1
00:00:30,333 --> 00:00:33,082
Improviseret komedie er som at gå i krig.
2
00:00:33,083 --> 00:00:37,624
Hvis du vil dræbe,
skal du være villig til at dø.
3
00:00:37,625 --> 00:00:39,291
F. L. Adamson - Improvisationsguiden
4
00:01:06,291 --> 00:01:08,708
Skud affyret! Gentager, skud affyret!
5
00:01:10,375 --> 00:01:12,250
Anmoder om backup. Skud affyret!
6
00:01:13,041 --> 00:01:16,291
Jøsses, jeg tror,
at nogen har stjålet fra albanerne.
7
00:01:37,708 --> 00:01:38,916
Hvor er den backup?
8
00:01:44,250 --> 00:01:45,250
Nej, nej, nej!
9
00:02:06,666 --> 00:02:08,000
Du ved, hvordan det er.
10
00:02:10,250 --> 00:02:12,166
Der var sved. Jeg elsker det.
11
00:02:16,958 --> 00:02:19,624
Og jeg sagde: "Mig,
eller dem, der shortede aktien?"
12
00:02:19,625 --> 00:02:22,333
De havde en aktie i deres egen dumhed.
13
00:02:24,041 --> 00:02:25,041
Eller...
14
00:02:29,208 --> 00:02:30,208
...aktie.
15
00:02:30,916 --> 00:02:33,333
Aktie... En aktie i...
16
00:02:34,541 --> 00:02:35,500
...viden.
17
00:02:36,000 --> 00:02:37,374
Omkring situationen.
18
00:02:37,375 --> 00:02:39,333
Men begå ikke fejl.
19
00:02:41,666 --> 00:02:44,707
Hvad gjorde du,
da de spurgte om day trading?
20
00:02:44,708 --> 00:02:47,250
Jeg sagde: "Fuck af!"
21
00:02:49,333 --> 00:02:50,916
Hugh, opdaterede du serveren?
22
00:02:56,000 --> 00:02:57,000
Fuck af!
23
00:03:01,750 --> 00:03:04,749
Det var ikke "fuck af" på en ond måde.
24
00:03:04,750 --> 00:03:06,249
Det var den sjove slags.
25
00:03:06,250 --> 00:03:08,583
Jeg tror ikke,
at jeg helt forstår den joke.
26
00:03:09,208 --> 00:03:12,832
Det er ikke første gang,
vi må tale om dine sociale færdigheder.
27
00:03:12,833 --> 00:03:15,250
Fokuser på dine egne opgaver, Hugh.
28
00:03:16,000 --> 00:03:19,041
Hold styr på wi-fien,
og prøv ikke at være en del af holdet.
29
00:03:20,833 --> 00:03:21,832
Virker dit wi-fi?
30
00:03:21,833 --> 00:03:23,083
- Det er fint.
- Okay.
31
00:03:23,500 --> 00:03:25,166
{\an8}- Sig dit navn.
- Marlon Swift.
32
00:03:25,833 --> 00:03:27,333
Fik du set manuskriptet?
33
00:03:28,000 --> 00:03:30,415
Ville det være okay,
hvis jeg improviserede lidt?
34
00:03:30,416 --> 00:03:34,041
Det hjælper mig med
at finde sandheden i en karakter.
35
00:03:35,250 --> 00:03:36,250
Ja. Klart.
36
00:03:39,750 --> 00:03:40,750
Det er ikke svært.
37
00:03:42,500 --> 00:03:43,791
Det er umuligt, Jennifer.
38
00:03:44,583 --> 00:03:48,500
Umuligt at være i en krop,
der ikke giver dig, hvad du vil have.
39
00:03:49,666 --> 00:03:50,666
Nej.
40
00:03:51,625 --> 00:03:52,708
Lad være, Jennifer.
41
00:03:53,250 --> 00:03:54,250
Jeg beder dig.
42
00:03:56,375 --> 00:03:57,708
Græd ikke.
43
00:03:59,541 --> 00:04:00,750
Gør det ikke, Jen.
44
00:04:01,458 --> 00:04:04,290
Det handler ikke om dig.
Jeg vil have dig, men kroppen...
45
00:04:04,291 --> 00:04:10,000
Undskyld, Marlon. Prøv en,
hvor du holder dig til manuskriptet.
46
00:04:15,708 --> 00:04:18,583
Det er ikke hårdt at blive hård
47
00:04:19,291 --> 00:04:21,666
med Rocket Power For Men.
48
00:04:24,250 --> 00:04:26,374
Jeg kan ikke. Jeg må have et rigtigt job.
49
00:04:26,375 --> 00:04:29,415
- Siger Pizzaridderen.
- Jeg bruge ikke tre år på teaterskolen
50
00:04:29,416 --> 00:04:31,040
- for at sælge pizza.
- Fandens.
51
00:04:31,041 --> 00:04:33,707
Ikke flere reklamer.
Jeg vil lave ægte skuespil.
52
00:04:33,708 --> 00:04:36,415
Jeg vil dykke ned
i den menneskelige tilstand.
53
00:04:36,416 --> 00:04:38,124
Det har vi prøvet før.
54
00:04:38,125 --> 00:04:39,457
Det er altid det samme.
55
00:04:39,458 --> 00:04:42,124
De ser dig ikke som en fyr,
der har set rædsler.
56
00:04:42,125 --> 00:04:43,999
Jeg kan være alt som skuespiller.
57
00:04:44,000 --> 00:04:46,500
Du kommer fra Cotswolds,
du er ikke Al Pacino.
58
00:04:47,291 --> 00:04:50,290
Jeg har noget bedre til dig.
Det er lige kommet ind.
59
00:04:50,291 --> 00:04:51,666
West End venue.
60
00:04:52,208 --> 00:04:53,415
West End. Okay.
61
00:04:53,416 --> 00:04:55,540
Karakteren er en elverbudbringer,
62
00:04:55,541 --> 00:04:58,708
der vejleder børn
til deres drømme-legetøjsbutik.
63
00:04:59,666 --> 00:05:01,040
Skal jeg stå med et skilt?
64
00:05:01,041 --> 00:05:02,582
I West End.
65
00:05:02,583 --> 00:05:04,832
Og jeg tror, at det vil passe dig.
66
00:05:04,833 --> 00:05:07,708
Men de har brug for en,
der kan være der hele sæsonen.
67
00:05:22,541 --> 00:05:23,915
KOMEDIEIMPROVISATION
68
00:05:23,916 --> 00:05:26,583
Nybegyndere er velkomne, kom ind, og prøv!
69
00:05:29,166 --> 00:05:30,332
Må jeg låne toilettet?
70
00:05:30,333 --> 00:05:32,582
Toilettet er kun til betalende kunder.
71
00:05:32,583 --> 00:05:33,749
Jeg er desperat.
72
00:05:33,750 --> 00:05:36,040
Sådan er reglerne. Du må købe noget.
73
00:05:36,041 --> 00:05:37,333
Fint.
74
00:05:38,166 --> 00:05:39,625
Bare lav et keltisk symbol.
75
00:05:40,208 --> 00:05:41,208
Men vær hurtig.
76
00:05:45,333 --> 00:05:47,083
Flot. God udvikling.
77
00:05:47,541 --> 00:05:50,665
Det var sjovt,
fordi de ikke prøvede at være sjove.
78
00:05:50,666 --> 00:05:53,332
De forpligtede sig til karaktererne,
kørte med det.
79
00:05:53,333 --> 00:05:55,375
Ja. Trish og Dave, jeres tur.
80
00:05:59,875 --> 00:06:03,916
Okay. Scenetitlen er 'Kundeservice.
81
00:06:05,791 --> 00:06:06,915
Kan jeg hjælpe dig?
82
00:06:06,916 --> 00:06:08,374
Jeg har udslæt.
83
00:06:08,375 --> 00:06:10,749
Du er heldig, at jeg er læge.
84
00:06:10,750 --> 00:06:11,957
Du er blikkenslager.
85
00:06:11,958 --> 00:06:12,875
En blik...
86
00:06:13,500 --> 00:06:15,540
Nej, jeg er læge.
87
00:06:15,541 --> 00:06:17,290
- Jeg laver læge...
- Okay.
88
00:06:17,291 --> 00:06:18,457
Dave.
89
00:06:18,458 --> 00:06:22,582
Hvis hun siger, hun er læge,
er hun læge. Okay?
90
00:06:22,583 --> 00:06:24,415
"Ja, og?"
91
00:06:24,416 --> 00:06:26,999
Sig altid: "Ja, og?" og byg videre på det.
92
00:06:27,000 --> 00:06:28,957
Lad aldrig din partner i stikken.
93
00:06:28,958 --> 00:06:33,082
Improvisation handler om
at være i øjeblikket,
94
00:06:33,083 --> 00:06:36,207
selvom det er fuldstændig sindssygt.
95
00:06:36,208 --> 00:06:38,541
For når man er på den scene,
96
00:06:39,250 --> 00:06:40,375
findes der ingen fejl,
97
00:06:41,458 --> 00:06:42,458
kun muligheder.
98
00:06:43,833 --> 00:06:45,332
Undskyld.
99
00:06:45,333 --> 00:06:47,457
Det er okay. Er du her for lektionen?
100
00:06:47,458 --> 00:06:50,708
Det er skønt. Du kan hoppe ind med Marlon.
101
00:06:52,416 --> 00:06:53,416
Marlon?
102
00:06:54,708 --> 00:06:58,249
Jeg arbejdede bare på min karakter.
Måske en krigsveteran.
103
00:06:58,250 --> 00:07:00,207
Du kender ikke scenen endnu.
104
00:07:00,208 --> 00:07:01,457
- Kom.
- Nu?
105
00:07:01,458 --> 00:07:02,415
Ja, kom.
106
00:07:02,416 --> 00:07:03,874
Okay.
107
00:07:03,875 --> 00:07:05,208
Stol på mavefornemmelsen.
108
00:07:05,750 --> 00:07:09,625
- Og når I er i tvivl, sig: "Ja, og?"
- "Og?"
109
00:07:10,125 --> 00:07:11,124
Ja.
110
00:07:11,125 --> 00:07:12,208
Og.
111
00:07:13,083 --> 00:07:16,791
Jeg sagde bare "Ja." Men ja.
112
00:07:18,375 --> 00:07:20,749
- Og...
- Du kan vente, til scenen starter.
113
00:07:20,750 --> 00:07:23,875
Scenetitel: "Dårlig babysitter."
114
00:07:31,333 --> 00:07:32,333
Tiden løb fra mig.
115
00:07:33,083 --> 00:07:35,458
Jeg kom i tanke om,
hvad der skete derovre.
116
00:07:36,166 --> 00:07:37,166
Blodbadet.
117
00:07:39,125 --> 00:07:40,125
Hvor er min dreng?
118
00:07:41,083 --> 00:07:42,165
Tænk ikke for meget.
119
00:07:42,166 --> 00:07:43,165
Du godeste.
120
00:07:43,166 --> 00:07:44,332
Hvor er lille Timmy?
121
00:07:44,333 --> 00:07:46,040
Det første, du tænker på.
122
00:07:46,041 --> 00:07:48,707
Jeg aner det ikke.
123
00:07:48,708 --> 00:07:50,083
Har du mistet min søn?
124
00:07:56,833 --> 00:07:58,541
Tak, Kat. Vi ses i næste uge.
125
00:07:59,166 --> 00:08:02,000
Hej, Kat. Forstod du,
at min krigsveteran var antivaxer?
126
00:08:03,708 --> 00:08:04,708
Ja.
127
00:08:05,583 --> 00:08:06,750
Godt.
128
00:08:07,625 --> 00:08:10,125
Jeg meldte mig til resten
af lektionerne, og...
129
00:08:13,666 --> 00:08:16,040
Jeg prøver at improvisere
noget med "lektion."
130
00:08:16,041 --> 00:08:17,290
Ikke tvinge det frem.
131
00:08:17,291 --> 00:08:19,082
Bare slap af...
132
00:08:19,083 --> 00:08:20,083
Jøsses!
133
00:08:20,708 --> 00:08:22,540
- Undskyld.
- Bare lad det ligge.
134
00:08:22,541 --> 00:08:23,749
- Ja?
- Jeg ordner det.
135
00:08:23,750 --> 00:08:26,041
- Vi ses i næste uge.
- Okay. Tak.
136
00:08:27,208 --> 00:08:29,915
Kat, må vi bede om et råd?
137
00:08:29,916 --> 00:08:31,249
Ja, selvfølgelig.
138
00:08:31,250 --> 00:08:33,707
Der kommer agenter
til showet i næste uge.
139
00:08:33,708 --> 00:08:34,791
Hvad?
140
00:08:35,583 --> 00:08:37,749
Det var godt nok hurtigt.
141
00:08:37,750 --> 00:08:40,041
Er der nogle spørgsmål, vi bør stille dem?
142
00:08:41,583 --> 00:08:43,207
Lad mig se.
143
00:08:43,208 --> 00:08:44,207
I kunne spørge,
144
00:08:44,208 --> 00:08:48,333
om de søger en rødhåret 39-årig,
hvis arbejdstilladelse er ved at udløbe?
145
00:08:49,333 --> 00:08:50,790
Nej, nej.
146
00:08:50,791 --> 00:08:55,915
Jeg ville spørge, hvordan de klarer det,
når der ikke kommer flere auditions.
147
00:08:55,916 --> 00:08:58,582
Når I har knoklet i årevis
148
00:08:58,583 --> 00:09:00,624
og ikke har opnået noget,
149
00:09:00,625 --> 00:09:05,375
udover to replikker som
"Frisk Barista" i en dårlig sitcom.
150
00:09:05,916 --> 00:09:08,125
Det er spørgsmålet, ikke?
151
00:09:09,500 --> 00:09:12,833
Bliver de hængende,
når det står skidt til?
152
00:09:17,583 --> 00:09:18,665
Tak, Kat.
153
00:09:18,666 --> 00:09:20,333
Det var så lidt.
154
00:09:25,791 --> 00:09:27,415
Pis. Hvad fanden?
155
00:09:27,416 --> 00:09:30,624
Livet er jo et helvede lige nu.
156
00:09:30,625 --> 00:09:34,124
Siden Paul og jeg solgte firmaet,
har vi tid til at have sex igen.
157
00:09:34,125 --> 00:09:35,791
Og nu står vi i dette mareridt.
158
00:09:36,791 --> 00:09:38,624
Hvis baby nummer fire ikke var nok,
159
00:09:38,625 --> 00:09:41,290
har planlægningen af
polterabenden været sindssyg.
160
00:09:41,291 --> 00:09:42,832
Planlæg nu ikke noget vildt.
161
00:09:42,833 --> 00:09:45,791
Bare rolig. Budgettet er 500 hver.
162
00:09:46,916 --> 00:09:47,749
Hver?
163
00:09:47,750 --> 00:09:50,165
Det dækker alt undtagen mad og drikke.
164
00:09:50,166 --> 00:09:51,625
Hvor skal vi hen, Dubai?
165
00:09:52,750 --> 00:09:53,791
Du er så sjov, Kat.
166
00:09:54,583 --> 00:09:57,165
Jeg skal jo ikke giftes
bare for at se dig igen,
167
00:09:57,166 --> 00:09:58,707
men det er for længe siden.
168
00:09:58,708 --> 00:10:00,207
- Sindssygt.
- Alt for længe.
169
00:10:00,208 --> 00:10:04,290
Og I ser alle så perfekte
og professionelle ud.
170
00:10:04,291 --> 00:10:05,791
Og det her sted?
171
00:10:06,583 --> 00:10:08,499
Husker I vores lejlighed i Brixton?
172
00:10:08,500 --> 00:10:09,624
Vi var skøre.
173
00:10:09,625 --> 00:10:11,541
Jeg savner de dage.
174
00:10:12,083 --> 00:10:13,749
Ikke mig. Alle de tømmermænd.
175
00:10:13,750 --> 00:10:15,457
Den fedtede takeaway kl. 5.00.
176
00:10:15,458 --> 00:10:17,625
Jeg bestiller stadig fra Zing Palace.
177
00:10:18,916 --> 00:10:19,750
Hvorfor?
178
00:10:21,583 --> 00:10:23,790
Laver du sjov? Okay.
179
00:10:23,791 --> 00:10:24,708
Ja.
180
00:10:25,708 --> 00:10:28,875
Det gør jeg nogle gange, men du ved...
181
00:10:32,291 --> 00:10:33,625
Hvad med komikken?
182
00:10:34,708 --> 00:10:36,249
Underviser du i det nu?
183
00:10:36,250 --> 00:10:37,915
Du er lærer.
184
00:10:37,916 --> 00:10:41,665
- Det er så godt at give tilbage.
- Nej, nej. Jeg er ikke en rigtig lærer.
185
00:10:41,666 --> 00:10:43,874
Det er bare midlertidigt.
186
00:10:43,875 --> 00:10:46,457
Hvis du mangler penge,
kan du altid låne af os.
187
00:10:46,458 --> 00:10:49,499
- Ja. Når som helst.
- Nej, det er fint.
188
00:10:49,500 --> 00:10:51,749
Jeg skal til at omskrive mit soloshow.
189
00:10:51,750 --> 00:10:54,790
Og hvis jeg får det produceret, så...
190
00:10:54,791 --> 00:10:55,875
Søde...
191
00:10:57,125 --> 00:10:58,957
Du er uden tvivl utrolig talentfuld,
192
00:10:58,958 --> 00:11:04,790
men det føles, som om det har taget
ti år at omskrive dette soloshow.
193
00:11:04,791 --> 00:11:10,875
Vi er bare bekymrede for,
at verden aldrig vil se, hvad vi ser.
194
00:11:15,125 --> 00:11:16,124
Okay.
195
00:11:16,125 --> 00:11:20,166
Jeg kan se tomme glas.
196
00:11:21,125 --> 00:11:22,333
Lad os fylde dem op.
197
00:11:23,583 --> 00:11:27,666
NEDSAT
50 % RABAT
198
00:11:28,625 --> 00:11:29,707
Terry?
199
00:11:29,708 --> 00:11:32,958
Potenspiller-fyrene siger,
du var som Daniel Day-Lewis.
200
00:11:33,416 --> 00:11:34,332
Kunne de lide det?
201
00:11:34,333 --> 00:11:38,124
Undskyld, men dit talent rækker
ikke til at opnå det, du gerne vil.
202
00:11:38,125 --> 00:11:40,166
Jeg synes, vi skal gå vores egne veje.
203
00:11:46,250 --> 00:11:48,541
Fuck det her.
204
00:11:50,750 --> 00:11:51,875
Hugo.
205
00:11:52,583 --> 00:11:53,540
Det er Hugh.
206
00:11:53,541 --> 00:11:54,665
Jeg tænkte på noget.
207
00:11:54,666 --> 00:11:57,250
Jeg er på vej ud for at få en øl.
Har du tid?
208
00:11:57,916 --> 00:12:00,582
Mig? Ja, jeg har... Selvfølgelig.
209
00:12:00,583 --> 00:12:03,957
Vil du så ikke ordne de indviklede
ledninger på mit skrivebord?
210
00:12:03,958 --> 00:12:05,625
Tak, ven.
211
00:12:13,875 --> 00:12:16,666
Mine damer og herrer, Kat Bryant!
212
00:12:19,250 --> 00:12:21,332
Tak. Mange tak, alle sammen.
213
00:12:21,333 --> 00:12:22,999
Jeg underviser i improvisation,
214
00:12:23,000 --> 00:12:25,666
hvilket man kan se på måden,
jeg flyttede stolen.
215
00:12:27,000 --> 00:12:29,540
Deltagerne har arbejdet hårdt
de sidste to uger,
216
00:12:29,541 --> 00:12:31,790
og de er klar til at give den gas.
217
00:12:31,791 --> 00:12:33,332
Skal vi få dem herop?
218
00:12:33,333 --> 00:12:34,916
- Ja!
- Kom, alle sammen!
219
00:12:41,666 --> 00:12:42,666
Hej.
220
00:12:44,583 --> 00:12:46,166
Du har gjort det godt med dem.
221
00:12:48,750 --> 00:12:50,541
- Tak.
- Hør...
222
00:12:51,541 --> 00:12:54,000
Jeg ved ikke, om du er ledig, men...
223
00:12:55,000 --> 00:12:57,333
...jeg vil gerne arbejde med en som dig.
224
00:12:58,625 --> 00:13:02,375
Er du agent, producer eller...
225
00:13:04,750 --> 00:13:05,916
Kriminalbetjent.
226
00:13:08,125 --> 00:13:11,499
Det er et program,
som politiet har kørt i et års tid.
227
00:13:11,500 --> 00:13:15,749
De bruger improvisatorer
til småoperationer som at fange svindlere
228
00:13:15,750 --> 00:13:18,416
og uautoriserede bookmakere.
229
00:13:19,208 --> 00:13:20,707
Hvorfor improvisatorer?
230
00:13:20,708 --> 00:13:22,624
Forbryderne spotter altid politiet.
231
00:13:22,625 --> 00:13:25,082
Og vi er ikke gode til at tænke hurtigt.
232
00:13:25,083 --> 00:13:26,000
Men det er du.
233
00:13:27,125 --> 00:13:29,665
Faktisk har jeg holdt øje
med dig i et stykke tid,
234
00:13:29,666 --> 00:13:31,833
og jeg kan se, du er en af de bedste.
235
00:13:33,875 --> 00:13:36,458
Der vil være backup, så risikoen er lav.
236
00:13:37,041 --> 00:13:38,790
Er det noget frivilligt?
237
00:13:38,791 --> 00:13:40,166
200 pund pr. mission.
238
00:13:41,000 --> 00:13:41,833
Hver.
239
00:13:42,625 --> 00:13:45,166
- Hver?
- Vi arbejder i grupper på tre.
240
00:13:45,708 --> 00:13:47,166
Du vælger, hvem du tager med.
241
00:13:48,250 --> 00:13:49,250
Tænk over det.
242
00:13:56,541 --> 00:13:59,749
Det er den skøreste safari,
jeg nogensinde har været på.
243
00:13:59,750 --> 00:14:01,791
Er turen sikker?
244
00:14:02,291 --> 00:14:03,291
Der er ingen klager.
245
00:14:03,958 --> 00:14:05,041
Kun begravelser.
246
00:14:06,041 --> 00:14:08,208
Jeg har spændende nyheder.
247
00:14:08,833 --> 00:14:12,290
Ja. Vi forventede ikke,
at det ville ske samme aften.
248
00:14:12,291 --> 00:14:13,290
Hvad skete der?
249
00:14:13,291 --> 00:14:14,540
Vi blev hyret!
250
00:14:14,541 --> 00:14:16,375
Det var det, du mente, ikke?
251
00:14:17,916 --> 00:14:19,791
Jo.
252
00:14:20,500 --> 00:14:22,665
Hun tager os til Soho House.
253
00:14:22,666 --> 00:14:25,582
Tak for alt, Kat.
Du er en fantastisk lærer.
254
00:14:25,583 --> 00:14:26,791
Du er den bedste.
255
00:14:46,750 --> 00:14:48,457
Okay, hør her.
256
00:14:48,458 --> 00:14:49,833
To hundrede hver,
257
00:14:50,458 --> 00:14:52,499
og det ville være en samfundstjeneste.
258
00:14:52,500 --> 00:14:55,999
Jeg kom for udvikle mit karakterarbejde,
ikke hjælpe politiet.
259
00:14:56,000 --> 00:14:57,250
Det er karakterarbejde.
260
00:14:57,750 --> 00:14:58,750
Ja, det er det vel.
261
00:15:00,125 --> 00:15:01,999
Vi går undercover.
262
00:15:02,000 --> 00:15:04,707
Vi køber bare en forklædning.
263
00:15:04,708 --> 00:15:06,374
Vi kan lave baggrundshistorier.
264
00:15:06,375 --> 00:15:07,540
Det kan du.
265
00:15:07,541 --> 00:15:08,708
Hvem er han?
266
00:15:09,333 --> 00:15:11,124
Hvorfor køber han falske tasker?
267
00:15:11,125 --> 00:15:12,416
Hvad ved han?
268
00:15:14,833 --> 00:15:16,250
Hugh, er du med?
269
00:15:17,250 --> 00:15:19,415
Du godeste. "Politiet."
270
00:15:19,416 --> 00:15:22,000
Det ord får blodet til at pumpe, ikke?
271
00:15:22,750 --> 00:15:24,999
Det bliver svært at få fri fra arbejdet.
272
00:15:25,000 --> 00:15:28,457
Har du tænkt på alle de historier,
du kan fortælle på arbejdet,
273
00:15:28,458 --> 00:15:30,791
når du har hjulpet politiet?
274
00:15:34,333 --> 00:15:35,875
Hvilket kostume skal vi bruge?
275
00:15:53,208 --> 00:15:54,500
Hvad har du i ansigtet?
276
00:15:55,250 --> 00:15:56,165
For meget?
277
00:15:56,166 --> 00:15:57,333
Fint, det husker jeg.
278
00:15:58,291 --> 00:15:59,790
Okay, det er enkelt.
279
00:15:59,791 --> 00:16:03,625
Salget af falske cigaretter er steget.
280
00:16:04,416 --> 00:16:06,707
Fyldt med alt muligt billigt skrammel.
281
00:16:06,708 --> 00:16:08,333
En sundhedskrise er på vej.
282
00:16:09,250 --> 00:16:12,958
Vi har fået nys om,
at butikken hernede er involveret.
283
00:16:13,750 --> 00:16:17,624
Kig forbi, og bed om noget,
der er mere overkommeligt.
284
00:16:17,625 --> 00:16:18,958
Det er deres kodeord.
285
00:16:19,416 --> 00:16:21,040
Køb en pakke, og gå igen.
286
00:16:21,041 --> 00:16:23,124
Køber vi hver vores, eller...
287
00:16:23,125 --> 00:16:24,624
Jeg glemte, at I er nye.
288
00:16:24,625 --> 00:16:27,624
Spids. Wing. Rede.
289
00:16:27,625 --> 00:16:29,124
Pege giver ordren.
290
00:16:29,125 --> 00:16:31,624
Vinge kigger omkring, hvis nødvendigt.
291
00:16:31,625 --> 00:16:33,500
Rede er i døren og holder vagt.
292
00:16:34,291 --> 00:16:36,125
Her, tag den her.
293
00:16:36,666 --> 00:16:39,666
Ring til mig, før I går ind,
så det hele bliver optaget.
294
00:16:40,125 --> 00:16:41,249
Ingen mikrofon?
295
00:16:41,250 --> 00:16:44,124
Dem får I senere sammen med
snigskytterne og minerne.
296
00:16:44,125 --> 00:16:45,290
For fanden da.
297
00:16:45,291 --> 00:16:46,458
Skrid med jer.
298
00:16:49,500 --> 00:16:53,124
Det er bare endnu en improvisationsrunde.
299
00:16:53,125 --> 00:16:55,540
Så husk det grundlæggende: "Ja, og."
300
00:16:55,541 --> 00:16:58,707
- Hvilken karakter er du?
- Det behøver vi ikke tænke på.
301
00:16:58,708 --> 00:17:01,999
Måske en enlig, desperat mor,
der ikke har råd til Marlboro Reds?
302
00:17:02,000 --> 00:17:02,999
Ja.
303
00:17:03,000 --> 00:17:05,249
- Og jeg er din svoger.
- Ja.
304
00:17:05,250 --> 00:17:07,082
Skomager, der blev afhængig af lim
305
00:17:07,083 --> 00:17:09,332
og mistede det hele
i en gyde i Manchester.
306
00:17:09,333 --> 00:17:11,374
- Dystert.
- Det er skomagerarbejdet.
307
00:17:11,375 --> 00:17:13,916
Hvad med dig, Hugh? Har du nogle accenter?
308
00:17:14,625 --> 00:17:16,499
- Hey, din fucking idiot.
- Jøsses.
309
00:17:16,500 --> 00:17:18,624
- Lad det ligge.
- Ja. Jeg er færdig.
310
00:17:18,625 --> 00:17:21,665
Hør, vent. Slap af.
311
00:17:21,666 --> 00:17:24,707
Følg mit eksempel, okay?
312
00:17:24,708 --> 00:17:28,708
Titel: "De nemmeste 200 pund nogensinde."
313
00:18:10,208 --> 00:18:11,458
Det er iskoldt udenfor.
314
00:18:12,083 --> 00:18:13,624
Hvad kan jeg hjælpe med?
315
00:18:13,625 --> 00:18:15,250
Synes du, det er koldt?
316
00:18:17,083 --> 00:18:18,500
Prøv en vinter i Manchester.
317
00:18:21,541 --> 00:18:24,666
Man kan ikke skifte sålen
på en støvle i frostvejr.
318
00:18:25,250 --> 00:18:26,083
Kender du ham?
319
00:18:29,916 --> 00:18:32,250
Han er min svoger, desværre.
320
00:18:33,083 --> 00:18:34,332
Må jeg få nogle smøger?
321
00:18:34,333 --> 00:18:35,707
Camel? Marlboro?
322
00:18:35,708 --> 00:18:38,125
Jeg leder efter noget mere...
323
00:18:38,583 --> 00:18:40,249
Pokkers!
324
00:18:40,250 --> 00:18:41,207
Undskyld, Kat.
325
00:18:41,208 --> 00:18:42,540
Undskyld, alle sammen.
326
00:18:42,541 --> 00:18:43,625
Hvad foregår der?
327
00:18:44,250 --> 00:18:45,374
Er I sammen?
328
00:18:45,375 --> 00:18:46,708
Er der et problem, knægt?
329
00:18:47,500 --> 00:18:49,500
Vi leder efter noget mere...
330
00:18:51,833 --> 00:18:52,833
...overkommeligt.
331
00:18:57,291 --> 00:18:59,750
"Noget mere overkommeligt."
332
00:19:04,541 --> 00:19:06,000
Ellers andet?
333
00:19:07,125 --> 00:19:08,125
Ja.
334
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
Og...
335
00:19:11,375 --> 00:19:12,375
Noget...
336
00:19:15,500 --> 00:19:16,958
...endnu mere overkommeligt.
337
00:19:19,208 --> 00:19:21,166
Noget mere krydret, ikke?
338
00:19:21,625 --> 00:19:23,500
Lidt hash?
339
00:19:24,083 --> 00:19:26,665
Ligner vi nogen,
der bliver skæve på babymad?
340
00:19:26,666 --> 00:19:28,249
Hvad fanden?
341
00:19:28,250 --> 00:19:29,250
Hvordan ved jeg...
342
00:19:29,833 --> 00:19:31,041
...I ikke er strissere?
343
00:19:39,958 --> 00:19:41,250
Det var din første fejl.
344
00:19:42,583 --> 00:19:44,541
Spørg igen, så fjerner jeg din tunge.
345
00:19:46,291 --> 00:19:47,291
Du hørte ham.
346
00:19:48,041 --> 00:19:49,499
Hvor meget skal I bruge?
347
00:19:49,500 --> 00:19:50,707
Hvor meget har du?
348
00:19:50,708 --> 00:19:51,790
Er det videresalg?
349
00:19:51,791 --> 00:19:53,000
Ikke så dum alligevel.
350
00:19:53,500 --> 00:19:54,833
Lad mig lave et opkald.
351
00:19:58,708 --> 00:20:01,832
- Hvad fanden laver du?
- Det er ikke mig. Hugh gjorde det værre.
352
00:20:01,833 --> 00:20:04,499
- Glatte chips.
- Lad os købe cigaretterne og gå.
353
00:20:04,500 --> 00:20:06,374
Stoppe scenen? Det lærte vi ikke.
354
00:20:06,375 --> 00:20:07,374
Han kommer.
355
00:20:07,375 --> 00:20:08,291
Pis.
356
00:20:10,375 --> 00:20:11,207
Ikke her.
357
00:20:11,208 --> 00:20:12,291
Følg mig, okay?
358
00:20:18,583 --> 00:20:19,958
Skide idioter.
359
00:20:35,541 --> 00:20:36,625
Skru op, drenge.
360
00:20:57,875 --> 00:21:00,083
Storkøb. Jeg har godkendt det med ham.
361
00:21:01,375 --> 00:21:02,375
Våben i kassen.
362
00:21:14,375 --> 00:21:15,458
Jøsses.
363
00:21:17,250 --> 00:21:19,249
Okay? Vi er kvit.
364
00:21:19,250 --> 00:21:21,708
- Ja.
- Tag dig sammen.
365
00:21:23,625 --> 00:21:26,540
God dreng. Vi behøver ingen læge.
366
00:21:26,541 --> 00:21:27,457
Ja.
367
00:21:27,458 --> 00:21:28,624
Køberne er her.
368
00:21:28,625 --> 00:21:30,333
Få ham ud herfra.
369
00:21:41,333 --> 00:21:42,333
Købere, hva'?
370
00:21:44,250 --> 00:21:45,875
Han ligner en skide revisor.
371
00:21:47,583 --> 00:21:49,250
Han har adgang til byeliten.
372
00:21:50,250 --> 00:21:51,665
Svindlede med værdipapirer.
373
00:21:51,666 --> 00:21:54,832
Gik over til natleveringer,
da myndighederne fik nys om det.
374
00:21:54,833 --> 00:21:57,625
Han er på fornavn
med alle Londons direktører.
375
00:21:58,958 --> 00:21:59,958
De kalder ham...
376
00:22:01,083 --> 00:22:02,083
...Væbneren.
377
00:22:05,958 --> 00:22:06,958
Goddag, hr.
378
00:22:07,916 --> 00:22:10,250
Er det derfor,
han er klædt ud som en kælling?
379
00:22:11,750 --> 00:22:13,666
Ja, præcis.
380
00:22:14,416 --> 00:22:15,415
Og en amerikaner?
381
00:22:15,416 --> 00:22:16,916
Jeg måtte ud af Chicago.
382
00:22:17,708 --> 00:22:18,624
For meget ballade?
383
00:22:18,625 --> 00:22:19,708
Ikke nok.
384
00:22:21,375 --> 00:22:22,416
Træt af småting.
385
00:22:23,333 --> 00:22:25,000
Så I er de store drenge.
386
00:22:25,416 --> 00:22:26,957
Men jeg har ikke hørt om jer.
387
00:22:26,958 --> 00:22:28,750
Kunderne kræver diskretion.
388
00:22:30,875 --> 00:22:34,166
Vi er her kun,
fordi vi havde nogle problemer.
389
00:22:34,666 --> 00:22:36,832
Nogle overklassefolk døde.
390
00:22:36,833 --> 00:22:38,208
Det skader forretningen.
391
00:22:39,625 --> 00:22:40,999
Vi mangler ny forsyning.
392
00:22:41,000 --> 00:22:42,083
Okay.
393
00:22:43,458 --> 00:22:44,625
Lille operation,
394
00:22:45,666 --> 00:22:46,958
målrettet marked.
395
00:22:52,083 --> 00:22:53,166
Jeg er Fly.
396
00:22:54,500 --> 00:22:55,500
Bonnie.
397
00:22:56,166 --> 00:22:57,916
Du virker som lederen, Bonnie.
398
00:23:00,375 --> 00:23:01,375
Roach.
399
00:23:02,041 --> 00:23:03,041
Musklerne.
400
00:23:04,250 --> 00:23:06,166
Væbneren. Det er...
401
00:23:09,083 --> 00:23:10,083
...bare Væbneren.
402
00:23:12,291 --> 00:23:13,291
Shosh.
403
00:23:24,708 --> 00:23:26,124
En albansk forbindelse.
404
00:23:26,125 --> 00:23:30,375
Det var billigt, hvis I forstår,
så det skal videre.
405
00:23:31,333 --> 00:23:34,583
Tre pakker. Skal vi sige 50.000?
406
00:23:35,958 --> 00:23:38,500
Det er ægte. 70 %.
407
00:23:40,958 --> 00:23:41,958
Hvem tester for jer?
408
00:23:44,625 --> 00:23:46,458
Væbneren? Kom.
409
00:23:48,416 --> 00:23:50,416
- Kom og se.
- Ja.
410
00:23:58,208 --> 00:23:59,124
Tag bare.
411
00:23:59,125 --> 00:24:03,832
Jeg er ikke så vild med
at bruge nøgler til det.
412
00:24:03,833 --> 00:24:06,333
Vil du have en ordentlig bane?
413
00:24:08,250 --> 00:24:10,833
Lille Lord Fauntleroy
vil have en rigtig bane.
414
00:24:12,000 --> 00:24:13,458
- Det er okay.
- Ja.
415
00:24:15,625 --> 00:24:16,625
Her.
416
00:24:19,291 --> 00:24:22,916
Mange tak. Det er meget venligt.
417
00:24:28,541 --> 00:24:29,541
Okay.
418
00:24:36,416 --> 00:24:38,458
Det er virkelig godt.
419
00:24:39,750 --> 00:24:40,750
Meget godt.
420
00:24:41,250 --> 00:24:42,250
Det er meget godt.
421
00:24:42,833 --> 00:24:43,708
Ja, det er godt.
422
00:24:44,125 --> 00:24:45,291
Godt nok?
423
00:24:46,083 --> 00:24:48,000
Hvordan ved vi, at resten ikke er mel?
424
00:24:53,666 --> 00:24:54,666
Fortsæt.
425
00:25:05,875 --> 00:25:07,999
Nej, det er bestemt ikke mel, vel?
426
00:25:08,000 --> 00:25:10,624
- Det er kokain. Ja.
- Jep.
427
00:25:10,625 --> 00:25:12,082
Det er bekræftet.
428
00:25:12,083 --> 00:25:15,000
Det er... kokain.
429
00:25:16,458 --> 00:25:17,458
Bare en til.
430
00:25:19,041 --> 00:25:20,041
Okay.
431
00:25:30,375 --> 00:25:31,375
Skender.
432
00:25:33,083 --> 00:25:34,207
Godt at se dig igen.
433
00:25:34,208 --> 00:25:35,458
Tager du vores coke?
434
00:25:37,416 --> 00:25:39,333
Tager du vores skide coke?
435
00:25:39,875 --> 00:25:40,875
Er det vores?
436
00:25:42,333 --> 00:25:43,416
Hvor er resten?
437
00:25:45,500 --> 00:25:46,541
Oppe i hans næse?
438
00:25:50,541 --> 00:25:51,832
Det er vores coke.
439
00:25:51,833 --> 00:25:55,000
De stjal ikke fra dig. De køber fra os.
440
00:25:55,500 --> 00:25:56,500
Lad ham gå.
441
00:25:56,916 --> 00:25:58,458
Du gør dig selv til grin.
442
00:26:00,875 --> 00:26:02,124
Og hvem fanden er du?
443
00:26:02,125 --> 00:26:03,999
Skender, det er lidt respektløst.
444
00:26:04,000 --> 00:26:06,083
Drenge, det her er...
445
00:26:07,833 --> 00:26:08,957
...ikke mit problem.
446
00:26:08,958 --> 00:26:10,041
Men...
447
00:26:10,875 --> 00:26:13,499
...hvis du gerne vil købe,
448
00:26:13,500 --> 00:26:15,749
har din konkurrent tilbudt os 50.
449
00:26:15,750 --> 00:26:17,708
Får vi et andet bud?
450
00:26:22,375 --> 00:26:23,375
Halvtreds er fair.
451
00:26:24,375 --> 00:26:25,500
Han vil ikke hæve.
452
00:26:28,041 --> 00:26:29,040
Jeg giver dig 60.
453
00:26:29,041 --> 00:26:31,958
Sig 80 eller skrid.
454
00:26:33,250 --> 00:26:34,250
Hvad?
455
00:26:35,958 --> 00:26:36,791
Gør det.
456
00:26:38,916 --> 00:26:40,750
Jeg vil mærke, at jeg lever.
457
00:26:41,291 --> 00:26:42,707
Det er en god følelse.
458
00:26:42,708 --> 00:26:45,499
Kærligheden bobler,
og man danner virkelig et bånd.
459
00:26:45,500 --> 00:26:47,332
Hvad er livet? Er tiden lineær,
460
00:26:47,333 --> 00:26:49,790
eller lever vi igennem alt,
hvad der er sket
461
00:26:49,791 --> 00:26:51,541
- på én gang?
- Hold kæft!
462
00:27:04,958 --> 00:27:05,875
Det hele er der.
463
00:27:07,833 --> 00:27:08,833
Fuck dig.
464
00:27:10,166 --> 00:27:11,166
Kælling.
465
00:27:21,875 --> 00:27:23,083
For fanden da.
466
00:27:26,875 --> 00:27:29,000
Du solgte ham hans egen coke.
467
00:27:32,416 --> 00:27:34,000
Du er sindssyg.
468
00:27:41,083 --> 00:27:42,332
Okay, hør her,
469
00:27:42,333 --> 00:27:45,833
hvis jeres kunder er skræmt væk,
så kan I arbejde her.
470
00:27:46,416 --> 00:27:48,958
Jeg har brug for folk,
der kan tænke hurtigt.
471
00:27:59,791 --> 00:28:02,124
- Det var ægte.
- Mit hjerte går amok.
472
00:28:02,125 --> 00:28:03,624
Hvad fanden?
473
00:28:03,625 --> 00:28:07,832
Undskyld, venner. Jeg tror, jeg skal dø.
474
00:28:07,833 --> 00:28:10,207
Du var så god.
475
00:28:10,208 --> 00:28:12,790
Du var engageret. Det var inspirerende.
476
00:28:12,791 --> 00:28:15,375
Det her er vanvittigt. Hvad fanden?
477
00:28:17,208 --> 00:28:19,957
I skulle bare købe cigaretter.
478
00:28:19,958 --> 00:28:24,040
Men nej. I kommer blødende tilbage,
på coke og dækket af opkast.
479
00:28:24,041 --> 00:28:25,500
Fly kunne have dræbt jer.
480
00:28:26,083 --> 00:28:27,208
Undskyld.
481
00:28:30,625 --> 00:28:31,625
Men det skete ikke.
482
00:28:35,208 --> 00:28:36,375
I må tage tilbage.
483
00:28:36,833 --> 00:28:37,874
Hvad?
484
00:28:37,875 --> 00:28:39,541
I kunne infiltrere hans bande.
485
00:28:40,375 --> 00:28:42,707
Fly sælger for ti millioner om året.
486
00:28:42,708 --> 00:28:45,916
Hvis I kan få indblik i hans næste handel,
487
00:28:47,208 --> 00:28:48,625
ville det være godt for os.
488
00:28:50,041 --> 00:28:51,249
Vi døde næsten.
489
00:28:51,250 --> 00:28:52,832
Det kan jeg nå endnu.
490
00:28:52,833 --> 00:28:55,040
- Vi var ret gode.
- Marlon, glem det.
491
00:28:55,041 --> 00:28:56,874
Det er helt ude af kontrol.
492
00:28:56,875 --> 00:28:59,249
Glem politiet.
493
00:28:59,250 --> 00:29:00,708
Det kan være kæmpe for jer.
494
00:29:02,458 --> 00:29:04,875
"Komikere nedlægger kriminelt imperium."
495
00:29:05,375 --> 00:29:06,665
Kender I Donnie Brasco?
496
00:29:06,666 --> 00:29:08,583
Serpico?
497
00:29:09,333 --> 00:29:10,375
I ville være helte.
498
00:29:12,375 --> 00:29:14,333
Hvor mange afvisninger har I fået?
499
00:29:15,500 --> 00:29:18,791
Hvor mange gange
har I følt jer som tabere?
500
00:29:20,125 --> 00:29:23,041
I dag så jeg, hvad I kunne gøre.
501
00:29:26,208 --> 00:29:27,833
Skal verden ikke også se det?
502
00:29:45,208 --> 00:29:49,875
Infiltration af Flys bande
rækker langt udover programmet.
503
00:29:50,458 --> 00:29:51,541
I skal undercover.
504
00:29:52,458 --> 00:29:55,916
For alle praktiske formål er I Bonnie,
505
00:29:56,750 --> 00:29:57,915
Roach
506
00:29:57,916 --> 00:29:59,249
og Væbneren.
507
00:29:59,250 --> 00:30:02,750
Jeg er den eneste,
der kender jeres identiteter.
508
00:30:03,791 --> 00:30:06,624
Reglerne for undercover-arbejde er enkle:
509
00:30:06,625 --> 00:30:07,915
Bliv altid i rollen.
510
00:30:07,916 --> 00:30:08,999
Sig ja.
511
00:30:09,000 --> 00:30:11,457
Og stol altid på jeres partnere.
512
00:30:11,458 --> 00:30:15,125
Husk, vi skal bruge information
om Flys næste leveringsaftale.
513
00:30:17,833 --> 00:30:18,832
I skal visiteres.
514
00:30:18,833 --> 00:30:20,207
Stol på jeres evner...
515
00:30:20,208 --> 00:30:21,540
Skrid med dig.
516
00:30:21,541 --> 00:30:22,957
...stol på hinanden...
517
00:30:22,958 --> 00:30:23,874
Er du døv?
518
00:30:23,875 --> 00:30:26,666
...og tro mig, I vil blive helte.
519
00:30:31,208 --> 00:30:32,208
Tak.
520
00:30:40,333 --> 00:30:41,333
Fly er deromme.
521
00:30:47,625 --> 00:30:48,999
En dame i nød.
522
00:30:49,000 --> 00:30:51,499
- Skulle jeg have brug for en mand?
- Gud, nej.
523
00:30:51,500 --> 00:30:55,208
Du er en fantastisk, stærk... tyr.
524
00:30:57,375 --> 00:30:59,375
Jeg mente en dame, der har brug for...
525
00:31:00,166 --> 00:31:01,291
...en udfordring.
526
00:31:02,166 --> 00:31:03,249
Det var det, jeg...
527
00:31:03,250 --> 00:31:04,958
Jeg sagde, jeg ville købe noget.
528
00:31:09,875 --> 00:31:11,125
Det er jo byfolkene.
529
00:31:12,708 --> 00:31:13,790
Så kom I tilbage.
530
00:31:13,791 --> 00:31:16,124
Ja, vi lukker butikken et stykke tid.
531
00:31:16,125 --> 00:31:17,250
Holder lav profil.
532
00:31:18,041 --> 00:31:20,166
Der sker ikke så meget lige nu.
533
00:31:21,750 --> 00:31:22,750
Men...
534
00:31:24,541 --> 00:31:25,541
Denne nar
535
00:31:26,250 --> 00:31:28,124
skylder mig 20.000.
536
00:31:28,125 --> 00:31:30,541
I skal indkræve pengene.
537
00:31:33,416 --> 00:31:35,165
Pinot noir, dejlig smag.
538
00:31:35,166 --> 00:31:37,832
Ja, den er blød med en chokoladeeftersmag.
539
00:31:37,833 --> 00:31:39,166
Du er sær.
540
00:31:40,208 --> 00:31:41,582
Men også høflig.
541
00:31:41,583 --> 00:31:43,249
Og velklædt.
542
00:31:43,250 --> 00:31:45,290
Du minder mig om den film.
543
00:31:45,291 --> 00:31:46,583
Bond?
544
00:31:47,208 --> 00:31:48,291
Paddington.
545
00:31:49,541 --> 00:31:50,541
Ja.
546
00:31:50,958 --> 00:31:52,040
Ja.
547
00:31:52,041 --> 00:31:53,416
Vi skal vist gå nu.
548
00:31:53,958 --> 00:31:56,708
For hvad det er værd,
så er du også ret sær.
549
00:31:59,125 --> 00:32:01,124
Så vi gør ikke det her?
550
00:32:01,125 --> 00:32:02,332
Jo, selvfølgelig.
551
00:32:02,333 --> 00:32:05,374
Bestå prøven, gå dybere,
og vind Flys tillid.
552
00:32:05,375 --> 00:32:07,957
Jeg kan ikke lide det.
Hvad hvis han har en pistol?
553
00:32:07,958 --> 00:32:09,624
Måske skulle vi gå med våben.
554
00:32:09,625 --> 00:32:11,790
"Med våben"? Hvad snakker du om, Marlon?
555
00:32:11,791 --> 00:32:14,415
Det ville Roach sige.
Træk mig ikke ud af karakter.
556
00:32:14,416 --> 00:32:17,124
Hør her, den tåbe tør ikke røre Fly.
557
00:32:17,125 --> 00:32:19,875
Jeg er klar til at gribe ind,
hvis der sker noget.
558
00:32:20,333 --> 00:32:22,041
I værste fald har vi Væbneren.
559
00:32:22,541 --> 00:32:24,165
Det betyder jo ikke noget.
560
00:32:24,166 --> 00:32:25,499
Det skal nok gå.
561
00:32:25,500 --> 00:32:27,207
Højere risiko, større gevinst.
562
00:32:27,208 --> 00:32:29,000
Så hold kæft, og kom afsted.
563
00:32:30,166 --> 00:32:31,415
Og hvis han ikke betaler?
564
00:32:31,416 --> 00:32:34,832
Så tvinger jeg ham.
Denne fyr har snydt mig for mange gange.
565
00:32:34,833 --> 00:32:36,499
Kender du ham? Er han voldelig?
566
00:32:36,500 --> 00:32:38,332
Bare ignorer ham. Han er i rollen.
567
00:32:38,333 --> 00:32:40,624
Hvad skete der med
"Forpligt dig til rollen"?
568
00:32:40,625 --> 00:32:43,290
Hvis tingene går skævt, så kast en granat.
569
00:32:43,291 --> 00:32:44,249
En granat?
570
00:32:44,250 --> 00:32:46,499
En overraskelse. Noget han ikke forventer.
571
00:32:46,500 --> 00:32:48,874
Hey, hey. Hør her.
572
00:32:48,875 --> 00:32:51,750
Det vigtigste er at stole på
din mavefornemmelse.
573
00:32:53,250 --> 00:32:54,250
Ja.
574
00:32:54,750 --> 00:32:57,375
Tid til at få hævn for,
hvad der skete i Milano.
575
00:33:00,083 --> 00:33:01,083
Det er denne vej.
576
00:33:03,250 --> 00:33:05,791
Roach har ingen retningssans.
577
00:33:06,375 --> 00:33:07,375
Interessant.
578
00:33:22,583 --> 00:33:24,415
Hvor er pengene, Sagar?
579
00:33:24,416 --> 00:33:26,165
Rolig nu!
580
00:33:26,166 --> 00:33:27,999
Giv os pengene, så går vi igen.
581
00:33:28,000 --> 00:33:29,749
Sig til Fly, at jeg kan betale.
582
00:33:29,750 --> 00:33:31,458
Gør vi det på den hårde måde så?
583
00:33:32,500 --> 00:33:33,957
Vil du opleve Væbneren?
584
00:33:33,958 --> 00:33:35,250
Hvem er Væbneren?
585
00:33:46,875 --> 00:33:48,291
Undskyld, jeg troede...
586
00:33:51,125 --> 00:33:52,915
Hvad fanden?
587
00:33:52,916 --> 00:33:54,000
Hold ham nede,
588
00:33:54,416 --> 00:33:55,291
tag hans pik ud.
589
00:33:56,541 --> 00:33:57,540
Hold ham nede!
590
00:33:57,541 --> 00:33:59,415
Tag hans pik ud!
591
00:33:59,416 --> 00:34:00,708
Vent! Stop!
592
00:34:01,708 --> 00:34:02,875
Jeg har dem.
593
00:34:05,708 --> 00:34:07,249
Hvor tror du, du skal hen?
594
00:34:07,250 --> 00:34:09,458
Pengene er i min træningstaske.
595
00:34:10,833 --> 00:34:11,666
Jaså?
596
00:34:14,875 --> 00:34:15,708
Den her taske?
597
00:34:16,875 --> 00:34:18,082
Hold da kæft.
598
00:34:18,083 --> 00:34:19,790
Ville du stikke os, Sagar?
599
00:34:19,791 --> 00:34:21,165
Tag det roligt.
600
00:34:21,166 --> 00:34:23,374
Hey, jeg skal ingen steder.
601
00:34:23,375 --> 00:34:25,416
Men der er noget, I skal vide.
602
00:34:31,708 --> 00:34:33,040
Nej, stop.
603
00:34:33,041 --> 00:34:35,375
Fuck jer i...
604
00:34:38,833 --> 00:34:39,833
Fuck.
605
00:34:46,041 --> 00:34:47,125
Han kan være i live.
606
00:34:49,000 --> 00:34:50,124
Sagar?
607
00:34:50,125 --> 00:34:52,790
Han er stendød. Hvad fanden har vi gjort?
608
00:34:52,791 --> 00:34:55,541
Nej, nej, nej.
609
00:34:56,250 --> 00:34:59,083
Lad os få pengene tilbage til Fly.
610
00:35:01,208 --> 00:35:02,208
Marlon.
611
00:35:02,750 --> 00:35:03,958
Vi må have et bevis.
612
00:35:09,833 --> 00:35:11,041
Leger man med ilden,
613
00:35:11,833 --> 00:35:13,416
bliver man brændt.
614
00:35:16,458 --> 00:35:18,457
Tag det roligt, sådanne ting sker.
615
00:35:18,458 --> 00:35:20,499
Nej. Det er aldrig sket for mig.
616
00:35:20,500 --> 00:35:23,499
- Det er det, I meldte jer til.
- Vi ville ikke dræbe folk.
617
00:35:23,500 --> 00:35:25,249
Han valgte at flygte. Vi...
618
00:35:25,250 --> 00:35:28,290
Truede med at stryge hans pik?
Du skulle ikke eskalere det.
619
00:35:28,291 --> 00:35:29,749
Scenen førte os dertil.
620
00:35:29,750 --> 00:35:32,999
Det er ikke en scene længere, Marlon.
Det her er virkeligt.
621
00:35:33,000 --> 00:35:34,082
Præcis.
622
00:35:34,083 --> 00:35:36,582
Saml jeres tanker.
623
00:35:36,583 --> 00:35:40,457
For ellers dør I ikke på scenen,
I dør i virkeligheden.
624
00:35:40,458 --> 00:35:42,040
Jeg rydder op her.
625
00:35:42,041 --> 00:35:45,540
I går tilbage til Fly
og tager ansvaret for mordet.
626
00:35:45,541 --> 00:35:46,624
Han stoler på jer.
627
00:35:46,625 --> 00:35:48,250
Hold fokus, Bonnie.
628
00:35:50,916 --> 00:35:52,875
Det er ikke godt for din søvnrytme.
629
00:35:53,375 --> 00:35:55,708
Vi så en mand dø, Hugh. Vælg dine kampe.
630
00:36:00,375 --> 00:36:01,665
Hvad har vi?
631
00:36:01,666 --> 00:36:03,833
Påkørsel af flugtbilist. Ukendt mand.
632
00:36:08,833 --> 00:36:09,875
Han er ikke ukendt.
633
00:36:10,291 --> 00:36:11,166
Jeg er her nu.
634
00:36:11,666 --> 00:36:12,666
Over eller under?
635
00:36:13,125 --> 00:36:14,125
Under, selvfølgelig.
636
00:36:14,625 --> 00:36:15,457
Ja.
637
00:36:15,458 --> 00:36:16,833
Hej.
638
00:36:19,833 --> 00:36:20,875
Hej, inspektør.
639
00:36:22,125 --> 00:36:23,375
Jeg er Robin Beverly.
640
00:36:24,125 --> 00:36:25,375
Jeg er ny vicesherif.
641
00:36:27,916 --> 00:36:29,790
Bare vent, til kommunen ser det her.
642
00:36:29,791 --> 00:36:30,875
Hvad?
643
00:36:32,166 --> 00:36:34,375
"Vent, til kommunen ser det her"?
644
00:36:34,791 --> 00:36:37,083
Det er bare... ret alvorligt.
645
00:36:38,625 --> 00:36:40,166
Nogen er jo død, ikke?
646
00:36:40,625 --> 00:36:41,625
Ikke bare nogen.
647
00:36:42,291 --> 00:36:43,291
The Iceman.
648
00:36:44,083 --> 00:36:47,207
Berygtet lejemorder,
der har ledt os på vildspor i årevis.
649
00:36:47,208 --> 00:36:49,665
"På vildspor."
Den er for våd at skrive på.
650
00:36:49,666 --> 00:36:50,874
Så det er bestemt...
651
00:36:50,875 --> 00:36:51,957
Gerningsmanden.
652
00:36:51,958 --> 00:36:54,458
Og han bliver kørt ned
af en tilfældig fulderik?
653
00:36:56,000 --> 00:36:57,208
Hvad har vi overset?
654
00:36:59,791 --> 00:37:01,708
Jøsses!
655
00:37:03,500 --> 00:37:05,166
Så det er her, du har gemt dig.
656
00:37:09,666 --> 00:37:10,666
Han blev jagtet.
657
00:37:11,500 --> 00:37:12,625
Af overfaldsmænd.
658
00:37:17,166 --> 00:37:18,375
De var overbevisende.
659
00:37:20,166 --> 00:37:21,290
Skrupelløse.
660
00:37:21,291 --> 00:37:24,665
Naboerne så tre personer stå over liget,
661
00:37:24,666 --> 00:37:26,916
de tog billeder og talte til det.
662
00:37:28,333 --> 00:37:29,457
Hvem er de psykopater?
663
00:37:29,458 --> 00:37:33,165
En rødhåret kvinde,
en bølle i militærjakke
664
00:37:33,166 --> 00:37:35,625
og en pænt klædt sydasiatisk mand.
665
00:37:37,708 --> 00:37:39,958
Ingen i byen ville udfordre The Iceman.
666
00:37:40,708 --> 00:37:41,875
De er nye.
667
00:37:43,458 --> 00:37:44,708
De er anderledes.
668
00:37:48,125 --> 00:37:50,416
Han ville ikke betale
og prøvede at stikke af.
669
00:37:51,458 --> 00:37:55,000
Så Væbneren tilbød ham
en flaske af noget dejligt knust.
670
00:37:58,375 --> 00:37:59,707
I dræbte The Iceman.
671
00:37:59,708 --> 00:38:01,291
- Hvem er det?
- "The Iceman"?
672
00:38:02,625 --> 00:38:04,000
Sagar var lejemorder.
673
00:38:04,583 --> 00:38:06,458
Han var en af de bedste.
674
00:38:07,625 --> 00:38:09,541
Jeg måtte sikre, I var den ægte vare.
675
00:38:10,041 --> 00:38:11,333
Og det er I tydeligvis.
676
00:38:11,791 --> 00:38:12,833
Jeres betaling.
677
00:38:13,625 --> 00:38:15,750
Godt, at forspillet er overstået.
678
00:38:16,416 --> 00:38:17,416
Så,
679
00:38:18,166 --> 00:38:20,708
hvornår og hvor skal det store ske?
680
00:38:21,666 --> 00:38:23,833
Måske burde vi arbejde for albanerne.
681
00:38:25,333 --> 00:38:27,291
Når den næste levering er på plads,
682
00:38:28,125 --> 00:38:29,250
så får I besked.
683
00:38:30,541 --> 00:38:31,541
Ja, er det alt?
684
00:38:32,958 --> 00:38:33,958
Nej.
685
00:38:37,250 --> 00:38:38,499
Det er min fødselsdag.
686
00:38:38,500 --> 00:38:40,083
Så gør jer klar.
687
00:38:40,625 --> 00:38:42,625
For i aften går vi helt amok.
688
00:38:46,625 --> 00:38:47,625
Okay.
689
00:38:48,583 --> 00:38:51,082
Husk, de går hårdt til den.
690
00:38:51,083 --> 00:38:53,040
Drik ikke så meget som dem.
691
00:38:53,041 --> 00:38:56,165
Præcis. Det er pillerne og banerne,
de vil lægge mærke til.
692
00:38:56,166 --> 00:38:57,708
Forhåbentlig ikke.
693
00:39:44,833 --> 00:39:47,374
Der er altid én, der ikke kan tåle sprut.
694
00:39:47,375 --> 00:39:48,707
Altid amerikaneren.
695
00:39:48,708 --> 00:39:49,832
Ja, det er.
696
00:39:49,833 --> 00:39:51,540
Du er så fjollet.
697
00:39:51,541 --> 00:39:52,457
Kat!
698
00:39:52,458 --> 00:39:53,541
Her.
699
00:39:54,833 --> 00:39:55,750
Harriet.
700
00:39:56,291 --> 00:39:57,332
Hej. Pis.
701
00:39:57,333 --> 00:39:58,249
Åh gud.
702
00:39:58,250 --> 00:40:00,082
Hej.
703
00:40:00,083 --> 00:40:02,458
Er du okay?
704
00:40:03,208 --> 00:40:05,124
Ja, jeg har det fint.
705
00:40:05,125 --> 00:40:08,582
Jeg ude med nogle... kollegaer.
706
00:40:08,583 --> 00:40:10,999
Du sagde, du havde en audition.
707
00:40:11,000 --> 00:40:12,083
"Audition"?
708
00:40:13,500 --> 00:40:15,250
Ja. Du ved...
709
00:40:16,750 --> 00:40:18,540
- The Iceman.
- Iceman Cometh?
710
00:40:18,541 --> 00:40:19,708
Eugene O'Neill.
711
00:40:20,166 --> 00:40:20,999
Vidunderligt.
712
00:40:21,000 --> 00:40:22,290
Hvem er de tøser?
713
00:40:22,291 --> 00:40:23,458
"Tøser"? Hold da op.
714
00:40:25,708 --> 00:40:28,333
Det er bare nogle skide bankkællinger.
715
00:40:29,750 --> 00:40:32,207
Så kan I godt gå, piger.
Hun sælger ikke i aften.
716
00:40:32,208 --> 00:40:34,499
Kat, hvorfor kommer du ikke med os?
717
00:40:34,500 --> 00:40:36,375
Hvorfor fanden siger de "Kat"?
718
00:40:37,041 --> 00:40:40,040
Det er et kælenavn. "Ket".
719
00:40:40,041 --> 00:40:41,374
Ligesom i ketamin.
720
00:40:41,375 --> 00:40:42,874
Vent, tager du ketamin?
721
00:40:42,875 --> 00:40:44,958
- Åh gud.
- Nej.
722
00:40:45,666 --> 00:40:46,916
Nej, I burde bare...
723
00:40:47,625 --> 00:40:49,500
I burde bare gå.
724
00:40:51,625 --> 00:40:52,625
Kat,
725
00:40:53,166 --> 00:40:56,333
søg ikke tilflugt i stoffer,
bare fordi livet ikke er perfekt.
726
00:40:56,791 --> 00:40:58,999
Ingen kan tjene penge på komedie.
727
00:40:59,000 --> 00:41:00,166
Fuck af.
728
00:41:01,208 --> 00:41:02,208
Jeg laver faktisk...
729
00:41:03,458 --> 00:41:05,208
...noget fantastisk
730
00:41:05,625 --> 00:41:06,625
lige nu.
731
00:41:07,166 --> 00:41:08,374
Det er ikke en joke.
732
00:41:08,375 --> 00:41:10,333
De er ikke vores slags mennesker.
733
00:41:12,250 --> 00:41:13,458
Hun sagde det pænt.
734
00:41:17,500 --> 00:41:19,666
Kom så. Vi går.
735
00:41:20,125 --> 00:41:21,541
Forbandede narkomaner.
736
00:41:25,041 --> 00:41:26,041
Er det til mig?
737
00:41:27,041 --> 00:41:28,250
Tillykke, chef.
738
00:41:31,750 --> 00:41:32,583
Ja.
739
00:41:34,583 --> 00:41:36,458
Hvordan kom I ind i branchen?
740
00:41:36,875 --> 00:41:37,750
Dig?
741
00:41:39,250 --> 00:41:42,875
Jeg har lig begravet i 15 stater.
Jeg taler ikke om min historie.
742
00:41:44,708 --> 00:41:45,708
Det gør jeg.
743
00:41:46,958 --> 00:41:49,500
Jaså? Og hvad er din historie, Roach?
744
00:41:50,375 --> 00:41:51,541
Jeg har rejst, bror.
745
00:41:53,625 --> 00:41:56,125
Løb væk fra mine forældre, da jeg var fem.
746
00:41:57,333 --> 00:42:01,750
Da aknen kom frem,
var jeg stalddreng i Zürich.
747
00:42:03,833 --> 00:42:08,250
Det var der, jeg blev fascineret
af de dyrs ældgamle kræfter.
748
00:42:09,750 --> 00:42:10,750
De talte til mig.
749
00:42:12,083 --> 00:42:13,999
Jeg blev deres ødelægger.
750
00:42:14,000 --> 00:42:16,750
Brændte rivalernes stalde,
ødelagde deres smedjer.
751
00:42:17,666 --> 00:42:20,666
Da jeg havde lært at gemme et spar es,
752
00:42:21,791 --> 00:42:23,791
kunne Monte-Carlo kun komme hurtigt.
753
00:42:27,500 --> 00:42:28,625
Og det gjorde det.
754
00:42:30,041 --> 00:42:32,125
Men du har en nordlig accent?
755
00:42:32,791 --> 00:42:34,750
Så boede jeg i Manchester i flere år.
756
00:42:37,791 --> 00:42:39,833
Hvis jeg ikke vidste, at du var ægte,
757
00:42:40,791 --> 00:42:42,791
ville jeg tro, at du var fuld af lort.
758
00:42:49,666 --> 00:42:51,000
Hvad med dig?
759
00:42:52,625 --> 00:42:57,416
Jeg arbejdede et sted,
hvor folk behandlede mig som lort.
760
00:42:58,416 --> 00:42:59,583
Banksvin.
761
00:43:00,166 --> 00:43:01,166
Ja.
762
00:43:01,958 --> 00:43:04,540
Jeg følte mig ret alene.
763
00:43:04,541 --> 00:43:06,666
Så mødte jeg disse fyre
764
00:43:07,541 --> 00:43:09,041
og valgte at prøve noget nyt.
765
00:43:10,166 --> 00:43:11,166
Noget...
766
00:43:12,291 --> 00:43:13,291
...farligt.
767
00:43:14,458 --> 00:43:16,041
Og nu er jeg ikke så alene.
768
00:43:18,166 --> 00:43:19,250
Hvad med dig, Fly?
769
00:43:20,250 --> 00:43:21,666
Min far var i branchen.
770
00:43:23,375 --> 00:43:24,958
Han blev skudt af en betjent.
771
00:43:26,166 --> 00:43:28,916
Min mor kom sammen med et røvhul.
772
00:43:29,833 --> 00:43:32,458
Frygtelig skiderik var han. Rigtig bølle.
773
00:43:33,041 --> 00:43:34,583
Jeg løb væk, da jeg var 14.
774
00:43:35,250 --> 00:43:38,291
Jeg tænkte,
jeg ville finde min egen vej i verden.
775
00:43:39,041 --> 00:43:42,583
Så min lille pige aldrig skal
igennem alt det lort, jeg skulle.
776
00:43:43,166 --> 00:43:44,250
Har du en datter?
777
00:43:45,916 --> 00:43:48,291
Ja. Hun er i Portugal.
778
00:43:49,625 --> 00:43:51,124
Det er et andet liv.
779
00:43:51,125 --> 00:43:53,665
Stranden efter skole,
780
00:43:53,666 --> 00:43:55,582
ud og fiske i weekenderne,
781
00:43:55,583 --> 00:43:56,708
nyde solen.
782
00:44:00,041 --> 00:44:02,250
Jeg kan ikke lide,
at folk kender til hende.
783
00:44:03,583 --> 00:44:04,583
Hvorfor nævne hende?
784
00:44:11,625 --> 00:44:12,625
Det er Metcalfe.
785
00:44:13,333 --> 00:44:14,415
Metcalfe?
786
00:44:14,416 --> 00:44:15,541
Hvem er Metcalfe?
787
00:44:16,291 --> 00:44:18,250
Chefen. Han vil tale.
788
00:44:19,791 --> 00:44:20,791
Med os alle.
789
00:44:22,375 --> 00:44:23,541
Lad os friske os op.
790
00:44:33,958 --> 00:44:35,374
Sagde han Metcalfe??
791
00:44:35,375 --> 00:44:36,457
Ja, hvem er det?
792
00:44:36,458 --> 00:44:38,750
Den største importør i Storbritannien.
Våben, heroin, mennesker.
793
00:44:42,250 --> 00:44:45,083
Lion's Den.
SLET DISSE SMS'ER.
794
00:44:54,000 --> 00:44:54,833
Nej!
795
00:44:55,750 --> 00:44:58,500
Når vi kommer derind,
skal I ikke tale med ham.
796
00:45:00,250 --> 00:45:02,375
Kig ikke engang på ham, okay?
797
00:45:11,541 --> 00:45:16,707
Klodsmajor, Klodsmajor
798
00:45:16,708 --> 00:45:19,458
Sikke et vidunderligt spil!
799
00:45:20,333 --> 00:45:24,333
Tager et minut at lære,
men et helt liv at mestre.
800
00:45:24,750 --> 00:45:27,499
Og sig mig, hvor mange andre spil
801
00:45:27,500 --> 00:45:30,666
egner sig til at lære os sandheder
om menneskets tilstand?
802
00:45:31,333 --> 00:45:32,541
Orden...
803
00:45:33,750 --> 00:45:34,875
...er skrøbelig.
804
00:45:36,833 --> 00:45:38,291
Kom nu, Fly, din tur.
805
00:45:45,916 --> 00:45:49,125
Bare husk, den mindste fejlkalkulation,
806
00:45:50,416 --> 00:45:51,916
og alt, hvad du har bygget...
807
00:45:52,875 --> 00:45:54,333
...falder sammen.
808
00:46:02,041 --> 00:46:03,041
Endnu en?
809
00:46:06,125 --> 00:46:08,915
Jeg har hørt, du stjal fra albanerne.
810
00:46:08,916 --> 00:46:11,707
Og med hjælp fra de tre klovne her,
811
00:46:11,708 --> 00:46:13,000
solgte du det tilbage.
812
00:46:13,500 --> 00:46:15,082
Det var et godt resultat.
813
00:46:15,083 --> 00:46:19,833
Indtil de testede det og fandt ud af,
at det var deres.
814
00:46:20,958 --> 00:46:22,958
Fejlberegning, Fly.
815
00:46:23,375 --> 00:46:24,332
Hvordan ved du det?
816
00:46:24,333 --> 00:46:25,416
De fortalte mig det.
817
00:46:26,291 --> 00:46:27,583
Jeg arbejder med dem.
818
00:46:28,166 --> 00:46:29,791
Har du sluttet fred med dem?
819
00:46:31,916 --> 00:46:32,916
Endnu en.
820
00:46:33,416 --> 00:46:37,124
Jeg arbejdede på at få dem til
at blive mine kokainleverandører.
821
00:46:37,125 --> 00:46:38,249
Tredoble mit lager.
822
00:46:38,250 --> 00:46:41,332
Og pludselig besvarer de ikke mine opkald.
823
00:46:41,333 --> 00:46:44,333
Jeg fandt ud af,
at det er på grund af dig,
824
00:46:45,083 --> 00:46:46,083
dig
825
00:46:46,583 --> 00:46:47,625
og dig.
826
00:46:51,416 --> 00:46:53,333
Hvem fanden er de?
827
00:46:54,000 --> 00:46:55,083
De er den ægte vare.
828
00:46:55,583 --> 00:46:57,040
De tog livet af Iceman.
829
00:46:57,041 --> 00:47:00,082
En pensionist,
der knap kunne snøre sine egne sko.
830
00:47:00,083 --> 00:47:01,749
Hold da op.
831
00:47:01,750 --> 00:47:05,291
Okay, jeg kvajede mig.
832
00:47:05,916 --> 00:47:07,374
Jeg taler med albanerne.
833
00:47:07,375 --> 00:47:10,540
Det bliver en kort samtale,
for de vil slå dig ihjel.
834
00:47:10,541 --> 00:47:12,875
Jeg skal nok tale med dem.
835
00:47:13,416 --> 00:47:17,082
Men hvis min charme ikke er,
hvad den har været,
836
00:47:17,083 --> 00:47:19,208
så finder du mig en ny leverandør.
837
00:47:29,458 --> 00:47:31,250
Har I aldrig set en stikker før?
838
00:47:35,166 --> 00:47:36,416
Glem det. Vi er færdige.
839
00:47:36,958 --> 00:47:37,957
Skaf mig en pistol.
840
00:47:37,958 --> 00:47:41,707
I har opnået mere på to dage,
end vi har på to år.
841
00:47:41,708 --> 00:47:42,790
I kan ikke stoppe.
842
00:47:42,791 --> 00:47:45,165
Metcalfe er fuldstændig sindssyg!
843
00:47:45,166 --> 00:47:47,124
Han dræbte en lige foran os.
844
00:47:47,125 --> 00:47:48,165
Skaf mig en pistol.
845
00:47:48,166 --> 00:47:51,040
Jeg eskalerer tingene.
Den taktiske enhed står klar.
846
00:47:51,041 --> 00:47:53,582
Det her bliver større,
end vi forestillede os.
847
00:47:53,583 --> 00:47:55,666
- Nej...
- Bliv, hvor I er.
848
00:47:57,708 --> 00:47:59,708
EFTERSØGT
IDENTITET UKENDT
849
00:48:02,708 --> 00:48:05,916
Du må hellere se det her.
850
00:48:09,458 --> 00:48:11,833
Undskyld, det har jeg altid villet sige.
851
00:48:12,583 --> 00:48:13,833
Gud, hvor sjovt.
852
00:48:14,958 --> 00:48:16,499
Hvilken afdeling er du fra?
853
00:48:16,500 --> 00:48:17,583
Waterways.
854
00:48:18,416 --> 00:48:20,541
Ja, floder, bække.
855
00:48:21,416 --> 00:48:23,040
Det er noget af en forfremmelse.
856
00:48:23,041 --> 00:48:25,250
Er din far politidirektør eller noget?
857
00:48:26,333 --> 00:48:27,333
Nej.
858
00:48:27,875 --> 00:48:29,125
Det er min onkel.
859
00:48:31,416 --> 00:48:32,749
Det er fra overvågningen.
860
00:48:32,750 --> 00:48:34,166
Hvad har vi her?
861
00:48:34,750 --> 00:48:36,040
Hej, Skender.
862
00:48:36,041 --> 00:48:38,249
- Skurk?
- Han dræbte min sidste partner.
863
00:48:38,250 --> 00:48:39,415
Skurk.
864
00:48:39,416 --> 00:48:40,875
Går ind til Fly,
865
00:48:41,750 --> 00:48:43,375
kommer ud i ét stykke.
866
00:48:46,291 --> 00:48:47,500
Det gør Fly også.
867
00:48:50,750 --> 00:48:53,082
Det var et møde. Men de hader jo hinanden.
868
00:48:53,083 --> 00:48:54,500
Ingen kunne få dem til...
869
00:48:56,791 --> 00:48:58,166
Pis.
870
00:49:06,166 --> 00:49:09,000
Bestemmer de?
871
00:49:10,166 --> 00:49:12,332
De dræber Iceman for at sende et budskab,
872
00:49:12,333 --> 00:49:14,040
indgår en aftale mellem rivaler,
873
00:49:14,041 --> 00:49:16,582
og så ved alle, at der en ny...
874
00:49:16,583 --> 00:49:17,666
...topmand.
875
00:49:19,708 --> 00:49:20,750
Ja, og kvinde.
876
00:49:22,458 --> 00:49:23,290
Og mand igen.
877
00:49:23,291 --> 00:49:24,458
- Jeg er med.
- Ja.
878
00:49:25,125 --> 00:49:27,041
De er ikke bare lejesoldater.
879
00:49:28,500 --> 00:49:30,166
De trækker i trådene.
880
00:49:39,125 --> 00:49:40,124
Okay.
881
00:49:40,125 --> 00:49:41,957
Metcalfe vil have en ny forsyning.
882
00:49:41,958 --> 00:49:44,957
En, vi kender fra Stratford,
har fået en forsendelse.
883
00:49:44,958 --> 00:49:46,500
- K-Lash?
- Ja.
884
00:49:46,958 --> 00:49:48,583
Hvad er der med K-Lash?
885
00:49:49,750 --> 00:49:51,375
Vi har lidt af en fortid.
886
00:49:51,875 --> 00:49:53,457
Så I skal lave handlen.
887
00:49:53,458 --> 00:49:54,790
I smager på det.
888
00:49:54,791 --> 00:49:56,541
Er det godt, køber I det hele.
889
00:49:56,958 --> 00:49:57,958
Okay?
890
00:49:58,958 --> 00:50:00,083
Shosh kører jer.
891
00:50:04,416 --> 00:50:06,958
Er det virkelig her? Hvor er gadeskiltene?
892
00:50:08,458 --> 00:50:09,708
Hvad fanden er det?
893
00:50:10,375 --> 00:50:12,249
Hvis det går galt, så kast en granat.
894
00:50:12,250 --> 00:50:13,957
Ikke en bogstavelig granat.
895
00:50:13,958 --> 00:50:16,083
Hvad betyder det herude?
896
00:50:16,875 --> 00:50:19,083
Hey. Er du okay?
897
00:50:20,250 --> 00:50:21,250
Se på mig.
898
00:50:24,333 --> 00:50:25,333
Er du okay?
899
00:50:25,916 --> 00:50:27,749
Ja, Bonnie. Jeg har det fint.
900
00:50:27,750 --> 00:50:29,666
Nemmeste narkohandel nogensinde.
901
00:50:37,583 --> 00:50:38,416
Yo, K.
902
00:50:43,708 --> 00:50:44,708
Hvad?
903
00:50:45,458 --> 00:50:46,458
Vi er købere.
904
00:50:47,416 --> 00:50:48,957
I vil have mad, hva'?
905
00:50:48,958 --> 00:50:51,208
Ingen mad. Stoffer.
906
00:50:53,375 --> 00:50:54,458
Hvor meget?
907
00:50:54,916 --> 00:50:55,749
Hvad tænker I?
908
00:50:55,750 --> 00:50:57,832
Colombiansk? Boliviansk?
909
00:50:57,833 --> 00:50:59,000
Fransk?
910
00:50:59,666 --> 00:51:00,708
Sagde han fransk?
911
00:51:01,416 --> 00:51:02,499
Nitro, ikke?
912
00:51:02,500 --> 00:51:04,166
- Nitro?
- Nangs.
913
00:51:10,500 --> 00:51:11,499
Lattergas.
914
00:51:11,500 --> 00:51:12,583
Nej, vi...
915
00:51:13,833 --> 00:51:16,540
- Vi har brug for kokain.
- Det har vi ikke. Kun nangs.
916
00:51:16,541 --> 00:51:18,749
Hey, køb det eller skrid.
917
00:51:18,750 --> 00:51:19,749
Er det ulovligt?
918
00:51:19,750 --> 00:51:21,457
Ikke at eje. Bare at levere.
919
00:51:21,458 --> 00:51:24,040
Ozzy, de snakker som strissere.
Er I strissere?
920
00:51:24,041 --> 00:51:25,291
Ville de have sådan en?
921
00:51:27,041 --> 00:51:27,875
Hvad siger du?
922
00:51:29,791 --> 00:51:30,791
Hvad siger du?
923
00:51:34,583 --> 00:51:37,375
Jeg siger, vi vil have den ægte vare,
ikke festballoner.
924
00:51:38,166 --> 00:51:39,915
Medmindre I har noget seriøst,
925
00:51:39,916 --> 00:51:42,083
så skrider vi fra jeres hyggefest.
926
00:51:47,916 --> 00:51:49,000
Hvad siger du nu?
927
00:51:52,375 --> 00:51:53,875
Hvad siger du nu?
928
00:51:54,500 --> 00:51:56,375
Her er, hvad jeg siger nu!
929
00:51:58,750 --> 00:52:02,166
Roach. Roach, slap af.
930
00:52:04,125 --> 00:52:06,041
Det er en fucking granat, drenge!
931
00:52:24,375 --> 00:52:25,582
Makker.
932
00:52:25,583 --> 00:52:26,708
Okay, løb.
933
00:52:29,666 --> 00:52:32,166
Løb!
934
00:52:44,541 --> 00:52:45,833
Pis, den er låst!
935
00:52:49,208 --> 00:52:50,958
Jeg kan ikke stoppe dem. Løb!
936
00:53:00,750 --> 00:53:02,124
Er I faret vild?
937
00:53:02,125 --> 00:53:04,083
Hvad fanden?
938
00:53:08,916 --> 00:53:11,208
- De kommer!
- Afsted!
939
00:53:28,250 --> 00:53:29,791
Lort!
940
00:53:32,041 --> 00:53:34,707
- Hvad fanden?
- Har byggetilsynet godkendt det?
941
00:53:34,708 --> 00:53:38,666
- Jeg vidste, det ville ende sådan.
- Okay, okay. I har os.
942
00:53:46,291 --> 00:53:47,458
Vi er færdige, ikke?
943
00:53:48,625 --> 00:53:49,915
Politi! Ned på jorden!
944
00:53:49,916 --> 00:53:51,000
Løb, løb!
945
00:53:57,791 --> 00:53:58,958
Endelig.
946
00:53:59,583 --> 00:54:00,666
Hvor er kokainen?
947
00:54:05,833 --> 00:54:06,915
Nangs?
948
00:54:06,916 --> 00:54:09,124
Vi har brug for hjælp. Marlons andel.
949
00:54:09,125 --> 00:54:10,457
- Sid stille.
- Hold op.
950
00:54:10,458 --> 00:54:12,249
Det giver kun ar, hvis det bløder.
951
00:54:12,250 --> 00:54:14,458
Hvad fanden er det?
952
00:54:15,583 --> 00:54:16,707
Hvor er pengene?
953
00:54:16,708 --> 00:54:18,166
Her. Jøsses.
954
00:54:20,958 --> 00:54:21,958
Er det alt?
955
00:54:24,083 --> 00:54:25,082
Det er ikke stort.
956
00:54:25,083 --> 00:54:26,500
Det var en smagsprøve.
957
00:54:27,166 --> 00:54:28,791
For fanden!
958
00:54:30,833 --> 00:54:31,666
Vent.
959
00:54:34,041 --> 00:54:35,458
Hvor er den taktiske enhed?
960
00:54:36,541 --> 00:54:37,583
Det er kompliceret.
961
00:54:38,166 --> 00:54:40,625
Kom så ud herfra. Jeg må rydde op her.
962
00:54:41,250 --> 00:54:42,583
Nej.
963
00:54:43,791 --> 00:54:46,666
Vi sætter ikke livet på spil
for en korrupt betjent.
964
00:54:52,208 --> 00:54:53,416
I vil ud, hva'?
965
00:54:54,916 --> 00:54:57,833
Tilbage til komedien,
selvom en mand ligger i lighuset?
966
00:54:59,083 --> 00:55:00,125
I har dræbt en mand.
967
00:55:01,000 --> 00:55:02,374
Mens vi arbejdede for dig.
968
00:55:02,375 --> 00:55:04,375
Det ved de ikke. I er undercover.
969
00:55:05,041 --> 00:55:07,083
Så vidt de ved, arbejder I for Fly.
970
00:55:09,458 --> 00:55:10,457
Skide idioter.
971
00:55:10,458 --> 00:55:13,083
Jeg sendte jer ind
for at betale for min pension.
972
00:55:14,166 --> 00:55:15,375
Jeg valgte skuespillere,
973
00:55:16,541 --> 00:55:20,041
fordi I er de eneste,
der er desperate nok til at sige ja.
974
00:55:21,291 --> 00:55:22,125
Så,
975
00:55:22,791 --> 00:55:24,666
indtil jeg ser en rigtig lønningsdag,
976
00:55:25,208 --> 00:55:26,124
bliver I hængende.
977
00:55:26,125 --> 00:55:27,249
Fuck af.
978
00:55:27,250 --> 00:55:28,458
I har intet valg.
979
00:55:29,500 --> 00:55:32,790
Alle filer, der identificerer jer
som legitime muldvarpe,
980
00:55:32,791 --> 00:55:34,541
er krypteret på denne her.
981
00:55:36,458 --> 00:55:37,500
Tag den bare.
982
00:55:39,333 --> 00:55:40,333
Ja.
983
00:55:42,583 --> 00:55:44,333
Så forstår vi hinanden.
984
00:55:44,833 --> 00:55:46,041
Jeg får det, jeg kræver.
985
00:55:46,625 --> 00:55:50,750
Og hvis jeg siger: "Hop",
så siger I: "Hvor højt?"
986
00:56:05,416 --> 00:56:06,666
Skide strissere.
987
00:56:13,333 --> 00:56:14,500
Lad os få ham væk.
988
00:56:16,666 --> 00:56:19,583
Skide lattergas?
989
00:56:20,125 --> 00:56:21,249
Jeg fik dårlig info.
990
00:56:21,250 --> 00:56:25,040
I modsætning til den lille gris her,
som vidste, at han skulle være der.
991
00:56:25,041 --> 00:56:26,416
Jeg tror, han fik et tip.
992
00:56:27,916 --> 00:56:31,333
Derfor gik jeg ind. Jeg så hans bil
uden for klubben i sidste uge.
993
00:56:33,291 --> 00:56:34,291
Vi har en forræder.
994
00:56:36,583 --> 00:56:38,541
Jagtsæson.
995
00:56:42,000 --> 00:56:44,000
Ja, skovhøns i august,
996
00:56:44,833 --> 00:56:48,082
agerhøns i september og fasaner i oktober.
997
00:56:48,083 --> 00:56:52,250
Og det er altid
sæson for rotter, ikke, Fly?
998
00:56:53,416 --> 00:56:54,416
Jo.
999
00:56:55,625 --> 00:56:57,041
Og ved I, hvad man siger?
1000
00:56:57,750 --> 00:57:00,708
Jo længere hale, jo højere hyler den.
1001
00:57:01,333 --> 00:57:03,583
Hvad har du at sige, unge mand?
1002
00:57:05,375 --> 00:57:07,583
Jeg har noget, der svinger mellem benene,
1003
00:57:09,833 --> 00:57:11,333
men det er ikke en hale.
1004
00:57:13,791 --> 00:57:18,083
Og du, unge dame? Hjernen bag gruppen.
1005
00:57:21,625 --> 00:57:22,791
Charmerende.
1006
00:57:24,750 --> 00:57:27,458
Og dig, lille mand?
1007
00:57:28,916 --> 00:57:31,999
Glæder du dig til din næste ost?
1008
00:57:32,000 --> 00:57:34,165
Det er en myte, at rotter kan lide ost.
1009
00:57:34,166 --> 00:57:36,333
Mus kan, men rotter er faktisk altædende.
1010
00:57:36,958 --> 00:57:38,958
Men du har fandme munden til det.
1011
00:57:39,833 --> 00:57:40,833
Stop.
1012
00:57:41,375 --> 00:57:43,124
Mine folk døde næsten derinde.
1013
00:57:43,125 --> 00:57:44,374
Det er ikke dem.
1014
00:57:44,375 --> 00:57:46,750
Hvem har så sladret til ham her?
1015
00:57:47,458 --> 00:57:48,708
Din beskidte...
1016
00:57:53,416 --> 00:57:54,250
Hej.
1017
00:58:05,250 --> 00:58:08,208
Han ringede kun til ét nummer.
1018
00:58:10,625 --> 00:58:11,625
Frem med mobilerne.
1019
00:58:19,375 --> 00:58:22,500
Hvem har du talt med, lille gris?
1020
00:58:24,666 --> 00:58:26,958
Dit opkald kunne ikke forbindes.
1021
00:58:27,500 --> 00:58:29,833
Dit opkald kunne ikke forbindes.
1022
00:58:36,958 --> 00:58:38,833
Jeg finder stikkeren.
1023
00:58:39,708 --> 00:58:40,708
I mellemtiden...
1024
00:58:41,750 --> 00:58:42,583
...hak ham op.
1025
00:58:51,500 --> 00:58:53,540
Okay, jeg brænder tøjet.
1026
00:58:53,541 --> 00:58:55,207
Du hakker. Jeg bortskaffer ham.
1027
00:58:55,208 --> 00:58:57,749
Vi mødes i Rainham Marshes om en time.
1028
00:58:57,750 --> 00:58:59,375
Kan I stjæle en bil?
1029
00:59:00,166 --> 00:59:01,166
Selvfølgelig.
1030
00:59:01,833 --> 00:59:03,125
Vil I have en spidshakke?
1031
00:59:04,208 --> 00:59:05,708
Ja.
1032
00:59:06,833 --> 00:59:07,999
Hvis du har en.
1033
00:59:08,000 --> 00:59:09,458
Jeg ved ikke, hvad det er.
1034
00:59:11,625 --> 00:59:12,625
Åh ja.
1035
00:59:13,333 --> 00:59:15,041
Gode gamle spidshakke.
1036
00:59:15,833 --> 00:59:17,499
Tak. Mange tak.
1037
00:59:17,500 --> 00:59:20,333
Dens vægt passer til mig.
Vil du have en lettere en?
1038
00:59:24,000 --> 00:59:25,125
Jeg prøver bare at...
1039
00:59:26,541 --> 00:59:29,457
Nej, den er sikkert god.
1040
00:59:29,458 --> 00:59:30,582
Vil du tjekke?
1041
00:59:30,583 --> 00:59:31,625
Tjekke?
1042
00:59:32,208 --> 00:59:33,041
På...
1043
00:59:34,000 --> 00:59:35,000
På liget.
1044
00:59:41,916 --> 00:59:43,750
Jeg tjekker bare proportionerne.
1045
00:59:45,500 --> 00:59:47,207
Nå, er det sådan, man bruger den?
1046
00:59:47,208 --> 00:59:49,000
Ja, det er vores stil.
1047
00:59:51,333 --> 00:59:52,333
Farvel.
1048
00:59:55,333 --> 00:59:57,207
Jeg kan ikke gøre det.
1049
00:59:57,208 --> 00:59:58,415
Lad os bevare roen.
1050
00:59:58,416 --> 01:00:00,415
Jeg skulle aldrig have lyttet til dig!
1051
01:00:00,416 --> 01:00:01,540
- Stille.
- Glem det!
1052
01:00:01,541 --> 01:00:03,665
Den psykopat tog
en kniv med til handlen,
1053
01:00:03,666 --> 01:00:05,332
som om han var Robert De Niro.
1054
01:00:05,333 --> 01:00:07,499
- Bob spiller godt.
- Du er en byrde!
1055
01:00:07,500 --> 01:00:09,916
- Jeg måtte satse alt.
- Ellers hvad?
1056
01:00:10,541 --> 01:00:14,082
Jeg ville lære sociale færdigheder,
ikke hakke i et lig.
1057
01:00:14,083 --> 01:00:16,749
Er det min skyld?
For det er så overbevisende,
1058
01:00:16,750 --> 01:00:18,707
når du taler om fransk kokain!
1059
01:00:18,708 --> 01:00:20,708
Gider I begge holde kæft?
1060
01:00:22,083 --> 01:00:23,999
Vi skal have fat i telefonens beviser.
1061
01:00:24,000 --> 01:00:26,625
Indtil da, holder vi masken.
1062
01:00:27,250 --> 01:00:29,040
Jeg kan ikke mere.
1063
01:00:29,041 --> 01:00:30,582
Det er du nødt til.
1064
01:00:30,583 --> 01:00:33,207
Det er du nødt til,
for de leder efter rotter.
1065
01:00:33,208 --> 01:00:34,875
Hvis vi stopper nu, er vi døde.
1066
01:00:35,708 --> 01:00:36,750
Så,
1067
01:00:37,833 --> 01:00:38,916
nogen må...
1068
01:00:40,583 --> 01:00:42,083
...hakke liget op.
1069
01:01:03,375 --> 01:01:05,250
Lad os se De Niro gøre det her.
1070
01:01:09,041 --> 01:01:10,457
POSITIVT MATCH
1071
01:01:10,458 --> 01:01:11,500
Ja!
1072
01:01:12,083 --> 01:01:15,540
- Ja!
- Virkede printeren ikke før?
1073
01:01:15,541 --> 01:01:17,707
Betjentene ved K-Lash bekræfter drab.
1074
01:01:17,708 --> 01:01:20,457
De fandt fingeraftryk,
der matcher Icemans lejlighed.
1075
01:01:20,458 --> 01:01:22,083
Vores trio var der.
1076
01:01:23,291 --> 01:01:24,790
Hjælper retsmedicinerne nu?
1077
01:01:24,791 --> 01:01:26,874
- Vores hold er i verdensklasse.
- Ja?
1078
01:01:26,875 --> 01:01:28,957
Ja. Hold op med at sige de ting.
1079
01:01:28,958 --> 01:01:30,415
Jeg ved, hvad du mener.
1080
01:01:30,416 --> 01:01:32,124
Laboratoriet arbejdede sent
1081
01:01:32,125 --> 01:01:34,290
- og fandt et match på blodet.
- Undskyld.
1082
01:01:34,291 --> 01:01:35,374
Han var en af os.
1083
01:01:35,375 --> 01:01:37,415
Stakkels fyr. Kun et år fra pension.
1084
01:01:37,416 --> 01:01:38,332
Det sker altid.
1085
01:01:38,333 --> 01:01:40,207
- Hold nu.
- Det var den sidste.
1086
01:01:40,208 --> 01:01:42,957
De dræbte en politibetjent. De er færdige.
1087
01:01:42,958 --> 01:01:45,583
Nu skal vi bare finde
de koldhjertede røvhuller.
1088
01:01:49,083 --> 01:01:50,083
Endelig.
1089
01:01:51,458 --> 01:01:52,458
Hvad nu?
1090
01:01:53,333 --> 01:01:55,124
Ruth siger, vi skal ringe til POLITIET.
1091
01:01:55,125 --> 01:01:56,208
Åh nej.
1092
01:01:56,875 --> 01:01:57,875
Pis.
1093
01:01:59,125 --> 01:02:00,583
Pis.
1094
01:02:03,041 --> 01:02:04,208
Kat, du er i live!
1095
01:02:05,041 --> 01:02:07,582
Du må ikke ringe til politiet.
1096
01:02:07,583 --> 01:02:09,458
Så du er okay?
1097
01:02:12,458 --> 01:02:13,458
Jeg har det fint.
1098
01:02:13,875 --> 01:02:15,124
Er det...
1099
01:02:15,125 --> 01:02:17,040
Det lyder som en sav.
1100
01:02:17,041 --> 01:02:19,874
Ja, jeg arbejder bare med noget træ.
1101
01:02:19,875 --> 01:02:21,000
Jaså.
1102
01:02:21,750 --> 01:02:24,875
Læg værktøjet fra dig,
for vi vil gerne slutte fred med dig.
1103
01:02:25,333 --> 01:02:26,333
Middag hos mig?
1104
01:02:27,583 --> 01:02:29,125
Ja, det lyder godt.
1105
01:02:29,916 --> 01:02:30,790
Lidt aftensmad?
1106
01:02:30,791 --> 01:02:34,375
Jeg skal ordne nogle ærinder.
1107
01:02:35,083 --> 01:02:37,540
Måske senere? Men ring ikke til politiet.
1108
01:02:37,541 --> 01:02:40,082
Spild ikke deres tid.
1109
01:02:40,083 --> 01:02:42,083
Okay, jeg elsker dig. Farvel.
1110
01:02:44,583 --> 01:02:47,291
Sådan. Hvordan fanden stjæler vi en bil?
1111
01:02:49,208 --> 01:02:51,332
Der er et lille trick, jeg har brugt før.
1112
01:02:51,333 --> 01:02:52,416
Start tur
1113
01:02:54,375 --> 01:02:56,582
Jeg tænkte mere på en bil,
for at være ærlig.
1114
01:02:56,583 --> 01:02:58,790
Er det at "stjæle", hvis man betaler?
1115
01:02:58,791 --> 01:03:01,332
Jeg brugte firmakortet,
så det føles lidt frækt.
1116
01:03:01,333 --> 01:03:03,666
Overvågning er ikke så dårligt alligevel.
1117
01:03:04,166 --> 01:03:05,832
Det er vores folk.
1118
01:03:05,833 --> 01:03:08,291
De får mulighed for at gøre det nemt.
1119
01:03:10,208 --> 01:03:12,249
- Pis!
- Løb!
1120
01:03:12,250 --> 01:03:13,666
Det bliver den hårde måde.
1121
01:03:16,791 --> 01:03:18,041
Stop! Politiet!
1122
01:03:19,000 --> 01:03:22,583
Altså, I skal stoppe.
Jeg mente ikke: "Stop politiet."
1123
01:03:24,041 --> 01:03:25,083
Følg mig!
1124
01:03:28,833 --> 01:03:30,041
Vi har mistet en af dem.
1125
01:03:30,583 --> 01:03:32,290
De løber. Vi er lige bag dem.
1126
01:03:32,291 --> 01:03:33,833
- Den er ikke sat til.
- Fint.
1127
01:03:38,750 --> 01:03:39,708
Pis!
1128
01:03:42,750 --> 01:03:43,750
Kør den anden vej!
1129
01:03:46,041 --> 01:03:48,832
Du følger den lille, jeg tager ham her.
1130
01:03:48,833 --> 01:03:51,375
- Bæltet. For helvede.
- Ud med dig.
1131
01:03:52,625 --> 01:03:53,458
Afsted!
1132
01:03:54,000 --> 01:03:56,374
- Pis, pis.
- Kom her.
1133
01:03:56,375 --> 01:03:57,458
Pis. Nej.
1134
01:03:58,833 --> 01:04:00,041
Stop. Fandens.
1135
01:04:07,791 --> 01:04:09,166
Vend om!
1136
01:04:09,625 --> 01:04:10,458
Bak!
1137
01:04:11,333 --> 01:04:13,332
Bak! Hvad tror du, de blå lys betyder?
1138
01:04:13,333 --> 01:04:15,750
Tror du, jeg er en isbil?
Bak, for helvede!
1139
01:04:17,000 --> 01:04:18,832
Fint, du vinder.
1140
01:04:18,833 --> 01:04:20,625
Jøsses!
1141
01:04:21,791 --> 01:04:25,290
Jamen, så kør. Gør, hvad du vil.
Det er kun en fucking politijagt.
1142
01:04:25,291 --> 01:04:26,375
Kom tilbage.
1143
01:04:29,625 --> 01:04:30,541
Jeg har dig nu.
1144
01:04:33,791 --> 01:04:34,916
Hvad fa...
1145
01:04:39,541 --> 01:04:41,040
- Jeg har det fint.
- Er du okay?
1146
01:04:41,041 --> 01:04:42,249
Jeg er okay.
1147
01:04:42,250 --> 01:04:43,458
Så flyt dig.
1148
01:04:44,250 --> 01:04:46,541
Den vej. Han er hurtigere, end han ser ud.
1149
01:05:04,750 --> 01:05:06,166
Pis!
1150
01:05:08,541 --> 01:05:09,625
Undskyld.
1151
01:05:13,833 --> 01:05:16,583
Nej, nej, nej!
1152
01:05:19,875 --> 01:05:20,875
For fanden.
1153
01:05:29,416 --> 01:05:30,750
For fanden, han er god.
1154
01:05:46,583 --> 01:05:47,791
{\an8}Tur gennemført! Bedøm venligst din tur
1155
01:05:59,500 --> 01:06:01,500
Jøsses! Hvad skete der?
1156
01:06:02,125 --> 01:06:03,250
Svært at forklare.
1157
01:06:03,958 --> 01:06:05,208
Faldt du i kanalen?
1158
01:06:06,000 --> 01:06:07,166
Måske nemt at forklare.
1159
01:06:07,666 --> 01:06:08,499
Hvad så nu?
1160
01:06:08,500 --> 01:06:10,540
Vi kan ikke bortskaffe et lig sådan.
1161
01:06:10,541 --> 01:06:12,041
Politiet leder efter cykler.
1162
01:06:13,583 --> 01:06:15,000
Jeg ved, hvor der er en bil.
1163
01:06:16,333 --> 01:06:18,915
Hun har inviteret mig
til en af sine fine middage.
1164
01:06:18,916 --> 01:06:20,250
Burde snart være slut.
1165
01:06:21,583 --> 01:06:22,874
Jeg finder nøglerne.
1166
01:06:22,875 --> 01:06:24,000
Hold lav profil.
1167
01:06:24,958 --> 01:06:26,124
Du får brug for hjælp.
1168
01:06:26,125 --> 01:06:27,540
Spids. Wing. Rede.
1169
01:06:27,541 --> 01:06:28,458
Nej.
1170
01:06:29,041 --> 01:06:31,250
Bliv ved liget. Vær opmærksom på fare.
1171
01:06:37,125 --> 01:06:39,250
Katty, du kom.
1172
01:06:45,333 --> 01:06:46,666
Jeg tog en ven med.
1173
01:06:48,750 --> 01:06:50,208
Vi er alle venner her.
1174
01:06:53,541 --> 01:06:55,875
Distraher dem, jeg tager nøglerne.
1175
01:07:05,291 --> 01:07:06,625
Gud, jeg er sulten.
1176
01:07:09,166 --> 01:07:10,499
Er det begyndt?
1177
01:07:10,500 --> 01:07:12,082
Sig til, når hun er her.
1178
01:07:12,083 --> 01:07:13,124
Vent, hvad?
1179
01:07:13,125 --> 01:07:14,832
Mor? Er det...
1180
01:07:14,833 --> 01:07:16,374
Det er ikke en intervention.
1181
01:07:16,375 --> 01:07:18,124
Wendy, jeg tror, det er begyndt.
1182
01:07:18,125 --> 01:07:21,832
Kat, vi er her alle sammen,
fordi vi holder af dig.
1183
01:07:21,833 --> 01:07:23,040
Undskyld, hvem er du?
1184
01:07:23,041 --> 01:07:24,250
Det er Lotta.
1185
01:07:25,000 --> 01:07:27,666
En prisvindende psykoterapeut
fra Harley Street.
1186
01:07:28,375 --> 01:07:29,541
Hej.
1187
01:07:30,666 --> 01:07:31,749
Tak.
1188
01:07:31,750 --> 01:07:34,749
Vi anede bare ikke,
hvor slemt det var blevet.
1189
01:07:34,750 --> 01:07:38,082
Intet er slemt. Alt er fint.
1190
01:07:38,083 --> 01:07:39,791
Er det blod i dit ansigt?
1191
01:07:40,500 --> 01:07:42,415
- Evan.
- Jeg henter din inhalator.
1192
01:07:42,416 --> 01:07:44,165
Du drikker for meget nu.
1193
01:07:44,166 --> 01:07:45,749
Og de mennesker, du omgås...
1194
01:07:45,750 --> 01:07:48,125
Han stjæler tydeligvis jo noget.
1195
01:07:49,333 --> 01:07:50,457
Er det ikke min?
1196
01:07:50,458 --> 01:07:53,874
Brunchen var bekymrende nok,
og næste gang vi ser dig...
1197
01:07:53,875 --> 01:07:55,999
Du indrømmede, at du tager ketamin.
1198
01:07:56,000 --> 01:07:58,916
Jeg ved, I prøver at give mig
nøglerne til min frihed.
1199
01:07:59,833 --> 01:08:01,083
Men se på mig.
1200
01:08:01,708 --> 01:08:03,375
Seriøst, se på mig.
1201
01:08:05,333 --> 01:08:06,583
Stræk det ud.
1202
01:08:08,333 --> 01:08:09,457
Jeg er misbruger.
1203
01:08:09,458 --> 01:08:11,000
- Godt klaret.
- Ja.
1204
01:08:19,750 --> 01:08:21,207
- Nej.
- Han kan lide dig.
1205
01:08:21,208 --> 01:08:22,208
Nej. Jep.
1206
01:08:23,125 --> 01:08:24,750
Jeg har aldrig set ham sådan.
1207
01:08:25,375 --> 01:08:26,750
Hvad har du i taskerne?
1208
01:08:27,333 --> 01:08:29,707
Nej. Bare kød.
1209
01:08:29,708 --> 01:08:31,290
Det er meget kød, ikke?
1210
01:08:31,291 --> 01:08:32,958
Ja, det er meget kød.
1211
01:08:33,625 --> 01:08:34,540
Jeg...
1212
01:08:34,541 --> 01:08:37,041
Det er fra en slagter.
1213
01:08:38,041 --> 01:08:40,375
Jeg tror, han gik på pension.
1214
01:08:41,666 --> 01:08:44,041
Vil du ikke give ham et stykke så?
1215
01:08:45,750 --> 01:08:48,624
Jeg forstuvede min fod,
og kunne ikke droppe medicinen.
1216
01:08:48,625 --> 01:08:52,041
Så jeg skaffede alt muligt.
1217
01:08:52,625 --> 01:08:55,040
Kodein, Vicodin,
1218
01:08:55,041 --> 01:08:56,166
Tramadol,
1219
01:08:56,666 --> 01:08:57,540
Demerol...
1220
01:08:57,541 --> 01:08:58,540
Fortsæt.
1221
01:08:58,541 --> 01:08:59,665
Oxycodone.
1222
01:08:59,666 --> 01:09:02,999
Amfetamin, englestøv, kokain.
1223
01:09:03,000 --> 01:09:07,582
Alt sammen skyllet ned med hostesaft
og Onkel Jack, og...
1224
01:09:07,583 --> 01:09:08,666
Ruth,
1225
01:09:09,375 --> 01:09:10,415
vil du sidde her?
1226
01:09:10,416 --> 01:09:11,958
Selvfølgelig, skat.
1227
01:09:12,750 --> 01:09:13,957
Giv mig et kram.
1228
01:09:13,958 --> 01:09:16,875
- Skat. Kom her.
- Jeg har brug for et kram.
1229
01:09:18,875 --> 01:09:20,000
Tak, tak.
1230
01:09:20,500 --> 01:09:21,833
Det skal gemmes.
1231
01:09:22,375 --> 01:09:25,499
- Men du har masser.
- Ja, men jeg har en stor familie.
1232
01:09:25,500 --> 01:09:28,665
- Hugh, vi har nøglerne. Kom så!
- Jeg går.
1233
01:09:28,666 --> 01:09:29,750
Undskyld.
1234
01:09:31,916 --> 01:09:32,916
Det er min Uber.
1235
01:09:33,666 --> 01:09:34,833
Til afvænning.
1236
01:09:35,416 --> 01:09:37,624
Jeg ringede, da jeg så jeres ansigter.
1237
01:09:37,625 --> 01:09:39,291
Afslut det, skat.
1238
01:09:40,041 --> 01:09:41,041
Det gør jeg, far.
1239
01:09:42,333 --> 01:09:43,832
Afsted!
1240
01:09:43,833 --> 01:09:45,791
Ind med jer!
1241
01:09:50,041 --> 01:09:51,540
- Hugh!
- Ja, jeg er med!
1242
01:09:51,541 --> 01:09:52,583
Kør!
1243
01:10:12,375 --> 01:10:13,375
Undskyld, mand.
1244
01:10:14,708 --> 01:10:15,833
Hvor har I været?
1245
01:10:18,500 --> 01:10:19,541
Lad os komme i gang.
1246
01:10:21,000 --> 01:10:22,458
Når vi har begravet liget,
1247
01:10:23,041 --> 01:10:25,250
skal vi aflevere bilen igen,
1248
01:10:25,750 --> 01:10:28,707
fjerne fingeraftryk
og eventuelle sporingsenheder.
1249
01:10:28,708 --> 01:10:31,666
Og få nøglerne ind i huset igen uden...
1250
01:10:37,166 --> 01:10:38,958
Eller det. Det fungerer også.
1251
01:10:41,125 --> 01:10:42,291
Jeg kører jer hjem.
1252
01:10:49,541 --> 01:10:53,125
Betjentens telefon bliver hacket
i en butik i Tottenham Hale.
1253
01:10:55,625 --> 01:10:56,625
Så...
1254
01:10:57,666 --> 01:11:00,166
Hvor lang tid tager det at hacke den?
1255
01:11:00,625 --> 01:11:01,625
Ikke lang tid.
1256
01:11:02,416 --> 01:11:04,333
Vi finder snart forræderen.
1257
01:11:07,750 --> 01:11:09,541
Hvor sætter jeg jer af?
1258
01:11:13,083 --> 01:11:14,083
Heroppe er fint.
1259
01:11:21,750 --> 01:11:22,750
Bliv.
1260
01:11:24,250 --> 01:11:25,708
Jeg vil vise dig mit sted.
1261
01:11:28,375 --> 01:11:29,375
Fantastisk.
1262
01:11:36,750 --> 01:11:38,583
Det er fint. Han kan klare det.
1263
01:11:39,500 --> 01:11:40,500
Er vi sikre?
1264
01:11:42,083 --> 01:11:43,500
Vi må have fat i telefonen.
1265
01:11:50,583 --> 01:11:52,166
Vi skal hente svinets telefon.
1266
01:11:52,583 --> 01:11:54,458
De her idioter skal aflevere den.
1267
01:11:54,875 --> 01:11:55,915
Metcalfes ordre.
1268
01:11:55,916 --> 01:11:57,290
Det har jeg ikke hørt.
1269
01:11:57,291 --> 01:11:58,874
Lad mig ringe til Metcalfe,
1270
01:11:58,875 --> 01:12:01,708
så du kan forklare, at du bestemmer nu.
1271
01:12:09,083 --> 01:12:10,040
Fint.
1272
01:12:10,041 --> 01:12:11,625
Zing Palace, kan jeg hjælpe?
1273
01:12:12,416 --> 01:12:13,375
Ovenpå.
1274
01:12:21,375 --> 01:12:23,083
Sikke en dag.
1275
01:12:24,166 --> 01:12:25,166
Ja.
1276
01:12:30,833 --> 01:12:32,791
Så bor du her alene, eller...
1277
01:12:34,083 --> 01:12:35,416
Jeg skænker os et glas.
1278
01:12:37,041 --> 01:12:38,041
Pinot noir?
1279
01:12:40,875 --> 01:12:42,333
Ja, det ville være skønt.
1280
01:12:45,708 --> 01:12:48,082
Er det okay, hvis jeg lige frisker mig op?
1281
01:12:48,083 --> 01:12:49,541
- Ja.
- Okay.
1282
01:12:50,541 --> 01:12:51,541
Gevær.
1283
01:12:52,125 --> 01:12:53,125
Bare et gevær.
1284
01:12:59,958 --> 01:13:00,958
Tak.
1285
01:13:02,083 --> 01:13:03,083
Så...
1286
01:13:05,750 --> 01:13:06,750
Hvad kan du lide?
1287
01:13:07,916 --> 01:13:10,375
Tryllekunst, selvfølgelig.
1288
01:13:10,958 --> 01:13:12,415
Enhver form for røget fisk.
1289
01:13:12,416 --> 01:13:13,791
Spil med matematik.
1290
01:13:25,166 --> 01:13:26,833
I har undgået en masse besvær.
1291
01:13:28,250 --> 01:13:31,750
Sidste gang en orm sagde nej til mig,
var i Afghanistan.
1292
01:13:32,875 --> 01:13:34,500
Kæmpede du i Afghanistan?
1293
01:13:35,250 --> 01:13:36,666
Det er sådan, jeg fik dette.
1294
01:13:37,583 --> 01:13:39,125
Hvor længe er det siden?
1295
01:13:40,083 --> 01:13:41,708
Nogle sår heler aldrig.
1296
01:13:42,458 --> 01:13:43,458
Det burde det.
1297
01:13:44,458 --> 01:13:48,083
Ikke når det kom fra den
sygeste torturist i Guantánamo.
1298
01:13:48,666 --> 01:13:49,666
Guantá...
1299
01:13:52,458 --> 01:13:54,500
Så du kæmpede med Taliban?
1300
01:13:55,291 --> 01:13:56,833
Begynder du at forstå det?
1301
01:13:57,875 --> 01:14:00,207
Jeg er det sygeste røvhul, du har mødt.
1302
01:14:00,208 --> 01:14:01,499
Sådan.
1303
01:14:01,500 --> 01:14:05,208
Vi vil ikke have bønner.
Vi vil have Pizzaridderen.
1304
01:14:06,416 --> 01:14:08,875
Hurra! Han er her!
1305
01:14:09,500 --> 01:14:11,750
Ved kongeligt dekret har I tilkaldt...
1306
01:14:12,250 --> 01:14:13,624
Pizzaridderen.
1307
01:14:13,625 --> 01:14:16,832
Mandagsfodbold præsenteres
af Pizzaridderen.
1308
01:14:16,833 --> 01:14:19,290
Fra fryser til lækkerier
på under tre minutter.
1309
01:14:19,291 --> 01:14:20,708
I dronningens navn,
1310
01:14:21,375 --> 01:14:22,333
lad os spise.
1311
01:14:24,125 --> 01:14:24,958
Den fyr.
1312
01:14:25,458 --> 01:14:27,000
Han ligner dig på en prik.
1313
01:14:28,833 --> 01:14:31,208
Han ligner en idiot.
1314
01:14:32,250 --> 01:14:34,041
Siger du, jeg ligner en idiot?
1315
01:14:34,791 --> 01:14:36,791
Jeg siger, hvad jeg siger.
1316
01:14:38,000 --> 01:14:39,291
Så har vi et problem.
1317
01:14:40,125 --> 01:14:41,040
Storslået.
1318
01:14:41,041 --> 01:14:42,375
Vil du slås, store mand?
1319
01:14:47,416 --> 01:14:48,416
Hallo!
1320
01:14:50,000 --> 01:14:51,208
Hvad laver du heroppe?
1321
01:14:52,000 --> 01:14:53,249
Jeg er...
1322
01:14:53,250 --> 01:14:54,665
Jeg arbejder for Metcalfe.
1323
01:14:54,666 --> 01:14:56,790
- Hvad?
- Jeg arbejder for Metcalfe...
1324
01:14:56,791 --> 01:14:58,499
Ud. Flyt dig, kælling.
1325
01:14:58,500 --> 01:14:59,707
- Nu.
- Undskyld mig!
1326
01:14:59,708 --> 01:15:01,958
Du behøver ikke røre mig.
1327
01:15:10,833 --> 01:15:11,833
Fucking røvhul.
1328
01:15:22,416 --> 01:15:23,416
Pis.
1329
01:15:59,416 --> 01:16:01,000
Så det var dig, der kom.
1330
01:16:04,833 --> 01:16:06,333
Goddag, rotte.
1331
01:16:22,541 --> 01:16:23,541
Ja?
1332
01:16:30,791 --> 01:16:32,583
I gik direkte ind i det.
1333
01:16:34,208 --> 01:16:37,166
Det er det, jeg elsker ved strissere.
Dumme som døre.
1334
01:16:39,166 --> 01:16:41,833
Det går godt for dig, Fly.
1335
01:16:44,083 --> 01:16:45,625
Hvordan kunne jeg forudse det?
1336
01:16:46,333 --> 01:16:49,749
De gamle betjente må have ændret
deres regler, for de har dræbt folk.
1337
01:16:49,750 --> 01:16:52,791
Du har givet dem din velsignelse.
De er dit ansvar.
1338
01:16:54,125 --> 01:16:55,207
Kom forbi i morgen
1339
01:16:55,208 --> 01:16:57,916
og lav en kop te til mig og albanerne.
1340
01:16:58,750 --> 01:16:59,875
Er aftalen tilbage?
1341
01:17:00,875 --> 01:17:02,875
Jeg bøjede mig for deres krav.
1342
01:17:03,833 --> 01:17:05,458
Og i mellemtiden...
1343
01:17:06,833 --> 01:17:08,583
Ratatouille.
1344
01:17:12,333 --> 01:17:13,750
Før min far døde,
1345
01:17:14,875 --> 01:17:17,291
arbejdede han med motorer i garagen.
1346
01:17:18,333 --> 01:17:20,291
Om vinteren kom rotterne ind.
1347
01:17:21,625 --> 01:17:24,790
De gnavede gennem alle
ledningerne i hans gearkasse
1348
01:17:24,791 --> 01:17:27,166
og ødelagde alt,
hvad han havde arbejdet på.
1349
01:17:27,958 --> 01:17:29,250
Men han blev ikke vred.
1350
01:17:30,750 --> 01:17:32,375
Han sagde bare:
1351
01:17:33,000 --> 01:17:35,375
"Rotterne gør bare, hvad de skal."
1352
01:17:37,000 --> 01:17:38,125
Senere den aften
1353
01:17:38,916 --> 01:17:41,333
så jeg ham drukne rotterne i en spand.
1354
01:17:42,583 --> 01:17:43,583
Og jeg sagde:
1355
01:17:44,750 --> 01:17:46,416
"Du havde intet imod dem."
1356
01:17:48,583 --> 01:17:49,416
Og han sagde:
1357
01:17:51,333 --> 01:17:52,833
"Jeg gør bare, hvad jeg skal."
1358
01:17:57,291 --> 01:17:58,291
Forstår I?
1359
01:18:06,458 --> 01:18:07,500
Åh gud.
1360
01:18:09,750 --> 01:18:11,041
Fuck, venner.
1361
01:18:11,791 --> 01:18:12,791
Jeg...
1362
01:18:13,416 --> 01:18:14,416
Det er okay.
1363
01:18:15,625 --> 01:18:16,916
Jeg pressede jer til det.
1364
01:18:18,333 --> 01:18:19,332
Vi skal dø,
1365
01:18:19,333 --> 01:18:22,957
fordi jeg skulle bevise,
at jeg ikke havde smidt mit liv væk.
1366
01:18:22,958 --> 01:18:24,874
Hvor dumt er det?
1367
01:18:24,875 --> 01:18:25,958
Nej.
1368
01:18:26,791 --> 01:18:28,790
Du kunne have klaret det uden mig.
1369
01:18:28,791 --> 01:18:30,500
Jeg gik altid for langt.
1370
01:18:34,708 --> 01:18:36,249
Jeg er ingen De Niro.
1371
01:18:36,250 --> 01:18:39,875
Jeg er ingen Brando.
Jeg hedder slet ikke Marlon, men Tristan.
1372
01:18:42,125 --> 01:18:43,458
Min far er tandlæge.
1373
01:18:45,583 --> 01:18:46,916
Jeg spillede cricket.
1374
01:18:50,291 --> 01:18:51,500
Jeg er Pizzaridderen.
1375
01:18:53,500 --> 01:18:55,208
Og nu er jeg ikke andet end det.
1376
01:18:56,458 --> 01:18:59,332
Jeg har bare været elendig.
1377
01:18:59,333 --> 01:19:02,624
Jeg aner ikke, hvad jeg laver.
1378
01:19:02,625 --> 01:19:04,999
Det er et ynkeligt forsøg på at få venner.
1379
01:19:05,000 --> 01:19:06,874
Jeg skulle have været mig selv.
1380
01:19:06,875 --> 01:19:08,666
Jeg skulle have arbejdet med vin.
1381
01:19:18,583 --> 01:19:19,583
Rotte!
1382
01:19:23,291 --> 01:19:24,291
Rejs jer.
1383
01:19:25,208 --> 01:19:26,250
Op.
1384
01:19:27,208 --> 01:19:28,208
Derover.
1385
01:20:08,250 --> 01:20:09,541
Væbneren skulle bruge to.
1386
01:20:12,583 --> 01:20:14,958
Jeg bebrejder jer ikke
for at gå efter Metcalfe.
1387
01:20:15,458 --> 01:20:16,750
Manden er et vildt dyr.
1388
01:20:17,208 --> 01:20:19,708
Jeg er måske en forbryder,
men jeg er ingen skurk.
1389
01:20:21,083 --> 01:20:24,750
Jeg vil ikke lægge tre lig
i jorden uden grund.
1390
01:20:30,833 --> 01:20:31,833
Faktisk,
1391
01:20:32,541 --> 01:20:34,666
så vidste jeg, der var noget med jer.
1392
01:20:35,208 --> 01:20:36,208
For det første,
1393
01:20:36,833 --> 01:20:37,833
jeg kunne lide jer.
1394
01:20:41,708 --> 01:20:42,999
Forsvind herfra.
1395
01:20:43,000 --> 01:20:44,374
Tag langt væk.
1396
01:20:44,375 --> 01:20:47,374
Hvis I viser jer her igen,
så er vi alle døde.
1397
01:20:47,375 --> 01:20:48,458
Okay?
1398
01:20:49,375 --> 01:20:50,415
Væk.
1399
01:20:50,416 --> 01:20:51,416
Nu!
1400
01:21:00,000 --> 01:21:04,040
Jeg fandt en klokken 11.30
fra Gatwick til Costa Rica.
1401
01:21:04,041 --> 01:21:05,499
Skal vi virkelig afsted?
1402
01:21:05,500 --> 01:21:08,332
Vil du være på vagt resten af dit liv?
1403
01:21:08,333 --> 01:21:09,833
Men Costa Rica? Kan vi...
1404
01:21:10,416 --> 01:21:11,957
Vi kunne tage til Devon.
1405
01:21:11,958 --> 01:21:14,457
Det er vores mulighed, Hugh.
Det er en ny start.
1406
01:21:14,458 --> 01:21:16,875
At gøre, hvad vi vil,
og tage hen, hvor vi vil.
1407
01:21:18,541 --> 01:21:19,541
Mener du,
1408
01:21:20,166 --> 01:21:22,125
vi skal sige farvel?
1409
01:21:26,250 --> 01:21:27,250
Skønt.
1410
01:21:28,416 --> 01:21:33,208
Hugh, det vigtigste er,
at vi er i live, ikke?
1411
01:21:35,000 --> 01:21:36,166
Vi er i sikkerhed nu.
1412
01:21:42,708 --> 01:21:43,875
Giv dem håndjern på!
1413
01:21:53,041 --> 01:21:54,332
Husk dette øjeblik.
1414
01:21:54,333 --> 01:21:57,083
Sådan føles det at fælde de store fyre.
1415
01:21:58,125 --> 01:22:00,457
"Improvisationskomiker svarer igen."
1416
01:22:00,458 --> 01:22:02,957
Tror I på os nu? Vi er ikke kriminelle.
1417
01:22:02,958 --> 01:22:04,958
Okay, her. Jeg fandt det.
1418
01:22:09,750 --> 01:22:12,082
På YouTube handler det
ikke om berømmelse...
1419
01:22:12,083 --> 01:22:14,374
- Kan du slukke for det?
- Undskyld. Ja.
1420
01:22:14,375 --> 01:22:18,166
I kan også se mig ved Leicester
Cybersecurity-konferencen i 2015.
1421
01:22:18,958 --> 01:22:20,165
For fanden.
1422
01:22:20,166 --> 01:22:22,832
Billings så os som en vej
til hurtige penge.
1423
01:22:22,833 --> 01:22:24,999
Derfor er der ingen beviser i dit system.
1424
01:22:25,000 --> 01:22:27,790
Angående beviser, så er jeres beviser,
1425
01:22:27,791 --> 01:22:30,166
at der ikke er nogen beviser.
1426
01:22:30,750 --> 01:22:33,082
Men jeg har beviser for biltyveri,
1427
01:22:33,083 --> 01:22:36,165
narkosmugling, manddrab og lemlæstelse.
1428
01:22:36,166 --> 01:22:38,499
En fyr sagde, at I skræmte hans hund.
1429
01:22:38,500 --> 01:22:40,915
- Jeg var under pres.
- I er skyldige.
1430
01:22:40,916 --> 01:22:42,374
Jeg kunne sigte jer alle.
1431
01:22:42,375 --> 01:22:44,333
Kom så, store mand.
1432
01:22:47,083 --> 01:22:48,041
Hvad?
1433
01:22:49,708 --> 01:22:52,833
Han fortalte vores chefer,
at vi har fanget tre store aktører.
1434
01:22:54,416 --> 01:22:55,707
Ikke en flok klovne.
1435
01:22:55,708 --> 01:22:56,915
Klovneri er en kunst.
1436
01:22:56,916 --> 01:22:59,665
Okay, her er, hvad vi gør.
1437
01:22:59,666 --> 01:23:02,374
- Jeg giver jer en chance.
- Ja.
1438
01:23:02,375 --> 01:23:04,250
- Du kender ikke planen.
- Fortsæt.
1439
01:23:05,250 --> 01:23:06,749
Gå tilbage til Flys bande
1440
01:23:06,750 --> 01:23:09,207
og tag til handlen i aften
iført en mikrofon.
1441
01:23:09,208 --> 01:23:12,790
Få Metcalfe til at bekræfte
sin aftale med albanerne på bånd,
1442
01:23:12,791 --> 01:23:15,665
så kan vi måske tale om immunitet.
1443
01:23:15,666 --> 01:23:16,583
Det kan vi ikke.
1444
01:23:17,583 --> 01:23:18,666
Vi er blevet opdaget.
1445
01:23:19,250 --> 01:23:21,375
Metcalfe bad Fly om at dræbe os.
1446
01:23:22,083 --> 01:23:25,041
Så ser det ud til, at det er slut for jer.
1447
01:23:27,333 --> 01:23:28,333
Nej.
1448
01:23:29,750 --> 01:23:31,666
Vi kan stadig få aftalen på bånd.
1449
01:23:33,000 --> 01:23:34,083
Hvordan?
1450
01:23:35,458 --> 01:23:37,499
Fly leder efter en udvej.
1451
01:23:37,500 --> 01:23:39,040
Han er træt af at dræbe.
1452
01:23:39,041 --> 01:23:40,499
Træt af branchen.
1453
01:23:40,500 --> 01:23:43,749
Han tror, vi er undercoverbetjente.
1454
01:23:43,750 --> 01:23:45,915
Han behøver ikke at tro andet.
1455
01:23:45,916 --> 01:23:48,750
Første regel i improvisation:
Sig altid ja.
1456
01:23:53,416 --> 01:23:54,750
Vi vil bare snakke.
1457
01:23:55,791 --> 01:23:57,374
Okay. Så her er sagen:
1458
01:23:57,375 --> 01:23:59,540
Optag Metcalfe, der bekræfter det hele,
1459
01:23:59,541 --> 01:24:03,583
så fælder vi både ham og albanerne.
1460
01:24:05,208 --> 01:24:06,832
Det er svært at optage det.
1461
01:24:06,833 --> 01:24:09,458
Man taler ikke meget
under sådan en handel.
1462
01:24:11,416 --> 01:24:15,000
Få det til at ske,
så kan du være hos din datter.
1463
01:24:19,458 --> 01:24:21,125
Bliv en rotte for rotterne, hva'?
1464
01:24:24,500 --> 01:24:25,416
Okay.
1465
01:24:35,458 --> 01:24:36,625
Overvågningen.
1466
01:24:37,458 --> 01:24:38,958
En klassisk metode.
1467
01:24:42,416 --> 01:24:43,499
Pæne kostumer.
1468
01:24:43,500 --> 01:24:44,583
Er Fly klar?
1469
01:24:46,291 --> 01:24:51,750
Det er vores albanske venner
og Metcalfes bande.
1470
01:24:52,708 --> 01:24:54,457
Fly er der med dem.
1471
01:24:54,458 --> 01:24:56,165
Hvad hvis de visiterer ham?
1472
01:24:56,166 --> 01:24:58,707
Alle enheder, vores spillere er ankommet.
1473
01:24:58,708 --> 01:25:01,124
Vent på min ordre.
1474
01:25:01,125 --> 01:25:04,208
Jeg er glad for,
at vi kunne holde vores aftale.
1475
01:25:04,875 --> 01:25:06,665
- Penge er penge.
- Vil du smage?
1476
01:25:06,666 --> 01:25:08,665
Hvor meget køber du?
1477
01:25:08,666 --> 01:25:10,916
Det er min sag, Fly. Kom herover.
1478
01:25:11,750 --> 01:25:12,916
Alle enheder, stå klar.
1479
01:25:16,708 --> 01:25:17,999
Ja, det er rent.
1480
01:25:18,000 --> 01:25:19,124
Okay.
1481
01:25:19,125 --> 01:25:20,916
Hvad med den anden del af aftalen?
1482
01:25:23,666 --> 01:25:25,665
Han er din. Beklager, Fly.
1483
01:25:25,666 --> 01:25:26,874
Pis.
1484
01:25:26,875 --> 01:25:29,208
Det blev for dyrt at beholde dig.
1485
01:25:31,833 --> 01:25:33,250
Åh gud.
1486
01:25:37,041 --> 01:25:38,374
- Pis.
- Send enhederne.
1487
01:25:38,375 --> 01:25:40,040
- Handlen først.
- De dræber ham.
1488
01:25:40,041 --> 01:25:42,290
Ellers har jeg intet.
Vi ødelægger det ikke.
1489
01:25:42,291 --> 01:25:43,665
Vi kan ikke lade ham dø.
1490
01:25:43,666 --> 01:25:45,707
- Vi skal bruge båndet.
- Og ham i live?
1491
01:25:45,708 --> 01:25:48,040
- Båndet er nok.
- Ikke engang som vidne?
1492
01:25:48,041 --> 01:25:49,541
Nej, vi har de tre.
1493
01:25:52,375 --> 01:25:54,207
- Hvad laver vi?
- Improviserer!
1494
01:25:54,208 --> 01:25:56,125
- Hvad fanden laver de?
- Åh gud.
1495
01:25:59,750 --> 01:26:01,458
Kunne have ladet mig stå op.
1496
01:26:05,000 --> 01:26:07,500
Ingen rører sig!
1497
01:26:09,000 --> 01:26:10,957
Politiet! Frys! Sænk jeres våben.
1498
01:26:10,958 --> 01:26:12,291
Sænk våbnene.
1499
01:26:13,166 --> 01:26:14,040
Jeg beder jer.
1500
01:26:14,041 --> 01:26:15,415
Hvorfor har de pistoler?
1501
01:26:15,416 --> 01:26:16,666
Det er falske våben.
1502
01:26:19,875 --> 01:26:21,250
Du lod dem gå!
1503
01:26:21,750 --> 01:26:24,208
Ja, hvorfor ikke? Vi betaler bedre.
1504
01:26:27,166 --> 01:26:28,874
Gør det! Gid du vil.
1505
01:26:28,875 --> 01:26:30,540
Den flab har to.
1506
01:26:30,541 --> 01:26:33,707
Jeg gør det af med dig lige nu.
1507
01:26:33,708 --> 01:26:35,415
Rolig, betjent Petrides.
1508
01:26:35,416 --> 01:26:39,207
Hvorfor sendte du mig til skyttetræning,
hvis du aldrig lader...
1509
01:26:39,208 --> 01:26:41,499
Den hollandske hændelse må ikke ske igen.
1510
01:26:41,500 --> 01:26:43,416
Det er noget fis, McClary!
1511
01:26:43,916 --> 01:26:44,750
Og du,
1512
01:26:46,083 --> 01:26:47,083
lille mand?
1513
01:26:47,833 --> 01:26:50,875
Du er meget stille og ser ud,
som om du skal kaste op.
1514
01:26:56,333 --> 01:26:57,333
Ja.
1515
01:26:58,375 --> 01:27:01,124
Jeg tænker på det lort,
de vil fodre dig med i fængslet,
1516
01:27:01,125 --> 01:27:02,041
din skiderik.
1517
01:27:03,708 --> 01:27:04,957
Faktisk,
1518
01:27:04,958 --> 01:27:06,499
lille mand,
1519
01:27:06,500 --> 01:27:08,415
så er jeg din eneste udvej.
1520
01:27:08,416 --> 01:27:11,290
Jeg er ligeglad med,
hvad I småfisk laver i aften.
1521
01:27:11,291 --> 01:27:14,124
Kast os en godbid fra begge sider,
så glemmer jeg det.
1522
01:27:14,125 --> 01:27:15,374
Men den fyr der,
1523
01:27:15,375 --> 01:27:17,915
han er vores vigtigste vidne
mod de større fisk.
1524
01:27:17,916 --> 01:27:19,166
Så han kommer med os.
1525
01:27:20,583 --> 01:27:23,833
Hvorfor lader jeg ham ikke bare skyde dig?
1526
01:27:25,041 --> 01:27:28,207
For så kan jeg ikke stoppe snigskytterne,
1527
01:27:28,208 --> 01:27:30,708
der kigger på jeres grimme pander!
1528
01:27:35,125 --> 01:27:37,499
- Han sagde: "Snigskytter."
- Ja, jeg hørte det.
1529
01:27:37,500 --> 01:27:39,583
- Har vi snigskytter derude?
- Nej.
1530
01:27:50,708 --> 01:27:52,540
Jøsses. Det virker måske.
1531
01:27:52,541 --> 01:27:55,041
De har ikke bekræftet det.
Han har ikke sagt det.
1532
01:27:55,708 --> 01:27:58,040
Hvad har vi overhovedet her?
1533
01:27:58,041 --> 01:28:00,708
Halvfems kilo? Fem millioner pund?
1534
01:28:01,708 --> 01:28:03,166
Er du en fucking amatør?
1535
01:28:04,250 --> 01:28:06,915
Det er et halv ton til ti millioner.
1536
01:28:06,916 --> 01:28:08,832
Vi har dem. Alle enheder, nu!
1537
01:28:08,833 --> 01:28:10,458
- Ja!
- Afsted!
1538
01:28:13,208 --> 01:28:16,125
Hvorfor tænker jeg mere og mere,
1539
01:28:16,833 --> 01:28:19,916
at de bare finder på det hele?
1540
01:28:26,125 --> 01:28:27,541
Hvis tingene går galt...
1541
01:28:29,833 --> 01:28:30,666
Hvad fanden?
1542
01:29:10,291 --> 01:29:13,166
- Hænderne op!
- Smid våbnene!
1543
01:29:30,333 --> 01:29:31,749
Det virkede faktisk.
1544
01:29:31,750 --> 01:29:33,250
Var jeg for uhøflig?
1545
01:29:34,041 --> 01:29:36,291
Hvad? Det var ikke en del af planen.
1546
01:29:47,708 --> 01:29:49,250
Åh, Fly.
1547
01:29:50,000 --> 01:29:52,500
Tag den forkerte klods,
så vælter hele lortet.
1548
01:29:54,916 --> 01:29:56,208
Jeg vidste, du ville...
1549
01:30:08,666 --> 01:30:10,166
Fly, undskyld.
1550
01:30:10,875 --> 01:30:12,124
Jeg havde intet valg.
1551
01:30:12,125 --> 01:30:13,208
Det er okay.
1552
01:30:17,166 --> 01:30:18,625
Jeg havde også skiftet side.
1553
01:30:19,000 --> 01:30:20,166
Det gjorde jeg jo.
1554
01:30:22,125 --> 01:30:25,333
Vi sikrede ham immunitet,
men du må nok klare dig selv.
1555
01:30:26,458 --> 01:30:28,625
- Du burde gå, Shosh.
- Ja.
1556
01:30:36,458 --> 01:30:37,458
Vent.
1557
01:30:46,875 --> 01:30:48,125
Farvel, Væbner.
1558
01:31:00,333 --> 01:31:01,583
I et andet liv, min ven.
1559
01:31:03,291 --> 01:31:05,458
Vi kyssede faktisk. Det var...
1560
01:31:09,208 --> 01:31:10,208
Hey.
1561
01:31:12,333 --> 01:31:15,083
Hvilket politi bærer falske våben?
1562
01:31:19,750 --> 01:31:20,750
Falsk politi.
1563
01:31:24,041 --> 01:31:26,833
Jeg vidste, der var noget
dobbelt så underligt ved jer.
1564
01:31:28,041 --> 01:31:31,500
Kom nu, hvem er I virkelig?
1565
01:31:37,291 --> 01:31:38,958
Improvisationskomikere.
1566
01:31:42,666 --> 01:31:44,166
Det er fandeme underligt.
1567
01:31:45,958 --> 01:31:47,290
Det er faktisk vildt.
1568
01:31:47,291 --> 01:31:48,458
Jeg er skuespiller.
1569
01:31:50,125 --> 01:31:51,416
Skide skuespillere, hva'?
1570
01:31:54,416 --> 01:31:55,416
Her.
1571
01:31:57,083 --> 01:31:58,083
I får brug for dem.
1572
01:32:00,583 --> 01:32:01,583
For fanden.
1573
01:32:02,750 --> 01:32:04,500
- Er du okay?
- Ja.
1574
01:32:07,291 --> 01:32:08,249
Tillykke.
1575
01:32:08,250 --> 01:32:10,624
Flyet lander i Portugal i eftermiddag,
1576
01:32:10,625 --> 01:32:13,582
og lederne af Londons
to største kriminelle organisationer
1577
01:32:13,583 --> 01:32:15,249
er blevet fjernet.
1578
01:32:15,250 --> 01:32:18,165
Men som en Hydras hoveder
vil de vokse tilbage.
1579
01:32:18,166 --> 01:32:20,540
- Lad nu være.
- Det virkede oplagt.
1580
01:32:20,541 --> 01:32:21,665
- Drop det.
- Fint.
1581
01:32:21,666 --> 01:32:24,374
Slap nogen væk, eller...
1582
01:32:24,375 --> 01:32:26,165
Shosh slap væk.
1583
01:32:26,166 --> 01:32:29,333
Godt...
1584
01:32:29,958 --> 01:32:31,457
...at I fik alle andre.
1585
01:32:31,458 --> 01:32:32,915
Det er godt, ikke?
1586
01:32:32,916 --> 01:32:34,790
Jamen, skål.
1587
01:32:34,791 --> 01:32:36,040
Det fik os forfremmet.
1588
01:32:36,041 --> 01:32:38,207
I taler nu med overinspektør Dawes.
1589
01:32:38,208 --> 01:32:41,750
Og kriminalbetjent Beverly.
1590
01:32:42,666 --> 01:32:44,624
Vi kendte ikke jeres titler før, så...
1591
01:32:44,625 --> 01:32:45,665
De er højere nu.
1592
01:32:45,666 --> 01:32:47,790
Er vi sikre nu? Får vi nye identiteter?
1593
01:32:47,791 --> 01:32:51,874
Udfordringen er at sørge for,
at ingen ved, hvem I er.
1594
01:32:51,875 --> 01:32:53,666
Så i dette tilfælde, bare...
1595
01:32:54,750 --> 01:32:56,916
Gå tilbage til det, I lavede før.
1596
01:32:59,500 --> 01:33:02,666
Det er Marlon,
der vil spille bikerlederen Duke.
1597
01:33:03,416 --> 01:33:05,791
God idé, men kan du undvære arret?
1598
01:33:06,416 --> 01:33:07,416
Hvis bare jeg kunne.
1599
01:33:09,416 --> 01:33:13,083
Så vendte jeg mig mod min chef
og sagde: "Fuck af!"
1600
01:33:15,416 --> 01:33:17,125
Nu er jeg min egen chef.
1601
01:33:18,083 --> 01:33:23,125
Han sagde: "Rotterne gør bare,
hvad de skal."
1602
01:33:24,791 --> 01:33:29,208
Senere den aften,
så jeg ham drukne rotter i en spand.
1603
01:33:29,875 --> 01:33:31,916
Jeg sagde: "Du havde intet imod dem."
1604
01:33:32,583 --> 01:33:34,541
Han sagde: "Jeg gør, hvad jeg skal."
1605
01:33:36,708 --> 01:33:39,333
Ring til Francis.
Vi har fundet vores Duke.
1606
01:33:52,833 --> 01:33:54,665
Er det sandt? En undercover mission?
1607
01:33:54,666 --> 01:33:57,041
Alle taler om det.
Du er lidt af en legende.
1608
01:33:59,625 --> 01:34:02,915
Jeg er Kat, jeres lærer.
1609
01:34:02,916 --> 01:34:04,540
Lad os komme i gang.
1610
01:34:04,541 --> 01:34:06,000
Okay, I to, kom herop.
1611
01:34:07,458 --> 01:34:09,790
Når jeg klapper i hænderne,
begynder scenen.
1612
01:34:09,791 --> 01:34:12,165
Tænk ikke for meget. Vær i øjeblikket.
1613
01:34:12,166 --> 01:34:16,125
Og stol altid på jeres partner.
1614
01:34:16,958 --> 01:34:17,832
Ja?
1615
01:34:17,833 --> 01:34:19,333
- Ja!
- Ja!
1616
01:34:21,000 --> 01:34:22,500
Og...
1617
01:39:04,500 --> 01:39:06,499
Tekster af: J.A. Kristensen
1618
01:39:06,500 --> 01:39:08,583
Kreativ supervisor
Emil Tolstrup