1 00:00:30,333 --> 00:00:33,082 Improviseret komedie er som at gå i krig. 2 00:00:33,083 --> 00:00:37,624 Hvis du vil dræbe, skal du være villig til at dø. 3 00:00:37,625 --> 00:00:39,291 F. L. Adamson - Improvisationsguiden 4 00:01:06,291 --> 00:01:08,708 Skud affyret! Gentager, skud affyret! 5 00:01:10,375 --> 00:01:12,250 Anmoder om backup. Skud affyret! 6 00:01:13,041 --> 00:01:16,291 Jøsses, jeg tror, at nogen har stjålet fra albanerne. 7 00:01:37,708 --> 00:01:38,916 Hvor er den backup? 8 00:01:44,250 --> 00:01:45,250 Nej, nej, nej! 9 00:02:06,666 --> 00:02:08,000 Du ved, hvordan det er. 10 00:02:10,250 --> 00:02:12,166 Der var sved. Jeg elsker det. 11 00:02:16,958 --> 00:02:19,624 Og jeg sagde: "Mig, eller dem, der shortede aktien?" 12 00:02:19,625 --> 00:02:22,333 De havde en aktie i deres egen dumhed. 13 00:02:24,041 --> 00:02:25,041 Eller... 14 00:02:29,208 --> 00:02:30,208 ...aktie. 15 00:02:30,916 --> 00:02:33,333 Aktie... En aktie i... 16 00:02:34,541 --> 00:02:35,500 ...viden. 17 00:02:36,000 --> 00:02:37,374 Omkring situationen. 18 00:02:37,375 --> 00:02:39,333 Men begå ikke fejl. 19 00:02:41,666 --> 00:02:44,707 Hvad gjorde du, da de spurgte om day trading? 20 00:02:44,708 --> 00:02:47,250 Jeg sagde: "Fuck af!" 21 00:02:49,333 --> 00:02:50,916 Hugh, opdaterede du serveren? 22 00:02:56,000 --> 00:02:57,000 Fuck af! 23 00:03:01,750 --> 00:03:04,749 Det var ikke "fuck af" på en ond måde. 24 00:03:04,750 --> 00:03:06,249 Det var den sjove slags. 25 00:03:06,250 --> 00:03:08,583 Jeg tror ikke, at jeg helt forstår den joke. 26 00:03:09,208 --> 00:03:12,832 Det er ikke første gang, vi må tale om dine sociale færdigheder. 27 00:03:12,833 --> 00:03:15,250 Fokuser på dine egne opgaver, Hugh. 28 00:03:16,000 --> 00:03:19,041 Hold styr på wi-fien, og prøv ikke at være en del af holdet. 29 00:03:20,833 --> 00:03:21,832 Virker dit wi-fi? 30 00:03:21,833 --> 00:03:23,083 - Det er fint. - Okay. 31 00:03:23,500 --> 00:03:25,166 {\an8}- Sig dit navn. - Marlon Swift. 32 00:03:25,833 --> 00:03:27,333 Fik du set manuskriptet? 33 00:03:28,000 --> 00:03:30,415 Ville det være okay, hvis jeg improviserede lidt? 34 00:03:30,416 --> 00:03:34,041 Det hjælper mig med at finde sandheden i en karakter. 35 00:03:35,250 --> 00:03:36,250 Ja. Klart. 36 00:03:39,750 --> 00:03:40,750 Det er ikke svært. 37 00:03:42,500 --> 00:03:43,791 Det er umuligt, Jennifer. 38 00:03:44,583 --> 00:03:48,500 Umuligt at være i en krop, der ikke giver dig, hvad du vil have. 39 00:03:49,666 --> 00:03:50,666 Nej. 40 00:03:51,625 --> 00:03:52,708 Lad være, Jennifer. 41 00:03:53,250 --> 00:03:54,250 Jeg beder dig. 42 00:03:56,375 --> 00:03:57,708 Græd ikke. 43 00:03:59,541 --> 00:04:00,750 Gør det ikke, Jen. 44 00:04:01,458 --> 00:04:04,290 Det handler ikke om dig. Jeg vil have dig, men kroppen... 45 00:04:04,291 --> 00:04:10,000 Undskyld, Marlon. Prøv en, hvor du holder dig til manuskriptet. 46 00:04:15,708 --> 00:04:18,583 Det er ikke hårdt at blive hård 47 00:04:19,291 --> 00:04:21,666 med Rocket Power For Men. 48 00:04:24,250 --> 00:04:26,374 Jeg kan ikke. Jeg må have et rigtigt job. 49 00:04:26,375 --> 00:04:29,415 - Siger Pizzaridderen. - Jeg bruge ikke tre år på teaterskolen 50 00:04:29,416 --> 00:04:31,040 - for at sælge pizza. - Fandens. 51 00:04:31,041 --> 00:04:33,707 Ikke flere reklamer. Jeg vil lave ægte skuespil. 52 00:04:33,708 --> 00:04:36,415 Jeg vil dykke ned i den menneskelige tilstand. 53 00:04:36,416 --> 00:04:38,124 Det har vi prøvet før. 54 00:04:38,125 --> 00:04:39,457 Det er altid det samme. 55 00:04:39,458 --> 00:04:42,124 De ser dig ikke som en fyr, der har set rædsler. 56 00:04:42,125 --> 00:04:43,999 Jeg kan være alt som skuespiller. 57 00:04:44,000 --> 00:04:46,500 Du kommer fra Cotswolds, du er ikke Al Pacino. 58 00:04:47,291 --> 00:04:50,290 Jeg har noget bedre til dig. Det er lige kommet ind. 59 00:04:50,291 --> 00:04:51,666 West End venue. 60 00:04:52,208 --> 00:04:53,415 West End. Okay. 61 00:04:53,416 --> 00:04:55,540 Karakteren er en elverbudbringer, 62 00:04:55,541 --> 00:04:58,708 der vejleder børn til deres drømme-legetøjsbutik. 63 00:04:59,666 --> 00:05:01,040 Skal jeg stå med et skilt? 64 00:05:01,041 --> 00:05:02,582 I West End. 65 00:05:02,583 --> 00:05:04,832 Og jeg tror, at det vil passe dig. 66 00:05:04,833 --> 00:05:07,708 Men de har brug for en, der kan være der hele sæsonen. 67 00:05:22,541 --> 00:05:23,915 KOMEDIEIMPROVISATION 68 00:05:23,916 --> 00:05:26,583 Nybegyndere er velkomne, kom ind, og prøv! 69 00:05:29,166 --> 00:05:30,332 Må jeg låne toilettet? 70 00:05:30,333 --> 00:05:32,582 Toilettet er kun til betalende kunder. 71 00:05:32,583 --> 00:05:33,749 Jeg er desperat. 72 00:05:33,750 --> 00:05:36,040 Sådan er reglerne. Du må købe noget. 73 00:05:36,041 --> 00:05:37,333 Fint. 74 00:05:38,166 --> 00:05:39,625 Bare lav et keltisk symbol. 75 00:05:40,208 --> 00:05:41,208 Men vær hurtig. 76 00:05:45,333 --> 00:05:47,083 Flot. God udvikling. 77 00:05:47,541 --> 00:05:50,665 Det var sjovt, fordi de ikke prøvede at være sjove. 78 00:05:50,666 --> 00:05:53,332 De forpligtede sig til karaktererne, kørte med det. 79 00:05:53,333 --> 00:05:55,375 Ja. Trish og Dave, jeres tur. 80 00:05:59,875 --> 00:06:03,916 Okay. Scenetitlen er 'Kundeservice. 81 00:06:05,791 --> 00:06:06,915 Kan jeg hjælpe dig? 82 00:06:06,916 --> 00:06:08,374 Jeg har udslæt. 83 00:06:08,375 --> 00:06:10,749 Du er heldig, at jeg er læge. 84 00:06:10,750 --> 00:06:11,957 Du er blikkenslager. 85 00:06:11,958 --> 00:06:12,875 En blik... 86 00:06:13,500 --> 00:06:15,540 Nej, jeg er læge. 87 00:06:15,541 --> 00:06:17,290 - Jeg laver læge... - Okay. 88 00:06:17,291 --> 00:06:18,457 Dave. 89 00:06:18,458 --> 00:06:22,582 Hvis hun siger, hun er læge, er hun læge. Okay? 90 00:06:22,583 --> 00:06:24,415 "Ja, og?" 91 00:06:24,416 --> 00:06:26,999 Sig altid: "Ja, og?" og byg videre på det. 92 00:06:27,000 --> 00:06:28,957 Lad aldrig din partner i stikken. 93 00:06:28,958 --> 00:06:33,082 Improvisation handler om at være i øjeblikket, 94 00:06:33,083 --> 00:06:36,207 selvom det er fuldstændig sindssygt. 95 00:06:36,208 --> 00:06:38,541 For når man er på den scene, 96 00:06:39,250 --> 00:06:40,375 findes der ingen fejl, 97 00:06:41,458 --> 00:06:42,458 kun muligheder. 98 00:06:43,833 --> 00:06:45,332 Undskyld. 99 00:06:45,333 --> 00:06:47,457 Det er okay. Er du her for lektionen? 100 00:06:47,458 --> 00:06:50,708 Det er skønt. Du kan hoppe ind med Marlon. 101 00:06:52,416 --> 00:06:53,416 Marlon? 102 00:06:54,708 --> 00:06:58,249 Jeg arbejdede bare på min karakter. Måske en krigsveteran. 103 00:06:58,250 --> 00:07:00,207 Du kender ikke scenen endnu. 104 00:07:00,208 --> 00:07:01,457 - Kom. - Nu? 105 00:07:01,458 --> 00:07:02,415 Ja, kom. 106 00:07:02,416 --> 00:07:03,874 Okay. 107 00:07:03,875 --> 00:07:05,208 Stol på mavefornemmelsen. 108 00:07:05,750 --> 00:07:09,625 - Og når I er i tvivl, sig: "Ja, og?" - "Og?" 109 00:07:10,125 --> 00:07:11,124 Ja. 110 00:07:11,125 --> 00:07:12,208 Og. 111 00:07:13,083 --> 00:07:16,791 Jeg sagde bare "Ja." Men ja. 112 00:07:18,375 --> 00:07:20,749 - Og... - Du kan vente, til scenen starter. 113 00:07:20,750 --> 00:07:23,875 Scenetitel: "Dårlig babysitter." 114 00:07:31,333 --> 00:07:32,333 Tiden løb fra mig. 115 00:07:33,083 --> 00:07:35,458 Jeg kom i tanke om, hvad der skete derovre. 116 00:07:36,166 --> 00:07:37,166 Blodbadet. 117 00:07:39,125 --> 00:07:40,125 Hvor er min dreng? 118 00:07:41,083 --> 00:07:42,165 Tænk ikke for meget. 119 00:07:42,166 --> 00:07:43,165 Du godeste. 120 00:07:43,166 --> 00:07:44,332 Hvor er lille Timmy? 121 00:07:44,333 --> 00:07:46,040 Det første, du tænker på. 122 00:07:46,041 --> 00:07:48,707 Jeg aner det ikke. 123 00:07:48,708 --> 00:07:50,083 Har du mistet min søn? 124 00:07:56,833 --> 00:07:58,541 Tak, Kat. Vi ses i næste uge. 125 00:07:59,166 --> 00:08:02,000 Hej, Kat. Forstod du, at min krigsveteran var antivaxer? 126 00:08:03,708 --> 00:08:04,708 Ja. 127 00:08:05,583 --> 00:08:06,750 Godt. 128 00:08:07,625 --> 00:08:10,125 Jeg meldte mig til resten af lektionerne, og... 129 00:08:13,666 --> 00:08:16,040 Jeg prøver at improvisere noget med "lektion." 130 00:08:16,041 --> 00:08:17,290 Ikke tvinge det frem. 131 00:08:17,291 --> 00:08:19,082 Bare slap af... 132 00:08:19,083 --> 00:08:20,083 Jøsses! 133 00:08:20,708 --> 00:08:22,540 - Undskyld. - Bare lad det ligge. 134 00:08:22,541 --> 00:08:23,749 - Ja? - Jeg ordner det. 135 00:08:23,750 --> 00:08:26,041 - Vi ses i næste uge. - Okay. Tak. 136 00:08:27,208 --> 00:08:29,915 Kat, må vi bede om et råd? 137 00:08:29,916 --> 00:08:31,249 Ja, selvfølgelig. 138 00:08:31,250 --> 00:08:33,707 Der kommer agenter til showet i næste uge. 139 00:08:33,708 --> 00:08:34,791 Hvad? 140 00:08:35,583 --> 00:08:37,749 Det var godt nok hurtigt. 141 00:08:37,750 --> 00:08:40,041 Er der nogle spørgsmål, vi bør stille dem? 142 00:08:41,583 --> 00:08:43,207 Lad mig se. 143 00:08:43,208 --> 00:08:44,207 I kunne spørge, 144 00:08:44,208 --> 00:08:48,333 om de søger en rødhåret 39-årig, hvis arbejdstilladelse er ved at udløbe? 145 00:08:49,333 --> 00:08:50,790 Nej, nej. 146 00:08:50,791 --> 00:08:55,915 Jeg ville spørge, hvordan de klarer det, når der ikke kommer flere auditions. 147 00:08:55,916 --> 00:08:58,582 Når I har knoklet i årevis 148 00:08:58,583 --> 00:09:00,624 og ikke har opnået noget, 149 00:09:00,625 --> 00:09:05,375 udover to replikker som "Frisk Barista" i en dårlig sitcom. 150 00:09:05,916 --> 00:09:08,125 Det er spørgsmålet, ikke? 151 00:09:09,500 --> 00:09:12,833 Bliver de hængende, når det står skidt til? 152 00:09:17,583 --> 00:09:18,665 Tak, Kat. 153 00:09:18,666 --> 00:09:20,333 Det var så lidt. 154 00:09:25,791 --> 00:09:27,415 Pis. Hvad fanden? 155 00:09:27,416 --> 00:09:30,624 Livet er jo et helvede lige nu. 156 00:09:30,625 --> 00:09:34,124 Siden Paul og jeg solgte firmaet, har vi tid til at have sex igen. 157 00:09:34,125 --> 00:09:35,791 Og nu står vi i dette mareridt. 158 00:09:36,791 --> 00:09:38,624 Hvis baby nummer fire ikke var nok, 159 00:09:38,625 --> 00:09:41,290 har planlægningen af polterabenden været sindssyg. 160 00:09:41,291 --> 00:09:42,832 Planlæg nu ikke noget vildt. 161 00:09:42,833 --> 00:09:45,791 Bare rolig. Budgettet er 500 hver. 162 00:09:46,916 --> 00:09:47,749 Hver? 163 00:09:47,750 --> 00:09:50,165 Det dækker alt undtagen mad og drikke. 164 00:09:50,166 --> 00:09:51,625 Hvor skal vi hen, Dubai? 165 00:09:52,750 --> 00:09:53,791 Du er så sjov, Kat. 166 00:09:54,583 --> 00:09:57,165 Jeg skal jo ikke giftes bare for at se dig igen, 167 00:09:57,166 --> 00:09:58,707 men det er for længe siden. 168 00:09:58,708 --> 00:10:00,207 - Sindssygt. - Alt for længe. 169 00:10:00,208 --> 00:10:04,290 Og I ser alle så perfekte og professionelle ud. 170 00:10:04,291 --> 00:10:05,791 Og det her sted? 171 00:10:06,583 --> 00:10:08,499 Husker I vores lejlighed i Brixton? 172 00:10:08,500 --> 00:10:09,624 Vi var skøre. 173 00:10:09,625 --> 00:10:11,541 Jeg savner de dage. 174 00:10:12,083 --> 00:10:13,749 Ikke mig. Alle de tømmermænd. 175 00:10:13,750 --> 00:10:15,457 Den fedtede takeaway kl. 5.00. 176 00:10:15,458 --> 00:10:17,625 Jeg bestiller stadig fra Zing Palace. 177 00:10:18,916 --> 00:10:19,750 Hvorfor? 178 00:10:21,583 --> 00:10:23,790 Laver du sjov? Okay. 179 00:10:23,791 --> 00:10:24,708 Ja. 180 00:10:25,708 --> 00:10:28,875 Det gør jeg nogle gange, men du ved... 181 00:10:32,291 --> 00:10:33,625 Hvad med komikken? 182 00:10:34,708 --> 00:10:36,249 Underviser du i det nu? 183 00:10:36,250 --> 00:10:37,915 Du er lærer. 184 00:10:37,916 --> 00:10:41,665 - Det er så godt at give tilbage. - Nej, nej. Jeg er ikke en rigtig lærer. 185 00:10:41,666 --> 00:10:43,874 Det er bare midlertidigt. 186 00:10:43,875 --> 00:10:46,457 Hvis du mangler penge, kan du altid låne af os. 187 00:10:46,458 --> 00:10:49,499 - Ja. Når som helst. - Nej, det er fint. 188 00:10:49,500 --> 00:10:51,749 Jeg skal til at omskrive mit soloshow. 189 00:10:51,750 --> 00:10:54,790 Og hvis jeg får det produceret, så... 190 00:10:54,791 --> 00:10:55,875 Søde... 191 00:10:57,125 --> 00:10:58,957 Du er uden tvivl utrolig talentfuld, 192 00:10:58,958 --> 00:11:04,790 men det føles, som om det har taget ti år at omskrive dette soloshow. 193 00:11:04,791 --> 00:11:10,875 Vi er bare bekymrede for, at verden aldrig vil se, hvad vi ser. 194 00:11:15,125 --> 00:11:16,124 Okay. 195 00:11:16,125 --> 00:11:20,166 Jeg kan se tomme glas. 196 00:11:21,125 --> 00:11:22,333 Lad os fylde dem op. 197 00:11:23,583 --> 00:11:27,666 NEDSAT 50 % RABAT 198 00:11:28,625 --> 00:11:29,707 Terry? 199 00:11:29,708 --> 00:11:32,958 Potenspiller-fyrene siger, du var som Daniel Day-Lewis. 200 00:11:33,416 --> 00:11:34,332 Kunne de lide det? 201 00:11:34,333 --> 00:11:38,124 Undskyld, men dit talent rækker ikke til at opnå det, du gerne vil. 202 00:11:38,125 --> 00:11:40,166 Jeg synes, vi skal gå vores egne veje. 203 00:11:46,250 --> 00:11:48,541 Fuck det her. 204 00:11:50,750 --> 00:11:51,875 Hugo. 205 00:11:52,583 --> 00:11:53,540 Det er Hugh. 206 00:11:53,541 --> 00:11:54,665 Jeg tænkte på noget. 207 00:11:54,666 --> 00:11:57,250 Jeg er på vej ud for at få en øl. Har du tid? 208 00:11:57,916 --> 00:12:00,582 Mig? Ja, jeg har... Selvfølgelig. 209 00:12:00,583 --> 00:12:03,957 Vil du så ikke ordne de indviklede ledninger på mit skrivebord? 210 00:12:03,958 --> 00:12:05,625 Tak, ven. 211 00:12:13,875 --> 00:12:16,666 Mine damer og herrer, Kat Bryant! 212 00:12:19,250 --> 00:12:21,332 Tak. Mange tak, alle sammen. 213 00:12:21,333 --> 00:12:22,999 Jeg underviser i improvisation, 214 00:12:23,000 --> 00:12:25,666 hvilket man kan se på måden, jeg flyttede stolen. 215 00:12:27,000 --> 00:12:29,540 Deltagerne har arbejdet hårdt de sidste to uger, 216 00:12:29,541 --> 00:12:31,790 og de er klar til at give den gas. 217 00:12:31,791 --> 00:12:33,332 Skal vi få dem herop? 218 00:12:33,333 --> 00:12:34,916 - Ja! - Kom, alle sammen! 219 00:12:41,666 --> 00:12:42,666 Hej. 220 00:12:44,583 --> 00:12:46,166 Du har gjort det godt med dem. 221 00:12:48,750 --> 00:12:50,541 - Tak. - Hør... 222 00:12:51,541 --> 00:12:54,000 Jeg ved ikke, om du er ledig, men... 223 00:12:55,000 --> 00:12:57,333 ...jeg vil gerne arbejde med en som dig. 224 00:12:58,625 --> 00:13:02,375 Er du agent, producer eller... 225 00:13:04,750 --> 00:13:05,916 Kriminalbetjent. 226 00:13:08,125 --> 00:13:11,499 Det er et program, som politiet har kørt i et års tid. 227 00:13:11,500 --> 00:13:15,749 De bruger improvisatorer til småoperationer som at fange svindlere 228 00:13:15,750 --> 00:13:18,416 og uautoriserede bookmakere. 229 00:13:19,208 --> 00:13:20,707 Hvorfor improvisatorer? 230 00:13:20,708 --> 00:13:22,624 Forbryderne spotter altid politiet. 231 00:13:22,625 --> 00:13:25,082 Og vi er ikke gode til at tænke hurtigt. 232 00:13:25,083 --> 00:13:26,000 Men det er du. 233 00:13:27,125 --> 00:13:29,665 Faktisk har jeg holdt øje med dig i et stykke tid, 234 00:13:29,666 --> 00:13:31,833 og jeg kan se, du er en af de bedste. 235 00:13:33,875 --> 00:13:36,458 Der vil være backup, så risikoen er lav. 236 00:13:37,041 --> 00:13:38,790 Er det noget frivilligt? 237 00:13:38,791 --> 00:13:40,166 200 pund pr. mission. 238 00:13:41,000 --> 00:13:41,833 Hver. 239 00:13:42,625 --> 00:13:45,166 - Hver? - Vi arbejder i grupper på tre. 240 00:13:45,708 --> 00:13:47,166 Du vælger, hvem du tager med. 241 00:13:48,250 --> 00:13:49,250 Tænk over det. 242 00:13:56,541 --> 00:13:59,749 Det er den skøreste safari, jeg nogensinde har været på. 243 00:13:59,750 --> 00:14:01,791 Er turen sikker? 244 00:14:02,291 --> 00:14:03,291 Der er ingen klager. 245 00:14:03,958 --> 00:14:05,041 Kun begravelser. 246 00:14:06,041 --> 00:14:08,208 Jeg har spændende nyheder. 247 00:14:08,833 --> 00:14:12,290 Ja. Vi forventede ikke, at det ville ske samme aften. 248 00:14:12,291 --> 00:14:13,290 Hvad skete der? 249 00:14:13,291 --> 00:14:14,540 Vi blev hyret! 250 00:14:14,541 --> 00:14:16,375 Det var det, du mente, ikke? 251 00:14:17,916 --> 00:14:19,791 Jo. 252 00:14:20,500 --> 00:14:22,665 Hun tager os til Soho House. 253 00:14:22,666 --> 00:14:25,582 Tak for alt, Kat. Du er en fantastisk lærer. 254 00:14:25,583 --> 00:14:26,791 Du er den bedste. 255 00:14:46,750 --> 00:14:48,457 Okay, hør her. 256 00:14:48,458 --> 00:14:49,833 To hundrede hver, 257 00:14:50,458 --> 00:14:52,499 og det ville være en samfundstjeneste. 258 00:14:52,500 --> 00:14:55,999 Jeg kom for udvikle mit karakterarbejde, ikke hjælpe politiet. 259 00:14:56,000 --> 00:14:57,250 Det er karakterarbejde. 260 00:14:57,750 --> 00:14:58,750 Ja, det er det vel. 261 00:15:00,125 --> 00:15:01,999 Vi går undercover. 262 00:15:02,000 --> 00:15:04,707 Vi køber bare en forklædning. 263 00:15:04,708 --> 00:15:06,374 Vi kan lave baggrundshistorier. 264 00:15:06,375 --> 00:15:07,540 Det kan du. 265 00:15:07,541 --> 00:15:08,708 Hvem er han? 266 00:15:09,333 --> 00:15:11,124 Hvorfor køber han falske tasker? 267 00:15:11,125 --> 00:15:12,416 Hvad ved han? 268 00:15:14,833 --> 00:15:16,250 Hugh, er du med? 269 00:15:17,250 --> 00:15:19,415 Du godeste. "Politiet." 270 00:15:19,416 --> 00:15:22,000 Det ord får blodet til at pumpe, ikke? 271 00:15:22,750 --> 00:15:24,999 Det bliver svært at få fri fra arbejdet. 272 00:15:25,000 --> 00:15:28,457 Har du tænkt på alle de historier, du kan fortælle på arbejdet, 273 00:15:28,458 --> 00:15:30,791 når du har hjulpet politiet? 274 00:15:34,333 --> 00:15:35,875 Hvilket kostume skal vi bruge? 275 00:15:53,208 --> 00:15:54,500 Hvad har du i ansigtet? 276 00:15:55,250 --> 00:15:56,165 For meget? 277 00:15:56,166 --> 00:15:57,333 Fint, det husker jeg. 278 00:15:58,291 --> 00:15:59,790 Okay, det er enkelt. 279 00:15:59,791 --> 00:16:03,625 Salget af falske cigaretter er steget. 280 00:16:04,416 --> 00:16:06,707 Fyldt med alt muligt billigt skrammel. 281 00:16:06,708 --> 00:16:08,333 En sundhedskrise er på vej. 282 00:16:09,250 --> 00:16:12,958 Vi har fået nys om, at butikken hernede er involveret. 283 00:16:13,750 --> 00:16:17,624 Kig forbi, og bed om noget, der er mere overkommeligt. 284 00:16:17,625 --> 00:16:18,958 Det er deres kodeord. 285 00:16:19,416 --> 00:16:21,040 Køb en pakke, og gå igen. 286 00:16:21,041 --> 00:16:23,124 Køber vi hver vores, eller... 287 00:16:23,125 --> 00:16:24,624 Jeg glemte, at I er nye. 288 00:16:24,625 --> 00:16:27,624 Spids. Wing. Rede. 289 00:16:27,625 --> 00:16:29,124 Pege giver ordren. 290 00:16:29,125 --> 00:16:31,624 Vinge kigger omkring, hvis nødvendigt. 291 00:16:31,625 --> 00:16:33,500 Rede er i døren og holder vagt. 292 00:16:34,291 --> 00:16:36,125 Her, tag den her. 293 00:16:36,666 --> 00:16:39,666 Ring til mig, før I går ind, så det hele bliver optaget. 294 00:16:40,125 --> 00:16:41,249 Ingen mikrofon? 295 00:16:41,250 --> 00:16:44,124 Dem får I senere sammen med snigskytterne og minerne. 296 00:16:44,125 --> 00:16:45,290 For fanden da. 297 00:16:45,291 --> 00:16:46,458 Skrid med jer. 298 00:16:49,500 --> 00:16:53,124 Det er bare endnu en improvisationsrunde. 299 00:16:53,125 --> 00:16:55,540 Så husk det grundlæggende: "Ja, og." 300 00:16:55,541 --> 00:16:58,707 - Hvilken karakter er du? - Det behøver vi ikke tænke på. 301 00:16:58,708 --> 00:17:01,999 Måske en enlig, desperat mor, der ikke har råd til Marlboro Reds? 302 00:17:02,000 --> 00:17:02,999 Ja. 303 00:17:03,000 --> 00:17:05,249 - Og jeg er din svoger. - Ja. 304 00:17:05,250 --> 00:17:07,082 Skomager, der blev afhængig af lim 305 00:17:07,083 --> 00:17:09,332 og mistede det hele i en gyde i Manchester. 306 00:17:09,333 --> 00:17:11,374 - Dystert. - Det er skomagerarbejdet. 307 00:17:11,375 --> 00:17:13,916 Hvad med dig, Hugh? Har du nogle accenter? 308 00:17:14,625 --> 00:17:16,499 - Hey, din fucking idiot. - Jøsses. 309 00:17:16,500 --> 00:17:18,624 - Lad det ligge. - Ja. Jeg er færdig. 310 00:17:18,625 --> 00:17:21,665 Hør, vent. Slap af. 311 00:17:21,666 --> 00:17:24,707 Følg mit eksempel, okay? 312 00:17:24,708 --> 00:17:28,708 Titel: "De nemmeste 200 pund nogensinde." 313 00:18:10,208 --> 00:18:11,458 Det er iskoldt udenfor. 314 00:18:12,083 --> 00:18:13,624 Hvad kan jeg hjælpe med? 315 00:18:13,625 --> 00:18:15,250 Synes du, det er koldt? 316 00:18:17,083 --> 00:18:18,500 Prøv en vinter i Manchester. 317 00:18:21,541 --> 00:18:24,666 Man kan ikke skifte sålen på en støvle i frostvejr. 318 00:18:25,250 --> 00:18:26,083 Kender du ham? 319 00:18:29,916 --> 00:18:32,250 Han er min svoger, desværre. 320 00:18:33,083 --> 00:18:34,332 Må jeg få nogle smøger? 321 00:18:34,333 --> 00:18:35,707 Camel? Marlboro? 322 00:18:35,708 --> 00:18:38,125 Jeg leder efter noget mere... 323 00:18:38,583 --> 00:18:40,249 Pokkers! 324 00:18:40,250 --> 00:18:41,207 Undskyld, Kat. 325 00:18:41,208 --> 00:18:42,540 Undskyld, alle sammen. 326 00:18:42,541 --> 00:18:43,625 Hvad foregår der? 327 00:18:44,250 --> 00:18:45,374 Er I sammen? 328 00:18:45,375 --> 00:18:46,708 Er der et problem, knægt? 329 00:18:47,500 --> 00:18:49,500 Vi leder efter noget mere... 330 00:18:51,833 --> 00:18:52,833 ...overkommeligt. 331 00:18:57,291 --> 00:18:59,750 "Noget mere overkommeligt." 332 00:19:04,541 --> 00:19:06,000 Ellers andet? 333 00:19:07,125 --> 00:19:08,125 Ja. 334 00:19:09,000 --> 00:19:10,000 Og... 335 00:19:11,375 --> 00:19:12,375 Noget... 336 00:19:15,500 --> 00:19:16,958 ...endnu mere overkommeligt. 337 00:19:19,208 --> 00:19:21,166 Noget mere krydret, ikke? 338 00:19:21,625 --> 00:19:23,500 Lidt hash? 339 00:19:24,083 --> 00:19:26,665 Ligner vi nogen, der bliver skæve på babymad? 340 00:19:26,666 --> 00:19:28,249 Hvad fanden? 341 00:19:28,250 --> 00:19:29,250 Hvordan ved jeg... 342 00:19:29,833 --> 00:19:31,041 ...I ikke er strissere? 343 00:19:39,958 --> 00:19:41,250 Det var din første fejl. 344 00:19:42,583 --> 00:19:44,541 Spørg igen, så fjerner jeg din tunge. 345 00:19:46,291 --> 00:19:47,291 Du hørte ham. 346 00:19:48,041 --> 00:19:49,499 Hvor meget skal I bruge? 347 00:19:49,500 --> 00:19:50,707 Hvor meget har du? 348 00:19:50,708 --> 00:19:51,790 Er det videresalg? 349 00:19:51,791 --> 00:19:53,000 Ikke så dum alligevel. 350 00:19:53,500 --> 00:19:54,833 Lad mig lave et opkald. 351 00:19:58,708 --> 00:20:01,832 - Hvad fanden laver du? - Det er ikke mig. Hugh gjorde det værre. 352 00:20:01,833 --> 00:20:04,499 - Glatte chips. - Lad os købe cigaretterne og gå. 353 00:20:04,500 --> 00:20:06,374 Stoppe scenen? Det lærte vi ikke. 354 00:20:06,375 --> 00:20:07,374 Han kommer. 355 00:20:07,375 --> 00:20:08,291 Pis. 356 00:20:10,375 --> 00:20:11,207 Ikke her. 357 00:20:11,208 --> 00:20:12,291 Følg mig, okay? 358 00:20:18,583 --> 00:20:19,958 Skide idioter. 359 00:20:35,541 --> 00:20:36,625 Skru op, drenge. 360 00:20:57,875 --> 00:21:00,083 Storkøb. Jeg har godkendt det med ham. 361 00:21:01,375 --> 00:21:02,375 Våben i kassen. 362 00:21:14,375 --> 00:21:15,458 Jøsses. 363 00:21:17,250 --> 00:21:19,249 Okay? Vi er kvit. 364 00:21:19,250 --> 00:21:21,708 - Ja. - Tag dig sammen. 365 00:21:23,625 --> 00:21:26,540 God dreng. Vi behøver ingen læge. 366 00:21:26,541 --> 00:21:27,457 Ja. 367 00:21:27,458 --> 00:21:28,624 Køberne er her. 368 00:21:28,625 --> 00:21:30,333 Få ham ud herfra. 369 00:21:41,333 --> 00:21:42,333 Købere, hva'? 370 00:21:44,250 --> 00:21:45,875 Han ligner en skide revisor. 371 00:21:47,583 --> 00:21:49,250 Han har adgang til byeliten. 372 00:21:50,250 --> 00:21:51,665 Svindlede med værdipapirer. 373 00:21:51,666 --> 00:21:54,832 Gik over til natleveringer, da myndighederne fik nys om det. 374 00:21:54,833 --> 00:21:57,625 Han er på fornavn med alle Londons direktører. 375 00:21:58,958 --> 00:21:59,958 De kalder ham... 376 00:22:01,083 --> 00:22:02,083 ...Væbneren. 377 00:22:05,958 --> 00:22:06,958 Goddag, hr. 378 00:22:07,916 --> 00:22:10,250 Er det derfor, han er klædt ud som en kælling? 379 00:22:11,750 --> 00:22:13,666 Ja, præcis. 380 00:22:14,416 --> 00:22:15,415 Og en amerikaner? 381 00:22:15,416 --> 00:22:16,916 Jeg måtte ud af Chicago. 382 00:22:17,708 --> 00:22:18,624 For meget ballade? 383 00:22:18,625 --> 00:22:19,708 Ikke nok. 384 00:22:21,375 --> 00:22:22,416 Træt af småting. 385 00:22:23,333 --> 00:22:25,000 Så I er de store drenge. 386 00:22:25,416 --> 00:22:26,957 Men jeg har ikke hørt om jer. 387 00:22:26,958 --> 00:22:28,750 Kunderne kræver diskretion. 388 00:22:30,875 --> 00:22:34,166 Vi er her kun, fordi vi havde nogle problemer. 389 00:22:34,666 --> 00:22:36,832 Nogle overklassefolk døde. 390 00:22:36,833 --> 00:22:38,208 Det skader forretningen. 391 00:22:39,625 --> 00:22:40,999 Vi mangler ny forsyning. 392 00:22:41,000 --> 00:22:42,083 Okay. 393 00:22:43,458 --> 00:22:44,625 Lille operation, 394 00:22:45,666 --> 00:22:46,958 målrettet marked. 395 00:22:52,083 --> 00:22:53,166 Jeg er Fly. 396 00:22:54,500 --> 00:22:55,500 Bonnie. 397 00:22:56,166 --> 00:22:57,916 Du virker som lederen, Bonnie. 398 00:23:00,375 --> 00:23:01,375 Roach. 399 00:23:02,041 --> 00:23:03,041 Musklerne. 400 00:23:04,250 --> 00:23:06,166 Væbneren. Det er... 401 00:23:09,083 --> 00:23:10,083 ...bare Væbneren. 402 00:23:12,291 --> 00:23:13,291 Shosh. 403 00:23:24,708 --> 00:23:26,124 En albansk forbindelse. 404 00:23:26,125 --> 00:23:30,375 Det var billigt, hvis I forstår, så det skal videre. 405 00:23:31,333 --> 00:23:34,583 Tre pakker. Skal vi sige 50.000? 406 00:23:35,958 --> 00:23:38,500 Det er ægte. 70 %. 407 00:23:40,958 --> 00:23:41,958 Hvem tester for jer? 408 00:23:44,625 --> 00:23:46,458 Væbneren? Kom. 409 00:23:48,416 --> 00:23:50,416 - Kom og se. - Ja. 410 00:23:58,208 --> 00:23:59,124 Tag bare. 411 00:23:59,125 --> 00:24:03,832 Jeg er ikke så vild med at bruge nøgler til det. 412 00:24:03,833 --> 00:24:06,333 Vil du have en ordentlig bane? 413 00:24:08,250 --> 00:24:10,833 Lille Lord Fauntleroy vil have en rigtig bane. 414 00:24:12,000 --> 00:24:13,458 - Det er okay. - Ja. 415 00:24:15,625 --> 00:24:16,625 Her. 416 00:24:19,291 --> 00:24:22,916 Mange tak. Det er meget venligt. 417 00:24:28,541 --> 00:24:29,541 Okay. 418 00:24:36,416 --> 00:24:38,458 Det er virkelig godt. 419 00:24:39,750 --> 00:24:40,750 Meget godt. 420 00:24:41,250 --> 00:24:42,250 Det er meget godt. 421 00:24:42,833 --> 00:24:43,708 Ja, det er godt. 422 00:24:44,125 --> 00:24:45,291 Godt nok? 423 00:24:46,083 --> 00:24:48,000 Hvordan ved vi, at resten ikke er mel? 424 00:24:53,666 --> 00:24:54,666 Fortsæt. 425 00:25:05,875 --> 00:25:07,999 Nej, det er bestemt ikke mel, vel? 426 00:25:08,000 --> 00:25:10,624 - Det er kokain. Ja. - Jep. 427 00:25:10,625 --> 00:25:12,082 Det er bekræftet. 428 00:25:12,083 --> 00:25:15,000 Det er... kokain. 429 00:25:16,458 --> 00:25:17,458 Bare en til. 430 00:25:19,041 --> 00:25:20,041 Okay. 431 00:25:30,375 --> 00:25:31,375 Skender. 432 00:25:33,083 --> 00:25:34,207 Godt at se dig igen. 433 00:25:34,208 --> 00:25:35,458 Tager du vores coke? 434 00:25:37,416 --> 00:25:39,333 Tager du vores skide coke? 435 00:25:39,875 --> 00:25:40,875 Er det vores? 436 00:25:42,333 --> 00:25:43,416 Hvor er resten? 437 00:25:45,500 --> 00:25:46,541 Oppe i hans næse? 438 00:25:50,541 --> 00:25:51,832 Det er vores coke. 439 00:25:51,833 --> 00:25:55,000 De stjal ikke fra dig. De køber fra os. 440 00:25:55,500 --> 00:25:56,500 Lad ham gå. 441 00:25:56,916 --> 00:25:58,458 Du gør dig selv til grin. 442 00:26:00,875 --> 00:26:02,124 Og hvem fanden er du? 443 00:26:02,125 --> 00:26:03,999 Skender, det er lidt respektløst. 444 00:26:04,000 --> 00:26:06,083 Drenge, det her er... 445 00:26:07,833 --> 00:26:08,957 ...ikke mit problem. 446 00:26:08,958 --> 00:26:10,041 Men... 447 00:26:10,875 --> 00:26:13,499 ...hvis du gerne vil købe, 448 00:26:13,500 --> 00:26:15,749 har din konkurrent tilbudt os 50. 449 00:26:15,750 --> 00:26:17,708 Får vi et andet bud? 450 00:26:22,375 --> 00:26:23,375 Halvtreds er fair. 451 00:26:24,375 --> 00:26:25,500 Han vil ikke hæve. 452 00:26:28,041 --> 00:26:29,040 Jeg giver dig 60. 453 00:26:29,041 --> 00:26:31,958 Sig 80 eller skrid. 454 00:26:33,250 --> 00:26:34,250 Hvad? 455 00:26:35,958 --> 00:26:36,791 Gør det. 456 00:26:38,916 --> 00:26:40,750 Jeg vil mærke, at jeg lever. 457 00:26:41,291 --> 00:26:42,707 Det er en god følelse. 458 00:26:42,708 --> 00:26:45,499 Kærligheden bobler, og man danner virkelig et bånd. 459 00:26:45,500 --> 00:26:47,332 Hvad er livet? Er tiden lineær, 460 00:26:47,333 --> 00:26:49,790 eller lever vi igennem alt, hvad der er sket 461 00:26:49,791 --> 00:26:51,541 - på én gang? - Hold kæft! 462 00:27:04,958 --> 00:27:05,875 Det hele er der. 463 00:27:07,833 --> 00:27:08,833 Fuck dig. 464 00:27:10,166 --> 00:27:11,166 Kælling. 465 00:27:21,875 --> 00:27:23,083 For fanden da. 466 00:27:26,875 --> 00:27:29,000 Du solgte ham hans egen coke. 467 00:27:32,416 --> 00:27:34,000 Du er sindssyg. 468 00:27:41,083 --> 00:27:42,332 Okay, hør her, 469 00:27:42,333 --> 00:27:45,833 hvis jeres kunder er skræmt væk, så kan I arbejde her. 470 00:27:46,416 --> 00:27:48,958 Jeg har brug for folk, der kan tænke hurtigt. 471 00:27:59,791 --> 00:28:02,124 - Det var ægte. - Mit hjerte går amok. 472 00:28:02,125 --> 00:28:03,624 Hvad fanden? 473 00:28:03,625 --> 00:28:07,832 Undskyld, venner. Jeg tror, jeg skal dø. 474 00:28:07,833 --> 00:28:10,207 Du var så god. 475 00:28:10,208 --> 00:28:12,790 Du var engageret. Det var inspirerende. 476 00:28:12,791 --> 00:28:15,375 Det her er vanvittigt. Hvad fanden? 477 00:28:17,208 --> 00:28:19,957 I skulle bare købe cigaretter. 478 00:28:19,958 --> 00:28:24,040 Men nej. I kommer blødende tilbage, på coke og dækket af opkast. 479 00:28:24,041 --> 00:28:25,500 Fly kunne have dræbt jer. 480 00:28:26,083 --> 00:28:27,208 Undskyld. 481 00:28:30,625 --> 00:28:31,625 Men det skete ikke. 482 00:28:35,208 --> 00:28:36,375 I må tage tilbage. 483 00:28:36,833 --> 00:28:37,874 Hvad? 484 00:28:37,875 --> 00:28:39,541 I kunne infiltrere hans bande. 485 00:28:40,375 --> 00:28:42,707 Fly sælger for ti millioner om året. 486 00:28:42,708 --> 00:28:45,916 Hvis I kan få indblik i hans næste handel, 487 00:28:47,208 --> 00:28:48,625 ville det være godt for os. 488 00:28:50,041 --> 00:28:51,249 Vi døde næsten. 489 00:28:51,250 --> 00:28:52,832 Det kan jeg nå endnu. 490 00:28:52,833 --> 00:28:55,040 - Vi var ret gode. - Marlon, glem det. 491 00:28:55,041 --> 00:28:56,874 Det er helt ude af kontrol. 492 00:28:56,875 --> 00:28:59,249 Glem politiet. 493 00:28:59,250 --> 00:29:00,708 Det kan være kæmpe for jer. 494 00:29:02,458 --> 00:29:04,875 "Komikere nedlægger kriminelt imperium." 495 00:29:05,375 --> 00:29:06,665 Kender I Donnie Brasco? 496 00:29:06,666 --> 00:29:08,583 Serpico? 497 00:29:09,333 --> 00:29:10,375 I ville være helte. 498 00:29:12,375 --> 00:29:14,333 Hvor mange afvisninger har I fået? 499 00:29:15,500 --> 00:29:18,791 Hvor mange gange har I følt jer som tabere? 500 00:29:20,125 --> 00:29:23,041 I dag så jeg, hvad I kunne gøre. 501 00:29:26,208 --> 00:29:27,833 Skal verden ikke også se det? 502 00:29:45,208 --> 00:29:49,875 Infiltration af Flys bande rækker langt udover programmet. 503 00:29:50,458 --> 00:29:51,541 I skal undercover. 504 00:29:52,458 --> 00:29:55,916 For alle praktiske formål er I Bonnie, 505 00:29:56,750 --> 00:29:57,915 Roach 506 00:29:57,916 --> 00:29:59,249 og Væbneren. 507 00:29:59,250 --> 00:30:02,750 Jeg er den eneste, der kender jeres identiteter. 508 00:30:03,791 --> 00:30:06,624 Reglerne for undercover-arbejde er enkle: 509 00:30:06,625 --> 00:30:07,915 Bliv altid i rollen. 510 00:30:07,916 --> 00:30:08,999 Sig ja. 511 00:30:09,000 --> 00:30:11,457 Og stol altid på jeres partnere. 512 00:30:11,458 --> 00:30:15,125 Husk, vi skal bruge information om Flys næste leveringsaftale. 513 00:30:17,833 --> 00:30:18,832 I skal visiteres. 514 00:30:18,833 --> 00:30:20,207 Stol på jeres evner... 515 00:30:20,208 --> 00:30:21,540 Skrid med dig. 516 00:30:21,541 --> 00:30:22,957 ...stol på hinanden... 517 00:30:22,958 --> 00:30:23,874 Er du døv? 518 00:30:23,875 --> 00:30:26,666 ...og tro mig, I vil blive helte. 519 00:30:31,208 --> 00:30:32,208 Tak. 520 00:30:40,333 --> 00:30:41,333 Fly er deromme. 521 00:30:47,625 --> 00:30:48,999 En dame i nød. 522 00:30:49,000 --> 00:30:51,499 - Skulle jeg have brug for en mand? - Gud, nej. 523 00:30:51,500 --> 00:30:55,208 Du er en fantastisk, stærk... tyr. 524 00:30:57,375 --> 00:30:59,375 Jeg mente en dame, der har brug for... 525 00:31:00,166 --> 00:31:01,291 ...en udfordring. 526 00:31:02,166 --> 00:31:03,249 Det var det, jeg... 527 00:31:03,250 --> 00:31:04,958 Jeg sagde, jeg ville købe noget. 528 00:31:09,875 --> 00:31:11,125 Det er jo byfolkene. 529 00:31:12,708 --> 00:31:13,790 Så kom I tilbage. 530 00:31:13,791 --> 00:31:16,124 Ja, vi lukker butikken et stykke tid. 531 00:31:16,125 --> 00:31:17,250 Holder lav profil. 532 00:31:18,041 --> 00:31:20,166 Der sker ikke så meget lige nu. 533 00:31:21,750 --> 00:31:22,750 Men... 534 00:31:24,541 --> 00:31:25,541 Denne nar 535 00:31:26,250 --> 00:31:28,124 skylder mig 20.000. 536 00:31:28,125 --> 00:31:30,541 I skal indkræve pengene. 537 00:31:33,416 --> 00:31:35,165 Pinot noir, dejlig smag. 538 00:31:35,166 --> 00:31:37,832 Ja, den er blød med en chokoladeeftersmag. 539 00:31:37,833 --> 00:31:39,166 Du er sær. 540 00:31:40,208 --> 00:31:41,582 Men også høflig. 541 00:31:41,583 --> 00:31:43,249 Og velklædt. 542 00:31:43,250 --> 00:31:45,290 Du minder mig om den film. 543 00:31:45,291 --> 00:31:46,583 Bond? 544 00:31:47,208 --> 00:31:48,291 Paddington. 545 00:31:49,541 --> 00:31:50,541 Ja. 546 00:31:50,958 --> 00:31:52,040 Ja. 547 00:31:52,041 --> 00:31:53,416 Vi skal vist gå nu. 548 00:31:53,958 --> 00:31:56,708 For hvad det er værd, så er du også ret sær. 549 00:31:59,125 --> 00:32:01,124 Så vi gør ikke det her? 550 00:32:01,125 --> 00:32:02,332 Jo, selvfølgelig. 551 00:32:02,333 --> 00:32:05,374 Bestå prøven, gå dybere, og vind Flys tillid. 552 00:32:05,375 --> 00:32:07,957 Jeg kan ikke lide det. Hvad hvis han har en pistol? 553 00:32:07,958 --> 00:32:09,624 Måske skulle vi gå med våben. 554 00:32:09,625 --> 00:32:11,790 "Med våben"? Hvad snakker du om, Marlon? 555 00:32:11,791 --> 00:32:14,415 Det ville Roach sige. Træk mig ikke ud af karakter. 556 00:32:14,416 --> 00:32:17,124 Hør her, den tåbe tør ikke røre Fly. 557 00:32:17,125 --> 00:32:19,875 Jeg er klar til at gribe ind, hvis der sker noget. 558 00:32:20,333 --> 00:32:22,041 I værste fald har vi Væbneren. 559 00:32:22,541 --> 00:32:24,165 Det betyder jo ikke noget. 560 00:32:24,166 --> 00:32:25,499 Det skal nok gå. 561 00:32:25,500 --> 00:32:27,207 Højere risiko, større gevinst. 562 00:32:27,208 --> 00:32:29,000 Så hold kæft, og kom afsted. 563 00:32:30,166 --> 00:32:31,415 Og hvis han ikke betaler? 564 00:32:31,416 --> 00:32:34,832 Så tvinger jeg ham. Denne fyr har snydt mig for mange gange. 565 00:32:34,833 --> 00:32:36,499 Kender du ham? Er han voldelig? 566 00:32:36,500 --> 00:32:38,332 Bare ignorer ham. Han er i rollen. 567 00:32:38,333 --> 00:32:40,624 Hvad skete der med "Forpligt dig til rollen"? 568 00:32:40,625 --> 00:32:43,290 Hvis tingene går skævt, så kast en granat. 569 00:32:43,291 --> 00:32:44,249 En granat? 570 00:32:44,250 --> 00:32:46,499 En overraskelse. Noget han ikke forventer. 571 00:32:46,500 --> 00:32:48,874 Hey, hey. Hør her. 572 00:32:48,875 --> 00:32:51,750 Det vigtigste er at stole på din mavefornemmelse. 573 00:32:53,250 --> 00:32:54,250 Ja. 574 00:32:54,750 --> 00:32:57,375 Tid til at få hævn for, hvad der skete i Milano. 575 00:33:00,083 --> 00:33:01,083 Det er denne vej. 576 00:33:03,250 --> 00:33:05,791 Roach har ingen retningssans. 577 00:33:06,375 --> 00:33:07,375 Interessant. 578 00:33:22,583 --> 00:33:24,415 Hvor er pengene, Sagar? 579 00:33:24,416 --> 00:33:26,165 Rolig nu! 580 00:33:26,166 --> 00:33:27,999 Giv os pengene, så går vi igen. 581 00:33:28,000 --> 00:33:29,749 Sig til Fly, at jeg kan betale. 582 00:33:29,750 --> 00:33:31,458 Gør vi det på den hårde måde så? 583 00:33:32,500 --> 00:33:33,957 Vil du opleve Væbneren? 584 00:33:33,958 --> 00:33:35,250 Hvem er Væbneren? 585 00:33:46,875 --> 00:33:48,291 Undskyld, jeg troede... 586 00:33:51,125 --> 00:33:52,915 Hvad fanden? 587 00:33:52,916 --> 00:33:54,000 Hold ham nede, 588 00:33:54,416 --> 00:33:55,291 tag hans pik ud. 589 00:33:56,541 --> 00:33:57,540 Hold ham nede! 590 00:33:57,541 --> 00:33:59,415 Tag hans pik ud! 591 00:33:59,416 --> 00:34:00,708 Vent! Stop! 592 00:34:01,708 --> 00:34:02,875 Jeg har dem. 593 00:34:05,708 --> 00:34:07,249 Hvor tror du, du skal hen? 594 00:34:07,250 --> 00:34:09,458 Pengene er i min træningstaske. 595 00:34:10,833 --> 00:34:11,666 Jaså? 596 00:34:14,875 --> 00:34:15,708 Den her taske? 597 00:34:16,875 --> 00:34:18,082 Hold da kæft. 598 00:34:18,083 --> 00:34:19,790 Ville du stikke os, Sagar? 599 00:34:19,791 --> 00:34:21,165 Tag det roligt. 600 00:34:21,166 --> 00:34:23,374 Hey, jeg skal ingen steder. 601 00:34:23,375 --> 00:34:25,416 Men der er noget, I skal vide. 602 00:34:31,708 --> 00:34:33,040 Nej, stop. 603 00:34:33,041 --> 00:34:35,375 Fuck jer i... 604 00:34:38,833 --> 00:34:39,833 Fuck. 605 00:34:46,041 --> 00:34:47,125 Han kan være i live. 606 00:34:49,000 --> 00:34:50,124 Sagar? 607 00:34:50,125 --> 00:34:52,790 Han er stendød. Hvad fanden har vi gjort? 608 00:34:52,791 --> 00:34:55,541 Nej, nej, nej. 609 00:34:56,250 --> 00:34:59,083 Lad os få pengene tilbage til Fly. 610 00:35:01,208 --> 00:35:02,208 Marlon. 611 00:35:02,750 --> 00:35:03,958 Vi må have et bevis. 612 00:35:09,833 --> 00:35:11,041 Leger man med ilden, 613 00:35:11,833 --> 00:35:13,416 bliver man brændt. 614 00:35:16,458 --> 00:35:18,457 Tag det roligt, sådanne ting sker. 615 00:35:18,458 --> 00:35:20,499 Nej. Det er aldrig sket for mig. 616 00:35:20,500 --> 00:35:23,499 - Det er det, I meldte jer til. - Vi ville ikke dræbe folk. 617 00:35:23,500 --> 00:35:25,249 Han valgte at flygte. Vi... 618 00:35:25,250 --> 00:35:28,290 Truede med at stryge hans pik? Du skulle ikke eskalere det. 619 00:35:28,291 --> 00:35:29,749 Scenen førte os dertil. 620 00:35:29,750 --> 00:35:32,999 Det er ikke en scene længere, Marlon. Det her er virkeligt. 621 00:35:33,000 --> 00:35:34,082 Præcis. 622 00:35:34,083 --> 00:35:36,582 Saml jeres tanker. 623 00:35:36,583 --> 00:35:40,457 For ellers dør I ikke på scenen, I dør i virkeligheden. 624 00:35:40,458 --> 00:35:42,040 Jeg rydder op her. 625 00:35:42,041 --> 00:35:45,540 I går tilbage til Fly og tager ansvaret for mordet. 626 00:35:45,541 --> 00:35:46,624 Han stoler på jer. 627 00:35:46,625 --> 00:35:48,250 Hold fokus, Bonnie. 628 00:35:50,916 --> 00:35:52,875 Det er ikke godt for din søvnrytme. 629 00:35:53,375 --> 00:35:55,708 Vi så en mand dø, Hugh. Vælg dine kampe. 630 00:36:00,375 --> 00:36:01,665 Hvad har vi? 631 00:36:01,666 --> 00:36:03,833 Påkørsel af flugtbilist. Ukendt mand. 632 00:36:08,833 --> 00:36:09,875 Han er ikke ukendt. 633 00:36:10,291 --> 00:36:11,166 Jeg er her nu. 634 00:36:11,666 --> 00:36:12,666 Over eller under? 635 00:36:13,125 --> 00:36:14,125 Under, selvfølgelig. 636 00:36:14,625 --> 00:36:15,457 Ja. 637 00:36:15,458 --> 00:36:16,833 Hej. 638 00:36:19,833 --> 00:36:20,875 Hej, inspektør. 639 00:36:22,125 --> 00:36:23,375 Jeg er Robin Beverly. 640 00:36:24,125 --> 00:36:25,375 Jeg er ny vicesherif. 641 00:36:27,916 --> 00:36:29,790 Bare vent, til kommunen ser det her. 642 00:36:29,791 --> 00:36:30,875 Hvad? 643 00:36:32,166 --> 00:36:34,375 "Vent, til kommunen ser det her"? 644 00:36:34,791 --> 00:36:37,083 Det er bare... ret alvorligt. 645 00:36:38,625 --> 00:36:40,166 Nogen er jo død, ikke? 646 00:36:40,625 --> 00:36:41,625 Ikke bare nogen. 647 00:36:42,291 --> 00:36:43,291 The Iceman. 648 00:36:44,083 --> 00:36:47,207 Berygtet lejemorder, der har ledt os på vildspor i årevis. 649 00:36:47,208 --> 00:36:49,665 "På vildspor." Den er for våd at skrive på. 650 00:36:49,666 --> 00:36:50,874 Så det er bestemt... 651 00:36:50,875 --> 00:36:51,957 Gerningsmanden. 652 00:36:51,958 --> 00:36:54,458 Og han bliver kørt ned af en tilfældig fulderik? 653 00:36:56,000 --> 00:36:57,208 Hvad har vi overset? 654 00:36:59,791 --> 00:37:01,708 Jøsses! 655 00:37:03,500 --> 00:37:05,166 Så det er her, du har gemt dig. 656 00:37:09,666 --> 00:37:10,666 Han blev jagtet. 657 00:37:11,500 --> 00:37:12,625 Af overfaldsmænd. 658 00:37:17,166 --> 00:37:18,375 De var overbevisende. 659 00:37:20,166 --> 00:37:21,290 Skrupelløse. 660 00:37:21,291 --> 00:37:24,665 Naboerne så tre personer stå over liget, 661 00:37:24,666 --> 00:37:26,916 de tog billeder og talte til det. 662 00:37:28,333 --> 00:37:29,457 Hvem er de psykopater? 663 00:37:29,458 --> 00:37:33,165 En rødhåret kvinde, en bølle i militærjakke 664 00:37:33,166 --> 00:37:35,625 og en pænt klædt sydasiatisk mand. 665 00:37:37,708 --> 00:37:39,958 Ingen i byen ville udfordre The Iceman. 666 00:37:40,708 --> 00:37:41,875 De er nye. 667 00:37:43,458 --> 00:37:44,708 De er anderledes. 668 00:37:48,125 --> 00:37:50,416 Han ville ikke betale og prøvede at stikke af. 669 00:37:51,458 --> 00:37:55,000 Så Væbneren tilbød ham en flaske af noget dejligt knust. 670 00:37:58,375 --> 00:37:59,707 I dræbte The Iceman. 671 00:37:59,708 --> 00:38:01,291 - Hvem er det? - "The Iceman"? 672 00:38:02,625 --> 00:38:04,000 Sagar var lejemorder. 673 00:38:04,583 --> 00:38:06,458 Han var en af de bedste. 674 00:38:07,625 --> 00:38:09,541 Jeg måtte sikre, I var den ægte vare. 675 00:38:10,041 --> 00:38:11,333 Og det er I tydeligvis. 676 00:38:11,791 --> 00:38:12,833 Jeres betaling. 677 00:38:13,625 --> 00:38:15,750 Godt, at forspillet er overstået. 678 00:38:16,416 --> 00:38:17,416 Så, 679 00:38:18,166 --> 00:38:20,708 hvornår og hvor skal det store ske? 680 00:38:21,666 --> 00:38:23,833 Måske burde vi arbejde for albanerne. 681 00:38:25,333 --> 00:38:27,291 Når den næste levering er på plads, 682 00:38:28,125 --> 00:38:29,250 så får I besked. 683 00:38:30,541 --> 00:38:31,541 Ja, er det alt? 684 00:38:32,958 --> 00:38:33,958 Nej. 685 00:38:37,250 --> 00:38:38,499 Det er min fødselsdag. 686 00:38:38,500 --> 00:38:40,083 Så gør jer klar. 687 00:38:40,625 --> 00:38:42,625 For i aften går vi helt amok. 688 00:38:46,625 --> 00:38:47,625 Okay. 689 00:38:48,583 --> 00:38:51,082 Husk, de går hårdt til den. 690 00:38:51,083 --> 00:38:53,040 Drik ikke så meget som dem. 691 00:38:53,041 --> 00:38:56,165 Præcis. Det er pillerne og banerne, de vil lægge mærke til. 692 00:38:56,166 --> 00:38:57,708 Forhåbentlig ikke. 693 00:39:44,833 --> 00:39:47,374 Der er altid én, der ikke kan tåle sprut. 694 00:39:47,375 --> 00:39:48,707 Altid amerikaneren. 695 00:39:48,708 --> 00:39:49,832 Ja, det er. 696 00:39:49,833 --> 00:39:51,540 Du er så fjollet. 697 00:39:51,541 --> 00:39:52,457 Kat! 698 00:39:52,458 --> 00:39:53,541 Her. 699 00:39:54,833 --> 00:39:55,750 Harriet. 700 00:39:56,291 --> 00:39:57,332 Hej. Pis. 701 00:39:57,333 --> 00:39:58,249 Åh gud. 702 00:39:58,250 --> 00:40:00,082 Hej. 703 00:40:00,083 --> 00:40:02,458 Er du okay? 704 00:40:03,208 --> 00:40:05,124 Ja, jeg har det fint. 705 00:40:05,125 --> 00:40:08,582 Jeg ude med nogle... kollegaer. 706 00:40:08,583 --> 00:40:10,999 Du sagde, du havde en audition. 707 00:40:11,000 --> 00:40:12,083 "Audition"? 708 00:40:13,500 --> 00:40:15,250 Ja. Du ved... 709 00:40:16,750 --> 00:40:18,540 - The Iceman. - Iceman Cometh? 710 00:40:18,541 --> 00:40:19,708 Eugene O'Neill. 711 00:40:20,166 --> 00:40:20,999 Vidunderligt. 712 00:40:21,000 --> 00:40:22,290 Hvem er de tøser? 713 00:40:22,291 --> 00:40:23,458 "Tøser"? Hold da op. 714 00:40:25,708 --> 00:40:28,333 Det er bare nogle skide bankkællinger. 715 00:40:29,750 --> 00:40:32,207 Så kan I godt gå, piger. Hun sælger ikke i aften. 716 00:40:32,208 --> 00:40:34,499 Kat, hvorfor kommer du ikke med os? 717 00:40:34,500 --> 00:40:36,375 Hvorfor fanden siger de "Kat"? 718 00:40:37,041 --> 00:40:40,040 Det er et kælenavn. "Ket". 719 00:40:40,041 --> 00:40:41,374 Ligesom i ketamin. 720 00:40:41,375 --> 00:40:42,874 Vent, tager du ketamin? 721 00:40:42,875 --> 00:40:44,958 - Åh gud. - Nej. 722 00:40:45,666 --> 00:40:46,916 Nej, I burde bare... 723 00:40:47,625 --> 00:40:49,500 I burde bare gå. 724 00:40:51,625 --> 00:40:52,625 Kat, 725 00:40:53,166 --> 00:40:56,333 søg ikke tilflugt i stoffer, bare fordi livet ikke er perfekt. 726 00:40:56,791 --> 00:40:58,999 Ingen kan tjene penge på komedie. 727 00:40:59,000 --> 00:41:00,166 Fuck af. 728 00:41:01,208 --> 00:41:02,208 Jeg laver faktisk... 729 00:41:03,458 --> 00:41:05,208 ...noget fantastisk 730 00:41:05,625 --> 00:41:06,625 lige nu. 731 00:41:07,166 --> 00:41:08,374 Det er ikke en joke. 732 00:41:08,375 --> 00:41:10,333 De er ikke vores slags mennesker. 733 00:41:12,250 --> 00:41:13,458 Hun sagde det pænt. 734 00:41:17,500 --> 00:41:19,666 Kom så. Vi går. 735 00:41:20,125 --> 00:41:21,541 Forbandede narkomaner. 736 00:41:25,041 --> 00:41:26,041 Er det til mig? 737 00:41:27,041 --> 00:41:28,250 Tillykke, chef. 738 00:41:31,750 --> 00:41:32,583 Ja. 739 00:41:34,583 --> 00:41:36,458 Hvordan kom I ind i branchen? 740 00:41:36,875 --> 00:41:37,750 Dig? 741 00:41:39,250 --> 00:41:42,875 Jeg har lig begravet i 15 stater. Jeg taler ikke om min historie. 742 00:41:44,708 --> 00:41:45,708 Det gør jeg. 743 00:41:46,958 --> 00:41:49,500 Jaså? Og hvad er din historie, Roach? 744 00:41:50,375 --> 00:41:51,541 Jeg har rejst, bror. 745 00:41:53,625 --> 00:41:56,125 Løb væk fra mine forældre, da jeg var fem. 746 00:41:57,333 --> 00:42:01,750 Da aknen kom frem, var jeg stalddreng i Zürich. 747 00:42:03,833 --> 00:42:08,250 Det var der, jeg blev fascineret af de dyrs ældgamle kræfter. 748 00:42:09,750 --> 00:42:10,750 De talte til mig. 749 00:42:12,083 --> 00:42:13,999 Jeg blev deres ødelægger. 750 00:42:14,000 --> 00:42:16,750 Brændte rivalernes stalde, ødelagde deres smedjer. 751 00:42:17,666 --> 00:42:20,666 Da jeg havde lært at gemme et spar es, 752 00:42:21,791 --> 00:42:23,791 kunne Monte-Carlo kun komme hurtigt. 753 00:42:27,500 --> 00:42:28,625 Og det gjorde det. 754 00:42:30,041 --> 00:42:32,125 Men du har en nordlig accent? 755 00:42:32,791 --> 00:42:34,750 Så boede jeg i Manchester i flere år. 756 00:42:37,791 --> 00:42:39,833 Hvis jeg ikke vidste, at du var ægte, 757 00:42:40,791 --> 00:42:42,791 ville jeg tro, at du var fuld af lort. 758 00:42:49,666 --> 00:42:51,000 Hvad med dig? 759 00:42:52,625 --> 00:42:57,416 Jeg arbejdede et sted, hvor folk behandlede mig som lort. 760 00:42:58,416 --> 00:42:59,583 Banksvin. 761 00:43:00,166 --> 00:43:01,166 Ja. 762 00:43:01,958 --> 00:43:04,540 Jeg følte mig ret alene. 763 00:43:04,541 --> 00:43:06,666 Så mødte jeg disse fyre 764 00:43:07,541 --> 00:43:09,041 og valgte at prøve noget nyt. 765 00:43:10,166 --> 00:43:11,166 Noget... 766 00:43:12,291 --> 00:43:13,291 ...farligt. 767 00:43:14,458 --> 00:43:16,041 Og nu er jeg ikke så alene. 768 00:43:18,166 --> 00:43:19,250 Hvad med dig, Fly? 769 00:43:20,250 --> 00:43:21,666 Min far var i branchen. 770 00:43:23,375 --> 00:43:24,958 Han blev skudt af en betjent. 771 00:43:26,166 --> 00:43:28,916 Min mor kom sammen med et røvhul. 772 00:43:29,833 --> 00:43:32,458 Frygtelig skiderik var han. Rigtig bølle. 773 00:43:33,041 --> 00:43:34,583 Jeg løb væk, da jeg var 14. 774 00:43:35,250 --> 00:43:38,291 Jeg tænkte, jeg ville finde min egen vej i verden. 775 00:43:39,041 --> 00:43:42,583 Så min lille pige aldrig skal igennem alt det lort, jeg skulle. 776 00:43:43,166 --> 00:43:44,250 Har du en datter? 777 00:43:45,916 --> 00:43:48,291 Ja. Hun er i Portugal. 778 00:43:49,625 --> 00:43:51,124 Det er et andet liv. 779 00:43:51,125 --> 00:43:53,665 Stranden efter skole, 780 00:43:53,666 --> 00:43:55,582 ud og fiske i weekenderne, 781 00:43:55,583 --> 00:43:56,708 nyde solen. 782 00:44:00,041 --> 00:44:02,250 Jeg kan ikke lide, at folk kender til hende. 783 00:44:03,583 --> 00:44:04,583 Hvorfor nævne hende? 784 00:44:11,625 --> 00:44:12,625 Det er Metcalfe. 785 00:44:13,333 --> 00:44:14,415 Metcalfe? 786 00:44:14,416 --> 00:44:15,541 Hvem er Metcalfe? 787 00:44:16,291 --> 00:44:18,250 Chefen. Han vil tale. 788 00:44:19,791 --> 00:44:20,791 Med os alle. 789 00:44:22,375 --> 00:44:23,541 Lad os friske os op. 790 00:44:33,958 --> 00:44:35,374 Sagde han Metcalfe?? 791 00:44:35,375 --> 00:44:36,457 Ja, hvem er det? 792 00:44:36,458 --> 00:44:38,750 Den største importør i Storbritannien. Våben, heroin, mennesker. 793 00:44:42,250 --> 00:44:45,083 Lion's Den. SLET DISSE SMS'ER. 794 00:44:54,000 --> 00:44:54,833 Nej! 795 00:44:55,750 --> 00:44:58,500 Når vi kommer derind, skal I ikke tale med ham. 796 00:45:00,250 --> 00:45:02,375 Kig ikke engang på ham, okay? 797 00:45:11,541 --> 00:45:16,707 Klodsmajor, Klodsmajor 798 00:45:16,708 --> 00:45:19,458 Sikke et vidunderligt spil! 799 00:45:20,333 --> 00:45:24,333 Tager et minut at lære, men et helt liv at mestre. 800 00:45:24,750 --> 00:45:27,499 Og sig mig, hvor mange andre spil 801 00:45:27,500 --> 00:45:30,666 egner sig til at lære os sandheder om menneskets tilstand? 802 00:45:31,333 --> 00:45:32,541 Orden... 803 00:45:33,750 --> 00:45:34,875 ...er skrøbelig. 804 00:45:36,833 --> 00:45:38,291 Kom nu, Fly, din tur. 805 00:45:45,916 --> 00:45:49,125 Bare husk, den mindste fejlkalkulation, 806 00:45:50,416 --> 00:45:51,916 og alt, hvad du har bygget... 807 00:45:52,875 --> 00:45:54,333 ...falder sammen. 808 00:46:02,041 --> 00:46:03,041 Endnu en? 809 00:46:06,125 --> 00:46:08,915 Jeg har hørt, du stjal fra albanerne. 810 00:46:08,916 --> 00:46:11,707 Og med hjælp fra de tre klovne her, 811 00:46:11,708 --> 00:46:13,000 solgte du det tilbage. 812 00:46:13,500 --> 00:46:15,082 Det var et godt resultat. 813 00:46:15,083 --> 00:46:19,833 Indtil de testede det og fandt ud af, at det var deres. 814 00:46:20,958 --> 00:46:22,958 Fejlberegning, Fly. 815 00:46:23,375 --> 00:46:24,332 Hvordan ved du det? 816 00:46:24,333 --> 00:46:25,416 De fortalte mig det. 817 00:46:26,291 --> 00:46:27,583 Jeg arbejder med dem. 818 00:46:28,166 --> 00:46:29,791 Har du sluttet fred med dem? 819 00:46:31,916 --> 00:46:32,916 Endnu en. 820 00:46:33,416 --> 00:46:37,124 Jeg arbejdede på at få dem til at blive mine kokainleverandører. 821 00:46:37,125 --> 00:46:38,249 Tredoble mit lager. 822 00:46:38,250 --> 00:46:41,332 Og pludselig besvarer de ikke mine opkald. 823 00:46:41,333 --> 00:46:44,333 Jeg fandt ud af, at det er på grund af dig, 824 00:46:45,083 --> 00:46:46,083 dig 825 00:46:46,583 --> 00:46:47,625 og dig. 826 00:46:51,416 --> 00:46:53,333 Hvem fanden er de? 827 00:46:54,000 --> 00:46:55,083 De er den ægte vare. 828 00:46:55,583 --> 00:46:57,040 De tog livet af Iceman. 829 00:46:57,041 --> 00:47:00,082 En pensionist, der knap kunne snøre sine egne sko. 830 00:47:00,083 --> 00:47:01,749 Hold da op. 831 00:47:01,750 --> 00:47:05,291 Okay, jeg kvajede mig. 832 00:47:05,916 --> 00:47:07,374 Jeg taler med albanerne. 833 00:47:07,375 --> 00:47:10,540 Det bliver en kort samtale, for de vil slå dig ihjel. 834 00:47:10,541 --> 00:47:12,875 Jeg skal nok tale med dem. 835 00:47:13,416 --> 00:47:17,082 Men hvis min charme ikke er, hvad den har været, 836 00:47:17,083 --> 00:47:19,208 så finder du mig en ny leverandør. 837 00:47:29,458 --> 00:47:31,250 Har I aldrig set en stikker før? 838 00:47:35,166 --> 00:47:36,416 Glem det. Vi er færdige. 839 00:47:36,958 --> 00:47:37,957 Skaf mig en pistol. 840 00:47:37,958 --> 00:47:41,707 I har opnået mere på to dage, end vi har på to år. 841 00:47:41,708 --> 00:47:42,790 I kan ikke stoppe. 842 00:47:42,791 --> 00:47:45,165 Metcalfe er fuldstændig sindssyg! 843 00:47:45,166 --> 00:47:47,124 Han dræbte en lige foran os. 844 00:47:47,125 --> 00:47:48,165 Skaf mig en pistol. 845 00:47:48,166 --> 00:47:51,040 Jeg eskalerer tingene. Den taktiske enhed står klar. 846 00:47:51,041 --> 00:47:53,582 Det her bliver større, end vi forestillede os. 847 00:47:53,583 --> 00:47:55,666 - Nej... - Bliv, hvor I er. 848 00:47:57,708 --> 00:47:59,708 EFTERSØGT IDENTITET UKENDT 849 00:48:02,708 --> 00:48:05,916 Du må hellere se det her. 850 00:48:09,458 --> 00:48:11,833 Undskyld, det har jeg altid villet sige. 851 00:48:12,583 --> 00:48:13,833 Gud, hvor sjovt. 852 00:48:14,958 --> 00:48:16,499 Hvilken afdeling er du fra? 853 00:48:16,500 --> 00:48:17,583 Waterways. 854 00:48:18,416 --> 00:48:20,541 Ja, floder, bække. 855 00:48:21,416 --> 00:48:23,040 Det er noget af en forfremmelse. 856 00:48:23,041 --> 00:48:25,250 Er din far politidirektør eller noget? 857 00:48:26,333 --> 00:48:27,333 Nej. 858 00:48:27,875 --> 00:48:29,125 Det er min onkel. 859 00:48:31,416 --> 00:48:32,749 Det er fra overvågningen. 860 00:48:32,750 --> 00:48:34,166 Hvad har vi her? 861 00:48:34,750 --> 00:48:36,040 Hej, Skender. 862 00:48:36,041 --> 00:48:38,249 - Skurk? - Han dræbte min sidste partner. 863 00:48:38,250 --> 00:48:39,415 Skurk. 864 00:48:39,416 --> 00:48:40,875 Går ind til Fly, 865 00:48:41,750 --> 00:48:43,375 kommer ud i ét stykke. 866 00:48:46,291 --> 00:48:47,500 Det gør Fly også. 867 00:48:50,750 --> 00:48:53,082 Det var et møde. Men de hader jo hinanden. 868 00:48:53,083 --> 00:48:54,500 Ingen kunne få dem til... 869 00:48:56,791 --> 00:48:58,166 Pis. 870 00:49:06,166 --> 00:49:09,000 Bestemmer de? 871 00:49:10,166 --> 00:49:12,332 De dræber Iceman for at sende et budskab, 872 00:49:12,333 --> 00:49:14,040 indgår en aftale mellem rivaler, 873 00:49:14,041 --> 00:49:16,582 og så ved alle, at der en ny... 874 00:49:16,583 --> 00:49:17,666 ...topmand. 875 00:49:19,708 --> 00:49:20,750 Ja, og kvinde. 876 00:49:22,458 --> 00:49:23,290 Og mand igen. 877 00:49:23,291 --> 00:49:24,458 - Jeg er med. - Ja. 878 00:49:25,125 --> 00:49:27,041 De er ikke bare lejesoldater. 879 00:49:28,500 --> 00:49:30,166 De trækker i trådene. 880 00:49:39,125 --> 00:49:40,124 Okay. 881 00:49:40,125 --> 00:49:41,957 Metcalfe vil have en ny forsyning. 882 00:49:41,958 --> 00:49:44,957 En, vi kender fra Stratford, har fået en forsendelse. 883 00:49:44,958 --> 00:49:46,500 - K-Lash? - Ja. 884 00:49:46,958 --> 00:49:48,583 Hvad er der med K-Lash? 885 00:49:49,750 --> 00:49:51,375 Vi har lidt af en fortid. 886 00:49:51,875 --> 00:49:53,457 Så I skal lave handlen. 887 00:49:53,458 --> 00:49:54,790 I smager på det. 888 00:49:54,791 --> 00:49:56,541 Er det godt, køber I det hele. 889 00:49:56,958 --> 00:49:57,958 Okay? 890 00:49:58,958 --> 00:50:00,083 Shosh kører jer. 891 00:50:04,416 --> 00:50:06,958 Er det virkelig her? Hvor er gadeskiltene? 892 00:50:08,458 --> 00:50:09,708 Hvad fanden er det? 893 00:50:10,375 --> 00:50:12,249 Hvis det går galt, så kast en granat. 894 00:50:12,250 --> 00:50:13,957 Ikke en bogstavelig granat. 895 00:50:13,958 --> 00:50:16,083 Hvad betyder det herude? 896 00:50:16,875 --> 00:50:19,083 Hey. Er du okay? 897 00:50:20,250 --> 00:50:21,250 Se på mig. 898 00:50:24,333 --> 00:50:25,333 Er du okay? 899 00:50:25,916 --> 00:50:27,749 Ja, Bonnie. Jeg har det fint. 900 00:50:27,750 --> 00:50:29,666 Nemmeste narkohandel nogensinde. 901 00:50:37,583 --> 00:50:38,416 Yo, K. 902 00:50:43,708 --> 00:50:44,708 Hvad? 903 00:50:45,458 --> 00:50:46,458 Vi er købere. 904 00:50:47,416 --> 00:50:48,957 I vil have mad, hva'? 905 00:50:48,958 --> 00:50:51,208 Ingen mad. Stoffer. 906 00:50:53,375 --> 00:50:54,458 Hvor meget? 907 00:50:54,916 --> 00:50:55,749 Hvad tænker I? 908 00:50:55,750 --> 00:50:57,832 Colombiansk? Boliviansk? 909 00:50:57,833 --> 00:50:59,000 Fransk? 910 00:50:59,666 --> 00:51:00,708 Sagde han fransk? 911 00:51:01,416 --> 00:51:02,499 Nitro, ikke? 912 00:51:02,500 --> 00:51:04,166 - Nitro? - Nangs. 913 00:51:10,500 --> 00:51:11,499 Lattergas. 914 00:51:11,500 --> 00:51:12,583 Nej, vi... 915 00:51:13,833 --> 00:51:16,540 - Vi har brug for kokain. - Det har vi ikke. Kun nangs. 916 00:51:16,541 --> 00:51:18,749 Hey, køb det eller skrid. 917 00:51:18,750 --> 00:51:19,749 Er det ulovligt? 918 00:51:19,750 --> 00:51:21,457 Ikke at eje. Bare at levere. 919 00:51:21,458 --> 00:51:24,040 Ozzy, de snakker som strissere. Er I strissere? 920 00:51:24,041 --> 00:51:25,291 Ville de have sådan en? 921 00:51:27,041 --> 00:51:27,875 Hvad siger du? 922 00:51:29,791 --> 00:51:30,791 Hvad siger du? 923 00:51:34,583 --> 00:51:37,375 Jeg siger, vi vil have den ægte vare, ikke festballoner. 924 00:51:38,166 --> 00:51:39,915 Medmindre I har noget seriøst, 925 00:51:39,916 --> 00:51:42,083 så skrider vi fra jeres hyggefest. 926 00:51:47,916 --> 00:51:49,000 Hvad siger du nu? 927 00:51:52,375 --> 00:51:53,875 Hvad siger du nu? 928 00:51:54,500 --> 00:51:56,375 Her er, hvad jeg siger nu! 929 00:51:58,750 --> 00:52:02,166 Roach. Roach, slap af. 930 00:52:04,125 --> 00:52:06,041 Det er en fucking granat, drenge! 931 00:52:24,375 --> 00:52:25,582 Makker. 932 00:52:25,583 --> 00:52:26,708 Okay, løb. 933 00:52:29,666 --> 00:52:32,166 Løb! 934 00:52:44,541 --> 00:52:45,833 Pis, den er låst! 935 00:52:49,208 --> 00:52:50,958 Jeg kan ikke stoppe dem. Løb! 936 00:53:00,750 --> 00:53:02,124 Er I faret vild? 937 00:53:02,125 --> 00:53:04,083 Hvad fanden? 938 00:53:08,916 --> 00:53:11,208 - De kommer! - Afsted! 939 00:53:28,250 --> 00:53:29,791 Lort! 940 00:53:32,041 --> 00:53:34,707 - Hvad fanden? - Har byggetilsynet godkendt det? 941 00:53:34,708 --> 00:53:38,666 - Jeg vidste, det ville ende sådan. - Okay, okay. I har os. 942 00:53:46,291 --> 00:53:47,458 Vi er færdige, ikke? 943 00:53:48,625 --> 00:53:49,915 Politi! Ned på jorden! 944 00:53:49,916 --> 00:53:51,000 Løb, løb! 945 00:53:57,791 --> 00:53:58,958 Endelig. 946 00:53:59,583 --> 00:54:00,666 Hvor er kokainen? 947 00:54:05,833 --> 00:54:06,915 Nangs? 948 00:54:06,916 --> 00:54:09,124 Vi har brug for hjælp. Marlons andel. 949 00:54:09,125 --> 00:54:10,457 - Sid stille. - Hold op. 950 00:54:10,458 --> 00:54:12,249 Det giver kun ar, hvis det bløder. 951 00:54:12,250 --> 00:54:14,458 Hvad fanden er det? 952 00:54:15,583 --> 00:54:16,707 Hvor er pengene? 953 00:54:16,708 --> 00:54:18,166 Her. Jøsses. 954 00:54:20,958 --> 00:54:21,958 Er det alt? 955 00:54:24,083 --> 00:54:25,082 Det er ikke stort. 956 00:54:25,083 --> 00:54:26,500 Det var en smagsprøve. 957 00:54:27,166 --> 00:54:28,791 For fanden! 958 00:54:30,833 --> 00:54:31,666 Vent. 959 00:54:34,041 --> 00:54:35,458 Hvor er den taktiske enhed? 960 00:54:36,541 --> 00:54:37,583 Det er kompliceret. 961 00:54:38,166 --> 00:54:40,625 Kom så ud herfra. Jeg må rydde op her. 962 00:54:41,250 --> 00:54:42,583 Nej. 963 00:54:43,791 --> 00:54:46,666 Vi sætter ikke livet på spil for en korrupt betjent. 964 00:54:52,208 --> 00:54:53,416 I vil ud, hva'? 965 00:54:54,916 --> 00:54:57,833 Tilbage til komedien, selvom en mand ligger i lighuset? 966 00:54:59,083 --> 00:55:00,125 I har dræbt en mand. 967 00:55:01,000 --> 00:55:02,374 Mens vi arbejdede for dig. 968 00:55:02,375 --> 00:55:04,375 Det ved de ikke. I er undercover. 969 00:55:05,041 --> 00:55:07,083 Så vidt de ved, arbejder I for Fly. 970 00:55:09,458 --> 00:55:10,457 Skide idioter. 971 00:55:10,458 --> 00:55:13,083 Jeg sendte jer ind for at betale for min pension. 972 00:55:14,166 --> 00:55:15,375 Jeg valgte skuespillere, 973 00:55:16,541 --> 00:55:20,041 fordi I er de eneste, der er desperate nok til at sige ja. 974 00:55:21,291 --> 00:55:22,125 Så, 975 00:55:22,791 --> 00:55:24,666 indtil jeg ser en rigtig lønningsdag, 976 00:55:25,208 --> 00:55:26,124 bliver I hængende. 977 00:55:26,125 --> 00:55:27,249 Fuck af. 978 00:55:27,250 --> 00:55:28,458 I har intet valg. 979 00:55:29,500 --> 00:55:32,790 Alle filer, der identificerer jer som legitime muldvarpe, 980 00:55:32,791 --> 00:55:34,541 er krypteret på denne her. 981 00:55:36,458 --> 00:55:37,500 Tag den bare. 982 00:55:39,333 --> 00:55:40,333 Ja. 983 00:55:42,583 --> 00:55:44,333 Så forstår vi hinanden. 984 00:55:44,833 --> 00:55:46,041 Jeg får det, jeg kræver. 985 00:55:46,625 --> 00:55:50,750 Og hvis jeg siger: "Hop", så siger I: "Hvor højt?" 986 00:56:05,416 --> 00:56:06,666 Skide strissere. 987 00:56:13,333 --> 00:56:14,500 Lad os få ham væk. 988 00:56:16,666 --> 00:56:19,583 Skide lattergas? 989 00:56:20,125 --> 00:56:21,249 Jeg fik dårlig info. 990 00:56:21,250 --> 00:56:25,040 I modsætning til den lille gris her, som vidste, at han skulle være der. 991 00:56:25,041 --> 00:56:26,416 Jeg tror, han fik et tip. 992 00:56:27,916 --> 00:56:31,333 Derfor gik jeg ind. Jeg så hans bil uden for klubben i sidste uge. 993 00:56:33,291 --> 00:56:34,291 Vi har en forræder. 994 00:56:36,583 --> 00:56:38,541 Jagtsæson. 995 00:56:42,000 --> 00:56:44,000 Ja, skovhøns i august, 996 00:56:44,833 --> 00:56:48,082 agerhøns i september og fasaner i oktober. 997 00:56:48,083 --> 00:56:52,250 Og det er altid sæson for rotter, ikke, Fly? 998 00:56:53,416 --> 00:56:54,416 Jo. 999 00:56:55,625 --> 00:56:57,041 Og ved I, hvad man siger? 1000 00:56:57,750 --> 00:57:00,708 Jo længere hale, jo højere hyler den. 1001 00:57:01,333 --> 00:57:03,583 Hvad har du at sige, unge mand? 1002 00:57:05,375 --> 00:57:07,583 Jeg har noget, der svinger mellem benene, 1003 00:57:09,833 --> 00:57:11,333 men det er ikke en hale. 1004 00:57:13,791 --> 00:57:18,083 Og du, unge dame? Hjernen bag gruppen. 1005 00:57:21,625 --> 00:57:22,791 Charmerende. 1006 00:57:24,750 --> 00:57:27,458 Og dig, lille mand? 1007 00:57:28,916 --> 00:57:31,999 Glæder du dig til din næste ost? 1008 00:57:32,000 --> 00:57:34,165 Det er en myte, at rotter kan lide ost. 1009 00:57:34,166 --> 00:57:36,333 Mus kan, men rotter er faktisk altædende. 1010 00:57:36,958 --> 00:57:38,958 Men du har fandme munden til det. 1011 00:57:39,833 --> 00:57:40,833 Stop. 1012 00:57:41,375 --> 00:57:43,124 Mine folk døde næsten derinde. 1013 00:57:43,125 --> 00:57:44,374 Det er ikke dem. 1014 00:57:44,375 --> 00:57:46,750 Hvem har så sladret til ham her? 1015 00:57:47,458 --> 00:57:48,708 Din beskidte... 1016 00:57:53,416 --> 00:57:54,250 Hej. 1017 00:58:05,250 --> 00:58:08,208 Han ringede kun til ét nummer. 1018 00:58:10,625 --> 00:58:11,625 Frem med mobilerne. 1019 00:58:19,375 --> 00:58:22,500 Hvem har du talt med, lille gris? 1020 00:58:24,666 --> 00:58:26,958 Dit opkald kunne ikke forbindes. 1021 00:58:27,500 --> 00:58:29,833 Dit opkald kunne ikke forbindes. 1022 00:58:36,958 --> 00:58:38,833 Jeg finder stikkeren. 1023 00:58:39,708 --> 00:58:40,708 I mellemtiden... 1024 00:58:41,750 --> 00:58:42,583 ...hak ham op. 1025 00:58:51,500 --> 00:58:53,540 Okay, jeg brænder tøjet. 1026 00:58:53,541 --> 00:58:55,207 Du hakker. Jeg bortskaffer ham. 1027 00:58:55,208 --> 00:58:57,749 Vi mødes i Rainham Marshes om en time. 1028 00:58:57,750 --> 00:58:59,375 Kan I stjæle en bil? 1029 00:59:00,166 --> 00:59:01,166 Selvfølgelig. 1030 00:59:01,833 --> 00:59:03,125 Vil I have en spidshakke? 1031 00:59:04,208 --> 00:59:05,708 Ja. 1032 00:59:06,833 --> 00:59:07,999 Hvis du har en. 1033 00:59:08,000 --> 00:59:09,458 Jeg ved ikke, hvad det er. 1034 00:59:11,625 --> 00:59:12,625 Åh ja. 1035 00:59:13,333 --> 00:59:15,041 Gode gamle spidshakke. 1036 00:59:15,833 --> 00:59:17,499 Tak. Mange tak. 1037 00:59:17,500 --> 00:59:20,333 Dens vægt passer til mig. Vil du have en lettere en? 1038 00:59:24,000 --> 00:59:25,125 Jeg prøver bare at... 1039 00:59:26,541 --> 00:59:29,457 Nej, den er sikkert god. 1040 00:59:29,458 --> 00:59:30,582 Vil du tjekke? 1041 00:59:30,583 --> 00:59:31,625 Tjekke? 1042 00:59:32,208 --> 00:59:33,041 På... 1043 00:59:34,000 --> 00:59:35,000 På liget. 1044 00:59:41,916 --> 00:59:43,750 Jeg tjekker bare proportionerne. 1045 00:59:45,500 --> 00:59:47,207 Nå, er det sådan, man bruger den? 1046 00:59:47,208 --> 00:59:49,000 Ja, det er vores stil. 1047 00:59:51,333 --> 00:59:52,333 Farvel. 1048 00:59:55,333 --> 00:59:57,207 Jeg kan ikke gøre det. 1049 00:59:57,208 --> 00:59:58,415 Lad os bevare roen. 1050 00:59:58,416 --> 01:00:00,415 Jeg skulle aldrig have lyttet til dig! 1051 01:00:00,416 --> 01:00:01,540 - Stille. - Glem det! 1052 01:00:01,541 --> 01:00:03,665 Den psykopat tog en kniv med til handlen, 1053 01:00:03,666 --> 01:00:05,332 som om han var Robert De Niro. 1054 01:00:05,333 --> 01:00:07,499 - Bob spiller godt. - Du er en byrde! 1055 01:00:07,500 --> 01:00:09,916 - Jeg måtte satse alt. - Ellers hvad? 1056 01:00:10,541 --> 01:00:14,082 Jeg ville lære sociale færdigheder, ikke hakke i et lig. 1057 01:00:14,083 --> 01:00:16,749 Er det min skyld? For det er så overbevisende, 1058 01:00:16,750 --> 01:00:18,707 når du taler om fransk kokain! 1059 01:00:18,708 --> 01:00:20,708 Gider I begge holde kæft? 1060 01:00:22,083 --> 01:00:23,999 Vi skal have fat i telefonens beviser. 1061 01:00:24,000 --> 01:00:26,625 Indtil da, holder vi masken. 1062 01:00:27,250 --> 01:00:29,040 Jeg kan ikke mere. 1063 01:00:29,041 --> 01:00:30,582 Det er du nødt til. 1064 01:00:30,583 --> 01:00:33,207 Det er du nødt til, for de leder efter rotter. 1065 01:00:33,208 --> 01:00:34,875 Hvis vi stopper nu, er vi døde. 1066 01:00:35,708 --> 01:00:36,750 Så, 1067 01:00:37,833 --> 01:00:38,916 nogen må... 1068 01:00:40,583 --> 01:00:42,083 ...hakke liget op. 1069 01:01:03,375 --> 01:01:05,250 Lad os se De Niro gøre det her. 1070 01:01:09,041 --> 01:01:10,457 POSITIVT MATCH 1071 01:01:10,458 --> 01:01:11,500 Ja! 1072 01:01:12,083 --> 01:01:15,540 - Ja! - Virkede printeren ikke før? 1073 01:01:15,541 --> 01:01:17,707 Betjentene ved K-Lash bekræfter drab. 1074 01:01:17,708 --> 01:01:20,457 De fandt fingeraftryk, der matcher Icemans lejlighed. 1075 01:01:20,458 --> 01:01:22,083 Vores trio var der. 1076 01:01:23,291 --> 01:01:24,790 Hjælper retsmedicinerne nu? 1077 01:01:24,791 --> 01:01:26,874 - Vores hold er i verdensklasse. - Ja? 1078 01:01:26,875 --> 01:01:28,957 Ja. Hold op med at sige de ting. 1079 01:01:28,958 --> 01:01:30,415 Jeg ved, hvad du mener. 1080 01:01:30,416 --> 01:01:32,124 Laboratoriet arbejdede sent 1081 01:01:32,125 --> 01:01:34,290 - og fandt et match på blodet. - Undskyld. 1082 01:01:34,291 --> 01:01:35,374 Han var en af os. 1083 01:01:35,375 --> 01:01:37,415 Stakkels fyr. Kun et år fra pension. 1084 01:01:37,416 --> 01:01:38,332 Det sker altid. 1085 01:01:38,333 --> 01:01:40,207 - Hold nu. - Det var den sidste. 1086 01:01:40,208 --> 01:01:42,957 De dræbte en politibetjent. De er færdige. 1087 01:01:42,958 --> 01:01:45,583 Nu skal vi bare finde de koldhjertede røvhuller. 1088 01:01:49,083 --> 01:01:50,083 Endelig. 1089 01:01:51,458 --> 01:01:52,458 Hvad nu? 1090 01:01:53,333 --> 01:01:55,124 Ruth siger, vi skal ringe til POLITIET. 1091 01:01:55,125 --> 01:01:56,208 Åh nej. 1092 01:01:56,875 --> 01:01:57,875 Pis. 1093 01:01:59,125 --> 01:02:00,583 Pis. 1094 01:02:03,041 --> 01:02:04,208 Kat, du er i live! 1095 01:02:05,041 --> 01:02:07,582 Du må ikke ringe til politiet. 1096 01:02:07,583 --> 01:02:09,458 Så du er okay? 1097 01:02:12,458 --> 01:02:13,458 Jeg har det fint. 1098 01:02:13,875 --> 01:02:15,124 Er det... 1099 01:02:15,125 --> 01:02:17,040 Det lyder som en sav. 1100 01:02:17,041 --> 01:02:19,874 Ja, jeg arbejder bare med noget træ. 1101 01:02:19,875 --> 01:02:21,000 Jaså. 1102 01:02:21,750 --> 01:02:24,875 Læg værktøjet fra dig, for vi vil gerne slutte fred med dig. 1103 01:02:25,333 --> 01:02:26,333 Middag hos mig? 1104 01:02:27,583 --> 01:02:29,125 Ja, det lyder godt. 1105 01:02:29,916 --> 01:02:30,790 Lidt aftensmad? 1106 01:02:30,791 --> 01:02:34,375 Jeg skal ordne nogle ærinder. 1107 01:02:35,083 --> 01:02:37,540 Måske senere? Men ring ikke til politiet. 1108 01:02:37,541 --> 01:02:40,082 Spild ikke deres tid. 1109 01:02:40,083 --> 01:02:42,083 Okay, jeg elsker dig. Farvel. 1110 01:02:44,583 --> 01:02:47,291 Sådan. Hvordan fanden stjæler vi en bil? 1111 01:02:49,208 --> 01:02:51,332 Der er et lille trick, jeg har brugt før. 1112 01:02:51,333 --> 01:02:52,416 Start tur 1113 01:02:54,375 --> 01:02:56,582 Jeg tænkte mere på en bil, for at være ærlig. 1114 01:02:56,583 --> 01:02:58,790 Er det at "stjæle", hvis man betaler? 1115 01:02:58,791 --> 01:03:01,332 Jeg brugte firmakortet, så det føles lidt frækt. 1116 01:03:01,333 --> 01:03:03,666 Overvågning er ikke så dårligt alligevel. 1117 01:03:04,166 --> 01:03:05,832 Det er vores folk. 1118 01:03:05,833 --> 01:03:08,291 De får mulighed for at gøre det nemt. 1119 01:03:10,208 --> 01:03:12,249 - Pis! - Løb! 1120 01:03:12,250 --> 01:03:13,666 Det bliver den hårde måde. 1121 01:03:16,791 --> 01:03:18,041 Stop! Politiet! 1122 01:03:19,000 --> 01:03:22,583 Altså, I skal stoppe. Jeg mente ikke: "Stop politiet." 1123 01:03:24,041 --> 01:03:25,083 Følg mig! 1124 01:03:28,833 --> 01:03:30,041 Vi har mistet en af dem. 1125 01:03:30,583 --> 01:03:32,290 De løber. Vi er lige bag dem. 1126 01:03:32,291 --> 01:03:33,833 - Den er ikke sat til. - Fint. 1127 01:03:38,750 --> 01:03:39,708 Pis! 1128 01:03:42,750 --> 01:03:43,750 Kør den anden vej! 1129 01:03:46,041 --> 01:03:48,832 Du følger den lille, jeg tager ham her. 1130 01:03:48,833 --> 01:03:51,375 - Bæltet. For helvede. - Ud med dig. 1131 01:03:52,625 --> 01:03:53,458 Afsted! 1132 01:03:54,000 --> 01:03:56,374 - Pis, pis. - Kom her. 1133 01:03:56,375 --> 01:03:57,458 Pis. Nej. 1134 01:03:58,833 --> 01:04:00,041 Stop. Fandens. 1135 01:04:07,791 --> 01:04:09,166 Vend om! 1136 01:04:09,625 --> 01:04:10,458 Bak! 1137 01:04:11,333 --> 01:04:13,332 Bak! Hvad tror du, de blå lys betyder? 1138 01:04:13,333 --> 01:04:15,750 Tror du, jeg er en isbil? Bak, for helvede! 1139 01:04:17,000 --> 01:04:18,832 Fint, du vinder. 1140 01:04:18,833 --> 01:04:20,625 Jøsses! 1141 01:04:21,791 --> 01:04:25,290 Jamen, så kør. Gør, hvad du vil. Det er kun en fucking politijagt. 1142 01:04:25,291 --> 01:04:26,375 Kom tilbage. 1143 01:04:29,625 --> 01:04:30,541 Jeg har dig nu. 1144 01:04:33,791 --> 01:04:34,916 Hvad fa... 1145 01:04:39,541 --> 01:04:41,040 - Jeg har det fint. - Er du okay? 1146 01:04:41,041 --> 01:04:42,249 Jeg er okay. 1147 01:04:42,250 --> 01:04:43,458 Så flyt dig. 1148 01:04:44,250 --> 01:04:46,541 Den vej. Han er hurtigere, end han ser ud. 1149 01:05:04,750 --> 01:05:06,166 Pis! 1150 01:05:08,541 --> 01:05:09,625 Undskyld. 1151 01:05:13,833 --> 01:05:16,583 Nej, nej, nej! 1152 01:05:19,875 --> 01:05:20,875 For fanden. 1153 01:05:29,416 --> 01:05:30,750 For fanden, han er god. 1154 01:05:46,583 --> 01:05:47,791 {\an8}Tur gennemført! Bedøm venligst din tur 1155 01:05:59,500 --> 01:06:01,500 Jøsses! Hvad skete der? 1156 01:06:02,125 --> 01:06:03,250 Svært at forklare. 1157 01:06:03,958 --> 01:06:05,208 Faldt du i kanalen? 1158 01:06:06,000 --> 01:06:07,166 Måske nemt at forklare. 1159 01:06:07,666 --> 01:06:08,499 Hvad så nu? 1160 01:06:08,500 --> 01:06:10,540 Vi kan ikke bortskaffe et lig sådan. 1161 01:06:10,541 --> 01:06:12,041 Politiet leder efter cykler. 1162 01:06:13,583 --> 01:06:15,000 Jeg ved, hvor der er en bil. 1163 01:06:16,333 --> 01:06:18,915 Hun har inviteret mig til en af sine fine middage. 1164 01:06:18,916 --> 01:06:20,250 Burde snart være slut. 1165 01:06:21,583 --> 01:06:22,874 Jeg finder nøglerne. 1166 01:06:22,875 --> 01:06:24,000 Hold lav profil. 1167 01:06:24,958 --> 01:06:26,124 Du får brug for hjælp. 1168 01:06:26,125 --> 01:06:27,540 Spids. Wing. Rede. 1169 01:06:27,541 --> 01:06:28,458 Nej. 1170 01:06:29,041 --> 01:06:31,250 Bliv ved liget. Vær opmærksom på fare. 1171 01:06:37,125 --> 01:06:39,250 Katty, du kom. 1172 01:06:45,333 --> 01:06:46,666 Jeg tog en ven med. 1173 01:06:48,750 --> 01:06:50,208 Vi er alle venner her. 1174 01:06:53,541 --> 01:06:55,875 Distraher dem, jeg tager nøglerne. 1175 01:07:05,291 --> 01:07:06,625 Gud, jeg er sulten. 1176 01:07:09,166 --> 01:07:10,499 Er det begyndt? 1177 01:07:10,500 --> 01:07:12,082 Sig til, når hun er her. 1178 01:07:12,083 --> 01:07:13,124 Vent, hvad? 1179 01:07:13,125 --> 01:07:14,832 Mor? Er det... 1180 01:07:14,833 --> 01:07:16,374 Det er ikke en intervention. 1181 01:07:16,375 --> 01:07:18,124 Wendy, jeg tror, det er begyndt. 1182 01:07:18,125 --> 01:07:21,832 Kat, vi er her alle sammen, fordi vi holder af dig. 1183 01:07:21,833 --> 01:07:23,040 Undskyld, hvem er du? 1184 01:07:23,041 --> 01:07:24,250 Det er Lotta. 1185 01:07:25,000 --> 01:07:27,666 En prisvindende psykoterapeut fra Harley Street. 1186 01:07:28,375 --> 01:07:29,541 Hej. 1187 01:07:30,666 --> 01:07:31,749 Tak. 1188 01:07:31,750 --> 01:07:34,749 Vi anede bare ikke, hvor slemt det var blevet. 1189 01:07:34,750 --> 01:07:38,082 Intet er slemt. Alt er fint. 1190 01:07:38,083 --> 01:07:39,791 Er det blod i dit ansigt? 1191 01:07:40,500 --> 01:07:42,415 - Evan. - Jeg henter din inhalator. 1192 01:07:42,416 --> 01:07:44,165 Du drikker for meget nu. 1193 01:07:44,166 --> 01:07:45,749 Og de mennesker, du omgås... 1194 01:07:45,750 --> 01:07:48,125 Han stjæler tydeligvis jo noget. 1195 01:07:49,333 --> 01:07:50,457 Er det ikke min? 1196 01:07:50,458 --> 01:07:53,874 Brunchen var bekymrende nok, og næste gang vi ser dig... 1197 01:07:53,875 --> 01:07:55,999 Du indrømmede, at du tager ketamin. 1198 01:07:56,000 --> 01:07:58,916 Jeg ved, I prøver at give mig nøglerne til min frihed. 1199 01:07:59,833 --> 01:08:01,083 Men se på mig. 1200 01:08:01,708 --> 01:08:03,375 Seriøst, se på mig. 1201 01:08:05,333 --> 01:08:06,583 Stræk det ud. 1202 01:08:08,333 --> 01:08:09,457 Jeg er misbruger. 1203 01:08:09,458 --> 01:08:11,000 - Godt klaret. - Ja. 1204 01:08:19,750 --> 01:08:21,207 - Nej. - Han kan lide dig. 1205 01:08:21,208 --> 01:08:22,208 Nej. Jep. 1206 01:08:23,125 --> 01:08:24,750 Jeg har aldrig set ham sådan. 1207 01:08:25,375 --> 01:08:26,750 Hvad har du i taskerne? 1208 01:08:27,333 --> 01:08:29,707 Nej. Bare kød. 1209 01:08:29,708 --> 01:08:31,290 Det er meget kød, ikke? 1210 01:08:31,291 --> 01:08:32,958 Ja, det er meget kød. 1211 01:08:33,625 --> 01:08:34,540 Jeg... 1212 01:08:34,541 --> 01:08:37,041 Det er fra en slagter. 1213 01:08:38,041 --> 01:08:40,375 Jeg tror, han gik på pension. 1214 01:08:41,666 --> 01:08:44,041 Vil du ikke give ham et stykke så? 1215 01:08:45,750 --> 01:08:48,624 Jeg forstuvede min fod, og kunne ikke droppe medicinen. 1216 01:08:48,625 --> 01:08:52,041 Så jeg skaffede alt muligt. 1217 01:08:52,625 --> 01:08:55,040 Kodein, Vicodin, 1218 01:08:55,041 --> 01:08:56,166 Tramadol, 1219 01:08:56,666 --> 01:08:57,540 Demerol... 1220 01:08:57,541 --> 01:08:58,540 Fortsæt. 1221 01:08:58,541 --> 01:08:59,665 Oxycodone. 1222 01:08:59,666 --> 01:09:02,999 Amfetamin, englestøv, kokain. 1223 01:09:03,000 --> 01:09:07,582 Alt sammen skyllet ned med hostesaft og Onkel Jack, og... 1224 01:09:07,583 --> 01:09:08,666 Ruth, 1225 01:09:09,375 --> 01:09:10,415 vil du sidde her? 1226 01:09:10,416 --> 01:09:11,958 Selvfølgelig, skat. 1227 01:09:12,750 --> 01:09:13,957 Giv mig et kram. 1228 01:09:13,958 --> 01:09:16,875 - Skat. Kom her. - Jeg har brug for et kram. 1229 01:09:18,875 --> 01:09:20,000 Tak, tak. 1230 01:09:20,500 --> 01:09:21,833 Det skal gemmes. 1231 01:09:22,375 --> 01:09:25,499 - Men du har masser. - Ja, men jeg har en stor familie. 1232 01:09:25,500 --> 01:09:28,665 - Hugh, vi har nøglerne. Kom så! - Jeg går. 1233 01:09:28,666 --> 01:09:29,750 Undskyld. 1234 01:09:31,916 --> 01:09:32,916 Det er min Uber. 1235 01:09:33,666 --> 01:09:34,833 Til afvænning. 1236 01:09:35,416 --> 01:09:37,624 Jeg ringede, da jeg så jeres ansigter. 1237 01:09:37,625 --> 01:09:39,291 Afslut det, skat. 1238 01:09:40,041 --> 01:09:41,041 Det gør jeg, far. 1239 01:09:42,333 --> 01:09:43,832 Afsted! 1240 01:09:43,833 --> 01:09:45,791 Ind med jer! 1241 01:09:50,041 --> 01:09:51,540 - Hugh! - Ja, jeg er med! 1242 01:09:51,541 --> 01:09:52,583 Kør! 1243 01:10:12,375 --> 01:10:13,375 Undskyld, mand. 1244 01:10:14,708 --> 01:10:15,833 Hvor har I været? 1245 01:10:18,500 --> 01:10:19,541 Lad os komme i gang. 1246 01:10:21,000 --> 01:10:22,458 Når vi har begravet liget, 1247 01:10:23,041 --> 01:10:25,250 skal vi aflevere bilen igen, 1248 01:10:25,750 --> 01:10:28,707 fjerne fingeraftryk og eventuelle sporingsenheder. 1249 01:10:28,708 --> 01:10:31,666 Og få nøglerne ind i huset igen uden... 1250 01:10:37,166 --> 01:10:38,958 Eller det. Det fungerer også. 1251 01:10:41,125 --> 01:10:42,291 Jeg kører jer hjem. 1252 01:10:49,541 --> 01:10:53,125 Betjentens telefon bliver hacket i en butik i Tottenham Hale. 1253 01:10:55,625 --> 01:10:56,625 Så... 1254 01:10:57,666 --> 01:11:00,166 Hvor lang tid tager det at hacke den? 1255 01:11:00,625 --> 01:11:01,625 Ikke lang tid. 1256 01:11:02,416 --> 01:11:04,333 Vi finder snart forræderen. 1257 01:11:07,750 --> 01:11:09,541 Hvor sætter jeg jer af? 1258 01:11:13,083 --> 01:11:14,083 Heroppe er fint. 1259 01:11:21,750 --> 01:11:22,750 Bliv. 1260 01:11:24,250 --> 01:11:25,708 Jeg vil vise dig mit sted. 1261 01:11:28,375 --> 01:11:29,375 Fantastisk. 1262 01:11:36,750 --> 01:11:38,583 Det er fint. Han kan klare det. 1263 01:11:39,500 --> 01:11:40,500 Er vi sikre? 1264 01:11:42,083 --> 01:11:43,500 Vi må have fat i telefonen. 1265 01:11:50,583 --> 01:11:52,166 Vi skal hente svinets telefon. 1266 01:11:52,583 --> 01:11:54,458 De her idioter skal aflevere den. 1267 01:11:54,875 --> 01:11:55,915 Metcalfes ordre. 1268 01:11:55,916 --> 01:11:57,290 Det har jeg ikke hørt. 1269 01:11:57,291 --> 01:11:58,874 Lad mig ringe til Metcalfe, 1270 01:11:58,875 --> 01:12:01,708 så du kan forklare, at du bestemmer nu. 1271 01:12:09,083 --> 01:12:10,040 Fint. 1272 01:12:10,041 --> 01:12:11,625 Zing Palace, kan jeg hjælpe? 1273 01:12:12,416 --> 01:12:13,375 Ovenpå. 1274 01:12:21,375 --> 01:12:23,083 Sikke en dag. 1275 01:12:24,166 --> 01:12:25,166 Ja. 1276 01:12:30,833 --> 01:12:32,791 Så bor du her alene, eller... 1277 01:12:34,083 --> 01:12:35,416 Jeg skænker os et glas. 1278 01:12:37,041 --> 01:12:38,041 Pinot noir? 1279 01:12:40,875 --> 01:12:42,333 Ja, det ville være skønt. 1280 01:12:45,708 --> 01:12:48,082 Er det okay, hvis jeg lige frisker mig op? 1281 01:12:48,083 --> 01:12:49,541 - Ja. - Okay. 1282 01:12:50,541 --> 01:12:51,541 Gevær. 1283 01:12:52,125 --> 01:12:53,125 Bare et gevær. 1284 01:12:59,958 --> 01:13:00,958 Tak. 1285 01:13:02,083 --> 01:13:03,083 Så... 1286 01:13:05,750 --> 01:13:06,750 Hvad kan du lide? 1287 01:13:07,916 --> 01:13:10,375 Tryllekunst, selvfølgelig. 1288 01:13:10,958 --> 01:13:12,415 Enhver form for røget fisk. 1289 01:13:12,416 --> 01:13:13,791 Spil med matematik. 1290 01:13:25,166 --> 01:13:26,833 I har undgået en masse besvær. 1291 01:13:28,250 --> 01:13:31,750 Sidste gang en orm sagde nej til mig, var i Afghanistan. 1292 01:13:32,875 --> 01:13:34,500 Kæmpede du i Afghanistan? 1293 01:13:35,250 --> 01:13:36,666 Det er sådan, jeg fik dette. 1294 01:13:37,583 --> 01:13:39,125 Hvor længe er det siden? 1295 01:13:40,083 --> 01:13:41,708 Nogle sår heler aldrig. 1296 01:13:42,458 --> 01:13:43,458 Det burde det. 1297 01:13:44,458 --> 01:13:48,083 Ikke når det kom fra den sygeste torturist i Guantánamo. 1298 01:13:48,666 --> 01:13:49,666 Guantá... 1299 01:13:52,458 --> 01:13:54,500 Så du kæmpede med Taliban? 1300 01:13:55,291 --> 01:13:56,833 Begynder du at forstå det? 1301 01:13:57,875 --> 01:14:00,207 Jeg er det sygeste røvhul, du har mødt. 1302 01:14:00,208 --> 01:14:01,499 Sådan. 1303 01:14:01,500 --> 01:14:05,208 Vi vil ikke have bønner. Vi vil have Pizzaridderen. 1304 01:14:06,416 --> 01:14:08,875 Hurra! Han er her! 1305 01:14:09,500 --> 01:14:11,750 Ved kongeligt dekret har I tilkaldt... 1306 01:14:12,250 --> 01:14:13,624 Pizzaridderen. 1307 01:14:13,625 --> 01:14:16,832 Mandagsfodbold præsenteres af Pizzaridderen. 1308 01:14:16,833 --> 01:14:19,290 Fra fryser til lækkerier på under tre minutter. 1309 01:14:19,291 --> 01:14:20,708 I dronningens navn, 1310 01:14:21,375 --> 01:14:22,333 lad os spise. 1311 01:14:24,125 --> 01:14:24,958 Den fyr. 1312 01:14:25,458 --> 01:14:27,000 Han ligner dig på en prik. 1313 01:14:28,833 --> 01:14:31,208 Han ligner en idiot. 1314 01:14:32,250 --> 01:14:34,041 Siger du, jeg ligner en idiot? 1315 01:14:34,791 --> 01:14:36,791 Jeg siger, hvad jeg siger. 1316 01:14:38,000 --> 01:14:39,291 Så har vi et problem. 1317 01:14:40,125 --> 01:14:41,040 Storslået. 1318 01:14:41,041 --> 01:14:42,375 Vil du slås, store mand? 1319 01:14:47,416 --> 01:14:48,416 Hallo! 1320 01:14:50,000 --> 01:14:51,208 Hvad laver du heroppe? 1321 01:14:52,000 --> 01:14:53,249 Jeg er... 1322 01:14:53,250 --> 01:14:54,665 Jeg arbejder for Metcalfe. 1323 01:14:54,666 --> 01:14:56,790 - Hvad? - Jeg arbejder for Metcalfe... 1324 01:14:56,791 --> 01:14:58,499 Ud. Flyt dig, kælling. 1325 01:14:58,500 --> 01:14:59,707 - Nu. - Undskyld mig! 1326 01:14:59,708 --> 01:15:01,958 Du behøver ikke røre mig. 1327 01:15:10,833 --> 01:15:11,833 Fucking røvhul. 1328 01:15:22,416 --> 01:15:23,416 Pis. 1329 01:15:59,416 --> 01:16:01,000 Så det var dig, der kom. 1330 01:16:04,833 --> 01:16:06,333 Goddag, rotte. 1331 01:16:22,541 --> 01:16:23,541 Ja? 1332 01:16:30,791 --> 01:16:32,583 I gik direkte ind i det. 1333 01:16:34,208 --> 01:16:37,166 Det er det, jeg elsker ved strissere. Dumme som døre. 1334 01:16:39,166 --> 01:16:41,833 Det går godt for dig, Fly. 1335 01:16:44,083 --> 01:16:45,625 Hvordan kunne jeg forudse det? 1336 01:16:46,333 --> 01:16:49,749 De gamle betjente må have ændret deres regler, for de har dræbt folk. 1337 01:16:49,750 --> 01:16:52,791 Du har givet dem din velsignelse. De er dit ansvar. 1338 01:16:54,125 --> 01:16:55,207 Kom forbi i morgen 1339 01:16:55,208 --> 01:16:57,916 og lav en kop te til mig og albanerne. 1340 01:16:58,750 --> 01:16:59,875 Er aftalen tilbage? 1341 01:17:00,875 --> 01:17:02,875 Jeg bøjede mig for deres krav. 1342 01:17:03,833 --> 01:17:05,458 Og i mellemtiden... 1343 01:17:06,833 --> 01:17:08,583 Ratatouille. 1344 01:17:12,333 --> 01:17:13,750 Før min far døde, 1345 01:17:14,875 --> 01:17:17,291 arbejdede han med motorer i garagen. 1346 01:17:18,333 --> 01:17:20,291 Om vinteren kom rotterne ind. 1347 01:17:21,625 --> 01:17:24,790 De gnavede gennem alle ledningerne i hans gearkasse 1348 01:17:24,791 --> 01:17:27,166 og ødelagde alt, hvad han havde arbejdet på. 1349 01:17:27,958 --> 01:17:29,250 Men han blev ikke vred. 1350 01:17:30,750 --> 01:17:32,375 Han sagde bare: 1351 01:17:33,000 --> 01:17:35,375 "Rotterne gør bare, hvad de skal." 1352 01:17:37,000 --> 01:17:38,125 Senere den aften 1353 01:17:38,916 --> 01:17:41,333 så jeg ham drukne rotterne i en spand. 1354 01:17:42,583 --> 01:17:43,583 Og jeg sagde: 1355 01:17:44,750 --> 01:17:46,416 "Du havde intet imod dem." 1356 01:17:48,583 --> 01:17:49,416 Og han sagde: 1357 01:17:51,333 --> 01:17:52,833 "Jeg gør bare, hvad jeg skal." 1358 01:17:57,291 --> 01:17:58,291 Forstår I? 1359 01:18:06,458 --> 01:18:07,500 Åh gud. 1360 01:18:09,750 --> 01:18:11,041 Fuck, venner. 1361 01:18:11,791 --> 01:18:12,791 Jeg... 1362 01:18:13,416 --> 01:18:14,416 Det er okay. 1363 01:18:15,625 --> 01:18:16,916 Jeg pressede jer til det. 1364 01:18:18,333 --> 01:18:19,332 Vi skal dø, 1365 01:18:19,333 --> 01:18:22,957 fordi jeg skulle bevise, at jeg ikke havde smidt mit liv væk. 1366 01:18:22,958 --> 01:18:24,874 Hvor dumt er det? 1367 01:18:24,875 --> 01:18:25,958 Nej. 1368 01:18:26,791 --> 01:18:28,790 Du kunne have klaret det uden mig. 1369 01:18:28,791 --> 01:18:30,500 Jeg gik altid for langt. 1370 01:18:34,708 --> 01:18:36,249 Jeg er ingen De Niro. 1371 01:18:36,250 --> 01:18:39,875 Jeg er ingen Brando. Jeg hedder slet ikke Marlon, men Tristan. 1372 01:18:42,125 --> 01:18:43,458 Min far er tandlæge. 1373 01:18:45,583 --> 01:18:46,916 Jeg spillede cricket. 1374 01:18:50,291 --> 01:18:51,500 Jeg er Pizzaridderen. 1375 01:18:53,500 --> 01:18:55,208 Og nu er jeg ikke andet end det. 1376 01:18:56,458 --> 01:18:59,332 Jeg har bare været elendig. 1377 01:18:59,333 --> 01:19:02,624 Jeg aner ikke, hvad jeg laver. 1378 01:19:02,625 --> 01:19:04,999 Det er et ynkeligt forsøg på at få venner. 1379 01:19:05,000 --> 01:19:06,874 Jeg skulle have været mig selv. 1380 01:19:06,875 --> 01:19:08,666 Jeg skulle have arbejdet med vin. 1381 01:19:18,583 --> 01:19:19,583 Rotte! 1382 01:19:23,291 --> 01:19:24,291 Rejs jer. 1383 01:19:25,208 --> 01:19:26,250 Op. 1384 01:19:27,208 --> 01:19:28,208 Derover. 1385 01:20:08,250 --> 01:20:09,541 Væbneren skulle bruge to. 1386 01:20:12,583 --> 01:20:14,958 Jeg bebrejder jer ikke for at gå efter Metcalfe. 1387 01:20:15,458 --> 01:20:16,750 Manden er et vildt dyr. 1388 01:20:17,208 --> 01:20:19,708 Jeg er måske en forbryder, men jeg er ingen skurk. 1389 01:20:21,083 --> 01:20:24,750 Jeg vil ikke lægge tre lig i jorden uden grund. 1390 01:20:30,833 --> 01:20:31,833 Faktisk, 1391 01:20:32,541 --> 01:20:34,666 så vidste jeg, der var noget med jer. 1392 01:20:35,208 --> 01:20:36,208 For det første, 1393 01:20:36,833 --> 01:20:37,833 jeg kunne lide jer. 1394 01:20:41,708 --> 01:20:42,999 Forsvind herfra. 1395 01:20:43,000 --> 01:20:44,374 Tag langt væk. 1396 01:20:44,375 --> 01:20:47,374 Hvis I viser jer her igen, så er vi alle døde. 1397 01:20:47,375 --> 01:20:48,458 Okay? 1398 01:20:49,375 --> 01:20:50,415 Væk. 1399 01:20:50,416 --> 01:20:51,416 Nu! 1400 01:21:00,000 --> 01:21:04,040 Jeg fandt en klokken 11.30 fra Gatwick til Costa Rica. 1401 01:21:04,041 --> 01:21:05,499 Skal vi virkelig afsted? 1402 01:21:05,500 --> 01:21:08,332 Vil du være på vagt resten af dit liv? 1403 01:21:08,333 --> 01:21:09,833 Men Costa Rica? Kan vi... 1404 01:21:10,416 --> 01:21:11,957 Vi kunne tage til Devon. 1405 01:21:11,958 --> 01:21:14,457 Det er vores mulighed, Hugh. Det er en ny start. 1406 01:21:14,458 --> 01:21:16,875 At gøre, hvad vi vil, og tage hen, hvor vi vil. 1407 01:21:18,541 --> 01:21:19,541 Mener du, 1408 01:21:20,166 --> 01:21:22,125 vi skal sige farvel? 1409 01:21:26,250 --> 01:21:27,250 Skønt. 1410 01:21:28,416 --> 01:21:33,208 Hugh, det vigtigste er, at vi er i live, ikke? 1411 01:21:35,000 --> 01:21:36,166 Vi er i sikkerhed nu. 1412 01:21:42,708 --> 01:21:43,875 Giv dem håndjern på! 1413 01:21:53,041 --> 01:21:54,332 Husk dette øjeblik. 1414 01:21:54,333 --> 01:21:57,083 Sådan føles det at fælde de store fyre. 1415 01:21:58,125 --> 01:22:00,457 "Improvisationskomiker svarer igen." 1416 01:22:00,458 --> 01:22:02,957 Tror I på os nu? Vi er ikke kriminelle. 1417 01:22:02,958 --> 01:22:04,958 Okay, her. Jeg fandt det. 1418 01:22:09,750 --> 01:22:12,082 På YouTube handler det ikke om berømmelse... 1419 01:22:12,083 --> 01:22:14,374 - Kan du slukke for det? - Undskyld. Ja. 1420 01:22:14,375 --> 01:22:18,166 I kan også se mig ved Leicester Cybersecurity-konferencen i 2015. 1421 01:22:18,958 --> 01:22:20,165 For fanden. 1422 01:22:20,166 --> 01:22:22,832 Billings så os som en vej til hurtige penge. 1423 01:22:22,833 --> 01:22:24,999 Derfor er der ingen beviser i dit system. 1424 01:22:25,000 --> 01:22:27,790 Angående beviser, så er jeres beviser, 1425 01:22:27,791 --> 01:22:30,166 at der ikke er nogen beviser. 1426 01:22:30,750 --> 01:22:33,082 Men jeg har beviser for biltyveri, 1427 01:22:33,083 --> 01:22:36,165 narkosmugling, manddrab og lemlæstelse. 1428 01:22:36,166 --> 01:22:38,499 En fyr sagde, at I skræmte hans hund. 1429 01:22:38,500 --> 01:22:40,915 - Jeg var under pres. - I er skyldige. 1430 01:22:40,916 --> 01:22:42,374 Jeg kunne sigte jer alle. 1431 01:22:42,375 --> 01:22:44,333 Kom så, store mand. 1432 01:22:47,083 --> 01:22:48,041 Hvad? 1433 01:22:49,708 --> 01:22:52,833 Han fortalte vores chefer, at vi har fanget tre store aktører. 1434 01:22:54,416 --> 01:22:55,707 Ikke en flok klovne. 1435 01:22:55,708 --> 01:22:56,915 Klovneri er en kunst. 1436 01:22:56,916 --> 01:22:59,665 Okay, her er, hvad vi gør. 1437 01:22:59,666 --> 01:23:02,374 - Jeg giver jer en chance. - Ja. 1438 01:23:02,375 --> 01:23:04,250 - Du kender ikke planen. - Fortsæt. 1439 01:23:05,250 --> 01:23:06,749 Gå tilbage til Flys bande 1440 01:23:06,750 --> 01:23:09,207 og tag til handlen i aften iført en mikrofon. 1441 01:23:09,208 --> 01:23:12,790 Få Metcalfe til at bekræfte sin aftale med albanerne på bånd, 1442 01:23:12,791 --> 01:23:15,665 så kan vi måske tale om immunitet. 1443 01:23:15,666 --> 01:23:16,583 Det kan vi ikke. 1444 01:23:17,583 --> 01:23:18,666 Vi er blevet opdaget. 1445 01:23:19,250 --> 01:23:21,375 Metcalfe bad Fly om at dræbe os. 1446 01:23:22,083 --> 01:23:25,041 Så ser det ud til, at det er slut for jer. 1447 01:23:27,333 --> 01:23:28,333 Nej. 1448 01:23:29,750 --> 01:23:31,666 Vi kan stadig få aftalen på bånd. 1449 01:23:33,000 --> 01:23:34,083 Hvordan? 1450 01:23:35,458 --> 01:23:37,499 Fly leder efter en udvej. 1451 01:23:37,500 --> 01:23:39,040 Han er træt af at dræbe. 1452 01:23:39,041 --> 01:23:40,499 Træt af branchen. 1453 01:23:40,500 --> 01:23:43,749 Han tror, vi er undercoverbetjente. 1454 01:23:43,750 --> 01:23:45,915 Han behøver ikke at tro andet. 1455 01:23:45,916 --> 01:23:48,750 Første regel i improvisation: Sig altid ja. 1456 01:23:53,416 --> 01:23:54,750 Vi vil bare snakke. 1457 01:23:55,791 --> 01:23:57,374 Okay. Så her er sagen: 1458 01:23:57,375 --> 01:23:59,540 Optag Metcalfe, der bekræfter det hele, 1459 01:23:59,541 --> 01:24:03,583 så fælder vi både ham og albanerne. 1460 01:24:05,208 --> 01:24:06,832 Det er svært at optage det. 1461 01:24:06,833 --> 01:24:09,458 Man taler ikke meget under sådan en handel. 1462 01:24:11,416 --> 01:24:15,000 Få det til at ske, så kan du være hos din datter. 1463 01:24:19,458 --> 01:24:21,125 Bliv en rotte for rotterne, hva'? 1464 01:24:24,500 --> 01:24:25,416 Okay. 1465 01:24:35,458 --> 01:24:36,625 Overvågningen. 1466 01:24:37,458 --> 01:24:38,958 En klassisk metode. 1467 01:24:42,416 --> 01:24:43,499 Pæne kostumer. 1468 01:24:43,500 --> 01:24:44,583 Er Fly klar? 1469 01:24:46,291 --> 01:24:51,750 Det er vores albanske venner og Metcalfes bande. 1470 01:24:52,708 --> 01:24:54,457 Fly er der med dem. 1471 01:24:54,458 --> 01:24:56,165 Hvad hvis de visiterer ham? 1472 01:24:56,166 --> 01:24:58,707 Alle enheder, vores spillere er ankommet. 1473 01:24:58,708 --> 01:25:01,124 Vent på min ordre. 1474 01:25:01,125 --> 01:25:04,208 Jeg er glad for, at vi kunne holde vores aftale. 1475 01:25:04,875 --> 01:25:06,665 - Penge er penge. - Vil du smage? 1476 01:25:06,666 --> 01:25:08,665 Hvor meget køber du? 1477 01:25:08,666 --> 01:25:10,916 Det er min sag, Fly. Kom herover. 1478 01:25:11,750 --> 01:25:12,916 Alle enheder, stå klar. 1479 01:25:16,708 --> 01:25:17,999 Ja, det er rent. 1480 01:25:18,000 --> 01:25:19,124 Okay. 1481 01:25:19,125 --> 01:25:20,916 Hvad med den anden del af aftalen? 1482 01:25:23,666 --> 01:25:25,665 Han er din. Beklager, Fly. 1483 01:25:25,666 --> 01:25:26,874 Pis. 1484 01:25:26,875 --> 01:25:29,208 Det blev for dyrt at beholde dig. 1485 01:25:31,833 --> 01:25:33,250 Åh gud. 1486 01:25:37,041 --> 01:25:38,374 - Pis. - Send enhederne. 1487 01:25:38,375 --> 01:25:40,040 - Handlen først. - De dræber ham. 1488 01:25:40,041 --> 01:25:42,290 Ellers har jeg intet. Vi ødelægger det ikke. 1489 01:25:42,291 --> 01:25:43,665 Vi kan ikke lade ham dø. 1490 01:25:43,666 --> 01:25:45,707 - Vi skal bruge båndet. - Og ham i live? 1491 01:25:45,708 --> 01:25:48,040 - Båndet er nok. - Ikke engang som vidne? 1492 01:25:48,041 --> 01:25:49,541 Nej, vi har de tre. 1493 01:25:52,375 --> 01:25:54,207 - Hvad laver vi? - Improviserer! 1494 01:25:54,208 --> 01:25:56,125 - Hvad fanden laver de? - Åh gud. 1495 01:25:59,750 --> 01:26:01,458 Kunne have ladet mig stå op. 1496 01:26:05,000 --> 01:26:07,500 Ingen rører sig! 1497 01:26:09,000 --> 01:26:10,957 Politiet! Frys! Sænk jeres våben. 1498 01:26:10,958 --> 01:26:12,291 Sænk våbnene. 1499 01:26:13,166 --> 01:26:14,040 Jeg beder jer. 1500 01:26:14,041 --> 01:26:15,415 Hvorfor har de pistoler? 1501 01:26:15,416 --> 01:26:16,666 Det er falske våben. 1502 01:26:19,875 --> 01:26:21,250 Du lod dem gå! 1503 01:26:21,750 --> 01:26:24,208 Ja, hvorfor ikke? Vi betaler bedre. 1504 01:26:27,166 --> 01:26:28,874 Gør det! Gid du vil. 1505 01:26:28,875 --> 01:26:30,540 Den flab har to. 1506 01:26:30,541 --> 01:26:33,707 Jeg gør det af med dig lige nu. 1507 01:26:33,708 --> 01:26:35,415 Rolig, betjent Petrides. 1508 01:26:35,416 --> 01:26:39,207 Hvorfor sendte du mig til skyttetræning, hvis du aldrig lader... 1509 01:26:39,208 --> 01:26:41,499 Den hollandske hændelse må ikke ske igen. 1510 01:26:41,500 --> 01:26:43,416 Det er noget fis, McClary! 1511 01:26:43,916 --> 01:26:44,750 Og du, 1512 01:26:46,083 --> 01:26:47,083 lille mand? 1513 01:26:47,833 --> 01:26:50,875 Du er meget stille og ser ud, som om du skal kaste op. 1514 01:26:56,333 --> 01:26:57,333 Ja. 1515 01:26:58,375 --> 01:27:01,124 Jeg tænker på det lort, de vil fodre dig med i fængslet, 1516 01:27:01,125 --> 01:27:02,041 din skiderik. 1517 01:27:03,708 --> 01:27:04,957 Faktisk, 1518 01:27:04,958 --> 01:27:06,499 lille mand, 1519 01:27:06,500 --> 01:27:08,415 så er jeg din eneste udvej. 1520 01:27:08,416 --> 01:27:11,290 Jeg er ligeglad med, hvad I småfisk laver i aften. 1521 01:27:11,291 --> 01:27:14,124 Kast os en godbid fra begge sider, så glemmer jeg det. 1522 01:27:14,125 --> 01:27:15,374 Men den fyr der, 1523 01:27:15,375 --> 01:27:17,915 han er vores vigtigste vidne mod de større fisk. 1524 01:27:17,916 --> 01:27:19,166 Så han kommer med os. 1525 01:27:20,583 --> 01:27:23,833 Hvorfor lader jeg ham ikke bare skyde dig? 1526 01:27:25,041 --> 01:27:28,207 For så kan jeg ikke stoppe snigskytterne, 1527 01:27:28,208 --> 01:27:30,708 der kigger på jeres grimme pander! 1528 01:27:35,125 --> 01:27:37,499 - Han sagde: "Snigskytter." - Ja, jeg hørte det. 1529 01:27:37,500 --> 01:27:39,583 - Har vi snigskytter derude? - Nej. 1530 01:27:50,708 --> 01:27:52,540 Jøsses. Det virker måske. 1531 01:27:52,541 --> 01:27:55,041 De har ikke bekræftet det. Han har ikke sagt det. 1532 01:27:55,708 --> 01:27:58,040 Hvad har vi overhovedet her? 1533 01:27:58,041 --> 01:28:00,708 Halvfems kilo? Fem millioner pund? 1534 01:28:01,708 --> 01:28:03,166 Er du en fucking amatør? 1535 01:28:04,250 --> 01:28:06,915 Det er et halv ton til ti millioner. 1536 01:28:06,916 --> 01:28:08,832 Vi har dem. Alle enheder, nu! 1537 01:28:08,833 --> 01:28:10,458 - Ja! - Afsted! 1538 01:28:13,208 --> 01:28:16,125 Hvorfor tænker jeg mere og mere, 1539 01:28:16,833 --> 01:28:19,916 at de bare finder på det hele? 1540 01:28:26,125 --> 01:28:27,541 Hvis tingene går galt... 1541 01:28:29,833 --> 01:28:30,666 Hvad fanden? 1542 01:29:10,291 --> 01:29:13,166 - Hænderne op! - Smid våbnene! 1543 01:29:30,333 --> 01:29:31,749 Det virkede faktisk. 1544 01:29:31,750 --> 01:29:33,250 Var jeg for uhøflig? 1545 01:29:34,041 --> 01:29:36,291 Hvad? Det var ikke en del af planen. 1546 01:29:47,708 --> 01:29:49,250 Åh, Fly. 1547 01:29:50,000 --> 01:29:52,500 Tag den forkerte klods, så vælter hele lortet. 1548 01:29:54,916 --> 01:29:56,208 Jeg vidste, du ville... 1549 01:30:08,666 --> 01:30:10,166 Fly, undskyld. 1550 01:30:10,875 --> 01:30:12,124 Jeg havde intet valg. 1551 01:30:12,125 --> 01:30:13,208 Det er okay. 1552 01:30:17,166 --> 01:30:18,625 Jeg havde også skiftet side. 1553 01:30:19,000 --> 01:30:20,166 Det gjorde jeg jo. 1554 01:30:22,125 --> 01:30:25,333 Vi sikrede ham immunitet, men du må nok klare dig selv. 1555 01:30:26,458 --> 01:30:28,625 - Du burde gå, Shosh. - Ja. 1556 01:30:36,458 --> 01:30:37,458 Vent. 1557 01:30:46,875 --> 01:30:48,125 Farvel, Væbner. 1558 01:31:00,333 --> 01:31:01,583 I et andet liv, min ven. 1559 01:31:03,291 --> 01:31:05,458 Vi kyssede faktisk. Det var... 1560 01:31:09,208 --> 01:31:10,208 Hey. 1561 01:31:12,333 --> 01:31:15,083 Hvilket politi bærer falske våben? 1562 01:31:19,750 --> 01:31:20,750 Falsk politi. 1563 01:31:24,041 --> 01:31:26,833 Jeg vidste, der var noget dobbelt så underligt ved jer. 1564 01:31:28,041 --> 01:31:31,500 Kom nu, hvem er I virkelig? 1565 01:31:37,291 --> 01:31:38,958 Improvisationskomikere. 1566 01:31:42,666 --> 01:31:44,166 Det er fandeme underligt. 1567 01:31:45,958 --> 01:31:47,290 Det er faktisk vildt. 1568 01:31:47,291 --> 01:31:48,458 Jeg er skuespiller. 1569 01:31:50,125 --> 01:31:51,416 Skide skuespillere, hva'? 1570 01:31:54,416 --> 01:31:55,416 Her. 1571 01:31:57,083 --> 01:31:58,083 I får brug for dem. 1572 01:32:00,583 --> 01:32:01,583 For fanden. 1573 01:32:02,750 --> 01:32:04,500 - Er du okay? - Ja. 1574 01:32:07,291 --> 01:32:08,249 Tillykke. 1575 01:32:08,250 --> 01:32:10,624 Flyet lander i Portugal i eftermiddag, 1576 01:32:10,625 --> 01:32:13,582 og lederne af Londons to største kriminelle organisationer 1577 01:32:13,583 --> 01:32:15,249 er blevet fjernet. 1578 01:32:15,250 --> 01:32:18,165 Men som en Hydras hoveder vil de vokse tilbage. 1579 01:32:18,166 --> 01:32:20,540 - Lad nu være. - Det virkede oplagt. 1580 01:32:20,541 --> 01:32:21,665 - Drop det. - Fint. 1581 01:32:21,666 --> 01:32:24,374 Slap nogen væk, eller... 1582 01:32:24,375 --> 01:32:26,165 Shosh slap væk. 1583 01:32:26,166 --> 01:32:29,333 Godt... 1584 01:32:29,958 --> 01:32:31,457 ...at I fik alle andre. 1585 01:32:31,458 --> 01:32:32,915 Det er godt, ikke? 1586 01:32:32,916 --> 01:32:34,790 Jamen, skål. 1587 01:32:34,791 --> 01:32:36,040 Det fik os forfremmet. 1588 01:32:36,041 --> 01:32:38,207 I taler nu med overinspektør Dawes. 1589 01:32:38,208 --> 01:32:41,750 Og kriminalbetjent Beverly. 1590 01:32:42,666 --> 01:32:44,624 Vi kendte ikke jeres titler før, så... 1591 01:32:44,625 --> 01:32:45,665 De er højere nu. 1592 01:32:45,666 --> 01:32:47,790 Er vi sikre nu? Får vi nye identiteter? 1593 01:32:47,791 --> 01:32:51,874 Udfordringen er at sørge for, at ingen ved, hvem I er. 1594 01:32:51,875 --> 01:32:53,666 Så i dette tilfælde, bare... 1595 01:32:54,750 --> 01:32:56,916 Gå tilbage til det, I lavede før. 1596 01:32:59,500 --> 01:33:02,666 Det er Marlon, der vil spille bikerlederen Duke. 1597 01:33:03,416 --> 01:33:05,791 God idé, men kan du undvære arret? 1598 01:33:06,416 --> 01:33:07,416 Hvis bare jeg kunne. 1599 01:33:09,416 --> 01:33:13,083 Så vendte jeg mig mod min chef og sagde: "Fuck af!" 1600 01:33:15,416 --> 01:33:17,125 Nu er jeg min egen chef. 1601 01:33:18,083 --> 01:33:23,125 Han sagde: "Rotterne gør bare, hvad de skal." 1602 01:33:24,791 --> 01:33:29,208 Senere den aften, så jeg ham drukne rotter i en spand. 1603 01:33:29,875 --> 01:33:31,916 Jeg sagde: "Du havde intet imod dem." 1604 01:33:32,583 --> 01:33:34,541 Han sagde: "Jeg gør, hvad jeg skal." 1605 01:33:36,708 --> 01:33:39,333 Ring til Francis. Vi har fundet vores Duke. 1606 01:33:52,833 --> 01:33:54,665 Er det sandt? En undercover mission? 1607 01:33:54,666 --> 01:33:57,041 Alle taler om det. Du er lidt af en legende. 1608 01:33:59,625 --> 01:34:02,915 Jeg er Kat, jeres lærer. 1609 01:34:02,916 --> 01:34:04,540 Lad os komme i gang. 1610 01:34:04,541 --> 01:34:06,000 Okay, I to, kom herop. 1611 01:34:07,458 --> 01:34:09,790 Når jeg klapper i hænderne, begynder scenen. 1612 01:34:09,791 --> 01:34:12,165 Tænk ikke for meget. Vær i øjeblikket. 1613 01:34:12,166 --> 01:34:16,125 Og stol altid på jeres partner. 1614 01:34:16,958 --> 01:34:17,832 Ja? 1615 01:34:17,833 --> 01:34:19,333 - Ja! - Ja! 1616 01:34:21,000 --> 01:34:22,500 Og... 1617 01:39:04,500 --> 01:39:06,499 Tekster af: J.A. Kristensen 1618 01:39:06,500 --> 01:39:08,583 Kreativ supervisor Emil Tolstrup