1 00:00:32,708 --> 00:00:34,708 - Apa itu menyakitinya? - Apa? 2 00:00:34,791 --> 00:00:37,291 Tidak, dia tak kesakitan. Dia tak pernah rewel. 3 00:00:37,375 --> 00:00:39,833 Dia bahkan tak bangun saat aku ganti popoknya. 4 00:00:41,041 --> 00:00:45,125 Kau tahu dia tak kesakitan. Kau yang terluka. 5 00:00:45,208 --> 00:00:46,750 Kau malu. 6 00:00:46,833 --> 00:00:48,125 Putriku. 7 00:00:49,541 --> 00:00:50,750 Kau cantik. 8 00:00:50,833 --> 00:00:52,875 PAMPLONA, NOVEMBER 1973 9 00:00:54,166 --> 00:00:59,083 Temani aku saat memandikannya. Gendong dia. Kau akan terbiasa. 10 00:00:59,166 --> 00:01:00,291 Lihat dia. 11 00:01:00,375 --> 00:01:02,541 Lihat betapa cantiknya dia. 12 00:01:03,541 --> 00:01:05,458 Aku tak mau dia seperti mereka. 13 00:01:06,416 --> 00:01:10,166 Kau tak tahu hidup mereka. Kau tak bertemu mereka selama 40 tahun. 14 00:01:10,250 --> 00:01:12,291 Tahu apa kau soal hidup orang lain? 15 00:01:13,125 --> 00:01:15,333 Aku tahu hidupnya akan seperti apa. 16 00:01:19,250 --> 00:01:21,500 Karena rumahnya adalah bersama ibunya. 17 00:01:22,583 --> 00:01:24,083 Apa rencana kita? 18 00:01:24,166 --> 00:01:26,666 Kita akan mengikuti anjuran dokter. 19 00:01:27,375 --> 00:01:28,625 Secepatnya. 20 00:01:29,500 --> 00:01:31,125 Dia tak akan pernah tahu. 21 00:01:31,833 --> 00:01:34,083 Tidak akan ada yang tahu. 22 00:01:34,833 --> 00:01:38,083 Dia akan menjalani hidup normal. Hidup yang sangat normal. 23 00:01:38,166 --> 00:01:40,500 Jadi, berhenti bicara omong kosong. 24 00:01:40,583 --> 00:01:44,083 Kau akan menyayangi putrimu dan menjadi ayah yang baik. 25 00:01:44,166 --> 00:01:46,708 - Apa kau bisa? - Aku sudah menyayanginya. 26 00:01:51,416 --> 00:01:53,416 Ibu akan melakukan apa pun. 27 00:01:54,125 --> 00:01:55,416 Apa pun, Sayang. 28 00:01:58,583 --> 00:02:01,208 Ibumu akan selalu bersamamu. 29 00:02:02,333 --> 00:02:03,541 Selalu. 30 00:02:05,958 --> 00:02:11,333 MY DEAREST SEÑORITA 31 00:02:28,375 --> 00:02:31,666 Nona! Halo! 32 00:02:37,958 --> 00:02:40,875 TOKO BARANG ANTIK DE JUAN 33 00:02:42,333 --> 00:02:46,083 PAMPLONA, DESEMBER 1999 34 00:02:46,166 --> 00:02:48,125 "Maka sia-sialah pemberitaan kami 35 00:02:48,208 --> 00:02:50,333 dan sia-sialah juga kepercayaan kamu." 36 00:02:50,416 --> 00:02:54,291 Berarti jika Kristus belum benar-benar bangkit dari kematian, 37 00:02:54,375 --> 00:02:56,500 Gereja tak boleh bertindak. 38 00:02:56,583 --> 00:02:59,541 Apa bertepuk tangan untuk Paus berdosa, Nona? 39 00:02:59,625 --> 00:03:03,000 Tidak, itu bukan dosa, tapi bukan Perintah Keempat. 40 00:03:03,083 --> 00:03:05,416 Bolehkah aku bertepuk tangan saat Paus muncul di TV? 41 00:03:05,500 --> 00:03:06,500 Aku terpukau olehnya. 42 00:03:07,083 --> 00:03:09,208 Ya, kau boleh bertepuk tangan, Javier, 43 00:03:09,291 --> 00:03:10,583 tapi itu bukan kewajiban, 44 00:03:10,666 --> 00:03:14,583 tidak seperti Perintah Allah, yang wajib bagi semua Katolik. 45 00:03:14,666 --> 00:03:17,041 Terima kasih, Nona. Aku sempat cemas. 46 00:03:17,125 --> 00:03:19,541 Tepuk tangan untuk Paus, waktunya pulang. 47 00:03:20,208 --> 00:03:23,250 Latihlah kidung Natal kalian. Konsernya sebentar lagi. 48 00:03:23,333 --> 00:03:25,333 Rapikan meja kalian, ya. 49 00:03:25,416 --> 00:03:27,541 Berita terkait kasus Rocío Wanninkhof. 50 00:03:27,625 --> 00:03:30,541 Sumber dari pihak keluarga berbicara dengan tim kami 51 00:03:30,625 --> 00:03:34,291 dan menegaskan bahwa tersangka pembunuh pemuda 19 tahun itu 52 00:03:34,375 --> 00:03:36,708 jelas orang yang dia percaya. 53 00:03:36,791 --> 00:03:39,500 Ya. Kata mereka, pelakunya teman ibunya. 54 00:03:39,583 --> 00:03:41,666 Wanita berwajah garang dan berambut pendek. 55 00:03:41,750 --> 00:03:44,375 Nenek, orang suka bergosip. 56 00:03:44,458 --> 00:03:45,708 Kata siapa? 57 00:03:45,791 --> 00:03:48,125 Aku tidak bilang dia bersalah, 58 00:03:48,208 --> 00:03:50,375 tapi wanita itu tak berusaha. 59 00:03:50,458 --> 00:03:54,000 Melihat tampangnya yang ketus itu, kau tak akan percaya. 60 00:03:54,500 --> 00:03:55,958 Dia bukan wanita sejati. 61 00:03:56,041 --> 00:03:58,541 Ada yang bilang begitu tentangku, Nenek, 62 00:03:58,625 --> 00:04:00,666 bahwa aku bukan wanita sejati. 63 00:04:01,166 --> 00:04:05,208 Keluarga itu sudah cukup menderita, tak butuh lagi teror pembunuh di dekatnya. 64 00:04:05,291 --> 00:04:06,916 Kau? Mirip wanita itu? 65 00:04:07,000 --> 00:04:10,208 Ayolah! Itu konyol. 66 00:04:10,291 --> 00:04:13,041 Wajahmu bersih, wajah orang baik. 67 00:04:13,125 --> 00:04:14,208 Mulai lagi! 68 00:04:14,291 --> 00:04:16,875 Baiklah, penjarakan semua wanita tak ramah, 69 00:04:16,958 --> 00:04:19,125 yang jelek, dan tak mirip wanita, ya? 70 00:04:19,208 --> 00:04:20,333 Sampai hanya yang baik… 71 00:04:23,333 --> 00:04:26,250 Nenek! 72 00:04:27,583 --> 00:04:28,958 Tunggu, Nenek. 73 00:04:31,166 --> 00:04:32,541 Adela, Nak. 74 00:04:33,041 --> 00:04:34,208 Apa yang terjadi? 75 00:04:39,583 --> 00:04:41,125 Nenek. 76 00:04:41,208 --> 00:04:42,625 Tenanglah. Bantuan datang. 77 00:04:42,708 --> 00:04:43,708 Lihat itu. 78 00:04:44,750 --> 00:04:46,916 Ternyata kau, ya, Adela? 79 00:04:47,000 --> 00:04:48,000 - Lihat. - Maaf. 80 00:04:48,083 --> 00:04:51,291 Lihat kau menabrakku. Kau menabrakku ke trotoar. 81 00:04:51,375 --> 00:04:54,166 - Maaf. - Jangan pasang tampang bodoh. Lihat! 82 00:04:54,250 --> 00:04:55,875 Lihat yang kau lakukan? 83 00:04:55,958 --> 00:04:59,083 Maaf, Begoña. Aku teralihkan saat bicara dengan Nenek. 84 00:04:59,166 --> 00:05:01,750 - Nenekmu di mobil? - Kau baik-baik saja? 85 00:05:01,833 --> 00:05:03,958 Aku akan telepon kakakku. Kau membuatku kesal. 86 00:05:04,500 --> 00:05:06,000 - Kesal. - Halo. 87 00:05:06,500 --> 00:05:08,416 Kami mengalami kecelakaan. 88 00:05:09,833 --> 00:05:12,541 Di Duque de Ahumada dan Cortes de Navarra. 89 00:05:12,625 --> 00:05:14,208 Seorang wanita tua. 90 00:05:14,875 --> 00:05:16,333 Cepatlah kemari. 91 00:05:27,333 --> 00:05:28,500 Halo. 92 00:05:28,583 --> 00:05:29,750 Kau dengar aku? 93 00:05:29,833 --> 00:05:31,000 Kau baik-baik saja? 94 00:05:31,833 --> 00:05:33,875 Aku baik-baik saja. Nenekku di dalam mobil. 95 00:05:33,958 --> 00:05:37,083 Tenang. Kami akan membantunya. Aku akan memeriksamu. 96 00:05:37,166 --> 00:05:38,625 Aku baik-baik saja, kataku! 97 00:05:38,708 --> 00:05:39,750 Jangan ganggu aku. 98 00:05:39,833 --> 00:05:43,875 Mulai sekarang, apa pun yang menimpamu adalah tanggung jawabmu. Jelas? 99 00:05:45,583 --> 00:05:47,625 Nenek, aku akan naik mobil polisi. 100 00:05:47,708 --> 00:05:49,708 Kami akan mengikuti ambulans ke rumah sakit. 101 00:05:49,791 --> 00:05:50,916 Aku akan menyusul. 102 00:05:51,000 --> 00:05:52,875 Ya, Sayang, ya. 103 00:05:52,958 --> 00:05:55,458 Jangan cemas, Adelina. Aku akan menemani cucumu. 104 00:06:02,375 --> 00:06:04,708 FLEUR JAEGGY TAHUN-TAHUN HUKUMAN YANG INDAH 105 00:06:13,666 --> 00:06:15,583 Aku tak tahu kau sudah kembali. 106 00:06:15,666 --> 00:06:16,833 Sejak September. 107 00:06:17,333 --> 00:06:21,333 Seharusnya, aku mampir untuk menyapa, tapi aku belum sempat. 108 00:06:21,416 --> 00:06:24,625 Ayahku, dia menyerahkan tanggung jawabnya… 109 00:06:25,333 --> 00:06:26,791 Banyak yang harus dibicarakan. 110 00:06:27,916 --> 00:06:29,708 Kau tak kembali ke London? 111 00:06:31,625 --> 00:06:33,333 Aku akan tetap di sini. 112 00:06:34,833 --> 00:06:36,500 Tapi aku tahu akan begini. 113 00:06:37,750 --> 00:06:40,208 Aku berharap dengan sifat ayahku itu, 114 00:06:40,291 --> 00:06:43,125 dia pensiun nanti atau tidak sama sekali. 115 00:06:44,125 --> 00:06:45,166 Ternyata tidak. 116 00:06:47,416 --> 00:06:50,166 Bagaimana hidupmu di sana? Apa kau bahagia? 117 00:06:50,666 --> 00:06:51,541 Ya. 118 00:06:52,750 --> 00:06:54,791 Itu kota yang tak ada habisnya. 119 00:06:56,041 --> 00:06:59,583 Bukan mendiskriminasi Pamplona atau kehidupan kita di sini, 120 00:06:59,666 --> 00:07:03,000 tapi Pamplona kita, Pamplona yang kita tahu, 121 00:07:03,083 --> 00:07:04,250 sangat kecil. 122 00:07:04,750 --> 00:07:09,208 Di sini, ada 100 orang yang tinggal dalam radius sepuluh jalan. 123 00:07:09,291 --> 00:07:11,500 Tentu saja, begitu tiba di London, 124 00:07:12,791 --> 00:07:14,250 dunia menjadi sangat besar. 125 00:07:15,458 --> 00:07:16,875 Lalu kau harus kembali. 126 00:07:18,708 --> 00:07:19,958 Lalu kau harus kembali. 127 00:07:22,833 --> 00:07:25,250 Adelina, ikuti anjuran dokter. 128 00:07:25,333 --> 00:07:27,125 Jalan-jalan… 129 00:07:27,208 --> 00:07:28,791 - Baik. - Jangan sendirian. 130 00:07:28,875 --> 00:07:31,375 - Cucuku. - Tinggi dan menawan. 131 00:07:31,458 --> 00:07:33,333 - Ya. - Bagus, mari kuantar menemuinya. 132 00:07:50,250 --> 00:07:51,250 Dari mana kau? 133 00:07:53,541 --> 00:07:54,916 Selamat malam. 134 00:07:55,416 --> 00:07:56,625 Nenek baik-baik saja? 135 00:07:56,708 --> 00:07:58,333 Dari mana saja, Adela? 136 00:08:00,000 --> 00:08:01,083 Aku berjalan pulang. 137 00:08:01,166 --> 00:08:02,958 Apa menurutmu itu normal? 138 00:08:04,583 --> 00:08:06,208 Ayah, kami baik-baik saja. 139 00:08:06,291 --> 00:08:08,875 Aku gugup dan butuh udara segar. 140 00:08:08,958 --> 00:08:10,500 Kalian pikir segalanya mudah. 141 00:08:10,583 --> 00:08:13,125 Sana hirup udaramu. Abaikan saja kami. 142 00:08:13,208 --> 00:08:14,708 Adela, ayahmu benar. 143 00:08:14,791 --> 00:08:17,750 Bereskan urusanmu, lalu pulang, itu baru bertanggung jawab. 144 00:08:18,416 --> 00:08:20,875 Aku hanya jalan-jalan. Maaf. 145 00:08:22,791 --> 00:08:24,833 Makan malam sudah siap, hangatkan saja. 146 00:08:25,333 --> 00:08:27,500 Sudah. Yang lalu biarlah berlalu. 147 00:08:27,583 --> 00:08:29,958 Setiap delegasi pemerintah dan instansi negara 148 00:08:30,041 --> 00:08:32,250 wajib membentuk komite darurat, 149 00:08:32,333 --> 00:08:36,041 tapi kita harus menghadapi kutu Y2K yang ditakuti dengan tenang. 150 00:08:36,125 --> 00:08:37,875 Yang terpenting, tidak perlu panik. 151 00:09:30,416 --> 00:09:33,333 Ada orang di depan pintu. Tolong buka pintunya. 152 00:09:39,583 --> 00:09:41,833 Hai. Aku Isabel Goñi, fisioterapis. 153 00:09:41,916 --> 00:09:43,916 Aku kemari untuk Adelina Arrán. 154 00:09:44,000 --> 00:09:45,666 - Ya, di sini. Mari. - Ya? 155 00:09:47,041 --> 00:09:48,125 Baiklah. 156 00:09:48,208 --> 00:09:51,208 Astaga, ini berat sekali. Seperti membawa mayat. 157 00:09:54,833 --> 00:09:57,208 - Kau siapa? - Adela, maaf. 158 00:09:57,291 --> 00:09:58,458 Salam kenal. 159 00:10:00,916 --> 00:10:02,500 - Lewat sini. - Ke sana? 160 00:10:05,541 --> 00:10:07,041 Maaf membuatmu menunggu. 161 00:10:07,125 --> 00:10:08,333 Tidak apa-apa. 162 00:10:08,416 --> 00:10:10,041 Di mana aku bisa menaruh mantelku? 163 00:10:10,125 --> 00:10:11,708 - Biar aku bantu. - Di sini? 164 00:10:12,416 --> 00:10:14,958 - Aku Isabel. Salam kenal. - Ya. 165 00:10:15,791 --> 00:10:18,375 - Lewat sini. - Ya. Aku taruh ini di sini. 166 00:10:18,458 --> 00:10:21,041 Sayang, bisa ambilkan ranselku? 167 00:10:21,625 --> 00:10:25,208 Adelina, terapismu sudah di sini. Namanya Isabel. 168 00:10:25,291 --> 00:10:27,375 Adelina, masih di tempat tidur? 169 00:10:27,458 --> 00:10:31,041 Begitu meja pijatku siap, kau harus bangun. 170 00:10:31,125 --> 00:10:33,583 Tidak baik berbaring terus kalau tak perlu. 171 00:10:34,083 --> 00:10:37,291 Seharusnya, aku boleh istirahat setelah kecelakaan itu. 172 00:10:37,375 --> 00:10:39,083 Lagi pula, usiaku 88 tahun. 173 00:10:39,166 --> 00:10:40,000 Justru itu. 174 00:10:40,083 --> 00:10:42,708 Jika bukan anjuran dokter, jangan hanya berbaring. 175 00:10:42,791 --> 00:10:44,916 Tubuh itu malas dan enggan bergerak. 176 00:10:45,416 --> 00:10:47,375 Ayo, bangun. Pegang aku. 177 00:10:48,250 --> 00:10:49,833 Ayo, bangun, Adelina. 178 00:10:49,916 --> 00:10:51,666 Miringkan badanmu. Bagus. 179 00:10:54,041 --> 00:10:56,208 Tidak, aku semakin tak suka. 180 00:10:56,708 --> 00:11:01,416 Lalu semua makanan itu, sungguh menjijikkan. 181 00:11:02,291 --> 00:11:03,583 Apa? 182 00:11:03,666 --> 00:11:06,500 Ya, dia mulai hari ini. Kita lihat saja. 183 00:11:06,583 --> 00:11:09,750 Jadi, itu setelan perjalanan? Aku tak tahu. 184 00:11:10,625 --> 00:11:13,833 Dulu, menikah dengan gaun putih tidak umum. 185 00:11:13,916 --> 00:11:17,666 Selain itu, kakekku meninggal sepekan sebelumnya. 186 00:11:18,458 --> 00:11:20,500 Aku berkabung, tapi tetap anggun. 187 00:11:20,583 --> 00:11:23,083 - Tentu. - Dengan setelan perjalananku. 188 00:11:23,583 --> 00:11:26,166 Adelina, tengok ke sini, seperti tadi. 189 00:11:26,250 --> 00:11:28,208 Lebih kuat. Sakit? 190 00:11:28,291 --> 00:11:29,125 - Tidak. - Tidak? 191 00:11:29,208 --> 00:11:31,291 - Tidak sakit. - Bagus. 192 00:11:31,375 --> 00:11:34,458 Kau tampak cantik. Sangat menawan. 193 00:11:34,541 --> 00:11:35,541 Kita selesai. 194 00:11:35,625 --> 00:11:37,666 Mari pakai sandalmu. 195 00:11:38,666 --> 00:11:39,875 Kau mau dengar laporannya? 196 00:11:39,958 --> 00:11:42,958 Tunggu, biar aku panggil Ibu. Dia ingin dengar. 197 00:11:43,458 --> 00:11:44,833 Mari, bersamaku. 198 00:11:44,916 --> 00:11:46,750 Ibu! 199 00:11:46,833 --> 00:11:48,583 Aku merasa sehat. 200 00:11:48,666 --> 00:11:50,041 - Benarkah? - Ya. 201 00:11:50,125 --> 00:11:52,666 - Aku senang. - Kau hebat, Isabelita. 202 00:11:52,750 --> 00:11:53,958 - Bagus. - Sudah selesai? 203 00:11:54,041 --> 00:11:55,833 Ya. Dia bekerja sama dengan baik. 204 00:11:55,916 --> 00:11:58,166 Ini reaksi otot normal pascabenturan. 205 00:11:58,250 --> 00:12:01,250 Menurutku, sesi yang sekarang akan cukup. 206 00:12:01,333 --> 00:12:03,833 Tapi dia harus lebih aktif. 207 00:12:03,916 --> 00:12:06,500 Naik tangga, hal-hal semacam itu. 208 00:12:06,583 --> 00:12:08,666 Dia ingin aku pakai baju olahraga hijau 209 00:12:08,750 --> 00:12:11,125 dan membawaku ke Benidorm untuk menari paso doble, 210 00:12:11,208 --> 00:12:12,791 seperti nenek-nenek dari Madrid. 211 00:12:12,875 --> 00:12:15,500 Terima kasih. Kami akan membuatnya lebih aktif. 212 00:12:15,583 --> 00:12:16,416 Bagus. 213 00:12:16,500 --> 00:12:20,250 Aku akan bergerak saat aku mau. Coba saja paksa aku. 214 00:12:20,750 --> 00:12:22,333 Kau tak apa-apa, Sayang? 215 00:12:22,416 --> 00:12:24,291 - Ya. - Kau yang mengemudi, bukan? 216 00:12:24,375 --> 00:12:27,333 - Sudah diperiksa? - Belum, ini hanya gestur. 217 00:12:27,416 --> 00:12:29,666 Gestur kesakitan. 218 00:12:29,750 --> 00:12:30,750 Biar kuperiksa. 219 00:12:30,833 --> 00:12:33,083 Aku baik-baik saja. Tidak apa-apa. 220 00:12:33,791 --> 00:12:36,458 Ya, kau sangat sehat. 221 00:12:36,541 --> 00:12:38,375 Haruskah aku memeriksanya? 222 00:12:38,458 --> 00:12:40,041 Biarkan dia memeriksamu. 223 00:12:40,541 --> 00:12:42,000 Lakukan untukku. 224 00:12:42,083 --> 00:12:43,875 Aku dan ibumu menunggu di ruang tengah. 225 00:12:44,375 --> 00:12:45,333 Ayo, Cruz. 226 00:12:45,416 --> 00:12:46,416 Ayo. 227 00:12:46,916 --> 00:12:49,041 Buka kancing kardiganmu. 228 00:12:55,458 --> 00:12:59,000 Duduk dengan kaki selonjor dan tunjukkan punggung atasmu. 229 00:13:06,875 --> 00:13:08,208 Sisi ini, bukan? 230 00:13:08,708 --> 00:13:09,875 Ya. 231 00:13:10,708 --> 00:13:11,708 Biar kuperiksa. 232 00:13:14,208 --> 00:13:17,000 Turunkan sedikit lagi. 233 00:13:17,083 --> 00:13:18,125 Buka satu lagi. 234 00:13:19,083 --> 00:13:20,166 Bagus. 235 00:13:21,125 --> 00:13:22,125 Baiklah. 236 00:13:26,166 --> 00:13:29,083 Aku akan pelan-pelan. Beri tahu kalau sakit 237 00:13:29,583 --> 00:13:31,291 dan seberapa sakitnya. 238 00:13:32,083 --> 00:13:33,666 Tengok ke sana. 239 00:13:35,333 --> 00:13:36,250 Tidak sakit? 240 00:13:36,333 --> 00:13:38,250 Agak tertarik, tapi tidak sakit. 241 00:13:38,333 --> 00:13:39,333 Bagus. 242 00:13:50,958 --> 00:13:52,291 Ada apa? 243 00:13:52,875 --> 00:13:54,541 Ini. Apa aku menyakitimu? 244 00:13:54,625 --> 00:13:55,875 Kau baik-baik saja? 245 00:14:14,916 --> 00:14:18,333 Tatapan kosong itu 246 00:14:18,416 --> 00:14:21,500 Mencari hal yang sama denganmu 247 00:14:21,583 --> 00:14:25,166 Mempelajari sesuatu dalam hidup 248 00:14:25,250 --> 00:14:28,708 Memahami cinta 249 00:14:28,791 --> 00:14:32,416 Mengungkap seperti apa dunia ini 250 00:14:32,500 --> 00:14:34,208 Memahami 251 00:14:36,208 --> 00:14:39,875 Mempelajari sesuatu dalam hidup 252 00:14:39,958 --> 00:14:44,500 Memahami cinta sepenuhnya 253 00:14:45,250 --> 00:14:47,791 Mimpi yang menjadi kenyataan 254 00:14:59,000 --> 00:15:00,666 Masuk. 255 00:15:00,750 --> 00:15:03,083 Aku mau pamit. Aku harus bekerja. 256 00:15:03,166 --> 00:15:06,166 Apa? Tunggu. Maaf, aku tak dengar. 257 00:15:08,208 --> 00:15:11,541 Aku sangat suka Mónica Naranjo hingga jadi lupa diri. 258 00:15:11,625 --> 00:15:13,333 - Apa katamu? - Aku pamit. 259 00:15:13,416 --> 00:15:14,291 Aku mau pergi. 260 00:15:14,375 --> 00:15:17,291 Mari duduk dan minum bir bersamaku sebentar. 261 00:15:17,375 --> 00:15:19,083 Lain waktu. Aku belum makan. 262 00:15:19,583 --> 00:15:21,791 Ini kaya akan karbohidrat. 263 00:15:22,708 --> 00:15:24,041 Setara satu porsi makanan. 264 00:15:24,125 --> 00:15:26,000 Baik, terima kasih. Satu saja. 265 00:15:26,791 --> 00:15:27,875 Bersulang. 266 00:15:29,958 --> 00:15:30,916 Enak sekali. 267 00:15:32,166 --> 00:15:34,083 - Bagaimana kabarmu? - Baik. 268 00:15:34,166 --> 00:15:36,625 - Aku dengar soal kecelakaan itu. - Ya. 269 00:15:37,125 --> 00:15:38,583 Hanya kecelakaan kecil. 270 00:15:38,666 --> 00:15:41,625 Kau menabrak Begoña, bukan? Anak bungsu Gómez-Arellano. 271 00:15:41,708 --> 00:15:44,000 Ya, dia berubah menjadi Furia. 272 00:15:45,000 --> 00:15:46,125 Wanita konyol. 273 00:15:46,958 --> 00:15:49,458 Untungnya, kakaknya datang dan mengurusnya. 274 00:15:50,125 --> 00:15:51,583 Kakaknya yang di London? 275 00:15:51,666 --> 00:15:52,958 Ya, Santi. 276 00:15:53,041 --> 00:15:54,541 Dia sangat baik. 277 00:15:54,625 --> 00:15:57,000 Lihat, setiap kejadian ada hikmahnya. 278 00:15:59,041 --> 00:16:01,208 Ada rencana liburan? 279 00:16:03,250 --> 00:16:05,791 Kau tahu julukanku di Pamplona? 280 00:16:05,875 --> 00:16:07,875 - Ya. - Kau tahu? 281 00:16:09,375 --> 00:16:10,375 Si Kuda. 282 00:16:10,458 --> 00:16:13,958 Para bedebah ini tak pandai menyembunyikannya. 283 00:16:14,458 --> 00:16:18,125 Belum lama ini, aku tahu beberapa orang memanggilku 284 00:16:18,208 --> 00:16:19,875 Bunda José María. 285 00:16:20,375 --> 00:16:21,875 - Apa? - Bagaimana? 286 00:16:22,375 --> 00:16:23,458 Sulit dipercaya. 287 00:16:23,541 --> 00:16:24,625 Itu dia. 288 00:16:25,541 --> 00:16:27,625 Cara berpikir mereka sangat kolot, 289 00:16:28,125 --> 00:16:29,708 dikelilingi orang-orang yang takut 290 00:16:29,791 --> 00:16:32,416 kepada wanita tinggi dan pria kemayu. 291 00:16:32,500 --> 00:16:36,541 Aku harus memaafkan mereka karena itu tugasku, tapi kau tidak. 292 00:16:38,041 --> 00:16:39,708 Tidak semua orang begitu. 293 00:16:40,500 --> 00:16:41,541 Benarkah? 294 00:16:42,125 --> 00:16:45,541 Ya, ada orang-orang yang bisa membuatmu terkejut di Pamplona. 295 00:16:46,791 --> 00:16:50,916 Kau harus memberi tahu Bunda José María siapa mereka, bukan? 296 00:16:51,000 --> 00:16:53,666 Aku janji, tapi lain waktu. 297 00:16:53,750 --> 00:16:55,083 Aku harus pergi. 298 00:16:55,166 --> 00:16:57,041 Sungguh misterius. Baiklah. 299 00:16:57,125 --> 00:16:58,833 Kau punya gaya, Nona. 300 00:16:59,375 --> 00:17:01,375 Terima kasih atas birnya. 301 00:17:02,750 --> 00:17:05,666 Pak Gómez-Arellano akan pergi pekan depan. 302 00:17:07,041 --> 00:17:09,375 Nanti kita atur jadwalnya saat kau menelepon lagi. 303 00:17:09,875 --> 00:17:11,166 Selamat siang. 304 00:17:12,125 --> 00:17:14,666 Mamen, formulir yang kuminta tadi. 305 00:17:14,750 --> 00:17:16,000 Baik. 306 00:17:16,083 --> 00:17:18,416 Adela, senang melihatmu. Ada apa? 307 00:17:18,500 --> 00:17:23,041 Sudah empat tahun aku bekerja di toko barang antik ayahku, 308 00:17:23,125 --> 00:17:25,541 tapi aku hanya menyimpan gajiku. 309 00:17:25,625 --> 00:17:27,625 - Aku ingin menggunakannya. - Bagus. 310 00:17:27,708 --> 00:17:30,333 Menyimpan uang di bank itu konyol. 311 00:17:30,416 --> 00:17:31,916 Berapa banyak? 312 00:17:32,500 --> 00:17:33,958 Sekitar enam juta. 313 00:17:35,375 --> 00:17:36,500 Itu sangat bagus. 314 00:17:36,583 --> 00:17:39,625 Sudah mempertimbangkan real estat? Uang muka apartemen? 315 00:17:39,708 --> 00:17:40,625 Tidak, belum. 316 00:17:42,041 --> 00:17:43,041 Baiklah. 317 00:17:44,625 --> 00:17:45,958 Tingkat risikonya? 318 00:17:46,541 --> 00:17:48,750 - Yang paling rendah. - Baiklah. 319 00:17:49,333 --> 00:17:51,791 Kalau begitu, utang publik. 320 00:17:51,875 --> 00:17:53,750 Bunga rendah, tapi sangat aman. 321 00:17:53,833 --> 00:17:55,958 - Bagaimana? - Bagaimana baiknya saja. 322 00:17:56,041 --> 00:17:57,208 Bagus. 323 00:17:58,000 --> 00:18:00,500 Kau bisa menandatangani dokumen yang kami siapkan. 324 00:18:00,583 --> 00:18:02,791 Kau tak perlu memikirkan apa pun. 325 00:18:02,875 --> 00:18:04,250 Serahkan semuanya kepadaku. 326 00:18:06,791 --> 00:18:08,125 Halo. 327 00:18:08,208 --> 00:18:11,458 Maaf. Aku tak tahu kau di sini. Aku haus. Boleh minta minum? 328 00:18:11,541 --> 00:18:12,791 Tentu. Silakan. 329 00:18:14,750 --> 00:18:16,000 Biar kuambilkan. 330 00:18:23,958 --> 00:18:25,000 Terima kasih. 331 00:18:35,666 --> 00:18:36,875 Mau kopi? 332 00:18:37,375 --> 00:18:39,000 Aku baru mau membuatnya. 333 00:18:39,791 --> 00:18:43,125 Tentu, jika kau tak keberatan. Pagiku akan sibuk. 334 00:18:51,041 --> 00:18:53,833 Adela, tentang tempo hari… Aku sangat menyesal. 335 00:18:54,333 --> 00:18:57,083 Aku tak bermaksud membuatmu tak nyaman. 336 00:18:57,166 --> 00:18:58,000 Maafkan aku. 337 00:18:58,083 --> 00:19:00,041 Aku tak suka kontak fisik. 338 00:19:00,708 --> 00:19:01,750 Dan… 339 00:19:02,250 --> 00:19:03,666 Maafkan reaksiku juga. 340 00:19:03,750 --> 00:19:07,375 Tidak, aku terlalu bersemangat dan tak tahu batasan. 341 00:19:07,458 --> 00:19:09,625 Niatmu baik, tapi jadi canggung, itu saja. 342 00:19:12,291 --> 00:19:16,625 Ya. Tapi jika kau ingin kami memastikan semuanya baik-baik saja, 343 00:19:16,708 --> 00:19:18,583 beri tahu aku, ya? 344 00:19:18,666 --> 00:19:21,583 Kami akan mencari cara agar kau merasa nyaman. 345 00:19:22,083 --> 00:19:25,041 Aku tak tahu batasan, tapi aku hebat dalam bekerja. 346 00:19:25,125 --> 00:19:27,500 Aku benci sakit. Sakitku, juga sakit orang lain. 347 00:19:27,583 --> 00:19:29,791 - Aku janji akan memikirkannya. - Baik. 348 00:19:30,291 --> 00:19:33,833 Adela, kau harus membantu ayahmu untuk membuka toko. 349 00:19:35,958 --> 00:19:38,583 Kau sudah selesai dengan sesi ibu mertuaku atau belum? 350 00:19:40,583 --> 00:19:43,416 Aku sudah selesai. Aku akan berberes. 351 00:19:47,791 --> 00:19:51,875 SELAMAT NATAL 1999 352 00:20:54,875 --> 00:20:55,875 Baiklah. 353 00:20:57,333 --> 00:20:58,666 Lengan ini selesai. 354 00:21:16,500 --> 00:21:18,041 Aku pergi, Sayang. 355 00:21:18,125 --> 00:21:19,916 Aku mendengarmu mendekat. 356 00:21:20,000 --> 00:21:22,500 Ya, sangat berisik kalau membawa ini. 357 00:21:24,250 --> 00:21:25,625 Jadi… 358 00:21:26,333 --> 00:21:30,083 Kau tahu di mana rental film Casablanca? 359 00:21:33,625 --> 00:21:35,500 Sudah dekat. Taruh ini di mobil dahulu. 360 00:21:35,583 --> 00:21:37,875 Astaga, Fucking Åmål. 361 00:21:38,708 --> 00:21:41,416 Film ini sangat manis, seperti… 362 00:21:41,500 --> 00:21:43,833 Seperti Fassbinder menyutradarai film Disney, 363 00:21:43,916 --> 00:21:44,750 tapi dengan lesbi. 364 00:21:44,833 --> 00:21:46,750 Aku belum menontonnya. Tahun berapa? 365 00:21:46,833 --> 00:21:47,875 Tahun lalu. 366 00:21:47,958 --> 00:21:51,875 Andai ini sudah ada tahun '90-an, drama hidupku akan berkurang. 367 00:21:56,083 --> 00:21:57,958 Apa yang kita cari? 368 00:21:58,041 --> 00:21:59,791 Joan of Arc karya Dreyer. 369 00:21:59,875 --> 00:22:03,000 Ini film bisu. Posternya hitam putih dengan foto dirinya 370 00:22:03,083 --> 00:22:05,583 berambut pendek pakai mahkota anyaman sambil menangis. 371 00:22:05,666 --> 00:22:07,041 Sangat cantik. Indah. 372 00:22:07,125 --> 00:22:10,166 - Maria Falconetti. - Ya ampun, benar, Maria Falconetti. 373 00:22:10,250 --> 00:22:11,708 Itu dia. Aku lupa. 374 00:22:11,791 --> 00:22:13,708 Film yang bagus. Aku suka sekali. 375 00:22:13,791 --> 00:22:15,000 Sempurna. 376 00:22:15,083 --> 00:22:17,166 Itu bukan sekadar film, itu doa. 377 00:22:17,666 --> 00:22:20,125 Ya, benar sekali. 378 00:22:20,958 --> 00:22:23,125 Cara dia menatapmu. Matanya. 379 00:22:24,291 --> 00:22:27,458 Kau ingin meminta maaf kepadanya selama menonton film itu. 380 00:22:27,541 --> 00:22:28,541 Aku merinding. 381 00:22:28,625 --> 00:22:31,083 Itu masa-masa film laris, 382 00:22:31,166 --> 00:22:33,458 tapi Dreyer melakukan kebalikannya. 383 00:22:33,541 --> 00:22:36,166 - Sangat spiritual, sangat… - Ya. 384 00:22:37,208 --> 00:22:38,458 - Teatrikal! - Teatrikal! 385 00:22:38,541 --> 00:22:39,541 Tepat sekali. 386 00:22:40,583 --> 00:22:43,000 Aku ingin kau menontonku di teater. 387 00:22:43,083 --> 00:22:44,458 - Kau tampil di teater? - Ya. 388 00:22:44,541 --> 00:22:45,500 Aku aktris. 389 00:22:45,583 --> 00:22:47,666 Fisioterapi untuk mencari nafkah, 390 00:22:47,750 --> 00:22:49,750 dan sayangnya, aku sangat mahir. 391 00:22:50,541 --> 00:22:53,250 Setiap orang memiliki rahasia sendiri, Sayang. 392 00:22:55,541 --> 00:22:57,583 Jadi, di mana pertunjukannya? 393 00:22:57,666 --> 00:23:01,458 Kamis malam ini di ENT, di bagian kota tua. 394 00:23:01,541 --> 00:23:04,291 Kau tahu? Kami membawakan versi Joan of Arc. 395 00:23:04,375 --> 00:23:05,916 - Aku akan datang. - Maksudku… 396 00:23:06,000 --> 00:23:08,250 Jangan berharap sesuatu yang hebat. 397 00:23:08,333 --> 00:23:11,416 Kami hanya sekelompok teman dan aku bukan Falconetti. 398 00:23:11,500 --> 00:23:12,708 Semoga begitu. 399 00:23:12,791 --> 00:23:13,750 Kau punya dialog. 400 00:23:13,833 --> 00:23:16,041 Benar sekali. 401 00:23:17,083 --> 00:23:18,125 Baiklah… 402 00:23:18,208 --> 00:23:20,125 Aku harus pergi, ini sudah larut. 403 00:23:20,208 --> 00:23:22,208 - Baik. - Kau bisa kembali ke mobilmu? 404 00:23:22,291 --> 00:23:24,333 Ya, Sayang, semua aman terkendali. 405 00:23:38,583 --> 00:23:39,708 Sayang sekali. 406 00:23:39,791 --> 00:23:42,750 Cara terbaik memanggang babi adalah utuh atau dibagi dua. 407 00:23:42,833 --> 00:23:45,500 Kau tahu aku tak suka melihat wajah hewan itu. 408 00:23:45,583 --> 00:23:47,666 Baiklah, dipotong-potong. 409 00:23:47,750 --> 00:23:49,250 - Silakan. - Lebih baik dipotong. 410 00:23:50,375 --> 00:23:52,500 - Berapa? - Jadi 1.500. 411 00:23:52,583 --> 00:23:54,375 - Ini. - Pas. 412 00:23:55,708 --> 00:23:57,375 Mari. Selamat Natal. 413 00:23:57,458 --> 00:23:59,791 - Sama-sama. - Selesai. Kita pulang. 414 00:24:00,333 --> 00:24:02,041 Siapa berikutnya? 415 00:24:06,625 --> 00:24:08,291 - Ibu. - Apa? 416 00:24:08,375 --> 00:24:10,083 Aku harus ke dokter. 417 00:24:11,916 --> 00:24:13,875 - Kau baik-baik saja? - Ya. 418 00:24:13,958 --> 00:24:15,416 Apa karena kecelakaan itu? 419 00:24:15,500 --> 00:24:17,833 Ibu akan telepon Luis begitu kita sampai. 420 00:24:17,916 --> 00:24:19,041 Ibu akan menemanimu. 421 00:24:20,000 --> 00:24:22,541 Tidak, aku baik-baik saja. Hanya pemeriksaan biasa. 422 00:24:22,625 --> 00:24:24,791 Lebih tepatnya, aku minta diperiksa. 423 00:24:24,875 --> 00:24:26,375 Tapi bukan dengan dr. Etxeberría. 424 00:24:26,458 --> 00:24:28,958 Adela, dia mengenalmu sejak lahir. 425 00:24:29,041 --> 00:24:30,333 Dia kenal seluruh keluarga. 426 00:24:30,833 --> 00:24:32,666 Aku mau ke dokter kandungan, Ibu. 427 00:24:34,500 --> 00:24:36,500 - Sampai nanti. - Sampai jumpa. 428 00:24:44,458 --> 00:24:46,250 Ada sesuatu yang harus kuketahui? 429 00:24:47,125 --> 00:24:51,125 Tidak. Aku sudah 26 tahun, tapi belum pernah ke sana. 430 00:24:51,208 --> 00:24:54,166 Justru karena itu, Ibu tak melihat alasannya, Sayang. 431 00:24:54,250 --> 00:24:57,166 Usiamu 26 tahun, kecuali ada gejala aneh, 432 00:24:57,250 --> 00:24:58,583 tak perlu diperiksa. 433 00:24:58,666 --> 00:25:00,083 - Beda lagi kalau usiaku. - Ibu. 434 00:25:00,166 --> 00:25:02,541 Aku memberi tahu karena ingin ditemani, 435 00:25:02,625 --> 00:25:03,875 tapi aku bisa sendiri. 436 00:25:03,958 --> 00:25:07,375 Tidak perlu mengatakannya. Ibu tahu kau sudah dewasa. 437 00:25:07,458 --> 00:25:10,750 Ibu, aku sudah minum estrogen sejak usia 15 tahun, 438 00:25:10,833 --> 00:25:13,083 tapi hanya tahu bahwa aku membutuhkannya. 439 00:25:13,166 --> 00:25:16,000 Memang butuh. Karena kondisimu. 440 00:25:16,083 --> 00:25:17,416 Tapi apa kondisiku? 441 00:25:17,500 --> 00:25:20,500 Aku tak bisa punya anak, tidak haid, dan butuh estrogen. 442 00:25:20,583 --> 00:25:23,375 - Kenapa? - Adela, itu bukan apa-apa. 443 00:25:30,208 --> 00:25:32,625 Kita bicara besok setelah makan malam. 444 00:25:32,708 --> 00:25:34,333 Ibu, tolong ingat. 445 00:25:34,416 --> 00:25:37,083 Jangan terlalu banyak makan domba mudanya, ya? 446 00:25:37,166 --> 00:25:38,166 Masuk. 447 00:25:39,291 --> 00:25:41,708 Biarkan Bibi yang menyajikan. Ingat itu. 448 00:25:41,791 --> 00:25:43,416 Sudah, ya. Aku sayang Ibu. 449 00:25:46,458 --> 00:25:47,458 Kocok. 450 00:25:49,125 --> 00:25:50,375 José. 451 00:25:50,916 --> 00:25:52,833 Sebelum kau menjadi pastor, 452 00:25:53,833 --> 00:25:55,416 pernahkah kau jatuh cinta? 453 00:25:57,708 --> 00:26:00,375 Hati-hati pegang mangkuknya, nanti tumpah. 454 00:26:01,166 --> 00:26:02,250 Mari kita lihat. 455 00:26:02,333 --> 00:26:04,083 Tuangkan. 456 00:26:05,208 --> 00:26:06,958 Ini sangat enak. 457 00:26:07,041 --> 00:26:08,041 Cicipi. 458 00:26:10,458 --> 00:26:13,208 Enak sekali. Kentangnya sempurna. 459 00:26:13,291 --> 00:26:16,916 Kita diamkan dulu, kau ikut aku. Aku akan menunjukkan sesuatu. 460 00:26:22,166 --> 00:26:23,166 Lihat. 461 00:26:24,333 --> 00:26:25,333 Apa ini? 462 00:26:26,875 --> 00:26:27,875 Tunggu. 463 00:26:28,625 --> 00:26:30,041 Ini dia. 464 00:26:30,125 --> 00:26:32,125 Astaga! 465 00:26:32,208 --> 00:26:34,208 Apa ini? 466 00:26:35,000 --> 00:26:37,458 - Apa ini? - Ini skandal. 467 00:26:37,541 --> 00:26:40,208 Pria penuh skandal. 468 00:26:41,208 --> 00:26:45,041 Dengar, kalau kau gila, hubungi aku, kalau tidak… 469 00:26:45,125 --> 00:26:46,916 Kau bisa apa? 470 00:27:01,166 --> 00:27:03,791 Namanya Alonso. 471 00:27:05,250 --> 00:27:06,375 Apa yang terjadi? 472 00:27:07,208 --> 00:27:08,791 AIDS, seperti yang lain. 473 00:27:14,250 --> 00:27:16,833 Dia kekasihmu? Apa kalian… 474 00:27:16,916 --> 00:27:18,000 Ya. 475 00:27:18,875 --> 00:27:20,333 Dia cinta sejatiku. 476 00:27:25,000 --> 00:27:26,666 Aku turut berduka. 477 00:27:28,750 --> 00:27:29,750 Ya… 478 00:27:35,041 --> 00:27:36,208 Kau sendiri? 479 00:27:39,208 --> 00:27:42,000 Aku akan menemui Santiago Gómez-Arellano besok. 480 00:27:44,125 --> 00:27:45,708 Itu bagus, 481 00:27:45,791 --> 00:27:47,375 tapi… 482 00:27:47,875 --> 00:27:49,583 bukan hanya dia alasanmu ke sini. 483 00:27:50,166 --> 00:27:53,875 Katamu, ada orang-orang yang bisa memberiku kejutan. 484 00:27:54,666 --> 00:27:57,750 - Siapa mereka? - Fisioterapis nenekku. 485 00:27:58,666 --> 00:27:59,833 Aku tak paham. 486 00:28:01,333 --> 00:28:04,208 Aku akan menemuinya sebentar lagi. 487 00:28:04,291 --> 00:28:06,625 Apa kau sudah membaca Henry and June? 488 00:28:07,291 --> 00:28:08,916 Belum. Karya siapa? 489 00:28:09,416 --> 00:28:10,833 Anaïs Nin. 490 00:28:11,333 --> 00:28:14,166 Wanita cantik dengan karya yang gila. 491 00:28:14,250 --> 00:28:17,916 Dia menaklukkan separuh Montparnasse di ranjang selama periode antarperang. 492 00:28:18,000 --> 00:28:20,083 Menakjubkan. Aku menyukainya. 493 00:28:20,583 --> 00:28:22,750 Kau juga akan menyukainya. Lihat. 494 00:28:23,250 --> 00:28:24,250 Baca ini. 495 00:28:25,958 --> 00:28:29,625 "Indahnya mencintai dan merasa bebas pada saat yang sama." 496 00:28:29,708 --> 00:28:33,125 "Indahnya mencintai dan merasa bebas pada saat yang sama." 497 00:28:36,458 --> 00:28:40,000 Aku bukan wanita Prancis pada tahun '30-an di Montparnasse. 498 00:28:40,500 --> 00:28:42,500 Aku katekis dari Pamplona. 499 00:28:44,041 --> 00:28:47,125 Kau akan membaca buku ini, Katekis dari Pamplona, 500 00:28:47,791 --> 00:28:49,208 barulah kita bicara. 501 00:28:50,791 --> 00:28:52,333 Saat aku berusia 13 tahun, 502 00:28:52,416 --> 00:28:56,291 aku mendengar suara Tuhan yang membantuku dan membimbingku. 503 00:28:58,291 --> 00:28:59,458 Suara itu 504 00:29:00,416 --> 00:29:02,500 terdengar sekitar tengah hari… 505 00:29:04,708 --> 00:29:06,125 pada musim panas, 506 00:29:07,666 --> 00:29:09,375 di kebun ayahku… 507 00:29:11,416 --> 00:29:14,583 dan aku tak pernah lagi berjalan sendiri 508 00:29:14,666 --> 00:29:16,250 atau tak berdaya. 509 00:29:17,666 --> 00:29:20,208 Aku tak akan takut pada penghakiman manusia. 510 00:29:20,791 --> 00:29:25,291 Dan bersama Tuhan, aku menerima api ini dan mati. 511 00:29:26,708 --> 00:29:28,708 Simpan abuku. 512 00:29:28,791 --> 00:29:32,541 Hatiku sudah mendengar suara malaikat. 513 00:29:51,750 --> 00:29:53,625 Astaga, Sayang! Kau datang! 514 00:29:53,708 --> 00:29:56,250 - Sulit dipercaya! Kau suka? - Ya. 515 00:29:56,333 --> 00:29:57,500 - Kau tak suka. - Suka. 516 00:29:57,583 --> 00:29:59,375 - Kau tak suka. - Aku suka! 517 00:29:59,458 --> 00:30:00,291 Yakin? 518 00:30:00,375 --> 00:30:02,750 Ayolah. Tentu saja dia suka. 519 00:30:02,833 --> 00:30:04,416 Dia bilang dia suka. 520 00:30:04,500 --> 00:30:05,625 Kita minum bir, ya? 521 00:30:06,625 --> 00:30:08,250 Omong-omong, aku Ane. 522 00:30:08,750 --> 00:30:11,291 Aku Adela. Senang bertemu dengan kalian. 523 00:30:11,375 --> 00:30:14,250 - Kami mengenalmu. - Hei, jadi, bagaimana? 524 00:30:14,333 --> 00:30:15,625 Bir? Kau ikut? 525 00:30:15,708 --> 00:30:17,708 Ini. 526 00:30:18,291 --> 00:30:19,625 Satu lagi, lalu aku pulang. 527 00:30:19,708 --> 00:30:20,916 Ayolah, jangan konyol! 528 00:30:21,000 --> 00:30:22,125 Dari mana asalmu? 529 00:30:22,208 --> 00:30:24,958 Satu, dua, tiga! 530 00:30:28,291 --> 00:30:29,541 Kau suka? 531 00:30:30,291 --> 00:30:32,666 Lalu bocah bodoh itu bertanya, 532 00:30:32,750 --> 00:30:36,166 "Apa itu darah asli, Nona? Apa kami harus meminumnya?" 533 00:30:36,250 --> 00:30:39,041 Lalu aku jawab, "Mana mungkin itu darah asli, Javier. 534 00:30:39,125 --> 00:30:40,916 Jangan bodoh." 535 00:30:41,958 --> 00:30:43,625 Tapi aku tak bilang begitu. 536 00:30:43,708 --> 00:30:47,583 Aku menjelaskan transubstansiasi dan sebagainya, 537 00:30:47,666 --> 00:30:49,625 tapi anak malang itu menangis. 538 00:31:06,333 --> 00:31:08,333 - Aku tak tahu liriknya! - Apa? 539 00:31:08,416 --> 00:31:10,666 - Liriknya! Aku tak tahu! - Lirik apa? 540 00:31:47,583 --> 00:31:48,833 Mau masuk? 541 00:32:05,708 --> 00:32:07,291 - Tunggu di sini. - Baik. 542 00:32:15,416 --> 00:32:16,416 Kemari. 543 00:32:27,541 --> 00:32:30,250 Ini karya anonim, awal abad ke-20. 544 00:32:30,875 --> 00:32:32,916 Ini meniru aliran Guido Reni. 545 00:32:33,666 --> 00:32:35,041 Sangat indah. 546 00:32:36,291 --> 00:32:39,333 Lihat bagian yang bersih ini? Hampir seluruh wajahnya. 547 00:32:44,291 --> 00:32:46,916 Apa itu? Apa itu yang asli? 548 00:32:47,000 --> 00:32:49,500 Ya, mereka bawa ke sini untuk direstorasi. 549 00:32:49,583 --> 00:32:51,291 - Apa? - Ini tradisi. 550 00:32:52,750 --> 00:32:55,041 - Hati-hati. Itu sangat rapuh. - Baik. 551 00:32:56,500 --> 00:32:57,500 Hati-hati. 552 00:33:00,083 --> 00:33:01,541 Ayolah, Isabel. 553 00:33:01,625 --> 00:33:03,083 Isabel… 554 00:33:05,166 --> 00:33:07,083 Isabel, tolong berhenti. 555 00:33:07,166 --> 00:33:08,625 Mau beraksi, Nona? 556 00:33:09,208 --> 00:33:10,625 Cukup. Lepaskan. 557 00:33:12,958 --> 00:33:14,208 Luar biasa. 558 00:33:18,916 --> 00:33:19,750 Apa? 559 00:33:19,833 --> 00:33:24,875 Sepertinya, lipstik Lucia menempel saat berpamitan. 560 00:33:29,541 --> 00:33:30,625 Ini cocok untukmu. 561 00:33:39,125 --> 00:33:40,666 Astaga, kaget! 562 00:33:44,250 --> 00:33:45,791 Aku terkejut. 563 00:33:54,750 --> 00:33:56,458 - Halo? - Adela? 564 00:33:56,541 --> 00:33:59,625 Kenapa kau di sana malam-malam? Kau baik-baik saja? 565 00:34:00,125 --> 00:34:03,000 Ya, jangan khawatir, Ayah. Aku ingin menyelesaikan pekerjaan. 566 00:34:03,083 --> 00:34:06,000 Jesús, si sopir taksi, lewat dan melihat pintu toko terbuka, 567 00:34:06,083 --> 00:34:07,625 jadi, dia meneleponku. 568 00:34:07,708 --> 00:34:08,958 - Jangan. Tunggu. - Apa? 569 00:34:09,041 --> 00:34:11,458 - Terima kasih. - Apa katamu, Adela? 570 00:34:11,541 --> 00:34:14,833 Nak? Kau di sana? Pulanglah. 571 00:34:16,875 --> 00:34:19,875 Adela, ini sudah pukul 12.15, kau dengar? 572 00:34:19,958 --> 00:34:23,375 Santiago di luar bersama ayahmu. Katanya, dia ingin menjemputmu. 573 00:34:27,791 --> 00:34:29,208 Berhubung kita agak mabuk, 574 00:34:29,291 --> 00:34:31,833 lihat ini, kau pasti akan senang melihatnya. 575 00:34:33,833 --> 00:34:35,125 Tidak mungkin! 576 00:34:35,625 --> 00:34:37,833 Dari mana kau dapat ini? 577 00:34:39,166 --> 00:34:41,250 Gambar sampulnya karyaku. 578 00:34:41,333 --> 00:34:42,541 Luar biasa, ya? 579 00:34:42,625 --> 00:34:44,625 Lihat, Ziarah Akbar Tahun 1988. 580 00:34:45,208 --> 00:34:47,333 Lihat, ini Fran, 581 00:34:47,416 --> 00:34:49,833 yang membawa tempat minum itu Maite, 582 00:34:49,916 --> 00:34:51,291 yang ini… 583 00:34:51,375 --> 00:34:52,916 - Yang itu? - Siapa namanya? 584 00:34:53,791 --> 00:34:57,000 - Eusebio. Sebi. - Sebi! Benar. 585 00:34:57,083 --> 00:34:58,416 Astaga. 586 00:34:58,500 --> 00:35:01,250 - Masa-masa indah. - Ya. 587 00:35:01,333 --> 00:35:04,583 Kau tahu apa yang paling aku ingat dari semua itu? 588 00:35:06,708 --> 00:35:08,416 Kau, pada malam hari, 589 00:35:08,500 --> 00:35:12,458 dengan secangkir entah apa di depan pintu pondok penginapan. 590 00:35:12,541 --> 00:35:13,708 Kamomil. 591 00:35:14,208 --> 00:35:16,458 Aku masih meminumnya. Kebiasaan dari nenekku. 592 00:35:17,375 --> 00:35:18,625 Aku melihatmu dari jendela. 593 00:35:19,208 --> 00:35:21,416 Kau tampak 20 tahun lebih tua daripada kami. 594 00:35:21,500 --> 00:35:22,916 KAMI AKAN KEMBALI TAHUN DEPAN 595 00:35:23,000 --> 00:35:24,166 Aku… 596 00:35:26,333 --> 00:35:27,333 Apa? 597 00:35:27,833 --> 00:35:29,166 Aku tergila-gila kepadamu. 598 00:35:32,166 --> 00:35:34,916 Itu akan sangat membantuku jika kau memberitahuku saat itu. 599 00:35:36,000 --> 00:35:38,208 Aku bodoh, Adela, seperti yang lain. 600 00:35:38,791 --> 00:35:40,166 Tidak, Santi. 601 00:35:40,875 --> 00:35:42,375 Kau punya status. 602 00:35:59,250 --> 00:36:00,916 Lari! 603 00:36:02,000 --> 00:36:03,625 Lari. Kemari. 604 00:36:16,916 --> 00:36:18,416 Adela, aku tergila-gila kepadamu. 605 00:36:19,833 --> 00:36:21,791 Entah apakah ini akan menyakitimu, 606 00:36:21,875 --> 00:36:23,375 jika kau tak keberatan… 607 00:36:23,458 --> 00:36:24,708 Aku tak tahu apa-apa. 608 00:36:45,958 --> 00:36:47,083 Maaf. 609 00:36:47,916 --> 00:36:49,166 Aku harus pergi. 610 00:37:05,041 --> 00:37:07,541 - Selamat Natal, Adela! - Selamat Natal, Adela! 611 00:37:07,625 --> 00:37:08,791 Selamat Natal. 612 00:37:12,833 --> 00:37:14,583 Dagingnya sangat empuk. 613 00:37:14,666 --> 00:37:16,625 Mereka selalu memberiku daging yang bagus. 614 00:37:16,708 --> 00:37:18,666 - Benar. Ini enak. - Sangat enak. 615 00:37:18,750 --> 00:37:20,833 Kita lihat Misa Malam Natal nanti. 616 00:37:20,916 --> 00:37:22,583 Ini misa pertama pastor ini. 617 00:37:22,666 --> 00:37:24,583 Hostinya akan jatuh karena kaki kurus itu. 618 00:37:25,083 --> 00:37:27,000 Aku tak paham kenapa dia di sini. 619 00:37:27,083 --> 00:37:29,625 - Hadiah luar biasa dari Uskup. - Ya. 620 00:37:37,583 --> 00:37:39,208 Sayang, itu hanya bercanda. 621 00:37:40,125 --> 00:37:41,583 Itu tak lucu. 622 00:37:43,458 --> 00:37:44,791 Biar Ibu saja. 623 00:37:45,500 --> 00:37:46,625 Berikan. 624 00:37:47,125 --> 00:37:48,125 Kau keringkan. 625 00:37:54,000 --> 00:37:57,708 Adela, Ibu tahu kita canggung akhir-akhir ini, 626 00:37:58,791 --> 00:38:01,666 aku hanya takut terjadi sesuatu atau kau terluka. 627 00:38:02,166 --> 00:38:03,250 Ibu mencemaskanmu. 628 00:38:10,375 --> 00:38:12,083 - Ini. - Ibu. 629 00:38:12,666 --> 00:38:14,208 Aku harus ke dokter kandungan. 630 00:38:16,375 --> 00:38:18,041 Tentang itu lagi? 631 00:38:19,916 --> 00:38:21,416 Sudah. Biar aku saja. 632 00:38:25,666 --> 00:38:27,125 Terserah kau saja. 633 00:38:29,000 --> 00:38:32,791 "Ketika semangatku lesu di dalam diriku, Engkaulah yang mengetahui jalanku. 634 00:38:33,666 --> 00:38:37,041 Pandanglah ke kanan, tidak ada seorang pun yang menghiraukan aku, 635 00:38:37,125 --> 00:38:39,208 tempat pelarian bagiku telah hilang. 636 00:38:39,291 --> 00:38:41,583 Tidak ada seorang pun yang memedulikan aku. 637 00:38:42,958 --> 00:38:45,125 Aku berseru-seru kepada-Mu, 638 00:38:46,041 --> 00:38:50,250 'Engkaulah tempat perlindunganku, bagianku di negeri orang-orang hidup.'" 639 00:38:50,333 --> 00:38:54,541 ANAÏS NIN HENRY AND JUNE 640 00:38:57,500 --> 00:38:58,833 SATU PESAN DITERIMA 641 00:38:58,916 --> 00:39:00,125 Selamat Natal, Sayang. 642 00:39:00,208 --> 00:39:03,708 Kami akan ke bar kemarin pada Malam Tahun Baru. Pakai kostum. 643 00:39:04,208 --> 00:39:07,041 Mau ikut? Aku ingin bertemu. 644 00:39:07,625 --> 00:39:08,625 Isa. 645 00:39:09,208 --> 00:39:14,708 Selamat pagi. Dalam beberapa jam, kita pamit pada tahun 1999. 646 00:39:14,791 --> 00:39:18,583 Malam ini, kita akan melihat apa yang terjadi dengan kutu Y2K 647 00:39:18,666 --> 00:39:21,166 dalam beberapa menit pertama milenium baru ini. 648 00:39:32,208 --> 00:39:33,333 Sial. 649 00:39:41,416 --> 00:39:43,750 - Halo. - Adela, ini José. 650 00:39:44,583 --> 00:39:45,791 Mari bertemu. 651 00:39:47,625 --> 00:39:48,875 Ikut aku. 652 00:39:50,041 --> 00:39:52,625 Kita mau ke mana? Aku harus pulang untuk makan malam. 653 00:39:52,708 --> 00:39:54,041 Sudah, ikut saja. 654 00:39:58,625 --> 00:40:01,791 Kau sudah mabuk, Nona? Belum juga tengah malam. 655 00:40:02,291 --> 00:40:04,250 Saat kesepian terlalu berat, 656 00:40:04,791 --> 00:40:07,125 aku ke sini lalu duduk mengamati mereka. 657 00:40:08,041 --> 00:40:09,500 Aku tak pernah masuk… 658 00:40:10,416 --> 00:40:12,083 tapi ini membuatku bahagia. 659 00:40:12,833 --> 00:40:15,750 Aku seperti sedang memperkenalkan keluargaku. 660 00:40:16,750 --> 00:40:17,666 Tampaknya bahagia. 661 00:40:17,750 --> 00:40:20,041 Mereka bahagia sekarang. Sungguh. 662 00:40:20,125 --> 00:40:23,958 Tiba di tempat yang kau anggap sebagai milikmu, rumahmu, 663 00:40:25,041 --> 00:40:27,791 bersama orang-orangmu, itu yang terbaik. 664 00:40:31,375 --> 00:40:32,375 Jadi? 665 00:40:33,250 --> 00:40:34,791 Santiago menciumku. 666 00:40:38,166 --> 00:40:40,041 Aku sangat menyukainya. 667 00:40:40,125 --> 00:40:41,083 Sangat suka. 668 00:40:41,166 --> 00:40:43,041 Tapi saat aku memejamkan mata, 669 00:40:43,125 --> 00:40:46,041 wajah yang kulihat di kepalaku adalah dia. 670 00:40:46,125 --> 00:40:48,250 Terapis yang ceria itu, ya? 671 00:40:48,750 --> 00:40:50,416 Ya. Isabel. 672 00:40:53,750 --> 00:40:56,125 Saat aku bersama Santiago… 673 00:40:57,500 --> 00:40:58,583 aku merasa cantik. 674 00:41:00,125 --> 00:41:01,916 Tapi saat bersama Isabel, 675 00:41:02,541 --> 00:41:03,958 aku merasa bebas. 676 00:41:05,250 --> 00:41:07,000 Dan aku tak pernah bebas. 677 00:41:08,625 --> 00:41:10,083 Aku berhasil 678 00:41:10,583 --> 00:41:12,708 menjadi tak terlihat, José. 679 00:41:13,208 --> 00:41:14,875 Benar-benar sendirian. 680 00:41:15,750 --> 00:41:17,666 Dulu, aku tak peduli. 681 00:41:17,750 --> 00:41:21,250 Tubuhku, ketaksuburanku, 682 00:41:21,333 --> 00:41:22,833 obat-obatan… 683 00:41:22,916 --> 00:41:25,458 Semua hal yang tak kuketahui tentang diriku. 684 00:41:28,666 --> 00:41:29,750 Sekarang… 685 00:41:29,833 --> 00:41:31,333 Sekarang, aku ingin hidup! 686 00:41:31,833 --> 00:41:34,083 Sekarang, aku ingin disentuh. 687 00:41:34,166 --> 00:41:37,250 Aku ingin disentuh sebanyak-banyaknya, kau mengerti? 688 00:41:39,041 --> 00:41:42,458 Aku mual hanya memikirkan untuk menjalani hidupku sendiri. 689 00:41:48,458 --> 00:41:49,750 Adela, Sayang, 690 00:41:49,833 --> 00:41:51,833 hidup adalah gairah. 691 00:41:51,916 --> 00:41:54,291 Dari Kristus hingga Mónica Naranjo. 692 00:41:55,083 --> 00:41:58,958 Saat kau menekan gairah, kau menekan hidup itu sendiri. 693 00:41:59,625 --> 00:42:02,458 Dan perasaan menjadi kebencian. 694 00:42:02,541 --> 00:42:05,000 Jangan membenci sepanjang hidupmu. 695 00:42:05,083 --> 00:42:07,083 - Aku sudah membenci! - Hapus itu. 696 00:42:07,166 --> 00:42:08,083 Sekarang. 697 00:42:08,583 --> 00:42:09,958 Besok. 698 00:42:10,041 --> 00:42:11,000 Bukan nanti. 699 00:42:12,208 --> 00:42:14,125 Rasa takutmu sekarang tak cukup. 700 00:42:14,208 --> 00:42:16,125 Kau harus lebih takut. 701 00:42:16,208 --> 00:42:17,958 Lebih bergairah. Lebih segala-galanya. 702 00:42:22,166 --> 00:42:23,041 Dengar, 703 00:42:23,541 --> 00:42:24,958 saat… 704 00:42:25,583 --> 00:42:27,125 Saat Alonso meninggal… 705 00:42:30,583 --> 00:42:35,500 yang tersisa hanyalah kegelapan yang pekat. 706 00:42:36,291 --> 00:42:37,875 Dan aku sangat takut. 707 00:42:38,541 --> 00:42:39,750 Sangat takut. 708 00:42:41,791 --> 00:42:43,625 Tapi hidupku selama bersamanya, 709 00:42:44,458 --> 00:42:46,958 hidupku sebelum bertemu dengannya, 710 00:42:47,791 --> 00:42:50,875 risiko yang kuambil, dosa yang kulakukan, 711 00:42:50,958 --> 00:42:52,791 yang membuatku sangat bahagia, 712 00:42:52,875 --> 00:42:54,791 semua itu menyelimutiku. 713 00:42:54,875 --> 00:42:56,166 Itu adalah pelipurku. 714 00:42:57,875 --> 00:43:00,000 Saat aku dalam titik terendah, 715 00:43:00,583 --> 00:43:03,750 Tuhan muncul sebagai buah perbuatanku yang melampaui batas. 716 00:43:03,833 --> 00:43:04,958 Dor! 717 00:43:05,750 --> 00:43:07,125 Ia mengisi segalanya. 718 00:43:07,208 --> 00:43:08,208 Segalanya. 719 00:43:09,916 --> 00:43:11,500 Rasanya seperti… 720 00:43:13,000 --> 00:43:16,458 Seperti bercinta dengan semua pria dalam hidupku sekaligus. 721 00:43:21,166 --> 00:43:22,208 Jujur saja, 722 00:43:22,291 --> 00:43:26,250 aku masih sangat merindukan Alonso. 723 00:43:28,041 --> 00:43:30,541 Aku tak kebal terhadap kesedihan, tapi… 724 00:43:31,208 --> 00:43:33,291 Tapi kini aku tak pernah sendirian. 725 00:43:35,416 --> 00:43:37,875 Di gereja, aku melayani-Nya, 726 00:43:37,958 --> 00:43:40,208 dan saat aku melihat pintu bar itu, 727 00:43:41,125 --> 00:43:42,208 aku melihat-Nya. 728 00:43:42,791 --> 00:43:44,666 Selamat Tahun Baru, Sayang! 729 00:43:45,750 --> 00:43:48,291 Tapi aku tak punya pelipur dalam hidupku. 730 00:43:48,375 --> 00:43:50,375 - Aku tak punya selimut. - Carilah. 731 00:43:51,583 --> 00:43:53,208 Carilah. Buat kesalahan. 732 00:43:53,291 --> 00:43:54,708 Injak kubangan. 733 00:43:55,208 --> 00:43:57,750 Kau tahu betul apa yang harus kau lakukan. 734 00:43:57,833 --> 00:43:59,750 Lakukan. Kecewakan seseorang. 735 00:44:00,333 --> 00:44:02,333 Persetan, buat kami semua kecewa. 736 00:44:02,416 --> 00:44:06,500 Campakkan kami, lakukan sesuatu yang brutal, tak terduga. 737 00:44:07,750 --> 00:44:08,750 Lakukan, Sayang. 738 00:44:10,666 --> 00:44:11,958 Lakukan. 739 00:44:13,625 --> 00:44:15,833 Selamat Tahun Baru, Pastor. 740 00:44:16,625 --> 00:44:18,000 Selamat Tahun Baru, Nak. 741 00:44:49,500 --> 00:44:50,500 Hei! 742 00:44:51,416 --> 00:44:53,708 Adela! 743 00:44:53,791 --> 00:44:56,041 Kemari! Mari minum! 744 00:45:04,333 --> 00:45:05,916 Hei. 745 00:45:06,541 --> 00:45:07,833 Apa? 746 00:45:09,500 --> 00:45:10,583 Adela! 747 00:45:12,791 --> 00:45:14,916 Tunggu! Adela, tunggu! 748 00:45:16,500 --> 00:45:17,500 Adela! 749 00:45:19,291 --> 00:45:20,416 Adela, tunggu! 750 00:45:20,500 --> 00:45:22,625 Tunggu. Ada apa? 751 00:45:22,708 --> 00:45:25,000 - Aku mau pulang, Isabel. - Baik, dengar aku. 752 00:45:25,083 --> 00:45:28,416 Yang tadi kau lihat itu bukan apa-apa. 753 00:45:28,916 --> 00:45:31,750 Aku sungguh sangat ingin menemuimu, Sayang. 754 00:45:35,000 --> 00:45:37,750 Aku yang salah. Tidak apa-apa. Biarkan aku pergi. 755 00:45:43,791 --> 00:45:47,791 Selamat Tahun Baru! 756 00:45:47,875 --> 00:45:50,291 Selamat tahun 2000, semuanya! 757 00:45:59,083 --> 00:46:00,333 Selamat malam, Sayang. 758 00:46:00,916 --> 00:46:03,333 - Boleh masuk? - Tentu, Nenek. Masuklah. 759 00:46:10,083 --> 00:46:12,333 Lihat, ini Bibi Marga, 760 00:46:13,166 --> 00:46:16,291 dan kakakku, Ernestina, semoga dia tenang di surga. 761 00:46:19,291 --> 00:46:21,291 Mereka disebut gadis perkasa. 762 00:46:21,791 --> 00:46:25,541 Tidak satu pun dari mereka bisa punya anak ataupun haid, 763 00:46:25,625 --> 00:46:27,708 tapi mereka tinggi dan kuat. 764 00:46:29,166 --> 00:46:30,958 - Seperti aku. - Ya. 765 00:46:31,041 --> 00:46:32,375 Sepertimu. 766 00:46:34,750 --> 00:46:36,416 Ibu tak pernah bilang. 767 00:46:36,500 --> 00:46:38,041 Ibumu sangat menyayangimu, 768 00:46:38,625 --> 00:46:42,125 tapi dia hidup dalam ketakutan sejak kau lahir. 769 00:46:42,708 --> 00:46:44,166 Dia sudah melakukan yang terbaik 770 00:46:44,250 --> 00:46:45,708 dengan apa yang diajarkan. 771 00:46:45,791 --> 00:46:47,750 Seperti aku. Seperti kita semua. 772 00:46:49,375 --> 00:46:50,458 Apa mereka bahagia? 773 00:46:51,041 --> 00:46:53,500 Ya, campur aduk. 774 00:46:54,000 --> 00:46:56,000 Kami tak membantu mereka. 775 00:46:56,583 --> 00:46:57,416 Mereka melajang. 776 00:46:58,250 --> 00:47:00,250 Tapi mereka mendapatkan warisan, 777 00:47:01,000 --> 00:47:03,000 dan tak ada yang mengganggu mereka, 778 00:47:03,875 --> 00:47:05,875 tidak buruk, bukan? 779 00:47:07,416 --> 00:47:09,291 Tapi mungkin mereka kesepian. 780 00:47:09,375 --> 00:47:11,375 Nenek sangat cerdas. 781 00:47:11,458 --> 00:47:13,291 Tidak cukup cerdas. 782 00:47:13,875 --> 00:47:16,208 Kini aku memahami mereka berkat dirimu. 783 00:47:17,958 --> 00:47:19,125 Tapi aku terlambat. 784 00:47:26,541 --> 00:47:29,791 Kalau ada yang memanggilmu Kuda, 785 00:47:30,333 --> 00:47:33,416 ingatlah bahwa kau berasal dari keluarga kuda betina. 786 00:47:36,541 --> 00:47:40,000 Sulit dilihat, tapi jika kau melihat mukosanya, 787 00:47:40,083 --> 00:47:41,250 bekasnya akan terlihat. 788 00:47:41,333 --> 00:47:43,166 Aku tak akan menyadari ini, Ángel. 789 00:47:43,250 --> 00:47:45,000 Presentasinya fantastis. 790 00:47:46,041 --> 00:47:48,250 Sudah selesai, Adela. Kau bisa bangun. 791 00:47:48,333 --> 00:47:50,250 Kabari jika butuh sesuatu, Carlos. 792 00:47:50,333 --> 00:47:52,250 Terima kasih atas semuanya, Ángel. 793 00:47:52,333 --> 00:47:54,541 - Sampai jumpa. - Nanti kukabari. 794 00:47:55,041 --> 00:47:57,250 Kenakan pakaianmu. Aku akan menunggu di kantor. 795 00:48:03,000 --> 00:48:04,291 Baiklah, Adela. 796 00:48:04,791 --> 00:48:07,833 Aku akan coba menyampaikan sejelas mungkin. 797 00:48:07,916 --> 00:48:11,166 Alasanmu tak mengalami haid dan tak bisa hamil adalah 798 00:48:11,250 --> 00:48:12,416 kau tak punya rahim. 799 00:48:13,000 --> 00:48:15,625 Kau lahir tanpa rahim dan ovarium. 800 00:48:16,125 --> 00:48:19,500 Sebagai gantinya, kau punya gonad internal. 801 00:48:20,291 --> 00:48:21,958 Gonad internal? 802 00:48:22,916 --> 00:48:23,958 Testis? 803 00:48:24,791 --> 00:48:26,833 Ya, tapi tidak turun. 804 00:48:26,916 --> 00:48:30,000 Testis bayi laki-laki turun menjelang akhir kehamilan… 805 00:48:30,083 --> 00:48:31,458 Tunggu, Dokter. 806 00:48:31,541 --> 00:48:34,041 Bayi laki-laki, katamu? 807 00:48:34,125 --> 00:48:35,916 - Apa maksudmu? - Dengar. 808 00:48:36,000 --> 00:48:37,625 Bukan berati kau laki-laki. 809 00:48:37,708 --> 00:48:40,083 Kau punya vagina. Pendek, tapi ada. 810 00:48:40,958 --> 00:48:43,083 Dalam pemeriksaan, kami mengonfirmasi 811 00:48:43,166 --> 00:48:46,541 bahwa kau mungkin lahir dengan klitoris yang terlalu besar, 812 00:48:46,625 --> 00:48:50,333 lalu melakukan operasi agar alat kelaminmu tampak normal. 813 00:48:52,000 --> 00:48:53,916 Mereka melakukannya dengan baik. 814 00:48:54,416 --> 00:48:56,416 Apa ini biasa dilakukan? 815 00:48:56,500 --> 00:48:58,083 Hampir selalu. 816 00:48:58,166 --> 00:49:02,500 Doktermu pasti bicara dengan orang tuamu dan membuat keputusan itu. 817 00:49:02,583 --> 00:49:05,833 Itu prosedur biasa dalam beberapa kasus interseks. 818 00:49:06,416 --> 00:49:08,708 - Interseks? - Ya. 819 00:49:09,208 --> 00:49:11,958 Adela, ini lebih umum daripada yang kau duga. 820 00:49:15,291 --> 00:49:17,500 Lalu, gonad internal ini… 821 00:49:18,125 --> 00:49:19,875 - Apa masih ada? - Tidak. 822 00:49:20,875 --> 00:49:23,250 Pasti diangkat saat remaja. 823 00:49:23,333 --> 00:49:26,500 Biasanya, dilakukan untuk mencegah tumor atau penyakit lainnya. 824 00:49:26,583 --> 00:49:29,291 Aku dioperasi saat berusia 14 tahun, 825 00:49:30,125 --> 00:49:32,291 tapi kata mereka itu hernia. 826 00:49:34,708 --> 00:49:36,750 Itu mungkin memang terjadi. 827 00:49:36,833 --> 00:49:39,375 Mungkin mereka sekalian mengangkatnya. 828 00:49:42,208 --> 00:49:44,250 Tapi itu pengebirian. 829 00:49:44,333 --> 00:49:47,833 Rasanya istilah itu berlebihan, Adela. 830 00:49:49,083 --> 00:49:50,750 Mereka seharusnya jujur, 831 00:49:50,833 --> 00:49:54,750 dan sudah jelas, doktermu tak melakukan tindak lanjut menyeluruh… 832 00:49:55,250 --> 00:49:56,541 tapi itu bukan pengebirian. 833 00:49:56,625 --> 00:49:58,333 Tapi itulah yang terjadi. 834 00:50:00,083 --> 00:50:01,375 Lalu aku harus bagaimana? 835 00:50:02,875 --> 00:50:06,250 Yang terbaik adalah melupakannya dan melanjutkan hidupmu. 836 00:50:08,458 --> 00:50:10,875 Kalau mau, kau bisa periksa di sini. 837 00:50:13,458 --> 00:50:15,916 Bagaimana jika aku berhenti minum Meriestra? 838 00:50:16,000 --> 00:50:19,333 Aku tak menyarankannya. Tubuh butuh hormon. 839 00:50:19,416 --> 00:50:25,291 Jadi, bagaimana nasibku tanpa operasi atau perawatan? 840 00:50:25,375 --> 00:50:27,583 Seperti apa diriku yang sebenarnya? 841 00:51:16,958 --> 00:51:18,291 Adela, jangan. 842 00:51:19,083 --> 00:51:20,333 Jangan. 843 00:51:23,375 --> 00:51:24,708 Ibu adalah rumahmu. 844 00:51:39,833 --> 00:51:44,208 MADRID, JUNI 2000 845 00:52:15,666 --> 00:52:17,458 Sudah waktunya kita bicara, bukan? 846 00:52:17,541 --> 00:52:20,750 Semoga kau baik-baik saja dan sudah menjalani hidupmu. 847 00:52:21,250 --> 00:52:22,541 Aku sangat merindukanmu. 848 00:52:23,041 --> 00:52:24,125 José. 849 00:52:24,666 --> 00:52:27,750 N.B. Ada mimpi yang mengusik ketenanganku. 850 00:52:28,333 --> 00:52:30,291 Aku berada dalam dimensi aneh, 851 00:52:30,375 --> 00:52:33,166 dikelilingi kobaran api yang dibuat untuk kenikmatan. 852 00:52:33,250 --> 00:52:36,250 Seorang malaikat muncul, atau malaikat agung, aku tak tahu. 853 00:52:36,333 --> 00:52:40,041 Kasus Wanninkhof dikenal secara lokal sebagai kasus ibu baptis pembunuh 854 00:52:40,125 --> 00:52:43,041 dan menimbulkan kemarahan besar di antara para tetangga. 855 00:52:43,125 --> 00:52:45,166 Saat María Dolores dibawa, 856 00:52:45,250 --> 00:52:47,666 Garda Sipil Fuengirola dan Kepolisian Nasional 857 00:52:47,750 --> 00:52:51,375 harus berusaha keras untuk mencegah perundungan. 858 00:52:51,458 --> 00:52:54,458 Mereka terus berbohong. Kasihan, wanita itu akan dipenjara. 859 00:52:54,541 --> 00:52:56,625 Mereka berusaha keras untuk menjebaknya. 860 00:52:56,708 --> 00:52:59,625 Ibu gadis itu selalu menjelek-jelekkannya. 861 00:52:59,708 --> 00:53:01,708 Ibu itu kehilangan akal tanpa putrinya. 862 00:53:01,791 --> 00:53:03,166 Dia juga pendendam. 863 00:53:03,250 --> 00:53:05,791 Sakit hati lebih galak daripada herder. 864 00:53:07,666 --> 00:53:08,750 Bagaimana menurutmu? 865 00:53:08,833 --> 00:53:11,541 Di mana pun massa mengamuk, 866 00:53:11,625 --> 00:53:14,541 biasanya ada orang tak bersalah yang ingin mereka serang. 867 00:53:14,625 --> 00:53:15,916 Catat, Isidoro. 868 00:53:16,000 --> 00:53:18,125 Cukuplah aku mencatat pesanan sepanjang hari. 869 00:53:18,208 --> 00:53:20,500 - Ada lagi, Patri? - Tidak, Sayang, terima kasih. 870 00:53:20,583 --> 00:53:23,500 - Berapa? - Dua tapas dan satu soda? 871 00:53:23,583 --> 00:53:25,000 Lima ratus lima puluh. 872 00:53:25,666 --> 00:53:28,375 A. D., kemarilah saat kau ada waktu. 873 00:53:32,083 --> 00:53:33,583 Sampai nanti, semuanya. 874 00:53:33,666 --> 00:53:36,958 Ayolah, harus bagaimana lagi agar kau membawa KTP-mu? 875 00:53:37,041 --> 00:53:39,208 Aku bisa tamat jika ada pemeriksaan. 876 00:53:39,291 --> 00:53:40,416 Ini peringatan terakhir. 877 00:53:40,500 --> 00:53:41,875 Besok harus dibawa. 878 00:53:41,958 --> 00:53:44,083 Kalau tidak, aku akan cari orang lain. 879 00:53:44,583 --> 00:53:45,583 Maaf. 880 00:53:48,958 --> 00:53:50,041 Butuh bantuan? 881 00:53:50,125 --> 00:53:52,875 Jangan khawatir. Naik lebih mudah. 882 00:53:55,666 --> 00:53:56,916 Aku akan memberikannya. 883 00:53:57,000 --> 00:53:58,291 Kau harus buang air kecil. 884 00:53:58,375 --> 00:54:01,250 Pastikan Antonio lebih menjaga kebersihan organ intimnya. 885 00:54:01,333 --> 00:54:03,041 Baik. Terima kasih. 886 00:54:06,458 --> 00:54:09,000 Efek testosteronnya mulai terlihat, ya? 887 00:54:09,083 --> 00:54:10,416 Dua kotak. 888 00:54:12,458 --> 00:54:14,625 Ini dia. Dua kotak. 889 00:54:15,125 --> 00:54:18,208 - Masih tanpa resep? - Sayangnya, begitu. 890 00:54:18,291 --> 00:54:20,708 Aku tak akan tega tak memberikan obatmu, 891 00:54:20,791 --> 00:54:23,666 tapi kau harus meminta resep kepada doktermu. 892 00:54:24,625 --> 00:54:28,125 Silakan. Hasilnya langsung terlihat. 893 00:54:28,208 --> 00:54:31,208 Ada pelangganku yang perubahannya sangat drastis… 894 00:54:31,708 --> 00:54:33,791 Sebelum dan sesudah sangat berbeda. 895 00:54:34,375 --> 00:54:36,000 Tunggu saja dua bulan lagi. 896 00:54:37,916 --> 00:54:39,750 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 897 00:54:40,250 --> 00:54:41,125 Hai. 898 00:54:41,208 --> 00:54:42,375 Aku menunggumu di sini. 899 00:54:42,458 --> 00:54:45,791 Kau tak tahu malu. 900 00:54:45,875 --> 00:54:49,458 Perbuatanmu itu keterlaluan. Kau bisa membunuhku dengan kesedihan ini. 901 00:54:56,791 --> 00:54:58,333 - Mau ke mana? - Mau masuk? 902 00:54:59,250 --> 00:55:00,250 Mau ke mana? 903 00:55:10,000 --> 00:55:11,250 Halo? 904 00:55:12,875 --> 00:55:16,625 Adela, Sayang, apa itu kau? Apa kau baik-baik saja? 905 00:55:16,708 --> 00:55:18,625 Bicaralah kepada Ibu. 906 00:56:01,666 --> 00:56:02,583 Selamat siang. 907 00:56:02,666 --> 00:56:04,541 Hai. Kau baik-baik saja? 908 00:56:04,625 --> 00:56:06,666 Ya. Aku mau tidur. 909 00:56:07,375 --> 00:56:10,750 Hei, A. D., kami ingin bicara. Bisa kemari? 910 00:56:10,833 --> 00:56:13,375 Lain waktu. Aku sangat lelah. 911 00:56:21,791 --> 00:56:23,458 Dengar, A. D., kami sudah mencoba. 912 00:56:24,208 --> 00:56:26,583 Kita semua berbeda, kau mungkin punya masalah, 913 00:56:26,666 --> 00:56:29,333 tapi pandanganku dan Ángela tentang hidup bersama itu sama, 914 00:56:29,416 --> 00:56:30,833 dan itu bukan begini. 915 00:56:30,916 --> 00:56:33,291 Kami tak tahu cara mendekatimu, A. D. 916 00:56:33,375 --> 00:56:36,916 Kami sangat menyesal, tapi mungkin ini bukan tempatmu. 917 00:56:37,416 --> 00:56:40,875 Jika kami mengganggumu, beri tahu kami, tapi situasi ini menyebalkan. 918 00:56:42,666 --> 00:56:44,250 Aku tak bisa hidup begini. 919 00:56:52,750 --> 00:56:54,375 Astaga. 920 00:56:54,458 --> 00:56:55,791 Ini masalahnya? 921 00:56:55,875 --> 00:56:58,833 Kau tak bicara dengan kami selama setengah tahun karena ini? 922 00:56:59,791 --> 00:57:00,958 Sulit dipercaya. 923 00:57:02,958 --> 00:57:03,833 Maaf. 924 00:57:03,916 --> 00:57:07,291 Kenapa kau meminta maaf, A. D.? 925 00:57:07,375 --> 00:57:10,583 Apa kau pikir namaku Gato? Apa aku kucing? 926 00:57:10,666 --> 00:57:13,333 Ibuku punya delapan puting dan mengeong? 927 00:57:14,416 --> 00:57:15,500 Tidak. 928 00:57:15,583 --> 00:57:17,166 Kau pikir kami siapa? 929 00:57:17,708 --> 00:57:21,291 Kau lihat aku ke sini membawa pria, wanita, pria dan wanita… 930 00:57:21,375 --> 00:57:22,875 - Apa pun yang ada. - Dan dia? 931 00:57:22,958 --> 00:57:25,583 Dia bahkan tak tahu itu bayi siapa. 932 00:57:25,666 --> 00:57:27,416 Tidak. 933 00:57:27,500 --> 00:57:28,708 Salah satu dari tiga. 934 00:57:28,791 --> 00:57:32,125 Dua dari kampung halamanku dan seorang hippie gua dari Jerman. 935 00:57:32,208 --> 00:57:34,333 - Cukup sampai situ. - Semoga bukan aku. 936 00:57:36,166 --> 00:57:37,166 A. D., Sayang, 937 00:57:38,166 --> 00:57:39,375 kami tahu. 938 00:57:39,458 --> 00:57:41,666 Kami sudah menduganya. Kami tak peduli. 939 00:57:41,750 --> 00:57:43,333 Itu sebabnya kami menerimamu. 940 00:57:43,416 --> 00:57:46,041 Kau cocok untuk rumah pelacur kecil ini. 941 00:57:46,125 --> 00:57:47,208 Benar, Sayang? 942 00:57:47,291 --> 00:57:51,625 Di rumahnya ada beberapa buku yang mungkin akan diperdebatkan Gereja. 943 00:57:51,708 --> 00:57:54,000 Dia sungguh seorang pastor? Dengan suara itu? 944 00:57:54,083 --> 00:57:56,125 Dia juga sangat tampan. 945 00:57:56,208 --> 00:57:57,250 Aku menyukainya. 946 00:57:57,333 --> 00:58:00,083 Aku histeris soal toko barang antik itu. 947 00:58:00,166 --> 00:58:02,166 Melihatmu sekarang, semuanya jadi masuk akal. 948 00:58:02,958 --> 00:58:05,291 Aku agak kesal kau sangat menarik. 949 00:58:07,458 --> 00:58:08,958 - Baiklah. - Sudah? 950 00:58:09,458 --> 00:58:10,625 Bagaimana dengan kalian? 951 00:58:11,958 --> 00:58:13,750 Siapa nama aslimu, Gato? 952 00:58:14,250 --> 00:58:16,208 Kita belum sedekat itu. 953 00:58:17,500 --> 00:58:19,916 Aku dari Tacoronte, Tenerife. 954 00:58:20,000 --> 00:58:22,375 Astaga, Tuan Marquis. 955 00:58:22,458 --> 00:58:25,000 Aku bekerja di rumah, memasukkan undangan ke amplop, 956 00:58:25,083 --> 00:58:26,708 merakit pena, dan apa pun. 957 00:58:26,791 --> 00:58:29,083 - Keluargamu? - Kurang lebih sepertimu. 958 00:58:30,125 --> 00:58:31,583 Aku sayang mereka, mereka baik. 959 00:58:31,666 --> 00:58:33,875 Aku bisa pulang kapan pun aku mau, 960 00:58:34,875 --> 00:58:37,208 tapi aku harus menerima hal-hal yang tak kuinginkan. 961 00:58:38,500 --> 00:58:39,625 Dan keluargamu? 962 00:58:41,375 --> 00:58:45,125 Ayahku perajin kayu, fasis fanatik. 963 00:58:46,208 --> 00:58:49,416 Ibuku, wanita cantik 964 00:58:49,916 --> 00:58:51,166 dan sangat pintar, 965 00:58:52,291 --> 00:58:54,625 yang membuat kesalahan dengan menikahi binatang. 966 00:58:55,125 --> 00:58:57,750 Aku bicara dengan ibuku tiap pekan, tidak dengan ayahku. 967 00:59:06,958 --> 00:59:08,666 Bukankah kau pemugar barang seni? 968 00:59:08,750 --> 00:59:10,333 Pegang seperti memegang kuas. 969 00:59:10,416 --> 00:59:15,791 Tarik napas seperti kau baru menghindari hubungan yang tak ingin kau jalani. 970 00:59:16,791 --> 00:59:18,208 Benar begitu. 971 00:59:18,291 --> 00:59:19,291 Mari kita lihat. 972 00:59:20,000 --> 00:59:21,041 Foto dulu. 973 00:59:22,250 --> 00:59:24,166 Menawan. 974 00:59:26,958 --> 00:59:28,500 Kali pertama, ya? 975 00:59:29,541 --> 00:59:33,208 Teman-Teman, dengan semua masalah di rumah, 976 00:59:33,291 --> 00:59:35,625 aku lupa memberi tahu hal penting. 977 00:59:36,958 --> 00:59:39,666 Aku kehilangan pekerjaanku hari ini, 978 00:59:39,750 --> 00:59:42,458 aku hanya punya uang sewa untuk dua bulan lagi. 979 00:59:44,958 --> 00:59:48,000 Kami hanya tahu ketidakpastian. 980 00:59:48,083 --> 00:59:49,875 Dua bulan itu lama. 981 00:59:49,958 --> 00:59:51,083 Pasti ada jalan. 982 00:59:51,583 --> 00:59:52,875 Tentu saja. 983 00:59:56,625 --> 00:59:58,833 - Masuklah, semuanya. - Ayo. 984 01:00:00,166 --> 01:00:01,166 Bagus. 985 01:00:04,000 --> 01:00:05,416 Tidak, Sayang, tidak. 986 01:00:05,916 --> 01:00:09,333 Malam ini adalah bab pertama dari pencarian waktu yang hilang. 987 01:00:10,916 --> 01:00:12,291 Kau ikut denganku hari ini. 988 01:00:13,291 --> 01:00:18,708 Sesuatu yang fana, sedikit semu 989 01:00:18,791 --> 01:00:19,875 Sosialita seniorku. 990 01:00:19,958 --> 01:00:23,583 Seperti kilatan listrik 991 01:00:23,666 --> 01:00:26,750 Yang bisa membunuhmu… 992 01:00:26,833 --> 01:00:27,750 Alana! 993 01:00:27,833 --> 01:00:28,833 Apa kabar? 994 01:00:29,333 --> 01:00:31,750 Kau cantik sekali. Lama tak bertemu. Hai. 995 01:00:31,833 --> 01:00:33,708 Dah. Aku mengajaknya keliling. 996 01:00:33,791 --> 01:00:34,916 Baik. 997 01:00:35,000 --> 01:00:36,833 Yogurina, banyak sekali payudaramu. 998 01:00:37,833 --> 01:00:39,666 Rasanya seperti susu. Hai. 999 01:00:39,750 --> 01:00:42,333 Itu bisa membunuhmu… 1000 01:00:42,416 --> 01:00:43,375 Roberta! 1001 01:00:44,083 --> 01:00:45,250 Sayangku. 1002 01:00:46,708 --> 01:00:48,541 Dia nimfomania. Yang terbaik. 1003 01:00:49,958 --> 01:00:51,125 La Prohibida. 1004 01:00:55,250 --> 01:00:57,250 Sekian. Terima kasih. 1005 01:01:02,833 --> 01:01:05,000 Ayo, kita sapa dia. Jangan takut. Dia teman. 1006 01:01:05,083 --> 01:01:06,083 Prohibida! 1007 01:01:06,166 --> 01:01:07,375 - Hai. - Hai! 1008 01:01:10,625 --> 01:01:12,166 Lalu, siapa queer ini? 1009 01:01:12,250 --> 01:01:13,541 Namaku A. D. 1010 01:01:13,625 --> 01:01:15,875 - Ade? - A. D. 1011 01:01:15,958 --> 01:01:17,958 AD, seperti angkatan darat? 1012 01:01:18,041 --> 01:01:21,333 Kalau ingin merasa aman, carilah teman seorang AD. 1013 01:01:22,125 --> 01:01:24,208 Kalian butuh sesuatu? Mau telur goreng? 1014 01:01:24,291 --> 01:01:25,500 Tidak perlu, Sayang. 1015 01:01:25,583 --> 01:01:26,958 - Sampai jumpa? - Tentu. 1016 01:01:28,208 --> 01:01:29,833 Dia serius akan membuatnya. 1017 01:01:32,458 --> 01:01:33,666 Mau minum? 1018 01:01:33,750 --> 01:01:35,375 Cris. 1019 01:01:36,166 --> 01:01:38,708 - Halo, Manis! - Hai, Putri. 1020 01:01:38,791 --> 01:01:40,166 - Apa kabar, Tampan? - Kau? 1021 01:01:40,250 --> 01:01:42,750 - Mau minum apa? - Dua vodka dan lemon. 1022 01:01:42,833 --> 01:01:44,750 Queer baru lagi? 1023 01:01:44,833 --> 01:01:46,958 Apa kabar? Aku Cristi. 1024 01:01:47,041 --> 01:01:50,041 - Selamat datang di pasar. - Sampai penuh. Jangan pelit. 1025 01:01:50,125 --> 01:01:53,291 Manis, aku terlalu memanjakanmu. 1026 01:01:53,791 --> 01:01:55,041 Terima kasih. Kau hebat. 1027 01:01:55,125 --> 01:01:57,291 Beri aku rokok itu dan kita impas. Aku lelah. 1028 01:01:57,375 --> 01:02:00,333 - Baik. - Selamat bersenang-senang. 1029 01:02:00,416 --> 01:02:02,791 Aku tak punya empat tangan. 1030 01:02:02,875 --> 01:02:04,875 Hanya dua. Atau aku tak akan di sini. 1031 01:02:04,958 --> 01:02:07,583 Mereka berdua memanggilku queer. Keduanya. 1032 01:02:08,083 --> 01:02:09,291 Jilat. 1033 01:02:15,000 --> 01:02:18,125 "Queer" adalah satu-satunya kata 1034 01:02:18,625 --> 01:02:23,041 yang memiliki makna tunggal, jamak, maskulin, feminin, netral… 1035 01:02:23,125 --> 01:02:24,666 Queer adalah impian. 1036 01:02:24,750 --> 01:02:26,250 Sepertinya, bukan begitu. 1037 01:02:26,750 --> 01:02:27,833 Bukan begitu? 1038 01:02:29,041 --> 01:02:33,583 Diam, Queer, aku akan memberitahumu sesuatu yang sulit dipercaya, Nona! 1039 01:02:35,500 --> 01:02:36,666 Lihat? 1040 01:02:36,750 --> 01:02:39,000 Aku tak bicara dengan kalian, dasar egomania. 1041 01:02:40,166 --> 01:02:41,458 Laguku. 1042 01:02:41,541 --> 01:02:42,541 Mari menari. 1043 01:02:43,125 --> 01:02:44,916 Permisi! Ini laguku! 1044 01:02:51,666 --> 01:02:52,916 Kau 1045 01:02:53,000 --> 01:02:54,916 Yang harus kau lakukan 1046 01:02:55,541 --> 01:02:56,750 Adalah 1047 01:02:56,833 --> 01:02:59,125 Bersiap dan pergi ke luar 1048 01:02:59,208 --> 01:03:01,916 Bersama orang-orang modern 1049 01:03:02,500 --> 01:03:06,583 Serta menari di diskotek 1050 01:03:06,666 --> 01:03:09,416 Kau seharusnya 1051 01:03:10,250 --> 01:03:12,875 Punya ijazah 1052 01:03:12,958 --> 01:03:15,500 Di sini, kau tak perlu menjilat siapa pun. 1053 01:03:16,458 --> 01:03:17,750 Mari menari. 1054 01:03:17,833 --> 01:03:21,500 Jika kau ingin bisa sukses 1055 01:03:21,583 --> 01:03:24,083 Yang harus kau lakukan 1056 01:03:24,166 --> 01:03:27,791 Adalah memakai mantel terbalik 1057 01:03:28,791 --> 01:03:31,500 Dan yang harus kau lakukan 1058 01:03:31,583 --> 01:03:34,625 Adalah mendaftar kursus bahasa Inggris 1059 01:03:34,708 --> 01:03:38,833 Yang harus kau lakukan 1060 01:03:38,916 --> 01:03:42,500 Yang harus kita lakukan 1061 01:03:43,000 --> 01:03:47,041 Adalah memiliki gaya kita sendiri 1062 01:03:47,125 --> 01:03:50,333 Pantang menyerah melakukan sesuatu 1063 01:03:50,416 --> 01:03:53,833 Karena takut apa kata orang lain 1064 01:03:53,916 --> 01:03:59,750 Dan akhirnya memperkuat persahabatan kita 1065 01:04:05,250 --> 01:04:06,333 Mari kita lihat… 1066 01:04:07,500 --> 01:04:09,583 Kau tahu siapa yang kumaksud? 1067 01:04:09,666 --> 01:04:13,583 Aku memberitahumu tentang resin sintetis Jackson Pollock. Kau tahu? 1068 01:04:13,666 --> 01:04:16,125 Aku bingung. Kau seperti ensiklopedia. 1069 01:04:22,000 --> 01:04:23,375 Selamat datang. 1070 01:04:24,791 --> 01:04:26,791 - Selamat malam. - Selamat malam. 1071 01:04:29,541 --> 01:04:31,875 Kemarilah. Jangan tidur sendirian. 1072 01:04:33,708 --> 01:04:34,541 Apa? 1073 01:04:36,041 --> 01:04:37,791 Jangan tidur sendirian. Kemarilah. 1074 01:04:42,833 --> 01:04:44,333 Ramón Vicente. 1075 01:04:46,458 --> 01:04:49,583 Gato. Itu nama aslinya. 1076 01:05:13,208 --> 01:05:15,750 - Siapa ini? - Aku Patricia, Nak. 1077 01:05:15,833 --> 01:05:18,208 - Turunlah. - Patricia? 1078 01:05:20,666 --> 01:05:23,000 Kenapa kau di sini? Siapa yang memberimu alamatku? 1079 01:05:23,083 --> 01:05:25,625 Isidoro, dan bersyukurlah aku yang datang, bukan dia. 1080 01:05:25,708 --> 01:05:26,750 Dia geram. 1081 01:05:26,833 --> 01:05:29,583 Jika dia mengutusmu, katakan aku minta maaf, 1082 01:05:29,666 --> 01:05:30,916 tapi aku tak akan kembali. 1083 01:05:31,000 --> 01:05:34,291 Hei, tenanglah, Putra Altar. Persetan Isidoro. 1084 01:05:34,375 --> 01:05:35,791 Aku ingin menemuimu. 1085 01:05:36,583 --> 01:05:38,375 Baiklah, terima kasih. 1086 01:05:38,458 --> 01:05:40,458 Tapi aku dalam situasi rumit. 1087 01:05:40,541 --> 01:05:43,291 Aku harus berpikir, dan untuk itu aku harus tidur. 1088 01:05:43,375 --> 01:05:45,625 Kau butuh pekerjaan dan KTP. 1089 01:05:50,041 --> 01:05:51,333 Pegang ini. 1090 01:05:51,833 --> 01:05:53,208 Kau mau ke mana? 1091 01:05:53,291 --> 01:05:56,333 Aku tak bisa bantu soal KTP, tapi aku bisa bantu soal pekerjaan. 1092 01:05:56,416 --> 01:05:59,083 Kau sangat buruk sebagai pelayan. 1093 01:05:59,166 --> 01:06:02,208 Tapi aku sudah lihat caramu bergerak. Kau anggun dan sopan. 1094 01:06:02,708 --> 01:06:04,500 Hotel atau toko mewah? 1095 01:06:04,583 --> 01:06:07,416 - Toko barang antik ayahku. - Lihat? Sempurna. 1096 01:06:07,500 --> 01:06:09,333 Aku butuh orang sepertimu. 1097 01:06:09,416 --> 01:06:12,750 Kubayar 25.000 peseta lebih banyak daripada Isidoro. Bagaimana? 1098 01:06:13,791 --> 01:06:15,041 Apa pekerjaannya? 1099 01:06:15,125 --> 01:06:17,583 Cabang Caja Madrid yang sangat manis. 1100 01:06:17,666 --> 01:06:20,458 Minum semalam membuatmu bodoh. 1101 01:06:20,541 --> 01:06:22,416 Aku tak mau kasar, Patricia. 1102 01:06:22,500 --> 01:06:24,708 Aku pelacur, A. D., bukan fasis. 1103 01:06:24,791 --> 01:06:26,625 Kau bisa mengatakannya dengan lantang. 1104 01:06:27,666 --> 01:06:30,541 Baik, tapi aku tak akan menjual diri demi uang. 1105 01:06:30,625 --> 01:06:32,333 Berhentilah. Aku membawa tasmu. 1106 01:06:32,416 --> 01:06:34,541 Urusan ranjangmu itu hakmu. 1107 01:06:34,625 --> 01:06:36,458 Aku butuh kau untuk dua hal. 1108 01:06:36,541 --> 01:06:38,708 Satu, untuk menjadi penerima tamu. 1109 01:06:38,791 --> 01:06:40,541 Bukan seperti bayanganmu. 1110 01:06:40,625 --> 01:06:43,125 Dua, menjadi asisten pribadiku. 1111 01:06:46,291 --> 01:06:48,125 Kenapa kau mau membantuku, Patricia? 1112 01:06:48,625 --> 01:06:51,791 Karena di bar, hanya kau yang membantuku turun tangga. 1113 01:06:53,333 --> 01:06:54,958 Taksi! Ayo, kita pergi. 1114 01:06:55,041 --> 01:06:57,375 Kau mulai sekarang. Ikut aku ke klinik. 1115 01:06:57,458 --> 01:07:00,333 Tunggu, Patricia. Aku bau. Aku butuh kopi dan mandi. 1116 01:07:00,416 --> 01:07:02,125 Tidak ada waktu. Kau baik-baik saja. 1117 01:07:02,208 --> 01:07:04,666 Kau seperti gigolo Pasolini. Ayo. 1118 01:07:07,333 --> 01:07:10,416 Semoga kau tak keberatan memberi KTP-mu untuk urusan administrasi. 1119 01:07:15,791 --> 01:07:17,166 Benar? 1120 01:07:17,666 --> 01:07:18,583 Benar. 1121 01:07:24,541 --> 01:07:25,541 Terima kasih. 1122 01:07:26,291 --> 01:07:27,583 Ini dia. 1123 01:07:36,291 --> 01:07:38,125 Selamat pagi, Patricia. Apa kabar? 1124 01:07:38,208 --> 01:07:39,458 - Pagi. - Hai, Patricia. 1125 01:07:39,541 --> 01:07:41,750 - Kau akan segera dipanggil. - Terima kasih. 1126 01:07:45,458 --> 01:07:47,250 Kau membuatku merasa nyaman. 1127 01:07:47,333 --> 01:07:48,791 Itu niatku. 1128 01:07:49,291 --> 01:07:51,791 Dengkuranku membangunkanku. 1129 01:07:54,416 --> 01:07:55,750 Itu dia. 1130 01:08:04,708 --> 01:08:07,583 Aku akan panggil taksi. Aku tunggu di luar. 1131 01:08:19,833 --> 01:08:20,833 Bagaimana kondisimu? 1132 01:08:21,583 --> 01:08:23,125 Kau bangun pagi-pagi sekali. 1133 01:08:28,000 --> 01:08:29,291 Aku dapat pekerjaan. 1134 01:08:29,958 --> 01:08:31,458 Langsung? 1135 01:08:31,541 --> 01:08:33,041 Astaga. 1136 01:08:33,125 --> 01:08:34,875 Hebat. 1137 01:08:34,958 --> 01:08:35,958 Di mana? 1138 01:08:37,041 --> 01:08:39,541 Dengan salah satu pelanggan bar. 1139 01:08:41,166 --> 01:08:45,458 Kita pasti membutuhkannya. Amadeo menaikkan sewa kita. 1140 01:08:45,958 --> 01:08:49,083 Empat puluh ribu peseta. Bedebah. 1141 01:08:49,583 --> 01:08:53,291 Ángela akan kesulitan. Begitu juga aku. 1142 01:08:54,958 --> 01:08:57,333 Hei, aku harus pergi. 1143 01:08:57,416 --> 01:08:58,958 Aku harus bekerja. 1144 01:08:59,041 --> 01:09:02,166 Ganti popoknya saat dia serdawa, ya? Baunya mencurigakan. 1145 01:09:02,958 --> 01:09:06,166 Semua ada di kamar Ángela. Lemari bawah. 1146 01:09:06,666 --> 01:09:07,666 Masuk saja. 1147 01:09:14,208 --> 01:09:15,041 Tidak apa-apa? 1148 01:09:16,500 --> 01:09:17,333 Ya. 1149 01:09:21,041 --> 01:09:24,666 Sebelum membuka pintu, kau harus memverifikasi detail janji temu. 1150 01:09:24,750 --> 01:09:27,583 Siapa kliennya? Siapa yang menangani? 1151 01:09:27,666 --> 01:09:30,416 Di ruangan mana? Serta apa yang mereka butuhkan? 1152 01:09:30,500 --> 01:09:33,250 Jadi, kau ambil mantel dan barang bawaan mereka, 1153 01:09:33,333 --> 01:09:36,250 lalu simpan di lemari di seberang meja resepsionis. 1154 01:09:36,333 --> 01:09:38,333 Di sinilah kau bekerja. 1155 01:09:39,875 --> 01:09:41,875 Biasanya, mereka menelepon kita 1156 01:09:41,958 --> 01:09:44,208 untuk memesan layanan kita. 1157 01:09:44,291 --> 01:09:46,791 Cukup tanya nama mereka sekali 1158 01:09:46,875 --> 01:09:49,583 dan jangan pernah mengucapkannya dengan lantang, paham? 1159 01:09:50,083 --> 01:09:52,583 - Perlu menanyakan keinginan mereka… - Jangan. 1160 01:09:52,666 --> 01:09:54,250 Jangan pernah bertanya. 1161 01:09:54,333 --> 01:09:57,125 Kali pertama selalu denganku, dan itu yang terpenting. 1162 01:09:57,208 --> 01:10:00,791 Mereka harus mengatakan apa yang dicari dan jalan yang ingin ditempuh. 1163 01:10:01,291 --> 01:10:03,875 Jika mereka tak tahu, aku harus membimbing mereka. 1164 01:10:05,416 --> 01:10:07,416 Ini ruang Versailles. 1165 01:10:09,000 --> 01:10:10,750 Madam Vega bekerja di sini. 1166 01:10:13,416 --> 01:10:14,416 Ayo. 1167 01:10:17,583 --> 01:10:19,041 Ini ruang medis. 1168 01:10:20,125 --> 01:10:21,916 Madam Altair bekerja di sini. 1169 01:10:22,750 --> 01:10:24,500 Lalu, ini untuk… 1170 01:10:26,333 --> 01:10:27,625 Jangan pernah… 1171 01:10:27,708 --> 01:10:29,375 Ini sangat penting, A. D. 1172 01:10:29,875 --> 01:10:32,166 Jangan pernah menghakimi orang yang datang ke sini. 1173 01:10:32,666 --> 01:10:34,833 Butuh keberanian besar untuk menghadapi gairahmu 1174 01:10:34,916 --> 01:10:37,041 dan mempercayakannya kepada orang lain. 1175 01:10:37,541 --> 01:10:38,750 Itu sakral. 1176 01:10:41,000 --> 01:10:43,875 Di sinilah aku bekerja. Ruang bawah tanah. 1177 01:10:48,416 --> 01:10:49,333 A. D., 1178 01:10:50,666 --> 01:10:52,458 satu hal yang harus kau ingat. 1179 01:10:54,000 --> 01:10:57,666 Sejak kau masuk lewat pintu itu sampai kau pergi, 1180 01:10:58,166 --> 01:11:02,416 kau akan memanggilku Mama Feli atau Madam Feli. 1181 01:11:04,083 --> 01:11:05,000 Baik. 1182 01:11:05,083 --> 01:11:08,416 Ini ruang ganti. Selalu ketuk sebelum masuk. 1183 01:11:08,500 --> 01:11:11,875 Kemarin, dia memakaikan topeng babi kepadaku. 1184 01:11:11,958 --> 01:11:14,041 - Fernando kita? - Ya. 1185 01:11:14,125 --> 01:11:15,041 Nona-Nona. 1186 01:11:21,000 --> 01:11:23,125 - Apa kabar, Manis? - Baik. 1187 01:11:23,625 --> 01:11:25,208 Aku sangat menyukainya, Mama. 1188 01:11:25,291 --> 01:11:28,958 Senang bertemu denganmu, A. D. 1189 01:11:35,666 --> 01:11:37,125 Begitu juga denganku. 1190 01:11:40,250 --> 01:11:43,041 A. D., klien ganti pakaian di ruangan. 1191 01:11:43,125 --> 01:11:45,833 Siapkan semuanya sebelum mereka tiba di ruangan. 1192 01:11:45,916 --> 01:11:48,125 Seragammu di sana. Ada dua. 1193 01:11:48,791 --> 01:11:50,458 Kita mulai satu jam lagi. 1194 01:11:51,083 --> 01:11:52,583 Tanya saja sepuasnya. 1195 01:12:00,291 --> 01:12:01,958 Dia tak mengerti. 1196 01:12:22,666 --> 01:12:25,333 Kalian duluan saja, Sayang. Sampai besok. 1197 01:12:25,416 --> 01:12:27,166 - Agur. - Sampai jumpa, Isa. 1198 01:12:46,416 --> 01:12:48,291 Tampaknya, takdirku menjadi terapis 1199 01:12:48,375 --> 01:12:49,875 para wanita tua dalam hidupmu. 1200 01:12:52,166 --> 01:12:55,791 Kau bisa tamat jika Patricia mendengarmu memanggilnya tua. 1201 01:13:00,000 --> 01:13:01,000 Aku ke sana. 1202 01:13:03,333 --> 01:13:04,833 Sudah berapa lama kau di Madrid? 1203 01:13:06,416 --> 01:13:09,000 Pekerjaanku sebagai pengganti selesai 1204 01:13:09,083 --> 01:13:11,583 sebulan setelah kau menghilang. 1205 01:13:15,041 --> 01:13:16,125 Bagaimana kabarmu? 1206 01:13:18,333 --> 01:13:20,625 Aku tak yakin bisa melakukannya sekarang. 1207 01:13:20,708 --> 01:13:25,333 Basa-basi antara kenalan yang bertemu secara kebetulan… 1208 01:13:25,833 --> 01:13:28,791 Aku tak yakin ingin memberitahumu soal alasanku di sini. 1209 01:13:29,750 --> 01:13:32,583 Aku mengerti. Entah aku harus bilang apa. Maaf. 1210 01:13:34,583 --> 01:13:36,041 Itukah alasanmu kabur? 1211 01:13:37,083 --> 01:13:38,208 Aku bukan menghakimimu. 1212 01:13:39,000 --> 01:13:40,000 Sungguh. 1213 01:13:40,791 --> 01:13:43,750 Tapi melihatmu tiba-tiba begini… 1214 01:13:45,875 --> 01:13:49,250 Aku berulang kali membayangkan andai kita bertemu lagi, 1215 01:13:49,333 --> 01:13:52,375 tapi ini tak pernah terpikirkan. 1216 01:13:52,458 --> 01:13:53,458 Tentu saja. 1217 01:13:55,208 --> 01:13:56,375 Kenapa kau ke sini? 1218 01:13:59,416 --> 01:14:02,666 Karena aku sudah pernah kabur dan tak mau mengulanginya. 1219 01:14:16,833 --> 01:14:18,125 Boleh aku beri nomorku? 1220 01:14:18,208 --> 01:14:19,666 Aku sudah punya. 1221 01:14:19,750 --> 01:14:20,916 Nomornya berbeda. 1222 01:14:22,541 --> 01:14:24,250 Boleh, kalau begitu. 1223 01:14:24,791 --> 01:14:26,208 Berapa? 1224 01:14:26,291 --> 01:14:28,500 - Enam, lima, lima. - Ya. 1225 01:14:29,000 --> 01:14:33,125 lalu 34 72 85. 1226 01:14:34,541 --> 01:14:37,500 - Namanya? - A. D. saja. 1227 01:14:39,958 --> 01:14:41,708 Tidak terlalu kreatif, ya? 1228 01:14:49,958 --> 01:14:52,208 - Selamat malam, A. D. - Selamat malam. 1229 01:15:16,250 --> 01:15:17,416 Kau terampil. 1230 01:15:17,916 --> 01:15:19,416 Nenekku diabetes. 1231 01:15:20,833 --> 01:15:22,291 Bagaimana hari pertamamu? 1232 01:15:23,083 --> 01:15:25,041 Lancar. Aku cepat beradaptasi. 1233 01:15:25,125 --> 01:15:27,125 Aku pikir juga begitu. Kau sangat hebat. 1234 01:15:27,625 --> 01:15:29,125 Aku senang kau di sini. 1235 01:15:29,208 --> 01:15:30,166 Terima kasih, Mama. 1236 01:15:31,375 --> 01:15:33,666 Saat kita tutup, panggil aku Patricia. 1237 01:15:35,500 --> 01:15:37,000 Mau makan malam di rumahku? 1238 01:15:37,500 --> 01:15:39,333 Ajoblanco buatanku enak. 1239 01:15:40,208 --> 01:15:41,916 Tidak, terima kasih, Patricia. 1240 01:15:42,875 --> 01:15:45,791 Terserah kau saja. Nanti aku menyusul. 1241 01:17:00,875 --> 01:17:04,333 GERTRUDE STEIN AUTOBIOGRAFI ALICE B. TOKLAS 1242 01:17:17,250 --> 01:17:18,625 Halo. 1243 01:17:18,708 --> 01:17:21,833 Aku baru saja kabur dari drama yang kacau. 1244 01:17:26,208 --> 01:17:28,375 - Seburuk itu? - Tidak, itu bagus. 1245 01:17:28,458 --> 01:17:30,500 Itu masalahnya, aku tak tahan. 1246 01:17:32,250 --> 01:17:35,291 - Kau masih di sana? - Ya, masih. 1247 01:17:36,333 --> 01:17:38,083 Aku tak bisa berhenti memikirkanmu. 1248 01:17:40,458 --> 01:17:42,750 Aku juga, dan ini bahkan tak lucu, 1249 01:17:42,833 --> 01:17:46,208 karena aku terus memikirkannya selama berbulan-bulan 1250 01:17:46,291 --> 01:17:48,750 soal kejadian saat terakhir kita bertemu di Pamplona. 1251 01:17:49,708 --> 01:17:52,291 Kau satu-satunya yang terjadi kepadaku. 1252 01:17:53,041 --> 01:17:54,750 Aku tak tahu harus bagaimana. 1253 01:17:56,083 --> 01:17:57,208 Masih belum tahu. 1254 01:17:57,291 --> 01:18:00,000 Ya, Sayang, tapi aku mulai gila 1255 01:18:00,958 --> 01:18:02,208 karena aku tak mengenalmu. 1256 01:18:02,291 --> 01:18:04,291 Aku mengenalmu, tapi… 1257 01:18:06,041 --> 01:18:09,125 Aku jatuh cinta. Persetan, meski aku harus mengatakan ini! 1258 01:18:09,208 --> 01:18:13,583 Aku mencintai katekis Era Victoria, "nona" yang sopan, kini aku mengenal… 1259 01:18:14,083 --> 01:18:16,666 Entahlah… Model Calvin Klein yang aneh. 1260 01:18:17,666 --> 01:18:19,166 Aku tak tahu harus berkata apa. 1261 01:18:20,250 --> 01:18:22,333 Dengar, aku belum mengantuk. 1262 01:18:22,833 --> 01:18:24,916 Dan kau jelas masih terjaga. 1263 01:18:25,000 --> 01:18:26,958 Haruskah kita bertemu? 1264 01:18:34,375 --> 01:18:36,041 Ini. Kau mau? Aku baru beli. 1265 01:18:42,000 --> 01:18:43,500 Dramanya tentang apa? 1266 01:18:45,625 --> 01:18:47,041 Versi terbaru The Maids. 1267 01:18:48,083 --> 01:18:50,333 Dengan para aktris yang spektakuler. 1268 01:18:53,000 --> 01:18:55,000 Kau sudah menjajal panggung di sini? 1269 01:18:55,666 --> 01:18:58,166 Belum, tapi aku siap melakukannya. 1270 01:18:58,750 --> 01:19:02,208 Itu alasanku ke sini. Untuk berakting, bukan jadi tukang pijat. 1271 01:19:03,416 --> 01:19:05,625 Tapi empat bulan ini, kota ini melumatku. 1272 01:19:08,458 --> 01:19:09,875 Aku suka melihatmu berakting. 1273 01:19:10,916 --> 01:19:12,291 Jangan bercanda, Adela. 1274 01:19:12,375 --> 01:19:14,083 Maksudku, A. D., maaf. 1275 01:19:16,708 --> 01:19:19,625 Kau hanya mabuk oksitosin. 1276 01:19:20,125 --> 01:19:21,833 Jangan bilang begitu. 1277 01:19:21,916 --> 01:19:23,166 Aku serius. 1278 01:19:23,666 --> 01:19:27,250 Dengar, aku melihatmu menatap lukisan itu, 1279 01:19:27,333 --> 01:19:28,916 yang kau tunjukkan kepadaku, 1280 01:19:29,416 --> 01:19:33,041 dan menyebut nama pelukis… Siapa, ya? 1281 01:19:33,125 --> 01:19:35,125 - Guido Reni. - Itu dia, Guido Reni. 1282 01:19:35,625 --> 01:19:37,291 Aku belum pernah dengar namanya. 1283 01:19:39,000 --> 01:19:42,750 Maksudku, aku sudah melihat wajahmu saat sesuatu membuatmu takjub. 1284 01:19:46,208 --> 01:19:50,583 Kau tak tahu rasanya melihat wanita yang terlahir untuk berakting, 1285 01:19:50,666 --> 01:19:52,208 lalu membandingkan dirimu. 1286 01:19:53,500 --> 01:19:58,458 Sialan mereka. Cara mereka bicara dengan penuh wibawa 1287 01:19:59,416 --> 01:20:02,833 dan, pada saat yang sama, terdengar santai. 1288 01:20:03,833 --> 01:20:06,250 Mereka mendadak berubah secara fisik. 1289 01:20:06,333 --> 01:20:07,541 Mereka… 1290 01:20:07,625 --> 01:20:08,791 Mereka memikat. 1291 01:20:10,208 --> 01:20:13,208 Aku mendengar diriku bicara dengan intonasi yang sama 1292 01:20:13,291 --> 01:20:15,791 dan penuh penjiwaan, tapi aku merasa jelek. 1293 01:20:15,875 --> 01:20:18,208 Aku tak tahu cara lain menjelaskannya, 1294 01:20:18,291 --> 01:20:19,958 aku merasa jelek dan malu. 1295 01:20:20,916 --> 01:20:23,208 - Tidak jelek bagi penonton. - Tentu. 1296 01:20:25,791 --> 01:20:27,000 Maksudku… 1297 01:20:27,500 --> 01:20:29,666 Momen-momen terbaik dalam hidupku 1298 01:20:30,291 --> 01:20:33,583 tercipta berkat keindahan yang diciptakan orang lain. 1299 01:20:35,250 --> 01:20:38,750 Aku jelas tahu rasanya menjadi yang jelek dalam kelompok. 1300 01:20:39,750 --> 01:20:41,916 Bukan merasa, tapi jadi yang jelek. 1301 01:20:42,000 --> 01:20:43,375 Diberi tahu bahwa aku jelek. 1302 01:20:45,291 --> 01:20:46,875 Mereka tak tahu saja. 1303 01:20:46,958 --> 01:20:48,125 Benar sekali. 1304 01:20:53,750 --> 01:20:56,125 Kau tahu aku menemui teman pastormu itu? 1305 01:20:57,083 --> 01:20:58,625 Benarkah? 1306 01:20:58,708 --> 01:21:00,291 Saat kau menghilang. 1307 01:21:02,500 --> 01:21:05,208 Kau menyebutnya sekali, Non, saat itu kau mabuk berat. 1308 01:21:05,291 --> 01:21:06,750 Bro. Maaf. 1309 01:21:07,250 --> 01:21:10,291 Tapi jelas kau menyayanginya. 1310 01:21:13,166 --> 01:21:14,500 Bagaimana? 1311 01:21:14,583 --> 01:21:15,916 Dia menawan. 1312 01:21:17,833 --> 01:21:20,791 Dia membantuku lebih memahami dirimu. 1313 01:21:22,791 --> 01:21:26,083 Kadang, dia mengirim surat. Dia tahu kita bertemu lagi. 1314 01:21:27,708 --> 01:21:28,833 Dia tak cerita. 1315 01:21:28,916 --> 01:21:31,250 Dia pasti menunggumu memberitahunya. 1316 01:21:31,333 --> 01:21:32,750 Dia sangat menghormatimu. 1317 01:21:38,375 --> 01:21:39,625 Astaga. 1318 01:21:43,166 --> 01:21:44,375 Aku suka tempat ini. 1319 01:21:45,208 --> 01:21:47,708 Aku sering ke sini. Menyapa orang-orang yang lewat. 1320 01:21:56,833 --> 01:21:58,500 Sabtu lalu, aku memimpikanmu. 1321 01:21:59,000 --> 01:22:00,625 Kita membentuk band, 1322 01:22:00,708 --> 01:22:03,083 tapi kita tak bernyanyi, lalu ditangkap. 1323 01:22:04,083 --> 01:22:07,875 Aku merindukanmu yang tiba-tiba menangis dan minta saran. 1324 01:22:08,375 --> 01:22:10,125 Kau membuatku merasa jadi Konfusius. 1325 01:22:10,625 --> 01:22:11,625 Aku menyayangimu. 1326 01:22:12,125 --> 01:22:15,541 N.B. "Jika aku tak menciptakan seluruh duniaku, 1327 01:22:15,625 --> 01:22:18,666 aku pasti mati di dunia orang lain." 1328 01:22:18,750 --> 01:22:19,666 Anaïs kita. 1329 01:22:19,750 --> 01:22:21,791 Butuh satu setengah jam. 1330 01:22:21,875 --> 01:22:24,375 Untung dia tidur. Aku hampir mengompol. 1331 01:22:29,208 --> 01:22:31,041 Semalam pulang larut, ya? 1332 01:22:31,833 --> 01:22:32,958 Kerja. 1333 01:22:34,958 --> 01:22:37,625 Bisa bantu cat kuku tangan ini? Aku tak bisa. 1334 01:22:46,166 --> 01:22:47,166 Pasti Gato. 1335 01:22:48,958 --> 01:22:51,541 Nanti bayinya bangun. Bisa bukakan pintunya? 1336 01:22:52,958 --> 01:22:54,250 Kenapa? Kau mabuk? 1337 01:22:54,333 --> 01:22:55,791 Aku tahu kalian di dalam. 1338 01:22:55,875 --> 01:22:56,875 Ada apa, Amadeo? 1339 01:22:56,958 --> 01:22:58,458 Aku harus bicara dengan kalian. 1340 01:22:58,541 --> 01:23:00,666 Itu gunanya bel dan telepon. 1341 01:23:00,750 --> 01:23:03,000 Untuk berbicara. Bukan begini. 1342 01:23:03,083 --> 01:23:06,166 Kenapa? Tak ada rahasia, tak perlu takut. Ini masih rumahku. 1343 01:23:06,250 --> 01:23:08,916 Tidak. Ini propertimu, bukan rumahmu. 1344 01:23:09,000 --> 01:23:10,458 Itu sebabnya kami membayar. 1345 01:23:11,541 --> 01:23:12,833 Dengar, Nak. 1346 01:23:12,916 --> 01:23:15,416 Meski enggan, tapi aku harus menaikkan sewa kalian. 1347 01:23:16,250 --> 01:23:18,500 Situasi ini yang memaksaku. 1348 01:23:18,583 --> 01:23:21,000 Lalu ada bayi itu, itu alasanku ke sini. 1349 01:23:21,083 --> 01:23:22,083 Bayi apa? 1350 01:23:22,666 --> 01:23:24,125 - Putraku? - Ya, putramu. 1351 01:23:24,208 --> 01:23:26,208 Ángeles, beberapa tetangga mengeluh. 1352 01:23:26,291 --> 01:23:29,541 Ada orang tua di sini dan aku lebih suka tak ada anak-anak. 1353 01:23:29,625 --> 01:23:31,958 Tetangga mana yang mengeluh? 1354 01:23:32,041 --> 01:23:34,000 Aku menunjuk noda, bukan pemiliknya. 1355 01:23:34,083 --> 01:23:37,375 Ángela. Namaku Ángela. Án-ge-la. 1356 01:23:37,458 --> 01:23:39,916 Dan aku muak dengan peribahasa. Cukup. 1357 01:23:40,000 --> 01:23:42,208 Mari selidiki. Kita datangi tiap apartemen. 1358 01:23:42,291 --> 01:23:44,625 Kita lihat siapa yang mengeluh tentang bayi itu. 1359 01:23:44,708 --> 01:23:47,083 - Astaga, tenanglah. - Tidak. 1360 01:23:47,166 --> 01:23:49,833 - Aku tak akan tenang. - Bukan begitu caranya. 1361 01:23:49,916 --> 01:23:52,250 Kau tak dengar? Dia menangis. 1362 01:23:52,333 --> 01:23:54,958 Seperti rusa sekarat! 1363 01:23:59,625 --> 01:24:01,791 - Ada apa, Ángela? - Bayiku mengganggumu? 1364 01:24:01,875 --> 01:24:03,625 Tidak, mana mungkin? 1365 01:24:04,208 --> 01:24:06,625 Menurut pria ini, putraku mengganggu tetangga. 1366 01:24:06,708 --> 01:24:09,375 Bukan dia, tapi putramu terdengar dari lantai enam. 1367 01:24:09,458 --> 01:24:12,708 Ada masalah lain juga. Sewa, semuanya. 1368 01:24:12,791 --> 01:24:15,666 Hubungi kami, beri tahu kami, dan kita akan membahasnya. 1369 01:24:15,750 --> 01:24:18,250 Kau ingin membuat bayiku tunawisma? 1370 01:24:18,333 --> 01:24:20,708 Kalian tak bisa diajak bicara. Selalu begini. 1371 01:24:20,791 --> 01:24:22,333 Bisa jelaskan apa yang terjadi? 1372 01:24:22,416 --> 01:24:23,708 Dia menaikkan sewa kita. 1373 01:24:23,791 --> 01:24:25,083 Kau tampak kesal, Amadeo. 1374 01:24:25,166 --> 01:24:27,000 Katanya, bayinya mengganggu tetangga. 1375 01:24:27,083 --> 01:24:30,416 Dengar tangisannya. Terdengar sampai ke tangga. 1376 01:24:32,250 --> 01:24:34,833 Maaf, Amadeo, aku tak mendengar apa pun. 1377 01:24:35,458 --> 01:24:36,625 Tunggu. 1378 01:24:38,041 --> 01:24:40,500 Apa? Jangan main-main denganku. 1379 01:24:40,583 --> 01:24:42,791 Tidak. Tidak ada suara bayi menangis. 1380 01:24:42,875 --> 01:24:44,041 Maaf. 1381 01:24:44,708 --> 01:24:46,750 Ayo, masuk. 1382 01:24:46,833 --> 01:24:48,750 Amadeo, kita bicara lain waktu. 1383 01:24:48,833 --> 01:24:50,958 Senang melihatmu, seperti biasa. 1384 01:24:52,791 --> 01:24:56,083 Dari mana kita dapat uangnya? 1385 01:24:56,875 --> 01:24:58,708 Sialan! Waktu kalian sebulan! 1386 01:24:58,791 --> 01:25:00,500 Dasar bedebah. 1387 01:25:01,708 --> 01:25:03,958 Dengar, Nak, kemarilah. 1388 01:25:04,041 --> 01:25:05,750 Bantu aku melepas sepatu bot ini. 1389 01:25:15,625 --> 01:25:16,666 Lega sekali. 1390 01:25:18,500 --> 01:25:19,791 Kelihatannya parah. 1391 01:25:19,875 --> 01:25:22,375 - Biar kupijat. - Baiklah. 1392 01:25:29,916 --> 01:25:31,000 Teruskan. 1393 01:25:31,500 --> 01:25:32,958 Enak sekali. 1394 01:25:34,083 --> 01:25:35,958 Kau harus berhenti, Feli. 1395 01:25:36,041 --> 01:25:37,833 Selain itu, aku makin ceroboh. 1396 01:25:38,958 --> 01:25:40,333 Lanjutkan. 1397 01:25:42,041 --> 01:25:44,000 Sakit, tapi enak. 1398 01:25:44,791 --> 01:25:46,583 Aku beruntung punya mereka. 1399 01:25:46,666 --> 01:25:48,625 - Mereka juga beruntung. - Ya, mereka juga. 1400 01:25:49,500 --> 01:25:52,166 Aku senang mengetahui bisnis bisa terus berjalan. 1401 01:25:52,833 --> 01:25:54,958 Mungkin tahun depan aku pensiun. 1402 01:25:55,041 --> 01:25:56,583 Ada baiknya pelan-pelan sedikit. 1403 01:25:57,666 --> 01:26:00,000 Bisnis berjalan bagus. Kau akan baik-baik saja. 1404 01:26:04,458 --> 01:26:06,000 Kau sendiri? Apa keinginanmu? 1405 01:26:07,041 --> 01:26:09,375 Aku? Aku baik-baik saja di sini. Aku menyukainya. 1406 01:26:09,458 --> 01:26:12,250 Kau berbakat dan pintar, tak akan selamanya di sini. 1407 01:26:12,833 --> 01:26:15,041 Sekarang, ini membantumu dan menguntungkan kita, 1408 01:26:15,541 --> 01:26:17,791 tapi aku menanyakan keinginanmu. 1409 01:26:19,125 --> 01:26:20,500 Aku tak tahu, Patricia. 1410 01:26:22,041 --> 01:26:24,166 Kau tahu apa yang kusadari dari bustier ini? 1411 01:26:24,708 --> 01:26:25,541 Apa? 1412 01:26:25,625 --> 01:26:27,250 Ini memiliki aroma tubuhmu. 1413 01:26:27,750 --> 01:26:30,375 Bukan aroma pelembap tangan murahmu. 1414 01:26:30,458 --> 01:26:31,291 Bukan. Aromamu. 1415 01:26:31,375 --> 01:26:33,916 Karena aku memakainya saat menjahitnya untuk… 1416 01:26:34,000 --> 01:26:36,375 Tenang. Aku tak akan menghakimimu. 1417 01:26:37,916 --> 01:26:40,583 Kau keluarga kami. Kau bagian dari rumah Madam Feline. 1418 01:26:40,666 --> 01:26:42,791 Asal kau kembalikan bersih, pakai saja. 1419 01:26:43,291 --> 01:26:45,291 Kemari. Duduk di sini. 1420 01:26:49,958 --> 01:26:52,541 Apa yang kau inginkan dariku? Aku harus berkata apa? 1421 01:26:52,625 --> 01:26:55,791 Ceritakan tentang keputusanmu untuk menjadi dirimu. 1422 01:26:55,875 --> 01:26:57,125 Kenapa sekarang? 1423 01:26:57,208 --> 01:26:59,083 Karena sekarang aku bertanya. 1424 01:27:01,291 --> 01:27:04,000 Entahlah. Belum lama ini. Saat aku meninggalkan orang tuaku. 1425 01:27:04,083 --> 01:27:06,583 Tapi kau sudah memikirkannya, bukan? 1426 01:27:06,666 --> 01:27:08,916 Tidak ada jawaban yang benar. Aku hanya penasaran. 1427 01:27:09,000 --> 01:27:10,708 Aku tak tahu, Patricia. 1428 01:27:11,416 --> 01:27:13,958 Aku dioperasi tanpa izinku, kau mengerti? 1429 01:27:14,041 --> 01:27:15,875 Demi kepentingan mereka, bukan aku. 1430 01:27:16,458 --> 01:27:17,708 Aku mengerti. 1431 01:27:18,666 --> 01:27:20,666 Kau memutuskan untuk mengambil alih. 1432 01:27:20,750 --> 01:27:22,250 Itu wajar. 1433 01:27:22,333 --> 01:27:25,791 Kadang, kau harus memberontak dan bilang, "Persetan dengan semua orang!" 1434 01:27:25,875 --> 01:27:28,125 Perbuatan mereka terhadapku tak bisa diubah. 1435 01:27:29,958 --> 01:27:32,166 Manusia bisa sangat kejam saat seseorang 1436 01:27:32,250 --> 01:27:33,833 dalam kondisi rapuh, A. D. 1437 01:27:35,333 --> 01:27:37,083 Dunia memang begitu. 1438 01:27:38,250 --> 01:27:40,041 Normal adalah alasan yang dibuat 1439 01:27:40,125 --> 01:27:42,666 orang-orang pengecut untuk hidup dalam damai. 1440 01:27:43,666 --> 01:27:45,208 Mereka bahkan membuat hukum. 1441 01:27:47,208 --> 01:27:49,458 Ayo, bantu aku berdiri. 1442 01:27:49,541 --> 01:27:51,666 - Kau yakin? - Ya, ambilkan krukku. 1443 01:27:53,541 --> 01:27:54,833 Ayo, kita ke cermin. 1444 01:28:00,875 --> 01:28:02,958 Kau tahu bagaimana aku bisa sadar? 1445 01:28:04,625 --> 01:28:06,750 - Tidak. - Jawabannya bukan di sana. 1446 01:28:16,041 --> 01:28:17,666 Atau pada benda sialan ini. 1447 01:28:20,000 --> 01:28:21,791 Ini tak menjadikanku seorang wanita. 1448 01:28:26,125 --> 01:28:27,500 Ini juga tidak. 1449 01:28:28,000 --> 01:28:29,875 Ini tak menjelaskan apa pun tentangku. 1450 01:28:30,791 --> 01:28:33,458 Aku wanita karena hatiku berteriak kepadaku, A. D. 1451 01:28:35,083 --> 01:28:37,500 Karena semua yang kukatakan, kulakukan, 1452 01:28:38,000 --> 01:28:39,333 kurasakan… 1453 01:28:39,833 --> 01:28:42,458 Semua yang menyakitiku dan membuatku bahagia… 1454 01:28:44,416 --> 01:28:46,083 menjerit dari sini. 1455 01:28:47,750 --> 01:28:49,333 Dari sini, A. D. 1456 01:28:51,958 --> 01:28:54,916 Jika aku tak mendengarkannya, ini pasti akan membunuhku. 1457 01:28:56,250 --> 01:28:57,625 Aku akan membusuk. 1458 01:29:01,291 --> 01:29:03,875 Kau tak bisa mengabaikan hatimu, A. D. 1459 01:29:07,583 --> 01:29:08,791 Tidak bisa. 1460 01:29:17,541 --> 01:29:18,583 Apa jeritan hatimu? 1461 01:29:24,291 --> 01:29:25,625 Tidak ada. 1462 01:29:25,708 --> 01:29:27,958 Hatiku sunyi. 1463 01:29:31,375 --> 01:29:32,791 Aku hanya merasa marah. 1464 01:29:33,833 --> 01:29:36,166 Kau memiliki keberanian untuk melakukan ini. 1465 01:29:38,083 --> 01:29:40,666 Tapi kau masih patuh dan tak menyadarinya. 1466 01:29:41,291 --> 01:29:43,708 Amarah membuat semua setara dengan cara yang buruk. 1467 01:29:44,416 --> 01:29:47,250 Kau dan aku dibenci dengan cara yang sama. 1468 01:29:47,333 --> 01:29:49,541 Tapi kita tak sama, Sayang. 1469 01:30:15,458 --> 01:30:17,875 Datanglah. Temani aku. 1470 01:32:07,958 --> 01:32:10,208 - Kau baik-baik saja? - Ya. 1471 01:32:26,708 --> 01:32:27,958 Maaf. 1472 01:32:55,833 --> 01:32:58,291 Aku akan mencoba mengatasi masalah kita. 1473 01:32:58,375 --> 01:32:59,916 Percayakan kepadaku. 1474 01:33:00,000 --> 01:33:03,750 Ángela, kau harus menggantikanku bekerja selama sehari. 1475 01:33:03,833 --> 01:33:09,500 Datanglah ke Paseo del Pintor Rosales No. 118, Lantai 1, Pintu A, 1476 01:33:09,583 --> 01:33:12,083 dan beri tahu Patricia kalau aku yang mengirimmu. 1477 01:33:12,583 --> 01:33:14,458 Aku sayang kalian. A. 1478 01:33:34,375 --> 01:33:35,750 Selamat siang. 1479 01:33:40,791 --> 01:33:42,541 - Boleh aku memakannya? - Tidak. 1480 01:33:42,625 --> 01:33:44,208 Hai, Sayang. 1481 01:33:45,041 --> 01:33:46,291 Mari masuk. Ada janji? 1482 01:33:46,375 --> 01:33:48,541 Tidak, A. D. mengirimku. 1483 01:33:49,125 --> 01:33:50,375 Aku mencari Patricia. 1484 01:33:50,458 --> 01:33:52,958 - Baik. Sebentar, ya? - Tentu. 1485 01:33:59,000 --> 01:34:01,625 Dalam suratnya, dia bilang, urusan uang akan beres 1486 01:34:01,708 --> 01:34:03,291 dan menyuruhku ke sini. 1487 01:34:03,375 --> 01:34:06,000 Sejauh yang aku tahu, ini hanya untuk sehari. 1488 01:34:06,500 --> 01:34:08,500 Astaga, anak ini. 1489 01:34:08,583 --> 01:34:10,958 Dia lebih misterius daripada istana Linares. 1490 01:34:12,125 --> 01:34:14,041 Baiklah, mari kutunjukkan. 1491 01:34:14,541 --> 01:34:16,208 Aku bingung harus bagaimana. 1492 01:34:16,291 --> 01:34:18,875 Tidak ada yang menjaganya. Teman serumahku pergi. 1493 01:34:18,958 --> 01:34:20,958 Jangan cemas. Itu bukan masalah. 1494 01:34:24,583 --> 01:34:25,958 Kemarilah, Kucing Manis. 1495 01:34:27,875 --> 01:34:28,875 Kemari. 1496 01:34:38,500 --> 01:34:39,833 Berdiri. 1497 01:34:41,875 --> 01:34:44,833 Dia dokter. Dia punya tiga anak dan akan di sini seharian. 1498 01:34:45,791 --> 01:34:48,083 - Dia akan menjaganya. - Dia menjaga putraku? 1499 01:34:58,083 --> 01:34:59,750 Tenang. Dia akan baik-baik saja. 1500 01:35:39,041 --> 01:35:40,125 Halo? 1501 01:35:41,833 --> 01:35:43,125 Hai, Santiago. 1502 01:35:47,333 --> 01:35:48,708 Aku tak seharusnya menjawab. 1503 01:35:49,791 --> 01:35:53,083 Ya, tentu, tapi tolong bicaralah denganku. 1504 01:35:53,166 --> 01:35:54,833 Aku butuh bantuanmu. 1505 01:35:54,916 --> 01:35:56,750 Adela, ada apa? 1506 01:35:57,250 --> 01:35:58,750 Tidak mungkin seburuk itu. 1507 01:35:58,833 --> 01:36:00,791 Tidak ada apa-apa, Santiago. 1508 01:36:00,875 --> 01:36:03,583 - Tapi hanya kau yang bisa membantuku. - Tentu. 1509 01:36:03,666 --> 01:36:06,833 Adela, datanglah ke Pamplona dan ceritakan kepadaku. 1510 01:36:07,666 --> 01:36:11,166 Tidak ada yang perlu tahu kau di sini jika itu keinginanmu. 1511 01:36:14,208 --> 01:36:15,833 Adela, kau masih di sana? 1512 01:36:16,625 --> 01:36:19,208 Ya, aku di sini. 1513 01:36:22,166 --> 01:36:26,125 Santiago, aku punya masalah keuangan dan butuh uangku. 1514 01:36:28,583 --> 01:36:30,333 Kau sungguh lancang, Adela. 1515 01:36:32,708 --> 01:36:33,708 Sulit dipercaya. 1516 01:36:33,791 --> 01:36:36,666 Enam bulan tanpa kabar darimu. Tidak sepatah kata pun. 1517 01:36:37,166 --> 01:36:40,375 Aku membayangkan segala kemungkinan terburuk, 1518 01:36:40,458 --> 01:36:42,375 orang tuamu tak mau bicara denganku. 1519 01:36:42,458 --> 01:36:46,250 Memohon Pastor José María untuk memberi tahu apakah kau masih hidup. 1520 01:36:47,541 --> 01:36:51,125 Dan kali pertama kau meneleponku, kau meminta uang. 1521 01:36:53,041 --> 01:36:53,875 Hanya itu nilaiku. 1522 01:36:54,625 --> 01:36:56,708 Tidak, bukan begitu, Santiago. 1523 01:36:59,083 --> 01:37:01,125 Aku tak bisa bicara denganmu. 1524 01:37:01,833 --> 01:37:05,791 Bicara denganmu berarti kembali ke sini, tapi aku tak bisa. 1525 01:37:05,875 --> 01:37:08,500 Maafkan aku, Santiago. Maafkan aku. 1526 01:37:08,583 --> 01:37:10,625 Apa aku tak berhak mendapat penjelasan? 1527 01:37:12,375 --> 01:37:14,250 Aku akan mengerti apa pun itu. 1528 01:37:14,333 --> 01:37:15,750 Astaga, Adela… 1529 01:37:16,250 --> 01:37:19,250 Kali terakhir kita bertemu, kita berciuman. 1530 01:37:19,333 --> 01:37:20,958 Maafkan aku. 1531 01:37:22,083 --> 01:37:23,791 Aku sungguh minta maaf. 1532 01:37:27,291 --> 01:37:30,625 Investasi berbeda dari menyimpan uang di bank. 1533 01:37:31,750 --> 01:37:34,708 Itu memiliki syarat dan tak mudah untuk menariknya. 1534 01:37:36,833 --> 01:37:38,333 Rekeningmu masih sama? 1535 01:37:38,916 --> 01:37:40,000 Ya. 1536 01:37:40,083 --> 01:37:42,958 Aku akan mentransfer dari rekeningku sendiri 1537 01:37:43,916 --> 01:37:45,708 dan menyimpan obligasimu, setuju? 1538 01:37:46,625 --> 01:37:47,958 Ide bagus. 1539 01:37:48,458 --> 01:37:49,916 Santiago, terima kasih. 1540 01:37:50,000 --> 01:37:52,500 Aku tak tahu harus berkata apa. 1541 01:37:52,583 --> 01:37:55,041 Kalau begitu, tak ada lagi yang perlu dibicarakan. 1542 01:37:55,125 --> 01:37:56,583 Tidak, tunggu. Jangan ditutup. 1543 01:37:59,875 --> 01:38:01,458 Jika aku tetap tinggal… 1544 01:38:01,541 --> 01:38:04,125 Jika aku bisa tetap tinggal, 1545 01:38:04,625 --> 01:38:08,125 aku akan memilihmu, dan itu akan sempurna. 1546 01:38:10,250 --> 01:38:12,083 Semoga kau menemukan yang kau butuhkan. 1547 01:38:14,250 --> 01:38:15,916 Kau juga, Santiago. 1548 01:38:17,000 --> 01:38:18,666 Aku tahu apa yang menantiku. 1549 01:38:20,500 --> 01:38:22,458 Sepuluh jalan dan 99 orang. 1550 01:38:51,125 --> 01:38:56,083 TOKO BARANG ANTIK DE JUAN 1551 01:39:29,041 --> 01:39:30,333 Sudah panggil tukang leding? 1552 01:39:30,416 --> 01:39:33,000 Belum sempat. Maaf. 1553 01:39:33,083 --> 01:39:35,666 - Plafonnya akan runtuh. - Aku tahu. 1554 01:39:36,166 --> 01:39:38,000 - Apa? - Coba lihat. 1555 01:39:40,041 --> 01:39:41,166 Syukurlah. 1556 01:39:41,250 --> 01:39:43,250 Dari mana saja kau? Kami khawatir. 1557 01:39:43,333 --> 01:39:44,666 Ada apa? 1558 01:39:44,750 --> 01:39:48,375 Masalah uang sewa sudah beres. Tidak perlu cemas. 1559 01:39:48,875 --> 01:39:51,541 - Bagaimana kami tak cemas? - Ángela. 1560 01:39:51,625 --> 01:39:52,916 Kita bicarakan nanti. 1561 01:39:54,083 --> 01:39:55,416 Aku tak mengerti. 1562 01:40:18,208 --> 01:40:19,541 Hai, Sayang. 1563 01:40:20,041 --> 01:40:22,750 Kami merindukanmu kemarin, tapi kerja temanmu bagus. 1564 01:40:23,833 --> 01:40:25,000 Mari mengobrol. 1565 01:40:25,500 --> 01:40:26,791 Mau pesan makanan Tionghoa? 1566 01:40:26,875 --> 01:40:28,875 Aku tak lapar. Terima kasih, Lidia. 1567 01:40:29,375 --> 01:40:30,375 Tidak apa-apa. 1568 01:40:32,041 --> 01:40:34,375 Tapi, jika kau berubah pikiran, 1569 01:40:34,458 --> 01:40:37,000 ketahuilah pintuku selalu terbuka. 1570 01:40:37,500 --> 01:40:39,416 Begitu juga yang lain. 1571 01:40:41,291 --> 01:40:42,708 Jika kau malu, 1572 01:40:42,791 --> 01:40:46,166 ingatlah bahwa kami menghadapi rasa malu setiap hari. 1573 01:40:46,666 --> 01:40:49,083 - Dan kami ubah jadi kebahagiaan. - Benar. 1574 01:40:50,166 --> 01:40:52,333 Jangan pulang terlalu larut. 1575 01:40:52,416 --> 01:40:54,458 Ya. Tinggalkan saja, aku yang bereskan. 1576 01:40:54,541 --> 01:40:55,625 Sampai jumpa. 1577 01:40:55,708 --> 01:40:57,000 Selamat malam. 1578 01:43:11,708 --> 01:43:13,333 A. D.! 1579 01:43:13,416 --> 01:43:15,416 A. D., apa yang kau lakukan? Ada apa? 1580 01:43:15,500 --> 01:43:17,375 A. D., berhenti. 1581 01:43:17,458 --> 01:43:19,666 - Tinggalkan aku. - Berhenti. 1582 01:43:19,750 --> 01:43:21,583 Dengar aku, Sayang. 1583 01:43:21,666 --> 01:43:23,375 Kau akan menakuti bayinya. 1584 01:43:23,458 --> 01:43:25,458 Sudah. 1585 01:43:25,541 --> 01:43:27,291 Ángela. Kami di sini. 1586 01:43:27,375 --> 01:43:30,583 - Kami di sini. - Aku ingin tubuhku baik-baik saja. 1587 01:43:30,666 --> 01:43:32,666 Tubuhku, Gato. 1588 01:43:37,083 --> 01:43:38,541 Ángela. 1589 01:43:40,041 --> 01:43:42,750 - Tidak apa-apa. - Aku ingin tubuhku baik-baik saja. 1590 01:43:43,375 --> 01:43:46,166 - Tubuhku. - Tubuhmu akan baik-baik saja. 1591 01:43:46,250 --> 01:43:49,416 Aku janji. Kita akan menjaganya bersama. 1592 01:43:49,500 --> 01:43:51,875 - Benar? - Tentu, Sayang. 1593 01:43:51,958 --> 01:43:53,250 Tentu saja. 1594 01:43:53,750 --> 01:43:55,333 Tidak akan terjadi apa-apa lagi. 1595 01:43:55,416 --> 01:43:58,208 Mengerti? Kami di sini bersamamu. 1596 01:44:04,041 --> 01:44:06,000 Tidak apa-apa. 1597 01:44:57,750 --> 01:44:59,791 Kau tak berhenti bicara sepanjang malam. 1598 01:45:02,125 --> 01:45:03,416 Aku bicara apa? 1599 01:45:04,833 --> 01:45:09,333 Entahlah. Kau sempat bertanya tentang Sepuluh Perintah Allah. 1600 01:45:18,041 --> 01:45:19,500 Kenapa kau kemari? 1601 01:45:20,958 --> 01:45:22,208 Karena… 1602 01:45:23,666 --> 01:45:25,375 mereka menceritakan kondisimu 1603 01:45:26,041 --> 01:45:27,375 dan karena… 1604 01:45:28,416 --> 01:45:30,250 aku tak bisa menjauh darimu. 1605 01:45:32,458 --> 01:45:35,291 Karena, seperti kataku, aku benci sakit, A. D. 1606 01:45:38,291 --> 01:45:40,833 Aku ingin mendengarmu menyebut namaku. 1607 01:45:43,541 --> 01:45:47,083 Aku benci sakit. Sakitmu, juga sakitku, Adela. 1608 01:45:49,000 --> 01:45:50,375 Aku merindukannya. 1609 01:45:51,875 --> 01:45:53,875 Benarkah itu, Nona? 1610 01:46:00,416 --> 01:46:01,916 Sekarang bagaimana? 1611 01:46:07,291 --> 01:46:08,541 Kita harus berusaha. 1612 01:46:09,750 --> 01:46:11,791 Kita harus terus berusaha, Sayang. 1613 01:46:12,291 --> 01:46:13,791 Ayo, bangun. 1614 01:46:14,291 --> 01:46:15,500 Bangun. 1615 01:46:15,583 --> 01:46:19,000 Bangun, tubuh itu malas dan enggan bergerak. 1616 01:46:40,875 --> 01:46:41,916 Lihat. 1617 01:46:47,791 --> 01:46:50,333 "Kita patut bersukacita dan bergembira 1618 01:46:50,833 --> 01:46:53,916 karena saudaramu, saudarimu, atau manusia kacau ini 1619 01:46:54,000 --> 01:46:56,416 telah mati dan hidup kembali. 1620 01:46:56,500 --> 01:46:59,250 Dia telah hilang dan didapat kembali." 1621 01:47:00,875 --> 01:47:02,541 Dasar bodoh. 1622 01:47:03,416 --> 01:47:04,875 Kenapa kau di sini? 1623 01:47:04,958 --> 01:47:06,666 Tuhan bekerja dengan cara misterius. 1624 01:47:07,250 --> 01:47:09,333 Apa kau akan bicara seperti pastor? 1625 01:47:09,416 --> 01:47:11,791 Itu berkat mereka. 1626 01:47:12,750 --> 01:47:16,125 Mereka telepon menceritakan kondisimu dan aku langsung meluncur. 1627 01:47:17,500 --> 01:47:19,625 Ayo, kita ke balkon. 1628 01:47:19,708 --> 01:47:21,958 - Jalanannya indah, kau akan lihat. - Ayo. 1629 01:47:22,916 --> 01:47:23,916 Lihat. 1630 01:47:35,875 --> 01:47:37,166 Mau turun? 1631 01:47:43,625 --> 01:47:44,541 Besok. 1632 01:47:45,583 --> 01:47:47,250 Besok. Baik. 1633 01:48:04,125 --> 01:48:07,875 Aku bukan hanya keheningan 1634 01:48:08,708 --> 01:48:15,000 Aku bukan luka yang tak bisa kututup 1635 01:48:15,083 --> 01:48:22,041 Aku bukan hanya ketakutan di cermin 1636 01:48:22,125 --> 01:48:28,625 Yang menolak orang-orang Yang ingin memelukku 1637 01:48:28,708 --> 01:48:34,958 Aku meninggalkan bayangan Yang membuatku ragu 1638 01:48:37,666 --> 01:48:40,583 Aku yang mengendalikan nasibku 1639 01:48:42,625 --> 01:48:45,791 Aku membuka diriku perlahan 1640 01:48:46,791 --> 01:48:49,958 Tubuhku adalah rumahku 1641 01:48:51,125 --> 01:48:53,333 Aku adalah rumahku sendiri 1642 01:48:54,041 --> 01:48:57,208 Aku tak lagi bersembunyi dalam kebohongan 1643 01:48:57,291 --> 01:49:00,166 Aku diam bukan hanya Demi menjaga kedamaian 1644 01:49:00,250 --> 01:49:05,208 Di mataku Aku membawa cahaya yang akan datang 1645 01:49:05,875 --> 01:49:07,875 Aku adalah benderaku sendiri 1646 01:49:08,708 --> 01:49:11,375 Aku berdiri teguh dalam kedamaianku 1647 01:49:12,458 --> 01:49:15,625 Dan bersama angin 1648 01:49:15,708 --> 01:49:20,000 Aku mulai menari… 1649 01:49:21,291 --> 01:49:24,291 Aku yang mengendalikan nasibku 1650 01:49:24,375 --> 01:49:26,375 MY DEAREST SEÑORITA 1651 01:49:26,458 --> 01:49:29,166 Aku membuka diriku perlahan 1652 01:49:30,500 --> 01:49:33,833 Tubuhku adalah rumahku 1653 01:49:35,125 --> 01:49:37,125 Aku adalah rumahku sendiri 1654 01:49:39,791 --> 01:49:43,375 Aku memilih cahaya 1655 01:49:44,708 --> 01:49:47,791 Aku yang memilih langkahku 1656 01:49:48,791 --> 01:49:51,500 Aku yang memilih namaku 1657 01:49:53,791 --> 01:49:56,208 Aku yang memilih cintaku 1658 01:49:57,916 --> 01:50:00,750 Aku menghadapi bayanganku 1659 01:50:01,250 --> 01:50:03,708 Rasa bersalah dan penyamaran 1660 01:50:04,541 --> 01:50:07,083 Aku menyambut gadis itu 1661 01:50:07,583 --> 01:50:10,375 Yang tak tahu cara berteriak 1662 01:50:11,208 --> 01:50:13,208 Aku merangkul amarah 1663 01:50:14,333 --> 01:50:16,666 Yang pernah membungkamku 1664 01:50:17,791 --> 01:50:19,875 Serta kebiasaan 1665 01:50:21,125 --> 01:50:23,708 Menahan napas 1666 01:50:23,791 --> 01:50:28,250 Aku meninggalkan bayangan 1667 01:50:28,333 --> 01:50:31,541 Yang membuatku ragu 1668 01:50:31,625 --> 01:50:34,875 Aku meninggalkan pandangan 1669 01:50:34,958 --> 01:50:37,583 Yang mencoba membatasiku 1670 01:50:37,666 --> 01:50:41,333 Aku juga ke museum saat merasa kesepian. 1671 01:50:41,958 --> 01:50:44,833 - Apa kau tahu alasannya? - Kenapa? 1672 01:50:44,916 --> 01:50:48,458 Karena di sini sangat tenang dan sunyi. 1673 01:50:48,541 --> 01:50:50,083 Lalu, begitu aku ke luar, 1674 01:50:50,166 --> 01:50:54,750 dunia kembali memberiku kejutan dengan hiruk-pikuknya. 1675 01:50:56,250 --> 01:50:58,958 Apa tak makin kesepian di luar sana? 1676 01:51:00,166 --> 01:51:01,375 Terkadang. 1677 01:51:02,708 --> 01:51:04,375 Tapi aku merasa hidup. 1678 01:51:05,750 --> 01:51:08,291 Dan hidup itu menakjubkan. 1679 01:51:20,041 --> 01:51:21,333 Nona. 1680 01:51:22,833 --> 01:51:25,333 Tolong antar aku ke pintu keluar. 1681 01:51:25,833 --> 01:51:26,958 Terima kasih. 1682 01:51:30,625 --> 01:51:33,875 Aku yang mengendalikan nasibku 1683 01:51:35,458 --> 01:51:38,708 Aku membuka diriku perlahan 1684 01:51:39,708 --> 01:51:42,791 Tubuhku adalah rumahku 1685 01:51:44,291 --> 01:51:46,125 Aku adalah rumahku sendiri 1686 01:51:48,916 --> 01:51:52,375 Aku memilih cahaya 1687 01:51:53,875 --> 01:51:56,958 Aku yang memilih langkahku 1688 01:51:57,958 --> 01:52:00,625 Aku yang memilih namaku 1689 01:52:02,875 --> 01:52:05,416 Aku yang memilih cintaku 1690 01:53:44,958 --> 01:53:47,208 Terjemahan subtitle oleh Nola Mardiana