1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:41,250 --> 00:02:42,083 Όχι… 4 00:02:49,083 --> 00:02:51,583 Ρίο. 5 00:02:53,500 --> 00:02:54,333 Ρίο! 6 00:02:56,208 --> 00:02:57,250 Ρίο! 7 00:03:00,875 --> 00:03:02,125 Ρίο! 8 00:03:03,833 --> 00:03:05,708 Βοήθεια! 9 00:03:08,500 --> 00:03:12,708 Είναι κανείς εδώ; 10 00:03:15,000 --> 00:03:16,750 -Ακούστε. -Μάλιστα. 11 00:03:17,416 --> 00:03:21,833 Ίσως υπάρχουν άνθρωποι θαμμένοι στα συντρίμμια. 12 00:03:21,916 --> 00:03:25,291 Με συγχωρείτε! Δεν βρίσκω τον γιο μου! 13 00:03:25,375 --> 00:03:26,916 Πού είναι οι επιζώντες… 14 00:04:10,791 --> 00:04:11,791 Ρίο. 15 00:04:21,583 --> 00:04:23,958 Κε Κάντα. Είστε καλά. 16 00:04:30,250 --> 00:04:33,125 Γιούκο, είσαι καλά; 17 00:04:36,791 --> 00:04:38,166 Να φέρω κουβέρτες. 18 00:04:38,666 --> 00:04:40,916 Είδατε τον γιο μου; 19 00:04:42,541 --> 00:04:43,791 Κε Κάντα. 20 00:04:56,833 --> 00:04:58,416 Τι συμβαίνει; 21 00:05:13,291 --> 00:05:14,625 Είναι κανείς εδώ; 22 00:05:22,833 --> 00:05:23,875 Κάποιος… 23 00:06:08,583 --> 00:06:10,541 Είναι επικίνδυνα εδώ. 24 00:06:18,333 --> 00:06:19,333 Σταθείτε. 25 00:06:34,458 --> 00:06:35,458 Σταθείτε. 26 00:06:42,416 --> 00:06:43,375 Είσαι καλά; 27 00:06:49,375 --> 00:06:50,416 Ευτυχώς. 28 00:06:52,958 --> 00:06:55,458 Με ξέβρασε η θάλασσα, ξύπνησα στην παραλία. 29 00:06:55,541 --> 00:06:59,208 Κανείς δεν μου απαντάει και δεν νιώθω το άγγιγμα των άλλων. 30 00:06:59,291 --> 00:07:03,125 Δεν ήξερα τι γινόταν και μετά φώναξες… 31 00:07:03,208 --> 00:07:04,458 Καταλαβαίνω. 32 00:07:05,000 --> 00:07:05,833 Πρώτα, 33 00:07:06,791 --> 00:07:08,416 να ηρεμήσουμε. 34 00:07:08,500 --> 00:07:09,583 Πάρε βαθιά ανάσα. 35 00:07:19,250 --> 00:07:22,125 Ήταν πολύ δυνατό. 36 00:07:24,291 --> 00:07:27,916 Για την ώρα, έλα σπίτι μας. 37 00:07:30,875 --> 00:07:32,666 Μπορείς να περπατήσεις; 38 00:08:28,625 --> 00:08:30,625 Σας είπα, 39 00:08:31,208 --> 00:08:34,416 εγώ σκέφτηκα την ιδέα με τα μπουκαλάκια με άμμο. 40 00:08:34,500 --> 00:08:35,375 Εντάξει; 41 00:08:35,958 --> 00:08:39,458 Τα έχετε δει σε τουριστικά καταστήματα, έτσι; 42 00:08:39,541 --> 00:08:42,041 Τα αγόραζα σε επαγγελματικά ταξίδια. 43 00:08:42,625 --> 00:08:43,458 Έτσι; 44 00:08:44,083 --> 00:08:46,333 Δική μου ιδέα. 45 00:08:46,416 --> 00:08:48,125 Άντε πάλι. 46 00:08:48,208 --> 00:08:49,583 Αλήθεια λέω. 47 00:08:49,666 --> 00:08:53,125 Συμμετείχα στο φοιτητικό κίνημα. 48 00:08:53,208 --> 00:08:58,291 Είχα ξεμείνει από λεφτά κι έτσι πήγα στο νησί Ιριομότε. 49 00:08:58,375 --> 00:09:02,041 Και έβαζες την άμμο σε μπουκαλάκια και τα πουλούσες. Ακούσαμε. 50 00:09:06,833 --> 00:09:09,541 Έχουμε καλεσμένο; 51 00:09:22,333 --> 00:09:23,333 Από τον σεισμό; 52 00:09:23,916 --> 00:09:24,750 Μάλλον. 53 00:09:37,041 --> 00:09:40,083 Γεια χαρά. 54 00:09:41,125 --> 00:09:42,958 Θα ταλαιπωρήθηκες πολύ. 55 00:09:43,041 --> 00:09:43,875 Το… 56 00:09:44,541 --> 00:09:45,875 Ήταν τεράστιο. 57 00:09:45,958 --> 00:09:47,375 Μάικλ. 58 00:09:51,500 --> 00:09:53,875 Τι είναι αυτό το μέρος; 59 00:09:55,500 --> 00:09:57,083 Κοίτα… 60 00:09:58,416 --> 00:10:01,125 Δύσκολο να το εξηγήσω, αλλά… 61 00:10:01,208 --> 00:10:02,500 Δεν πειράζει. 62 00:10:02,583 --> 00:10:04,041 Μην ανησυχείς. 63 00:10:04,125 --> 00:10:06,708 Έχουμε μπόλικο χρόνο. 64 00:10:06,791 --> 00:10:08,583 Καόρι, ξενάγησέ την. 65 00:10:09,541 --> 00:10:12,208 Φυσικά. Είμαι η Καόρι. 66 00:10:12,291 --> 00:10:13,166 Από δω. 67 00:10:14,916 --> 00:10:16,583 Συγγνώμη. 68 00:10:18,333 --> 00:10:20,333 Τι είναι όλα αυτά; 69 00:10:27,000 --> 00:10:29,583 Δεν θέλω να εξηγήσω εγώ. 70 00:10:33,750 --> 00:10:35,166 Λοιπόν… 71 00:10:37,291 --> 00:10:41,916 Εδώ έρχονται όσοι έχουν μετανιώσει για κάτι στη ζωή τους. 72 00:10:42,875 --> 00:10:45,291 Όχι μόνο εδώ, δηλαδή. 73 00:10:46,250 --> 00:10:49,250 Υπάρχουν τέτοια μέρη σε όλη τη χώρα. 74 00:10:51,000 --> 00:10:51,833 Μετανιώσει; 75 00:10:52,791 --> 00:10:54,000 Δηλαδή; 76 00:10:54,750 --> 00:10:56,000 Ακίρα. 77 00:10:56,500 --> 00:10:58,291 Μην το φέρνεις γύρω γύρω. 78 00:10:58,375 --> 00:11:00,250 Τότε, πες της το εσύ, Σόρι. 79 00:11:02,208 --> 00:11:06,583 Βασικά, έχεις πεθάνει. 80 00:11:08,458 --> 00:11:13,583 Όμως, δεν μπορείς να πας στην άλλη πλευρά επειδή άφησες κάτι στη μέση. 81 00:11:18,125 --> 00:11:19,208 Πέθανα; 82 00:11:36,166 --> 00:11:38,000 Πέθανα. 83 00:11:56,958 --> 00:12:01,125 Έλα. Ξεκουράσου. 84 00:12:01,875 --> 00:12:03,208 Έχουμε και ποτό. 85 00:12:03,291 --> 00:12:04,416 Δεν θέλω. 86 00:12:08,000 --> 00:12:10,041 Έλα μαζί μου. 87 00:12:10,125 --> 00:12:11,083 Θα περάσει. 88 00:12:19,625 --> 00:12:21,458 Θα υπάρχει άντρας στη μέση. 89 00:12:21,541 --> 00:12:22,375 Μάλλον. 90 00:12:22,458 --> 00:12:24,708 Αλήθεια; Στην ηλικία της; 91 00:12:26,041 --> 00:12:26,916 Στάσου. 92 00:12:31,458 --> 00:12:32,458 Από δω. 93 00:12:50,291 --> 00:12:53,708 Ο τελευταίος ένοικος έφυγε. 94 00:12:55,166 --> 00:12:56,541 Μπορείς να μείνεις εδώ. 95 00:13:04,750 --> 00:13:07,666 Καταλαβαίνω, είναι βαρύ για να το χωνέψεις. 96 00:13:08,500 --> 00:13:10,625 Κοιμήσου να ξεκουραστείς. 97 00:13:14,750 --> 00:13:18,083 Είστε κι εσείς όλοι σαν εμένα; 98 00:13:22,291 --> 00:13:23,125 Ακριβώς. 99 00:13:24,083 --> 00:13:25,041 Είμαστε παλιοί. 100 00:13:25,541 --> 00:13:26,916 Γίναμε ειδικοί πλέον. 101 00:13:30,708 --> 00:13:31,791 Καληνύχτα. 102 00:14:18,041 --> 00:14:22,125 Να το μωράκι σου. Να σου ζήσει. 103 00:14:26,125 --> 00:14:28,458 Γιατί δεν καταλαβαίνεις; 104 00:14:28,541 --> 00:14:29,375 Εγώ… 105 00:14:29,458 --> 00:14:30,958 Αυτό θέλεις! 106 00:14:31,041 --> 00:14:32,500 Κοίτα τη δουλειά σου! 107 00:14:32,583 --> 00:14:33,791 Έλα. 108 00:14:33,875 --> 00:14:34,916 Ρίο, έλα εδώ. 109 00:14:35,000 --> 00:14:35,833 Φοβάμαι! 110 00:14:35,916 --> 00:14:38,166 Να ζήσεις… 111 00:14:38,250 --> 00:14:40,375 Μπράβο! 112 00:14:40,458 --> 00:14:41,875 -Κοίτα. -Πρόσεχε. 113 00:14:43,583 --> 00:14:44,916 Μα τι κάνεις; 114 00:14:45,000 --> 00:14:46,125 Μαμά, κοίτα. 115 00:14:46,208 --> 00:14:47,250 Πάψε. 116 00:14:50,416 --> 00:14:51,791 Άντε, πήγαινε. 117 00:14:51,875 --> 00:14:55,041 -Δεν θέλω! -Γιατί; Πρέπει να πάω δουλειά! 118 00:14:55,125 --> 00:14:56,791 Δεν θέλω να πάω σχολείο! 119 00:14:57,375 --> 00:14:58,250 Μαμά. 120 00:14:59,375 --> 00:15:00,833 Ξύπνα. 121 00:15:01,666 --> 00:15:03,125 -Μαμά! -Ρίο! 122 00:15:24,208 --> 00:15:25,666 -Γεια. -Καλημέρα. 123 00:15:25,750 --> 00:15:26,625 Καλημέρα. 124 00:15:27,166 --> 00:15:28,208 Γεια. 125 00:15:29,875 --> 00:15:31,250 Γεια χαρά. 126 00:15:31,333 --> 00:15:32,750 Καλημέρα. 127 00:15:33,583 --> 00:15:36,458 Καλημέρα. Καόρι, θέλω κι εγώ καφέ. 128 00:15:36,541 --> 00:15:37,416 Φυσικά. 129 00:15:39,125 --> 00:15:39,958 Ορίστε. 130 00:15:49,166 --> 00:15:50,083 Τι κάνεις εκεί; 131 00:15:50,583 --> 00:15:51,541 Γιόγκα. 132 00:15:51,625 --> 00:15:54,500 Η πεθαμένη κάνει γιόγκα για υγιεινή ζωή; 133 00:15:54,583 --> 00:15:55,875 Πάψε. 134 00:15:56,458 --> 00:15:57,291 Γιόγκα. 135 00:15:57,916 --> 00:16:00,375 Εγώ έφερα τη γιόγκα στην Ιαπωνία. 136 00:16:00,458 --> 00:16:01,333 Φτάνει πια. 137 00:16:01,416 --> 00:16:02,375 Αλήθεια λέω. 138 00:16:02,458 --> 00:16:05,541 Απ' αυτό έπαθε η πλάτη μου. Εδώ. 139 00:16:07,208 --> 00:16:08,458 Καλημέρα. 140 00:16:10,250 --> 00:16:12,750 Καλή σου μέρα. 141 00:16:13,541 --> 00:16:16,166 Είσαι όμορφη στο φως. 142 00:16:16,833 --> 00:16:17,791 Πώς σε λένε; 143 00:16:20,875 --> 00:16:22,250 Μινάκο Καγουακάμι. 144 00:16:22,916 --> 00:16:24,083 Μινάκο. 145 00:16:24,666 --> 00:16:27,000 Αλήθεια, πολύ όμορφη. 146 00:16:27,083 --> 00:16:28,125 Μάικλ. 147 00:16:28,208 --> 00:16:30,916 Δεν γίνεται να τα λες αυτά στην ηλικία σου. 148 00:16:31,000 --> 00:16:33,333 Τι; Αλήθεια; Γιατί; 149 00:16:34,208 --> 00:16:37,041 Αυτός ο γέρος είναι ο Μάικλ. 150 00:16:37,125 --> 00:16:40,416 Αυτός που σε έφερε είναι ο Ακίρα. 151 00:16:41,500 --> 00:16:44,458 Ο νεαρός είναι ο Σόρι. 152 00:16:45,041 --> 00:16:46,458 Ήταν μαφιόζος. 153 00:16:46,541 --> 00:16:49,333 Αυτός είναι ο κος Τανάκα, τέως τραπεζίτης, 154 00:16:49,416 --> 00:16:52,416 κι εγώ είμαι η Καόρι, τέως μπαργούμαν. 155 00:16:53,875 --> 00:16:55,041 Κόπιασε. 156 00:17:01,250 --> 00:17:02,208 Σιγά! 157 00:17:03,625 --> 00:17:05,125 ΚΡΑΧ ΣΤΟ ΧΡΗΜΑΤΙΣΤΗΡΙΟ 158 00:17:05,208 --> 00:17:08,208 2 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 1990 159 00:17:08,291 --> 00:17:09,125 Αυτή… 160 00:17:09,875 --> 00:17:12,541 Παλιά μου συνήθεια. 161 00:17:17,916 --> 00:17:20,125 Μου δίνεις το κλειδί του αυτοκινήτου; 162 00:17:21,208 --> 00:17:22,041 Τι; 163 00:17:22,916 --> 00:17:24,708 Ναι, φυσικά. 164 00:17:29,833 --> 00:17:32,041 Είναι ξινή. 165 00:18:14,625 --> 00:18:21,000 ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΕΑΝ ΕΧΕΤΕ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΑ ΠΙΟ ΚΑΤΩ ΑΓΝΟΟΥΜΕΝΑ ΠΑΙΔΙΑ 166 00:18:21,083 --> 00:18:22,250 Τσινάτσου! 167 00:18:23,666 --> 00:18:24,666 Άικο! 168 00:18:25,708 --> 00:18:27,041 Καζούκι! 169 00:18:34,583 --> 00:18:35,541 Κι εσείς; 170 00:18:37,458 --> 00:18:39,708 Έχασα την οικογένειά μου. 171 00:18:40,666 --> 00:18:44,375 Σκέφτηκα ότι αν φωνάζω τα ονόματά τους κάθε μέρα θα τους βρω. 172 00:18:46,416 --> 00:18:47,250 Αλλά, 173 00:18:48,583 --> 00:18:53,500 αν με ακούσουν, θα πει ότι πέθαναν. 174 00:18:58,958 --> 00:19:00,083 Ελπίζω… 175 00:19:01,708 --> 00:19:03,083 να βρείτε τους δικούς σας. 176 00:19:10,541 --> 00:19:14,625 Ο αυτοκινητόδρομος ανέκοψε τα κύματα, κι οι πόλεις δεν επηρεάστηκαν. 177 00:19:15,250 --> 00:19:17,208 Δεν βρήκαμε ακόμα την Καγουακάμι. 178 00:19:17,291 --> 00:19:18,833 Ελπίζω να είναι καλά. 179 00:19:19,625 --> 00:19:23,541 Τα σωστικά συνεργεία κάνουν ό,τι μπορούν να βρουν αγνοούμενους. 180 00:19:23,625 --> 00:19:27,041 Εμείς θα συνεργαστούμε με την αστυνομία 181 00:19:27,125 --> 00:19:29,708 και θα μεταδίδουμε έγκυρες ειδήσεις. 182 00:19:30,208 --> 00:19:32,166 -Δουλειά τώρα. -Μάλιστα. 183 00:19:38,416 --> 00:19:41,666 Κε Κάντα, εδώ είμαι. 184 00:20:24,625 --> 00:20:26,333 -Καλώς την. -Γεια. 185 00:20:26,416 --> 00:20:27,500 Ναι. 186 00:20:28,375 --> 00:20:31,000 Ευχαριστώ. 187 00:20:31,083 --> 00:20:33,958 Πάνω στην ώρα. Έχουμε σούπα απόψε. 188 00:20:34,041 --> 00:20:35,375 Θέλεις να φάμε μαζί; 189 00:20:36,125 --> 00:20:39,166 Λυπάμαι, δεν έχω όρεξη. 190 00:20:39,750 --> 00:20:42,458 Γι' αυτό ακριβώς πρέπει να έρθεις. 191 00:20:43,000 --> 00:20:43,833 Εντάξει; 192 00:20:57,250 --> 00:21:01,583 Είναι φθινόπωρο 193 00:21:02,583 --> 00:21:06,791 Σ' αυτήν την άδεια παραλία 194 00:21:07,625 --> 00:21:12,541 Ακόμα κι αν 195 00:21:12,625 --> 00:21:17,916 Ένα όνειρο σβήσει 196 00:21:18,000 --> 00:21:19,333 Είναι η χιλιοστή φορά. 197 00:21:19,416 --> 00:21:22,208 Δεν θα σε ξεχάσω 198 00:21:22,291 --> 00:21:27,875 Επειδή υποσχέθηκα στην άμμο 199 00:21:27,958 --> 00:21:32,500 Ότι όσο και να λυπηθώ 200 00:21:32,583 --> 00:21:36,750 Δεν θα πεθάνω 201 00:21:40,500 --> 00:21:41,916 "Άδεια Παραλία". 202 00:21:42,000 --> 00:21:45,208 Τι ωραίο τραγούδι. Έτσι, Σόρι; 203 00:21:45,291 --> 00:21:46,333 Σίγουρα. 204 00:21:47,375 --> 00:21:50,791 Μινάκο, θέλεις να τραγουδήσεις κάτι; 205 00:21:50,875 --> 00:21:52,083 Όχι, ευχαριστώ. 206 00:21:52,833 --> 00:21:55,291 Ναι; Κρίμα. 207 00:21:55,833 --> 00:21:59,833 Ορίστε. Έτοιμη η σούπα. 208 00:22:03,000 --> 00:22:03,833 Έλα. 209 00:22:05,541 --> 00:22:07,416 -Έτοιμη. -Έλα εδώ. 210 00:22:09,000 --> 00:22:10,041 Ευχαριστώ. 211 00:22:11,000 --> 00:22:12,000 Είναι βαρύ! 212 00:22:12,083 --> 00:22:14,625 Η σπεσιαλιτέ της Καόρι! 213 00:22:15,833 --> 00:22:17,208 Νόστιμη φαίνεται. 214 00:22:17,291 --> 00:22:19,375 -Πάρε κρέας. -Ελάτε να φάμε. 215 00:22:19,458 --> 00:22:21,583 Το κρέας δίνει ενέργεια. 216 00:22:22,916 --> 00:22:26,083 -Ορμάμε. -Τρώμε. 217 00:22:37,625 --> 00:22:40,958 Έχετε όλοι μετανιώσει για κάτι που κάνατε στη ζωή σας; 218 00:22:41,625 --> 00:22:42,833 Ναι. 219 00:22:43,625 --> 00:22:46,000 Μόνο αυτό σκεφτόμαστε. 220 00:22:48,625 --> 00:22:51,125 Γι' αυτό τεμπελιάζετε όλη μέρα; 221 00:22:53,458 --> 00:22:56,000 Δεν θα έλεγα ότι τεμπελιάζουμε. 222 00:22:57,541 --> 00:22:58,375 Έτσι; 223 00:22:58,458 --> 00:23:01,666 Πράγματι, κάποιος θα νόμιζε ότι χαζολογάμε. 224 00:23:02,708 --> 00:23:04,416 Χωρίς να θέλω να φανώ αγενής, 225 00:23:05,750 --> 00:23:07,875 εγώ δεν μπορώ να χάνω τον χρόνο μου. 226 00:23:16,291 --> 00:23:17,125 Μινάκο. 227 00:23:21,875 --> 00:23:26,625 Μπορείς να μείνεις σήμερα μόνο; 228 00:23:29,791 --> 00:23:30,958 Γιατί; 229 00:23:32,791 --> 00:23:34,125 Επειδή 230 00:23:35,583 --> 00:23:37,416 ίσως μπορούμε να σε βοηθήσουμε. 231 00:23:41,708 --> 00:23:45,208 Ναι. Αυτό θα έλεγα κι εγώ. 232 00:23:45,291 --> 00:23:47,708 Ναι, ακριβώς. 233 00:23:49,916 --> 00:23:52,000 Είναι ώρα. Φάτε γρήγορα! 234 00:23:57,375 --> 00:23:58,375 Βιαστείτε. 235 00:24:56,416 --> 00:24:58,000 Γεια χαρά. 236 00:25:05,375 --> 00:25:07,750 Δεν ξεκινάμε χωρίς να το κάνουμε αυτό. 237 00:25:08,250 --> 00:25:09,333 Τι να ξεκινήσουμε; 238 00:25:09,833 --> 00:25:14,000 Είναι σαν τελετουργικό προτού ξεκινήσουμε το γύρισμα της ταινίας. 239 00:25:14,583 --> 00:25:16,666 Δηλώνει παραγωγός ταινιών. 240 00:25:17,208 --> 00:25:21,208 Να έρθεις να τις δεις. Είναι αριστουργήματα όλες τους. 241 00:25:21,291 --> 00:25:23,958 Μπορείς να τις δεις εδώ στο σινεμά. 242 00:25:24,041 --> 00:25:26,083 Εντάξει, προχωράμε. 243 00:25:28,750 --> 00:25:30,208 Καλά, πάμε. 244 00:26:26,125 --> 00:26:28,083 Τι κάνουν; 245 00:26:31,583 --> 00:26:32,916 Μία φορά τον μήνα, 246 00:26:33,708 --> 00:26:37,458 με τη νέα σελήνη, μαζευόμαστε και ψάχνουμε. 247 00:26:38,208 --> 00:26:39,041 Τι; 248 00:26:40,208 --> 00:26:42,666 Ψάχνουμε αυτούς που αναζητάμε. 249 00:26:45,541 --> 00:26:47,708 Πολύ περίεργο. 250 00:26:48,250 --> 00:26:51,458 Δεν πίστευα ότι θα ήμουν με κόσμο όταν πέθαινα. 251 00:26:52,166 --> 00:26:53,000 Σόρι. 252 00:26:53,916 --> 00:26:57,666 Το να ψάχνεις λογική σε μια αντίφαση είναι κι αυτό αντίφαση. 253 00:26:58,583 --> 00:26:59,500 Πράγματι. 254 00:27:11,500 --> 00:27:12,333 Τους βρήκα. 255 00:27:20,583 --> 00:27:21,458 Τσινάτσου. 256 00:27:21,541 --> 00:27:22,375 Αγάπη μου. 257 00:27:23,208 --> 00:27:24,208 Άικο. 258 00:27:24,291 --> 00:27:25,875 -Μπαμπά. -Μπαμπά. 259 00:27:25,958 --> 00:27:26,958 Καζούκι. 260 00:27:30,125 --> 00:27:30,958 Συγγνώμη. 261 00:27:32,958 --> 00:27:34,375 Περίεργο, δεν είναι; 262 00:27:35,958 --> 00:27:37,916 Έχουμε πεθάνει, αλλά είμαστε εδώ. 263 00:27:39,083 --> 00:27:42,375 Υπάρχουμε σ' αυτόν τον κόσμο. 264 00:27:44,958 --> 00:27:46,208 Υπάρχουμε. 265 00:27:46,791 --> 00:27:47,625 Συγγνώμη. 266 00:27:48,291 --> 00:27:49,958 Δεν σας προστάτευσα. 267 00:28:03,500 --> 00:28:04,916 Πονάει η πλάτη μου. 268 00:28:05,958 --> 00:28:08,250 Καόρι, μια μπύρα, σε παρακαλώ. 269 00:28:08,333 --> 00:28:09,208 Μάλιστα. 270 00:28:12,583 --> 00:28:13,416 Ορίστε. 271 00:28:13,500 --> 00:28:15,375 -Ευχαριστώ. -Θέλει κι η Μινάκο; 272 00:28:15,875 --> 00:28:16,958 Να της δώσω. 273 00:28:17,625 --> 00:28:18,625 Ευχαριστώ. 274 00:28:19,708 --> 00:28:20,541 Ορίστε. 275 00:28:25,208 --> 00:28:26,416 Πώς σου φάνηκε; 276 00:28:28,500 --> 00:28:29,333 Ποιο; 277 00:28:34,125 --> 00:28:35,208 Με ξάφνιασε 278 00:28:36,458 --> 00:28:37,541 και με μπέρδεψε. 279 00:28:38,666 --> 00:28:39,666 Με το δίκιο σου. 280 00:28:40,250 --> 00:28:44,708 Μινάκο, ελπίζω να βρεις σύντομα κι εσύ τον φίλο σου. 281 00:28:44,791 --> 00:28:46,416 Πάψε. 282 00:28:47,000 --> 00:28:47,833 Γιατί; 283 00:28:48,708 --> 00:28:49,791 Τον γιο μου ψάχνω. 284 00:28:53,791 --> 00:28:54,625 Τον… 285 00:28:56,041 --> 00:28:59,958 Τον λένε Ρίο και τον μεγάλωσα μόνη μου. Είναι εφτά χρονών. 286 00:29:01,875 --> 00:29:06,583 Θέλω να μάθω μόνο αν ζει. 287 00:29:17,041 --> 00:29:21,416 Μπορώ να μείνω εδώ ακόμα λίγο; 288 00:29:26,541 --> 00:29:28,208 Και βέβαια. 289 00:29:28,291 --> 00:29:29,750 Εννοείται. 290 00:29:30,791 --> 00:29:32,083 Θα τον βρούμε. 291 00:29:32,791 --> 00:29:33,625 Εντάξει; 292 00:29:34,541 --> 00:29:35,458 Εντάξει, τότε. 293 00:29:41,125 --> 00:29:41,958 Εντάξει. 294 00:29:43,500 --> 00:29:46,166 Έλα εδώ. Να πιούμε μαζί. 295 00:29:50,916 --> 00:29:52,250 Σε καταλαβαίνουμε. 296 00:29:56,708 --> 00:29:57,541 Καόρι. 297 00:29:58,625 --> 00:30:01,291 -Λοιπόν, γεια μας. -Γεια μας. 298 00:30:01,375 --> 00:30:02,666 -Γεια μας. -Γεια μας. 299 00:30:05,708 --> 00:30:12,708 ΟΙ ΠΟΜΠΕΣ 300 00:30:25,750 --> 00:30:27,333 Ανοιχτά είναι. 301 00:30:32,750 --> 00:30:34,791 Πέρνα. 302 00:30:42,875 --> 00:30:45,083 Τι είναι όλα αυτά; 303 00:30:45,791 --> 00:30:48,625 Οι σημειώσεις μου. 304 00:30:50,250 --> 00:30:51,625 Ξέρεις, όμως, 305 00:30:52,333 --> 00:30:55,916 θα τις μαζέψω και θα φτιάξω μια ιστορία. Είμαι συγγραφέας. 306 00:30:56,416 --> 00:30:57,375 Μάλιστα. 307 00:30:59,958 --> 00:31:01,041 Συμβαίνει κάτι; 308 00:31:01,666 --> 00:31:06,500 Ευχαριστώ που μου ζήτησες να μείνω. 309 00:31:07,291 --> 00:31:09,416 Νιώθω λίγο καλύτερα. 310 00:31:09,500 --> 00:31:12,583 Μην το σκέφτεσαι, ξέρω τι περνάς. 311 00:31:14,666 --> 00:31:17,000 Κι εσύ ψάχνεις κάποιον; 312 00:31:18,125 --> 00:31:20,375 Όχι, δεν ψάχνω κάποιον. 313 00:31:21,333 --> 00:31:25,250 Θέλω μόνο να τα καταγράψω όλα αυτά. 314 00:31:26,208 --> 00:31:30,583 Θέλω να καταγράψω ότι υπάρχει αυτός ο κόσμος όταν πεθαίνουμε. 315 00:31:34,875 --> 00:31:37,791 Αυτό είναι που άφησες στη μέση; 316 00:31:41,583 --> 00:31:42,791 Δεν είμαι σίγουρος. 317 00:31:45,416 --> 00:31:47,958 Θέλεις το αμάξι, έτσι; 318 00:31:48,916 --> 00:31:50,791 Να το παίρνεις όποτε θες. 319 00:31:51,541 --> 00:31:52,708 Ευχαριστώ. 320 00:31:54,958 --> 00:31:57,666 Θα τον βρούμε σίγουρα. 321 00:31:59,041 --> 00:31:59,875 Μην ανησυχείς. 322 00:32:02,666 --> 00:32:06,208 Μπορείς να βασίζεσαι πιο πολύ σε μας. 323 00:32:13,708 --> 00:32:14,583 Μινάκο. 324 00:32:16,166 --> 00:32:18,875 Θα ήθελα να σου πάρω συνέντευξη κάποια στιγμή. 325 00:32:20,083 --> 00:32:22,166 Να μου πεις για τη ζωή σου. 326 00:32:25,916 --> 00:32:27,333 Αφού το θέλεις. 327 00:32:41,958 --> 00:32:43,958 Γεια χαρά. 328 00:32:44,500 --> 00:32:45,541 Γεια. 329 00:32:45,625 --> 00:32:47,458 Ωραία. 330 00:32:48,000 --> 00:32:49,208 Ωραίος είσαι. 331 00:32:50,500 --> 00:32:51,416 Πάψε. 332 00:32:51,916 --> 00:32:55,708 Έκανα μια ταινία για τη μαφία πριν από πολύ καιρό. 333 00:32:55,791 --> 00:32:57,750 Καμιά πατάτα θα ήταν. 334 00:32:57,833 --> 00:33:02,166 Όχι, ήταν πολύ καλή. Θα σου τη δείξω μια μέρα. 335 00:33:02,250 --> 00:33:03,291 Σίγουρα. 336 00:33:04,875 --> 00:33:06,750 Λοιπόν, έφυγα. 337 00:33:19,375 --> 00:33:22,208 ΔΙΑΣΚΕΨΗ ΤΥΠΟΥ ΚΥΒΕΡΝΗΤΙΚΟΥ ΕΚΠΡΟΣΩΠΟΥ 338 00:33:22,291 --> 00:33:25,208 ΤΟ ΠΥΡΗΝΙΚΟ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ "ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΙΕΙΤΑΙ" 339 00:33:34,208 --> 00:33:37,875 ΣΤΗΛΗ ΘΑΝΑΤΩΝ 340 00:33:40,541 --> 00:33:43,416 Ακόμα δεν βρήκαν τη Μινάκο, έτσι; 341 00:33:46,250 --> 00:33:50,291 ΑΓΝΟΟΥΜΕΝΟΙ ΜΙΝΑΚΟ ΚΑΓΟΥΑΚΑΜΙ (35) 342 00:34:00,833 --> 00:34:03,125 Χρόνια πολλά, αφεντικό. 343 00:34:04,500 --> 00:34:06,125 Συγχαρητήρια. 344 00:34:09,333 --> 00:34:10,458 Ευχαριστώ. 345 00:34:11,666 --> 00:34:13,250 Πιείτε. 346 00:34:13,333 --> 00:34:14,791 Ευχαριστούμε. 347 00:34:15,333 --> 00:34:18,000 Χρόνια πολλά, μπαμπά. 348 00:34:36,375 --> 00:34:37,208 Φάτε. 349 00:34:37,291 --> 00:34:38,208 Ευχαριστούμε. 350 00:34:46,916 --> 00:34:48,666 Δεν το έχω με τις ευγένειες. 351 00:34:48,750 --> 00:34:51,416 Τα προβλήματα τριών ανθρωπάκων 352 00:34:51,500 --> 00:34:54,458 είναι αστεία σε σχέση με όσα συμβαίνουν στον κόσμο. 353 00:34:55,125 --> 00:34:57,166 Μια μέρα θα το καταλάβεις. 354 00:34:58,750 --> 00:34:59,958 Έλα. 355 00:35:02,291 --> 00:35:04,083 Μ' αρέσει να σε κοιτάω, μικρή. 356 00:35:15,083 --> 00:35:18,000 -Όλα εντάξει; -Όλα εκτός από ένα πράγμα. 357 00:35:18,083 --> 00:35:23,708 ΤΙ ΥΠΑΡΧΕΙ ΣΤΗΝ ΑΛΛΗ ΠΛΕΥΡΑ; 358 00:35:24,791 --> 00:35:26,250 Ήρθα. 359 00:35:26,333 --> 00:35:27,166 Γεια. 360 00:35:27,250 --> 00:35:29,041 Καόρι, μια μπύρα, σε παρακαλώ. 361 00:35:29,125 --> 00:35:30,083 Αμέσως. 362 00:35:34,500 --> 00:35:36,000 -Την αφήνω εδώ. -Ναι. 363 00:35:38,458 --> 00:35:39,583 Τι έγινε, Σόρι; 364 00:35:40,166 --> 00:35:41,666 Στεναχωρημένος φαίνεσαι. 365 00:35:41,750 --> 00:35:43,541 Ναι; 366 00:35:44,791 --> 00:35:46,583 Γιόρταζε ο πατέρας σου σήμερα; 367 00:35:47,625 --> 00:35:48,625 Πώς τον είδες; 368 00:35:49,666 --> 00:35:55,250 Γέρασε πολύ. 369 00:35:55,333 --> 00:35:56,791 Ναι. 370 00:35:57,375 --> 00:36:00,291 Πέρασαν εφτά χρόνια από τότε που ήρθες. 371 00:36:01,000 --> 00:36:02,916 Αναρωτιέμαι καμιά φορά. 372 00:36:03,958 --> 00:36:07,500 Δεν θα ήταν έτσι τα πράγματα αν έμενα δίπλα του. 373 00:36:10,333 --> 00:36:12,541 Παλιά έκανα μια ταινία για τη μαφία. 374 00:36:13,375 --> 00:36:17,291 Η μαφία σήμερα είναι αλλιώς. 375 00:36:18,333 --> 00:36:20,458 Έγινε σύμβολο της κοινωνίας. 376 00:36:20,541 --> 00:36:24,750 Έχουν διαχωριστεί από την κοινωνία και δεν έχουν ανθρώπινα δικαιώματα. 377 00:36:26,750 --> 00:36:30,625 Θα τη βάλω να τη δεις όταν έρθεις στο σινεμά. 378 00:36:30,708 --> 00:36:33,333 Ναι, καλά. Έγινε. 379 00:36:36,333 --> 00:36:38,583 Τι δουλειά άφησες στη μέση, Σόρι; 380 00:36:41,416 --> 00:36:43,166 Πώς κι ενδιαφέρθηκες ξαφνικά; 381 00:36:43,250 --> 00:36:46,000 Εγώ σας είπα την ιστορία μου. 382 00:36:52,625 --> 00:36:58,750 Ήρθα εδώ επειδή σκοτώθηκα σε διαμάχη της μαφίας πριν εφτά χρόνια. 383 00:37:02,291 --> 00:37:05,500 Άφησα τη γυναίκα μου μόνη της. 384 00:37:06,041 --> 00:37:08,458 Ήσουν παντρεμένος; 385 00:37:09,666 --> 00:37:11,583 Όχι ακριβώς. 386 00:37:12,625 --> 00:37:14,166 Δεν παντρευτήκαμε επίσημα. 387 00:37:14,708 --> 00:37:16,875 Είναι ευαισθητούλης κατά βάθος. 388 00:37:16,958 --> 00:37:18,541 Τι; Πάψε εσύ. 389 00:37:24,916 --> 00:37:27,666 Την ψάχνεις εδώ και εφτά χρόνια; 390 00:37:29,250 --> 00:37:32,375 Δεν είμαι σίγουρος. 391 00:37:33,916 --> 00:37:36,041 Δεν ξέρω αν θέλω να τη δω. 392 00:37:38,041 --> 00:37:40,583 Δεν μπορώ καν να την ακουμπήσω. 393 00:37:49,791 --> 00:37:56,750 ΤΙ ΓΙΝΕΤΑΙ ΑΝ ΜΕΙΝΕΙ ΑΛΥΤΟ ΑΥΤΟ ΠΟΥ ΑΦΗΣΕΣ ΣΤΗ ΜΕΣΗ; 394 00:38:51,875 --> 00:38:53,500 Συγγνώμη; 395 00:39:00,166 --> 00:39:01,500 Είναι όλοι καλά; 396 00:39:04,666 --> 00:39:06,875 Εντάξει. Θα κάνουμε ό,τι χρειαστεί. 397 00:39:07,666 --> 00:39:08,500 Ναι. 398 00:39:09,208 --> 00:39:10,041 Γεια. 399 00:39:16,083 --> 00:39:18,916 ΟΚΙΝΑΓΟΥΑ, 1970 400 00:39:19,000 --> 00:39:23,333 Είναι φθινόπωρο 401 00:39:23,958 --> 00:39:25,916 Σ' αυτήν την άδεια… 402 00:39:30,000 --> 00:39:32,750 Σασάκι, συνέλαβαν τον Ταμασίρο. 403 00:39:32,833 --> 00:39:33,958 Μάλιστα. 404 00:39:34,708 --> 00:39:36,833 Οι αρχές δείχνουν τα δόντια τους. 405 00:39:37,375 --> 00:39:38,958 Μετά θα κυνηγήσουν εσένα. 406 00:39:40,166 --> 00:39:41,791 Κράτα χαμηλό προφίλ. 407 00:39:43,083 --> 00:39:43,916 Ξέρω. 408 00:39:45,791 --> 00:39:49,208 Η σύλληψη του Ταμασίρο θα είναι πρώτη είδηση αύριο. 409 00:39:49,791 --> 00:39:52,375 Ναι. Θα το κανονίσω μέχρι το βράδυ. 410 00:39:58,083 --> 00:39:59,083 Λοιπόν, Μάικο. 411 00:40:00,083 --> 00:40:01,125 Τα λέμε αύριο. 412 00:40:07,166 --> 00:40:08,166 Κόγκα. 413 00:40:09,500 --> 00:40:10,500 Είσαι καλά; 414 00:40:13,666 --> 00:40:14,500 Ναι. 415 00:40:15,666 --> 00:40:16,625 Μην ανησυχείς. 416 00:40:19,416 --> 00:40:23,791 Ο συναγωνιστής μας ο Ταμασίρο συνελήφθη παράνομα στον δρόμο. 417 00:40:23,875 --> 00:40:28,541 Δεν θα υποκύψουμε στην καταπίεση των αρχών! 418 00:40:29,125 --> 00:40:30,916 Ακριβώς! 419 00:40:31,000 --> 00:40:33,041 Είναι ώρα οι φοιτητές μας… 420 00:40:33,125 --> 00:40:36,541 Δεν θα επιτρέψουμε άλλο την κατάληψη στο πανεπιστήμιο. 421 00:40:37,875 --> 00:40:40,541 Αφαιρέστε το οδόφραγμα και βγείτε αμέσως. 422 00:40:41,958 --> 00:40:43,458 Όλοι μαζί! 423 00:40:43,541 --> 00:40:45,625 Όλοι μαζί! 424 00:40:45,708 --> 00:40:47,750 Δώστε μας πίσω την Οκινάγουα! 425 00:40:47,833 --> 00:40:49,875 Δώστε μας πίσω την Οκινάγουα! 426 00:40:49,958 --> 00:40:51,958 Κάτω ο πόλεμος του Βιετνάμ! 427 00:40:52,041 --> 00:40:54,083 Κάτω ο πόλεμος του Βιετνάμ! 428 00:40:54,166 --> 00:40:55,958 Έξω οι αμερικανικές βάσεις! 429 00:40:56,041 --> 00:40:58,500 Έξω οι αμερικανικές βάσεις! 430 00:40:58,583 --> 00:41:00,833 Επίθεση! 431 00:41:02,083 --> 00:41:03,333 Ενωθείτε! 432 00:41:07,375 --> 00:41:08,833 Ενωθείτε! 433 00:41:10,500 --> 00:41:11,458 Ενωθείτε! 434 00:41:14,041 --> 00:41:15,125 Κόγκα! 435 00:41:39,791 --> 00:41:41,125 Τι ώρα είναι; 436 00:41:41,208 --> 00:41:44,041 Μεσάνυχτα. Ξάπλωσε. 437 00:41:55,916 --> 00:41:57,083 Πονάει; 438 00:42:58,708 --> 00:42:59,666 Με τρόμαξες. 439 00:43:00,291 --> 00:43:02,416 Συγγνώμη. Άνοιξα και μπήκα. 440 00:43:02,500 --> 00:43:04,041 Μινάκο. 441 00:43:04,875 --> 00:43:06,750 Τι έκπληξη. 442 00:43:08,375 --> 00:43:11,208 Πώς έλεγαν την ταινία; 443 00:43:12,291 --> 00:43:15,541 Αναζητώντας τον Χαμένο Χρόνο. 444 00:43:15,625 --> 00:43:17,916 Υπέροχη, έτσι; 445 00:43:18,833 --> 00:43:21,500 Ναι. Έμεινε στη μέση, όμως. 446 00:43:21,583 --> 00:43:26,875 Ναι, ξέρω. Δεν την τελείωσα, επειδή πέθανα. 447 00:43:27,750 --> 00:43:28,958 Αλήθεια; 448 00:43:29,708 --> 00:43:36,666 Αυτή η ταινία θα έχει πολλή απήχηση στους νέους σήμερα. 449 00:43:36,750 --> 00:43:38,458 Είναι απίστευτη. 450 00:43:41,083 --> 00:43:44,916 Στην αφίσα θα ήταν η Μάικο να στέκεται μόνη στη θάλασσα. 451 00:43:45,000 --> 00:43:47,666 Και από πάνω ο τίτλος. 452 00:43:47,750 --> 00:43:50,708 Θα έκανε τεράστια επιτυχία. 453 00:43:50,791 --> 00:43:52,500 Είχες σκεφτεί και την αφίσα; 454 00:43:52,583 --> 00:43:55,000 Εννοείται. 455 00:43:55,083 --> 00:43:58,000 Εγώ αποφάσιζα για τα πάντα. 456 00:43:58,833 --> 00:44:01,625 Για το θέμα, το σενάριο, τα πάντα. 457 00:44:03,791 --> 00:44:07,916 Γιατί ήθελες να κάνεις ταινία για το φοιτητικό κίνημα; 458 00:44:08,500 --> 00:44:09,333 Ναι. 459 00:44:11,000 --> 00:44:14,375 Είναι αληθινή ιστορία, την έζησα. 460 00:44:14,458 --> 00:44:15,833 Αυτοβιογραφία; 461 00:44:15,916 --> 00:44:17,291 Όχι ακριβώς. 462 00:44:17,375 --> 00:44:20,208 Κοίτα, συμμετείχα στο φοιτητικό κίνημα. 463 00:44:20,291 --> 00:44:24,125 Άσχετα αν ήταν σωστό ή λάθος, 464 00:44:24,208 --> 00:44:25,666 υπήρχε ενότητα. 465 00:44:26,375 --> 00:44:27,500 Όπως στις ταινίες. 466 00:44:27,583 --> 00:44:32,958 Μια ομάδα ανθρώπων που δουλεύει παθιασμένα για τον ίδιο σκοπό. Είναι υπέροχο. 467 00:44:35,083 --> 00:44:37,250 Αγαπούσες πολύ τις ταινίες, έτσι; 468 00:44:39,750 --> 00:44:40,583 Ναι. 469 00:44:40,666 --> 00:44:45,375 Αφού είναι αυτοβιογραφική, η Μάικο ήταν η κοπέλα σου; 470 00:44:46,791 --> 00:44:50,166 Ναι. Ήταν, μάλλον. 471 00:44:50,250 --> 00:44:52,416 Τι έγινε μεταξύ σας; 472 00:44:56,291 --> 00:44:59,041 Έγιναν πολλά. 473 00:45:03,083 --> 00:45:06,458 Μακάρι να μπορούσε να δει την ταινία ολοκληρωμένη. 474 00:45:14,333 --> 00:45:16,541 Νομίζω ότι ακόμα θα περιμένει. 475 00:45:21,458 --> 00:45:22,291 Μπα. 476 00:45:23,000 --> 00:45:24,791 Αναρωτιέμαι. 477 00:45:30,833 --> 00:45:31,750 Ήρθα. 478 00:45:31,833 --> 00:45:32,916 Καλώς τον. 479 00:45:33,666 --> 00:45:35,500 Έτοιμο το βραδινό. 480 00:45:37,375 --> 00:45:38,333 Έλα, Κέντα. 481 00:45:39,041 --> 00:45:40,708 Είπε ότι είναι έτοιμο. 482 00:45:43,333 --> 00:45:46,000 Κέντα, σταμάτα το παιχνίδι. 483 00:45:47,000 --> 00:45:49,250 -Ρίκο, για τη μαμά. -Εντάξει. 484 00:45:52,041 --> 00:45:54,250 Κέντα, είπα ότι είναι έτοιμο. 485 00:45:55,583 --> 00:45:56,416 Ορίστε. 486 00:45:58,208 --> 00:45:59,166 Εσύ; 487 00:45:59,250 --> 00:46:00,416 Κανονικό. 488 00:46:00,500 --> 00:46:01,833 -Κέντα; -Βάλε πολύ. 489 00:46:01,916 --> 00:46:03,208 Τόσο είναι καλό; 490 00:46:03,291 --> 00:46:04,416 Ναι, ευχαριστώ. 491 00:46:07,125 --> 00:46:10,500 Κέντα, πώς το καταβροχθίζεις έτσι! 492 00:46:11,541 --> 00:46:13,833 Πώς πάνε οι προπονήσεις; 493 00:46:13,916 --> 00:46:14,791 Κι άλλο. 494 00:46:17,833 --> 00:46:19,666 -Έχετε αγώνα; -Ναι. 495 00:46:19,750 --> 00:46:21,166 Θα κερδίσετε; 496 00:46:21,791 --> 00:46:22,833 Πανεύκολο. 497 00:46:23,416 --> 00:46:26,208 -Το έληξαν νωρίτερα την προηγούμενη φορά. -Πάψε! 498 00:46:26,291 --> 00:46:27,208 Γιατί… 499 00:46:27,291 --> 00:46:28,833 Είδα κι εγώ τον αγώνα. 500 00:46:30,333 --> 00:46:31,583 Μην το αναφέρεις. 501 00:46:32,125 --> 00:46:33,208 Κλότσησε το μωρό. 502 00:46:33,291 --> 00:46:34,125 Αλήθεια; 503 00:46:34,208 --> 00:46:35,750 Στάσου. 504 00:46:35,833 --> 00:46:36,666 Καν' το ξανά. 505 00:46:39,583 --> 00:46:41,208 -Κλότσησε! -Ναι. 506 00:46:41,875 --> 00:46:43,458 -Κέντα. -Δεν θέλω. 507 00:46:43,541 --> 00:46:44,375 Έλα. 508 00:47:59,083 --> 00:48:01,916 Είναι παλιά, αλλά δουλεύει. 509 00:48:02,666 --> 00:48:05,750 Κοίτα πώς γυαλίζει. 510 00:48:06,375 --> 00:48:07,833 Γεια σου, Μινάκο. 511 00:48:07,916 --> 00:48:09,375 Καλημέρα. 512 00:48:10,333 --> 00:48:11,666 Τι κάνετε; 513 00:48:11,750 --> 00:48:16,750 Συγκινήθηκα πολύ από τα λόγια σου χτες. 514 00:48:17,541 --> 00:48:18,833 Τι; Ποια λόγια; 515 00:48:18,916 --> 00:48:22,166 Γιατί τον ξεσηκώνεις κι εσύ; Κανόνισα κάτι άλλο σήμερα. 516 00:48:22,250 --> 00:48:24,000 Αλήθεια, δεν καταλαβαίνω. 517 00:48:24,583 --> 00:48:27,875 Μινάκο, δούλευες στην τηλεόραση, έτσι; 518 00:48:28,750 --> 00:48:30,541 Ως δημοσιογράφος, κυρίως. 519 00:48:30,625 --> 00:48:32,000 Εντάξει. Πάρ' το αυτό. 520 00:48:33,708 --> 00:48:34,541 Άκου, 521 00:48:36,583 --> 00:48:39,000 αποφάσισα να τελειώσω την ταινία. 522 00:48:41,375 --> 00:48:42,291 Ορίστε; 523 00:48:42,375 --> 00:48:45,000 Λοιπόν, ακούστε όλοι. 524 00:48:45,583 --> 00:48:50,125 Οι εκπομπές έρχονται και φεύγουν, αλλά οι ταινίες μένουν αξέχαστες. 525 00:48:50,208 --> 00:48:53,208 Δεν θα σας αφήσω να το κάνετε με μισή καρδιά. 526 00:48:53,708 --> 00:48:55,625 Και τι θα κάνουμε; 527 00:48:55,708 --> 00:48:59,875 Μάλιστα. Ακίρα, φαίνεσαι αργός. Κράτα αυτό. 528 00:48:59,958 --> 00:49:01,625 Τι; Αυτό; 529 00:49:01,708 --> 00:49:04,166 Καόρι, εσύ στην ηχοληψία. 530 00:49:04,250 --> 00:49:05,875 Πολύ σημαντική δουλειά. 531 00:49:06,750 --> 00:49:08,791 -Τανάκα, βοηθός σκηνοθέτη. -Ναι. 532 00:49:08,875 --> 00:49:09,875 Ναι. 533 00:49:09,958 --> 00:49:12,208 Και ο Σόρι. 534 00:49:12,291 --> 00:49:15,666 Εσύ είσαι όμορφος, θα παίξεις τον γιο μου. 535 00:49:15,750 --> 00:49:16,708 Πάρε το σενάριο. 536 00:49:16,791 --> 00:49:17,666 Τι; 537 00:49:17,750 --> 00:49:19,666 ΑΝΑΖΗΤΩΝΤΑΣ ΤΟΝ ΧΑΜΕΝΟ ΧΡΟΝΟ 538 00:49:19,750 --> 00:49:21,666 Μάικλ, εσύ είσαι ο σκηνοθέτης; 539 00:49:22,750 --> 00:49:26,458 Πρωταγωνιστής και σκηνοθέτης. Όπως τον Γιανγκ Ικ Τζουν. 540 00:49:27,041 --> 00:49:28,625 Τι; Ποιον; 541 00:49:29,500 --> 00:49:30,958 Ωραία, λοιπόν. 542 00:49:32,083 --> 00:49:32,916 Ξεκινάμε. 543 00:49:33,000 --> 00:49:33,833 Λήψη πρώτη. 544 00:49:36,000 --> 00:49:36,833 Έτοιμοι. 545 00:49:37,541 --> 00:49:38,375 Ξεκίνα. 546 00:49:47,375 --> 00:49:48,500 Πέρασαν 547 00:49:49,791 --> 00:49:53,833 50 χρόνια από τότε. 548 00:49:58,208 --> 00:49:59,208 Τι λέει μετά; 549 00:50:00,666 --> 00:50:03,291 -"Θέλω να την ξαναδώ". -Τι; 550 00:50:03,375 --> 00:50:04,208 Τι; 551 00:50:04,750 --> 00:50:06,208 "Θέλω να την ξαναδώ". 552 00:50:06,291 --> 00:50:07,125 Κατ! 553 00:50:08,041 --> 00:50:09,416 Έτοιμοι, πάμε! 554 00:50:18,041 --> 00:50:18,875 Τι ήταν; 555 00:50:24,416 --> 00:50:26,750 Ο πίνακας μπήκε στο πλάνο. 556 00:50:27,333 --> 00:50:28,916 "Θέλω να την ξαναδώ". 557 00:50:29,583 --> 00:50:31,083 Δεν είναι μόνο η ατάκα. 558 00:50:31,166 --> 00:50:32,208 Το συναίσθημα. 559 00:50:32,291 --> 00:50:33,375 Πάμε άλλη μία. 560 00:50:33,458 --> 00:50:35,041 Μπήκα ήδη στον ρόλο. 561 00:50:39,458 --> 00:50:40,750 Δεν ανοίγει εύκολα. 562 00:50:40,833 --> 00:50:42,375 "Θέλω να την ξαναδώ". 563 00:50:43,083 --> 00:50:44,333 Το θυμάμαι. 564 00:50:44,416 --> 00:50:45,666 Πολύ φωτεινό. 565 00:50:45,750 --> 00:50:47,416 Πόση ώρα να περιμένω; 566 00:50:48,208 --> 00:50:50,166 Μπες… 567 00:50:50,250 --> 00:50:52,791 Βλέπε εμένα και ετοιμάσου για τον ρόλο σου. 568 00:50:52,875 --> 00:50:55,125 -Να το κάνουμε σε μία λήψη. -Ναι. 569 00:51:02,166 --> 00:51:04,708 -"Πέρασαν 50 χρόνια από τότε". -Το ξέρω. 570 00:51:05,375 --> 00:51:07,916 Τι; Γιατί το γυρίζεις; 571 00:51:08,000 --> 00:51:08,833 Τίποτα. 572 00:51:09,458 --> 00:51:11,708 Ξεκινάμε με το "Πέρασαν…" 573 00:51:11,791 --> 00:51:14,125 Εντάξει, πρώτη μέρα είναι. 574 00:51:14,208 --> 00:51:17,458 Η ομάδα δεν έδεσε ακόμα. 575 00:51:18,000 --> 00:51:19,000 Έτσι πάει; 576 00:51:19,083 --> 00:51:21,083 Ναι. 577 00:51:21,166 --> 00:51:24,333 Η ταινία θέλει ομαδική δουλειά. Έτσι; 578 00:51:24,916 --> 00:51:26,416 Γιατί ρωτάς εμένα; 579 00:51:27,541 --> 00:51:31,583 Νομίζω ότι πρέπει να κάνουμε σύσκεψη. 580 00:51:32,875 --> 00:51:35,208 Μινάκο, θα σου δείξω την κάμερα. 581 00:51:35,291 --> 00:51:36,125 Είμαι εντάξει. 582 00:51:36,208 --> 00:51:37,958 Γιατί; Έλα. 583 00:51:39,000 --> 00:51:40,291 Έχουμε επισκέψεις; 584 00:51:44,833 --> 00:51:46,166 Πάω εγώ. 585 00:51:47,958 --> 00:51:49,375 Τόσο νέα. 586 00:51:53,916 --> 00:51:54,791 Γεια σου. 587 00:51:58,083 --> 00:51:59,333 Με βλέπεις; 588 00:52:04,416 --> 00:52:05,625 Τι συμβαίνει; 589 00:52:06,916 --> 00:52:08,291 Είμαι κι εγώ καινούρια. 590 00:52:09,500 --> 00:52:11,458 Για την ώρα έλα μαζί μας. 591 00:52:15,833 --> 00:52:16,666 Πώς σε λένε; 592 00:52:20,791 --> 00:52:21,625 Νάνα. 593 00:52:26,833 --> 00:52:29,583 Γεια χαρά. 594 00:52:30,500 --> 00:52:32,583 -Σ' αρέσουν οι ταινίες; -Τι; 595 00:52:33,166 --> 00:52:34,083 Χάρηκα. 596 00:52:49,166 --> 00:52:51,625 Καταλαβαίνω. Είναι σοκαριστικό, έτσι; 597 00:52:53,375 --> 00:52:54,291 Λυπάμαι, αλλά… 598 00:52:54,375 --> 00:52:55,708 Εγώ καθόλου. 599 00:52:58,000 --> 00:53:00,291 Χαίρομαι που τελείωσε η άθλια ζωή μου. 600 00:53:02,833 --> 00:53:05,250 Πολύ κουρασμένο είναι αυτό το παιδί. 601 00:53:05,333 --> 00:53:07,250 Εσύ ποιος στο καλό είσαι; 602 00:53:07,958 --> 00:53:08,791 Λοιπόν. 603 00:53:09,750 --> 00:53:14,250 Κορίτσι μου, έχει χώρο να ξεκουραστείς. Πάμε. 604 00:53:21,000 --> 00:53:24,333 Κατάλαβες τι παίζει μ' αυτό το κορίτσι, έτσι; 605 00:53:25,375 --> 00:53:26,208 Μάλλον. 606 00:53:28,958 --> 00:53:30,375 Έφυγα. 607 00:53:31,250 --> 00:53:32,083 Σόρι. 608 00:53:33,666 --> 00:53:36,125 Συγχαρητήρια για την έβδομη επέτειό σου. 609 00:53:36,208 --> 00:53:37,583 Πάψε. 610 00:54:11,041 --> 00:54:13,625 Συγγνώμη, Σόρι. 611 00:54:15,375 --> 00:54:17,916 Αποφάσισα να διαλύσω την ομάδα. 612 00:54:28,208 --> 00:54:33,208 ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΚΑΤΟ 613 00:55:59,500 --> 00:56:02,750 ΣΟΡΙ-ΜΙΖΟΥΚΙ ΔΕΥΤΕΡΗ ΕΠΕΤΕΙΟΣ 614 00:56:10,458 --> 00:56:16,750 ΜΙΖΟΥΚΙ ΚΑΙ ΣΟΡΙ 615 00:56:22,416 --> 00:56:26,041 ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΓΙΑ ΤΗ ΒΟΛΤΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΠΙΘΑΝΗ ΜΗΧΑΝΗ ΣΟΥ 616 00:56:37,125 --> 00:56:38,375 Γύρισα. 617 00:56:40,708 --> 00:56:41,666 Γεια. 618 00:56:45,708 --> 00:56:46,750 Νωρίς γύρισες. 619 00:56:46,833 --> 00:56:48,916 Ναι, σου έστειλα μήνυμα. 620 00:56:49,625 --> 00:56:51,375 Δεν το είδα, συγγνώμη. 621 00:56:52,750 --> 00:56:53,958 Θέλεις κάρι; 622 00:56:55,000 --> 00:56:56,000 Ναι, ευχαριστώ. 623 00:56:59,750 --> 00:57:00,583 Μιζούκι. 624 00:57:03,125 --> 00:57:05,500 Την άλλη εβδομάδα πήρα μια μέρα ρεπό. 625 00:57:06,583 --> 00:57:08,166 Πάμε στους γονείς μου; 626 00:57:10,416 --> 00:57:12,916 Δεν σε γνώρισαν ακόμα. 627 00:57:15,041 --> 00:57:16,750 Ναι, καλή ιδέα. 628 00:57:18,583 --> 00:57:21,791 Θέλω να μιλήσουμε και για το μέλλον. 629 00:57:23,875 --> 00:57:25,250 Έχεις δίκιο. 630 00:57:47,875 --> 00:57:49,125 Πέρασε καιρός. 631 00:57:52,041 --> 00:57:54,791 Δεν έχεις αλλάξει καθόλου. 632 00:58:03,875 --> 00:58:05,375 Φαίνεται καλό παιδί. 633 00:58:07,708 --> 00:58:11,333 Εγώ είμαι πιο όμορφος, όμως. 634 00:58:42,458 --> 00:58:43,375 Συγγνώμη. 635 00:58:48,166 --> 00:58:49,666 Να έχεις μια όμορφη ζωή. 636 01:00:00,000 --> 01:00:02,916 Αναμνήσεις δικές σου 637 01:00:03,000 --> 01:00:07,708 Ακόμα κι αν δεν γυρίσεις 638 01:00:07,791 --> 01:00:09,125 Δεν θα… 639 01:00:09,208 --> 01:00:10,833 -Άργησες. -Γεια. 640 01:00:11,541 --> 01:00:12,958 Καόρι, ένα δυνατό. 641 01:00:13,041 --> 01:00:14,000 Αμέσως. 642 01:00:14,083 --> 01:00:17,708 Υποσχέθηκα στον ουρανό 643 01:00:17,791 --> 01:00:22,625 Ότι όσο μόνος κι αν νιώθω 644 01:00:22,708 --> 01:00:27,708 Δεν θα πεθάνω 645 01:00:27,791 --> 01:00:29,625 Όσο μόνος κι αν νιώθω 646 01:00:29,708 --> 01:00:31,666 Σόρι, έγινε κάτι; 647 01:00:35,541 --> 01:00:36,500 Την είδα. 648 01:00:40,500 --> 01:00:41,333 Τι; 649 01:00:47,041 --> 01:00:49,625 Με ξεπέρασε ήδη. 650 01:00:50,625 --> 01:00:52,041 Μια χαρά φαινόταν. 651 01:00:53,583 --> 01:00:55,166 Νομίζω ότι παντρεύεται. 652 01:01:04,458 --> 01:01:05,541 Ησύχασες, έτσι; 653 01:01:05,625 --> 01:01:06,541 Ναι. 654 01:01:10,916 --> 01:01:13,791 Ξέρεις κάτι; 655 01:01:14,875 --> 01:01:17,625 Ο καινούριος φαίνεται φοβερό παιδί. 656 01:01:18,375 --> 01:01:20,083 Ακριβώς το αντίθετο από μένα. 657 01:01:22,916 --> 01:01:24,166 Πόσο χαίρομαι. 658 01:01:26,375 --> 01:01:27,791 Τώρα θα είναι καλά. 659 01:01:28,708 --> 01:01:29,625 Είμαι σίγουρος. 660 01:01:47,625 --> 01:01:48,708 Σόρι! 661 01:01:49,375 --> 01:01:52,208 Δεν είδες ακόμα την ταινία μου. 662 01:01:54,375 --> 01:01:55,583 Έχεις δίκιο. 663 01:01:56,625 --> 01:01:57,708 Θα τη δω. 664 01:01:58,666 --> 01:02:00,708 Τη βαρετή ταινία σου για τη μαφία. 665 01:02:01,250 --> 01:02:03,708 Τώρα μάλιστα. 666 01:02:05,416 --> 01:02:08,416 Πάμε, τότε. Φύγαμε. 667 01:02:08,500 --> 01:02:10,916 -Ακίρα, φέρε το αμάξι. -Πάμε. 668 01:02:11,000 --> 01:02:11,916 Φύγαμε. 669 01:02:12,458 --> 01:02:14,625 -Θα συγκινηθείς. -Είσαι σίγουρος; 670 01:02:24,041 --> 01:02:25,250 Γεια σου, μικρή. 671 01:02:28,625 --> 01:02:30,625 Φρόντισε να ζήσεις τη ζωή σου. 672 01:02:32,666 --> 01:02:33,500 Τι; 673 01:02:47,041 --> 01:02:48,458 Έχεις κάπου να πας; 674 01:02:50,541 --> 01:02:51,625 Θέλεις να έρθεις; 675 01:02:51,708 --> 01:02:53,416 Αφεντικό, μα τι… 676 01:02:53,500 --> 01:02:54,583 Έλα τώρα. 677 01:02:56,125 --> 01:02:58,291 Δεν βλάφτει ένα άτομο παραπάνω. 678 01:02:59,916 --> 01:03:01,166 Πώς σε λένε; 679 01:03:04,375 --> 01:03:05,250 Μασάσι… 680 01:03:07,916 --> 01:03:08,958 Γιαμάντα. 681 01:03:11,791 --> 01:03:14,458 Λοιπόν; Καλή δεν είναι; 682 01:03:16,125 --> 01:03:17,541 Καλή είναι. 683 01:03:18,083 --> 01:03:20,000 Έλα μόλις φτιάξουν τα πράγματα. 684 01:03:24,875 --> 01:03:26,041 Πάμε. 685 01:03:57,791 --> 01:03:59,333 Πάμε; 686 01:04:03,416 --> 01:04:04,250 Ναι. 687 01:04:30,250 --> 01:04:34,666 Εγώ έκανα τη γιόγκα γνωστή. 688 01:04:35,458 --> 01:04:36,333 Άντε πάλι. 689 01:04:36,416 --> 01:04:39,625 Πριν από 30 χρόνια δούλευα στη διαφήμιση. 690 01:04:40,208 --> 01:04:42,916 Τότε η γυμναστική έγινε της μόδας. 691 01:04:43,000 --> 01:04:46,083 Ο Σόρι έφυγε, δεν υπάρχει άλλος να τον σταματήσει. 692 01:04:46,166 --> 01:04:48,250 -Εγώ… -Καλημέρα, Νάνα. 693 01:04:49,000 --> 01:04:49,833 Καλημέρα. 694 01:04:50,375 --> 01:04:52,333 Πού είναι ο μαφιόζος; 695 01:04:56,125 --> 01:04:59,458 Πέρασε στην άλλη πλευρά. 696 01:05:00,833 --> 01:05:02,416 Δεν καταλαβαίνω. 697 01:05:03,916 --> 01:05:08,875 Μετάνιωσες για κάτι ή άφησες κάτι στη μέση; 698 01:05:10,166 --> 01:05:11,000 Τι; 699 01:05:11,708 --> 01:05:14,125 Νομίζω πως γι' αυτό είσαι εδώ. 700 01:05:17,541 --> 01:05:20,125 Με τρομάζεις. Είστε κάποια αίρεση; 701 01:05:20,208 --> 01:05:22,583 Αίρεση; Τι αγένεια. 702 01:05:23,291 --> 01:05:26,916 Θέλεις να γυρίσεις ταινία μαζί μας; 703 01:05:27,583 --> 01:05:29,833 Μινάκο, πάμε; 704 01:05:29,916 --> 01:05:30,750 Ναι. 705 01:05:32,250 --> 01:05:34,000 Νάνα, κάθισε. 706 01:05:37,666 --> 01:05:43,625 ΣΤΗΛΗ ΘΑΝΑΤΩΝ 707 01:05:43,708 --> 01:05:45,666 Τρέμω όποτε το διαβάζω. 708 01:05:47,958 --> 01:05:51,750 Αναρωτιέμαι πώς θα αντιδράσω αν βρω το όνομα του Ρίο εδώ. 709 01:05:54,708 --> 01:05:55,958 Ναι. 710 01:06:02,000 --> 01:06:05,208 Θέλεις να μάθεις για τη ζωή μου; 711 01:06:06,125 --> 01:06:06,958 Ναι. 712 01:06:07,791 --> 01:06:12,291 Θέλω να μάθω περισσότερα για σένα προτού περάσεις στην άλλη πλευρά. 713 01:06:16,250 --> 01:06:18,750 Είμαι η Μινάκο Καγουακάμι. Είμαι 35 χρονών. 714 01:06:19,416 --> 01:06:24,875 Ήμουν δημοσιογράφος εδώ, στη Hokuto TV, και μεγάλωνα μόνη έναν γιο εφτά χρονών. 715 01:06:28,166 --> 01:06:29,333 Ο σύζυγός σου; 716 01:06:29,875 --> 01:06:31,916 Χωρίσαμε μόλις γεννήθηκε ο Ρίο. 717 01:06:32,500 --> 01:06:35,875 Εγώ ήθελα να δουλέψω κι αυτός δεν με άφηνε. 718 01:06:36,583 --> 01:06:38,291 Έτσι, έμεινα μόνη με τον Ρίο. 719 01:06:40,083 --> 01:06:44,208 Πώς ήταν ο κόσμος για σένα; 720 01:06:46,000 --> 01:06:48,000 Εννοείς τον κόσμο των ζώντων; 721 01:06:48,083 --> 01:06:49,083 Ναι. 722 01:06:53,416 --> 01:06:54,875 Δεν ξέρω. 723 01:06:55,791 --> 01:06:58,958 Δούλευα και μεγάλωνα τον γιο μου, τίποτα άλλο. 724 01:07:02,375 --> 01:07:05,375 Τώρα που το σκέφτομαι, δεν ξέρω γιατί ταλαιπωρήθηκα. 725 01:07:10,458 --> 01:07:13,750 Αν γυρνούσες πίσω, τι θα ήθελες να κάνεις; 726 01:07:19,083 --> 01:07:19,916 Θέλω… 727 01:07:23,875 --> 01:07:25,541 να πάω ταξίδι με τον Ρίο. 728 01:07:26,833 --> 01:07:29,291 Επειδή δεν κατάφερα ποτέ να πάμε ταξίδι. 729 01:07:32,500 --> 01:07:33,333 Και… 730 01:07:36,416 --> 01:07:38,083 Θέλω να του ζητήσω συγγνώμη. 731 01:07:49,458 --> 01:07:52,666 Υπάρχουν πολλά άγνωστα στον κόσμο που δεν βλέπουμε, 732 01:07:52,750 --> 01:07:56,666 όπως τα άτομα, τα ηλεκτρόνια και τα στοιχειώδη σωματίδια. 733 01:07:56,750 --> 01:08:00,708 Για παράδειγμα, αυτό που βλέπουμε έχει τρεις διαστάσεις. 734 01:08:00,791 --> 01:08:03,500 Τέσσερις, αν προσθέσουμε τον χρόνο. 735 01:08:03,583 --> 01:08:05,958 Η Λίσα Ράνταλ, επιστήμονας… 736 01:08:06,041 --> 01:08:07,375 Θα γίνει βάιραλ. 737 01:08:08,041 --> 01:08:09,875 Είναι τέλειο. 738 01:08:10,458 --> 01:08:11,583 Θα το ανεβάσεις; 739 01:08:13,625 --> 01:08:14,625 Όντως. 740 01:08:15,708 --> 01:08:16,708 Γιασούκο. 741 01:08:18,708 --> 01:08:21,958 Μην κόψεις φλέβες σαν την Νάνα. Είναι ενοχλητικό. 742 01:08:25,083 --> 01:08:26,666 Όλα εντάξει εκεί; 743 01:08:26,750 --> 01:08:28,291 -Ναι. -Συγγνώμη. 744 01:08:28,375 --> 01:08:32,250 Ας δούμε ξανά τη λέξη "διάσταση". 745 01:08:32,333 --> 01:08:37,208 Ορίζεται ως ένδειξη για τη μέτρηση του χώρου. 746 01:08:38,083 --> 01:08:42,458 Τι είναι η μία διάσταση; Μία γραμμή. 747 01:08:46,041 --> 01:08:47,875 Έφερα το γλυκό. 748 01:08:50,166 --> 01:08:51,000 Γεια. 749 01:08:51,541 --> 01:08:52,750 Νάνα. 750 01:08:54,625 --> 01:08:56,458 Εντάξει, πέθανα, αλλά… 751 01:09:00,458 --> 01:09:01,791 Μπορώ να σκοτώσω κάποιον; 752 01:09:04,125 --> 01:09:05,750 Θέλω να σκοτώσω κάποιον. 753 01:09:08,166 --> 01:09:09,333 Έλα, Νάνα. 754 01:09:10,125 --> 01:09:12,166 Μη λες τέτοια πράγματα. 755 01:09:12,666 --> 01:09:16,708 Δεν μπορούμε να κάνουμε κακό στους ζωντανούς. 756 01:09:20,583 --> 01:09:21,750 Τι βλακεία. 757 01:09:24,875 --> 01:09:26,583 Αφού είστε όλοι πεθαμένοι. 758 01:09:56,791 --> 01:09:58,625 Είναι άγευστο εντελώς. 759 01:10:00,458 --> 01:10:04,125 Πόσο ακόμα πρέπει να μείνω σ' αυτήν την κόλαση; 760 01:10:21,291 --> 01:10:22,125 Νάνα. 761 01:10:24,250 --> 01:10:26,416 Έλα μαζί μας. 762 01:10:27,583 --> 01:10:29,125 Θέλω να σου δείξω κάτι. 763 01:10:31,083 --> 01:10:31,958 Τι; 764 01:10:32,708 --> 01:10:35,125 Δείξε μου εμπιστοσύνη και έλα. 765 01:10:41,708 --> 01:10:43,708 Ωραία, πάμε! 766 01:11:18,791 --> 01:11:19,916 Τι είναι αυτό; 767 01:11:21,791 --> 01:11:25,166 Είναι όσοι πέθαναν και άφησαν πίσω τους αγαπημένα πρόσωπα. 768 01:11:26,750 --> 01:11:28,208 Ψάχνουμε όλοι μαζί 769 01:11:30,333 --> 01:11:32,000 αυτούς που αναζητάμε. 770 01:11:36,083 --> 01:11:37,583 Αυτούς που αναζητάμε. 771 01:11:39,166 --> 01:11:42,125 Δεν ξέρω για ποιο πράγμα μετανιώνεις, 772 01:11:43,458 --> 01:11:45,375 αλλά μπορούμε να σε βοηθήσουμε. 773 01:11:54,041 --> 01:11:56,625 Ελάτε εδώ! 774 01:12:01,958 --> 01:12:02,958 Συγγνώμη. 775 01:12:04,833 --> 01:12:06,041 Χίλια συγγνώμη. 776 01:12:17,000 --> 01:12:19,708 -Καλό δεν είναι; -Πήρα μήνυμα! 777 01:12:39,166 --> 01:12:40,208 Θέλω… 778 01:12:45,791 --> 01:12:47,916 Θέλω να ζητήσω συγγνώμη από κάποιον. 779 01:13:04,416 --> 01:13:08,541 Είναι το πρόσωπο του μωρού σου. Τα μάτια του και η μύτη του. 780 01:13:09,291 --> 01:13:10,125 Το στόμα του. 781 01:13:10,208 --> 01:13:13,333 Δεν ήθελα να πεθάνω προτού γεννήσει η κόρη μου. 782 01:13:13,958 --> 01:13:16,500 Έτσι, πάλεψα με τη μοίρα μου και είμαι εδώ. 783 01:13:17,208 --> 01:13:19,625 Είναι επιεικής αυτός ο κόσμος. Δεν είναι; 784 01:13:21,791 --> 01:13:23,291 Ναι, συμφωνώ. 785 01:13:26,083 --> 01:13:28,958 Κατάφερα να μείνω μαζί τους για πολύ καιρό. 786 01:13:33,375 --> 01:13:35,041 Δεν μετανιώνω για κάτι άλλο. 787 01:13:40,875 --> 01:13:44,208 Βλέποντας τα παιδιά μου τόσο καιρό κατάλαβα ότι 788 01:13:46,041 --> 01:13:47,541 είναι δυνατοί. 789 01:13:50,750 --> 01:13:55,875 Ίσως και να τα κατάφερναν εξαρχής χωρίς εμένα. 790 01:13:57,458 --> 01:13:58,875 Το σκέφτομαι κάποτε. 791 01:14:07,083 --> 01:14:08,958 Δεν ισχύει αυτό. 792 01:14:14,833 --> 01:14:20,125 ΗΜΕΡΑ 32. ΤΙΠΟΤΑ ΣΤΟΝ ΠΙΝΑΚΑ ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΩΝ ΟΥΤΕ ΣΤΗΝ ΤΗΛΕΟΡΑΣΗ. ΚΑΜΙΑ ΠΡΟΟΔΟΣ. 793 01:14:22,541 --> 01:14:26,250 Αμάν, Μάικλ. 794 01:14:26,333 --> 01:14:28,625 Γιατί κοιμήθηκες εδώ; 795 01:14:29,208 --> 01:14:32,166 Πάμε στο δωμάτιό σου. Κε Τανάκα, βάλε ένα χεράκι. 796 01:14:32,250 --> 01:14:33,083 Εντάξει. 797 01:14:34,083 --> 01:14:35,291 Ξύπνα. 798 01:14:36,041 --> 01:14:38,166 Μάικλ, έτοιμος; 799 01:14:38,250 --> 01:14:39,500 Ένα, δύο, πάνω. 800 01:14:39,583 --> 01:14:41,666 Πάμε μια βόλτα. 801 01:14:41,750 --> 01:14:43,083 Είναι τύφλα. 802 01:14:55,541 --> 01:14:56,666 Πάει καλά; 803 01:14:58,416 --> 01:15:00,541 Ναι. Μ' αρέσει να γράφω. 804 01:15:01,666 --> 01:15:03,958 Δεν βλέπω τέλος, όμως. 805 01:15:11,541 --> 01:15:13,458 Σειρά σου, Ακίρα. 806 01:15:14,000 --> 01:15:14,833 Πες μου. 807 01:15:16,250 --> 01:15:19,625 Τι; Όχι. Δεν έχω καμιά ενδιαφέρουσα ιστορία. 808 01:15:20,166 --> 01:15:22,958 Πάντα αποφεύγεις τις προσωπικές ερωτήσεις. 809 01:15:23,500 --> 01:15:24,708 Αλήθεια; 810 01:15:26,333 --> 01:15:29,583 Θέλω να μάθω πώς ήταν η ζωή σου. 811 01:15:32,250 --> 01:15:33,250 Μινάκο, 812 01:15:34,708 --> 01:15:37,041 νιώθω τη δημοσιογραφική σου περιέργεια. 813 01:15:40,666 --> 01:15:41,916 Έχεις δίκιο. 814 01:15:46,458 --> 01:15:47,291 Όμως… 815 01:15:49,541 --> 01:15:51,541 δεν με πειράζει να σου πω. 816 01:15:55,000 --> 01:15:55,833 Τον λόγο 817 01:15:57,291 --> 01:15:59,250 που δεν περνάω στην άλλη πλευρά. 818 01:16:19,500 --> 01:16:21,500 Είναι το… 819 01:16:22,125 --> 01:16:22,958 Ναι. 820 01:16:32,250 --> 01:16:34,333 Ο μπαμπάς μου φαίνεται πεισματάρης. 821 01:16:36,125 --> 01:16:38,958 Πάντα ήμουν φιλάσθενος, 822 01:16:40,541 --> 01:16:43,208 οπότε η ύπαρξή του ήταν ό,τι πιο τρομακτικό. 823 01:16:54,458 --> 01:16:56,166 Το φαγητό σου βρομάει. 824 01:17:01,458 --> 01:17:03,666 Τι; Τα μαζεύει. 825 01:17:05,500 --> 01:17:07,583 Τι θα το κάνει; 826 01:17:08,375 --> 01:17:09,541 Θα το φάει; 827 01:17:10,541 --> 01:17:12,166 Αηδία. 828 01:17:13,666 --> 01:17:15,333 Είναι τρελή. 829 01:17:15,416 --> 01:17:17,750 Έπεσε κάτι σιχαμερό πάνω μου. 830 01:17:18,458 --> 01:17:19,625 -Είσαι καλά; -Αηδία. 831 01:17:34,125 --> 01:17:34,958 Νάνα. 832 01:17:51,958 --> 01:17:52,916 Γιασούκο. 833 01:17:53,458 --> 01:17:55,125 Γιασούκο, συγγνώμη! 834 01:18:02,500 --> 01:18:03,541 Νάνα… 835 01:18:07,541 --> 01:18:09,458 Γιατί… 836 01:18:14,166 --> 01:18:15,375 Νάνα… 837 01:18:24,916 --> 01:18:27,125 Νάνα, γιατί… 838 01:18:27,208 --> 01:18:29,541 Γιασούκο, συγγνώμη. Συγγνώμη. 839 01:18:35,708 --> 01:18:37,875 Συγγνώμη, Γιασούκο. 840 01:18:38,375 --> 01:18:39,875 Χίλια συγγνώμη. 841 01:18:41,041 --> 01:18:44,458 Γιατί, Νάνα; 842 01:18:51,500 --> 01:18:52,625 Νάνα. 843 01:18:58,750 --> 01:19:01,208 Ζούσα στο κρεβάτι. 844 01:19:02,666 --> 01:19:06,166 Ο πατέρας μου είχε φάρμα, αλλά δεν μπορούσα να κάνω τίποτα. 845 01:19:11,750 --> 01:19:13,041 Πάντα πίστευα 846 01:19:13,916 --> 01:19:18,041 ότι ο πατέρας μου δεν με θεωρούσε μέλος της οικογένειας. 847 01:19:34,916 --> 01:19:36,875 Όταν μου έδωσαν λίγες μέρες ζωής, 848 01:19:38,458 --> 01:19:40,375 είπα "Γιατί εγώ;" 849 01:19:41,916 --> 01:19:44,916 Τα έβαλα τόσες φορές με την οικογένειά μου. 850 01:19:47,583 --> 01:19:49,416 Τους πλήγωσα πολύ. 851 01:20:19,291 --> 01:20:20,500 Νομίζω πως 852 01:20:22,291 --> 01:20:25,166 αυτός είναι ο λόγος που δεν μπορώ να προχωρήσω. 853 01:20:37,250 --> 01:20:40,375 Ο πατέρας μου δεν διάβασε ούτε ένα βιβλίο στη ζωή του, 854 01:20:41,916 --> 01:20:45,125 και γράφει ένα μυθιστόρημα εδώ και χρόνια. 855 01:20:47,250 --> 01:20:48,375 Γράφει για μένα. 856 01:20:54,083 --> 01:20:55,958 Αν ζούσα, 857 01:20:58,500 --> 01:21:01,000 μπορεί και να μην έγραφε μυθιστόρημα. 858 01:21:04,041 --> 01:21:06,791 Ή μπορεί και να έγραφε. Δεν θα μάθω ποτέ. 859 01:21:11,541 --> 01:21:13,416 Χάρηκα, όμως γι' αυτό. 860 01:21:18,208 --> 01:21:20,791 Ένιωσα ότι επιτέλους γνώρισα τον πατέρα μου. 861 01:21:24,041 --> 01:21:30,333 Ο ΑΚΙΡΑ ΕΝΘΟΥΣΙΑΣΤΗΚΕ ΜΕ ΤΟ ΝΕΟΓΕΝΝΗΤΟ ΜΟΣΧΑΡΙ… 862 01:21:35,333 --> 01:21:36,375 Όμως… 863 01:21:39,041 --> 01:21:41,750 Μακάρι να τον είχα γνωρίσει όταν ζούσα. 864 01:22:09,958 --> 01:22:11,083 Νάνα. 865 01:22:13,250 --> 01:22:14,666 Είναι χάος εδώ μέσα. 866 01:22:16,500 --> 01:22:17,333 Συγγνώμη. 867 01:22:18,750 --> 01:22:19,916 Τι γράφεις; 868 01:22:21,583 --> 01:22:25,333 Καταγράφω όλα όσα έγιναν από τότε που ήρθα εδώ. 869 01:22:30,208 --> 01:22:33,958 ΠΡΟΤΟΥ ΠΕΡΑΣΩ ΣΤΗΝ ΑΛΛΗ ΠΛΕΥΡΑ (ΠΡΟΣΩΡΙΝΟΣ ΤΙΤΛΟΣ) ΚΕΦΑΛΑΙΟ 14 870 01:22:37,750 --> 01:22:38,833 Τι συμβαίνει; 871 01:22:42,958 --> 01:22:44,000 Ξέρεις, 872 01:22:46,041 --> 01:22:47,000 ζήτησα συγγνώμη. 873 01:22:50,166 --> 01:22:51,000 Αλλά… 874 01:22:52,916 --> 01:22:54,583 δεν άλλαξε τίποτα. 875 01:22:58,166 --> 01:22:59,000 Γιατί; 876 01:23:06,458 --> 01:23:07,875 Σίγουρα μια μέρα 877 01:23:10,083 --> 01:23:11,958 θα ακουστεί η φωνή σου. 878 01:23:14,875 --> 01:23:15,708 Μην ανησυχείς. 879 01:23:20,875 --> 01:23:22,541 Δεν είναι απάντηση αυτή. 880 01:23:32,291 --> 01:23:33,666 Σου το δανείζω. 881 01:25:01,750 --> 01:25:02,750 Αντίο. 882 01:25:02,833 --> 01:25:05,541 -Καληνύχτα. -Καληνύχτα. 883 01:25:15,416 --> 01:25:18,000 Μινάκο! 884 01:25:19,125 --> 01:25:20,291 Μινάκο! 885 01:25:21,333 --> 01:25:23,708 Μινάκο, ζει! 886 01:25:25,500 --> 01:25:29,000 Ο γιος σου ζει! 887 01:26:01,333 --> 01:26:02,541 Ζει. 888 01:26:07,541 --> 01:26:14,416 ΚΑΤΑΦΥΓΙΟ ΠΑΙΔΙΩΝ 889 01:26:14,500 --> 01:26:16,666 Θα περιμένουμε εδώ. 890 01:26:38,750 --> 01:26:41,625 Πάλι ανέβασε πυρετό ο Ρίο. 891 01:26:42,166 --> 01:26:45,916 Έκλεισε εβδομάδα. Αύριο να τον ξαναπάμε στον γιατρό. 892 01:26:46,000 --> 01:26:46,833 Εντάξει. 893 01:27:05,750 --> 01:27:07,041 Μαμά. 894 01:27:12,208 --> 01:27:13,041 Μαμά. 895 01:27:17,916 --> 01:27:20,541 Ρίο, αύριο θα πάμε πάλι στον γιατρό. Εντάξει; 896 01:27:21,625 --> 01:27:23,666 Θέλω τη μαμά μου. 897 01:27:27,458 --> 01:27:28,458 Το ξέρω. 898 01:27:29,583 --> 01:27:31,291 Σίγουρα θα τη βρούμε. 899 01:28:00,041 --> 01:28:00,875 Ρίο. 900 01:28:03,458 --> 01:28:06,291 Συγγνώμη που σε άφησα μόνο. 901 01:28:13,958 --> 01:28:15,000 Μαμά. 902 01:28:16,458 --> 01:28:17,333 Μαμά. 903 01:28:18,125 --> 01:28:19,833 Είσαι εδώ; 904 01:28:24,416 --> 01:28:25,250 Ναι. 905 01:28:25,791 --> 01:28:27,083 Εδώ είμαι. 906 01:28:31,041 --> 01:28:32,833 Ήθελα να σου ζητήσω συγγνώμη. 907 01:28:36,458 --> 01:28:38,958 Πήγα να σε πάρω από το σχολείο, 908 01:28:40,041 --> 01:28:42,458 αλλά με παρέσυρε το τσουνάμι. 909 01:28:43,375 --> 01:28:44,333 Συγγνώμη. 910 01:28:47,416 --> 01:28:51,750 Μαμά, θα πάμε μαζί σπίτι, έτσι; 911 01:28:59,250 --> 01:29:00,583 Μακάρι να μπορούσα. 912 01:29:04,250 --> 01:29:07,750 Πρέπει να ζήσω εδώ για πάντα; 913 01:29:11,416 --> 01:29:12,583 Συγγνώμη. 914 01:29:17,458 --> 01:29:22,708 Θα σε βλέπω από ψηλά για να μην είσαι μόνος σου, εντάξει; 915 01:29:27,791 --> 01:29:28,625 Εντάξει. 916 01:29:29,708 --> 01:29:30,791 Μαμά. 917 01:29:35,083 --> 01:29:37,083 Πες μου μια ιστορία να κοιμηθώ. 918 01:29:38,791 --> 01:29:39,625 Αμέ. 919 01:29:40,666 --> 01:29:42,333 Τι ιστορία; 920 01:29:43,875 --> 01:29:47,000 Κάτι αστείο που έκανες πρόσφατα. 921 01:29:58,541 --> 01:30:00,750 Στον κόσμο που βρίσκομαι τώρα, 922 01:30:02,041 --> 01:30:06,833 όλοι βοηθούν ο ένας τον άλλον να βρει τους αγαπημένους του. 923 01:30:07,500 --> 01:30:08,750 Κάτι σαν πομπή. 924 01:30:09,583 --> 01:30:11,291 Τι όμορφο. 925 01:30:13,000 --> 01:30:15,916 Αυτοί με βοήθησαν να σε βρω. 926 01:30:18,791 --> 01:30:20,166 Κατάλαβα. 927 01:30:21,041 --> 01:30:26,416 Τώρα είναι σειρά σου να τους βοηθήσεις. 928 01:30:30,916 --> 01:30:31,750 Ναι. 929 01:30:33,250 --> 01:30:34,208 Έχεις δίκιο. 930 01:31:39,791 --> 01:31:41,083 Κε Τανάκα; 931 01:31:43,791 --> 01:31:44,625 Ναι; 932 01:31:47,583 --> 01:31:50,041 Άφησα μια δουλειά στη μέση. 933 01:31:50,708 --> 01:31:51,875 Θα με βοηθήσετε; 934 01:31:54,208 --> 01:31:55,791 Αν μπορώ. 935 01:32:02,916 --> 01:32:03,750 Ακίρα. 936 01:32:04,916 --> 01:32:08,500 Μην παίρνεις το ύφος του πληγωμένου. 937 01:32:09,041 --> 01:32:10,750 Μα τι λες; 938 01:32:10,833 --> 01:32:11,666 Δεν έχω ύφος. 939 01:32:12,208 --> 01:32:15,708 Ναι, αλλά η Μινάκο ήταν κούκλα. 940 01:32:16,291 --> 01:32:18,791 Αν ήμουν νεότερος, θα… 941 01:32:18,875 --> 01:32:19,708 Αηδία. 942 01:32:19,791 --> 01:32:20,666 Τι; 943 01:32:20,750 --> 01:32:22,250 Τι εννοείς; 944 01:32:22,333 --> 01:32:23,166 Αηδία. 945 01:32:26,583 --> 01:32:27,666 Μινάκο. 946 01:32:29,458 --> 01:32:30,291 Γύρισα. 947 01:32:32,875 --> 01:32:33,708 Έλα εδώ. 948 01:32:34,250 --> 01:32:35,458 Θέλεις καφέ; 949 01:32:35,541 --> 01:32:36,708 Ευχαριστώ, Καόρι. 950 01:32:43,708 --> 01:32:44,708 Μάικλ. 951 01:32:45,958 --> 01:32:48,583 Δεν σε ευχαρίστησα όπως έπρεπε. 952 01:32:49,916 --> 01:32:50,875 Ευχαριστώ. 953 01:32:53,458 --> 01:32:55,666 Σταμάτα, με κάνεις και κοκκινίζω. 954 01:32:57,375 --> 01:32:58,291 Η ταινία σου. 955 01:33:00,791 --> 01:33:02,166 Να την τελειώσουμε. 956 01:33:03,541 --> 01:33:04,375 Τι; 957 01:33:05,916 --> 01:33:07,583 Θα μείνω μέχρι να τελειώσει. 958 01:33:08,291 --> 01:33:09,791 Θέλεις να τη δει, έτσι; 959 01:33:15,500 --> 01:33:19,500 Πάψε, θα με πιάσουν τα ζουμιά. 960 01:33:21,375 --> 01:33:25,333 Εντάξει, θα το κάνω. Ναι. 961 01:33:25,416 --> 01:33:28,916 Θα είναι απίθανη η ταινία. 962 01:33:29,458 --> 01:33:30,291 Κι εσύ, Νάνα. 963 01:33:30,375 --> 01:33:32,083 Τι; Αποκλείεται. 964 01:33:32,166 --> 01:33:34,458 Νάνα, είναι υποχρεωτικό. 965 01:33:34,541 --> 01:33:35,708 Αποκλείεται. 966 01:33:37,000 --> 01:33:38,291 -Τανάκα. -Ναι. 967 01:33:38,375 --> 01:33:39,541 Πάρε την κάμερα. 968 01:33:39,625 --> 01:33:40,625 Ό,τι πεις! 969 01:33:40,708 --> 01:33:41,791 Εντάξει. 970 01:33:43,083 --> 01:33:44,083 Φύγαμε. 971 01:33:53,166 --> 01:33:54,375 -Γράφει. -Εντάξει. 972 01:33:56,000 --> 01:33:56,833 Λήψη πρώτη. 973 01:33:58,125 --> 01:34:00,750 Έτοιμοι, πάμε! 974 01:34:03,125 --> 01:34:04,708 Πέρασαν 50 χρόνια. 975 01:34:20,625 --> 01:34:23,708 Η ταινία είναι σχεδόν έτοιμη. 976 01:34:24,666 --> 01:34:26,541 Ο πρωταγωνιστής, ο Κόγκα, 977 01:34:26,625 --> 01:34:30,708 πίστεψε στην επανάσταση και αφιερώθηκε στις διαδηλώσεις. 978 01:34:31,625 --> 01:34:33,416 Για να μην τον πιάσουν, όμως, 979 01:34:34,041 --> 01:34:37,875 αποφασίζει να γυρίσει στο Τόκιο τη μέρα της διαδήλωσης 980 01:34:39,708 --> 01:34:41,041 χωρίς την κοπέλα του. 981 01:34:42,500 --> 01:34:43,708 Το 'σκασε. 982 01:34:45,083 --> 01:34:46,041 Ο βλάκας. 983 01:34:48,958 --> 01:34:50,208 Κόγκα, στάσου! 984 01:34:55,708 --> 01:34:56,541 Συγγνώμη. 985 01:34:58,083 --> 01:35:00,375 Δεν μπορώ να ξεκινήσω επανάσταση. 986 01:35:03,541 --> 01:35:05,750 Δεν χρειάζεται. 987 01:35:06,833 --> 01:35:08,208 Μείνε μαζί μου. 988 01:35:18,333 --> 01:35:20,333 Θα ξαναβρεθούμε. Το υπόσχομαι. 989 01:35:40,708 --> 01:35:44,500 Κι έτσι, ο Κόγκα παράτησε το φοιτητικό κίνημα 990 01:35:44,583 --> 01:35:47,000 και έφυγε για Τόκιο. 991 01:35:47,083 --> 01:35:48,875 Σίγουρα θα πουληθούν. 992 01:35:49,875 --> 01:35:53,666 Η Μάικο παντρεύτηκε τον Σασάκι. 993 01:35:54,250 --> 01:35:57,666 Και ο Κόγκα έπεσε με τα μούτρα στη δουλειά. 994 01:35:59,166 --> 01:36:04,625 Έζησαν κι οι δύο τις ζωές τους κρύβοντας το κοινό τους παρελθόν. 995 01:36:22,333 --> 01:36:24,541 Πέρασαν 50 χρόνια. 996 01:36:27,333 --> 01:36:30,500 Ο Κόγκα γύρισε στην Οκινάγουα. 997 01:36:38,666 --> 01:36:43,625 Θυμόταν εκείνη τη μέρα λες κι ήταν χτες. 998 01:36:49,375 --> 01:36:50,541 Μάικο… 999 01:36:52,916 --> 01:36:54,916 Το νιώθει. 1000 01:37:02,500 --> 01:37:04,250 Είστε ο Μιτσούρου Κόγκα; 1001 01:37:05,208 --> 01:37:07,625 Κατά περίεργη σύμπτωση… 1002 01:37:08,125 --> 01:37:13,333 ο Κόγκα συναντά την εγγονή της Μάικο. 1003 01:37:15,666 --> 01:37:16,583 Εμένα; 1004 01:37:21,875 --> 01:37:25,333 Ξέρετε τη γιαγιά μου, έτσι; 1005 01:37:28,500 --> 01:37:31,000 Είσαι η εγγονή της Μάικο; 1006 01:37:31,666 --> 01:37:33,833 Ελάτε να τη δείτε. 1007 01:37:36,000 --> 01:37:39,958 Η γιαγιά έχει καημό να σας δει. 1008 01:37:48,333 --> 01:37:49,458 Κατ. 1009 01:37:53,083 --> 01:37:55,166 Είσαι το παιδί θαύμα εσύ; 1010 01:37:55,833 --> 01:37:57,208 Ήσουν καταπληκτική! 1011 01:37:57,291 --> 01:37:58,500 Μπράβο! 1012 01:37:58,583 --> 01:37:59,416 Υπέροχη! 1013 01:38:00,250 --> 01:38:01,416 Νάνα! 1014 01:38:01,916 --> 01:38:02,750 Πάψτε. 1015 01:38:03,583 --> 01:38:04,833 "Ελάτε να τη δείτε". 1016 01:38:06,083 --> 01:38:08,500 -Μάικλ, πάψε! -Με κοροϊδεύει. 1017 01:38:16,750 --> 01:38:17,750 Κατάλαβα. 1018 01:38:19,708 --> 01:38:22,875 Προχώρησες χωρίς εμένα. 1019 01:38:46,791 --> 01:38:47,708 Κόγκα! 1020 01:38:51,208 --> 01:38:52,291 Αντίο! 1021 01:38:58,291 --> 01:38:59,416 Κόγκα, 1022 01:39:00,750 --> 01:39:02,458 ζήστε τη ζωή στο έπακρο. 1023 01:39:11,333 --> 01:39:13,041 Κόγκα! 1024 01:39:23,416 --> 01:39:24,541 Μάικο. 1025 01:39:26,750 --> 01:39:27,875 Μάικο! 1026 01:39:31,250 --> 01:39:32,333 Μάικο! 1027 01:39:33,625 --> 01:39:35,000 Κόγκα! 1028 01:39:37,291 --> 01:39:38,708 Μάικο! 1029 01:39:41,625 --> 01:39:43,125 Μάικο! 1030 01:39:43,875 --> 01:39:44,708 Μάικλ. 1031 01:39:44,791 --> 01:39:48,083 -Στάσου, Μάικλ. -Μάικλ! 1032 01:39:48,166 --> 01:39:49,541 Μάικλ! 1033 01:39:49,625 --> 01:39:50,500 Τι έγινε; 1034 01:39:50,583 --> 01:39:52,208 Μάικο! 1035 01:39:52,291 --> 01:39:54,000 Μάικλ! 1036 01:39:54,083 --> 01:39:55,208 Μάικλ! 1037 01:39:57,250 --> 01:39:58,625 Μάικο! 1038 01:40:28,625 --> 01:40:30,375 Να τη δούμε στη μεγάλη οθόνη. 1039 01:40:30,458 --> 01:40:31,375 Ναι. 1040 01:40:36,916 --> 01:40:37,958 Τι συμβαίνει; 1041 01:40:40,750 --> 01:40:43,208 Για την ακρίβεια… 1042 01:40:45,208 --> 01:40:49,458 Θέλω να δώσω σε κάποιον αυτήν την ταινία. 1043 01:40:52,083 --> 01:40:55,291 Ντρέπομαι, όμως να κάνω τέτοια. 1044 01:40:57,166 --> 01:41:00,166 Μπορείτε να το κάνετε εσείς; 1045 01:41:00,708 --> 01:41:03,041 Τι; Εσύ να το κάνεις. 1046 01:41:04,041 --> 01:41:06,083 Ναι, αλλά… 1047 01:41:10,000 --> 01:41:10,958 Μάικλ. 1048 01:41:14,000 --> 01:41:15,208 Πάμε μαζί. 1049 01:41:15,791 --> 01:41:17,333 Θα έρθω μαζί σου. 1050 01:41:31,416 --> 01:41:35,333 Τι ωραία που είναι η συντροφικότητα. 1051 01:41:38,500 --> 01:41:39,333 Καλά. 1052 01:41:42,083 --> 01:41:44,500 Θα πάω. 1053 01:42:05,250 --> 01:42:07,208 Απίστευτο πόσο κόσμο έχει. 1054 01:42:07,291 --> 01:42:08,375 Ναι, χαμός. 1055 01:42:10,791 --> 01:42:12,125 Παιδιά. 1056 01:42:13,416 --> 01:42:15,583 Θέλω να σας δείξω κάτι. 1057 01:42:15,666 --> 01:42:17,041 Ελάτε μαζί μου. 1058 01:42:21,083 --> 01:42:22,083 Από δω. 1059 01:42:23,041 --> 01:42:24,291 Κοιτάξτε εδώ! 1060 01:42:26,583 --> 01:42:27,541 Βλέπετε εδώ; 1061 01:42:27,625 --> 01:42:28,958 Εσύ είσαι, Μάικλ; 1062 01:42:29,041 --> 01:42:32,125 -Είσαι σπουδαίος παραγωγός. -Με κολακεύεις. 1063 01:42:32,208 --> 01:42:33,708 Ώστε αλήθεια έλεγες. 1064 01:42:33,791 --> 01:42:35,041 Και βέβαια. 1065 01:42:35,125 --> 01:42:36,416 Νόμιζα ήταν ψέματα. 1066 01:42:36,500 --> 01:42:37,666 Ναι, όλοι μας. 1067 01:42:37,750 --> 01:42:38,583 Κοιτάξτε. 1068 01:42:50,000 --> 01:42:51,375 Έχω πολύ άγχος. 1069 01:42:51,916 --> 01:42:54,166 Δεν είμαι καλός σ' αυτά. 1070 01:42:54,250 --> 01:42:58,000 Μια χαρά θα είσαι. Θα σε περιμένουμε εδώ. 1071 01:43:03,875 --> 01:43:04,833 Άλλαξα γνώμη. 1072 01:43:04,916 --> 01:43:06,666 Τόσο δρόμο κάναμε. 1073 01:43:07,375 --> 01:43:08,208 Μα… 1074 01:43:08,291 --> 01:43:09,750 Κόγκα, εσύ; 1075 01:43:13,333 --> 01:43:14,875 Σασάκι; 1076 01:43:21,791 --> 01:43:25,333 Τι έγινε; Πέρασε τόσος καιρός. 1077 01:43:29,083 --> 01:43:32,708 Ήρθα να ζητήσω συγγνώμη από τη Μάικο. 1078 01:43:34,833 --> 01:43:36,208 Πάρε με να τη δω. 1079 01:43:44,541 --> 01:43:45,416 Πέρνα μέσα. 1080 01:44:02,708 --> 01:44:06,000 Σασάκι, πότε πέθανες; 1081 01:44:07,416 --> 01:44:09,250 Πάνε δύο χρόνια. Καρκίνος. 1082 01:44:10,291 --> 01:44:11,125 Μάλιστα. 1083 01:44:14,375 --> 01:44:15,250 Τι είναι αυτό; 1084 01:44:16,000 --> 01:44:16,916 Αυτό. 1085 01:44:17,958 --> 01:44:19,833 Η νέα μου ταινία. 1086 01:44:20,458 --> 01:44:24,791 Μιλάει για μένα, τη Μάικο κι εσένα. 1087 01:44:28,541 --> 01:44:30,250 Κάνεις ταινίες μετά θάνατον; 1088 01:44:31,625 --> 01:44:32,458 Μανία κι αυτή. 1089 01:44:33,583 --> 01:44:34,583 Ακριβώς. 1090 01:44:35,916 --> 01:44:37,750 Μόνο αυτό μπορώ να κάνω. 1091 01:44:40,083 --> 01:44:40,916 Από δω. 1092 01:44:46,750 --> 01:44:47,583 Εσύ; 1093 01:44:47,666 --> 01:44:49,666 Θα μείνω μέχρι να φύγει η πτήση. 1094 01:44:49,750 --> 01:44:51,500 Όχι, Ρίτσαρντ! Χτες βράδυ… 1095 01:45:12,541 --> 01:45:15,166 Μάικο, δεν άλλαξες καθόλου. 1096 01:45:23,791 --> 01:45:26,666 Πάντα σε στήριζε. 1097 01:45:29,541 --> 01:45:35,291 Διάλεξε εσένα, όμως. 1098 01:46:17,375 --> 01:46:18,291 Ξέρεις… 1099 01:46:22,666 --> 01:46:25,541 Ακόμα θυμάμαι τις στιγμές που περάσαμε μαζί. 1100 01:46:30,083 --> 01:46:32,000 Δεν ξεκινήσαμε επανάσταση. 1101 01:46:33,500 --> 01:46:34,333 Αλλά… 1102 01:46:36,833 --> 01:46:40,625 Ήμασταν ενωμένοι. Αυτό είναι σίγουρο. 1103 01:46:51,291 --> 01:46:52,541 Μάικο. 1104 01:47:16,833 --> 01:47:18,166 Μάικο. 1105 01:47:21,750 --> 01:47:22,625 Συγγνώμη. 1106 01:47:28,333 --> 01:47:29,541 Σου ζητώ συγγνώμη. 1107 01:47:50,875 --> 01:47:53,958 Γεια χαρά. 1108 01:47:54,708 --> 01:47:55,708 Όλα καλά; 1109 01:47:55,791 --> 01:47:57,958 Ήταν τέλειο. Υπέροχο. 1110 01:47:58,916 --> 01:48:00,583 Δεν της έδωσες την ταινία; 1111 01:48:00,666 --> 01:48:04,791 Ναι, αλλά αν το σκεφτείς, δεν βλέπεις ταινίες στο σπίτι. 1112 01:48:04,875 --> 01:48:06,500 Όταν βγει σε DVD. 1113 01:48:06,583 --> 01:48:09,250 Δεν θα βγει σε DVD. 1114 01:48:09,333 --> 01:48:11,708 Έλα, δεν πειράζει. 1115 01:48:12,291 --> 01:48:14,375 Πάμε σπίτι; 1116 01:48:39,375 --> 01:48:40,708 Παιδιά. 1117 01:48:45,166 --> 01:48:47,708 Να κάνουμε προβολή της ταινίας; 1118 01:48:48,458 --> 01:48:50,250 Να τους καλέσουμε όλους. 1119 01:48:55,666 --> 01:48:57,416 Καλή ιδέα. 1120 01:48:57,500 --> 01:49:00,208 Το ίδιο θα έλεγα κι εγώ. 1121 01:49:00,291 --> 01:49:01,125 Αλήθεια; 1122 01:49:01,208 --> 01:49:02,083 Ναι. 1123 01:49:02,666 --> 01:49:04,041 -Να το κάνουμε. -Ναι. 1124 01:49:04,125 --> 01:49:06,125 Ναι, εντάξει! 1125 01:49:23,375 --> 01:49:25,250 Μάικλ, είμαστε έτοιμοι. 1126 01:49:47,083 --> 01:49:50,791 Καλησπέρα σας. Είμαι ο Μάικλ. 1127 01:49:52,666 --> 01:49:58,416 Ανάγκασα τους φίλους μου να με βοηθήσουν και τελειώσαμε την ταινία. 1128 01:50:00,000 --> 01:50:06,625 Η ταινία είναι μια επανάσταση της εποχής. 1129 01:50:06,708 --> 01:50:11,583 Συνδέει το παρελθόν με το παρόν. 1130 01:50:18,291 --> 01:50:21,291 "Ταινίες ακόμα και μετά θάνατον;" 1131 01:50:23,291 --> 01:50:27,958 Έτσι είπε ένας φίλος μου. Όποιος το κάνει πρώτος κερδίζει. 1132 01:50:28,916 --> 01:50:29,750 Ελπίζω 1133 01:50:31,500 --> 01:50:32,916 να σας αρέσει η ταινία. 1134 01:51:59,291 --> 01:52:00,125 Ξέρεις, 1135 01:52:00,916 --> 01:52:02,791 έχω μια ιδέα για νέα ταινία. 1136 01:52:03,375 --> 01:52:04,500 Κι άλλη; 1137 01:52:05,916 --> 01:52:06,791 Αυτοβιογραφία. 1138 01:52:08,000 --> 01:52:12,625 Θέλω να κάνω μια ταινία για τον χρόνο που πέρασα εδώ. 1139 01:52:13,500 --> 01:52:15,916 Μάικλ, είναι δική μου ιδέα αυτή. 1140 01:52:16,458 --> 01:52:19,208 Τότε, να την κάνουμε μαζί. 1141 01:52:19,291 --> 01:52:22,125 Θα είναι αριστούργημα. 1142 01:52:22,208 --> 01:52:23,458 Δεν σε αφήνω. 1143 01:52:24,125 --> 01:52:25,583 Όχι; 1144 01:52:31,166 --> 01:52:32,250 Μινάκο. 1145 01:52:33,125 --> 01:52:33,958 Είσαι καλά; 1146 01:52:34,041 --> 01:52:35,125 Ναι. 1147 01:52:36,208 --> 01:52:39,666 Ακόμα δεν το συνειδητοποίησα. 1148 01:52:42,333 --> 01:52:43,625 Ούτε εγώ. 1149 01:52:44,958 --> 01:52:49,583 Να πω την αλήθεια, νιώθω λίγο άβολα. 1150 01:52:51,208 --> 01:52:52,583 Κε Τανάκα. 1151 01:52:52,666 --> 01:52:53,500 Ναι; 1152 01:52:54,000 --> 01:52:57,250 Πώς είναι στην άλλη πλευρά; 1153 01:52:59,291 --> 01:53:00,375 Δεν μπορώ να πω. 1154 01:53:01,333 --> 01:53:02,166 Τι; 1155 01:53:02,250 --> 01:53:06,041 Ο κος Τανάκα είναι σαν φύλακας. 1156 01:53:08,291 --> 01:53:11,666 Τι; Γιατί δεν μου το είπατε; Φοβάμαι. 1157 01:53:12,916 --> 01:53:15,583 Άντε, πες μας. 1158 01:53:15,666 --> 01:53:17,250 Θα μάθεις σύντομα. 1159 01:53:18,041 --> 01:53:20,791 Τανάκα, είσαι πολύ σκληρός. 1160 01:53:25,500 --> 01:53:26,500 Ξέρετε κάτι; 1161 01:53:27,500 --> 01:53:29,375 Είχε πλάκα το γύρισμα. 1162 01:53:38,333 --> 01:53:39,541 Πράγματι! 1163 01:53:40,958 --> 01:53:43,000 Οι ταινίες είναι υπέροχες. 1164 01:53:44,250 --> 01:53:48,916 Μια ομάδα ανθρώπων που δουλεύει παθιασμένα για τον ίδιο σκοπό. 1165 01:53:49,541 --> 01:53:51,833 Είναι φανταστικό. 1166 01:53:51,916 --> 01:53:53,250 -Ναι. -Έτσι; 1167 01:53:55,583 --> 01:53:56,416 Νάνα. 1168 01:53:58,166 --> 01:53:59,791 Να κάνεις κι άλλες ταινίες. 1169 01:54:00,750 --> 01:54:02,625 Πάρε τις σημειώσεις μου. 1170 01:54:03,125 --> 01:54:04,125 Δούλεψε σκληρά. 1171 01:54:05,125 --> 01:54:06,291 Γιατί μόνο εγώ; 1172 01:54:08,583 --> 01:54:09,416 Ακίρα. 1173 01:54:12,166 --> 01:54:14,291 Τα υπόλοιπα τα αφήνω σε σένα. 1174 01:54:19,625 --> 01:54:23,291 Να καταγράψεις με λεπτομέρεια αυτόν τον κόσμο. 1175 01:54:26,291 --> 01:54:27,625 Άσ' το πάνω μου. 1176 01:54:30,625 --> 01:54:34,541 Μείνε στην επίθεση και μη χάσεις, εντάξει; 1177 01:54:34,625 --> 01:54:36,000 Με ποιον θα αναμετρηθεί; 1178 01:54:45,041 --> 01:54:47,083 Να κάνουμε πρόποση. 1179 01:54:48,916 --> 01:54:49,750 Πρόποση. 1180 01:54:59,291 --> 01:55:00,250 Γεια μας. 1181 01:55:01,083 --> 01:55:02,500 -Γεια μας. -Γεια μας. 1182 01:55:20,000 --> 01:55:22,583 Έμεινε φαγητό, φάτε. 1183 01:55:24,125 --> 01:55:25,125 Να φάμε. 1184 01:55:26,458 --> 01:55:27,875 Μου δίνεις λίγο; 1185 01:55:32,083 --> 01:55:35,000 -Πάρε και κοτόπουλο. -Βάλε μου ένα, σε παρακαλώ. 1186 01:55:35,083 --> 01:55:35,916 Ευχαριστώ. 1187 01:55:36,875 --> 01:55:39,041 Ορίστε. 1188 01:55:39,125 --> 01:55:40,875 -Τόσο; -Ναι, ευχαριστώ. 1189 01:55:40,958 --> 01:55:42,625 Ακόμα λίγο. 1190 01:56:15,375 --> 01:56:22,291 Ο ΗΧΟΣ ΤΩΝ ΚΥΜΑΤΩΝ ΣΕ ΜΙΑ ΑΔΕΙΑ ΠΑΡΑΛΙΑ 1191 01:56:30,916 --> 01:56:31,916 Τοκ τοκ. 1192 01:56:35,625 --> 01:56:37,416 Κοιμήθηκαν όλοι; 1193 01:56:37,958 --> 01:56:38,791 Ναι. 1194 01:56:39,416 --> 01:56:42,333 Ο Μάικλ αποκοιμήθηκε την ώρα που μιλούσε. 1195 01:56:43,666 --> 01:56:46,875 Είναι γεμάτος ενέργεια. 1196 01:56:53,750 --> 01:56:54,583 Πάρε. 1197 01:56:54,666 --> 01:56:55,541 Ευχαριστώ. 1198 01:57:07,500 --> 01:57:10,250 Θα συνεχίσεις το γράψιμο; 1199 01:57:11,208 --> 01:57:12,041 Ναι. 1200 01:57:13,208 --> 01:57:16,416 Μέχρι να ολοκληρώσει το μυθιστόρημά του ο πατέρας μου. 1201 01:57:17,041 --> 01:57:18,000 Μάλιστα. 1202 01:57:19,625 --> 01:57:21,291 Να γράψεις και για μένα. 1203 01:57:21,916 --> 01:57:22,750 Εννοείται. 1204 01:57:24,166 --> 01:57:26,541 Θα είσαι η πρωταγωνίστρια. 1205 01:57:26,625 --> 01:57:29,458 Όχι δα. Έναν μικρό ρόλο θέλω. 1206 01:57:35,458 --> 01:57:37,166 Θα ήθελα να είμαι μαζί σου 1207 01:57:39,208 --> 01:57:40,375 λίγο ακόμα. 1208 01:57:42,750 --> 01:57:44,125 Πώς κι έτσι; 1209 01:57:48,125 --> 01:57:49,416 Επειδή 1210 01:57:51,041 --> 01:57:52,083 μου αρέσεις. 1211 01:57:55,458 --> 01:57:56,791 Προς τι η εξομολόγηση; 1212 01:57:58,333 --> 01:57:59,250 Είναι περίεργο; 1213 01:57:59,791 --> 01:58:01,041 Ναι, είναι. 1214 01:58:05,333 --> 01:58:07,541 Αναρωτιέμαι αν θα ήταν διαφορετικά 1215 01:58:08,750 --> 01:58:11,125 αν είχαμε συναντηθεί όταν ζούσαμε. 1216 01:58:12,041 --> 01:58:13,833 Δεν θα μάθουμε ποτέ. 1217 01:58:15,500 --> 01:58:16,458 Ναι. 1218 01:58:20,541 --> 01:58:21,666 Ακίρα. 1219 01:58:25,166 --> 01:58:28,041 Ευχαριστώ. Ήταν ωραία. 1220 01:58:35,291 --> 01:58:36,208 Κι εγώ. 1221 01:58:37,708 --> 01:58:38,666 Σε ευχαριστώ. 1222 01:59:56,541 --> 01:59:57,750 Πάμε. 1223 02:00:02,625 --> 02:00:04,541 Πάρ' το. 1224 02:00:04,625 --> 02:00:05,750 Πρόσεχε πίσω σου. 1225 02:00:05,833 --> 02:00:07,458 -Ευχαριστώ. -Κι αυτό; 1226 02:00:07,541 --> 02:00:09,083 Στη μέση. 1227 02:00:10,000 --> 02:00:11,833 Εντάξει. 1228 02:02:33,458 --> 02:02:35,166 Πολύς κόσμος. 1229 02:02:50,833 --> 02:02:51,666 Ρίο. 1230 02:02:56,000 --> 02:02:58,166 -Καιρό να τα πούμε. -Ναι. 1231 02:02:59,250 --> 02:03:01,875 Έχουμε χρόνο. Πάμε για ένα τσάι; 1232 02:03:01,958 --> 02:03:02,833 Ναι, αμέ. 1233 02:03:03,625 --> 02:03:04,666 Μεγάλωσες. 1234 02:03:06,000 --> 02:03:06,958 Ευχαριστώ που ήρθες. 1235 02:03:08,333 --> 02:03:10,583 -Πρώτη φορά στο Τόκιο; -Ναι. 1236 02:03:11,500 --> 02:03:12,916 Έχει πολύ κόσμο. 1237 02:03:13,875 --> 02:03:15,583 Ναι, συγκριτικά. 1238 02:03:15,666 --> 02:03:16,958 Πράγματι. 1239 02:03:18,875 --> 02:03:21,500 Τελειόφοιτος του χρόνου; 1240 02:03:22,041 --> 02:03:23,166 Ναι. 1241 02:03:24,375 --> 02:03:26,625 Ξέρεις τι θέλεις να κάνεις; 1242 02:03:27,375 --> 02:03:31,958 Δεν είμαι σίγουρος ακόμα. 1243 02:03:35,500 --> 02:03:39,083 Ίσως κάνω ό,τι έκανε η μητέρα μου. 1244 02:03:46,458 --> 02:03:49,416 Μίλα μου ξανά για τη μητέρα μου. 1245 02:03:49,500 --> 02:03:50,833 Βέβαια. 1246 02:03:51,458 --> 02:03:53,958 Ανυπομονώ να δω την ταινία σήμερα. 1247 02:03:54,041 --> 02:03:56,000 Ναι. 1248 02:03:57,458 --> 02:03:58,458 Νάνα! 1249 02:03:59,041 --> 02:04:00,041 Χαθήκαμε. 1250 02:04:00,125 --> 02:04:01,666 Γεια! 1251 02:04:02,250 --> 02:04:03,166 Ναι, χαθήκαμε. 1252 02:04:05,416 --> 02:04:06,541 Γεια. 1253 02:04:08,125 --> 02:04:08,958 Τέλεια. 1254 02:04:12,500 --> 02:04:13,333 Τέλεια. 1255 02:04:15,541 --> 02:04:17,166 Εισιτήρια, παρακαλώ. 1256 02:04:17,250 --> 02:04:19,416 -Από δω. -Αίθουσα δύο, παρακαλώ. 1257 02:04:19,500 --> 02:04:20,583 Τα λέμε μετά. 1258 02:04:20,666 --> 02:04:21,625 Καλή διασκέδαση. 1259 02:04:24,875 --> 02:04:26,583 Αγχώθηκα. 1260 02:04:26,666 --> 02:04:27,500 Ναι. 1261 02:04:32,250 --> 02:04:38,875 ΟΙ ΠΟΜΠΕΣ ΜΙΑ ΤΑΙΝΙΑ ΤΗΣ ΝΑΝΑ ΝΤΕΪΤ 1262 02:05:11,500 --> 02:05:17,416 ΜΙΑ ΤΑΙΝΙΑ ΤΗΣ ΝΑΝΑ ΝΤΕΪΤ 1263 02:05:48,583 --> 02:05:55,583 ΕΙΣ ΜΝΗΜΗΝ ΤΟΥ "ΜΑΪΚΛ" 1264 02:11:57,416 --> 02:12:01,083 Υποτιτλισμός: Μαρία Ρούσσου