1 00:00:05,906 --> 00:00:06,006 . 2 00:00:06,190 --> 00:00:08,000 - Quiero recordarles a todos 3 00:00:08,066 --> 00:00:10,110 que habrá una filmación en la taberna mañana 4 00:00:10,210 --> 00:00:11,545 y pasado mañana. 5 00:00:11,612 --> 00:00:14,907 - [resuella] ¿Es un programa de true crime? 6 00:00:15,574 --> 00:00:19,411 - Me refiero a nuestra nueva campaña en redes sociales. 7 00:00:19,511 --> 00:00:21,522 [imita trompeta] 8 00:00:23,323 --> 00:00:25,792 No imito la trompeta muy bien. 9 00:00:25,859 --> 00:00:27,477 - Ya tenemos clientes. 10 00:00:27,511 --> 00:00:29,696 ¿Por qué necesitamos una campaña en redes sociales? 11 00:00:29,763 --> 00:00:31,365 - Para ampliar nuestra clientela, 12 00:00:31,465 --> 00:00:33,000 lo que fomentará la promoción cruzada 13 00:00:33,066 --> 00:00:35,861 para cuando abramos el bar clandestino. 14 00:00:35,928 --> 00:00:37,671 - ¿Qué? 15 00:00:37,738 --> 00:00:39,072 - ¿Qué es lo que buscas? 16 00:00:39,139 --> 00:00:41,433 ¿Contenido de "un día en mi vida", "prepárate conmigo" 17 00:00:41,500 --> 00:00:43,961 o solo cosas de pies? 18 00:00:45,003 --> 00:00:46,413 - Me largo. 19 00:00:46,513 --> 00:00:49,466 - Okay, sé que no te gusta, pero todos deben participar. 20 00:00:51,276 --> 00:00:53,178 - Perdón por llegar tarde, Isabella, 21 00:00:53,211 --> 00:00:56,723 pero estoy lista para la cámara. 22 00:00:56,790 --> 00:00:59,393 - Espera. ¿No es esa mi bandana? 23 00:00:59,459 --> 00:01:00,594 - Tennessee tiene leyes de 24 00:01:00,661 --> 00:01:02,896 "quien lo encuentra se lo queda". 25 00:01:02,963 --> 00:01:04,456 - Sí. [risita] 26 00:01:04,556 --> 00:01:06,333 Muy bien, ¿quién está listo para hacer contenido? 27 00:01:06,366 --> 00:01:07,960 - ¡Yo! 28 00:01:08,060 --> 00:01:11,104 Quiero hacerme influencer para demostrarle a mi mamá 29 00:01:11,204 --> 00:01:14,374 que sí le caigo bien a los extraños. 30 00:01:14,441 --> 00:01:15,776 - Mi esposa dice que tengo una buena voz 31 00:01:15,842 --> 00:01:17,344 para la narración. 32 00:01:17,377 --> 00:01:19,179 - ¿En serio? Haz la voz. 33 00:01:19,212 --> 00:01:21,740 - Es esta. 34 00:01:21,807 --> 00:01:22,749 - Okay. 35 00:01:24,284 --> 00:01:28,872 Queremos capturar la magia única de Happy's Place. 36 00:01:28,905 --> 00:01:31,024 - Espera, espera, ¿de quién hablas? 37 00:01:31,058 --> 00:01:33,585 - Oh. [risita] Qué mala productora soy. 38 00:01:33,652 --> 00:01:36,847 Se me olvidó presentarles a nuestro director. 39 00:01:41,827 --> 00:01:44,237 - Intentaré sacar la verdad 40 00:01:44,304 --> 00:01:47,941 de cada uno de ustedes. 41 00:01:49,234 --> 00:01:50,235 - Me largo. 42 00:01:52,045 --> 00:01:54,982 ["Happy's Place" de Reba McEntire sonando] 43 00:01:55,048 --> 00:02:02,122 ♪ ♪ 44 00:02:11,064 --> 00:02:12,858 - Empezaremos contigo dándole la bienvenida 45 00:02:12,924 --> 00:02:14,301 a todos a la taberna. 46 00:02:14,368 --> 00:02:17,671 - Okay, genial. Escucha. 47 00:02:17,738 --> 00:02:21,641 Tómame solo desde la izquierda o desde arriba, ¿okay? 48 00:02:25,012 --> 00:02:27,080 - Creo que hablaba de mí. 49 00:02:27,147 --> 00:02:28,940 - Ah, claro. 50 00:02:28,974 --> 00:02:30,751 Eh, muy bien. 51 00:02:30,784 --> 00:02:33,603 Si me necesitan, estaré en mi camerino. 52 00:02:33,637 --> 00:02:35,188 - Ajá. 53 00:02:35,288 --> 00:02:37,157 - Y con "camerino" me refiero al baño de damas. 54 00:02:39,960 --> 00:02:44,664 - Okay, Bobbie, tu nombre es Bobbie. 55 00:02:46,099 --> 00:02:47,300 Eres la dueña de la taberna. 56 00:02:47,367 --> 00:02:51,004 Vas a decir: "Hola, soy Bobbie. 57 00:02:51,071 --> 00:02:53,840 Bienvenidos a mi taberna". 58 00:02:54,833 --> 00:02:55,776 - Estoy lista. 59 00:02:55,909 --> 00:02:57,260 - ¡Silencio! 60 00:03:01,448 --> 00:03:03,283 Acción. 61 00:03:03,316 --> 00:03:05,218 - Hola, soy Bobbie. 62 00:03:05,285 --> 00:03:07,521 Bienvenidos a Happy's Place. 63 00:03:14,828 --> 00:03:16,922 - Isabella, ¿puedo hablar contigo? 64 00:03:17,022 --> 00:03:18,965 Algo le pasa a la cámara. 65 00:03:18,999 --> 00:03:20,859 - Por supuesto, sí. 66 00:03:20,926 --> 00:03:22,536 Disculpa. - Claro. 67 00:03:22,602 --> 00:03:24,488 Estaré allá practicando mi única línea. 68 00:03:24,521 --> 00:03:25,489 [ríe] 69 00:03:25,522 --> 00:03:28,675 [trinando labios] 70 00:03:29,242 --> 00:03:30,477 - Creo que sé lo que le pasa a la cámara. 71 00:03:30,610 --> 00:03:32,504 - Sí, es lo que hay frente a la cámara. 72 00:03:32,537 --> 00:03:34,181 - [trina labios] 73 00:03:34,247 --> 00:03:36,550 - Mira, tú eres el director. Es tu responsabilidad 74 00:03:36,616 --> 00:03:38,385 lograr una buena actuación de ella. 75 00:03:38,452 --> 00:03:39,820 - Y tú eres la productora. 76 00:03:39,886 --> 00:03:41,488 Parece que tu único trabajo es señalar problemas 77 00:03:41,621 --> 00:03:43,890 que yo tengo que resolver. 78 00:03:45,117 --> 00:03:46,893 Bobbie, ¿podemos hacerte otra toma? 79 00:03:46,960 --> 00:03:48,261 - Por supuesto. 80 00:03:48,361 --> 00:03:49,529 ¿Quieres que haga otra cosa? 81 00:03:49,596 --> 00:03:51,523 Podría ser sonreír más. 82 00:03:52,866 --> 00:03:55,001 - ¡Guau! 83 00:03:55,135 --> 00:03:57,504 ¿Más sonriente que eso? - Sí, sí. 84 00:03:57,537 --> 00:03:59,064 - Quizá solo sirve una cerveza 85 00:03:59,131 --> 00:04:00,607 y no mires hacia la cámara. 86 00:04:00,707 --> 00:04:03,902 Solo actúa con normalidad, como un ser humano. 87 00:04:03,969 --> 00:04:04,911 - Okay. 88 00:04:07,239 --> 00:04:10,183 - Y... acción. 89 00:04:10,250 --> 00:04:12,419 - [tararea] 90 00:04:22,921 --> 00:04:27,067 - Guau, eso fue genial. 91 00:04:27,134 --> 00:04:29,369 - Necesitamos reemplazar a Bobbie. 92 00:04:29,503 --> 00:04:32,973 [música animada] 93 00:04:33,039 --> 00:04:37,244 Hola, ¿cómo te va con Gabby? Por favor, dime que bien. 94 00:04:37,277 --> 00:04:40,147 - Aún no he podido grabar nada porque... 95 00:04:40,247 --> 00:04:43,742 - Okay, creo que encontré el perfecto. 96 00:04:43,775 --> 00:04:46,077 - Gabby se ha estado probando sombreros. 97 00:04:46,111 --> 00:04:50,423 - Solo porque Steve dijo que nada de capas. 98 00:04:50,490 --> 00:04:54,327 - Necesito que mi productora me ayude a, ya sabes, producir. 99 00:04:54,394 --> 00:04:56,329 - Ya voy. 100 00:04:56,429 --> 00:04:59,599 Okay, Gabby, este es un simple vistazo 101 00:04:59,633 --> 00:05:02,752 tras bambalinas a cómo hacemos nuestro coctel más popular. 102 00:05:02,786 --> 00:05:04,437 ¿Alguna pregunta? - Sí. 103 00:05:04,471 --> 00:05:06,431 Escuché que quieren reemplazar a Bobbie. 104 00:05:08,475 --> 00:05:11,636 Y solo quiero decirles que ella es mi mejor amiga 105 00:05:11,703 --> 00:05:14,231 y nadie puede interpretarla como yo. 106 00:05:15,615 --> 00:05:17,417 - Veamos cómo nos va con este tutorial primero. 107 00:05:17,517 --> 00:05:19,886 - Okay. Pero en cuanto me veas en acción, 108 00:05:19,986 --> 00:05:23,023 no podrás negar lo magnética que soy. 109 00:05:23,089 --> 00:05:26,193 - Okay, háblale a la cámara. 110 00:05:26,259 --> 00:05:27,360 Y acción. 111 00:05:27,427 --> 00:05:30,797 - Hola, soy la cantinera de Happy's. 112 00:05:30,864 --> 00:05:34,534 Acompáñenme a ver cómo hago nuestro coctel estrella, 113 00:05:34,601 --> 00:05:36,803 la Margarita moji-- ¡Vamos! - ¡Emmett! 114 00:05:37,304 --> 00:05:40,006 Acabas de arruinar nuestra primera toma buena. 115 00:05:40,073 --> 00:05:43,410 - Buena. ¿Qué les dije? 116 00:05:44,344 --> 00:05:47,430 - Perdón por intentar trabajar en el trabajo. 117 00:05:48,648 --> 00:05:50,817 - ¿Sabes qué? Qué bueno que paramos. 118 00:05:50,850 --> 00:05:53,687 Voy a intentar una toma en movimiento. 119 00:05:53,753 --> 00:05:57,315 - Mejor hagamos tomas simples hasta que tengamos algo. 120 00:05:57,349 --> 00:06:00,427 - Alfonso Cuarón se convirtió en un gran cineasta 121 00:06:00,527 --> 00:06:03,021 porque tomaba riesgos. 122 00:06:03,088 --> 00:06:05,323 - Sí, y además asistió a la escuela de cine. 123 00:06:07,192 --> 00:06:09,002 - ¡Acción! 124 00:06:09,035 --> 00:06:10,495 - Ah, hola. 125 00:06:10,528 --> 00:06:15,008 Acompáñenme a ver cómo preparo mi coctel estrella. 126 00:06:15,075 --> 00:06:18,044 Ah, ojalá no me revuelva. 127 00:06:18,111 --> 00:06:19,079 [ríe] 128 00:06:19,179 --> 00:06:20,313 [gruñidos] 129 00:06:20,380 --> 00:06:22,349 - ¡Emmett! - ¡Por Dios, Emmett! 130 00:06:22,382 --> 00:06:24,084 - ¡Vamos! - ¿Qué? 131 00:06:24,184 --> 00:06:25,685 - Estás arruinando nuestro contenido. 132 00:06:25,752 --> 00:06:27,087 - Pues yo estoy haciendo contenido 133 00:06:27,187 --> 00:06:29,089 que sí le gusta a nuestros clientes, 134 00:06:29,155 --> 00:06:31,291 el tipo que se puede comer. 135 00:06:31,391 --> 00:06:32,425 - ¿Eso significa que finalmente 136 00:06:32,525 --> 00:06:33,593 podemos hacer un tour de tu cocina? 137 00:06:33,660 --> 00:06:35,395 - Si metes esa cosa en mi cocina, 138 00:06:35,495 --> 00:06:39,065 mi pie hará un tour de tu trasero. 139 00:06:40,216 --> 00:06:43,937 [música animada] 140 00:06:44,037 --> 00:06:47,073 - Hola, Bobbie... ¿tienes un momento 141 00:06:47,140 --> 00:06:49,242 para hablar de la campaña en redes sociales? 142 00:06:49,342 --> 00:06:50,844 - Claro. Cariño, 143 00:06:50,877 --> 00:06:52,946 estoy muy orgullosa de ti por pensar en esa idea 144 00:06:53,046 --> 00:06:56,082 y es muy divertido ser parte de ella. 145 00:06:56,850 --> 00:06:59,477 - De hecho, de eso quería hablarte. 146 00:06:59,577 --> 00:07:03,290 ¿Sabes cuando una persona es muy, muy buena 147 00:07:03,356 --> 00:07:07,327 para muchas cosas, 148 00:07:07,427 --> 00:07:10,263 pero no es tan buena para una cosa en particular? 149 00:07:10,330 --> 00:07:11,865 [risita] 150 00:07:11,898 --> 00:07:16,603 Pero eso está bien. 151 00:07:17,304 --> 00:07:19,731 - No tengo idea de lo que hablas. 152 00:07:20,540 --> 00:07:22,142 - Tenemos que reemplazarte. 153 00:07:22,208 --> 00:07:23,835 - ¿Qué? 154 00:07:23,902 --> 00:07:25,312 Pero lo hice muy bien. 155 00:07:25,378 --> 00:07:26,813 - Lo siento, es solo que... 156 00:07:26,880 --> 00:07:28,815 algo te pasa cuando estás frente a la cámara. 157 00:07:28,915 --> 00:07:31,609 Pareces una persona que nunca ha conocido a otra persona 158 00:07:31,676 --> 00:07:34,387 intentando ser una persona. 159 00:07:34,988 --> 00:07:37,540 - No estoy para nada de acuerdo con eso. 160 00:07:41,061 --> 00:07:43,288 Dios mío. 161 00:07:43,355 --> 00:07:45,548 ¿Qué hago con mis dientes? 162 00:07:47,400 --> 00:07:50,537 - No lo sé, Bobbie. Nadie lo sabe. 163 00:07:51,471 --> 00:07:54,432 Mira, lo siento, pero necesito que esto funcione. 164 00:07:54,466 --> 00:07:55,867 - Lo entiendo. 165 00:07:55,967 --> 00:07:58,311 Y si esa es la cara cuando esté muerta, 166 00:07:58,378 --> 00:07:59,646 cierren el ataúd. 167 00:07:59,713 --> 00:08:01,064 - Sí. 168 00:08:02,474 --> 00:08:05,543 - Bobbie, escuché que te van a remplazar 169 00:08:05,610 --> 00:08:08,655 y no lo permitiré a menos que sea conmigo. 170 00:08:10,223 --> 00:08:13,660 - Te dejaría hacerlo, pero eres alta, rubia y una diva total. 171 00:08:15,387 --> 00:08:18,565 Juro que te encantará la persona que te interpretará. 172 00:08:18,665 --> 00:08:20,266 Kenzie es una actriz local e influencer 173 00:08:20,300 --> 00:08:22,736 que tiene muchos seguidores en redes. 174 00:08:22,836 --> 00:08:25,288 Y salió en un episodio de "Law & Order". 175 00:08:25,321 --> 00:08:26,631 - No puede ser. 176 00:08:26,664 --> 00:08:28,475 - Eso no significa que pueda interpretarme. 177 00:08:28,508 --> 00:08:31,302 Digo, yo nunca he sido una abogada ni un cadáver. 178 00:08:40,311 --> 00:08:42,021 - Vine a la filmación. 179 00:08:43,156 --> 00:08:45,558 - ¡Guau! 180 00:08:45,658 --> 00:08:47,694 Podrías ser mi hija. 181 00:08:47,761 --> 00:08:49,988 [música animada] 182 00:08:54,017 --> 00:08:54,159 . 183 00:08:54,267 --> 00:08:55,927 - Okay, estoy confundida. 184 00:08:55,994 --> 00:08:57,629 ¿Dices que eres actriz e influencer? 185 00:08:57,695 --> 00:08:59,039 ¿Cuál de los dos eres? 186 00:08:59,139 --> 00:09:02,075 - Ser influencer es mi hobby, la actuación es mi pasión 187 00:09:02,142 --> 00:09:05,336 y mi trabajo habitual son los bienes raíces. 188 00:09:05,437 --> 00:09:07,547 - ¿No eres un poco joven para interpretarme? 189 00:09:07,647 --> 00:09:09,349 - No con mi rango. 190 00:09:09,416 --> 00:09:12,552 En "Law & Order", interpreté un cadáver de 50 años. 191 00:09:14,045 --> 00:09:14,988 Tenía 20 años. 192 00:09:15,054 --> 00:09:17,223 - ¡Basta! - Guau. 193 00:09:17,290 --> 00:09:18,858 - Bobbie, ya que el contenido que haremos 194 00:09:18,925 --> 00:09:20,326 es para redes sociales, 195 00:09:20,393 --> 00:09:22,345 está bien que nuestra nueva Bobbie sea más joven 196 00:09:22,378 --> 00:09:24,197 porque la audiencia en línea es más joven. 197 00:09:24,264 --> 00:09:28,626 - Vaya, Kenzie, tienes muchos seguidores. 198 00:09:28,693 --> 00:09:33,331 Sabes, yo soy aspirante a influencer. 199 00:09:33,398 --> 00:09:34,833 Uso el 'Gram, 200 00:09:34,899 --> 00:09:37,202 bailo en el 'Tok 201 00:09:37,302 --> 00:09:40,413 y una vez hasta terminé el Wordle. 202 00:09:42,006 --> 00:09:44,868 - Kenzie, no te necesitaremos mucho tiempo hoy. 203 00:09:44,901 --> 00:09:46,853 Solo tenemos que grabar varios videos rápidos tuyos 204 00:09:46,920 --> 00:09:48,788 como Bobbie en acción. 205 00:09:48,855 --> 00:09:50,915 - Ah, mi palabra favorita, "acción". 206 00:09:50,982 --> 00:09:52,217 [risas] 207 00:09:52,317 --> 00:09:54,319 - Okay, esperen un momento. 208 00:09:54,385 --> 00:09:55,595 Si me vas a interpretar, 209 00:09:55,662 --> 00:09:57,530 ¿no debería decirte lo que hago? 210 00:09:57,597 --> 00:09:59,466 - No, no, no, no. No, necesito observarte. 211 00:09:59,532 --> 00:10:02,352 Será como Julia Roberts acompañando a Erin Brockovich. 212 00:10:02,418 --> 00:10:03,703 - Uh. 213 00:10:03,770 --> 00:10:06,873 - O Meryl Streep acompañando a Margaret Thatcher. 214 00:10:06,940 --> 00:10:08,566 - Prefiero la primera. 215 00:10:09,767 --> 00:10:11,669 - Kenzie, mientras tú acompañas a Bobbie, 216 00:10:11,703 --> 00:10:13,171 yo te acompaño a ti. 217 00:10:13,238 --> 00:10:15,582 - ¿Por qué? 218 00:10:15,682 --> 00:10:17,150 - Sí, ¿por qué? 219 00:10:17,217 --> 00:10:19,444 - Bueno, no incluí este tiempo para acompañar 220 00:10:19,511 --> 00:10:20,879 en el presupuesto. 221 00:10:20,945 --> 00:10:22,280 - Okay, okay. 222 00:10:22,380 --> 00:10:25,558 Voy a darle un tour a Kenzie. 223 00:10:25,625 --> 00:10:28,394 - [con acento sureño] Un tour. Un tour. 224 00:10:28,461 --> 00:10:30,296 [con acento normal] Solo observo tu entonación. 225 00:10:30,330 --> 00:10:32,465 - [ríe] ¿De verdad sueno así? 226 00:10:32,565 --> 00:10:34,884 - [con acento sureño] ¿De verdad sueno así? 227 00:10:34,951 --> 00:10:36,219 [risita] ¿Así? 228 00:10:36,286 --> 00:10:37,570 todas: [con acento sureño] ¿Así? 229 00:10:37,637 --> 00:10:40,206 - ¿De verdad sueno así? ambas: ¿Así? 230 00:10:40,273 --> 00:10:41,733 - Que Dios me ayude. 231 00:10:41,799 --> 00:10:45,612 - Que Dios me ayude. - Que Dios me ayude. 232 00:10:45,712 --> 00:10:47,605 - Ay, Dios mío. 233 00:10:47,705 --> 00:10:50,917 ♪ ♪ 234 00:10:51,017 --> 00:10:52,610 Okay, lo único que debes hacer 235 00:10:52,710 --> 00:10:55,113 es entregar esta orden a la cocina. 236 00:10:55,213 --> 00:10:58,758 - ¿Y la gente lo verá porque es emocionante? 237 00:10:59,425 --> 00:11:01,728 - Las redes sociales son complicadas. 238 00:11:01,794 --> 00:11:03,229 Es difícil saber lo que va a funcionar, 239 00:11:03,296 --> 00:11:05,256 así que grabaremos todo el contenido que podamos 240 00:11:05,323 --> 00:11:06,558 tras bambalinas. 241 00:11:06,591 --> 00:11:09,827 - Por favor, no hables con mis actores. 242 00:11:09,928 --> 00:11:13,273 Takoda, recuerda, no solo entregarás una orden de comida. 243 00:11:13,373 --> 00:11:15,608 Eres un portador de alimentación 244 00:11:15,708 --> 00:11:19,596 para los clientes trabajadores que dependen de ti. 245 00:11:20,972 --> 00:11:23,483 Y... acción. 246 00:11:23,583 --> 00:11:26,619 - En un mundo donde un mesero se interpone 247 00:11:26,686 --> 00:11:28,580 entre tú y el almuerzo-- 248 00:11:28,613 --> 00:11:30,281 - ¡Corte! 249 00:11:30,348 --> 00:11:32,258 - Tú no gritas "corte". Yo grito "corte". 250 00:11:32,325 --> 00:11:33,359 ¡Corte! 251 00:11:35,011 --> 00:11:38,531 Emmett, ¿puedes bajarle al ventilador de la estufa? 252 00:11:38,631 --> 00:11:40,792 Ni me puedo escuchar pensar. 253 00:11:40,825 --> 00:11:42,502 - Lo siento. 254 00:11:42,569 --> 00:11:44,671 ¿Puedes escuchar esto? 255 00:11:44,771 --> 00:11:46,372 ¡Lárgate de mi cocina! 256 00:11:48,499 --> 00:11:50,476 - Buenos días. - Buenos días. 257 00:11:50,577 --> 00:11:51,794 - Buenos días. 258 00:11:51,861 --> 00:11:53,212 - ¿Cómo estás? - ¿Cómo estás? 259 00:11:53,279 --> 00:11:54,464 - ¿Cómo estás? 260 00:11:59,844 --> 00:12:01,321 - ¿Esa es mi bandana? 261 00:12:01,387 --> 00:12:03,156 - Sí, vi que la llevabas antes. 262 00:12:03,256 --> 00:12:05,183 Me la puse porque siento que los artículos personales 263 00:12:05,283 --> 00:12:08,186 de las personas pueden absorber su esencia. 264 00:12:10,213 --> 00:12:13,516 - Yo hago eso con mis sombreros. 265 00:12:13,549 --> 00:12:15,435 - Okay, puedes robarte mi acento, 266 00:12:15,501 --> 00:12:17,228 pero no puedes robarte mi bandana. 267 00:12:17,295 --> 00:12:18,938 Dámela. 268 00:12:19,005 --> 00:12:21,874 - Kenzie, ¿cómo te va estudiando al personaje? 269 00:12:21,941 --> 00:12:23,776 ¿Lista para ser Bobbie? 270 00:12:23,810 --> 00:12:27,547 - Ah, ya quisiera. Esta mujer tiene capas. 271 00:12:27,647 --> 00:12:29,716 - Ajá. - Ella es como... 272 00:12:29,816 --> 00:12:31,918 - ¿Una cebolla? 273 00:12:33,286 --> 00:12:36,414 - Una cebolla. 274 00:12:36,514 --> 00:12:38,825 ¿De dónde sale eso? 275 00:12:38,891 --> 00:12:42,295 Solo quiero estar dentro de tu cabeza. 276 00:12:42,362 --> 00:12:44,430 - No te convendría ahorita. 277 00:12:46,299 --> 00:12:49,068 - Es genial, ¿verdad? 278 00:12:49,135 --> 00:12:51,871 #ÚnicaEnSuEspecia, #TruenoRojo. 279 00:12:51,938 --> 00:12:54,040 Oye, Kenzie, 280 00:12:54,107 --> 00:12:57,243 ¿cuán útiles son los hashtags para los nuevos influencers? 281 00:12:57,310 --> 00:12:59,612 - No estoy usando mi sombrero de influencer ahora. 282 00:12:59,646 --> 00:13:00,913 - Maldita sea. 283 00:13:00,980 --> 00:13:03,116 Es el único sombrero que no tengo. [ríe] 284 00:13:03,182 --> 00:13:04,117 Kenzie, Kenzie. - Gabby. 285 00:13:04,217 --> 00:13:05,385 - ¿Sí? 286 00:13:05,485 --> 00:13:07,745 - Quizá tú podrías terminar tu tutorial del coctel 287 00:13:07,845 --> 00:13:10,223 mientras Kenzie termina de acompañar a Bobbie, ¿sí? 288 00:13:10,290 --> 00:13:14,193 - Mm... no. 289 00:13:14,260 --> 00:13:16,462 Estoy acompañando a Kenzie, ¿okay? 290 00:13:16,529 --> 00:13:18,131 No creo que sepas lo difícil que es acompañar 291 00:13:18,231 --> 00:13:20,300 a una acompañante. 292 00:13:20,366 --> 00:13:22,635 [música animada] 293 00:13:26,539 --> 00:13:26,723 . 294 00:13:26,831 --> 00:13:28,908 - Emmett, ¿podemos grabar contenido en tu cocina? 295 00:13:28,975 --> 00:13:31,544 Lo único que necesito que hagas es... 296 00:13:31,611 --> 00:13:34,105 dejar abiertas las persianas. 297 00:13:34,205 --> 00:13:36,207 - Guau, has perdido oficialmente el control 298 00:13:36,240 --> 00:13:37,650 de esta producción. 299 00:13:37,717 --> 00:13:40,386 - [se mofa] ¿Yo he perdido el control? 300 00:13:40,420 --> 00:13:43,815 Se supone que tú eres el director. 301 00:13:43,881 --> 00:13:47,719 Steve, lo único que necesitaba era contenido. 302 00:13:47,752 --> 00:13:49,962 - Este es mi debut. 303 00:13:50,063 --> 00:13:52,248 ¡Tiene que ser perfecto! 304 00:13:53,132 --> 00:13:55,101 - Chicos, recuerden, 305 00:13:55,201 --> 00:13:58,237 cuando la esperanza era una línea delgada en el horizonte-- 306 00:13:58,304 --> 00:13:59,806 ambos: No. 307 00:13:59,906 --> 00:14:03,501 [música animada] 308 00:14:03,601 --> 00:14:05,970 - ¿Cómo es que grabaste todo el día 309 00:14:06,070 --> 00:14:07,905 y terminaste sin ninguna toma útil? 310 00:14:07,972 --> 00:14:10,942 - Oye, me dediqué a este proyecto en cuerpo y alma. 311 00:14:11,008 --> 00:14:13,945 Creé un collage de ideas, una lista de reproducción, 312 00:14:14,011 --> 00:14:16,122 hasta dibujé figuritas para diagramar a los actores 313 00:14:16,189 --> 00:14:18,424 en una luz halagadora. 314 00:14:18,491 --> 00:14:21,294 - Steve, esto no es "Citizen Kane". 315 00:14:21,394 --> 00:14:24,964 - ¿Cómo podría serlo con el elenco que me diste? 316 00:14:25,031 --> 00:14:28,159 - Lo único que necesitaba de ti eran unas tomas divertidas 317 00:14:28,259 --> 00:14:29,936 de un día típico en Happy's. 318 00:14:29,969 --> 00:14:31,938 - Desafortunadamente, un día típico en Happy's 319 00:14:31,971 --> 00:14:33,473 consiste principalmente en Emmett gritando, 320 00:14:33,539 --> 00:14:34,832 lo cual es una lástima 321 00:14:34,932 --> 00:14:38,244 porque las tomas que le tomé son estupendas. 322 00:14:38,311 --> 00:14:40,204 - ¡Lárgate de mi cocina! 323 00:14:40,271 --> 00:14:41,939 [risas] 324 00:14:41,973 --> 00:14:43,616 - Es gracioso cuando se enoja. 325 00:14:43,683 --> 00:14:46,711 - Hará un tour de tu trasero. ¿Quieres verme cocinar? 326 00:14:46,811 --> 00:14:48,221 - Steve... 327 00:14:48,321 --> 00:14:49,622 - Qué lástima. ¡Lárgate de mi cocina! 328 00:14:49,655 --> 00:14:51,591 - Me equivoqué con tus habilidades. 329 00:14:51,657 --> 00:14:54,051 Quizá esto sí sea tu "Citizen Kane". 330 00:14:54,118 --> 00:14:57,980 ♪ ♪ 331 00:15:07,298 --> 00:15:10,668 - ¿De verdad crees que te ayudará a entenderme mejor 332 00:15:10,701 --> 00:15:14,247 verme ordenar servilletas para la taberna? 333 00:15:14,280 --> 00:15:15,740 - Absolutamente. 334 00:15:15,807 --> 00:15:19,143 Todo me guía a la verdadera Bobbie. 335 00:15:19,177 --> 00:15:21,921 - [suspira] Sabes... 336 00:15:23,314 --> 00:15:24,982 no quiero lastimar tus sentimientos, 337 00:15:25,016 --> 00:15:28,386 pero creo que ser actriz es una locura. 338 00:15:31,697 --> 00:15:35,860 - Shakespeare una vez dijo: 339 00:15:35,927 --> 00:15:39,705 "Todo el mundo es un escenario". 340 00:15:39,806 --> 00:15:41,941 Y luego dijo muchas cosas más sobre eso. 341 00:15:44,043 --> 00:15:45,436 - No entiendo lo que querías decir 342 00:15:45,503 --> 00:15:46,946 sobre "la verdadera Bobbie". 343 00:15:46,979 --> 00:15:48,439 Lo que ves es lo que soy. 344 00:15:48,539 --> 00:15:50,049 - Ah, eso pensé al principio. 345 00:15:50,149 --> 00:15:51,776 Eres divertida, eres energética. 346 00:15:51,876 --> 00:15:54,720 Tienes un acento bobo y encantador. 347 00:15:54,787 --> 00:15:57,223 - [ríe] Cariño, estamos en Tennessee. 348 00:15:57,290 --> 00:15:59,592 Tú eres la del acento. 349 00:15:59,692 --> 00:16:02,395 - Pero luego me di cuenta que algo te está agobiando. 350 00:16:02,462 --> 00:16:05,923 - Sí, creo que se llama Kenzie. [ríe] 351 00:16:10,561 --> 00:16:13,105 - Steve es mi amigo 352 00:16:13,206 --> 00:16:15,374 y apoyo que sea "director" de cine, 353 00:16:15,441 --> 00:16:17,176 pero si vuelve a meterse en mi cocina, 354 00:16:17,243 --> 00:16:18,744 le voy a quitar su teléfono 355 00:16:18,845 --> 00:16:21,881 y lo lanzaré en una gran olla de chile con carne. 356 00:16:21,948 --> 00:16:22,915 - ¡Ey! 357 00:16:22,982 --> 00:16:24,976 No toques mi bandana. 358 00:16:25,042 --> 00:16:26,978 Y no quiero teléfonos en el chile con carne 359 00:16:27,078 --> 00:16:28,738 o tendré que subir su precio. 360 00:16:33,809 --> 00:16:35,828 - Oh. [risita] 361 00:16:35,928 --> 00:16:37,154 - ¿Oh? 362 00:16:37,255 --> 00:16:39,248 - Proteges mucho esa bandana. 363 00:16:39,315 --> 00:16:40,633 - No es cierto. 364 00:16:40,733 --> 00:16:43,169 - No es solo una bandana, ¿verdad? 365 00:16:43,236 --> 00:16:44,595 - Tienes razón. 366 00:16:44,662 --> 00:16:46,672 Es una alfombra mágica. 367 00:16:47,940 --> 00:16:51,711 Y tengo que sujetarla para que no se escape. 368 00:16:51,777 --> 00:16:53,671 - ¿Cuánto tiempo estuvieron juntos? 369 00:16:53,771 --> 00:16:55,615 - ¿Juntos? ¿Qué te hace pensar--? 370 00:16:55,681 --> 00:16:57,483 Tres meses. 371 00:16:57,583 --> 00:17:00,436 - Y tú lo dejaste a él, ¿verdad? 372 00:17:00,503 --> 00:17:01,988 - Sí. 373 00:17:02,088 --> 00:17:03,773 - Las separaciones son difíciles. 374 00:17:03,839 --> 00:17:05,349 Mis padres se divorciaron. 375 00:17:05,449 --> 00:17:08,361 Mi papá dejó a mi mamá por su higienista dental. 376 00:17:10,897 --> 00:17:15,902 - Lamento escucharlo. Pero siendo sincera... [ríe] 377 00:17:15,968 --> 00:17:19,372 suena como una situación muy cómica. 378 00:17:21,140 --> 00:17:24,602 - Estás dispuesta a dejar al hombre. 379 00:17:24,669 --> 00:17:26,712 ¿Por qué no estás dispuesta a dejar la bandana? 380 00:17:27,880 --> 00:17:29,515 - Supongo que me acostumbré a tenerla. 381 00:17:29,615 --> 00:17:31,817 - Mientras más te aferras a algo, 382 00:17:31,884 --> 00:17:34,011 más te pesa. 383 00:17:35,713 --> 00:17:37,640 [música dramática suave] 384 00:17:41,419 --> 00:17:41,560 . 385 00:17:41,744 --> 00:17:43,396 - Hora del estreno. - [imita trompeta] 386 00:17:43,462 --> 00:17:45,823 - No. 387 00:17:45,890 --> 00:17:47,800 Vengan todos. 388 00:17:47,867 --> 00:17:50,328 - Ya quiero verme en pantalla. 389 00:17:50,394 --> 00:17:52,855 ¿Qué sombrero eligieron? 390 00:17:52,888 --> 00:17:55,157 - De hecho, tomamos una dirección diferente. 391 00:17:55,224 --> 00:18:00,972 - Claro que lo hicieron y esa dirección fue la voz. 392 00:18:01,005 --> 00:18:03,382 - Okay, veamos lo que tienen. 393 00:18:03,482 --> 00:18:06,218 - Gracias por acompañarnos en esta travesía. 394 00:18:06,285 --> 00:18:08,245 Al principio, luchamos. 395 00:18:08,346 --> 00:18:10,623 - Luchamos con todo. 396 00:18:10,690 --> 00:18:12,683 - En un punto, queríamos rendirnos. 397 00:18:12,750 --> 00:18:14,594 ¿Pero por qué? La cámara era perfecta. 398 00:18:14,627 --> 00:18:17,229 La iluminación era buena. 399 00:18:17,296 --> 00:18:19,724 ¿Entonces qué? ¿Qué faltaba? 400 00:18:20,933 --> 00:18:22,693 - Carácter. 401 00:18:22,760 --> 00:18:25,930 Necesitábamos carácter. 402 00:18:26,030 --> 00:18:28,199 - Algo que yo te di. 403 00:18:28,265 --> 00:18:31,043 Eh, sombreros. 404 00:18:31,110 --> 00:18:33,846 - Y a veces encuentras carácter 405 00:18:33,913 --> 00:18:35,514 justo delante de tus narices. 406 00:18:35,581 --> 00:18:37,283 - Les presentamos... 407 00:18:37,350 --> 00:18:40,111 ambos: ¡El chef gruñón! 408 00:18:40,678 --> 00:18:43,948 - ¡Lárgate de mi cocina! 409 00:18:44,015 --> 00:18:46,058 Si llevas esa cosa a mi cocina, 410 00:18:46,125 --> 00:18:48,210 mi pie hará un tour de tu trasero. 411 00:18:50,287 --> 00:18:53,132 ¿Quieres verme cocinar? 412 00:18:53,199 --> 00:18:55,426 Qué lástima. ¡Lárgate de mi cocina! 413 00:18:55,526 --> 00:18:59,397 [risas] 414 00:18:59,463 --> 00:19:02,233 - Debió usar un sombrero. 415 00:19:02,299 --> 00:19:03,776 - Bien hecho, director. 416 00:19:03,876 --> 00:19:05,936 - No podría haberlo hecho sin mi productora. 417 00:19:06,037 --> 00:19:07,972 - Bien hecho. - El Emmett enojado 418 00:19:08,039 --> 00:19:09,315 es exactamente el tipo de personaje 419 00:19:09,382 --> 00:19:10,574 que le encanta a internet. 420 00:19:10,641 --> 00:19:11,717 Se está haciendo viral. 421 00:19:11,784 --> 00:19:13,819 - Guau, mira nomás. 422 00:19:13,919 --> 00:19:16,022 - Odio que me encante tanto. 423 00:19:16,055 --> 00:19:17,757 - [ríe] - Espera, ¿adónde vas? 424 00:19:17,823 --> 00:19:19,058 Tenemos muchos más videos que mostrarte. 425 00:19:19,125 --> 00:19:20,426 - Los veré después. 426 00:19:20,493 --> 00:19:23,454 Voy a felicitar a la nueva estrella de Happy's. 427 00:19:24,755 --> 00:19:26,966 [toques en la puerta] Oye, ¿tienes un momento? 428 00:19:27,033 --> 00:19:29,160 - Claro. ¿Qué ocurre? 429 00:19:29,260 --> 00:19:33,973 - Eh, solo me preguntaba si... 430 00:19:34,073 --> 00:19:36,759 [resuella] ¿Me das un autógrafo? 431 00:19:37,543 --> 00:19:39,111 - Adiós, Bobbie. 432 00:19:39,178 --> 00:19:42,448 - No, tu latiguillo es: "¡Lárgate de mi cocina!" 433 00:19:42,515 --> 00:19:44,684 - No quiero salir en las redes sociales 434 00:19:44,750 --> 00:19:47,770 ni ser influencer o como se diga. 435 00:19:49,021 --> 00:19:51,449 - Esto podría ayudarte un poco. 436 00:19:51,515 --> 00:19:52,917 - Finalmente. 437 00:19:52,950 --> 00:19:54,351 ¿Qué te hizo cambiar de idea? 438 00:19:54,418 --> 00:19:57,788 - Pesaba más de lo que yo pensaba. 439 00:19:57,855 --> 00:19:59,765 Alrededor de mi cuello. 440 00:19:59,832 --> 00:20:01,333 - Gracias. 441 00:20:01,400 --> 00:20:03,285 Bienvenido a casa, amigo. 442 00:20:04,595 --> 00:20:07,456 - En serio, ¿me das un autógrafo? 443 00:20:08,274 --> 00:20:09,658 - ¡Lárgate de mi cocina! 444 00:20:09,692 --> 00:20:12,294 - [ríe] ¡Así me gusta! 445 00:20:12,361 --> 00:20:15,347 [ríe] 446 00:20:15,414 --> 00:20:18,342 [música animada suave] 447 00:20:18,442 --> 00:20:22,354 ♪ ♪ 448 00:20:22,455 --> 00:20:26,492 - Bueno, Emmett, ¿cómo se siente ser viral? 449 00:20:26,559 --> 00:20:30,988 - Cuando era niño, ser "viral" no era algo bueno. 450 00:20:31,055 --> 00:20:34,800 - Sabes, no me molesta no ser influencer. 451 00:20:34,867 --> 00:20:38,671 Siendo honesta, el poder me asusta. 452 00:20:38,738 --> 00:20:43,801 - Así es como me siento con... la voz. 453 00:20:43,834 --> 00:20:46,362 - Okay, Kenzie dice que está lista. 454 00:20:46,395 --> 00:20:48,981 - [resuella] - Steve, esto es emocionante. 455 00:20:49,014 --> 00:20:50,666 Nos estamos ahogando en contenido. 456 00:20:50,733 --> 00:20:54,211 - Mi propio universo cinemático. 457 00:20:58,883 --> 00:21:01,685 Ay, Bobbie. - Sí. 458 00:21:01,719 --> 00:21:03,863 - Es tu hora de brillar. 459 00:21:03,929 --> 00:21:06,432 Y... acción. 460 00:21:06,532 --> 00:21:08,667 - Hola, soy Bobbie 461 00:21:08,734 --> 00:21:12,396 y bienvenidos a Happy's Place. 462 00:21:19,011 --> 00:21:21,172 - Ay, Dios mío. 463 00:21:21,238 --> 00:21:23,282 Dio justo en el clavo. 464 00:21:23,349 --> 00:21:25,367 [música animada]