1
00:00:30,333 --> 00:00:33,082
Fare improvvisazione comica
è come andare in battaglia.
2
00:00:33,083 --> 00:00:37,624
Se vuoi uccidere,
devi essere disposto a morire.
3
00:00:37,625 --> 00:00:39,291
F. L. Adamson - Guida all'improvvisazione
4
00:01:06,291 --> 00:01:08,708
Sparatoria in corso!
Ripeto, sparatoria in corso!
5
00:01:10,375 --> 00:01:12,250
Richiediamo rinforzi. Sparano!
6
00:01:13,041 --> 00:01:16,291
Cristo, qualcuno ha appena
derubato gli albanesi. Parti!
7
00:01:37,708 --> 00:01:38,916
Dove sono i rinforzi?
8
00:01:44,250 --> 00:01:45,250
No, no, no, no!
9
00:02:06,666 --> 00:02:08,000
Beh, sapete com'è.
10
00:02:10,250 --> 00:02:12,166
Me la sono sudata. Come piace a me.
11
00:02:16,958 --> 00:02:19,624
Chi è così scemo
da vendere azioni allo scoperto?
12
00:02:19,625 --> 00:02:22,333
È come dire... azionati per capire
quanto sei merda.
13
00:02:24,041 --> 00:02:25,041
È un po' come...
14
00:02:29,208 --> 00:02:30,208
Azione.
15
00:02:30,916 --> 00:02:33,333
Azione... Come azionare.
16
00:02:34,541 --> 00:02:35,500
Azionare il...
17
00:02:36,000 --> 00:02:37,374
cervello.
18
00:02:37,375 --> 00:02:39,333
Così non fai la figura del pivello.
19
00:02:41,666 --> 00:02:44,707
E cos'hai detto quando
ti hanno chiesto del day trading?
20
00:02:44,708 --> 00:02:47,250
Ho detto: "Fanculo!"
21
00:02:49,333 --> 00:02:50,916
Hugh, hai aggiornato il server?
22
00:02:56,000 --> 00:02:57,000
Fanculo!
23
00:03:01,750 --> 00:03:04,749
Non era un "fanculo" offensivo.
24
00:03:04,750 --> 00:03:06,249
Era un "fanculo" scherzoso.
25
00:03:06,250 --> 00:03:08,583
Beh, non mi ha fatto ridere.
26
00:03:09,208 --> 00:03:12,832
E non è la prima volta che discutiamo
delle tue uscite infelici.
27
00:03:12,833 --> 00:03:15,250
Concentrati sui tuoi compiti, Hugh.
28
00:03:16,000 --> 00:03:19,041
Pensa al Wi-Fi
e smettila di cercare di integrarti.
29
00:03:20,833 --> 00:03:21,832
Il suo Wi-Fi va?
30
00:03:21,833 --> 00:03:23,083
- Sì.
- Ok.
31
00:03:23,500 --> 00:03:25,166
{\an8}- Il tuo nome?
- Marlon Swift.
32
00:03:25,833 --> 00:03:27,333
Hai studiato il copione?
33
00:03:28,000 --> 00:03:30,415
Posso improvvisare un po'?
34
00:03:30,416 --> 00:03:34,041
Sento che mi aiuta
a calarmi nel personaggio.
35
00:03:35,250 --> 00:03:36,250
Sì. Certo.
36
00:03:39,750 --> 00:03:40,750
Non è duro.
37
00:03:42,500 --> 00:03:43,791
È durissimo, Jennifer.
38
00:03:44,583 --> 00:03:48,500
È durissimo vivere in un corpo
che non ti dà ciò che vuoi.
39
00:03:49,666 --> 00:03:50,666
No.
40
00:03:51,625 --> 00:03:52,708
Non farlo, Jennifer.
41
00:03:53,250 --> 00:03:54,250
Ti prego.
42
00:03:56,375 --> 00:03:57,708
Non osare piangere.
43
00:03:59,541 --> 00:04:00,750
Non farlo, Jen.
44
00:04:01,458 --> 00:04:04,290
Non è colpa tua.
Io ti voglio, ma il mio corpo...
45
00:04:04,291 --> 00:04:10,000
Scusa, Marlon,
ora potresti attenerti al copione?
46
00:04:15,708 --> 00:04:18,583
Non è duro... averlo duro
47
00:04:19,291 --> 00:04:21,666
con Rocket Power per uomo.
48
00:04:24,250 --> 00:04:26,374
Ora basta, Terry.
Voglio un ingaggio serio.
49
00:04:26,375 --> 00:04:29,415
- Disse il Cavaliere della Pizza.
- Ho studiato recitazione.
50
00:04:29,416 --> 00:04:31,040
- Basta cene pronte.
- Cazzo.
51
00:04:31,041 --> 00:04:33,707
Basta pubblicità.
Solo autentici e crudi personaggi
52
00:04:33,708 --> 00:04:36,415
per esplorare
gli abissi dell'animo umano.
53
00:04:36,416 --> 00:04:38,124
Ci abbiamo già provato.
54
00:04:38,125 --> 00:04:39,457
Non risulti credibile
55
00:04:39,458 --> 00:04:42,124
come uomo carismatico e tormentato.
56
00:04:42,125 --> 00:04:43,999
Sono un attore, posso essere tutto.
57
00:04:44,000 --> 00:04:46,500
Vieni dalle Cotswolds, non sei Al Pacino.
58
00:04:47,291 --> 00:04:50,290
Ho qualcosa che ti si addice.
Una richiesta di stamattina.
59
00:04:50,291 --> 00:04:51,666
Un ingaggio nel West End.
60
00:04:52,208 --> 00:04:53,415
West End. Ok.
61
00:04:53,416 --> 00:04:55,540
Interpreteresti un elfo
62
00:04:55,541 --> 00:04:58,708
che indirizza i bambini
al negozio di giocattoli dei sogni.
63
00:04:59,666 --> 00:05:01,040
Dovrei reggere un cartello?
64
00:05:01,041 --> 00:05:02,582
Nel West End.
65
00:05:02,583 --> 00:05:04,832
Ti trovo perfetto per la parte.
66
00:05:04,833 --> 00:05:07,708
Ma serve qualcuno
che si presti per l'intera stagione.
67
00:05:22,541 --> 00:05:25,333
LEZIONI DI IMPROVVISAZIONE COMICA
68
00:05:29,166 --> 00:05:30,332
Potrei usare il bagno?
69
00:05:30,333 --> 00:05:32,582
Mi spiace, il bagno è per i clienti.
70
00:05:32,583 --> 00:05:33,749
Ma ne ho bisogno.
71
00:05:33,750 --> 00:05:36,040
È la regola. Niente eccezioni.
72
00:05:36,041 --> 00:05:37,333
E va bene.
73
00:05:38,166 --> 00:05:39,625
Mi tatui un simbolo celtico.
74
00:05:40,208 --> 00:05:41,208
Una sveltina però.
75
00:05:45,333 --> 00:05:47,083
Brave. Un bel finale.
76
00:05:47,541 --> 00:05:50,665
Sono state divertenti
perché non si sono sforzate di esserlo.
77
00:05:50,666 --> 00:05:53,332
Si sono calate nei personaggi
e hanno improvvisato.
78
00:05:53,333 --> 00:05:55,375
Ora tocca a voi, Trish e Dave.
79
00:05:59,875 --> 00:06:03,916
Ok. Titolo della scena:
"Servizio clienti".
80
00:06:05,791 --> 00:06:06,915
Posso esserle utile?
81
00:06:06,916 --> 00:06:08,374
Ho uno sfogo cutaneo.
82
00:06:08,375 --> 00:06:10,749
Beh, per sua fortuna, sono una dottoressa.
83
00:06:10,750 --> 00:06:11,957
No, è un idraulico.
84
00:06:11,958 --> 00:06:12,875
Un idra...
85
00:06:13,500 --> 00:06:15,540
No, sono una dottoressa.
86
00:06:15,541 --> 00:06:17,290
- Sono una specialista...
- Ok.
87
00:06:17,291 --> 00:06:18,457
Dave.
88
00:06:18,458 --> 00:06:22,582
Se lei dice di essere una dottoressa,
è una dottoressa, ok?
89
00:06:22,583 --> 00:06:24,415
"Sì, e?"
90
00:06:24,416 --> 00:06:26,999
Bisogna sempre dire "sì, e" ed elaborare.
91
00:06:27,000 --> 00:06:28,957
Non abbandonate mai il partner.
92
00:06:28,958 --> 00:06:33,082
Quando si improvvisa
si deve cogliere il momento,
93
00:06:33,083 --> 00:06:36,207
anche se è un momento del tutto folle.
94
00:06:36,208 --> 00:06:38,541
Perché, quando siete sul palco,
95
00:06:39,250 --> 00:06:40,375
non ci sono errori,
96
00:06:41,458 --> 00:06:42,458
solo opportunità.
97
00:06:43,833 --> 00:06:45,332
Scusa. Mi dispiace tanto.
98
00:06:45,333 --> 00:06:47,457
No, tranquillo. Sei qui per il corso?
99
00:06:47,458 --> 00:06:50,708
Fantastico. Potresti provare con Marlon.
100
00:06:52,416 --> 00:06:53,416
Marlon?
101
00:06:54,708 --> 00:06:58,249
Stavo lavorando al mio personaggio.
Pensavo a un veterano di guerra.
102
00:06:58,250 --> 00:07:00,207
Non sai ancora quale sia la scena.
103
00:07:00,208 --> 00:07:01,457
- Forza.
- Ora?
104
00:07:01,458 --> 00:07:02,415
Sì, avanti.
105
00:07:02,416 --> 00:07:03,874
Va bene.
106
00:07:03,875 --> 00:07:05,208
Fidati dell'istinto.
107
00:07:05,750 --> 00:07:09,625
- E, se avete dei dubbi, dite: "Sì, e?"
- "E?"
108
00:07:10,125 --> 00:07:11,124
Sì.
109
00:07:11,125 --> 00:07:12,208
E.
110
00:07:13,083 --> 00:07:16,791
Oh, stavo solo dicendo "sì". Ma... sì.
111
00:07:18,375 --> 00:07:20,749
- E...
- Puoi aspettare che inizi la scena.
112
00:07:20,750 --> 00:07:23,875
Ok, titolo della scena:
"Pessimo baby-sitter".
113
00:07:31,333 --> 00:07:32,333
Scusa il ritardo.
114
00:07:33,083 --> 00:07:35,458
Stavo ricordando
cosa mi è successo laggiù.
115
00:07:36,166 --> 00:07:37,166
La carneficina.
116
00:07:39,125 --> 00:07:40,125
Dov'è mio figlio?
117
00:07:41,083 --> 00:07:42,165
Non pensarci troppo.
118
00:07:42,166 --> 00:07:43,165
Accidenti.
119
00:07:43,166 --> 00:07:44,332
Dov'è Timmy?
120
00:07:44,333 --> 00:07:46,040
Di' ciò che ti viene in mente.
121
00:07:46,041 --> 00:07:48,707
Non ne ho proprio idea.
122
00:07:48,708 --> 00:07:50,083
Hai perso mio figlio!
123
00:07:56,833 --> 00:07:58,541
Grazie. Alla prossima settimana.
124
00:07:59,166 --> 00:08:02,000
Ehi, Kat. Si capiva
che il mio veterano era un no vax?
125
00:08:03,708 --> 00:08:04,708
Sì.
126
00:08:05,583 --> 00:08:06,750
Bene.
127
00:08:07,625 --> 00:08:10,125
Mi sono iscritto al corso e...
128
00:08:13,666 --> 00:08:16,040
Scusa, volevo improvvisare qualcosa
con "corso".
129
00:08:16,041 --> 00:08:17,290
Non forzare le cose.
130
00:08:17,291 --> 00:08:19,082
Giusto. Devo rilassarmi.
131
00:08:19,083 --> 00:08:20,083
Oddio. Cristo!
132
00:08:20,708 --> 00:08:22,540
- Scusa.
- Tranquillo, lascia stare.
133
00:08:22,541 --> 00:08:23,749
- Sicura?
- Faccio io.
134
00:08:23,750 --> 00:08:26,041
- Alla prossima settimana.
- Ok, grazie.
135
00:08:27,208 --> 00:08:29,915
Ehi, Kat, potresti darci un consiglio?
136
00:08:29,916 --> 00:08:31,249
Sì, certo.
137
00:08:31,250 --> 00:08:33,707
Degli agenti vogliono vederci
al prossimo show.
138
00:08:33,708 --> 00:08:34,791
Cosa?
139
00:08:35,583 --> 00:08:37,749
Wow, che velocità.
140
00:08:37,750 --> 00:08:40,041
Cosa dovremmo chiedergli?
141
00:08:41,583 --> 00:08:43,207
Beh, vediamo.
142
00:08:43,208 --> 00:08:44,207
Chiedetegli
143
00:08:44,208 --> 00:08:48,333
se cercano una rossa di 39 anni
con un visto di lavoro in scadenza.
144
00:08:49,333 --> 00:08:50,790
No.
145
00:08:50,791 --> 00:08:55,915
Chiederei come pensano di gestire
la penuria di provini.
146
00:08:55,916 --> 00:08:58,582
Quando lavori sodo per anni e anni
147
00:08:58,583 --> 00:09:00,624
e non hai niente che lo dimostri
148
00:09:00,625 --> 00:09:05,375
salvo due battute come "barista sfacciata"
in una sitcom di merda.
149
00:09:05,916 --> 00:09:08,125
È questo che dovreste chiedergli.
150
00:09:09,500 --> 00:09:12,833
Se vi supporteranno
anche nei fottuti momenti bui.
151
00:09:17,583 --> 00:09:18,665
Grazie, Kat.
152
00:09:18,666 --> 00:09:20,333
Non c'è di che.
153
00:09:25,791 --> 00:09:27,415
Cazzo. Porca puttana!
154
00:09:27,416 --> 00:09:30,624
Ovviamente la vita
è un inferno al momento.
155
00:09:30,625 --> 00:09:34,124
Dopo aver venduto l'azienda,
io e Paul dobbiamo di nuovo fare sesso.
156
00:09:34,125 --> 00:09:35,791
Da qui, questo incubo.
157
00:09:36,791 --> 00:09:38,624
E ora, incinta del quarto figlio,
158
00:09:38,625 --> 00:09:41,290
devo organizzare
il suo cazzo di addio al nubilato.
159
00:09:41,291 --> 00:09:42,832
Non voglio niente di folle.
160
00:09:42,833 --> 00:09:45,791
Tranquilla. Sarà una cosetta
da 500 sterline a testa.
161
00:09:46,916 --> 00:09:47,749
A testa?
162
00:09:47,750 --> 00:09:50,165
Coprono tutto tranne cibo e bevande.
163
00:09:50,166 --> 00:09:51,625
Dove andiamo, a Dubai?
164
00:09:52,750 --> 00:09:53,791
Mi fai morire, Kat.
165
00:09:54,583 --> 00:09:57,165
Non dico che mi sposo
solo per poterti rivedere,
166
00:09:57,166 --> 00:09:58,707
ma è passato troppo tempo.
167
00:09:58,708 --> 00:10:00,207
- È assurdo.
- Troppo.
168
00:10:00,208 --> 00:10:04,290
E voi siete così perfette e professionali...
169
00:10:04,291 --> 00:10:05,791
E questa casa?
170
00:10:06,583 --> 00:10:08,499
Ricordate l'appartamento di Brixton?
171
00:10:08,500 --> 00:10:09,624
Eravamo folli.
172
00:10:09,625 --> 00:10:11,541
Mi mancano quei tempi.
173
00:10:12,083 --> 00:10:13,749
A me no. Troppe sbornie.
174
00:10:13,750 --> 00:10:15,457
Il cibo da asporto alle 5:00.
175
00:10:15,458 --> 00:10:17,625
Io ordino ancora da Zing Palace.
176
00:10:18,916 --> 00:10:19,750
Perché?
177
00:10:21,583 --> 00:10:23,790
Ah, scherzavi? Ok.
178
00:10:23,791 --> 00:10:24,708
Sì.
179
00:10:25,708 --> 00:10:28,875
Cioè, a volte lo faccio davvero, ma...
180
00:10:32,291 --> 00:10:33,625
Come va la recitazione?
181
00:10:34,708 --> 00:10:36,249
Ho saputo che insegni.
182
00:10:36,250 --> 00:10:37,915
Sei un'insegnante.
183
00:10:37,916 --> 00:10:41,665
- È bello dare agli altri.
- Non sono una vera e propria insegnante.
184
00:10:41,666 --> 00:10:43,874
È una cosa temporanea.
185
00:10:43,875 --> 00:10:46,457
Se ti servono soldi, possiamo prestarteli.
186
00:10:46,458 --> 00:10:49,499
- Sì, quando vuoi.
- No, sono a posto.
187
00:10:49,500 --> 00:10:51,749
Riscriverò il mio monologo.
188
00:10:51,750 --> 00:10:54,790
E se troverò qualcuno che lo produce...
189
00:10:54,791 --> 00:10:55,875
Tesoro,
190
00:10:57,125 --> 00:10:58,957
tu hai sicuramente talento,
191
00:10:58,958 --> 00:11:04,790
ma sono dieci anni
che riscrivi questo monologo e...
192
00:11:04,791 --> 00:11:10,875
Temiamo che la gente
non vedrà mai ciò che vediamo noi.
193
00:11:15,125 --> 00:11:16,124
Ok.
194
00:11:16,125 --> 00:11:20,166
Beh, io vedo dei bicchieri vuoti.
195
00:11:21,125 --> 00:11:22,333
È meglio riempirli.
196
00:11:28,625 --> 00:11:29,707
Terry?
197
00:11:29,708 --> 00:11:32,958
Hai imitato Daniel Day-Lewis
per uno spot contro l'impotenza?
198
00:11:33,416 --> 00:11:34,332
Gli è piaciuto?
199
00:11:34,333 --> 00:11:38,124
Marlon, ti mancano le qualità
per essere l'attore che vuoi essere.
200
00:11:38,125 --> 00:11:40,166
Forse è ora di separarci.
201
00:11:46,250 --> 00:11:48,541
Vaffanculo.
202
00:11:50,750 --> 00:11:51,875
Hugo.
203
00:11:52,583 --> 00:11:53,540
Mi chiamo Hugh.
204
00:11:53,541 --> 00:11:54,665
Una domanda veloce.
205
00:11:54,666 --> 00:11:57,250
Andiamo a berci una birra. Tu sei libero?
206
00:11:57,916 --> 00:12:00,582
Io? Sì, certo. Certo.
207
00:12:00,583 --> 00:12:03,957
Bene. Puoi sistemare i cavi aggrovigliati
alla mia scrivania?
208
00:12:03,958 --> 00:12:05,625
Grazie mille.
209
00:12:13,875 --> 00:12:16,666
Signore e signori, Kat Bryant!
210
00:12:19,250 --> 00:12:21,332
Grazie. Grazie mille a tutti.
211
00:12:21,333 --> 00:12:22,999
Insegno improvvisazione qui
212
00:12:23,000 --> 00:12:25,666
e si vede
da come ho spostato bene quella sedia.
213
00:12:27,000 --> 00:12:29,540
I miei allievi hanno lavorato sodo
214
00:12:29,541 --> 00:12:31,790
e ora sono pronti a sbalordirvi.
215
00:12:31,791 --> 00:12:33,332
Li facciamo entrare?
216
00:12:33,333 --> 00:12:34,916
- Sì!
- Entrate tutti!
217
00:12:41,666 --> 00:12:42,666
Ehi.
218
00:12:44,583 --> 00:12:46,166
Sei stata brava con loro.
219
00:12:48,750 --> 00:12:50,541
- Grazie.
- Ascolta,
220
00:12:51,541 --> 00:12:54,000
non so se tu sia disponibile,
221
00:12:55,000 --> 00:12:57,333
ma voglio lavorare con qualcuno come te.
222
00:12:58,625 --> 00:13:02,375
Sei un agente, un produttore o...
223
00:13:04,750 --> 00:13:05,916
Sergente investigativo.
224
00:13:08,125 --> 00:13:11,499
È un programma di quest'anno
della polizia metropolitana.
225
00:13:11,500 --> 00:13:15,749
Usare gli improvvisatori
per facili operazioni sotto copertura
226
00:13:15,750 --> 00:13:18,416
come arrestare falsari
e allibratori senza licenza.
227
00:13:19,208 --> 00:13:20,707
Perché gli improvvisatori?
228
00:13:20,708 --> 00:13:22,624
I criminali fiutano gli sbirri
229
00:13:22,625 --> 00:13:25,082
e non siamo bravi a reagire su due piedi.
230
00:13:25,083 --> 00:13:26,000
Tu invece sì.
231
00:13:27,125 --> 00:13:29,665
In effetti ti tengo d'occhio da un po'
232
00:13:29,666 --> 00:13:31,833
e ho notato che sei una delle migliori.
233
00:13:33,875 --> 00:13:36,458
Avresti rinforzi.
Non sarà troppo rischioso.
234
00:13:37,041 --> 00:13:38,790
Dovrei offrirmi volontaria?
235
00:13:38,791 --> 00:13:40,166
200 sterline a incarico.
236
00:13:41,000 --> 00:13:41,833
A testa.
237
00:13:42,625 --> 00:13:45,166
- A testa?
- Gli operativi lavorano in tre.
238
00:13:45,708 --> 00:13:47,166
Sceglierai tu chi portare.
239
00:13:48,250 --> 00:13:49,250
Riflettici.
240
00:13:56,541 --> 00:13:59,749
È il safari più assurdo
a cui abbia mai partecipato.
241
00:13:59,750 --> 00:14:01,791
Questo mezzo è sicuro?
242
00:14:02,291 --> 00:14:03,291
Nessuna lamentela.
243
00:14:03,958 --> 00:14:05,041
Solo funerali.
244
00:14:06,041 --> 00:14:08,208
Ehi. Ho una notizia entusiasmante.
245
00:14:08,833 --> 00:14:12,290
Lo sappiamo. Non ci aspettavamo
che accadesse già stasera.
246
00:14:12,291 --> 00:14:13,290
Cos'è successo?
247
00:14:13,291 --> 00:14:14,540
Ci hanno scritturate!
248
00:14:14,541 --> 00:14:16,375
Ti riferivi a questo, giusto?
249
00:14:17,916 --> 00:14:19,791
Sì, certo.
250
00:14:20,500 --> 00:14:22,665
Ci porta alla Soho House.
251
00:14:22,666 --> 00:14:25,582
Grazie di tutto, Kat.
Sei un'insegnante fantastica.
252
00:14:25,583 --> 00:14:26,791
Sei la migliore.
253
00:14:46,750 --> 00:14:48,457
Ok, ecco come funziona.
254
00:14:48,458 --> 00:14:49,833
Duecento sterline a testa
255
00:14:50,458 --> 00:14:52,499
e aiuteremmo la comunità.
256
00:14:52,500 --> 00:14:55,999
Non so, improvviso per aiutare il
personaggio, non la polizia.
257
00:14:56,000 --> 00:14:57,250
Ci lavorerai comunque.
258
00:14:57,750 --> 00:14:58,750
Forse hai ragione.
259
00:15:00,125 --> 00:15:01,999
Saremo sotto copertura.
260
00:15:02,000 --> 00:15:04,707
Dovremo solo comprare qualcosa.
261
00:15:04,708 --> 00:15:06,374
Potrei imbastire un retroscena.
262
00:15:06,375 --> 00:15:07,540
Potresti.
263
00:15:07,541 --> 00:15:08,708
Chi è quest'uomo?
264
00:15:09,333 --> 00:15:11,124
Perché compra borse contraffatte?
265
00:15:11,125 --> 00:15:12,416
Cosa sa?
266
00:15:14,833 --> 00:15:16,250
Hugh, tu ci stai?
267
00:15:17,250 --> 00:15:19,415
Oddio. La "polizia".
268
00:15:19,416 --> 00:15:22,000
Anche solo pronunciare la parola
rende nervosi.
269
00:15:22,750 --> 00:15:24,999
Non lo so. Il lavoro mi assorbe molto.
270
00:15:25,000 --> 00:15:28,457
Riesci a immaginare
che storie racconteresti in ufficio
271
00:15:28,458 --> 00:15:30,791
dopo aver lavorato sotto copertura?
272
00:15:34,333 --> 00:15:35,875
Quali costumi indosseremo?
273
00:15:53,208 --> 00:15:54,500
Cosa cazzo hai in faccia?
274
00:15:55,250 --> 00:15:56,165
Troppo?
275
00:15:56,166 --> 00:15:57,333
Accetto le critiche.
276
00:15:58,291 --> 00:15:59,790
Bene. Sarà facilissimo.
277
00:15:59,791 --> 00:16:03,625
La vendita di sigarette di contrabbando
è aumentata in tutta la città.
278
00:16:04,416 --> 00:16:06,707
Abbondano quelle da due soldi.
279
00:16:06,708 --> 00:16:08,333
Si rischia la crisi sanitaria.
280
00:16:09,250 --> 00:16:12,958
Pare che il negozio in fondo alla strada
sia coinvolto.
281
00:16:13,750 --> 00:16:17,624
Andate e chiedete
qualcosa di più conveniente,
282
00:16:17,625 --> 00:16:18,958
la loro frase in codice.
283
00:16:19,416 --> 00:16:21,040
Comprate una stecca
e andate via.
284
00:16:21,041 --> 00:16:23,124
Una a testa o...
285
00:16:23,125 --> 00:16:24,624
Giusto. Siete novellini.
286
00:16:24,625 --> 00:16:27,624
Punta. Ala. Nido.
287
00:16:27,625 --> 00:16:29,124
La Punta ordina.
288
00:16:29,125 --> 00:16:31,624
L'Ala le sta vicino in caso di bisogno.
289
00:16:31,625 --> 00:16:33,500
Il Nido sta di vedetta.
290
00:16:34,291 --> 00:16:36,125
Ecco, prendete questo.
291
00:16:36,666 --> 00:16:39,666
Chiamatemi prima di entrare,
così posso registrare.
292
00:16:40,125 --> 00:16:41,249
Niente microspie?
293
00:16:41,250 --> 00:16:44,124
Quelle dopo,
insieme ai cecchini e alle mine.
294
00:16:44,125 --> 00:16:45,290
Cristo santo!
295
00:16:45,291 --> 00:16:46,458
Sparite, cazzo.
296
00:16:49,500 --> 00:16:53,124
Ok, è solo
un altro tipo di improvvisazione.
297
00:16:53,125 --> 00:16:55,540
Ricordate i fondamentali: "Sì, e".
298
00:16:55,541 --> 00:16:58,707
- Che personaggio proporrai?
- Non credo sia necessario.
299
00:16:58,708 --> 00:17:01,999
Una madre single disperata
che non può permettersi le Marlboro?
300
00:17:02,000 --> 00:17:02,999
D'accordo.
301
00:17:03,000 --> 00:17:05,249
- E io potrei essere tuo cognato.
- Va bene.
302
00:17:05,250 --> 00:17:07,082
Un calzolaio dipendente dalla colla
303
00:17:07,083 --> 00:17:09,332
che ha perso tutto
nei vicoli di Manchester.
304
00:17:09,333 --> 00:17:11,374
- Inquietante.
- È la vita dei calzolai.
305
00:17:11,375 --> 00:17:13,916
E tu, Hugh? Conosci qualche accento?
306
00:17:14,625 --> 00:17:16,499
- Ehilà, idiota.
- Cristo santo.
307
00:17:16,500 --> 00:17:18,624
- Lasciamo stare.
- Concordo. Basta.
308
00:17:18,625 --> 00:17:21,665
Ascoltate. No, fermo. Calma.
309
00:17:21,666 --> 00:17:24,707
Seguite me, ok?
310
00:17:24,708 --> 00:17:28,708
Titolo: "Le 200 sterline
più facili di sempre".
311
00:18:10,208 --> 00:18:11,458
Fuori si gela.
312
00:18:12,083 --> 00:18:13,624
Cosa ti serve?
313
00:18:13,625 --> 00:18:15,250
Pensi che qui sia freddo?
314
00:18:17,083 --> 00:18:18,500
E l'inverno a Manchester?
315
00:18:21,541 --> 00:18:24,666
Non si risuola uno stivale sottozero.
316
00:18:25,250 --> 00:18:26,083
Lo conosci?
317
00:18:29,916 --> 00:18:32,250
È mio cognato. Preferirei non conoscerlo.
318
00:18:33,083 --> 00:18:34,332
Vorrei delle sigarette.
319
00:18:34,333 --> 00:18:35,707
Camel? Marlboro?
320
00:18:35,708 --> 00:18:38,125
Sto cercando qualcosa di più...
321
00:18:38,583 --> 00:18:40,249
Porca miseria!
322
00:18:40,250 --> 00:18:41,207
Scusa, Kat.
323
00:18:41,208 --> 00:18:42,540
Cioè... Scusate tutti.
324
00:18:42,541 --> 00:18:43,625
Ma che succede qui?
325
00:18:44,250 --> 00:18:45,374
Siete insieme?
326
00:18:45,375 --> 00:18:46,708
Qualche problema, amico?
327
00:18:47,500 --> 00:18:49,500
Cerchiamo qualcosa di più...
328
00:18:51,833 --> 00:18:52,833
conveniente.
329
00:18:57,291 --> 00:18:59,750
"Qualcosa di più conveniente."
330
00:19:04,541 --> 00:19:06,000
Volete altro?
331
00:19:07,125 --> 00:19:08,125
Sì.
332
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
E...
333
00:19:11,375 --> 00:19:12,375
qualcos'altro
334
00:19:15,500 --> 00:19:16,958
di ancora più conveniente.
335
00:19:19,208 --> 00:19:21,166
Qualcosa di più forte?
336
00:19:21,625 --> 00:19:23,500
Un po' d'erba?
337
00:19:24,083 --> 00:19:26,665
Secondo te ci sballiamo
con la roba per bambini?
338
00:19:26,666 --> 00:19:28,249
Ma che cazzo...
339
00:19:28,250 --> 00:19:29,250
Come so
340
00:19:29,833 --> 00:19:31,041
che non siete sbirri?
341
00:19:39,958 --> 00:19:41,250
Primo strike.
342
00:19:42,583 --> 00:19:44,541
Riprovaci e ti strappo la lingua.
343
00:19:46,291 --> 00:19:47,291
L'hai sentito.
344
00:19:48,041 --> 00:19:49,499
Quanto volete spendere?
345
00:19:49,500 --> 00:19:50,707
Quanta roba hai?
346
00:19:50,708 --> 00:19:51,790
Volete rivenderla?
347
00:19:51,791 --> 00:19:53,000
Non sei così scemo.
348
00:19:53,500 --> 00:19:54,833
Faccio una telefonata, ok?
349
00:19:58,708 --> 00:20:01,832
- Che cazzo fai?
- Hugh ha fatto degenerare le cose.
350
00:20:01,833 --> 00:20:04,499
- Dannate patatine.
- Compriamo solo le sigarette.
351
00:20:04,500 --> 00:20:06,374
Non si può interrompere una scena.
352
00:20:06,375 --> 00:20:07,374
Sta arrivando.
353
00:20:07,375 --> 00:20:08,291
Cazzo.
354
00:20:10,375 --> 00:20:11,207
Non qui.
355
00:20:11,208 --> 00:20:12,291
Seguitemi, ok?
356
00:20:18,583 --> 00:20:19,958
Razza di idioti.
357
00:20:35,541 --> 00:20:36,625
Alza il volume.
358
00:20:57,875 --> 00:21:00,083
Comprano all'ingrosso. Lui sa già tutto.
359
00:21:01,375 --> 00:21:02,375
Lasciate le armi.
360
00:21:14,375 --> 00:21:15,458
Cristo santo.
361
00:21:17,250 --> 00:21:19,249
Ok? Ora siamo pari. Basta.
362
00:21:19,250 --> 00:21:21,708
- Sì.
- Ok? Forza, datti un contegno.
363
00:21:23,625 --> 00:21:26,540
Bravo, niente dottori.
364
00:21:26,541 --> 00:21:27,457
Sì.
365
00:21:27,458 --> 00:21:28,624
Ci sono i compratori.
366
00:21:28,625 --> 00:21:30,333
Ok. Portalo via.
367
00:21:41,333 --> 00:21:42,333
Compratori, eh?
368
00:21:44,250 --> 00:21:45,875
Lui sembra un contabile.
369
00:21:47,583 --> 00:21:49,250
È il nostro contatto con la City.
370
00:21:50,250 --> 00:21:51,665
Dalle frodi finanziarie
371
00:21:51,666 --> 00:21:54,832
è passato allo spaccio
quando le autorità l'hanno beccato.
372
00:21:54,833 --> 00:21:57,625
Conosce bene tutti gli AD di Londra.
373
00:21:58,958 --> 00:21:59,958
Lo chiamano
374
00:22:01,083 --> 00:22:02,083
lo Scudiero.
375
00:22:05,958 --> 00:22:06,958
Buondì a lei.
376
00:22:07,916 --> 00:22:10,250
Per questo è vestito come un coglione?
377
00:22:11,750 --> 00:22:13,666
Sì, esatto.
378
00:22:14,416 --> 00:22:15,415
E l'americana?
379
00:22:15,416 --> 00:22:16,916
Ho dovuto lasciare Chicago.
380
00:22:17,708 --> 00:22:18,624
Guai con la legge?
381
00:22:18,625 --> 00:22:19,708
Non abbastanza.
382
00:22:21,375 --> 00:22:22,416
Punto in alto.
383
00:22:23,333 --> 00:22:25,000
Quindi siete pezzi grossi.
384
00:22:25,416 --> 00:22:26,957
Come mai non so chi siete?
385
00:22:26,958 --> 00:22:28,750
I clienti vogliono discrezione.
386
00:22:30,875 --> 00:22:34,166
Siamo poco noti
perché abbiamo avuto delle grane.
387
00:22:34,666 --> 00:22:36,832
Qualche riccone è morto. Chi se ne fotte.
388
00:22:36,833 --> 00:22:38,208
Ne risentono gli affari.
389
00:22:39,625 --> 00:22:40,999
Ci serve un fornitore.
390
00:22:41,000 --> 00:22:42,083
Ok.
391
00:22:43,458 --> 00:22:44,625
Piccola attività,
392
00:22:45,666 --> 00:22:46,958
mercato mirato.
393
00:22:52,083 --> 00:22:53,166
Mi chiamo Fly.
394
00:22:54,500 --> 00:22:55,500
Bonnie.
395
00:22:56,166 --> 00:22:57,916
Immagino tu sia la mente, Bonnie.
396
00:23:00,375 --> 00:23:01,375
Roach.
397
00:23:02,041 --> 00:23:03,041
I muscoli.
398
00:23:04,250 --> 00:23:06,166
Lo Scudiero. Lo...
399
00:23:09,083 --> 00:23:10,083
scudiero.
400
00:23:12,291 --> 00:23:13,291
Shosh.
401
00:23:24,708 --> 00:23:26,124
La merce albanese.
402
00:23:26,125 --> 00:23:30,375
Ha un buon prezzo, se capite cosa intendo,
quindi devo sbarazzarmene.
403
00:23:31,333 --> 00:23:34,583
Tre panetti. Diciamo 50.000?
404
00:23:35,958 --> 00:23:38,500
È roba buona. Pura al 70%.
405
00:23:40,958 --> 00:23:41,958
Chi la prova di voi?
406
00:23:44,625 --> 00:23:46,458
Lo Scudiero? Vieni.
407
00:23:48,416 --> 00:23:50,416
- Forza. Assaggia.
- Ok.
408
00:23:58,208 --> 00:23:59,124
Prego.
409
00:23:59,125 --> 00:24:03,832
Non mi piace la cosa della chiave.
410
00:24:03,833 --> 00:24:06,333
Ok. Vuoi una striscia come si deve?
411
00:24:08,250 --> 00:24:10,833
Il Piccolo Lord
vuole una striscia come si deve.
412
00:24:12,000 --> 00:24:13,458
- Tranquillo.
- Ok.
413
00:24:15,625 --> 00:24:16,625
Vai.
414
00:24:19,291 --> 00:24:22,916
Grazie mille. Molto gentile. Grazie.
415
00:24:28,541 --> 00:24:29,541
Ok.
416
00:24:36,416 --> 00:24:38,458
È ottima. Ottima.
417
00:24:39,750 --> 00:24:40,750
Notevole.
418
00:24:41,250 --> 00:24:42,250
Davvero notevole.
419
00:24:42,833 --> 00:24:43,708
Sì, è buona.
420
00:24:44,125 --> 00:24:45,291
Siete soddisfatti?
421
00:24:46,083 --> 00:24:48,000
E se il resto fosse farina?
422
00:24:53,666 --> 00:24:54,666
Prego.
423
00:25:05,875 --> 00:25:07,999
No, non è sicuramente farina, vero?
424
00:25:08,000 --> 00:25:10,624
- È cocaina. Sì.
- Sì.
425
00:25:10,625 --> 00:25:12,082
Grazie della conferma.
426
00:25:12,083 --> 00:25:15,000
È... cocaina.
427
00:25:16,458 --> 00:25:17,458
Ancora una striscia.
428
00:25:19,041 --> 00:25:20,041
Ok.
429
00:25:30,375 --> 00:25:31,375
Skender.
430
00:25:33,083 --> 00:25:34,207
È bello rivederti.
431
00:25:34,208 --> 00:25:35,458
Hai la nostra coca?
432
00:25:37,416 --> 00:25:39,333
Hai preso la nostra cazzo di coca?
433
00:25:39,875 --> 00:25:40,875
È questa?
434
00:25:42,333 --> 00:25:43,416
Dov'è il resto?
435
00:25:45,500 --> 00:25:46,541
Nel suo naso?
436
00:25:50,541 --> 00:25:51,832
È la nostra coca.
437
00:25:51,833 --> 00:25:55,000
Non l'hanno rubata a voi.
La stanno comprando da noi.
438
00:25:55,500 --> 00:25:56,500
Lascialo andare.
439
00:25:56,916 --> 00:25:58,458
Ti stai rendendo ridicolo.
440
00:26:00,875 --> 00:26:02,124
E tu chi cazzo sei?
441
00:26:02,125 --> 00:26:03,999
Skender, un po' di rispetto.
442
00:26:04,000 --> 00:26:06,083
Ragazzi, questa faida tra voi
443
00:26:07,833 --> 00:26:08,957
non mi riguarda,
444
00:26:08,958 --> 00:26:10,041
ma,
445
00:26:10,875 --> 00:26:13,499
se vuoi comprare della droga,
446
00:26:13,500 --> 00:26:15,749
il tuo concorrente ci ha offerto 50.000.
447
00:26:15,750 --> 00:26:17,708
Vuoi fare una controfferta?
448
00:26:22,375 --> 00:26:23,375
50.000 è giusto.
449
00:26:24,375 --> 00:26:25,500
Non ti offrirà di più.
450
00:26:28,041 --> 00:26:29,040
Io offro 60.000.
451
00:26:29,041 --> 00:26:31,958
Offri 80.000 o vai a farti fottere.
452
00:26:33,250 --> 00:26:34,250
Cosa?
453
00:26:35,958 --> 00:26:36,791
Fallo.
454
00:26:38,916 --> 00:26:40,750
Fammi sentire vivo.
455
00:26:41,291 --> 00:26:42,707
È bello sentirsi vivi,
456
00:26:42,708 --> 00:26:45,499
innamorati, leggeri
e connessi a livello cellulare.
457
00:26:45,500 --> 00:26:47,332
Cos'è la vita? Il tempo è lineare
458
00:26:47,333 --> 00:26:49,790
o viviamo tutto quello che è accaduto
459
00:26:49,791 --> 00:26:51,541
- nello stesso momento?
- Zitto!
460
00:27:04,958 --> 00:27:05,875
Sì, c'è tutto.
461
00:27:07,833 --> 00:27:08,833
Vaffanculo.
462
00:27:10,166 --> 00:27:11,166
Stronza.
463
00:27:21,875 --> 00:27:23,083
Porca puttana.
464
00:27:26,875 --> 00:27:29,000
Gli hai rivenduto la sua coca.
465
00:27:32,416 --> 00:27:34,000
Sei fuori di testa, cazzo.
466
00:27:41,083 --> 00:27:42,332
Ok, sentite,
467
00:27:42,333 --> 00:27:45,833
se i clienti non si fidano più di voi,
potreste lavorare per me.
468
00:27:46,416 --> 00:27:48,958
Fa comodo gente
che sa improvvisare.
469
00:27:59,791 --> 00:28:02,124
- Era tutto vero.
- Ho il cuore a mille.
470
00:28:02,125 --> 00:28:03,624
Cazzo! Porca puttana!
471
00:28:03,625 --> 00:28:07,832
Ragazzi, mi dispiace tanto,
ma credo che morirò davvero.
472
00:28:07,833 --> 00:28:10,207
Ehi, sei stato bravissimo.
473
00:28:10,208 --> 00:28:12,790
Non ti sei tirato indietro.
Sei un'ispirazione.
474
00:28:12,791 --> 00:28:15,375
È stato assurdo. Porca puttana!
475
00:28:17,208 --> 00:28:19,957
Dovevate solo comprare delle sigarette.
476
00:28:19,958 --> 00:28:24,040
Ma no. Siete tornati sanguinanti,
fatti di cocaina e ricoperti di vomito.
477
00:28:24,041 --> 00:28:25,500
Fly poteva uccidervi.
478
00:28:26,083 --> 00:28:27,208
Mi dispiace.
479
00:28:30,625 --> 00:28:31,625
Ma non l'ha fatto.
480
00:28:35,208 --> 00:28:36,375
Dovete tornare da lui.
481
00:28:36,833 --> 00:28:37,874
Cosa?
482
00:28:37,875 --> 00:28:39,541
Vi infiltrerete nella banda.
483
00:28:40,375 --> 00:28:42,707
Fly traffica dieci milioni l'anno.
484
00:28:42,708 --> 00:28:45,916
Se riusciste a carpirgli informazioni
sul prossimo affare,
485
00:28:47,208 --> 00:28:48,625
sarebbe una svolta.
486
00:28:50,041 --> 00:28:51,249
Siamo quasi morti.
487
00:28:51,250 --> 00:28:52,832
Io potrei ancora morire.
488
00:28:52,833 --> 00:28:55,040
- Siamo stati grandi.
- Scordatelo, Marlon.
489
00:28:55,041 --> 00:28:56,874
La cosa ci sta sfuggendo di mano.
490
00:28:56,875 --> 00:28:59,249
Ok, lasciate perdere la polizia.
491
00:28:59,250 --> 00:29:00,708
Potrebbe cambiarvi la vita.
492
00:29:02,458 --> 00:29:04,875
"Improvvisatori sconfiggono
impero criminale."
493
00:29:05,375 --> 00:29:06,665
Conoscete Donnie Brasco?
494
00:29:06,666 --> 00:29:08,583
Serpico? Sì?
495
00:29:09,333 --> 00:29:10,375
Sareste degli eroi.
496
00:29:12,375 --> 00:29:14,333
Quanti volte vi hanno rifiutati?
497
00:29:15,500 --> 00:29:18,791
Quante volte
vi hanno fatto sentire delle nullità?
498
00:29:20,125 --> 00:29:23,041
Oggi ho visto cosa siete in grado di fare.
499
00:29:26,208 --> 00:29:27,833
Non volete che lo vedano tutti?
500
00:29:36,333 --> 00:29:41,666
DEEP COVER
ATTORI SOTTO COPERTURA
501
00:29:45,208 --> 00:29:49,875
Infiltrandovi nella banda di Fly
andrete oltre l'ambito dell'operazione.
502
00:29:50,458 --> 00:29:51,541
Sotto copertura.
503
00:29:52,458 --> 00:29:55,916
Sarete a tutti gli effetti Bonnie,
504
00:29:56,750 --> 00:29:57,915
Roach
505
00:29:57,916 --> 00:29:59,249
e lo Scudiero.
506
00:29:59,250 --> 00:30:02,750
L'unico a conoscere
la vostra vera identità sono io.
507
00:30:03,791 --> 00:30:06,624
Le regole della polizia sotto copertura
sono semplici:
508
00:30:06,625 --> 00:30:07,915
restare nella parte,
509
00:30:07,916 --> 00:30:08,999
dire di sì
510
00:30:09,000 --> 00:30:11,457
e fidarsi sempre dei partner.
511
00:30:11,458 --> 00:30:15,125
Ci servono informazioni
sul prossimo traffico di Fly.
512
00:30:17,833 --> 00:30:18,832
Devo perquisirvi.
513
00:30:18,833 --> 00:30:20,207
Usate le vostre doti...
514
00:30:20,208 --> 00:30:21,540
Devi andare a fanculo.
515
00:30:21,541 --> 00:30:22,957
...aiutatevi a vicenda...
516
00:30:22,958 --> 00:30:23,874
Sei sordo?
517
00:30:23,875 --> 00:30:26,666
...fidatevi di me e sarete degli eroi.
518
00:30:31,208 --> 00:30:32,208
Grazie.
519
00:30:40,333 --> 00:30:41,333
Fly è là dietro.
520
00:30:47,625 --> 00:30:48,999
Aiutino, signorina?
521
00:30:49,000 --> 00:30:51,499
- Credi che mi serva un uomo?
- Dio, no.
522
00:30:51,500 --> 00:30:55,208
Tu sei un fantastico e forte toro.
523
00:30:57,375 --> 00:30:59,375
No, intendevo una donna a cui serve
524
00:31:00,166 --> 00:31:01,291
una sfida più grande.
525
00:31:02,166 --> 00:31:03,249
Intendevo questo.
526
00:31:03,250 --> 00:31:04,958
No, io volevo comprare qualcosa.
527
00:31:09,875 --> 00:31:11,125
Ecco i damerini di città.
528
00:31:12,708 --> 00:31:13,790
Allora siete venuti.
529
00:31:13,791 --> 00:31:16,124
Sì, chiuderemo bottega per un po'.
530
00:31:16,125 --> 00:31:17,250
Voleremo basso.
531
00:31:18,041 --> 00:31:20,166
Beh, non c'è granché da fare.
532
00:31:21,750 --> 00:31:22,750
Ma...
533
00:31:24,541 --> 00:31:25,541
questo idiota
534
00:31:26,250 --> 00:31:28,124
mi deve 20.000 sterline.
535
00:31:28,125 --> 00:31:30,541
Costringetelo a pagare.
536
00:31:33,416 --> 00:31:35,165
Pinot nero, un ottimo vino.
537
00:31:35,166 --> 00:31:37,832
Morbido con un retrogusto di cioccolato.
538
00:31:37,833 --> 00:31:39,166
Sei strano.
539
00:31:40,208 --> 00:31:41,582
Ma anche educato.
540
00:31:41,583 --> 00:31:43,249
E ben vestito.
541
00:31:43,250 --> 00:31:45,290
Mi ricordi quel film.
542
00:31:45,291 --> 00:31:46,583
007?
543
00:31:47,208 --> 00:31:48,291
Paddington.
544
00:31:49,541 --> 00:31:50,541
Sì.
545
00:31:50,958 --> 00:31:52,040
Sì.
546
00:31:52,041 --> 00:31:53,416
Pare che ce ne andiamo.
547
00:31:53,958 --> 00:31:56,708
Per quel che vale, anche tu sei strana.
548
00:31:59,125 --> 00:32:01,124
Quindi non lo faremo davvero.
549
00:32:01,125 --> 00:32:02,332
Certo che lo farete.
550
00:32:02,333 --> 00:32:05,374
Superate il test
e otterrete la fiducia di Fly.
551
00:32:05,375 --> 00:32:07,957
L'idea non mi piace.
E se il tizio fosse armato?
552
00:32:07,958 --> 00:32:09,624
Forse ci serve un'arma.
553
00:32:09,625 --> 00:32:11,790
Un'arma? Ma che dici, Marlon?
554
00:32:11,791 --> 00:32:14,415
Roach direbbe così.
Devo restare nel personaggio.
555
00:32:14,416 --> 00:32:17,124
Sentite,
quell'idiota non si opporrà a Fly.
556
00:32:17,125 --> 00:32:19,875
E io sarò pronto in caso di problemi,
ma andrà bene.
557
00:32:20,333 --> 00:32:22,041
Mal che vada, abbiamo lo Scudiero.
558
00:32:22,541 --> 00:32:24,165
Non significa niente.
559
00:32:24,166 --> 00:32:25,499
Andrà tutto bene.
560
00:32:25,500 --> 00:32:27,207
Chi non risica non rosica.
561
00:32:27,208 --> 00:32:29,000
Ora chiudete la bocca e andate.
562
00:32:30,166 --> 00:32:31,415
E se non pagasse?
563
00:32:31,416 --> 00:32:34,832
Lo obbligherò.
Lo stronzo mi ha intralciato troppe volte.
564
00:32:34,833 --> 00:32:36,499
Lo conosci? È violento?
565
00:32:36,500 --> 00:32:38,332
Ignoralo. Segue "il metodo".
566
00:32:38,333 --> 00:32:40,624
Non dovremmo calarci nel personaggio?
567
00:32:40,625 --> 00:32:43,290
Se le cose vanno storte,
sgancia una bomba.
568
00:32:43,291 --> 00:32:44,249
Una bomba?
569
00:32:44,250 --> 00:32:46,499
Spiazzalo con qualcosa di inaspettato.
570
00:32:46,500 --> 00:32:48,874
Ehi. Ascolta.
571
00:32:48,875 --> 00:32:51,750
In questi casi
bisogna fidarsi dell'istinto, giusto?
572
00:32:53,250 --> 00:32:54,250
Giusto.
573
00:32:54,750 --> 00:32:57,375
Ci vendicheremo
per ciò che è successo a Milano.
574
00:33:00,083 --> 00:33:01,083
È di qua.
575
00:33:03,250 --> 00:33:05,791
Roach non ha senso dell'orientamento.
576
00:33:06,375 --> 00:33:07,375
Interessante.
577
00:33:22,583 --> 00:33:24,415
Dove cazzo sono i soldi, Sagar?
578
00:33:24,416 --> 00:33:26,165
Ehi, calma!
579
00:33:26,166 --> 00:33:27,999
Dacci i soldi e ti lasciamo stare.
580
00:33:28,000 --> 00:33:29,749
Dite a Fly che pagherò.
581
00:33:29,750 --> 00:33:31,458
Quindi scegli le maniere forti?
582
00:33:32,500 --> 00:33:33,957
Vuoi lo Scudiero?
583
00:33:33,958 --> 00:33:35,250
Chi è lo Scudiero?
584
00:33:46,875 --> 00:33:48,291
Mi spiace, credevo...
585
00:33:51,125 --> 00:33:52,915
Ma che cazzo...
586
00:33:52,916 --> 00:33:54,000
Tenetelo fermo
587
00:33:54,416 --> 00:33:55,291
e fuori il cazzo.
588
00:33:56,541 --> 00:33:57,540
Tenetelo fermo
589
00:33:57,541 --> 00:33:59,415
e fuori il cazzo!
590
00:33:59,416 --> 00:34:00,708
Aspetta. Fermo!
591
00:34:01,708 --> 00:34:02,875
Ho i soldi.
592
00:34:05,708 --> 00:34:07,249
Dove credi di andare?
593
00:34:07,250 --> 00:34:09,458
Sono nel borsone della palestra.
594
00:34:10,833 --> 00:34:11,666
Ah, sì?
595
00:34:14,875 --> 00:34:15,708
Questo borsone?
596
00:34:16,875 --> 00:34:18,082
Porca puttana.
597
00:34:18,083 --> 00:34:19,790
Volevi accoltellarci, Sagar?
598
00:34:19,791 --> 00:34:21,165
Senti, devi calmarti.
599
00:34:21,166 --> 00:34:23,374
Ehi, non vado da nessuna parte.
600
00:34:23,375 --> 00:34:25,416
Ma c'è una cosa che dovete sapere.
601
00:34:31,708 --> 00:34:33,040
Fermo, per favore.
602
00:34:33,041 --> 00:34:35,375
Andate a farvi fott...
603
00:34:38,833 --> 00:34:39,833
Cazzo.
604
00:34:46,041 --> 00:34:47,125
Forse non è morto.
605
00:34:49,000 --> 00:34:50,124
Sagar? Ehi, Sagar?
606
00:34:50,125 --> 00:34:52,790
È sicuramente morto.
Che cazzo abbiamo fatto?
607
00:34:52,791 --> 00:34:55,541
No. Cristo. No.
608
00:34:56,250 --> 00:34:59,083
Riportiamo questi soldi a Fly.
609
00:35:01,208 --> 00:35:02,208
Marlon.
610
00:35:02,750 --> 00:35:03,958
Per provarne la morte.
611
00:35:09,833 --> 00:35:11,041
Se giochi col fuoco,
612
00:35:11,833 --> 00:35:13,416
ti bruci.
613
00:35:16,458 --> 00:35:18,457
State calmi. Sono cose che capitano.
614
00:35:18,458 --> 00:35:20,499
No, a me non è mai capitato.
615
00:35:20,500 --> 00:35:23,499
- È ciò che avete accettato di fare.
- Non certo uccidere.
616
00:35:23,500 --> 00:35:25,249
È lui che è scappato. Noi...
617
00:35:25,250 --> 00:35:28,290
Volevi stirargli il cazzo.
Ti avevo detto di non esagerare.
618
00:35:28,291 --> 00:35:29,749
Ho seguito la scena.
619
00:35:29,750 --> 00:35:32,999
Non è più una scena, Marlon. È realtà.
620
00:35:33,000 --> 00:35:34,082
Esatto.
621
00:35:34,083 --> 00:35:36,582
Quindi cominciate a usare la testa.
622
00:35:36,583 --> 00:35:40,457
Altrimenti non morirete sul palco
ma morirete davvero, cazzo.
623
00:35:40,458 --> 00:35:42,040
Io sistemo le cose qui.
624
00:35:42,041 --> 00:35:45,540
Voi tornate da Fly
e dite che l'avete ucciso voi.
625
00:35:45,541 --> 00:35:46,624
Ora si fiderà.
626
00:35:46,625 --> 00:35:48,250
Ricorda l'obiettivo, Bonnie.
627
00:35:50,916 --> 00:35:52,875
Non fa bene al sonno.
628
00:35:53,375 --> 00:35:55,708
Non mi pare così grave.
Un uomo è appena morto.
629
00:36:00,375 --> 00:36:01,665
Cos'abbiamo qui?
630
00:36:01,666 --> 00:36:03,833
Pirata della strada, maschio sconosciuto.
631
00:36:08,833 --> 00:36:09,875
Non è sconosciuto.
632
00:36:10,291 --> 00:36:11,166
Sono in ritardo.
633
00:36:11,666 --> 00:36:12,666
Sopra o sotto?
634
00:36:13,125 --> 00:36:14,125
Sicuramente sotto.
635
00:36:14,625 --> 00:36:15,457
Sì.
636
00:36:15,458 --> 00:36:16,833
Salve.
637
00:36:19,833 --> 00:36:20,875
Salve, ispettore.
638
00:36:22,125 --> 00:36:23,375
Sono Robin Beverly.
639
00:36:24,125 --> 00:36:25,375
Il suo nuovo vice.
640
00:36:27,916 --> 00:36:29,790
Il Municipio non ne sarà felice.
641
00:36:29,791 --> 00:36:30,875
Cosa?
642
00:36:32,166 --> 00:36:34,375
Il Municipio non ne sarà felice.
643
00:36:34,791 --> 00:36:37,083
Come a dire che è un caso grave.
644
00:36:38,625 --> 00:36:40,166
Qualcuno è morto, no?
645
00:36:40,625 --> 00:36:41,625
Non qualcuno.
646
00:36:42,291 --> 00:36:43,291
L'Uomo di Ghiaccio.
647
00:36:44,083 --> 00:36:47,207
Un noto sicario abbiamo rincorso la sua
ombra per anni.
648
00:36:47,208 --> 00:36:49,665
"Rincorso la sua ombra."
La carta è bagnata.
649
00:36:49,666 --> 00:36:50,874
È inutile scrivere.
650
00:36:50,875 --> 00:36:51,957
Ecco il colpevole.
651
00:36:51,958 --> 00:36:54,458
E poi viene falciato da un ubriacone?
652
00:36:56,000 --> 00:36:57,208
Ci sfugge qualcosa.
653
00:36:59,791 --> 00:37:01,708
Cristo santo!
654
00:37:03,500 --> 00:37:05,166
Quindi è qui che ti nascondevi.
655
00:37:09,666 --> 00:37:10,666
È stato inseguito.
656
00:37:11,500 --> 00:37:12,625
Dagli aggressori.
657
00:37:17,166 --> 00:37:18,375
Aggressori persuasivi.
658
00:37:20,166 --> 00:37:21,290
E perversi.
659
00:37:21,291 --> 00:37:24,665
Signore, i vicini hanno visto
tre persone accanto al corpo.
660
00:37:24,666 --> 00:37:26,916
Scattavano foto e gli parlavano.
661
00:37:28,333 --> 00:37:29,457
Chi sono questi pazzi?
662
00:37:29,458 --> 00:37:33,165
Una donna dai capelli rossi,
un criminale con una giacca militare
663
00:37:33,166 --> 00:37:35,625
e un maschio elegante
dell'Asia meridionale.
664
00:37:37,708 --> 00:37:39,958
Nessuno in città sfida l'Uomo di Ghiaccio.
665
00:37:40,708 --> 00:37:41,875
Devono essere nuovi.
666
00:37:43,458 --> 00:37:44,708
Diversi.
667
00:37:48,125 --> 00:37:50,416
Non voleva pagare
e ha cercato di scappare.
668
00:37:51,458 --> 00:37:55,000
Così lo Scudiero gli ha offerto una
buona bottiglia rotta.
669
00:37:58,375 --> 00:37:59,707
Uomo di Ghiaccio freddato.
670
00:37:59,708 --> 00:38:01,291
- Chi?
- L'Uomo di Ghiaccio?
671
00:38:02,625 --> 00:38:04,000
Sagar era un sicario.
672
00:38:04,583 --> 00:38:06,458
Al suo apice, era uno dei migliori.
673
00:38:07,625 --> 00:38:09,541
Dovevo accertarmi che foste seri.
674
00:38:10,041 --> 00:38:11,333
È chiaro che è così.
675
00:38:11,791 --> 00:38:12,833
La vostra parte.
676
00:38:13,625 --> 00:38:15,750
Finalmente abbiamo concluso i preliminari.
677
00:38:16,416 --> 00:38:17,416
Ora,
678
00:38:18,166 --> 00:38:20,708
ci dirai dove e quando
si fanno affari veri?
679
00:38:21,666 --> 00:38:23,833
O forse dovremmo lavorare
per gli albanesi.
680
00:38:25,333 --> 00:38:27,291
Quando arriverà il prossimo carico,
681
00:38:28,125 --> 00:38:29,250
lo saprete.
682
00:38:30,541 --> 00:38:31,541
È tutto?
683
00:38:32,958 --> 00:38:33,958
No.
684
00:38:37,250 --> 00:38:38,499
È il mio compleanno.
685
00:38:38,500 --> 00:38:40,083
Quindi datevi una ripulita.
686
00:38:40,625 --> 00:38:42,625
Perché stasera faremo le cose in grande.
687
00:38:46,625 --> 00:38:47,625
Ok.
688
00:38:48,583 --> 00:38:51,082
Ricordate che questi non scherzano.
689
00:38:51,083 --> 00:38:53,040
Non cercate di bere quanto loro.
690
00:38:53,041 --> 00:38:56,165
Esatto. Andranno forti anche
con pasticche e la coca.
691
00:38:56,166 --> 00:38:57,708
Spero proprio di no.
692
00:39:44,833 --> 00:39:47,374
C'è sempre qualcuno che non regge l'alcol.
693
00:39:47,375 --> 00:39:48,707
Ed è sempre americano.
694
00:39:48,708 --> 00:39:49,832
Già.
695
00:39:49,833 --> 00:39:51,540
Ma guardati, sciocchina.
696
00:39:51,541 --> 00:39:52,457
Kat!
697
00:39:52,458 --> 00:39:53,541
Prepotente.
698
00:39:54,833 --> 00:39:55,750
Harriet.
699
00:39:56,291 --> 00:39:57,332
Ciao. Cazzo.
700
00:39:57,333 --> 00:39:58,249
Oddio.
701
00:39:58,250 --> 00:40:00,082
Ciao.
702
00:40:00,083 --> 00:40:02,458
Stai bene?
703
00:40:03,208 --> 00:40:05,124
Sì, sto benissimo. Sono solo...
704
00:40:05,125 --> 00:40:08,582
Stasera sono con dei colleghi.
705
00:40:08,583 --> 00:40:10,999
Avevi detto di avere un'audizione.
706
00:40:11,000 --> 00:40:12,083
Un'audizione?
707
00:40:13,500 --> 00:40:15,250
Sì. Ricordi?
708
00:40:16,750 --> 00:40:18,540
- L'Uomo di Ghiaccio.
- La pièce?
709
00:40:18,541 --> 00:40:19,708
Eugene O'Neill.
710
00:40:20,166 --> 00:40:20,999
Che bello.
711
00:40:21,000 --> 00:40:22,290
Chi sono le pollastre?
712
00:40:22,291 --> 00:40:23,458
Pollastre? Accidenti.
713
00:40:25,708 --> 00:40:28,333
Sono solo delle banchiere stronze.
714
00:40:29,750 --> 00:40:32,207
Beh, sparite. Stasera non venderà niente.
715
00:40:32,208 --> 00:40:34,499
Kat, perché non vieni con noi?
716
00:40:34,500 --> 00:40:36,375
Perché cazzo ti chiamano "Kat"?
717
00:40:37,041 --> 00:40:40,040
No, è un soprannome. "Ket".
718
00:40:40,041 --> 00:40:41,374
Come ketamina.
719
00:40:41,375 --> 00:40:42,874
Ti fai di ketamina?
720
00:40:42,875 --> 00:40:44,958
- Oddio.
- No.
721
00:40:45,666 --> 00:40:46,916
No, credo che...
722
00:40:47,625 --> 00:40:49,500
Credo che dovreste andarvene.
723
00:40:51,625 --> 00:40:52,625
Kat,
724
00:40:53,166 --> 00:40:56,333
non drogarti solo perché la vita
non è andata come speravi.
725
00:40:56,791 --> 00:40:58,999
Nessuno campa facendo teatro.
726
00:40:59,000 --> 00:41:00,166
Vaffanculo.
727
00:41:01,208 --> 00:41:02,208
In realtà,
728
00:41:03,458 --> 00:41:05,208
sto facendo qualcosa di incredibile
729
00:41:05,625 --> 00:41:06,625
proprio ora.
730
00:41:07,166 --> 00:41:08,374
Kat, non è uno scherzo.
731
00:41:08,375 --> 00:41:10,333
Questa non è gente per noi.
732
00:41:12,250 --> 00:41:13,458
L'ha detto gentilmente.
733
00:41:17,500 --> 00:41:19,666
Forza, andiamo.
734
00:41:20,125 --> 00:41:21,541
Tossiche del cazzo.
735
00:41:25,041 --> 00:41:26,041
È il mio momento?
736
00:41:27,041 --> 00:41:28,250
Tanti auguri, capo.
737
00:41:31,750 --> 00:41:32,583
Ok.
738
00:41:34,583 --> 00:41:36,458
Come vi siete dati al crimine?
739
00:41:36,875 --> 00:41:37,750
Tu?
740
00:41:39,250 --> 00:41:42,875
Ho cadaveri sepolti in 15 stati.
Non mi piacciono i retroscena.
741
00:41:44,708 --> 00:41:45,708
A me sì.
742
00:41:46,958 --> 00:41:49,500
Davvero? E qual è la tua storia, Roach?
743
00:41:50,375 --> 00:41:51,541
Ho viaggiato.
744
00:41:53,625 --> 00:41:56,125
Scappai di casa all'età di cinque anni.
745
00:41:57,333 --> 00:42:01,750
Quando l'acne fece la sua comparsa,
facevo lo stalliere a Zurigo.
746
00:42:03,833 --> 00:42:08,250
È lì che rimasi affascinato
dall'antico vigore di quelle bestie.
747
00:42:09,750 --> 00:42:10,750
Io le capivo.
748
00:42:12,083 --> 00:42:13,999
Diventai uno strumento di distruzione.
749
00:42:14,000 --> 00:42:16,750
Bruciavo maneggi rivali
e rovinavo le fucine.
750
00:42:17,666 --> 00:42:20,666
Quando imparai
a nascondere l'asso di picche,
751
00:42:21,791 --> 00:42:23,791
Monte Carlo sembrava distante.
752
00:42:27,500 --> 00:42:28,625
Ma non lo era.
753
00:42:30,041 --> 00:42:32,125
Ma hai un accento del nord.
754
00:42:32,791 --> 00:42:34,750
Poi ho vissuto a Manchester per anni.
755
00:42:37,791 --> 00:42:39,833
Se non sapessi che siete veri criminali,
756
00:42:40,791 --> 00:42:42,791
penserei che mi prendete per il culo.
757
00:42:49,666 --> 00:42:51,000
E tu, Scudiero?
758
00:42:52,625 --> 00:42:57,416
Beh, lavoravo in un posto
dove la gente mi trattava di merda.
759
00:42:58,416 --> 00:42:59,583
Banchieri stronzi.
760
00:43:00,166 --> 00:43:01,166
Già.
761
00:43:01,958 --> 00:43:04,540
Mi sentivo piuttosto solo.
762
00:43:04,541 --> 00:43:06,666
Poi ho conosciuto loro
763
00:43:07,541 --> 00:43:09,041
e ho deciso di cambiare.
764
00:43:10,166 --> 00:43:11,166
E darmi
765
00:43:12,291 --> 00:43:13,291
al pericolo.
766
00:43:14,458 --> 00:43:16,041
E ora non sono più così solo.
767
00:43:18,166 --> 00:43:19,250
E tu, Fly?
768
00:43:20,250 --> 00:43:21,666
Il mio vecchio era nel giro.
769
00:43:23,375 --> 00:43:24,958
Uno sbirro gli sparò.
770
00:43:26,166 --> 00:43:28,916
Mia madre si mise con un pezzo di merda.
771
00:43:29,833 --> 00:43:32,458
Un vero bastardo. Un infame.
772
00:43:33,041 --> 00:43:34,583
Me ne andai di casa a 14 anni.
773
00:43:35,250 --> 00:43:38,291
Volevo farmi strada nel mondo da solo.
774
00:43:39,041 --> 00:43:42,583
Perché mia figlia non dovesse affrontare
la mia stessa merda.
775
00:43:43,166 --> 00:43:44,250
Hai una figlia?
776
00:43:45,916 --> 00:43:48,291
Sì. Vive in Portogallo.
777
00:43:49,625 --> 00:43:51,124
Lì la vita è diversa.
778
00:43:51,125 --> 00:43:53,665
Si va in spiaggia dopo la scuola,
779
00:43:53,666 --> 00:43:55,582
a pescare nei weekend,
780
00:43:55,583 --> 00:43:56,708
a prendere il sole.
781
00:44:00,041 --> 00:44:02,250
Non mi piace che la gente sappia di lei.
782
00:44:03,583 --> 00:44:04,583
Perché dirlo a noi?
783
00:44:11,625 --> 00:44:12,625
È Metcalfe.
784
00:44:13,333 --> 00:44:14,415
Metcalfe?
785
00:44:14,416 --> 00:44:15,541
Chi è Metcalfe?
786
00:44:16,291 --> 00:44:18,250
Il capo. Vuole parlare.
787
00:44:19,791 --> 00:44:20,791
Con tutti noi.
788
00:44:22,375 --> 00:44:23,541
Diamoci una ripulita.
789
00:44:33,958 --> 00:44:35,374
Ha davvero detto Metcalfe?
790
00:44:35,375 --> 00:44:36,457
Sì, chi sarebbe?
791
00:44:36,458 --> 00:44:38,750
Il più grande importatore del Regno Unito.
Armi, eroina, gente.
792
00:44:42,250 --> 00:44:45,083
Tana del leone. CANCELLA QUESTI MESSAGGI.
793
00:44:54,000 --> 00:44:54,833
No!
794
00:44:55,750 --> 00:44:58,500
Una volta dentro, non parlategli.
795
00:45:00,250 --> 00:45:02,375
Non guardatelo nemmeno, ok?
796
00:45:11,541 --> 00:45:16,707
Jenga, Jenga
797
00:45:16,708 --> 00:45:19,458
Che gioco meraviglioso!
798
00:45:20,333 --> 00:45:24,333
Si impara in un attimo,
ci vuole una vita per padroneggiarlo.
799
00:45:24,750 --> 00:45:27,499
Ditemi, quanti altri giochi
800
00:45:27,500 --> 00:45:30,666
ti insegnano verità importanti
sulla condizione umana?
801
00:45:31,333 --> 00:45:32,541
L'ordine
802
00:45:33,750 --> 00:45:34,875
è precario.
803
00:45:36,833 --> 00:45:38,291
Forza, Fly, tocca a te.
804
00:45:45,916 --> 00:45:49,125
Ricorda, il minimo errore di calcolo
805
00:45:50,416 --> 00:45:51,916
e tutto ciò che hai costruito
806
00:45:52,875 --> 00:45:54,333
crolla.
807
00:46:02,041 --> 00:46:03,041
Un altro?
808
00:46:06,125 --> 00:46:08,915
So che hai rubato la droga agli albanesi
809
00:46:08,916 --> 00:46:11,707
e poi, con l'aiuto dei Tre Moschettieri,
810
00:46:11,708 --> 00:46:13,000
gliel'hai rivenduta.
811
00:46:13,500 --> 00:46:15,082
Un bel risultato, in effetti.
812
00:46:15,083 --> 00:46:19,833
No, perché poi l'hanno analizzata
e hanno scoperto che era la loro.
813
00:46:20,958 --> 00:46:22,958
Un errore di calcolo, Fly.
814
00:46:23,375 --> 00:46:24,332
Come l'hai saputo?
815
00:46:24,333 --> 00:46:25,416
Da loro.
816
00:46:26,291 --> 00:46:27,583
Sono in affari con loro.
817
00:46:28,166 --> 00:46:29,791
Hai fatto pace con gli albanesi?
818
00:46:31,916 --> 00:46:32,916
Un altro.
819
00:46:33,416 --> 00:46:37,124
Stavo negoziando per averli
come fornitori esclusivi di coca.
820
00:46:37,125 --> 00:46:38,249
Fornitura tripla.
821
00:46:38,250 --> 00:46:41,332
Ma all'improvviso
non rispondevano più alle telefonate
822
00:46:41,333 --> 00:46:44,333
e ho scoperto che la colpa è di quello,
823
00:46:45,083 --> 00:46:46,083
quella
824
00:46:46,583 --> 00:46:47,625
e quell'altro.
825
00:46:51,416 --> 00:46:53,333
Chi cazzo sono?
826
00:46:54,000 --> 00:46:55,083
Sono a posto.
827
00:46:55,583 --> 00:46:57,040
Hanno ucciso Sagar.
828
00:46:57,041 --> 00:47:00,082
Un pensionato che faticava
ad allacciarsi le scarpe.
829
00:47:00,083 --> 00:47:01,749
Sai che impresa, cazzo.
830
00:47:01,750 --> 00:47:05,291
Ok. Ho fatto una cazzata.
831
00:47:05,916 --> 00:47:07,374
Parlerò io con gli albanesi.
832
00:47:07,375 --> 00:47:10,540
Sarebbe una conversazione breve,
perché ti vogliono morto.
833
00:47:10,541 --> 00:47:12,875
Gli parlerò io.
834
00:47:13,416 --> 00:47:17,082
Ma, in caso non fossi più convincente
come un tempo,
835
00:47:17,083 --> 00:47:19,208
dovrai trovare dei nuovi fornitori.
836
00:47:29,458 --> 00:47:31,250
Non avete mai visto una spia?
837
00:47:35,166 --> 00:47:36,416
Basta, abbiamo chiuso.
838
00:47:36,958 --> 00:47:37,957
Mi serve un'arma.
839
00:47:37,958 --> 00:47:41,707
Avete scoperto più cose voi in due giorni
di noi in due anni.
840
00:47:41,708 --> 00:47:42,790
Non mollerete ora.
841
00:47:42,791 --> 00:47:45,165
Metcalfe è matto, cazzo!
842
00:47:45,166 --> 00:47:47,124
Ha ucciso un tizio davanti a noi.
843
00:47:47,125 --> 00:47:48,165
Chiedigli l'arma.
844
00:47:48,166 --> 00:47:51,040
Ci saranno più risorse.
Terrò pronta un'unità operativa.
845
00:47:51,041 --> 00:47:53,582
La cosa sarà più grossa del previsto.
846
00:47:53,583 --> 00:47:55,666
- No.
- Continuate così.
847
00:48:02,708 --> 00:48:05,916
Signore, dia un'occhiata a questo.
848
00:48:09,458 --> 00:48:11,833
Scusi, ho sempre voluto dirlo.
849
00:48:12,583 --> 00:48:13,833
Oddio, che spasso.
850
00:48:14,958 --> 00:48:16,499
Da quale dipartimento vieni?
851
00:48:16,500 --> 00:48:17,583
Controllo acque.
852
00:48:18,416 --> 00:48:20,541
Pattugliavamo fiumi e torrenti.
853
00:48:21,416 --> 00:48:23,040
È una promozione pazzesca.
854
00:48:23,041 --> 00:48:25,250
Tuo padre è il capo della polizia?
855
00:48:26,333 --> 00:48:27,333
No.
856
00:48:27,875 --> 00:48:29,125
Mio zio.
857
00:48:31,416 --> 00:48:32,749
Viene dalla Sorveglianza.
858
00:48:32,750 --> 00:48:34,166
Cos'abbiamo qui?
859
00:48:34,750 --> 00:48:36,040
Ciao, Skender.
860
00:48:36,041 --> 00:48:38,249
- Un cattivo?
- Ha ucciso il mio partner.
861
00:48:38,250 --> 00:48:39,415
Un cattivo.
862
00:48:39,416 --> 00:48:40,875
È andato da Fly
863
00:48:41,750 --> 00:48:43,375
e ne è uscito tutto intero.
864
00:48:46,291 --> 00:48:47,500
Anche Fly.
865
00:48:50,750 --> 00:48:53,082
È stato un incontro.
Non ha senso, si odiano.
866
00:48:53,083 --> 00:48:54,500
Nessuno può averli...
867
00:48:56,791 --> 00:48:58,166
Oh, cazzo.
868
00:49:06,166 --> 00:49:09,000
Sono loro che comandano?
869
00:49:10,166 --> 00:49:12,332
Giustiziano l'Uomo di Ghiaccio per imporsi
870
00:49:12,333 --> 00:49:14,040
e fanno negoziare due rivali
871
00:49:14,041 --> 00:49:16,582
per far sapere a tutti chi è il nuovo...
872
00:49:16,583 --> 00:49:17,666
Uomo al comando.
873
00:49:19,708 --> 00:49:20,750
O donna.
874
00:49:22,458 --> 00:49:23,290
O l'altro uomo.
875
00:49:23,291 --> 00:49:24,458
- Ho capito.
- Sì.
876
00:49:25,125 --> 00:49:27,041
Questi tizi non sono dei mercenari.
877
00:49:28,500 --> 00:49:30,166
Sono capibranco.
878
00:49:39,125 --> 00:49:40,124
Ok.
879
00:49:40,125 --> 00:49:41,957
Metcalfe vuole un nuovo fornitore.
880
00:49:41,958 --> 00:49:44,957
Qualcuno che conosciamo a Stratford
ha ricevuto un carico.
881
00:49:44,958 --> 00:49:46,500
- K-Lash?
- Sì.
882
00:49:46,958 --> 00:49:48,583
Chi è questo K-Lash?
883
00:49:49,750 --> 00:49:51,375
Tra noi ci sono dei trascorsi.
884
00:49:51,875 --> 00:49:53,457
Quindi dovrete pensarci voi.
885
00:49:53,458 --> 00:49:54,790
Assaggiate la roba
886
00:49:54,791 --> 00:49:56,541
e, se è buona, la comprate.
887
00:49:56,958 --> 00:49:57,958
D'accordo?
888
00:49:58,958 --> 00:50:00,083
Vi accompagnerà Shosh.
889
00:50:04,416 --> 00:50:06,958
Sicuri che sia qui?
Dove sono i nomi delle vie?
890
00:50:08,458 --> 00:50:09,708
E quella cos'è?
891
00:50:10,375 --> 00:50:12,249
La bomba se le cose vanno storte.
892
00:50:12,250 --> 00:50:13,957
Non intendevo una vera bomba.
893
00:50:13,958 --> 00:50:16,083
Qui che differenza fa?
894
00:50:16,875 --> 00:50:19,083
Ehi. Stai bene?
895
00:50:20,250 --> 00:50:21,250
Guardami.
896
00:50:24,333 --> 00:50:25,333
Stai bene?
897
00:50:25,916 --> 00:50:27,749
Sì, Bonnie. Sto bene.
898
00:50:27,750 --> 00:50:29,666
Sarà una passeggiata.
899
00:50:37,583 --> 00:50:38,416
Ehi, K.
900
00:50:43,708 --> 00:50:44,708
Che c'è?
901
00:50:45,458 --> 00:50:46,458
Vogliamo comprare.
902
00:50:47,416 --> 00:50:48,957
Volete la roba?
903
00:50:48,958 --> 00:50:51,208
Non la roba. La droga.
904
00:50:53,375 --> 00:50:54,458
Quanta ne volete?
905
00:50:54,916 --> 00:50:55,749
Da dove viene?
906
00:50:55,750 --> 00:50:57,832
Colombia? Bolivia?
907
00:50:57,833 --> 00:50:59,000
Francia?
908
00:50:59,666 --> 00:51:00,708
Ha detto "Francia"?
909
00:51:01,416 --> 00:51:02,499
Nitro, va bene?
910
00:51:02,500 --> 00:51:04,166
- Nitro?
- Capsule.
911
00:51:10,500 --> 00:51:11,499
Gas esilarante.
912
00:51:11,500 --> 00:51:12,583
No, a noi
913
00:51:13,833 --> 00:51:16,540
- serve la coca.
- Abbiamo solo capsule di nitro.
914
00:51:16,541 --> 00:51:18,749
O comprate quelle o sparite.
915
00:51:18,750 --> 00:51:19,749
È illegale almeno?
916
00:51:19,750 --> 00:51:21,457
Solo fornirlo, non possederlo.
917
00:51:21,458 --> 00:51:24,040
Ozzy, questi parlano come federali.
Lo siete?
918
00:51:24,041 --> 00:51:25,291
Un federale ha questo?
919
00:51:27,041 --> 00:51:27,875
Che mi dici ora?
920
00:51:29,791 --> 00:51:30,791
Che mi dici?
921
00:51:34,583 --> 00:51:37,375
Dico che voglio roba seria,
non gas per palloncini.
922
00:51:38,166 --> 00:51:39,915
Se non hai nulla di serio da darci,
923
00:51:39,916 --> 00:51:42,083
vi lasciamo al vostro pigiama party.
924
00:51:47,916 --> 00:51:49,000
Ora cos'hai da dire?
925
00:51:52,375 --> 00:51:53,875
Cos'hai da dire?
926
00:51:54,500 --> 00:51:56,375
Ecco cosa dico!
927
00:51:58,750 --> 00:52:02,166
Roach, calmati, cazzo.
928
00:52:04,125 --> 00:52:06,041
È una granata, cazzo!
929
00:52:24,375 --> 00:52:25,582
Ma dai.
930
00:52:25,583 --> 00:52:26,708
Ok, scappiamo.
931
00:52:29,666 --> 00:52:32,166
Vai, vai, vai!
932
00:52:44,541 --> 00:52:45,833
Cazzo, è chiusa a chiave!
933
00:52:49,208 --> 00:52:50,958
Non riesco a trattenerli. Andate!
934
00:53:00,750 --> 00:53:02,124
Vi siete persi?
935
00:53:02,125 --> 00:53:04,083
Ma che diavolo... Oddio!
936
00:53:08,916 --> 00:53:11,208
- Arrivano!
- Vai, vai, vai!
937
00:53:28,250 --> 00:53:29,791
Oh, cazzo!
938
00:53:32,041 --> 00:53:34,707
- Ma che cazzo...
- Questo posto è un labirinto.
939
00:53:34,708 --> 00:53:38,666
- Sapevo che sarebbe finita così.
- Ok, ci avete in pugno, ma non...
940
00:53:46,291 --> 00:53:47,458
È finita.
941
00:53:48,625 --> 00:53:49,915
Polizia! A terra!
942
00:53:49,916 --> 00:53:51,000
Scappiamo!
943
00:53:57,791 --> 00:53:58,958
Era ora.
944
00:53:59,583 --> 00:54:00,666
Dov'è la coca?
945
00:54:05,833 --> 00:54:06,915
Capsule?
946
00:54:06,916 --> 00:54:09,124
Ci serve aiuto. Marlon è ferito.
947
00:54:09,125 --> 00:54:10,457
- Stai fermo.
- Lascia.
948
00:54:10,458 --> 00:54:12,249
Se sanguina, resta la cicatrice.
949
00:54:12,250 --> 00:54:14,458
Che cazzo di storia è questa?
950
00:54:15,583 --> 00:54:16,707
Dove sono i soldi?
951
00:54:16,708 --> 00:54:18,166
Eccoli. Cristo santo.
952
00:54:20,958 --> 00:54:21,958
Tutto qui?
953
00:54:24,083 --> 00:54:25,082
Vi sembravano tanti?
954
00:54:25,083 --> 00:54:26,500
Era solo per un assaggio.
955
00:54:27,166 --> 00:54:28,791
Porca puttana!
956
00:54:30,833 --> 00:54:31,666
Aspetta.
957
00:54:34,041 --> 00:54:35,458
Dov'è l'unità operativa?
958
00:54:36,541 --> 00:54:37,583
È complicato.
959
00:54:38,166 --> 00:54:40,625
Ora andatevene. Devo ripulire tutto.
960
00:54:41,250 --> 00:54:42,583
No.
961
00:54:43,791 --> 00:54:46,666
Non rischieremo la vita
per un agente corrotto.
962
00:54:52,208 --> 00:54:53,416
Volete chiamarvi fuori?
963
00:54:54,916 --> 00:54:57,833
Tornare a recitare
come se non ci fosse un morto?
964
00:54:59,083 --> 00:55:00,125
L'avete ucciso voi.
965
00:55:01,000 --> 00:55:02,374
Lavorando per te.
966
00:55:02,375 --> 00:55:04,375
E chi lo sa? Siete sotto copertura.
967
00:55:05,041 --> 00:55:07,083
La polizia crede che lavoriate per Fly.
968
00:55:09,458 --> 00:55:10,457
Fottuti idioti.
969
00:55:10,458 --> 00:55:13,083
Vi ho mandati solo
per pagarmi la pensione.
970
00:55:14,166 --> 00:55:15,375
E ho scelto degli attori
971
00:55:16,541 --> 00:55:20,041
perché siete gli unici così disperati
da dire di sì.
972
00:55:21,291 --> 00:55:22,125
Quindi,
973
00:55:22,791 --> 00:55:24,666
finché non otterrò i soldi,
974
00:55:25,208 --> 00:55:26,124
continuerete.
975
00:55:26,125 --> 00:55:27,249
Vaffanculo.
976
00:55:27,250 --> 00:55:28,458
Non avete scelta.
977
00:55:29,500 --> 00:55:32,790
Tutti i file
che vi identificano come talpe
978
00:55:32,791 --> 00:55:34,541
sono criptati qui.
979
00:55:36,458 --> 00:55:37,500
Prendetelo pure.
980
00:55:39,333 --> 00:55:40,333
Sì.
981
00:55:42,583 --> 00:55:44,333
Direi che ci siamo capiti.
982
00:55:44,833 --> 00:55:46,041
Io avrò ciò che voglio.
983
00:55:46,625 --> 00:55:50,750
Fino ad allora,
se vi dico di saltare, voi saltere...
984
00:56:05,416 --> 00:56:06,666
Fottuti poliziotti.
985
00:56:13,333 --> 00:56:14,500
Portiamolo via.
986
00:56:16,666 --> 00:56:19,583
Del fottuto gas esilarante?
987
00:56:20,125 --> 00:56:21,249
Una falsa pista.
988
00:56:21,250 --> 00:56:25,040
La pista dello sbirro, invece, era giusta.
989
00:56:25,041 --> 00:56:26,416
Avrà avuto una soffiata.
990
00:56:27,916 --> 00:56:31,333
Per questo sono entrata.
Avevo visto la sua auto fuori dal club.
991
00:56:33,291 --> 00:56:34,291
C'è una talpa.
992
00:56:36,583 --> 00:56:38,541
È stagione di caccia.
993
00:56:42,000 --> 00:56:44,000
Ad agosto si cacciano i galli cedroni,
994
00:56:44,833 --> 00:56:48,082
a settembre le pernici
e a ottobre i fagiani.
995
00:56:48,083 --> 00:56:52,250
Mentre per i ratti traditori
la caccia è sempre aperta, vero, Fly?
996
00:56:53,416 --> 00:56:54,416
Vero.
997
00:56:55,625 --> 00:56:57,041
E sapete come si dice?
998
00:56:57,750 --> 00:57:00,708
Più lunga è la coda,
più forte lo squittio.
999
00:57:01,333 --> 00:57:03,583
Tu cos'hai da dire, giovanotto?
1000
00:57:05,375 --> 00:57:07,583
Ho qualcosa che dondola tra le gambe.
1001
00:57:09,833 --> 00:57:11,333
Ma non è una coda.
1002
00:57:13,791 --> 00:57:18,083
E tu, signorina?
Ovviamente sei il cervello del gruppo.
1003
00:57:21,625 --> 00:57:22,791
Affascinante.
1004
00:57:24,750 --> 00:57:27,458
E tu, piccoletto?
1005
00:57:28,916 --> 00:57:31,999
Non vedi l'ora di mangiare il formaggio?
1006
00:57:32,000 --> 00:57:34,165
Ai ratti non piace il formaggio.
1007
00:57:34,166 --> 00:57:36,333
Piace ai topi. I ratti sono onnivori.
1008
00:57:36,958 --> 00:57:38,958
Hai la lingua lunga, cazzo.
1009
00:57:39,833 --> 00:57:40,833
Basta.
1010
00:57:41,375 --> 00:57:43,124
I miei ragazzi stavano per morire.
1011
00:57:43,125 --> 00:57:44,374
Non sono stati loro.
1012
00:57:44,375 --> 00:57:46,750
Allora chi ha parlato?
1013
00:57:47,458 --> 00:57:48,708
Lurido pezzo di...
1014
00:57:53,416 --> 00:57:54,250
Ma guarda.
1015
00:58:05,250 --> 00:58:08,208
Ha chiamato solo un numero.
1016
00:58:10,625 --> 00:58:11,625
Fuori i telefoni.
1017
00:58:19,375 --> 00:58:22,500
Con chi avrà parlato il porcello?
1018
00:58:24,666 --> 00:58:26,958
Impossibile inoltrare la chiamata.
1019
00:58:27,500 --> 00:58:29,833
Impossibile inoltrare la chiamata.
1020
00:58:36,958 --> 00:58:38,833
Troverò il ratto.
1021
00:58:39,708 --> 00:58:40,708
Nel frattempo,
1022
00:58:41,750 --> 00:58:42,583
fatelo a pezzi.
1023
00:58:51,500 --> 00:58:53,540
Ok, io brucio i vestiti.
1024
00:58:53,541 --> 00:58:55,207
Smembratelo e poi lo gettiamo.
1025
00:58:55,208 --> 00:58:57,749
Ci vediamo a Rainham Marshes tra un'ora.
1026
00:58:57,750 --> 00:58:59,375
Potete rubare un'auto?
1027
00:59:00,166 --> 00:59:01,166
Certo.
1028
00:59:01,833 --> 00:59:03,125
Vi serve una piccozza?
1029
00:59:04,208 --> 00:59:05,708
Sì.
1030
00:59:06,833 --> 00:59:07,999
Se ne hai una...
1031
00:59:08,000 --> 00:59:09,458
Non so cosa sia.
1032
00:59:11,625 --> 00:59:12,625
Ok.
1033
00:59:13,333 --> 00:59:15,041
La buona vecchia piccozza.
1034
00:59:15,833 --> 00:59:17,499
Grazie. Grazie mille.
1035
00:59:17,500 --> 00:59:20,333
È un po' pesante.
Ne vuoi una più leggera?
1036
00:59:24,000 --> 00:59:25,125
No, cercavo solo di...
1037
00:59:26,541 --> 00:59:29,457
No, dovrebbe andare bene.
1038
00:59:29,458 --> 00:59:30,582
Vuoi provarla?
1039
00:59:30,583 --> 00:59:31,625
Provarla?
1040
00:59:32,208 --> 00:59:33,041
Sul...
1041
00:59:34,000 --> 00:59:35,000
Sul corpo.
1042
00:59:41,916 --> 00:59:43,750
Controllo solo le proporzioni.
1043
00:59:45,500 --> 00:59:47,207
È così che usi la piccozza?
1044
00:59:47,208 --> 00:59:49,000
Sì, è il mio stile.
1045
00:59:51,333 --> 00:59:52,333
A dopo.
1046
00:59:55,333 --> 00:59:57,207
Non ce la faccio. Non posso.
1047
00:59:57,208 --> 00:59:58,415
Restiamo calmi.
1048
00:59:58,416 --> 01:00:00,415
Non dovevo farlo.
Né dovevo ascoltarti!
1049
01:00:00,416 --> 01:00:01,540
- Calmo.
- Stronzate!
1050
01:00:01,541 --> 01:00:03,665
Questo pazzo è entrato in quel covo
1051
01:00:03,666 --> 01:00:05,332
credendosi Robert De Niro.
1052
01:00:05,333 --> 01:00:07,499
- Bob è grande.
- Sei da ricovero!
1053
01:00:07,500 --> 01:00:09,916
- Ho dovuto farlo.
- O qualcuno poteva morire?
1054
01:00:10,541 --> 01:00:14,082
Io volevo solo diventare più sicuro di me,
non smembrare un corpo.
1055
01:00:14,083 --> 01:00:16,749
È colpa della mia recitazione?
È più convincente
1056
01:00:16,750 --> 01:00:18,707
parlare di cocaina francese?
1057
01:00:18,708 --> 01:00:20,708
Volete stare zitti, cazzo?
1058
01:00:22,083 --> 01:00:23,999
Ci servono le prove sul telefono, ok?
1059
01:00:24,000 --> 01:00:26,625
Fino ad allora, staremo al gioco.
1060
01:00:27,250 --> 01:00:29,040
Non posso. Non ce la faccio più.
1061
01:00:29,041 --> 01:00:30,582
Dovrai farlo.
1062
01:00:30,583 --> 01:00:33,207
Cercano i ratti che li hanno traditi.
1063
01:00:33,208 --> 01:00:34,875
Se smettiamo ora, siamo morti.
1064
01:00:35,708 --> 01:00:36,750
Quindi,
1065
01:00:37,833 --> 01:00:38,916
qualcuno deve
1066
01:00:40,583 --> 01:00:42,083
fare a pezzi questo corpo.
1067
01:01:03,375 --> 01:01:05,250
Vediamo De Niro all'opera.
1068
01:01:09,041 --> 01:01:10,457
RISCONTRO POSITIVO
1069
01:01:10,458 --> 01:01:11,500
Sì!
1070
01:01:12,083 --> 01:01:15,540
- Sì!
- La stampante prima non funzionava?
1071
01:01:15,541 --> 01:01:17,707
Nel covo di K-Lash c'è stato un omicidio
1072
01:01:17,708 --> 01:01:20,457
stesse impronte trovate
nella casa di Sagar.
1073
01:01:20,458 --> 01:01:22,083
Il nostro trio era lì.
1074
01:01:23,291 --> 01:01:24,790
La scientifica si rende utile?
1075
01:01:24,791 --> 01:01:26,874
- Il nostro è un grande team.
- Davvero?
1076
01:01:26,875 --> 01:01:28,957
Sì, ma smetti di dire certe cose.
1077
01:01:28,958 --> 01:01:30,415
Sì, so cosa intende.
1078
01:01:30,416 --> 01:01:32,124
Il laboratorio ha lavorato sodo
1079
01:01:32,125 --> 01:01:34,290
- confermando le impronte.
- Scusi.
1080
01:01:34,291 --> 01:01:35,374
Era uno di noi.
1081
01:01:35,375 --> 01:01:37,415
Gli mancava un anno alla pensione.
1082
01:01:37,416 --> 01:01:38,332
È sempre così.
1083
01:01:38,333 --> 01:01:40,207
- Dovevi smetterla.
- Da ora basta.
1084
01:01:40,208 --> 01:01:42,957
Hanno ucciso un agente.
Non la faranno franca.
1085
01:01:42,958 --> 01:01:45,583
Dobbiamo trovare
questi stronzi senza cuore.
1086
01:01:49,083 --> 01:01:50,083
Finalmente.
1087
01:01:51,458 --> 01:01:52,458
E ora che si fa?
1088
01:01:53,333 --> 01:01:55,124
Ruth dice che dovremmo chiamare la POLIZIA
1089
01:01:55,125 --> 01:01:56,208
Oh, no.
1090
01:01:56,875 --> 01:01:57,875
Cazzo.
1091
01:01:59,125 --> 01:02:00,583
Cazzo.
1092
01:02:03,041 --> 01:02:04,208
Kat, sei viva!
1093
01:02:05,041 --> 01:02:07,582
Sì. Ehi, non chiamate la polizia.
1094
01:02:07,583 --> 01:02:09,458
Quindi stai bene?
1095
01:02:12,458 --> 01:02:13,458
Sto benissimo.
1096
01:02:13,875 --> 01:02:15,124
Questo rumore...
1097
01:02:15,125 --> 01:02:17,040
Sembra il rumore di una sega.
1098
01:02:17,041 --> 01:02:19,874
Sì, sto lavorando il legno.
1099
01:02:19,875 --> 01:02:21,000
Beh,
1100
01:02:21,750 --> 01:02:24,875
posa gli attrezzi,
perché vogliamo fare pace con te.
1101
01:02:25,333 --> 01:02:26,333
A cena da me?
1102
01:02:27,583 --> 01:02:29,125
Sì, sembra fantastico.
1103
01:02:29,916 --> 01:02:30,790
Allora a cena?
1104
01:02:30,791 --> 01:02:34,375
Prima devo fare delle commissioni.
1105
01:02:35,083 --> 01:02:37,540
Facciamo più tardi?
Ma non chiamate la polizia.
1106
01:02:37,541 --> 01:02:40,082
Non fategli perdere tempo.
1107
01:02:40,083 --> 01:02:42,083
Ok, ti voglio bene. Ciao.
1108
01:02:44,583 --> 01:02:47,291
Fatto. Ora come cazzo facciamo
a rubare un auto?
1109
01:02:49,208 --> 01:02:51,333
Di solito uso un trucchetto.
1110
01:02:54,375 --> 01:02:56,582
Sinceramente pensavo più a un'auto.
1111
01:02:56,583 --> 01:02:58,790
È davvero "rubare" se paghi?
1112
01:02:58,791 --> 01:03:01,332
Ho usato la carta aziendale,
quindi va bene.
1113
01:03:01,333 --> 01:03:03,666
La sorveglianza non è poi così male.
1114
01:03:04,166 --> 01:03:05,832
Ecco il nostro trio.
1115
01:03:05,833 --> 01:03:08,291
Diamogli la possibilità
di farlo con le buone.
1116
01:03:10,208 --> 01:03:12,249
- Cazzo!
- Scappiamo!
1117
01:03:12,250 --> 01:03:13,666
Allora useremo le cattive.
1118
01:03:16,791 --> 01:03:18,041
Stop! Polizia!
1119
01:03:19,000 --> 01:03:22,583
Intendevo che dovete fermarvi.
Non che dovete stoppare la polizia.
1120
01:03:24,041 --> 01:03:25,083
Seguitemi!
1121
01:03:28,833 --> 01:03:30,041
Ne abbiamo perso uno.
1122
01:03:30,583 --> 01:03:32,290
Stiamo inseguendo dei fuggitivi.
1123
01:03:32,291 --> 01:03:33,833
- Non è collegata.
- Ok.
1124
01:03:38,750 --> 01:03:39,708
Cazzo!
1125
01:03:42,750 --> 01:03:43,750
Dividiamoci!
1126
01:03:46,041 --> 01:03:48,832
Ok. Tu segui il piccoletto, io l'altro.
1127
01:03:48,833 --> 01:03:51,375
- La cintura. Cazzo.
- Scendi, forza.
1128
01:03:52,625 --> 01:03:53,458
Vai!
1129
01:03:54,000 --> 01:03:56,374
- Cazzo.
- Torna subito qui.
1130
01:03:56,375 --> 01:03:57,458
Cazzo. No.
1131
01:03:58,833 --> 01:04:00,041
Fermo. Porca puttana.
1132
01:04:07,791 --> 01:04:09,166
Indietro!
1133
01:04:09,625 --> 01:04:10,458
Metti la retro!
1134
01:04:11,333 --> 01:04:13,332
La retromarcia! Non vedi la luce blu?
1135
01:04:13,333 --> 01:04:15,750
Credi che venda gelati?
Metti la retro, cazzo!
1136
01:04:17,000 --> 01:04:18,832
E va bene. Hai vinto tu.
1137
01:04:18,833 --> 01:04:20,625
Cristo santo!
1138
01:04:21,791 --> 01:04:25,290
Prego, forza.
Sto solo inseguendo dei criminali.
1139
01:04:25,291 --> 01:04:26,375
Torna qui.
1140
01:04:29,625 --> 01:04:30,541
Beccato.
1141
01:04:33,791 --> 01:04:34,916
Ma cosa...
1142
01:04:39,541 --> 01:04:41,040
- Sto bene.
- Stai bene?
1143
01:04:41,041 --> 01:04:42,249
Sto bene.
1144
01:04:42,250 --> 01:04:43,458
Allora spostati.
1145
01:04:44,250 --> 01:04:46,541
Di là. È più veloce di quanto sembri.
1146
01:05:04,750 --> 01:05:06,166
Cazzo!
1147
01:05:08,541 --> 01:05:09,625
Mi scusi.
1148
01:05:13,833 --> 01:05:16,583
No!
1149
01:05:19,875 --> 01:05:20,875
Porca puttana.
1150
01:05:29,416 --> 01:05:30,750
Accidenti, è bravo.
1151
01:05:59,500 --> 01:06:01,500
Cristo! Cos'è successo?
1152
01:06:02,125 --> 01:06:03,250
È complicato.
1153
01:06:03,958 --> 01:06:05,208
Sei caduto nel canale?
1154
01:06:06,000 --> 01:06:07,166
Non era complicato.
1155
01:06:07,666 --> 01:06:08,499
E ora che si fa?
1156
01:06:08,500 --> 01:06:10,540
Non possiamo proseguire così.
1157
01:06:10,541 --> 01:06:12,041
Gli sbirri cercano le bici.
1158
01:06:13,583 --> 01:06:15,000
So dove trovare un'auto.
1159
01:06:16,333 --> 01:06:18,915
Mi aspetta per una delle sue cene snob.
1160
01:06:18,916 --> 01:06:20,250
Sarà quasi finita.
1161
01:06:21,583 --> 01:06:22,874
Troverò le chiavi.
1162
01:06:22,875 --> 01:06:24,000
Non fatevi vedere.
1163
01:06:24,958 --> 01:06:26,124
Ti serve una spalla.
1164
01:06:26,125 --> 01:06:27,540
Punta, Ala, Nido.
1165
01:06:27,541 --> 01:06:28,458
No.
1166
01:06:29,041 --> 01:06:31,250
Resta col corpo. Attento ai guai.
1167
01:06:37,125 --> 01:06:39,250
Katty, sei venuta.
1168
01:06:45,333 --> 01:06:46,666
Potevo portare un amico?
1169
01:06:48,750 --> 01:06:50,208
Qui siamo tutti amici.
1170
01:06:53,541 --> 01:06:55,875
Tu li distrai, io prendo le chiavi.
1171
01:07:05,291 --> 01:07:06,625
Dio, muoio di fame.
1172
01:07:09,166 --> 01:07:10,499
Avete cominciato?
1173
01:07:10,500 --> 01:07:12,082
Diteci quando arriva.
1174
01:07:12,083 --> 01:07:13,124
Ma che succede?
1175
01:07:13,125 --> 01:07:14,832
Mamma? È...
1176
01:07:14,833 --> 01:07:16,374
Kat, non è un intervento.
1177
01:07:16,375 --> 01:07:18,124
Wendy, credo abbiano iniziato.
1178
01:07:18,125 --> 01:07:21,832
Kat, siamo tutti qui
perché teniamo molto a te.
1179
01:07:21,833 --> 01:07:23,040
Scusi, ma lei chi è?
1180
01:07:23,041 --> 01:07:24,250
È Lotta.
1181
01:07:25,000 --> 01:07:27,666
È una psicoterapeuta pluripremiata
di Harley Street.
1182
01:07:28,375 --> 01:07:29,541
Salve.
1183
01:07:30,666 --> 01:07:31,749
Grazie.
1184
01:07:31,750 --> 01:07:34,749
Non sapevamo che stessi così male.
1185
01:07:34,750 --> 01:07:38,082
Così male? Va tutto bene.
1186
01:07:38,083 --> 01:07:39,791
Hai del sangue sul viso?
1187
01:07:40,500 --> 01:07:42,415
- Evan.
- Ti prendo l'inalatore.
1188
01:07:42,416 --> 01:07:44,165
Kat, tu bevi troppo.
1189
01:07:44,166 --> 01:07:45,749
E la gente che frequenti...
1190
01:07:45,750 --> 01:07:48,125
Quell'uomo sta chiaramente
rubando qualcosa.
1191
01:07:49,333 --> 01:07:50,457
Pensavo fosse mio.
1192
01:07:50,458 --> 01:07:53,874
Al brunch già eravamo preoccupate,
ma quando ci siamo riviste...
1193
01:07:53,875 --> 01:07:55,999
Hai ammesso di assumere ketamina.
1194
01:07:56,000 --> 01:07:58,916
So che volete darmi
le chiavi della mia libertà.
1195
01:07:59,833 --> 01:08:01,083
Ma guardatemi.
1196
01:08:01,708 --> 01:08:03,375
Sul serio, guardatemi.
1197
01:08:05,333 --> 01:08:06,583
Temporeggia.
1198
01:08:08,333 --> 01:08:09,457
Ho una dipendenza.
1199
01:08:09,458 --> 01:08:11,000
- Brava.
- Sì.
1200
01:08:19,750 --> 01:08:21,207
- No.
- Gli piaci.
1201
01:08:21,208 --> 01:08:22,208
No. Sì.
1202
01:08:23,125 --> 01:08:24,750
Non l'ho mai visto così.
1203
01:08:25,375 --> 01:08:26,750
Cos'hai in quei sacchi?
1204
01:08:27,333 --> 01:08:29,707
No, è solo carne.
1205
01:08:29,708 --> 01:08:31,290
È un sacco di carne, no?
1206
01:08:31,291 --> 01:08:32,958
Sì, è un sacco di carne.
1207
01:08:33,625 --> 01:08:34,540
Io...
1208
01:08:34,541 --> 01:08:37,041
Me l'ha data un macellaio.
1209
01:08:38,041 --> 01:08:40,375
Credo stesse andando in pensione.
1210
01:08:41,666 --> 01:08:44,041
Non potresti dargliene un pezzetto?
1211
01:08:45,750 --> 01:08:48,624
Mi sono slogata la caviglia
e ho iniziato con le medicine.
1212
01:08:48,625 --> 01:08:52,041
Ho preso di tutto.
1213
01:08:52,625 --> 01:08:55,040
Codeina, Vicodin,
1214
01:08:55,041 --> 01:08:56,166
Tramadol,
1215
01:08:56,666 --> 01:08:57,540
Demerol...
1216
01:08:57,541 --> 01:08:58,540
Continua.
1217
01:08:58,541 --> 01:08:59,665
Percocet.
1218
01:08:59,666 --> 01:09:02,999
Anfetamine, tranquillanti, cocaina.
1219
01:09:03,000 --> 01:09:07,582
E ingurgitavo tutto
con sciroppo per la tosse e Jack Daniels.
1220
01:09:07,583 --> 01:09:08,666
Ruth,
1221
01:09:09,375 --> 01:09:10,415
puoi avvicinarti?
1222
01:09:10,416 --> 01:09:11,958
Certo, tesoro.
1223
01:09:12,750 --> 01:09:13,957
Mi serve un abbraccio.
1224
01:09:13,958 --> 01:09:16,875
- Tesoro. Vieni qui.
- Ho bisogno di un abbraccio.
1225
01:09:18,875 --> 01:09:20,000
Grazie.
1226
01:09:20,500 --> 01:09:21,833
Non posso dargliela.
1227
01:09:22,375 --> 01:09:25,499
- Ma ne hai tantissima.
- Lo so, ma ho una grande famiglia.
1228
01:09:25,500 --> 01:09:28,665
- Hugh, abbiamo le chiavi. Andiamo!
- Devo andare.
1229
01:09:28,666 --> 01:09:29,750
Mi dispiace.
1230
01:09:31,916 --> 01:09:32,916
È il mio Uber.
1231
01:09:33,666 --> 01:09:34,833
Per la riabilitazione.
1232
01:09:35,416 --> 01:09:37,624
L'ho chiamato appena vi ho visti.
1233
01:09:37,625 --> 01:09:39,291
Trova una soluzione, tesoro.
1234
01:09:40,041 --> 01:09:41,041
Lo farò, papà.
1235
01:09:42,333 --> 01:09:43,832
Via, via, via!
1236
01:09:43,833 --> 01:09:45,791
Andiamo, sali!
1237
01:09:50,041 --> 01:09:51,540
- Hugh!
- Sì, ci sono!
1238
01:09:51,541 --> 01:09:52,583
Parti!
1239
01:10:12,375 --> 01:10:13,375
Mi dispiace, amico.
1240
01:10:14,708 --> 01:10:15,833
Dove eravate finiti?
1241
01:10:18,500 --> 01:10:19,541
Al lavoro.
1242
01:10:21,000 --> 01:10:22,458
Dopo aver seppellito il corpo
1243
01:10:23,041 --> 01:10:25,250
dobbiamo capire come riportare l'auto
1244
01:10:25,750 --> 01:10:28,707
cancellando le impronte
e le localizzazioni
1245
01:10:28,708 --> 01:10:31,666
e riportando le chiavi in casa senza...
1246
01:10:37,166 --> 01:10:38,958
Oppure quello. Funziona.
1247
01:10:41,125 --> 01:10:42,291
Vi accompagno a casa.
1248
01:10:49,541 --> 01:10:53,125
Il cellulare dell'agente
è in un negozio di Tottenham Hale.
1249
01:10:55,625 --> 01:10:56,625
E...
1250
01:10:57,666 --> 01:11:00,166
quanto ci vorrà per hackerarlo?
1251
01:11:00,625 --> 01:11:01,625
Non molto.
1252
01:11:02,416 --> 01:11:04,333
Presto sapremo chi ci ha traditi.
1253
01:11:07,750 --> 01:11:09,541
Allora, dove vi lascio?
1254
01:11:13,083 --> 01:11:14,083
Qui va bene.
1255
01:11:21,750 --> 01:11:22,750
Tu resta.
1256
01:11:24,250 --> 01:11:25,708
Voglio mostrarti casa mia.
1257
01:11:28,375 --> 01:11:29,375
Fantastico.
1258
01:11:36,750 --> 01:11:38,583
Se la caverà. Può farcela.
1259
01:11:39,500 --> 01:11:40,500
Ne siamo sicuri?
1260
01:11:42,083 --> 01:11:43,500
Forza, ci serve il telefono.
1261
01:11:50,583 --> 01:11:52,166
Dacci il telefono dello sbirro.
1262
01:11:52,583 --> 01:11:54,458
Dobbiamo consegnarlo.
1263
01:11:54,875 --> 01:11:55,915
Ordini di Metcalfe.
1264
01:11:55,916 --> 01:11:57,290
Non ne so niente.
1265
01:11:57,291 --> 01:11:58,874
Vuoi che chiami Metcalfe
1266
01:11:58,875 --> 01:12:01,708
così puoi spiegargli che ora comandi tu?
1267
01:12:09,083 --> 01:12:10,040
D'accordo.
1268
01:12:10,041 --> 01:12:11,625
Zing Palace, vuole ordinare?
1269
01:12:12,416 --> 01:12:13,375
Di sopra.
1270
01:12:21,375 --> 01:12:23,083
È stata una giornataccia.
1271
01:12:24,166 --> 01:12:25,166
Già.
1272
01:12:30,833 --> 01:12:32,791
Allora, vivi qui da sola o...
1273
01:12:34,083 --> 01:12:35,416
Verso da bere.
1274
01:12:37,041 --> 01:12:38,041
Pinot nero?
1275
01:12:40,875 --> 01:12:42,333
Sì, sarebbe fantastico.
1276
01:12:45,708 --> 01:12:48,082
Ti dispiace se mi do una rinfrescata?
1277
01:12:48,083 --> 01:12:49,541
- Fai pure.
- Ok.
1278
01:12:50,541 --> 01:12:51,541
Un'arma.
1279
01:12:52,125 --> 01:12:53,125
Hai un'arma qui.
1280
01:12:59,958 --> 01:13:00,958
Grazie.
1281
01:13:02,083 --> 01:13:03,083
Allora...
1282
01:13:05,750 --> 01:13:06,750
Cosa ti piace?
1283
01:13:07,916 --> 01:13:10,375
Ovviamente la prestidigitazione.
1284
01:13:10,958 --> 01:13:12,415
Tutto il pesce affumicato.
1285
01:13:12,416 --> 01:13:13,791
I giochi matematici.
1286
01:13:25,166 --> 01:13:26,833
Ti sei risparmiato delle grane.
1287
01:13:28,250 --> 01:13:31,750
L'ultima volta che un verme mi ha detto no
ero in Afghanistan.
1288
01:13:32,875 --> 01:13:34,500
Hai combattuto in Afghanistan?
1289
01:13:35,250 --> 01:13:36,666
Non vedi la cicatrice?
1290
01:13:37,583 --> 01:13:39,125
Non è un po' troppo recente?
1291
01:13:40,083 --> 01:13:41,708
Certe ferite non guariscono mai.
1292
01:13:42,458 --> 01:13:43,458
Quella doveva farlo.
1293
01:13:44,458 --> 01:13:48,083
Non se è stata inflitta dal torturatore
più perverso di Guantánamo.
1294
01:13:48,666 --> 01:13:49,666
Guantá...
1295
01:13:52,458 --> 01:13:54,500
Hai combattuto con i Talebani.
1296
01:13:55,291 --> 01:13:56,833
Inizi a capire?
1297
01:13:57,875 --> 01:14:00,207
Sono il bastardo più pazzo
che hai conosciuto.
1298
01:14:00,208 --> 01:14:01,499
Ci siamo.
1299
01:14:01,500 --> 01:14:05,208
Non vogliamo i fagioli.
Vogliamo il Cavaliere della Pizza.
1300
01:14:06,416 --> 01:14:08,875
Evviva! È arrivato!
1301
01:14:09,500 --> 01:14:11,750
Per decreto reale, avete convocato
1302
01:14:12,250 --> 01:14:13,624
il Cavaliere della Pizza.
1303
01:14:13,625 --> 01:14:16,832
Monday Night Football
sponsorizzato dal Cavaliere della Pizza.
1304
01:14:16,833 --> 01:14:19,290
Da congelata a deliziosa
in meno di tre minuti.
1305
01:14:19,291 --> 01:14:20,708
In nome della regina,
1306
01:14:21,375 --> 01:14:22,333
banchettiamo.
1307
01:14:24,125 --> 01:14:24,958
Quel tizio.
1308
01:14:25,458 --> 01:14:27,000
È identico a te.
1309
01:14:28,833 --> 01:14:31,208
Quel tizio sembra un coglione.
1310
01:14:32,250 --> 01:14:34,041
Stai dicendo che sono un coglione?
1311
01:14:34,791 --> 01:14:36,791
Dico quello che dico.
1312
01:14:38,000 --> 01:14:39,291
Allora c'è un problema.
1313
01:14:40,125 --> 01:14:41,040
Magnifica.
1314
01:14:41,041 --> 01:14:42,375
Vuoi farti sotto?
1315
01:14:47,416 --> 01:14:48,416
Ehi!
1316
01:14:50,000 --> 01:14:51,208
Che ci fai quassù?
1317
01:14:52,000 --> 01:14:53,249
Sono...
1318
01:14:53,250 --> 01:14:54,665
Lavoro per Metcalfe.
1319
01:14:54,666 --> 01:14:56,790
- Eh?
- Tranquillo. Lavoro per Metcalfe.
1320
01:14:56,791 --> 01:14:58,499
Esci di qui, stronza.
1321
01:14:58,500 --> 01:14:59,707
- Subito.
- Che fai?
1322
01:14:59,708 --> 01:15:01,958
Non è il caso di toccarmi.
1323
01:15:10,833 --> 01:15:11,833
Brutto stronzo.
1324
01:15:22,416 --> 01:15:23,416
Cazzo.
1325
01:15:59,416 --> 01:16:01,000
Ecco chi è arrivato di corsa.
1326
01:16:04,833 --> 01:16:06,333
Salve, ratto.
1327
01:16:22,541 --> 01:16:23,541
Sì?
1328
01:16:30,791 --> 01:16:32,583
Ci siete cascati subito.
1329
01:16:34,208 --> 01:16:37,166
È questo che amo dei poliziotti.
Siete proprio scemi.
1330
01:16:39,166 --> 01:16:41,833
Non sbagli un colpo, Fly.
1331
01:16:44,083 --> 01:16:45,625
Come potevo prevederlo?
1332
01:16:46,333 --> 01:16:49,749
La polizia deve aver cambiato le regole.
Hanno ucciso della gente.
1333
01:16:49,750 --> 01:16:52,791
Hai garantito per loro.
Sono una tua responsabilità.
1334
01:16:54,125 --> 01:16:55,207
Verrai domani sera
1335
01:16:55,208 --> 01:16:57,916
e preparerai il tè per me e gli albanesi.
1336
01:16:58,750 --> 01:16:59,875
L'affare va avanti?
1337
01:17:00,875 --> 01:17:02,875
Ho accettato le loro richieste.
1338
01:17:03,833 --> 01:17:05,458
E, nel frattempo,
1339
01:17:06,833 --> 01:17:08,583
prepara una ra-ta-touille.
1340
01:17:12,333 --> 01:17:13,750
Prima che mio padre morisse,
1341
01:17:14,875 --> 01:17:17,291
faceva il meccanico in un'officina.
1342
01:17:18,333 --> 01:17:20,291
In inverno, arrivavano i ratti.
1343
01:17:21,625 --> 01:17:24,790
Masticavano i cavi della trasmissione
1344
01:17:24,791 --> 01:17:27,166
rovinando ciò
a cui aveva lavorato d'estate.
1345
01:17:27,958 --> 01:17:29,250
Ma lui non si arrabbiava.
1346
01:17:30,750 --> 01:17:32,375
Gli chiesi perché e rispose:
1347
01:17:33,000 --> 01:17:35,375
"I ratti fanno ciò che devono fare".
1348
01:17:37,000 --> 01:17:38,125
Più tardi, la sera,
1349
01:17:38,916 --> 01:17:41,333
lo vidi affogare i ratti in un secchio.
1350
01:17:42,583 --> 01:17:43,583
Gli dissi:
1351
01:17:44,750 --> 01:17:46,416
"Pensavo non ti importasse".
1352
01:17:48,583 --> 01:17:49,416
E lui:
1353
01:17:51,333 --> 01:17:52,833
"Faccio quello che devo fare".
1354
01:17:57,291 --> 01:17:58,291
Avete capito?
1355
01:18:06,458 --> 01:18:07,500
Oddio.
1356
01:18:09,750 --> 01:18:11,041
Cazzo, ragazzi.
1357
01:18:11,791 --> 01:18:12,791
Io...
1358
01:18:13,416 --> 01:18:14,416
Va tutto bene.
1359
01:18:15,625 --> 01:18:16,916
Vi ho convinti io.
1360
01:18:18,333 --> 01:18:19,332
Moriremo tutti
1361
01:18:19,333 --> 01:18:22,957
perché volevo dimostrare a me stessa
di non aver sprecato la mia vita.
1362
01:18:22,958 --> 01:18:24,874
Sono un'idiota, cazzo.
1363
01:18:24,875 --> 01:18:25,958
No.
1364
01:18:26,791 --> 01:18:28,790
È colpa mia se è andata male.
1365
01:18:28,791 --> 01:18:30,500
Devo sempre esagerare.
1366
01:18:34,708 --> 01:18:36,249
Non sono De Niro.
1367
01:18:36,250 --> 01:18:39,875
Non sono Brando.
Non mi chiamo nemmeno Marlon, ma Tristan.
1368
01:18:42,125 --> 01:18:43,458
Mio padre fa il dentista.
1369
01:18:45,583 --> 01:18:46,916
E giocavo a cricket.
1370
01:18:50,291 --> 01:18:51,500
Cavaliere della Pizza.
1371
01:18:53,500 --> 01:18:55,208
Ora sarò ricordato per questo.
1372
01:18:56,458 --> 01:18:59,332
Io sono sempre stato una cacca.
1373
01:18:59,333 --> 01:19:02,624
Non ho mai idea di quello che faccio.
1374
01:19:02,625 --> 01:19:04,999
Tutto nel patetico tentativo
di fare amicizia.
1375
01:19:05,000 --> 01:19:06,874
Avrei dovuto essere me stesso.
1376
01:19:06,875 --> 01:19:08,666
Avrei dovuto occuparmi di vino.
1377
01:19:18,583 --> 01:19:19,583
Ratto!
1378
01:19:23,291 --> 01:19:24,291
Alzatevi.
1379
01:19:25,208 --> 01:19:26,250
In piedi.
1380
01:19:27,208 --> 01:19:28,208
Laggiù.
1381
01:20:08,250 --> 01:20:09,541
Due per lo Scudiero.
1382
01:20:12,583 --> 01:20:14,958
Capisco perché volevate
far fuori Metcalfe.
1383
01:20:15,458 --> 01:20:16,750
Quell'uomo è un animale.
1384
01:20:17,208 --> 01:20:19,708
Io sarò anche un criminale,
ma non sono un mostro.
1385
01:20:21,083 --> 01:20:24,750
E non ucciderò altre tre persone
senza una buona ragione.
1386
01:20:30,833 --> 01:20:31,833
Comunque,
1387
01:20:32,541 --> 01:20:34,666
sapevo che avevate qualcosa di strano.
1388
01:20:35,208 --> 01:20:36,208
Innanzitutto,
1389
01:20:36,833 --> 01:20:37,833
perché mi piacevate.
1390
01:20:41,708 --> 01:20:42,999
Ora andatevene.
1391
01:20:43,000 --> 01:20:44,374
Per sempre.
1392
01:20:44,375 --> 01:20:47,374
Se vi fate vedere di nuovo qui,
siamo tutti morti.
1393
01:20:47,375 --> 01:20:48,458
Avete capito?
1394
01:20:49,375 --> 01:20:50,415
Sparite.
1395
01:20:50,416 --> 01:20:51,416
Subito!
1396
01:21:00,000 --> 01:21:04,040
Ok. Ho trovato un volo alle 11:30
da Gatwick per la Costa Rica.
1397
01:21:04,041 --> 01:21:05,499
Dobbiamo proprio partire?
1398
01:21:05,500 --> 01:21:08,332
Vuoi passare il resto della vita
a guardarti le spalle?
1399
01:21:08,333 --> 01:21:09,833
Ma la Costa Rica? E se...
1400
01:21:10,416 --> 01:21:11,957
E se andassimo nel Devon?
1401
01:21:11,958 --> 01:21:14,457
È un'occasione per un nuovo inizio, Hugh.
1402
01:21:14,458 --> 01:21:16,875
Fare ciò che vogliamo.
Andare dove vogliamo.
1403
01:21:18,541 --> 01:21:19,541
State dicendo
1404
01:21:20,166 --> 01:21:22,125
che dovremmo dirci addio?
1405
01:21:26,250 --> 01:21:27,250
Fantastico.
1406
01:21:28,416 --> 01:21:33,208
Ehi, Hugh, ciò che conta di più
è che siamo vivi, giusto?
1407
01:21:35,000 --> 01:21:36,166
Ora siamo al sicuro.
1408
01:21:42,708 --> 01:21:43,875
Ammanettate i bastardi.
1409
01:21:53,041 --> 01:21:54,332
Ricorda questo momento.
1410
01:21:54,333 --> 01:21:57,083
È così che ci si sente
a sconfiggere i pezzi grossi.
1411
01:21:58,125 --> 01:22:00,457
"Improvvisatrice mette KO i contestatori."
1412
01:22:00,458 --> 01:22:02,957
Ora ci credete? Non siamo criminali.
1413
01:22:02,958 --> 01:22:04,958
Ok, l'ho trovato. Ok.
1414
01:22:09,750 --> 01:22:12,082
Essere su YouTube
non garantisce la fama, ma...
1415
01:22:12,083 --> 01:22:14,374
- Puoi spegnerlo?
- Chiedo scusa. Sì.
1416
01:22:14,375 --> 01:22:18,166
Feci una domanda al congresso sulla
cybersicurezza di Leicester nel 2015.
1417
01:22:18,958 --> 01:22:20,165
Porca puttana.
1418
01:22:20,166 --> 01:22:22,832
Per Billings eravamo una garanzia
per la pensione.
1419
01:22:22,833 --> 01:22:24,999
Per questo non ci sono prove nel sistema.
1420
01:22:25,000 --> 01:22:27,790
Il fatto che non ci sia prova
che ci siano prove
1421
01:22:27,791 --> 01:22:30,166
significa che non ci sono prove.
1422
01:22:30,750 --> 01:22:33,082
Al momento siete accusati di furto d'auto,
1423
01:22:33,083 --> 01:22:36,165
traffico di droga,
omicidio colposo e smembramento.
1424
01:22:36,166 --> 01:22:38,499
E avete fatto arrabbiare
il cane di un tizio.
1425
01:22:38,500 --> 01:22:40,915
- Ero sotto pressione.
- La cosa non cambia.
1426
01:22:40,916 --> 01:22:42,374
Potrei incriminarvi subito.
1427
01:22:42,375 --> 01:22:44,333
Allora lo faccia, grand'uomo.
1428
01:22:47,083 --> 01:22:48,041
Cosa c'è?
1429
01:22:49,708 --> 01:22:52,833
Ha detto ai capi che avremmo consegnato
tre grossi criminali.
1430
01:22:54,416 --> 01:22:55,707
Non un branco di clown.
1431
01:22:55,708 --> 01:22:56,915
I clown sono artisti.
1432
01:22:56,916 --> 01:22:59,665
Ok, ecco cosa faremo.
1433
01:22:59,666 --> 01:23:02,374
- Vi darò una possibilità.
- Sì.
1434
01:23:02,375 --> 01:23:04,250
- Non conosci il piano.
- Sentiamo.
1435
01:23:05,250 --> 01:23:06,749
Tornate nella banda di Fly
1436
01:23:06,750 --> 01:23:09,207
e andate allo scambio con una microspia.
1437
01:23:09,208 --> 01:23:12,790
Registrate Metcalfe
che conferma l'accordo con gli albanesi
1438
01:23:12,791 --> 01:23:15,665
e forse potremo parlare di immunità.
1439
01:23:15,666 --> 01:23:16,583
Non possiamo.
1440
01:23:17,583 --> 01:23:18,666
Ci hanno scoperti.
1441
01:23:19,250 --> 01:23:21,375
Metcalfe ha detto a Fly di ucciderci.
1442
01:23:22,083 --> 01:23:25,041
Allora sembra che per voi sia finita.
1443
01:23:27,333 --> 01:23:28,333
No.
1444
01:23:29,750 --> 01:23:31,666
Possiamo ancora registrare l'accordo.
1445
01:23:33,000 --> 01:23:34,083
E come?
1446
01:23:35,458 --> 01:23:37,499
Fly sta cercando una via d'uscita.
1447
01:23:37,500 --> 01:23:39,040
È stanco di uccidere.
1448
01:23:39,041 --> 01:23:40,499
Stanco del suo lavoro.
1449
01:23:40,500 --> 01:23:43,749
Al momento ci crede
dei poliziotti sotto copertura.
1450
01:23:43,750 --> 01:23:45,915
Chi siamo noi per dirgli il contrario?
1451
01:23:45,916 --> 01:23:48,750
Prima regola dell'improvvisazione:
dire sempre di sì.
1452
01:23:53,416 --> 01:23:54,750
Dobbiamo parlare.
1453
01:23:55,791 --> 01:23:57,374
Ok, ecco il patto.
1454
01:23:57,375 --> 01:23:59,540
Se registri Metcalfe all'accordo,
1455
01:23:59,541 --> 01:24:03,583
arresteremo sia lui che gli albanesi.
1456
01:24:05,208 --> 01:24:06,832
È difficile registrarlo.
1457
01:24:06,833 --> 01:24:09,458
Non si chiacchiera molto
durante le consegne.
1458
01:24:11,416 --> 01:24:15,000
Fallo e potrai sparire
e raggiungere tua figlia.
1459
01:24:19,458 --> 01:24:21,125
Diventerei il ratto dei ratti.
1460
01:24:24,500 --> 01:24:25,416
D'accordo.
1461
01:24:35,458 --> 01:24:36,625
L'appostamento.
1462
01:24:37,458 --> 01:24:38,958
Una cosa vecchio stile.
1463
01:24:42,416 --> 01:24:43,499
Bei costumi.
1464
01:24:43,500 --> 01:24:44,583
Fly è pronto?
1465
01:24:46,291 --> 01:24:51,750
Ok. Ecco i nostri amici albanesi
e la banda di Metcalfe.
1466
01:24:52,708 --> 01:24:54,457
Fly è lì con loro.
1467
01:24:54,458 --> 01:24:56,165
Che succede se lo perquisiscono?
1468
01:24:56,166 --> 01:24:58,707
A tutte le unità, giocatori in campo.
1469
01:24:58,708 --> 01:25:01,124
Aspettate istruzioni. Ripeto: aspettate.
1470
01:25:01,125 --> 01:25:04,208
Sono felice che l'accordo non sia saltato.
1471
01:25:04,875 --> 01:25:06,665
- I soldi sono soldi.
- Un assaggio?
1472
01:25:06,666 --> 01:25:08,665
Quanta cazzo di roba compri?
1473
01:25:08,666 --> 01:25:10,916
Sono affari miei, Fly. Vieni qui.
1474
01:25:11,750 --> 01:25:12,916
Tenetevi pronti.
1475
01:25:16,708 --> 01:25:17,999
Sì, è pura.
1476
01:25:18,000 --> 01:25:19,124
Ok.
1477
01:25:19,125 --> 01:25:20,916
E l'altra parte dell'accordo?
1478
01:25:23,666 --> 01:25:25,665
È tutto vostro. Scusa, Fly.
1479
01:25:25,666 --> 01:25:26,874
Cazzo.
1480
01:25:26,875 --> 01:25:29,208
È diventato troppo costoso tenerti.
1481
01:25:31,833 --> 01:25:33,250
Oddio.
1482
01:25:37,041 --> 01:25:38,374
- Cazzo.
- Mandi qualcuno.
1483
01:25:38,375 --> 01:25:40,040
- Dopo lo scambio.
- È fritto.
1484
01:25:40,041 --> 01:25:42,290
Senza scambio, non ho un cazzo.
1485
01:25:42,291 --> 01:25:43,665
Ci ha salvati.
1486
01:25:43,666 --> 01:25:45,707
- La registrazione.
- Non ci serve vivo?
1487
01:25:45,708 --> 01:25:48,040
- Basta quella.
- Neanche come testimone?
1488
01:25:48,041 --> 01:25:49,541
No, abbiamo loro tre.
1489
01:25:52,375 --> 01:25:54,207
- Che facciamo?
- Improvvisiamo!
1490
01:25:54,208 --> 01:25:56,125
- Che cazzo fanno?
- Oddio.
1491
01:25:59,750 --> 01:26:01,458
Potevate uccidermi in piedi.
1492
01:26:05,000 --> 01:26:07,500
Nessuno si muova! Fermi tutti, cazzo!
1493
01:26:09,000 --> 01:26:10,957
Polizia! Fermi!
1494
01:26:10,958 --> 01:26:12,291
Abbassate le armi.
1495
01:26:13,166 --> 01:26:14,040
Per favore.
1496
01:26:14,041 --> 01:26:15,415
Dove hanno preso le armi?
1497
01:26:15,416 --> 01:26:16,666
Sono finte.
1498
01:26:19,875 --> 01:26:21,250
Li hai lasciati andare!
1499
01:26:21,750 --> 01:26:24,208
Perché non avrebbe dovuto?
Paghiamo meglio.
1500
01:26:27,166 --> 01:26:28,874
Fallo! Non vedo l'ora!
1501
01:26:28,875 --> 01:26:30,540
Quello stronzo ha due pistole.
1502
01:26:30,541 --> 01:26:33,707
E ti faccio secco su due piedi.
1503
01:26:33,708 --> 01:26:35,415
Calma, sergente Petrides.
1504
01:26:35,416 --> 01:26:39,207
Ispettore, perché mi ha addestrato
come tiratore scelto se non...
1505
01:26:39,208 --> 01:26:41,499
Non deve andare
come all'ambasciata olandese.
1506
01:26:41,500 --> 01:26:43,416
Sono tutte stronzate, McClary!
1507
01:26:43,916 --> 01:26:44,750
E tu,
1508
01:26:46,083 --> 01:26:47,083
piccoletto?
1509
01:26:47,833 --> 01:26:50,875
Sei molto silenzioso
e sembri in procinto di vomitare.
1510
01:26:56,333 --> 01:26:57,333
Sì.
1511
01:26:58,375 --> 01:27:01,124
Perché sto pensando
alla sbobba che mangerai in galera,
1512
01:27:01,125 --> 01:27:02,041
pezzo di merda.
1513
01:27:03,708 --> 01:27:04,957
Sappi,
1514
01:27:04,958 --> 01:27:06,499
piccoletto,
1515
01:27:06,500 --> 01:27:08,415
che sono la tua unica via d'uscita.
1516
01:27:08,416 --> 01:27:11,290
Non m'importa
cos'avete in mente voi pesci piccoli.
1517
01:27:11,291 --> 01:27:14,124
Datemi pure un contentino
e chiuderò un occhio,
1518
01:27:14,125 --> 01:27:15,374
ma quel tizio
1519
01:27:15,375 --> 01:27:17,915
è il nostro testimone chiave
per pezzi più grossi.
1520
01:27:17,916 --> 01:27:19,166
Quindi verrà con noi.
1521
01:27:20,583 --> 01:27:23,833
E se chiedessi a lui di spararti?
1522
01:27:25,041 --> 01:27:28,207
Non avreste scampo contro i cecchini
1523
01:27:28,208 --> 01:27:30,708
che mirano
alle vostre brutte fronti del cazzo!
1524
01:27:35,125 --> 01:27:37,499
- Ha detto "cecchini".
- Lo so.
1525
01:27:37,500 --> 01:27:39,583
- Abbiamo dei cecchini là fuori?
- No.
1526
01:27:50,708 --> 01:27:52,540
Cristo santo, potrebbe funzionare.
1527
01:27:52,541 --> 01:27:55,041
Non hanno confermato.
Non l'ha ancora detto.
1528
01:27:55,708 --> 01:27:58,040
Ehi, per curiosità, cos'abbiamo qui?
1529
01:27:58,041 --> 01:28:00,708
Cinquanta chili?
Cinque milioni di sterline?
1530
01:28:01,708 --> 01:28:03,166
Sei una cazzo di dilettante?
1531
01:28:04,250 --> 01:28:06,915
Questa è mezza tonnellata
per dieci milioni.
1532
01:28:06,916 --> 01:28:08,832
È fatta. A tutte le unità! Andate!
1533
01:28:08,833 --> 01:28:10,458
- Sì!
- Via!
1534
01:28:13,208 --> 01:28:16,125
Perché ho sempre più la sensazione
1535
01:28:16,833 --> 01:28:19,916
che stiano improvvisando su due piedi?
1536
01:28:26,125 --> 01:28:27,541
"Se le cose vanno storte..."
1537
01:28:29,833 --> 01:28:30,666
Ma che cazzo...
1538
01:29:10,291 --> 01:29:13,166
- Mani in alto, cazzo!
- Gettate subito le armi!
1539
01:29:30,333 --> 01:29:31,749
Incredibile. Ha funzionato.
1540
01:29:31,750 --> 01:29:33,250
Sono stato troppo scortese?
1541
01:29:34,041 --> 01:29:36,291
Cosa? Non faceva parte del piano.
1542
01:29:47,708 --> 01:29:49,250
Oh, Fly.
1543
01:29:50,000 --> 01:29:52,500
Se togli il pezzo sbagliato, crolla tutto.
1544
01:29:54,916 --> 01:29:56,208
Ho sempre saputo che...
1545
01:30:08,666 --> 01:30:10,166
Fly, mi dispiace.
1546
01:30:10,875 --> 01:30:12,124
Cazzo, non avevo scelta.
1547
01:30:12,125 --> 01:30:13,208
Va tutto bene.
1548
01:30:17,166 --> 01:30:18,625
Anch'io ti avrei tradito.
1549
01:30:19,000 --> 01:30:20,166
L'ho fatto, no?
1550
01:30:22,125 --> 01:30:25,333
Lui ha l'immunità,
ma tu devi cavartela da sola.
1551
01:30:26,458 --> 01:30:28,625
- Vai, Shosh. Vai.
- Ok.
1552
01:30:36,458 --> 01:30:37,458
Aspetta.
1553
01:30:46,875 --> 01:30:48,125
Addio, Scudiero.
1554
01:31:00,333 --> 01:31:01,583
In un'altra vita, amico.
1555
01:31:03,291 --> 01:31:05,458
Ci siamo baciati. È stato...
1556
01:31:09,208 --> 01:31:10,208
Ehi.
1557
01:31:12,333 --> 01:31:15,083
Quali agenti hanno armi finte?
1558
01:31:19,750 --> 01:31:20,750
Quelli finti.
1559
01:31:24,041 --> 01:31:26,833
Sapevo che avevate qualcosa
di doppiamente strano.
1560
01:31:28,041 --> 01:31:31,500
Ditemelo. Chi siete veramente?
1561
01:31:37,291 --> 01:31:38,958
Comici improvvisatori.
1562
01:31:42,666 --> 01:31:44,166
È davvero strano, cazzo.
1563
01:31:45,958 --> 01:31:47,290
In effetti è assurdo.
1564
01:31:47,291 --> 01:31:48,458
Io sono un attore.
1565
01:31:50,125 --> 01:31:51,416
Dei cazzo di attori?
1566
01:31:54,416 --> 01:31:55,416
Prendete.
1567
01:31:57,083 --> 01:31:58,083
Vi serviranno.
1568
01:32:00,583 --> 01:32:01,583
Cazzo.
1569
01:32:02,750 --> 01:32:04,500
- Tutto bene?
- Sì.
1570
01:32:07,291 --> 01:32:08,249
Congratulazioni.
1571
01:32:08,250 --> 01:32:10,624
Fly arriverà in Portogallo oggi pomeriggio
1572
01:32:10,625 --> 01:32:13,582
e le teste delle due maggiori
bande criminali di Londra
1573
01:32:13,583 --> 01:32:15,249
sono state recise di netto.
1574
01:32:15,250 --> 01:32:18,165
Ma, come un'Idra, la testa ricrescerà...
1575
01:32:18,166 --> 01:32:20,540
- Ho detto di no.
- Me l'ha servita lei.
1576
01:32:20,541 --> 01:32:21,665
- Lascia stare.
- Ok.
1577
01:32:21,666 --> 01:32:24,374
Qualcuno è scappato o...
1578
01:32:24,375 --> 01:32:26,165
Shosh ci è sfuggita.
1579
01:32:26,166 --> 01:32:27,249
Per fortuna.
1580
01:32:27,250 --> 01:32:29,333
Per fortuna
1581
01:32:29,958 --> 01:32:31,457
avete arrestato gli altri.
1582
01:32:31,458 --> 01:32:32,915
È un bene, no?
1583
01:32:32,916 --> 01:32:34,790
C'è da festeggiare.
1584
01:32:34,791 --> 01:32:36,040
Siamo stati promossi.
1585
01:32:36,041 --> 01:32:38,207
State parlando col sovrintendente Dawes.
1586
01:32:38,208 --> 01:32:41,750
E con l'ispettore Beverly.
1587
01:32:42,666 --> 01:32:44,624
Non conoscevamo i vostri gradi...
1588
01:32:44,625 --> 01:32:45,665
Ci hanno promossi.
1589
01:32:45,666 --> 01:32:47,790
Come ci proteggerete?
Con nuove identità?
1590
01:32:47,791 --> 01:32:51,874
Beh, la difficoltà sta nel garantire
che nessuno sappia chi siete.
1591
01:32:51,875 --> 01:32:53,666
Quindi, in questo caso...
1592
01:32:54,750 --> 01:32:56,916
Tornerete alle vostre vecchie vite.
1593
01:32:59,500 --> 01:33:02,666
Lui è Marlon per il ruolo di Duke,
capobanda dei motociclisti.
1594
01:33:03,416 --> 01:33:05,791
Bella idea, ma puoi togliere la cicatrice?
1595
01:33:06,416 --> 01:33:07,416
Se solo potessi...
1596
01:33:09,416 --> 01:33:13,083
Così mi sono voltato verso il mio capo
e gli ho detto: "Fanculo!"
1597
01:33:15,416 --> 01:33:17,125
E ora sono il capo di me stesso.
1598
01:33:18,083 --> 01:33:23,125
"E lui mi disse:
'Quei ratti fanno quello che devono fare'.
1599
01:33:24,791 --> 01:33:29,208
Più tardi, quella sera,
lo vidi affogare i ratti in un secchio.
1600
01:33:29,875 --> 01:33:31,916
Dissi: 'Credevo
non ti dessero fastidio'.
1601
01:33:32,583 --> 01:33:34,541
E lui: 'Faccio quello che devo fare'."
1602
01:33:36,708 --> 01:33:39,333
Chiama Francis.
Digli che abbiamo trovato Duke.
1603
01:33:52,833 --> 01:33:54,665
È vero che eri sotto copertura?
1604
01:33:54,666 --> 01:33:57,041
Ne parlano tutti.
Sei una specie di leggenda.
1605
01:33:59,625 --> 01:34:02,915
Ok, io sono Kat, la vostra insegnante.
1606
01:34:02,916 --> 01:34:04,540
Mettiamoci subito al lavoro.
1607
01:34:04,541 --> 01:34:06,000
Ok, voi due salite.
1608
01:34:07,458 --> 01:34:09,790
Quando batto le mani, inizia la scena.
1609
01:34:09,791 --> 01:34:12,165
Non rimuginateci troppo
e vivete il momento.
1610
01:34:12,166 --> 01:34:16,125
E ricordate
di fidarvi sempre del vostro partner.
1611
01:34:16,958 --> 01:34:17,832
Sì?
1612
01:34:17,833 --> 01:34:19,333
- Sì!
- Sì!
1613
01:34:21,000 --> 01:34:22,500
E...
1614
01:34:24,250 --> 01:34:26,708
DEEP COVER
ATTORI SOTTO COPERTURA
1615
01:39:04,500 --> 01:39:06,499
Sottotitoli: Sara Raffo
1616
01:39:06,500 --> 01:39:08,583
Supervisore creativo
Rosetta Fortezza