1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:41,041 --> 00:02:41,875 Ні… 4 00:02:48,875 --> 00:02:49,708 Рьо. 5 00:02:50,916 --> 00:02:51,750 Рьо. 6 00:02:53,416 --> 00:02:54,250 Рьо! 7 00:02:56,083 --> 00:02:57,250 Рьо! 8 00:03:00,875 --> 00:03:02,125 Рьо! 9 00:03:03,875 --> 00:03:05,708 Хто-небудь! 10 00:03:08,500 --> 00:03:10,375 Тут є хто-небудь? 11 00:03:10,458 --> 00:03:12,708 Є хтось?! 12 00:03:15,000 --> 00:03:16,750 -Усі слухайте. -Так, пане. 13 00:03:17,333 --> 00:03:21,833 Під уламками можуть бути ще люди. Нам треба… 14 00:03:21,916 --> 00:03:25,291 Пробачте! Я не можу знайти сина! 15 00:03:25,375 --> 00:03:26,916 Де врятовані? 16 00:04:10,375 --> 00:04:11,208 Рьо. 17 00:04:21,458 --> 00:04:23,958 Пане Канда. З вами все нормально. 18 00:04:30,250 --> 00:04:33,125 Юко, усе гаразд? 19 00:04:36,833 --> 00:04:38,166 Я принесу ковдри. 20 00:04:38,666 --> 00:04:40,916 Ви не бачили мого сина? 21 00:04:42,541 --> 00:04:43,791 Пане Канда. 22 00:04:56,833 --> 00:04:58,333 Що відбувається? 23 00:05:13,125 --> 00:05:14,625 Агов? 24 00:05:22,708 --> 00:05:23,875 Хто-небудь… 25 00:06:08,583 --> 00:06:10,541 Там небезпечно! 26 00:06:18,333 --> 00:06:19,333 Чекайте. 27 00:06:34,458 --> 00:06:35,458 Чекайте. 28 00:06:40,875 --> 00:06:41,708 Гей! 29 00:06:42,333 --> 00:06:43,333 З вами все добре? 30 00:06:49,375 --> 00:06:50,416 Слава богу. 31 00:06:52,875 --> 00:06:55,291 Я отямилася викинутою на пляж. 32 00:06:55,375 --> 00:06:59,208 На мене ніхто не реагує і я не відчуваю фізичних дотиків. 33 00:06:59,291 --> 00:07:03,125 Я не знала, що відбувається, а тоді ви погукали… 34 00:07:03,208 --> 00:07:04,458 Розумію. 35 00:07:05,000 --> 00:07:05,833 Спершу… 36 00:07:06,791 --> 00:07:08,416 Спробуйте заспокоїтися. 37 00:07:08,500 --> 00:07:09,583 Глибоко дихайте. 38 00:07:19,166 --> 00:07:22,125 День не з легких. 39 00:07:24,083 --> 00:07:27,958 Поки що їдьмо до нас. 40 00:07:30,875 --> 00:07:32,666 Ви можете іти? 41 00:08:28,625 --> 00:08:30,625 Як я казав, 42 00:08:31,208 --> 00:08:34,416 цю ідею про зоряний пісок придумав я. 43 00:08:34,500 --> 00:08:35,375 Ясно? 44 00:08:35,958 --> 00:08:39,458 Ви таке бачили в сувенірних крамницях, правда? 45 00:08:39,541 --> 00:08:42,041 У відрядженнях я купував їх родині. 46 00:08:42,125 --> 00:08:43,291 Так? 47 00:08:44,083 --> 00:08:46,333 Це все я. 48 00:08:46,416 --> 00:08:48,125 Знов він за своє. 49 00:08:48,208 --> 00:08:49,583 Це правда, чуєте? 50 00:08:49,666 --> 00:08:53,125 Колись я брав участь у студентському протесті. 51 00:08:53,208 --> 00:08:58,291 Тоді я зовсім розорився і втік на острів Іріомоте. 52 00:08:58,375 --> 00:09:02,041 Напхав пісок у пляшки і почав їх продавати, так? Ми чули. 53 00:09:06,833 --> 00:09:09,625 У нас нова гостя? 54 00:09:22,333 --> 00:09:23,333 З землетрусу? 55 00:09:23,916 --> 00:09:24,750 Мабуть. 56 00:09:37,041 --> 00:09:40,083 Вітаннячко. 57 00:09:41,125 --> 00:09:42,958 Ти, певно, багато перенесла. 58 00:09:43,041 --> 00:09:43,875 Це… 59 00:09:44,541 --> 00:09:45,875 Було важко. 60 00:09:45,958 --> 00:09:46,958 Майкле. 61 00:09:52,875 --> 00:09:53,958 Що це за місце? 62 00:09:55,458 --> 00:09:57,166 Ну… 63 00:09:58,416 --> 00:10:00,875 Це важко пояснити, але… 64 00:10:01,375 --> 00:10:02,500 Усе гаразд. 65 00:10:02,583 --> 00:10:03,666 Не хвилюйся. 66 00:10:04,250 --> 00:10:06,708 У нас купа часу, ясно? 67 00:10:06,791 --> 00:10:08,583 Каорі, покажи її усе. 68 00:10:09,541 --> 00:10:12,208 Звісно. Я Каорі. 69 00:10:12,291 --> 00:10:13,166 Ходімо сюди. 70 00:10:14,916 --> 00:10:16,583 Я перепрошую. 71 00:10:18,333 --> 00:10:20,333 Що це все таке? 72 00:10:27,000 --> 00:10:29,250 Я не хочу пояснювати. 73 00:10:33,750 --> 00:10:35,166 Що ж… 74 00:10:37,291 --> 00:10:41,916 Тут зібралися люди, які про щось шкодують у світі живих. 75 00:10:42,833 --> 00:10:45,291 Таке не тільки тут. 76 00:10:46,208 --> 00:10:49,250 Такі місця є по всій країні. 77 00:10:51,000 --> 00:10:51,833 Шкодують? 78 00:10:52,791 --> 00:10:54,000 Що це означає? 79 00:10:54,750 --> 00:10:56,000 Гей, Акіро. 80 00:10:56,500 --> 00:10:58,291 Не ходи довкола. 81 00:10:58,375 --> 00:11:00,250 Сьорі, тоді ти сам розкажи. 82 00:11:02,208 --> 00:11:06,583 Отже, ти померла. 83 00:11:08,458 --> 00:11:13,166 Але ти не можеш потрапити на той бік, бо у тебе є незавершена справа. 84 00:11:18,041 --> 00:11:19,041 Померла? 85 00:11:36,166 --> 00:11:38,000 Я померла… 86 00:11:56,958 --> 00:12:01,125 Ну годі тобі. Відпочинь. 87 00:12:01,791 --> 00:12:03,125 У нас тут є алкоголь. 88 00:12:03,208 --> 00:12:04,291 Я не хочу. 89 00:12:08,000 --> 00:12:10,041 Ходімо зі мною, добре? 90 00:12:10,125 --> 00:12:11,083 Усе гаразд. 91 00:12:19,625 --> 00:12:21,458 Мабуть, у неї є хлопець. 92 00:12:21,541 --> 00:12:22,375 Мабуть. 93 00:12:22,458 --> 00:12:24,708 Серйозно? У її віці? 94 00:12:26,000 --> 00:12:26,916 Тримайся. 95 00:12:31,458 --> 00:12:32,458 Сюди. 96 00:12:50,291 --> 00:12:53,708 Колишній мешканець пішов. 97 00:12:55,166 --> 00:12:56,583 Тож можеш лишатися тут. 98 00:13:04,750 --> 00:13:07,666 Я знаю, це важка річ, щоб отак прийняти. 99 00:13:08,500 --> 00:13:10,708 Тож відпочинь добренько. 100 00:13:14,750 --> 00:13:18,083 Ви всі такі, як я? 101 00:13:22,291 --> 00:13:23,125 Так. 102 00:13:24,083 --> 00:13:26,916 Ми твої наставники. Досвідчені. 103 00:13:30,708 --> 00:13:31,791 На добраніч. 104 00:14:18,041 --> 00:14:22,125 Ось ваша дитина. Мої вітання. 105 00:14:26,125 --> 00:14:28,458 Як ти не розумієш?! 106 00:14:28,541 --> 00:14:29,375 Я… 107 00:14:29,458 --> 00:14:30,958 Ти сам цього хотів! 108 00:14:31,041 --> 00:14:32,500 Не лізь не у своє діло! 109 00:14:32,583 --> 00:14:33,791 Ось так. 110 00:14:33,875 --> 00:14:34,916 Рьо, іди сюди. 111 00:14:35,000 --> 00:14:35,833 Страшно! 112 00:14:35,916 --> 00:14:38,166 З днем народження… 113 00:14:38,250 --> 00:14:40,375 Вітаю! 114 00:14:40,458 --> 00:14:42,458 -Дивися. -Відійди. 115 00:14:43,583 --> 00:14:44,916 Що ти робиш?! 116 00:14:45,000 --> 00:14:46,125 Мамо, дивись. 117 00:14:46,208 --> 00:14:47,291 Припини! 118 00:14:50,416 --> 00:14:51,791 Іди скоріше. 119 00:14:51,875 --> 00:14:55,041 -Я не хочу! -Чому? Мені треба на роботу! 120 00:14:55,125 --> 00:14:56,791 Я не хочу до школи! 121 00:14:57,375 --> 00:14:58,250 Матусю. 122 00:14:58,875 --> 00:15:00,125 Прокинься. 123 00:15:01,416 --> 00:15:03,125 -Матусю! -Рьо! 124 00:15:24,208 --> 00:15:25,666 -Привіт. -Вітаю. 125 00:15:25,750 --> 00:15:26,625 Доброго ранку. 126 00:15:27,166 --> 00:15:28,208 Привіт. 127 00:15:29,375 --> 00:15:31,250 Привітики. 128 00:15:31,333 --> 00:15:32,583 Доброго ранку. 129 00:15:33,583 --> 00:15:36,458 Доброго ранку. Каорі, мені б теж кави. 130 00:15:36,541 --> 00:15:37,416 Авжеж. 131 00:15:39,125 --> 00:15:39,958 Прошу. 132 00:15:49,083 --> 00:15:49,916 Що це? 133 00:15:50,458 --> 00:15:51,541 Це йога. 134 00:15:51,625 --> 00:15:54,458 Мертва займається йогою, щоб бути здоровою? 135 00:15:54,541 --> 00:15:55,875 Не лізь. 136 00:15:56,458 --> 00:15:57,291 Йога. 137 00:15:57,916 --> 00:16:00,375 Це я привіз йогу в Японію. 138 00:16:00,458 --> 00:16:01,333 Та досить. 139 00:16:01,416 --> 00:16:02,375 Це правда. 140 00:16:02,458 --> 00:16:05,541 Так я пошкодив собі спину. Ось тут. 141 00:16:07,208 --> 00:16:08,458 Доброго ранку. 142 00:16:10,250 --> 00:16:12,750 Агов, панно. Доброго ранку. 143 00:16:13,541 --> 00:16:16,166 При світлі дня ти нічогенька. 144 00:16:16,833 --> 00:16:17,791 Як тебе звати? 145 00:16:20,875 --> 00:16:22,250 Мінако Кавакамі. 146 00:16:22,916 --> 00:16:23,875 Мінако. 147 00:16:24,666 --> 00:16:27,000 Серйозно. Ти гарненька. 148 00:16:27,083 --> 00:16:28,125 Майкле. 149 00:16:28,208 --> 00:16:30,916 Тобі не варто цього казати у твоєму віці. 150 00:16:31,000 --> 00:16:33,333 Серйозно? Чому? 151 00:16:34,208 --> 00:16:36,625 Цей старий — Майкл. 152 00:16:37,125 --> 00:16:40,166 А привіз тебе сюди Акіра. 153 00:16:41,500 --> 00:16:44,458 Той юнак — Сьорі. 154 00:16:45,041 --> 00:16:46,458 Він був якудзою. 155 00:16:46,541 --> 00:16:49,333 Це пан Танака, колишній банкір, 156 00:16:49,416 --> 00:16:52,416 а я Каорі, колишня хостес у барі. 157 00:16:53,875 --> 00:16:55,041 Приєднуйся. 158 00:17:01,250 --> 00:17:02,208 Гей! 159 00:17:03,625 --> 00:17:05,125 КРАХ ФОНДОВОГО РИНКУ 160 00:17:05,208 --> 00:17:08,208 2 ЖОВТНЯ 1990 РОКУ 161 00:17:08,291 --> 00:17:09,125 Це… 162 00:17:09,916 --> 00:17:12,541 Моя стара звичка. 163 00:17:17,875 --> 00:17:20,041 Можна позичити ключ від машини? 164 00:17:21,208 --> 00:17:22,041 Га? 165 00:17:22,916 --> 00:17:24,791 А, звісно. 166 00:17:29,833 --> 00:17:32,041 Вона в поганому гуморі. 167 00:18:14,625 --> 00:18:21,000 ПОВІДОМТЕ, ЯКЩО МАЄТЕ ІНФОРМАЦІЮ ПРО ЗАЗНАЧЕНИХ ЗНИКЛИХ ДІТЕЙ 168 00:18:21,083 --> 00:18:22,250 Чінацу! 169 00:18:23,666 --> 00:18:24,666 Айко! 170 00:18:25,708 --> 00:18:27,041 Кадзукі! 171 00:18:34,583 --> 00:18:35,541 Ви теж? 172 00:18:37,458 --> 00:18:39,458 Мене розлучили з родиною. 173 00:18:40,666 --> 00:18:44,375 Я думав, що знайду їх, якщо щодня вигукуватиму їхні імена. 174 00:18:46,416 --> 00:18:47,250 Але… 175 00:18:48,583 --> 00:18:53,083 Якщо вони мене почують, це означатиме, що вони мертві. 176 00:18:58,958 --> 00:19:00,083 Сподіваюся… 177 00:19:01,666 --> 00:19:03,041 ви теж знайдете родину. 178 00:19:10,541 --> 00:19:14,458 Шосе послугувало хвилерізом, тож міста постраждали менше. 179 00:19:15,250 --> 00:19:17,208 Кавакамі ще не знайшли. 180 00:19:17,291 --> 00:19:18,916 Сподіваюся, вона в безпеці. 181 00:19:19,625 --> 00:19:23,541 Команди рятувальників роблять усе можливе, щоб знайти зниклих. 182 00:19:23,625 --> 00:19:27,041 Єдине, що ми можемо, — це співпрацювати з поліцією 183 00:19:27,125 --> 00:19:29,791 і швидко повідомляти точні новини. 184 00:19:29,875 --> 00:19:30,708 До роботи. 185 00:19:31,625 --> 00:19:32,458 Так, пане. 186 00:19:38,416 --> 00:19:41,666 Пане Кандо, я тут. 187 00:20:24,625 --> 00:20:26,333 -О, з поверненням. -Привіт. 188 00:20:26,416 --> 00:20:27,500 Так. 189 00:20:28,375 --> 00:20:30,583 Дякую. 190 00:20:31,083 --> 00:20:33,958 Ти вчасно. У нас сьогодні горщик. 191 00:20:34,041 --> 00:20:35,375 Приєднаєшся? 192 00:20:36,125 --> 00:20:39,166 Даруй, я не в настрої. 193 00:20:39,250 --> 00:20:42,458 Саме тому тобі варто прийти. 194 00:20:43,000 --> 00:20:43,833 Добре? 195 00:20:57,250 --> 00:21:01,583 Зараз осінь 196 00:21:02,583 --> 00:21:06,791 На цьому порожньому пляжі 197 00:21:07,625 --> 00:21:12,541 Навіть якщо 198 00:21:12,625 --> 00:21:17,458 Одна мрія руйнується… 199 00:21:18,000 --> 00:21:19,333 Це його тисячний раз. 200 00:21:19,416 --> 00:21:22,208 Я тебе не забуду 201 00:21:22,291 --> 00:21:27,875 Бо я обіцяв піску 202 00:21:27,958 --> 00:21:32,500 Як би мені не було сумно 203 00:21:32,583 --> 00:21:36,750 Я не помру 204 00:21:40,500 --> 00:21:41,916 «Порожній пляж». 205 00:21:42,000 --> 00:21:45,208 Гарна пісня. Правда, Сьорі? 206 00:21:45,291 --> 00:21:46,333 Так, звісно. 207 00:21:47,375 --> 00:21:50,791 Мінако, хочеш щось заспівати? 208 00:21:50,875 --> 00:21:52,083 Ні, дякую. 209 00:21:52,833 --> 00:21:55,291 Он як? Дуже шкода. 210 00:21:55,833 --> 00:21:59,833 Усе, ось. Горщик готовий! 211 00:22:03,000 --> 00:22:03,833 Ходімо. 212 00:22:05,541 --> 00:22:07,416 -Готово. -Ходіть сюди. 213 00:22:09,000 --> 00:22:10,041 Дякую. 214 00:22:11,000 --> 00:22:12,000 Як важко! 215 00:22:12,083 --> 00:22:14,625 Особливий горщик Каорі! 216 00:22:15,833 --> 00:22:17,208 Виглядає гарно! 217 00:22:17,291 --> 00:22:19,375 -Беріть м'ясо. -Так, їжмо. 218 00:22:19,458 --> 00:22:21,583 М'ясо дає енергію. 219 00:22:22,875 --> 00:22:26,083 -Усім смачного. -Смачного. 220 00:22:26,750 --> 00:22:28,041 Смакота! 221 00:22:32,541 --> 00:22:33,583 Скажіть… 222 00:22:37,625 --> 00:22:40,958 Ви всі про щось шкодуєте у світі живих? 223 00:22:41,625 --> 00:22:42,833 Ну, так. 224 00:22:43,625 --> 00:22:46,083 Шкода — це все, що у нас є. 225 00:22:48,625 --> 00:22:51,125 І тому ви сидите байдикуєте? 226 00:22:53,375 --> 00:22:56,000 Я б не сказав, що ми байдикуємо. 227 00:22:57,541 --> 00:22:58,375 Так? 228 00:22:58,458 --> 00:23:01,666 Мабуть, виглядає так, ніби ми байдикуємо. 229 00:23:02,708 --> 00:23:04,416 Не хочу бути грубою, 230 00:23:05,750 --> 00:23:07,916 але я не можу так марнувати час. 231 00:23:16,291 --> 00:23:17,125 Мінако. 232 00:23:21,875 --> 00:23:26,708 Ти б не могла побути з нами принаймні сьогодні? 233 00:23:29,791 --> 00:23:30,958 Навіщо? 234 00:23:32,791 --> 00:23:34,125 Просто річ у тому, 235 00:23:35,583 --> 00:23:37,500 що, можливо, ми тобі допоможемо. 236 00:23:41,250 --> 00:23:45,208 Так. Саме це я і збирався сказати. 237 00:23:45,291 --> 00:23:47,708 Так, точно. 238 00:23:49,916 --> 00:23:52,000 Час. Їжте швидше! 239 00:23:57,375 --> 00:23:58,375 Швидше. 240 00:24:56,416 --> 00:24:58,000 Привіт. 241 00:25:05,375 --> 00:25:07,750 Без цього не можна починати. 242 00:25:08,250 --> 00:25:09,291 Що починати? 243 00:25:09,833 --> 00:25:14,000 Ми завжди проводимо це як ритуал очищення перед зйомками. 244 00:25:14,583 --> 00:25:16,666 Він самопроголошений кінопродюсер. 245 00:25:17,208 --> 00:25:21,208 Приходь, коли буде час. Вони всі шедеври. 246 00:25:21,291 --> 00:25:23,958 Їх можна дивитися в тому кінотеатрі. 247 00:25:24,041 --> 00:25:26,083 Гаразд, ходімо. 248 00:25:28,750 --> 00:25:30,208 Добре. Ходімо. 249 00:26:26,125 --> 00:26:28,083 Що всі роблять? 250 00:26:31,583 --> 00:26:32,916 Раз на місяць, 251 00:26:33,708 --> 00:26:37,458 у ніч нового місяця, ми всі збираємося і шукаємо. 252 00:26:38,208 --> 00:26:39,041 Що? 253 00:26:40,208 --> 00:26:42,666 Ми шукаємо тих, кого шукаємо. 254 00:26:45,541 --> 00:26:47,708 Це так дивно. 255 00:26:48,250 --> 00:26:51,458 Я не думав, що буду з людьми, коли помру. 256 00:26:52,166 --> 00:26:53,000 Сьорі. 257 00:26:53,916 --> 00:26:57,666 Спроба виправдати суперечність — сама по собі суперечність. 258 00:26:58,583 --> 00:26:59,500 Це точно. 259 00:27:09,666 --> 00:27:11,416 О, агов! 260 00:27:11,500 --> 00:27:12,333 Я їх знайшов. 261 00:27:20,583 --> 00:27:21,458 Чінацу. 262 00:27:21,541 --> 00:27:22,375 Любий. 263 00:27:23,208 --> 00:27:24,208 Айко. 264 00:27:24,291 --> 00:27:25,875 -Тату. -Тату… 265 00:27:25,958 --> 00:27:26,958 Кадзукі. 266 00:27:30,125 --> 00:27:30,958 Мені шкода. 267 00:27:32,958 --> 00:27:34,375 Дивно, чи не так? 268 00:27:35,958 --> 00:27:37,708 Ми мертві, але ми тут. 269 00:27:39,083 --> 00:27:42,375 Ми точно існуємо в цьому світі. 270 00:27:44,958 --> 00:27:46,208 Ми існуємо. 271 00:27:46,791 --> 00:27:47,625 Пробачте. 272 00:27:48,291 --> 00:27:49,958 Я не зміг вас захистити. 273 00:28:03,500 --> 00:28:04,916 Спина болить. 274 00:28:05,958 --> 00:28:08,250 Каорі, пива, будь ласка. 275 00:28:08,333 --> 00:28:09,208 Добре. 276 00:28:12,583 --> 00:28:13,416 Ось. 277 00:28:13,500 --> 00:28:15,375 -Дякую. -Мінако хоче? 278 00:28:15,875 --> 00:28:16,958 Я їй дам. 279 00:28:17,625 --> 00:28:18,625 Дякую. 280 00:28:19,708 --> 00:28:20,541 Прошу. 281 00:28:25,125 --> 00:28:26,416 Що ти думаєш? 282 00:28:28,500 --> 00:28:29,333 Що? 283 00:28:34,125 --> 00:28:35,208 Я була здивована. 284 00:28:36,458 --> 00:28:37,541 І збентежена. 285 00:28:38,666 --> 00:28:39,666 Хто б не був? 286 00:28:40,250 --> 00:28:44,708 Мінако, сподіваюся, ти скоро знайдеш свого хлопця. 287 00:28:44,791 --> 00:28:46,416 Усе, досить. 288 00:28:47,000 --> 00:28:47,833 Чому? 289 00:28:48,708 --> 00:28:49,708 Я шукаю сина. 290 00:28:53,750 --> 00:28:54,583 Я… 291 00:28:56,041 --> 00:28:59,958 Я сама ростила сина, його звуть Рьо. Йому сім. 292 00:29:01,875 --> 00:29:06,583 Мене непокоїть лише те, живий він чи ні. 293 00:29:17,041 --> 00:29:21,416 Ви дозволите мені побути тут ще трохи? 294 00:29:26,541 --> 00:29:28,208 Гарне рішення! 295 00:29:28,291 --> 00:29:29,750 Звісно, лишайся. 296 00:29:30,791 --> 00:29:32,083 Ми його знайдемо. 297 00:29:32,791 --> 00:29:33,625 Клас! 298 00:29:34,541 --> 00:29:35,458 Цілком схвалюю. 299 00:29:41,125 --> 00:29:41,958 Клас. 300 00:29:43,500 --> 00:29:46,166 Ходи до нас. Вип'ємо за це. 301 00:29:50,500 --> 00:29:51,333 Ми розуміємо. 302 00:29:56,708 --> 00:29:57,541 Каорі. 303 00:29:58,625 --> 00:30:01,291 -Ну що, будьмо. -Будьмо. 304 00:30:01,375 --> 00:30:02,958 -Будьмо. -Будьмо. 305 00:30:06,791 --> 00:30:13,791 ПАРАДИ 306 00:30:25,750 --> 00:30:27,333 Відчинено. 307 00:30:32,750 --> 00:30:34,791 А, заходь. 308 00:30:42,875 --> 00:30:45,083 Що це все? 309 00:30:45,791 --> 00:30:48,625 Це нотатки, які я робив. 310 00:30:50,166 --> 00:30:51,625 Але, знаєш, 311 00:30:52,333 --> 00:30:55,916 я їх зведу в одну історію. Я письменник. 312 00:30:56,416 --> 00:30:57,458 Ясно. 313 00:30:59,958 --> 00:31:01,041 Щось не так? 314 00:31:01,666 --> 00:31:06,500 Дякую, що попросив мене залишитися. 315 00:31:07,291 --> 00:31:09,416 Мені вже трохи краще. 316 00:31:09,500 --> 00:31:12,583 Нічого. Я знаю, крізь що ти проходиш. 317 00:31:14,666 --> 00:31:17,000 Ти теж когось шукаєш? 318 00:31:18,125 --> 00:31:20,375 Ні. Я не шукаю. 319 00:31:21,333 --> 00:31:25,250 Я просто хочу усе це занотувати. 320 00:31:26,208 --> 00:31:30,583 Записати, що є такий ось світ після того, як ми помираємо. 321 00:31:34,875 --> 00:31:37,791 Це твоя незавершена справа? 322 00:31:41,583 --> 00:31:42,791 Я не впевнений. 323 00:31:45,416 --> 00:31:47,958 А, ти хочеш машину? 324 00:31:48,916 --> 00:31:50,791 Бери коли забажаєш. 325 00:31:51,541 --> 00:31:52,708 Дякую. 326 00:31:54,958 --> 00:31:57,666 Ми його обов'язково знайдемо. 327 00:31:59,041 --> 00:31:59,875 Не хвилюйся. 328 00:32:02,666 --> 00:32:06,208 Ти можеш більше покладатися на нас. 329 00:32:13,708 --> 00:32:14,583 Мінако. 330 00:32:16,166 --> 00:32:19,000 Будь ласка, дозволь якось взяти у тебе інтерв'ю. 331 00:32:20,083 --> 00:32:22,166 Розкажи про своє життя. 332 00:32:25,916 --> 00:32:27,333 Якщо хочеш. 333 00:32:41,916 --> 00:32:43,958 Ну привіт. 334 00:32:44,500 --> 00:32:45,541 Привіт. 335 00:32:45,625 --> 00:32:47,458 Клас. 336 00:32:48,000 --> 00:32:49,208 Гарно виглядаєш. 337 00:32:50,500 --> 00:32:51,416 Замовкни. 338 00:32:51,916 --> 00:32:55,708 Колись давно я зняв фільм про якудзу. 339 00:32:55,791 --> 00:32:57,750 Один з тих пришелепкуватих? 340 00:32:57,833 --> 00:33:02,166 Ні, дуже гарний. Я тобі його якось покажу. 341 00:33:02,250 --> 00:33:03,291 Ага, звісно. 342 00:33:04,875 --> 00:33:06,750 Усе, я поїхав. 343 00:33:19,375 --> 00:33:22,208 ПРЕМ'ЄР-МІНІСТР В УРЯДІ ХАОС 344 00:33:22,291 --> 00:33:25,208 АТОМНА ЕЛЕКТРОСТАНЦІЯ «СТАБІЛІЗУЄТЬСЯ» 345 00:33:34,208 --> 00:33:37,875 ПОМЕРЛІ 346 00:33:40,541 --> 00:33:43,416 Мінако досі не знайшли, так? 347 00:33:46,250 --> 00:33:50,291 ЗНИКЛІ З ХОСІСУНИ МІНАКО КАВАКАМІ (35) 348 00:34:00,833 --> 00:34:03,125 Босе, з днем народження. 349 00:34:04,500 --> 00:34:06,125 Вітаю. 350 00:34:09,333 --> 00:34:10,458 Дякую. 351 00:34:11,666 --> 00:34:13,250 Пиймо. 352 00:34:13,333 --> 00:34:15,250 Дякуємо. 353 00:34:15,333 --> 00:34:18,000 Тату, з днем народження. 354 00:34:36,375 --> 00:34:37,208 Їжте. 355 00:34:37,291 --> 00:34:38,208 Дякуємо. 356 00:34:46,916 --> 00:34:51,416 Ільзо, я не вмію бути шляхетним, але всі знають, що проблеми трьох людей 357 00:34:51,500 --> 00:34:54,583 не зроблять погоди в цьому божевільному світі. 358 00:34:55,208 --> 00:34:57,166 Колись ти це зрозумієш. 359 00:34:58,750 --> 00:34:59,958 Ну, ну. 360 00:35:02,291 --> 00:35:03,916 Він на тебе дивиться. 361 00:35:15,083 --> 00:35:16,541 Усе в порядку? 362 00:35:16,625 --> 00:35:18,000 Усе, крім одного. 363 00:35:18,083 --> 00:35:23,708 ЩО ПО ТОЙ БІК? 364 00:35:24,791 --> 00:35:26,250 Я повернувся. 365 00:35:26,333 --> 00:35:27,166 Привіт. 366 00:35:27,250 --> 00:35:29,041 Каорі, пиво, будь ласка. 367 00:35:29,125 --> 00:35:30,083 Звісно. 368 00:35:34,500 --> 00:35:36,000 -Я поставлю тут. -Так. 369 00:35:38,458 --> 00:35:39,583 Сьорі, що таке? 370 00:35:40,166 --> 00:35:41,666 Ти якийсь похмурий. 371 00:35:42,833 --> 00:35:43,666 Справді? 372 00:35:44,791 --> 00:35:46,583 У твого тата день народження? 373 00:35:47,625 --> 00:35:48,625 Як він? 374 00:35:49,666 --> 00:35:55,250 Ой, він дуже постарів. 375 00:35:55,333 --> 00:35:56,791 Ну а як? 376 00:35:56,875 --> 00:36:00,291 Минуло сім років, відколи ти прийшов сюди. 377 00:36:01,000 --> 00:36:02,916 Іноді мені цікаво. 378 00:36:03,958 --> 00:36:07,500 Цього ж могло не бути, якби я лишився поряд з ним? 379 00:36:10,333 --> 00:36:12,541 Я знімав фільм про якудз. 380 00:36:13,375 --> 00:36:17,291 Сьогодні якудзи тримаються жорстко. 381 00:36:18,333 --> 00:36:20,458 Вони символ суспільства. 382 00:36:20,541 --> 00:36:24,750 А раніше вони були відокремлені, і навіть не мали людських прав. 383 00:36:26,750 --> 00:36:30,625 Я тобі покажу наступного разу в кінотеатрі. 384 00:36:30,708 --> 00:36:33,333 Так, добре. 385 00:36:36,333 --> 00:36:38,583 Сьорі, яка твоя незавершена справа? 386 00:36:41,416 --> 00:36:43,166 Що за раптовий інтерес? 387 00:36:43,250 --> 00:36:45,583 Я всім розповіла свою історію. 388 00:36:52,625 --> 00:36:58,750 Я опинився тут, бо мене вбили під час конфлікту якудз сім років тому. 389 00:37:02,291 --> 00:37:05,958 Я залишив свою дружину. 390 00:37:06,041 --> 00:37:08,458 Що? Ти був одружений? 391 00:37:09,166 --> 00:37:11,583 Ну, не зовсім дружину. 392 00:37:12,625 --> 00:37:14,083 Це було неофіційно. 393 00:37:14,708 --> 00:37:16,875 Він такий тюхтій! 394 00:37:16,958 --> 00:37:18,541 Що? Закрий рота. 395 00:37:24,916 --> 00:37:27,666 Ти її шукаєш сім років? 396 00:37:29,041 --> 00:37:32,375 Навіть не знаю. 397 00:37:33,916 --> 00:37:36,041 Мабуть, я не хочу її бачити. 398 00:37:38,041 --> 00:37:40,583 Я тепер не можу її потримати. 399 00:37:49,791 --> 00:37:56,750 ЩО БУДЕ, ЯКЩО НЕЗАВЕРШЕНІ СПРАВИ ЗАЛИШАТЬСЯ НЕВИРІШЕНИМИ? 400 00:38:43,416 --> 00:38:49,000 ХОСІСУНАДЗА 401 00:38:51,875 --> 00:38:53,500 Є хто? 402 00:39:00,166 --> 00:39:01,500 Усі інші в безпеці? 403 00:39:04,666 --> 00:39:06,875 Ясно. Зробимо все можливе. 404 00:39:07,666 --> 00:39:08,500 Так. 405 00:39:09,208 --> 00:39:10,041 Бувай. 406 00:39:16,083 --> 00:39:18,916 ОКІНАВА, 1970 РІК 407 00:39:19,000 --> 00:39:23,333 Настала осінь 408 00:39:23,958 --> 00:39:25,916 У порожньому… 409 00:39:30,000 --> 00:39:32,750 Сасакі, Тамасіро заарештовано. 410 00:39:32,833 --> 00:39:33,958 Зрозуміло. 411 00:39:34,708 --> 00:39:36,833 Влада показує залізний кулак. 412 00:39:37,375 --> 00:39:38,958 Далі прийдуть по тебе. 413 00:39:40,208 --> 00:39:41,791 Заляж на дно. 414 00:39:43,083 --> 00:39:43,916 Знаю. 415 00:39:45,791 --> 00:39:49,208 Арешт Тамасіро буде заголовком завтрашніх листівок. 416 00:39:49,791 --> 00:39:52,375 Так. Зроблю це до кінця дня. 417 00:39:57,958 --> 00:39:59,166 Майко. 418 00:40:00,083 --> 00:40:01,125 До завтра. 419 00:40:06,666 --> 00:40:07,750 Коґо… 420 00:40:09,416 --> 00:40:10,500 Усе гаразд? 421 00:40:13,666 --> 00:40:14,500 Так. 422 00:40:15,666 --> 00:40:16,625 Не хвилюйся. 423 00:40:19,416 --> 00:40:23,791 Днями нашого товариша Тамасіро, незаконно заарештували на вулиці. 424 00:40:23,875 --> 00:40:28,541 Ми ніколи не піддамося такому гнобленню з боку влади! 425 00:40:28,625 --> 00:40:30,916 Так! 426 00:40:31,000 --> 00:40:33,041 Зараз час студентам… 427 00:40:33,125 --> 00:40:36,541 Ми не дозволимо вам далі займати університет. 428 00:40:37,875 --> 00:40:40,541 Зніміть барикаду і виходьте негайно. 429 00:40:41,958 --> 00:40:43,458 Ми говоримо! 430 00:40:43,541 --> 00:40:45,625 Ми говоримо! 431 00:40:45,708 --> 00:40:47,750 Поверніть нам Окінаву! 432 00:40:47,833 --> 00:40:49,875 Поверніть нам Окінаву! 433 00:40:49,958 --> 00:40:51,958 Ми проти війни у В'єтнамі! 434 00:40:52,041 --> 00:40:54,083 Ми проти війни у В'єтнамі! 435 00:40:54,166 --> 00:40:55,958 Приберіть військову базу США! 436 00:40:56,041 --> 00:40:58,500 Приберіть військову базу США! 437 00:40:58,583 --> 00:41:00,833 В атаку! 438 00:41:02,083 --> 00:41:03,416 Разом! 439 00:41:04,666 --> 00:41:05,916 Разом! 440 00:41:07,375 --> 00:41:08,833 Разом! 441 00:41:10,500 --> 00:41:11,458 Разом! 442 00:41:13,833 --> 00:41:15,125 Коґо! 443 00:41:39,625 --> 00:41:41,125 Котра година? 444 00:41:41,208 --> 00:41:44,041 Ще північ. Лягай. 445 00:41:55,833 --> 00:41:57,083 Болить? 446 00:42:58,666 --> 00:42:59,666 Ти мене налякала! 447 00:43:00,291 --> 00:43:02,416 Вибач. Я щойно зайшла. 448 00:43:02,500 --> 00:43:04,041 Мінако. 449 00:43:04,875 --> 00:43:06,750 Який сюрприз. 450 00:43:08,375 --> 00:43:11,208 Як називався той фільм? 451 00:43:12,291 --> 00:43:15,541 «У пошуках утраченого часу». 452 00:43:15,625 --> 00:43:17,916 Чудовий, правда? 453 00:43:18,833 --> 00:43:21,500 Так. Але він закінчився на півдорозі. 454 00:43:21,583 --> 00:43:26,875 Так, знаю. Він не завершений, бо я помер. 455 00:43:27,750 --> 00:43:28,958 Справді? 456 00:43:29,708 --> 00:43:36,666 Цей фільм дуже сильно вплине на сучасну молодь. 457 00:43:36,750 --> 00:43:38,458 Він неймовірний. 458 00:43:41,083 --> 00:43:44,916 На афіші мала бути Майко, героїня, як вона сама стоїть на пляжі. 459 00:43:45,000 --> 00:43:47,666 І бац! Зверху назва. 460 00:43:47,750 --> 00:43:50,708 Він мав стати справжнім хітом. 461 00:43:50,791 --> 00:43:52,416 Афішу вже затвердили? 462 00:43:52,500 --> 00:43:54,583 Ну звісно. 463 00:43:55,083 --> 00:43:58,083 Усі рішення приймав я. 464 00:43:58,833 --> 00:44:01,625 Тему, історію, усе це. 465 00:44:03,791 --> 00:44:07,916 Але чому ти хотів зняти фільм про студентський протест? 466 00:44:08,500 --> 00:44:09,333 А, це. 467 00:44:09,416 --> 00:44:10,916 У ПОШУКАХ УТРАЧЕНОГО ЧАСУ 468 00:44:11,000 --> 00:44:14,375 Це правдива історія про мене. 469 00:44:14,458 --> 00:44:15,833 Автобіографія? 470 00:44:15,916 --> 00:44:17,291 Не зовсім… 471 00:44:17,375 --> 00:44:20,208 Я брав участь у студентському протесті. 472 00:44:20,291 --> 00:44:24,125 Незважаючи на те, правильно це чи ні, 473 00:44:24,208 --> 00:44:25,666 у ньому була єдність. 474 00:44:26,375 --> 00:44:27,500 У фільмі те саме. 475 00:44:27,583 --> 00:44:32,958 Купка дорослих, які пристрасно працюють заради однієї мети. Це неймовірно. 476 00:44:35,083 --> 00:44:37,291 Ти дуже любив фільми, так? 477 00:44:39,750 --> 00:44:40,583 Так. 478 00:44:40,666 --> 00:44:45,375 Якщо це автобіографія, Майко була твоєю дівчиною? 479 00:44:46,791 --> 00:44:50,166 Так. Мабуть, була. 480 00:44:50,250 --> 00:44:52,416 Що у вас сталося? 481 00:44:56,291 --> 00:44:59,041 Та знаєш. Багато чого сталося. 482 00:45:03,083 --> 00:45:06,458 Шкода, що вона не бачила готовий фільм. 483 00:45:14,333 --> 00:45:16,541 Можливо, вона досі чекає. 484 00:45:21,458 --> 00:45:22,291 Ні. 485 00:45:23,000 --> 00:45:24,791 Я не знаю. 486 00:45:30,833 --> 00:45:31,750 Я вдома. 487 00:45:31,833 --> 00:45:32,916 З поверненням. 488 00:45:33,666 --> 00:45:35,500 Вечеря готова. 489 00:45:37,375 --> 00:45:38,333 Кенто, ходімо. 490 00:45:39,083 --> 00:45:40,750 Вона сказала, вечеря готова. 491 00:45:43,333 --> 00:45:46,000 Гей, Кенто. Годі грати. 492 00:45:47,000 --> 00:45:49,333 -Ріко, це мамі. -Добре. 493 00:45:52,041 --> 00:45:54,250 Кенто! Кажу, вечеря. 494 00:45:55,583 --> 00:45:56,416 Тримай. 495 00:45:58,208 --> 00:45:59,166 Скільки тобі? 496 00:45:59,250 --> 00:46:00,416 Як завжди. 497 00:46:00,500 --> 00:46:01,833 -Кенто? -Я хочу багато. 498 00:46:01,916 --> 00:46:03,208 Багато. Стільки? 499 00:46:03,291 --> 00:46:04,416 Так, дякую. 500 00:46:07,125 --> 00:46:10,583 Кенто, ти накинувся на їжу. 501 00:46:11,541 --> 00:46:13,833 Ну що? Як справи в клубі? 502 00:46:13,916 --> 00:46:14,791 Добавки. 503 00:46:17,833 --> 00:46:19,666 -Наступного тижня матч? -Так. 504 00:46:19,750 --> 00:46:21,166 Думаєш, виграєш? 505 00:46:21,791 --> 00:46:22,833 Запросто. 506 00:46:23,416 --> 00:46:26,208 -Минулого разу тебе пожаліли. -Не кажи так! 507 00:46:26,291 --> 00:46:27,208 Чому ти… 508 00:46:27,291 --> 00:46:28,833 Я теж бачила ту гру. 509 00:46:30,291 --> 00:46:31,583 Не згадуйте. 510 00:46:32,125 --> 00:46:33,208 Малюк штовхнувся. 511 00:46:33,291 --> 00:46:34,125 Справді? 512 00:46:34,208 --> 00:46:35,750 Чекай… 513 00:46:35,833 --> 00:46:36,666 Давай ще. 514 00:46:39,500 --> 00:46:41,208 -Штовхнувся! -Так. 515 00:46:42,291 --> 00:46:43,458 -Кенто. -Ні, дякую. 516 00:46:43,541 --> 00:46:44,375 Ходи сюди. 517 00:47:59,083 --> 00:48:01,916 Вона вінтажна, але досі робоча. 518 00:48:02,666 --> 00:48:05,750 Дивися, як сяє. 519 00:48:06,375 --> 00:48:07,833 О, Мінако! 520 00:48:07,916 --> 00:48:09,375 Доброго ранку. 521 00:48:10,333 --> 00:48:11,666 Що ви робите? 522 00:48:11,750 --> 00:48:16,750 Мене глибоко зворушили твої вчорашні слова! 523 00:48:17,541 --> 00:48:18,833 Що? Які слова? 524 00:48:18,916 --> 00:48:22,166 Чого ти його завела? У мене на сьогодні були плани. 525 00:48:22,250 --> 00:48:24,000 Серйозно, я не розумію. 526 00:48:24,583 --> 00:48:27,875 Мінако, ти ж працювала на телебаченні? 527 00:48:28,750 --> 00:48:30,541 Скоріше журналісткою. 528 00:48:30,625 --> 00:48:32,000 Гаразд. Тримай. 529 00:48:33,708 --> 00:48:34,541 Слухай… 530 00:48:36,583 --> 00:48:39,000 я вирішив завершити той фільм. 531 00:48:41,375 --> 00:48:42,291 Що? 532 00:48:42,375 --> 00:48:45,000 Гаразд. Усі слухайте. 533 00:48:45,583 --> 00:48:50,125 Серіали приходять і йдуть, але фільми незабутні. 534 00:48:50,208 --> 00:48:53,208 Ви не можете робити це без бажання. 535 00:48:53,708 --> 00:48:55,291 І що ми повинні… 536 00:48:55,375 --> 00:48:59,875 Так. Акіро, ти здаєшся повільним. Тому триматимеш це. 537 00:48:59,958 --> 00:49:01,625 Що? Це? 538 00:49:01,708 --> 00:49:04,166 Каорі, ти на звукозаписі. 539 00:49:04,250 --> 00:49:05,875 Це важлива робота. 540 00:49:06,750 --> 00:49:08,791 -Танако, ти асистент режисера. -Так. 541 00:49:08,875 --> 00:49:09,875 Так. 542 00:49:09,958 --> 00:49:12,208 І Сьорі. 543 00:49:12,291 --> 00:49:15,666 Ти симпатичний, тому гратимеш мого сина. 544 00:49:15,750 --> 00:49:16,708 Ось сценарій. 545 00:49:16,791 --> 00:49:17,666 Що? 546 00:49:17,750 --> 00:49:19,666 У ПОШУКАХ УТРАЧЕНОГО ЧАСУ 547 00:49:19,750 --> 00:49:21,666 Майкле, ти режисер? 548 00:49:22,750 --> 00:49:26,458 Головний герой і режисер. У стилі Яна Інкчуна. 549 00:49:27,041 --> 00:49:28,625 Що? У якому стилі? 550 00:49:30,000 --> 00:49:30,958 Ну що… 551 00:49:32,083 --> 00:49:32,916 Починаємо! 552 00:49:33,000 --> 00:49:33,833 Дубль перший. 553 00:49:36,000 --> 00:49:36,833 Готові? 554 00:49:37,541 --> 00:49:38,458 Старт. 555 00:49:47,375 --> 00:49:48,500 Відтоді… 556 00:49:49,791 --> 00:49:53,916 минуло 50 років. 557 00:49:58,208 --> 00:49:59,208 Що далі? 558 00:50:00,666 --> 00:50:03,291 -«Я хочу побачити її знову». -Га? Що? 559 00:50:03,375 --> 00:50:04,208 Що? 560 00:50:04,750 --> 00:50:07,125 -«Я хочу побачити її знову». -Знято! 561 00:50:08,041 --> 00:50:09,416 Готуйся, мотор! 562 00:50:18,041 --> 00:50:18,875 Що це було? 563 00:50:19,500 --> 00:50:20,333 Це… 564 00:50:24,416 --> 00:50:26,750 Твоя дошка в кадрі. 565 00:50:27,333 --> 00:50:28,958 «Я хочу побачити її знову». 566 00:50:29,583 --> 00:50:31,083 Та річ не в рядках. 567 00:50:31,166 --> 00:50:32,208 А в емоціях. 568 00:50:32,291 --> 00:50:33,375 Добре. Ще раз. 569 00:50:33,458 --> 00:50:35,041 Я вже налаштувався. 570 00:50:39,375 --> 00:50:40,750 Відчиняється не плавно. 571 00:50:40,833 --> 00:50:42,458 «Я хочу побачити її знову». 572 00:50:43,083 --> 00:50:44,333 Я знаю. 573 00:50:44,416 --> 00:50:45,666 Надто яскраво! 574 00:50:45,750 --> 00:50:47,250 Скільки мені чекати? 575 00:50:48,208 --> 00:50:50,166 Ви можете просто… 576 00:50:50,250 --> 00:50:52,791 Дивіться на мене і готуйте свої ролі. 577 00:50:52,875 --> 00:50:55,125 -Знімемо одним дублем. -Так. 578 00:51:02,166 --> 00:51:04,708 -«Відтоді минуло 50 років». -Я знаю. 579 00:51:05,375 --> 00:51:07,916 Що таке? Чого ти її крутиш? 580 00:51:08,000 --> 00:51:08,833 Нічого. 581 00:51:09,458 --> 00:51:11,708 Можемо почати з «відтоді». 582 00:51:11,791 --> 00:51:14,125 Що ж. Це тільки перший день. 583 00:51:14,208 --> 00:51:17,458 Команда ще не зігралася. 584 00:51:18,000 --> 00:51:21,083 -Усе так і відбувається? -Так. 585 00:51:21,166 --> 00:51:24,333 Кіновиробництво — це командна робота. Правильно? 586 00:51:24,916 --> 00:51:26,291 Чому ти питаєш мене? 587 00:51:27,541 --> 00:51:31,583 Гадаю, нам усім треба провести збори й розглянути дії. 588 00:51:32,875 --> 00:51:35,208 Мінако, тебе навчу працювати з камерою. 589 00:51:35,291 --> 00:51:36,125 Не треба. 590 00:51:36,208 --> 00:51:37,208 Чому? Іди сюди. 591 00:51:39,000 --> 00:51:40,291 Це гостя? 592 00:51:44,833 --> 00:51:46,166 Я піду. 593 00:51:47,958 --> 00:51:49,375 Така юна… 594 00:51:53,916 --> 00:51:54,791 Привіт. 595 00:51:58,083 --> 00:51:59,333 Ви мене бачите? 596 00:52:04,416 --> 00:52:05,625 Що відбувається? 597 00:52:06,958 --> 00:52:08,291 Я тут теж новенька. 598 00:52:09,500 --> 00:52:11,458 Поки що ходімо туди. 599 00:52:15,833 --> 00:52:16,666 Як тебе звати? 600 00:52:20,791 --> 00:52:21,625 Нана. 601 00:52:26,833 --> 00:52:29,583 Привітики. 602 00:52:30,500 --> 00:52:31,666 Любиш фільми? 603 00:52:31,750 --> 00:52:33,916 -Що? -Радий знайомству. 604 00:52:49,166 --> 00:52:51,625 Знаю. Це шокує, правда? 605 00:52:53,375 --> 00:52:54,291 Мені шкода, я… 606 00:52:54,375 --> 00:52:55,708 А мені не шкода. 607 00:52:58,000 --> 00:53:00,291 Я рада, що гівняне життя скінчилося. 608 00:53:02,833 --> 00:53:05,250 У нас з'явилася дуже виснажена дитина. 609 00:53:05,833 --> 00:53:06,791 Ти ще хто такий? 610 00:53:07,958 --> 00:53:08,791 Ну все. 611 00:53:09,708 --> 00:53:14,250 Юна леді, тут є місце, де можна відпочити. Ходімо. 612 00:53:21,000 --> 00:53:24,333 Ця дівчина сам знаєш що, так, Танако? 613 00:53:25,375 --> 00:53:26,208 Мабуть. 614 00:53:28,958 --> 00:53:30,375 Усе, я пішов. 615 00:53:31,250 --> 00:53:32,083 Сьорі. 616 00:53:32,583 --> 00:53:33,458 Що? 617 00:53:33,541 --> 00:53:35,666 Із початком сьомого року тебе. 618 00:53:36,208 --> 00:53:37,583 Замовкни. 619 00:54:11,041 --> 00:54:13,625 Пробач мені, Сьорі. 620 00:54:15,375 --> 00:54:17,916 Я вирішив розпустити групу. 621 00:54:28,208 --> 00:54:33,208 СІМ'Я КАТО 622 00:55:59,500 --> 00:56:02,750 СЬОРІ І МІДЗУКІ 2 РОКИ ЩАСЛИВА РІЧНИЦЯ 623 00:56:10,458 --> 00:56:16,750 МІДЗУКІ І СЬОРІ 624 00:56:22,416 --> 00:56:26,041 ДЯКУЮ, ЩО ДОЗВОЛИВ ПОКАТАТИСЯ НА ТВОЄМУ ДОРОГОЦІННОМУ МОТОЦИКЛІ! 625 00:56:37,375 --> 00:56:38,375 Я вдома. 626 00:56:40,708 --> 00:56:41,666 Привіт. 627 00:56:45,708 --> 00:56:46,750 Ти рано. 628 00:56:46,833 --> 00:56:48,916 Так. Я тобі писав. 629 00:56:49,625 --> 00:56:51,375 Я не бачила, вибач. 630 00:56:52,750 --> 00:56:53,958 Карі на вечерю? 631 00:56:55,000 --> 00:56:56,000 Так, дякую. 632 00:56:59,750 --> 00:57:00,583 Мідзукі. 633 00:57:03,375 --> 00:57:05,500 Наступного тижня у мене вихідний. 634 00:57:06,583 --> 00:57:08,166 Не хочеш до моїх батьків? 635 00:57:10,416 --> 00:57:12,916 Я не мав нагоди вас познайомити. 636 00:57:15,041 --> 00:57:16,750 Так. Залюбки. 637 00:57:18,583 --> 00:57:21,791 Гадаю, варто поговорити і про наше майбутнє. 638 00:57:24,000 --> 00:57:25,125 Твоя правда. 639 00:57:47,875 --> 00:57:49,125 Давно не бачилися. 640 00:57:52,041 --> 00:57:54,791 Ти зовсім не змінилася. 641 00:58:03,875 --> 00:58:05,375 Схоже, він хороший. 642 00:58:07,708 --> 00:58:11,333 Однак, я вродливіший за нього. 643 00:58:42,458 --> 00:58:43,375 Пробач. 644 00:58:48,166 --> 00:58:49,541 Живи щасливо. 645 01:00:00,000 --> 01:00:02,916 …спогади про тебе 646 01:00:03,000 --> 01:00:07,708 Навіть якщо ти не повернешся 647 01:00:07,791 --> 01:00:09,125 Я не… 648 01:00:09,208 --> 01:00:10,833 -Ти пізно. -Привіт. 649 01:00:11,541 --> 01:00:12,958 Каорі, мені міцного. 650 01:00:13,041 --> 01:00:14,000 Зараз буде. 651 01:00:14,083 --> 01:00:17,708 Бо я обіцяв небу 652 01:00:17,791 --> 01:00:22,625 Який би я не був самотній 653 01:00:22,708 --> 01:00:27,708 Я не помру 654 01:00:27,791 --> 01:00:29,916 Який би я не був самотній… 655 01:00:30,000 --> 01:00:31,666 Сьорі, щось сталося? 656 01:00:32,625 --> 01:00:35,458 …Я не помру 657 01:00:35,541 --> 01:00:36,500 Я її бачив. 658 01:00:40,500 --> 01:00:41,333 Що? 659 01:00:47,041 --> 01:00:49,625 Схоже, вона пережила мою втрату. 660 01:00:50,625 --> 01:00:52,041 У неї все добре. 661 01:00:53,583 --> 01:00:55,166 Мабуть, виходить заміж. 662 01:01:04,458 --> 01:01:05,541 Полегшення, так? 663 01:01:05,625 --> 01:01:06,541 Так. 664 01:01:10,916 --> 01:01:13,791 І знаєте що? 665 01:01:14,875 --> 01:01:17,625 Її новий хлопець такий класний! 666 01:01:18,375 --> 01:01:19,875 Повна протилежність мені. 667 01:01:22,916 --> 01:01:24,166 Я дуже радий. 668 01:01:26,333 --> 01:01:27,958 Тепер у неї все буде добре. 669 01:01:28,708 --> 01:01:29,541 Упевнений. 670 01:01:47,625 --> 01:01:48,708 Гей, Сьорі! 671 01:01:49,375 --> 01:01:52,208 Ти ще не бачив мій фільм. 672 01:01:54,375 --> 01:01:55,583 Точно. 673 01:01:56,625 --> 01:01:57,708 Я подивлюся. 674 01:01:58,666 --> 01:02:00,708 Твій нудний фільм про якудзу. 675 01:02:01,250 --> 01:02:03,708 Так, я про нього й кажу. 676 01:02:05,416 --> 01:02:08,416 То їдьмо. Їдьмо зараз. 677 01:02:08,500 --> 01:02:10,916 -Акіро, давай машину. -Їдьмо. 678 01:02:11,000 --> 01:02:11,916 Їдьмо! 679 01:02:12,458 --> 01:02:14,625 -Ти будеш зворушений. -Правда? 680 01:02:24,041 --> 01:02:25,250 Гей, малечо. 681 01:02:28,625 --> 01:02:30,625 Проживи своє життя на повну. 682 01:02:32,666 --> 01:02:33,500 Що? 683 01:02:47,041 --> 01:02:48,458 Тобі є куди піти? 684 01:02:50,541 --> 01:02:51,625 Хочеш з нами? 685 01:02:51,708 --> 01:02:53,416 Босе, що ви… 686 01:02:53,500 --> 01:02:54,583 Ой, припини. 687 01:02:56,125 --> 01:02:58,083 Більша сім'я не завадить. 688 01:02:59,916 --> 01:03:01,166 Як тебе звати? 689 01:03:04,375 --> 01:03:05,250 Ямада… 690 01:03:07,916 --> 01:03:08,958 Масасі. 691 01:03:11,791 --> 01:03:14,458 Ну що? Гарний фільм? 692 01:03:16,125 --> 01:03:17,541 Непоганий. 693 01:03:18,083 --> 01:03:20,000 Приходь, коли все владнається. 694 01:03:24,875 --> 01:03:26,041 Ходімо. 695 01:03:57,791 --> 01:03:59,333 Ходімо? 696 01:04:03,416 --> 01:04:04,250 Так. 697 01:04:30,250 --> 01:04:34,666 Це я зробив йогу популярною. 698 01:04:35,458 --> 01:04:36,333 Знову це… 699 01:04:36,416 --> 01:04:39,625 Це було 30 років тому. Я працював у рекламі. 700 01:04:40,208 --> 01:04:42,916 Тоді був фітнес-бум… 701 01:04:43,000 --> 01:04:46,083 Сьорі пішов, і його тепер нікому зупиняти. 702 01:04:46,166 --> 01:04:48,250 -Це я… -Нано, доброго ранку. 703 01:04:49,000 --> 01:04:49,833 Доброго ранку. 704 01:04:50,375 --> 01:04:52,333 Де той якудза? 705 01:04:56,125 --> 01:04:59,458 Він пішов на той бік. 706 01:05:00,833 --> 01:05:02,291 Це якесь безглуздя. 707 01:05:03,916 --> 01:05:08,875 Ти про щось шкодуєш чи маєш незавершені справи зі свого життя? 708 01:05:10,166 --> 01:05:11,000 Що? 709 01:05:11,708 --> 01:05:14,125 Мабуть, тому ти й тут. 710 01:05:17,541 --> 01:05:20,125 Ви мене лякаєте. Це якась секта? 711 01:05:20,208 --> 01:05:22,583 Секта? Як грубо. 712 01:05:23,291 --> 01:05:27,000 Агов, хочеш знімати з нами кіно? 713 01:05:27,583 --> 01:05:29,833 Мінако, їдьмо? 714 01:05:29,916 --> 01:05:30,750 Звісно. 715 01:05:32,250 --> 01:05:33,916 Нано, сідай. 716 01:05:37,666 --> 01:05:43,625 ПОМЕРЛІ 717 01:05:43,708 --> 01:05:45,666 Я щодня боюся проглядати. 718 01:05:47,958 --> 01:05:51,750 Не знаю, що зі мною буде, якщо я знайду тут ім'я Рьо. 719 01:05:54,708 --> 01:05:55,958 Так. 720 01:06:02,000 --> 01:06:05,208 То ти хочеш дізнатися про моє життя? 721 01:06:06,125 --> 01:06:06,958 Так. 722 01:06:07,791 --> 01:06:12,291 Я хочу дізнатися про тебе більше, перш ніж ти потрапиш на той бік. 723 01:06:16,250 --> 01:06:18,666 Я Мінако Кавакамі. 35 років. 724 01:06:19,416 --> 01:06:24,875 Я була журналісткою на «Хокуто ТБ» і матір'ю-одиначкою із семирічним сином. 725 01:06:28,166 --> 01:06:29,208 А твій чоловік? 726 01:06:29,875 --> 01:06:31,958 Ми розійшлися після народження Рьо. 727 01:06:32,500 --> 01:06:35,875 Я хотіла працювати, а він не хотів, щоб я цього робила. 728 01:06:36,583 --> 01:06:38,291 Відтоді ми з Рьо удвох. 729 01:06:40,083 --> 01:06:44,208 Яким до тебе був цей світ? 730 01:06:45,958 --> 01:06:47,708 Ти про світ живих? 731 01:06:47,791 --> 01:06:48,666 Так. 732 01:06:53,791 --> 01:06:54,875 Я не знаю. 733 01:06:55,791 --> 01:06:58,958 Мене поглинали робота й материнство. 734 01:07:02,375 --> 01:07:05,375 Озираючись, я не знаю, чому так старалася. 735 01:07:10,458 --> 01:07:13,750 Якби ти могла повернутися, що б ти хотіла зробити? 736 01:07:19,000 --> 01:07:19,833 Я б хотіла… 737 01:07:23,875 --> 01:07:25,541 вирушити з Рьо в подорож. 738 01:07:26,833 --> 01:07:29,291 Бо не могла собі цього дозволити. 739 01:07:32,500 --> 01:07:33,333 А ще… 740 01:07:36,416 --> 01:07:38,083 я хочу вибачитися перед ним. 741 01:07:49,458 --> 01:07:52,666 У світі, який ми не бачимо, є купа невідомих фактів, 742 01:07:52,750 --> 01:07:56,666 як-от атоми, електрони та елементарні частинки. 743 01:07:56,750 --> 01:08:00,708 Наприклад, ми відчуваємо тривимірний простір. 744 01:08:00,791 --> 01:08:03,500 Чотиривимірний, якщо додати час. 745 01:08:03,583 --> 01:08:05,958 Ліза Рендалл, науковиця… 746 01:08:06,041 --> 01:08:07,375 Воно стане вірусним. 747 01:08:08,041 --> 01:08:09,875 Це геніально. 748 01:08:10,458 --> 01:08:11,375 Ти це запостиш? 749 01:08:13,625 --> 01:08:14,625 -Точно. -Гей… 750 01:08:15,708 --> 01:08:16,708 Ясуко. 751 01:08:18,708 --> 01:08:21,833 Не ріж зап'ястя, як Нана, добре? Це так дратує. 752 01:08:25,083 --> 01:08:26,666 Усе гаразд? 753 01:08:26,750 --> 01:08:28,291 -Ага. -Вибачте. 754 01:08:28,375 --> 01:08:32,250 Давайте розглянемо слово «вимір». 755 01:08:32,333 --> 01:08:37,208 Його визначають як індикатор для вимірювання простору. 756 01:08:38,083 --> 01:08:42,458 Гаразд. Що таке один вимір? Це лінія. 757 01:08:46,041 --> 01:08:47,875 Ось десерт. 758 01:08:50,458 --> 01:08:52,750 -Гей. -О, Нано. 759 01:08:54,625 --> 01:08:56,458 Я розумію, що померла, але… 760 01:09:00,458 --> 01:09:01,791 Я можу вбити людину? 761 01:09:04,125 --> 01:09:05,625 Я хочу декого вбити. 762 01:09:08,166 --> 01:09:09,333 Слухай, Нано. 763 01:09:10,125 --> 01:09:12,166 Не кажи таких речей. 764 01:09:12,666 --> 01:09:16,708 Ми не можемо нашкодити людям у світі живих із цього світу. 765 01:09:20,583 --> 01:09:21,666 Яка дурість. 766 01:09:24,875 --> 01:09:26,583 Ви всі мертві. 767 01:09:38,583 --> 01:09:39,416 Гей. 768 01:09:56,791 --> 01:09:58,625 Зовсім не смачно! 769 01:10:00,458 --> 01:10:04,125 Скільки я мушу стирчати в цьому пеклі?! 770 01:10:21,291 --> 01:10:22,125 Нано. 771 01:10:24,250 --> 01:10:26,416 Ходімо з нами? 772 01:10:27,583 --> 01:10:28,958 Я хочу дещо показати. 773 01:10:31,083 --> 01:10:31,958 Що? 774 01:10:32,708 --> 01:10:35,125 Просто довірся мені й ходімо. 775 01:10:41,708 --> 01:10:43,708 Усе, ходімо! 776 01:11:17,125 --> 01:11:18,000 Що? 777 01:11:19,000 --> 01:11:20,041 Що це таке? 778 01:11:21,791 --> 01:11:25,166 Усі, хто помер і лишив дорогу людину. 779 01:11:26,750 --> 01:11:28,208 Ми шукаємо разом… 780 01:11:30,333 --> 01:11:31,833 тих, кого шукаємо. 781 01:11:36,083 --> 01:11:37,583 Тих, кого шукаємо… 782 01:11:39,166 --> 01:11:42,125 Я не знаю, про що ти шкодуєш, 783 01:11:43,458 --> 01:11:45,375 але ми можемо тобі допомогти. 784 01:11:54,041 --> 01:11:56,625 Гей, сюди! 785 01:12:01,958 --> 01:12:02,958 Вибач. 786 01:12:04,833 --> 01:12:06,041 Мені так шкода. 787 01:12:17,000 --> 01:12:19,708 -Хіба не класно? -Мені повідомлення! 788 01:12:39,166 --> 01:12:40,208 Я… 789 01:12:45,791 --> 01:12:48,000 Є дехто, перед ким я хочу вибачитися. 790 01:13:04,416 --> 01:13:08,541 Це обличчя вашої дитини. Ось очі й ніс. 791 01:13:09,291 --> 01:13:10,125 Ось рот. 792 01:13:10,208 --> 01:13:13,333 Я не хотіла помирати, доки моя дочка не народить. 793 01:13:13,958 --> 01:13:16,500 Я боролася зі своєю долею, і ось я тут. 794 01:13:17,208 --> 01:13:19,625 Цей світ доволі поблажливий, чи не так? 795 01:13:21,791 --> 01:13:23,291 Я теж так думаю. 796 01:13:26,083 --> 01:13:28,958 Я змогла довго пробути з ними. 797 01:13:33,333 --> 01:13:35,041 Я більше ні про що не шкодую. 798 01:13:40,875 --> 01:13:44,208 Весь цей час, спостерігаючи за дітьми, я зрозуміла… 799 01:13:46,041 --> 01:13:47,541 що вони дуже сильні. 800 01:13:50,750 --> 01:13:55,750 Спершу вони без мене і п'яти хвилин не могли нормально протриматися. 801 01:13:57,458 --> 01:13:58,750 Іноді я це згадую. 802 01:14:07,083 --> 01:14:08,958 Це неправда. 803 01:14:14,833 --> 01:14:20,125 ДЕНЬ 32, НІЧОГО НА НАШІЙ ДОШЦІ ОГОЛОШЕНЬ ЖОДНОГО ПРОГРЕСУ НА «ХОКУТО ТБ» 804 01:14:22,541 --> 01:14:26,250 Отакої. Майкле! 805 01:14:26,333 --> 01:14:28,625 Гей, ти чого тут спиш? 806 01:14:29,208 --> 01:14:32,166 Ходімо до твоєї кімнати. Пане Танако, допоможіть. 807 01:14:32,250 --> 01:14:33,083 Добре. 808 01:14:34,083 --> 01:14:35,291 Прокидайся. 809 01:14:36,041 --> 01:14:38,166 Майкле, готовий? 810 01:14:38,250 --> 01:14:39,500 Раз, два, підйом. 811 01:14:39,583 --> 01:14:41,666 Усе, тепер ідемо. 812 01:14:41,750 --> 01:14:43,083 Який він п'яний! 813 01:14:55,541 --> 01:14:56,666 Просувається добре? 814 01:14:58,416 --> 01:15:00,541 Так. Я люблю писати. 815 01:15:01,666 --> 01:15:03,958 Проте не бачу кінця. 816 01:15:11,541 --> 01:15:13,458 Акіро, твоя черга. 817 01:15:14,000 --> 01:15:14,833 Розповідай. 818 01:15:16,250 --> 01:15:19,625 Що? Ні. У мене немає нічого цікавого. 819 01:15:20,166 --> 01:15:22,958 Ти завжди уникаєш питань про себе. 820 01:15:23,500 --> 01:15:24,708 Справді? 821 01:15:26,333 --> 01:15:29,500 Я хочу знати, яким було твоє життя. 822 01:15:32,250 --> 01:15:33,250 Мінако, 823 01:15:34,708 --> 01:15:37,041 я відчуваю дух журналіста. 824 01:15:40,666 --> 01:15:41,916 Твоя правда. 825 01:15:46,458 --> 01:15:47,291 Але… 826 01:15:49,541 --> 01:15:51,541 Мабуть, я не проти розповісти. 827 01:15:55,000 --> 01:15:55,833 Про причину, 828 01:15:57,291 --> 01:15:59,250 з якої я не можу піти на той бік. 829 01:16:19,500 --> 01:16:21,500 Це твоя… 830 01:16:22,125 --> 01:16:22,958 Так. 831 01:16:32,250 --> 01:16:34,250 Мій тато виглядає впертим, так? 832 01:16:35,625 --> 01:16:38,958 Я завжди був хворобливим, тож для мене 833 01:16:40,541 --> 01:16:43,208 його існування було найстрашнішим у світі. 834 01:16:54,458 --> 01:16:56,166 Твій обід смердить. 835 01:17:01,458 --> 01:17:03,666 Що? Вона піднімає. 836 01:17:05,500 --> 01:17:07,583 Що вона із цим робитиме? 837 01:17:08,375 --> 01:17:09,541 Невже їстиме? 838 01:17:10,541 --> 01:17:12,166 Це огидно. 839 01:17:13,666 --> 01:17:15,333 От посміховисько. 840 01:17:15,416 --> 01:17:17,750 Вона мене чимось забризкала. Фу. 841 01:17:18,416 --> 01:17:19,625 -Усе гаразд? -Гидота. 842 01:17:34,125 --> 01:17:34,958 Нано. 843 01:17:51,958 --> 01:17:52,916 Ясуко! 844 01:17:53,458 --> 01:17:55,125 Ясуко, пробач! 845 01:18:02,500 --> 01:18:03,541 Нано… 846 01:18:07,541 --> 01:18:09,458 Чому? 847 01:18:14,166 --> 01:18:15,375 Нано. 848 01:18:24,916 --> 01:18:27,125 Нано, чому… 849 01:18:27,208 --> 01:18:29,541 Ясуко, пробач мені. 850 01:18:35,708 --> 01:18:37,875 Пробач, Ясуко. 851 01:18:38,375 --> 01:18:39,875 Мені так шкода. 852 01:18:41,041 --> 01:18:44,458 Чому, Нано? 853 01:18:51,500 --> 01:18:52,625 Нано. 854 01:18:58,750 --> 01:19:01,208 Я практично жив у ліжку. 855 01:19:02,666 --> 01:19:06,166 Я був сином власника ранчо, але нездатним до фізичної праці. 856 01:19:11,833 --> 01:19:13,041 Я завжди думав, 857 01:19:13,916 --> 01:19:18,041 що тато не приймає мене як члена сім'ї. 858 01:19:34,875 --> 01:19:36,958 Коли мені сказали, що лишилися дні, 859 01:19:38,458 --> 01:19:40,375 я подумав: «Чому я?» 860 01:19:41,916 --> 01:19:44,916 Я стільки разів зривався на родині. 861 01:19:47,583 --> 01:19:49,416 Робив їм дуже боляче. 862 01:20:19,291 --> 01:20:20,500 Гадаю, 863 01:20:22,291 --> 01:20:25,166 із цієї причини я не можу рухатися далі. 864 01:20:37,250 --> 01:20:40,375 Мій тато, який в житті жодної книги не прочитав, 865 01:20:41,916 --> 01:20:45,125 вже багато років пише роман. 866 01:20:46,750 --> 01:20:48,583 Історію про мене. 867 01:20:54,083 --> 01:20:55,958 Якби я був живий… 868 01:20:58,500 --> 01:21:01,000 гадаю, він би не писав роман. 869 01:21:04,041 --> 01:21:06,583 Або все одно писав би. Я вже не дізнаюся. 870 01:21:11,541 --> 01:21:13,416 Але це зробило мене щасливим. 871 01:21:17,708 --> 01:21:20,625 Здається, я нарешті пізнав свого тата. 872 01:21:24,041 --> 01:21:30,333 АКІРА ЗРАДІВ НОВОНАРОДЖЕНОМУ ТЕЛЯТІ… 873 01:21:35,333 --> 01:21:36,375 Проте… 874 01:21:39,041 --> 01:21:41,666 хотів би я його знати, поки ще був живим. 875 01:22:09,958 --> 01:22:11,083 Нано. 876 01:22:13,250 --> 01:22:14,666 У тебе тут безлад. 877 01:22:16,500 --> 01:22:17,333 Вибач. 878 01:22:18,750 --> 01:22:19,916 Що ти пишеш? 879 01:22:21,583 --> 01:22:25,333 Я записую все, що сталося, відколи я сюди потрапив. 880 01:22:30,208 --> 01:22:33,958 ПЕРШ НІЖ ПЕРЕЙДЕШ «НА ІНШИЙ БІК» (РОБОЧА НАЗВА) РОЗДІЛ 14 881 01:22:37,750 --> 01:22:38,833 Щось не так? 882 01:22:42,958 --> 01:22:44,000 Знаєш… 883 01:22:46,041 --> 01:22:47,000 я вибачилася. 884 01:22:50,166 --> 01:22:51,000 Але… 885 01:22:52,916 --> 01:22:54,583 ніщо не змінилося. 886 01:22:58,166 --> 01:22:59,000 Чому? 887 01:23:06,458 --> 01:23:07,875 Я впевнений, одного дня… 888 01:23:10,083 --> 01:23:11,958 твій голос почують. 889 01:23:14,875 --> 01:23:15,708 Не хвилюйся. 890 01:23:20,875 --> 01:23:22,541 Це не відповідь. 891 01:23:32,291 --> 01:23:33,666 Можеш узяти почитати. 892 01:25:01,750 --> 01:25:02,750 Бувайте. 893 01:25:02,833 --> 01:25:05,541 -На добраніч. -На добраніч. 894 01:25:15,416 --> 01:25:18,000 Мінако! 895 01:25:19,125 --> 01:25:20,125 Мінако! 896 01:25:20,833 --> 01:25:23,708 Мінако, він живий! 897 01:25:25,500 --> 01:25:29,000 Твій син! Він живий! 898 01:26:01,333 --> 01:26:02,541 Він живий. 899 01:26:07,541 --> 01:26:14,416 ХОСІСУНСЬКИЙ ДИТЯЧИЙ ДІМ 900 01:26:14,500 --> 01:26:16,250 Ми почекаємо тут. 901 01:26:38,750 --> 01:26:41,625 У Рьо знову температура. 902 01:26:42,166 --> 01:26:45,958 Це вже тиждень. Завтра знов поведемо його до лікаря. 903 01:26:46,041 --> 01:26:46,875 Гаразд. 904 01:27:05,750 --> 01:27:07,041 Матусю. 905 01:27:12,208 --> 01:27:13,041 Матусю. 906 01:27:17,916 --> 01:27:20,458 Рьо, завтра підемо до лікаря, добре? 907 01:27:21,625 --> 01:27:23,666 Я хочу до матусі. 908 01:27:27,458 --> 01:27:28,458 Я знаю. 909 01:27:29,583 --> 01:27:31,291 Упевнений, ми її знайдемо. 910 01:28:00,041 --> 01:28:00,875 Рьо. 911 01:28:03,458 --> 01:28:06,291 Пробач, що залишила тебе самого. 912 01:28:13,958 --> 01:28:15,000 Матусю. 913 01:28:16,458 --> 01:28:17,333 Матусю. 914 01:28:18,125 --> 01:28:19,833 Ти там? 915 01:28:24,416 --> 01:28:25,250 Так. 916 01:28:25,791 --> 01:28:27,083 Я тут. 917 01:28:31,041 --> 01:28:32,833 Я хотіла перепросити. 918 01:28:36,458 --> 01:28:38,958 Я їхала забрати тебе зі школи, 919 01:28:40,041 --> 01:28:42,458 але мене змило цунамі. 920 01:28:43,375 --> 01:28:44,333 Вибач. 921 01:28:47,416 --> 01:28:51,541 Мамо, ми поїдемо додому разом, так? 922 01:28:59,250 --> 01:29:00,583 Якби ж я могла. 923 01:29:04,250 --> 01:29:07,333 Я завжди житиму тут? 924 01:29:11,416 --> 01:29:12,583 Пробач мені. 925 01:29:17,458 --> 01:29:22,708 Я за тобою наглядатиму, і так ти не будеш один, добре? 926 01:29:27,791 --> 01:29:28,625 Добре. 927 01:29:29,708 --> 01:29:30,791 Матусю. 928 01:29:35,083 --> 01:29:37,083 Розкажи мені історію на ніч. 929 01:29:38,791 --> 01:29:39,625 Звісно. 930 01:29:40,666 --> 01:29:42,166 Яку ти хочеш? 931 01:29:43,875 --> 01:29:47,000 Про щось цікаве, що ти нещодавно робила. 932 01:29:58,541 --> 01:30:00,750 У тому світі, в якому я зараз, 933 01:30:02,041 --> 01:30:06,833 усі одне одному допомагають знайти їх коханих. 934 01:30:07,500 --> 01:30:08,750 Як на параді. 935 01:30:09,583 --> 01:30:11,291 Як цікаво! 936 01:30:13,000 --> 01:30:15,916 Мені вони допомогли знайти тебе. 937 01:30:18,791 --> 01:30:20,166 Зрозуміло. 938 01:30:21,041 --> 01:30:26,416 Тоді твоя черга допомагати всім. 939 01:30:30,916 --> 01:30:31,750 Так. 940 01:30:33,250 --> 01:30:34,208 Це точно. 941 01:31:39,791 --> 01:31:41,083 Пане Танако. 942 01:31:43,791 --> 01:31:44,625 Так? 943 01:31:47,583 --> 01:31:50,041 У мене є одна незавершена справа. 944 01:31:50,708 --> 01:31:51,875 Допоможете? 945 01:31:54,208 --> 01:31:55,791 Якщо це в моїх силах. 946 01:32:02,916 --> 01:32:03,750 Акіро. 947 01:32:04,416 --> 01:32:08,333 Не дивися так, наче у тебе вщент розбите серце. 948 01:32:09,041 --> 01:32:11,666 Про що ви говорите? Я так не дивлюся. 949 01:32:12,208 --> 01:32:15,708 Так, але Мінако була лисицею. 950 01:32:16,291 --> 01:32:18,791 Якби я був молодшим, я б… 951 01:32:18,875 --> 01:32:19,708 Фу. 952 01:32:19,791 --> 01:32:20,666 Що? 953 01:32:20,750 --> 01:32:22,250 Що значить «фу»? 954 01:32:22,333 --> 01:32:23,166 Фу! 955 01:32:26,583 --> 01:32:27,666 Мінако. 956 01:32:29,458 --> 01:32:30,291 Я повернулася. 957 01:32:32,875 --> 01:32:33,708 Ходи сюди. 958 01:32:34,250 --> 01:32:35,458 Хочеш кави? 959 01:32:35,541 --> 01:32:36,708 Дякую, Каорі. 960 01:32:43,708 --> 01:32:44,708 Майкле. 961 01:32:45,958 --> 01:32:48,583 Я не подякувала належним чином. 962 01:32:49,916 --> 01:32:50,875 Дякую. 963 01:32:53,458 --> 01:32:55,666 Припини. Я червонію. 964 01:32:57,375 --> 01:32:58,291 Твій фільм. 965 01:33:00,791 --> 01:33:01,958 Закінчімо його. 966 01:33:03,541 --> 01:33:04,375 Що? 967 01:33:05,916 --> 01:33:09,791 Я залишуся до тих пір. Ти ж хочеш, щоб вона побачила? 968 01:33:15,500 --> 01:33:19,583 Припини це, бо зараз розплачуся. 969 01:33:21,375 --> 01:33:25,333 Гаразд. Я це зроблю. Так. 970 01:33:25,416 --> 01:33:28,916 Фільм буде неперевершений. 971 01:33:29,458 --> 01:33:30,291 Нано, ти теж. 972 01:33:30,375 --> 01:33:32,083 Що? Не бути цьому. 973 01:33:32,166 --> 01:33:34,458 Нано, це обов'язково. 974 01:33:34,541 --> 01:33:35,708 Нізащо. 975 01:33:37,000 --> 01:33:38,291 -Танако. -Так. 976 01:33:38,375 --> 01:33:39,541 Неси камеру. 977 01:33:39,625 --> 01:33:40,625 Як забажаєте! 978 01:33:40,708 --> 01:33:41,791 Гаразд. 979 01:33:43,083 --> 01:33:44,083 До справи. 980 01:33:53,166 --> 01:33:54,375 -Мотор. -Так. 981 01:33:56,000 --> 01:33:56,833 Дубль перший. 982 01:33:58,125 --> 01:34:00,750 Готуйся, старт! 983 01:34:03,125 --> 01:34:04,708 Відтоді минуло 50 років. 984 01:34:20,625 --> 01:34:23,708 Фільм майже завершено. 985 01:34:24,666 --> 01:34:26,083 Головний герой, Коґа, 986 01:34:26,625 --> 01:34:30,708 вірив у революцію і присвятив себе студентському протесту. 987 01:34:31,625 --> 01:34:33,458 Але боячись, що його спіймають, 988 01:34:34,000 --> 01:34:37,875 він вирішує повернутися до Токіо в день протесту… 989 01:34:39,708 --> 01:34:41,041 без своєї дівчини. 990 01:34:42,500 --> 01:34:43,708 Він утік. 991 01:34:45,083 --> 01:34:46,041 Який дурень. 992 01:34:48,958 --> 01:34:50,208 Коґо, чекай! 993 01:34:55,708 --> 01:34:56,541 Пробач. 994 01:34:58,083 --> 01:35:00,375 Я не можу почати революцію. 995 01:35:03,541 --> 01:35:05,750 І не треба. 996 01:35:06,833 --> 01:35:08,208 Просто залишся зі мною. 997 01:35:18,333 --> 01:35:20,291 Ми ще зустрінемося. Обіцяю. 998 01:35:40,708 --> 01:35:44,500 Тож Коґа кинув студентський протест 999 01:35:44,583 --> 01:35:46,416 і втік до Токіо. 1000 01:35:47,083 --> 01:35:48,875 Це продаватиметься. 1001 01:35:49,875 --> 01:35:53,083 Майко вийшла заміж за Сасакі. 1002 01:35:54,250 --> 01:35:57,458 А Коґа поховав себе під роботою. 1003 01:35:59,166 --> 01:36:04,000 Вони обоє жили своїми життями, наглухо закривши спільне минуле. 1004 01:36:22,333 --> 01:36:24,541 Відтоді минуло 50 років. 1005 01:36:26,208 --> 01:36:27,250 ХОСІСУНАДЗА 1006 01:36:27,333 --> 01:36:30,500 Коґа знову повернувся до Окінави. 1007 01:36:38,666 --> 01:36:43,625 Спогади про той день повертаються до нього, наче це було вчора. 1008 01:36:48,666 --> 01:36:50,541 Майко… 1009 01:36:52,916 --> 01:36:54,916 Він абсолютно вжився в роль. 1010 01:37:02,500 --> 01:37:04,125 Ви Міцуру Коґа? 1011 01:37:05,208 --> 01:37:07,625 І за дивним збігом 1012 01:37:08,125 --> 01:37:13,333 Коґа зустрічається з онукою Майко. 1013 01:37:15,666 --> 01:37:16,583 Що? Це я? 1014 01:37:21,875 --> 01:37:25,333 Ви знаєте мою бабусю, так? 1015 01:37:27,000 --> 01:37:27,833 Га? 1016 01:37:28,500 --> 01:37:31,000 То ти Майко… 1017 01:37:31,666 --> 01:37:33,833 Підіть до неї. 1018 01:37:36,000 --> 01:37:39,958 Бабуся дуже хотіла вас побачити. 1019 01:37:48,333 --> 01:37:49,458 Знято! 1020 01:37:53,083 --> 01:37:55,166 Ти що, вундеркіндка? 1021 01:37:55,833 --> 01:37:57,208 Ти неймовірна! 1022 01:37:57,291 --> 01:37:58,500 Чарівно! 1023 01:37:58,583 --> 01:37:59,416 Дивовижно! 1024 01:38:00,250 --> 01:38:01,416 Нано! 1025 01:38:01,916 --> 01:38:02,750 Припиніть. 1026 01:38:03,583 --> 01:38:04,833 «Підіть до неї». 1027 01:38:06,083 --> 01:38:08,500 -Майкле, не треба! -Він з мене дражниться. 1028 01:38:16,750 --> 01:38:17,750 Он як. 1029 01:38:19,708 --> 01:38:22,875 Ти пішла раніше за мене. 1030 01:38:46,791 --> 01:38:47,708 Коґо! 1031 01:38:51,208 --> 01:38:52,291 До побачення! 1032 01:38:58,291 --> 01:38:59,416 Коґо, 1033 01:39:00,750 --> 01:39:02,458 живіть на повну. 1034 01:39:11,333 --> 01:39:13,041 Коґо! 1035 01:39:23,416 --> 01:39:24,541 Майко. 1036 01:39:26,750 --> 01:39:27,875 Майко! 1037 01:39:31,250 --> 01:39:32,333 Майко! 1038 01:39:33,625 --> 01:39:35,000 Коґо! 1039 01:39:37,291 --> 01:39:38,708 Майко! 1040 01:39:41,625 --> 01:39:43,125 Майко! 1041 01:39:43,875 --> 01:39:44,708 Майкле. 1042 01:39:44,791 --> 01:39:48,083 -Ні. Чекай, Майкле. -Майкле! 1043 01:39:48,166 --> 01:39:49,541 Майкле! 1044 01:39:49,625 --> 01:39:50,500 Що сталося? 1045 01:39:50,583 --> 01:39:52,208 Майко! 1046 01:39:52,291 --> 01:39:54,000 Майкле! 1047 01:39:54,083 --> 01:39:55,208 Майкле! 1048 01:39:57,250 --> 01:39:58,625 Майко! 1049 01:40:28,625 --> 01:40:30,375 Запустимо на великому екрані! 1050 01:40:30,458 --> 01:40:31,375 Точно. 1051 01:40:36,916 --> 01:40:37,958 Що таке? 1052 01:40:40,750 --> 01:40:43,208 Щодо цього. 1053 01:40:45,208 --> 01:40:49,458 Я хочу декому віддати цей фільм. 1054 01:40:52,083 --> 01:40:55,291 Але мені дуже соромно робити такі речі. 1055 01:40:57,166 --> 01:41:00,166 Ви б не могли зробити це за мене? 1056 01:41:00,708 --> 01:41:03,041 Що? Зробіть це сам. 1057 01:41:04,041 --> 01:41:06,083 Я знаю, але… 1058 01:41:10,000 --> 01:41:10,958 Майкле. 1059 01:41:14,000 --> 01:41:15,208 Ходімо разом. 1060 01:41:15,791 --> 01:41:17,333 Я піду з тобою. 1061 01:41:31,416 --> 01:41:35,333 Ці товариські стосунки — це непогана річ. 1062 01:41:38,500 --> 01:41:39,333 Гаразд. 1063 01:41:42,083 --> 01:41:44,500 Я… піду. 1064 01:42:05,250 --> 01:42:07,208 Серйозно? Тут стільки людей. 1065 01:42:07,291 --> 01:42:08,375 Так. Неймовірно. 1066 01:42:10,791 --> 01:42:12,125 Зараз, народ. 1067 01:42:13,416 --> 01:42:15,583 Я вам хочу дещо показати. 1068 01:42:15,666 --> 01:42:17,041 Ходімо зі мною. 1069 01:42:21,083 --> 01:42:22,083 Сюди. 1070 01:42:23,041 --> 01:42:24,291 Дивіться! 1071 01:42:26,583 --> 01:42:27,541 Бачите? 1072 01:42:27,625 --> 01:42:28,958 Майкле, це ти? 1073 01:42:29,041 --> 01:42:32,125 -Ти солідний продюсер. -Не треба лестити. 1074 01:42:32,208 --> 01:42:33,708 Ти не брехав. 1075 01:42:33,791 --> 01:42:35,041 Звісно, не брехав. 1076 01:42:35,125 --> 01:42:36,416 Я думала, брехав. 1077 01:42:36,500 --> 01:42:37,666 Ми всі так думали. 1078 01:42:37,750 --> 01:42:38,583 Дивіться. 1079 01:42:38,666 --> 01:42:40,500 Нічого собі! 1080 01:42:40,583 --> 01:42:41,666 «ЦЕ БУДЕ СВОБОДА» 1081 01:42:50,000 --> 01:42:51,375 Я нервую. 1082 01:42:51,916 --> 01:42:54,166 Я такого зовсім не вмію. 1083 01:42:54,250 --> 01:42:58,000 Усе буде добре. Ми тебе чекатимемо тут. 1084 01:43:03,875 --> 01:43:04,833 Я передумав. 1085 01:43:04,916 --> 01:43:06,666 Ми прийшли аж сюди. 1086 01:43:07,375 --> 01:43:08,208 Але… 1087 01:43:08,291 --> 01:43:09,750 Коґо. Це ти? 1088 01:43:13,333 --> 01:43:14,875 Сасакі? 1089 01:43:21,791 --> 01:43:25,333 Що це? Після стількох років. 1090 01:43:29,083 --> 01:43:32,708 Я хочу вибачитися перед Майко. 1091 01:43:34,833 --> 01:43:36,208 Дозволь побачити її. 1092 01:43:44,541 --> 01:43:45,416 Ходімо. 1093 01:44:02,708 --> 01:44:06,000 Сасакі, коли ти помер? 1094 01:44:07,416 --> 01:44:09,250 Два роки тому. Рак. 1095 01:44:10,291 --> 01:44:11,125 Зрозуміло. 1096 01:44:14,375 --> 01:44:15,250 Що це? 1097 01:44:16,000 --> 01:44:16,916 А, це… 1098 01:44:17,958 --> 01:44:19,833 Це мій новий фільм. 1099 01:44:20,458 --> 01:44:24,791 Він про мене, Майко і тебе. 1100 01:44:28,541 --> 01:44:30,250 Знімаєш навіть після смерті? 1101 01:44:31,541 --> 01:44:32,458 Чортів кіноман. 1102 01:44:33,583 --> 01:44:34,583 Це точно. 1103 01:44:35,916 --> 01:44:37,750 Це єдине, що я вмію. 1104 01:44:40,083 --> 01:44:40,916 Сюди. 1105 01:44:46,750 --> 01:44:49,541 -А ти? -Лишатимуся з ним, доки літак не полетить. 1106 01:44:49,625 --> 01:44:53,666 -Ні, Річарде! Що сталося? Учора ти казав… -Я вчора багато чого казав. 1107 01:45:12,541 --> 01:45:15,166 Майко, ти зовсім не змінилася. 1108 01:45:23,750 --> 01:45:26,666 Вона завжди тобі симпатизувала. 1109 01:45:29,541 --> 01:45:35,291 Але обрала тебе. 1110 01:46:17,375 --> 01:46:18,291 Знаєш… 1111 01:46:22,666 --> 01:46:25,541 я досі думаю про той час, який ми там провели. 1112 01:46:30,083 --> 01:46:32,000 Ми не могли почати революцію. 1113 01:46:33,500 --> 01:46:34,333 Але… 1114 01:46:36,833 --> 01:46:40,625 ми були єдині. Це я точно знаю. 1115 01:46:51,291 --> 01:46:52,541 Майко. 1116 01:47:16,833 --> 01:47:18,166 Майко. 1117 01:47:21,750 --> 01:47:22,625 Вибач. 1118 01:47:28,333 --> 01:47:29,541 Вибач. 1119 01:47:50,875 --> 01:47:53,958 Ну привітики. 1120 01:47:54,708 --> 01:47:55,708 Усе гаразд? 1121 01:47:55,791 --> 01:47:57,958 Це було чудово. Неперевершено. 1122 01:47:58,916 --> 01:48:00,583 Ти не віддав це їй? 1123 01:48:00,666 --> 01:48:04,791 Якщо так подумати, фільми вдома не подивишся. 1124 01:48:04,875 --> 01:48:06,500 Віддам, коли він буде на DVD. 1125 01:48:06,583 --> 01:48:09,250 Але ж на DVD його не буде. 1126 01:48:09,333 --> 01:48:11,708 Та все гаразд. 1127 01:48:12,291 --> 01:48:14,375 Ну що, ходімо додому? 1128 01:48:39,375 --> 01:48:40,708 Слухайте, всі. 1129 01:48:45,166 --> 01:48:47,708 Чому б нам не влаштувати кінопоказ? 1130 01:48:48,458 --> 01:48:50,250 Ми можемо всіх запросити. 1131 01:48:55,666 --> 01:48:57,416 Чудова ідея. 1132 01:48:57,500 --> 01:49:00,208 Я сам збирався це сказати. 1133 01:49:00,291 --> 01:49:01,125 Справді? 1134 01:49:01,208 --> 01:49:02,083 Так. 1135 01:49:02,666 --> 01:49:04,041 -Зробімо це. -Так. 1136 01:49:04,125 --> 01:49:06,125 Гаразд. Вирішено. 1137 01:49:23,375 --> 01:49:25,250 Майкле, ми готові. 1138 01:49:47,083 --> 01:49:50,791 Усім доброго вечора. Я Майкл. 1139 01:49:52,666 --> 01:49:58,416 Я змусив друзів допомогти мені, і ми змогли завершити фільм. 1140 01:50:00,000 --> 01:50:06,625 Цей фільм здатен змінити епоху. 1141 01:50:06,708 --> 01:50:11,583 І ще, я вважаю, він поєднує минуле і теперішнє. 1142 01:50:18,291 --> 01:50:21,291 «Знімаєш навіть після смерті?» 1143 01:50:23,291 --> 01:50:27,958 Так сказав мій друг. Але перемагає той, хто щось робить першим. 1144 01:50:28,916 --> 01:50:29,750 Сподіваюся… 1145 01:50:31,500 --> 01:50:32,916 фільм вам сподобається. 1146 01:51:59,291 --> 01:52:00,125 Отже, 1147 01:52:00,916 --> 01:52:02,791 у мене є ідея нового фільму. 1148 01:52:03,375 --> 01:52:04,500 Ще один? 1149 01:52:05,916 --> 01:52:06,791 Автобіографія. 1150 01:52:08,000 --> 01:52:12,625 Я хочу зняти фільм про час, який я провів тут. 1151 01:52:13,500 --> 01:52:15,916 Майкле, це моя ідея. 1152 01:52:16,458 --> 01:52:19,208 Тоді зробимо це разом. 1153 01:52:19,291 --> 01:52:22,125 Це буде шедевр. 1154 01:52:22,208 --> 01:52:23,458 Я не дозволю. 1155 01:52:24,125 --> 01:52:25,583 Ні? 1156 01:52:31,166 --> 01:52:32,250 Мінако. 1157 01:52:33,125 --> 01:52:33,958 Усе гаразд? 1158 01:52:34,041 --> 01:52:35,125 А, так. 1159 01:52:36,208 --> 01:52:39,666 Просто… ще не сп'яніла. 1160 01:52:42,333 --> 01:52:43,625 Я теж. 1161 01:52:44,958 --> 01:52:49,583 Чесно кажучи, мені трохи незручно. 1162 01:52:51,208 --> 01:52:52,583 Пане Танако. 1163 01:52:52,666 --> 01:52:53,500 Так? 1164 01:52:54,000 --> 01:52:57,250 Як воно — бути на тому боці? 1165 01:52:59,291 --> 01:53:00,375 Я не можу сказати. 1166 01:53:01,333 --> 01:53:02,166 Що? 1167 01:53:02,250 --> 01:53:06,041 Пан Танака — на кшталт нашого наглядача. 1168 01:53:08,291 --> 01:53:11,666 Чому ви мені не сказали? Це так стрьомно! 1169 01:53:12,916 --> 01:53:15,583 Та годі, кажи вже. 1170 01:53:15,666 --> 01:53:17,250 Ви скоро дізнаєтеся. 1171 01:53:18,041 --> 01:53:20,791 Танако, який ти твердолобий! 1172 01:53:25,500 --> 01:53:26,500 Знаєте що? 1173 01:53:27,500 --> 01:53:29,375 Знімати фільм було весело. 1174 01:53:38,333 --> 01:53:39,541 Правда? 1175 01:53:40,958 --> 01:53:43,000 Фільми — це чудово. 1176 01:53:44,250 --> 01:53:48,916 Купка дорослих пристрасно працюють заради тієї самої мети. 1177 01:53:49,541 --> 01:53:51,833 Це неймовірно. 1178 01:53:51,916 --> 01:53:53,250 -Так. -Згодні? 1179 01:53:55,583 --> 01:53:56,416 Нано. 1180 01:53:58,208 --> 01:53:59,791 Зніми ще фільмів, добре? 1181 01:54:00,750 --> 01:54:04,125 -Можеш взяти нотатки в моїй кімнаті. -Працюй, Нано! 1182 01:54:05,125 --> 01:54:06,291 Чому тільки я? 1183 01:54:08,583 --> 01:54:09,416 Акіро. 1184 01:54:12,166 --> 01:54:14,083 Решту залишу тобі. 1185 01:54:19,625 --> 01:54:23,291 Обов'язково ретельно передай усе в цьому світі. 1186 01:54:26,291 --> 01:54:27,625 Я тебе не підведу. 1187 01:54:30,625 --> 01:54:34,541 Завжди будьте в стані атаки. Не програвайте, добре? 1188 01:54:34,625 --> 01:54:36,000 З ким він змагається? 1189 01:54:45,041 --> 01:54:47,083 Давайте вип'ємо. 1190 01:54:48,916 --> 01:54:49,750 Тост. 1191 01:54:59,291 --> 01:55:00,250 Будьмо. 1192 01:55:01,083 --> 01:55:02,500 -Будьмо. -Будьмо. 1193 01:55:20,000 --> 01:55:22,583 Їжа ще лишилася. Їжте-но! 1194 01:55:24,125 --> 01:55:25,125 Їжмо. 1195 01:55:26,458 --> 01:55:27,875 Можна мені трохи? 1196 01:55:32,083 --> 01:55:35,000 -Тримай смажену курку. -Один шматочок. 1197 01:55:35,083 --> 01:55:35,916 Дякую. 1198 01:55:36,875 --> 01:55:39,041 Ось смажена… 1199 01:55:39,125 --> 01:55:40,875 -Стільки? -Так, дякую. 1200 01:55:40,958 --> 01:55:42,625 Ще трохи… 1201 01:56:15,375 --> 01:56:22,291 …ЗВУК ХВИЛЬ І ПОРОЖНІЙ ПЛЯЖ 1202 01:56:30,916 --> 01:56:31,916 Стук-стук. 1203 01:56:35,625 --> 01:56:37,416 Усі сплять? 1204 01:56:37,958 --> 01:56:38,791 Так. 1205 01:56:39,416 --> 01:56:42,333 Майкл заснув під час розмови. 1206 01:56:43,666 --> 01:56:46,875 Він справді сповнений енергії. 1207 01:56:53,750 --> 01:56:54,583 Прошу. 1208 01:56:54,666 --> 01:56:55,541 Дякую. 1209 01:57:07,500 --> 01:57:10,250 Ти продовжиш писати? 1210 01:57:11,208 --> 01:57:12,041 Так. 1211 01:57:13,208 --> 01:57:16,416 Гадаю, писатиму, доки тато не закінчить роман. 1212 01:57:17,041 --> 01:57:18,000 Зрозуміло. 1213 01:57:19,625 --> 01:57:21,291 Не забудь написати про мене. 1214 01:57:21,916 --> 01:57:22,750 Авжеж. 1215 01:57:24,166 --> 01:57:26,541 Ти будеш головною героїнею. 1216 01:57:26,625 --> 01:57:29,458 Не треба. Я хочу маленьку роль. 1217 01:57:35,458 --> 01:57:37,166 Я хотів побути з тобою… 1218 01:57:39,208 --> 01:57:40,416 трохи довше. 1219 01:57:42,750 --> 01:57:44,125 Чого б це? 1220 01:57:48,125 --> 01:57:49,416 Ну я це… 1221 01:57:51,041 --> 01:57:52,166 ти мені подобаєшся. 1222 01:57:55,458 --> 01:57:56,791 Із чого це зізнання? 1223 01:57:58,333 --> 01:57:59,166 Це дивно? 1224 01:57:59,791 --> 01:58:01,041 Так, це дивно. 1225 01:58:05,333 --> 01:58:07,541 Цікаво, чи було б усе інакше, 1226 01:58:08,750 --> 01:58:11,208 якби ми зустрілися, коли були живі. 1227 01:58:12,041 --> 01:58:13,625 Цього ми не дізнаємося. 1228 01:58:15,500 --> 01:58:16,458 Так. 1229 01:58:20,541 --> 01:58:21,666 Акіро. 1230 01:58:25,166 --> 01:58:28,041 Дякую. Було цікаво. 1231 01:58:35,291 --> 01:58:36,208 Мені теж. 1232 01:58:37,708 --> 01:58:38,666 Дякую. 1233 01:59:56,541 --> 01:59:57,750 Ходімо. 1234 02:00:02,625 --> 02:00:04,541 Передаю тобі. 1235 02:00:04,625 --> 02:00:05,750 Обережно, ззаду. 1236 02:00:05,833 --> 02:00:07,458 -Дякую. -А із цим що? 1237 02:00:07,541 --> 02:00:09,083 Сюди, посередині. 1238 02:00:10,000 --> 02:00:11,833 Гаразд. Так. 1239 02:00:37,916 --> 02:00:44,875 ХОСІСУНАДЗА 1240 02:02:33,458 --> 02:02:35,166 Ого, скільки людей. 1241 02:02:50,833 --> 02:02:51,666 Рьо. 1242 02:02:56,000 --> 02:02:58,166 -Давно не бачилися. -Так. 1243 02:02:59,250 --> 02:03:01,875 Час ще є. Вип'ємо чаю? 1244 02:03:01,958 --> 02:03:02,833 Так, звісно. 1245 02:03:03,625 --> 02:03:04,666 Ти виріс. 1246 02:03:06,000 --> 02:03:07,541 Дякую, що прийшов. 1247 02:03:08,125 --> 02:03:09,208 Ти вперше в Токіо? 1248 02:03:09,750 --> 02:03:10,583 Так. 1249 02:03:11,500 --> 02:03:12,916 Тут стільки людей. 1250 02:03:13,875 --> 02:03:15,583 Так, порівняно з тим місцем. 1251 02:03:15,666 --> 02:03:16,958 Це точно. 1252 02:03:18,875 --> 02:03:21,500 Ти наступного року закінчуєш школу? 1253 02:03:22,041 --> 02:03:23,166 Так. 1254 02:03:24,375 --> 02:03:26,625 Вже знаєш, чим хочеш займатися? 1255 02:03:27,375 --> 02:03:31,958 Я не зовсім певен. 1256 02:03:35,500 --> 02:03:39,083 Але, можливо, я б хотів займатися тим, що й мама. 1257 02:03:46,458 --> 02:03:49,416 Будь ласка, розкажи мені про маму ще. 1258 02:03:49,500 --> 02:03:50,833 Так, звісно. 1259 02:03:51,458 --> 02:03:53,541 Я дуже чекаю на сьогоднішній фільм. 1260 02:03:54,041 --> 02:03:56,000 Так, рада це чути. 1261 02:03:57,458 --> 02:03:58,458 Нано! 1262 02:03:59,041 --> 02:04:00,041 Скільки літ… 1263 02:04:00,125 --> 02:04:01,666 О, привіт! 1264 02:04:02,250 --> 02:04:03,333 Давно не бачилися. 1265 02:04:05,416 --> 02:04:06,541 Привіт. 1266 02:04:08,125 --> 02:04:08,958 Клас! 1267 02:04:12,500 --> 02:04:13,333 Клас! 1268 02:04:15,541 --> 02:04:17,166 Квитки, будь ласка. 1269 02:04:17,250 --> 02:04:19,416 -Сюди. -Другий зал, будь ласка. 1270 02:04:19,500 --> 02:04:20,583 До зустрічі. 1271 02:04:20,666 --> 02:04:21,750 Гарного перегляду. 1272 02:04:24,875 --> 02:04:26,583 Я нервуюся. 1273 02:04:26,666 --> 02:04:27,500 Так. 1274 02:04:32,250 --> 02:04:38,875 ПАРАДИ 1275 02:05:11,500 --> 02:05:17,416 ФІЛЬМ НАНИ ДЕЙТ 1276 02:05:48,833 --> 02:05:55,833 ПАМ'ЯТІ «МАЙКЛА» 1277 02:11:57,041 --> 02:12:01,500 Переклад субтитрів: Ольга Галайда