1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:41,041 --> 00:02:42,041 Nej. 4 00:02:48,875 --> 00:02:49,708 Ryo? 5 00:02:50,916 --> 00:02:51,750 Ryo. 6 00:02:53,416 --> 00:02:54,250 Ryo! 7 00:02:56,083 --> 00:02:57,250 Ryo! 8 00:03:00,875 --> 00:03:02,125 Ryo! 9 00:03:03,875 --> 00:03:05,708 Hallå, nån! 10 00:03:08,500 --> 00:03:10,375 Är det nån här? 11 00:03:10,458 --> 00:03:12,708 Hallå, är det nån här? 12 00:03:15,000 --> 00:03:16,750 -Hör upp. -Ja, chefen. 13 00:03:17,333 --> 00:03:21,833 Det kan finnas fler människor under spillrorna. Vi borde… 14 00:03:21,916 --> 00:03:25,291 Ursäkta mig! Jag hittar inte min son! 15 00:03:25,375 --> 00:03:26,916 Var är de som räddats? 16 00:04:10,375 --> 00:04:11,208 Ryo? 17 00:04:21,458 --> 00:04:23,958 Herr Kanda. Ni är välbehållen. 18 00:04:30,250 --> 00:04:33,125 Yuko, hur är det med dig? 19 00:04:36,833 --> 00:04:38,166 Jag hämtar filtar. 20 00:04:38,666 --> 00:04:40,916 Har ni sett min son? 21 00:04:42,541 --> 00:04:43,791 Herr Kanda! 22 00:04:56,833 --> 00:04:58,416 Vad är det som händer? 23 00:05:13,125 --> 00:05:14,625 Hallå? 24 00:05:22,708 --> 00:05:23,875 Nån där? 25 00:06:08,583 --> 00:06:10,541 Det är farligt att vara här! 26 00:06:18,333 --> 00:06:19,333 Vänta. 27 00:06:34,458 --> 00:06:35,458 Vänta. 28 00:06:40,875 --> 00:06:41,708 Hallå. 29 00:06:42,333 --> 00:06:43,375 Är allt väl? 30 00:06:49,375 --> 00:06:50,416 Tack och lov. 31 00:06:52,958 --> 00:06:55,291 Jag vaknade uppspolad på stranden. 32 00:06:55,375 --> 00:06:59,208 Ingen svarar mig och jag känner inte fysisk beröring. 33 00:06:59,291 --> 00:07:03,125 Jag visste inte vad som pågick, men sen ropade ni på mig. 34 00:07:03,208 --> 00:07:04,458 Jag förstår. 35 00:07:05,000 --> 00:07:08,416 Börja med att försöka lugna er. 36 00:07:08,500 --> 00:07:09,791 Ta ett djupt andetag. 37 00:07:19,166 --> 00:07:22,125 Den var verkligen kraftig. 38 00:07:24,083 --> 00:07:27,916 För tillfället är det nog bäst om ni följer med mig. 39 00:07:30,875 --> 00:07:32,666 Kan ni gå, tror ni? 40 00:08:28,625 --> 00:08:34,416 Precis som jag sa så var det jag som kom på idén med stjärnsand. 41 00:08:34,500 --> 00:08:35,375 Förstår ni? 42 00:08:35,958 --> 00:08:39,458 Ni har väl sett de här i souvenirbutiker? 43 00:08:39,541 --> 00:08:42,041 Jag har köpt såna till familjen på jobbresor. 44 00:08:42,625 --> 00:08:43,458 Jag sa ju det. 45 00:08:44,083 --> 00:08:46,333 Det var jag. 46 00:08:46,416 --> 00:08:48,125 Nu börjar han igen. 47 00:08:48,208 --> 00:08:49,583 Det är sant, förstår du. 48 00:08:49,666 --> 00:08:53,125 Jag brukade nämligen delta i studentprotester. 49 00:08:53,208 --> 00:08:58,291 Jag var helt pank på den tiden, så jag stack till ön Iriomote. 50 00:08:58,375 --> 00:09:02,041 Du stoppade sanden i flaskor och började sälja dem. Vi vet. 51 00:09:06,833 --> 00:09:09,541 Har vi en ny gäst? 52 00:09:22,333 --> 00:09:24,750 -Från jordbävningen? -Förmodligen. 53 00:09:37,041 --> 00:09:40,083 Ja, men hej. 54 00:09:41,125 --> 00:09:42,958 Du måste ha gått igenom mycket. 55 00:09:43,041 --> 00:09:45,875 Jag menar… Det var ett rejält skalv. 56 00:09:45,958 --> 00:09:47,375 Michael. 57 00:09:51,500 --> 00:09:53,875 Vad är det här för plats? 58 00:09:56,500 --> 00:10:01,125 Det är lite svårt att förklara, men… 59 00:10:01,208 --> 00:10:02,500 Det är lugnt. 60 00:10:02,583 --> 00:10:04,041 Oroa dig inte. 61 00:10:04,125 --> 00:10:06,708 Vi har gott om tid på oss. 62 00:10:06,791 --> 00:10:08,583 Kaori, visa henne runt. 63 00:10:09,541 --> 00:10:12,208 Visst. Jag är Kaori. 64 00:10:12,291 --> 00:10:13,583 Följ med mig. 65 00:10:14,916 --> 00:10:16,583 Vänta lite. 66 00:10:18,333 --> 00:10:20,333 Vad är det här egentligen? 67 00:10:27,000 --> 00:10:29,583 Jag vill inte behöva förklara. 68 00:10:33,750 --> 00:10:35,166 Jo… 69 00:10:37,291 --> 00:10:41,916 De som har nåt de ångrar i de levandes värld samlas här. 70 00:10:42,875 --> 00:10:45,291 Och inte bara här. 71 00:10:46,250 --> 00:10:49,250 Det finns liknande platser över hela landet. 72 00:10:51,000 --> 00:10:51,833 Ångrar? 73 00:10:52,791 --> 00:10:54,000 Vad menas med det? 74 00:10:54,750 --> 00:10:58,291 Kom igen, Akira. Gå inte som katten runt het gröt. 75 00:10:58,375 --> 00:11:00,250 Säg det själv, Shori. 76 00:11:02,208 --> 00:11:06,583 Enkelt uttryckt…så är du död. 77 00:11:08,458 --> 00:11:13,583 Men du kan inte gå över till andra sidan eftersom du har oavslutade affärer. 78 00:11:18,125 --> 00:11:19,208 Död? 79 00:11:36,166 --> 00:11:38,000 Jag är död. 80 00:11:56,958 --> 00:12:01,125 Seså, ingen fara. Nu är det bäst att du vilar. 81 00:12:01,875 --> 00:12:04,416 -Vi har alkohol också. -Jag vill inte ha. 82 00:12:08,000 --> 00:12:10,041 Följ med mig, okej? 83 00:12:10,125 --> 00:12:11,083 Det går bra. 84 00:12:19,625 --> 00:12:21,458 Det handlar nog om en kille. 85 00:12:21,541 --> 00:12:22,375 Förmodligen. 86 00:12:22,458 --> 00:12:24,708 Tror ni det? I hennes ålder? 87 00:12:26,041 --> 00:12:27,041 Vänta. 88 00:12:31,458 --> 00:12:32,458 Den här vägen. 89 00:12:50,291 --> 00:12:53,708 Den som hade rummet är inte kvar. 90 00:12:55,166 --> 00:12:56,500 Så här kan du bo. 91 00:13:04,750 --> 00:13:07,666 Jag vet att det är mycket att ta in på en gång. 92 00:13:08,500 --> 00:13:10,625 Så försök sova ordentligt. 93 00:13:14,750 --> 00:13:18,083 Är ni i samma situation som jag? 94 00:13:22,291 --> 00:13:23,125 Det stämmer. 95 00:13:24,083 --> 00:13:26,916 Vi har varit här längre än dig. Vi är experter. 96 00:13:30,708 --> 00:13:31,791 Godnatt. 97 00:14:18,041 --> 00:14:22,125 Här kommer ditt barn. Grattis. 98 00:14:26,125 --> 00:14:28,458 Varför förstår du mig inte? 99 00:14:28,541 --> 00:14:30,958 -Jag vill bara… -Det är vad du vill. 100 00:14:31,041 --> 00:14:32,500 Jag behöver det inte! 101 00:14:32,583 --> 00:14:33,791 Duktig pojke. 102 00:14:33,875 --> 00:14:35,833 -Ryo, kom hit! -Det är läskigt. 103 00:14:35,916 --> 00:14:38,166 Ha den äran idag! 104 00:14:38,250 --> 00:14:40,375 Grattis! 105 00:14:40,458 --> 00:14:42,458 -Titta här. -Akta dig. 106 00:14:43,583 --> 00:14:44,916 Vad gör du?! 107 00:14:45,000 --> 00:14:47,250 -Mamma, titta. -Sluta! 108 00:14:50,416 --> 00:14:51,791 Skynda dig nu. 109 00:14:51,875 --> 00:14:55,041 -Jag vill inte gå! -Varför inte? Jag ska till jobbet. 110 00:14:55,125 --> 00:14:56,791 Jag vill inte gå i skolan! 111 00:14:57,375 --> 00:14:58,250 Mamma. 112 00:14:58,875 --> 00:15:00,125 Vakna. 113 00:15:01,666 --> 00:15:03,125 -Mamma! -Ryo! 114 00:15:24,208 --> 00:15:25,666 -Hej. -God morgon. 115 00:15:25,750 --> 00:15:26,625 God morgon. 116 00:15:27,166 --> 00:15:28,208 Hej. 117 00:15:29,375 --> 00:15:32,750 -Hej på er. -God morgon. 118 00:15:33,583 --> 00:15:36,458 God morgon. Kaori, jag vill också ha kaffe. 119 00:15:36,541 --> 00:15:37,416 Visst. 120 00:15:39,125 --> 00:15:39,958 Här. 121 00:15:49,083 --> 00:15:51,541 -Vad är det där? -Det är yoga. 122 00:15:51,625 --> 00:15:54,500 En död person gör yoga och tänker på hälsan…! 123 00:15:54,583 --> 00:15:55,875 Håll truten. 124 00:15:56,458 --> 00:15:57,291 Yoga. 125 00:15:57,916 --> 00:16:00,375 Det var jag som introducerade yoga i Japan. 126 00:16:00,458 --> 00:16:02,375 -Nu räcker det. -Det är sant. 127 00:16:02,458 --> 00:16:05,541 Det var då jag skadade ryggen. Här. 128 00:16:07,208 --> 00:16:08,458 God morgon. 129 00:16:10,250 --> 00:16:12,750 Hej, fröken. God morgon. 130 00:16:13,541 --> 00:16:16,166 Du är söt i dagsljus. 131 00:16:16,833 --> 00:16:17,791 Vad heter du? 132 00:16:20,875 --> 00:16:22,250 Minako Kawakami. 133 00:16:22,916 --> 00:16:24,083 Minako. 134 00:16:24,666 --> 00:16:27,000 Där ser man. Du är vacker. 135 00:16:27,083 --> 00:16:28,125 Michael. 136 00:16:28,208 --> 00:16:30,916 Sånt kan man inte säga nuförtiden. 137 00:16:31,000 --> 00:16:33,333 Va, inte det? Varför inte? 138 00:16:34,208 --> 00:16:37,041 Den här gamlingen är Michael. 139 00:16:37,125 --> 00:16:40,416 Killen som tog hit dig är Akira. 140 00:16:41,500 --> 00:16:44,458 Den unge mannen där är Shori. 141 00:16:45,041 --> 00:16:46,458 Han var en yakuza. 142 00:16:46,541 --> 00:16:49,333 Det där är herr Tanaka, en före detta bankir. 143 00:16:49,416 --> 00:16:52,416 Och jag är Kaori, en före detta värdinna på en bar. 144 00:16:53,875 --> 00:16:55,041 Slå dig ner. 145 00:17:01,250 --> 00:17:02,208 Hallå?! 146 00:17:03,625 --> 00:17:05,500 BÖRSKRASCH 147 00:17:05,583 --> 00:17:08,208 2 OKTOBER 1990 148 00:17:08,291 --> 00:17:09,125 Det här… 149 00:17:09,875 --> 00:17:12,541 Det är gammal vana. 150 00:17:17,916 --> 00:17:20,041 Får jag låna dina bilnycklar? 151 00:17:21,208 --> 00:17:22,041 Va? 152 00:17:22,916 --> 00:17:24,708 Jaha. Visst. 153 00:17:29,833 --> 00:17:32,041 Hon har dålig attityd. 154 00:18:14,625 --> 00:18:21,000 VÄNLIGEN KONTAKTA OSS VID INFORMATION OM DESSA SAKNADE BARN 155 00:18:21,083 --> 00:18:22,250 Chinatsu! 156 00:18:23,666 --> 00:18:24,666 Aiko! 157 00:18:25,708 --> 00:18:27,041 Kazuki! 158 00:18:34,583 --> 00:18:35,541 Du med? 159 00:18:37,458 --> 00:18:39,708 Jag kom ifrån min familj. 160 00:18:40,666 --> 00:18:44,666 Jag trodde att jag skulle hitta dem om jag skrek deras namn varje dag. 161 00:18:46,416 --> 00:18:47,250 Men… 162 00:18:48,583 --> 00:18:53,500 …om de hör mig skulle det innebära att de är döda. 163 00:18:58,958 --> 00:19:03,041 Jag hoppas att du hittar din familj. 164 00:19:10,541 --> 00:19:14,458 Motorvägen agerade vågbrytare, så städerna påverkades mindre. 165 00:19:15,250 --> 00:19:18,833 Vi har inte hittat Kawakami än. Hoppas att hon är i säkerhet. 166 00:19:19,625 --> 00:19:23,541 Räddningsteamen gör sitt bästa för att hitta de saknade. 167 00:19:23,625 --> 00:19:27,041 Det vi kan göra just nu är att samarbeta med polisen 168 00:19:27,125 --> 00:19:29,791 och rapportera korrekta nyheter omgående. 169 00:19:29,875 --> 00:19:32,458 -Sätt igång. -Ja, chefen. 170 00:19:38,416 --> 00:19:41,666 Herr Kanda. Jag står här. 171 00:20:24,625 --> 00:20:26,333 -Välkommen tillbaka. -Hej. 172 00:20:26,416 --> 00:20:27,500 Ja, hej. 173 00:20:28,375 --> 00:20:31,000 Tack för lånet. 174 00:20:31,083 --> 00:20:35,375 Bra tajming. Vi ska ha gryta ikväll. Vill du göra oss sällskap? 175 00:20:36,125 --> 00:20:39,166 Förlåt, men jag är inte på humör för det. 176 00:20:39,250 --> 00:20:42,458 Det är just därför du borde komma. 177 00:20:43,000 --> 00:20:43,833 Okej? 178 00:20:53,875 --> 00:20:54,708 Nej. 179 00:20:57,250 --> 00:21:01,583 Nu är det höst 180 00:21:02,583 --> 00:21:06,791 På den här tomma stranden 181 00:21:07,625 --> 00:21:12,541 Och även om 182 00:21:12,625 --> 00:21:17,916 En enda dröm brister 183 00:21:18,000 --> 00:21:19,333 Det är tusende gången. 184 00:21:19,416 --> 00:21:22,208 Så glömmer jag dig inte 185 00:21:22,291 --> 00:21:27,875 För jag har lovat sanden 186 00:21:27,958 --> 00:21:32,500 Att hur ledsen jag än blir 187 00:21:32,583 --> 00:21:36,750 Så tänker jag inte dö 188 00:21:40,500 --> 00:21:41,916 "Tom strand". 189 00:21:42,000 --> 00:21:45,208 Det är en bra låt. Eller hur, Shori? 190 00:21:45,291 --> 00:21:46,333 Visst. 191 00:21:47,375 --> 00:21:50,791 Minako, vill du sjunga nåt? 192 00:21:50,875 --> 00:21:52,083 Nej tack. 193 00:21:52,833 --> 00:21:55,291 Jaså? Det var synd. 194 00:21:55,833 --> 00:21:59,833 Okej, här är den. Den heta grytan är klar! 195 00:22:03,000 --> 00:22:03,833 Kom. 196 00:22:05,541 --> 00:22:07,416 -Så där. -Kom hit. 197 00:22:09,000 --> 00:22:10,041 Tack. 198 00:22:11,000 --> 00:22:12,000 Den är tung. 199 00:22:12,083 --> 00:22:14,625 Kaoris specialgryta! 200 00:22:15,833 --> 00:22:17,208 Det ser gott ut. 201 00:22:17,291 --> 00:22:19,375 -Ta lite kött. -Nu äter vi. 202 00:22:19,458 --> 00:22:21,583 Kött ger energi. 203 00:22:22,916 --> 00:22:26,083 -Nu hugger vi in. -Ja, nu äter vi. 204 00:22:26,750 --> 00:22:28,041 Mums! 205 00:22:32,541 --> 00:22:33,583 Jo… 206 00:22:37,625 --> 00:22:40,958 Har ni alla nåt ni ångrar bland de levande? 207 00:22:41,625 --> 00:22:42,833 Just det. 208 00:22:43,625 --> 00:22:46,000 Ånger är allt vi har kvar. 209 00:22:48,625 --> 00:22:51,125 Är det därför ni bara latar er? 210 00:22:53,458 --> 00:22:56,000 Jag skulle inte säga att vi latar oss. 211 00:22:57,541 --> 00:22:58,375 Eller? 212 00:22:58,458 --> 00:23:01,666 Jag antar att det kan se ut som att vi bara larvar oss. 213 00:23:02,708 --> 00:23:04,500 Jag vill inte vara oförskämd. 214 00:23:05,750 --> 00:23:08,250 Men jag kan inte slösa bort min tid så här. 215 00:23:16,291 --> 00:23:17,125 Minako? 216 00:23:21,875 --> 00:23:26,625 Kan du åtminstone stanna kvar idag? 217 00:23:29,791 --> 00:23:30,958 Varför det? 218 00:23:32,791 --> 00:23:34,125 Därför att 219 00:23:35,583 --> 00:23:37,416 vi kanske kan hjälpa dig. 220 00:23:41,250 --> 00:23:45,208 Ja. Det var det jag tänkte säga. 221 00:23:45,291 --> 00:23:47,708 Visst, eller hur. 222 00:23:49,916 --> 00:23:52,000 Det är dags. Skynda er och ät! 223 00:23:57,375 --> 00:23:58,375 Skynda er. 224 00:24:56,416 --> 00:24:58,000 Hej på er. 225 00:25:05,375 --> 00:25:07,750 Vi kan inte börja utan att göra det här. 226 00:25:08,250 --> 00:25:09,291 Börja med vad? 227 00:25:09,833 --> 00:25:14,000 Vi gör alltid en reningsritual innan vi börjar med våra filmer. 228 00:25:14,083 --> 00:25:16,666 Han är självutnämnd filmproducent. 229 00:25:17,208 --> 00:25:21,208 Titta på dem när du har tid. De är mästerverk allihop. 230 00:25:21,291 --> 00:25:23,958 Man kan se dem i biografen där borta. 231 00:25:24,041 --> 00:25:26,083 Nu sätter vi igång. 232 00:25:28,750 --> 00:25:30,208 Okej, då börjar vi. 233 00:26:26,125 --> 00:26:28,083 Vad gör alla här? 234 00:26:31,583 --> 00:26:32,916 En gång i månaden 235 00:26:33,708 --> 00:26:37,458 när det är nymåne samlas vi och letar tillsammans. 236 00:26:38,208 --> 00:26:39,041 Va? 237 00:26:40,208 --> 00:26:42,666 Vi letar efter dem vi vill träffa igen. 238 00:26:45,541 --> 00:26:47,708 Det här är så konstigt. 239 00:26:48,250 --> 00:26:51,458 Tänk att vara bland folk fast man är död. 240 00:26:52,166 --> 00:26:53,000 Shori. 241 00:26:53,916 --> 00:26:57,666 Att försöka förstå en motsägelse är en motsägelse i sig själv. 242 00:26:58,583 --> 00:26:59,500 Det är sant. 243 00:27:09,666 --> 00:27:11,416 Hallå! 244 00:27:11,500 --> 00:27:12,541 Jag hittade dem. 245 00:27:20,583 --> 00:27:22,375 -Chinatsu. -Älskling. 246 00:27:23,208 --> 00:27:25,166 -Aiko. -Pappa. 247 00:27:25,250 --> 00:27:26,958 -Pappa. -Kazuki. 248 00:27:30,125 --> 00:27:30,958 Jag är ledsen. 249 00:27:32,958 --> 00:27:34,375 Är det inte konstigt? 250 00:27:35,958 --> 00:27:37,708 Vi är döda, men vi är här. 251 00:27:39,083 --> 00:27:42,375 Vi existerar definitivt i den här världen. 252 00:27:44,958 --> 00:27:46,208 Vi existerar. 253 00:27:46,791 --> 00:27:49,958 Jag är ledsen. Jag kunde inte skydda er. 254 00:28:03,500 --> 00:28:04,916 Jag har ont i ryggen. 255 00:28:05,958 --> 00:28:09,208 -Jag tar gärna en öl, Kaori. -Okej. 256 00:28:12,583 --> 00:28:15,375 -Här. -Vill Minako ha? 257 00:28:15,875 --> 00:28:18,625 -Jag ger en till henne. -Tack. 258 00:28:19,708 --> 00:28:20,541 Här. 259 00:28:25,125 --> 00:28:26,416 Vad tyckte du? 260 00:28:28,500 --> 00:28:29,333 Om vad? 261 00:28:30,916 --> 00:28:31,750 Jag… 262 00:28:34,125 --> 00:28:35,208 …blev förvånad. 263 00:28:36,458 --> 00:28:37,541 Och förvirrad. 264 00:28:38,666 --> 00:28:39,666 Det är naturligt. 265 00:28:40,250 --> 00:28:44,708 Minako, jag hoppas att du hittar din pojkvän snart. 266 00:28:44,791 --> 00:28:46,416 Hör du! Det räcker nu. 267 00:28:47,000 --> 00:28:47,833 Vad då? 268 00:28:48,708 --> 00:28:49,875 Det är min son. 269 00:28:53,750 --> 00:28:54,583 Jag… 270 00:28:56,041 --> 00:28:59,958 …levde ensam med en son som heter Ryo. Han är sju år. 271 00:29:01,875 --> 00:29:06,583 Jag tänker bara på om han lever eller inte. 272 00:29:17,041 --> 00:29:21,416 Låter ni mig stanna här ett tag till? 273 00:29:26,541 --> 00:29:28,208 Tummen upp för det. 274 00:29:28,291 --> 00:29:29,750 Självklart får du det. 275 00:29:30,791 --> 00:29:32,083 Vi ska hitta honom. 276 00:29:32,791 --> 00:29:33,708 Tummen upp? 277 00:29:34,541 --> 00:29:35,458 Tummen upp. 278 00:29:41,125 --> 00:29:41,958 Tummen upp. 279 00:29:43,500 --> 00:29:46,166 Kom hit. Låt oss skåla. 280 00:29:50,500 --> 00:29:51,333 Vi förstår. 281 00:29:56,708 --> 00:29:57,541 Kaori. 282 00:29:58,625 --> 00:30:01,291 -Men då så. Skål. -Skål. 283 00:30:01,375 --> 00:30:02,708 Skål. 284 00:30:25,750 --> 00:30:27,333 Det är öppet. 285 00:30:32,750 --> 00:30:34,791 Jaha. Kom in. 286 00:30:42,875 --> 00:30:45,083 Vad är allt det här? 287 00:30:45,791 --> 00:30:48,625 Det är de anteckningar jag har gjort. 288 00:30:50,166 --> 00:30:55,916 Jag ska göra en historia av dem. Jag är författare. 289 00:30:56,416 --> 00:30:57,375 Jaha. 290 00:30:59,958 --> 00:31:01,041 Är nåt fel? 291 00:31:01,666 --> 00:31:06,500 Tack för att du bad mig stanna kvar häromdagen. 292 00:31:07,291 --> 00:31:09,416 Jag mår lite bättre nu. 293 00:31:09,500 --> 00:31:12,583 Ingen fara. Jag vet vad du går igenom. 294 00:31:14,666 --> 00:31:17,000 Letar du också efter nån? 295 00:31:18,125 --> 00:31:20,375 Nej, det gör jag inte. 296 00:31:21,333 --> 00:31:25,250 Jag vill bara skriva om allt det här. 297 00:31:26,208 --> 00:31:30,583 Jag vill dokumentera att det finns en sån här värld när man dör. 298 00:31:34,875 --> 00:31:37,791 Är det dina oavslutade affärer? 299 00:31:41,583 --> 00:31:43,000 Jag är inte helt säker. 300 00:31:45,416 --> 00:31:47,958 Just det. Du vill låna bilen, va? 301 00:31:48,916 --> 00:31:50,791 Du kan använda den när du vill. 302 00:31:51,541 --> 00:31:52,708 Tack så mycket. 303 00:31:54,958 --> 00:31:57,666 Vi kommer att hitta honom. 304 00:31:59,041 --> 00:31:59,875 Oroa dig inte. 305 00:32:02,666 --> 00:32:06,208 Du kan verkligen lita på oss. 306 00:32:13,708 --> 00:32:14,583 Minako? 307 00:32:16,166 --> 00:32:18,875 Låt mig intervjua dig nån gång. 308 00:32:20,083 --> 00:32:22,166 Jag vill veta mer om ditt liv. 309 00:32:25,916 --> 00:32:27,333 Om du så vill. 310 00:32:41,958 --> 00:32:43,958 Hejsan. 311 00:32:44,500 --> 00:32:45,541 Hej. 312 00:32:45,625 --> 00:32:47,458 Snyggt. 313 00:32:48,000 --> 00:32:49,208 Det ser bra ut. 314 00:32:50,500 --> 00:32:51,416 Håll truten. 315 00:32:51,916 --> 00:32:55,708 Jag gjorde en yakuza-film för länge sen. 316 00:32:55,791 --> 00:32:57,750 En sån där halvdan B-film, va? 317 00:32:57,833 --> 00:33:02,166 Nej, den är väldigt bra. Jag ska visa dig den nån gång. 318 00:33:02,250 --> 00:33:03,291 Visst. 319 00:33:04,875 --> 00:33:06,750 Okej, jag drar. 320 00:33:19,375 --> 00:33:22,208 KAOS PÅ KABINETTSSEKRETERARKONFERENS 321 00:33:22,291 --> 00:33:25,208 KÄRNKRAFTVERK HAR TAGIT SKADA LÄGET DOCK STABILT 322 00:33:34,208 --> 00:33:37,875 DÖDA 323 00:33:40,541 --> 00:33:43,416 De har inte hittat Minako än, va? 324 00:33:46,250 --> 00:33:50,291 SAKNADE FRÅN HOSHISUNA MINAKO KAWAKAMI (35) 325 00:34:00,833 --> 00:34:03,125 Grattis på födelsedagen, chefen. 326 00:34:04,500 --> 00:34:05,625 Grattis. 327 00:34:09,333 --> 00:34:10,458 Tack så mycket. 328 00:34:11,666 --> 00:34:14,791 -Botten upp. -Tack. 329 00:34:15,333 --> 00:34:18,000 Pappa. Grattis på födelsedagen. 330 00:34:36,375 --> 00:34:38,208 -Ät nu. -Tack. 331 00:34:46,916 --> 00:34:48,666 Jag är inte ädel, Ilsa. 332 00:34:48,750 --> 00:34:54,333 Men jag förstår att tre människors problem är obetydliga i denna galna värld. 333 00:34:55,125 --> 00:34:57,166 En dag kommer du att förstå det. 334 00:35:02,291 --> 00:35:03,916 Det här är för dig, tjejen. 335 00:35:15,083 --> 00:35:16,541 Är allt i sin ordning? 336 00:35:16,625 --> 00:35:18,000 Allt förutom en sak. 337 00:35:18,083 --> 00:35:23,708 VAD FINNS PÅ ANDRA SIDAN? 338 00:35:24,791 --> 00:35:27,166 -Jag är tillbaka. -Hej. 339 00:35:27,250 --> 00:35:30,083 -Kaori, jag tar gärna en öl. -Visst. 340 00:35:34,500 --> 00:35:36,000 -Jag ställer den här. -Ja. 341 00:35:38,458 --> 00:35:39,583 Vad är det, Shori? 342 00:35:40,166 --> 00:35:41,666 Du ser dyster ut. 343 00:35:41,750 --> 00:35:43,541 Va? Gör jag? 344 00:35:44,708 --> 00:35:46,583 Det var din fars födelsedag idag. 345 00:35:47,625 --> 00:35:48,625 Hur mådde han? 346 00:35:49,666 --> 00:35:55,250 Ja… Han har blivit rätt gammal. 347 00:35:55,333 --> 00:35:56,791 Jag förstår det. 348 00:35:56,875 --> 00:36:00,291 Det har redan gått sju år sen du kom hit. 349 00:36:01,000 --> 00:36:02,916 Ibland undrar jag 350 00:36:03,958 --> 00:36:07,500 om det hade gått annorlunda ifall jag stannat vid hans sida. 351 00:36:10,333 --> 00:36:12,541 Jag gjorde en yakuza-film en gång. 352 00:36:13,375 --> 00:36:17,291 Men yakuza har det tufft nuförtiden. 353 00:36:18,333 --> 00:36:20,458 De är en symbol för samhället. 354 00:36:20,541 --> 00:36:24,750 Men de har skilts från samhället och har inte ens mänskliga rättigheter. 355 00:36:26,750 --> 00:36:30,625 Jag ska visa den för dig när du går med på bio nästa gång. 356 00:36:30,708 --> 00:36:33,166 Visst, jag hör det. 357 00:36:36,333 --> 00:36:38,583 Vilka är dina oavslutade affärer, Shori? 358 00:36:41,416 --> 00:36:43,166 Varför plötsligt så nyfiken? 359 00:36:43,250 --> 00:36:46,000 Jag berättade min historia för alla. 360 00:36:52,625 --> 00:36:58,750 Jag hamnade här för att jag dödades i en yakuza-konflikt för sju år sen. 361 00:37:02,291 --> 00:37:05,500 Min fru blev ensam kvar och jag kom hit. 362 00:37:06,041 --> 00:37:08,458 Va? Var du gift? 363 00:37:09,666 --> 00:37:11,666 Hon var kanske inte direkt en fru. 364 00:37:12,625 --> 00:37:14,083 Inte officiellt. 365 00:37:14,708 --> 00:37:16,875 Han är faktiskt en riktig mjukis. 366 00:37:16,958 --> 00:37:18,541 Vad säger du? Håll truten. 367 00:37:24,916 --> 00:37:27,666 Har du letat efter henne i sju år? 368 00:37:29,041 --> 00:37:32,375 Jag vet faktiskt inte. 369 00:37:33,916 --> 00:37:36,041 Jag kanske inte vill träffa henne. 370 00:37:38,041 --> 00:37:40,583 Jag kan ändå inte hålla om henne. 371 00:37:49,791 --> 00:37:56,750 VAD HÄNDER OM OAVSLUTADE AFFÄRER FÖRBLIR OAVSLUTADE? 372 00:38:51,875 --> 00:38:53,500 Hallå där? 373 00:39:00,166 --> 00:39:01,708 Är alla andra i säkerhet? 374 00:39:04,666 --> 00:39:06,875 Jag förstår. Vi får göra vårt bästa. 375 00:39:07,666 --> 00:39:08,500 Ja. 376 00:39:09,208 --> 00:39:10,041 Hej då. 377 00:39:16,083 --> 00:39:18,916 1970, OKINAWA 378 00:39:19,000 --> 00:39:23,333 Nu är det höst 379 00:39:23,958 --> 00:39:25,916 På denna tomma 380 00:39:30,000 --> 00:39:32,750 Sasaki. Tamashiro har gripits. 381 00:39:32,833 --> 00:39:33,958 Jag förstår. 382 00:39:34,708 --> 00:39:37,291 Myndigheterna tar i med hårdhandskarna. 383 00:39:37,375 --> 00:39:38,958 Snart är det din tur. 384 00:39:40,166 --> 00:39:41,791 Du måste ligga lågt. 385 00:39:43,083 --> 00:39:43,916 Jag vet. 386 00:39:45,791 --> 00:39:49,208 Tamashiros gripande blir rubriken i morgondagens flygblad. 387 00:39:49,791 --> 00:39:52,375 Javisst. Jag fixar det senare idag. 388 00:39:57,958 --> 00:39:59,083 Då så, Maiko. 389 00:40:00,083 --> 00:40:01,125 Vi ses imorgon. 390 00:40:06,666 --> 00:40:07,666 Koga. 391 00:40:09,416 --> 00:40:10,500 Är du okej? 392 00:40:13,666 --> 00:40:14,500 Ja. 393 00:40:15,666 --> 00:40:16,625 Oroa dig inte. 394 00:40:19,416 --> 00:40:23,791 Häromdagen greps vår kamrat Tamashiro utan skäl mitt på stan! 395 00:40:23,875 --> 00:40:28,541 Vi ger aldrig efter för den sortens förtryck från myndigheterna! 396 00:40:28,625 --> 00:40:30,916 Just det! 397 00:40:31,000 --> 00:40:33,041 Nu är det tid för alla studenter… 398 00:40:33,125 --> 00:40:36,541 Vi kan inte låta er ockupera universitetet längre. 399 00:40:37,875 --> 00:40:40,541 Ta bort barrikaden och kom ut omedelbart. 400 00:40:41,958 --> 00:40:43,458 Höj era röster! 401 00:40:43,541 --> 00:40:45,625 Höj era röster! 402 00:40:45,708 --> 00:40:47,750 Ge tillbaka Okinawa! 403 00:40:47,833 --> 00:40:49,875 Ge tillbaka Okinawa! 404 00:40:49,958 --> 00:40:51,958 Vi är emot Vietnamkriget! 405 00:40:52,041 --> 00:40:54,083 Vi är emot Vietnamkriget! 406 00:40:54,166 --> 00:40:55,958 Lägg ner USA:s militärbas! 407 00:40:56,041 --> 00:40:58,500 Lägg ner USA:s militärbas! 408 00:40:58,583 --> 00:41:00,125 Anfall! 409 00:41:02,083 --> 00:41:03,416 Gå samman! 410 00:41:04,666 --> 00:41:05,916 Gå samman! 411 00:41:07,375 --> 00:41:08,833 Gå samman! 412 00:41:10,500 --> 00:41:11,458 Gå samman! 413 00:41:13,833 --> 00:41:15,125 Koga! 414 00:41:39,625 --> 00:41:41,125 Vad är klockan? 415 00:41:41,208 --> 00:41:44,041 Det är bara midnatt. Du borde ligga ner. 416 00:41:55,708 --> 00:41:57,083 Gör det ont? 417 00:42:58,708 --> 00:42:59,666 Du skrämde mig! 418 00:43:00,291 --> 00:43:02,416 Förlåt. Jag gick bara in. 419 00:43:02,500 --> 00:43:04,041 Minako. 420 00:43:04,875 --> 00:43:06,750 Vilken överraskning. 421 00:43:08,375 --> 00:43:11,208 Vad heter filmen? 422 00:43:12,291 --> 00:43:15,541 Jaha. Sökandet efter en förlorad tid. 423 00:43:15,625 --> 00:43:17,916 Visst är den bra? 424 00:43:18,833 --> 00:43:21,500 Ja. Men det slutade mitt i. 425 00:43:21,583 --> 00:43:26,875 Jag vet. Jag dog innan jag hann färdigställa den. 426 00:43:27,750 --> 00:43:28,958 Jaså? 427 00:43:29,708 --> 00:43:36,666 Den här filmen skulle ha gjort stort intryck på dagens ungdomar. 428 00:43:36,750 --> 00:43:38,458 Den är otrolig. 429 00:43:41,083 --> 00:43:44,916 Affischen skulle ha Maiko som hjältinna ensam på stranden. 430 00:43:45,000 --> 00:43:47,666 Och filmens titel ovanför. 431 00:43:47,750 --> 00:43:50,708 Filmen skulle bli en stor framgång. 432 00:43:50,791 --> 00:43:55,000 -Var affischen redan bestämd? -Självklart var den det. 433 00:43:55,083 --> 00:43:58,000 Det var jag som bestämde allt. 434 00:43:58,833 --> 00:44:01,625 Temat, storyn och allt annat. 435 00:44:03,791 --> 00:44:07,916 Men varför ville du spela in en film om en studentprotest? 436 00:44:08,500 --> 00:44:09,333 Se här. 437 00:44:09,416 --> 00:44:10,916 SÖKANDET EFTER EN FÖRLORAD TID 438 00:44:11,000 --> 00:44:14,375 Det är en sann historia om mig själv. 439 00:44:14,458 --> 00:44:17,291 -Är det en självbiografi? -Nej, inte direkt. 440 00:44:17,375 --> 00:44:20,208 Men du förstår, jag deltog i en studentprotest. 441 00:44:20,291 --> 00:44:25,666 Oavsett om vi hade rätt eller fel så var vi sammansvetsade. 442 00:44:26,375 --> 00:44:27,500 Film är samma sak. 443 00:44:27,583 --> 00:44:32,958 En grupp som arbetar engagerat mot samma mål. Det är fantastiskt. 444 00:44:35,083 --> 00:44:37,250 Du älskade verkligen film, va? 445 00:44:39,750 --> 00:44:40,583 Ja. 446 00:44:40,666 --> 00:44:45,375 Om det är en självbiografi, var Maiko din flickvän? 447 00:44:46,791 --> 00:44:50,166 Ja. Jag antar att hon var det. 448 00:44:50,250 --> 00:44:52,416 Vad hände med er två? 449 00:44:56,291 --> 00:44:59,041 Det var mycket som hände. 450 00:45:03,083 --> 00:45:06,458 Men jag önskar att hon kunde ha sett den färdiga filmen. 451 00:45:14,333 --> 00:45:16,541 Hon kanske fortfarande väntar på den. 452 00:45:21,458 --> 00:45:22,291 Nä. 453 00:45:23,000 --> 00:45:24,791 Det vet jag inte. 454 00:45:30,833 --> 00:45:32,916 -Jag är hemma. -Välkommen tillbaka. 455 00:45:33,666 --> 00:45:35,500 Maten är klar. 456 00:45:37,375 --> 00:45:38,333 Kom, Kenta. 457 00:45:39,083 --> 00:45:40,708 Maten är klar, säger hon. 458 00:45:43,333 --> 00:45:46,000 Kom nu, Kenta. Sluta spela ditt spel. 459 00:45:47,000 --> 00:45:49,250 -Riko, det här är till mamma. -Okej. 460 00:45:52,041 --> 00:45:54,250 Kenta! Vi ska äta nu. 461 00:45:55,583 --> 00:45:56,416 Här. 462 00:45:58,208 --> 00:46:00,416 -Och du? -Det jag brukar ta. 463 00:46:00,500 --> 00:46:01,833 -Kenta? -Mycket. 464 00:46:01,916 --> 00:46:04,416 -Blir det här bra? -Ja, tack. 465 00:46:07,125 --> 00:46:10,500 Du vräker i dig maten, Kenta. 466 00:46:11,541 --> 00:46:13,833 Hur går det med klubbaktiviteterna? 467 00:46:13,916 --> 00:46:14,791 Mer. 468 00:46:17,833 --> 00:46:19,666 -Har du match nästa vecka? -Ja. 469 00:46:19,750 --> 00:46:22,833 -Tror du att ni vinner? -Lätt som en plätt. 470 00:46:23,416 --> 00:46:27,208 -De blev utspelade senast. -Säg inte så! Varför… 471 00:46:27,291 --> 00:46:28,833 Jag såg också den matchen. 472 00:46:30,333 --> 00:46:31,583 Ta inte upp det. 473 00:46:32,125 --> 00:46:34,125 -Barnet sparkade just. -Gjorde det? 474 00:46:34,208 --> 00:46:35,750 Vänta. 475 00:46:35,833 --> 00:46:36,875 Gör det igen. 476 00:46:39,583 --> 00:46:41,208 -Bebisen sparkade! -Ja. 477 00:46:41,875 --> 00:46:43,458 -Kenta! -Det är lugnt. 478 00:46:43,541 --> 00:46:44,375 Kom hit. 479 00:47:59,083 --> 00:48:01,916 Den är gammal men fullt användbar. 480 00:48:02,666 --> 00:48:05,750 Se hur det glänser om den. 481 00:48:06,375 --> 00:48:07,833 Hej, Minako. 482 00:48:07,916 --> 00:48:09,375 God morgon. 483 00:48:10,333 --> 00:48:11,666 Vad gör ni? 484 00:48:11,750 --> 00:48:16,750 Jag blev djupt rörd av dina ord igår. 485 00:48:17,541 --> 00:48:18,833 Va? Vilka ord? 486 00:48:18,916 --> 00:48:22,166 Varför jagade du upp honom? Jag har planer för dagen. 487 00:48:22,250 --> 00:48:24,000 Nu hänger jag inte med. 488 00:48:24,583 --> 00:48:27,875 Minako, du jobbade väl med tv? 489 00:48:28,750 --> 00:48:30,541 Jag var journalist. 490 00:48:30,625 --> 00:48:32,000 Okej. Ta den här. 491 00:48:33,708 --> 00:48:34,541 Så här är det. 492 00:48:36,583 --> 00:48:39,000 Jag har beslutat att göra klart filmen. 493 00:48:41,375 --> 00:48:42,291 Vad sa du? 494 00:48:42,375 --> 00:48:45,000 Okej. Lyssna, allihop. 495 00:48:45,583 --> 00:48:50,125 Tv-serier kommer och går, men filmer är oförglömliga. 496 00:48:50,208 --> 00:48:53,208 Jag kan inte låta er göra det här halvhjärtat. 497 00:48:53,708 --> 00:48:55,625 Vad är det vi ska…? 498 00:48:55,708 --> 00:48:59,875 Akira, du ser långsam ut. Du kan hålla den här. 499 00:48:59,958 --> 00:49:01,625 Va? Den här? 500 00:49:01,708 --> 00:49:04,166 Kaori, du tar upp ljud. 501 00:49:04,250 --> 00:49:05,875 Det är ett viktigt jobb. 502 00:49:06,750 --> 00:49:09,875 -Tanaka, du är regiassistent. -Javisst. 503 00:49:09,958 --> 00:49:12,208 Och så var det Shori. 504 00:49:12,291 --> 00:49:15,666 Du ser bra ut, så du kan spela min son. 505 00:49:15,750 --> 00:49:17,666 -Här är manuset. -Va? 506 00:49:17,750 --> 00:49:19,666 SÖKANDET EFTER EN FÖRLORAD TID 507 00:49:19,750 --> 00:49:21,666 Michael, ska du vara regissör? 508 00:49:22,750 --> 00:49:26,458 Jag spelar huvudrollen och regisserar, i sann Yang Ik-joon-stil. 509 00:49:27,041 --> 00:49:28,625 I vilken stil? 510 00:49:29,500 --> 00:49:30,958 Då så. 511 00:49:32,083 --> 00:49:32,916 Nu börjar vi! 512 00:49:33,000 --> 00:49:34,000 Kamera. 513 00:49:36,000 --> 00:49:36,833 Redo. 514 00:49:37,541 --> 00:49:38,375 Börja. 515 00:49:47,375 --> 00:49:48,500 Det har gått 516 00:49:49,791 --> 00:49:53,833 femtio år sen det ägde rum. 517 00:49:58,208 --> 00:49:59,291 Vad var det sen? 518 00:50:00,666 --> 00:50:03,291 -"Jag vill träffa henne igen." -Va? 519 00:50:03,375 --> 00:50:04,208 Vad säger du? 520 00:50:04,750 --> 00:50:07,125 -"Jag vill träffa henne igen." -Bryt! 521 00:50:08,041 --> 00:50:09,416 Kamera. Och börja! 522 00:50:18,041 --> 00:50:18,875 Vad var det nu? 523 00:50:19,500 --> 00:50:20,333 Jo… 524 00:50:24,416 --> 00:50:26,750 Din tavla syns i bild. 525 00:50:27,333 --> 00:50:29,083 "Jag vill träffa henne igen." 526 00:50:29,583 --> 00:50:32,208 Replikerna är oviktiga. Allt handlar om känslan. 527 00:50:32,291 --> 00:50:33,375 En gång till. 528 00:50:33,458 --> 00:50:35,041 Jag är helt inne i rollen. 529 00:50:39,458 --> 00:50:40,750 Den är svår att öppna. 530 00:50:40,833 --> 00:50:42,541 "Jag vill träffa henne igen." 531 00:50:43,083 --> 00:50:44,333 Det vet jag. 532 00:50:44,416 --> 00:50:45,666 Det är för ljust! 533 00:50:45,750 --> 00:50:47,416 Hur länge måste jag vänta? 534 00:50:48,208 --> 00:50:50,166 Gå bara in i… 535 00:50:50,250 --> 00:50:52,791 Lär dig av mig och förbered dig för rollen. 536 00:50:52,875 --> 00:50:55,125 -Nu sätter vi den här tagningen. -Ja. 537 00:51:02,166 --> 00:51:04,708 "Det har gått 50 år sen dess." 538 00:51:05,375 --> 00:51:07,916 Varför vevar du så där? 539 00:51:08,000 --> 00:51:08,833 Ingen orsak. 540 00:51:09,458 --> 00:51:11,708 Vi kan börja med "Det har gått…" 541 00:51:11,791 --> 00:51:14,125 Nåväl. Det är första dagen. 542 00:51:14,208 --> 00:51:17,458 Gruppen är inte sammansvetsad än. 543 00:51:18,000 --> 00:51:21,083 -Är det så det ligger till? -Ja, det är det. 544 00:51:21,166 --> 00:51:24,333 Filmskapande handlar om lagarbete. Eller hur? 545 00:51:24,916 --> 00:51:26,416 Varför frågar du mig? 546 00:51:27,541 --> 00:51:31,583 Jag tror att varje avdelning ska ha en genomgång. 547 00:51:32,875 --> 00:51:35,208 Minako, jag ska lära dig kameran. 548 00:51:35,291 --> 00:51:36,125 Det går bra. 549 00:51:36,208 --> 00:51:37,958 -Va? Kom nu. -Va…? 550 00:51:39,000 --> 00:51:40,291 Har vi fått besök? 551 00:51:44,833 --> 00:51:46,166 Jag kan gå dit. 552 00:51:47,958 --> 00:51:49,375 Så ung. 553 00:51:53,916 --> 00:51:54,791 Hej. 554 00:51:58,083 --> 00:51:59,333 Kan du se mig? 555 00:52:04,416 --> 00:52:05,750 Vad är det som händer? 556 00:52:06,958 --> 00:52:08,291 Jag är också ny här. 557 00:52:09,500 --> 00:52:11,458 Vi kanske ska gå till de andra. 558 00:52:15,833 --> 00:52:16,666 Vad heter du? 559 00:52:20,791 --> 00:52:21,625 Nana. 560 00:52:26,833 --> 00:52:29,583 Hej på dig. 561 00:52:30,500 --> 00:52:31,666 Gillar du film? 562 00:52:31,750 --> 00:52:32,583 Va? 563 00:52:33,166 --> 00:52:34,166 Kul att träffas. 564 00:52:49,166 --> 00:52:51,708 Jag förstår. Man blir chockad, eller hur? 565 00:52:53,375 --> 00:52:54,291 Jag är ledsen. 566 00:52:54,375 --> 00:52:55,708 Jag är inte ledsen. 567 00:52:58,000 --> 00:53:00,291 Jag är glad att mitt skitliv tog slut. 568 00:53:02,833 --> 00:53:05,250 Vi har fått hit en väldigt apatisk unge. 569 00:53:05,333 --> 00:53:07,250 Vem fan är du? 570 00:53:07,958 --> 00:53:08,791 Okej. 571 00:53:09,750 --> 00:53:14,250 Unga dam, det finns en plats där du kan vila. Kom. 572 00:53:21,000 --> 00:53:24,333 Den där tjejen är… Du vet vad jag menar, Tanaka. 573 00:53:25,375 --> 00:53:26,208 Förmodligen. 574 00:53:28,958 --> 00:53:30,375 Okej, jag går. 575 00:53:31,250 --> 00:53:32,083 Shori. 576 00:53:32,583 --> 00:53:33,458 Ja? 577 00:53:33,541 --> 00:53:36,125 Grattis till början av ditt sjunde år. 578 00:53:36,208 --> 00:53:37,583 Håll truten. 579 00:54:11,041 --> 00:54:13,625 Jag är ledsen, Shori. 580 00:54:15,375 --> 00:54:17,916 Jag har beslutat att upplösa gruppen. 581 00:54:28,208 --> 00:54:31,208 KATO FAMILJEGRAV 582 00:55:59,500 --> 00:56:02,750 SHORI MIZUKI GRATTIS PÅ TVÅÅRSJUBILEET 583 00:56:22,416 --> 00:56:26,041 TACK FÖR ATT JAG FÅR FÖLJA MED PÅ DIN KÄRA MOTORCYKEL! 584 00:56:37,375 --> 00:56:38,375 Jag är hemma. 585 00:56:40,708 --> 00:56:41,666 Hej. 586 00:56:45,708 --> 00:56:48,916 -Du är hemma tidigt. -Ja. Jag skickade ett sms. 587 00:56:49,625 --> 00:56:51,375 Det såg jag inte. Förlåt. 588 00:56:52,750 --> 00:56:53,958 Curry till middag? 589 00:56:55,000 --> 00:56:56,000 Gärna. 590 00:56:59,750 --> 00:57:00,583 Mizuki? 591 00:57:03,125 --> 00:57:05,500 Jag har en ledig dag nästa vecka. 592 00:57:06,583 --> 00:57:08,833 Kan vi besöka mina föräldrar? 593 00:57:10,416 --> 00:57:12,916 Jag har inte fått chans att presentera dig. 594 00:57:15,041 --> 00:57:16,750 Ja. Det låter bra. 595 00:57:18,583 --> 00:57:21,791 Vi borde prata om vår framtid också. 596 00:57:24,000 --> 00:57:25,250 Du har rätt. 597 00:57:47,875 --> 00:57:49,291 Det var ett tag sen. 598 00:57:52,041 --> 00:57:54,791 Du har inte förändrats det minsta. 599 00:58:03,875 --> 00:58:05,583 Han verkar vara en bra kille. 600 00:58:07,708 --> 00:58:11,333 Men jag är i alla fall snyggare än han. 601 00:58:42,458 --> 00:58:43,541 Jag är ledsen. 602 00:58:48,166 --> 00:58:49,666 Ha ett bra liv. 603 01:00:00,000 --> 01:00:02,916 …minnen av dig 604 01:00:03,000 --> 01:00:07,708 Även om du inte återvänder 605 01:00:07,791 --> 01:00:09,125 Jag ska inte 606 01:00:09,208 --> 01:00:10,833 -Du var borta länge. -Hej. 607 01:00:11,541 --> 01:00:14,000 -Kaori, ge mig nåt starkt. -Visst. 608 01:00:14,083 --> 01:00:17,708 För jag har lovat himlen 609 01:00:17,791 --> 01:00:22,625 Att hur ensam jag än blir 610 01:00:22,708 --> 01:00:27,708 Så tänker jag inte dö 611 01:00:27,791 --> 01:00:29,625 Hur ensam jag än blir 612 01:00:29,708 --> 01:00:31,666 Shori, har det hänt nåt? 613 01:00:32,583 --> 01:00:35,458 Så tänker jag inte dö 614 01:00:35,541 --> 01:00:36,625 Jag såg henne. 615 01:00:40,500 --> 01:00:41,333 Va? 616 01:00:47,041 --> 01:00:49,625 Hon verkar redan ha kommit över mig. 617 01:00:50,625 --> 01:00:52,041 Men hon såg bra ut. 618 01:00:53,583 --> 01:00:55,166 Hon lär gifta sig snart. 619 01:01:04,458 --> 01:01:06,541 -Det är goda nyheter. -Ja. 620 01:01:10,916 --> 01:01:13,791 Och just det… Vet ni vad? 621 01:01:14,875 --> 01:01:17,625 Hennes nya pojkvän verkar vara en bra kille. 622 01:01:18,375 --> 01:01:20,041 Raka motsatsen till mig. 623 01:01:22,916 --> 01:01:24,166 Det gör mig glad. 624 01:01:26,375 --> 01:01:27,791 Hon har det bra. 625 01:01:28,708 --> 01:01:29,916 Det är jag säker på. 626 01:01:47,625 --> 01:01:48,708 Du, Shori! 627 01:01:49,375 --> 01:01:52,208 Du har inte sett min film än. 628 01:01:54,375 --> 01:01:55,583 Det har du rätt i. 629 01:01:56,625 --> 01:01:57,916 Jag ska titta på den. 630 01:01:58,666 --> 01:02:00,708 Din tråkiga yakuza-film. 631 01:02:01,250 --> 01:02:03,708 Bra. Så ska det låta. 632 01:02:05,416 --> 01:02:08,416 Kom igen. Vi gör det nu. 633 01:02:08,500 --> 01:02:10,916 -Akira, hämta bilen. -Vi åker. 634 01:02:11,000 --> 01:02:11,916 Kom. 635 01:02:12,458 --> 01:02:14,625 -Du lär bli berörd. -Tror du det? 636 01:02:24,041 --> 01:02:25,250 Du, tjejen. 637 01:02:28,625 --> 01:02:30,625 Lev väl och ta vara på livet. 638 01:02:32,666 --> 01:02:33,500 Va? 639 01:02:47,041 --> 01:02:48,458 Har du nånstans att gå? 640 01:02:50,541 --> 01:02:51,625 Kom till oss. 641 01:02:51,708 --> 01:02:54,583 -Chefen, vad gör du? -Sluta nu. 642 01:02:56,125 --> 01:02:58,291 Det skadar inte att utöka familjen. 643 01:02:59,916 --> 01:03:01,166 Vad heter du? 644 01:03:04,375 --> 01:03:05,416 Masashi… 645 01:03:07,916 --> 01:03:08,958 …Yamada. 646 01:03:11,791 --> 01:03:14,458 Nå? Den är bra, eller hur? 647 01:03:16,125 --> 01:03:17,541 Den är okej. 648 01:03:18,083 --> 01:03:20,000 Kom tillbaka när allt är klart. 649 01:03:24,875 --> 01:03:26,041 Nu går vi. 650 01:03:57,791 --> 01:03:59,333 Ska vi gå? 651 01:04:03,416 --> 01:04:04,250 Ja. 652 01:04:30,250 --> 01:04:34,666 Det var jag som gjorde yoga populärt. 653 01:04:35,458 --> 01:04:36,333 Inte nu igen. 654 01:04:36,416 --> 01:04:39,625 Det var 30 år sen. Jag jobbade med reklam på den tiden. 655 01:04:40,208 --> 01:04:42,916 Allt som hade med träning att göra var på modet. 656 01:04:43,000 --> 01:04:46,083 Med Shori borta finns det ingen som kan stoppa honom. 657 01:04:46,166 --> 01:04:48,250 -Det var jag som… -God morgon, Nana. 658 01:04:49,000 --> 01:04:49,833 God morgon. 659 01:04:50,375 --> 01:04:52,333 Var är den där yakuza-killen? 660 01:04:56,125 --> 01:04:59,458 Han gick över till andra sidan. 661 01:05:00,833 --> 01:05:02,416 Nu förstår jag ingenting. 662 01:05:03,916 --> 01:05:08,875 Känner du ånger eller har oavslutade affärer från när du levde? 663 01:05:10,166 --> 01:05:11,000 Va? 664 01:05:11,708 --> 01:05:14,125 Det är nog därför du är här. 665 01:05:17,541 --> 01:05:20,125 Du skrämmer mig. Är det här nån sorts sekt? 666 01:05:20,208 --> 01:05:22,583 En sekt? Så oförskämt. 667 01:05:23,291 --> 01:05:27,000 Du, förresten. Vill du spela in en film med oss? 668 01:05:27,583 --> 01:05:30,750 -Minako, ska vi ge oss av? -Visst. 669 01:05:32,250 --> 01:05:34,000 Nana, sätt dig. 670 01:05:37,666 --> 01:05:43,625 DÖDA 671 01:05:43,708 --> 01:05:45,666 Jag är lika rädd varje dag. 672 01:05:47,958 --> 01:05:51,750 Jag undrar hur jag reagerar om jag hittar Ryos namn här. 673 01:05:54,708 --> 01:05:55,958 Jag förstår dig. 674 01:06:02,000 --> 01:06:05,208 Så du vill veta mer om mitt liv? 675 01:06:06,125 --> 01:06:06,958 Ja. 676 01:06:07,791 --> 01:06:12,291 Jag vill veta mer om dig innan du går vidare till andra sidan. 677 01:06:16,250 --> 01:06:18,666 Jag heter Minako Kawakami och är 35 år. 678 01:06:19,416 --> 01:06:24,875 Jag var journalist här på Hokuto TV och ensamstående mamma till en sjuåring. 679 01:06:28,166 --> 01:06:29,333 Var är din man? 680 01:06:29,875 --> 01:06:31,916 Vi gick isär kort efter Ryo föddes. 681 01:06:32,500 --> 01:06:35,875 Jag ville jobba, men han gillade inte det. 682 01:06:36,583 --> 01:06:38,291 Så det var bara Ryo och jag. 683 01:06:40,083 --> 01:06:44,208 Hur var den här världen för dig? 684 01:06:45,958 --> 01:06:48,666 -Du menar bland de levande? -Ja. 685 01:06:53,791 --> 01:06:54,875 Jag vet inte. 686 01:06:55,791 --> 01:06:58,958 Jag fokuserade helt på jobbet och föräldraskapet. 687 01:07:02,375 --> 01:07:05,375 Nu kan jag undra varför jag kämpade så hårt. 688 01:07:10,458 --> 01:07:13,750 Om du kunde gå tillbaka, vad skulle du vilja göra? 689 01:07:19,000 --> 01:07:20,041 Jag skulle vilja… 690 01:07:23,875 --> 01:07:25,541 …resa iväg nånstans med Ryo. 691 01:07:26,833 --> 01:07:29,291 Jag har aldrig kunnat göra det. 692 01:07:32,500 --> 01:07:33,333 Och sen… 693 01:07:36,416 --> 01:07:38,125 …vill jag be honom om ursäkt. 694 01:07:49,458 --> 01:07:52,666 Det är mycket vi inte vet om vår värld. Sånt vi inte kan se. 695 01:07:52,750 --> 01:07:56,666 Till exempel atomer, elektroner och elementarpartiklar. 696 01:07:56,750 --> 01:08:00,708 Den värld vi upplever har tre dimensioner. 697 01:08:00,791 --> 01:08:03,500 Eller fyra om vi lägger till tid. 698 01:08:06,041 --> 01:08:07,375 Den lär bli viral. 699 01:08:08,041 --> 01:08:09,875 Det här är så bra. 700 01:08:10,458 --> 01:08:11,583 Lägger du upp den? 701 01:08:13,625 --> 01:08:14,625 Så bra. 702 01:08:15,708 --> 01:08:16,708 Yasuko. 703 01:08:18,708 --> 01:08:21,833 Skär inte upp handleden som Nana. Det var irriterande. 704 01:08:25,083 --> 01:08:26,666 Är allt bra där nere? 705 01:08:26,750 --> 01:08:28,291 -Jadå. -Förlåt. 706 01:08:28,375 --> 01:08:32,250 Låt oss undersöka ordet "dimension". 707 01:08:32,333 --> 01:08:37,208 Det definieras som en måttstock för mätning av ytor. 708 01:08:38,083 --> 01:08:42,458 Så vad är en dimension? Det är en linje. 709 01:08:46,041 --> 01:08:47,875 Här kommer efterrätten. 710 01:08:50,166 --> 01:08:51,000 Hej. 711 01:08:51,541 --> 01:08:52,750 Nana. 712 01:08:54,625 --> 01:08:56,458 Jag inser att jag är död, men… 713 01:09:00,458 --> 01:09:01,791 Kan jag döda nån? 714 01:09:04,125 --> 01:09:05,791 Det finns nån jag vill döda. 715 01:09:08,166 --> 01:09:09,333 Du, Nana. 716 01:09:10,125 --> 01:09:12,166 Säg inte såna där saker. 717 01:09:12,666 --> 01:09:16,708 Vi kan inte skada levande människor från den här världen. 718 01:09:20,583 --> 01:09:21,750 Vad dumt. 719 01:09:24,875 --> 01:09:26,583 Ni är alla döda. 720 01:09:38,583 --> 01:09:39,416 Hallå. 721 01:09:56,791 --> 01:09:58,625 Det smakar ingenting! 722 01:10:00,458 --> 01:10:04,125 Hur länge måste jag stanna i det här helvetet! 723 01:10:21,291 --> 01:10:22,125 Nana. 724 01:10:24,250 --> 01:10:26,416 Varför följer du inte med oss? 725 01:10:27,583 --> 01:10:29,125 Jag vill visa dig en sak. 726 01:10:31,083 --> 01:10:31,958 Vad då? 727 01:10:32,708 --> 01:10:35,125 Lita på mig och häng med. 728 01:10:41,708 --> 01:10:43,708 Okej då. Vi går. 729 01:11:17,166 --> 01:11:18,000 Va? 730 01:11:18,791 --> 01:11:19,916 Vilka är det här? 731 01:11:21,791 --> 01:11:25,166 Alla som dött och lämnat kvar de som är viktiga för dem. 732 01:11:26,750 --> 01:11:28,208 Vi letar tillsammans… 733 01:11:30,333 --> 01:11:32,000 …efter dem vi älskar. 734 01:11:36,083 --> 01:11:37,583 Dem vi älskar. 735 01:11:39,166 --> 01:11:42,125 Jag vet inte vad du ångrar. 736 01:11:43,458 --> 01:11:45,375 Men vi kan hjälpa dig om du vill. 737 01:11:54,041 --> 01:11:56,625 Hallå! Här borta! 738 01:12:01,958 --> 01:12:02,958 Jag är ledsen. 739 01:12:04,833 --> 01:12:06,041 Förlåt mig. 740 01:12:17,000 --> 01:12:19,708 -Är inte det bra? -Jag fick ett meddelande! 741 01:12:39,166 --> 01:12:40,208 Jag har… 742 01:12:45,791 --> 01:12:48,125 Jag har nån jag vill be om ursäkt till. 743 01:13:04,416 --> 01:13:08,541 Det där är ert barns ansikte. Där är ögonen och näsan. 744 01:13:09,291 --> 01:13:10,125 Här är munnen. 745 01:13:10,208 --> 01:13:13,333 Jag ville inte dö förrän min dotter hade fött barn. 746 01:13:13,958 --> 01:13:16,500 Jag kämpade emot mitt öde och här är jag nu. 747 01:13:17,208 --> 01:13:19,625 Världen är rätt snäll ändå, eller hur? 748 01:13:21,791 --> 01:13:23,291 Det tycker jag också. 749 01:13:26,083 --> 01:13:28,958 Jag har varit hos dem en lång tid. 750 01:13:33,375 --> 01:13:34,958 Jag ångrar inget mer. 751 01:13:40,875 --> 01:13:44,208 Att se mina barn all den här tiden har fått mig att inse… 752 01:13:46,041 --> 01:13:47,708 …hur otroligt starka de är. 753 01:13:50,750 --> 01:13:55,875 De hade kanske klarat sig utan mig hela tiden. 754 01:13:57,458 --> 01:13:58,875 Det tror jag ibland. 755 01:14:07,083 --> 01:14:08,958 Det är inte sant. 756 01:14:14,833 --> 01:14:20,125 DAG 32. INGET NYTT PÅ ANSLAGSTAVLOR ELLER HOKUTO TV. INGA FRAMSTEG 757 01:14:22,541 --> 01:14:26,250 Men kära nån, Michael. 758 01:14:26,333 --> 01:14:28,625 Varför ligger du här och sover? 759 01:14:29,208 --> 01:14:32,166 Vi går till ditt rum, okej? Herr Tanaka, hjälp mig. 760 01:14:32,250 --> 01:14:33,083 Okej. 761 01:14:34,083 --> 01:14:35,291 Vakna nu. 762 01:14:36,041 --> 01:14:38,166 Är du med, Michael? 763 01:14:38,250 --> 01:14:39,500 Ett, två, lyft. 764 01:14:39,583 --> 01:14:41,666 Okej, nu går vi. 765 01:14:41,750 --> 01:14:43,083 Han är väldigt full. 766 01:14:55,541 --> 01:14:56,666 Går det bra? 767 01:14:58,416 --> 01:15:00,541 Ja. Jag gillar att skriva. 768 01:15:01,666 --> 01:15:03,958 Men jag vet inte hur det slutar. 769 01:15:11,541 --> 01:15:13,458 Nu är det din tur, Akira. 770 01:15:14,000 --> 01:15:14,833 Berätta. 771 01:15:16,250 --> 01:15:19,625 Va? Nej. Jag har inget intressant att berätta. 772 01:15:20,166 --> 01:15:22,958 Du undviker alltid frågor som handlar om dig. 773 01:15:23,500 --> 01:15:24,708 Gör jag det? 774 01:15:26,333 --> 01:15:29,583 Jag vill veta hur ditt liv var. 775 01:15:32,250 --> 01:15:33,250 Minako. 776 01:15:34,708 --> 01:15:37,041 Du verkar vara en sann journalist. 777 01:15:40,666 --> 01:15:41,916 Det har du rätt i. 778 01:15:46,458 --> 01:15:47,291 Men… 779 01:15:49,541 --> 01:15:51,541 …jag har inget emot att berätta… 780 01:15:55,000 --> 01:15:56,083 …anledningen till… 781 01:15:57,291 --> 01:15:59,458 …att jag inte kan gå till andra sidan. 782 01:16:19,500 --> 01:16:21,500 Är det här din…? 783 01:16:22,125 --> 01:16:22,958 Ja. 784 01:16:32,250 --> 01:16:34,250 Min pappa ser envis ut, eller hur? 785 01:16:35,625 --> 01:16:38,958 Jag har alltid varit fysiskt svag. 786 01:16:40,541 --> 01:16:43,208 Så för mig var han den läskigaste i världen. 787 01:16:54,458 --> 01:16:56,166 Din lunch stinker. 788 01:17:01,458 --> 01:17:03,666 Plockar hon upp det?! 789 01:17:05,500 --> 01:17:07,583 Vad ska hon göra med det? 790 01:17:08,375 --> 01:17:09,541 Ska hon äta det? 791 01:17:10,541 --> 01:17:12,166 Det vore äckligt. 792 01:17:13,666 --> 01:17:15,333 Vilket missfoster. 793 01:17:15,416 --> 01:17:17,750 Hon skvätte på mig. Usch! 794 01:17:18,458 --> 01:17:19,625 -Är du okej? -Äckligt. 795 01:17:34,125 --> 01:17:35,125 Nana. 796 01:17:51,958 --> 01:17:52,916 Yasuko. 797 01:17:53,458 --> 01:17:55,125 Yasuko, jag är ledsen! 798 01:18:02,500 --> 01:18:03,541 Nana…! 799 01:18:07,541 --> 01:18:09,458 Varför…? 800 01:18:14,166 --> 01:18:15,375 Nana. 801 01:18:24,916 --> 01:18:27,125 Nana, varför…! 802 01:18:27,208 --> 01:18:29,541 Yasuko, jag är hemskt ledsen. 803 01:18:35,708 --> 01:18:37,875 Jag är ledsen, Yasuko. 804 01:18:38,375 --> 01:18:39,875 Jag är så ledsen. 805 01:18:41,041 --> 01:18:44,458 Varför, Nana? 806 01:18:51,500 --> 01:18:52,625 Nana. 807 01:18:58,750 --> 01:19:01,208 Jag bodde praktiskt taget i min säng. 808 01:19:02,666 --> 01:19:06,166 Jag var son till en bonde men klarade inte fysiskt arbete. 809 01:19:11,750 --> 01:19:13,041 Jag trodde alltid 810 01:19:13,916 --> 01:19:18,041 att min pappa inte accepterade mig som familjemedlem. 811 01:19:34,916 --> 01:19:36,750 När de sa att jag skulle dö… 812 01:19:38,458 --> 01:19:40,375 …tänkte jag: "Varför just jag?" 813 01:19:41,916 --> 01:19:44,916 Jag tog ut min ilska på familjen många gånger. 814 01:19:47,583 --> 01:19:49,416 Jag har sårat dem mycket. 815 01:20:19,291 --> 01:20:20,500 Jag tror… 816 01:20:22,291 --> 01:20:25,166 …att det är därför jag inte kan gå vidare. 817 01:20:37,250 --> 01:20:40,375 Min pappa, som aldrig ens har läst en bok 818 01:20:41,916 --> 01:20:45,125 har jobbat med en egen i flera år nu. 819 01:20:46,750 --> 01:20:48,583 Den handlar om mig. 820 01:20:54,083 --> 01:20:55,958 Om jag fortfarande levde 821 01:20:58,500 --> 01:21:01,000 hade han kanske aldrig skrivit en roman. 822 01:21:04,041 --> 01:21:06,833 Eller så hade han det ändå. Jag får aldrig veta. 823 01:21:11,541 --> 01:21:13,416 Men det gör mig glad. 824 01:21:18,208 --> 01:21:20,958 Det känns som om jag äntligen lär känna pappa. 825 01:21:24,041 --> 01:21:30,666 AKIRA HURRADE FÖR DEN NYFÖDDA KALVEN 826 01:21:35,333 --> 01:21:36,375 Men… 827 01:21:39,041 --> 01:21:41,791 …jag önskar att jag vetat det här när jag levde. 828 01:22:09,958 --> 01:22:11,083 Nana. 829 01:22:13,250 --> 01:22:14,666 Ditt rum är stökigt. 830 01:22:16,500 --> 01:22:17,333 Ursäkta. 831 01:22:18,750 --> 01:22:19,916 Vad skriver du? 832 01:22:21,583 --> 01:22:25,333 Jag dokumenterar allt som har hänt sen jag kom hit. 833 01:22:30,208 --> 01:22:33,958 INNAN MAN GÅR TILL ANDRA SIDAN (ARBETSTITEL) KAPITEL FJORTON 834 01:22:37,750 --> 01:22:38,833 Har det hänt nåt? 835 01:22:42,958 --> 01:22:44,000 Ja, alltså… 836 01:22:46,041 --> 01:22:47,125 Jag bad om ursäkt. 837 01:22:50,166 --> 01:22:51,000 Men… 838 01:22:52,916 --> 01:22:54,583 …inget förändrades. 839 01:22:58,166 --> 01:22:59,166 Varför inte? 840 01:23:06,458 --> 01:23:08,000 Jag är säker på att en dag… 841 01:23:10,083 --> 01:23:11,958 …kommer din röst att höras. 842 01:23:14,875 --> 01:23:15,916 Oroa dig inte. 843 01:23:20,875 --> 01:23:22,541 Det är inget svar. 844 01:23:32,291 --> 01:23:33,666 Du kan få låna den. 845 01:25:02,250 --> 01:25:05,541 -Hej då. -Godnatt. 846 01:25:15,416 --> 01:25:18,000 Minako! 847 01:25:19,125 --> 01:25:20,291 Minako! 848 01:25:21,333 --> 01:25:23,708 Minako, han lever! 849 01:25:25,500 --> 01:25:29,000 Din son! Han lever. 850 01:26:01,333 --> 01:26:02,541 Han lever. 851 01:26:07,541 --> 01:26:14,416 HOSHISUNAS BARNHEM 852 01:26:14,500 --> 01:26:16,666 Vi väntar här ute. 853 01:26:38,750 --> 01:26:41,625 Frun? Ryo har feber igen. 854 01:26:42,166 --> 01:26:45,916 Det har gått en vecka. Vi tar honom till en läkare imorgon. 855 01:26:46,000 --> 01:26:46,833 Okej. 856 01:27:05,750 --> 01:27:07,041 Mamma. 857 01:27:12,208 --> 01:27:13,041 Mamma. 858 01:27:17,916 --> 01:27:20,458 Ryo, vi ska gå till doktorn imorgon. 859 01:27:21,625 --> 01:27:23,666 Jag vill ha min mamma. 860 01:27:27,458 --> 01:27:28,458 Jag vet. 861 01:27:29,583 --> 01:27:31,375 Vi ska nog hitta din mamma. 862 01:28:00,041 --> 01:28:00,875 Ryo. 863 01:28:03,458 --> 01:28:06,291 Förlåt att jag lämnade dig ensam. 864 01:28:13,958 --> 01:28:15,000 Mamma. 865 01:28:16,458 --> 01:28:17,333 Mamma. 866 01:28:18,125 --> 01:28:19,833 Är du där? 867 01:28:24,416 --> 01:28:25,250 Ja. 868 01:28:25,791 --> 01:28:27,083 Jag är här. 869 01:28:31,041 --> 01:28:32,833 Jag vill be dig om ursäkt. 870 01:28:36,458 --> 01:28:38,958 Jag var på väg för att hämta dig i skolan 871 01:28:40,041 --> 01:28:42,458 när jag spolades iväg av tsunamin. 872 01:28:43,375 --> 01:28:44,458 Jag är ledsen. 873 01:28:47,416 --> 01:28:51,750 Mamma, vi ska väl åka hem tillsammans? 874 01:28:59,250 --> 01:29:00,791 Jag önskar att det gick. 875 01:29:04,250 --> 01:29:07,750 Måste jag bo här för alltid? 876 01:29:11,416 --> 01:29:12,583 Jag är ledsen. 877 01:29:17,458 --> 01:29:22,708 Jag ska vaka över dig så att du inte är ensam, okej? 878 01:29:27,791 --> 01:29:28,625 Okej. 879 01:29:29,708 --> 01:29:30,791 Mamma? 880 01:29:35,083 --> 01:29:37,541 Berätta en historia tills jag somnar. 881 01:29:38,791 --> 01:29:39,625 Visst. 882 01:29:40,666 --> 01:29:42,333 Vad vill du höra? 883 01:29:43,875 --> 01:29:47,000 Berätta om nåt kul du har gjort nyligen. 884 01:29:58,541 --> 01:30:00,750 I den värld jag är i för tillfället 885 01:30:02,041 --> 01:30:06,833 hjälps alla åt att hitta varandras nära och kära. 886 01:30:07,500 --> 01:30:08,750 I en stor parad. 887 01:30:09,583 --> 01:30:11,291 Det låter fantastiskt. 888 01:30:13,000 --> 01:30:15,916 De hjälpte mig att hitta dig. 889 01:30:18,791 --> 01:30:20,166 Jag förstår. 890 01:30:21,041 --> 01:30:26,416 Så nu är det din tur att hjälpa alla andra. 891 01:30:30,916 --> 01:30:31,750 Ja. 892 01:30:33,250 --> 01:30:34,208 Du har så rätt. 893 01:31:39,791 --> 01:31:41,083 Herr Tanaka? 894 01:31:43,791 --> 01:31:44,625 Ja. 895 01:31:47,583 --> 01:31:50,041 Jag har en ouppklarad affär. 896 01:31:50,708 --> 01:31:51,875 Hjälper du mig? 897 01:31:54,208 --> 01:31:55,791 Om jag har möjlighet. 898 01:32:02,916 --> 01:32:03,750 Akira. 899 01:32:04,916 --> 01:32:08,500 Se inte så hjärtekrossad ut. 900 01:32:09,041 --> 01:32:11,666 Vad pratar du om? Det är jag inte. 901 01:32:12,208 --> 01:32:15,708 Men Minako är verkligen en snygging. 902 01:32:16,291 --> 01:32:18,791 Om jag var yngre hade jag… 903 01:32:18,875 --> 01:32:19,708 Usch. 904 01:32:19,791 --> 01:32:22,250 Va? Vad menar du med det? 905 01:32:22,333 --> 01:32:23,166 Usch. 906 01:32:26,583 --> 01:32:27,666 Minako? 907 01:32:29,458 --> 01:32:30,750 Jag är tillbaka. 908 01:32:32,875 --> 01:32:33,708 Här borta. 909 01:32:34,250 --> 01:32:36,708 -Vill du ha kaffe? -Ja tack, Kaori. 910 01:32:43,708 --> 01:32:44,708 Michael. 911 01:32:45,958 --> 01:32:48,583 Jag har inte tackat dig ordentligt. 912 01:32:49,916 --> 01:32:50,875 Tack. 913 01:32:53,458 --> 01:32:55,666 Sluta. Du får mig att rodna. 914 01:32:57,375 --> 01:32:58,416 Din film. 915 01:33:00,791 --> 01:33:02,166 Vi gör klart den. 916 01:33:03,541 --> 01:33:04,375 Va? 917 01:33:05,916 --> 01:33:07,583 Jag stannar tills dess. 918 01:33:08,291 --> 01:33:09,791 Du har nån att visa den för. 919 01:33:15,500 --> 01:33:19,500 Sluta nu! Snart får du mig att börja gråta. 920 01:33:21,375 --> 01:33:25,333 Men okej. Jag är med på det. 921 01:33:25,416 --> 01:33:28,916 Den här filmen kommer att bli fantastisk. 922 01:33:29,458 --> 01:33:32,083 -Du ska också vara med, Nana. -Inte en chans. 923 01:33:32,166 --> 01:33:34,458 Nana, det är obligatoriskt. 924 01:33:34,541 --> 01:33:35,708 Inte en chans. 925 01:33:37,000 --> 01:33:38,291 -Tanaka? -Ja. 926 01:33:38,375 --> 01:33:40,625 -Hämta kameran. -Som du vill. 927 01:33:40,708 --> 01:33:41,791 Då så. 928 01:33:43,083 --> 01:33:44,083 Nu kör vi. 929 01:33:53,166 --> 01:33:54,375 -Kameran går. -Okej. 930 01:33:56,000 --> 01:33:56,833 Tagning ett. 931 01:33:58,125 --> 01:34:00,750 Redo. Varsågod och börja. 932 01:34:03,125 --> 01:34:04,708 Det har gått 50 år. 933 01:34:20,625 --> 01:34:23,708 Filmen är nästan klar. 934 01:34:24,666 --> 01:34:26,083 Huvudpersonen Koga 935 01:34:26,625 --> 01:34:30,708 trodde på revolutionen och hängav sig åt studentprotesten. 936 01:34:31,625 --> 01:34:33,875 Men i rädsla för att åka fast 937 01:34:33,958 --> 01:34:37,875 beslutar han att återvända till Tokyo dagen för protesten… 938 01:34:39,708 --> 01:34:41,041 …utan sin flickvän. 939 01:34:42,500 --> 01:34:43,708 Han flyr. 940 01:34:45,083 --> 01:34:46,041 Patetiskt nog. 941 01:34:48,958 --> 01:34:50,208 Koga, vänta! 942 01:34:55,708 --> 01:34:56,750 Jag är ledsen. 943 01:34:58,083 --> 01:35:00,375 Jag kan inte starta en revolution. 944 01:35:03,541 --> 01:35:05,750 Det behöver du inte. 945 01:35:06,833 --> 01:35:08,208 Men stanna hos mig. 946 01:35:18,333 --> 01:35:20,291 Vi ses igen. Jag lovar. 947 01:35:40,708 --> 01:35:44,500 Koga hoppade av studentprotesten 948 01:35:44,583 --> 01:35:47,000 och flydde till Tokyo. 949 01:35:47,083 --> 01:35:48,875 De här kommer att sälja bra. 950 01:35:49,875 --> 01:35:53,666 Maiko gifte sig med Sasaki. 951 01:35:54,250 --> 01:35:57,666 Medan Koga grävde ner sig i arbete. 952 01:35:59,166 --> 01:36:04,125 Båda lade det liv de hade delat bakom sig. 953 01:36:22,333 --> 01:36:24,541 Femtio år hade gått. 954 01:36:27,333 --> 01:36:30,500 Koga återvände till staden Okinawa. 955 01:36:38,666 --> 01:36:43,625 Minnen från den dagen kom tillbaka till honom som om det var igår. 956 01:36:48,666 --> 01:36:50,541 Maiko. 957 01:36:52,916 --> 01:36:54,916 Han är helt inne i det. 958 01:37:02,500 --> 01:37:04,250 Är du Mitsuru Koga? 959 01:37:05,208 --> 01:37:07,625 I ett konstigt sammanträffande… 960 01:37:08,125 --> 01:37:13,333 …har Koga ett möte med Maikos barnbarn. 961 01:37:15,666 --> 01:37:16,583 Jag? 962 01:37:21,875 --> 01:37:25,333 Du känner min mormor, va? 963 01:37:27,000 --> 01:37:27,833 Va? 964 01:37:28,500 --> 01:37:31,000 Är du Maikos… 965 01:37:31,666 --> 01:37:33,833 Följ med och träffa henne. 966 01:37:36,000 --> 01:37:39,958 Mormor har längtat efter att få träffa dig. 967 01:37:48,333 --> 01:37:49,458 Tack. 968 01:37:53,083 --> 01:37:55,166 Du är rena underbarnet! 969 01:37:55,833 --> 01:37:57,208 Du är helt otrolig. 970 01:37:57,291 --> 01:37:59,416 -Det blir tummen upp! -Underbart. 971 01:38:00,250 --> 01:38:01,416 Nana! 972 01:38:01,916 --> 01:38:02,750 Sluta. 973 01:38:03,583 --> 01:38:05,083 "Följ med och träffa henne." 974 01:38:06,083 --> 01:38:08,500 -Michael, låt bli! -Han hånar mig. 975 01:38:16,750 --> 01:38:17,750 Jag förstår. 976 01:38:19,708 --> 01:38:22,875 Du gick alltså vidare före mig. 977 01:38:46,791 --> 01:38:47,708 Koga! 978 01:38:51,208 --> 01:38:52,291 Adjö! 979 01:38:58,291 --> 01:38:59,416 Koga. 980 01:39:00,750 --> 01:39:02,458 Lev livet fullt ut. 981 01:39:11,333 --> 01:39:13,041 Koga! 982 01:39:23,416 --> 01:39:24,541 Maiko? 983 01:39:26,750 --> 01:39:27,875 Maiko! 984 01:39:31,250 --> 01:39:32,333 Maiko! 985 01:39:33,625 --> 01:39:35,000 Koga! 986 01:39:37,291 --> 01:39:38,708 Maiko! 987 01:39:41,625 --> 01:39:43,125 Maiko! 988 01:39:43,875 --> 01:39:44,708 Michael? 989 01:39:44,791 --> 01:39:48,083 -Nej. Vänta, Michael. -Michael! 990 01:39:48,166 --> 01:39:49,541 Michael! 991 01:39:49,625 --> 01:39:50,500 Vad händer? 992 01:39:50,583 --> 01:39:52,208 Maiko! 993 01:39:52,291 --> 01:39:54,000 Michael! 994 01:39:54,083 --> 01:39:55,208 Michael. 995 01:39:57,250 --> 01:39:58,625 Maiko! 996 01:40:28,625 --> 01:40:31,375 -Vi spelar upp den på bioduken. -Ja, det gör vi. 997 01:40:36,916 --> 01:40:37,958 Vad är det? 998 01:40:40,750 --> 01:40:43,208 Det är så här… 999 01:40:45,208 --> 01:40:49,458 …att jag vill ge filmen till en person. 1000 01:40:52,083 --> 01:40:55,291 Men jag tycker verkligen att sånt här är pinsamt. 1001 01:40:57,166 --> 01:41:00,166 Skulle ni kunna göra det åt mig? 1002 01:41:00,708 --> 01:41:03,041 Va? Du borde göra det själv. 1003 01:41:04,041 --> 01:41:06,083 Jag vet det, men… 1004 01:41:10,000 --> 01:41:10,958 Michael. 1005 01:41:14,000 --> 01:41:15,208 Vi går tillsammans. 1006 01:41:15,791 --> 01:41:17,333 Jag följer med dig. 1007 01:41:31,416 --> 01:41:35,333 Det här är fint. Det är som att vi är bästa kompisar. 1008 01:41:38,500 --> 01:41:39,333 Okej. 1009 01:41:42,083 --> 01:41:44,500 Men…jag går in själv. 1010 01:42:05,250 --> 01:42:07,208 Det är så mycket folk här. 1011 01:42:07,291 --> 01:42:08,375 Ja. Det är galet. 1012 01:42:10,791 --> 01:42:12,125 Vet ni vad? 1013 01:42:13,416 --> 01:42:15,583 Jag vill visa er en sak. 1014 01:42:15,666 --> 01:42:17,041 Följ med mig. 1015 01:42:21,083 --> 01:42:22,083 Den här vägen. 1016 01:42:23,041 --> 01:42:24,291 Titta här! 1017 01:42:26,583 --> 01:42:27,541 Ser ni? 1018 01:42:27,625 --> 01:42:28,958 Är det du, Michael? 1019 01:42:29,041 --> 01:42:32,125 -Du är en stor producent. -Smickra mig inte. 1020 01:42:32,208 --> 01:42:35,041 -Du ljög alltså inte. -Självklart inte. 1021 01:42:35,125 --> 01:42:37,666 -Det trodde jag. -Ja, det gjorde vi allihop. 1022 01:42:37,750 --> 01:42:40,291 -Se bara. -Oj! 1023 01:42:40,375 --> 01:42:41,666 FILM ÄR FRIHET 1024 01:42:50,000 --> 01:42:51,375 Jag är väldigt nervös. 1025 01:42:51,916 --> 01:42:54,166 Jag är riktigt dålig på sånt här. 1026 01:42:54,250 --> 01:42:58,000 Det kommer att gå bra. Vi väntar på dig här ute. 1027 01:43:03,875 --> 01:43:06,833 -Jag har ändrat mig. -Vi har kommit hela vägen hit. 1028 01:43:07,375 --> 01:43:08,208 Men… 1029 01:43:08,291 --> 01:43:09,750 Koga, är det du? 1030 01:43:13,333 --> 01:43:14,875 Sasaki? 1031 01:43:21,791 --> 01:43:25,333 Vad gör du här efter all denna tid? 1032 01:43:29,083 --> 01:43:32,708 Jag vill be Maiko om ursäkt. 1033 01:43:34,833 --> 01:43:36,208 Låt mig träffa henne. 1034 01:43:44,541 --> 01:43:45,416 Följ med. 1035 01:44:02,708 --> 01:44:06,000 Sasaki, när gick du bort? 1036 01:44:07,416 --> 01:44:09,250 För två år sen. Cancer. 1037 01:44:10,291 --> 01:44:11,125 Jag förstår. 1038 01:44:14,375 --> 01:44:15,250 Vad är det? 1039 01:44:16,000 --> 01:44:16,916 Det här? 1040 01:44:17,958 --> 01:44:19,833 Det är min nya film. 1041 01:44:20,458 --> 01:44:24,791 Den handlar om mig, Maiko och dig. 1042 01:44:28,541 --> 01:44:30,375 Gör du filmer även efter döden? 1043 01:44:31,541 --> 01:44:32,458 Vilken filmnörd. 1044 01:44:33,583 --> 01:44:34,583 Det stämmer. 1045 01:44:35,916 --> 01:44:37,750 Film är det enda jag kan. 1046 01:44:40,083 --> 01:44:41,125 Den här vägen. 1047 01:44:46,750 --> 01:44:49,666 -Än du? -Jag stannar tills planet är i säkerhet. 1048 01:44:49,750 --> 01:44:53,666 -Nej, Richard! Igår kväll sa vi… -Vi sa många saker igår. 1049 01:45:12,541 --> 01:45:15,166 Du har inte förändrats alls, Maiko. 1050 01:45:23,791 --> 01:45:26,666 Hon var alltid glad för dina framgångar. 1051 01:45:29,541 --> 01:45:35,291 Ja, men hon…valde trots allt dig. 1052 01:46:17,375 --> 01:46:18,291 Vet du… 1053 01:46:22,666 --> 01:46:25,541 Jag tänker fortfarande på den där tiden. 1054 01:46:30,083 --> 01:46:32,166 Vi kunde inte starta en revolution. 1055 01:46:33,500 --> 01:46:34,333 Men… 1056 01:46:36,833 --> 01:46:40,625 …vi stod tillsammans. Det vet jag säkert. 1057 01:46:51,291 --> 01:46:52,541 Maiko. 1058 01:47:16,833 --> 01:47:18,166 Maiko. 1059 01:47:21,750 --> 01:47:22,625 Förlåt. 1060 01:47:28,333 --> 01:47:29,541 Förlåt mig. 1061 01:47:50,875 --> 01:47:53,958 Hej på er. 1062 01:47:54,708 --> 01:47:55,708 Gick det bra? 1063 01:47:55,791 --> 01:47:57,958 Det gick alldeles utmärkt. 1064 01:47:58,916 --> 01:48:00,583 Gav du henne inte filmen? 1065 01:48:00,666 --> 01:48:04,791 Om man tänker efter så kan hon ändå inte titta på den hemma. 1066 01:48:04,875 --> 01:48:06,500 Hon får den på DVD senare. 1067 01:48:06,583 --> 01:48:09,250 Den kommer väl aldrig ut på DVD. 1068 01:48:09,333 --> 01:48:11,708 Äsch, det gör inget. 1069 01:48:12,291 --> 01:48:14,375 Ska vi åka hem nu? 1070 01:48:39,375 --> 01:48:40,708 Vet ni vad? 1071 01:48:45,166 --> 01:48:47,708 Varför har vi inte en filmvisning? 1072 01:48:48,458 --> 01:48:50,250 Vi kan bjuda in folk. 1073 01:48:55,666 --> 01:48:57,416 Vilken bra idé. 1074 01:48:57,500 --> 01:49:00,208 Jag tänkte säga samma sak. 1075 01:49:00,291 --> 01:49:02,083 -Är det sant? -Ja. 1076 01:49:02,666 --> 01:49:04,041 -Så gör vi. -Ja. 1077 01:49:04,125 --> 01:49:06,125 Okej. Det blir kul! 1078 01:49:23,375 --> 01:49:25,250 Michael, vi är redo. 1079 01:49:47,083 --> 01:49:50,791 Godkväll allesammans. Jag heter Michael. 1080 01:49:52,666 --> 01:49:58,416 Jag tvingade mina vänner att hjälpa mig färdigställa min film. 1081 01:50:00,000 --> 01:50:06,625 Den här filmen har potential att bli revolutionerande. 1082 01:50:06,708 --> 01:50:11,583 Jag tror också att den förenar dåtiden och nuet. 1083 01:50:18,291 --> 01:50:21,291 "Gör du film även efter döden?" 1084 01:50:23,291 --> 01:50:27,958 Det är vad min vän sa. Men den som gör det först vinner. 1085 01:50:28,916 --> 01:50:29,750 Jag hoppas… 1086 01:50:31,500 --> 01:50:32,916 …att ni gillar filmen. 1087 01:51:59,291 --> 01:52:00,125 Jo… 1088 01:52:00,916 --> 01:52:02,791 Jag har en idé till en ny film. 1089 01:52:03,375 --> 01:52:04,500 En film till? 1090 01:52:05,916 --> 01:52:07,291 En självbiografi. 1091 01:52:08,000 --> 01:52:12,625 Jag vill göra en film om tiden jag har tillbringat här. 1092 01:52:13,500 --> 01:52:15,916 Men Michael, det är min idé. 1093 01:52:16,458 --> 01:52:19,208 Då kan vi göra den tillsammans. 1094 01:52:19,291 --> 01:52:22,125 Det här kommer att bli ett mästerverk. 1095 01:52:22,208 --> 01:52:25,583 -Jag kan inte tillåta det. -Jaså, inte det? 1096 01:52:31,166 --> 01:52:32,250 Minako. 1097 01:52:33,125 --> 01:52:35,125 -Är allt väl? -Jadå. 1098 01:52:36,208 --> 01:52:39,666 Det har bara inte sjunkit in än. 1099 01:52:42,333 --> 01:52:43,625 Det är samma här. 1100 01:52:44,958 --> 01:52:49,583 Ärligt talat så känner jag mig också lite ängslig. 1101 01:52:51,208 --> 01:52:53,500 -Herr Tanaka? -Ja. 1102 01:52:54,000 --> 01:52:57,250 Hur är det egentligen på andra sidan? 1103 01:52:59,291 --> 01:53:02,166 -Det kan jag inte berätta. -Va…? 1104 01:53:02,250 --> 01:53:06,041 Herr Tanaka är en slags föreståndare för oss. 1105 01:53:08,291 --> 01:53:11,666 Varför har ni inte sagt det? Vad läskigt. 1106 01:53:12,916 --> 01:53:15,583 Kom igen. Berätta nu. 1107 01:53:15,666 --> 01:53:17,250 Det får ni snart veta. 1108 01:53:18,041 --> 01:53:20,791 Tanaka, du är orubblig. 1109 01:53:25,500 --> 01:53:26,500 Men vet ni vad? 1110 01:53:27,500 --> 01:53:29,458 Det var kul att göra filmen ihop. 1111 01:53:38,333 --> 01:53:39,541 Visst var det! 1112 01:53:40,958 --> 01:53:43,000 Film är bra. 1113 01:53:44,250 --> 01:53:48,916 En grupp som arbetar engagerat mot samma mål. 1114 01:53:49,541 --> 01:53:51,833 Det är helt fantastiskt. 1115 01:53:51,916 --> 01:53:53,250 -Ja. -Eller hur? 1116 01:53:55,583 --> 01:53:56,416 Nana. 1117 01:53:58,208 --> 01:53:59,791 Gör fler filmer. 1118 01:54:00,750 --> 01:54:02,625 Du kan ta mina anteckningar. 1119 01:54:03,125 --> 01:54:04,125 Jobba hårt, Nana. 1120 01:54:05,125 --> 01:54:06,291 Varför bara jag? 1121 01:54:08,583 --> 01:54:09,416 Akira. 1122 01:54:12,166 --> 01:54:14,291 Jag lämnar resten till dig. 1123 01:54:19,625 --> 01:54:23,291 Se till att dokumentera allt om den här världen. 1124 01:54:26,291 --> 01:54:27,625 Du kan räkna med mig. 1125 01:54:30,625 --> 01:54:34,541 Men du måste hålla dig på offensiven. Förlora inte. 1126 01:54:34,625 --> 01:54:36,000 Vem tävlar han mot? 1127 01:54:45,041 --> 01:54:47,083 Låt oss skåla. 1128 01:54:48,916 --> 01:54:49,750 En skål. 1129 01:54:59,291 --> 01:55:00,250 Skål. 1130 01:55:01,083 --> 01:55:02,500 -Skål. -Skål. 1131 01:55:20,000 --> 01:55:22,583 Vi har fortfarande mat kvar. Ät. 1132 01:55:24,125 --> 01:55:25,125 Nu äter vi. 1133 01:55:26,458 --> 01:55:27,875 Kan jag få lite? 1134 01:55:32,083 --> 01:55:35,000 -Ta friterad kyckling också. -Okej. En, tack. 1135 01:56:15,375 --> 01:56:22,291 LJUD AV VÅGOR OCH EN TOM STRAND 1136 01:56:30,916 --> 01:56:31,916 Knack knack. 1137 01:56:35,625 --> 01:56:37,416 Sover alla andra? 1138 01:56:37,958 --> 01:56:38,791 Ja. 1139 01:56:39,416 --> 01:56:42,333 Michael somnade till slut, medan han pratade. 1140 01:56:43,666 --> 01:56:46,875 Han är verkligen full av energi. 1141 01:56:53,750 --> 01:56:55,541 -Varsågod. -Tack. 1142 01:57:07,500 --> 01:57:10,250 Tänker du fortsätta skriva? 1143 01:57:11,208 --> 01:57:12,041 Ja. 1144 01:57:13,208 --> 01:57:16,416 Jag fortsätter nog tills pappa är klar med sin roman. 1145 01:57:17,041 --> 01:57:18,000 Jag förstår. 1146 01:57:19,625 --> 01:57:21,291 Se till att skriva om mig. 1147 01:57:21,916 --> 01:57:22,750 Självklart. 1148 01:57:24,166 --> 01:57:26,541 Du kommer att vara huvudpersonen. 1149 01:57:26,625 --> 01:57:29,458 Det behövs inte. En liten roll räcker. 1150 01:57:35,458 --> 01:57:37,250 Jag skulle gärna vara med dig… 1151 01:57:39,208 --> 01:57:40,375 …ett tag till. 1152 01:57:42,750 --> 01:57:44,250 Var kommer det här ifrån? 1153 01:57:48,125 --> 01:57:49,416 Jag… 1154 01:57:51,041 --> 01:57:52,083 …gillar dig. 1155 01:57:55,458 --> 01:57:56,791 Vad är det du säger? 1156 01:57:58,333 --> 01:58:01,041 -Är det konstigt? -Ja, det är konstigt. 1157 01:58:05,333 --> 01:58:07,541 Jag undrar om det varit annorlunda 1158 01:58:08,750 --> 01:58:11,125 om vi träffats medan vi levde. 1159 01:58:12,041 --> 01:58:13,833 Det får vi aldrig veta. 1160 01:58:15,500 --> 01:58:16,458 Nej. 1161 01:58:20,541 --> 01:58:21,666 Akira. 1162 01:58:25,166 --> 01:58:28,041 Tack. Jag har haft roligt. 1163 01:58:35,291 --> 01:58:36,208 Jag med. 1164 01:58:37,708 --> 01:58:38,666 Tack. 1165 01:59:56,541 --> 01:59:57,750 Nu går vi. 1166 02:00:02,625 --> 02:00:04,541 Jag ger den till dig nu. 1167 02:00:04,625 --> 02:00:05,750 Se upp bakom dig. 1168 02:00:05,833 --> 02:00:09,083 -Och den här? -Lägg den i mitten här. 1169 02:02:33,458 --> 02:02:35,166 Så mycket folk. 1170 02:02:50,833 --> 02:02:51,666 Ryo. 1171 02:02:56,000 --> 02:02:58,166 -Det var länge sen. -Ja. 1172 02:02:59,250 --> 02:03:01,875 Vi har lite tid på oss. Ska vi ta en kopp te? 1173 02:03:01,958 --> 02:03:02,833 Javisst. 1174 02:03:03,625 --> 02:03:04,666 Du har vuxit. 1175 02:03:06,000 --> 02:03:06,958 Kul att du kom. 1176 02:03:08,125 --> 02:03:10,583 -Är det första gången i Tokyo? -Ja. 1177 02:03:11,500 --> 02:03:13,041 Det är så mycket folk här. 1178 02:03:13,875 --> 02:03:16,958 -Särskilt jämfört med hemma. -Just det. 1179 02:03:18,875 --> 02:03:21,500 Tar du examen nästa år? 1180 02:03:22,041 --> 02:03:23,166 Ja. 1181 02:03:24,375 --> 02:03:26,625 Vet du vad du vill göra? 1182 02:03:27,375 --> 02:03:31,958 Nja… Jag är inte helt säker. 1183 02:03:35,500 --> 02:03:39,083 Men jag kanske vill göra det min mamma gjorde. 1184 02:03:46,458 --> 02:03:49,416 Du måste berätta om min mamma igen nån gång. 1185 02:03:49,500 --> 02:03:50,833 Visst. Självklart. 1186 02:03:51,458 --> 02:03:53,958 Jag ser fram emot filmen idag. 1187 02:03:54,041 --> 02:03:56,000 Hoppas du gillar den. 1188 02:03:57,458 --> 02:03:58,458 Nana! 1189 02:03:59,041 --> 02:04:03,166 -Det var länge sen. -Men hej! Ja, det var det verkligen. 1190 02:04:05,416 --> 02:04:06,541 Hejsan. 1191 02:04:08,125 --> 02:04:08,958 Tummen upp! 1192 02:04:12,500 --> 02:04:13,333 Tummen upp. 1193 02:04:15,541 --> 02:04:17,166 Era biljetter, tack. 1194 02:04:17,250 --> 02:04:19,416 -Den här vägen. -Biograf 2. 1195 02:04:19,500 --> 02:04:21,500 -Vi ses efteråt. -Mycket nöje. 1196 02:04:24,875 --> 02:04:27,500 -Jag börjar bli nervös. -Jag med. 1197 02:05:11,500 --> 02:05:17,416 EN FILM AV NANA DATE 1198 02:05:48,833 --> 02:05:55,833 TILL MINNE AV "MICHAEL" 1199 02:11:57,833 --> 02:11:59,833 Undertexter: Mattias Gustafsson