1 00:00:05,547 --> 00:00:05,714 . 2 00:00:05,797 --> 00:00:09,551 - 14, 15, 16. 3 00:00:09,884 --> 00:00:11,636 Whoo-hoo. 4 00:00:14,222 --> 00:00:15,932 A new office chair-spinning record. 5 00:00:16,016 --> 00:00:16,933 How do you feel? 6 00:00:17,017 --> 00:00:19,394 - So bad, but so good. 7 00:00:19,477 --> 00:00:20,687 - [laughs] Remember. 8 00:00:20,729 --> 00:00:23,273 Nausea is temporary, glory is forever. 9 00:00:23,356 --> 00:00:24,399 Give me five. 10 00:00:24,524 --> 00:00:26,109 [knock at door] Good girl. 11 00:00:26,234 --> 00:00:27,944 - You two got a sec? - Yeah. 12 00:00:28,028 --> 00:00:30,071 We're just finishing up some work, but sure. 13 00:00:30,113 --> 00:00:33,241 - Guess what I ordered that just arrived? 14 00:00:33,283 --> 00:00:37,162 - If it's a fart machine, I already told you no. 15 00:00:37,245 --> 00:00:40,040 - Well, I was hoping you were gonna guess dartboard. 16 00:00:40,165 --> 00:00:42,334 Then I could say... 17 00:00:42,417 --> 00:00:44,419 bullseye. 18 00:00:44,544 --> 00:00:47,130 - Ha. Bullseye. [chuckles] 19 00:00:47,213 --> 00:00:48,381 I get it. 20 00:00:50,550 --> 00:00:52,260 - I didn't know we needed a new dartboard. 21 00:00:52,302 --> 00:00:54,095 - Oh, the last one got pretty chewed up. 22 00:00:54,137 --> 00:00:55,597 But that's what happens when you--[sighs] 23 00:00:55,722 --> 00:00:58,058 Just can't miss. 24 00:00:58,099 --> 00:01:00,602 - Yup. [chuckles] Old Deadeye Hawkins. 25 00:01:00,685 --> 00:01:02,145 [chuckles] The man never misses. 26 00:01:02,312 --> 00:01:05,440 Pew-pew, pew-pew. [laughs] 27 00:01:05,565 --> 00:01:08,318 - Hang on a second. He's showing us his dartboard. 28 00:01:08,443 --> 00:01:10,528 - Anyway, this is top-of-the-line. 29 00:01:10,612 --> 00:01:12,947 Customized with the tavern's logo right on the top. 30 00:01:13,031 --> 00:01:16,159 - Oh, wow. That's so cool. Check it out. 31 00:01:16,284 --> 00:01:17,952 - Oh, yeah. I can see it from here. 32 00:01:18,036 --> 00:01:19,454 [chuckles] It's a beaut. 33 00:01:19,537 --> 00:01:21,081 Anyway, uh, I'd better run. 34 00:01:21,206 --> 00:01:23,041 Promised Steve I'd help him. 35 00:01:23,083 --> 00:01:24,459 - Help him with what? 36 00:01:24,584 --> 00:01:26,461 - [laughs] I know, right? 37 00:01:30,173 --> 00:01:31,800 - [exhales] 38 00:01:31,883 --> 00:01:33,510 - She seem a little weird to you? 39 00:01:33,635 --> 00:01:35,011 - Nah, I didn't notice anything. 40 00:01:35,136 --> 00:01:38,306 - [scoffs] She can't stand to be in the same room with you. 41 00:01:38,390 --> 00:01:39,683 I thought you was gonna talk to her. 42 00:01:39,766 --> 00:01:40,850 - I am. 43 00:01:40,934 --> 00:01:42,185 - When? 44 00:01:42,227 --> 00:01:43,895 - I don't know. 45 00:01:43,937 --> 00:01:46,898 Probably when she can stand to be in the same room with me. 46 00:01:46,981 --> 00:01:48,525 - Listen. 47 00:01:48,608 --> 00:01:50,568 I know men your age have a hard time 48 00:01:50,610 --> 00:01:52,153 talking about emotional stuff. 49 00:01:52,320 --> 00:01:55,407 - Men of any age. 50 00:01:55,490 --> 00:01:56,866 - Is Isabella important to you? 51 00:01:56,950 --> 00:01:57,909 - She is. 52 00:01:57,992 --> 00:02:00,453 - Then you need to get over it. 53 00:02:00,537 --> 00:02:03,623 - Talk about not wanting to be in the same room with somebody. 54 00:02:03,665 --> 00:02:06,835 - [laughs sarcastically] I know, right? 55 00:02:06,918 --> 00:02:08,753 [laughs sarcastically] 56 00:02:08,837 --> 00:02:10,171 [upbeat country music] 57 00:02:10,213 --> 00:02:14,259 - ♪ You belong at Happy's Place ♪ 58 00:02:17,137 --> 00:02:18,638 - Ah, spider! 59 00:02:18,763 --> 00:02:20,598 - What? - Spider. Spider. 60 00:02:20,724 --> 00:02:23,893 - Wait, don't run over here. It may follow you. 61 00:02:23,977 --> 00:02:26,229 - But I'm afraid of spiders. - Yeah, so am I. 62 00:02:26,312 --> 00:02:28,273 - OK. Well, what are we gonna do? 63 00:02:28,356 --> 00:02:30,191 Because unless that spider can make drinks, we got a problem. 64 00:02:30,233 --> 00:02:31,693 - Ah. 65 00:02:31,818 --> 00:02:32,944 - OK, where's Takoda? 66 00:02:33,069 --> 00:02:35,196 - Oh, he won't be here for half an hour. 67 00:02:35,238 --> 00:02:39,242 By then, everyone in this place could be dead. 68 00:02:39,325 --> 00:02:42,037 - OK, OK. 69 00:02:42,162 --> 00:02:44,080 Gabby, you can do this. 70 00:02:44,164 --> 00:02:45,373 Yeah. 71 00:02:45,415 --> 00:02:46,875 It's just-- it's just a little spider. 72 00:02:46,916 --> 00:02:48,960 No. 73 00:02:49,044 --> 00:02:50,086 No. [whimpers] 74 00:02:50,170 --> 00:02:51,713 It was waiting for me. 75 00:02:51,880 --> 00:02:53,298 And doing this. 76 00:02:53,381 --> 00:02:56,176 Mm. [inhales deeply] Ooh, welcome back, Gabby. 77 00:02:56,259 --> 00:02:59,763 - Arachnids are so arrogant. 78 00:02:59,804 --> 00:03:03,808 Well, I'm afraid of spiders, but I hate a bully more. 79 00:03:03,933 --> 00:03:06,019 Step aside, Gabby. 80 00:03:06,061 --> 00:03:07,979 - Really? You're gonna kill it? 81 00:03:08,063 --> 00:03:12,150 - That's what I'm telling myself in my head. 82 00:03:12,233 --> 00:03:13,401 [groans] - I know. 83 00:03:13,485 --> 00:03:15,111 - A little bigger than I thought. 84 00:03:15,195 --> 00:03:17,238 OK, um... 85 00:03:17,405 --> 00:03:19,240 - OK. Good. Good. 86 00:03:20,658 --> 00:03:24,162 - [screams] 87 00:03:29,417 --> 00:03:33,463 - Is it dead, or just really clean? 88 00:03:33,588 --> 00:03:35,131 - It's stunned. OK. 89 00:03:35,298 --> 00:03:37,676 Now all I have to do is... 90 00:03:37,759 --> 00:03:39,761 catch. - Oh. 91 00:03:39,844 --> 00:03:42,138 - [panting and grunting] 92 00:03:42,222 --> 00:03:44,015 Ah. - Oh. 93 00:03:44,140 --> 00:03:45,850 - [grunts] 94 00:03:45,934 --> 00:03:47,727 - Oh, you did it. You did it. 95 00:03:47,811 --> 00:03:50,563 You did it. 96 00:03:50,647 --> 00:03:55,443 - And in the most sanitary way possible. 97 00:03:55,527 --> 00:03:58,613 - You are a hero, Steve. 98 00:03:58,738 --> 00:04:00,782 Yeah, come on. Yes! 99 00:04:00,865 --> 00:04:03,618 [cheers and applause] 100 00:04:05,036 --> 00:04:07,080 - I've never been a hero before. 101 00:04:07,205 --> 00:04:09,040 It feels good. 102 00:04:09,124 --> 00:04:10,125 - Yeah. 103 00:04:10,250 --> 00:04:11,668 - You know what, Gabby? 104 00:04:11,710 --> 00:04:12,752 Grab me a beer. 105 00:04:12,836 --> 00:04:13,878 - All right. What kind? 106 00:04:13,962 --> 00:04:15,964 - Root. 107 00:04:16,006 --> 00:04:18,049 - OK. 108 00:04:18,133 --> 00:04:19,134 - Diet. 109 00:04:19,175 --> 00:04:20,343 No... 110 00:04:20,427 --> 00:04:23,221 regular. 111 00:04:23,263 --> 00:04:26,808 - This is the first time I've ever been attracted to you. 112 00:04:31,855 --> 00:04:33,732 - [exhales] 113 00:04:33,815 --> 00:04:36,693 [upbeat country music] 114 00:04:36,776 --> 00:04:40,280 ♪ ♪ 115 00:04:40,405 --> 00:04:41,698 [drill whirs] 116 00:04:41,823 --> 00:04:44,826 - Why are we having a staff darts tournament? 117 00:04:44,909 --> 00:04:46,286 I don't mean to sound irritated, 118 00:04:46,411 --> 00:04:47,579 but I just found out 119 00:04:47,662 --> 00:04:50,874 we're having a staff darts tournament. 120 00:04:50,957 --> 00:04:53,793 - Isabella and Emmett need to get over being uncomfortable 121 00:04:53,877 --> 00:04:55,003 around each other, 122 00:04:55,086 --> 00:04:58,006 so I'm gonna force them together. 123 00:04:58,131 --> 00:04:59,883 - I'm so not into this. 124 00:04:59,924 --> 00:05:03,636 - OK, who's ready to take on the sharp-eyed sisters? 125 00:05:03,720 --> 00:05:06,306 - Well, actually, I'm already on a team. 126 00:05:06,431 --> 00:05:07,557 Gabby and me. 127 00:05:07,599 --> 00:05:10,060 - I am so into this. 128 00:05:10,143 --> 00:05:12,562 She picked me over everyone else. 129 00:05:12,645 --> 00:05:13,980 Let's see that replay. 130 00:05:14,022 --> 00:05:18,735 Not her, not him, not him, not him. 131 00:05:18,818 --> 00:05:22,322 - OK, listen up. this is a doubles tournament. 132 00:05:22,405 --> 00:05:25,575 So Isabella, you and Emmett. 133 00:05:25,700 --> 00:05:26,659 - Really? 134 00:05:26,785 --> 00:05:29,746 - Really? - Really. 135 00:05:29,829 --> 00:05:31,790 - I call Takoda. 136 00:05:31,831 --> 00:05:34,000 - He's the only one left. 137 00:05:34,042 --> 00:05:37,253 - I still consider it a compliment. 138 00:05:37,337 --> 00:05:40,006 - Don't worry, buddy. I killed a spider today. 139 00:05:40,048 --> 00:05:41,675 Pretty sure I'm good at sports now. 140 00:05:41,758 --> 00:05:43,343 [smooches] 141 00:05:43,468 --> 00:05:45,553 - You know, maybe I should just be Gabby's teammate. 142 00:05:45,679 --> 00:05:47,555 - [laughs] Oh, my gosh. 143 00:05:47,681 --> 00:05:49,307 Everybody wants me now. 144 00:05:49,391 --> 00:05:50,600 OK, let's see the replay. 145 00:05:50,684 --> 00:05:52,894 She-- - Let's not. 146 00:05:52,936 --> 00:05:55,021 Isabella, you're gonna be with Emmett, 147 00:05:55,063 --> 00:05:56,773 so why don't you two get us started? 148 00:05:56,815 --> 00:05:57,816 - Want to go? 149 00:05:57,899 --> 00:05:59,567 - No, go ahead. 150 00:05:59,651 --> 00:06:01,027 - No, why don't you start us off? 151 00:06:01,069 --> 00:06:02,946 - OK. All right, somebody throw a dart. 152 00:06:03,029 --> 00:06:05,281 - Yeah. Come on. Here we go. 153 00:06:05,448 --> 00:06:07,659 Whoo. - Oh, nice try. 154 00:06:07,701 --> 00:06:10,870 - Wow. Way to go, girl. 155 00:06:10,995 --> 00:06:13,665 Oh. - Bullseye. 156 00:06:13,707 --> 00:06:15,000 - Whoo. - Oh, yeah. 157 00:06:15,083 --> 00:06:16,960 - Yee-haw. - My turn. 158 00:06:17,043 --> 00:06:19,129 This board is hot. - Come on, now. 159 00:06:19,295 --> 00:06:22,549 - I'm picturing my mother. 160 00:06:24,592 --> 00:06:26,177 Got her. [laughs] 161 00:06:26,219 --> 00:06:28,596 I can skip therapy this week. 162 00:06:28,722 --> 00:06:30,598 - [laughs] OK, my turn. 163 00:06:32,100 --> 00:06:36,855 - Oh, yeah. Whoo-hoo. 164 00:06:36,938 --> 00:06:38,314 - You like to go first? 165 00:06:38,356 --> 00:06:39,649 - No, no, no. 166 00:06:39,733 --> 00:06:41,818 You go first, because now I am the closer. 167 00:06:41,860 --> 00:06:43,737 - Oh, my gosh. 168 00:06:43,862 --> 00:06:45,697 All right. Come on, now. 169 00:06:45,780 --> 00:06:49,659 - Hey, batter, batter, batter, batter. Swing. 170 00:06:49,784 --> 00:06:53,246 - Now watch this, Takoda. 171 00:06:53,288 --> 00:06:55,540 I'll make sure to lift with my legs, 172 00:06:55,582 --> 00:06:57,584 now that I have to carry you. 173 00:06:57,667 --> 00:06:58,752 - Oh, man. 174 00:07:00,045 --> 00:07:01,796 [laughing] Oh. 175 00:07:01,838 --> 00:07:03,340 - Wow. 176 00:07:03,381 --> 00:07:05,050 - I know you only did that to make me feel better. 177 00:07:05,133 --> 00:07:06,634 - Yeah. 178 00:07:06,676 --> 00:07:08,470 - OK. 179 00:07:08,553 --> 00:07:12,015 No worries. We're just getting started. 180 00:07:12,057 --> 00:07:14,809 All right, Isabella and Emmett, you're up again. 181 00:07:14,934 --> 00:07:16,353 - Actually, you know what, Emmett? 182 00:07:16,478 --> 00:07:18,480 You got this. Don't need me. 183 00:07:23,068 --> 00:07:24,861 - Nice try. 184 00:07:24,944 --> 00:07:27,072 - All right, tournament's not over yet, is it? 185 00:07:27,155 --> 00:07:29,115 We didn't have time to come up with a cool handshake. 186 00:07:29,157 --> 00:07:30,492 - Mm. - You know? Come on, hmm? 187 00:07:30,575 --> 00:07:32,744 What's--what is-- it's not a job interview. 188 00:07:32,827 --> 00:07:33,828 Come on, what-- 189 00:07:36,289 --> 00:07:39,709 - Steve and Takoda win by default. 190 00:07:45,340 --> 00:07:45,632 . 191 00:07:45,674 --> 00:07:48,468 - I could tell when it left my hand it was gonna be good. 192 00:07:49,344 --> 00:07:52,555 It's like I was one with the dart. 193 00:07:52,681 --> 00:07:55,809 - You missed the board. 194 00:07:55,892 --> 00:07:59,521 - That's the first thing I missed all day. 195 00:07:59,604 --> 00:08:03,066 - Remember when Bobbie picked me over both of you? 196 00:08:03,108 --> 00:08:05,026 That was fun. 197 00:08:05,193 --> 00:08:07,696 - Not as fun as when I killed a spider. 198 00:08:07,862 --> 00:08:09,364 Let me know if you see one, Takoda. 199 00:08:09,447 --> 00:08:12,575 I'll teach you how to do it. 200 00:08:12,617 --> 00:08:15,704 - No, I don't kill spiders. My people frown on that. 201 00:08:15,870 --> 00:08:18,289 - Wait, wait. Do you just release them? 202 00:08:18,373 --> 00:08:20,041 - Do your people really frown on that? 203 00:08:20,083 --> 00:08:21,876 Because I say stuff like that all the time 204 00:08:21,918 --> 00:08:24,045 to get out of things I don't want to do. 205 00:08:24,170 --> 00:08:25,714 - Oh, it's real. 206 00:08:25,797 --> 00:08:29,509 We don't want to give Iktomi any reason to mess with us. 207 00:08:29,551 --> 00:08:31,553 - Wait, what are you talking about? 208 00:08:31,678 --> 00:08:33,888 Who's Iktomi? 209 00:08:34,055 --> 00:08:36,599 - Iktomi's the Lakota trickster god. 210 00:08:36,683 --> 00:08:38,268 He appears as a spider 211 00:08:38,393 --> 00:08:43,064 and takes vengeance on those who have killed his kind. 212 00:08:44,858 --> 00:08:46,693 - Is it just spiders? 213 00:08:46,818 --> 00:08:48,611 Because I killed a fly last week. 214 00:08:48,695 --> 00:08:50,405 I mean, not on purpose. 215 00:08:50,572 --> 00:08:52,866 I like to sing when I ride my bike. 216 00:08:55,118 --> 00:08:58,496 - Look, every culture has its own beliefs. 217 00:08:58,663 --> 00:09:01,833 I'm supposed to wear yellow underwear on New Year's Eve 218 00:09:01,875 --> 00:09:06,921 for good luck, but I refuse to let underwear dictate my year. 219 00:09:09,591 --> 00:09:11,009 - Look. 220 00:09:11,092 --> 00:09:13,887 Forget I said anything about spiders. 221 00:09:15,847 --> 00:09:17,015 - You're not gonna forget, are you? 222 00:09:17,057 --> 00:09:19,267 - [scoffs] Of course I am. 223 00:09:19,309 --> 00:09:22,228 I can't even remember what the trickster god's name is. 224 00:09:22,395 --> 00:09:25,440 - Oh, I do. It's-- - Iktomi, I know. 225 00:09:25,482 --> 00:09:27,692 - Oh. [laughs] I'm glad you jumped in. 226 00:09:27,776 --> 00:09:30,737 I actually forgot. [chuckles] 227 00:09:30,779 --> 00:09:32,655 - Quick, grab me another root beer. 228 00:09:32,739 --> 00:09:34,074 - OK. Wait, are you sure? 229 00:09:34,157 --> 00:09:36,201 - Uh-huh. Beer me. 230 00:09:38,036 --> 00:09:39,079 [glass shatters] 231 00:09:43,875 --> 00:09:46,711 both: Iktomi! 232 00:09:46,795 --> 00:09:51,216 ♪ ♪ 233 00:09:51,299 --> 00:09:52,300 [knock at door] 234 00:09:52,425 --> 00:09:54,844 - Hey. 235 00:09:54,969 --> 00:09:57,597 - I'm writing in my diary about the darts tournament. 236 00:09:57,681 --> 00:10:01,309 How do you spell "sucked"? 237 00:10:01,434 --> 00:10:02,936 - You know, it could have been a lot worse. 238 00:10:03,019 --> 00:10:06,981 [chuckles] Nobody left with an eye patch. 239 00:10:07,065 --> 00:10:09,859 - By the way, putting me and Emmett on the same team? 240 00:10:10,026 --> 00:10:12,028 Very subtle. 241 00:10:12,070 --> 00:10:14,030 - I just remember how close you two used to be, 242 00:10:14,114 --> 00:10:15,532 and it breaks my heart. 243 00:10:15,657 --> 00:10:17,283 - Don't worry about it. 244 00:10:17,325 --> 00:10:19,285 If we want to work it out, we'll work it out. 245 00:10:19,369 --> 00:10:21,538 - Oh yeah, that's what two thick-headed people 246 00:10:21,621 --> 00:10:24,708 usually do, work it out. 247 00:10:24,791 --> 00:10:26,334 - Just leave it alone, Bobbie. 248 00:10:26,459 --> 00:10:27,627 You don't know what you're talking about. 249 00:10:27,752 --> 00:10:30,380 - Mm, and how could we fix that? 250 00:10:30,463 --> 00:10:34,050 I know. You could tell me. 251 00:10:34,092 --> 00:10:35,802 - It's this. 252 00:10:35,885 --> 00:10:37,721 It's all of these. 253 00:10:37,762 --> 00:10:39,431 - What are they? 254 00:10:39,597 --> 00:10:41,433 - Letters to Happy. 255 00:10:41,516 --> 00:10:43,101 - Yeah? 256 00:10:43,226 --> 00:10:46,187 - Although I didn't know his name or where to send them. 257 00:10:46,229 --> 00:10:49,190 Every Father's Day, I'd write another one. 258 00:10:49,315 --> 00:10:53,778 Dear Dad, I'd write. Or hey, Daddy. 259 00:10:53,862 --> 00:10:56,531 And I'd tell him things about me. 260 00:10:56,614 --> 00:10:58,575 You know, ask him things about him. 261 00:10:58,742 --> 00:10:59,909 Did he have a dog? 262 00:11:00,035 --> 00:11:01,244 Did he like watermelon? 263 00:11:01,286 --> 00:11:02,495 - [chuckles] 264 00:11:02,579 --> 00:11:04,873 - I told him I like rivers more than lakes. 265 00:11:04,998 --> 00:11:06,124 - Oh. 266 00:11:06,207 --> 00:11:08,335 - And wondered which he liked better. 267 00:11:08,460 --> 00:11:10,628 I'd draw pictures sometimes. 268 00:11:10,795 --> 00:11:13,465 Yeah, pictures of me. 269 00:11:13,548 --> 00:11:17,260 And I told him I wanted to meet him. 270 00:11:17,344 --> 00:11:20,555 That I really wanted to meet him. 271 00:11:21,723 --> 00:11:26,269 And I signed it 272 00:11:26,353 --> 00:11:28,563 your daughter, Isabella. 273 00:11:31,649 --> 00:11:36,905 And then I put them in the box with the rest of them. 274 00:11:36,946 --> 00:11:41,868 - That's a wrong that'll never be made right. 275 00:11:41,951 --> 00:11:44,788 I'm so sorry, Isabella. I wished I'd have known. 276 00:11:44,829 --> 00:11:45,914 - You didn't. 277 00:11:46,039 --> 00:11:47,791 - Mm-mm. 278 00:11:47,832 --> 00:11:50,460 - But Emmett did. 279 00:11:50,543 --> 00:11:52,379 And I don't know why. 280 00:11:52,462 --> 00:11:55,840 I--[sighs] 281 00:11:55,882 --> 00:11:57,425 I really don't know why 282 00:11:57,509 --> 00:12:01,179 he couldn't have told Happy to do the right thing. 283 00:12:01,346 --> 00:12:03,431 Just--just do what's right. 284 00:12:03,556 --> 00:12:06,518 [laughs] That's my problem with Emmett. 285 00:12:06,685 --> 00:12:08,436 - Well, then tell him. 286 00:12:08,478 --> 00:12:11,731 Since when do you not tell people what you're thinking? 287 00:12:13,775 --> 00:12:15,527 - What good would it do, you know? 288 00:12:15,652 --> 00:12:17,946 What's done is done. 289 00:12:28,123 --> 00:12:28,373 . 290 00:12:28,456 --> 00:12:29,624 - Oh, we got a big problem with the food 291 00:12:30,417 --> 00:12:31,710 and you need to fix it pronto. 292 00:12:31,835 --> 00:12:33,044 - What do you mean, we have a problem? 293 00:12:33,128 --> 00:12:34,838 - Mm-hmm. 294 00:12:34,921 --> 00:12:36,089 - You need to tell me what the problem is. 295 00:12:36,214 --> 00:12:37,590 - Oh, I will. 296 00:12:37,716 --> 00:12:39,676 When I can stand to be in the same room with you. 297 00:12:39,759 --> 00:12:41,678 - Oh, aren't you clever? 298 00:12:41,761 --> 00:12:43,013 - Mm-hmm. 299 00:12:43,096 --> 00:12:45,181 Look, you need to talk to Isabella. 300 00:12:45,223 --> 00:12:47,267 She's wondering why you never tried to get Daddy 301 00:12:47,392 --> 00:12:50,145 to stay in contact with her. 302 00:12:50,228 --> 00:12:51,813 - People seem to have forgotten that 303 00:12:51,855 --> 00:12:54,482 I am not responsible for Happy's actions. 304 00:12:54,566 --> 00:12:55,859 - No one thinks that. 305 00:12:55,942 --> 00:12:57,569 Why are you getting so defensive? 306 00:12:57,610 --> 00:13:00,488 - Because all my life, I have tried to do the right thing. 307 00:13:00,572 --> 00:13:02,073 All my life. 308 00:13:02,115 --> 00:13:05,577 And suddenly, I'm the villain. 309 00:13:05,660 --> 00:13:08,830 - Oh, Emmett. I don't think she thinks that at all. 310 00:13:08,913 --> 00:13:11,541 She just wants to know why. 311 00:13:11,624 --> 00:13:13,835 - [takes deep breath] 312 00:13:17,088 --> 00:13:19,549 I thought I was protecting people. 313 00:13:19,591 --> 00:13:23,345 - When she showed up, I was less than welcoming, 314 00:13:23,428 --> 00:13:26,097 and the person you protected was her. 315 00:13:26,181 --> 00:13:27,682 - Yeah. 316 00:13:27,724 --> 00:13:29,476 - So if the person you're protecting now is Happy, 317 00:13:29,601 --> 00:13:31,102 he doesn't need it. 318 00:13:33,188 --> 00:13:35,565 - It's not him. 319 00:13:35,732 --> 00:13:39,694 Takoda, can you cover for me in the kitchen for a little bit? 320 00:13:39,861 --> 00:13:41,279 - Oh, you got it. 321 00:13:44,324 --> 00:13:47,327 - I was protecting me. 322 00:13:47,452 --> 00:13:49,037 But no more. 323 00:13:51,498 --> 00:13:54,417 [somber rock music] 324 00:13:54,501 --> 00:13:58,296 ♪ ♪ 325 00:14:00,965 --> 00:14:01,966 - Good morning, Steve. 326 00:14:02,050 --> 00:14:04,761 - Is it? Is it a good morning? 327 00:14:04,844 --> 00:14:06,429 Is it? 328 00:14:06,471 --> 00:14:07,972 - Well, it was. 329 00:14:08,014 --> 00:14:10,308 - First, I lost my keys, 330 00:14:10,392 --> 00:14:12,936 then I hit a huge pothole on the way to work, 331 00:14:13,019 --> 00:14:15,689 and now my car makes this gunka-gunka-gunka sound. 332 00:14:15,855 --> 00:14:17,065 - Ha. 333 00:14:17,148 --> 00:14:18,733 My car makes all kinds of sounds. 334 00:14:18,858 --> 00:14:21,986 Just turn the music up louder. 335 00:14:22,112 --> 00:14:24,114 - Well, that's not even the worst part. 336 00:14:24,197 --> 00:14:26,449 Then a bird pooped on my hand. 337 00:14:26,533 --> 00:14:27,742 - Ugh. 338 00:14:27,867 --> 00:14:30,370 - Is this your trickster god? 339 00:14:30,412 --> 00:14:32,664 - I think that's just bird poop. 340 00:14:32,789 --> 00:14:35,625 - This isn't good luck, this is a curse. 341 00:14:35,709 --> 00:14:40,005 A curse that needs soap and water and a bird flu vaccine. 342 00:14:42,924 --> 00:14:45,593 - OK, Takoda, you have to help him. 343 00:14:45,760 --> 00:14:47,637 - I don't know. 344 00:14:47,679 --> 00:14:51,975 Steve's very specific about his hand-washing routine. 345 00:14:52,100 --> 00:14:53,435 - No. OK. 346 00:14:53,560 --> 00:14:57,313 No, I mean can you help him get rid of that curse? 347 00:14:57,397 --> 00:15:00,442 - Well, Iktomi does accept apology dances. 348 00:15:00,483 --> 00:15:03,111 - OK, so there's-- there's an apology dance? 349 00:15:03,153 --> 00:15:04,696 - Yes. 350 00:15:04,779 --> 00:15:07,532 You put your left arm in, 351 00:15:07,615 --> 00:15:09,868 pull your left arm out, 352 00:15:09,909 --> 00:15:11,745 you put your left arm in, 353 00:15:11,828 --> 00:15:13,955 and you shake it all around. 354 00:15:15,457 --> 00:15:17,500 - That's the hokey-pokey. 355 00:15:17,584 --> 00:15:19,002 - I know. I tricked you. 356 00:15:19,127 --> 00:15:20,962 Iktomi would be so proud of me. 357 00:15:21,004 --> 00:15:23,590 [laughs] Don't worry about it. I'll handle this. 358 00:15:23,757 --> 00:15:24,883 - OK. 359 00:15:24,966 --> 00:15:26,801 - I wonder what's next. 360 00:15:26,926 --> 00:15:32,390 A lightning bolt, a hurricane, a friendly clown in a sewer? 361 00:15:32,474 --> 00:15:35,518 - Steve, all of those bad things that happened to you, 362 00:15:35,643 --> 00:15:36,895 they could have happened to anyone. 363 00:15:37,020 --> 00:15:41,107 - Yeah, anybody Iktomi's trying to punish. 364 00:15:41,191 --> 00:15:43,693 - You know, I wish I'd told you about Shyamalan. 365 00:15:43,735 --> 00:15:45,278 - Who's that? 366 00:15:45,362 --> 00:15:48,406 - The deity that blesses those who hunt spiders. 367 00:15:48,490 --> 00:15:49,657 - Really? 368 00:15:49,824 --> 00:15:52,035 - [chuckling] No. 369 00:15:52,077 --> 00:15:54,204 He's not a god. 370 00:15:54,245 --> 00:15:56,706 That's my favorite director, M. Night Shyamalan. 371 00:15:56,790 --> 00:16:00,251 Oh, Iktomi is loving me. 372 00:16:00,335 --> 00:16:03,963 - I don't understand what you're trying to say, Takoda. 373 00:16:04,005 --> 00:16:06,675 - I'm saying if I told you good things 374 00:16:06,758 --> 00:16:10,804 were going to happen, you would have noticed good things. 375 00:16:10,887 --> 00:16:14,015 - But you told me bad things were gonna happen, 376 00:16:14,057 --> 00:16:16,101 and that's all I was paying attention to. 377 00:16:16,142 --> 00:16:18,853 - Exactly. Does that help? 378 00:16:18,895 --> 00:16:20,438 - Well, there's only one way to find out. 379 00:16:20,522 --> 00:16:21,731 Gabby? - Yeah? 380 00:16:21,815 --> 00:16:25,443 - Grab me a root beer. 381 00:16:25,527 --> 00:16:27,153 - Are you sure? 382 00:16:27,237 --> 00:16:28,655 - Beer me. - All right. 383 00:16:41,334 --> 00:16:41,543 . 384 00:16:41,668 --> 00:16:43,545 [knock at door] 385 00:16:48,675 --> 00:16:50,051 - Hey. 386 00:16:52,012 --> 00:16:54,889 Uh, these are for you. 387 00:16:54,931 --> 00:16:56,224 - Flowers? 388 00:16:56,266 --> 00:16:58,226 - Yeah, I couldn't find a card that said, 389 00:16:58,309 --> 00:17:01,062 sorry I didn't help out with your absentee father. 390 00:17:02,731 --> 00:17:04,315 - You heard about that. 391 00:17:04,357 --> 00:17:06,943 - I did. 392 00:17:07,068 --> 00:17:08,361 - Look, Emmett. 393 00:17:08,486 --> 00:17:10,405 I don't know if I'm ready to talk about this yet. 394 00:17:10,488 --> 00:17:12,824 - Well--[sighs] I'm not either. 395 00:17:12,907 --> 00:17:14,993 [chuckles] But we're going to. 396 00:17:15,076 --> 00:17:16,870 You mind? 397 00:17:19,956 --> 00:17:21,791 - I thought you didn't drink red wine. 398 00:17:21,875 --> 00:17:23,752 - Right now, I could drink rubbing alcohol. 399 00:17:29,007 --> 00:17:31,426 So Happy and I only talked about you the one time, 400 00:17:31,509 --> 00:17:36,222 and he only told me then because... 401 00:17:36,306 --> 00:17:38,767 he had a decision to make. 402 00:17:38,892 --> 00:17:40,935 - What decision? 403 00:17:43,063 --> 00:17:46,316 - How much did your mom tell you about why 404 00:17:46,441 --> 00:17:49,319 Happy didn't come around? 405 00:17:49,361 --> 00:17:51,112 - Not a lot. 406 00:17:51,196 --> 00:17:53,198 She said she told him he had to go public about me 407 00:17:53,239 --> 00:17:54,824 or stop coming around. 408 00:17:54,908 --> 00:17:56,534 - Oh. 409 00:17:56,659 --> 00:17:58,411 Well, that's because you were asking questions about him 410 00:17:58,536 --> 00:18:01,081 and she didn't want you to feel like you were an embarrassment. 411 00:18:01,122 --> 00:18:03,541 - Instead, I felt like I didn't mean anything to him. 412 00:18:03,625 --> 00:18:06,628 - No, no. 413 00:18:06,753 --> 00:18:09,297 No, you meant the world to Happy. 414 00:18:09,381 --> 00:18:10,799 And he was torn up about it. 415 00:18:10,924 --> 00:18:12,842 And that's why he finally told me, 416 00:18:12,967 --> 00:18:15,512 to ask what he should do. 417 00:18:15,553 --> 00:18:18,431 - He did? - Yeah. 418 00:18:18,515 --> 00:18:21,393 I told him it would destroy Bobbie and her mom. 419 00:18:21,518 --> 00:18:27,440 So your pain, Isabella, it's my fault. 420 00:18:29,776 --> 00:18:32,153 I mean, you gotta understand. 421 00:18:32,237 --> 00:18:35,782 You were just a name to me. 422 00:18:35,907 --> 00:18:40,745 And then you showed up and... 423 00:18:40,829 --> 00:18:44,374 [sighs] You weren't a name anymore. 424 00:18:44,457 --> 00:18:50,130 You were this wonderful person that I hurt. 425 00:18:51,464 --> 00:18:55,552 And I am so, so sorry. 426 00:18:55,677 --> 00:18:59,264 And I don't--I don't blame you for hating me. 427 00:19:05,520 --> 00:19:09,691 Oh, that's not the reaction I thought I'd get. 428 00:19:11,317 --> 00:19:15,530 - I think I understand now why you did what you did. 429 00:19:15,613 --> 00:19:17,782 If Happy had made different choices, 430 00:19:17,866 --> 00:19:21,077 then my happiness would have come at Bobbie's expense. 431 00:19:21,202 --> 00:19:25,123 And that would kill me. 432 00:19:25,206 --> 00:19:27,083 - So... 433 00:19:27,167 --> 00:19:28,960 you OK? 434 00:19:29,002 --> 00:19:31,212 - I'm still mad at Happy. 435 00:19:31,296 --> 00:19:33,131 Look, I get that there were no good choices to make, 436 00:19:33,256 --> 00:19:35,675 but he was responsible for that. 437 00:19:35,759 --> 00:19:38,053 - Damn right! - Yeah. 438 00:19:38,094 --> 00:19:40,680 - His obituary would have been a hell of a lot different 439 00:19:40,722 --> 00:19:43,058 if I'd have known all this was coming. 440 00:19:43,141 --> 00:19:46,603 - Yeah, my letters sure would have been a lot different. 441 00:19:46,686 --> 00:19:49,064 - Hey. 442 00:19:49,147 --> 00:19:51,691 Let's write him another one. 443 00:19:51,775 --> 00:19:54,861 - Really? - Damn right. 444 00:19:54,944 --> 00:19:58,281 All right. [sighs] 445 00:19:58,323 --> 00:20:00,909 [sighs] Start it off... 446 00:20:00,992 --> 00:20:02,869 dear bastard. 447 00:20:04,496 --> 00:20:05,747 - Not dear. 448 00:20:05,872 --> 00:20:07,290 Hey, bastard. 449 00:20:07,332 --> 00:20:08,249 What's next? 450 00:20:08,375 --> 00:20:10,001 - Oh, love that. 451 00:20:10,043 --> 00:20:11,586 Because of what you did, 452 00:20:11,670 --> 00:20:16,633 you hurt a sweet, innocent child that didn't deserve it. 453 00:20:16,758 --> 00:20:19,135 - And put your best friend, who is a good man, 454 00:20:19,219 --> 00:20:20,512 in a terrible position. 455 00:20:20,595 --> 00:20:21,763 - That bastard! 456 00:20:21,805 --> 00:20:22,847 - Bastard. 457 00:20:22,931 --> 00:20:25,433 [upbeat music] 458 00:20:25,517 --> 00:20:26,851 - All right, everybody clear out. 459 00:20:26,976 --> 00:20:27,977 Give me some room. 460 00:20:28,061 --> 00:20:30,313 - You heard the lady. Room. 461 00:20:30,397 --> 00:20:31,606 You got this, all right? 462 00:20:34,943 --> 00:20:38,113 - Um, cool handshakes are so last year. 463 00:20:38,154 --> 00:20:40,532 - Oh, I thought we could figure one out for later. 464 00:20:40,615 --> 00:20:42,450 - I'm so into that. - Good. 465 00:20:43,743 --> 00:20:46,287 - Fly straight, little fake arrow. 466 00:20:49,416 --> 00:20:51,126 - Yeah. - Whoo-hoo. 467 00:20:51,251 --> 00:20:54,421 Great shot. Wish I had time to celebrate. 468 00:20:56,256 --> 00:20:58,508 - Oh! 469 00:20:58,591 --> 00:21:01,177 He's too busy hitting bull, baby! 470 00:21:01,302 --> 00:21:02,804 Whoo-hoo! 471 00:21:02,929 --> 00:21:06,850 - I'm starting to regret y'all getting back together. 472 00:21:06,891 --> 00:21:08,018 - Good luck, Steve. 473 00:21:08,101 --> 00:21:09,602 - I don't need any luck, 474 00:21:09,686 --> 00:21:12,814 because now I have something even better. 475 00:21:12,856 --> 00:21:15,275 My new performance high-tech grip glove. 476 00:21:20,905 --> 00:21:22,532 - You hit board! Ah! 477 00:21:22,657 --> 00:21:24,159 [upbeat music]