1
00:00:30,333 --> 00:00:33,082
IMPROVISATIONSKOMIK IST
WIE IN EINE SCHLACHT ZU ZIEHEN.
2
00:00:33,083 --> 00:00:37,625
WENN MAN DIE LEUTE UMHAUEN WILL,
MUSS MAN BEREIT SEIN ZU STERBEN.
3
00:01:06,291 --> 00:01:08,708
Schüsse! Es werden Schüsse abgegeben!
4
00:01:10,375 --> 00:01:12,250
Bitte um Verstärkung. Schüsse!
5
00:01:13,041 --> 00:01:16,291
Wow. Gott, ich glaube,
jemand bestahl die Albaner. Los!
6
00:01:37,708 --> 00:01:38,916
Wo ist die Verstärkung?
7
00:01:44,250 --> 00:01:45,250
Nein, nein!
8
00:02:06,666 --> 00:02:08,000
Ihr wisst, wie es ist.
9
00:02:10,250 --> 00:02:12,166
Es gab Schweiß. Wie ich es mag.
10
00:02:16,958 --> 00:02:19,624
Ich sagte:
"Wer? Ich oder die Leerverkauf-Idioten?"
11
00:02:19,625 --> 00:02:22,333
Ihr wisst nicht mal, wie scheiße ihr seid.
12
00:02:24,041 --> 00:02:25,041
Oder...
13
00:02:29,208 --> 00:02:30,208
Stock.
14
00:02:30,916 --> 00:02:33,333
Aufstocken...
15
00:02:34,541 --> 00:02:35,500
Wissen...
16
00:02:36,000 --> 00:02:37,374
...über die Situation.
17
00:02:37,375 --> 00:02:39,333
Macht einfach keine Fehler.
18
00:02:41,666 --> 00:02:44,707
Was hast du getan,
als sie nach Daytrading fragten?
19
00:02:44,708 --> 00:02:47,250
Ich sagte: "Verpisst euch!"
20
00:02:49,333 --> 00:02:50,916
Was macht das Server-Update?
21
00:02:56,000 --> 00:02:57,000
Verpiss dich!
22
00:03:01,750 --> 00:03:04,749
Ich meinte "Verpiss dich"
nicht auf böse Weise.
23
00:03:04,750 --> 00:03:06,249
Es sollte ein Witz sein.
24
00:03:06,250 --> 00:03:08,583
Ich verstehe den Witz nicht wirklich.
25
00:03:09,208 --> 00:03:12,832
Wir sprechen nicht zum ersten Mal
über Ihre Sozialkompetenz.
26
00:03:12,833 --> 00:03:15,250
Hugh, konzentrieren Sie sich auf sich.
27
00:03:16,000 --> 00:03:19,041
Bleiben Sie der WLAN-Boss,
schleimen Sie sich nicht ein.
28
00:03:20,833 --> 00:03:21,832
Geht Ihr WLAN?
29
00:03:21,833 --> 00:03:23,083
- Ja.
- Ok.
30
00:03:23,500 --> 00:03:25,166
{\an8}- Wie heißen Sie?
- Marlon Swift.
31
00:03:25,833 --> 00:03:27,333
Sahen Sie sich das Drehbuch an?
32
00:03:28,000 --> 00:03:30,415
Wäre es ok, wenn ich improvisiere?
33
00:03:30,416 --> 00:03:34,041
Wenn ich improvisiere,
finde ich die Wahrheit einer Figur.
34
00:03:35,250 --> 00:03:36,250
Ja. Sicher.
35
00:03:39,750 --> 00:03:40,750
Es ist nicht schwer.
36
00:03:42,500 --> 00:03:43,791
Es ist unmöglich.
37
00:03:44,583 --> 00:03:48,500
Unmöglich, in einem Körper zu sein,
der dir nicht gibt, was du willst.
38
00:03:49,666 --> 00:03:50,666
Nein.
39
00:03:51,625 --> 00:03:52,708
Nicht, Jennifer.
40
00:03:53,250 --> 00:03:54,250
Bitte.
41
00:03:56,375 --> 00:03:57,708
Weine ja nicht.
42
00:03:59,541 --> 00:04:00,750
Tu das ja nicht, Jen.
43
00:04:01,458 --> 00:04:04,290
Es liegt nicht an dir.
Ich will dich, aber mein...
44
00:04:04,291 --> 00:04:10,000
Tut mir leid, Marlon, ich hätte
gerne noch etwas aus dem Drehbuch.
45
00:04:15,708 --> 00:04:18,583
Es ist nicht hart, hart zu bleiben,
46
00:04:19,291 --> 00:04:21,666
mit Rocket Power für Männer.
47
00:04:24,250 --> 00:04:26,374
Es reicht. Ich will richtige Arbeit.
48
00:04:26,375 --> 00:04:29,415
- Sagt der Pizza-Ritter.
- Ich studierte nicht drei Jahre
49
00:04:29,416 --> 00:04:31,040
- für Tiefkühlware.
- Oh Mann.
50
00:04:31,041 --> 00:04:33,707
Keine Werbung mehr. Richtiges Schauspiel.
51
00:04:33,708 --> 00:04:36,415
Ich will in die Tiefen
des Menschseins eintauchen.
52
00:04:36,416 --> 00:04:38,124
Das hatten wir doch schon.
53
00:04:38,125 --> 00:04:39,457
Das Feedback ist klar.
54
00:04:39,458 --> 00:04:42,124
Sie finden dich
als Kriegsveteran nicht überzeugend.
55
00:04:42,125 --> 00:04:43,999
Ich kann alles spielen.
56
00:04:44,000 --> 00:04:46,500
Du bist aus den Cotswolds
und nicht Al Pacino.
57
00:04:47,291 --> 00:04:50,290
Ich habe etwas Passenderes für dich.
Kam frisch rein,
58
00:04:50,291 --> 00:04:51,666
Spielort im West End.
59
00:04:52,208 --> 00:04:53,415
West End. Ok.
60
00:04:53,416 --> 00:04:55,540
Du müsstest einen Elfenboten spielen,
61
00:04:55,541 --> 00:04:58,708
der die Kinder zum Spielzeugladen
ihrer Träume leitet.
62
00:04:59,666 --> 00:05:01,040
Mit einem Schild rumstehen?
63
00:05:01,041 --> 00:05:02,582
Im West End.
64
00:05:02,583 --> 00:05:04,832
Ich denke, das wäre genau dein Ding.
65
00:05:04,833 --> 00:05:07,708
Jedoch brauchen sie jemanden
für die ganze Saison.
66
00:05:22,541 --> 00:05:23,915
IMPROVISATIONSKOMIK-KURS
67
00:05:23,916 --> 00:05:26,583
ANFÄNGER WILLKOMMEN,
PROBIERT ES EINFACH AUS!
68
00:05:29,166 --> 00:05:30,332
Wo finde ich Ihr WC?
69
00:05:30,333 --> 00:05:32,582
Das WC ist nur für zahlende Kunden.
70
00:05:32,583 --> 00:05:33,749
Es ist dringend.
71
00:05:33,750 --> 00:05:36,040
Das geht nicht. Nur für Kunden.
72
00:05:36,041 --> 00:05:37,333
Na schön.
73
00:05:38,166 --> 00:05:39,625
Dann ein keltisches Symbol.
74
00:05:40,208 --> 00:05:41,208
Aber schnell.
75
00:05:45,333 --> 00:05:47,083
Schön. Tolle Steigerung.
76
00:05:47,541 --> 00:05:50,665
Das war lustig,
da sie nicht versuchten, lustig zu sein.
77
00:05:50,666 --> 00:05:53,332
Sie tauchten komplett in ihre Rollen ein.
78
00:05:53,333 --> 00:05:55,375
Ja, Trish und Dave, ihr seid dran.
79
00:05:59,875 --> 00:06:03,916
Ok. Die Szene heißt "Kundendienst".
80
00:06:05,791 --> 00:06:06,915
Wie kann ich helfen?
81
00:06:06,916 --> 00:06:08,374
Ich habe einen Ausschlag.
82
00:06:08,375 --> 00:06:10,749
Oh, Sie haben Glück. Ich bin Ärztin.
83
00:06:10,750 --> 00:06:11,957
Sie sind Klempnerin.
84
00:06:11,958 --> 00:06:12,875
Klemp...
85
00:06:13,500 --> 00:06:15,540
Nein, ich bin Ärztin.
86
00:06:15,541 --> 00:06:17,290
- Ich doktore...
- Ok.
87
00:06:17,291 --> 00:06:18,457
Dave, Dave.
88
00:06:18,458 --> 00:06:22,582
Wenn sie sagt, sie sei Ärztin,
dann ist sie Ärztin. Ok?
89
00:06:22,583 --> 00:06:24,415
"Ja, und?" "Ja, und?"
90
00:06:24,416 --> 00:06:26,999
Immer "Ja, und?" Und baut dann darauf auf.
91
00:06:27,000 --> 00:06:28,957
Lasst euren Partner nie hängen.
92
00:06:28,958 --> 00:06:33,082
Bei der Improvisation
muss man im Moment leben,
93
00:06:33,083 --> 00:06:36,207
auch wenn der Moment
komplett wahnsinnig ist.
94
00:06:36,208 --> 00:06:38,541
Denn auf der Bühne
95
00:06:39,250 --> 00:06:40,375
gibt es keine Fehler,
96
00:06:41,458 --> 00:06:42,458
nur Chancen.
97
00:06:43,833 --> 00:06:45,332
Tut mir so leid.
98
00:06:45,333 --> 00:06:47,457
Nein, schon ok. Kommst du zum Kurs?
99
00:06:47,458 --> 00:06:50,708
Oh, super.
Du kannst es gleich mit Marlon versuchen.
100
00:06:52,416 --> 00:06:53,416
Marlon?
101
00:06:54,708 --> 00:06:58,249
Ich arbeitete gerade an meiner Rolle.
Vielleicht ein Kriegsveteran.
102
00:06:58,250 --> 00:07:00,207
Du kennst die Szene noch nicht.
103
00:07:00,208 --> 00:07:01,457
- Komm schon.
- Jetzt?
104
00:07:01,458 --> 00:07:02,415
Ja, komm schon.
105
00:07:02,416 --> 00:07:03,874
Ok.
106
00:07:03,875 --> 00:07:05,208
Einfach nach Gefühl.
107
00:07:05,750 --> 00:07:09,625
- Und im Zweifelsfall: "Ja, und?"
- "Und?"
108
00:07:10,125 --> 00:07:11,124
Ja.
109
00:07:11,125 --> 00:07:12,208
Und.
110
00:07:13,083 --> 00:07:16,791
Oh, ich sagte nur "ja". Aber ja.
111
00:07:18,375 --> 00:07:20,749
- Und...
- Warte, bis die Szene beginnt.
112
00:07:20,750 --> 00:07:23,875
Ok, die Szene heißt
"Schlechter Babysitter".
113
00:07:31,333 --> 00:07:32,333
Ich bin zu spät.
114
00:07:33,083 --> 00:07:35,458
Ich musste daran denken,
was dort passierte.
115
00:07:36,166 --> 00:07:37,166
Das Blutbad.
116
00:07:39,125 --> 00:07:40,125
Wo ist mein Junge?
117
00:07:41,083 --> 00:07:42,165
Nicht zu viel denken.
118
00:07:42,166 --> 00:07:43,165
Mein Gott.
119
00:07:43,166 --> 00:07:44,332
Wo ist Timmy?
120
00:07:44,333 --> 00:07:46,040
Was dir in den Sinn kommt.
121
00:07:46,041 --> 00:07:48,707
Ich habe echt keine Ahnung.
122
00:07:48,708 --> 00:07:50,083
Sie verloren meinen Sohn!
123
00:07:56,833 --> 00:07:58,541
Danke, Kat. Bis nächste Woche.
124
00:07:59,166 --> 00:08:02,000
Kat. Kam rüber,
dass mein Veteran Impfgegner war?
125
00:08:03,708 --> 00:08:04,708
Ja.
126
00:08:05,583 --> 00:08:06,750
Gut.
127
00:08:07,625 --> 00:08:10,125
Ich meldete mich für den Kurs an und...
128
00:08:13,666 --> 00:08:16,040
Ich wollte etwas mit "Kurs" improvisieren.
129
00:08:16,041 --> 00:08:17,290
Erzwinge es nicht.
130
00:08:17,291 --> 00:08:19,082
Richtig. Einfach entspannen...
131
00:08:19,083 --> 00:08:20,083
Oh mein Gott!
132
00:08:20,708 --> 00:08:22,540
- Es tut mir so leid.
- Schon ok.
133
00:08:22,541 --> 00:08:23,749
- Wirklich?
- Ja.
134
00:08:23,750 --> 00:08:26,041
- Kein Problem. Bis nächste Woche.
- Ok. Danke.
135
00:08:27,208 --> 00:08:29,915
Hey, Kat, kannst du uns einen Rat geben?
136
00:08:29,916 --> 00:08:31,249
Ja, natürlich.
137
00:08:31,250 --> 00:08:33,707
Es kommen nämlich Agenten zur Darbietung.
138
00:08:33,708 --> 00:08:34,791
Was?
139
00:08:35,583 --> 00:08:37,749
Wow, das ging schnell.
140
00:08:37,750 --> 00:08:40,041
Sollen wir Fragen stellen?
141
00:08:41,583 --> 00:08:43,207
Nun, mal sehen.
142
00:08:43,208 --> 00:08:44,207
Eine Frage wäre,
143
00:08:44,208 --> 00:08:48,333
ob sie eine 39-jährige Rothaarige
mit auslaufendem Arbeitsvisum suchen.
144
00:08:49,333 --> 00:08:50,790
Nein, nein.
145
00:08:50,791 --> 00:08:55,915
Ich würde fragen, was sie tun,
wenn die Castings ohne Erfolg bleiben.
146
00:08:55,916 --> 00:08:58,582
Wenn man sich jahrelang abgerackert hat
147
00:08:58,583 --> 00:09:00,624
und nichts vorzuweisen hat
148
00:09:00,625 --> 00:09:05,375
außer zwei Sätze als "Freche Barista"
in einer miesen Sitcom.
149
00:09:05,916 --> 00:09:08,125
Das ist die Frage, oder?
150
00:09:09,500 --> 00:09:12,833
Bleiben sie dran,
wenn alles den Bach runtergeht?
151
00:09:17,583 --> 00:09:18,665
Danke, Kat.
152
00:09:18,666 --> 00:09:20,333
Ja. Jederzeit.
153
00:09:25,791 --> 00:09:27,415
Scheiße. Was zur Hölle!
154
00:09:27,416 --> 00:09:30,624
Das Leben ist gerade echt die Hölle.
155
00:09:30,625 --> 00:09:34,124
Seit Paul und ich die Firma verkauften,
haben wir wieder Sex.
156
00:09:34,125 --> 00:09:35,791
So ein Albtraum.
157
00:09:36,791 --> 00:09:38,624
Als wäre Baby vier nicht genug,
158
00:09:38,625 --> 00:09:41,290
war die Planung des JGAs echt heftig.
159
00:09:41,291 --> 00:09:42,832
Bitte nichts Verrücktes.
160
00:09:42,833 --> 00:09:45,791
Nein, keine Sorge. Es wird chillig.
500 pro Person.
161
00:09:46,916 --> 00:09:47,749
Pro Person?
162
00:09:47,750 --> 00:09:50,165
Das deckt alles
außer Essen und Trinken ab.
163
00:09:50,166 --> 00:09:51,625
Fliegen wir nach Dubai?
164
00:09:52,750 --> 00:09:53,791
Du bist so lustig.
165
00:09:54,583 --> 00:09:57,165
Ich heirate nicht,
nur damit wir uns wiedersehen.
166
00:09:57,166 --> 00:09:58,707
Aber es ist so lange her.
167
00:09:58,708 --> 00:10:00,207
- Verrückt.
- Viel zu lang.
168
00:10:00,208 --> 00:10:04,290
Und ihr seht alle so perfekt aus,
so professionell und...
169
00:10:04,291 --> 00:10:05,791
Und diese Bude?
170
00:10:06,583 --> 00:10:08,499
Wisst ihr noch, in Brixton?
171
00:10:08,500 --> 00:10:09,624
Wir waren verrückt.
172
00:10:09,625 --> 00:10:11,541
Ich vermisse die Zeit irgendwie.
173
00:10:12,083 --> 00:10:13,749
Ich nicht. Dauerkater.
174
00:10:13,750 --> 00:10:15,457
Fettiges Essen um 5 Uhr.
175
00:10:15,458 --> 00:10:17,625
Ich bestelle noch beim Zing-Palast.
176
00:10:18,916 --> 00:10:19,750
Warum?
177
00:10:21,583 --> 00:10:23,790
Machst du Witze? Ok.
178
00:10:23,791 --> 00:10:24,708
Ja.
179
00:10:25,708 --> 00:10:28,875
Ja. Also ich mache es manchmal,
aber, ihr wisst schon...
180
00:10:32,291 --> 00:10:33,625
Was macht die Comedy?
181
00:10:34,708 --> 00:10:36,249
Du unterrichtest?
182
00:10:36,250 --> 00:10:37,915
Du bist Lehrerin.
183
00:10:37,916 --> 00:10:41,665
- Schön, zurückzugeben.
- Nein. Ich bin keine richtige Lehrerin.
184
00:10:41,666 --> 00:10:43,874
Ich mache es nur vorübergehend.
185
00:10:43,875 --> 00:10:46,457
Wir können dir auch Geld leihen.
186
00:10:46,458 --> 00:10:49,499
- Ja. Jederzeit.
- Nein, danke. Ich komme klar.
187
00:10:49,500 --> 00:10:51,749
Ich schreibe mein Solo-Stück um.
188
00:10:51,750 --> 00:10:54,790
Und wenn es produziert wird...
189
00:10:54,791 --> 00:10:55,875
Süße,
190
00:10:57,125 --> 00:10:58,957
du bist wahnsinnig talentiert,
191
00:10:58,958 --> 00:11:04,790
aber du schreibst das Solostück
seit gefühlt zehn Jahren um, und...
192
00:11:04,791 --> 00:11:10,875
Aber wir sind besorgt, dass die Welt
nie sehen wird, was wir sehen.
193
00:11:15,125 --> 00:11:16,124
Ok.
194
00:11:16,125 --> 00:11:20,166
Nun, ich sehe leere Gläser.
195
00:11:21,125 --> 00:11:22,333
Ich fülle sie auf.
196
00:11:23,583 --> 00:11:27,666
50 % RABATT
197
00:11:28,625 --> 00:11:29,707
Terry?
198
00:11:29,708 --> 00:11:32,958
Die Potenzpillenleute sagten,
du machtest auf Daniel Day-Lewis.
199
00:11:33,416 --> 00:11:34,332
Gefiel es ihnen?
200
00:11:34,333 --> 00:11:38,124
Marlon, es tut mir leid,
aber du hast es nicht in dir.
201
00:11:38,125 --> 00:11:40,166
Wir sollten getrennte Wege gehen.
202
00:11:46,250 --> 00:11:48,541
Verdammter Mist.
203
00:11:50,750 --> 00:11:51,875
Hugo.
204
00:11:52,583 --> 00:11:53,540
Ich heiße Hugh.
205
00:11:53,541 --> 00:11:54,665
Ganz kurz, ok?
206
00:11:54,666 --> 00:11:57,250
Wir gehen was trinken.
Hast du gerade Zeit?
207
00:11:57,916 --> 00:12:00,582
Ich? Ja, sicher. Ja, klar.
208
00:12:00,583 --> 00:12:03,957
Cool. Könntest du noch
die Kabel bei mir entheddern?
209
00:12:03,958 --> 00:12:05,625
Tschüss, Kumpel. Danke.
210
00:12:13,875 --> 00:12:16,666
Meine Damen und Herren, Kat Bryant!
211
00:12:19,250 --> 00:12:21,332
Danke, vielen Dank.
212
00:12:21,333 --> 00:12:22,999
Ich lehrte hier Improvisation,
213
00:12:23,000 --> 00:12:25,666
daher ging es mit dem Stuhl so schnell.
214
00:12:27,000 --> 00:12:29,540
Diese Leute waren so fleißig
in den letzten Wochen
215
00:12:29,541 --> 00:12:31,790
und werden es nun rocken.
216
00:12:31,791 --> 00:12:33,332
Holen wir sie rein?
217
00:12:33,333 --> 00:12:34,916
- Ja!
- Kommt alle rein!
218
00:12:41,666 --> 00:12:42,666
Hey.
219
00:12:44,583 --> 00:12:46,166
Tolle Arbeit.
220
00:12:48,750 --> 00:12:50,541
- Danke.
- Hören Sie...
221
00:12:51,541 --> 00:12:54,000
Ich weiß nicht,
inwiefern Sie verfügbar sind.
222
00:12:55,000 --> 00:12:57,333
Aber ich würde gerne mit Ihnen arbeiten.
223
00:12:58,625 --> 00:13:02,375
Sind Sie ein Agent, ein Produzent oder...
224
00:13:04,750 --> 00:13:05,916
Detective Sergeant.
225
00:13:08,125 --> 00:13:11,499
Die Polizei hat
seit einem Jahr ein Programm.
226
00:13:11,500 --> 00:13:15,749
Wir täuschen und schnappen
mithilfe von Improvisatoren Fälscher,
227
00:13:15,750 --> 00:13:18,416
Wettannehmer ohne Lizenz, solche Dinge.
228
00:13:19,208 --> 00:13:20,707
Warum Improvisatoren?
229
00:13:20,708 --> 00:13:22,624
Ganoven wittern die Polizei sofort.
230
00:13:22,625 --> 00:13:25,082
Außerdem können wir
nicht so spontan reagieren.
231
00:13:25,083 --> 00:13:26,000
Sie schon.
232
00:13:27,125 --> 00:13:29,665
Ich beobachte Sie schon eine Weile.
233
00:13:29,666 --> 00:13:31,833
Sie sind eine der Besten.
234
00:13:33,875 --> 00:13:36,458
Wir wären da, das Risiko wäre gering.
235
00:13:37,041 --> 00:13:38,790
Wäre es ehrenamtlich?
236
00:13:38,791 --> 00:13:40,166
200 Pfund pro Auftrag.
237
00:13:41,000 --> 00:13:41,833
Pro Person.
238
00:13:42,625 --> 00:13:45,166
- Pro Person?
- Sie arbeiten in Dreierteams.
239
00:13:45,708 --> 00:13:47,166
Wählen Sie Ihre Partner.
240
00:13:48,250 --> 00:13:49,250
Denken Sie nach.
241
00:13:56,541 --> 00:13:59,749
Das ist die verrückteste Safari
meines Lebens.
242
00:13:59,750 --> 00:14:01,791
Ist die Fahrt wirklich sicher?
243
00:14:02,291 --> 00:14:03,291
Es gab nie Klagen.
244
00:14:03,958 --> 00:14:05,041
Nur Beerdigungen.
245
00:14:06,041 --> 00:14:08,208
Hey. Ich habe aufregende Neuigkeiten.
246
00:14:08,833 --> 00:14:12,290
Ja. Ich hätte nie gedacht,
dass es noch heute passiert.
247
00:14:12,291 --> 00:14:13,290
Was ist passiert?
248
00:14:13,291 --> 00:14:14,540
Wir sind unter Vertrag.
249
00:14:14,541 --> 00:14:16,375
Das meintest du doch, oder?
250
00:14:17,916 --> 00:14:19,791
Ja.
251
00:14:20,500 --> 00:14:22,665
Sie geht mit uns zum Soho House.
252
00:14:22,666 --> 00:14:25,582
Danke für alles, Kat.
Du bist eine tolle Lehrerin.
253
00:14:25,583 --> 00:14:26,791
Ja, du bist die Beste.
254
00:14:46,750 --> 00:14:48,457
Ok, die Sache ist die.
255
00:14:48,458 --> 00:14:49,833
Zweihundert pro Person
256
00:14:50,458 --> 00:14:52,499
für einen Dienst an der Öffentlichkeit.
257
00:14:52,500 --> 00:14:55,999
Ich wollte in meiner Rolle überzeugen,
nicht als Bulle.
258
00:14:56,000 --> 00:14:57,250
Du spielst eine Rolle.
259
00:14:57,750 --> 00:14:58,750
Stimmt wohl.
260
00:15:00,125 --> 00:15:01,999
Wir gehen quasi undercover.
261
00:15:02,000 --> 00:15:04,707
Wir kaufen nur etwas.
262
00:15:04,708 --> 00:15:06,374
Mit Hintergrundgeschichte.
263
00:15:06,375 --> 00:15:07,540
Ja.
264
00:15:07,541 --> 00:15:08,708
Wer ist der Typ?
265
00:15:09,333 --> 00:15:11,124
Warum kauft er falsche Handtaschen?
266
00:15:11,125 --> 00:15:12,416
Was weiß er?
267
00:15:14,833 --> 00:15:16,250
Hugh, bist du dabei?
268
00:15:17,250 --> 00:15:19,415
Oh Gott. Polizei.
269
00:15:19,416 --> 00:15:22,000
Alleine das Wort macht einen schon nervös.
270
00:15:22,750 --> 00:15:24,999
Es könnte schwer werden freizubekommen.
271
00:15:25,000 --> 00:15:28,457
Alter, kannst du dir vorstellen,
was du danach
272
00:15:28,458 --> 00:15:30,791
auf der Arbeit erzählen kannst?
273
00:15:34,333 --> 00:15:35,875
Was wären unsere Kostüme?
274
00:15:53,208 --> 00:15:54,500
Was hast du im Gesicht?
275
00:15:55,250 --> 00:15:56,165
Zu viel?
276
00:15:56,166 --> 00:15:57,333
Gut, kein Problem.
277
00:15:58,291 --> 00:15:59,790
Ok. Ganz einfach.
278
00:15:59,791 --> 00:16:03,625
Stadtweit nahm der Verkauf
von gefälschten Zigaretten zu.
279
00:16:04,416 --> 00:16:06,707
Jede Menge billiger Mist.
280
00:16:06,708 --> 00:16:08,333
Die Gesundheitskrise naht.
281
00:16:09,250 --> 00:16:12,958
Wir hörten, der Laden
die Straße runter sei involviert.
282
00:16:13,750 --> 00:16:17,624
Stattet ihnen einen Besuch ab,
fragt nach etwas Erschwinglicherem,
283
00:16:17,625 --> 00:16:18,958
das ist ihr Passwort.
284
00:16:19,416 --> 00:16:21,040
Kauft eine Stange und geht.
285
00:16:21,041 --> 00:16:23,124
Soll jeder eine kaufen oder...
286
00:16:23,125 --> 00:16:24,624
Stimmt, ihr seid Anfänger.
287
00:16:24,625 --> 00:16:27,624
Point. Wing. Nest.
288
00:16:27,625 --> 00:16:29,124
Point bestellt.
289
00:16:29,125 --> 00:16:31,624
Wing hält sich suchend in der Nähe auf.
290
00:16:31,625 --> 00:16:33,500
Nest steht an der Tür Schmiere.
291
00:16:34,291 --> 00:16:36,125
Hier, für euch.
292
00:16:36,666 --> 00:16:39,666
Ruft an, ehe ihr reingeht,
damit ich sie auf Band habe.
293
00:16:40,125 --> 00:16:41,249
Und die Wanze?
294
00:16:41,250 --> 00:16:44,124
Gibt's später
mit Scharfschützen und Annäherungsminen.
295
00:16:44,125 --> 00:16:45,290
Verdammt noch mal!
296
00:16:45,291 --> 00:16:46,458
Na los. Haut ab.
297
00:16:49,500 --> 00:16:53,124
Ok, also das ist einfach
wieder eine Runde Impro, ok?
298
00:16:53,125 --> 00:16:55,540
Denkt an die Grundlagen: "Ja, und".
299
00:16:55,541 --> 00:16:58,707
- Welche Rolle spielst du?
- Das müssen wir nicht tun.
300
00:16:58,708 --> 00:17:01,999
Eine Alleinerziehende, verzweifelt
wegen der teuren Marlboro Reds?
301
00:17:02,000 --> 00:17:02,999
Sicher.
302
00:17:03,000 --> 00:17:05,249
- Und ich bin dein Schwager.
- Ok.
303
00:17:05,250 --> 00:17:07,082
Schuster, süchtig nach Schuhleim,
304
00:17:07,083 --> 00:17:09,332
der alles in Manchesters Gassen verlor.
305
00:17:09,333 --> 00:17:11,374
- Richtig düster.
- Das ist schusternd.
306
00:17:11,375 --> 00:17:13,916
Und du, Hugh? Hast du Akzente im Ärmel?
307
00:17:14,625 --> 00:17:16,499
- Ahoi, Schwachkopf.
- Mein Gott.
308
00:17:16,500 --> 00:17:18,624
- Lass es lieber.
- Ja. Ich bin fertig.
309
00:17:18,625 --> 00:17:21,665
Hör zu, nicht. Immer mit der Ruhe.
310
00:17:21,666 --> 00:17:24,707
Macht es mir einfach nach.
311
00:17:24,708 --> 00:17:28,708
Die Szene heißt:
"Die einfachsten 200 Pfund aller Zeiten."
312
00:18:10,208 --> 00:18:11,458
Es ist eiskalt draußen.
313
00:18:12,083 --> 00:18:13,624
Was darf es sein?
314
00:18:13,625 --> 00:18:15,250
Das soll kalt sein?
315
00:18:17,083 --> 00:18:18,500
Winter in Manchester ist kalt.
316
00:18:21,541 --> 00:18:24,666
Unter null kann man
keinen Stiefel neu besohlen.
317
00:18:25,250 --> 00:18:26,083
Kennen Sie ihn?
318
00:18:29,916 --> 00:18:32,250
Schwager. Wäre schön, wenn nicht.
319
00:18:33,083 --> 00:18:34,332
Kann ich Kippen haben?
320
00:18:34,333 --> 00:18:35,707
Camel? Marlboro?
321
00:18:35,708 --> 00:18:38,125
Ich suche etwas, das mehr...
322
00:18:38,583 --> 00:18:40,249
Verdammt!
323
00:18:40,250 --> 00:18:41,207
Tut mir leid.
324
00:18:41,208 --> 00:18:42,540
Nein, tut mir leid.
325
00:18:42,541 --> 00:18:43,625
Was ist los?
326
00:18:44,250 --> 00:18:45,374
Gehört ihr zusammen?
327
00:18:45,375 --> 00:18:46,708
Wär das ein Problem?
328
00:18:47,500 --> 00:18:49,500
Wir suchen etwas...
329
00:18:51,833 --> 00:18:52,833
...Erschwinglicheres.
330
00:18:57,291 --> 00:18:59,750
"Etwas Erschwinglicheres".
331
00:19:04,541 --> 00:19:06,000
Sonst noch was?
332
00:19:07,125 --> 00:19:08,125
Ja.
333
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
Und...
334
00:19:11,375 --> 00:19:12,375
Etwas...
335
00:19:15,500 --> 00:19:16,958
...noch Erschwinglicheres.
336
00:19:19,208 --> 00:19:21,166
Mit etwas mehr Power, ja?
337
00:19:21,625 --> 00:19:23,500
Ein bisschen Gras?
338
00:19:24,083 --> 00:19:26,665
Sehen wir aus,
als würden wir von Babynahrung high?
339
00:19:26,666 --> 00:19:28,249
Was zur Hölle?
340
00:19:28,250 --> 00:19:29,250
Woher weiß ich,
341
00:19:29,833 --> 00:19:31,041
ob ihr nicht Bullen seid?
342
00:19:39,958 --> 00:19:41,250
Letzte Warnung.
343
00:19:42,583 --> 00:19:44,541
Frag noch mal, und deine Zunge ist ab.
344
00:19:46,291 --> 00:19:47,291
Du hast ihn gehört.
345
00:19:48,041 --> 00:19:49,499
Wie viel wollt ihr ausgeben?
346
00:19:49,500 --> 00:19:50,707
Wie viel hast du?
347
00:19:50,708 --> 00:19:51,790
Zum Verkauf?
348
00:19:51,791 --> 00:19:53,000
Gar nicht so dumm.
349
00:19:53,500 --> 00:19:54,833
Ich telefoniere kurz.
350
00:19:58,708 --> 00:20:01,832
- Was zur Hölle tust du?
- Hugh hat doch angefangen.
351
00:20:01,833 --> 00:20:04,499
- Oh Gott.
- Kaufen wir die Zigaretten und gehen.
352
00:20:04,500 --> 00:20:06,374
Damit würden wir die Szene beenden.
353
00:20:06,375 --> 00:20:07,374
Er kommt.
354
00:20:07,375 --> 00:20:08,291
Scheiße.
355
00:20:10,375 --> 00:20:11,207
Nicht hier.
356
00:20:11,208 --> 00:20:12,291
Kommt mit, ok?
357
00:20:18,583 --> 00:20:19,958
Verdammte Idioten.
358
00:20:35,541 --> 00:20:36,625
Mach lauter, Alter.
359
00:20:57,875 --> 00:21:00,083
Massenkauf. Ist mit ihm geklärt.
360
00:21:01,375 --> 00:21:02,375
Waffen ablegen.
361
00:21:14,375 --> 00:21:15,458
Herrgott.
362
00:21:17,250 --> 00:21:19,249
Ok? Wir sind quitt. Ist erledigt.
363
00:21:19,250 --> 00:21:21,708
- Ja.
- Ja? Komm schon. Reiß dich zusammen.
364
00:21:23,625 --> 00:21:26,540
Guter Junge. Keine Ärzte.
365
00:21:26,541 --> 00:21:27,457
Ja.
366
00:21:27,458 --> 00:21:28,624
Die Käufer sind da.
367
00:21:28,625 --> 00:21:30,333
Ok. Bring ihn hier raus.
368
00:21:41,333 --> 00:21:42,333
Käufer?
369
00:21:44,250 --> 00:21:45,875
Er sieht wie ein Buchhalter aus.
370
00:21:47,583 --> 00:21:49,250
Er ist unser Kontaktmann.
371
00:21:50,250 --> 00:21:51,665
Fing mit Aktienbetrug an,
372
00:21:51,666 --> 00:21:54,832
wechselte in den Handel,
als man ihm auf die Schliche kam.
373
00:21:54,833 --> 00:21:57,625
Mit jedem CEO in London per du.
374
00:21:58,958 --> 00:21:59,958
Sie nennen ihn...
375
00:22:01,083 --> 00:22:02,083
...den Knappen.
376
00:22:05,958 --> 00:22:06,958
Guten Tag.
377
00:22:07,916 --> 00:22:10,250
Deshalb ist er wie ein Loser gekleidet?
378
00:22:11,750 --> 00:22:13,666
Ja, genau.
379
00:22:14,416 --> 00:22:15,415
Und ein Ami?
380
00:22:15,416 --> 00:22:16,916
Musste aus Chicago weg.
381
00:22:17,708 --> 00:22:18,624
Zu viel Ärger?
382
00:22:18,625 --> 00:22:19,708
Nicht genug.
383
00:22:21,375 --> 00:22:22,416
Er wollte mehr.
384
00:22:23,333 --> 00:22:25,000
Ihr seid groß im Geschäft.
385
00:22:25,416 --> 00:22:26,957
Warum hörte ich nie von euch?
386
00:22:26,958 --> 00:22:28,750
Die Kunden wollen Diskretion.
387
00:22:30,875 --> 00:22:34,166
In unserem Revier gab es zu viel Ärger.
388
00:22:34,666 --> 00:22:36,832
Ein paar gingen drauf. Wen juckt's?
389
00:22:36,833 --> 00:22:38,208
Schlecht fürs Geschäft.
390
00:22:39,625 --> 00:22:40,999
Wir brauchen neuen Stoff.
391
00:22:41,000 --> 00:22:42,083
Ok.
392
00:22:43,458 --> 00:22:44,625
Kleine Operation,
393
00:22:45,666 --> 00:22:46,958
ein gezielter Markt.
394
00:22:52,083 --> 00:22:53,166
Der Name ist Fly.
395
00:22:54,500 --> 00:22:55,500
Bonnie.
396
00:22:56,166 --> 00:22:57,916
Du bist wohl der Kopf der Truppe.
397
00:23:00,375 --> 00:23:01,375
Roach.
398
00:23:02,041 --> 00:23:03,041
Der Starke.
399
00:23:04,250 --> 00:23:06,166
Der Knappe. Der...
400
00:23:09,083 --> 00:23:10,083
...Knappe.
401
00:23:12,291 --> 00:23:13,291
Shosh.
402
00:23:24,708 --> 00:23:26,124
Albanische Ware.
403
00:23:26,125 --> 00:23:30,375
Ich habe einen guten Preis,
also muss es raus.
404
00:23:31,333 --> 00:23:34,583
Drei Päckchen. Sagen wir 50.000?
405
00:23:35,958 --> 00:23:38,500
Saubere Ware. 70 %.
406
00:23:40,958 --> 00:23:41,958
Wer ist eure Nase?
407
00:23:44,625 --> 00:23:46,458
Knappe? Komm schon.
408
00:23:48,416 --> 00:23:50,416
- Komm schon. Sieh es dir an.
- Ja.
409
00:23:58,208 --> 00:23:59,124
Bitte.
410
00:23:59,125 --> 00:24:03,832
Ich mache diese ganze Sache
mit dem Schlüssel nicht wirklich.
411
00:24:03,833 --> 00:24:06,333
Ok. Willst du eine richtige Line?
412
00:24:08,250 --> 00:24:10,833
Der kleine Lord Fauntleroy
will eine richtige Line.
413
00:24:12,000 --> 00:24:13,458
- Ok.
- Sicher.
414
00:24:15,625 --> 00:24:16,625
Dann bitte.
415
00:24:19,291 --> 00:24:22,916
Vielen Dank. Das ist sehr nett. Danke.
416
00:24:28,541 --> 00:24:29,541
Ok.
417
00:24:36,416 --> 00:24:38,458
Sehr gut.
418
00:24:39,750 --> 00:24:40,750
Sehr schön.
419
00:24:41,250 --> 00:24:42,250
Sehr schön.
420
00:24:42,833 --> 00:24:43,708
Ja, es ist gut.
421
00:24:44,125 --> 00:24:45,291
Zufrieden?
422
00:24:46,083 --> 00:24:48,000
Und der Rest ist sicher kein Mehl?
423
00:24:53,666 --> 00:24:54,666
Bitte.
424
00:25:05,875 --> 00:25:07,999
Nein, das ist definitiv kein Mehl, oder?
425
00:25:08,000 --> 00:25:10,624
- Das ist Kokain. Ja.
- Ja.
426
00:25:10,625 --> 00:25:12,082
Gut, dass das geklärt ist.
427
00:25:12,083 --> 00:25:15,000
Das ist Kokain.
428
00:25:16,458 --> 00:25:17,458
Nur noch eine.
429
00:25:19,041 --> 00:25:20,041
Ok.
430
00:25:30,375 --> 00:25:31,375
Skender.
431
00:25:33,083 --> 00:25:34,207
Wie schön.
432
00:25:34,208 --> 00:25:35,458
Hast du unser Kokain?
433
00:25:37,416 --> 00:25:39,333
Hast du unser verdammtes Koks?
434
00:25:39,875 --> 00:25:40,875
Ist das alles?
435
00:25:42,333 --> 00:25:43,416
Wo ist der Rest?
436
00:25:45,500 --> 00:25:46,541
In seiner Nase?
437
00:25:50,541 --> 00:25:51,832
Das ist unser Koks.
438
00:25:51,833 --> 00:25:55,000
Sie bestahlen dich nicht.
Sie kaufen von uns.
439
00:25:55,500 --> 00:25:56,500
Lass ihn los.
440
00:25:56,916 --> 00:25:58,458
Du machst dich lächerlich.
441
00:26:00,875 --> 00:26:02,124
Und wer bist du?
442
00:26:02,125 --> 00:26:03,999
Skender, das ist etwas respektlos.
443
00:26:04,000 --> 00:26:06,083
Jungs, das ist
444
00:26:07,833 --> 00:26:08,957
nicht mein Streit.
445
00:26:08,958 --> 00:26:10,041
Aber,
446
00:26:10,875 --> 00:26:13,499
wenn du Kaufinteresse hast,
447
00:26:13,500 --> 00:26:15,749
dein Konkurrent bot uns gerade 50 an.
448
00:26:15,750 --> 00:26:17,708
Also bietest du mehr?
449
00:26:22,375 --> 00:26:23,375
Fünfzig sind fair.
450
00:26:24,375 --> 00:26:25,500
Er geht nicht höher.
451
00:26:28,041 --> 00:26:29,040
Ich gebe dir 60.
452
00:26:29,041 --> 00:26:31,958
Achtzig, oder verpiss dich.
453
00:26:33,250 --> 00:26:34,250
Was?
454
00:26:35,958 --> 00:26:36,791
Tu es.
455
00:26:38,916 --> 00:26:40,750
Ich will mich lebendig fühlen.
456
00:26:41,291 --> 00:26:42,707
Das ist so gut,
457
00:26:42,708 --> 00:26:45,499
Liebe und Licht,
auf zellularer Ebene verbunden.
458
00:26:45,500 --> 00:26:47,332
Was ist das Leben? Ist Zeit linear,
459
00:26:47,333 --> 00:26:49,790
oder erleben wir alles, was je passierte
460
00:26:49,791 --> 00:26:51,541
- zur selben Zeit?
- Klappe!
461
00:27:04,958 --> 00:27:05,875
Ja, alles da.
462
00:27:07,833 --> 00:27:08,833
Fick dich.
463
00:27:10,166 --> 00:27:11,166
Arschloch.
464
00:27:21,875 --> 00:27:23,083
Verdammter Mist.
465
00:27:26,875 --> 00:27:29,000
Ihr habt ihm sein eigenes Koks verkauft.
466
00:27:32,416 --> 00:27:34,000
Ihr seid verrückt.
467
00:27:41,083 --> 00:27:42,332
Ok, hört zu.
468
00:27:42,333 --> 00:27:45,833
Wenn eure miese Ware eure Kunden
verschreckte, habe ich Arbeit.
469
00:27:46,416 --> 00:27:48,958
Ich kann Leute mit Verstand gebrauchen.
470
00:27:59,791 --> 00:28:02,124
- Das war krass.
- Mein Herz explodiert.
471
00:28:02,125 --> 00:28:03,624
Scheiße! Was zur Hölle?
472
00:28:03,625 --> 00:28:07,832
Leute, es tut mir so leid,
ich glaube, ich sterbe wirklich.
473
00:28:07,833 --> 00:28:10,207
Hey. Du warst so gut.
474
00:28:10,208 --> 00:28:12,790
Du gabst alles. Das war inspirierend.
475
00:28:12,791 --> 00:28:15,375
Das ist verrückt. Was zur Hölle?
476
00:28:17,208 --> 00:28:19,957
Ihr solltet einfach Zigaretten kaufen.
477
00:28:19,958 --> 00:28:24,040
Aber nein. Ihr kommt blutend,
high und vollgekotzt zurück.
478
00:28:24,041 --> 00:28:25,500
Fly hätte euch töten können.
479
00:28:26,083 --> 00:28:27,208
Es tut mir leid.
480
00:28:30,625 --> 00:28:31,625
Aber er tat es nicht.
481
00:28:35,208 --> 00:28:36,375
Ihr müsst wieder rein.
482
00:28:36,833 --> 00:28:37,874
Was?
483
00:28:37,875 --> 00:28:39,541
Werdet Teil seiner Crew.
484
00:28:40,375 --> 00:28:42,707
Flys Umsatz sind zehn Millionen pro Jahr.
485
00:28:42,708 --> 00:28:45,916
Wenn ihr Infos
über seinen nächsten Deal bekämt,
486
00:28:47,208 --> 00:28:48,625
wäre das sehr gut für uns.
487
00:28:50,041 --> 00:28:51,249
Wir starben fast.
488
00:28:51,250 --> 00:28:52,832
Ich wäre wohl dabei.
489
00:28:52,833 --> 00:28:55,040
- Wir waren verdammt gut.
- Nein.
490
00:28:55,041 --> 00:28:56,874
Das gerät außer Kontrolle.
491
00:28:56,875 --> 00:28:59,249
Ok, vergesst die Polizei.
492
00:28:59,250 --> 00:29:00,708
Das wäre euer Durchbruch.
493
00:29:02,458 --> 00:29:04,875
"Improvisationskomiker
bringen Kartell zu Fall."
494
00:29:05,375 --> 00:29:06,665
Von Donnie Brasco gehört?
495
00:29:06,666 --> 00:29:08,583
Serpico? Ja?
496
00:29:09,333 --> 00:29:10,375
Ihr wärt Helden.
497
00:29:12,375 --> 00:29:14,333
Wie oft wurdet ihr abgelehnt?
498
00:29:15,500 --> 00:29:18,791
Wie oft habt ihr euch
wie ein Niemand gefühlt?
499
00:29:20,125 --> 00:29:23,041
Heute sah ich, wozu ihr in der Lage seid.
500
00:29:26,208 --> 00:29:27,833
Soll die Welt das nicht sehen?
501
00:29:45,208 --> 00:29:49,875
Die Einschleusung in Flys Gang
geht weit über den Auftrag hinaus.
502
00:29:50,458 --> 00:29:51,541
Komplett undercover.
503
00:29:52,458 --> 00:29:55,916
Ihr seid Bonnie,
504
00:29:56,750 --> 00:29:57,915
Roach
505
00:29:57,916 --> 00:29:59,249
und der Knappe.
506
00:29:59,250 --> 00:30:02,750
Nur ich kenne eure wahren Identitäten.
507
00:30:03,791 --> 00:30:06,624
Die Regeln
der Undercover-Arbeit sind einfach:
508
00:30:06,625 --> 00:30:07,915
Verlasst die Rolle nie.
509
00:30:07,916 --> 00:30:08,999
Sagt Ja.
510
00:30:09,000 --> 00:30:11,457
Und vertraut immer eurem Partner.
511
00:30:11,458 --> 00:30:15,125
Denkt dran, wir brauchen Infos
zu Flys nächstem Geschäft.
512
00:30:17,833 --> 00:30:18,832
Ich durchsuche euch.
513
00:30:18,833 --> 00:30:20,207
Vertraut eurem Können...
514
00:30:20,208 --> 00:30:21,540
Verpiss dich.
515
00:30:21,541 --> 00:30:22,957
...vertraut einander...
516
00:30:22,958 --> 00:30:23,874
Bist du taub?
517
00:30:23,875 --> 00:30:26,666
...und vertraut mir,
ihr werdet Helden sein.
518
00:30:31,208 --> 00:30:32,208
Danke.
519
00:30:40,333 --> 00:30:41,333
Fly ist dahinten.
520
00:30:47,625 --> 00:30:48,999
Eine Dame in Not.
521
00:30:49,000 --> 00:30:51,499
- Brauche ich einen Mann?
- Gott, nein.
522
00:30:51,500 --> 00:30:55,208
Du bist fantastisch, stark, ein Stier.
523
00:30:57,375 --> 00:30:59,375
Nein, du brauchst eine größere
524
00:31:00,166 --> 00:31:01,291
Herausforderung.
525
00:31:02,166 --> 00:31:03,249
Das meinte ich...
526
00:31:03,250 --> 00:31:04,958
Nein, ich wollte etwas kaufen.
527
00:31:09,875 --> 00:31:11,125
Die Großstadt-Helden.
528
00:31:12,708 --> 00:31:13,790
Ihr kommt doch?
529
00:31:13,791 --> 00:31:16,124
Ja, wir beenden das Geschäft eine Weile.
530
00:31:16,125 --> 00:31:17,250
Tauchen unter.
531
00:31:18,041 --> 00:31:20,166
Nun, gerade läuft nichts.
532
00:31:21,750 --> 00:31:22,750
Aber...
533
00:31:24,541 --> 00:31:25,541
dieses Schwein...
534
00:31:26,250 --> 00:31:28,124
...schuldet mir 20 Riesen.
535
00:31:28,125 --> 00:31:30,541
Ich möchte, dass ihr ihm Druck macht.
536
00:31:33,416 --> 00:31:35,165
Pinot noir, gute Wahl.
537
00:31:35,166 --> 00:31:37,832
Ja, schön mild mit Schokoladennote.
538
00:31:37,833 --> 00:31:39,166
Du bist echt schräg.
539
00:31:40,208 --> 00:31:41,582
Aber auch höflich.
540
00:31:41,583 --> 00:31:43,249
Und gut gekleidet.
541
00:31:43,250 --> 00:31:45,290
Du erinnerst mich an diesen Film.
542
00:31:45,291 --> 00:31:46,583
Bond?
543
00:31:47,208 --> 00:31:48,291
Paddington.
544
00:31:49,541 --> 00:31:50,541
Ja.
545
00:31:50,958 --> 00:31:52,040
Ja.
546
00:31:52,041 --> 00:31:53,416
Wir gehen wohl.
547
00:31:53,958 --> 00:31:56,708
Aber ich finde,
du bist auch ziemlich schräg.
548
00:31:59,125 --> 00:32:01,124
Wir machen das nicht wirklich.
549
00:32:01,125 --> 00:32:02,332
Aber sicher.
550
00:32:02,333 --> 00:32:05,374
Besteht den Test, gewinnt Flys Vertrauen.
551
00:32:05,375 --> 00:32:07,957
Was, wenn er eine Waffe hat?
552
00:32:07,958 --> 00:32:09,624
Wir sollten bewaffnet rein.
553
00:32:09,625 --> 00:32:11,790
"Bewaffnet "? Marlon, wovon redest du?
554
00:32:11,791 --> 00:32:14,415
Lass mich in meiner Roach-Rolle.
555
00:32:14,416 --> 00:32:17,124
Dieser Idiot wird sich
nicht mit Fly anlegen.
556
00:32:17,125 --> 00:32:19,875
Und ich bin da, falls es schiefgeht.
557
00:32:20,333 --> 00:32:22,041
Wir haben ja noch den Knappen.
558
00:32:22,541 --> 00:32:24,165
Das bedeutet doch nichts.
559
00:32:24,166 --> 00:32:25,499
Ihr schafft das.
560
00:32:25,500 --> 00:32:27,207
Mehr Risiko, höhere Belohnung.
561
00:32:27,208 --> 00:32:29,000
Nun befolgt den Auftrag.
562
00:32:30,166 --> 00:32:31,415
Was, wenn er nicht zahlt?
563
00:32:31,416 --> 00:32:34,832
Dafür sorge ich.
Der Arsch hinterging mich zu oft.
564
00:32:34,833 --> 00:32:36,499
Kennst du ihn? Ist er brutal?
565
00:32:36,500 --> 00:32:38,332
Ignoriere ihn. Er ist voll drin.
566
00:32:38,333 --> 00:32:40,624
Wir sollen unsere Rolle doch leben.
567
00:32:40,625 --> 00:32:43,290
Wenn es schiefgeht,
wirf einfach eine Granate.
568
00:32:43,291 --> 00:32:44,249
Eine Granate?
569
00:32:44,250 --> 00:32:46,499
Etwas, das ihn überrumpelt.
570
00:32:46,500 --> 00:32:48,874
Hey, hör mir zu.
571
00:32:48,875 --> 00:32:51,750
Vertraue auf dein Bauchgefühl.
Erinnerst du dich?
572
00:32:53,250 --> 00:32:54,250
Ok.
573
00:32:54,750 --> 00:32:57,375
Rächen wir uns für Mailand.
574
00:33:00,083 --> 00:33:01,083
Es ist hier lang.
575
00:33:03,250 --> 00:33:05,791
Roach hat keinen Orientierungssinn.
576
00:33:06,375 --> 00:33:07,375
Interessant.
577
00:33:22,583 --> 00:33:24,415
Wo ist die Kohle, Sagar?
578
00:33:24,416 --> 00:33:26,165
Hey, immer mit der Ruhe!
579
00:33:26,166 --> 00:33:27,999
Geld her, dann gehen wir.
580
00:33:28,000 --> 00:33:29,749
Sagt Fly, ich habe es.
581
00:33:29,750 --> 00:33:31,458
Willst du die harte Tour?
582
00:33:32,500 --> 00:33:33,957
Willst du den Knappen?
583
00:33:33,958 --> 00:33:35,250
Wer ist der Knappe?
584
00:33:46,875 --> 00:33:48,291
Tut mir leid, ich dachte...
585
00:33:51,125 --> 00:33:52,915
Was zur Hölle?
586
00:33:52,916 --> 00:33:54,000
Festhalten
587
00:33:54,416 --> 00:33:55,291
Schwanz raus.
588
00:33:56,250 --> 00:33:57,540
Drück ihn runter!
589
00:33:57,541 --> 00:33:59,415
Hol seinen Schwanz raus!
590
00:33:59,416 --> 00:34:00,708
Warte. Halt!
591
00:34:01,708 --> 00:34:02,875
Ich habe es.
592
00:34:05,708 --> 00:34:07,249
Wo willst du hin?
593
00:34:07,250 --> 00:34:09,458
Das Geld ist in meiner Sporttasche.
594
00:34:10,833 --> 00:34:11,666
Ach ja?
595
00:34:14,875 --> 00:34:15,708
Hier drin?
596
00:34:16,875 --> 00:34:18,082
Heilige Scheiße.
597
00:34:18,083 --> 00:34:19,790
Wolltest du uns erstechen?
598
00:34:19,791 --> 00:34:21,165
Beruhige dich bitte.
599
00:34:21,166 --> 00:34:23,374
Hey, ich gehe nirgendwohin.
600
00:34:23,375 --> 00:34:25,416
Aber eins solltet ihr wissen.
601
00:34:31,708 --> 00:34:33,040
Bitte, stopp.
602
00:34:33,041 --> 00:34:35,375
Fickt euch in den...
603
00:34:38,833 --> 00:34:39,833
Scheiße.
604
00:34:46,041 --> 00:34:47,125
Ist er echt tot?
605
00:34:49,000 --> 00:34:50,124
Sagar, Kumpel?
606
00:34:50,125 --> 00:34:52,790
Er ist definitiv tot. Was haben wir getan?
607
00:34:52,791 --> 00:34:55,541
Nein, nein, nein. Gott. Nein.
608
00:34:56,250 --> 00:34:59,083
Bringen wir Fly das Geld zurück.
609
00:35:01,208 --> 00:35:02,208
Marlon.
610
00:35:02,750 --> 00:35:03,958
Brauche den Todesbeweis.
611
00:35:09,833 --> 00:35:11,041
Leg dich mit dem Stier an,
612
00:35:11,833 --> 00:35:13,416
und du spürst seine Hörner.
613
00:35:16,458 --> 00:35:18,457
Bleibt ruhig, das kann passieren.
614
00:35:18,458 --> 00:35:20,499
Nein. Mir ist das nie passiert.
615
00:35:20,500 --> 00:35:23,499
- Das ist Teil der Mission.
- Wir wollten niemanden töten.
616
00:35:23,500 --> 00:35:25,249
Er wollte fliehen. Wir...
617
00:35:25,250 --> 00:35:28,290
Drohten, seinen Schwanz zu bügeln?
Nicht übertreiben.
618
00:35:28,291 --> 00:35:29,749
Die Szene lief so.
619
00:35:29,750 --> 00:35:32,999
Es ist keine Szene mehr, Marlon.
Das ist real.
620
00:35:33,000 --> 00:35:34,082
Genau.
621
00:35:34,083 --> 00:35:36,582
Also bewahrt einen kühlen Kopf.
622
00:35:36,583 --> 00:35:40,457
Sonst sterbt ihr nicht auf der Bühne,
sondern in echt.
623
00:35:40,458 --> 00:35:42,040
Ich räume hier auf.
624
00:35:42,041 --> 00:35:45,540
Ihr geht zu Fly
und nehmt den Mord auf euch.
625
00:35:45,541 --> 00:35:46,624
Er wird euch trauen.
626
00:35:46,625 --> 00:35:48,250
Denk an den Lohn, Bonnie.
627
00:35:50,916 --> 00:35:52,875
Das schadet dem Schlafmuster.
628
00:35:53,375 --> 00:35:55,708
Still. Wir sahen einen Mann sterben.
629
00:36:00,375 --> 00:36:01,665
Was haben wir?
630
00:36:01,666 --> 00:36:03,833
Unfallflucht. Unbekannter Mann.
631
00:36:08,833 --> 00:36:09,875
Er ist bekannt.
632
00:36:10,291 --> 00:36:11,166
Entschuldigung.
633
00:36:11,666 --> 00:36:12,666
Drüber oder drunter?
634
00:36:13,125 --> 00:36:14,125
Untendurch.
635
00:36:14,625 --> 00:36:15,457
Ja.
636
00:36:15,458 --> 00:36:16,833
Hallo.
637
00:36:19,833 --> 00:36:20,875
Hi, Inspector.
638
00:36:22,125 --> 00:36:23,375
Ich bin Robin Beverly.
639
00:36:24,125 --> 00:36:25,375
Ich bin Ihr neuer Deputy.
640
00:36:27,916 --> 00:36:29,790
Wenn das die Stadt mitbekommt.
641
00:36:29,791 --> 00:36:30,875
Was?
642
00:36:32,166 --> 00:36:34,375
"Wenn das die Stadt mitbekommt"?
643
00:36:34,791 --> 00:36:37,083
Die Sache ist doch ernst.
644
00:36:38,625 --> 00:36:40,166
Immerhin starb jemand, oder?
645
00:36:40,625 --> 00:36:41,625
Nicht irgendwer.
646
00:36:42,291 --> 00:36:43,291
Der Iceman.
647
00:36:44,083 --> 00:36:47,207
Berüchtigter Unterweltmörder,
den wir Jahre jagten.
648
00:36:47,208 --> 00:36:49,665
Krass. Das ist zu nass zum Schreiben.
649
00:36:49,666 --> 00:36:50,874
Das ist absolut...
650
00:36:50,875 --> 00:36:51,957
Der Schuldige.
651
00:36:51,958 --> 00:36:54,458
Dann überfährt ihn einfach ein Besoffener?
652
00:36:56,000 --> 00:36:57,208
Was sehen wir nicht?
653
00:36:59,791 --> 00:37:01,708
Gott!
654
00:37:03,500 --> 00:37:05,166
Hier hast du dich versteckt.
655
00:37:09,666 --> 00:37:10,666
Er wurde gejagt.
656
00:37:11,500 --> 00:37:12,625
Von Angreifern.
657
00:37:17,166 --> 00:37:18,375
Von überzeugenden.
658
00:37:20,166 --> 00:37:21,290
Von kranken.
659
00:37:21,291 --> 00:37:24,665
Nachbarn sahen drei Personen
über der Leiche stehen.
660
00:37:24,666 --> 00:37:26,916
Sie machten Fotos und redeten mit ihm.
661
00:37:28,333 --> 00:37:29,457
Wer sind die Psychos?
662
00:37:29,458 --> 00:37:33,165
Eine Rothaarige,
ein Schläger mit Armeejacke
663
00:37:33,166 --> 00:37:35,625
und ein gut gekleideter Südasiate.
664
00:37:37,708 --> 00:37:39,958
Keiner würde sich mit dem Iceman anlegen.
665
00:37:40,708 --> 00:37:41,875
Diese Typen sind neu.
666
00:37:43,458 --> 00:37:44,708
Sie sind anders.
667
00:37:48,125 --> 00:37:50,416
Er wollte nicht zahlen und floh.
668
00:37:51,458 --> 00:37:55,000
Also hat ihm der Knappe
eine Flasche übergezogen.
669
00:37:58,375 --> 00:37:59,707
Ihr habt den Iceman gekillt.
670
00:37:59,708 --> 00:38:01,291
- Wer ist das?
- "Der Iceman"?
671
00:38:02,625 --> 00:38:04,000
Sagar war ein Killer.
672
00:38:04,583 --> 00:38:06,458
In seiner Blüte einer der besten.
673
00:38:07,625 --> 00:38:09,541
Ich musste sehen, ob ihr es draufhabt.
674
00:38:10,041 --> 00:38:11,333
Und das habt ihr.
675
00:38:11,791 --> 00:38:12,833
Das ist euer Anteil.
676
00:38:13,625 --> 00:38:15,750
Gut, dass das Vorspiel vorbei ist.
677
00:38:16,416 --> 00:38:17,416
Also,
678
00:38:18,166 --> 00:38:20,708
wann nennst du uns die Details?
679
00:38:21,666 --> 00:38:23,833
Sollen wir für die Albaner arbeiten?
680
00:38:25,333 --> 00:38:27,291
Wenn die nächste Lieferung fertig ist,
681
00:38:28,125 --> 00:38:29,250
erfahrt ihr es.
682
00:38:30,541 --> 00:38:31,541
Ja, war's das?
683
00:38:32,958 --> 00:38:33,958
Nein.
684
00:38:37,250 --> 00:38:38,499
Ich habe Geburtstag.
685
00:38:38,500 --> 00:38:40,083
Also putzt euch heraus.
686
00:38:40,625 --> 00:38:42,625
Denn heute Abend lassen wir es krachen.
687
00:38:46,625 --> 00:38:47,625
Ok.
688
00:38:48,583 --> 00:38:51,082
Denkt dran, diese Leute sind hart drauf.
689
00:38:51,083 --> 00:38:53,040
Trinkt nicht jede Runde mit.
690
00:38:53,041 --> 00:38:56,165
Genau.
Sie achten auf die Pillen und Lines.
691
00:38:56,166 --> 00:38:57,708
Ich hoffe nicht.
692
00:39:44,833 --> 00:39:47,374
Einer trinkt immer über den Durst.
693
00:39:47,375 --> 00:39:48,707
Und zwar der Ami.
694
00:39:48,708 --> 00:39:49,832
Ja.
695
00:39:49,833 --> 00:39:51,540
Sieh dich an, wie albern.
696
00:39:51,541 --> 00:39:52,457
Kat!
697
00:39:52,458 --> 00:39:53,541
Fiesling.
698
00:39:54,833 --> 00:39:55,750
Harriet.
699
00:39:56,291 --> 00:39:57,332
Hallo. Scheiße.
700
00:39:57,333 --> 00:39:58,249
Oh mein Gott.
701
00:39:58,250 --> 00:40:00,082
Hi. Hallo.
702
00:40:00,083 --> 00:40:02,458
Alles in Ordnung?
703
00:40:03,208 --> 00:40:05,124
Ja, alles super. Es ist nur...
704
00:40:05,125 --> 00:40:08,582
Ich bin heute Abend
mit Kollegen unterwegs.
705
00:40:08,583 --> 00:40:10,999
Du sagtest wegen eines Castings ab.
706
00:40:11,000 --> 00:40:12,083
"Casting"?
707
00:40:13,500 --> 00:40:15,250
Ja, du weißt schon...
708
00:40:16,750 --> 00:40:18,540
- Der Iceman.
- The Iceman Cometh?
709
00:40:18,541 --> 00:40:19,708
Eugene O'Neill.
710
00:40:20,166 --> 00:40:20,999
Reizend.
711
00:40:21,000 --> 00:40:22,290
Wer sind diese Täubchen?
712
00:40:22,291 --> 00:40:23,458
"Täubchen"? Wow.
713
00:40:25,708 --> 00:40:28,333
Das sind nur ein paar Bankier-Bitches.
714
00:40:29,750 --> 00:40:32,207
Dann haut ab, Mädels,
sie verkauft heute nicht.
715
00:40:32,208 --> 00:40:34,499
Kat, komm doch mit uns!
716
00:40:34,500 --> 00:40:36,375
Warum sagen die immerzu "Kat"?
717
00:40:37,041 --> 00:40:40,040
Nein. Das ist mein Spitzname "Ket".
718
00:40:40,041 --> 00:40:41,374
Wie Ketamin.
719
00:40:41,375 --> 00:40:42,874
Du nimmst Ketamin?
720
00:40:42,875 --> 00:40:44,958
- Oh Gott.
- Nein.
721
00:40:45,666 --> 00:40:46,916
Nein, ihr solltet...
722
00:40:47,625 --> 00:40:49,500
Ihr solltet einfach gehen.
723
00:40:51,625 --> 00:40:52,625
Kat,
724
00:40:53,166 --> 00:40:56,333
nimm keine Drogen,
weil dein Leben nicht wie erhofft lief.
725
00:40:56,791 --> 00:40:58,999
Von Comedy kann keiner leben.
726
00:40:59,000 --> 00:41:00,166
Haut ab.
727
00:41:01,208 --> 00:41:02,208
Ich tue...
728
00:41:03,458 --> 00:41:05,208
...etwas Unglaubliches,
729
00:41:05,625 --> 00:41:06,625
gerade jetzt.
730
00:41:07,166 --> 00:41:08,374
Kat, das ist kein Witz.
731
00:41:08,375 --> 00:41:10,333
Das ist nicht unser Umgang.
732
00:41:12,250 --> 00:41:13,458
Sie sagte es euch nett.
733
00:41:17,500 --> 00:41:19,666
Kommt schon. Wir gehen.
734
00:41:20,125 --> 00:41:21,541
Verdammte Junkies.
735
00:41:25,041 --> 00:41:26,041
Bin ich dran?
736
00:41:27,041 --> 00:41:28,250
Alles Gute, Boss.
737
00:41:31,750 --> 00:41:32,583
Ok.
738
00:41:34,583 --> 00:41:36,458
Wie seid ihr ins Geschäft gekommen?
739
00:41:36,875 --> 00:41:37,750
Du?
740
00:41:39,250 --> 00:41:42,875
Ich werde in 15 Staaten gesucht.
Ich erzähle meine Geschichte nicht.
741
00:41:44,708 --> 00:41:45,708
Ich schon.
742
00:41:46,958 --> 00:41:49,500
Ach ja? Und wie lautet deine Geschichte?
743
00:41:50,375 --> 00:41:51,541
Ich reiste, Bruder.
744
00:41:53,625 --> 00:41:56,125
Haute mit fünf bei meinen Eltern ab.
745
00:41:57,333 --> 00:42:01,750
Bis ich Akne bekam,
war ich Stalljunge in Zürich.
746
00:42:03,833 --> 00:42:08,250
Dort verzauberte mich
die alte Macht dieses Biests.
747
00:42:09,750 --> 00:42:10,750
Sie sprachen zu mir.
748
00:42:12,083 --> 00:42:13,999
Ich wurde ihr Agent der Zerstörung.
749
00:42:14,000 --> 00:42:16,750
Brannte die Ställe
der Rivalen nieder und so.
750
00:42:17,666 --> 00:42:20,666
Bis ich gelernt hatte,
das Pik-Ass gut zu verstecken,
751
00:42:21,791 --> 00:42:23,791
war Monte-Carlo mein nächster Traum.
752
00:42:27,500 --> 00:42:28,625
Und er wurde wahr.
753
00:42:30,041 --> 00:42:32,125
Aber du klingst wie aus dem Norden.
754
00:42:32,791 --> 00:42:34,750
Dann lebte ich jahrelang in Manchester.
755
00:42:37,791 --> 00:42:39,833
Wüsste ich es nicht besser,
756
00:42:40,791 --> 00:42:42,791
würde ich denken, du redest Müll.
757
00:42:49,666 --> 00:42:51,000
Und du, Knappe?
758
00:42:52,625 --> 00:42:57,416
Ich arbeitete an einem Ort,
wo mich die Leute wie Scheiße behandelten.
759
00:42:58,416 --> 00:42:59,583
Banker-Abschaum.
760
00:43:00,166 --> 00:43:01,166
Ja.
761
00:43:01,958 --> 00:43:04,540
Ich fühlte mich wohl ziemlich allein.
762
00:43:04,541 --> 00:43:06,666
Dann traf ich sie und wollte
763
00:43:07,541 --> 00:43:09,041
etwas Neues probieren.
764
00:43:10,166 --> 00:43:11,166
Etwas...
765
00:43:12,291 --> 00:43:13,291
...Gefährliches.
766
00:43:14,458 --> 00:43:16,041
Nun bin ich nicht mehr allein.
767
00:43:18,166 --> 00:43:19,250
Und du, Fly?
768
00:43:20,250 --> 00:43:21,666
Mein Vater war im Geschäft.
769
00:43:23,375 --> 00:43:24,958
Ein Bulle erschoss ihn.
770
00:43:26,166 --> 00:43:28,916
Meine Mutter haute mit diesem Mistkerl ab.
771
00:43:29,833 --> 00:43:32,458
Er war ein furchtbarer Bastard.
Ein Tyrann.
772
00:43:33,041 --> 00:43:34,583
Mit 14 zog ich daheim aus.
773
00:43:35,250 --> 00:43:38,291
Ich dachte, ich würde meinen Weg
in der Welt gehen.
774
00:43:39,041 --> 00:43:42,583
Damit mein kleines Mädchen
nie diesen Mist durchmachen muss.
775
00:43:43,166 --> 00:43:44,250
Du hast eine Tochter?
776
00:43:45,916 --> 00:43:48,291
Ja. Sie ist in Portugal.
777
00:43:49,625 --> 00:43:51,124
Das ist ein anderes Leben.
778
00:43:51,125 --> 00:43:53,665
Strand nach der Schule,
779
00:43:53,666 --> 00:43:55,582
angeln am Wochenende,
780
00:43:55,583 --> 00:43:56,708
Sonnenschein.
781
00:44:00,041 --> 00:44:02,250
Ich mag nicht, wenn andere von ihr wissen.
782
00:44:03,583 --> 00:44:04,583
Warum dann wir?
783
00:44:11,625 --> 00:44:12,625
Das ist Metcalfe.
784
00:44:13,333 --> 00:44:14,415
Metcalfe?
785
00:44:14,416 --> 00:44:15,541
Wer ist Metcalfe?
786
00:44:16,291 --> 00:44:18,250
Der Boss. Er will reden.
787
00:44:19,791 --> 00:44:20,791
Mit uns allen.
788
00:44:22,375 --> 00:44:23,541
Machen wir uns frisch.
789
00:44:33,958 --> 00:44:35,374
ER SAGTE WIRKLICH METCALFE?
790
00:44:35,375 --> 00:44:36,457
JA, WER IST DAS?
791
00:44:36,458 --> 00:44:38,750
GRÖSSTER IMPORTEUR IM VEREINIGTEN
KÖNIGREICH. WAFFEN, HEROIN, MENSCHEN.
792
00:44:42,250 --> 00:44:45,083
DIE HÖHLE DES LÖWEN.
LÖSCHE DIESE NACHRICHTEN.
793
00:44:54,000 --> 00:44:54,833
Nein!
794
00:44:55,750 --> 00:44:58,500
Wenn wir da drin sind,
redet nicht mit ihm.
795
00:45:00,250 --> 00:45:02,375
Seht ihn nicht mal an, ok?
796
00:45:11,541 --> 00:45:16,707
Jenga, Jenga.
797
00:45:16,708 --> 00:45:19,458
Was für ein wunderbares Spiel!
798
00:45:20,333 --> 00:45:24,333
Es dauert eine Minute, um es zu lernen,
ein Leben, um es zu meistern.
799
00:45:24,750 --> 00:45:27,499
Und wie viele andere Spiele sind geeignet,
800
00:45:27,500 --> 00:45:30,666
um wichtige Wahrheiten
über die Menschen zu lehren?
801
00:45:31,333 --> 00:45:32,541
Die Ordnung
802
00:45:33,750 --> 00:45:34,875
ist anfällig.
803
00:45:36,833 --> 00:45:38,291
Fly, du bist dran.
804
00:45:45,916 --> 00:45:49,125
Denk dran,
die kleinste Fehlberechnung, und alles,
805
00:45:50,416 --> 00:45:51,916
was du aufgebaut hast,
806
00:45:52,875 --> 00:45:54,333
bricht zusammen.
807
00:46:02,041 --> 00:46:03,041
Noch einen?
808
00:46:06,125 --> 00:46:08,915
Ich hörte, du bestahlst die Albaner.
809
00:46:08,916 --> 00:46:11,707
Und hast es dann
mit Hilfe dieser drei Trottel
810
00:46:11,708 --> 00:46:13,000
wieder an ihn verkauft.
811
00:46:13,500 --> 00:46:15,082
Ja, das war das Ergebnis.
812
00:46:15,083 --> 00:46:19,833
Bis sie es im Labor prüfen
und herausfinden, dass es ihres war.
813
00:46:20,958 --> 00:46:22,958
Du hast dich verkalkuliert, Fly.
814
00:46:23,375 --> 00:46:24,332
Woher weißt du es?
815
00:46:24,333 --> 00:46:25,416
Sie sagten es mir.
816
00:46:26,291 --> 00:46:27,583
Wir machen Geschäfte.
817
00:46:28,166 --> 00:46:29,791
Du hast Frieden geschlossen?
818
00:46:31,916 --> 00:46:32,916
Noch einen.
819
00:46:33,416 --> 00:46:37,124
Ich verhandelte einen Deal
für die Koks-Exklusivität.
820
00:46:37,125 --> 00:46:38,249
Dreifache Menge.
821
00:46:38,250 --> 00:46:41,332
Aber plötzlich
sind sie nicht mehr erreichbar.
822
00:46:41,333 --> 00:46:44,333
Und ich fand heraus, dass das wegen dir,
823
00:46:45,083 --> 00:46:46,083
dir
824
00:46:46,583 --> 00:46:47,625
und dir ist.
825
00:46:51,416 --> 00:46:53,333
Wer zur Hölle sind sie?
826
00:46:54,000 --> 00:46:55,083
Sie sind sauber.
827
00:46:55,583 --> 00:46:57,040
Sie töteten den Iceman.
828
00:46:57,041 --> 00:47:00,082
Ein Rentner, der sich
kaum noch die Schuhe binden konnte.
829
00:47:00,083 --> 00:47:01,749
Eine Meisterleistung.
830
00:47:01,750 --> 00:47:05,291
Ok. Ich habe Mist gebaut, ok?
831
00:47:05,916 --> 00:47:07,374
Ich rede mit den Albanern.
832
00:47:07,375 --> 00:47:10,540
Das wird ein kurzes Gespräch,
sie wollen dich töten.
833
00:47:10,541 --> 00:47:12,875
Ich rede mit ihnen.
834
00:47:13,416 --> 00:47:17,082
Aber falls ich sie nicht überzeugen kann,
835
00:47:17,083 --> 00:47:19,208
suchst du mir eine neue Quelle.
836
00:47:29,458 --> 00:47:31,250
Was, nie eine Ratte gesehen?
837
00:47:35,166 --> 00:47:36,416
Hol uns raus. Das war's.
838
00:47:36,958 --> 00:47:37,957
Ich will eine Waffe.
839
00:47:37,958 --> 00:47:41,707
Ihr seid nach zwei Tagen tiefer drin
als wir nach zwei Jahren.
840
00:47:41,708 --> 00:47:42,790
Das geht nicht.
841
00:47:42,791 --> 00:47:45,165
Metcalfe ist verdammt wahnsinnig!
842
00:47:45,166 --> 00:47:47,124
Er tötete jemanden vor uns.
843
00:47:47,125 --> 00:47:48,165
Bestell eine Waffe.
844
00:47:48,166 --> 00:47:51,040
Die ganze taktische Einheit
hält sich bereit.
845
00:47:51,041 --> 00:47:53,582
Das wird noch größer als gedacht.
846
00:47:53,583 --> 00:47:55,666
- Nein...
- Macht weiter.
847
00:47:57,708 --> 00:47:59,708
GESUCHT
IDENTITÄT UNBEKANNT
848
00:48:02,708 --> 00:48:05,916
Sir, das wollen Sie sich ansehen.
849
00:48:09,458 --> 00:48:11,833
Tut mir leid,
ich wollte das immer sagen...
850
00:48:12,583 --> 00:48:13,833
Gott, wie lustig.
851
00:48:14,958 --> 00:48:16,499
Wo waren Sie zuvor?
852
00:48:16,500 --> 00:48:17,583
Wasser-Abteilung.
853
00:48:18,416 --> 00:48:20,541
Ja, Flüsse, Ströme.
854
00:48:21,416 --> 00:48:23,040
Eine Wahnsinnsbeförderung.
855
00:48:23,041 --> 00:48:25,250
Ist Ihr Dad der Commissioner oder sowas?
856
00:48:26,333 --> 00:48:27,333
Nein.
857
00:48:27,875 --> 00:48:29,125
Aber mein Onkel.
858
00:48:31,416 --> 00:48:32,749
Vom Überwachungsteam.
859
00:48:32,750 --> 00:48:34,166
Was haben wir hier?
860
00:48:34,750 --> 00:48:36,040
Hallo, Skender.
861
00:48:36,041 --> 00:48:38,249
- Bösewicht?
- Er tötete meinen Partner.
862
00:48:38,250 --> 00:48:39,415
Bösewicht.
863
00:48:39,416 --> 00:48:40,875
Geht zu Fly,
864
00:48:41,750 --> 00:48:43,375
kommt heil heraus.
865
00:48:46,291 --> 00:48:47,500
Fly ebenso.
866
00:48:50,750 --> 00:48:53,082
Das ergibt keinen Sinn. Sie hassen sich.
867
00:48:53,083 --> 00:48:54,500
Keiner könnte...
868
00:48:56,791 --> 00:48:58,166
Oh, Scheiße.
869
00:49:06,166 --> 00:49:09,000
Sind sie verantwortlich?
870
00:49:10,166 --> 00:49:12,332
Erst das Iceman-Mord-Statement,
871
00:49:12,333 --> 00:49:14,040
dann handeln sie einen Deal aus,
872
00:49:14,041 --> 00:49:16,582
damit alle wissen, dass sie der neue...
873
00:49:16,583 --> 00:49:17,666
Top Boy sind.
874
00:49:19,708 --> 00:49:20,750
Ja, und Top Girl.
875
00:49:22,458 --> 00:49:23,290
Noch ein Boy.
876
00:49:23,291 --> 00:49:24,458
- Schon verstanden.
- Ja.
877
00:49:25,125 --> 00:49:27,041
Das sind keine Auftragskiller.
878
00:49:28,500 --> 00:49:30,166
Sie ziehen die Fäden.
879
00:49:39,125 --> 00:49:40,124
Ok.
880
00:49:40,125 --> 00:49:41,957
Metcalfe will eine neue Quelle.
881
00:49:41,958 --> 00:49:44,957
Jemand aus Stratford
wurde gerade beliefert.
882
00:49:44,958 --> 00:49:46,500
- K-Lash?
- Ja.
883
00:49:46,958 --> 00:49:48,583
Was ist mit K-Lash?
884
00:49:49,750 --> 00:49:51,375
Wir haben eine Vorgeschichte.
885
00:49:51,875 --> 00:49:53,457
Ihr macht den Deal.
886
00:49:53,458 --> 00:49:54,790
Probiert es.
887
00:49:54,791 --> 00:49:56,541
Ist es gut, kauft ihr es.
888
00:49:56,958 --> 00:49:57,958
Ok?
889
00:49:58,958 --> 00:50:00,083
Shosh bringt euch hin.
890
00:50:04,416 --> 00:50:06,958
Sind wir richtig? Wo sind die Schilder?
891
00:50:08,458 --> 00:50:09,708
Was zur Hölle ist das?
892
00:50:10,375 --> 00:50:12,249
"Geht was schief, wirf eine Granate."
893
00:50:12,250 --> 00:50:13,957
Aber keine echte Granate.
894
00:50:13,958 --> 00:50:16,083
Welchen Unterschied macht das hier?
895
00:50:16,875 --> 00:50:19,083
Hey. Alles ok?
896
00:50:20,250 --> 00:50:21,250
Sieh mich an.
897
00:50:24,333 --> 00:50:25,333
Ist alles ok?
898
00:50:25,916 --> 00:50:27,749
Ja, Bonnie. Alles gut.
899
00:50:27,750 --> 00:50:29,666
Der einfachste Drogendeal.
900
00:50:37,583 --> 00:50:38,416
Hey, K.
901
00:50:43,708 --> 00:50:44,708
Was?
902
00:50:45,458 --> 00:50:46,458
Wir sind Käufer.
903
00:50:47,416 --> 00:50:48,957
Ihr wollt Stoff, ja?
904
00:50:48,958 --> 00:50:51,208
Keinen Stoff. Drogen.
905
00:50:53,375 --> 00:50:54,458
Wie viel wollt ihr?
906
00:50:54,916 --> 00:50:55,749
Woher ist es?
907
00:50:55,750 --> 00:50:57,832
Kolumbien? Bolivien?
908
00:50:57,833 --> 00:50:59,000
Frankreich?
909
00:50:59,666 --> 00:51:00,708
Sagte er Frankreich?
910
00:51:01,416 --> 00:51:02,499
Nitro, oder?
911
00:51:02,500 --> 00:51:04,166
- Nitro?
- Distickstoffmonoxid.
912
00:51:10,500 --> 00:51:11,499
Lachgas.
913
00:51:11,500 --> 00:51:12,583
Nein, wir...
914
00:51:13,833 --> 00:51:16,540
- Wir brauchen Koks.
- Wir haben nur Lachgas.
915
00:51:16,541 --> 00:51:18,749
Kauft es, oder verpisst euch.
916
00:51:18,750 --> 00:51:19,749
Ist das illegal?
917
00:51:19,750 --> 00:51:21,457
Besitz nein, Handeln ja.
918
00:51:21,458 --> 00:51:24,040
Ozzy, diese Schwachköpfe reden wie Bullen.
919
00:51:24,041 --> 00:51:25,291
Hätte ein Bulle das?
920
00:51:27,041 --> 00:51:27,875
Was sagst du?
921
00:51:29,791 --> 00:51:30,791
Was sagst du?
922
00:51:34,583 --> 00:51:37,375
Wir wollen Drogen, keine Luftballons.
923
00:51:38,166 --> 00:51:39,915
Wenn ihr nichts Richtiges habt,
924
00:51:39,916 --> 00:51:42,083
könnt ihr weiter Pyjamaparty feiern.
925
00:51:47,916 --> 00:51:49,000
Was sagst du jetzt?
926
00:51:52,375 --> 00:51:53,875
Was sagst du jetzt?
927
00:51:54,500 --> 00:51:56,375
Das sage ich jetzt!
928
00:51:58,750 --> 00:52:02,166
Roach, beruhige dich, verdammt.
929
00:52:04,125 --> 00:52:06,041
Das ist eine Granate, Leute!
930
00:52:24,375 --> 00:52:25,582
Alter.
931
00:52:25,583 --> 00:52:26,708
Ok, lauft.
932
00:52:29,666 --> 00:52:32,166
Los! Los!
933
00:52:44,541 --> 00:52:45,833
Scheiße, zugesperrt!
934
00:52:49,208 --> 00:52:50,958
Ich kann sie nicht aufhalten! Los!
935
00:53:00,750 --> 00:53:02,124
Habt ihr euch verlaufen?
936
00:53:02,125 --> 00:53:04,083
Was zur Hölle? Oh Gott!
937
00:53:08,916 --> 00:53:11,208
- Sie kommen!
- Lauft! Los!
938
00:53:28,250 --> 00:53:29,791
Oh, Scheiße!
939
00:53:32,041 --> 00:53:34,707
- Was zur Hölle?
- Wie ging das durch die Bauaufsicht?
940
00:53:34,708 --> 00:53:38,666
- Ich wusste, es endet so.
- Ok. Ihr habt uns. Bitte...
941
00:53:46,291 --> 00:53:47,458
Wir sind fertig.
942
00:53:48,625 --> 00:53:49,915
Polizei! Auf den Boden!
943
00:53:49,916 --> 00:53:51,000
Lauft!
944
00:53:57,791 --> 00:53:58,958
Endlich.
945
00:53:59,583 --> 00:54:00,666
Wo ist das Koks?
946
00:54:05,833 --> 00:54:06,915
Lachgas?
947
00:54:06,916 --> 00:54:09,124
Wir brauchen Hilfe. Marlon ist verletzt.
948
00:54:09,125 --> 00:54:10,457
- Halt still.
- Lass es.
949
00:54:10,458 --> 00:54:12,249
Es vernarbt nur, wenn es blutet.
950
00:54:12,250 --> 00:54:14,458
Was zur Hölle ist das?
951
00:54:15,583 --> 00:54:16,707
Wo ist das Geld?
952
00:54:16,708 --> 00:54:18,166
Hier. Herrgott.
953
00:54:20,958 --> 00:54:21,958
Das ist alles?
954
00:54:24,083 --> 00:54:25,082
Das soll viel sein?
955
00:54:25,083 --> 00:54:26,500
Es war ein Vorgeschmack.
956
00:54:27,166 --> 00:54:28,791
Verdammter Mist!
957
00:54:30,833 --> 00:54:31,666
Warte mal.
958
00:54:34,041 --> 00:54:35,458
Wo ist die Taktikeinheit?
959
00:54:36,541 --> 00:54:37,583
Es ist kompliziert.
960
00:54:38,166 --> 00:54:40,625
Raus hier. Ich muss hier aufräumen.
961
00:54:41,250 --> 00:54:42,583
Nein, nein.
962
00:54:43,791 --> 00:54:46,666
Wir riskieren nicht den Tod
für einen korrupten Bullen.
963
00:54:52,208 --> 00:54:53,416
Willst du aussteigen?
964
00:54:54,916 --> 00:54:57,833
Wollt ihr wieder schauspielern,
als gäbe es keine Leiche?
965
00:54:59,083 --> 00:55:00,125
Ihr seid Mörder.
966
00:55:01,000 --> 00:55:02,374
Da wir für dich arbeiten.
967
00:55:02,375 --> 00:55:04,375
Das weiß keiner. Ihr seid undercover.
968
00:55:05,041 --> 00:55:07,083
Sie glauben, ihr arbeitet für Fly.
969
00:55:09,458 --> 00:55:10,457
Verdammte Idioten.
970
00:55:10,458 --> 00:55:13,083
Ihr solltet mir nur meine Rente zahlen.
971
00:55:14,166 --> 00:55:15,375
Ich wählte Schauspieler,
972
00:55:16,541 --> 00:55:20,041
da nur ihr verzweifelt genug dafür wart.
973
00:55:21,291 --> 00:55:22,125
Also,
974
00:55:22,791 --> 00:55:24,666
bis ihr richtig was verdient habt,
975
00:55:25,208 --> 00:55:26,124
bleibt ihr dabei.
976
00:55:26,125 --> 00:55:27,249
Leck mich doch.
977
00:55:27,250 --> 00:55:28,458
Ihr habt keine Wahl.
978
00:55:29,500 --> 00:55:32,790
Alle Daten, die bestätigen,
dass ihr Maulwürfe seid,
979
00:55:32,791 --> 00:55:34,541
sind hier verschlüsselt.
980
00:55:36,458 --> 00:55:37,500
Hier, nehmt es.
981
00:55:39,333 --> 00:55:40,333
Ja.
982
00:55:42,583 --> 00:55:44,333
Wir verstehen einander.
983
00:55:44,833 --> 00:55:46,041
Ich kriege mein Geld.
984
00:55:46,625 --> 00:55:50,750
Und bis dahin befolgt ihr meine Befehle.
985
00:56:05,416 --> 00:56:06,666
Verdammte Bullen.
986
00:56:13,333 --> 00:56:14,500
Schaffen wir ihn raus.
987
00:56:16,666 --> 00:56:19,583
Verdammtes Lachgas?
988
00:56:20,125 --> 00:56:21,249
Falschinfos.
989
00:56:21,250 --> 00:56:25,040
Anders als das Bullenschwein hier,
der wusste, wo er sein muss.
990
00:56:25,041 --> 00:56:26,416
Er bekam wohl einen Tipp.
991
00:56:27,916 --> 00:56:31,333
Deshalb ging ich rein,
da ich sein Auto neulich vor dem Club sah.
992
00:56:33,291 --> 00:56:34,291
Jemand hat gepetzt.
993
00:56:36,583 --> 00:56:38,541
Jagdsaison.
994
00:56:42,000 --> 00:56:44,000
Die Ruhmreichen Zwölf für Moorhühner,
995
00:56:44,833 --> 00:56:48,082
Rebhühner im September, Fasane im Oktober.
996
00:56:48,083 --> 00:56:52,250
Und Ratten kann man immer jagen,
nicht wahr, Fly?
997
00:56:53,416 --> 00:56:54,416
Ja.
998
00:56:55,625 --> 00:56:57,041
Und wisst ihr, wie es heißt?
999
00:56:57,750 --> 00:57:00,708
Je länger der Schwanz,
desto lauter das Quieken.
1000
00:57:01,333 --> 00:57:03,583
Was sagst du dazu, junger Mann?
1001
00:57:05,375 --> 00:57:07,583
Ich habe etwas zwischen den Beinen,
1002
00:57:09,833 --> 00:57:11,333
aber keinen solchen Schwanz.
1003
00:57:13,791 --> 00:57:18,083
Und du, junge Dame?
Du scheinst der Kopf der Truppe zu sein.
1004
00:57:21,625 --> 00:57:22,791
Reizend.
1005
00:57:24,750 --> 00:57:27,458
Und du, Zwerg?
1006
00:57:28,916 --> 00:57:31,999
Freust du dich
auf deine nächste Portion Käse?
1007
00:57:32,000 --> 00:57:34,165
Dass Ratten Käse mögen, ist ein Mythos.
1008
00:57:34,166 --> 00:57:36,333
Mäuse ja, aber Ratten sind Allesfresser.
1009
00:57:36,958 --> 00:57:38,958
Aber dein Mundwerk ist groß.
1010
00:57:39,833 --> 00:57:40,833
Stopp.
1011
00:57:41,375 --> 00:57:43,124
Meine Leute starben fast.
1012
00:57:43,125 --> 00:57:44,374
Sie sind es nicht.
1013
00:57:44,375 --> 00:57:46,750
Wer hat es ihm dann verpetzt?
1014
00:57:47,458 --> 00:57:48,708
Du dreckiger...
1015
00:57:53,416 --> 00:57:54,250
Hallo.
1016
00:58:05,250 --> 00:58:08,208
Er rief immer nur eine Nummer an.
1017
00:58:10,625 --> 00:58:11,625
Handys her.
1018
00:58:19,375 --> 00:58:22,500
Also, mit wem
hast du geredet, Bullenschwein?
1019
00:58:24,666 --> 00:58:26,958
Die gewählte Rufnummer
ist nicht erreichbar.
1020
00:58:27,500 --> 00:58:29,833
Die gewählte Rufnummer
ist nicht erreichbar.
1021
00:58:36,958 --> 00:58:38,833
Ich werde die Ratte finden.
1022
00:58:39,708 --> 00:58:40,708
Bis dahin,
1023
00:58:41,750 --> 00:58:42,583
zerlegt ihn.
1024
00:58:51,500 --> 00:58:53,540
Ok, ich verbrenne die Kleidung.
1025
00:58:53,541 --> 00:58:55,207
Ihr zerlegt, dann Entsorgung.
1026
00:58:55,208 --> 00:58:57,749
In einer Stunde bei den Rainham Marshes.
1027
00:58:57,750 --> 00:58:59,375
Könnt ihr ein Auto klauen?
1028
00:59:00,166 --> 00:59:01,166
Natürlich.
1029
00:59:01,833 --> 00:59:03,125
Spitzhacke gefällig?
1030
00:59:04,208 --> 00:59:05,708
Ja.
1031
00:59:06,833 --> 00:59:07,999
Wenn du eine hast.
1032
00:59:08,000 --> 00:59:09,458
Was mach ich jetzt?
1033
00:59:11,625 --> 00:59:12,625
Oh, ja.
1034
00:59:13,333 --> 00:59:15,041
Die gute alte Spitzhacke.
1035
00:59:15,833 --> 00:59:17,499
Danke. Vielen Dank.
1036
00:59:17,500 --> 00:59:20,333
Die ist für mich gewichtet.
Willst du eine leichtere?
1037
00:59:24,000 --> 00:59:25,125
Ich versuche...
1038
00:59:26,541 --> 00:59:29,457
Nein, damit sollte es super funktionieren.
1039
00:59:29,458 --> 00:59:30,582
Willst du sie testen?
1040
00:59:30,583 --> 00:59:31,625
Testen?
1041
00:59:32,208 --> 00:59:33,041
An...
1042
00:59:34,000 --> 00:59:35,000
An der Leiche.
1043
00:59:41,916 --> 00:59:43,750
Ich prüfe die Proportionen.
1044
00:59:45,500 --> 00:59:47,207
Ja, so verwendet man sie.
1045
00:59:47,208 --> 00:59:49,000
Ja, meine typische Methode.
1046
00:59:51,333 --> 00:59:52,333
Tschüss.
1047
00:59:55,333 --> 00:59:57,207
Ich kann das nicht.
1048
00:59:57,208 --> 00:59:58,415
Bleiben wir ruhig.
1049
00:59:58,416 --> 01:00:00,415
Ich hätte nie auf dich hören sollen.
1050
01:00:00,416 --> 01:00:01,540
- Leiser.
- Blödsinn!
1051
01:00:01,541 --> 01:00:03,665
Er schwenkte einfach sein Messer,
1052
01:00:03,666 --> 01:00:05,332
denkt, er sei Robert De Niro.
1053
01:00:05,333 --> 01:00:07,499
- Bob ist toll.
- Du bist eine Gefahr!
1054
01:00:07,500 --> 01:00:09,916
- Ich musste alles geben.
- Darum?
1055
01:00:10,541 --> 01:00:14,082
Ich wollte was über Leute lernen,
keine Leiche aufspießen.
1056
01:00:14,083 --> 01:00:16,749
Mein Schauspiel war schuld?
Aber dein Gerede
1057
01:00:16,750 --> 01:00:18,707
über französisches Kokain!
1058
01:00:18,708 --> 01:00:20,708
Haltet beide die Klappe!
1059
01:00:22,083 --> 01:00:23,999
Wir brauchen die Handy-Beweise.
1060
01:00:24,000 --> 01:00:26,625
Bis dann spielen wir mit.
1061
01:00:27,250 --> 01:00:29,040
Ich kann nicht mehr.
1062
01:00:29,041 --> 01:00:30,582
Du musst aber.
1063
01:00:30,583 --> 01:00:33,207
Du musst, denn sie suchen nach Ratten.
1064
01:00:33,208 --> 01:00:34,875
Hören wir auf, sind wir tot.
1065
01:00:35,708 --> 01:00:36,750
Also,
1066
01:00:37,833 --> 01:00:38,916
jemand muss...
1067
01:00:40,583 --> 01:00:42,083
...diese Leiche zerlegen.
1068
01:01:03,375 --> 01:01:05,250
Das soll De Niro mal nachmachen.
1069
01:01:09,041 --> 01:01:10,457
ÜBEREINSTIMMUNG
1070
01:01:10,458 --> 01:01:11,500
Ja!
1071
01:01:12,083 --> 01:01:15,540
- Ja, ja!
- Funktionierte der Drucker vorher nicht?
1072
01:01:15,541 --> 01:01:17,707
Die Ermittler bestätigen den Mord.
1073
01:01:17,708 --> 01:01:20,457
Und sie fanden dieselben Abdrücke
wie bei Iceman.
1074
01:01:20,458 --> 01:01:22,083
Unser Trio war da.
1075
01:01:23,291 --> 01:01:24,790
Bringt die Forensik mal was?
1076
01:01:24,791 --> 01:01:26,874
- Unser Team ist Weltklasse.
- Echt?
1077
01:01:26,875 --> 01:01:28,957
Ja. Aber sage generell nicht so was.
1078
01:01:28,958 --> 01:01:30,415
Ja, ich verstehe schon.
1079
01:01:30,416 --> 01:01:32,124
Das Labor war fleißig
und fand raus,
1080
01:01:32,125 --> 01:01:34,290
- wem das Blut gehört.
- Tut mir leid.
1081
01:01:34,291 --> 01:01:35,374
Einer von uns.
1082
01:01:35,375 --> 01:01:37,415
Armer Kerl. Ein Jahr vor der Rente.
1083
01:01:37,416 --> 01:01:38,332
Wie immer.
1084
01:01:38,333 --> 01:01:40,207
- Du wolltest es lassen.
- Ab jetzt.
1085
01:01:40,208 --> 01:01:42,957
Sie töteten einen Polizisten.
Wir kriegen sie.
1086
01:01:42,958 --> 01:01:45,583
Wir müssen
diese kaltherzigen Ärsche finden.
1087
01:01:49,083 --> 01:01:50,083
Endlich.
1088
01:01:51,458 --> 01:01:52,458
Was jetzt?
1089
01:01:53,333 --> 01:01:55,124
RUTH SAGT, WIR SOLLTEN DIE POLIZEI RUFEN.
1090
01:01:55,125 --> 01:01:56,208
Oh, nein.
1091
01:01:56,875 --> 01:01:57,875
Scheiße.
1092
01:01:59,125 --> 01:02:00,583
Scheiße.
1093
01:02:03,041 --> 01:02:04,208
Kat, du lebst!
1094
01:02:05,041 --> 01:02:07,582
Ja. Hey. Ruf nicht die Bullen.
1095
01:02:07,583 --> 01:02:09,458
Geht's dir denn gut?
1096
01:02:12,458 --> 01:02:13,458
Mir geht's super.
1097
01:02:13,875 --> 01:02:15,124
Ist das...
1098
01:02:15,125 --> 01:02:17,040
Klingt nach einer Säge.
1099
01:02:17,041 --> 01:02:19,874
Ja, ich arbeite mit Holz.
1100
01:02:19,875 --> 01:02:21,000
Also,
1101
01:02:21,750 --> 01:02:24,875
dann leg das Werkzeug weg,
wir wollen uns versöhnen.
1102
01:02:25,333 --> 01:02:26,333
Essen bei mir?
1103
01:02:27,583 --> 01:02:29,125
Ja, klingt super.
1104
01:02:29,916 --> 01:02:30,790
Lecker Essen?
1105
01:02:30,791 --> 01:02:34,375
Ich muss Besorgungen machen.
1106
01:02:35,083 --> 01:02:37,540
Also ein andermal?
Ruf ja nicht die Bullen.
1107
01:02:37,541 --> 01:02:40,082
Vergeude nicht ihre wertvolle Zeit.
1108
01:02:40,083 --> 01:02:42,083
Ok, hab dich lieb. Tschüss.
1109
01:02:44,583 --> 01:02:47,291
Erledigt. Wie klauen wir nun ein Fahrzeug?
1110
01:02:49,208 --> 01:02:51,332
Ich kenne einen kleinen Trick.
1111
01:02:51,333 --> 01:02:52,416
CHIME
FAHRT STARTEN
1112
01:02:54,375 --> 01:02:56,582
Ich dachte eher an ein Auto.
1113
01:02:56,583 --> 01:02:58,790
Ist es "klauen", wenn man zahlt?
1114
01:02:58,791 --> 01:03:01,332
Ich nutzte immerhin die Firmenkarte.
1115
01:03:01,333 --> 01:03:03,666
Die Überwachung ist nicht so schlecht.
1116
01:03:04,166 --> 01:03:05,832
Das sind unsere Leute.
1117
01:03:05,833 --> 01:03:08,291
Ermöglichen wir es ihnen
auf die leichte Tour.
1118
01:03:10,208 --> 01:03:12,249
- Scheiße!
- Fahrt!
1119
01:03:12,250 --> 01:03:13,666
Dann auf die harte Tour.
1120
01:03:16,791 --> 01:03:18,041
Stopp! Die Polizei!
1121
01:03:19,000 --> 01:03:22,583
Ihr müsst anhalten. Wir sind die Polizei.
Wir müssen nicht anhalten.
1122
01:03:24,041 --> 01:03:25,083
Mir nach!
1123
01:03:28,833 --> 01:03:30,041
Wir haben eine verloren.
1124
01:03:30,583 --> 01:03:32,290
Wir verfolgen Flüchtige.
1125
01:03:32,291 --> 01:03:33,833
- Nicht verbunden.
- Na gut.
1126
01:03:38,750 --> 01:03:39,708
Scheiße!
1127
01:03:42,750 --> 01:03:43,750
Aufteilen!
1128
01:03:46,041 --> 01:03:48,832
Du folgst dem Kleinen, ich ihm.
1129
01:03:48,833 --> 01:03:51,375
- Gurt. Verdammt noch mal.
- Aussteigen.
1130
01:03:52,625 --> 01:03:53,458
Los!
1131
01:03:54,000 --> 01:03:56,374
- Scheiße.
- Komm zurück.
1132
01:03:56,375 --> 01:03:57,458
Scheiße. Nein.
1133
01:03:58,833 --> 01:04:00,041
Stopp. Leck mich.
1134
01:04:07,791 --> 01:04:09,166
Zurück!
1135
01:04:09,625 --> 01:04:10,458
Fahr zurück!
1136
01:04:11,333 --> 01:04:13,332
Zurück! Was bedeutet wohl das Blaulicht?
1137
01:04:13,333 --> 01:04:15,750
Ich bin kein Eiswagen! Fahr zurück!
1138
01:04:17,000 --> 01:04:18,832
Gut. Nein, du hast gewonnen.
1139
01:04:18,833 --> 01:04:20,625
Herrgott!
1140
01:04:21,791 --> 01:04:25,290
Dann fahr weg. Nur zu.
Das ist nur eine Polizeijagd.
1141
01:04:25,291 --> 01:04:26,375
Komm zurück.
1142
01:04:29,625 --> 01:04:30,541
Hab ich dich.
1143
01:04:33,791 --> 01:04:34,916
Was zur...
1144
01:04:39,541 --> 01:04:41,040
- Alles gut.
- Alles ok?
1145
01:04:41,041 --> 01:04:42,249
Ja.
1146
01:04:42,250 --> 01:04:43,458
Dann aus dem Weg.
1147
01:04:44,250 --> 01:04:46,416
Er fuhr da lang. Er ist echt schnell.
1148
01:05:04,750 --> 01:05:06,166
Scheiße!
1149
01:05:08,541 --> 01:05:09,625
Tut mir leid.
1150
01:05:13,833 --> 01:05:16,583
Nein, nein, nein!
1151
01:05:19,875 --> 01:05:20,875
Verdammt noch mal.
1152
01:05:29,416 --> 01:05:30,750
Der Typ ist gut.
1153
01:05:46,583 --> 01:05:47,791
{\an8}AM ZIEL
BEWERTEN SIE IHRE FAHRT
1154
01:05:59,500 --> 01:06:01,500
Gott! Was ist passiert?
1155
01:06:02,125 --> 01:06:03,250
Schwer zu erklären.
1156
01:06:03,958 --> 01:06:05,208
Fielst du in den Kanal?
1157
01:06:06,000 --> 01:06:07,166
Doch nicht so schwer.
1158
01:06:07,666 --> 01:06:08,499
Was nun?
1159
01:06:08,500 --> 01:06:10,540
So können wir nicht weiterfahren.
1160
01:06:10,541 --> 01:06:12,041
Sie suchen nach Rädern.
1161
01:06:13,583 --> 01:06:15,000
Ich kenne ein Auto.
1162
01:06:16,333 --> 01:06:18,915
Sie erwartet mich zum Spießer-Essen.
1163
01:06:18,916 --> 01:06:20,250
Es sollte fast um sein.
1164
01:06:21,583 --> 01:06:22,874
Ich hole den Schlüssel.
1165
01:06:22,875 --> 01:06:24,000
Versteckt euch.
1166
01:06:24,958 --> 01:06:26,124
Du brauchst mich.
1167
01:06:26,125 --> 01:06:27,540
Point. Wing. Nest.
1168
01:06:27,541 --> 01:06:28,458
Nein.
1169
01:06:29,041 --> 01:06:31,250
Bleibt bei der Leiche, steht Schmiere.
1170
01:06:37,125 --> 01:06:39,250
Katty, du bist da.
1171
01:06:45,333 --> 01:06:46,666
Ein Freund von mir.
1172
01:06:48,750 --> 01:06:50,208
Wir sind hier alle Freunde.
1173
01:06:53,541 --> 01:06:55,875
Du lenkst sie ab. Ich hole den Schlüssel.
1174
01:07:05,291 --> 01:07:06,625
Gott, ich verhungere.
1175
01:07:09,166 --> 01:07:10,499
Hat es angefangen?
1176
01:07:10,500 --> 01:07:12,082
Sagt, wenn sie da ist.
1177
01:07:12,083 --> 01:07:13,124
Moment, was?
1178
01:07:13,125 --> 01:07:14,832
Mom? Ist das...
1179
01:07:14,833 --> 01:07:16,374
Das ist keine Intervention.
1180
01:07:16,375 --> 01:07:18,124
Wendy, es hat angefangen.
1181
01:07:18,125 --> 01:07:21,832
Kat, wir sind alle hier,
da Sie uns am Herzen liegen.
1182
01:07:21,833 --> 01:07:23,040
Wer sind Sie denn?
1183
01:07:23,041 --> 01:07:24,250
Das ist Lotta.
1184
01:07:25,000 --> 01:07:27,666
Sie ist
eine preisgekrönte Psychotherapeutin.
1185
01:07:28,375 --> 01:07:29,541
Hallo.
1186
01:07:30,666 --> 01:07:31,749
Danke.
1187
01:07:31,750 --> 01:07:34,749
Wir wussten nicht,
wie schlimm alles geworden ist.
1188
01:07:34,750 --> 01:07:38,082
Nichts ist schlimm. Alles ist gut.
1189
01:07:38,083 --> 01:07:39,791
Hast du Blut im Gesicht?
1190
01:07:40,500 --> 01:07:42,415
- Evan.
- Ich hole deinen Inhalator.
1191
01:07:42,416 --> 01:07:44,165
Kat, du trinkst viel zu viel.
1192
01:07:44,166 --> 01:07:45,749
Und dein Umgang...
1193
01:07:45,750 --> 01:07:48,125
Er stiehlt ganz klar etwas.
1194
01:07:49,333 --> 01:07:50,457
Gehört das nicht mir?
1195
01:07:50,458 --> 01:07:53,874
Der Brunch war besorgniserregend,
und beim nächsten Mal...
1196
01:07:53,875 --> 01:07:55,999
Du gabst zu, Ketamin zu nehmen.
1197
01:07:56,000 --> 01:07:58,916
Ihr wollt mir die Schlüssel
zu meiner Freiheit geben.
1198
01:07:59,833 --> 01:08:01,083
Aber seht mich an.
1199
01:08:01,708 --> 01:08:03,375
Ernsthaft, seht mich an.
1200
01:08:05,333 --> 01:08:06,583
Zieh es in die Länge.
1201
01:08:08,333 --> 01:08:09,457
Ich bin abhängig.
1202
01:08:09,458 --> 01:08:11,000
- Gut gemacht.
- Ja.
1203
01:08:19,750 --> 01:08:21,207
- Nein.
- Er mag Sie.
1204
01:08:21,208 --> 01:08:22,208
Nein. Ja.
1205
01:08:23,125 --> 01:08:24,750
Ich habe ihn nie so erlebt.
1206
01:08:25,375 --> 01:08:26,750
Was ist in den Säcken?
1207
01:08:27,333 --> 01:08:29,707
Nichts. Nur Fleisch.
1208
01:08:29,708 --> 01:08:31,290
Viel Fleisch, oder?
1209
01:08:31,291 --> 01:08:32,958
Ja, es ist viel Fleisch.
1210
01:08:33,625 --> 01:08:34,540
Ich...
1211
01:08:34,541 --> 01:08:37,041
Ein Metzger gab es mir.
1212
01:08:38,041 --> 01:08:40,375
Ich glaube, er ging in Rente.
1213
01:08:41,666 --> 01:08:44,041
Würden Sie ihm dann etwas davon geben?
1214
01:08:45,750 --> 01:08:48,624
Ich verstauchte mir den Knöchel
und wurde pillensüchtig.
1215
01:08:48,625 --> 01:08:52,041
Und nun nehme ich alles Mögliche.
1216
01:08:52,625 --> 01:08:55,040
Codein, Vicodin,
1217
01:08:55,041 --> 01:08:56,166
Tramadol,
1218
01:08:56,666 --> 01:08:57,540
Demerol...
1219
01:08:57,541 --> 01:08:58,540
Rede weiter.
1220
01:08:58,541 --> 01:08:59,665
Percocet.
1221
01:08:59,666 --> 01:09:02,999
Amphetamine, Affenbetäubungsmittel, Koks.
1222
01:09:03,000 --> 01:09:07,582
Alles mit Hustensaft runtergespült
und Jack Daniels und...
1223
01:09:07,583 --> 01:09:08,666
Ruth,
1224
01:09:09,375 --> 01:09:10,415
setzt du dich her?
1225
01:09:10,416 --> 01:09:11,958
Natürlich, Schatz.
1226
01:09:12,750 --> 01:09:13,957
Umarmt mich.
1227
01:09:13,958 --> 01:09:16,875
- Süße. Komm her.
- Ich brauche das so dringend.
1228
01:09:18,875 --> 01:09:20,000
Danke.
1229
01:09:20,500 --> 01:09:21,833
Ich muss es aufheben.
1230
01:09:22,375 --> 01:09:25,499
- Sie haben so viel.
- Aber ich habe eine große Familie.
1231
01:09:25,500 --> 01:09:28,665
- Hugh, wir haben den Schlüssel. Komm!
- Ich muss los.
1232
01:09:28,666 --> 01:09:29,750
Tut mir leid.
1233
01:09:31,916 --> 01:09:32,916
Mein Uber ist da.
1234
01:09:33,666 --> 01:09:34,833
Zur Entzugsklinik.
1235
01:09:35,416 --> 01:09:37,624
Ich rief es, als ich eure Gesichter sah.
1236
01:09:37,625 --> 01:09:39,291
Beende das, Süße.
1237
01:09:40,041 --> 01:09:41,041
Mach ich, Dad.
1238
01:09:42,333 --> 01:09:43,832
Los! Weg hier!
1239
01:09:43,833 --> 01:09:45,791
Kommt! Steigt ein!
1240
01:09:50,041 --> 01:09:51,540
- Hugh!
- Ja, ich bin drin!
1241
01:09:51,541 --> 01:09:52,583
Fahr!
1242
01:10:12,375 --> 01:10:13,375
Tut mir leid.
1243
01:10:14,708 --> 01:10:15,833
Wo wart ihr?
1244
01:10:18,500 --> 01:10:19,541
An die Arbeit.
1245
01:10:21,000 --> 01:10:22,458
Sobald er vergraben ist,
1246
01:10:23,041 --> 01:10:25,250
müssen wir irgendwie
das Auto zurückbringen,
1247
01:10:25,750 --> 01:10:28,707
die Fingerabdrücke wegwischen,
Peilsender entfernen
1248
01:10:28,708 --> 01:10:31,666
und den Schlüssel
zurück ins Haus bringen, ohne...
1249
01:10:37,166 --> 01:10:38,958
Oder so. Das funktioniert.
1250
01:10:41,125 --> 01:10:42,291
Ich fahre euch heim.
1251
01:10:49,541 --> 01:10:53,125
Das Bullenhandy wird
in Tottenham Hale gerade gehackt.
1252
01:10:55,625 --> 01:10:56,625
Also...
1253
01:10:57,666 --> 01:11:00,166
Wie lange dauert es, ein Handy zu hacken?
1254
01:11:00,625 --> 01:11:01,625
Nicht lange.
1255
01:11:02,416 --> 01:11:04,333
Wir wissen bald, wer uns verriet.
1256
01:11:07,750 --> 01:11:09,541
Wo soll ich euch rauslassen?
1257
01:11:13,083 --> 01:11:14,083
Hier ist super.
1258
01:11:21,750 --> 01:11:22,750
Bleib.
1259
01:11:24,250 --> 01:11:25,708
Ich zeige dir meine Bude.
1260
01:11:28,375 --> 01:11:29,375
Genial.
1261
01:11:36,750 --> 01:11:38,583
Er kommt schon klar.
1262
01:11:39,500 --> 01:11:40,500
Sicher?
1263
01:11:42,083 --> 01:11:43,500
Wir brauchen das Handy.
1264
01:11:50,583 --> 01:11:52,166
Wir holen das Bullenhandy.
1265
01:11:52,583 --> 01:11:54,458
Sie müssen es übergeben.
1266
01:11:54,875 --> 01:11:55,915
Metcalfes Befehl.
1267
01:11:55,916 --> 01:11:57,290
Davon weiß ich nichts.
1268
01:11:57,291 --> 01:11:58,874
Soll ich Metcalfe anrufen,
1269
01:11:58,875 --> 01:12:01,708
und du erklärst ihm,
dass du nun das Sagen hast?
1270
01:12:09,083 --> 01:12:10,040
In Ordnung.
1271
01:12:10,041 --> 01:12:11,625
Zing-Palast. Was darf es sein?
1272
01:12:12,416 --> 01:12:13,375
Oben.
1273
01:12:21,375 --> 01:12:23,083
Das war ein krasser Tag.
1274
01:12:24,166 --> 01:12:25,166
Ja.
1275
01:12:30,833 --> 01:12:32,791
Lebst du hier allein, oder...
1276
01:12:34,083 --> 01:12:35,416
Ich schenke uns was ein.
1277
01:12:37,041 --> 01:12:38,041
Pinot noir?
1278
01:12:40,875 --> 01:12:42,333
Ja, das wäre reizend.
1279
01:12:45,708 --> 01:12:48,082
Ja, könnte ich mich kurz frisch machen?
1280
01:12:48,083 --> 01:12:49,541
- Sicher.
- Ok.
1281
01:12:50,541 --> 01:12:51,541
Waffe.
1282
01:12:52,125 --> 01:12:53,125
Nur eine Waffe.
1283
01:12:59,958 --> 01:13:00,958
Danke.
1284
01:13:02,083 --> 01:13:03,083
Also...
1285
01:13:05,750 --> 01:13:06,750
Was magst du?
1286
01:13:07,916 --> 01:13:10,375
Close-Up-Zauberei.
1287
01:13:10,958 --> 01:13:12,415
Geräucherten Fisch.
1288
01:13:12,416 --> 01:13:13,791
Mathespiele.
1289
01:13:25,166 --> 01:13:26,833
Du hast dir viel Ärger erspart.
1290
01:13:28,250 --> 01:13:31,750
Zuletzt hat man mir
in Afghanistan widersprochen.
1291
01:13:32,875 --> 01:13:34,500
Du warst in Afghanistan?
1292
01:13:35,250 --> 01:13:36,666
Woher habe ich das wohl?
1293
01:13:37,583 --> 01:13:39,125
Seit wann bist du zurück?
1294
01:13:40,083 --> 01:13:41,708
Manche Wunden heilen nie.
1295
01:13:42,458 --> 01:13:43,458
Die aber schon.
1296
01:13:44,458 --> 01:13:48,083
Nicht, wenn sie vom schlimmsten Peiniger
Guantánamos stammt.
1297
01:13:48,666 --> 01:13:49,666
Guantá...
1298
01:13:52,458 --> 01:13:54,500
Du hast gegen die Taliban gekämpft.
1299
01:13:55,291 --> 01:13:56,833
Kapierst du es langsam?
1300
01:13:57,875 --> 01:14:00,207
Keiner ist so krass drauf wie ich.
1301
01:14:00,208 --> 01:14:01,499
Bitte sehr.
1302
01:14:01,500 --> 01:14:05,208
Wir wollen keine Bohnen.
Wir wollen den Pizza-Ritter.
1303
01:14:06,416 --> 01:14:08,875
Ja! Er ist hier!
1304
01:14:09,500 --> 01:14:11,750
Durch königlichen Erlass rieft ihr
1305
01:14:12,250 --> 01:14:13,624
den Pizza-Ritter.
1306
01:14:13,625 --> 01:14:16,832
Fußball am Montagabend
gesponsert vom Pizza-Ritter.
1307
01:14:16,833 --> 01:14:19,290
Von gefroren zu köstlich
in unter drei Minuten.
1308
01:14:19,291 --> 01:14:20,708
Im Namen der Queen
1309
01:14:21,375 --> 01:14:22,333
schlemmen wir.
1310
01:14:24,125 --> 01:14:24,958
Dieser Typ.
1311
01:14:25,458 --> 01:14:27,000
Er sieht genauso aus wie du.
1312
01:14:28,833 --> 01:14:31,208
Er sieht wie ein Arschloch aus.
1313
01:14:32,250 --> 01:14:34,041
Sehe ich aus wie ein Arschloch?
1314
01:14:34,791 --> 01:14:36,791
Ich sage, was ich sage.
1315
01:14:38,000 --> 01:14:39,291
Wir haben ein Problem.
1316
01:14:40,125 --> 01:14:41,040
Überragend.
1317
01:14:41,041 --> 01:14:42,375
Willst du Schläge?
1318
01:14:47,416 --> 01:14:48,416
Hey!
1319
01:14:50,000 --> 01:14:51,208
Was tust du hier?
1320
01:14:52,000 --> 01:14:53,249
Ich bin eine...
1321
01:14:53,250 --> 01:14:54,665
Ich arbeite für Metcalfe.
1322
01:14:54,666 --> 01:14:56,790
- Wie bitte?
- Alles gut. Ich arbeite...
1323
01:14:56,791 --> 01:14:58,499
Raus, Miststück.
1324
01:14:58,500 --> 01:14:59,707
- Sofort.
- Verzeihung!
1325
01:14:59,708 --> 01:15:01,958
Du musst mich nicht anfassen.
1326
01:15:10,833 --> 01:15:11,833
Verdammter Arsch.
1327
01:15:22,416 --> 01:15:23,416
Scheiße.
1328
01:15:59,416 --> 01:16:01,000
Wen haben wir denn da?
1329
01:16:04,833 --> 01:16:06,333
Hallo, Ratte.
1330
01:16:22,541 --> 01:16:23,541
Ja?
1331
01:16:30,791 --> 01:16:32,583
Einfach reingefallen.
1332
01:16:34,208 --> 01:16:37,166
Das liebe ich an Bullen. Strohdumm.
1333
01:16:39,166 --> 01:16:41,833
Fly, du hast echt einen Lauf.
1334
01:16:44,083 --> 01:16:45,625
Wie konnte ich das ahnen?
1335
01:16:46,333 --> 01:16:49,749
Die Polizei muss ihre Regeln
geändert haben, sie sind Killer.
1336
01:16:49,750 --> 01:16:52,791
Du hast für sie gebürgt.
Du bist verantwortlich.
1337
01:16:54,125 --> 01:16:55,207
Komm morgen Abend
1338
01:16:55,208 --> 01:16:57,916
und mache mir und den Albanern einen Tee.
1339
01:16:58,750 --> 01:16:59,875
Steht der Deal wieder?
1340
01:17:00,875 --> 01:17:02,875
Ich beuge mich ihren Wünschen.
1341
01:17:03,833 --> 01:17:05,458
Und bis dahin...
1342
01:17:06,833 --> 01:17:08,583
...Ratatouille.
1343
01:17:12,333 --> 01:17:13,750
Bevor mein Vater starb,
1344
01:17:14,875 --> 01:17:17,291
arbeitete er an Motoren in der Werkstatt.
1345
01:17:18,333 --> 01:17:20,291
Im Spätherbst kamen die Ratten.
1346
01:17:21,625 --> 01:17:24,790
Sie bissen sich durch die Kabel
in sein Getriebe
1347
01:17:24,791 --> 01:17:27,166
und zerstörten seine ganze Arbeit.
1348
01:17:27,958 --> 01:17:29,250
Er wurde nicht sauer.
1349
01:17:30,750 --> 01:17:32,375
Ich fragte, warum. Er sagte:
1350
01:17:33,000 --> 01:17:35,375
"Die Ratten tun nur, was sie tun müssen."
1351
01:17:37,000 --> 01:17:38,125
Später am Abend
1352
01:17:38,916 --> 01:17:41,333
ertränkte er Ratten in einem Eimer.
1353
01:17:42,583 --> 01:17:43,583
Und ich sagte:
1354
01:17:44,750 --> 01:17:46,416
"Du hast doch nichts gegen sie."
1355
01:17:48,583 --> 01:17:49,416
Und er sagte:
1356
01:17:51,333 --> 01:17:52,833
"Ich tue, was ich tun muss."
1357
01:17:57,291 --> 01:17:58,291
Versteht ihr?
1358
01:18:06,458 --> 01:18:07,500
Oh Gott.
1359
01:18:09,750 --> 01:18:11,041
Scheiße, Leute.
1360
01:18:11,791 --> 01:18:12,791
Ich bin...
1361
01:18:13,416 --> 01:18:14,416
Ist schon ok.
1362
01:18:15,625 --> 01:18:16,916
Ich trieb euch dazu.
1363
01:18:18,333 --> 01:18:19,332
Wir sterben alle,
1364
01:18:19,333 --> 01:18:22,957
da ich mir beweisen musste,
dass ich mein Leben nicht wegwarf.
1365
01:18:22,958 --> 01:18:24,874
Wie dumm ist das?
1366
01:18:24,875 --> 01:18:25,958
Nein.
1367
01:18:26,791 --> 01:18:28,790
Vielleicht hättet ihr es geschafft,
1368
01:18:28,791 --> 01:18:30,500
hätte ich nicht übertrieben.
1369
01:18:34,708 --> 01:18:36,249
Ich bin kein De Niro.
1370
01:18:36,250 --> 01:18:39,875
Ich bin nicht Brando.
Ich heiße nicht Marlon, sondern Tristan.
1371
01:18:42,125 --> 01:18:43,458
Mein Vater ist Zahnarzt.
1372
01:18:45,583 --> 01:18:46,916
Und ich spielte Cricket.
1373
01:18:50,291 --> 01:18:51,500
Ich bin der Pizza-Ritter.
1374
01:18:53,500 --> 01:18:55,208
Und mehr werde ich nie sein.
1375
01:18:56,458 --> 01:18:59,332
Ich war immer nur scheiße.
1376
01:18:59,333 --> 01:19:02,624
Ich habe keine Ahnung, was ich tue.
1377
01:19:02,625 --> 01:19:04,999
Alles, weil ich Freunde finden will.
1378
01:19:05,000 --> 01:19:06,874
Ich hätte ich sein sollen.
1379
01:19:06,875 --> 01:19:08,666
Und mit Wein arbeiten sollen.
1380
01:19:18,583 --> 01:19:19,583
Ratte!
1381
01:19:23,291 --> 01:19:24,291
Steht auf.
1382
01:19:25,208 --> 01:19:26,250
Hoch.
1383
01:19:27,208 --> 01:19:28,208
Da rüber.
1384
01:20:08,250 --> 01:20:09,541
Der Knappe brauchte zwei.
1385
01:20:12,583 --> 01:20:14,958
Ich verstehe,
dass ihr Metcalfe stürzen wolltet.
1386
01:20:15,458 --> 01:20:16,750
Der Mann ist ein Tier.
1387
01:20:17,208 --> 01:20:19,708
Ich mag ein Ganove sein,
aber kein Verbrecher.
1388
01:20:21,083 --> 01:20:24,750
Ich bringe nicht grundlos
weitere drei Leichen unter die Erde.
1389
01:20:30,833 --> 01:20:31,833
Wisst ihr,
1390
01:20:32,541 --> 01:20:34,666
ich wusste, mit euch stimmt was nicht.
1391
01:20:35,208 --> 01:20:36,208
Irgendwie
1392
01:20:36,833 --> 01:20:37,833
mochte ich euch.
1393
01:20:41,708 --> 01:20:42,999
Jetzt verschwindet.
1394
01:20:43,000 --> 01:20:44,374
Weit weg.
1395
01:20:44,375 --> 01:20:47,374
Wenn ihr euch hier wieder blicken lasst,
sind wir alle tot.
1396
01:20:47,375 --> 01:20:48,458
Ok?
1397
01:20:49,375 --> 01:20:50,415
Verschwindet.
1398
01:20:50,416 --> 01:20:51,416
Sofort!
1399
01:21:00,000 --> 01:21:04,040
Ok. Um 11:30 Uhr geht ein Flieger
von Gatwick nach Costa Rica.
1400
01:21:04,041 --> 01:21:05,499
Müssen wir wirklich weg?
1401
01:21:05,500 --> 01:21:08,332
Willst du dein Leben
auf der Flucht verbringen?
1402
01:21:08,333 --> 01:21:09,833
Costa Rica? Das geht nicht.
1403
01:21:10,416 --> 01:21:11,957
Wir könnten nach Devon.
1404
01:21:11,958 --> 01:21:14,457
Das ist unsere Chance
auf einen Neuanfang, Hugh.
1405
01:21:14,458 --> 01:21:16,875
Tun was wir wollen, wo wir wollen.
1406
01:21:18,541 --> 01:21:19,541
Meinst du,
1407
01:21:20,166 --> 01:21:22,125
wir müssten uns verabschieden?
1408
01:21:26,250 --> 01:21:27,250
Großartig.
1409
01:21:28,416 --> 01:21:33,208
Hey, Hugh, am meisten zählt,
dass wir leben, oder?
1410
01:21:35,000 --> 01:21:36,166
Wir sind sicher.
1411
01:21:42,708 --> 01:21:43,875
Handschellen anlegen.
1412
01:21:53,041 --> 01:21:54,332
Merk dir diesen Moment.
1413
01:21:54,333 --> 01:21:57,083
So fühlt es sich an,
hohe Tiere zu schnappen.
1414
01:21:58,125 --> 01:22:00,457
"Impro-Comedian zerstört Zwischenrufer."
1415
01:22:00,458 --> 01:22:02,957
Glauben Sie uns jetzt?
Wir sind nicht kriminell.
1416
01:22:02,958 --> 01:22:04,958
Ok. Gefunden. Hier.
1417
01:22:09,750 --> 01:22:12,082
YouTube ist nichts Besonderes, aber...
1418
01:22:12,083 --> 01:22:14,374
- Können Sie das ausmachen?
- Ja, ok.
1419
01:22:14,375 --> 01:22:18,166
Ich stellte 2015 eine Frage bei der
Cybersicherheitskonferenz in Leicester.
1420
01:22:18,958 --> 01:22:20,165
Verdammt noch mal.
1421
01:22:20,166 --> 01:22:22,832
Billings sah uns als Weg zum großen Geld.
1422
01:22:22,833 --> 01:22:24,999
Daher keine Beweise im System.
1423
01:22:25,000 --> 01:22:27,790
Die Sache
an den fehlenden Beweisen als Beweis
1424
01:22:27,791 --> 01:22:30,166
ist der fehlende Beweis.
1425
01:22:30,750 --> 01:22:33,082
Bewiesen ist jedoch Ihr Autodiebstahl,
1426
01:22:33,083 --> 01:22:36,165
Drogenhandel, Mord, Verstümmelung.
1427
01:22:36,166 --> 01:22:38,499
Sie verärgerten sogar einen Hund.
1428
01:22:38,500 --> 01:22:40,915
- Ich wurde genötigt.
- Sie taten es aber.
1429
01:22:40,916 --> 01:22:42,374
Ich könnte Sie anklagen.
1430
01:22:42,375 --> 01:22:44,333
Dann nur zu, Großer.
1431
01:22:47,083 --> 01:22:48,041
Was?
1432
01:22:49,708 --> 01:22:52,833
Er sagte unseren Chefs,
wir würden hohe Tiere schnappen.
1433
01:22:54,416 --> 01:22:55,707
Keine Clowns.
1434
01:22:55,708 --> 01:22:56,915
Clowns sind Künstler.
1435
01:22:56,916 --> 01:22:59,665
Ok. Wir machen Folgendes.
1436
01:22:59,666 --> 01:23:02,374
- Ich gebe Ihnen eine Chance.
- Ja.
1437
01:23:02,375 --> 01:23:04,250
- Sie kennen den Plan nicht.
- Ok.
1438
01:23:05,250 --> 01:23:06,749
Gehen Sie mit Flys Crew
1439
01:23:06,750 --> 01:23:09,207
heute Abend verwanzt zum Austausch.
1440
01:23:09,208 --> 01:23:12,790
Wir brauchen Metcalfe
und seinen Albaner-Deal auf Band,
1441
01:23:12,791 --> 01:23:15,665
dann können wir vielleicht
über Immunität reden.
1442
01:23:15,666 --> 01:23:16,583
Geht nicht.
1443
01:23:17,583 --> 01:23:18,666
Wir sind aufgeflogen.
1444
01:23:19,250 --> 01:23:21,375
Metcalfe befahl Fly, uns zu töten.
1445
01:23:22,083 --> 01:23:25,041
Dann endet hier wohl Ihr Weg.
1446
01:23:27,333 --> 01:23:28,333
Nein.
1447
01:23:29,750 --> 01:23:31,666
Wir können den Deal auf Band kriegen.
1448
01:23:33,000 --> 01:23:34,083
Wie?
1449
01:23:35,458 --> 01:23:37,499
Fly sucht nach einem Ausweg.
1450
01:23:37,500 --> 01:23:39,040
Er ist das Töten leid.
1451
01:23:39,041 --> 01:23:40,499
Das Spiel.
1452
01:23:40,500 --> 01:23:43,749
Er denkt gerade,
wir seien Undercover-Bullen.
1453
01:23:43,750 --> 01:23:45,915
Warum sollten wir ihm das ausreden?
1454
01:23:45,916 --> 01:23:48,750
Erste Impro-Regel: Sage immer Ja.
1455
01:23:53,416 --> 01:23:54,750
Wir müssen nur reden.
1456
01:23:55,791 --> 01:23:57,374
Ok. So sieht es aus.
1457
01:23:57,375 --> 01:23:59,540
Du nimmst Metcalfe und den Deal auf,
1458
01:23:59,541 --> 01:24:03,583
wir bringen ihn und die Albaner zu Fall.
Sie alle.
1459
01:24:05,208 --> 01:24:06,832
Es ist schwer, das aufzunehmen.
1460
01:24:06,833 --> 01:24:09,458
Bei der Übergabe wird nicht viel geredet.
1461
01:24:11,416 --> 01:24:15,000
Mach es möglich, und du kannst
verschwinden, bei deiner Tochter sein.
1462
01:24:19,458 --> 01:24:21,125
Eine Ratte für die Ratten werden?
1463
01:24:24,500 --> 01:24:25,416
Ok.
1464
01:24:35,458 --> 01:24:36,625
Die Beschattung.
1465
01:24:37,458 --> 01:24:38,958
Eine uralte Geschichte.
1466
01:24:42,416 --> 01:24:43,499
Nette Kostüme.
1467
01:24:43,500 --> 01:24:44,583
Ist Fly bereit?
1468
01:24:46,291 --> 01:24:51,750
Ok. Das sind unsere albanischen Freunde
und Metcalfes Crew.
1469
01:24:52,708 --> 01:24:54,457
Fly ist bei ihnen.
1470
01:24:54,458 --> 01:24:56,165
Und wenn sie ihn durchsuchen?
1471
01:24:56,166 --> 01:24:58,707
An alle Einheiten:
Die Zielpersonen sind da.
1472
01:24:58,708 --> 01:25:01,124
Warten Sie auf meinen Anruf.
1473
01:25:01,125 --> 01:25:04,208
Schön, dass wir unser Arrangement
fortsetzen konnten.
1474
01:25:04,875 --> 01:25:06,665
- Geld ist Geld.
- Willst du probieren?
1475
01:25:06,666 --> 01:25:08,665
Wie viel davon kaufst du?
1476
01:25:08,666 --> 01:25:10,916
Das ist meine Sache, Fly. Komm hierher.
1477
01:25:11,750 --> 01:25:12,916
Einheiten bereitmachen.
1478
01:25:16,708 --> 01:25:17,999
Ja, es ist rein.
1479
01:25:18,000 --> 01:25:19,124
Ok.
1480
01:25:19,125 --> 01:25:20,916
Und der andere Teil des Deals?
1481
01:25:23,666 --> 01:25:25,665
Er gehört dir. Tut mir leid, Fly.
1482
01:25:25,666 --> 01:25:26,874
Scheiße.
1483
01:25:26,875 --> 01:25:29,208
Du wurdest zu teuer.
1484
01:25:31,833 --> 01:25:33,250
Oh mein Gott.
1485
01:25:37,041 --> 01:25:38,374
- Mist.
- Zugriff!
1486
01:25:38,375 --> 01:25:40,040
- Danach.
- Sie töten ihn.
1487
01:25:40,041 --> 01:25:42,290
Vorher habe ich nichts.
1488
01:25:42,291 --> 01:25:43,665
Er hat uns gerettet.
1489
01:25:43,666 --> 01:25:45,707
- Wenn es drauf ist.
- Wir brauchen ihn!
1490
01:25:45,708 --> 01:25:48,040
- Das Band reicht.
- Nicht mal als Zeugen?
1491
01:25:48,041 --> 01:25:49,541
Nein, wir haben die drei.
1492
01:25:52,375 --> 01:25:54,207
- Was tun wir?
- Improvisieren!
1493
01:25:54,208 --> 01:25:56,125
- Was zur Hölle tun sie?
- Oh Gott.
1494
01:25:59,750 --> 01:26:01,458
Das wäre im Stehen gegangen.
1495
01:26:05,000 --> 01:26:07,500
Keine Bewegung!
1496
01:26:09,000 --> 01:26:10,957
Polizei! Keine Bewegung!
1497
01:26:10,958 --> 01:26:12,291
Waffen fallen lassen.
1498
01:26:13,166 --> 01:26:14,040
Bitte.
1499
01:26:14,041 --> 01:26:15,415
Woher haben sie die?
1500
01:26:15,416 --> 01:26:16,666
Die sind unecht.
1501
01:26:19,875 --> 01:26:21,250
Du hast sie verschont!
1502
01:26:21,750 --> 01:26:24,208
Warum nicht? Wir zahlen besser.
1503
01:26:27,166 --> 01:26:28,874
Tu es! Ich flehe dich an!
1504
01:26:28,875 --> 01:26:30,540
Der Typ hat zwei Waffen.
1505
01:26:30,541 --> 01:26:33,707
Ich mache dich hier auf der Stelle kalt.
1506
01:26:33,708 --> 01:26:35,415
Zurückhalten, Sergeant Petrides.
1507
01:26:35,416 --> 01:26:39,207
Inspector. Wozu das
Scharfschützentraining, wenn ich nie...
1508
01:26:39,208 --> 01:26:41,499
Nicht noch mal
die Sache mit der Botschaft.
1509
01:26:41,500 --> 01:26:43,416
Das ist Unsinn, McClary!
1510
01:26:43,916 --> 01:26:44,750
Und du,
1511
01:26:46,083 --> 01:26:47,083
Winzling?
1512
01:26:47,833 --> 01:26:50,875
Du bist sehr still
und siehst aus, als kotzt du gleich.
1513
01:26:56,333 --> 01:26:57,333
Ja.
1514
01:26:58,375 --> 01:27:01,124
Da ich mir deinen Knastfraß vorstelle,
1515
01:27:01,125 --> 01:27:02,041
Arschloch.
1516
01:27:03,708 --> 01:27:04,957
Eigentlich,
1517
01:27:04,958 --> 01:27:06,499
Winzling,
1518
01:27:06,500 --> 01:27:08,415
bin ich dein einziger Ausweg.
1519
01:27:08,416 --> 01:27:11,290
Es ist mir egal,
was ihr kleinen Fische heute vorhabt.
1520
01:27:11,291 --> 01:27:14,124
Wirf uns ein Leckerli zu,
und ich drücke ein Auge zu.
1521
01:27:14,125 --> 01:27:15,374
Aber er ist
1522
01:27:15,375 --> 01:27:17,915
unser Kronzeuge für größere Verbrecher.
1523
01:27:17,916 --> 01:27:19,166
Also kommt er mit.
1524
01:27:20,583 --> 01:27:23,833
Warum lasse ich ihn dich nicht erschießen?
1525
01:27:25,041 --> 01:27:28,207
Da ich dann nicht
die Scharfschützen zurückhalten könnte,
1526
01:27:28,208 --> 01:27:30,708
die auf eure hässliche Stirn zielen!
1527
01:27:35,125 --> 01:27:37,499
- Er sagte "Scharfschützen".
- Ich weiß.
1528
01:27:37,500 --> 01:27:39,583
- Haben wir Scharfschützen?
- Nein.
1529
01:27:50,708 --> 01:27:52,540
Gott. Das könnte funktionieren.
1530
01:27:52,541 --> 01:27:55,041
Sie bestätigten es nicht.
Er hat es nicht gesagt.
1531
01:27:55,708 --> 01:27:58,040
Hey, nur so aus Neugier,
was haben wir hier?
1532
01:27:58,041 --> 01:28:00,708
Fünfzig Kilo? Fünfzig Millionen Pfund?
1533
01:28:01,708 --> 01:28:03,166
Bist du eine Amateurin?
1534
01:28:04,250 --> 01:28:06,915
Das ist eine halbe Tonne
für zehn Millionen.
1535
01:28:06,916 --> 01:28:08,832
Wir haben es. Einheiten, Zugriff!
1536
01:28:08,833 --> 01:28:10,458
- Ja!
- Los, los, los!
1537
01:28:13,208 --> 01:28:16,125
Warum habe ich zunehmend das Gefühl,
1538
01:28:16,833 --> 01:28:19,916
dass sie das nach und nach nur erfinden?
1539
01:28:26,125 --> 01:28:27,541
"Wenn es schiefläuft..."
1540
01:28:29,833 --> 01:28:30,666
Was zur Hölle?
1541
01:29:10,291 --> 01:29:13,166
- Hände hoch!
- Waffen runter! Sofort!
1542
01:29:30,333 --> 01:29:31,749
Unfassbar, dass das klappte.
1543
01:29:31,750 --> 01:29:33,250
War ich zu unhöflich?
1544
01:29:34,041 --> 01:29:36,291
Was? Das war nicht Teil des Plans.
1545
01:29:47,708 --> 01:29:49,250
Oh, Fly.
1546
01:29:50,000 --> 01:29:52,500
Zieh den falschen Stab,
und alles stürzt zusammen.
1547
01:29:54,916 --> 01:29:56,208
Ich wusste immer...
1548
01:30:08,666 --> 01:30:10,166
Fly, es tut mir leid.
1549
01:30:10,875 --> 01:30:12,124
Ich hatte keine Wahl.
1550
01:30:12,125 --> 01:30:13,208
Schon gut.
1551
01:30:17,166 --> 01:30:18,625
Ich hinterging dich auch.
1552
01:30:19,000 --> 01:30:20,166
Tat ich doch, oder?
1553
01:30:22,125 --> 01:30:25,333
Er hat Immunität,
aber du bist auf dich gestellt.
1554
01:30:26,458 --> 01:30:28,625
- Du solltest gehen, Shosh. Lauf.
- Ja.
1555
01:30:36,458 --> 01:30:37,458
Warte.
1556
01:30:46,875 --> 01:30:48,125
Mach's gut, Knappe.
1557
01:31:00,333 --> 01:31:01,583
In einem anderen Leben.
1558
01:31:03,291 --> 01:31:05,458
Wir haben uns geküsst. Es war...
1559
01:31:09,208 --> 01:31:10,208
Hey.
1560
01:31:12,333 --> 01:31:15,083
Welche Polizisten haben unechte Waffen?
1561
01:31:19,750 --> 01:31:20,750
Unechte Polizisten.
1562
01:31:24,041 --> 01:31:26,833
Ich wusste, an euch
stimmt doppelt etwas nicht.
1563
01:31:28,041 --> 01:31:31,500
Also kommt schon. Wer seid ihr wirklich?
1564
01:31:37,291 --> 01:31:38,958
Wir sind Improvisationskomiker.
1565
01:31:42,666 --> 01:31:44,166
Das ist echt schräg.
1566
01:31:45,958 --> 01:31:47,290
Das ist verrückt.
1567
01:31:47,291 --> 01:31:48,458
Ich bin Schauspieler.
1568
01:31:50,125 --> 01:31:51,416
Schauspieler?
1569
01:31:54,416 --> 01:31:55,416
Hier.
1570
01:31:57,083 --> 01:31:58,083
Das braucht ihr.
1571
01:32:00,583 --> 01:32:01,583
Scheiße.
1572
01:32:02,750 --> 01:32:04,500
- Alles gut?
- Ja.
1573
01:32:07,291 --> 01:32:08,249
Glückwunsch.
1574
01:32:08,250 --> 01:32:10,624
Fly landet heute Nachmittag in Portugal,
1575
01:32:10,625 --> 01:32:13,582
die Köpfe der größten
Verbrecherorganisationen Londons
1576
01:32:13,583 --> 01:32:15,249
wurden verhaftet.
1577
01:32:15,250 --> 01:32:18,165
Aber wie bei einer Hydra,
wachsen die Köpfe nach...
1578
01:32:18,166 --> 01:32:20,540
- Ich sagte Nein.
- Das war geplant.
1579
01:32:20,541 --> 01:32:21,665
- Lass es.
- Ok.
1580
01:32:21,666 --> 01:32:24,374
Ist jemand entkommen, oder...
1581
01:32:24,375 --> 01:32:26,165
Shosh entkam.
1582
01:32:26,166 --> 01:32:27,249
Oh, gut.
1583
01:32:27,250 --> 01:32:29,333
Gut...
1584
01:32:29,958 --> 01:32:31,457
...dass Sie sonst alle haben.
1585
01:32:31,458 --> 01:32:32,915
Das ist gut, nicht wahr?
1586
01:32:32,916 --> 01:32:34,790
Also, bravo.
1587
01:32:34,791 --> 01:32:36,040
Wir wurden befördert.
1588
01:32:36,041 --> 01:32:38,207
Ich bin jetzt Superintendent Dawes.
1589
01:32:38,208 --> 01:32:41,750
Und ich Detective Inspector Beverly.
1590
01:32:42,666 --> 01:32:44,624
Wir kannten Ihre Ränge nicht...
1591
01:32:44,625 --> 01:32:45,665
Sie sind höher.
1592
01:32:45,666 --> 01:32:47,790
Bekommen wir neue Identitäten?
1593
01:32:47,791 --> 01:32:51,874
Nun, die Herausforderung wird sein,
dass keiner wissen darf, wer Sie sind.
1594
01:32:51,875 --> 01:32:53,666
Von daher...
1595
01:32:54,750 --> 01:32:56,916
Ja, machen Sie, was Sie zuvor machten.
1596
01:32:59,500 --> 01:33:02,666
Das ist Marlon.
Er spricht als Motorradgangleader vor.
1597
01:33:03,416 --> 01:33:05,791
Schöne Idee,
aber könnten Sie die Narbe entfernen?
1598
01:33:06,416 --> 01:33:07,416
Geht leider nicht.
1599
01:33:09,416 --> 01:33:13,083
Ich drehte mich zu meinem Chef um
und sagte: "Verpiss dich!"
1600
01:33:15,416 --> 01:33:17,125
Nun bin ich mein Boss.
1601
01:33:18,083 --> 01:33:23,125
"Er sagte: 'Die Ratten tun nur,
was sie tun müssen.'
1602
01:33:24,791 --> 01:33:29,208
Später am Abend ertränkte er
Ratten in einem Eimer. Ich sagte:
1603
01:33:29,875 --> 01:33:31,916
'Du hast doch nichts gegen sie.'
1604
01:33:32,583 --> 01:33:34,541
Er sagte: 'Ich tue, was ich tun muss.'"
1605
01:33:36,708 --> 01:33:39,333
Ruf Francis an.
Sag ihm, wir haben unseren Duke.
1606
01:33:52,833 --> 01:33:54,665
Stimmt das? Die Undercover-Mission?
1607
01:33:54,666 --> 01:33:57,041
Alle reden darüber. Du bist eine Legende.
1608
01:33:59,625 --> 01:34:02,915
Ok. Ich bin Kat. Eure Lehrerin.
1609
01:34:02,916 --> 01:34:04,540
Fangen wir direkt an.
1610
01:34:04,541 --> 01:34:06,000
Ok, ihr zwei, kommt hoch.
1611
01:34:07,458 --> 01:34:09,790
Auf mein Klatschen beginnt die Szene.
1612
01:34:09,791 --> 01:34:12,165
Denkt nicht zu viel nach.
Bleibt im Moment.
1613
01:34:12,166 --> 01:34:16,125
Und denkt dran:
Vertraut immer eurem Partner.
1614
01:34:16,958 --> 01:34:17,832
Ja?
1615
01:34:17,833 --> 01:34:19,333
- Ja!
- Ja!
1616
01:34:21,000 --> 01:34:22,500
Und...
1617
01:39:04,500 --> 01:39:06,499
Untertitel von: Lena Breunig
1618
01:39:06,500 --> 01:39:08,583
Kreative Leitung
Alexander König