1 00:00:30,333 --> 00:00:33,082 IMPROVISATIONSKOMIK IST WIE IN EINE SCHLACHT ZU ZIEHEN. 2 00:00:33,083 --> 00:00:37,625 WENN MAN DIE LEUTE UMHAUEN WILL, MUSS MAN BEREIT SEIN ZU STERBEN. 3 00:01:06,291 --> 00:01:08,708 Schüsse! Es werden Schüsse abgegeben! 4 00:01:10,375 --> 00:01:12,250 Bitte um Verstärkung. Schüsse! 5 00:01:13,041 --> 00:01:16,291 Wow. Gott, ich glaube, jemand bestahl die Albaner. Los! 6 00:01:37,708 --> 00:01:38,916 Wo ist die Verstärkung? 7 00:01:44,250 --> 00:01:45,250 Nein, nein! 8 00:02:06,666 --> 00:02:08,000 Ihr wisst, wie es ist. 9 00:02:10,250 --> 00:02:12,166 Es gab Schweiß. Wie ich es mag. 10 00:02:16,958 --> 00:02:19,624 Ich sagte: "Wer? Ich oder die Leerverkauf-Idioten?" 11 00:02:19,625 --> 00:02:22,333 Ihr wisst nicht mal, wie scheiße ihr seid. 12 00:02:24,041 --> 00:02:25,041 Oder... 13 00:02:29,208 --> 00:02:30,208 Stock. 14 00:02:30,916 --> 00:02:33,333 Aufstocken... 15 00:02:34,541 --> 00:02:35,500 Wissen... 16 00:02:36,000 --> 00:02:37,374 ...über die Situation. 17 00:02:37,375 --> 00:02:39,333 Macht einfach keine Fehler. 18 00:02:41,666 --> 00:02:44,707 Was hast du getan, als sie nach Daytrading fragten? 19 00:02:44,708 --> 00:02:47,250 Ich sagte: "Verpisst euch!" 20 00:02:49,333 --> 00:02:50,916 Was macht das Server-Update? 21 00:02:56,000 --> 00:02:57,000 Verpiss dich! 22 00:03:01,750 --> 00:03:04,749 Ich meinte "Verpiss dich" nicht auf böse Weise. 23 00:03:04,750 --> 00:03:06,249 Es sollte ein Witz sein. 24 00:03:06,250 --> 00:03:08,583 Ich verstehe den Witz nicht wirklich. 25 00:03:09,208 --> 00:03:12,832 Wir sprechen nicht zum ersten Mal über Ihre Sozialkompetenz. 26 00:03:12,833 --> 00:03:15,250 Hugh, konzentrieren Sie sich auf sich. 27 00:03:16,000 --> 00:03:19,041 Bleiben Sie der WLAN-Boss, schleimen Sie sich nicht ein. 28 00:03:20,833 --> 00:03:21,832 Geht Ihr WLAN? 29 00:03:21,833 --> 00:03:23,083 - Ja. - Ok. 30 00:03:23,500 --> 00:03:25,166 {\an8}- Wie heißen Sie? - Marlon Swift. 31 00:03:25,833 --> 00:03:27,333 Sahen Sie sich das Drehbuch an? 32 00:03:28,000 --> 00:03:30,415 Wäre es ok, wenn ich improvisiere? 33 00:03:30,416 --> 00:03:34,041 Wenn ich improvisiere, finde ich die Wahrheit einer Figur. 34 00:03:35,250 --> 00:03:36,250 Ja. Sicher. 35 00:03:39,750 --> 00:03:40,750 Es ist nicht schwer. 36 00:03:42,500 --> 00:03:43,791 Es ist unmöglich. 37 00:03:44,583 --> 00:03:48,500 Unmöglich, in einem Körper zu sein, der dir nicht gibt, was du willst. 38 00:03:49,666 --> 00:03:50,666 Nein. 39 00:03:51,625 --> 00:03:52,708 Nicht, Jennifer. 40 00:03:53,250 --> 00:03:54,250 Bitte. 41 00:03:56,375 --> 00:03:57,708 Weine ja nicht. 42 00:03:59,541 --> 00:04:00,750 Tu das ja nicht, Jen. 43 00:04:01,458 --> 00:04:04,290 Es liegt nicht an dir. Ich will dich, aber mein... 44 00:04:04,291 --> 00:04:10,000 Tut mir leid, Marlon, ich hätte gerne noch etwas aus dem Drehbuch. 45 00:04:15,708 --> 00:04:18,583 Es ist nicht hart, hart zu bleiben, 46 00:04:19,291 --> 00:04:21,666 mit Rocket Power für Männer. 47 00:04:24,250 --> 00:04:26,374 Es reicht. Ich will richtige Arbeit. 48 00:04:26,375 --> 00:04:29,415 - Sagt der Pizza-Ritter. - Ich studierte nicht drei Jahre 49 00:04:29,416 --> 00:04:31,040 - für Tiefkühlware. - Oh Mann. 50 00:04:31,041 --> 00:04:33,707 Keine Werbung mehr. Richtiges Schauspiel. 51 00:04:33,708 --> 00:04:36,415 Ich will in die Tiefen des Menschseins eintauchen. 52 00:04:36,416 --> 00:04:38,124 Das hatten wir doch schon. 53 00:04:38,125 --> 00:04:39,457 Das Feedback ist klar. 54 00:04:39,458 --> 00:04:42,124 Sie finden dich als Kriegsveteran nicht überzeugend. 55 00:04:42,125 --> 00:04:43,999 Ich kann alles spielen. 56 00:04:44,000 --> 00:04:46,500 Du bist aus den Cotswolds und nicht Al Pacino. 57 00:04:47,291 --> 00:04:50,290 Ich habe etwas Passenderes für dich. Kam frisch rein, 58 00:04:50,291 --> 00:04:51,666 Spielort im West End. 59 00:04:52,208 --> 00:04:53,415 West End. Ok. 60 00:04:53,416 --> 00:04:55,540 Du müsstest einen Elfenboten spielen, 61 00:04:55,541 --> 00:04:58,708 der die Kinder zum Spielzeugladen ihrer Träume leitet. 62 00:04:59,666 --> 00:05:01,040 Mit einem Schild rumstehen? 63 00:05:01,041 --> 00:05:02,582 Im West End. 64 00:05:02,583 --> 00:05:04,832 Ich denke, das wäre genau dein Ding. 65 00:05:04,833 --> 00:05:07,708 Jedoch brauchen sie jemanden für die ganze Saison. 66 00:05:22,541 --> 00:05:23,915 IMPROVISATIONSKOMIK-KURS 67 00:05:23,916 --> 00:05:26,583 ANFÄNGER WILLKOMMEN, PROBIERT ES EINFACH AUS! 68 00:05:29,166 --> 00:05:30,332 Wo finde ich Ihr WC? 69 00:05:30,333 --> 00:05:32,582 Das WC ist nur für zahlende Kunden. 70 00:05:32,583 --> 00:05:33,749 Es ist dringend. 71 00:05:33,750 --> 00:05:36,040 Das geht nicht. Nur für Kunden. 72 00:05:36,041 --> 00:05:37,333 Na schön. 73 00:05:38,166 --> 00:05:39,625 Dann ein keltisches Symbol. 74 00:05:40,208 --> 00:05:41,208 Aber schnell. 75 00:05:45,333 --> 00:05:47,083 Schön. Tolle Steigerung. 76 00:05:47,541 --> 00:05:50,665 Das war lustig, da sie nicht versuchten, lustig zu sein. 77 00:05:50,666 --> 00:05:53,332 Sie tauchten komplett in ihre Rollen ein. 78 00:05:53,333 --> 00:05:55,375 Ja, Trish und Dave, ihr seid dran. 79 00:05:59,875 --> 00:06:03,916 Ok. Die Szene heißt "Kundendienst". 80 00:06:05,791 --> 00:06:06,915 Wie kann ich helfen? 81 00:06:06,916 --> 00:06:08,374 Ich habe einen Ausschlag. 82 00:06:08,375 --> 00:06:10,749 Oh, Sie haben Glück. Ich bin Ärztin. 83 00:06:10,750 --> 00:06:11,957 Sie sind Klempnerin. 84 00:06:11,958 --> 00:06:12,875 Klemp... 85 00:06:13,500 --> 00:06:15,540 Nein, ich bin Ärztin. 86 00:06:15,541 --> 00:06:17,290 - Ich doktore... - Ok. 87 00:06:17,291 --> 00:06:18,457 Dave, Dave. 88 00:06:18,458 --> 00:06:22,582 Wenn sie sagt, sie sei Ärztin, dann ist sie Ärztin. Ok? 89 00:06:22,583 --> 00:06:24,415 "Ja, und?" "Ja, und?" 90 00:06:24,416 --> 00:06:26,999 Immer "Ja, und?" Und baut dann darauf auf. 91 00:06:27,000 --> 00:06:28,957 Lasst euren Partner nie hängen. 92 00:06:28,958 --> 00:06:33,082 Bei der Improvisation muss man im Moment leben, 93 00:06:33,083 --> 00:06:36,207 auch wenn der Moment komplett wahnsinnig ist. 94 00:06:36,208 --> 00:06:38,541 Denn auf der Bühne 95 00:06:39,250 --> 00:06:40,375 gibt es keine Fehler, 96 00:06:41,458 --> 00:06:42,458 nur Chancen. 97 00:06:43,833 --> 00:06:45,332 Tut mir so leid. 98 00:06:45,333 --> 00:06:47,457 Nein, schon ok. Kommst du zum Kurs? 99 00:06:47,458 --> 00:06:50,708 Oh, super. Du kannst es gleich mit Marlon versuchen. 100 00:06:52,416 --> 00:06:53,416 Marlon? 101 00:06:54,708 --> 00:06:58,249 Ich arbeitete gerade an meiner Rolle. Vielleicht ein Kriegsveteran. 102 00:06:58,250 --> 00:07:00,207 Du kennst die Szene noch nicht. 103 00:07:00,208 --> 00:07:01,457 - Komm schon. - Jetzt? 104 00:07:01,458 --> 00:07:02,415 Ja, komm schon. 105 00:07:02,416 --> 00:07:03,874 Ok. 106 00:07:03,875 --> 00:07:05,208 Einfach nach Gefühl. 107 00:07:05,750 --> 00:07:09,625 - Und im Zweifelsfall: "Ja, und?" - "Und?" 108 00:07:10,125 --> 00:07:11,124 Ja. 109 00:07:11,125 --> 00:07:12,208 Und. 110 00:07:13,083 --> 00:07:16,791 Oh, ich sagte nur "ja". Aber ja. 111 00:07:18,375 --> 00:07:20,749 - Und... - Warte, bis die Szene beginnt. 112 00:07:20,750 --> 00:07:23,875 Ok, die Szene heißt "Schlechter Babysitter". 113 00:07:31,333 --> 00:07:32,333 Ich bin zu spät. 114 00:07:33,083 --> 00:07:35,458 Ich musste daran denken, was dort passierte. 115 00:07:36,166 --> 00:07:37,166 Das Blutbad. 116 00:07:39,125 --> 00:07:40,125 Wo ist mein Junge? 117 00:07:41,083 --> 00:07:42,165 Nicht zu viel denken. 118 00:07:42,166 --> 00:07:43,165 Mein Gott. 119 00:07:43,166 --> 00:07:44,332 Wo ist Timmy? 120 00:07:44,333 --> 00:07:46,040 Was dir in den Sinn kommt. 121 00:07:46,041 --> 00:07:48,707 Ich habe echt keine Ahnung. 122 00:07:48,708 --> 00:07:50,083 Sie verloren meinen Sohn! 123 00:07:56,833 --> 00:07:58,541 Danke, Kat. Bis nächste Woche. 124 00:07:59,166 --> 00:08:02,000 Kat. Kam rüber, dass mein Veteran Impfgegner war? 125 00:08:03,708 --> 00:08:04,708 Ja. 126 00:08:05,583 --> 00:08:06,750 Gut. 127 00:08:07,625 --> 00:08:10,125 Ich meldete mich für den Kurs an und... 128 00:08:13,666 --> 00:08:16,040 Ich wollte etwas mit "Kurs" improvisieren. 129 00:08:16,041 --> 00:08:17,290 Erzwinge es nicht. 130 00:08:17,291 --> 00:08:19,082 Richtig. Einfach entspannen... 131 00:08:19,083 --> 00:08:20,083 Oh mein Gott! 132 00:08:20,708 --> 00:08:22,540 - Es tut mir so leid. - Schon ok. 133 00:08:22,541 --> 00:08:23,749 - Wirklich? - Ja. 134 00:08:23,750 --> 00:08:26,041 - Kein Problem. Bis nächste Woche. - Ok. Danke. 135 00:08:27,208 --> 00:08:29,915 Hey, Kat, kannst du uns einen Rat geben? 136 00:08:29,916 --> 00:08:31,249 Ja, natürlich. 137 00:08:31,250 --> 00:08:33,707 Es kommen nämlich Agenten zur Darbietung. 138 00:08:33,708 --> 00:08:34,791 Was? 139 00:08:35,583 --> 00:08:37,749 Wow, das ging schnell. 140 00:08:37,750 --> 00:08:40,041 Sollen wir Fragen stellen? 141 00:08:41,583 --> 00:08:43,207 Nun, mal sehen. 142 00:08:43,208 --> 00:08:44,207 Eine Frage wäre, 143 00:08:44,208 --> 00:08:48,333 ob sie eine 39-jährige Rothaarige mit auslaufendem Arbeitsvisum suchen. 144 00:08:49,333 --> 00:08:50,790 Nein, nein. 145 00:08:50,791 --> 00:08:55,915 Ich würde fragen, was sie tun, wenn die Castings ohne Erfolg bleiben. 146 00:08:55,916 --> 00:08:58,582 Wenn man sich jahrelang abgerackert hat 147 00:08:58,583 --> 00:09:00,624 und nichts vorzuweisen hat 148 00:09:00,625 --> 00:09:05,375 außer zwei Sätze als "Freche Barista" in einer miesen Sitcom. 149 00:09:05,916 --> 00:09:08,125 Das ist die Frage, oder? 150 00:09:09,500 --> 00:09:12,833 Bleiben sie dran, wenn alles den Bach runtergeht? 151 00:09:17,583 --> 00:09:18,665 Danke, Kat. 152 00:09:18,666 --> 00:09:20,333 Ja. Jederzeit. 153 00:09:25,791 --> 00:09:27,415 Scheiße. Was zur Hölle! 154 00:09:27,416 --> 00:09:30,624 Das Leben ist gerade echt die Hölle. 155 00:09:30,625 --> 00:09:34,124 Seit Paul und ich die Firma verkauften, haben wir wieder Sex. 156 00:09:34,125 --> 00:09:35,791 So ein Albtraum. 157 00:09:36,791 --> 00:09:38,624 Als wäre Baby vier nicht genug, 158 00:09:38,625 --> 00:09:41,290 war die Planung des JGAs echt heftig. 159 00:09:41,291 --> 00:09:42,832 Bitte nichts Verrücktes. 160 00:09:42,833 --> 00:09:45,791 Nein, keine Sorge. Es wird chillig. 500 pro Person. 161 00:09:46,916 --> 00:09:47,749 Pro Person? 162 00:09:47,750 --> 00:09:50,165 Das deckt alles außer Essen und Trinken ab. 163 00:09:50,166 --> 00:09:51,625 Fliegen wir nach Dubai? 164 00:09:52,750 --> 00:09:53,791 Du bist so lustig. 165 00:09:54,583 --> 00:09:57,165 Ich heirate nicht, nur damit wir uns wiedersehen. 166 00:09:57,166 --> 00:09:58,707 Aber es ist so lange her. 167 00:09:58,708 --> 00:10:00,207 - Verrückt. - Viel zu lang. 168 00:10:00,208 --> 00:10:04,290 Und ihr seht alle so perfekt aus, so professionell und... 169 00:10:04,291 --> 00:10:05,791 Und diese Bude? 170 00:10:06,583 --> 00:10:08,499 Wisst ihr noch, in Brixton? 171 00:10:08,500 --> 00:10:09,624 Wir waren verrückt. 172 00:10:09,625 --> 00:10:11,541 Ich vermisse die Zeit irgendwie. 173 00:10:12,083 --> 00:10:13,749 Ich nicht. Dauerkater. 174 00:10:13,750 --> 00:10:15,457 Fettiges Essen um 5 Uhr. 175 00:10:15,458 --> 00:10:17,625 Ich bestelle noch beim Zing-Palast. 176 00:10:18,916 --> 00:10:19,750 Warum? 177 00:10:21,583 --> 00:10:23,790 Machst du Witze? Ok. 178 00:10:23,791 --> 00:10:24,708 Ja. 179 00:10:25,708 --> 00:10:28,875 Ja. Also ich mache es manchmal, aber, ihr wisst schon... 180 00:10:32,291 --> 00:10:33,625 Was macht die Comedy? 181 00:10:34,708 --> 00:10:36,249 Du unterrichtest? 182 00:10:36,250 --> 00:10:37,915 Du bist Lehrerin. 183 00:10:37,916 --> 00:10:41,665 - Schön, zurückzugeben. - Nein. Ich bin keine richtige Lehrerin. 184 00:10:41,666 --> 00:10:43,874 Ich mache es nur vorübergehend. 185 00:10:43,875 --> 00:10:46,457 Wir können dir auch Geld leihen. 186 00:10:46,458 --> 00:10:49,499 - Ja. Jederzeit. - Nein, danke. Ich komme klar. 187 00:10:49,500 --> 00:10:51,749 Ich schreibe mein Solo-Stück um. 188 00:10:51,750 --> 00:10:54,790 Und wenn es produziert wird... 189 00:10:54,791 --> 00:10:55,875 Süße, 190 00:10:57,125 --> 00:10:58,957 du bist wahnsinnig talentiert, 191 00:10:58,958 --> 00:11:04,790 aber du schreibst das Solostück seit gefühlt zehn Jahren um, und... 192 00:11:04,791 --> 00:11:10,875 Aber wir sind besorgt, dass die Welt nie sehen wird, was wir sehen. 193 00:11:15,125 --> 00:11:16,124 Ok. 194 00:11:16,125 --> 00:11:20,166 Nun, ich sehe leere Gläser. 195 00:11:21,125 --> 00:11:22,333 Ich fülle sie auf. 196 00:11:23,583 --> 00:11:27,666 50 % RABATT 197 00:11:28,625 --> 00:11:29,707 Terry? 198 00:11:29,708 --> 00:11:32,958 Die Potenzpillenleute sagten, du machtest auf Daniel Day-Lewis. 199 00:11:33,416 --> 00:11:34,332 Gefiel es ihnen? 200 00:11:34,333 --> 00:11:38,124 Marlon, es tut mir leid, aber du hast es nicht in dir. 201 00:11:38,125 --> 00:11:40,166 Wir sollten getrennte Wege gehen. 202 00:11:46,250 --> 00:11:48,541 Verdammter Mist. 203 00:11:50,750 --> 00:11:51,875 Hugo. 204 00:11:52,583 --> 00:11:53,540 Ich heiße Hugh. 205 00:11:53,541 --> 00:11:54,665 Ganz kurz, ok? 206 00:11:54,666 --> 00:11:57,250 Wir gehen was trinken. Hast du gerade Zeit? 207 00:11:57,916 --> 00:12:00,582 Ich? Ja, sicher. Ja, klar. 208 00:12:00,583 --> 00:12:03,957 Cool. Könntest du noch die Kabel bei mir entheddern? 209 00:12:03,958 --> 00:12:05,625 Tschüss, Kumpel. Danke. 210 00:12:13,875 --> 00:12:16,666 Meine Damen und Herren, Kat Bryant! 211 00:12:19,250 --> 00:12:21,332 Danke, vielen Dank. 212 00:12:21,333 --> 00:12:22,999 Ich lehrte hier Improvisation, 213 00:12:23,000 --> 00:12:25,666 daher ging es mit dem Stuhl so schnell. 214 00:12:27,000 --> 00:12:29,540 Diese Leute waren so fleißig in den letzten Wochen 215 00:12:29,541 --> 00:12:31,790 und werden es nun rocken. 216 00:12:31,791 --> 00:12:33,332 Holen wir sie rein? 217 00:12:33,333 --> 00:12:34,916 - Ja! - Kommt alle rein! 218 00:12:41,666 --> 00:12:42,666 Hey. 219 00:12:44,583 --> 00:12:46,166 Tolle Arbeit. 220 00:12:48,750 --> 00:12:50,541 - Danke. - Hören Sie... 221 00:12:51,541 --> 00:12:54,000 Ich weiß nicht, inwiefern Sie verfügbar sind. 222 00:12:55,000 --> 00:12:57,333 Aber ich würde gerne mit Ihnen arbeiten. 223 00:12:58,625 --> 00:13:02,375 Sind Sie ein Agent, ein Produzent oder... 224 00:13:04,750 --> 00:13:05,916 Detective Sergeant. 225 00:13:08,125 --> 00:13:11,499 Die Polizei hat seit einem Jahr ein Programm. 226 00:13:11,500 --> 00:13:15,749 Wir täuschen und schnappen mithilfe von Improvisatoren Fälscher, 227 00:13:15,750 --> 00:13:18,416 Wettannehmer ohne Lizenz, solche Dinge. 228 00:13:19,208 --> 00:13:20,707 Warum Improvisatoren? 229 00:13:20,708 --> 00:13:22,624 Ganoven wittern die Polizei sofort. 230 00:13:22,625 --> 00:13:25,082 Außerdem können wir nicht so spontan reagieren. 231 00:13:25,083 --> 00:13:26,000 Sie schon. 232 00:13:27,125 --> 00:13:29,665 Ich beobachte Sie schon eine Weile. 233 00:13:29,666 --> 00:13:31,833 Sie sind eine der Besten. 234 00:13:33,875 --> 00:13:36,458 Wir wären da, das Risiko wäre gering. 235 00:13:37,041 --> 00:13:38,790 Wäre es ehrenamtlich? 236 00:13:38,791 --> 00:13:40,166 200 Pfund pro Auftrag. 237 00:13:41,000 --> 00:13:41,833 Pro Person. 238 00:13:42,625 --> 00:13:45,166 - Pro Person? - Sie arbeiten in Dreierteams. 239 00:13:45,708 --> 00:13:47,166 Wählen Sie Ihre Partner. 240 00:13:48,250 --> 00:13:49,250 Denken Sie nach. 241 00:13:56,541 --> 00:13:59,749 Das ist die verrückteste Safari meines Lebens. 242 00:13:59,750 --> 00:14:01,791 Ist die Fahrt wirklich sicher? 243 00:14:02,291 --> 00:14:03,291 Es gab nie Klagen. 244 00:14:03,958 --> 00:14:05,041 Nur Beerdigungen. 245 00:14:06,041 --> 00:14:08,208 Hey. Ich habe aufregende Neuigkeiten. 246 00:14:08,833 --> 00:14:12,290 Ja. Ich hätte nie gedacht, dass es noch heute passiert. 247 00:14:12,291 --> 00:14:13,290 Was ist passiert? 248 00:14:13,291 --> 00:14:14,540 Wir sind unter Vertrag. 249 00:14:14,541 --> 00:14:16,375 Das meintest du doch, oder? 250 00:14:17,916 --> 00:14:19,791 Ja. 251 00:14:20,500 --> 00:14:22,665 Sie geht mit uns zum Soho House. 252 00:14:22,666 --> 00:14:25,582 Danke für alles, Kat. Du bist eine tolle Lehrerin. 253 00:14:25,583 --> 00:14:26,791 Ja, du bist die Beste. 254 00:14:46,750 --> 00:14:48,457 Ok, die Sache ist die. 255 00:14:48,458 --> 00:14:49,833 Zweihundert pro Person 256 00:14:50,458 --> 00:14:52,499 für einen Dienst an der Öffentlichkeit. 257 00:14:52,500 --> 00:14:55,999 Ich wollte in meiner Rolle überzeugen, nicht als Bulle. 258 00:14:56,000 --> 00:14:57,250 Du spielst eine Rolle. 259 00:14:57,750 --> 00:14:58,750 Stimmt wohl. 260 00:15:00,125 --> 00:15:01,999 Wir gehen quasi undercover. 261 00:15:02,000 --> 00:15:04,707 Wir kaufen nur etwas. 262 00:15:04,708 --> 00:15:06,374 Mit Hintergrundgeschichte. 263 00:15:06,375 --> 00:15:07,540 Ja. 264 00:15:07,541 --> 00:15:08,708 Wer ist der Typ? 265 00:15:09,333 --> 00:15:11,124 Warum kauft er falsche Handtaschen? 266 00:15:11,125 --> 00:15:12,416 Was weiß er? 267 00:15:14,833 --> 00:15:16,250 Hugh, bist du dabei? 268 00:15:17,250 --> 00:15:19,415 Oh Gott. Polizei. 269 00:15:19,416 --> 00:15:22,000 Alleine das Wort macht einen schon nervös. 270 00:15:22,750 --> 00:15:24,999 Es könnte schwer werden freizubekommen. 271 00:15:25,000 --> 00:15:28,457 Alter, kannst du dir vorstellen, was du danach 272 00:15:28,458 --> 00:15:30,791 auf der Arbeit erzählen kannst? 273 00:15:34,333 --> 00:15:35,875 Was wären unsere Kostüme? 274 00:15:53,208 --> 00:15:54,500 Was hast du im Gesicht? 275 00:15:55,250 --> 00:15:56,165 Zu viel? 276 00:15:56,166 --> 00:15:57,333 Gut, kein Problem. 277 00:15:58,291 --> 00:15:59,790 Ok. Ganz einfach. 278 00:15:59,791 --> 00:16:03,625 Stadtweit nahm der Verkauf von gefälschten Zigaretten zu. 279 00:16:04,416 --> 00:16:06,707 Jede Menge billiger Mist. 280 00:16:06,708 --> 00:16:08,333 Die Gesundheitskrise naht. 281 00:16:09,250 --> 00:16:12,958 Wir hörten, der Laden die Straße runter sei involviert. 282 00:16:13,750 --> 00:16:17,624 Stattet ihnen einen Besuch ab, fragt nach etwas Erschwinglicherem, 283 00:16:17,625 --> 00:16:18,958 das ist ihr Passwort. 284 00:16:19,416 --> 00:16:21,040 Kauft eine Stange und geht. 285 00:16:21,041 --> 00:16:23,124 Soll jeder eine kaufen oder... 286 00:16:23,125 --> 00:16:24,624 Stimmt, ihr seid Anfänger. 287 00:16:24,625 --> 00:16:27,624 Point. Wing. Nest. 288 00:16:27,625 --> 00:16:29,124 Point bestellt. 289 00:16:29,125 --> 00:16:31,624 Wing hält sich suchend in der Nähe auf. 290 00:16:31,625 --> 00:16:33,500 Nest steht an der Tür Schmiere. 291 00:16:34,291 --> 00:16:36,125 Hier, für euch. 292 00:16:36,666 --> 00:16:39,666 Ruft an, ehe ihr reingeht, damit ich sie auf Band habe. 293 00:16:40,125 --> 00:16:41,249 Und die Wanze? 294 00:16:41,250 --> 00:16:44,124 Gibt's später mit Scharfschützen und Annäherungsminen. 295 00:16:44,125 --> 00:16:45,290 Verdammt noch mal! 296 00:16:45,291 --> 00:16:46,458 Na los. Haut ab. 297 00:16:49,500 --> 00:16:53,124 Ok, also das ist einfach wieder eine Runde Impro, ok? 298 00:16:53,125 --> 00:16:55,540 Denkt an die Grundlagen: "Ja, und". 299 00:16:55,541 --> 00:16:58,707 - Welche Rolle spielst du? - Das müssen wir nicht tun. 300 00:16:58,708 --> 00:17:01,999 Eine Alleinerziehende, verzweifelt wegen der teuren Marlboro Reds? 301 00:17:02,000 --> 00:17:02,999 Sicher. 302 00:17:03,000 --> 00:17:05,249 - Und ich bin dein Schwager. - Ok. 303 00:17:05,250 --> 00:17:07,082 Schuster, süchtig nach Schuhleim, 304 00:17:07,083 --> 00:17:09,332 der alles in Manchesters Gassen verlor. 305 00:17:09,333 --> 00:17:11,374 - Richtig düster. - Das ist schusternd. 306 00:17:11,375 --> 00:17:13,916 Und du, Hugh? Hast du Akzente im Ärmel? 307 00:17:14,625 --> 00:17:16,499 - Ahoi, Schwachkopf. - Mein Gott. 308 00:17:16,500 --> 00:17:18,624 - Lass es lieber. - Ja. Ich bin fertig. 309 00:17:18,625 --> 00:17:21,665 Hör zu, nicht. Immer mit der Ruhe. 310 00:17:21,666 --> 00:17:24,707 Macht es mir einfach nach. 311 00:17:24,708 --> 00:17:28,708 Die Szene heißt: "Die einfachsten 200 Pfund aller Zeiten." 312 00:18:10,208 --> 00:18:11,458 Es ist eiskalt draußen. 313 00:18:12,083 --> 00:18:13,624 Was darf es sein? 314 00:18:13,625 --> 00:18:15,250 Das soll kalt sein? 315 00:18:17,083 --> 00:18:18,500 Winter in Manchester ist kalt. 316 00:18:21,541 --> 00:18:24,666 Unter null kann man keinen Stiefel neu besohlen. 317 00:18:25,250 --> 00:18:26,083 Kennen Sie ihn? 318 00:18:29,916 --> 00:18:32,250 Schwager. Wäre schön, wenn nicht. 319 00:18:33,083 --> 00:18:34,332 Kann ich Kippen haben? 320 00:18:34,333 --> 00:18:35,707 Camel? Marlboro? 321 00:18:35,708 --> 00:18:38,125 Ich suche etwas, das mehr... 322 00:18:38,583 --> 00:18:40,249 Verdammt! 323 00:18:40,250 --> 00:18:41,207 Tut mir leid. 324 00:18:41,208 --> 00:18:42,540 Nein, tut mir leid. 325 00:18:42,541 --> 00:18:43,625 Was ist los? 326 00:18:44,250 --> 00:18:45,374 Gehört ihr zusammen? 327 00:18:45,375 --> 00:18:46,708 Wär das ein Problem? 328 00:18:47,500 --> 00:18:49,500 Wir suchen etwas... 329 00:18:51,833 --> 00:18:52,833 ...Erschwinglicheres. 330 00:18:57,291 --> 00:18:59,750 "Etwas Erschwinglicheres". 331 00:19:04,541 --> 00:19:06,000 Sonst noch was? 332 00:19:07,125 --> 00:19:08,125 Ja. 333 00:19:09,000 --> 00:19:10,000 Und... 334 00:19:11,375 --> 00:19:12,375 Etwas... 335 00:19:15,500 --> 00:19:16,958 ...noch Erschwinglicheres. 336 00:19:19,208 --> 00:19:21,166 Mit etwas mehr Power, ja? 337 00:19:21,625 --> 00:19:23,500 Ein bisschen Gras? 338 00:19:24,083 --> 00:19:26,665 Sehen wir aus, als würden wir von Babynahrung high? 339 00:19:26,666 --> 00:19:28,249 Was zur Hölle? 340 00:19:28,250 --> 00:19:29,250 Woher weiß ich, 341 00:19:29,833 --> 00:19:31,041 ob ihr nicht Bullen seid? 342 00:19:39,958 --> 00:19:41,250 Letzte Warnung. 343 00:19:42,583 --> 00:19:44,541 Frag noch mal, und deine Zunge ist ab. 344 00:19:46,291 --> 00:19:47,291 Du hast ihn gehört. 345 00:19:48,041 --> 00:19:49,499 Wie viel wollt ihr ausgeben? 346 00:19:49,500 --> 00:19:50,707 Wie viel hast du? 347 00:19:50,708 --> 00:19:51,790 Zum Verkauf? 348 00:19:51,791 --> 00:19:53,000 Gar nicht so dumm. 349 00:19:53,500 --> 00:19:54,833 Ich telefoniere kurz. 350 00:19:58,708 --> 00:20:01,832 - Was zur Hölle tust du? - Hugh hat doch angefangen. 351 00:20:01,833 --> 00:20:04,499 - Oh Gott. - Kaufen wir die Zigaretten und gehen. 352 00:20:04,500 --> 00:20:06,374 Damit würden wir die Szene beenden. 353 00:20:06,375 --> 00:20:07,374 Er kommt. 354 00:20:07,375 --> 00:20:08,291 Scheiße. 355 00:20:10,375 --> 00:20:11,207 Nicht hier. 356 00:20:11,208 --> 00:20:12,291 Kommt mit, ok? 357 00:20:18,583 --> 00:20:19,958 Verdammte Idioten. 358 00:20:35,541 --> 00:20:36,625 Mach lauter, Alter. 359 00:20:57,875 --> 00:21:00,083 Massenkauf. Ist mit ihm geklärt. 360 00:21:01,375 --> 00:21:02,375 Waffen ablegen. 361 00:21:14,375 --> 00:21:15,458 Herrgott. 362 00:21:17,250 --> 00:21:19,249 Ok? Wir sind quitt. Ist erledigt. 363 00:21:19,250 --> 00:21:21,708 - Ja. - Ja? Komm schon. Reiß dich zusammen. 364 00:21:23,625 --> 00:21:26,540 Guter Junge. Keine Ärzte. 365 00:21:26,541 --> 00:21:27,457 Ja. 366 00:21:27,458 --> 00:21:28,624 Die Käufer sind da. 367 00:21:28,625 --> 00:21:30,333 Ok. Bring ihn hier raus. 368 00:21:41,333 --> 00:21:42,333 Käufer? 369 00:21:44,250 --> 00:21:45,875 Er sieht wie ein Buchhalter aus. 370 00:21:47,583 --> 00:21:49,250 Er ist unser Kontaktmann. 371 00:21:50,250 --> 00:21:51,665 Fing mit Aktienbetrug an, 372 00:21:51,666 --> 00:21:54,832 wechselte in den Handel, als man ihm auf die Schliche kam. 373 00:21:54,833 --> 00:21:57,625 Mit jedem CEO in London per du. 374 00:21:58,958 --> 00:21:59,958 Sie nennen ihn... 375 00:22:01,083 --> 00:22:02,083 ...den Knappen. 376 00:22:05,958 --> 00:22:06,958 Guten Tag. 377 00:22:07,916 --> 00:22:10,250 Deshalb ist er wie ein Loser gekleidet? 378 00:22:11,750 --> 00:22:13,666 Ja, genau. 379 00:22:14,416 --> 00:22:15,415 Und ein Ami? 380 00:22:15,416 --> 00:22:16,916 Musste aus Chicago weg. 381 00:22:17,708 --> 00:22:18,624 Zu viel Ärger? 382 00:22:18,625 --> 00:22:19,708 Nicht genug. 383 00:22:21,375 --> 00:22:22,416 Er wollte mehr. 384 00:22:23,333 --> 00:22:25,000 Ihr seid groß im Geschäft. 385 00:22:25,416 --> 00:22:26,957 Warum hörte ich nie von euch? 386 00:22:26,958 --> 00:22:28,750 Die Kunden wollen Diskretion. 387 00:22:30,875 --> 00:22:34,166 In unserem Revier gab es zu viel Ärger. 388 00:22:34,666 --> 00:22:36,832 Ein paar gingen drauf. Wen juckt's? 389 00:22:36,833 --> 00:22:38,208 Schlecht fürs Geschäft. 390 00:22:39,625 --> 00:22:40,999 Wir brauchen neuen Stoff. 391 00:22:41,000 --> 00:22:42,083 Ok. 392 00:22:43,458 --> 00:22:44,625 Kleine Operation, 393 00:22:45,666 --> 00:22:46,958 ein gezielter Markt. 394 00:22:52,083 --> 00:22:53,166 Der Name ist Fly. 395 00:22:54,500 --> 00:22:55,500 Bonnie. 396 00:22:56,166 --> 00:22:57,916 Du bist wohl der Kopf der Truppe. 397 00:23:00,375 --> 00:23:01,375 Roach. 398 00:23:02,041 --> 00:23:03,041 Der Starke. 399 00:23:04,250 --> 00:23:06,166 Der Knappe. Der... 400 00:23:09,083 --> 00:23:10,083 ...Knappe. 401 00:23:12,291 --> 00:23:13,291 Shosh. 402 00:23:24,708 --> 00:23:26,124 Albanische Ware. 403 00:23:26,125 --> 00:23:30,375 Ich habe einen guten Preis, also muss es raus. 404 00:23:31,333 --> 00:23:34,583 Drei Päckchen. Sagen wir 50.000? 405 00:23:35,958 --> 00:23:38,500 Saubere Ware. 70 %. 406 00:23:40,958 --> 00:23:41,958 Wer ist eure Nase? 407 00:23:44,625 --> 00:23:46,458 Knappe? Komm schon. 408 00:23:48,416 --> 00:23:50,416 - Komm schon. Sieh es dir an. - Ja. 409 00:23:58,208 --> 00:23:59,124 Bitte. 410 00:23:59,125 --> 00:24:03,832 Ich mache diese ganze Sache mit dem Schlüssel nicht wirklich. 411 00:24:03,833 --> 00:24:06,333 Ok. Willst du eine richtige Line? 412 00:24:08,250 --> 00:24:10,833 Der kleine Lord Fauntleroy will eine richtige Line. 413 00:24:12,000 --> 00:24:13,458 - Ok. - Sicher. 414 00:24:15,625 --> 00:24:16,625 Dann bitte. 415 00:24:19,291 --> 00:24:22,916 Vielen Dank. Das ist sehr nett. Danke. 416 00:24:28,541 --> 00:24:29,541 Ok. 417 00:24:36,416 --> 00:24:38,458 Sehr gut. 418 00:24:39,750 --> 00:24:40,750 Sehr schön. 419 00:24:41,250 --> 00:24:42,250 Sehr schön. 420 00:24:42,833 --> 00:24:43,708 Ja, es ist gut. 421 00:24:44,125 --> 00:24:45,291 Zufrieden? 422 00:24:46,083 --> 00:24:48,000 Und der Rest ist sicher kein Mehl? 423 00:24:53,666 --> 00:24:54,666 Bitte. 424 00:25:05,875 --> 00:25:07,999 Nein, das ist definitiv kein Mehl, oder? 425 00:25:08,000 --> 00:25:10,624 - Das ist Kokain. Ja. - Ja. 426 00:25:10,625 --> 00:25:12,082 Gut, dass das geklärt ist. 427 00:25:12,083 --> 00:25:15,000 Das ist Kokain. 428 00:25:16,458 --> 00:25:17,458 Nur noch eine. 429 00:25:19,041 --> 00:25:20,041 Ok. 430 00:25:30,375 --> 00:25:31,375 Skender. 431 00:25:33,083 --> 00:25:34,207 Wie schön. 432 00:25:34,208 --> 00:25:35,458 Hast du unser Kokain? 433 00:25:37,416 --> 00:25:39,333 Hast du unser verdammtes Koks? 434 00:25:39,875 --> 00:25:40,875 Ist das alles? 435 00:25:42,333 --> 00:25:43,416 Wo ist der Rest? 436 00:25:45,500 --> 00:25:46,541 In seiner Nase? 437 00:25:50,541 --> 00:25:51,832 Das ist unser Koks. 438 00:25:51,833 --> 00:25:55,000 Sie bestahlen dich nicht. Sie kaufen von uns. 439 00:25:55,500 --> 00:25:56,500 Lass ihn los. 440 00:25:56,916 --> 00:25:58,458 Du machst dich lächerlich. 441 00:26:00,875 --> 00:26:02,124 Und wer bist du? 442 00:26:02,125 --> 00:26:03,999 Skender, das ist etwas respektlos. 443 00:26:04,000 --> 00:26:06,083 Jungs, das ist 444 00:26:07,833 --> 00:26:08,957 nicht mein Streit. 445 00:26:08,958 --> 00:26:10,041 Aber, 446 00:26:10,875 --> 00:26:13,499 wenn du Kaufinteresse hast, 447 00:26:13,500 --> 00:26:15,749 dein Konkurrent bot uns gerade 50 an. 448 00:26:15,750 --> 00:26:17,708 Also bietest du mehr? 449 00:26:22,375 --> 00:26:23,375 Fünfzig sind fair. 450 00:26:24,375 --> 00:26:25,500 Er geht nicht höher. 451 00:26:28,041 --> 00:26:29,040 Ich gebe dir 60. 452 00:26:29,041 --> 00:26:31,958 Achtzig, oder verpiss dich. 453 00:26:33,250 --> 00:26:34,250 Was? 454 00:26:35,958 --> 00:26:36,791 Tu es. 455 00:26:38,916 --> 00:26:40,750 Ich will mich lebendig fühlen. 456 00:26:41,291 --> 00:26:42,707 Das ist so gut, 457 00:26:42,708 --> 00:26:45,499 Liebe und Licht, auf zellularer Ebene verbunden. 458 00:26:45,500 --> 00:26:47,332 Was ist das Leben? Ist Zeit linear, 459 00:26:47,333 --> 00:26:49,790 oder erleben wir alles, was je passierte 460 00:26:49,791 --> 00:26:51,541 - zur selben Zeit? - Klappe! 461 00:27:04,958 --> 00:27:05,875 Ja, alles da. 462 00:27:07,833 --> 00:27:08,833 Fick dich. 463 00:27:10,166 --> 00:27:11,166 Arschloch. 464 00:27:21,875 --> 00:27:23,083 Verdammter Mist. 465 00:27:26,875 --> 00:27:29,000 Ihr habt ihm sein eigenes Koks verkauft. 466 00:27:32,416 --> 00:27:34,000 Ihr seid verrückt. 467 00:27:41,083 --> 00:27:42,332 Ok, hört zu. 468 00:27:42,333 --> 00:27:45,833 Wenn eure miese Ware eure Kunden verschreckte, habe ich Arbeit. 469 00:27:46,416 --> 00:27:48,958 Ich kann Leute mit Verstand gebrauchen. 470 00:27:59,791 --> 00:28:02,124 - Das war krass. - Mein Herz explodiert. 471 00:28:02,125 --> 00:28:03,624 Scheiße! Was zur Hölle? 472 00:28:03,625 --> 00:28:07,832 Leute, es tut mir so leid, ich glaube, ich sterbe wirklich. 473 00:28:07,833 --> 00:28:10,207 Hey. Du warst so gut. 474 00:28:10,208 --> 00:28:12,790 Du gabst alles. Das war inspirierend. 475 00:28:12,791 --> 00:28:15,375 Das ist verrückt. Was zur Hölle? 476 00:28:17,208 --> 00:28:19,957 Ihr solltet einfach Zigaretten kaufen. 477 00:28:19,958 --> 00:28:24,040 Aber nein. Ihr kommt blutend, high und vollgekotzt zurück. 478 00:28:24,041 --> 00:28:25,500 Fly hätte euch töten können. 479 00:28:26,083 --> 00:28:27,208 Es tut mir leid. 480 00:28:30,625 --> 00:28:31,625 Aber er tat es nicht. 481 00:28:35,208 --> 00:28:36,375 Ihr müsst wieder rein. 482 00:28:36,833 --> 00:28:37,874 Was? 483 00:28:37,875 --> 00:28:39,541 Werdet Teil seiner Crew. 484 00:28:40,375 --> 00:28:42,707 Flys Umsatz sind zehn Millionen pro Jahr. 485 00:28:42,708 --> 00:28:45,916 Wenn ihr Infos über seinen nächsten Deal bekämt, 486 00:28:47,208 --> 00:28:48,625 wäre das sehr gut für uns. 487 00:28:50,041 --> 00:28:51,249 Wir starben fast. 488 00:28:51,250 --> 00:28:52,832 Ich wäre wohl dabei. 489 00:28:52,833 --> 00:28:55,040 - Wir waren verdammt gut. - Nein. 490 00:28:55,041 --> 00:28:56,874 Das gerät außer Kontrolle. 491 00:28:56,875 --> 00:28:59,249 Ok, vergesst die Polizei. 492 00:28:59,250 --> 00:29:00,708 Das wäre euer Durchbruch. 493 00:29:02,458 --> 00:29:04,875 "Improvisationskomiker bringen Kartell zu Fall." 494 00:29:05,375 --> 00:29:06,665 Von Donnie Brasco gehört? 495 00:29:06,666 --> 00:29:08,583 Serpico? Ja? 496 00:29:09,333 --> 00:29:10,375 Ihr wärt Helden. 497 00:29:12,375 --> 00:29:14,333 Wie oft wurdet ihr abgelehnt? 498 00:29:15,500 --> 00:29:18,791 Wie oft habt ihr euch wie ein Niemand gefühlt? 499 00:29:20,125 --> 00:29:23,041 Heute sah ich, wozu ihr in der Lage seid. 500 00:29:26,208 --> 00:29:27,833 Soll die Welt das nicht sehen? 501 00:29:45,208 --> 00:29:49,875 Die Einschleusung in Flys Gang geht weit über den Auftrag hinaus. 502 00:29:50,458 --> 00:29:51,541 Komplett undercover. 503 00:29:52,458 --> 00:29:55,916 Ihr seid Bonnie, 504 00:29:56,750 --> 00:29:57,915 Roach 505 00:29:57,916 --> 00:29:59,249 und der Knappe. 506 00:29:59,250 --> 00:30:02,750 Nur ich kenne eure wahren Identitäten. 507 00:30:03,791 --> 00:30:06,624 Die Regeln der Undercover-Arbeit sind einfach: 508 00:30:06,625 --> 00:30:07,915 Verlasst die Rolle nie. 509 00:30:07,916 --> 00:30:08,999 Sagt Ja. 510 00:30:09,000 --> 00:30:11,457 Und vertraut immer eurem Partner. 511 00:30:11,458 --> 00:30:15,125 Denkt dran, wir brauchen Infos zu Flys nächstem Geschäft. 512 00:30:17,833 --> 00:30:18,832 Ich durchsuche euch. 513 00:30:18,833 --> 00:30:20,207 Vertraut eurem Können... 514 00:30:20,208 --> 00:30:21,540 Verpiss dich. 515 00:30:21,541 --> 00:30:22,957 ...vertraut einander... 516 00:30:22,958 --> 00:30:23,874 Bist du taub? 517 00:30:23,875 --> 00:30:26,666 ...und vertraut mir, ihr werdet Helden sein. 518 00:30:31,208 --> 00:30:32,208 Danke. 519 00:30:40,333 --> 00:30:41,333 Fly ist dahinten. 520 00:30:47,625 --> 00:30:48,999 Eine Dame in Not. 521 00:30:49,000 --> 00:30:51,499 - Brauche ich einen Mann? - Gott, nein. 522 00:30:51,500 --> 00:30:55,208 Du bist fantastisch, stark, ein Stier. 523 00:30:57,375 --> 00:30:59,375 Nein, du brauchst eine größere 524 00:31:00,166 --> 00:31:01,291 Herausforderung. 525 00:31:02,166 --> 00:31:03,249 Das meinte ich... 526 00:31:03,250 --> 00:31:04,958 Nein, ich wollte etwas kaufen. 527 00:31:09,875 --> 00:31:11,125 Die Großstadt-Helden. 528 00:31:12,708 --> 00:31:13,790 Ihr kommt doch? 529 00:31:13,791 --> 00:31:16,124 Ja, wir beenden das Geschäft eine Weile. 530 00:31:16,125 --> 00:31:17,250 Tauchen unter. 531 00:31:18,041 --> 00:31:20,166 Nun, gerade läuft nichts. 532 00:31:21,750 --> 00:31:22,750 Aber... 533 00:31:24,541 --> 00:31:25,541 dieses Schwein... 534 00:31:26,250 --> 00:31:28,124 ...schuldet mir 20 Riesen. 535 00:31:28,125 --> 00:31:30,541 Ich möchte, dass ihr ihm Druck macht. 536 00:31:33,416 --> 00:31:35,165 Pinot noir, gute Wahl. 537 00:31:35,166 --> 00:31:37,832 Ja, schön mild mit Schokoladennote. 538 00:31:37,833 --> 00:31:39,166 Du bist echt schräg. 539 00:31:40,208 --> 00:31:41,582 Aber auch höflich. 540 00:31:41,583 --> 00:31:43,249 Und gut gekleidet. 541 00:31:43,250 --> 00:31:45,290 Du erinnerst mich an diesen Film. 542 00:31:45,291 --> 00:31:46,583 Bond? 543 00:31:47,208 --> 00:31:48,291 Paddington. 544 00:31:49,541 --> 00:31:50,541 Ja. 545 00:31:50,958 --> 00:31:52,040 Ja. 546 00:31:52,041 --> 00:31:53,416 Wir gehen wohl. 547 00:31:53,958 --> 00:31:56,708 Aber ich finde, du bist auch ziemlich schräg. 548 00:31:59,125 --> 00:32:01,124 Wir machen das nicht wirklich. 549 00:32:01,125 --> 00:32:02,332 Aber sicher. 550 00:32:02,333 --> 00:32:05,374 Besteht den Test, gewinnt Flys Vertrauen. 551 00:32:05,375 --> 00:32:07,957 Was, wenn er eine Waffe hat? 552 00:32:07,958 --> 00:32:09,624 Wir sollten bewaffnet rein. 553 00:32:09,625 --> 00:32:11,790 "Bewaffnet "? Marlon, wovon redest du? 554 00:32:11,791 --> 00:32:14,415 Lass mich in meiner Roach-Rolle. 555 00:32:14,416 --> 00:32:17,124 Dieser Idiot wird sich nicht mit Fly anlegen. 556 00:32:17,125 --> 00:32:19,875 Und ich bin da, falls es schiefgeht. 557 00:32:20,333 --> 00:32:22,041 Wir haben ja noch den Knappen. 558 00:32:22,541 --> 00:32:24,165 Das bedeutet doch nichts. 559 00:32:24,166 --> 00:32:25,499 Ihr schafft das. 560 00:32:25,500 --> 00:32:27,207 Mehr Risiko, höhere Belohnung. 561 00:32:27,208 --> 00:32:29,000 Nun befolgt den Auftrag. 562 00:32:30,166 --> 00:32:31,415 Was, wenn er nicht zahlt? 563 00:32:31,416 --> 00:32:34,832 Dafür sorge ich. Der Arsch hinterging mich zu oft. 564 00:32:34,833 --> 00:32:36,499 Kennst du ihn? Ist er brutal? 565 00:32:36,500 --> 00:32:38,332 Ignoriere ihn. Er ist voll drin. 566 00:32:38,333 --> 00:32:40,624 Wir sollen unsere Rolle doch leben. 567 00:32:40,625 --> 00:32:43,290 Wenn es schiefgeht, wirf einfach eine Granate. 568 00:32:43,291 --> 00:32:44,249 Eine Granate? 569 00:32:44,250 --> 00:32:46,499 Etwas, das ihn überrumpelt. 570 00:32:46,500 --> 00:32:48,874 Hey, hör mir zu. 571 00:32:48,875 --> 00:32:51,750 Vertraue auf dein Bauchgefühl. Erinnerst du dich? 572 00:32:53,250 --> 00:32:54,250 Ok. 573 00:32:54,750 --> 00:32:57,375 Rächen wir uns für Mailand. 574 00:33:00,083 --> 00:33:01,083 Es ist hier lang. 575 00:33:03,250 --> 00:33:05,791 Roach hat keinen Orientierungssinn. 576 00:33:06,375 --> 00:33:07,375 Interessant. 577 00:33:22,583 --> 00:33:24,415 Wo ist die Kohle, Sagar? 578 00:33:24,416 --> 00:33:26,165 Hey, immer mit der Ruhe! 579 00:33:26,166 --> 00:33:27,999 Geld her, dann gehen wir. 580 00:33:28,000 --> 00:33:29,749 Sagt Fly, ich habe es. 581 00:33:29,750 --> 00:33:31,458 Willst du die harte Tour? 582 00:33:32,500 --> 00:33:33,957 Willst du den Knappen? 583 00:33:33,958 --> 00:33:35,250 Wer ist der Knappe? 584 00:33:46,875 --> 00:33:48,291 Tut mir leid, ich dachte... 585 00:33:51,125 --> 00:33:52,915 Was zur Hölle? 586 00:33:52,916 --> 00:33:54,000 Festhalten 587 00:33:54,416 --> 00:33:55,291 Schwanz raus. 588 00:33:56,250 --> 00:33:57,540 Drück ihn runter! 589 00:33:57,541 --> 00:33:59,415 Hol seinen Schwanz raus! 590 00:33:59,416 --> 00:34:00,708 Warte. Halt! 591 00:34:01,708 --> 00:34:02,875 Ich habe es. 592 00:34:05,708 --> 00:34:07,249 Wo willst du hin? 593 00:34:07,250 --> 00:34:09,458 Das Geld ist in meiner Sporttasche. 594 00:34:10,833 --> 00:34:11,666 Ach ja? 595 00:34:14,875 --> 00:34:15,708 Hier drin? 596 00:34:16,875 --> 00:34:18,082 Heilige Scheiße. 597 00:34:18,083 --> 00:34:19,790 Wolltest du uns erstechen? 598 00:34:19,791 --> 00:34:21,165 Beruhige dich bitte. 599 00:34:21,166 --> 00:34:23,374 Hey, ich gehe nirgendwohin. 600 00:34:23,375 --> 00:34:25,416 Aber eins solltet ihr wissen. 601 00:34:31,708 --> 00:34:33,040 Bitte, stopp. 602 00:34:33,041 --> 00:34:35,375 Fickt euch in den... 603 00:34:38,833 --> 00:34:39,833 Scheiße. 604 00:34:46,041 --> 00:34:47,125 Ist er echt tot? 605 00:34:49,000 --> 00:34:50,124 Sagar, Kumpel? 606 00:34:50,125 --> 00:34:52,790 Er ist definitiv tot. Was haben wir getan? 607 00:34:52,791 --> 00:34:55,541 Nein, nein, nein. Gott. Nein. 608 00:34:56,250 --> 00:34:59,083 Bringen wir Fly das Geld zurück. 609 00:35:01,208 --> 00:35:02,208 Marlon. 610 00:35:02,750 --> 00:35:03,958 Brauche den Todesbeweis. 611 00:35:09,833 --> 00:35:11,041 Leg dich mit dem Stier an, 612 00:35:11,833 --> 00:35:13,416 und du spürst seine Hörner. 613 00:35:16,458 --> 00:35:18,457 Bleibt ruhig, das kann passieren. 614 00:35:18,458 --> 00:35:20,499 Nein. Mir ist das nie passiert. 615 00:35:20,500 --> 00:35:23,499 - Das ist Teil der Mission. - Wir wollten niemanden töten. 616 00:35:23,500 --> 00:35:25,249 Er wollte fliehen. Wir... 617 00:35:25,250 --> 00:35:28,290 Drohten, seinen Schwanz zu bügeln? Nicht übertreiben. 618 00:35:28,291 --> 00:35:29,749 Die Szene lief so. 619 00:35:29,750 --> 00:35:32,999 Es ist keine Szene mehr, Marlon. Das ist real. 620 00:35:33,000 --> 00:35:34,082 Genau. 621 00:35:34,083 --> 00:35:36,582 Also bewahrt einen kühlen Kopf. 622 00:35:36,583 --> 00:35:40,457 Sonst sterbt ihr nicht auf der Bühne, sondern in echt. 623 00:35:40,458 --> 00:35:42,040 Ich räume hier auf. 624 00:35:42,041 --> 00:35:45,540 Ihr geht zu Fly und nehmt den Mord auf euch. 625 00:35:45,541 --> 00:35:46,624 Er wird euch trauen. 626 00:35:46,625 --> 00:35:48,250 Denk an den Lohn, Bonnie. 627 00:35:50,916 --> 00:35:52,875 Das schadet dem Schlafmuster. 628 00:35:53,375 --> 00:35:55,708 Still. Wir sahen einen Mann sterben. 629 00:36:00,375 --> 00:36:01,665 Was haben wir? 630 00:36:01,666 --> 00:36:03,833 Unfallflucht. Unbekannter Mann. 631 00:36:08,833 --> 00:36:09,875 Er ist bekannt. 632 00:36:10,291 --> 00:36:11,166 Entschuldigung. 633 00:36:11,666 --> 00:36:12,666 Drüber oder drunter? 634 00:36:13,125 --> 00:36:14,125 Untendurch. 635 00:36:14,625 --> 00:36:15,457 Ja. 636 00:36:15,458 --> 00:36:16,833 Hallo. 637 00:36:19,833 --> 00:36:20,875 Hi, Inspector. 638 00:36:22,125 --> 00:36:23,375 Ich bin Robin Beverly. 639 00:36:24,125 --> 00:36:25,375 Ich bin Ihr neuer Deputy. 640 00:36:27,916 --> 00:36:29,790 Wenn das die Stadt mitbekommt. 641 00:36:29,791 --> 00:36:30,875 Was? 642 00:36:32,166 --> 00:36:34,375 "Wenn das die Stadt mitbekommt"? 643 00:36:34,791 --> 00:36:37,083 Die Sache ist doch ernst. 644 00:36:38,625 --> 00:36:40,166 Immerhin starb jemand, oder? 645 00:36:40,625 --> 00:36:41,625 Nicht irgendwer. 646 00:36:42,291 --> 00:36:43,291 Der Iceman. 647 00:36:44,083 --> 00:36:47,207 Berüchtigter Unterweltmörder, den wir Jahre jagten. 648 00:36:47,208 --> 00:36:49,665 Krass. Das ist zu nass zum Schreiben. 649 00:36:49,666 --> 00:36:50,874 Das ist absolut... 650 00:36:50,875 --> 00:36:51,957 Der Schuldige. 651 00:36:51,958 --> 00:36:54,458 Dann überfährt ihn einfach ein Besoffener? 652 00:36:56,000 --> 00:36:57,208 Was sehen wir nicht? 653 00:36:59,791 --> 00:37:01,708 Gott! 654 00:37:03,500 --> 00:37:05,166 Hier hast du dich versteckt. 655 00:37:09,666 --> 00:37:10,666 Er wurde gejagt. 656 00:37:11,500 --> 00:37:12,625 Von Angreifern. 657 00:37:17,166 --> 00:37:18,375 Von überzeugenden. 658 00:37:20,166 --> 00:37:21,290 Von kranken. 659 00:37:21,291 --> 00:37:24,665 Nachbarn sahen drei Personen über der Leiche stehen. 660 00:37:24,666 --> 00:37:26,916 Sie machten Fotos und redeten mit ihm. 661 00:37:28,333 --> 00:37:29,457 Wer sind die Psychos? 662 00:37:29,458 --> 00:37:33,165 Eine Rothaarige, ein Schläger mit Armeejacke 663 00:37:33,166 --> 00:37:35,625 und ein gut gekleideter Südasiate. 664 00:37:37,708 --> 00:37:39,958 Keiner würde sich mit dem Iceman anlegen. 665 00:37:40,708 --> 00:37:41,875 Diese Typen sind neu. 666 00:37:43,458 --> 00:37:44,708 Sie sind anders. 667 00:37:48,125 --> 00:37:50,416 Er wollte nicht zahlen und floh. 668 00:37:51,458 --> 00:37:55,000 Also hat ihm der Knappe eine Flasche übergezogen. 669 00:37:58,375 --> 00:37:59,707 Ihr habt den Iceman gekillt. 670 00:37:59,708 --> 00:38:01,291 - Wer ist das? - "Der Iceman"? 671 00:38:02,625 --> 00:38:04,000 Sagar war ein Killer. 672 00:38:04,583 --> 00:38:06,458 In seiner Blüte einer der besten. 673 00:38:07,625 --> 00:38:09,541 Ich musste sehen, ob ihr es draufhabt. 674 00:38:10,041 --> 00:38:11,333 Und das habt ihr. 675 00:38:11,791 --> 00:38:12,833 Das ist euer Anteil. 676 00:38:13,625 --> 00:38:15,750 Gut, dass das Vorspiel vorbei ist. 677 00:38:16,416 --> 00:38:17,416 Also, 678 00:38:18,166 --> 00:38:20,708 wann nennst du uns die Details? 679 00:38:21,666 --> 00:38:23,833 Sollen wir für die Albaner arbeiten? 680 00:38:25,333 --> 00:38:27,291 Wenn die nächste Lieferung fertig ist, 681 00:38:28,125 --> 00:38:29,250 erfahrt ihr es. 682 00:38:30,541 --> 00:38:31,541 Ja, war's das? 683 00:38:32,958 --> 00:38:33,958 Nein. 684 00:38:37,250 --> 00:38:38,499 Ich habe Geburtstag. 685 00:38:38,500 --> 00:38:40,083 Also putzt euch heraus. 686 00:38:40,625 --> 00:38:42,625 Denn heute Abend lassen wir es krachen. 687 00:38:46,625 --> 00:38:47,625 Ok. 688 00:38:48,583 --> 00:38:51,082 Denkt dran, diese Leute sind hart drauf. 689 00:38:51,083 --> 00:38:53,040 Trinkt nicht jede Runde mit. 690 00:38:53,041 --> 00:38:56,165 Genau. Sie achten auf die Pillen und Lines. 691 00:38:56,166 --> 00:38:57,708 Ich hoffe nicht. 692 00:39:44,833 --> 00:39:47,374 Einer trinkt immer über den Durst. 693 00:39:47,375 --> 00:39:48,707 Und zwar der Ami. 694 00:39:48,708 --> 00:39:49,832 Ja. 695 00:39:49,833 --> 00:39:51,540 Sieh dich an, wie albern. 696 00:39:51,541 --> 00:39:52,457 Kat! 697 00:39:52,458 --> 00:39:53,541 Fiesling. 698 00:39:54,833 --> 00:39:55,750 Harriet. 699 00:39:56,291 --> 00:39:57,332 Hallo. Scheiße. 700 00:39:57,333 --> 00:39:58,249 Oh mein Gott. 701 00:39:58,250 --> 00:40:00,082 Hi. Hallo. 702 00:40:00,083 --> 00:40:02,458 Alles in Ordnung? 703 00:40:03,208 --> 00:40:05,124 Ja, alles super. Es ist nur... 704 00:40:05,125 --> 00:40:08,582 Ich bin heute Abend mit Kollegen unterwegs. 705 00:40:08,583 --> 00:40:10,999 Du sagtest wegen eines Castings ab. 706 00:40:11,000 --> 00:40:12,083 "Casting"? 707 00:40:13,500 --> 00:40:15,250 Ja, du weißt schon... 708 00:40:16,750 --> 00:40:18,540 - Der Iceman. - The Iceman Cometh? 709 00:40:18,541 --> 00:40:19,708 Eugene O'Neill. 710 00:40:20,166 --> 00:40:20,999 Reizend. 711 00:40:21,000 --> 00:40:22,290 Wer sind diese Täubchen? 712 00:40:22,291 --> 00:40:23,458 "Täubchen"? Wow. 713 00:40:25,708 --> 00:40:28,333 Das sind nur ein paar Bankier-Bitches. 714 00:40:29,750 --> 00:40:32,207 Dann haut ab, Mädels, sie verkauft heute nicht. 715 00:40:32,208 --> 00:40:34,499 Kat, komm doch mit uns! 716 00:40:34,500 --> 00:40:36,375 Warum sagen die immerzu "Kat"? 717 00:40:37,041 --> 00:40:40,040 Nein. Das ist mein Spitzname "Ket". 718 00:40:40,041 --> 00:40:41,374 Wie Ketamin. 719 00:40:41,375 --> 00:40:42,874 Du nimmst Ketamin? 720 00:40:42,875 --> 00:40:44,958 - Oh Gott. - Nein. 721 00:40:45,666 --> 00:40:46,916 Nein, ihr solltet... 722 00:40:47,625 --> 00:40:49,500 Ihr solltet einfach gehen. 723 00:40:51,625 --> 00:40:52,625 Kat, 724 00:40:53,166 --> 00:40:56,333 nimm keine Drogen, weil dein Leben nicht wie erhofft lief. 725 00:40:56,791 --> 00:40:58,999 Von Comedy kann keiner leben. 726 00:40:59,000 --> 00:41:00,166 Haut ab. 727 00:41:01,208 --> 00:41:02,208 Ich tue... 728 00:41:03,458 --> 00:41:05,208 ...etwas Unglaubliches, 729 00:41:05,625 --> 00:41:06,625 gerade jetzt. 730 00:41:07,166 --> 00:41:08,374 Kat, das ist kein Witz. 731 00:41:08,375 --> 00:41:10,333 Das ist nicht unser Umgang. 732 00:41:12,250 --> 00:41:13,458 Sie sagte es euch nett. 733 00:41:17,500 --> 00:41:19,666 Kommt schon. Wir gehen. 734 00:41:20,125 --> 00:41:21,541 Verdammte Junkies. 735 00:41:25,041 --> 00:41:26,041 Bin ich dran? 736 00:41:27,041 --> 00:41:28,250 Alles Gute, Boss. 737 00:41:31,750 --> 00:41:32,583 Ok. 738 00:41:34,583 --> 00:41:36,458 Wie seid ihr ins Geschäft gekommen? 739 00:41:36,875 --> 00:41:37,750 Du? 740 00:41:39,250 --> 00:41:42,875 Ich werde in 15 Staaten gesucht. Ich erzähle meine Geschichte nicht. 741 00:41:44,708 --> 00:41:45,708 Ich schon. 742 00:41:46,958 --> 00:41:49,500 Ach ja? Und wie lautet deine Geschichte? 743 00:41:50,375 --> 00:41:51,541 Ich reiste, Bruder. 744 00:41:53,625 --> 00:41:56,125 Haute mit fünf bei meinen Eltern ab. 745 00:41:57,333 --> 00:42:01,750 Bis ich Akne bekam, war ich Stalljunge in Zürich. 746 00:42:03,833 --> 00:42:08,250 Dort verzauberte mich die alte Macht dieses Biests. 747 00:42:09,750 --> 00:42:10,750 Sie sprachen zu mir. 748 00:42:12,083 --> 00:42:13,999 Ich wurde ihr Agent der Zerstörung. 749 00:42:14,000 --> 00:42:16,750 Brannte die Ställe der Rivalen nieder und so. 750 00:42:17,666 --> 00:42:20,666 Bis ich gelernt hatte, das Pik-Ass gut zu verstecken, 751 00:42:21,791 --> 00:42:23,791 war Monte-Carlo mein nächster Traum. 752 00:42:27,500 --> 00:42:28,625 Und er wurde wahr. 753 00:42:30,041 --> 00:42:32,125 Aber du klingst wie aus dem Norden. 754 00:42:32,791 --> 00:42:34,750 Dann lebte ich jahrelang in Manchester. 755 00:42:37,791 --> 00:42:39,833 Wüsste ich es nicht besser, 756 00:42:40,791 --> 00:42:42,791 würde ich denken, du redest Müll. 757 00:42:49,666 --> 00:42:51,000 Und du, Knappe? 758 00:42:52,625 --> 00:42:57,416 Ich arbeitete an einem Ort, wo mich die Leute wie Scheiße behandelten. 759 00:42:58,416 --> 00:42:59,583 Banker-Abschaum. 760 00:43:00,166 --> 00:43:01,166 Ja. 761 00:43:01,958 --> 00:43:04,540 Ich fühlte mich wohl ziemlich allein. 762 00:43:04,541 --> 00:43:06,666 Dann traf ich sie und wollte 763 00:43:07,541 --> 00:43:09,041 etwas Neues probieren. 764 00:43:10,166 --> 00:43:11,166 Etwas... 765 00:43:12,291 --> 00:43:13,291 ...Gefährliches. 766 00:43:14,458 --> 00:43:16,041 Nun bin ich nicht mehr allein. 767 00:43:18,166 --> 00:43:19,250 Und du, Fly? 768 00:43:20,250 --> 00:43:21,666 Mein Vater war im Geschäft. 769 00:43:23,375 --> 00:43:24,958 Ein Bulle erschoss ihn. 770 00:43:26,166 --> 00:43:28,916 Meine Mutter haute mit diesem Mistkerl ab. 771 00:43:29,833 --> 00:43:32,458 Er war ein furchtbarer Bastard. Ein Tyrann. 772 00:43:33,041 --> 00:43:34,583 Mit 14 zog ich daheim aus. 773 00:43:35,250 --> 00:43:38,291 Ich dachte, ich würde meinen Weg in der Welt gehen. 774 00:43:39,041 --> 00:43:42,583 Damit mein kleines Mädchen nie diesen Mist durchmachen muss. 775 00:43:43,166 --> 00:43:44,250 Du hast eine Tochter? 776 00:43:45,916 --> 00:43:48,291 Ja. Sie ist in Portugal. 777 00:43:49,625 --> 00:43:51,124 Das ist ein anderes Leben. 778 00:43:51,125 --> 00:43:53,665 Strand nach der Schule, 779 00:43:53,666 --> 00:43:55,582 angeln am Wochenende, 780 00:43:55,583 --> 00:43:56,708 Sonnenschein. 781 00:44:00,041 --> 00:44:02,250 Ich mag nicht, wenn andere von ihr wissen. 782 00:44:03,583 --> 00:44:04,583 Warum dann wir? 783 00:44:11,625 --> 00:44:12,625 Das ist Metcalfe. 784 00:44:13,333 --> 00:44:14,415 Metcalfe? 785 00:44:14,416 --> 00:44:15,541 Wer ist Metcalfe? 786 00:44:16,291 --> 00:44:18,250 Der Boss. Er will reden. 787 00:44:19,791 --> 00:44:20,791 Mit uns allen. 788 00:44:22,375 --> 00:44:23,541 Machen wir uns frisch. 789 00:44:33,958 --> 00:44:35,374 ER SAGTE WIRKLICH METCALFE? 790 00:44:35,375 --> 00:44:36,457 JA, WER IST DAS? 791 00:44:36,458 --> 00:44:38,750 GRÖSSTER IMPORTEUR IM VEREINIGTEN KÖNIGREICH. WAFFEN, HEROIN, MENSCHEN. 792 00:44:42,250 --> 00:44:45,083 DIE HÖHLE DES LÖWEN. LÖSCHE DIESE NACHRICHTEN. 793 00:44:54,000 --> 00:44:54,833 Nein! 794 00:44:55,750 --> 00:44:58,500 Wenn wir da drin sind, redet nicht mit ihm. 795 00:45:00,250 --> 00:45:02,375 Seht ihn nicht mal an, ok? 796 00:45:11,541 --> 00:45:16,707 Jenga, Jenga. 797 00:45:16,708 --> 00:45:19,458 Was für ein wunderbares Spiel! 798 00:45:20,333 --> 00:45:24,333 Es dauert eine Minute, um es zu lernen, ein Leben, um es zu meistern. 799 00:45:24,750 --> 00:45:27,499 Und wie viele andere Spiele sind geeignet, 800 00:45:27,500 --> 00:45:30,666 um wichtige Wahrheiten über die Menschen zu lehren? 801 00:45:31,333 --> 00:45:32,541 Die Ordnung 802 00:45:33,750 --> 00:45:34,875 ist anfällig. 803 00:45:36,833 --> 00:45:38,291 Fly, du bist dran. 804 00:45:45,916 --> 00:45:49,125 Denk dran, die kleinste Fehlberechnung, und alles, 805 00:45:50,416 --> 00:45:51,916 was du aufgebaut hast, 806 00:45:52,875 --> 00:45:54,333 bricht zusammen. 807 00:46:02,041 --> 00:46:03,041 Noch einen? 808 00:46:06,125 --> 00:46:08,915 Ich hörte, du bestahlst die Albaner. 809 00:46:08,916 --> 00:46:11,707 Und hast es dann mit Hilfe dieser drei Trottel 810 00:46:11,708 --> 00:46:13,000 wieder an ihn verkauft. 811 00:46:13,500 --> 00:46:15,082 Ja, das war das Ergebnis. 812 00:46:15,083 --> 00:46:19,833 Bis sie es im Labor prüfen und herausfinden, dass es ihres war. 813 00:46:20,958 --> 00:46:22,958 Du hast dich verkalkuliert, Fly. 814 00:46:23,375 --> 00:46:24,332 Woher weißt du es? 815 00:46:24,333 --> 00:46:25,416 Sie sagten es mir. 816 00:46:26,291 --> 00:46:27,583 Wir machen Geschäfte. 817 00:46:28,166 --> 00:46:29,791 Du hast Frieden geschlossen? 818 00:46:31,916 --> 00:46:32,916 Noch einen. 819 00:46:33,416 --> 00:46:37,124 Ich verhandelte einen Deal für die Koks-Exklusivität. 820 00:46:37,125 --> 00:46:38,249 Dreifache Menge. 821 00:46:38,250 --> 00:46:41,332 Aber plötzlich sind sie nicht mehr erreichbar. 822 00:46:41,333 --> 00:46:44,333 Und ich fand heraus, dass das wegen dir, 823 00:46:45,083 --> 00:46:46,083 dir 824 00:46:46,583 --> 00:46:47,625 und dir ist. 825 00:46:51,416 --> 00:46:53,333 Wer zur Hölle sind sie? 826 00:46:54,000 --> 00:46:55,083 Sie sind sauber. 827 00:46:55,583 --> 00:46:57,040 Sie töteten den Iceman. 828 00:46:57,041 --> 00:47:00,082 Ein Rentner, der sich kaum noch die Schuhe binden konnte. 829 00:47:00,083 --> 00:47:01,749 Eine Meisterleistung. 830 00:47:01,750 --> 00:47:05,291 Ok. Ich habe Mist gebaut, ok? 831 00:47:05,916 --> 00:47:07,374 Ich rede mit den Albanern. 832 00:47:07,375 --> 00:47:10,540 Das wird ein kurzes Gespräch, sie wollen dich töten. 833 00:47:10,541 --> 00:47:12,875 Ich rede mit ihnen. 834 00:47:13,416 --> 00:47:17,082 Aber falls ich sie nicht überzeugen kann, 835 00:47:17,083 --> 00:47:19,208 suchst du mir eine neue Quelle. 836 00:47:29,458 --> 00:47:31,250 Was, nie eine Ratte gesehen? 837 00:47:35,166 --> 00:47:36,416 Hol uns raus. Das war's. 838 00:47:36,958 --> 00:47:37,957 Ich will eine Waffe. 839 00:47:37,958 --> 00:47:41,707 Ihr seid nach zwei Tagen tiefer drin als wir nach zwei Jahren. 840 00:47:41,708 --> 00:47:42,790 Das geht nicht. 841 00:47:42,791 --> 00:47:45,165 Metcalfe ist verdammt wahnsinnig! 842 00:47:45,166 --> 00:47:47,124 Er tötete jemanden vor uns. 843 00:47:47,125 --> 00:47:48,165 Bestell eine Waffe. 844 00:47:48,166 --> 00:47:51,040 Die ganze taktische Einheit hält sich bereit. 845 00:47:51,041 --> 00:47:53,582 Das wird noch größer als gedacht. 846 00:47:53,583 --> 00:47:55,666 - Nein... - Macht weiter. 847 00:47:57,708 --> 00:47:59,708 GESUCHT IDENTITÄT UNBEKANNT 848 00:48:02,708 --> 00:48:05,916 Sir, das wollen Sie sich ansehen. 849 00:48:09,458 --> 00:48:11,833 Tut mir leid, ich wollte das immer sagen... 850 00:48:12,583 --> 00:48:13,833 Gott, wie lustig. 851 00:48:14,958 --> 00:48:16,499 Wo waren Sie zuvor? 852 00:48:16,500 --> 00:48:17,583 Wasser-Abteilung. 853 00:48:18,416 --> 00:48:20,541 Ja, Flüsse, Ströme. 854 00:48:21,416 --> 00:48:23,040 Eine Wahnsinnsbeförderung. 855 00:48:23,041 --> 00:48:25,250 Ist Ihr Dad der Commissioner oder sowas? 856 00:48:26,333 --> 00:48:27,333 Nein. 857 00:48:27,875 --> 00:48:29,125 Aber mein Onkel. 858 00:48:31,416 --> 00:48:32,749 Vom Überwachungsteam. 859 00:48:32,750 --> 00:48:34,166 Was haben wir hier? 860 00:48:34,750 --> 00:48:36,040 Hallo, Skender. 861 00:48:36,041 --> 00:48:38,249 - Bösewicht? - Er tötete meinen Partner. 862 00:48:38,250 --> 00:48:39,415 Bösewicht. 863 00:48:39,416 --> 00:48:40,875 Geht zu Fly, 864 00:48:41,750 --> 00:48:43,375 kommt heil heraus. 865 00:48:46,291 --> 00:48:47,500 Fly ebenso. 866 00:48:50,750 --> 00:48:53,082 Das ergibt keinen Sinn. Sie hassen sich. 867 00:48:53,083 --> 00:48:54,500 Keiner könnte... 868 00:48:56,791 --> 00:48:58,166 Oh, Scheiße. 869 00:49:06,166 --> 00:49:09,000 Sind sie verantwortlich? 870 00:49:10,166 --> 00:49:12,332 Erst das Iceman-Mord-Statement, 871 00:49:12,333 --> 00:49:14,040 dann handeln sie einen Deal aus, 872 00:49:14,041 --> 00:49:16,582 damit alle wissen, dass sie der neue... 873 00:49:16,583 --> 00:49:17,666 Top Boy sind. 874 00:49:19,708 --> 00:49:20,750 Ja, und Top Girl. 875 00:49:22,458 --> 00:49:23,290 Noch ein Boy. 876 00:49:23,291 --> 00:49:24,458 - Schon verstanden. - Ja. 877 00:49:25,125 --> 00:49:27,041 Das sind keine Auftragskiller. 878 00:49:28,500 --> 00:49:30,166 Sie ziehen die Fäden. 879 00:49:39,125 --> 00:49:40,124 Ok. 880 00:49:40,125 --> 00:49:41,957 Metcalfe will eine neue Quelle. 881 00:49:41,958 --> 00:49:44,957 Jemand aus Stratford wurde gerade beliefert. 882 00:49:44,958 --> 00:49:46,500 - K-Lash? - Ja. 883 00:49:46,958 --> 00:49:48,583 Was ist mit K-Lash? 884 00:49:49,750 --> 00:49:51,375 Wir haben eine Vorgeschichte. 885 00:49:51,875 --> 00:49:53,457 Ihr macht den Deal. 886 00:49:53,458 --> 00:49:54,790 Probiert es. 887 00:49:54,791 --> 00:49:56,541 Ist es gut, kauft ihr es. 888 00:49:56,958 --> 00:49:57,958 Ok? 889 00:49:58,958 --> 00:50:00,083 Shosh bringt euch hin. 890 00:50:04,416 --> 00:50:06,958 Sind wir richtig? Wo sind die Schilder? 891 00:50:08,458 --> 00:50:09,708 Was zur Hölle ist das? 892 00:50:10,375 --> 00:50:12,249 "Geht was schief, wirf eine Granate." 893 00:50:12,250 --> 00:50:13,957 Aber keine echte Granate. 894 00:50:13,958 --> 00:50:16,083 Welchen Unterschied macht das hier? 895 00:50:16,875 --> 00:50:19,083 Hey. Alles ok? 896 00:50:20,250 --> 00:50:21,250 Sieh mich an. 897 00:50:24,333 --> 00:50:25,333 Ist alles ok? 898 00:50:25,916 --> 00:50:27,749 Ja, Bonnie. Alles gut. 899 00:50:27,750 --> 00:50:29,666 Der einfachste Drogendeal. 900 00:50:37,583 --> 00:50:38,416 Hey, K. 901 00:50:43,708 --> 00:50:44,708 Was? 902 00:50:45,458 --> 00:50:46,458 Wir sind Käufer. 903 00:50:47,416 --> 00:50:48,957 Ihr wollt Stoff, ja? 904 00:50:48,958 --> 00:50:51,208 Keinen Stoff. Drogen. 905 00:50:53,375 --> 00:50:54,458 Wie viel wollt ihr? 906 00:50:54,916 --> 00:50:55,749 Woher ist es? 907 00:50:55,750 --> 00:50:57,832 Kolumbien? Bolivien? 908 00:50:57,833 --> 00:50:59,000 Frankreich? 909 00:50:59,666 --> 00:51:00,708 Sagte er Frankreich? 910 00:51:01,416 --> 00:51:02,499 Nitro, oder? 911 00:51:02,500 --> 00:51:04,166 - Nitro? - Distickstoffmonoxid. 912 00:51:10,500 --> 00:51:11,499 Lachgas. 913 00:51:11,500 --> 00:51:12,583 Nein, wir... 914 00:51:13,833 --> 00:51:16,540 - Wir brauchen Koks. - Wir haben nur Lachgas. 915 00:51:16,541 --> 00:51:18,749 Kauft es, oder verpisst euch. 916 00:51:18,750 --> 00:51:19,749 Ist das illegal? 917 00:51:19,750 --> 00:51:21,457 Besitz nein, Handeln ja. 918 00:51:21,458 --> 00:51:24,040 Ozzy, diese Schwachköpfe reden wie Bullen. 919 00:51:24,041 --> 00:51:25,291 Hätte ein Bulle das? 920 00:51:27,041 --> 00:51:27,875 Was sagst du? 921 00:51:29,791 --> 00:51:30,791 Was sagst du? 922 00:51:34,583 --> 00:51:37,375 Wir wollen Drogen, keine Luftballons. 923 00:51:38,166 --> 00:51:39,915 Wenn ihr nichts Richtiges habt, 924 00:51:39,916 --> 00:51:42,083 könnt ihr weiter Pyjamaparty feiern. 925 00:51:47,916 --> 00:51:49,000 Was sagst du jetzt? 926 00:51:52,375 --> 00:51:53,875 Was sagst du jetzt? 927 00:51:54,500 --> 00:51:56,375 Das sage ich jetzt! 928 00:51:58,750 --> 00:52:02,166 Roach, beruhige dich, verdammt. 929 00:52:04,125 --> 00:52:06,041 Das ist eine Granate, Leute! 930 00:52:24,375 --> 00:52:25,582 Alter. 931 00:52:25,583 --> 00:52:26,708 Ok, lauft. 932 00:52:29,666 --> 00:52:32,166 Los! Los! 933 00:52:44,541 --> 00:52:45,833 Scheiße, zugesperrt! 934 00:52:49,208 --> 00:52:50,958 Ich kann sie nicht aufhalten! Los! 935 00:53:00,750 --> 00:53:02,124 Habt ihr euch verlaufen? 936 00:53:02,125 --> 00:53:04,083 Was zur Hölle? Oh Gott! 937 00:53:08,916 --> 00:53:11,208 - Sie kommen! - Lauft! Los! 938 00:53:28,250 --> 00:53:29,791 Oh, Scheiße! 939 00:53:32,041 --> 00:53:34,707 - Was zur Hölle? - Wie ging das durch die Bauaufsicht? 940 00:53:34,708 --> 00:53:38,666 - Ich wusste, es endet so. - Ok. Ihr habt uns. Bitte... 941 00:53:46,291 --> 00:53:47,458 Wir sind fertig. 942 00:53:48,625 --> 00:53:49,915 Polizei! Auf den Boden! 943 00:53:49,916 --> 00:53:51,000 Lauft! 944 00:53:57,791 --> 00:53:58,958 Endlich. 945 00:53:59,583 --> 00:54:00,666 Wo ist das Koks? 946 00:54:05,833 --> 00:54:06,915 Lachgas? 947 00:54:06,916 --> 00:54:09,124 Wir brauchen Hilfe. Marlon ist verletzt. 948 00:54:09,125 --> 00:54:10,457 - Halt still. - Lass es. 949 00:54:10,458 --> 00:54:12,249 Es vernarbt nur, wenn es blutet. 950 00:54:12,250 --> 00:54:14,458 Was zur Hölle ist das? 951 00:54:15,583 --> 00:54:16,707 Wo ist das Geld? 952 00:54:16,708 --> 00:54:18,166 Hier. Herrgott. 953 00:54:20,958 --> 00:54:21,958 Das ist alles? 954 00:54:24,083 --> 00:54:25,082 Das soll viel sein? 955 00:54:25,083 --> 00:54:26,500 Es war ein Vorgeschmack. 956 00:54:27,166 --> 00:54:28,791 Verdammter Mist! 957 00:54:30,833 --> 00:54:31,666 Warte mal. 958 00:54:34,041 --> 00:54:35,458 Wo ist die Taktikeinheit? 959 00:54:36,541 --> 00:54:37,583 Es ist kompliziert. 960 00:54:38,166 --> 00:54:40,625 Raus hier. Ich muss hier aufräumen. 961 00:54:41,250 --> 00:54:42,583 Nein, nein. 962 00:54:43,791 --> 00:54:46,666 Wir riskieren nicht den Tod für einen korrupten Bullen. 963 00:54:52,208 --> 00:54:53,416 Willst du aussteigen? 964 00:54:54,916 --> 00:54:57,833 Wollt ihr wieder schauspielern, als gäbe es keine Leiche? 965 00:54:59,083 --> 00:55:00,125 Ihr seid Mörder. 966 00:55:01,000 --> 00:55:02,374 Da wir für dich arbeiten. 967 00:55:02,375 --> 00:55:04,375 Das weiß keiner. Ihr seid undercover. 968 00:55:05,041 --> 00:55:07,083 Sie glauben, ihr arbeitet für Fly. 969 00:55:09,458 --> 00:55:10,457 Verdammte Idioten. 970 00:55:10,458 --> 00:55:13,083 Ihr solltet mir nur meine Rente zahlen. 971 00:55:14,166 --> 00:55:15,375 Ich wählte Schauspieler, 972 00:55:16,541 --> 00:55:20,041 da nur ihr verzweifelt genug dafür wart. 973 00:55:21,291 --> 00:55:22,125 Also, 974 00:55:22,791 --> 00:55:24,666 bis ihr richtig was verdient habt, 975 00:55:25,208 --> 00:55:26,124 bleibt ihr dabei. 976 00:55:26,125 --> 00:55:27,249 Leck mich doch. 977 00:55:27,250 --> 00:55:28,458 Ihr habt keine Wahl. 978 00:55:29,500 --> 00:55:32,790 Alle Daten, die bestätigen, dass ihr Maulwürfe seid, 979 00:55:32,791 --> 00:55:34,541 sind hier verschlüsselt. 980 00:55:36,458 --> 00:55:37,500 Hier, nehmt es. 981 00:55:39,333 --> 00:55:40,333 Ja. 982 00:55:42,583 --> 00:55:44,333 Wir verstehen einander. 983 00:55:44,833 --> 00:55:46,041 Ich kriege mein Geld. 984 00:55:46,625 --> 00:55:50,750 Und bis dahin befolgt ihr meine Befehle. 985 00:56:05,416 --> 00:56:06,666 Verdammte Bullen. 986 00:56:13,333 --> 00:56:14,500 Schaffen wir ihn raus. 987 00:56:16,666 --> 00:56:19,583 Verdammtes Lachgas? 988 00:56:20,125 --> 00:56:21,249 Falschinfos. 989 00:56:21,250 --> 00:56:25,040 Anders als das Bullenschwein hier, der wusste, wo er sein muss. 990 00:56:25,041 --> 00:56:26,416 Er bekam wohl einen Tipp. 991 00:56:27,916 --> 00:56:31,333 Deshalb ging ich rein, da ich sein Auto neulich vor dem Club sah. 992 00:56:33,291 --> 00:56:34,291 Jemand hat gepetzt. 993 00:56:36,583 --> 00:56:38,541 Jagdsaison. 994 00:56:42,000 --> 00:56:44,000 Die Ruhmreichen Zwölf für Moorhühner, 995 00:56:44,833 --> 00:56:48,082 Rebhühner im September, Fasane im Oktober. 996 00:56:48,083 --> 00:56:52,250 Und Ratten kann man immer jagen, nicht wahr, Fly? 997 00:56:53,416 --> 00:56:54,416 Ja. 998 00:56:55,625 --> 00:56:57,041 Und wisst ihr, wie es heißt? 999 00:56:57,750 --> 00:57:00,708 Je länger der Schwanz, desto lauter das Quieken. 1000 00:57:01,333 --> 00:57:03,583 Was sagst du dazu, junger Mann? 1001 00:57:05,375 --> 00:57:07,583 Ich habe etwas zwischen den Beinen, 1002 00:57:09,833 --> 00:57:11,333 aber keinen solchen Schwanz. 1003 00:57:13,791 --> 00:57:18,083 Und du, junge Dame? Du scheinst der Kopf der Truppe zu sein. 1004 00:57:21,625 --> 00:57:22,791 Reizend. 1005 00:57:24,750 --> 00:57:27,458 Und du, Zwerg? 1006 00:57:28,916 --> 00:57:31,999 Freust du dich auf deine nächste Portion Käse? 1007 00:57:32,000 --> 00:57:34,165 Dass Ratten Käse mögen, ist ein Mythos. 1008 00:57:34,166 --> 00:57:36,333 Mäuse ja, aber Ratten sind Allesfresser. 1009 00:57:36,958 --> 00:57:38,958 Aber dein Mundwerk ist groß. 1010 00:57:39,833 --> 00:57:40,833 Stopp. 1011 00:57:41,375 --> 00:57:43,124 Meine Leute starben fast. 1012 00:57:43,125 --> 00:57:44,374 Sie sind es nicht. 1013 00:57:44,375 --> 00:57:46,750 Wer hat es ihm dann verpetzt? 1014 00:57:47,458 --> 00:57:48,708 Du dreckiger... 1015 00:57:53,416 --> 00:57:54,250 Hallo. 1016 00:58:05,250 --> 00:58:08,208 Er rief immer nur eine Nummer an. 1017 00:58:10,625 --> 00:58:11,625 Handys her. 1018 00:58:19,375 --> 00:58:22,500 Also, mit wem hast du geredet, Bullenschwein? 1019 00:58:24,666 --> 00:58:26,958 Die gewählte Rufnummer ist nicht erreichbar. 1020 00:58:27,500 --> 00:58:29,833 Die gewählte Rufnummer ist nicht erreichbar. 1021 00:58:36,958 --> 00:58:38,833 Ich werde die Ratte finden. 1022 00:58:39,708 --> 00:58:40,708 Bis dahin, 1023 00:58:41,750 --> 00:58:42,583 zerlegt ihn. 1024 00:58:51,500 --> 00:58:53,540 Ok, ich verbrenne die Kleidung. 1025 00:58:53,541 --> 00:58:55,207 Ihr zerlegt, dann Entsorgung. 1026 00:58:55,208 --> 00:58:57,749 In einer Stunde bei den Rainham Marshes. 1027 00:58:57,750 --> 00:58:59,375 Könnt ihr ein Auto klauen? 1028 00:59:00,166 --> 00:59:01,166 Natürlich. 1029 00:59:01,833 --> 00:59:03,125 Spitzhacke gefällig? 1030 00:59:04,208 --> 00:59:05,708 Ja. 1031 00:59:06,833 --> 00:59:07,999 Wenn du eine hast. 1032 00:59:08,000 --> 00:59:09,458 Was mach ich jetzt? 1033 00:59:11,625 --> 00:59:12,625 Oh, ja. 1034 00:59:13,333 --> 00:59:15,041 Die gute alte Spitzhacke. 1035 00:59:15,833 --> 00:59:17,499 Danke. Vielen Dank. 1036 00:59:17,500 --> 00:59:20,333 Die ist für mich gewichtet. Willst du eine leichtere? 1037 00:59:24,000 --> 00:59:25,125 Ich versuche... 1038 00:59:26,541 --> 00:59:29,457 Nein, damit sollte es super funktionieren. 1039 00:59:29,458 --> 00:59:30,582 Willst du sie testen? 1040 00:59:30,583 --> 00:59:31,625 Testen? 1041 00:59:32,208 --> 00:59:33,041 An... 1042 00:59:34,000 --> 00:59:35,000 An der Leiche. 1043 00:59:41,916 --> 00:59:43,750 Ich prüfe die Proportionen. 1044 00:59:45,500 --> 00:59:47,207 Ja, so verwendet man sie. 1045 00:59:47,208 --> 00:59:49,000 Ja, meine typische Methode. 1046 00:59:51,333 --> 00:59:52,333 Tschüss. 1047 00:59:55,333 --> 00:59:57,207 Ich kann das nicht. 1048 00:59:57,208 --> 00:59:58,415 Bleiben wir ruhig. 1049 00:59:58,416 --> 01:00:00,415 Ich hätte nie auf dich hören sollen. 1050 01:00:00,416 --> 01:00:01,540 - Leiser. - Blödsinn! 1051 01:00:01,541 --> 01:00:03,665 Er schwenkte einfach sein Messer, 1052 01:00:03,666 --> 01:00:05,332 denkt, er sei Robert De Niro. 1053 01:00:05,333 --> 01:00:07,499 - Bob ist toll. - Du bist eine Gefahr! 1054 01:00:07,500 --> 01:00:09,916 - Ich musste alles geben. - Darum? 1055 01:00:10,541 --> 01:00:14,082 Ich wollte was über Leute lernen, keine Leiche aufspießen. 1056 01:00:14,083 --> 01:00:16,749 Mein Schauspiel war schuld? Aber dein Gerede 1057 01:00:16,750 --> 01:00:18,707 über französisches Kokain! 1058 01:00:18,708 --> 01:00:20,708 Haltet beide die Klappe! 1059 01:00:22,083 --> 01:00:23,999 Wir brauchen die Handy-Beweise. 1060 01:00:24,000 --> 01:00:26,625 Bis dann spielen wir mit. 1061 01:00:27,250 --> 01:00:29,040 Ich kann nicht mehr. 1062 01:00:29,041 --> 01:00:30,582 Du musst aber. 1063 01:00:30,583 --> 01:00:33,207 Du musst, denn sie suchen nach Ratten. 1064 01:00:33,208 --> 01:00:34,875 Hören wir auf, sind wir tot. 1065 01:00:35,708 --> 01:00:36,750 Also, 1066 01:00:37,833 --> 01:00:38,916 jemand muss... 1067 01:00:40,583 --> 01:00:42,083 ...diese Leiche zerlegen. 1068 01:01:03,375 --> 01:01:05,250 Das soll De Niro mal nachmachen. 1069 01:01:09,041 --> 01:01:10,457 ÜBEREINSTIMMUNG 1070 01:01:10,458 --> 01:01:11,500 Ja! 1071 01:01:12,083 --> 01:01:15,540 - Ja, ja! - Funktionierte der Drucker vorher nicht? 1072 01:01:15,541 --> 01:01:17,707 Die Ermittler bestätigen den Mord. 1073 01:01:17,708 --> 01:01:20,457 Und sie fanden dieselben Abdrücke wie bei Iceman. 1074 01:01:20,458 --> 01:01:22,083 Unser Trio war da. 1075 01:01:23,291 --> 01:01:24,790 Bringt die Forensik mal was? 1076 01:01:24,791 --> 01:01:26,874 - Unser Team ist Weltklasse. - Echt? 1077 01:01:26,875 --> 01:01:28,957 Ja. Aber sage generell nicht so was. 1078 01:01:28,958 --> 01:01:30,415 Ja, ich verstehe schon. 1079 01:01:30,416 --> 01:01:32,124 Das Labor war fleißig und fand raus, 1080 01:01:32,125 --> 01:01:34,290 - wem das Blut gehört. - Tut mir leid. 1081 01:01:34,291 --> 01:01:35,374 Einer von uns. 1082 01:01:35,375 --> 01:01:37,415 Armer Kerl. Ein Jahr vor der Rente. 1083 01:01:37,416 --> 01:01:38,332 Wie immer. 1084 01:01:38,333 --> 01:01:40,207 - Du wolltest es lassen. - Ab jetzt. 1085 01:01:40,208 --> 01:01:42,957 Sie töteten einen Polizisten. Wir kriegen sie. 1086 01:01:42,958 --> 01:01:45,583 Wir müssen diese kaltherzigen Ärsche finden. 1087 01:01:49,083 --> 01:01:50,083 Endlich. 1088 01:01:51,458 --> 01:01:52,458 Was jetzt? 1089 01:01:53,333 --> 01:01:55,124 RUTH SAGT, WIR SOLLTEN DIE POLIZEI RUFEN. 1090 01:01:55,125 --> 01:01:56,208 Oh, nein. 1091 01:01:56,875 --> 01:01:57,875 Scheiße. 1092 01:01:59,125 --> 01:02:00,583 Scheiße. 1093 01:02:03,041 --> 01:02:04,208 Kat, du lebst! 1094 01:02:05,041 --> 01:02:07,582 Ja. Hey. Ruf nicht die Bullen. 1095 01:02:07,583 --> 01:02:09,458 Geht's dir denn gut? 1096 01:02:12,458 --> 01:02:13,458 Mir geht's super. 1097 01:02:13,875 --> 01:02:15,124 Ist das... 1098 01:02:15,125 --> 01:02:17,040 Klingt nach einer Säge. 1099 01:02:17,041 --> 01:02:19,874 Ja, ich arbeite mit Holz. 1100 01:02:19,875 --> 01:02:21,000 Also, 1101 01:02:21,750 --> 01:02:24,875 dann leg das Werkzeug weg, wir wollen uns versöhnen. 1102 01:02:25,333 --> 01:02:26,333 Essen bei mir? 1103 01:02:27,583 --> 01:02:29,125 Ja, klingt super. 1104 01:02:29,916 --> 01:02:30,790 Lecker Essen? 1105 01:02:30,791 --> 01:02:34,375 Ich muss Besorgungen machen. 1106 01:02:35,083 --> 01:02:37,540 Also ein andermal? Ruf ja nicht die Bullen. 1107 01:02:37,541 --> 01:02:40,082 Vergeude nicht ihre wertvolle Zeit. 1108 01:02:40,083 --> 01:02:42,083 Ok, hab dich lieb. Tschüss. 1109 01:02:44,583 --> 01:02:47,291 Erledigt. Wie klauen wir nun ein Fahrzeug? 1110 01:02:49,208 --> 01:02:51,332 Ich kenne einen kleinen Trick. 1111 01:02:51,333 --> 01:02:52,416 CHIME FAHRT STARTEN 1112 01:02:54,375 --> 01:02:56,582 Ich dachte eher an ein Auto. 1113 01:02:56,583 --> 01:02:58,790 Ist es "klauen", wenn man zahlt? 1114 01:02:58,791 --> 01:03:01,332 Ich nutzte immerhin die Firmenkarte. 1115 01:03:01,333 --> 01:03:03,666 Die Überwachung ist nicht so schlecht. 1116 01:03:04,166 --> 01:03:05,832 Das sind unsere Leute. 1117 01:03:05,833 --> 01:03:08,291 Ermöglichen wir es ihnen auf die leichte Tour. 1118 01:03:10,208 --> 01:03:12,249 - Scheiße! - Fahrt! 1119 01:03:12,250 --> 01:03:13,666 Dann auf die harte Tour. 1120 01:03:16,791 --> 01:03:18,041 Stopp! Die Polizei! 1121 01:03:19,000 --> 01:03:22,583 Ihr müsst anhalten. Wir sind die Polizei. Wir müssen nicht anhalten. 1122 01:03:24,041 --> 01:03:25,083 Mir nach! 1123 01:03:28,833 --> 01:03:30,041 Wir haben eine verloren. 1124 01:03:30,583 --> 01:03:32,290 Wir verfolgen Flüchtige. 1125 01:03:32,291 --> 01:03:33,833 - Nicht verbunden. - Na gut. 1126 01:03:38,750 --> 01:03:39,708 Scheiße! 1127 01:03:42,750 --> 01:03:43,750 Aufteilen! 1128 01:03:46,041 --> 01:03:48,832 Du folgst dem Kleinen, ich ihm. 1129 01:03:48,833 --> 01:03:51,375 - Gurt. Verdammt noch mal. - Aussteigen. 1130 01:03:52,625 --> 01:03:53,458 Los! 1131 01:03:54,000 --> 01:03:56,374 - Scheiße. - Komm zurück. 1132 01:03:56,375 --> 01:03:57,458 Scheiße. Nein. 1133 01:03:58,833 --> 01:04:00,041 Stopp. Leck mich. 1134 01:04:07,791 --> 01:04:09,166 Zurück! 1135 01:04:09,625 --> 01:04:10,458 Fahr zurück! 1136 01:04:11,333 --> 01:04:13,332 Zurück! Was bedeutet wohl das Blaulicht? 1137 01:04:13,333 --> 01:04:15,750 Ich bin kein Eiswagen! Fahr zurück! 1138 01:04:17,000 --> 01:04:18,832 Gut. Nein, du hast gewonnen. 1139 01:04:18,833 --> 01:04:20,625 Herrgott! 1140 01:04:21,791 --> 01:04:25,290 Dann fahr weg. Nur zu. Das ist nur eine Polizeijagd. 1141 01:04:25,291 --> 01:04:26,375 Komm zurück. 1142 01:04:29,625 --> 01:04:30,541 Hab ich dich. 1143 01:04:33,791 --> 01:04:34,916 Was zur... 1144 01:04:39,541 --> 01:04:41,040 - Alles gut. - Alles ok? 1145 01:04:41,041 --> 01:04:42,249 Ja. 1146 01:04:42,250 --> 01:04:43,458 Dann aus dem Weg. 1147 01:04:44,250 --> 01:04:46,416 Er fuhr da lang. Er ist echt schnell. 1148 01:05:04,750 --> 01:05:06,166 Scheiße! 1149 01:05:08,541 --> 01:05:09,625 Tut mir leid. 1150 01:05:13,833 --> 01:05:16,583 Nein, nein, nein! 1151 01:05:19,875 --> 01:05:20,875 Verdammt noch mal. 1152 01:05:29,416 --> 01:05:30,750 Der Typ ist gut. 1153 01:05:46,583 --> 01:05:47,791 {\an8}AM ZIEL BEWERTEN SIE IHRE FAHRT 1154 01:05:59,500 --> 01:06:01,500 Gott! Was ist passiert? 1155 01:06:02,125 --> 01:06:03,250 Schwer zu erklären. 1156 01:06:03,958 --> 01:06:05,208 Fielst du in den Kanal? 1157 01:06:06,000 --> 01:06:07,166 Doch nicht so schwer. 1158 01:06:07,666 --> 01:06:08,499 Was nun? 1159 01:06:08,500 --> 01:06:10,540 So können wir nicht weiterfahren. 1160 01:06:10,541 --> 01:06:12,041 Sie suchen nach Rädern. 1161 01:06:13,583 --> 01:06:15,000 Ich kenne ein Auto. 1162 01:06:16,333 --> 01:06:18,915 Sie erwartet mich zum Spießer-Essen. 1163 01:06:18,916 --> 01:06:20,250 Es sollte fast um sein. 1164 01:06:21,583 --> 01:06:22,874 Ich hole den Schlüssel. 1165 01:06:22,875 --> 01:06:24,000 Versteckt euch. 1166 01:06:24,958 --> 01:06:26,124 Du brauchst mich. 1167 01:06:26,125 --> 01:06:27,540 Point. Wing. Nest. 1168 01:06:27,541 --> 01:06:28,458 Nein. 1169 01:06:29,041 --> 01:06:31,250 Bleibt bei der Leiche, steht Schmiere. 1170 01:06:37,125 --> 01:06:39,250 Katty, du bist da. 1171 01:06:45,333 --> 01:06:46,666 Ein Freund von mir. 1172 01:06:48,750 --> 01:06:50,208 Wir sind hier alle Freunde. 1173 01:06:53,541 --> 01:06:55,875 Du lenkst sie ab. Ich hole den Schlüssel. 1174 01:07:05,291 --> 01:07:06,625 Gott, ich verhungere. 1175 01:07:09,166 --> 01:07:10,499 Hat es angefangen? 1176 01:07:10,500 --> 01:07:12,082 Sagt, wenn sie da ist. 1177 01:07:12,083 --> 01:07:13,124 Moment, was? 1178 01:07:13,125 --> 01:07:14,832 Mom? Ist das... 1179 01:07:14,833 --> 01:07:16,374 Das ist keine Intervention. 1180 01:07:16,375 --> 01:07:18,124 Wendy, es hat angefangen. 1181 01:07:18,125 --> 01:07:21,832 Kat, wir sind alle hier, da Sie uns am Herzen liegen. 1182 01:07:21,833 --> 01:07:23,040 Wer sind Sie denn? 1183 01:07:23,041 --> 01:07:24,250 Das ist Lotta. 1184 01:07:25,000 --> 01:07:27,666 Sie ist eine preisgekrönte Psychotherapeutin. 1185 01:07:28,375 --> 01:07:29,541 Hallo. 1186 01:07:30,666 --> 01:07:31,749 Danke. 1187 01:07:31,750 --> 01:07:34,749 Wir wussten nicht, wie schlimm alles geworden ist. 1188 01:07:34,750 --> 01:07:38,082 Nichts ist schlimm. Alles ist gut. 1189 01:07:38,083 --> 01:07:39,791 Hast du Blut im Gesicht? 1190 01:07:40,500 --> 01:07:42,415 - Evan. - Ich hole deinen Inhalator. 1191 01:07:42,416 --> 01:07:44,165 Kat, du trinkst viel zu viel. 1192 01:07:44,166 --> 01:07:45,749 Und dein Umgang... 1193 01:07:45,750 --> 01:07:48,125 Er stiehlt ganz klar etwas. 1194 01:07:49,333 --> 01:07:50,457 Gehört das nicht mir? 1195 01:07:50,458 --> 01:07:53,874 Der Brunch war besorgniserregend, und beim nächsten Mal... 1196 01:07:53,875 --> 01:07:55,999 Du gabst zu, Ketamin zu nehmen. 1197 01:07:56,000 --> 01:07:58,916 Ihr wollt mir die Schlüssel zu meiner Freiheit geben. 1198 01:07:59,833 --> 01:08:01,083 Aber seht mich an. 1199 01:08:01,708 --> 01:08:03,375 Ernsthaft, seht mich an. 1200 01:08:05,333 --> 01:08:06,583 Zieh es in die Länge. 1201 01:08:08,333 --> 01:08:09,457 Ich bin abhängig. 1202 01:08:09,458 --> 01:08:11,000 - Gut gemacht. - Ja. 1203 01:08:19,750 --> 01:08:21,207 - Nein. - Er mag Sie. 1204 01:08:21,208 --> 01:08:22,208 Nein. Ja. 1205 01:08:23,125 --> 01:08:24,750 Ich habe ihn nie so erlebt. 1206 01:08:25,375 --> 01:08:26,750 Was ist in den Säcken? 1207 01:08:27,333 --> 01:08:29,707 Nichts. Nur Fleisch. 1208 01:08:29,708 --> 01:08:31,290 Viel Fleisch, oder? 1209 01:08:31,291 --> 01:08:32,958 Ja, es ist viel Fleisch. 1210 01:08:33,625 --> 01:08:34,540 Ich... 1211 01:08:34,541 --> 01:08:37,041 Ein Metzger gab es mir. 1212 01:08:38,041 --> 01:08:40,375 Ich glaube, er ging in Rente. 1213 01:08:41,666 --> 01:08:44,041 Würden Sie ihm dann etwas davon geben? 1214 01:08:45,750 --> 01:08:48,624 Ich verstauchte mir den Knöchel und wurde pillensüchtig. 1215 01:08:48,625 --> 01:08:52,041 Und nun nehme ich alles Mögliche. 1216 01:08:52,625 --> 01:08:55,040 Codein, Vicodin, 1217 01:08:55,041 --> 01:08:56,166 Tramadol, 1218 01:08:56,666 --> 01:08:57,540 Demerol... 1219 01:08:57,541 --> 01:08:58,540 Rede weiter. 1220 01:08:58,541 --> 01:08:59,665 Percocet. 1221 01:08:59,666 --> 01:09:02,999 Amphetamine, Affenbetäubungsmittel, Koks. 1222 01:09:03,000 --> 01:09:07,582 Alles mit Hustensaft runtergespült und Jack Daniels und... 1223 01:09:07,583 --> 01:09:08,666 Ruth, 1224 01:09:09,375 --> 01:09:10,415 setzt du dich her? 1225 01:09:10,416 --> 01:09:11,958 Natürlich, Schatz. 1226 01:09:12,750 --> 01:09:13,957 Umarmt mich. 1227 01:09:13,958 --> 01:09:16,875 - Süße. Komm her. - Ich brauche das so dringend. 1228 01:09:18,875 --> 01:09:20,000 Danke. 1229 01:09:20,500 --> 01:09:21,833 Ich muss es aufheben. 1230 01:09:22,375 --> 01:09:25,499 - Sie haben so viel. - Aber ich habe eine große Familie. 1231 01:09:25,500 --> 01:09:28,665 - Hugh, wir haben den Schlüssel. Komm! - Ich muss los. 1232 01:09:28,666 --> 01:09:29,750 Tut mir leid. 1233 01:09:31,916 --> 01:09:32,916 Mein Uber ist da. 1234 01:09:33,666 --> 01:09:34,833 Zur Entzugsklinik. 1235 01:09:35,416 --> 01:09:37,624 Ich rief es, als ich eure Gesichter sah. 1236 01:09:37,625 --> 01:09:39,291 Beende das, Süße. 1237 01:09:40,041 --> 01:09:41,041 Mach ich, Dad. 1238 01:09:42,333 --> 01:09:43,832 Los! Weg hier! 1239 01:09:43,833 --> 01:09:45,791 Kommt! Steigt ein! 1240 01:09:50,041 --> 01:09:51,540 - Hugh! - Ja, ich bin drin! 1241 01:09:51,541 --> 01:09:52,583 Fahr! 1242 01:10:12,375 --> 01:10:13,375 Tut mir leid. 1243 01:10:14,708 --> 01:10:15,833 Wo wart ihr? 1244 01:10:18,500 --> 01:10:19,541 An die Arbeit. 1245 01:10:21,000 --> 01:10:22,458 Sobald er vergraben ist, 1246 01:10:23,041 --> 01:10:25,250 müssen wir irgendwie das Auto zurückbringen, 1247 01:10:25,750 --> 01:10:28,707 die Fingerabdrücke wegwischen, Peilsender entfernen 1248 01:10:28,708 --> 01:10:31,666 und den Schlüssel zurück ins Haus bringen, ohne... 1249 01:10:37,166 --> 01:10:38,958 Oder so. Das funktioniert. 1250 01:10:41,125 --> 01:10:42,291 Ich fahre euch heim. 1251 01:10:49,541 --> 01:10:53,125 Das Bullenhandy wird in Tottenham Hale gerade gehackt. 1252 01:10:55,625 --> 01:10:56,625 Also... 1253 01:10:57,666 --> 01:11:00,166 Wie lange dauert es, ein Handy zu hacken? 1254 01:11:00,625 --> 01:11:01,625 Nicht lange. 1255 01:11:02,416 --> 01:11:04,333 Wir wissen bald, wer uns verriet. 1256 01:11:07,750 --> 01:11:09,541 Wo soll ich euch rauslassen? 1257 01:11:13,083 --> 01:11:14,083 Hier ist super. 1258 01:11:21,750 --> 01:11:22,750 Bleib. 1259 01:11:24,250 --> 01:11:25,708 Ich zeige dir meine Bude. 1260 01:11:28,375 --> 01:11:29,375 Genial. 1261 01:11:36,750 --> 01:11:38,583 Er kommt schon klar. 1262 01:11:39,500 --> 01:11:40,500 Sicher? 1263 01:11:42,083 --> 01:11:43,500 Wir brauchen das Handy. 1264 01:11:50,583 --> 01:11:52,166 Wir holen das Bullenhandy. 1265 01:11:52,583 --> 01:11:54,458 Sie müssen es übergeben. 1266 01:11:54,875 --> 01:11:55,915 Metcalfes Befehl. 1267 01:11:55,916 --> 01:11:57,290 Davon weiß ich nichts. 1268 01:11:57,291 --> 01:11:58,874 Soll ich Metcalfe anrufen, 1269 01:11:58,875 --> 01:12:01,708 und du erklärst ihm, dass du nun das Sagen hast? 1270 01:12:09,083 --> 01:12:10,040 In Ordnung. 1271 01:12:10,041 --> 01:12:11,625 Zing-Palast. Was darf es sein? 1272 01:12:12,416 --> 01:12:13,375 Oben. 1273 01:12:21,375 --> 01:12:23,083 Das war ein krasser Tag. 1274 01:12:24,166 --> 01:12:25,166 Ja. 1275 01:12:30,833 --> 01:12:32,791 Lebst du hier allein, oder... 1276 01:12:34,083 --> 01:12:35,416 Ich schenke uns was ein. 1277 01:12:37,041 --> 01:12:38,041 Pinot noir? 1278 01:12:40,875 --> 01:12:42,333 Ja, das wäre reizend. 1279 01:12:45,708 --> 01:12:48,082 Ja, könnte ich mich kurz frisch machen? 1280 01:12:48,083 --> 01:12:49,541 - Sicher. - Ok. 1281 01:12:50,541 --> 01:12:51,541 Waffe. 1282 01:12:52,125 --> 01:12:53,125 Nur eine Waffe. 1283 01:12:59,958 --> 01:13:00,958 Danke. 1284 01:13:02,083 --> 01:13:03,083 Also... 1285 01:13:05,750 --> 01:13:06,750 Was magst du? 1286 01:13:07,916 --> 01:13:10,375 Close-Up-Zauberei. 1287 01:13:10,958 --> 01:13:12,415 Geräucherten Fisch. 1288 01:13:12,416 --> 01:13:13,791 Mathespiele. 1289 01:13:25,166 --> 01:13:26,833 Du hast dir viel Ärger erspart. 1290 01:13:28,250 --> 01:13:31,750 Zuletzt hat man mir in Afghanistan widersprochen. 1291 01:13:32,875 --> 01:13:34,500 Du warst in Afghanistan? 1292 01:13:35,250 --> 01:13:36,666 Woher habe ich das wohl? 1293 01:13:37,583 --> 01:13:39,125 Seit wann bist du zurück? 1294 01:13:40,083 --> 01:13:41,708 Manche Wunden heilen nie. 1295 01:13:42,458 --> 01:13:43,458 Die aber schon. 1296 01:13:44,458 --> 01:13:48,083 Nicht, wenn sie vom schlimmsten Peiniger Guantánamos stammt. 1297 01:13:48,666 --> 01:13:49,666 Guantá... 1298 01:13:52,458 --> 01:13:54,500 Du hast gegen die Taliban gekämpft. 1299 01:13:55,291 --> 01:13:56,833 Kapierst du es langsam? 1300 01:13:57,875 --> 01:14:00,207 Keiner ist so krass drauf wie ich. 1301 01:14:00,208 --> 01:14:01,499 Bitte sehr. 1302 01:14:01,500 --> 01:14:05,208 Wir wollen keine Bohnen. Wir wollen den Pizza-Ritter. 1303 01:14:06,416 --> 01:14:08,875 Ja! Er ist hier! 1304 01:14:09,500 --> 01:14:11,750 Durch königlichen Erlass rieft ihr 1305 01:14:12,250 --> 01:14:13,624 den Pizza-Ritter. 1306 01:14:13,625 --> 01:14:16,832 Fußball am Montagabend gesponsert vom Pizza-Ritter. 1307 01:14:16,833 --> 01:14:19,290 Von gefroren zu köstlich in unter drei Minuten. 1308 01:14:19,291 --> 01:14:20,708 Im Namen der Queen 1309 01:14:21,375 --> 01:14:22,333 schlemmen wir. 1310 01:14:24,125 --> 01:14:24,958 Dieser Typ. 1311 01:14:25,458 --> 01:14:27,000 Er sieht genauso aus wie du. 1312 01:14:28,833 --> 01:14:31,208 Er sieht wie ein Arschloch aus. 1313 01:14:32,250 --> 01:14:34,041 Sehe ich aus wie ein Arschloch? 1314 01:14:34,791 --> 01:14:36,791 Ich sage, was ich sage. 1315 01:14:38,000 --> 01:14:39,291 Wir haben ein Problem. 1316 01:14:40,125 --> 01:14:41,040 Überragend. 1317 01:14:41,041 --> 01:14:42,375 Willst du Schläge? 1318 01:14:47,416 --> 01:14:48,416 Hey! 1319 01:14:50,000 --> 01:14:51,208 Was tust du hier? 1320 01:14:52,000 --> 01:14:53,249 Ich bin eine... 1321 01:14:53,250 --> 01:14:54,665 Ich arbeite für Metcalfe. 1322 01:14:54,666 --> 01:14:56,790 - Wie bitte? - Alles gut. Ich arbeite... 1323 01:14:56,791 --> 01:14:58,499 Raus, Miststück. 1324 01:14:58,500 --> 01:14:59,707 - Sofort. - Verzeihung! 1325 01:14:59,708 --> 01:15:01,958 Du musst mich nicht anfassen. 1326 01:15:10,833 --> 01:15:11,833 Verdammter Arsch. 1327 01:15:22,416 --> 01:15:23,416 Scheiße. 1328 01:15:59,416 --> 01:16:01,000 Wen haben wir denn da? 1329 01:16:04,833 --> 01:16:06,333 Hallo, Ratte. 1330 01:16:22,541 --> 01:16:23,541 Ja? 1331 01:16:30,791 --> 01:16:32,583 Einfach reingefallen. 1332 01:16:34,208 --> 01:16:37,166 Das liebe ich an Bullen. Strohdumm. 1333 01:16:39,166 --> 01:16:41,833 Fly, du hast echt einen Lauf. 1334 01:16:44,083 --> 01:16:45,625 Wie konnte ich das ahnen? 1335 01:16:46,333 --> 01:16:49,749 Die Polizei muss ihre Regeln geändert haben, sie sind Killer. 1336 01:16:49,750 --> 01:16:52,791 Du hast für sie gebürgt. Du bist verantwortlich. 1337 01:16:54,125 --> 01:16:55,207 Komm morgen Abend 1338 01:16:55,208 --> 01:16:57,916 und mache mir und den Albanern einen Tee. 1339 01:16:58,750 --> 01:16:59,875 Steht der Deal wieder? 1340 01:17:00,875 --> 01:17:02,875 Ich beuge mich ihren Wünschen. 1341 01:17:03,833 --> 01:17:05,458 Und bis dahin... 1342 01:17:06,833 --> 01:17:08,583 ...Ratatouille. 1343 01:17:12,333 --> 01:17:13,750 Bevor mein Vater starb, 1344 01:17:14,875 --> 01:17:17,291 arbeitete er an Motoren in der Werkstatt. 1345 01:17:18,333 --> 01:17:20,291 Im Spätherbst kamen die Ratten. 1346 01:17:21,625 --> 01:17:24,790 Sie bissen sich durch die Kabel in sein Getriebe 1347 01:17:24,791 --> 01:17:27,166 und zerstörten seine ganze Arbeit. 1348 01:17:27,958 --> 01:17:29,250 Er wurde nicht sauer. 1349 01:17:30,750 --> 01:17:32,375 Ich fragte, warum. Er sagte: 1350 01:17:33,000 --> 01:17:35,375 "Die Ratten tun nur, was sie tun müssen." 1351 01:17:37,000 --> 01:17:38,125 Später am Abend 1352 01:17:38,916 --> 01:17:41,333 ertränkte er Ratten in einem Eimer. 1353 01:17:42,583 --> 01:17:43,583 Und ich sagte: 1354 01:17:44,750 --> 01:17:46,416 "Du hast doch nichts gegen sie." 1355 01:17:48,583 --> 01:17:49,416 Und er sagte: 1356 01:17:51,333 --> 01:17:52,833 "Ich tue, was ich tun muss." 1357 01:17:57,291 --> 01:17:58,291 Versteht ihr? 1358 01:18:06,458 --> 01:18:07,500 Oh Gott. 1359 01:18:09,750 --> 01:18:11,041 Scheiße, Leute. 1360 01:18:11,791 --> 01:18:12,791 Ich bin... 1361 01:18:13,416 --> 01:18:14,416 Ist schon ok. 1362 01:18:15,625 --> 01:18:16,916 Ich trieb euch dazu. 1363 01:18:18,333 --> 01:18:19,332 Wir sterben alle, 1364 01:18:19,333 --> 01:18:22,957 da ich mir beweisen musste, dass ich mein Leben nicht wegwarf. 1365 01:18:22,958 --> 01:18:24,874 Wie dumm ist das? 1366 01:18:24,875 --> 01:18:25,958 Nein. 1367 01:18:26,791 --> 01:18:28,790 Vielleicht hättet ihr es geschafft, 1368 01:18:28,791 --> 01:18:30,500 hätte ich nicht übertrieben. 1369 01:18:34,708 --> 01:18:36,249 Ich bin kein De Niro. 1370 01:18:36,250 --> 01:18:39,875 Ich bin nicht Brando. Ich heiße nicht Marlon, sondern Tristan. 1371 01:18:42,125 --> 01:18:43,458 Mein Vater ist Zahnarzt. 1372 01:18:45,583 --> 01:18:46,916 Und ich spielte Cricket. 1373 01:18:50,291 --> 01:18:51,500 Ich bin der Pizza-Ritter. 1374 01:18:53,500 --> 01:18:55,208 Und mehr werde ich nie sein. 1375 01:18:56,458 --> 01:18:59,332 Ich war immer nur scheiße. 1376 01:18:59,333 --> 01:19:02,624 Ich habe keine Ahnung, was ich tue. 1377 01:19:02,625 --> 01:19:04,999 Alles, weil ich Freunde finden will. 1378 01:19:05,000 --> 01:19:06,874 Ich hätte ich sein sollen. 1379 01:19:06,875 --> 01:19:08,666 Und mit Wein arbeiten sollen. 1380 01:19:18,583 --> 01:19:19,583 Ratte! 1381 01:19:23,291 --> 01:19:24,291 Steht auf. 1382 01:19:25,208 --> 01:19:26,250 Hoch. 1383 01:19:27,208 --> 01:19:28,208 Da rüber. 1384 01:20:08,250 --> 01:20:09,541 Der Knappe brauchte zwei. 1385 01:20:12,583 --> 01:20:14,958 Ich verstehe, dass ihr Metcalfe stürzen wolltet. 1386 01:20:15,458 --> 01:20:16,750 Der Mann ist ein Tier. 1387 01:20:17,208 --> 01:20:19,708 Ich mag ein Ganove sein, aber kein Verbrecher. 1388 01:20:21,083 --> 01:20:24,750 Ich bringe nicht grundlos weitere drei Leichen unter die Erde. 1389 01:20:30,833 --> 01:20:31,833 Wisst ihr, 1390 01:20:32,541 --> 01:20:34,666 ich wusste, mit euch stimmt was nicht. 1391 01:20:35,208 --> 01:20:36,208 Irgendwie 1392 01:20:36,833 --> 01:20:37,833 mochte ich euch. 1393 01:20:41,708 --> 01:20:42,999 Jetzt verschwindet. 1394 01:20:43,000 --> 01:20:44,374 Weit weg. 1395 01:20:44,375 --> 01:20:47,374 Wenn ihr euch hier wieder blicken lasst, sind wir alle tot. 1396 01:20:47,375 --> 01:20:48,458 Ok? 1397 01:20:49,375 --> 01:20:50,415 Verschwindet. 1398 01:20:50,416 --> 01:20:51,416 Sofort! 1399 01:21:00,000 --> 01:21:04,040 Ok. Um 11:30 Uhr geht ein Flieger von Gatwick nach Costa Rica. 1400 01:21:04,041 --> 01:21:05,499 Müssen wir wirklich weg? 1401 01:21:05,500 --> 01:21:08,332 Willst du dein Leben auf der Flucht verbringen? 1402 01:21:08,333 --> 01:21:09,833 Costa Rica? Das geht nicht. 1403 01:21:10,416 --> 01:21:11,957 Wir könnten nach Devon. 1404 01:21:11,958 --> 01:21:14,457 Das ist unsere Chance auf einen Neuanfang, Hugh. 1405 01:21:14,458 --> 01:21:16,875 Tun was wir wollen, wo wir wollen. 1406 01:21:18,541 --> 01:21:19,541 Meinst du, 1407 01:21:20,166 --> 01:21:22,125 wir müssten uns verabschieden? 1408 01:21:26,250 --> 01:21:27,250 Großartig. 1409 01:21:28,416 --> 01:21:33,208 Hey, Hugh, am meisten zählt, dass wir leben, oder? 1410 01:21:35,000 --> 01:21:36,166 Wir sind sicher. 1411 01:21:42,708 --> 01:21:43,875 Handschellen anlegen. 1412 01:21:53,041 --> 01:21:54,332 Merk dir diesen Moment. 1413 01:21:54,333 --> 01:21:57,083 So fühlt es sich an, hohe Tiere zu schnappen. 1414 01:21:58,125 --> 01:22:00,457 "Impro-Comedian zerstört Zwischenrufer." 1415 01:22:00,458 --> 01:22:02,957 Glauben Sie uns jetzt? Wir sind nicht kriminell. 1416 01:22:02,958 --> 01:22:04,958 Ok. Gefunden. Hier. 1417 01:22:09,750 --> 01:22:12,082 YouTube ist nichts Besonderes, aber... 1418 01:22:12,083 --> 01:22:14,374 - Können Sie das ausmachen? - Ja, ok. 1419 01:22:14,375 --> 01:22:18,166 Ich stellte 2015 eine Frage bei der Cybersicherheitskonferenz in Leicester. 1420 01:22:18,958 --> 01:22:20,165 Verdammt noch mal. 1421 01:22:20,166 --> 01:22:22,832 Billings sah uns als Weg zum großen Geld. 1422 01:22:22,833 --> 01:22:24,999 Daher keine Beweise im System. 1423 01:22:25,000 --> 01:22:27,790 Die Sache an den fehlenden Beweisen als Beweis 1424 01:22:27,791 --> 01:22:30,166 ist der fehlende Beweis. 1425 01:22:30,750 --> 01:22:33,082 Bewiesen ist jedoch Ihr Autodiebstahl, 1426 01:22:33,083 --> 01:22:36,165 Drogenhandel, Mord, Verstümmelung. 1427 01:22:36,166 --> 01:22:38,499 Sie verärgerten sogar einen Hund. 1428 01:22:38,500 --> 01:22:40,915 - Ich wurde genötigt. - Sie taten es aber. 1429 01:22:40,916 --> 01:22:42,374 Ich könnte Sie anklagen. 1430 01:22:42,375 --> 01:22:44,333 Dann nur zu, Großer. 1431 01:22:47,083 --> 01:22:48,041 Was? 1432 01:22:49,708 --> 01:22:52,833 Er sagte unseren Chefs, wir würden hohe Tiere schnappen. 1433 01:22:54,416 --> 01:22:55,707 Keine Clowns. 1434 01:22:55,708 --> 01:22:56,915 Clowns sind Künstler. 1435 01:22:56,916 --> 01:22:59,665 Ok. Wir machen Folgendes. 1436 01:22:59,666 --> 01:23:02,374 - Ich gebe Ihnen eine Chance. - Ja. 1437 01:23:02,375 --> 01:23:04,250 - Sie kennen den Plan nicht. - Ok. 1438 01:23:05,250 --> 01:23:06,749 Gehen Sie mit Flys Crew 1439 01:23:06,750 --> 01:23:09,207 heute Abend verwanzt zum Austausch. 1440 01:23:09,208 --> 01:23:12,790 Wir brauchen Metcalfe und seinen Albaner-Deal auf Band, 1441 01:23:12,791 --> 01:23:15,665 dann können wir vielleicht über Immunität reden. 1442 01:23:15,666 --> 01:23:16,583 Geht nicht. 1443 01:23:17,583 --> 01:23:18,666 Wir sind aufgeflogen. 1444 01:23:19,250 --> 01:23:21,375 Metcalfe befahl Fly, uns zu töten. 1445 01:23:22,083 --> 01:23:25,041 Dann endet hier wohl Ihr Weg. 1446 01:23:27,333 --> 01:23:28,333 Nein. 1447 01:23:29,750 --> 01:23:31,666 Wir können den Deal auf Band kriegen. 1448 01:23:33,000 --> 01:23:34,083 Wie? 1449 01:23:35,458 --> 01:23:37,499 Fly sucht nach einem Ausweg. 1450 01:23:37,500 --> 01:23:39,040 Er ist das Töten leid. 1451 01:23:39,041 --> 01:23:40,499 Das Spiel. 1452 01:23:40,500 --> 01:23:43,749 Er denkt gerade, wir seien Undercover-Bullen. 1453 01:23:43,750 --> 01:23:45,915 Warum sollten wir ihm das ausreden? 1454 01:23:45,916 --> 01:23:48,750 Erste Impro-Regel: Sage immer Ja. 1455 01:23:53,416 --> 01:23:54,750 Wir müssen nur reden. 1456 01:23:55,791 --> 01:23:57,374 Ok. So sieht es aus. 1457 01:23:57,375 --> 01:23:59,540 Du nimmst Metcalfe und den Deal auf, 1458 01:23:59,541 --> 01:24:03,583 wir bringen ihn und die Albaner zu Fall. Sie alle. 1459 01:24:05,208 --> 01:24:06,832 Es ist schwer, das aufzunehmen. 1460 01:24:06,833 --> 01:24:09,458 Bei der Übergabe wird nicht viel geredet. 1461 01:24:11,416 --> 01:24:15,000 Mach es möglich, und du kannst verschwinden, bei deiner Tochter sein. 1462 01:24:19,458 --> 01:24:21,125 Eine Ratte für die Ratten werden? 1463 01:24:24,500 --> 01:24:25,416 Ok. 1464 01:24:35,458 --> 01:24:36,625 Die Beschattung. 1465 01:24:37,458 --> 01:24:38,958 Eine uralte Geschichte. 1466 01:24:42,416 --> 01:24:43,499 Nette Kostüme. 1467 01:24:43,500 --> 01:24:44,583 Ist Fly bereit? 1468 01:24:46,291 --> 01:24:51,750 Ok. Das sind unsere albanischen Freunde und Metcalfes Crew. 1469 01:24:52,708 --> 01:24:54,457 Fly ist bei ihnen. 1470 01:24:54,458 --> 01:24:56,165 Und wenn sie ihn durchsuchen? 1471 01:24:56,166 --> 01:24:58,707 An alle Einheiten: Die Zielpersonen sind da. 1472 01:24:58,708 --> 01:25:01,124 Warten Sie auf meinen Anruf. 1473 01:25:01,125 --> 01:25:04,208 Schön, dass wir unser Arrangement fortsetzen konnten. 1474 01:25:04,875 --> 01:25:06,665 - Geld ist Geld. - Willst du probieren? 1475 01:25:06,666 --> 01:25:08,665 Wie viel davon kaufst du? 1476 01:25:08,666 --> 01:25:10,916 Das ist meine Sache, Fly. Komm hierher. 1477 01:25:11,750 --> 01:25:12,916 Einheiten bereitmachen. 1478 01:25:16,708 --> 01:25:17,999 Ja, es ist rein. 1479 01:25:18,000 --> 01:25:19,124 Ok. 1480 01:25:19,125 --> 01:25:20,916 Und der andere Teil des Deals? 1481 01:25:23,666 --> 01:25:25,665 Er gehört dir. Tut mir leid, Fly. 1482 01:25:25,666 --> 01:25:26,874 Scheiße. 1483 01:25:26,875 --> 01:25:29,208 Du wurdest zu teuer. 1484 01:25:31,833 --> 01:25:33,250 Oh mein Gott. 1485 01:25:37,041 --> 01:25:38,374 - Mist. - Zugriff! 1486 01:25:38,375 --> 01:25:40,040 - Danach. - Sie töten ihn. 1487 01:25:40,041 --> 01:25:42,290 Vorher habe ich nichts. 1488 01:25:42,291 --> 01:25:43,665 Er hat uns gerettet. 1489 01:25:43,666 --> 01:25:45,707 - Wenn es drauf ist. - Wir brauchen ihn! 1490 01:25:45,708 --> 01:25:48,040 - Das Band reicht. - Nicht mal als Zeugen? 1491 01:25:48,041 --> 01:25:49,541 Nein, wir haben die drei. 1492 01:25:52,375 --> 01:25:54,207 - Was tun wir? - Improvisieren! 1493 01:25:54,208 --> 01:25:56,125 - Was zur Hölle tun sie? - Oh Gott. 1494 01:25:59,750 --> 01:26:01,458 Das wäre im Stehen gegangen. 1495 01:26:05,000 --> 01:26:07,500 Keine Bewegung! 1496 01:26:09,000 --> 01:26:10,957 Polizei! Keine Bewegung! 1497 01:26:10,958 --> 01:26:12,291 Waffen fallen lassen. 1498 01:26:13,166 --> 01:26:14,040 Bitte. 1499 01:26:14,041 --> 01:26:15,415 Woher haben sie die? 1500 01:26:15,416 --> 01:26:16,666 Die sind unecht. 1501 01:26:19,875 --> 01:26:21,250 Du hast sie verschont! 1502 01:26:21,750 --> 01:26:24,208 Warum nicht? Wir zahlen besser. 1503 01:26:27,166 --> 01:26:28,874 Tu es! Ich flehe dich an! 1504 01:26:28,875 --> 01:26:30,540 Der Typ hat zwei Waffen. 1505 01:26:30,541 --> 01:26:33,707 Ich mache dich hier auf der Stelle kalt. 1506 01:26:33,708 --> 01:26:35,415 Zurückhalten, Sergeant Petrides. 1507 01:26:35,416 --> 01:26:39,207 Inspector. Wozu das Scharfschützentraining, wenn ich nie... 1508 01:26:39,208 --> 01:26:41,499 Nicht noch mal die Sache mit der Botschaft. 1509 01:26:41,500 --> 01:26:43,416 Das ist Unsinn, McClary! 1510 01:26:43,916 --> 01:26:44,750 Und du, 1511 01:26:46,083 --> 01:26:47,083 Winzling? 1512 01:26:47,833 --> 01:26:50,875 Du bist sehr still und siehst aus, als kotzt du gleich. 1513 01:26:56,333 --> 01:26:57,333 Ja. 1514 01:26:58,375 --> 01:27:01,124 Da ich mir deinen Knastfraß vorstelle, 1515 01:27:01,125 --> 01:27:02,041 Arschloch. 1516 01:27:03,708 --> 01:27:04,957 Eigentlich, 1517 01:27:04,958 --> 01:27:06,499 Winzling, 1518 01:27:06,500 --> 01:27:08,415 bin ich dein einziger Ausweg. 1519 01:27:08,416 --> 01:27:11,290 Es ist mir egal, was ihr kleinen Fische heute vorhabt. 1520 01:27:11,291 --> 01:27:14,124 Wirf uns ein Leckerli zu, und ich drücke ein Auge zu. 1521 01:27:14,125 --> 01:27:15,374 Aber er ist 1522 01:27:15,375 --> 01:27:17,915 unser Kronzeuge für größere Verbrecher. 1523 01:27:17,916 --> 01:27:19,166 Also kommt er mit. 1524 01:27:20,583 --> 01:27:23,833 Warum lasse ich ihn dich nicht erschießen? 1525 01:27:25,041 --> 01:27:28,207 Da ich dann nicht die Scharfschützen zurückhalten könnte, 1526 01:27:28,208 --> 01:27:30,708 die auf eure hässliche Stirn zielen! 1527 01:27:35,125 --> 01:27:37,499 - Er sagte "Scharfschützen". - Ich weiß. 1528 01:27:37,500 --> 01:27:39,583 - Haben wir Scharfschützen? - Nein. 1529 01:27:50,708 --> 01:27:52,540 Gott. Das könnte funktionieren. 1530 01:27:52,541 --> 01:27:55,041 Sie bestätigten es nicht. Er hat es nicht gesagt. 1531 01:27:55,708 --> 01:27:58,040 Hey, nur so aus Neugier, was haben wir hier? 1532 01:27:58,041 --> 01:28:00,708 Fünfzig Kilo? Fünfzig Millionen Pfund? 1533 01:28:01,708 --> 01:28:03,166 Bist du eine Amateurin? 1534 01:28:04,250 --> 01:28:06,915 Das ist eine halbe Tonne für zehn Millionen. 1535 01:28:06,916 --> 01:28:08,832 Wir haben es. Einheiten, Zugriff! 1536 01:28:08,833 --> 01:28:10,458 - Ja! - Los, los, los! 1537 01:28:13,208 --> 01:28:16,125 Warum habe ich zunehmend das Gefühl, 1538 01:28:16,833 --> 01:28:19,916 dass sie das nach und nach nur erfinden? 1539 01:28:26,125 --> 01:28:27,541 "Wenn es schiefläuft..." 1540 01:28:29,833 --> 01:28:30,666 Was zur Hölle? 1541 01:29:10,291 --> 01:29:13,166 - Hände hoch! - Waffen runter! Sofort! 1542 01:29:30,333 --> 01:29:31,749 Unfassbar, dass das klappte. 1543 01:29:31,750 --> 01:29:33,250 War ich zu unhöflich? 1544 01:29:34,041 --> 01:29:36,291 Was? Das war nicht Teil des Plans. 1545 01:29:47,708 --> 01:29:49,250 Oh, Fly. 1546 01:29:50,000 --> 01:29:52,500 Zieh den falschen Stab, und alles stürzt zusammen. 1547 01:29:54,916 --> 01:29:56,208 Ich wusste immer... 1548 01:30:08,666 --> 01:30:10,166 Fly, es tut mir leid. 1549 01:30:10,875 --> 01:30:12,124 Ich hatte keine Wahl. 1550 01:30:12,125 --> 01:30:13,208 Schon gut. 1551 01:30:17,166 --> 01:30:18,625 Ich hinterging dich auch. 1552 01:30:19,000 --> 01:30:20,166 Tat ich doch, oder? 1553 01:30:22,125 --> 01:30:25,333 Er hat Immunität, aber du bist auf dich gestellt. 1554 01:30:26,458 --> 01:30:28,625 - Du solltest gehen, Shosh. Lauf. - Ja. 1555 01:30:36,458 --> 01:30:37,458 Warte. 1556 01:30:46,875 --> 01:30:48,125 Mach's gut, Knappe. 1557 01:31:00,333 --> 01:31:01,583 In einem anderen Leben. 1558 01:31:03,291 --> 01:31:05,458 Wir haben uns geküsst. Es war... 1559 01:31:09,208 --> 01:31:10,208 Hey. 1560 01:31:12,333 --> 01:31:15,083 Welche Polizisten haben unechte Waffen? 1561 01:31:19,750 --> 01:31:20,750 Unechte Polizisten. 1562 01:31:24,041 --> 01:31:26,833 Ich wusste, an euch stimmt doppelt etwas nicht. 1563 01:31:28,041 --> 01:31:31,500 Also kommt schon. Wer seid ihr wirklich? 1564 01:31:37,291 --> 01:31:38,958 Wir sind Improvisationskomiker. 1565 01:31:42,666 --> 01:31:44,166 Das ist echt schräg. 1566 01:31:45,958 --> 01:31:47,290 Das ist verrückt. 1567 01:31:47,291 --> 01:31:48,458 Ich bin Schauspieler. 1568 01:31:50,125 --> 01:31:51,416 Schauspieler? 1569 01:31:54,416 --> 01:31:55,416 Hier. 1570 01:31:57,083 --> 01:31:58,083 Das braucht ihr. 1571 01:32:00,583 --> 01:32:01,583 Scheiße. 1572 01:32:02,750 --> 01:32:04,500 - Alles gut? - Ja. 1573 01:32:07,291 --> 01:32:08,249 Glückwunsch. 1574 01:32:08,250 --> 01:32:10,624 Fly landet heute Nachmittag in Portugal, 1575 01:32:10,625 --> 01:32:13,582 die Köpfe der größten Verbrecherorganisationen Londons 1576 01:32:13,583 --> 01:32:15,249 wurden verhaftet. 1577 01:32:15,250 --> 01:32:18,165 Aber wie bei einer Hydra, wachsen die Köpfe nach... 1578 01:32:18,166 --> 01:32:20,540 - Ich sagte Nein. - Das war geplant. 1579 01:32:20,541 --> 01:32:21,665 - Lass es. - Ok. 1580 01:32:21,666 --> 01:32:24,374 Ist jemand entkommen, oder... 1581 01:32:24,375 --> 01:32:26,165 Shosh entkam. 1582 01:32:26,166 --> 01:32:27,249 Oh, gut. 1583 01:32:27,250 --> 01:32:29,333 Gut... 1584 01:32:29,958 --> 01:32:31,457 ...dass Sie sonst alle haben. 1585 01:32:31,458 --> 01:32:32,915 Das ist gut, nicht wahr? 1586 01:32:32,916 --> 01:32:34,790 Also, bravo. 1587 01:32:34,791 --> 01:32:36,040 Wir wurden befördert. 1588 01:32:36,041 --> 01:32:38,207 Ich bin jetzt Superintendent Dawes. 1589 01:32:38,208 --> 01:32:41,750 Und ich Detective Inspector Beverly. 1590 01:32:42,666 --> 01:32:44,624 Wir kannten Ihre Ränge nicht... 1591 01:32:44,625 --> 01:32:45,665 Sie sind höher. 1592 01:32:45,666 --> 01:32:47,790 Bekommen wir neue Identitäten? 1593 01:32:47,791 --> 01:32:51,874 Nun, die Herausforderung wird sein, dass keiner wissen darf, wer Sie sind. 1594 01:32:51,875 --> 01:32:53,666 Von daher... 1595 01:32:54,750 --> 01:32:56,916 Ja, machen Sie, was Sie zuvor machten. 1596 01:32:59,500 --> 01:33:02,666 Das ist Marlon. Er spricht als Motorradgangleader vor. 1597 01:33:03,416 --> 01:33:05,791 Schöne Idee, aber könnten Sie die Narbe entfernen? 1598 01:33:06,416 --> 01:33:07,416 Geht leider nicht. 1599 01:33:09,416 --> 01:33:13,083 Ich drehte mich zu meinem Chef um und sagte: "Verpiss dich!" 1600 01:33:15,416 --> 01:33:17,125 Nun bin ich mein Boss. 1601 01:33:18,083 --> 01:33:23,125 "Er sagte: 'Die Ratten tun nur, was sie tun müssen.' 1602 01:33:24,791 --> 01:33:29,208 Später am Abend ertränkte er Ratten in einem Eimer. Ich sagte: 1603 01:33:29,875 --> 01:33:31,916 'Du hast doch nichts gegen sie.' 1604 01:33:32,583 --> 01:33:34,541 Er sagte: 'Ich tue, was ich tun muss.'" 1605 01:33:36,708 --> 01:33:39,333 Ruf Francis an. Sag ihm, wir haben unseren Duke. 1606 01:33:52,833 --> 01:33:54,665 Stimmt das? Die Undercover-Mission? 1607 01:33:54,666 --> 01:33:57,041 Alle reden darüber. Du bist eine Legende. 1608 01:33:59,625 --> 01:34:02,915 Ok. Ich bin Kat. Eure Lehrerin. 1609 01:34:02,916 --> 01:34:04,540 Fangen wir direkt an. 1610 01:34:04,541 --> 01:34:06,000 Ok, ihr zwei, kommt hoch. 1611 01:34:07,458 --> 01:34:09,790 Auf mein Klatschen beginnt die Szene. 1612 01:34:09,791 --> 01:34:12,165 Denkt nicht zu viel nach. Bleibt im Moment. 1613 01:34:12,166 --> 01:34:16,125 Und denkt dran: Vertraut immer eurem Partner. 1614 01:34:16,958 --> 01:34:17,832 Ja? 1615 01:34:17,833 --> 01:34:19,333 - Ja! - Ja! 1616 01:34:21,000 --> 01:34:22,500 Und... 1617 01:39:04,500 --> 01:39:06,499 Untertitel von: Lena Breunig 1618 01:39:06,500 --> 01:39:08,583 Kreative Leitung Alexander König