166 --> 00:37:21,290 E perversi. 659 00:37:21,291 --> 00:37:24,665 Signore, i vicini hanno visto tre persone accanto al corpo. 660 00:37:24,666 --> 00:37:26,916 Scattavano foto e gli parlavano. 661 00:37:28,333 --> 00:37:29,457 Chi sono questi pazzi? 662 00:37:29,458 --> 00:37:33,165 Una donna dai capelli rossi, un criminale con una giacca militare 663 00:37:33,166 --> 00:37:35,625 e un maschio elegante dell'Asia meridionale. 664 00:37:37,708 --> 00:37:39,958 Nessuno in città sfida l'Uomo di Ghiaccio. 665 00:37:40,708 --> 00:37:41,875 Devono essere nuovi. 666 00:37:43,458 --> 00:37:44,708 Diversi. 667 00:37:48,125 --> 00:37:50,416 Non voleva pagare e ha cercato di scappare. 668 00:37:51,458 --> 00:37:55,000 Così lo Scudiero gli ha offerto una buona bottiglia rotta. 669 00:37:58,375 --> 00:37:59,707 Uomo di Ghiaccio freddato. 670 00:37:59,708 --> 00:38:01,291 - Chi? - L'Uomo di Ghiaccio? 671 00:38:02,625 --> 00:38:04,000 Sagar era un sicario. 672 00:38:04,583 --> 00:38:06,458 Al suo apice, era uno dei migliori. 673 00:38:07,625 --> 00:38:09,541 Dovevo accertarmi che foste seri. 674 00:38:10,041 --> 00:38:11,333 È chiaro che è così. 675 00:38:11,791 --> 00:38:12,833 La vostra parte. 676 00:38:13,625 --> 00:38:15,750 Finalmente abbiamo concluso i preliminari. 677 00:38:16,416 --> 00:38:17,416 Ora, 678 00:38:18,166 --> 00:38:20,708 ci dirai dove e quando si fanno affari veri? 679 00:38:21,666 --> 00:38:23,833 O forse dovremmo lavorare per gli albanesi. 680 00:38:25,333 --> 00:38:27,291 Quando arriverà il prossimo carico, 681 00:38:28,125 --> 00:38:29,250 lo saprete. 682 00:38:30,541 --> 00:38:31,541 È tutto? 683 00:38:32,958 --> 00:38:33,958 No. 684 00:38:37,250 --> 00:38:38,499 È il mio compleanno. 685 00:38:38,500 --> 00:38:40,083 Quindi datevi una ripulita. 686 00:38:40,625 --> 00:38:42,625 Perché stasera faremo le cose in grande. 687 00:38:46,625 --> 00:38:47,625 Ok. 688 00:38:48,583 --> 00:38:51,082 Ricordate che questi non scherzano. 689 00:38:51,083 --> 00:38:53,040 Non cercate di bere quanto loro. 690 00:38:53,041 --> 00:38:56,165 Esatto. Andranno forti anche con pasticche e la coca. 691 00:38:56,166 --> 00:38:57,708 Spero proprio di no. 692 00:39:44,833 --> 00:39:47,374 C'è sempre qualcuno che non regge l'alcol. 693 00:39:47,375 --> 00:39:48,707 Ed è sempre americano. 694 00:39:48,708 --> 00:39:49,832 Già. 695 00:39:49,833 --> 00:39:51,540 Ma guardati, sciocchina. 696 00:39:51,541 --> 00:39:52,457 Kat! 697 00:39:52,458 --> 00:39:53,541 Prepotente. 698 00:39:54,833 --> 00:39:55,750 Harriet. 699 00:39:56,291 --> 00:39:57,332 Ciao. Cazzo. 700 00:39:57,333 --> 00:39:58,249 Oddio. 701 00:39:58,250 --> 00:40:00,082 Ciao. 702 00:40:00,083 --> 00:40:02,458 Stai bene? 703 00:40:03,208 --> 00:40:05,124 Sì, sto benissimo. Sono solo... 704 00:40:05,125 --> 00:40:08,582 Stasera sono con dei colleghi. 705 00:40:08,583 --> 00:40:10,999 Avevi detto di avere un'audizione. 706 00:40:11,000 --> 00:40:12,083 Un'audizione? 707 00:40:13,500 --> 00:40:15,250 Sì. Ricordi? 708 00:40:16,750 --> 00:40:18,540 - L'Uomo di Ghiaccio. - La pièce? 709 00:40:18,541 --> 00:40:19,708 Eugene O'Neill. 710 00:40:20,166 --> 00:40:20,999 Che bello. 711 00:40:21,000 --> 00:40:22,290 Chi sono le pollastre? 712 00:40:22,291 --> 00:40:23,458 Pollastre? Accidenti. 713 00:40:25,708 --> 00:40:28,333 Sono solo delle banchiere stronze. 714 00:40:29,750 --> 00:40:32,207 Beh, sparite. Stasera non venderà niente. 715 00:40:32,208 --> 00:40:34,499 Kat, perché non vieni con noi? 716 00:40:34,500 --> 00:40:36,375 Perché cazzo ti chiamano "Kat"? 717 00:40:37,041 --> 00:40:40,040 No, è un soprannome. "Ket". 718 00:40:40,041 --> 00:40:41,374 Come ketamina. 719 00:40:41,375 --> 00:40:42,874 Ti fai di ketamina? 720 00:40:42,875 --> 00:40:44,958 - Oddio. - No. 721 00:40:45,666 --> 00:40:46,916 No, credo che... 722 00:40:47,625 --> 00:40:49,500 Credo che dovreste andarvene. 723 00:40:51,625 --> 00:40:52,625 Kat, 724 00:40:53,166 --> 00:40:56,333 non drogarti solo perché la vita non è andata come speravi. 725 00:40:56,791 --> 00:40:58,999 Nessuno campa facendo teatro. 726 00:40:59,000 --> 00:41:00,166 Vaffanculo. 727 00:41:01,208 --> 00:41:02,208 In realtà, 728 00:41:03,458 --> 00:41:05,208 sto facendo qualcosa di incredibile 729 00:41:05,625 --> 00:41:06,625 proprio ora. 730 00:41:07,166 --> 00:41:08,374 Kat, non è uno scherzo. 731 00:41:08,375 --> 00:41:10,333 Questa non è gente per noi. 732 00:41:12,250 --> 00:41:13,458 L'ha detto gentilmente. 733 00:41:17,500 --> 00:41:19,666 Forza, andiamo. 734 00:41:20,125 --> 00:41:21,541 Tossiche del cazzo. 735 00:41:25,041 --> 00:41:26,041 È il mio momento? 736 00:41:27,041 --> 00:41:28,250 Tanti auguri, capo. 737 00:41:31,750 --> 00:41:32,583 Ok. 738 00:41:34,583 --> 00:41:36,458 Come vi siete dati al crimine? 739 00:41:36,875 --> 00:41:37,750 Tu? 740 00:41:39,250 --> 00:41:42,875 Ho cadaveri sepolti in 15 stati. Non mi piacciono i retroscena. 741 00:41:44,708 --> 00:41:45,708 A me sì. 742 00:41:46,958 --> 00:41:49,500 Davvero? E qual è la tua storia, Roach? 743 00:41:50,375 --> 00:41:51,541 Ho viaggiato. 744 00:41:53,625 --> 00:41:56,125 Scappai di casa all'età di cinque anni. 745 00:41:57,333 --> 00:42:01,750 Quando l'acne fece la sua comparsa, facevo lo stalliere a Zurigo. 746 00:42:03,833 --> 00:42:08,250 È lì che rimasi affascinato dall'antico vigore di quelle bestie. 747 00:42:09,750 --> 00:42:10,750 Io le capivo. 748 00:42:12,083 --> 00:42:13,999 Diventai uno strumento di distruzione. 749 00:42:14,000 --> 00:42:16,750 Bruciavo maneggi rivali e rovinavo le fucine. 750 00:42:17,666 --> 00:42:20,666 Quando imparai a nascondere l'asso di picche, 751 00:42:21,791 --> 00:42:23,791 Monte Carlo sembrava distante. 752 00:42:27,500 --> 00:42:28,625 Ma non lo era. 753 00:42:30,041 --> 00:42:32,125 Ma hai un accento del nord. 754 00:42:32,791 --> 00:42:34,750 Poi ho vissuto a Manchester per anni. 755 00:42:37,791 --> 00:42:39,833 Se non sapessi che siete veri criminali, 756 00:42:40,791 --> 00:42:42,791 penserei che mi prendete per il culo. 757 00:42:49,666 --> 00:42:51,000 E tu, Scudiero? 758 00:42:52,625 --> 00:42:57,416 Beh, lavoravo in un posto dove la gente mi trattava di merda. 759 00:42:58,416 --> 00:42:59,583 Banchieri stronzi. 760 00:43:00,166 --> 00:43:01,166 Già. 761 00:43:01,958 --> 00:43:04,540 Mi sentivo piuttosto solo. 762 00:43:04,541 --> 00:43:06,666 Poi ho conosciuto loro 763 00:43:07,541 --> 00:43:09,041 e ho deciso di cambiare. 764 00:43:10,166 --> 00:43:11,166 E darmi 765 00:43:12,291 --> 00:43:13,291 al pericolo. 766 00:43:14,458 --> 00:43:16,041 E ora non sono più così solo. 767 00:43:18,166 --> 00:43:19,250 E tu, Fly? 768 00:43:20,250 --> 00:43:21,666 Il mio vecchio era nel giro. 769 00:43:23,375 --> 00:43:24,958 Uno sbirro gli sparò. 770 00:43:26,166 --> 00:43:28,916 Mia madre si mise con un pezzo di merda. 771 00:43:29,833 --> 00:43:32,458 Un vero bastardo. Un infame. 772 00:43:33,041 --> 00:43:34,583 Me ne andai di casa a 14 anni. 773 00:43:35,250 --> 00:43:38,291 Volevo farmi strada nel mondo da solo. 774 00:43:39,041 --> 00:43:42,583 Perché mia figlia non dovesse affrontare la mia stessa merda. 775 00:43:43,166 --> 00:43:44,250 Hai una figlia? 776 00:43:45,916 --> 00:43:48,291 Sì. Vive in Portogallo. 777 00:43:49,625 --> 00:43:51,124 Lì la vita è diversa. 778 00:43:51,125 --> 00:43:53,665 Si va in spiaggia dopo la scuola, 779 00:43:53,666 --> 00:43:55,582 a pescare nei weekend, 780 00:43:55,583 --> 00:43:56,708 a prendere il sole. 781 00:44:00,041 --> 00:44:02,250 Non mi piace che la gente sappia di lei. 782 00:44:03,583 --> 00:44:04,583 Perché dirlo a noi? 783 00:44:11,625 --> 00:44:12,625 È Metcalfe. 784 00:44:13,333 --> 00:44:14,415 Metcalfe? 785 00:44:14,416 --> 00:44:15,541 Chi è Metcalfe? 786 00:44:16,291 --> 00:44:18,250 Il capo. Vuole parlare. 787 00:44:19,791 --> 00:44:20,791 Con tutti noi. 788 00:44:22,375 --> 00:44:23,541 Diamoci una ripulita. 789 00:44:33,958 --> 00:44:35,374 Ha davvero detto Metcalfe? 790 00:44:35,375 --> 00:44:36,457 Sì, chi sarebbe? 791 00:44:36,458 --> 00:44:38,750 Il più grande importatore del Regno Unito. Armi, eroina, gente. 792 00:44:42,250 --> 00:44:45,083 Tana del leone. CANCELLA QUESTI MESSAGGI. 793 00:44:54,000 --> 00:44:54,833 No! 794 00:44:55,750 --> 00:44:58,500 Una volta dentro, non parlategli. 795 00:45:00,250 --> 00:45:02,375 Non guardatelo nemmeno, ok? 796 00:45:11,541 --> 00:45:16,707 Jenga, Jenga 797 00:45:16,708 --> 00:45:19,458 Che gioco meraviglioso! 798 00:45:20,333 --> 00:45:24,333 Si impara in un attimo, ci vuole una vita per padroneggiarlo. 799 00:45:24,750 --> 00:45:27,499 Ditemi, quanti altri giochi 800 00:45:27,500 --> 00:45:30,666 ti insegnano verità importanti sulla condizione umana? 801 00:45:31,333 --> 00:45:32,541 L'ordine 802 00:45:33,750 --> 00:45:34,875 è precario. 803 00:45:36,833 --> 00:45:38,291 Forza, Fly, tocca a te. 804 00:45:45,916 --> 00:45:49,125 Ricorda, il minimo errore di calcolo 805 00:45:50,416 --> 00:45:51,916 e tutto ciò che hai costruito 806 00:45:52,875 --> 00:45:54,333 crolla. 807 00:46:02,041 --> 00:46:03,041 Un altro? 808 00:46:06,125 --> 00:46:08,915 So che hai rubato la droga agli albanesi 809 00:46:08,916 --> 00:46:11,707 e poi, con l'aiuto dei Tre Moschettieri, 810 00:46:11,708 --> 00:46:13,000 gliel'hai rivenduta. 811 00:46:13,500 --> 00:46:15,082 Un bel risultato, in effetti. 812 00:46:15,083 --> 00:46:19,833 No, perché poi l'hanno analizzata e hanno scoperto che era la loro. 813 00:46:20,958 --> 00:46:22,958 Un errore di calcolo, Fly. 814 00:46:23,375 --> 00:46:24,332 Come l'hai saputo? 815 00:46:24,333 --> 00:46:25,416 Da loro. 816 00:46:26,291 --> 00:46:27,583 Sono in affari con loro. 817 00:46:28,166 --> 00:46:29,791 Hai fatto pace con gli albanesi? 818 00:46:31,916 --> 00:46:32,916 Un altro. 819 00:46:33,416 --> 00:46:37,124 Stavo negoziando per averli come fornitori esclusivi di coca. 820 00:46:37,125 --> 00:46:38,249 Fornitura tripla. 821 00:46:38,250 --> 00:46:41,332 Ma all'improvviso non rispondevano più alle telefonate 822 00:46:41,333 --> 00:46:44,333 e ho scoperto che la colpa è di quello, 823 00:46:45,083 --> 00:46:46,083 quella 824 00:46:46,583 --> 00:46:47,625 e quell'altro. 825 00:46:51,416 --> 00:46:53,333 Chi cazzo sono? 826 00:46:54,000 --> 00:46:55,083 Sono a posto. 827 00:46:55,583 --> 00:46:57,040 Hanno ucciso Sagar. 828 00:46:57,041 --> 00:47:00,082 Un pensionato che faticava ad allacciarsi le scarpe. 829 00:47:00,083 --> 00:47:01,749 Sai che impresa, cazzo. 830 00:47:01,750 --> 00:47:05,291 Ok. Ho fatto una cazzata. 831 00:47:05,916 --> 00:47:07,374 Parlerò io con gli albanesi. 832 00:47:07,375 --> 00:47:10,540 Sarebbe una conversazione breve, perché ti vogliono morto. 833 00:47:10,541 --> 00:47:12,875 Gli parlerò io. 834 00:47:13,416 --> 00:47:17,082 Ma, in caso non fossi più convincente come un tempo, 835 00:47:17,083 --> 00:47:19,208 dovrai trovare dei nuovi fornitori. 836 00:47:29,458 --> 00:47:31,250 Non avete mai visto una spia? 837 00:47:35,166 --> 00:47:36,416 Basta, abbiamo chiuso. 838 00:47:36,958 --> 00:47:37,957 Mi serve un'arma. 839 00:47:37,958 --> 00:47:41,707 Avete scoperto più cose voi in due giorni di noi in due anni. 840 00:47:41,708 --> 00:47:42,790 Non mollerete ora. 841 00:47:42,791 --> 00:47:45,165 Metcalfe è matto, cazzo! 842 00:47:45,166 --> 00:47:47,124 Ha ucciso un tizio davanti a noi. 843 00:47:47,125 --> 00:47:48,165 Chiedigli l'arma. 844 00:47:48,166 --> 00:47:51,040 Ci saranno più risorse. Terrò pronta un'unità operativa. 845 00:47:51,041 --> 00:47:53,582 La cosa sarà più grossa del previsto. 846 00:47:53,583 --> 00:47:55,666 - No. - Continuate così. 847 00:48:02,708 --> 00:48:05,916 Signore, dia un'occhiata a questo. 848 00:48:09,458 --> 00:48:11,833 Scusi, ho sempre voluto dirlo. 849 00:48:12,583 --> 00:48:13,833 Oddio, che spasso. 850 00:48:14,958 --> 00:48:16,499 Da quale dipartimento vieni? 851 00:48:16,500 --> 00:48:17,583 Controllo acque. 852 00:48:18,416 --> 00:48:20,541 Pattugliavamo fiumi e torrenti. 853 00:48:21,416 --> 00:48:23,040 È una promozione pazzesca. 854 00:48:23,041 --> 00:48:25,250 Tuo padre è il capo della polizia? 855 00:48:26,333 --> 00:48:27,333 No. 856 00:48:27,875 --> 00:48:29,125 Mio zio. 857 00:48:31,416 --> 00:48:32,749 Viene dalla Sorveglianza. 858 00:48:32,750 --> 00:48:34,166 Cos'abbiamo qui? 859 00:48:34,750 --> 00:48:36,040 Ciao, Skender. 860 00:48:36,041 --> 00:48:38,249 - Un cattivo? - Ha ucciso il mio partner. 861 00:48:38,250 --> 00:48:39,415 Un cattivo. 862 00:48:39,416 --> 00:48:40,875 È andato da Fly 863 00:48:41,750 --> 00:48:43,375 e ne è uscito tutto intero. 864 00:48:46,291 --> 00:48:47,500 Anche Fly. 865 00:48:50,750 --> 00:48:53,082 È stato un incontro. Non ha senso, si odiano. 866 00:48:53,083 --> 00:48:54,500 Nessuno può averli... 867 00:48:56,791 --> 00:48:58,166 Oh, cazzo. 868 00:49:06,166 --> 00:49:09,000 Sono loro che comandano? 869 00:49:10,166 --> 00:49:12,332 Giustiziano l'Uomo di Ghiaccio per imporsi 870 00:49:12,333 --> 00:49:14,040 e fanno negoziare due rivali 871 00:49:14,041 --> 00:49:16,582 per far sapere a tutti chi è il nuovo... 872 00:49:16,583 --> 00:49:17,666 Uomo al comando. 873 00:49:19,708 --> 00:49:20,750 O donna. 874 00:49:22,458 --> 00:49:23,290 O l'altro uomo. 875 00:49:23,291 --> 00:49:24,458 - Ho capito. - Sì. 876 00:49:25,125 --> 00:49:27,041 Questi tizi non sono dei mercenari. 877 00:49:28,500 --> 00:49:30,166 Sono capibranco. 878 00:49:39,125 --> 00:49:40,124 Ok. 879 00:49:40,125 --> 00:49:41,957 Metcalfe vuole un nuovo fornitore. 880 00:49:41,958 --> 00:49:44,957 Qualcuno che conosciamo a Stratford ha ricevuto un carico. 881 00:49:44,958 --> 00:49:46,500 - K-Lash? - Sì. 882 00:49:46,958 --> 00:49:48,583 Chi è questo K-Lash? 883 00:49:49,750 --> 00:49:51,375 Tra noi ci sono dei trascorsi. 884 00:49:51,875 --> 00:49:53,457 Quindi dovrete pensarci voi. 885 00:49:53,458 --> 00:49:54,790 Assaggiate la roba 886 00:49:54,791 --> 00:49:56,541 e, se è buona, la comprate. 887 00:49:56,958 --> 00:49:57,958 D'accordo? 888 00:49:58,958 --> 00:50:00,083 Vi accompagnerà Shosh. 889 00:50:04,416 --> 00:50:06,958 Sicuri che sia qui? Dove sono i nomi delle vie? 890 00:50:08,458 --> 00:50:09,708 E quella cos'è? 891 00:50:10,375 --> 00:50:12,249 La bomba se le cose vanno storte. 892 00:50:12,250 --> 00:50:13,957 Non intendevo una vera bomba. 893 00:50:13,958 --> 00:50:16,083 Qui che differenza fa? 894 00:50:16,875 --> 00:50:19,083 Ehi. Stai bene? 895 00:50:20,250 --> 00:50:21,250 Guardami. 896 00:50:24,333 --> 00:50:25,333 Stai bene? 897 00:50:25,916 --> 00:50:27,749 Sì, Bonnie. Sto bene. 898 00:50:27,750 --> 00:50:29,666 Sarà una passeggiata. 899 00:50:37,583 --> 00:50:38,416 Ehi, K. 900 00:50:43,708 --> 00:50:44,708 Che c'è? 901 00:50:45,458 --> 00:50:46,458 Vogliamo comprare. 902 00:50:47,416 --> 00:50:48,957 Volete la roba? 903 00:50:48,958 --> 00:50:51,208 Non la roba. La droga. 904 00:50:53,375 --> 00:50:54,458 Quanta ne volete? 905 00:50:54,916 --> 00:50:55,749 Da dove viene? 906 00:50:55,750 --> 00:50:57,832 Colombia? Bolivia? 907 00:50:57,833 --> 00:50:59,000 Francia? 908 00:50:59,666 --> 00:51:00,708 Ha detto "Francia"? 909 00:51:01,416 --> 00:51:02,499 Nitro, va bene? 910 00:51:02,500 --> 00:51:04,166 - Nitro? - Capsule. 911 00:51:10,500 --> 00:51:11,499 Gas esilarante. 912 00:51:11,500 --> 00:51:12,583 No, a noi 913 00:51:13,833 --> 00:51:16,540 - serve la coca. - Abbiamo solo capsule di nitro. 914 00:51:16,541 --> 00:51:18,749 O comprate quelle o sparite. 915 00:51:18,750 --> 00:51:19,749 È illegale almeno? 916 00:51:19,750 --> 00:51:21,457 Solo fornirlo, non possederlo. 917 00:51:21,458 --> 00:51:24,040 Ozzy, questi parlano come federali. Lo siete? 918 00:51:24,041 --> 00:51:25,291 Un federale ha questo? 919 00:51:27,041 --> 00:51:27,875 Che mi dici ora? 920 00:51:29,791 --> 00:51:30,791 Che mi dici? 921 00:51:34,583 --> 00:51:37,375 Dico che voglio roba seria, non gas per palloncini. 922 00:51:38,166 --> 00:51:39,915 Se non hai nulla di serio da darci, 923 00:51:39,916 --> 00:51:42,083 vi lasciamo al vostro pigiama party. 924 00:51:47,916 --> 00:51:49,000 Ora cos'hai da dire? 925 00:51:52,375 --> 00:51:53,875 Cos'hai da dire? 926 00:51:54,500 --> 00:51:56,375 Ecco cosa dico! 927 00:51:58,750 --> 00:52:02,166 Roach, calmati, cazzo. 928 00:52:04,125 --> 00:52:06,041 È una granata, cazzo! 929 00:52:24,375 --> 00:52:25,582 Ma dai. 930 00:52:25,583 --> 00:52:26,708 Ok, scappiamo. 931 00:52:29,666 --> 00:52:32,166 Vai, vai, vai! 932 00:52:44,541 --> 00:52:45,833 Cazzo, è chiusa a chiave! 933 00:52:49,208 --> 00:52:50,958 Non riesco a trattenerli. Andate! 934 00:53:00,750 --> 00:53:02,124 Vi siete persi? 935 00:53:02,125 --> 00:53:04,083 Ma che diavolo... Oddio! 936 00:53:08,916 --> 00:53:11,208 - Arrivano! - Vai, vai, vai! 937 00:53:28,250 --> 00:53:29,791 Oh, cazzo! 938 00:53:32,041 --> 00:53:34,707 - Ma che cazzo... - Questo posto è un labirinto. 939 00:53:34,708 --> 00:53:38,666 - Sapevo che sarebbe finita così. - Ok, ci avete in pugno, ma non... 940 00:53:46,291 --> 00:53:47,458 È finita. 941 00:53:48,625 --> 00:53:49,915 Polizia! A terra! 942 00:53:49,916 --> 00:53:51,000 Scappiamo! 943 00:53:57,791 --> 00:53:58,958 Era ora. 944 00:53:59,583 --> 00:54:00,666 Dov'è la coca? 945 00:54:05,833 --> 00:54:06,915 Capsule? 946 00:54:06,916 --> 00:54:09,124 Ci serve aiuto. Marlon è ferito. 947 00:54:09,125 --> 00:54:10,457 - Stai fermo. - Lascia. 948 00:54:10,458 --> 00:54:12,249 Se sanguina, resta la cicatrice. 949 00:54:12,250 --> 00:54:14,458 Che cazzo di storia è questa? 950 00:54:15,583 --> 00:54:16,707 Dove sono i soldi? 951 00:54:16,708 --> 00:54:18,166 Eccoli. Cristo santo. 952 00:54:20,958 --> 00:54:21,958 Tutto qui? 953 00:54:24,083 --> 00:54:25,082 Vi sembravano tanti? 954 00:54:25,083 --> 00:54:26,500 Era solo per un assaggio. 955 00:54:27,166 --> 00:54:28,791 Porca puttana! 956 00:54:30,833 --> 00:54:31,666 Aspetta. 957 00:54:34,041 --> 00:54:35,458 Dov'è l'unità operativa? 958 00:54:36,541 --> 00:54:37,583 È complicato. 959 00:54:38,166 --> 00:54:40,625 Ora andatevene. Devo ripulire tutto. 960 00:54:41,250 --> 00:54:42,583 No. 961 00:54:43,791 --> 00:54:46,666 Non rischieremo la vita per un agente corrotto. 962 00:54:52,208 --> 00:54:53,416 Volete chiamarvi fuori? 963 00:54:54,916 --> 00:54:57,833 Tornare a recitare come se non ci fosse un morto? 964 00:54:59,083 --> 00:55:00,125 L'avete ucciso voi. 965 00:55:01,000 --> 00:55:02,374 Lavorando per te. 966 00:55:02,375 --> 00:55:04,375 E chi lo sa? Siete sotto copertura. 967 00:55:05,041 --> 00:55:07,083 La polizia crede che lavoriate per Fly. 968 00:55:09,458 --> 00:55:10,457 Fottuti idioti. 969 00:55:10,458 --> 00:55:13,083 Vi ho mandati solo per pagarmi la pensione. 970 00:55:14,166 --> 00:55:15,375 E ho scelto degli attori 971 00:55:16,541 --> 00:55:20,041 perché siete gli unici così disperati da dire di sì. 972 00:55:21,291 --> 00:55:22,125 Quindi, 973 00:55:22,791 --> 00:55:24,666 finché non otterrò i soldi, 974 00:55:25,208 --> 00:55:26,124 continuerete. 975 00:55:26,125 --> 00:55:27,249 Vaffanculo. 976 00:55:27,250 --> 00:55:28,458 Non avete scelta. 977 00:55:29,500 --> 00:55:32,790 Tutti i file che vi identificano come talpe 978 00:55:32,791 --> 00:55:34,541 sono criptati qui. 979 00:55:36,458 --> 00:55:37,500 Prendetelo pure. 980 00:55:39,333 --> 00:55:40,333 Sì. 981 00:55:42,583 --> 00:55:44,333 Direi che ci siamo capiti. 982 00:55:44,833 --> 00:55:46,041 Io avrò ciò che voglio. 983 00:55:46,625 --> 00:55:50,750 Fino ad allora, se vi dico di saltare, voi saltere... 984 00:56:05,416 --> 00:56:06,666 Fottuti poliziotti. 985 00:56:13,333 --> 00:56:14,500 Portiamolo via. 986 00:56:16,666 --> 00:56:19,583 Del fottuto gas esilarante? 987 00:56:20,125 --> 00:56:21,249 Una falsa pista. 988 00:56:21,250 --> 00:56:25,040 La pista dello sbirro, invece, era giusta. 989 00:56:25,041 --> 00:56:26,416 Avrà avuto una soffiata. 990 00:56:27,916 --> 00:56:31,333 Per questo sono entrata. Avevo visto la sua auto fuori dal club. 991 00:56:33,291 --> 00:56:34,291 C'è una talpa. 992 00:56:36,583 --> 00:56:38,541 È stagione di caccia. 993 00:56:42,000 --> 00:56:44,000 Ad agosto si cacciano i galli cedroni, 994 00:56:44,833 --> 00:56:48,082 a settembre le pernici e a ottobre i fagiani. 995 00:56:48,083 --> 00:56:52,250 Mentre per i ratti traditori la caccia è sempre aperta, vero, Fly? 996 00:56:53,416 --> 00:56:54,416 Vero. 997 00:56:55,625 --> 00:56:57,041 E sapete come si dice? 998 00:56:57,750 --> 00:57:00,708 Più lunga è la coda, più forte lo squittio. 999 00:57:01,333 --> 00:57:03,583 Tu cos'hai da dire, giovanotto? 1000 00:57:05,375 --> 00:57:07,583 Ho qualcosa che dondola tra le gambe. 1001 00:57:09,833 --> 00:57:11,333 Ma non è una coda. 1002 00:57:13,791 --> 00:57:18,083 E tu, signorina? Ovviamente sei il cervello del gruppo. 1003 00:57:21,625 --> 00:57:22,791 Affascinante. 1004 00:57:24,750 --> 00:57:27,458 E tu, piccoletto? 1005 00:57:28,916 --> 00:57:31,999 Non vedi l'ora di mangiare il formaggio? 1006 00:57:32,000 --> 00:57:34,165 Ai ratti non piace il formaggio. 1007 00:57:34,166 --> 00:57:36,333 Piace ai topi. I ratti sono onnivori. 1008 00:57:36,958 --> 00:57:38,958 Hai la lingua lunga, cazzo. 1009 00:57:39,833 --> 00:57:40,833 Basta. 1010 00:57:41,375 --> 00:57:43,124 I miei ragazzi stavano per morire. 1011 00:57:43,125 --> 00:57:44,374 Non sono stati loro. 1012 00:57:44,375 --> 00:57:46,750 Allora chi ha parlato? 1013 00:57:47,458 --> 00:57:48,708 Lurido pezzo di... 1014 00:57:53,416 --> 00:57:54,250 Ma guarda. 1015 00:58:05,250 --> 00:58:08,208 Ha chiamato solo un numero. 1016 00:58:10,625 --> 00:58:11,625 Fuori i telefoni. 1017 00:58:19,375 --> 00:58:22,500 Con chi avrà parlato il porcello? 1018 00:58:24,666 --> 00:58:26,958 Impossibile inoltrare la chiamata. 1019 00:58:27,500 --> 00:58:29,833 Impossibile inoltrare la chiamata. 1020 00:58:36,958 --> 00:58:38,833 Troverò il ratto. 1021 00:58:39,708 --> 00:58:40,708 Nel frattempo, 1022 00:58:41,750 --> 00:58:42,583 fatelo a pezzi. 1023 00:58:51,500 --> 00:58:53,540 Ok, io brucio i vestiti. 1024 00:58:53,541 --> 00:58:55,207 Smembratelo e poi lo gettiamo. 1025 00:58:55,208 --> 00:58:57,749 Ci vediamo a Rainham Marshes tra un'ora. 1026 00:58:57,750 --> 00:58:59,375 Potete rubare un'auto? 1027 00:59:00,166 --> 00:59:01,166 Certo. 1028 00:59:01,833 --> 00:59:03,125 Vi serve una piccozza? 1029 00:59:04,208 --> 00:59:05,708 Sì. 1030 00:59:06,833 --> 00:59:07,999 Se ne hai una... 1031 00:59:08,000 --> 00:59:09,458 Non so cosa sia. 1032 00:59:11,625 --> 00:59:12,625 Ok. 1033 00:59:13,333 --> 00:59:15,041 La buona vecchia piccozza. 1034 00:59:15,833 --> 00:59:17,499 Grazie. Grazie mille. 1035 00:59:17,500 --> 00:59:20,333 È un po' pesante. Ne vuoi una più leggera? 1036 00:59:24,000 --> 00:59:25,125 No, cercavo solo di... 1037 00:59:26,541 --> 00:59:29,457 No, dovrebbe andare bene. 1038 00:59:29,458 --> 00:59:30,582 Vuoi provarla? 1039 00:59:30,583 --> 00:59:31,625 Provarla? 1040 00:59:32,208 --> 00:59:33,041 Sul... 1041 00:59:34,000 --> 00:59:35,000 Sul corpo. 1042 00:59:41,916 --> 00:59:43,750 Controllo solo le proporzioni. 1043 00:59:45,500 --> 00:59:47,207 È così che usi la piccozza? 1044 00:59:47,208 --> 00:59:49,000 Sì, è il mio stile. 1045 00:59:51,333 --> 00:59:52,333 A dopo. 1046 00:59:55,333 --> 00:59:57,207 Non ce la faccio. Non posso. 1047 00:59:57,208 --> 00:59:58,415 Restiamo calmi. 1048 00:59:58,416 --> 01:00:00,415 Non dovevo farlo. Né dovevo ascoltarti! 1049 01:00:00,416 --> 01:00:01,540 - Calmo. - Stronzate! 1050 01:00:01,541 --> 01:00:03,665 Questo pazzo è entrato in quel covo 1051 01:00:03,666 --> 01:00:05,332 credendosi Robert De Niro. 1052 01:00:05,333 --> 01:00:07,499 - Bob è grande. - Sei da ricovero! 1053 01:00:07,500 --> 01:00:09,916 - Ho dovuto farlo. - O qualcuno poteva morire? 1054 01:00:10,541 --> 01:00:14,082 Io volevo solo diventare più sicuro di me, non smembrare un corpo. 1055 01:00:14,083 --> 01:00:16,749 È colpa della mia recitazione? È più convincente 1056 01:00:16,750 --> 01:00:18,707 parlare di cocaina francese? 1057 01:00:18,708 --> 01:00:20,708 Volete stare zitti, cazzo? 1058 01:00:22,083 --> 01:00:23,999 Ci servono le prove sul telefono, ok? 1059 01:00:24,000 --> 01:00:26,625 Fino ad allora, staremo al gioco. 1060 01:00:27,250 --> 01:00:29,040 Non posso. Non ce la faccio più. 1061 01:00:29,041 --> 01:00:30,582 Dovrai farlo. 1062 01:00:30,583 --> 01:00:33,207 Cercano i ratti che li hanno traditi. 1063 01:00:33,208 --> 01:00:34,875 Se smettiamo ora, siamo morti. 1064 01:00:35,708 --> 01:00:36,750 Quindi, 1065 01:00:37,833 --> 01:00:38,916 qualcuno deve 1066 01:00:40,583 --> 01:00:42,083 fare a pezzi questo corpo. 1067 01:01:03,375 --> 01:01:05,250 Vediamo De Niro all'opera. 1068 01:01:09,041 --> 01:01:10,457 RISCONTRO POSITIVO 1069 01:01:10,458 --> 01:01:11,500 Sì! 1070 01:01:12,083 --> 01:01:15,540 - Sì! - La stampante prima non funzionava? 1071 01:01:15,541 --> 01:01:17,707 Nel covo di K-Lash c'è stato un omicidio 1072 01:01:17,708 --> 01:01:20,457 stesse impronte trovate nella casa di Sagar. 1073 01:01:20,458 --> 01:01:22,083 Il nostro trio era lì. 1074 01:01:23,291 --> 01:01:24,790 La scientifica si rende utile? 1075 01:01:24,791 --> 01:01:26,874 - Il nostro è un grande team. - Davvero? 1076 01:01:26,875 --> 01:01:28,957 Sì, ma smetti di dire certe cose. 1077 01:01:28,958 --> 01:01:30,415 Sì, so cosa intende. 1078 01:01:30,416 --> 01:01:32,124 Il laboratorio ha lavorato sodo 1079 01:01:32,125 --> 01:01:34,290 - confermando le impronte. - Scusi. 1080 01:01:34,291 --> 01:01:35,374 Era uno di noi. 1081 01:01:35,375 --> 01:01:37,415 Gli mancava un anno alla pensione. 1082 01:01:37,416 --> 01:01:38,332 È sempre così. 1083 01:01:38,333 --> 01:01:40,207 - Dovevi smetterla. - Da ora basta. 1084 01:01:40,208 --> 01:01:42,957 Hanno ucciso un agente. Non la faranno franca. 1085 01:01:42,958 --> 01:01:45,583 Dobbiamo trovare questi stronzi senza cuore. 1086 01:01:49,083 --> 01:01:50,083 Finalmente. 1087 01:01:51,458 --> 01:01:52,458 E ora che si fa? 1088 01:01:53,333 --> 01:01:55,124 Ruth dice che dovremmo chiamare la POLIZIA 1089 01:01:55,125 --> 01:01:56,208 Oh, no. 1090 01:01:56,875 --> 01:01:57,875 Cazzo. 1091 01:01:59,125 --> 01:02:00,583 Cazzo. 1092 01:02:03,041 --> 01:02:04,208 Kat, sei viva! 1093 01:02:05,041 --> 01:02:07,582 Sì. Ehi, non chiamate la polizia. 1094 01:02:07,583 --> 01:02:09,458 Quindi stai bene? 1095 01:02:12,458 --> 01:02:13,458 Sto benissimo. 1096 01:02:13,875 --> 01:02:15,124 Questo rumore... 1097 01:02:15,125 --> 01:02:17,040 Sembra il rumore di una sega. 1098 01:02:17,041 --> 01:02:19,874 Sì, sto lavorando il legno. 1099 01:02:19,875 --> 01:02:21,000 Beh, 1100 01:02:21,750 --> 01:02:24,875 posa gli attrezzi, perché vogliamo fare pace con te. 1101 01:02:25,333 --> 01:02:26,333 A cena da me? 1102 01:02:27,583 --> 01:02:29,125 Sì, sembra fantastico. 1103 01:02:29,916 --> 01:02:30,790 Allora a cena? 1104 01:02:30,791 --> 01:02:34,375 Prima devo fare delle commissioni. 1105 01:02:35,083 --> 01:02:37,540 Facciamo più tardi? Ma non chiamate la polizia. 1106 01:02:37,541 --> 01:02:40,082 Non fategli perdere tempo. 1107 01:02:40,083 --> 01:02:42,083 Ok, ti voglio bene. Ciao. 1108 01:02:44,583 --> 01:02:47,291 Fatto. Ora come cazzo facciamo a rubare un auto? 1109 01:02:49,208 --> 01:02:51,333 Di solito uso un trucchetto. 1110 01:02:54,375 --> 01:02:56,582 Sinceramente pensavo più a un'auto. 1111 01:02:56,583 --> 01:02:58,790 È davvero "rubare" se paghi? 1112 01:02:58,791 --> 01:03:01,332 Ho usato la carta aziendale, quindi va bene. 1113 01:03:01,333 --> 01:03:03,666 La sorveglianza non è poi così male. 1114 01:03:04,166 --> 01:03:05,832 Ecco il nostro trio. 1115 01:03:05,833 --> 01:03:08,291 Diamogli la possibilità di farlo con le buone. 1116 01:03:10,208 --> 01:03:12,249 - Cazzo! - Scappiamo! 1117 01:03:12,250 --> 01:03:13,666 Allora useremo le cattive. 1118 01:03:16,791 --> 01:03:18,041 Stop! Polizia! 1119 01:03:19,000 --> 01:03:22,583 Intendevo che dovete fermarvi. Non che dovete stoppare la polizia. 1120 01:03:24,041 --> 01:03:25,083 Seguitemi! 1121 01:03:28,833 --> 01:03:30,041 Ne abbiamo perso uno. 1122 01:03:30,583 --> 01:03:32,290 Stiamo inseguendo dei fuggitivi. 1123 01:03:32,291 --> 01:03:33,833 - Non è collegata. - Ok. 1124 01:03:38,750 --> 01:03:39,708 Cazzo! 1125 01:03:42,750 --> 01:03:43,750 Dividiamoci! 1126 01:03:46,041 --> 01:03:48,832 Ok. Tu segui il piccoletto, io l'altro. 1127 01:03:48,833 --> 01:03:51,375 - La cintura. Cazzo. - Scendi, forza. 1128 01:03:52,625 --> 01:03:53,458 Vai! 1129 01:03:54,000 --> 01:03:56,374 - Cazzo. - Torna subito qui. 1130 01:03:56,375 --> 01:03:57,458 Cazzo. No. 1131 01:03:58,833 --> 01:04:00,041 Fermo. Porca puttana. 1132 01:04:07,791 --> 01:04:09,166 Indietro! 1133 01:04:09,625 --> 01:04:10,458 Metti la retro! 1134 01:04:11,333 --> 01:04:13,332 La retromarcia! Non vedi la luce blu? 1135 01:04:13,333 --> 01:04:15,750 Credi che venda gelati? Metti la retro, cazzo! 1136 01:04:17,000 --> 01:04:18,832 E va bene. Hai vinto tu. 1137 01:04:18,833 --> 01:04:20,625 Cristo santo! 1138 01:04:21,791 --> 01:04:25,290 Prego, forza. Sto solo inseguendo dei criminali. 1139 01:04:25,291 --> 01:04:26,375 Torna qui. 1140 01:04:29,625 --> 01:04:30,541 Beccato. 1141 01:04:33,791 --> 01:04:34,916 Ma cosa... 1142 01:04:39,541 --> 01:04:41,040 - Sto bene. - Stai bene? 1143 01:04:41,041 --> 01:04:42,249 Sto bene. 1144 01:04:42,250 --> 01:04:43,458 Allora spostati. 1145 01:04:44,250 --> 01:04:46,541 Di là. È più veloce di quanto sembri. 1146 01:05:04,750 --> 01:05:06,166 Cazzo! 1147 01:05:08,541 --> 01:05:09,625 Mi scusi. 1148 01:05:13,833 --> 01:05:16,583 No! 1149 01:05:19,875 --> 01:05:20,875 Porca puttana. 1150 01:05:29,416 --> 01:05:30,750 Accidenti, è bravo. 1151 01:05:59,500 --> 01:06:01,500 Cristo! Cos'è successo? 1152 01:06:02,125 --> 01:06:03,250 È complicato. 1153 01:06:03,958 --> 01:06:05,208 Sei caduto nel canale? 1154 01:06:06,000 --> 01:06:07,166 Non era complicato. 1155 01:06:07,666 --> 01:06:08,499 E ora che si fa? 1156 01:06:08,500 --> 01:06:10,540 Non possiamo proseguire così. 1157 01:06:10,541 --> 01:06:12,041 Gli sbirri cercano le bici. 1158 01:06:13,583 --> 01:06:15,000 So dove trovare un'auto. 1159 01:06:16,333 --> 01:06:18,915 Mi aspetta per una delle sue cene snob. 1160 01:06:18,916 --> 01:06:20,250 Sarà quasi finita. 1161 01:06:21,583 --> 01:06:22,874 Troverò le chiavi. 1162 01:06:22,875 --> 01:06:24,000 Non fatevi vedere. 1163 01:06:24,958 --> 01:06:26,124 Ti serve una spalla. 1164 01:06:26,125 --> 01:06:27,540 Punta, Ala, Nido. 1165 01:06:27,541 --> 01:06:28,458 No. 1166 01:06:29,041 --> 01:06:31,250 Resta col corpo. Attento ai guai. 1167 01:06:37,125 --> 01:06:39,250 Katty, sei venuta. 1168 01:06:45,333 --> 01:06:46,666 Potevo portare un amico? 1169 01:06:48,750 --> 01:06:50,208 Qui siamo tutti amici. 1170 01:06:53,541 --> 01:06:55,875 Tu li distrai, io prendo le chiavi. 1171 01:07:05,291 --> 01:07:06,625 Dio, muoio di fame. 1172 01:07:09,166 --> 01:07:10,499 Avete cominciato? 1173 01:07:10,500 --> 01:07:12,082 Diteci quando arriva. 1174 01:07:12,083 --> 01:07:13,124 Ma che succede? 1175 01:07:13,125 --> 01:07:14,832 Mamma? È... 1176 01:07:14,833 --> 01:07:16,374 Kat, non è un intervento. 1177 01:07:16,375 --> 01:07:18,124 Wendy, credo abbiano iniziato. 1178 01:07:18,125 --> 01:07:21,832 Kat, siamo tutti qui perché teniamo molto a te. 1179 01:07:21,833 --> 01:07:23,040 Scusi, ma lei chi è? 1180 01:07:23,041 --> 01:07:24,250 È Lotta. 1181 01:07:25,000 --> 01:07:27,666 È una psicoterapeuta pluripremiata di Harley Street. 1182 01:07:28,375 --> 01:07:29,541 Salve. 1183 01:07:30,666 --> 01:07:31,749 Grazie. 1184 01:07:31,750 --> 01:07:34,749 Non sapevamo che stessi così male. 1185 01:07:34,750 --> 01:07:38,082 Così male? Va tutto bene. 1186 01:07:38,083 --> 01:07:39,791 Hai del sangue sul viso? 1187 01:07:40,500 --> 01:07:42,415 - Evan. - Ti prendo l'inalatore. 1188 01:07:42,416 --> 01:07:44,165 Kat, tu bevi troppo. 1189 01:07:44,166 --> 01:07:45,749 E la gente che frequenti... 1190 01:07:45,750 --> 01:07:48,125 Quell'uomo sta chiaramente rubando qualcosa. 1191 01:07:49,333 --> 01:07:50,457 Pensavo fosse mio. 1192 01:07:50,458 --> 01:07:53,874 Al brunch già eravamo preoccupate, ma quando ci siamo riviste... 1193 01:07:53,875 --> 01:07:55,999 Hai ammesso di assumere ketamina. 1194 01:07:56,000 --> 01:07:58,916 So che volete darmi le chiavi della mia libertà. 1195 01:07:59,833 --> 01:08:01,083 Ma guardatemi. 1196 01:08:01,708 --> 01:08:03,375 Sul serio, guardatemi. 1197 01:08:05,333 --> 01:08:06,583 Temporeggia. 1198 01:08:08,333 --> 01:08:09,457 Ho una dipendenza. 1199 01:08:09,458 --> 01:08:11,000 - Brava. - Sì. 1200 01:08:19,750 --> 01:08:21,207 - No. - Gli piaci. 1201 01:08:21,208 --> 01:08:22,208 No. Sì. 1202 01:08:23,125 --> 01:08:24,750 Non l'ho mai visto così. 1203 01:08:25,375 --> 01:08:26,750 Cos'hai in quei sacchi? 1204 01:08:27,333 --> 01:08:29,707 No, è solo carne. 1205 01:08:29,708 --> 01:08:31,290 È un sacco di carne, no? 1206 01:08:31,291 --> 01:08:32,958 Sì, è un sacco di carne. 1207 01:08:33,625 --> 01:08:34,540 Io... 1208 01:08:34,541 --> 01:08:37,041 Me l'ha data un macellaio. 1209 01:08:38,041 --> 01:08:40,375 Credo stesse andando in pensione. 1210 01:08:41,666 --> 01:08:44,041 Non potresti dargliene un pezzetto? 1211 01:08:45,750 --> 01:08:48,624 Mi sono slogata la caviglia e ho iniziato con le medicine. 1212 01:08:48,625 --> 01:08:52,041 Ho preso di tutto. 1213 01:08:52,625 --> 01:08:55,040 Codeina, Vicodin, 1214 01:08:55,041 --> 01:08:56,166 Tramadol, 1215 01:08:56,666 --> 01:08:57,540 Demerol... 1216 01:08:57,541 --> 01:08:58,540 Continua. 1217 01:08:58,541 --> 01:08:59,665 Percocet. 1218 01:08:59,666 --> 01:09:02,999 Anfetamine, tranquillanti, cocaina. 1219 01:09:03,000 --> 01:09:07,582 E ingurgitavo tutto con sciroppo per la tosse e Jack Daniels. 1220 01:09:07,583 --> 01:09:08,666 Ruth, 1221 01:09:09,375 --> 01:09:10,415 puoi avvicinarti? 1222 01:09:10,416 --> 01:09:11,958 Certo, tesoro. 1223 01:09:12,750 --> 01:09:13,957 Mi serve un abbraccio. 1224 01:09:13,958 --> 01:09:16,875 - Tesoro. Vieni qui. - Ho bisogno di un abbraccio. 1225 01:09:18,875 --> 01:09:20,000 Grazie. 1226 01:09:20,500 --> 01:09:21,833 Non posso dargliela. 1227 01:09:22,375 --> 01:09:25,499 - Ma ne hai tantissima. - Lo so, ma ho una grande famiglia. 1228 01:09:25,500 --> 01:09:28,665 - Hugh, abbiamo le chiavi. Andiamo! - Devo andare. 1229 01:09:28,666 --> 01:09:29,750 Mi dispiace. 1230 01:09:31,916 --> 01:09:32,916 È il mio Uber. 1231 01:09:33,666 --> 01:09:34,833 Per la riabilitazione. 1232 01:09:35,416 --> 01:09:37,624 L'ho chiamato appena vi ho visti. 1233 01:09:37,625 --> 01:09:39,291 Trova una soluzione, tesoro. 1234 01:09:40,041 --> 01:09:41,041 Lo farò, papà. 1235 01:09:42,333 --> 01:09:43,832 Via, via, via! 1236 01:09:43,833 --> 01:09:45,791 Andiamo, sali! 1237 01:09:50,041 --> 01:09:51,540 - Hugh! - Sì, ci sono! 1238 01:09:51,541 --> 01:09:52,583 Parti! 1239 01:10:12,375 --> 01:10:13,375 Mi dispiace, amico. 1240 01:10:14,708 --> 01:10:15,833 Dove eravate finiti? 1241 01:10:18,500 --> 01:10:19,541 Al lavoro. 1242 01:10:21,000 --> 01:10:22,458 Dopo aver seppellito il corpo 1243 01:10:23,041 --> 01:10:25,250 dobbiamo capire come riportare l'auto 1244 01:10:25,750 --> 01:10:28,707 cancellando le impronte e le localizzazioni 1245 01:10:28,708 --> 01:10:31,666 e riportando le chiavi in casa senza... 1246 01:10:37,166 --> 01:10:38,958 Oppure quello. Funziona. 1247 01:10:41,125 --> 01:10:42,291 Vi accompagno a casa. 1248 01:10:49,541 --> 01:10:53,125 Il cellulare dell'agente è in un negozio di Tottenham Hale. 1249 01:10:55,625 --> 01:10:56,625 E... 1250 01:10:57,666 --> 01:11:00,166 quanto ci vorrà per hackerarlo? 1251 01:11:00,625 --> 01:11:01,625 Non molto. 1252 01:11:02,416 --> 01:11:04,333 Presto sapremo chi ci ha traditi. 1253 01:11:07,750 --> 01:11:09,541 Allora, dove vi lascio? 1254 01:11:13,083 --> 01:11:14,083 Qui va bene. 1255 01:11:21,750 --> 01:11:22,750 Tu resta. 1256 01:11:24,250 --> 01:11:25,708 Voglio mostrarti casa mia. 1257 01:11:28,375 --> 01:11:29,375 Fantastico. 1258 01:11:36,750 --> 01:11:38,583 Se la caverà. Può farcela. 1259 01:11:39,500 --> 01:11:40,500 Ne siamo sicuri? 1260 01:11:42,083 --> 01:11:43,500 Forza, ci serve il telefono. 1261 01:11:50,583 --> 01:11:52,166 Dacci il telefono dello sbirro. 1262 01:11:52,583 --> 01:11:54,458 Dobbiamo consegnarlo. 1263 01:11:54,875 --> 01:11:55,915 Ordini di Metcalfe. 1264 01:11:55,916 --> 01:11:57,290 Non ne so niente. 1265 01:11:57,291 --> 01:11:58,874 Vuoi che chiami Metcalfe 1266 01:11:58,875 --> 01:12:01,708 così puoi spiegargli che ora comandi tu? 1267 01:12:09,083 --> 01:12:10,040 D'accordo. 1268 01:12:10,041 --> 01:12:11,625 Zing Palace, vuole ordinare? 1269 01:12:12,416 --> 01:12:13,375 Di sopra. 1270 01:12:21,375 --> 01:12:23,083 È stata una giornataccia. 1271 01:12:24,166 --> 01:12:25,166 Già. 1272 01:12:30,833 --> 01:12:32,791 Allora, vivi qui da sola o... 1273 01:12:34,083 --> 01:12:35,416 Verso da bere. 1274 01:12:37,041 --> 01:12:38,041 Pinot nero? 1275 01:12:40,875 --> 01:12:42,333 Sì, sarebbe fantastico. 1276 01:12:45,708 --> 01:12:48,082 Ti dispiace se mi do una rinfrescata? 1277 01:12:48,083 --> 01:12:49,541 - Fai pure. - Ok. 1278 01:12:50,541 --> 01:12:51,541 Un'arma. 1279 01:12:52,125 --> 01:12:53,125 Hai un'arma qui. 1280 01:12:59,958 --> 01:13:00,958 Grazie. 1281 01:13:02,083 --> 01:13:03,083 Allora... 1282 01:13:05,750 --> 01:13:06,750 Cosa ti piace? 1283 01:13:07,916 --> 01:13:10,375 Ovviamente la prestidigitazione. 1284 01:13:10,958 --> 01:13:12,415 Tutto il pesce affumicato. 1285 01:13:12,416 --> 01:13:13,791 I giochi matematici. 1286 01:13:25,166 --> 01:13:26,833 Ti sei risparmiato delle grane. 1287 01:13:28,250 --> 01:13:31,750 L'ultima volta che un verme mi ha detto no ero in Afghanistan. 1288 01:13:32,875 --> 01:13:34,500 Hai combattuto in Afghanistan? 1289 01:13:35,250 --> 01:13:36,666 Non vedi la cicatrice? 1290 01:13:37,583 --> 01:13:39,125 Non è un po' troppo recente? 1291 01:13:40,083 --> 01:13:41,708 Certe ferite non guariscono mai. 1292 01:13:42,458 --> 01:13:43,458 Quella doveva farlo. 1293 01:13:44,458 --> 01:13:48,083 Non se è stata inflitta dal torturatore più perverso di Guantánamo. 1294 01:13:48,666 --> 01:13:49,666 Guantá... 1295 01:13:52,458 --> 01:13:54,500 Hai combattuto con i Talebani. 1296 01:13:55,291 --> 01:13:56,833 Inizi a capire? 1297 01:13:57,875 --> 01:14:00,207 Sono il bastardo più pazzo che hai conosciuto. 1298 01:14:00,208 --> 01:14:01,499 Ci siamo. 1299 01:14:01,500 --> 01:14:05,208 Non vogliamo i fagioli. Vogliamo il Cavaliere della Pizza. 1300 01:14:06,416 --> 01:14:08,875 Evviva! È arrivato! 1301 01:14:09,500 --> 01:14:11,750 Per decreto reale, avete convocato 1302 01:14:12,250 --> 01:14:13,624 il Cavaliere della Pizza. 1303 01:14:13,625 --> 01:14:16,832 Monday Night Football sponsorizzato dal Cavaliere della Pizza. 1304 01:14:16,833 --> 01:14:19,290 Da congelata a deliziosa in meno di tre minuti. 1305 01:14:19,291 --> 01:14:20,708 In nome della regina, 1306 01:14:21,375 --> 01:14:22,333 banchettiamo. 1307 01:14:24,125 --> 01:14:24,958 Quel tizio. 1308 01:14:25,458 --> 01:14:27,000 È identico a te. 1309 01:14:28,833 --> 01:14:31,208 Quel tizio sembra un coglione. 1310 01:14:32,250 --> 01:14:34,041 Stai dicendo che sono un coglione? 1311 01:14:34,791 --> 01:14:36,791 Dico quello che dico. 1312 01:14:38,000 --> 01:14:39,291 Allora c'è un problema. 1313 01:14:40,125 --> 01:14:41,040 Magnifica. 1314 01:14:41,041 --> 01:14:42,375 Vuoi farti sotto? 1315 01:14:47,416 --> 01:14:48,416 Ehi! 1316 01:14:50,000 --> 01:14:51,208 Che ci fai quassù? 1317 01:14:52,000 --> 01:14:53,249 Sono... 1318 01:14:53,250 --> 01:14:54,665 Lavoro per Metcalfe. 1319 01:14:54,666 --> 01:14:56,790 - Eh? - Tranquillo. Lavoro per Metcalfe. 1320 01:14:56,791 --> 01:14:58,499 Esci di qui, stronza. 1321 01:14:58,500 --> 01:14:59,707 - Subito. - Che fai? 1322 01:14:59,708 --> 01:15:01,958 Non è il caso di toccarmi. 1323 01:15:10,833 --> 01:15:11,833 Brutto stronzo. 1324 01:15:22,416 --> 01:15:23,416 Cazzo. 1325 01:15:59,416 --> 01:16:01,000 Ecco chi è arrivato di corsa. 1326 01:16:04,833 --> 01:16:06,333 Salve, ratto. 1327 01:16:22,541 --> 01:16:23,541 Sì? 1328 01:16:30,791 --> 01:16:32,583 Ci siete cascati subito. 1329 01:16:34,208 --> 01:16:37,166 È questo che amo dei poliziotti. Siete proprio scemi. 1330 01:16:39,166 --> 01:16:41,833 Non sbagli un colpo, Fly. 1331 01:16:44,083 --> 01:16:45,625 Come potevo prevederlo? 1332 01:16:46,333 --> 01:16:49,749 La polizia deve aver cambiato le regole. Hanno ucciso della gente. 1333 01:16:49,750 --> 01:16:52,791 Hai garantito per loro. Sono una tua responsabilità. 1334 01:16:54,125 --> 01:16:55,207 Verrai domani sera 1335 01:16:55,208 --> 01:16:57,916 e preparerai il tè per me e gli albanesi. 1336 01:16:58,750 --> 01:16:59,875 L'affare va avanti? 1337 01:17:00,875 --> 01:17:02,875 Ho accettato le loro richieste. 1338 01:17:03,833 --> 01:17:05,458 E, nel frattempo, 1339 01:17:06,833 --> 01:17:08,583 prepara una ra-ta-touille. 1340 01:17:12,333 --> 01:17:13,750 Prima che mio padre morisse, 1341 01:17:14,875 --> 01:17:17,291 faceva il meccanico in un'officina. 1342 01:17:18,333 --> 01:17:20,291 In inverno, arrivavano i ratti. 1343 01:17:21,625 --> 01:17:24,790 Masticavano i cavi della trasmissione 1344 01:17:24,791 --> 01:17:27,166 rovinando ciò a cui aveva lavorato d'estate. 1345 01:17:27,958 --> 01:17:29,250 Ma lui non si arrabbiava. 1346 01:17:30,750 --> 01:17:32,375 Gli chiesi perché e rispose: 1347 01:17:33,000 --> 01:17:35,375 "I ratti fanno ciò che devono fare". 1348 01:17:37,000 --> 01:17:38,125 Più tardi, la sera, 1349 01:17:38,916 --> 01:17:41,333 lo vidi affogare i ratti in un secchio. 1350 01:17:42,583 --> 01:17:43,583 Gli dissi: 1351 01:17:44,750 --> 01:17:46,416 "Pensavo non ti importasse". 1352 01:17:48,583 --> 01:17:49,416 E lui: 1353 01:17:51,333 --> 01:17:52,833 "Faccio quello che devo fare". 1354 01:17:57,291 --> 01:17:58,291 Avete capito? 1355 01:18:06,458 --> 01:18:07,500 Oddio. 1356 01:18:09,750 --> 01:18:11,041 Cazzo, ragazzi. 1357 01:18:11,791 --> 01:18:12,791 Io... 1358 01:18:13,416 --> 01:18:14,416 Va tutto bene. 1359 01:18:15,625 --> 01:18:16,916 Vi ho convinti io. 1360 01:18:18,333 --> 01:18:19,332 Moriremo tutti 1361 01:18:19,333 --> 01:18:22,957 perché volevo dimostrare a me stessa di non aver sprecato la mia vita. 1362 01:18:22,958 --> 01:18:24,874 Sono un'idiota, cazzo. 1363 01:18:24,875 --> 01:18:25,958 No. 1364 01:18:26,791 --> 01:18:28,790 È colpa mia se è andata male. 1365 01:18:28,791 --> 01:18:30,500 Devo sempre esagerare. 1366 01:18:34,708 --> 01:18:36,249 Non sono De Niro. 1367 01:18:36,250 --> 01:18:39,875 Non sono Brando. Non mi chiamo nemmeno Marlon, ma Tristan. 1368 01:18:42,125 --> 01:18:43,458 Mio padre fa il dentista. 1369 01:18:45,583 --> 01:18:46,916 E giocavo a cricket. 1370 01:18:50,291 --> 01:18:51,500 Cavaliere della Pizza. 1371 01:18:53,500 --> 01:18:55,208 Ora sarò ricordato per questo. 1372 01:18:56,458 --> 01:18:59,332 Io sono sempre stato una cacca. 1373 01:18:59,333 --> 01:19:02,624 Non ho mai idea di quello che faccio. 1374 01:19:02,625 --> 01:19:04,999 Tutto nel patetico tentativo di fare amicizia. 1375 01:19:05,000 --> 01:19:06,874 Avrei dovuto essere me stesso. 1376 01:19:06,875 --> 01:19:08,666 Avrei dovuto occuparmi di vino. 1377 01:19:18,583 --> 01:19:19,583 Ratto! 1378 01:19:23,291 --> 01:19:24,291 Alzatevi. 1379 01:19:25,208 --> 01:19:26,250 In piedi. 1380 01:19:27,208 --> 01:19:28,208 Laggiù. 1381 01:20:08,250 --> 01:20:09,541 Due per lo Scudiero. 1382 01:20:12,583 --> 01:20:14,958 Capisco perché volevate far fuori Metcalfe. 1383 01:20:15,458 --> 01:20:16,750 Quell'uomo è un animale. 1384 01:20:17,208 --> 01:20:19,708 Io sarò anche un criminale, ma non sono un mostro. 1385 01:20:21,083 --> 01:20:24,750 E non ucciderò altre tre persone senza una buona ragione. 1386 01:20:30,833 --> 01:20:31,833 Comunque, 1387 01:20:32,541 --> 01:20:34,666 sapevo che avevate qualcosa di strano. 1388 01:20:35,208 --> 01:20:36,208 Innanzitutto, 1389 01:20:36,833 --> 01:20:37,833 perché mi piacevate. 1390 01:20:41,708 --> 01:20:42,999 Ora andatevene. 1391 01:20:43,000 --> 01:20:44,374 Per sempre. 1392 01:20:44,375 --> 01:20:47,374 Se vi fate vedere di nuovo qui, siamo tutti morti. 1393 01:20:47,375 --> 01:20:48,458 Avete capito? 1394 01:20:49,375 --> 01:20:50,415 Sparite. 1395 01:20:50,416 --> 01:20:51,416 Subito! 1396 01:21:00,000 --> 01:21:04,040 Ok. Ho trovato un volo alle 11:30 da Gatwick per la Costa Rica. 1397 01:21:04,041 --> 01:21:05,499 Dobbiamo proprio partire? 1398 01:21:05,500 --> 01:21:08,332 Vuoi passare il resto della vita a guardarti le spalle? 1399 01:21:08,333 --> 01:21:09,833 Ma la Costa Rica? E se... 1400 01:21:10,416 --> 01:21:11,957 E se andassimo nel Devon? 1401 01:21:11,958 --> 01:21:14,457 È un'occasione per un nuovo inizio, Hugh. 1402 01:21:14,458 --> 01:21:16,875 Fare ciò che vogliamo. Andare dove vogliamo. 1403 01:21:18,541 --> 01:21:19,541 State dicendo 1404 01:21:20,166 --> 01:21:22,125 che dovremmo dirci addio? 1405 01:21:26,250 --> 01:21:27,250 Fantastico. 1406 01:21:28,416 --> 01:21:33,208 Ehi, Hugh, ciò che conta di più è che siamo vivi, giusto? 1407 01:21:35,000 --> 01:21:36,166 Ora siamo al sicuro. 1408 01:21:42,708 --> 01:21:43,875 Ammanettate i bastardi. 1409 01:21:53,041 --> 01:21:54,332 Ricorda questo momento. 1410 01:21:54,333 --> 01:21:57,083 È così che ci si sente a sconfiggere i pezzi grossi. 1411 01:21:58,125 --> 01:22:00,457 "Improvvisatrice mette KO i contestatori." 1412 01:22:00,458 --> 01:22:02,957 Ora ci credete? Non siamo criminali. 1413 01:22:02,958 --> 01:22:04,958 Ok, l'ho trovato. Ok. 1414 01:22:09,750 --> 01:22:12,082 Essere su YouTube non garantisce la fama, ma... 1415 01:22:12,083 --> 01:22:14,374 - Puoi spegnerlo? - Chiedo scusa. Sì. 1416 01:22:14,375 --> 01:22:18,166 Feci una domanda al congresso sulla cybersicurezza di Leicester nel 2015. 1417 01:22:18,958 --> 01:22:20,165 Porca puttana. 1418 01:22:20,166 --> 01:22:22,832 Per Billings eravamo una garanzia per la pensione. 1419 01:22:22,833 --> 01:22:24,999 Per questo non ci sono prove nel sistema. 1420 01:22:25,000 --> 01:22:27,790 Il fatto che non ci sia prova che ci siano prove 1421 01:22:27,791 --> 01:22:30,166 significa che non ci sono prove. 1422 01:22:30,750 --> 01:22:33,082 Al momento siete accusati di furto d'auto, 1423 01:22:33,083 --> 01:22:36,165 traffico di droga, omicidio colposo e smembramento. 1424 01:22:36,166 --> 01:22:38,499 E avete fatto arrabbiare il cane di un tizio. 1425 01:22:38,500 --> 01:22:40,915 - Ero sotto pressione. - La cosa non cambia. 1426 01:22:40,916 --> 01:22:42,374 Potrei incriminarvi subito. 1427 01:22:42,375 --> 01:22:44,333 Allora lo faccia, grand'uomo. 1428 01:22:47,083 --> 01:22:48,041 Cosa c'è? 1429 01:22:49,708 --> 01:22:52,833 Ha detto ai capi che avremmo consegnato tre grossi criminali. 1430 01:22:54,416 --> 01:22:55,707 Non un branco di clown. 1431 01:22:55,708 --> 01:22:56,915 I clown sono artisti. 1432 01:22:56,916 --> 01:22:59,665 Ok, ecco cosa faremo. 1433 01:22:59,666 --> 01:23:02,374 - Vi darò una possibilità. - Sì. 1434 01:23:02,375 --> 01:23:04,250 - Non conosci il piano. - Sentiamo. 1435 01:23:05,250 --> 01:23:06,749 Tornate nella banda di Fly 1436 01:23:06,750 --> 01:23:09,207 e andate allo scambio con una microspia. 1437 01:23:09,208 --> 01:23:12,790 Registrate Metcalfe che conferma l'accordo con gli albanesi 1438 01:23:12,791 --> 01:23:15,665 e forse potremo parlare di immunità. 1439 01:23:15,666 --> 01:23:16,583 Non possiamo. 1440 01:23:17,583 --> 01:23:18,666 Ci hanno scoperti. 1441 01:23:19,250 --> 01:23:21,375 Metcalfe ha detto a Fly di ucciderci. 1442 01:23:22,083 --> 01:23:25,041 Allora sembra che per voi sia finita. 1443 01:23:27,333 --> 01:23:28,333 No. 1444 01:23:29,750 --> 01:23:31,666 Possiamo ancora registrare l'accordo. 1445 01:23:33,000 --> 01:23:34,083 E come? 1446 01:23:35,458 --> 01:23:37,499 Fly sta cercando una via d'uscita. 1447 01:23:37,500 --> 01:23:39,040 È stanco di uccidere. 1448 01:23:39,041 --> 01:23:40,499 Stanco del suo lavoro. 1449 01:23:40,500 --> 01:23:43,749 Al momento ci crede dei poliziotti sotto copertura. 1450 01:23:43,750 --> 01:23:45,915 Chi siamo noi per dirgli il contrario? 1451 01:23:45,916 --> 01:23:48,750 Prima regola dell'improvvisazione: dire sempre di sì. 1452 01:23:53,416 --> 01:23:54,750 Dobbiamo parlare. 1453 01:23:55,791 --> 01:23:57,374 Ok, ecco il patto. 1454 01:23:57,375 --> 01:23:59,540 Se registri Metcalfe all'accordo, 1455 01:23:59,541 --> 01:24:03,583 arresteremo sia lui che gli albanesi. 1456 01:24:05,208 --> 01:24:06,832 È difficile registrarlo. 1457 01:24:06,833 --> 01:24:09,458 Non si chiacchiera molto durante le consegne. 1458 01:24:11,416 --> 01:24:15,000 Fallo e potrai sparire e raggiungere tua figlia. 1459 01:24:19,458 --> 01:24:21,125 Diventerei il ratto dei ratti. 1460 01:24:24,500 --> 01:24:25,416 D'accordo. 1461 01:24:35,458 --> 01:24:36,625 L'appostamento. 1462 01:24:37,458 --> 01:24:38,958 Una cosa vecchio stile. 1463 01:24:42,416 --> 01:24:43,499 Bei costumi. 1464 01:24:43,500 --> 01:24:44,583 Fly è pronto? 1465 01:24:46,291 --> 01:24:51,750 Ok. Ecco i nostri amici albanesi e la banda di Metcalfe. 1466 01:24:52,708 --> 01:24:54,457 Fly è lì con loro. 1467 01:24:54,458 --> 01:24:56,165 Che succede se lo perquisiscono? 1468 01:24:56,166 --> 01:24:58,707 A tutte le unità, giocatori in campo. 1469 01:24:58,708 --> 01:25:01,124 Aspettate istruzioni. Ripeto: aspettate. 1470 01:25:01,125 --> 01:25:04,208 Sono felice che l'accordo non sia saltato. 1471 01:25:04,875 --> 01:25:06,665 - I soldi sono soldi. - Un assaggio? 1472 01:25:06,666 --> 01:25:08,665 Quanta cazzo di roba compri? 1473 01:25:08,666 --> 01:25:10,916 Sono affari miei, Fly. Vieni qui. 1474 01:25:11,750 --> 01:25:12,916 Tenetevi pronti. 1475 01:25:16,708 --> 01:25:17,999 Sì, è pura. 1476 01:25:18,000 --> 01:25:19,124 Ok. 1477 01:25:19,125 --> 01:25:20,916 E l'altra parte dell'accordo? 1478 01:25:23,666 --> 01:25:25,665 È tutto vostro. Scusa, Fly. 1479 01:25:25,666 --> 01:25:26,874 Cazzo. 1480 01:25:26,875 --> 01:25:29,208 È diventato troppo costoso tenerti. 1481 01:25:31,833 --> 01:25:33,250 Oddio. 1482 01:25:37,041 --> 01:25:38,374 - Cazzo. - Mandi qualcuno. 1483 01:25:38,375 --> 01:25:40,040 - Dopo lo scambio. - È fritto. 1484 01:25:40,041 --> 01:25:42,290 Senza scambio, non ho un cazzo. 1485 01:25:42,291 --> 01:25:43,665 Ci ha salvati. 1486 01:25:43,666 --> 01:25:45,707 - La registrazione. - Non ci serve vivo? 1487 01:25:45,708 --> 01:25:48,040 - Basta quella. - Neanche come testimone? 1488 01:25:48,041 --> 01:25:49,541 No, abbiamo loro tre. 1489 01:25:52,375 --> 01:25:54,207 - Che facciamo? - Improvvisiamo! 1490 01:25:54,208 --> 01:25:56,125 - Che cazzo fanno? - Oddio. 1491 01:25:59,750 --> 01:26:01,458 Potevate uccidermi in piedi. 1492 01:26:05,000 --> 01:26:07,500 Nessuno si muova! Fermi tutti, cazzo! 1493 01:26:09,000 --> 01:26:10,957 Polizia! Fermi! 1494 01:26:10,958 --> 01:26:12,291 Abbassate le armi. 1495 01:26:13,166 --> 01:26:14,040 Per favore. 1496 01:26:14,041 --> 01:26:15,415 Dove hanno preso le armi? 1497 01:26:15,416 --> 01:26:16,666 Sono finte. 1498 01:26:19,875 --> 01:26:21,250 Li hai lasciati andare! 1499 01:26:21,750 --> 01:26:24,208 Perché non avrebbe dovuto? Paghiamo meglio. 1500 01:26:27,166 --> 01:26:28,874 Fallo! Non vedo l'ora! 1501 01:26:28,875 --> 01:26:30,540 Quello stronzo ha due pistole. 1502 01:26:30,541 --> 01:26:33,707 E ti faccio secco su due piedi. 1503 01:26:33,708 --> 01:26:35,415 Calma, sergente Petrides. 1504 01:26:35,416 --> 01:26:39,207 Ispettore, perché mi ha addestrato come tiratore scelto se non... 1505 01:26:39,208 --> 01:26:41,499 Non deve andare come all'ambasciata olandese. 1506 01:26:41,500 --> 01:26:43,416 Sono tutte stronzate, McClary! 1507 01:26:43,916 --> 01:26:44,750 E tu, 1508 01:26:46,083 --> 01:26:47,083 piccoletto? 1509 01:26:47,833 --> 01:26:50,875 Sei molto silenzioso e sembri in procinto di vomitare. 1510 01:26:56,333 --> 01:26:57,333 Sì. 1511 01:26:58,375 --> 01:27:01,124 Perché sto pensando alla sbobba che mangerai in galera, 1512 01:27:01,125 --> 01:27:02,041 pezzo di merda. 1513 01:27:03,708 --> 01:27:04,957 Sappi, 1514 01:27:04,958 --> 01:27:06,499 piccoletto, 1515 01:27:06,500 --> 01:27:08,415 che sono la tua unica via d'uscita. 1516 01:27:08,416 --> 01:27:11,290 Non m'importa cos'avete in mente voi pesci piccoli. 1517 01:27:11,291 --> 01:27:14,124 Datemi pure un contentino e chiuderò un occhio, 1518 01:27:14,125 --> 01:27:15,374 ma quel tizio 1519 01:27:15,375 --> 01:27:17,915 è il nostro testimone chiave per pezzi più grossi. 1520 01:27:17,916 --> 01:27:19,166 Quindi verrà con noi. 1521 01:27:20,583 --> 01:27:23,833 E se chiedessi a lui di spararti? 1522 01:27:25,041 --> 01:27:28,207 Non avreste scampo contro i cecchini 1523 01:27:28,208 --> 01:27:30,708 che mirano alle vostre brutte fronti del cazzo! 1524 01:27:35,125 --> 01:27:37,499 - Ha detto "cecchini". - Lo so. 1525 01:27:37,500 --> 01:27:39,583 - Abbiamo dei cecchini là fuori? - No. 1526 01:27:50,708 --> 01:27:52,540 Cristo santo, potrebbe funzionare. 1527 01:27:52,541 --> 01:27:55,041 Non hanno confermato. Non l'ha ancora detto. 1528 01:27:55,708 --> 01:27:58,040 Ehi, per curiosità, cos'abbiamo qui? 1529 01:27:58,041 --> 01:28:00,708 Cinquanta chili? Cinque milioni di sterline? 1530 01:28:01,708 --> 01:28:03,166 Sei una cazzo di dilettante? 1531 01:28:04,250 --> 01:28:06,915 Questa è mezza tonnellata per dieci milioni. 1532 01:28:06,916 --> 01:28:08,832 È fatta. A tutte le unità! Andate! 1533 01:28:08,833 --> 01:28:10,458 - Sì! - Via! 1534 01:28:13,208 --> 01:28:16,125 Perché ho sempre più la sensazione 1535 01:28:16,833 --> 01:28:19,916 che stiano improvvisando su due piedi? 1536 01:28:26,125 --> 01:28:27,541 "Se le cose vanno storte..." 1537 01:28:29,833 --> 01:28:30,666 Ma che cazzo... 1538 01:29:10,291 --> 01:29:13,166 - Mani in alto, cazzo! - Gettate subito le armi! 1539 01:29:30,333 --> 01:29:31,749 Incredibile. Ha funzionato. 1540 01:29:31,750 --> 01:29:33,250 Sono stato troppo scortese? 1541 01:29:34,041 --> 01:29:36,291 Cosa? Non faceva parte del piano. 1542 01:29:47,708 --> 01:29:49,250 Oh, Fly. 1543 01:29:50,000 --> 01:29:52,500 Se togli il pezzo sbagliato, crolla tutto. 1544 01:29:54,916 --> 01:29:56,208 Ho sempre saputo che... 1545 01:30:08,666 --> 01:30:10,166 Fly, mi dispiace. 1546 01:30:10,875 --> 01:30:12,124 Cazzo, non avevo scelta. 1547 01:30:12,125 --> 01:30:13,208 Va tutto bene. 1548 01:30:17,166 --> 01:30:18,625 Anch'io ti avrei tradito. 1549 01:30:19,000 --> 01:30:20,166 L'ho fatto, no? 1550 01:30:22,125 --> 01:30:25,333 Lui ha l'immunità, ma tu devi cavartela da sola. 1551 01:30:26,458 --> 01:30:28,625 - Vai, Shosh. Vai. - Ok. 1552 01:30:36,458 --> 01:30:37,458 Aspetta. 1553 01:30:46,875 --> 01:30:48,125 Addio, Scudiero. 1554 01:31:00,333 --> 01:31:01,583 In un'altra vita, amico. 1555 01:31:03,291 --> 01:31:05,458 Ci siamo baciati. È stato... 1556 01:31:09,208 --> 01:31:10,208 Ehi. 1557 01:31:12,333 --> 01:31:15,083 Quali agenti hanno armi finte? 1558 01:31:19,750 --> 01:31:20,750 Quelli finti. 1559 01:31:24,041 --> 01:31:26,833 Sapevo che avevate qualcosa di doppiamente strano. 1560 01:31:28,041 --> 01:31:31,500 Ditemelo. Chi siete veramente? 1561 01:31:37,291 --> 01:31:38,958 Comici improvvisatori. 1562 01:31:42,666 --> 01:31:44,166 È davvero strano, cazzo. 1563 01:31:45,958 --> 01:31:47,290 In effetti è assurdo. 1564 01:31:47,291 --> 01:31:48,458 Io sono un attore. 1565 01:31:50,125 --> 01:31:51,416 Dei cazzo di attori? 1566 01:31:54,416 --> 01:31:55,416 Prendete. 1567 01:31:57,083 --> 01:31:58,083 Vi serviranno. 1568 01:32:00,583 --> 01:32:01,583 Cazzo. 1569 01:32:02,750 --> 01:32:04,500 - Tutto bene? - Sì. 1570 01:32:07,291 --> 01:32:08,249 Congratulazioni. 1571 01:32:08,250 --> 01:32:10,624 Fly arriverà in Portogallo oggi pomeriggio 1572 01:32:10,625 --> 01:32:13,582 e le teste delle due maggiori bande criminali di Londra 1573 01:32:13,583 --> 01:32:15,249 sono state recise di netto. 1574 01:32:15,250 --> 01:32:18,165 Ma, come un'Idra, la testa ricrescerà... 1575 01:32:18,166 --> 01:32:20,540 - Ho detto di no. - Me l'ha servita lei. 1576 01:32:20,541 --> 01:32:21,665 - Lascia stare. - Ok. 1577 01:32:21,666 --> 01:32:24,374 Qualcuno è scappato o... 1578 01:32:24,375 --> 01:32:26,165 Shosh ci è sfuggita. 1579 01:32:26,166 --> 01:32:27,249 Per fortuna. 1580 01:32:27,250 --> 01:32:29,333 Per fortuna 1581 01:32:29,958 --> 01:32:31,457 avete arrestato gli altri. 1582 01:32:31,458 --> 01:32:32,915 È un bene, no? 1583 01:32:32,916 --> 01:32:34,790 C'è da festeggiare. 1584 01:32:34,791 --> 01:32:36,040 Siamo stati promossi. 1585 01:32:36,041 --> 01:32:38,207 State parlando col sovrintendente Dawes. 1586 01:32:38,208 --> 01:32:41,750 E con l'ispettore Beverly. 1587 01:32:42,666 --> 01:32:44,624 Non conoscevamo i vostri gradi... 1588 01:32:44,625 --> 01:32:45,665 Ci hanno promossi. 1589 01:32:45,666 --> 01:32:47,790 Come ci proteggerete? Con nuove identità? 1590 01:32:47,791 --> 01:32:51,874 Beh, la difficoltà sta nel garantire che nessuno sappia chi siete. 1591 01:32:51,875 --> 01:32:53,666 Quindi, in questo caso... 1592 01:32:54,750 --> 01:32:56,916 Tornerete alle vostre vecchie vite. 1593 01:32:59,500 --> 01:33:02,666 Lui è Marlon per il ruolo di Duke, capobanda dei motociclisti. 1594 01:33:03,416 --> 01:33:05,791 Bella idea, ma puoi togliere la cicatrice? 1595 01:33:06,416 --> 01:33:07,416 Se solo potessi... 1596 01:33:09,416 --> 01:33:13,083 Così mi sono voltato verso il mio capo e gli ho detto: "Fanculo!" 1597 01:33:15,416 --> 01:33:17,125 E ora sono il capo di me stesso. 1598 01:33:18,083 --> 01:33:23,125 "E lui mi disse: 'Quei ratti fanno quello che devono fare'. 1599 01:33:24,791 --> 01:33:29,208 Più tardi, quella sera, lo vidi affogare i ratti in un secchio. 1600 01:33:29,875 --> 01:33:31,916 Dissi: 'Credevo non ti dessero fastidio'. 1601 01:33:32,583 --> 01:33:34,541 E lui: 'Faccio quello che devo fare'." 1602 01:33:36,708 --> 01:33:39,333 Chiama Francis. Digli che abbiamo trovato Duke. 1603 01:33:52,833 --> 01:33:54,665 È vero che eri sotto copertura? 1604 01:33:54,666 --> 01:33:57,041 Ne parlano tutti. Sei una specie di leggenda. 1605 01:33:59,625 --> 01:34:02,915 Ok, io sono Kat, la vostra insegnante. 1606 01:34:02,916 --> 01:34:04,540 Mettiamoci subito al lavoro. 1607 01:34:04,541 --> 01:34:06,000 Ok, voi due salite. 1608 01:34:07,458 --> 01:34:09,790 Quando batto le mani, inizia la scena. 1609 01:34:09,791 --> 01:34:12,165 Non rimuginateci troppo e vivete il momento. 1610 01:34:12,166 --> 01:34:16,125 E ricordate di fidarvi sempre del vostro partner. 1611 01:34:16,958 --> 01:34:17,832 Sì? 1612 01:34:17,833 --> 01:34:19,333 - Sì! - Sì! 1613 01:34:21,000 --> 01:34:22,500 E... 1614 01:34:24,250 --> 01:34:26,708 DEEP COVER ATTORI SOTTO COPERTURA 1615 01:39:04,500 --> 01:39:06,499 Sottotitoli: Sara Raffo 1616 01:39:06,500 --> 01:39:08,583 Supervisore creativo Rosetta Fortezza