1
00:00:08,958 --> 00:00:10,958
[gentle guitar music plays]
2
00:00:13,541 --> 00:00:15,541
[traffic sounds]
3
00:00:31,916 --> 00:00:36,708
{\an8}Q: IS THERE AN EASY WAY TO DIE?
A: JUMP OFF A BUILDING?
4
00:00:38,875 --> 00:00:39,958
[breathes lightly]
5
00:00:47,083 --> 00:00:49,083
[gentle guitar music fades out]
6
00:00:50,625 --> 00:00:52,625
[breathing quickens]
7
00:00:55,666 --> 00:00:57,916
-[breathing continues]
-[background silences]
8
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
[breathing softens]
9
00:01:04,416 --> 00:01:05,791
[clacking, rolling sounds]
10
00:01:05,875 --> 00:01:08,458
[breeze blows]
11
00:01:33,541 --> 00:01:38,041
KINKI MEDICAL UNIVERSITY HOSPITAL
12
00:01:39,750 --> 00:01:40,958
[boy] They're beautiful colors.
13
00:01:44,291 --> 00:01:45,750
Um, I mean those, pencils.
14
00:01:45,833 --> 00:01:49,416
{\an8}Um, Faber-Castell pencils are great,
aren't they?
15
00:01:50,250 --> 00:01:52,500
I wanted some,
but they're a bit expensive.
16
00:01:53,666 --> 00:01:56,208
I heard Chagall or someone
like that used them too.
17
00:01:59,250 --> 00:02:00,250
[girl] Gogh.
18
00:02:01,583 --> 00:02:02,583
Huh?
19
00:02:05,250 --> 00:02:07,083
Van Gogh used to use these pencils.
20
00:02:09,041 --> 00:02:10,125
[boy chuckles nervously]
21
00:02:12,750 --> 00:02:14,791
So, like, what are you drawing?
22
00:02:17,833 --> 00:02:18,833
Heaven.
23
00:02:20,625 --> 00:02:21,625
Heaven? Really?
24
00:02:21,708 --> 00:02:23,708
[girl keeps drawing]
25
00:02:25,083 --> 00:02:26,666
The place I'm going soon.
26
00:02:29,791 --> 00:02:32,250
{\an8}What about you? Why are you here?
27
00:02:34,166 --> 00:02:35,000
Huh?
28
00:02:37,125 --> 00:02:39,500
Were you going to jump off
from the railing?
29
00:02:42,416 --> 00:02:43,333
No.
30
00:02:43,833 --> 00:02:45,541
I was just, uh…
31
00:02:45,625 --> 00:02:47,083
[girl giggles] I'm joking.
32
00:02:48,458 --> 00:02:49,958
Did you come to visit someone?
33
00:02:51,875 --> 00:02:53,750
Yeah. Yeah, a friend.
34
00:02:54,791 --> 00:02:57,000
Hey, by the way,
I don't think that's funny.
35
00:02:57,833 --> 00:03:00,541
-You shouldn't joke about going to heaven.
-It's true, though.
36
00:03:02,625 --> 00:03:03,541
It is.
37
00:03:04,416 --> 00:03:05,791
I'm going to die soon.
38
00:03:06,583 --> 00:03:07,875
Six months from now.
39
00:03:10,291 --> 00:03:13,208
I've got a rare illness
that only affects one in, mm,
40
00:03:13,291 --> 00:03:15,041
like, several hundred thousand.
41
00:03:15,541 --> 00:03:16,916
Something I was born with.
42
00:03:23,208 --> 00:03:24,208
Oh I see.
43
00:03:26,083 --> 00:03:27,833
-[gentle music plays]
-I see.
44
00:03:36,416 --> 00:03:38,125
You're not even shocked?
45
00:03:39,958 --> 00:03:41,625
Huh?
46
00:03:41,708 --> 00:03:42,708
Mm.
47
00:03:44,958 --> 00:03:45,958
[boy exhales]
48
00:03:57,750 --> 00:03:58,750
So, hey, uh…
49
00:04:02,958 --> 00:04:04,041
are you not afraid?
50
00:04:05,916 --> 00:04:06,916
Of what?
51
00:04:09,750 --> 00:04:10,708
Of dying.
52
00:04:11,250 --> 00:04:14,125
You don't… look like you're afraid.
53
00:04:20,500 --> 00:04:21,500
I'm not afraid.
54
00:04:23,291 --> 00:04:26,375
I've known for a while
that I don't have a lot of time left.
55
00:04:27,916 --> 00:04:29,791
Just imagine the view from all the way up.
56
00:04:31,083 --> 00:04:34,166
It's gotta be nicer than down here,
being stuck in a hospital.
57
00:04:37,375 --> 00:04:38,458
Heaven is nice.
58
00:04:41,333 --> 00:04:42,916
Looking forward to it, I guess.
59
00:04:52,416 --> 00:04:56,541
{\an8}Q: WHAT WOULD YOU DO IF YOU KNEW
YOU WERE GOING TO DIE SOON?
60
00:04:56,625 --> 00:04:57,625
{\an8}[knock at door]
61
00:04:58,541 --> 00:04:59,833
{\an8}[girl] Akito!
62
00:04:59,916 --> 00:05:02,416
{\an8}You'll be late
if you don't hurry up and eat soon!
63
00:05:06,083 --> 00:05:07,083
[sighs]
64
00:05:07,666 --> 00:05:08,708
-[crunch]
-[grunts in pain]
65
00:05:11,083 --> 00:05:12,083
[groans]
66
00:05:15,833 --> 00:05:16,833
[sighs]
67
00:05:17,416 --> 00:05:19,708
[girl chuckles] You don't have much luck,
do you?
68
00:05:20,375 --> 00:05:22,666
I mean, you're a pro
at attracting bad luck.
69
00:05:24,791 --> 00:05:27,166
[Akito's mom sighs] Natsumi…
70
00:05:28,083 --> 00:05:30,083
If you need a new palette,
we can get you one.
71
00:05:30,166 --> 00:05:31,000
[Akito] It's fine.
72
00:05:32,041 --> 00:05:33,333
It'd be a waste of money.
73
00:05:34,541 --> 00:05:37,083
Buy Natsumi that new lacrosse stick
she wanted instead.
74
00:05:37,166 --> 00:05:39,333
[gasps] What! No way? The Crux Pro?
75
00:05:40,083 --> 00:05:41,375
Right, then, everyone.
76
00:05:41,458 --> 00:05:44,375
I think we've all nearly finished,
so let's go over the answers.
77
00:05:44,458 --> 00:05:46,208
[uplifting music plays]
78
00:05:46,291 --> 00:05:48,291
[Akito] A "pro at attracting bad luck."
79
00:05:49,125 --> 00:05:50,000
She's right.
80
00:05:50,083 --> 00:05:52,208
[teacher] Today we're gonna be using
this formula…
81
00:05:52,291 --> 00:05:54,291
[uplifting music continues]
82
00:05:56,000 --> 00:05:57,000
[art teacher] Hayasaka,
83
00:05:57,916 --> 00:05:59,625
you should submit your art.
84
00:06:00,333 --> 00:06:01,166
{\an8}ART EXHIBITION
85
00:06:01,250 --> 00:06:02,166
{\an8}It'd be an achievement
86
00:06:02,250 --> 00:06:04,958
{\an8}if one of our students
got the Nika Newcomer's Award.
87
00:06:06,583 --> 00:06:07,833
[inhales sharply] Got it.
88
00:06:08,333 --> 00:06:10,541
And just like that,
entering the Nika Art Exhibition
89
00:06:10,625 --> 00:06:12,208
became my greatest ambition.
90
00:06:12,291 --> 00:06:15,250
Through the power of art,
I could pave my way to the future.
91
00:06:15,875 --> 00:06:16,958
Or so I thought.
92
00:06:17,041 --> 00:06:18,791
[uplifting music continues]
93
00:06:18,875 --> 00:06:19,875
[grunts]
94
00:06:20,958 --> 00:06:21,958
[groans]
95
00:06:23,750 --> 00:06:24,833
[bike wheels whine]
96
00:06:27,583 --> 00:06:29,333
[Akito] A malignant tumor?
97
00:06:30,291 --> 00:06:33,750
{\an8}[doctor] It's not very common
for tumors to form in the heart,
98
00:06:34,583 --> 00:06:35,583
but they can.
99
00:06:36,583 --> 00:06:38,791
On very rare occasions,
a tumor can grow on the heart.
100
00:06:38,875 --> 00:06:41,458
-[Akito] They found a tumor in my heart.
-[doctor] Unfortunately…
101
00:06:41,541 --> 00:06:44,083
-[Akito] And I was given a year.
-[doctor] You don't have long.
102
00:06:44,166 --> 00:06:46,375
It depends whether it spreads or not,
103
00:06:46,458 --> 00:06:49,166
but I'd say that you have
about a year left to live.
104
00:06:49,250 --> 00:06:52,000
[melancholy music plays]
105
00:06:53,458 --> 00:06:54,458
[Akito sighs]
106
00:06:55,916 --> 00:06:57,958
[melancholy music continues]
107
00:06:59,125 --> 00:07:01,541
[Akito] It was days, no, a week,
108
00:07:01,625 --> 00:07:03,250
before I could wrap my head around it.
109
00:07:03,333 --> 00:07:05,875
NIKA ART EXHIBITION
110
00:07:11,750 --> 00:07:13,166
[girl] Heaven is nice.
111
00:07:13,250 --> 00:07:14,833
I'm really looking forward to it.
112
00:07:16,791 --> 00:07:18,500
[gentle music plays]
113
00:07:18,583 --> 00:07:20,458
[Akito] How could she look forward to it?
114
00:07:20,958 --> 00:07:22,291
I needed to find out.
115
00:07:24,250 --> 00:07:26,250
[gentle music continues]
116
00:07:30,333 --> 00:07:32,875
KINKI MEDICAL UNIVERSITY HOSPITAL
117
00:07:32,958 --> 00:07:35,666
If only I could see her
one more time to ask,
118
00:07:35,750 --> 00:07:37,250
I think I'd feel a bit better.
119
00:07:52,458 --> 00:07:53,916
[elevator dings]
120
00:07:55,500 --> 00:07:57,458
[joyful music plays]
121
00:07:57,541 --> 00:07:58,958
[Akito] I'm afraid of dying.
122
00:08:01,416 --> 00:08:03,166
But she's looking forward to it.
123
00:08:15,250 --> 00:08:22,250
DRAWING CLOSER
124
00:08:28,833 --> 00:08:30,625
[PA] Doctor Kikuchi
to the nurses' station.
125
00:08:30,708 --> 00:08:32,416
Doctor Kikuchi to the nurses' station.
126
00:08:32,500 --> 00:08:33,500
[girl] Come in.
127
00:08:34,375 --> 00:08:37,291
HARUNA SAKURAI
128
00:08:37,375 --> 00:08:38,958
I hope I'm not disturbing you.
129
00:08:39,458 --> 00:08:42,708
[Haruna] Just what I needed,
I was looking for a model to draw.
130
00:08:42,791 --> 00:08:44,791
[objects clatter]
131
00:08:45,666 --> 00:08:48,375
{\an8}I don't have any friends
that come and visit me.
132
00:08:48,875 --> 00:08:49,875
{\an8}[box opens]
133
00:08:52,500 --> 00:08:55,875
So you are Haruna Sakurai? Am I right?
134
00:08:55,958 --> 00:08:59,333
My parents chose it 'cause Haru
means spring, which is when I was born.
135
00:08:59,416 --> 00:09:00,750
That's easy, right?
136
00:09:00,833 --> 00:09:02,916
Uh, my name is Akito.
137
00:09:03,000 --> 00:09:04,125
Akito Hayasaka.
138
00:09:04,208 --> 00:09:06,500
It's Aki because I was born in the fall.
139
00:09:06,583 --> 00:09:07,416
[chuckles]
140
00:09:07,500 --> 00:09:08,416
[laughs]
141
00:09:08,500 --> 00:09:10,916
-How old are you?
-Seventeen.
142
00:09:11,000 --> 00:09:13,625
Oh wow, me too. [laughs]
143
00:09:13,708 --> 00:09:14,958
What a coincidence.
144
00:09:15,041 --> 00:09:16,791
Uh, you can sit over there.
145
00:09:17,291 --> 00:09:18,541
Uh, okay.
146
00:09:25,500 --> 00:09:26,333
So, Akito,
147
00:09:26,416 --> 00:09:27,875
are you into drawing as well?
148
00:09:27,958 --> 00:09:28,791
Huh?
149
00:09:29,458 --> 00:09:32,125
Since, you know, Faber-Castell.
150
00:09:34,666 --> 00:09:36,458
-I'm in Art Club.
-I knew it.
151
00:09:36,541 --> 00:09:38,583
But I've been slacking a lot lately.
152
00:09:39,375 --> 00:09:41,333
But you're hoping to go to art school.
153
00:09:41,958 --> 00:09:43,750
What do you wanna do in the future?
154
00:09:44,458 --> 00:09:46,625
To be an artist, right? [laughs]
155
00:09:48,625 --> 00:09:50,500
Uh, sure, the future.
156
00:09:50,583 --> 00:09:52,750
Yeah, your dreams, what you will become.
157
00:09:56,041 --> 00:09:58,291
-Actually…
-Art school, amazing.
158
00:09:59,333 --> 00:10:01,166
Yeah, I really wanted to go too.
159
00:10:02,583 --> 00:10:05,125
And win an award
in the Nika Art Exhibition.
160
00:10:07,250 --> 00:10:08,583
I wanna submit, I just…
161
00:10:08,666 --> 00:10:11,458
won't be around long enough
to design something really great.
162
00:10:16,333 --> 00:10:17,250
I know!
163
00:10:17,750 --> 00:10:19,250
I'll leave it all to you.
164
00:10:19,333 --> 00:10:21,833
How about you go to art school
and win the award?
165
00:10:26,750 --> 00:10:29,666
[Akito] There's no way I could tell her.
166
00:10:32,583 --> 00:10:35,416
Uh, is it okay to check this out?
167
00:10:36,416 --> 00:10:37,708
Yeah, sure you can.
168
00:10:51,000 --> 00:10:54,041
{\an8}Oh wow, look at these.
Miss Sakurai, you're very good.
169
00:10:54,125 --> 00:10:55,250
{\an8}Did you take classes?
170
00:10:55,333 --> 00:10:56,333
[Haruna] No.
171
00:10:56,958 --> 00:10:59,500
I've never even been to a real art museum.
172
00:11:00,000 --> 00:11:00,875
Seriously?
173
00:11:02,916 --> 00:11:06,375
-Oh and you can just call me Haruna.
-Huh?
174
00:11:06,458 --> 00:11:07,666
[chuckles]
175
00:11:11,750 --> 00:11:13,500
So, then, Haruna…
176
00:11:14,500 --> 00:11:18,708
how is it that you can… draw like this?
177
00:11:22,125 --> 00:11:23,125
[Haruna inhales]
178
00:11:25,750 --> 00:11:27,000
Well, it's 'cause
179
00:11:27,625 --> 00:11:29,625
it's the one place I find freedom.
180
00:11:31,750 --> 00:11:32,750
It's like time and space
181
00:11:32,833 --> 00:11:35,083
are no longer these big obstacles
whenever I'm drawing.
182
00:11:35,166 --> 00:11:36,416
It's amazing.
183
00:11:38,750 --> 00:11:43,333
I can paint my illness away
and fly to wherever I wanna fly to.
184
00:11:45,791 --> 00:11:47,416
If anything ever bothers you,
185
00:11:48,083 --> 00:11:50,083
I can just paint all of it away for you.
186
00:11:52,375 --> 00:11:54,666
[delicate piano music plays]
187
00:12:04,458 --> 00:12:05,583
Oh is this school
188
00:12:05,666 --> 00:12:08,666
with the Kinjiro statue Aoba Junior High?
189
00:12:08,750 --> 00:12:10,791
Yeah, I went there.
190
00:12:11,416 --> 00:12:13,666
Somehow I was hardly ever there.
191
00:12:13,750 --> 00:12:16,166
I used to go past there on my bike a lot.
192
00:12:16,250 --> 00:12:19,125
I think a student in my
art club went there as well.
193
00:12:19,208 --> 00:12:20,416
Takada. Yeah.
194
00:12:20,500 --> 00:12:21,333
Oh really?
195
00:12:21,958 --> 00:12:23,125
Well, then, do you know
196
00:12:23,208 --> 00:12:26,000
where the elementary school is
on the page before?
197
00:12:43,708 --> 00:12:44,791
[Akito] You two look close.
198
00:12:44,875 --> 00:12:46,958
Is this a friend of yours, right here?
199
00:12:51,791 --> 00:12:54,166
{\an8}[Haruna] Yeah, something like that.
200
00:12:55,458 --> 00:12:57,625
That person was a friend, yeah.
201
00:12:57,708 --> 00:12:58,916
"Was" a friend?
202
00:13:01,041 --> 00:13:02,666
-[knock at door]
-[door opens]
203
00:13:02,750 --> 00:13:04,458
[nurse] Haruna, it's time for you IV.
204
00:13:04,541 --> 00:13:06,541
[Haruna inhales, sighs]
205
00:13:07,375 --> 00:13:08,500
Okay.
206
00:13:09,750 --> 00:13:10,833
Sorry about that.
207
00:13:10,916 --> 00:13:12,375
-[Akito] It's fine.
-Is this a friend?
208
00:13:12,458 --> 00:13:15,000
-[Haruna] Yeah.
-Don't get too many of those, huh?
209
00:13:17,416 --> 00:13:20,083
Uh, I guess I'll just, uh, go, then.
210
00:13:20,958 --> 00:13:21,958
[Haruna] Mm.
211
00:13:29,291 --> 00:13:31,041
[Haruna inhales, exhales]
212
00:13:31,625 --> 00:13:32,625
[Akito] By the way,
213
00:13:34,750 --> 00:13:36,208
is it okay if I come again?
214
00:13:36,291 --> 00:13:38,333
-Huh?
-I would love to--
215
00:13:40,000 --> 00:13:41,833
To, um, see some more of your drawings.
216
00:13:43,875 --> 00:13:44,875
[laughs]
217
00:13:46,083 --> 00:13:46,916
Yeah, sure.
218
00:13:47,416 --> 00:13:50,125
Your request is granted, you may visit.
[giggles]
219
00:13:51,083 --> 00:13:53,375
But in exchange,
you've gotta bring a present.
220
00:13:53,916 --> 00:13:55,000
A present?
221
00:13:55,083 --> 00:13:56,500
Yeah, a motif to draw.
222
00:13:57,375 --> 00:13:59,458
I'm tired of drawing the things here.
223
00:14:00,375 --> 00:14:01,291
Okay, got it.
224
00:14:02,166 --> 00:14:04,541
I guess I'll see ya later.
You have a good day.
225
00:14:05,708 --> 00:14:07,625
Mm-hm. Yeah, bye.
226
00:14:08,458 --> 00:14:10,458
-[gentle music plays]
-[Haruna laughs]
227
00:14:24,041 --> 00:14:25,250
That's all for today.
228
00:14:25,333 --> 00:14:29,458
I'd like the Culture Committee members
to come to the staff room after class.
229
00:14:29,541 --> 00:14:30,791
-Got that?
-[class] Yes, sir.
230
00:14:30,875 --> 00:14:31,875
Yes, sir.
231
00:14:31,958 --> 00:14:33,375
[gentle music continues]
232
00:14:33,458 --> 00:14:34,458
Sorry.
233
00:14:39,416 --> 00:14:40,416
Akito!
234
00:14:41,541 --> 00:14:43,375
You're not going to Art Club today either?
235
00:14:43,875 --> 00:14:47,125
Hmm… I think I'm done with Art Club.
I'm tired of it.
236
00:14:47,208 --> 00:14:48,666
You're done? Wait, what?
237
00:14:48,750 --> 00:14:51,583
What about the Nika Art Exhibition?
You were so excited.
238
00:14:52,125 --> 00:14:53,875
Ah, yeah, Nika…
239
00:14:54,750 --> 00:14:57,208
-Hm? How're you guys?
-Hey, what's going on?
240
00:14:57,291 --> 00:14:59,333
Ever since your bike accident,
you're all different.
241
00:14:59,416 --> 00:15:00,625
Oh no, no, no, no.
242
00:15:00,708 --> 00:15:02,166
-Your knee's all better.
-Shota!
243
00:15:02,250 --> 00:15:05,125
Get off! Ugh. And hey! What's going on?
244
00:15:06,916 --> 00:15:08,916
I'm sorry. My bus is coming now.
245
00:15:19,875 --> 00:15:22,916
[announcer] The next stop
is the Medical University Hospital.
246
00:15:23,000 --> 00:15:25,250
The Medical University Hospital.
247
00:15:25,333 --> 00:15:27,791
Get off here
for the Bel Fiore flower shop.
248
00:15:27,875 --> 00:15:29,333
Bel Fiore flower shop.
249
00:15:36,458 --> 00:15:38,166
-[florist] Thank you!
-[woman] Thank you.
250
00:15:38,250 --> 00:15:39,250
[girl] Thank you.
251
00:15:43,500 --> 00:15:45,541
[florist] Are you looking
for something in particular?
252
00:15:45,625 --> 00:15:47,458
-Huh?
-[florist] A present for your girlfriend?
253
00:15:47,541 --> 00:15:48,583
Uh, no.
254
00:15:48,666 --> 00:15:50,500
[laughs] You look a little stressed.
255
00:15:51,125 --> 00:15:53,291
I'm visiting a friend in the hospital.
256
00:15:54,333 --> 00:15:56,250
I wouldn't recommend a potted plant.
257
00:15:56,333 --> 00:15:57,375
They're considered unlucky
258
00:15:57,458 --> 00:15:59,916
because their roots are said
to have a bit of disease.
259
00:16:02,000 --> 00:16:03,083
Hey, how about,
260
00:16:03,166 --> 00:16:05,000
uh, something like this?
261
00:16:07,250 --> 00:16:09,750
Oh wow, yeah. They got a lot of color.
262
00:16:11,750 --> 00:16:12,916
They look painted.
263
00:16:14,083 --> 00:16:17,291
Those are Gerberas right there.
There's two thousand kinds of them.
264
00:16:17,375 --> 00:16:18,250
Two thousand?
265
00:16:18,333 --> 00:16:20,041
[florist] All have different meanings.
266
00:16:20,125 --> 00:16:21,791
But it doesn't matter
which type you choose,
267
00:16:21,875 --> 00:16:24,250
none of them have
any negative connotation.
268
00:16:24,333 --> 00:16:25,958
It's quite a rare flower in that way.
269
00:16:26,041 --> 00:16:28,458
And since they're so colorful,
they really brighten the mood.
270
00:16:28,541 --> 00:16:30,333
They're great for hospital visits.
271
00:16:31,500 --> 00:16:33,583
Um, okay, I'll do four, then.
272
00:16:33,666 --> 00:16:35,750
Oh no! I'll do five please, yeah.
273
00:16:35,833 --> 00:16:37,166
What color would you like?
274
00:16:38,291 --> 00:16:40,500
Uh… let's go, um, pink, I guess.
275
00:16:41,250 --> 00:16:45,000
Pink flowers signify appreciation.
Gratitude.
276
00:16:45,083 --> 00:16:45,916
Is that okay?
277
00:16:46,791 --> 00:16:50,666
Uh… okay, what does, uh, orange signify?
278
00:16:50,750 --> 00:16:52,583
Tolerance and, uh, open-mindedness.
279
00:16:52,666 --> 00:16:54,958
Uh, and the yellow one?
280
00:16:55,041 --> 00:16:58,666
Well, yellow signifies beauty. [giggles]
281
00:16:58,750 --> 00:17:01,166
White is purity and blue is…
282
00:17:02,166 --> 00:17:05,541
And just so you know,
Gerberas in general signify hope.
283
00:17:05,625 --> 00:17:07,541
-They all do.
-Oh yeah, yeah, that!
284
00:17:08,458 --> 00:17:10,708
How about five, uh, different colors?
285
00:17:17,208 --> 00:17:19,250
HARUNA SAKURAI
286
00:17:25,166 --> 00:17:27,125
Uh, Miss Haruna?
287
00:17:31,375 --> 00:17:33,291
Haruna, can I come in?
288
00:17:57,666 --> 00:17:58,666
[places flowers]
289
00:18:11,250 --> 00:18:13,375
[Haruna] Don't just come in
without permission.
290
00:18:13,458 --> 00:18:14,291
Uh,
291
00:18:14,875 --> 00:18:16,125
I'm sorry.
292
00:18:16,208 --> 00:18:18,708
You're in a lady's room here,
don't you realize that?
293
00:18:19,416 --> 00:18:20,833
Sorry. But if it helps,
294
00:18:21,333 --> 00:18:23,875
I did, uh, bring you these.
295
00:18:24,875 --> 00:18:25,875
Oh flowers?
296
00:18:26,375 --> 00:18:27,875
-Huh.
-Gerberas.
297
00:18:27,958 --> 00:18:29,833
[chuckles] Aw, thank you.
298
00:18:30,333 --> 00:18:31,375
Gorgeous.
299
00:18:31,916 --> 00:18:34,708
I love Gerberas, you know?
They're so pretty.
300
00:18:35,208 --> 00:18:37,708
They're supposed to signify hope,
I was told.
301
00:18:37,791 --> 00:18:40,833
The woman selling these recommended
that I get them.
302
00:18:40,916 --> 00:18:42,458
"Hope," huh?
303
00:18:43,458 --> 00:18:46,083
Uh, my bad.
304
00:18:46,583 --> 00:18:47,958
I didn't mean it like that.
305
00:18:48,458 --> 00:18:51,500
[laughs] It's okay. Don't worry.
306
00:18:53,541 --> 00:18:55,250
I think that the word illness
307
00:18:55,875 --> 00:18:57,875
is a truly magical word, really.
308
00:19:00,208 --> 00:19:01,458
Anyone you don't like,
309
00:19:02,166 --> 00:19:05,916
you just say the word illness
and they run away, just like that.
310
00:19:07,916 --> 00:19:11,916
There's only one person
that the magic word didn't work on.
311
00:19:16,250 --> 00:19:17,083
Yeah?
312
00:19:18,375 --> 00:19:19,208
Mm-hm.
313
00:19:19,291 --> 00:19:21,708
Wanna get something to drink
in the common room?
314
00:19:23,291 --> 00:19:24,375
Mm-hm.
315
00:19:26,833 --> 00:19:28,000
[Haruna] Oh uh…
316
00:19:28,500 --> 00:19:30,125
Do you have a new friend here?
317
00:19:31,083 --> 00:19:33,291
Uh, yeah. We met on the roof.
This is Akito.
318
00:19:33,375 --> 00:19:34,666
He was born in the fall.
319
00:19:35,875 --> 00:19:38,125
A future Nika award-winner over here.
320
00:19:38,208 --> 00:19:39,041
I see.
321
00:19:40,125 --> 00:19:41,500
Well, I'm sorry to bother you guys,
322
00:19:41,583 --> 00:19:43,875
though Haruna needs to go
for her physical exam.
323
00:19:43,958 --> 00:19:45,541
Oh yeah.
324
00:19:46,041 --> 00:19:46,958
I'm sorry.
325
00:19:47,458 --> 00:19:48,666
Mm. It's okay.
326
00:19:49,500 --> 00:19:51,250
Can we get some drinks next time?
327
00:19:51,333 --> 00:19:53,041
Mm-hm. I'll see ya.
328
00:19:56,208 --> 00:19:57,833
Ah, hold on, uh,
329
00:19:57,916 --> 00:20:00,291
if it's okay with you, then please,
330
00:20:01,125 --> 00:20:02,625
come see us here again.
331
00:20:06,375 --> 00:20:07,375
I will.
332
00:20:08,291 --> 00:20:10,291
[gentle guitar music plays]
333
00:20:14,458 --> 00:20:16,125
[gentle guitar music continues]
334
00:20:16,208 --> 00:20:17,041
[Akito] I see.
335
00:20:17,833 --> 00:20:20,625
Haruna can't just go out
and visit people like I can,
336
00:20:21,125 --> 00:20:22,541
even if she wanted to.
337
00:20:22,625 --> 00:20:25,916
The only thing she can do
is wait around for someone to show up.
338
00:20:28,041 --> 00:20:29,916
WHO WAS UNAFFECTED BY THE MAGIC WORD?
339
00:20:30,000 --> 00:20:31,666
That person was a friend, yeah.
340
00:20:41,333 --> 00:20:42,500
ART CLUB
341
00:20:47,375 --> 00:20:48,666
-Hayasaka?
-[Akito gasps]
342
00:20:49,166 --> 00:20:50,750
I heard that you're gonna quit.
343
00:20:52,208 --> 00:20:54,125
Uh, yeah. Mm-hm.
344
00:20:55,208 --> 00:20:56,208
[Takada] Hmm…
345
00:20:58,375 --> 00:20:59,583
So you're running away.
346
00:21:02,166 --> 00:21:03,583
Well, whatever.
347
00:21:04,833 --> 00:21:05,833
Hey, Takada,
348
00:21:06,583 --> 00:21:08,791
you went to Aoba Junior High, right?
349
00:21:10,333 --> 00:21:11,291
Yeah, why?
350
00:21:11,916 --> 00:21:14,250
Do you remember Haruna Sakurai?
351
00:21:15,583 --> 00:21:16,583
Uh…
352
00:21:17,166 --> 00:21:18,708
I think that she was sick.
353
00:21:20,000 --> 00:21:21,458
I don't really remember.
354
00:21:22,000 --> 00:21:24,166
Was there anyone she was close to?
355
00:21:24,708 --> 00:21:26,583
-Did she have friends, huh?
-Friends?
356
00:21:28,375 --> 00:21:30,708
You know,
she wasn't really ever at school.
357
00:21:32,541 --> 00:21:34,000
Ah, but I think
358
00:21:34,625 --> 00:21:38,500
I did see her a few times
hanging out with that Miura chick.
359
00:21:39,625 --> 00:21:40,458
Miura chick?
360
00:21:41,583 --> 00:21:43,375
The one who's in class with me.
361
00:21:44,791 --> 00:21:46,791
Miura, huh? You mean…
362
00:21:49,166 --> 00:21:50,625
Hey, what do you want?
363
00:21:51,125 --> 00:21:52,458
And who are you?
364
00:21:52,541 --> 00:21:55,208
Hayasaka. I'm, uh,
from the class that is, uh…
365
00:21:55,291 --> 00:21:56,625
Why are you such a weirdo?
366
00:21:57,250 --> 00:21:58,291
Huh? Uh, but…
367
00:21:58,375 --> 00:21:59,541
Not interested, dude.
368
00:21:59,625 --> 00:22:01,625
I can't believe some guys
hit on girls like this.
369
00:22:01,708 --> 00:22:03,958
-[girl 1] Let's go, Ayaka.
-[Ayaka] Yeah.
370
00:22:04,583 --> 00:22:05,750
[Ayaka sighs]
371
00:22:05,833 --> 00:22:07,333
Uh, that's not what this is.
372
00:22:09,500 --> 00:22:11,833
I wanted to ask you something.
373
00:22:11,916 --> 00:22:12,750
[Ayaka] Huh?
374
00:22:13,958 --> 00:22:16,333
Um, so why didn't you start with that,
then?
375
00:22:16,416 --> 00:22:19,416
Why do you keep acting
like some kind of weirdo? Ask already.
376
00:22:19,500 --> 00:22:21,416
Do you happen to know Haruna Sakurai?
377
00:22:21,500 --> 00:22:23,458
I heard that you two were close.
378
00:22:27,083 --> 00:22:28,791
[Ayaka] Sorry. You guys go ahead
379
00:22:28,875 --> 00:22:30,458
-[girl 1] Okay.
-[girl 2] Okay.
380
00:22:33,791 --> 00:22:35,666
How do you know Haruna, huh?
381
00:22:35,750 --> 00:22:37,166
Oh you know, uh…
382
00:22:38,875 --> 00:22:41,291
she's just someone that-- that I know.
383
00:22:41,375 --> 00:22:43,833
-Huh?
-Did you ever play on the swings with her?
384
00:22:43,916 --> 00:22:46,625
Or find a kitten in a box with Haruna
385
00:22:46,708 --> 00:22:48,958
when you were a little kid
growing up together?
386
00:22:52,750 --> 00:22:56,000
I see. So she's in the hospital again.
387
00:22:56,583 --> 00:22:59,083
Looks like she's been there
for quite a while this time.
388
00:22:59,166 --> 00:23:02,416
But I seem to be the only person
who goes and visits her.
389
00:23:02,958 --> 00:23:06,375
And I think she'd really love it
if someone else could visit her, you know?
390
00:23:06,458 --> 00:23:08,333
[Ayaka] So you're trying to impress her.
391
00:23:09,125 --> 00:23:10,583
[Akito] No, that's not it!
392
00:23:10,666 --> 00:23:12,666
I just… wanna help.
393
00:23:14,291 --> 00:23:15,708
[Ayaka] It's Akito, right?
394
00:23:17,875 --> 00:23:19,958
I have no intention of visiting Haruna.
395
00:23:21,083 --> 00:23:23,791
I haven't seen her at all
since I've been in high school.
396
00:23:24,958 --> 00:23:27,333
And I wouldn't exactly call
us friends anymore.
397
00:23:30,583 --> 00:23:32,958
I don't think she'd be too thrilled
to see me either.
398
00:23:37,458 --> 00:23:39,875
[delicate piano music plays]
399
00:23:48,041 --> 00:23:50,500
{\an8}[Ayaka] This is the reason
you don't have friends!
400
00:23:50,583 --> 00:23:51,791
[mouths words]
401
00:23:51,875 --> 00:23:53,875
[delicate piano music continues]
402
00:23:58,250 --> 00:24:00,916
[Haruna cries]
403
00:24:10,666 --> 00:24:11,666
[door opens]
404
00:24:16,333 --> 00:24:17,166
I'm back.
405
00:24:17,833 --> 00:24:19,083
Yeah, good, you're home.
406
00:24:20,083 --> 00:24:21,458
Where did you go off to?
407
00:24:22,458 --> 00:24:23,375
Shopping.
408
00:24:24,416 --> 00:24:26,500
I heard you're not gonna do Art Club.
409
00:24:27,166 --> 00:24:29,625
Eri came by.
She's worried about you, you know?
410
00:24:30,541 --> 00:24:32,166
Oh really?
411
00:24:33,666 --> 00:24:34,666
[Akito's mom] Mm…
412
00:24:37,208 --> 00:24:38,875
You should talk to her about it.
413
00:24:39,916 --> 00:24:41,333
Talk to her about what?
414
00:24:43,125 --> 00:24:46,500
You know, I'd feel better
if Eri were by your side right now.
415
00:24:46,583 --> 00:24:48,583
-I'm sure you and--
-It's got nothing to do with her.
416
00:24:49,333 --> 00:24:51,125
And I don't wanna bother her anyway.
417
00:24:51,208 --> 00:24:52,708
Ooh, tell me! What happened?
418
00:24:53,208 --> 00:24:55,333
Ah, Akito got rejected!
419
00:24:56,333 --> 00:24:59,208
You don't, uh… have any worries, do you?
420
00:25:01,041 --> 00:25:02,125
I'm jealous.
421
00:25:03,041 --> 00:25:05,791
Don't just focus on lacrosse.
Make sure you study too.
422
00:25:09,666 --> 00:25:10,875
[knock at door]
423
00:25:14,166 --> 00:25:16,333
Akito, can we talk?
424
00:25:17,541 --> 00:25:18,666
[Akito] Hm?
425
00:25:18,750 --> 00:25:19,750
[Akito's dad] Uh…
426
00:25:22,791 --> 00:25:26,625
Why don't we all go on a family trip
during the next school holiday?
427
00:25:26,708 --> 00:25:29,375
-It's been a while. Yeah.
-A trip?
428
00:25:29,458 --> 00:25:31,458
You said you'd like to go on a…
429
00:25:31,541 --> 00:25:34,416
on a sketch trip of Japan
when you got your license.
430
00:25:35,375 --> 00:25:36,500
Did I say that?
431
00:25:38,166 --> 00:25:41,541
All of Japan may be a bit difficult,
but we can try.
432
00:25:42,250 --> 00:25:44,875
Natsumi says she wants to go too.
We'll go together.
433
00:25:44,958 --> 00:25:47,666
I'm good. You guys go.
434
00:25:49,333 --> 00:25:51,333
I'm sure I'd just cause trouble
on the road.
435
00:25:52,833 --> 00:25:54,500
You're never any trouble for us.
436
00:25:55,416 --> 00:25:57,000
You can be selfish, as well.
437
00:25:58,208 --> 00:26:00,500
You've put your heart
and soul into your art.
438
00:26:01,041 --> 00:26:02,958
I'm sure there's so much more
you can do with--
439
00:26:03,041 --> 00:26:04,000
There's not.
440
00:26:04,583 --> 00:26:07,375
I won't be alive long enough
to remember anyway.
441
00:26:09,375 --> 00:26:10,375
I'm sorry.
442
00:26:11,083 --> 00:26:12,125
Are we done?
443
00:26:12,208 --> 00:26:13,208
[Akito sits]
444
00:26:18,458 --> 00:26:19,458
[exhales]
445
00:26:19,541 --> 00:26:21,541
[Akito draws]
446
00:26:26,208 --> 00:26:27,208
[door opens]
447
00:26:29,333 --> 00:26:30,333
[door closes]
448
00:26:32,708 --> 00:26:34,708
[contemplative music plays]
449
00:26:36,333 --> 00:26:38,333
[Haruna draws]
450
00:27:04,041 --> 00:27:08,041
You've visited me three weeks in a row.
That's a record. Well done.
451
00:27:08,125 --> 00:27:08,958
[both chuckle]
452
00:27:09,541 --> 00:27:10,541
Thanks a lot.
453
00:27:11,166 --> 00:27:13,791
I really didn't think
you'd visit me this much.
454
00:27:15,000 --> 00:27:17,458
And the flowers have really made
an impression.
455
00:27:18,958 --> 00:27:21,375
Let's survive for a week this time,
all right?
456
00:27:22,125 --> 00:27:23,500
[chuckles] You can do it.
457
00:27:24,500 --> 00:27:26,250
-[girl 1] Mako!
-[girl 2] Mako!
458
00:27:26,333 --> 00:27:27,333
How are you?
459
00:27:27,416 --> 00:27:29,375
-Oh hey, girls.
-How's it going?
460
00:27:30,125 --> 00:27:32,791
-[girl 1] Are you doing all right?
-[girl 2] Oh my goodness.
461
00:27:32,875 --> 00:27:35,291
-[girl 3] How are you feeling?
-[girl 2] That looks painful.
462
00:27:35,375 --> 00:27:37,208
[Mako] All because Yuna dropped me.
463
00:27:37,916 --> 00:27:39,708
Would you like to just go back
to the room?
464
00:27:39,791 --> 00:27:42,375
'Cause this chatter is a bit annoying.
465
00:27:46,291 --> 00:27:47,291
Mm-hm.
466
00:28:02,375 --> 00:28:05,750
Haruna, is there someone
you'd like to visit you?
467
00:28:08,291 --> 00:28:09,375
[Haruna] Hm…
468
00:28:09,916 --> 00:28:13,166
What about that girl you said
you were friends with before?
469
00:28:13,666 --> 00:28:15,083
I'd like to see my
470
00:28:15,958 --> 00:28:17,125
father, you know?
471
00:28:17,916 --> 00:28:19,625
-Your father?
-Mm-hm.
472
00:28:21,000 --> 00:28:22,125
He doesn't visit you?
473
00:28:22,833 --> 00:28:24,125
Not in five years.
474
00:28:26,208 --> 00:28:28,750
I'd like to apologize to him.
475
00:28:30,166 --> 00:28:31,333
Apologize?
476
00:28:32,333 --> 00:28:36,166
He always would… take time
out of his own schedule
477
00:28:36,666 --> 00:28:39,000
to do whatever would make me the happiest.
478
00:28:40,041 --> 00:28:43,041
When I was hospitalized,
no matter how much he had to finish,
479
00:28:43,125 --> 00:28:45,666
my dad would rush over here
as soon as he was done.
480
00:28:46,541 --> 00:28:48,000
[mellow piano music plays]
481
00:28:48,083 --> 00:28:51,291
But, um, he's more
of an outdoor kinda guy.
482
00:28:51,958 --> 00:28:55,166
He always hoped to have a kid
who could go camping with him
483
00:28:55,250 --> 00:28:56,875
or go swimming at the beach.
484
00:29:00,291 --> 00:29:03,791
But we couldn't really partake
in any fun together.
485
00:29:05,416 --> 00:29:06,458
So I…
486
00:29:07,166 --> 00:29:10,125
I wanna say sorry
for having this frail body I've got.
487
00:29:11,500 --> 00:29:14,625
I wanna tell him sorry
that I couldn't be a healthier daughter.
488
00:29:22,750 --> 00:29:23,583
Here.
489
00:29:23,666 --> 00:29:25,666
[mellow piano music continues]
490
00:29:26,375 --> 00:29:27,708
-[woman] Thank you.
-Yeah, sure.
491
00:29:27,791 --> 00:29:28,833
Uh, excuse me.
492
00:29:30,208 --> 00:29:32,041
You said you're the head nurse, right?
493
00:29:35,708 --> 00:29:38,083
I was wondering about, uh, her family.
494
00:29:39,208 --> 00:29:40,416
[head nurse] Her family?
495
00:29:40,500 --> 00:29:41,666
Um, well, it's just
496
00:29:42,166 --> 00:29:44,333
I've never seen them come visit Haruna.
497
00:29:44,416 --> 00:29:47,666
Not sure why, really.
She's not able to see her father?
498
00:29:49,250 --> 00:29:50,791
Not trying to be nosy here,
499
00:29:50,875 --> 00:29:53,166
but could the hospital try
to contact Haruna's father?
500
00:29:53,250 --> 00:29:54,166
Could you do that?
501
00:29:54,833 --> 00:29:55,875
I mean…
502
00:29:56,583 --> 00:29:59,583
it would be great even
to speak with her mother.
503
00:30:01,083 --> 00:30:02,541
Would you be able to tell me
504
00:30:02,625 --> 00:30:04,208
the next time she'll be here?
505
00:30:08,250 --> 00:30:09,875
[head nurse] Her mother is here.
506
00:30:11,458 --> 00:30:12,291
Huh?
507
00:30:13,000 --> 00:30:14,125
You're looking at her.
508
00:30:16,833 --> 00:30:18,333
I am Haruna's mom.
509
00:30:22,833 --> 00:30:24,000
[Akito] I'm sorry.
510
00:30:24,083 --> 00:30:26,083
I didn't know about that.
511
00:30:27,125 --> 00:30:27,958
I'm so sorry.
512
00:30:28,750 --> 00:30:30,458
I just try to stay disciplined,
513
00:30:30,958 --> 00:30:32,708
make sure I focus on my work.
514
00:30:34,833 --> 00:30:36,958
I'm actually so grateful
you're here again.
515
00:30:38,000 --> 00:30:41,208
It makes me so happy,
I want to just give you a hug.
516
00:30:45,875 --> 00:30:47,083
About her father…
517
00:30:48,958 --> 00:30:49,875
I'm sorry.
518
00:30:52,666 --> 00:30:53,916
Even if I wanted to,
519
00:30:54,541 --> 00:30:55,750
I can't reach him.
520
00:30:57,458 --> 00:30:58,291
Huh?
521
00:30:59,458 --> 00:31:00,833
He died in an accident.
522
00:31:02,875 --> 00:31:04,875
[melancholy piano music plays]
523
00:31:07,041 --> 00:31:08,250
[Haruna's mom] That day,
524
00:31:08,750 --> 00:31:11,041
the doctor gave us the green light…
525
00:31:11,125 --> 00:31:11,958
A few more things.
526
00:31:12,041 --> 00:31:14,583
[Haruna's mom] …and the two of them
set off for the beach.
527
00:31:15,666 --> 00:31:18,041
-[Haruna's dad] Okay, all set.
-[Haruna's mom chuckles]
528
00:31:18,541 --> 00:31:19,416
Okay.
529
00:31:20,166 --> 00:31:21,916
-We're off.
-[Haruna's mom] Have a safe trip.
530
00:31:22,000 --> 00:31:22,833
We will.
531
00:31:22,916 --> 00:31:23,833
Okay, let's go.
532
00:31:23,916 --> 00:31:26,500
-[melancholy piano music continues]
-[Haruna's mom] But Haruna…
533
00:31:26,583 --> 00:31:27,750
[Haruna breathes quickly]
534
00:31:27,833 --> 00:31:29,958
…hid the fact she felt ill,
for her father's sake.
535
00:31:30,041 --> 00:31:31,750
[Haruna's dad] Haruna? Hey! Haruna!
536
00:31:32,291 --> 00:31:33,916
Haruna! Hey!
537
00:31:34,000 --> 00:31:35,250
Are you okay? Haruna! Hey!
538
00:31:35,333 --> 00:31:36,833
[car honks]
539
00:31:36,916 --> 00:31:39,208
[melancholy piano music continues]
540
00:31:39,875 --> 00:31:43,250
-[EMT 1] Right, let's lift. Are you okay?
-[EMT 2] On the count of three.
541
00:31:45,208 --> 00:31:46,333
[EMT 1] Can you hear me?
542
00:31:46,416 --> 00:31:49,416
Are you okay? Are you okay?
543
00:31:52,916 --> 00:31:54,333
[Haruna's mom] She believes
544
00:31:55,875 --> 00:31:57,250
it's all her fault.
545
00:31:58,583 --> 00:31:59,958
[melancholy piano music continues]
546
00:32:00,041 --> 00:32:02,250
She feels bad that she survived
547
00:32:03,666 --> 00:32:06,375
and wants to see her dad
again as soon as she can.
548
00:32:08,541 --> 00:32:10,541
She's shut out the world for so long.
549
00:32:15,000 --> 00:32:16,416
But you opened it again,
550
00:32:17,875 --> 00:32:19,708
even if it's just a little while.
551
00:32:23,166 --> 00:32:25,708
As long as it doesn't interfere
with your studies,
552
00:32:26,708 --> 00:32:28,500
please do stay friends with her.
553
00:32:33,708 --> 00:32:35,708
[melancholy piano music fades out]
554
00:32:40,083 --> 00:32:43,208
CARDIAC ANGIOSARCOMA SURGERY
555
00:32:43,291 --> 00:32:46,625
CASE 1:
PRIMARY CARDIAC ANGIOSARCOMA
556
00:32:51,791 --> 00:32:52,791
Thank you.
557
00:32:56,083 --> 00:32:58,208
[Akito's mom] I wonder if he'd be smiling
558
00:32:59,208 --> 00:33:00,125
and
559
00:33:00,625 --> 00:33:03,000
going about his day as normal… [sniffs]
560
00:33:03,083 --> 00:33:04,958
…if he hadn't been told about it.
561
00:33:12,166 --> 00:33:13,041
[Akito's mom sniffs]
562
00:33:21,375 --> 00:33:22,458
Oh yeah, that's…
563
00:33:23,791 --> 00:33:25,833
that's what I wonder, over and over.
564
00:33:27,416 --> 00:33:28,500
There's no doubt
565
00:33:29,250 --> 00:33:30,875
that he would've been happier
566
00:33:32,041 --> 00:33:33,208
if he didn't know.
567
00:33:36,083 --> 00:33:36,916
But I guess
568
00:33:37,833 --> 00:33:39,041
at least he's prepared.
569
00:33:39,125 --> 00:33:40,583
He can use the time he's got
570
00:33:40,666 --> 00:33:41,708
because he knows.
571
00:33:41,791 --> 00:33:42,791
[Akito's mom weeps]
572
00:33:44,500 --> 00:33:48,000
The thing is, though,
that no one knows what the answer is.
573
00:33:55,958 --> 00:33:57,041
[Akito's dad] You know?
574
00:34:02,416 --> 00:34:04,583
FOR GAKUENTOSHI STATION
575
00:34:18,666 --> 00:34:20,666
[bus pulls away]
576
00:34:29,166 --> 00:34:30,083
[Shota] Ah!
577
00:34:30,625 --> 00:34:31,458
My bus!
578
00:34:31,541 --> 00:34:33,708
-Ah! Dang it!
-[Eri] Late for morning practice again?
579
00:34:33,791 --> 00:34:35,666
Ah! Ah!
580
00:34:35,750 --> 00:34:37,833
-Ah! What?
-[Eri] Morning.
581
00:34:39,000 --> 00:34:42,916
Ah! Ah, man, I'm so dead.
I was supposed to be at morning practice.
582
00:34:43,000 --> 00:34:45,333
-[Eri] Uh-huh.
-[Shota] Yeah. Oh… Oh well.
583
00:34:51,375 --> 00:34:53,375
Ah, if it isn't Mister Gerbera.
584
00:34:55,791 --> 00:34:58,500
Can I please have five more
of the same pretty flowers?
585
00:35:02,125 --> 00:35:03,625
Wow, this is a special person
586
00:35:03,708 --> 00:35:06,166
if you're gonna miss school
to go and see them.
587
00:35:06,250 --> 00:35:08,166
Uh, no, um, it's not like that.
588
00:35:08,250 --> 00:35:10,625
It's just someone that I know.
589
00:35:12,166 --> 00:35:13,250
[Akito chuckles nervously]
590
00:35:13,333 --> 00:35:15,708
Well, I recommend a sixth.
591
00:35:16,208 --> 00:35:17,416
On me, okay?
592
00:35:17,500 --> 00:35:19,458
-No, no, but…
-It's okay, don't worry.
593
00:35:24,416 --> 00:35:28,791
With Gerberas, the meaning changes
depending on how many you have as well.
594
00:35:30,083 --> 00:35:32,041
Six Gerberas together means…
595
00:35:33,458 --> 00:35:35,208
that I am falling for you.
596
00:35:37,125 --> 00:35:38,583
[gentle music plays]
597
00:35:41,666 --> 00:35:44,041
Oh there's one more in here.
598
00:35:45,208 --> 00:35:46,458
-Really?
-Huh?
599
00:35:47,166 --> 00:35:48,416
Oh…
600
00:35:49,291 --> 00:35:50,541
she gave me one extra,
601
00:35:50,625 --> 00:35:52,208
a freebie, since I'm a regular.
602
00:35:52,291 --> 00:35:54,291
[sighs, laughs]
603
00:35:54,375 --> 00:35:55,458
Well, that's great.
604
00:35:55,541 --> 00:35:58,166
I feel so lucky
to get such pretty flowers.
605
00:35:58,250 --> 00:36:00,250
[gentle music continues]
606
00:36:00,958 --> 00:36:04,083
If only I could freeze them
and keep them forever.
607
00:36:04,166 --> 00:36:05,833
Oh yeah! Look.
608
00:36:06,375 --> 00:36:07,875
My mom bought me something.
609
00:36:07,958 --> 00:36:09,500
She got me this.
610
00:36:13,250 --> 00:36:16,750
I didn't realize
that the head nurse was also your mother.
611
00:36:18,125 --> 00:36:18,958
Yeah.
612
00:36:20,125 --> 00:36:23,083
It sounds like she told you a lot.
I'm sorry.
613
00:36:24,083 --> 00:36:24,958
It's okay.
614
00:36:25,583 --> 00:36:28,833
I wanna start posting some photos online
when I get better at it.
615
00:36:29,500 --> 00:36:33,125
Whatcha think? And be honest, for real.
I know it's not great.
616
00:36:34,208 --> 00:36:36,375
You took a… you took a video, you know.
617
00:36:36,458 --> 00:36:37,333
Huh?
618
00:36:38,500 --> 00:36:41,875
Yeah, that's art right there.
What about the other pictures I took?
619
00:36:47,500 --> 00:36:50,583
[chuckles] Is this a selfie?
620
00:36:50,666 --> 00:36:53,291
Ah! Wait a minute,
please don't look at that!
621
00:36:54,458 --> 00:36:55,833
Huh? [chuckles]
622
00:37:01,708 --> 00:37:02,541
Uh,
623
00:37:03,583 --> 00:37:04,541
I'll go and…
624
00:37:05,083 --> 00:37:06,416
put these in a vase.
625
00:37:07,333 --> 00:37:08,208
[Haruna] Mm.
626
00:37:10,458 --> 00:37:15,041
WELCOME
627
00:37:18,041 --> 00:37:19,041
Akito,
628
00:37:20,125 --> 00:37:23,583
I'm happy you come to see me,
but don't you have anything else to do?
629
00:37:24,541 --> 00:37:25,375
Huh?
630
00:37:25,458 --> 00:37:26,666
Don't you have friends?
631
00:37:27,375 --> 00:37:30,625
It's not like I don't have friends,
but I don't have a lot.
632
00:37:30,708 --> 00:37:32,208
Is there anyone you like?
633
00:37:33,125 --> 00:37:36,875
It's not that I don't like anyone,
more like I don't really care at all.
634
00:37:36,958 --> 00:37:38,291
What does that mean?
635
00:37:38,375 --> 00:37:39,250
Well,
636
00:37:39,916 --> 00:37:41,625
what about a girlfriend?
637
00:37:41,708 --> 00:37:43,833
Hmm. Not really.
638
00:37:44,458 --> 00:37:47,166
There's Eri,
but she's just a childhood friend.
639
00:37:47,750 --> 00:37:49,166
And there's Shota.
640
00:37:50,583 --> 00:37:51,791
So is it one-sided?
641
00:37:53,541 --> 00:37:54,541
Ah!
642
00:37:55,041 --> 00:37:57,041
So that's why
you were on the roof that day.
643
00:37:59,083 --> 00:38:00,375
How about you, Haruna?
644
00:38:01,291 --> 00:38:02,375
Anyone you like?
645
00:38:02,958 --> 00:38:03,958
Huh?
646
00:38:04,041 --> 00:38:06,833
I mean, is there anyone that you've…
647
00:38:08,333 --> 00:38:09,500
had a crush on or…
648
00:38:10,708 --> 00:38:11,666
are in love with?
649
00:38:15,541 --> 00:38:16,458
It's frightening.
650
00:38:17,708 --> 00:38:19,291
Love with a time limit.
651
00:38:21,541 --> 00:38:22,541
Huh?
652
00:38:23,791 --> 00:38:27,250
Something you know is gonna end
before it even begins.
653
00:38:30,583 --> 00:38:32,166
It sounds nice what you've got.
654
00:38:32,250 --> 00:38:35,125
One-sided love or not,
you do have a future at least.
655
00:38:39,833 --> 00:38:40,833
No, I don't.
656
00:38:43,333 --> 00:38:45,291
I don't have a future at all.
657
00:38:53,625 --> 00:38:54,458
I gotta tell you--
658
00:38:54,541 --> 00:38:56,708
You have to live a long life
and never give up.
659
00:38:57,708 --> 00:38:59,625
Don't you give up on love, ever.
660
00:39:01,583 --> 00:39:03,458
I wanna watch you from heaven
661
00:39:04,833 --> 00:39:09,000
and see what kind of old man you become,
what kind of family you have.
662
00:39:10,583 --> 00:39:12,708
What kind of person you fall in love with.
663
00:39:13,708 --> 00:39:16,541
Go live a long time.
Live a long and happy life.
664
00:39:19,708 --> 00:39:20,833
[shutter clicks]
665
00:39:22,125 --> 00:39:23,500
That's my wish.
666
00:39:24,458 --> 00:39:25,958
Will you honor my wish?
667
00:39:31,083 --> 00:39:34,458
[Akito] I decided not to tell her
about my diagnosis.
668
00:39:37,291 --> 00:39:38,416
I'll come every day.
669
00:39:39,541 --> 00:39:40,375
Huh?
670
00:39:41,250 --> 00:39:42,375
I'll come every day.
671
00:39:46,625 --> 00:39:47,625
Hm.
672
00:39:50,625 --> 00:39:51,583
Fine, then.
673
00:39:53,875 --> 00:39:55,041
Then I'll wait for you.
674
00:39:56,541 --> 00:39:59,041
["Wakamono No Subete" by Fujifabric plays]
675
00:40:00,958 --> 00:40:03,875
[Akito] What would you do
if you knew you were going to die soon?
676
00:40:05,750 --> 00:40:06,833
My answer to that,
677
00:40:08,083 --> 00:40:10,375
I would use the time I had left for her.
678
00:40:17,333 --> 00:40:18,458
[phone chimes]
679
00:40:19,916 --> 00:40:22,416
{\an8}WHAT TIME ARE YOU COMING?
680
00:40:25,208 --> 00:40:26,416
[phone chimes]
681
00:40:27,750 --> 00:40:30,750
AFTER SIXTH PERIOD, I MAY JUST MAKE IT.
682
00:40:31,291 --> 00:40:32,708
UGH.
683
00:40:32,791 --> 00:40:33,791
[phone chimes]
684
00:40:34,750 --> 00:40:36,083
MOM, BRING A BLANKET.
685
00:40:38,500 --> 00:40:39,416
[text chirps]
686
00:40:41,166 --> 00:40:45,583
-MOM, BRING A BLANKET.
-WRONG PERSON, LOL.
687
00:40:47,166 --> 00:40:49,541
Akito!
688
00:40:49,625 --> 00:40:51,375
I haven't seen you in so long!
689
00:40:51,458 --> 00:40:53,708
God, you're so clingy, Shota.
You're such a child!
690
00:40:53,791 --> 00:40:56,500
[Shota] What about Sunday?
Should we all go to a movie?
691
00:40:56,583 --> 00:40:57,916
Whatever you say, huh?
692
00:40:58,000 --> 00:41:00,416
Ooh… All right, then, let's do it. Yeah?
693
00:41:01,208 --> 00:41:02,208
Okay. Okay.
694
00:41:02,291 --> 00:41:04,916
My little sister can be such a brat.
695
00:41:05,875 --> 00:41:09,416
She's always ragging on me saying
that I was born with bad luck.
696
00:41:09,500 --> 00:41:10,375
Really?
697
00:41:10,458 --> 00:41:12,666
Yeah, my friends Eri
and Shota tease me as well.
698
00:41:12,750 --> 00:41:14,333
-[Haruna giggles]
-Eri's smart.
699
00:41:14,416 --> 00:41:17,958
She's the student council rep
all the way through, um,
700
00:41:18,041 --> 00:41:19,875
elementary school and junior high.
701
00:41:19,958 --> 00:41:22,625
And, uh, Shota's a good soccer player,
really good.
702
00:41:25,500 --> 00:41:26,916
Hello again.
703
00:41:29,750 --> 00:41:31,375
-You doing all five?
-Please.
704
00:41:32,750 --> 00:41:36,458
Uh, you know what?
How about we do, uh, do six?
705
00:41:45,791 --> 00:41:47,791
["Wakamono No Subete" fades out]
706
00:41:50,333 --> 00:41:54,000
It's almost summer vacation.
Anything special that you wanna do?
707
00:41:55,291 --> 00:41:57,833
Being sick doesn't come
with a summer vacation.
708
00:41:58,791 --> 00:42:01,083
I really wish I could go somewhere though.
709
00:42:01,166 --> 00:42:02,500
I'm so sorry.
710
00:42:03,625 --> 00:42:04,791
I…
711
00:42:04,875 --> 00:42:07,125
-[Haruna laughs]
-[Akito chuckles awkwardly]
712
00:42:08,041 --> 00:42:09,208
Oh!
713
00:42:09,291 --> 00:42:10,791
What about all the fireworks!
714
00:42:11,583 --> 00:42:12,416
What?
715
00:42:14,000 --> 00:42:15,083
You can see the whole
716
00:42:15,625 --> 00:42:18,041
firework festival from right here.
717
00:42:19,000 --> 00:42:21,875
The first time I didn't know
there'd be fireworks.
718
00:42:21,958 --> 00:42:23,250
There was a huge bang.
719
00:42:23,333 --> 00:42:25,250
I was so afraid I hid under my covers.
720
00:42:25,333 --> 00:42:29,083
Then I looked out a little,
saw fireworks all the way to the ocean.
721
00:42:29,166 --> 00:42:30,333
It was amazing.
722
00:42:30,416 --> 00:42:32,000
You really should've seen it.
723
00:42:34,166 --> 00:42:37,375
The thing is, though,
watching it up here alone was kind of…
724
00:42:38,041 --> 00:42:39,333
was a little bit scary.
725
00:42:47,000 --> 00:42:48,750
Let's watch it together this year.
726
00:42:52,708 --> 00:42:53,625
You want to?
727
00:42:54,291 --> 00:42:55,208
Mm-hm.
728
00:42:55,958 --> 00:42:56,833
Really?
729
00:43:00,083 --> 00:43:01,083
'Kay.
730
00:43:02,375 --> 00:43:03,333
Promise.
731
00:43:04,500 --> 00:43:05,750
[Akito chuckles awkwardly]
732
00:43:09,458 --> 00:43:10,333
Deal. [giggles]
733
00:43:11,458 --> 00:43:12,708
Woah, hang on, hang on!
734
00:43:13,291 --> 00:43:14,625
-Open your hand up.
-Why?
735
00:43:15,666 --> 00:43:16,666
What are you doing?
736
00:43:18,041 --> 00:43:20,000
-Hey!
-It's fine!
737
00:43:24,708 --> 00:43:28,000
Ah, dammit. I need to go soon.
738
00:43:28,083 --> 00:43:29,000
You got plans?
739
00:43:29,083 --> 00:43:30,583
Mm-hm. Yeah, I do.
740
00:43:30,666 --> 00:43:32,458
A movie. I got forced to go.
741
00:43:33,041 --> 00:43:35,000
Well, is it with your friend from school?
742
00:43:35,500 --> 00:43:36,500
Yeah.
743
00:43:37,458 --> 00:43:38,583
Mm…
744
00:43:39,166 --> 00:43:40,083
A… date?
745
00:43:40,750 --> 00:43:42,125
That's nice.
746
00:43:42,208 --> 00:43:44,958
-Oh no, no, no. It's not like that.
-[phone chimes]
747
00:43:45,041 --> 00:43:46,041
[phone chimes]
748
00:43:51,166 --> 00:43:52,416
You should get going then.
749
00:43:53,000 --> 00:43:53,958
Say hi for me.
750
00:43:55,416 --> 00:43:57,791
Mm-hm. I'll be back again soon, though.
751
00:44:00,750 --> 00:44:03,333
Hey, the fireworks are August 20th.
752
00:44:05,458 --> 00:44:06,458
[chuckles]
753
00:44:11,041 --> 00:44:12,041
See ya.
754
00:44:13,291 --> 00:44:14,291
[door closes]
755
00:44:16,958 --> 00:44:18,958
-Are you one of those who likes the ads?
-Huh?
756
00:44:19,458 --> 00:44:21,666
-No, I really do not.
-Ah, Akito! Over here!
757
00:44:21,750 --> 00:44:22,916
-[Akito] Sorry guys.
-He came.
758
00:44:23,750 --> 00:44:25,375
You're late.
759
00:44:25,458 --> 00:44:27,208
-Popcorn's on you.
-[Akito] Wait, what?
760
00:44:27,291 --> 00:44:29,083
And get the drink combo, man.
761
00:44:29,166 --> 00:44:30,583
-[Eri laughs]
-[Shota laughs]
762
00:44:31,083 --> 00:44:32,833
-Okay, fine.
-Aw, yay.
763
00:44:34,333 --> 00:44:36,125
Oh? Ayaka Miura.
764
00:44:38,458 --> 00:44:41,291
There's a rumor goin' around
that you asked her out.
765
00:44:42,208 --> 00:44:43,208
Did not.
766
00:44:43,291 --> 00:44:44,666
It's a joke.
767
00:44:44,750 --> 00:44:45,750
Come on, let's go.
768
00:44:47,625 --> 00:44:49,041
-[Ayaka] Diet soda, please.
-Okay.
769
00:44:49,125 --> 00:44:51,916
-[Shota] Hey, Akito, let's go.
-[Ayaka] That one for me, please.
770
00:44:52,875 --> 00:44:54,208
-[Shota] This way!
-[Eri] Okay.
771
00:44:59,083 --> 00:45:02,000
-[phone chimes]
-[Shota] I wanna see an action movie next.
772
00:45:04,125 --> 00:45:06,333
MESSAGE FROM: HARUNA
773
00:45:07,375 --> 00:45:08,375
[grunts in pain]
774
00:45:11,625 --> 00:45:13,125
-[background silences]
-[gasps]
775
00:45:16,208 --> 00:45:17,833
[melancholy music plays]
776
00:45:17,916 --> 00:45:19,958
[Haruna] Did you make it
to the movie in time?
777
00:45:20,458 --> 00:45:22,791
I've already made a teru teru bōzu doll.
778
00:45:24,791 --> 00:45:27,333
I hope we have nice
weather for the fireworks.
779
00:45:28,291 --> 00:45:30,416
[melancholy music continues over silence]
780
00:45:35,000 --> 00:45:36,833
-[man] Are you okay?
-[woman] Are you okay?
781
00:45:36,916 --> 00:45:38,458
[concerned commotion]
782
00:45:39,333 --> 00:45:40,333
Akito!
783
00:45:41,708 --> 00:45:42,541
Akito!?
784
00:45:43,041 --> 00:45:45,875
-Akito! Akito!
-Akito!
785
00:45:46,750 --> 00:45:48,291
[Eri] Someone call an ambulance!
786
00:45:48,375 --> 00:45:49,375
Akito!
787
00:45:49,458 --> 00:45:51,333
[Haruna hums "Wakamono No Subete"
by Fujifabric]
788
00:46:01,416 --> 00:46:03,416
[disturbing rattling noise]
789
00:46:07,000 --> 00:46:08,500
[rattling noise crescendoes]
790
00:46:10,250 --> 00:46:11,791
{\an8}[machine beeps]
791
00:46:11,875 --> 00:46:12,958
{\an8}[Natsumi] Akito.
792
00:46:13,875 --> 00:46:16,000
{\an8}[gasps] Mom, I think Akito is…
793
00:46:17,375 --> 00:46:19,833
Akito, can you hear me, sweetie?
794
00:46:24,250 --> 00:46:26,416
-[groans]
-[Akito's mom] You need to rest.
795
00:46:27,333 --> 00:46:28,916
You collapsed at the movie theater.
796
00:46:29,583 --> 00:46:31,208
Eri brought you to the hospital.
797
00:46:31,291 --> 00:46:32,958
You've been here for a week now.
798
00:46:34,250 --> 00:46:35,125
What?
799
00:46:35,208 --> 00:46:38,208
[Akito's mom] You collapsed 'cause
of an irregular heartbeat.
800
00:46:38,291 --> 00:46:41,875
They did surgery
and they put a device into your heart.
801
00:46:43,708 --> 00:46:46,416
They said your recovery
is gonna take a while.
802
00:46:46,500 --> 00:46:48,416
At least through your summer vacation.
803
00:46:50,250 --> 00:46:51,375
What day is it?
804
00:46:51,875 --> 00:46:52,875
[Akito's mom] What?
805
00:46:53,375 --> 00:46:55,458
Uh. What's the date today?
806
00:46:56,208 --> 00:46:58,083
It's, uh, August 20th.
807
00:47:00,541 --> 00:47:01,833
No way.
808
00:47:04,833 --> 00:47:07,791
KINKI MEDICAL UNIVERSITY HOSPITAL
809
00:47:13,541 --> 00:47:15,583
{\an8}[Haruna] Hey, what's up?
810
00:47:16,083 --> 00:47:18,000
{\an8}You haven't read any of my messages.
811
00:47:18,083 --> 00:47:21,125
I've made loads of teru teru bōzu dolls.
Has something happened?
812
00:47:21,208 --> 00:47:22,625
Do you need some time apart?
813
00:47:23,833 --> 00:47:25,583
Do you have plans with your friend?
814
00:47:39,833 --> 00:47:42,208
[fireworks explode]
815
00:48:01,375 --> 00:48:04,708
INCOMING CALL FROM: HARUNA
816
00:48:06,666 --> 00:48:08,666
[phone rings]
817
00:48:14,083 --> 00:48:15,375
[Haruna] Hi.
818
00:48:16,708 --> 00:48:17,625
Hey, Haruna.
819
00:48:22,458 --> 00:48:23,708
I broke our promise.
820
00:48:23,791 --> 00:48:25,416
I'm not there. I'm sorry.
821
00:48:27,083 --> 00:48:29,208
And I'm sorry I didn't text you back.
822
00:48:35,000 --> 00:48:38,458
That's good to hear.
I was afraid you hated me now.
823
00:48:39,458 --> 00:48:42,583
To tell you the truth,
there's a reason I didn't text you.
824
00:48:42,666 --> 00:48:44,916
It's fine. It's Eri, right?
825
00:48:46,250 --> 00:48:47,083
Huh?
826
00:48:48,041 --> 00:48:50,916
[Haruna] I'm sure you guys are busy
during summer vacation.
827
00:48:51,000 --> 00:48:52,625
I'm happy if it worked out.
828
00:48:53,833 --> 00:48:55,791
As your friend, I'm happy for you.
829
00:48:57,000 --> 00:48:58,458
Remember what I said?
830
00:49:00,000 --> 00:49:04,125
The thing I look forward to most
is watching down on you from heaven
831
00:49:05,041 --> 00:49:06,541
and seeing you happy.
832
00:49:09,125 --> 00:49:11,458
The whole fireworks thing is nothing.
833
00:49:14,166 --> 00:49:16,166
[melancholy piano music plays]
834
00:49:17,541 --> 00:49:18,541
I'm sorry.
835
00:49:19,875 --> 00:49:21,083
[fireworks continue]
836
00:49:24,208 --> 00:49:25,458
[gasps]
837
00:49:42,666 --> 00:49:44,875
Stay on the phone with me a little longer.
838
00:49:50,250 --> 00:49:52,000
Don't get off the phone just yet.
839
00:49:58,000 --> 00:49:59,000
I won't hang up.
840
00:50:00,750 --> 00:50:02,458
Not till the fireworks are done.
841
00:50:10,916 --> 00:50:16,000
I don't know if I'll see this again,
these beautiful fireworks.
842
00:50:17,208 --> 00:50:18,916
[exhales] Don't you say that.
843
00:50:19,000 --> 00:50:20,750
Your time's not up yet.
844
00:50:21,250 --> 00:50:24,708
We're gonna watch again next year.
845
00:50:25,750 --> 00:50:29,083
They told me I only had six months to live
quite a while ago now.
846
00:50:29,791 --> 00:50:31,333
You can do this!
847
00:50:31,416 --> 00:50:32,750
I looked it up,
848
00:50:32,833 --> 00:50:36,375
and there are tons of people
who outlive their prognosis.
849
00:50:36,458 --> 00:50:38,333
Some people live for over ten years.
850
00:50:38,416 --> 00:50:40,875
I mean, it could even be a misdiagnosis.
851
00:50:42,458 --> 00:50:43,666
So…
852
00:50:45,916 --> 00:50:47,541
let's celebrate Christmas,
853
00:50:49,041 --> 00:50:50,458
New Years!
854
00:50:51,708 --> 00:50:54,375
Let's have a party for your 18th birthday.
855
00:50:54,875 --> 00:50:56,125
It's in April, right?
856
00:51:02,375 --> 00:51:03,375
Mm-hm.
857
00:51:10,583 --> 00:51:11,583
Akito?
858
00:51:14,625 --> 00:51:15,500
Actually…
859
00:51:17,875 --> 00:51:18,916
you see, I, um…
860
00:51:21,291 --> 00:51:23,083
To tell you the truth, uh…
861
00:51:23,166 --> 00:51:24,458
I really do, um--
862
00:51:32,708 --> 00:51:34,583
What? Did you say something?
863
00:51:35,458 --> 00:51:36,458
[Haruna cries]
864
00:51:38,833 --> 00:51:40,125
[Haruna] No.
865
00:51:42,833 --> 00:51:43,833
It seems like…
866
00:51:44,333 --> 00:51:46,416
[inhales, sighs]
867
00:51:46,916 --> 00:51:48,166
…the fireworks are done.
868
00:52:06,083 --> 00:52:08,083
[melancholy music fades out]
869
00:52:12,083 --> 00:52:13,666
[Shota] Why didn't you tell us?
870
00:52:15,541 --> 00:52:18,375
If I'd told you,
it would've felt like my own funeral.
871
00:52:20,250 --> 00:52:21,208
I didn't want…
872
00:52:22,625 --> 00:52:23,833
to put that on you.
873
00:52:24,541 --> 00:52:26,000
To have you go through that.
874
00:52:26,583 --> 00:52:30,250
[Shota] I mean, even if you had told us,
I know there's nothing we could've done.
875
00:52:32,958 --> 00:52:33,958
Still, I…
876
00:52:36,333 --> 00:52:37,708
I wish you'd told us.
877
00:52:41,333 --> 00:52:43,250
That's what best friends are for.
878
00:52:50,041 --> 00:52:51,041
Sorry.
879
00:52:57,333 --> 00:52:58,333
Thank you.
880
00:52:59,541 --> 00:53:01,625
Can you come back to school?
881
00:53:02,708 --> 00:53:03,833
Yeah.
882
00:53:03,916 --> 00:53:06,791
They said after the summer
I can go back, so next semester.
883
00:53:06,875 --> 00:53:07,708
[Haruna's mom] Akito?
884
00:53:14,958 --> 00:53:16,541
[Haruna's mom] This comes as a shock.
885
00:53:17,875 --> 00:53:18,791
Please, can you…
886
00:53:20,875 --> 00:53:23,708
Can you please not, um, not tell Haruna?
887
00:53:25,375 --> 00:53:29,875
Being told that I didn't have long,
I-- I was afraid, but then
888
00:53:30,791 --> 00:53:32,791
she gave me a reason to live.
889
00:53:34,333 --> 00:53:36,125
She gave me something to hold onto.
890
00:53:40,625 --> 00:53:41,625
[exhales]
891
00:53:43,458 --> 00:53:44,750
[exhales]
892
00:53:45,416 --> 00:53:48,541
I'm sorry that it's a… a selfish reason.
893
00:53:50,875 --> 00:53:54,541
But I, uh, I want her
to enjoy her time now, instead of…
894
00:53:55,125 --> 00:53:56,791
of looking forward to--
895
00:53:58,083 --> 00:53:59,083
To heaven.
896
00:54:05,833 --> 00:54:07,750
I just wanted us to enjoy living…
897
00:54:10,666 --> 00:54:12,583
living as normal teenagers.
898
00:54:14,666 --> 00:54:16,666
[hopeful music plays]
899
00:54:19,250 --> 00:54:21,083
[sighs] Yeah, me too.
900
00:54:24,250 --> 00:54:25,791
I could be in denial as well.
901
00:54:27,416 --> 00:54:28,375
Huh?
902
00:54:29,583 --> 00:54:31,041
It's really just an escape,
903
00:54:32,833 --> 00:54:34,416
my working here as a nurse.
904
00:54:37,916 --> 00:54:38,916
I, too,
905
00:54:40,500 --> 00:54:41,750
need to face reality.
906
00:54:47,791 --> 00:54:49,875
[Akito's mom] Have you forgotten anything?
907
00:54:50,375 --> 00:54:51,958
-[Akito] Mm-mm.
-[Akito's mom] Okay.
908
00:55:05,041 --> 00:55:06,666
[Akito] I have to face reality.
909
00:55:07,583 --> 00:55:09,833
So Haruna can enjoy the present.
910
00:55:13,208 --> 00:55:15,916
Ugh, I don't ever wanna go
to school again.
911
00:55:16,000 --> 00:55:16,833
Me neither.
912
00:55:16,916 --> 00:55:19,333
Ayaka, oh my gosh, those nails are a lot.
913
00:55:19,416 --> 00:55:20,833
You think? Yeah?
914
00:55:20,916 --> 00:55:22,833
-Girl… for real, yeah.
-Uh, yeah, I'd say so.
915
00:55:22,916 --> 00:55:24,083
-I'm shook.
-You're right.
916
00:55:24,166 --> 00:55:25,666
But I met with my career counselor.
917
00:55:25,750 --> 00:55:28,208
She thinks I should become
a nail technician.
918
00:55:28,291 --> 00:55:29,916
-Then I'll be your first customer.
-Oh!
919
00:55:30,000 --> 00:55:31,541
Oh yeah, and I'll be your second one.
920
00:55:31,625 --> 00:55:32,625
[all laugh]
921
00:55:34,916 --> 00:55:36,041
[girl] Huh?
922
00:55:36,541 --> 00:55:38,083
Huh? Is that…
923
00:55:40,166 --> 00:55:41,541
Uh… What?
924
00:55:41,625 --> 00:55:43,250
[Akito] Let's go and see Haruna.
925
00:55:44,208 --> 00:55:45,708
Uh… Huh? Wait!
926
00:55:45,791 --> 00:55:46,750
What?
927
00:55:46,833 --> 00:55:48,166
[Ayaka] Hey! Hey!
928
00:55:48,250 --> 00:55:50,333
Ugh! Let go of me!
929
00:55:50,916 --> 00:55:53,750
Uh, hey, man! Are you insane? Let me go!
930
00:55:53,833 --> 00:55:57,458
Akito, you are seriously crazy right now!
Are you into Haruna or what?
931
00:55:57,541 --> 00:56:00,000
'Cause if you are,
she's not into psychopaths, seriously.
932
00:56:00,083 --> 00:56:01,041
Listen to me.
933
00:56:02,833 --> 00:56:04,416
She doesn't have very long.
934
00:56:07,583 --> 00:56:08,791
She has three months.
935
00:56:12,291 --> 00:56:13,791
If she even has that long.
936
00:56:18,375 --> 00:56:19,875
[knock at door]
937
00:56:21,000 --> 00:56:23,000
[door opens]
938
00:56:30,875 --> 00:56:31,875
Wow, you're here.
939
00:56:35,375 --> 00:56:36,500
Yes, and I'm sorry.
940
00:56:38,416 --> 00:56:41,541
I don't have an excuse,
and I know being sorry won't cut it.
941
00:56:42,750 --> 00:56:44,291
I know it doesn't excuse anything,
942
00:56:44,375 --> 00:56:47,208
but I've brought
someone else with me today.
943
00:56:57,875 --> 00:56:58,875
Aya.
944
00:57:03,666 --> 00:57:04,916
It's been a while.
945
00:57:10,833 --> 00:57:11,916
[Haruna] I'm sorry.
946
00:57:16,541 --> 00:57:17,666
I am, really.
947
00:57:18,791 --> 00:57:21,416
[delicate music plays]
948
00:57:23,875 --> 00:57:24,833
[Ayaka] No.
949
00:57:25,583 --> 00:57:26,916
It's me who's sorry.
950
00:57:31,291 --> 00:57:32,833
Oh God, I'm sorry it…
951
00:57:34,416 --> 00:57:36,125
it took so long to visit.
952
00:57:37,875 --> 00:57:39,333
I'm sorry, Haruna.
953
00:57:41,000 --> 00:57:42,750
I said some horrible things.
954
00:57:43,333 --> 00:57:44,333
[Ayaka] No.
955
00:57:45,250 --> 00:57:46,291
I did.
956
00:57:48,875 --> 00:57:50,375
It's not true, is it?
957
00:57:55,041 --> 00:57:56,333
You can't die.
958
00:58:01,333 --> 00:58:02,875
I won't let you.
959
00:58:04,625 --> 00:58:05,666
[quietly] I'm sorry.
960
00:58:05,750 --> 00:58:08,375
[Ayaka] Even if you apologize,
I won't forgive you.
961
00:58:12,458 --> 00:58:13,458
Ever.
962
00:58:26,625 --> 00:58:27,916
[Ayaka] I'm not thanking you.
963
00:58:30,500 --> 00:58:31,500
[Akito] Hm.
964
00:58:37,083 --> 00:58:40,875
Haruna and I became friends
when we were in the second grade.
965
00:58:42,000 --> 00:58:44,500
[little girl laughs]
You're never gonna get me!
966
00:58:44,583 --> 00:58:47,083
[Ayaka] Everyone would say,
"That girl's sick,"
967
00:58:47,166 --> 00:58:48,625
and would stay away from her.
968
00:58:53,708 --> 00:58:55,833
[young Ayaka] Don't you wanna play
over there?
969
00:58:57,625 --> 00:58:59,625
I'm not allowed to run around.
970
00:59:01,333 --> 00:59:02,333
[young Ayaka] Hm…
971
00:59:05,500 --> 00:59:07,500
Let's see who can go the highest
on the swing!
972
00:59:07,583 --> 00:59:08,416
Go!
973
00:59:11,500 --> 00:59:14,375
[giggles] Hey, Haruna, you swing too.
974
00:59:15,541 --> 00:59:17,541
[delicate piano music plays]
975
00:59:18,458 --> 00:59:20,041
[Ayaka] I wasn't scared at all,
976
00:59:20,541 --> 00:59:23,166
so I just straight up asked her
about her illness.
977
00:59:23,958 --> 00:59:25,916
It's strange, but we clicked instantly.
978
00:59:26,000 --> 00:59:28,083
[silent background]
979
00:59:28,166 --> 00:59:29,416
I was her best friend,
980
00:59:30,083 --> 00:59:31,125
and she was mine.
981
00:59:34,708 --> 00:59:36,166
[young Ayaka] It's so cute.
982
00:59:36,250 --> 00:59:38,750
[young Haruna] You can be her new mommy!
Aw!
983
00:59:38,833 --> 00:59:42,333
-[background silences]
-[delicate piano music continues]
984
00:59:48,375 --> 00:59:52,708
[Ayaka] But when we started junior high,
she was still missing a lot of school.
985
00:59:53,208 --> 00:59:54,916
[dramatic piano music plays]
986
00:59:55,000 --> 00:59:57,375
We started drifting apart
without realizing it.
987
01:00:00,541 --> 01:00:03,583
The nail in the coffin was graduation day.
988
01:00:06,625 --> 01:00:09,041
She wasn't able to go
to her own graduation.
989
01:00:10,208 --> 01:00:11,416
Ta-da!
990
01:00:11,500 --> 01:00:13,500
[dramatic piano music continues]
991
01:00:15,333 --> 01:00:17,541
What do you think? I made you a diploma.
992
01:00:18,958 --> 01:00:20,541
{\an8}CONGRATS! LET'S STAY FRIENDS!
993
01:00:20,625 --> 01:00:23,166
{\an8}Don't give up, Haruna.
Let's go to high school together.
994
01:00:23,250 --> 01:00:25,541
They have remote-learning programs too,
you know.
995
01:00:25,625 --> 01:00:26,625
[sniffs]
996
01:00:28,250 --> 01:00:29,791
Is this some kind of a joke?
997
01:00:31,125 --> 01:00:34,166
What's wrong? Don't you like it, Haruna?
998
01:00:34,250 --> 01:00:36,916
A handmade certificate?
You really thought I'd want that?
999
01:00:37,000 --> 01:00:40,583
God. Seriously, are you my teacher now?
1000
01:00:41,375 --> 01:00:43,916
No, what? Why would you say that?
1001
01:00:44,416 --> 01:00:47,625
I didn't even go to my club's
group graduation to make you this.
1002
01:00:47,708 --> 01:00:49,333
We're friends. I wanna graduate with you--
1003
01:00:49,416 --> 01:00:50,541
We are not friends.
1004
01:00:51,583 --> 01:00:53,083
Ever since we were little,
1005
01:00:53,708 --> 01:00:56,000
I never considered me
and you to be friends.
1006
01:00:56,791 --> 01:00:57,750
I just, uh…
1007
01:00:59,833 --> 01:01:00,875
[Haruna sniffs]
1008
01:01:01,458 --> 01:01:03,333
…I simply wanted to be you.
1009
01:01:05,583 --> 01:01:06,791
But it's impossible.
1010
01:01:08,041 --> 01:01:09,250
I can't be you.
1011
01:01:10,875 --> 01:01:12,708
I don't even wanna be you anymore.
1012
01:01:14,333 --> 01:01:16,000
I think it's also time for us…
1013
01:01:17,208 --> 01:01:18,166
Mm…
1014
01:01:18,875 --> 01:01:20,500
to graduate from each other.
1015
01:01:25,416 --> 01:01:26,666
Don't come here again.
1016
01:01:33,541 --> 01:01:34,583
What are you saying?
1017
01:01:35,541 --> 01:01:37,541
[weeps]
1018
01:01:38,416 --> 01:01:40,291
I thought that we were best friends.
1019
01:01:44,500 --> 01:01:46,791
This is the reason you don't have friends!
1020
01:01:48,250 --> 01:01:49,541
Fine! Bye-bye!
1021
01:01:55,125 --> 01:01:56,083
And that was it.
1022
01:02:09,916 --> 01:02:12,625
Maybe she was just trying her best
to let go of you.
1023
01:02:16,791 --> 01:02:19,958
Like she knew she didn't have long
and didn't wanna drag you through it.
1024
01:02:21,541 --> 01:02:23,541
[delicate piano music plays]
1025
01:02:24,208 --> 01:02:25,208
CONGRATS HARUNA!
1026
01:02:25,291 --> 01:02:26,708
[Haruna weeps]
1027
01:02:38,708 --> 01:02:39,583
Bye, bye.
1028
01:02:42,333 --> 01:02:46,000
[Akito] I understand wanting
to distance yourself from your friends.
1029
01:02:47,000 --> 01:02:48,166
Uh, it's just
1030
01:02:48,958 --> 01:02:50,125
what I think.
1031
01:02:57,041 --> 01:02:58,958
-[knock at door]
-[door opens]
1032
01:02:59,041 --> 01:03:01,375
-[Akito's dad] Akito, got a minute?
-[closes door]
1033
01:03:02,583 --> 01:03:03,500
I wanted to talk to you
1034
01:03:03,583 --> 01:03:05,875
about something important
before school resumes.
1035
01:03:06,375 --> 01:03:09,416
Well, so that critical surgery
that I told you about, you remember?
1036
01:03:10,750 --> 01:03:12,791
{\an8}Well, Doctor Kikuchi searched everywhere
1037
01:03:12,875 --> 01:03:15,083
{\an8}and found an excellent doctor
that he'll refer you to.
1038
01:03:15,166 --> 01:03:16,458
{\an8}SURVIVING INCURABLE HEART TUMORS
1039
01:03:16,541 --> 01:03:17,916
{\an8}[Akito] I see, but he said
1040
01:03:18,000 --> 01:03:20,541
it only prolongs my life a little, right?
1041
01:03:20,625 --> 01:03:23,375
But, Akito, don't you think
it's worth a shot anyway?
1042
01:03:23,458 --> 01:03:27,166
Because if the surgery's successful,
you could do the Nika Art Exhibition.
1043
01:03:27,666 --> 01:03:30,333
You'll have to stay out of school
for three months though.
1044
01:03:32,541 --> 01:03:33,875
Three months?
1045
01:03:37,958 --> 01:03:39,125
I can't do that.
1046
01:03:41,625 --> 01:03:42,458
I'm sorry.
1047
01:03:43,375 --> 01:03:45,708
I can't do the surgery.
1048
01:03:49,333 --> 01:03:50,250
Okay.
1049
01:03:57,250 --> 01:03:59,291
I'm sorry for pushing it on you.
1050
01:04:04,750 --> 01:04:06,875
Maybe this was actually
1051
01:04:08,708 --> 01:04:12,000
more for me than it was for you anyway.
1052
01:04:21,375 --> 01:04:22,375
[opens door]
1053
01:04:26,166 --> 01:04:27,416
[closes door]
1054
01:04:30,833 --> 01:04:34,000
[PA] Paging Doctor Tanaka,
please report to the nurses' station.
1055
01:04:35,333 --> 01:04:36,416
[knock at door]
1056
01:04:36,916 --> 01:04:37,833
[Haruna] Come in.
1057
01:04:42,500 --> 01:04:43,375
You're alone?
1058
01:04:44,916 --> 01:04:46,333
Uh, thank God.
1059
01:04:46,958 --> 01:04:49,250
Huh. Don't let me disturb you.
1060
01:04:49,333 --> 01:04:51,666
-[whimsical music plays]
-[clears throat]
1061
01:04:54,083 --> 01:04:56,083
And you're here… again!
1062
01:04:56,625 --> 01:04:58,833
You have been here every day, haven't you?
1063
01:04:58,916 --> 01:05:01,708
Look who's talking!
You're being an absolute creeper.
1064
01:05:01,791 --> 01:05:02,625
You're no different.
1065
01:05:02,708 --> 01:05:05,750
So, if you're gonna be here,
at least try to be entertaining.
1066
01:05:05,833 --> 01:05:07,208
You overanalyze everything.
1067
01:05:07,291 --> 01:05:08,666
Who are you, Rodin?
1068
01:05:08,750 --> 01:05:10,500
[Ayaka] Haruna loves me being here.
1069
01:05:10,583 --> 01:05:13,125
At least I'm not here to just constantly
bother Haruna like you do.
1070
01:05:13,208 --> 01:05:15,125
[Akito] I'm not bothering her.
1071
01:05:15,625 --> 01:05:18,833
Yeah, well I think
that you guys are a perfect pair.
1072
01:05:19,625 --> 01:05:20,458
-Huh?
-Huh?
1073
01:05:20,541 --> 01:05:21,958
[Ayaka] Are you kidding?
1074
01:05:22,041 --> 01:05:24,750
I'm not into goofy nerds like him.
Seriously, ugh.
1075
01:05:25,750 --> 01:05:28,208
She doesn't have a boyfriend,
you know, Akito.
1076
01:05:28,291 --> 01:05:29,291
Haruna!
1077
01:05:29,958 --> 01:05:31,416
[Akito laughs] What?
1078
01:05:32,625 --> 01:05:36,625
Yeah, I'm on a little dating hiatus,
because men are the worst, lemme tell ya.
1079
01:05:37,541 --> 01:05:38,625
[Akito laughs]
1080
01:05:38,708 --> 01:05:40,208
Yeah? What are you laughing at, Akito?
1081
01:05:40,291 --> 01:05:42,458
Why don't you date
one of your cartoon characters?
1082
01:05:42,541 --> 01:05:44,875
I'm not too focused on love right now.
1083
01:05:45,458 --> 01:05:46,541
This is nice.
1084
01:05:47,333 --> 01:05:49,583
I guess this is what school's like.
1085
01:05:51,458 --> 01:05:53,458
[whimsical music fades out]
1086
01:05:59,166 --> 01:06:01,541
Oh uh… here.
1087
01:06:02,041 --> 01:06:03,291
SEIMEI HIGH SCHOOL FESTIVAL SHOW
1088
01:06:03,375 --> 01:06:05,000
Tickets to the school festival, two.
1089
01:06:05,833 --> 01:06:06,833
What?
1090
01:06:07,416 --> 01:06:08,666
Yeah, our class is, uh…
1091
01:06:09,166 --> 01:06:12,250
We're doing a hip version of Snow White.
Well, I had the idea.
1092
01:06:16,000 --> 01:06:17,416
Take a hint, man!
1093
01:06:17,500 --> 01:06:19,625
There's two here so you can take Haruna!
1094
01:06:21,958 --> 01:06:24,166
I didn't really wanna ask you anyway,
1095
01:06:25,791 --> 01:06:28,666
but I want Haruna to have
some experience of being young.
1096
01:06:30,583 --> 01:06:34,041
SNOW WHITE
1097
01:06:34,125 --> 01:06:36,375
For our school play in elementary school…
1098
01:06:38,541 --> 01:06:40,125
we performed Snow White.
1099
01:06:41,041 --> 01:06:42,375
I was the prince,
1100
01:06:43,291 --> 01:06:44,833
and Haruna was Snow White.
1101
01:06:45,333 --> 01:06:48,833
But just before the show started,
she collapsed.
1102
01:06:51,166 --> 01:06:53,583
She wasn't able to perform
or watch the show.
1103
01:06:56,625 --> 01:06:57,458
So that's why.
1104
01:07:05,375 --> 01:07:06,375
Hm.
1105
01:07:09,791 --> 01:07:11,041
I'll take Haruna to it.
1106
01:07:12,083 --> 01:07:13,083
For sure.
1107
01:07:14,666 --> 01:07:16,125
[Haruna] School festival?
1108
01:07:16,208 --> 01:07:18,000
[Akito] Yeah, let's go together.
1109
01:07:18,625 --> 01:07:22,375
I've asked your mom,
and we'll get permission from the doctor.
1110
01:07:23,875 --> 01:07:25,333
Ayaka said she can't wait.
1111
01:07:26,375 --> 01:07:27,375
Hm.
1112
01:07:28,708 --> 01:07:29,708
I'll go.
1113
01:07:30,791 --> 01:07:31,791
I'd love to.
1114
01:07:36,416 --> 01:07:37,416
Yeah, let's do it.
1115
01:07:38,541 --> 01:07:40,208
[joyful piano music plays]
1116
01:07:40,291 --> 01:07:42,291
YEAR 2, CLASS B
1117
01:07:46,875 --> 01:07:47,958
[phone chimes]
1118
01:07:52,708 --> 01:07:55,208
[Haruna] Look, I made a few more dolls.
1119
01:07:55,291 --> 01:07:56,916
I might just be a genius.
1120
01:07:58,500 --> 01:08:00,208
How's prep going on your end?
1121
01:08:01,166 --> 01:08:03,125
It's a shame we can't see each other,
1122
01:08:03,208 --> 01:08:05,833
but that makes me even more excited
for the festival.
1123
01:08:07,791 --> 01:08:08,791
{\an8}[breathes heavily]
1124
01:08:10,666 --> 01:08:12,083
{\an8}[Haruna's mom] Are you all right?
1125
01:08:12,166 --> 01:08:13,625
{\an8}[joyful piano music fades out]
1126
01:08:14,208 --> 01:08:17,000
{\an8}This will relieve the pain,
so hang in there.
1127
01:08:22,583 --> 01:08:23,708
Yeah, yeah, I'm okay.
1128
01:08:27,166 --> 01:08:30,000
If it's for the school festival,
I'm doing it.
1129
01:08:37,208 --> 01:08:39,208
{\an8}[uplifting music plays]
1130
01:08:55,375 --> 01:08:56,583
[boy] Well, hello there.
1131
01:08:57,166 --> 01:08:58,833
How are you doing, pretty lady?
1132
01:08:59,333 --> 01:09:00,208
[Akito] Wow.
1133
01:09:06,250 --> 01:09:07,916
[girl] We have two guests coming in.
1134
01:09:09,000 --> 01:09:11,583
[Eri] Ah, Akito! [giggles]
1135
01:09:12,458 --> 01:09:13,625
Hi. Nice to meet you.
1136
01:09:13,708 --> 01:09:14,791
Hi.
1137
01:09:14,875 --> 01:09:17,458
-[Eri] I hope you enjoy our festival.
-Thanks.
1138
01:09:17,541 --> 01:09:19,291
[Shota] Oh!
1139
01:09:19,375 --> 01:09:20,583
-Come on! Just stop it.
-Oh?
1140
01:09:20,666 --> 01:09:21,583
-Akito?
-Hey! Yeah.
1141
01:09:21,666 --> 01:09:22,583
-Come in, this way.
-Oh?
1142
01:09:22,666 --> 01:09:24,375
-Oh? Ow! Ow!
-[Eri] Enough.
1143
01:09:24,458 --> 01:09:25,666
Wait a sec. Is that Eri?
1144
01:09:26,208 --> 01:09:27,083
Yeah.
1145
01:09:27,583 --> 01:09:28,583
Hmm.
1146
01:09:29,125 --> 01:09:30,541
She looks really nice.
1147
01:09:31,375 --> 01:09:33,500
-[Akito] You think?
-Well, yeah, I do.
1148
01:09:36,666 --> 01:09:38,291
Ooh! Look at this one.
1149
01:09:39,958 --> 01:09:41,875
It's nice, don't you think?
1150
01:09:41,958 --> 01:09:43,666
Yeah, I get what you're saying.
1151
01:09:43,750 --> 01:09:46,000
It's like they're
in their own little world.
1152
01:09:47,666 --> 01:09:49,041
Don't you wish it was you?
1153
01:09:53,541 --> 01:09:54,875
[both shout]
1154
01:09:56,708 --> 01:09:57,791
[Akito] Zombies!
1155
01:09:57,875 --> 01:09:59,708
Okay, both of us, then.
1156
01:09:59,791 --> 01:10:01,625
[girl] Okay, say cheese!
1157
01:10:01,708 --> 01:10:03,166
[shutter clicks repeatedly]
1158
01:10:03,250 --> 01:10:05,125
[girl] One more. You look so cute.
1159
01:10:07,250 --> 01:10:08,750
[uplifting music fades out]
1160
01:10:08,833 --> 01:10:10,000
Sorry.
1161
01:10:12,541 --> 01:10:14,250
I just need to rest a little.
1162
01:10:14,916 --> 01:10:15,791
Are you okay?
1163
01:10:17,583 --> 01:10:20,333
I'm having a ton of fun. It hurts.
1164
01:10:21,750 --> 01:10:22,750
You want some water?
1165
01:10:24,208 --> 01:10:25,375
Please.
1166
01:10:25,458 --> 01:10:26,958
[phone vibrates]
1167
01:10:29,333 --> 01:10:30,833
[phone keeps vibrating]
1168
01:10:38,750 --> 01:10:39,583
Mom, hi.
1169
01:10:40,458 --> 01:10:41,458
Haruna?
1170
01:10:43,000 --> 01:10:44,000
It's time to come back,
1171
01:10:44,083 --> 01:10:46,708
so could you start making your way
back to the hospital?
1172
01:10:47,333 --> 01:10:48,958
You must be tired too.
1173
01:10:51,916 --> 01:10:52,916
No, I'm okay.
1174
01:10:53,458 --> 01:10:54,791
Just a little longer.
1175
01:10:55,583 --> 01:10:57,291
You can go again next time, okay?
1176
01:10:57,375 --> 01:10:58,875
I'm not here much longer.
1177
01:11:05,250 --> 01:11:06,458
It's your mother, huh?
1178
01:11:08,125 --> 01:11:11,166
It's me, Akito.
I'll make sure she gets back okay.
1179
01:11:11,250 --> 01:11:13,750
Can we please stay just a bit longer?
1180
01:11:16,000 --> 01:11:17,333
As the head nurse,
1181
01:11:18,833 --> 01:11:20,875
I want you to bring her back right away.
1182
01:11:22,416 --> 01:11:23,250
However…
1183
01:11:23,875 --> 01:11:24,875
[inhales deeply]
1184
01:11:25,916 --> 01:11:27,958
[exhales] …however, as her mom…
1185
01:11:32,333 --> 01:11:33,291
I won't say a word.
1186
01:11:38,291 --> 01:11:39,500
Thank you very much.
1187
01:11:45,500 --> 01:11:46,875
[audience cheers]
1188
01:11:46,958 --> 01:11:48,500
SNOW WHITE
1189
01:11:48,583 --> 01:11:50,708
[dance club music plays]
1190
01:11:51,500 --> 01:11:53,583
[audience claps in time to music]
1191
01:11:59,791 --> 01:12:00,875
[music stops]
1192
01:12:00,958 --> 01:12:02,375
[audience cheers]
1193
01:12:03,541 --> 01:12:04,458
[cheerful music plays]
1194
01:12:04,541 --> 01:12:08,250
If you wash your face every day,
then apply some lotion,
1195
01:12:08,333 --> 01:12:10,583
and, of course, sunscreen after washing,
you become a--!
1196
01:12:10,666 --> 01:12:13,333
[Shota] You're ruining the vibe!
1197
01:12:16,666 --> 01:12:17,500
[thunderclaps]
1198
01:12:17,583 --> 01:12:19,791
-Slasher!
-Ah!
1199
01:12:21,166 --> 01:12:23,666
-[Takada] Ah!
-Ah!
1200
01:12:24,166 --> 01:12:27,041
[Takada breathes deeply]
1201
01:12:28,500 --> 01:12:30,166
[Takada] Snow… White.
1202
01:12:30,250 --> 01:12:31,875
[audience laughs]
1203
01:12:33,666 --> 01:12:34,666
Ah!
1204
01:12:35,791 --> 01:12:36,791
[heart beats]
1205
01:12:38,500 --> 01:12:40,500
[audience] Whoo!
1206
01:12:41,125 --> 01:12:42,625
[cheerful music fades out]
1207
01:12:42,708 --> 01:12:45,125
[Takada] Snow White, are you all right?
1208
01:12:45,208 --> 01:12:46,333
[Ayaka] Prince!
1209
01:12:46,416 --> 01:12:48,291
[gasps] You saved me.
1210
01:12:49,125 --> 01:12:50,125
Thank you!
1211
01:12:50,208 --> 01:12:52,208
[gentle piano music plays]
1212
01:12:54,583 --> 01:12:56,583
[silent background]
1213
01:13:10,708 --> 01:13:12,708
[applause]
1214
01:13:14,166 --> 01:13:16,166
Ah! Haruna! [laughs]
1215
01:13:16,250 --> 01:13:17,416
[Haruna] Ah! [chuckles]
1216
01:13:18,833 --> 01:13:19,916
[Ayaka] You made it.
1217
01:13:21,000 --> 01:13:22,375
You really came to see it.
1218
01:13:28,500 --> 01:13:29,833
Thank you for this, Aya.
1219
01:13:31,958 --> 01:13:34,333
You looked really gorgeous on that stage.
1220
01:13:36,458 --> 01:13:37,500
No, thank you.
1221
01:13:38,291 --> 01:13:42,166
I was dancing as if you were right there
with me on that stage.
1222
01:13:43,666 --> 01:13:46,166
[girl 1] Okay, everyone,
let's take a photo.
1223
01:13:46,708 --> 01:13:47,666
Gather around.
1224
01:13:47,750 --> 01:13:49,208
-[Ayaka] See you after, okay?
-Mm.
1225
01:13:49,291 --> 01:13:51,791
-[girl 2] Where did Aya go?
-Ayaka in the middle. Okay, Aya here!
1226
01:13:51,875 --> 01:13:53,125
Okay, Ayaka's in the middle.
1227
01:13:53,208 --> 01:13:55,833
-Let's group together, what're you doing?
-[Shota] I'm gonna be here
1228
01:13:55,916 --> 01:13:57,333
[Ayaka] Huh? Where's Takada?
1229
01:13:57,416 --> 01:13:59,083
Where's Takada? Seriously.
1230
01:14:01,416 --> 01:14:02,416
[Haruna] Thank you.
1231
01:14:06,125 --> 01:14:08,666
You really made
one of my dreams come true today.
1232
01:14:10,000 --> 01:14:11,916
We'll go, uh, to the beach next time.
1233
01:14:12,583 --> 01:14:16,833
You wanna go to that place that you,
uh, drew in your sketchbook, right?
1234
01:14:24,083 --> 01:14:26,208
I hope there is a next time, Akito.
1235
01:14:30,250 --> 01:14:31,250
That place I drew?
1236
01:14:34,250 --> 01:14:36,958
That's where I was going
that day with my dad.
1237
01:14:39,708 --> 01:14:41,083
We never made it, though.
1238
01:14:50,041 --> 01:14:52,416
SATURDAY, NOVEMBER 16TH
1239
01:14:52,500 --> 01:14:53,500
[breathes deeply]
1240
01:14:57,125 --> 01:14:58,208
[rings stop]
1241
01:14:58,291 --> 01:15:00,583
We're getting off! Please let us off here.
1242
01:15:01,375 --> 01:15:03,375
[hopeful piano music plays]
1243
01:15:06,416 --> 01:15:08,458
-I'll push you.
-Mm.
1244
01:15:09,166 --> 01:15:10,166
[Akito] Thank you.
1245
01:15:23,166 --> 01:15:24,333
[Akito] Get on my back.
1246
01:15:29,416 --> 01:15:30,416
{\an8}[Akito grunts]
1247
01:15:32,375 --> 01:15:34,375
[waves crash]
1248
01:15:40,916 --> 01:15:42,083
[Akito] We made it.
1249
01:15:47,375 --> 01:15:48,375
Thank you.
1250
01:15:52,500 --> 01:15:53,416
Hey.
1251
01:15:57,166 --> 01:15:58,958
If I were to die…
1252
01:16:01,666 --> 01:16:05,458
would you give me a kiss
to save this lonely soul?
1253
01:16:20,000 --> 01:16:22,166
I also wanted to fall in love.
1254
01:16:25,958 --> 01:16:27,333
Even just once.
1255
01:16:29,208 --> 01:16:31,791
I wanted to really love somebody.
1256
01:16:34,583 --> 01:16:36,333
[delicate piano music plays]
1257
01:16:36,416 --> 01:16:38,541
To give myself over to someone…
1258
01:16:40,541 --> 01:16:41,833
for them to do the same,
1259
01:16:42,375 --> 01:16:43,916
to make each other happy.
1260
01:16:46,041 --> 01:16:48,666
That was always my biggest wish.
1261
01:16:54,541 --> 01:16:55,500
I'm sorry…
1262
01:16:56,750 --> 01:16:59,166
that I… wasn't able…
1263
01:17:02,875 --> 01:17:04,625
wasn't able to do anything for you.
1264
01:17:07,708 --> 01:17:08,791
Akito, what's wrong?
1265
01:17:09,291 --> 01:17:10,291
[Akito sniffs]
1266
01:17:13,000 --> 01:17:14,125
Are you sad, Akito?
1267
01:17:15,791 --> 01:17:18,291
I'm sorry. I was joking about the kiss.
1268
01:17:18,375 --> 01:17:19,541
Did I upset you?
1269
01:17:20,791 --> 01:17:22,625
It was a joke. Don't cry.
1270
01:17:24,625 --> 01:17:25,625
[Akito sniffs]
1271
01:17:27,500 --> 01:17:28,500
I…
1272
01:17:30,000 --> 01:17:33,750
I've, uh… I've been hiding something
from the very start.
1273
01:17:36,708 --> 01:17:39,041
I felt like it was better
not to say anything.
1274
01:17:42,708 --> 01:17:43,708
So…
1275
01:17:44,375 --> 01:17:45,291
Don't say it.
1276
01:17:49,750 --> 01:17:52,833
I wanna just hear nice things
and sweet things right now.
1277
01:17:59,041 --> 01:18:00,666
Let's be here, nowhere else.
1278
01:18:02,833 --> 01:18:04,708
Let's maybe leave it alone for today.
1279
01:18:25,041 --> 01:18:27,041
[delicate piano music fades out]
1280
01:18:46,500 --> 01:18:50,375
[Haruna's mom] Haruna…
doesn't have much longer.
1281
01:18:53,458 --> 01:18:54,833
Cherish the time
1282
01:18:56,583 --> 01:18:58,000
you have left together.
1283
01:19:16,041 --> 01:19:18,166
What are you… drawing?
1284
01:19:24,833 --> 01:19:25,791
It's a secret.
1285
01:19:36,125 --> 01:19:37,125
Let me see it.
1286
01:19:39,541 --> 01:19:40,541
No way.
1287
01:19:41,541 --> 01:19:42,541
Why not?
1288
01:19:49,500 --> 01:19:50,750
I'd like to see…
1289
01:19:53,250 --> 01:19:54,666
what you've been working on.
1290
01:19:55,625 --> 01:19:56,583
Huh?
1291
01:19:57,083 --> 01:20:00,041
It's not fair. You get to see mine.
1292
01:20:05,166 --> 01:20:06,166
Hey.
1293
01:20:07,541 --> 01:20:09,083
Can you draw me?
1294
01:20:10,000 --> 01:20:11,041
I'd like you to.
1295
01:20:15,291 --> 01:20:16,666
I want you to draw me.
1296
01:20:20,291 --> 01:20:22,291
[clock ticking]
1297
01:20:32,333 --> 01:20:34,541
{\an8}You're beautiful, Haruna.
1298
01:20:38,291 --> 01:20:39,833
Thank you very much, Aya.
1299
01:20:41,375 --> 01:20:43,750
I feel like I'm being made up
for my funeral.
1300
01:20:44,875 --> 01:20:48,000
I was thinking more like bride
on her wedding day. [chuckles]
1301
01:20:48,625 --> 01:20:49,625
Voilà!
1302
01:21:01,625 --> 01:21:02,583
Thank you, Aya
1303
01:21:29,666 --> 01:21:31,666
[Akito draws]
1304
01:21:41,916 --> 01:21:46,041
Sitting in the same position for so long
is really quite tiring.
1305
01:21:48,583 --> 01:21:51,000
I feel almost like I'm the Mona Lisa.
1306
01:21:52,208 --> 01:21:53,375
[giggles]
1307
01:21:53,458 --> 01:21:54,458
[Akito chuckles]
1308
01:21:55,125 --> 01:21:56,625
You can lie down if you like.
1309
01:22:05,250 --> 01:22:06,083
Hey.
1310
01:22:09,541 --> 01:22:12,875
Do you remember the day that we first met?
1311
01:22:15,750 --> 01:22:19,791
Why did you… start talking to me
on that certain day?
1312
01:22:22,458 --> 01:22:23,458
Uh…
1313
01:22:25,041 --> 01:22:27,708
I was in a bad place
and then someone saved me.
1314
01:22:29,500 --> 01:22:30,500
An angel.
1315
01:22:31,708 --> 01:22:32,583
Huh?
1316
01:22:32,666 --> 01:22:34,125
[clacking, rolling sounds]
1317
01:22:36,208 --> 01:22:37,625
[gentle piano music plays]
1318
01:22:37,708 --> 01:22:38,916
[Akito] You might laugh,
1319
01:22:39,416 --> 01:22:42,875
but that day, after all my bad luck,
1320
01:22:44,125 --> 01:22:46,375
it was as if an angel appeared before me.
1321
01:22:48,416 --> 01:22:49,250
So, yeah.
1322
01:22:49,333 --> 01:22:51,333
[gentle piano music continues]
1323
01:22:52,750 --> 01:22:54,083
That girl that I saw…
1324
01:22:55,958 --> 01:22:57,750
she only had six months to live,
1325
01:22:59,250 --> 01:23:00,958
but she wasn't afraid.
1326
01:23:03,791 --> 01:23:05,375
I thought that was incredible.
1327
01:23:07,375 --> 01:23:09,875
Really, really, incredible.
1328
01:23:13,083 --> 01:23:14,041
No.
1329
01:23:19,375 --> 01:23:21,041
That was the day that I
1330
01:23:21,875 --> 01:23:23,541
found out I had six months left.
1331
01:23:24,375 --> 01:23:25,750
It was earlier that day.
1332
01:23:29,000 --> 01:23:31,083
It was something I already knew.
1333
01:23:33,041 --> 01:23:36,500
But when it actually came down to it,
1334
01:23:37,625 --> 01:23:39,041
I was so afraid.
1335
01:23:39,875 --> 01:23:41,875
[drawing rapidly]
1336
01:23:44,750 --> 01:23:46,750
[sighing]
1337
01:23:53,541 --> 01:23:54,958
[pencil falls, rolls]
1338
01:23:56,375 --> 01:23:58,583
KINKI MEDICAL UNIVERSITY HOSPITAL
1339
01:24:07,583 --> 01:24:09,291
[Akito] They're beautiful colors.
1340
01:24:10,666 --> 01:24:12,833
[gentle piano music continues]
1341
01:24:12,916 --> 01:24:15,166
Um, I-- I mean those, pencils, um…
1342
01:24:15,250 --> 01:24:17,583
[Haruna] You started talking to me and
1343
01:24:18,750 --> 01:24:20,875
it was as if a hero swooped down.
1344
01:24:21,708 --> 01:24:23,708
[gentle piano music continues]
1345
01:24:24,583 --> 01:24:25,583
I said
1346
01:24:26,625 --> 01:24:28,458
I wanted to die soon, right?
1347
01:24:30,416 --> 01:24:32,666
At that time, I really thought that I did.
1348
01:24:39,125 --> 01:24:40,583
I feel differently now.
1349
01:24:48,208 --> 01:24:49,958
I don't wanna die yet.
1350
01:24:54,083 --> 01:24:55,541
I just wanna live.
1351
01:25:00,708 --> 01:25:01,625
I wanna…
1352
01:25:02,375 --> 01:25:03,916
I wanna be with you…
1353
01:25:06,375 --> 01:25:08,083
and also with Aya.
1354
01:25:14,875 --> 01:25:15,958
I don't need…
1355
01:25:19,708 --> 01:25:21,625
ten years, or twenty years…
1356
01:25:24,750 --> 01:25:26,250
Even just one day…
1357
01:25:29,375 --> 01:25:31,416
one minute, one second more.
1358
01:25:32,166 --> 01:25:33,500
I wanna live longer.
1359
01:25:37,458 --> 01:25:39,708
I decided that after being
with both of you.
1360
01:25:43,958 --> 01:25:46,958
So from now on,
I will fight this illness every day.
1361
01:25:49,166 --> 01:25:51,166
If I don't die today, it's my win.
1362
01:25:53,333 --> 01:25:54,333
Akito…
1363
01:25:56,375 --> 01:25:58,125
even if something's troubling you…
1364
01:26:00,583 --> 01:26:02,750
you've got to keep on fighting too.
1365
01:26:09,500 --> 01:26:10,333
Hm.
1366
01:26:17,625 --> 01:26:18,875
[quietly] Your drawing.
1367
01:26:21,416 --> 01:26:22,416
Let's see it.
1368
01:26:48,833 --> 01:26:49,875
[sniffs]
1369
01:26:49,958 --> 01:26:51,958
[gentle piano music crescendoes]
1370
01:26:54,125 --> 01:26:55,375
[Haruna] It's beautiful.
1371
01:26:56,958 --> 01:26:58,583
You're a great artist.
1372
01:27:20,666 --> 01:27:21,666
So, uh…
1373
01:27:26,125 --> 01:27:27,125
would you please…
1374
01:27:28,333 --> 01:27:29,583
let me get the surgery?
1375
01:27:34,041 --> 01:27:36,458
I know it'll be hard to… to pay for it,
1376
01:27:37,541 --> 01:27:42,041
and even under perfect conditions,
there's a low success rate,
1377
01:27:43,041 --> 01:27:45,000
especially given the luck I've got.
1378
01:27:47,583 --> 01:27:48,791
But I still wanna do it.
1379
01:27:51,333 --> 01:27:52,208
Is that okay?
1380
01:27:53,250 --> 01:27:54,833
[hopeful music plays]
1381
01:27:54,916 --> 01:27:55,750
Yeah.
1382
01:27:56,791 --> 01:27:57,791
Of course it is.
1383
01:27:59,666 --> 01:28:00,708
[Akito] And…
1384
01:28:03,708 --> 01:28:06,833
you were right telling me the truth
on how long I had left.
1385
01:28:09,125 --> 01:28:12,083
The diagnosis has made me realize
what's most important.
1386
01:28:12,666 --> 01:28:13,666
[Akito's mom cries]
1387
01:28:18,791 --> 01:28:19,708
And Natsumi?
1388
01:28:24,041 --> 01:28:27,375
Thank you for being
the best little sister.
1389
01:28:29,166 --> 01:28:30,166
Thank you.
1390
01:28:35,125 --> 01:28:39,125
In our family, you know,
you're the lucky one, Akito.
1391
01:28:41,083 --> 01:28:42,083
Yeah.
1392
01:28:44,583 --> 01:28:46,583
[hopeful music continues]
1393
01:28:51,708 --> 01:28:53,666
[rolling, banging sounds]
1394
01:28:53,750 --> 01:28:57,000
-[nurse] Her blood pressure is dropping.
-[doctor] Let's intubate her immediately.
1395
01:28:57,083 --> 01:28:58,916
[Haruna's mom] Haru! Hang in there!
1396
01:28:59,625 --> 01:29:01,958
[anxious piano music plays]
1397
01:29:05,333 --> 01:29:06,875
[background silences]
1398
01:29:10,416 --> 01:29:11,583
[drops sketchbook]
1399
01:29:16,791 --> 01:29:18,791
[anxious piano music continues]
1400
01:29:25,500 --> 01:29:27,666
HARUNA'S TAKEN A TURN.
GOT IT. HEADED OVER NOW.
1401
01:29:41,208 --> 01:29:42,208
[types on phone]
1402
01:29:46,083 --> 01:29:48,666
[Akito] Haruna, come on, wake up.
1403
01:29:49,916 --> 01:29:51,916
[silent background]
1404
01:29:55,750 --> 01:29:56,666
[phone chirps]
1405
01:29:56,750 --> 01:29:59,333
There's something I wanna tell you
when you wake up.
1406
01:29:59,416 --> 01:30:01,000
[gentle piano music plays]
1407
01:30:01,083 --> 01:30:02,416
{\an8}[silent background]
1408
01:30:02,500 --> 01:30:03,666
{\an8}So…
1409
01:30:03,750 --> 01:30:05,250
[no dialogue]
1410
01:30:05,333 --> 01:30:06,875
…please wake up.
1411
01:30:12,708 --> 01:30:14,791
Wake up, Haruna.
1412
01:30:16,583 --> 01:30:18,375
[cries] Wake up.
1413
01:30:20,000 --> 01:30:22,000
[silent background]
1414
01:30:31,041 --> 01:30:32,041
[cries]
1415
01:30:39,458 --> 01:30:41,375
[dramatic string music plays]
1416
01:30:41,458 --> 01:30:42,375
[slaps chest]
1417
01:30:45,333 --> 01:30:46,500
[groans]
1418
01:30:47,125 --> 01:30:48,750
[gasps desperately]
1419
01:30:55,666 --> 01:30:58,000
{\an8}[nurse 1] Can you hear me?
Sir, can you hear me?
1420
01:30:58,083 --> 01:30:59,958
{\an8}-Bring a defibrillator.
-[nurse 2] Okay.
1421
01:31:01,750 --> 01:31:03,750
[dramatic string music continues]
1422
01:31:05,166 --> 01:31:07,041
{\an8}[background silences]
1423
01:31:07,125 --> 01:31:09,833
[dramatic string music continues]
1424
01:31:25,750 --> 01:31:26,875
[Haruna echoes] Akito.
1425
01:31:31,666 --> 01:31:33,291
[cheerful piano music plays]
1426
01:32:07,750 --> 01:32:09,750
[cheerful piano music fades out]
1427
01:32:32,333 --> 01:32:33,291
[Ayaka] Why…
1428
01:32:35,875 --> 01:32:37,250
Why weren't you there?
1429
01:32:42,541 --> 01:32:44,333
Haruna fought so hard.
1430
01:32:46,875 --> 01:32:49,083
She woke up right before the end.
1431
01:32:56,041 --> 01:32:57,625
She was calling for you.
1432
01:32:58,583 --> 01:33:00,291
She called out your name.
1433
01:33:03,916 --> 01:33:04,916
[Ayaka stands]
1434
01:33:05,875 --> 01:33:07,875
[Ayaka stomps off]
1435
01:33:25,125 --> 01:33:26,125
[Haruna's mom] Here.
1436
01:33:28,125 --> 01:33:29,666
I want you to have this.
1437
01:33:32,583 --> 01:33:34,458
It's the last drawing she made.
1438
01:33:36,541 --> 01:33:37,958
Uh, uh, but…
1439
01:33:39,791 --> 01:33:40,833
Just trust me.
1440
01:33:42,833 --> 01:33:44,750
You really deserve to have it, Akito.
1441
01:33:47,583 --> 01:33:49,458
You know, drawing was a way for her…
1442
01:33:51,666 --> 01:33:53,166
to escape reality.
1443
01:33:55,666 --> 01:33:58,416
A way she could take refuge
in a world of her own.
1444
01:34:00,916 --> 01:34:03,708
[sniffs] But when you started to visit…
1445
01:34:06,041 --> 01:34:08,166
she wanted to show you her drawings.
1446
01:34:09,625 --> 01:34:11,166
That's the reason she drew.
1447
01:34:29,875 --> 01:34:30,875
[Akito] I…
1448
01:34:33,916 --> 01:34:35,625
I wanted to tell her something.
1449
01:34:37,125 --> 01:34:38,041
But I couldn't.
1450
01:34:43,208 --> 01:34:45,500
I wasn't even by her side at the end.
1451
01:34:49,750 --> 01:34:51,000
I couldn't do anything.
1452
01:35:58,000 --> 01:35:59,083
[Haruna] Dear Akito…
1453
01:36:01,375 --> 01:36:02,333
this room,
1454
01:36:03,458 --> 01:36:06,916
{\an8}where we spent so much time,
is heaven to me now.
1455
01:36:08,208 --> 01:36:09,375
[uplifting piano music plays]
1456
01:36:09,458 --> 01:36:11,083
You turned this place,
1457
01:36:12,625 --> 01:36:14,666
filled with nothing but pain,
1458
01:36:16,166 --> 01:36:17,250
into
1459
01:36:18,125 --> 01:36:20,208
a warm and bright place.
1460
01:36:26,125 --> 01:36:27,000
I think
1461
01:36:27,875 --> 01:36:31,166
that I've laughed for a lifetime here.
1462
01:36:31,916 --> 01:36:33,083
[silent background]
1463
01:36:33,166 --> 01:36:34,166
But also,
1464
01:36:35,625 --> 01:36:37,666
I've cried for a lifetime here too.
1465
01:36:40,375 --> 01:36:42,666
I thought I wanted to hurry up and die…
1466
01:36:44,750 --> 01:36:48,541
but now I want to live for longer,
even if only for a day.
1467
01:36:52,125 --> 01:36:53,333
Thanks to you…
1468
01:36:55,291 --> 01:36:56,916
I was really happy.
1469
01:36:59,416 --> 01:37:00,708
So, Akito…
1470
01:37:02,666 --> 01:37:05,000
I want you to live a long
1471
01:37:05,750 --> 01:37:07,666
and a happy life for me…
1472
01:37:10,000 --> 01:37:13,916
and draw even more beautiful pictures,
okay?
1473
01:37:16,416 --> 01:37:17,291
[Akito] So, like,
1474
01:37:17,916 --> 01:37:19,375
what are you drawing?
1475
01:37:20,791 --> 01:37:21,666
It's a secret.
1476
01:37:23,166 --> 01:37:25,000
I look forward to meeting you again
1477
01:37:26,625 --> 01:37:31,625
someday when you're old
and have lived a full life…
1478
01:37:33,708 --> 01:37:35,500
on the other side of the sky.
1479
01:37:37,875 --> 01:37:39,125
And on that day,
1480
01:37:39,833 --> 01:37:41,125
when I see you again…
1481
01:37:42,708 --> 01:37:43,958
can I call you
1482
01:37:45,333 --> 01:37:46,500
my best friend?
1483
01:37:50,125 --> 01:37:51,166
And lastly…
1484
01:37:53,333 --> 01:37:55,458
for all of the flowers you gave me,
1485
01:37:56,708 --> 01:37:58,750
I'll give you some flowers too.
1486
01:38:02,458 --> 01:38:03,458
[sniffs]
1487
01:38:08,750 --> 01:38:09,791
[upbeat music plays]
1488
01:38:26,333 --> 01:38:28,291
[doctor] You'll start to feel tired,
Mr. Hayasaka.
1489
01:38:28,791 --> 01:38:29,791
Okay.
1490
01:38:37,166 --> 01:38:38,666
[strained breathing]
1491
01:38:42,208 --> 01:38:44,125
[therapist] Okay, now turn slowly.
1492
01:38:44,875 --> 01:38:45,875
Well done.
1493
01:38:46,375 --> 01:38:47,333
Thank you.
1494
01:38:47,416 --> 01:38:49,666
-You really killed it!
-[Akito chuckles]
1495
01:38:52,833 --> 01:38:54,041
Will you be okay?
1496
01:38:54,541 --> 01:38:55,541
Yeah.
1497
01:39:00,625 --> 01:39:02,083
This bag is so heavy.
1498
01:39:17,916 --> 01:39:19,916
[silent background]
1499
01:39:21,416 --> 01:39:23,416
UNIVERSITY EXAM RESULT: ACCEPTED
1500
01:39:27,750 --> 01:39:29,750
[Natsumi sings]
1501
01:39:34,708 --> 01:39:36,875
[Akito's dad] Oh you're good!
1502
01:39:36,958 --> 01:39:38,958
On the way back,
can we go to a hot spring?
1503
01:39:39,041 --> 01:39:40,333
-Huh?
-Oh what did you say?
1504
01:39:40,416 --> 01:39:41,791
-A hot spring?
-Please, guys!
1505
01:39:41,875 --> 01:39:42,791
-There you go.
-Thanks.
1506
01:39:42,875 --> 01:39:44,500
-Can I have it?
-[Akito's mom] Mm!
1507
01:39:45,500 --> 01:39:47,166
Akito, here.
1508
01:39:47,708 --> 01:39:48,875
Ah, thank you.
1509
01:39:56,750 --> 01:39:58,958
[Ayaka] Are you alive, Akito?
1510
01:40:03,500 --> 01:40:04,500
[phone chimes]
1511
01:40:08,500 --> 01:40:11,833
[Akito] I'm hanging in there,
but I'm in the hospital again.
1512
01:40:13,541 --> 01:40:14,625
Man, again?
1513
01:40:25,458 --> 01:40:27,666
[florist] Ah, if it isn't Miss Gerbera.
1514
01:40:28,875 --> 01:40:30,666
Is your boyfriend sick again?
1515
01:40:30,750 --> 01:40:33,291
Akito is not my boyfriend, we're rivals.
1516
01:40:33,375 --> 01:40:35,083
-[florist laughs]
-[Ayaka chuckles]
1517
01:40:35,166 --> 01:40:37,000
-You want five again today?
-Mm.
1518
01:40:37,083 --> 01:40:38,333
Or
1519
01:40:39,250 --> 01:40:40,166
should I make it six?
1520
01:40:40,250 --> 01:40:41,458
[Ayaka snickers]
1521
01:40:41,541 --> 01:40:42,500
Oh five's great.
1522
01:40:43,333 --> 01:40:44,708
Hm…
1523
01:40:44,791 --> 01:40:46,208
that's a shame.
1524
01:40:46,291 --> 01:40:47,708
If you did six,
1525
01:40:47,791 --> 01:40:50,125
it might look a little
like this over here.
1526
01:40:52,166 --> 01:40:53,375
[Ayaka] Hm.
1527
01:40:57,000 --> 01:40:57,916
Is this…?
1528
01:40:58,000 --> 01:40:59,666
Hm? Ah, this?
1529
01:40:59,750 --> 01:41:03,000
I arranged the flowers,
but someone else uploaded the photos.
1530
01:41:04,250 --> 01:41:07,583
They took some beautiful photos of them,
so I thought I'd show you.
1531
01:41:08,875 --> 01:41:11,666
[PA] Doctor Tanaka to the emergency room.
Doctor Tanaka.
1532
01:41:12,583 --> 01:41:13,541
[Ayaka] Akito!
1533
01:41:45,958 --> 01:41:48,041
What's that? What are you painting?
1534
01:41:54,625 --> 01:41:56,208
My last painting ever.
1535
01:41:57,458 --> 01:41:58,416
No…
1536
01:41:59,583 --> 01:42:00,958
The first picture
1537
01:42:01,666 --> 01:42:03,875
of the second life that Haruna's given me.
1538
01:42:11,916 --> 01:42:13,208
How're you feeling?
1539
01:42:16,541 --> 01:42:17,916
They say it has spread.
1540
01:42:20,583 --> 01:42:21,666
Oh no.
1541
01:42:22,791 --> 01:42:26,250
The cancer's spread to my spine,
so… that's the last I was told.
1542
01:42:29,708 --> 01:42:31,500
That's really bad, isn't it?
1543
01:42:32,958 --> 01:42:34,083
Yeah, I believe so.
1544
01:42:34,916 --> 01:42:36,875
Not really bad, extremely bad.
1545
01:42:37,375 --> 01:42:38,541
Yeah, it is.
1546
01:42:39,541 --> 01:42:40,541
But…
1547
01:42:43,208 --> 01:42:45,250
Well, anyway…
1548
01:42:45,958 --> 01:42:46,958
uh,
1549
01:42:48,291 --> 01:42:49,416
look what I saw.
1550
01:42:55,125 --> 01:42:58,375
{\an8}[Akito] Are these… the flowers
I gave Haruna?
1551
01:42:59,666 --> 01:43:01,666
{\an8}[Haruna]
I wanna start posting some photos online
1552
01:43:01,750 --> 01:43:03,250
{\an8}when I get better at it.
1553
01:43:05,958 --> 01:43:07,500
{\an8}She posted it, all right.
1554
01:43:08,666 --> 01:43:11,125
{\an8}There haven't been any updates
since December.
1555
01:43:12,000 --> 01:43:14,041
{\an8}But before that… look.
1556
01:43:15,041 --> 01:43:16,333
{\an8}There's a private link.
1557
01:43:19,083 --> 01:43:20,666
[Akito] "To the boy born
1558
01:43:21,500 --> 01:43:22,541
in the fall."
1559
01:43:23,958 --> 01:43:26,041
But you can't view it without a password.
1560
01:43:27,000 --> 01:43:29,458
ENTER PASSWORD
1561
01:43:29,541 --> 01:43:31,000
PASSWORD: INCORRECT
1562
01:43:31,791 --> 01:43:33,500
So it's not her birthday.
1563
01:43:38,583 --> 01:43:40,333
-[incorrect password buzz]
-[Akito inhales]
1564
01:43:54,666 --> 01:43:55,833
Gerbera.
1565
01:44:05,083 --> 01:44:06,208
PASSWORD INCORRECT
1566
01:44:19,833 --> 01:44:25,041
ENTER PASSWORD
1567
01:44:25,125 --> 01:44:26,125
[phone clicks]
1568
01:44:30,708 --> 01:44:33,791
{\an8}[Haruna] The story of how the girl
with six months to live
1569
01:44:33,875 --> 01:44:35,958
{\an8}met the boy with one year to live.
1570
01:44:37,166 --> 01:44:38,125
Huh?
1571
01:44:43,541 --> 01:44:45,458
{\an8}[Haruna] To the boy born in the fall…
1572
01:44:47,541 --> 01:44:48,541
[shutter clicks]
1573
01:44:48,625 --> 01:44:50,458
…I decided to write down
all of my thoughts
1574
01:44:50,541 --> 01:44:53,041
together with a photo of the Gerberas
you gave me.
1575
01:44:54,541 --> 01:44:56,541
[joyful music plays]
1576
01:44:57,458 --> 01:45:00,375
You were the first person
my magic word didn't work on.
1577
01:45:00,458 --> 01:45:01,625
[joyful music continues]
1578
01:45:01,708 --> 01:45:02,875
I couldn't believe it.
1579
01:45:03,625 --> 01:45:05,166
When we first met on the roof,
1580
01:45:05,958 --> 01:45:08,458
it surprised me that despite my illness,
1581
01:45:09,041 --> 01:45:11,583
you were unafraid
and didn't look at me with pity.
1582
01:45:12,208 --> 01:45:13,375
From that moment on,
1583
01:45:13,458 --> 01:45:14,791
[joyful music continues]
1584
01:45:14,875 --> 01:45:16,291
I wanted to see you again
1585
01:45:16,375 --> 01:45:19,291
and I searched the hospital every day
looking for you.
1586
01:45:22,000 --> 01:45:25,208
Every day, I'd wait in the hallway
for you to come and visit…
1587
01:45:25,291 --> 01:45:26,708
-[gasps]
-…and when I saw you…
1588
01:45:26,791 --> 01:45:29,333
I'd hyperventilate and jump into bed.
1589
01:45:31,000 --> 01:45:34,166
When I realized you really would come
and visit me every day,
1590
01:45:34,666 --> 01:45:37,750
I was so happy I couldn't breathe!
1591
01:45:38,458 --> 01:45:39,750
Uh, Miss Haruna?
1592
01:45:40,458 --> 01:45:42,041
[joyful music continues]
1593
01:45:42,125 --> 01:45:43,833
At the beginning of the fall,
1594
01:45:45,041 --> 01:45:46,708
I found out about your secret.
1595
01:45:56,458 --> 01:45:58,125
He's in cardiology?
1596
01:46:02,333 --> 01:46:03,375
Not much time left?
1597
01:46:04,583 --> 01:46:05,750
Akito too?
1598
01:46:05,833 --> 01:46:07,750
[joyful music continues]
1599
01:46:09,125 --> 01:46:10,250
So she knew.
1600
01:46:11,000 --> 01:46:12,916
[Haruna] But you kept quiet about it
1601
01:46:13,000 --> 01:46:15,791
and supported me
with what I was dealing with.
1602
01:46:16,916 --> 01:46:17,958
[sniffs]
1603
01:46:18,041 --> 01:46:20,083
You didn't have much time left.
1604
01:46:21,166 --> 01:46:23,333
But what you did have, you used on me.
1605
01:46:23,416 --> 01:46:24,333
I'm sorry.
1606
01:46:25,750 --> 01:46:27,208
[joyful music continues]
1607
01:46:27,291 --> 01:46:29,625
So to repay you for your kindness,
1608
01:46:30,541 --> 01:46:32,083
I pretended not to know.
1609
01:46:34,083 --> 01:46:35,875
I just wanted things to be normal.
1610
01:46:38,166 --> 01:46:39,500
Because to us,
1611
01:46:40,000 --> 01:46:42,083
normal is the most precious
1612
01:46:42,166 --> 01:46:45,500
and the most irreplaceable thing
in the world.
1613
01:46:45,583 --> 01:46:48,083
[joyful music continues]
1614
01:46:48,166 --> 01:46:49,958
These past six months,
1615
01:46:50,041 --> 01:46:53,625
I have been the happiest I've ever been.
1616
01:46:55,875 --> 01:46:57,583
[joyful music continues]
1617
01:46:57,666 --> 01:46:58,666
You know,
1618
01:46:59,666 --> 01:47:01,291
us meeting like we did
1619
01:47:01,791 --> 01:47:03,291
wasn't a coincidence.
1620
01:47:04,625 --> 01:47:05,791
It was inevitable.
1621
01:47:05,875 --> 01:47:07,750
[joyful music continues]
1622
01:47:07,833 --> 01:47:09,458
I'm certain we were born
1623
01:47:10,083 --> 01:47:11,833
just so we could meet each other.
1624
01:47:13,958 --> 01:47:15,083
And that thought
1625
01:47:15,583 --> 01:47:18,958
made it possible for me to endure
my inescapable pain.
1626
01:47:19,041 --> 01:47:21,041
[joyful music continues]
1627
01:47:23,250 --> 01:47:24,541
Yeah, yeah, I'm okay.
1628
01:47:24,625 --> 01:47:26,916
[joyful music continues]
1629
01:47:27,000 --> 01:47:29,333
Akito, please don't be afraid.
1630
01:47:30,333 --> 01:47:33,416
I will help you. I will carry your pain.
1631
01:47:33,500 --> 01:47:34,833
[joyful music continues]
1632
01:47:34,916 --> 01:47:35,916
When I'm gone,
1633
01:47:36,875 --> 01:47:38,791
I will watch over you from above,
1634
01:47:40,125 --> 01:47:41,750
making sure you are okay.
1635
01:47:42,583 --> 01:47:44,250
[joyful music continues]
1636
01:47:44,333 --> 01:47:47,000
Also, thank you for everything with Aya.
1637
01:47:47,750 --> 01:47:49,583
Try and get along with her, will you?
1638
01:47:49,666 --> 01:47:51,333
You're saying Akito and I?
1639
01:47:51,416 --> 01:47:53,375
-[Haruna] I've told her to do the same.
-No way.
1640
01:47:53,458 --> 01:47:55,125
Hm? Are you sure?
1641
01:47:55,208 --> 01:47:58,250
Aya looks tough, but she's soft at heart.
1642
01:47:58,333 --> 01:47:59,458
It'd be good for you.
1643
01:47:59,541 --> 01:48:01,416
-I do worry about her.
-Huh?
1644
01:48:01,500 --> 01:48:03,875
[joyful music continues]
1645
01:48:03,958 --> 01:48:06,250
[Haruna] If you could support each other
for me,
1646
01:48:06,750 --> 01:48:08,291
that would make me so happy.
1647
01:48:09,916 --> 01:48:12,375
[joyful music continues]
1648
01:48:12,458 --> 01:48:15,291
I won't tell you what I wanted to say
1649
01:48:16,583 --> 01:48:18,500
on the night of the fireworks.
1650
01:48:20,666 --> 01:48:21,666
Actually…
1651
01:48:23,916 --> 01:48:24,958
you see, I, um…
1652
01:48:25,041 --> 01:48:27,208
[joyful music continues]
1653
01:48:27,291 --> 01:48:29,125
To tell you the truth, uh…
1654
01:48:29,625 --> 01:48:31,083
I really do love--
1655
01:48:33,083 --> 01:48:37,666
But I'd like to believe
that one way or another,
1656
01:48:38,458 --> 01:48:40,875
you would've already realized what it was.
1657
01:48:41,875 --> 01:48:43,000
How I felt.
1658
01:48:43,791 --> 01:48:47,666
And that would be my last gift…
1659
01:48:47,750 --> 01:48:49,250
[joyful music continues]
1660
01:48:49,333 --> 01:48:52,333
…from a god that has been so cruel to me
for so long.
1661
01:48:52,416 --> 01:48:54,750
[joyful music continues]
1662
01:48:54,833 --> 01:48:58,416
I'm sure you knew what six Gerberas meant
1663
01:48:59,125 --> 01:49:01,375
when you gave them to me, didn't you?
1664
01:49:05,375 --> 01:49:07,375
Being in a hospital for so long,
1665
01:49:08,916 --> 01:49:12,291
you come to learn the meanings
of different sympathy flowers.
1666
01:49:15,041 --> 01:49:17,291
I believe you know their meanings too.
1667
01:49:18,000 --> 01:49:19,125
I'm sure you do.
1668
01:49:20,333 --> 01:49:22,375
That's why I decided to draw
1669
01:49:23,083 --> 01:49:24,958
three Gerberas for you.
1670
01:49:25,041 --> 01:49:27,041
[joyful music continues]
1671
01:49:30,625 --> 01:49:32,000
[florist] Three Gerberas
1672
01:49:33,416 --> 01:49:35,750
means I love you.
1673
01:49:35,833 --> 01:49:37,666
[joyful music continues]
1674
01:49:37,750 --> 01:49:40,791
I usually don't recommend three
just because it feels lonely,
1675
01:49:41,333 --> 01:49:43,416
but the meaning is so beautiful.
1676
01:49:44,291 --> 01:49:46,416
-[joyful music continues]
-[Akito sobs]
1677
01:49:46,500 --> 01:49:49,041
THREE GERBERAS MEAN "I LOVE YOU"
1678
01:49:51,375 --> 01:49:52,375
[sniffs]
1679
01:50:06,541 --> 01:50:08,541
[joyful music fades out]
1680
01:50:14,458 --> 01:50:17,541
[Ayaka] You and Haruna are amazing.
1681
01:50:19,708 --> 01:50:21,791
To experience such pure love
1682
01:50:22,875 --> 01:50:24,875
in such a limited amount of time.
1683
01:50:27,375 --> 01:50:29,791
Your love always had an expiration date.
1684
01:50:30,500 --> 01:50:31,375
All I've had
1685
01:50:32,708 --> 01:50:35,083
is love that expires after a month.
1686
01:50:38,708 --> 01:50:39,583
But now…
1687
01:50:40,458 --> 01:50:42,833
now that I'm visiting you like this… hm…
1688
01:50:46,250 --> 01:50:48,750
I feel like I know what love truly means.
1689
01:50:59,875 --> 01:51:00,916
Hey, Haruna…
1690
01:51:02,625 --> 01:51:04,333
how do you think he'll react
1691
01:51:05,333 --> 01:51:06,375
when he wakes up?
1692
01:51:10,083 --> 01:51:10,916
Angry?
1693
01:51:13,083 --> 01:51:13,958
Annoyed?
1694
01:51:16,833 --> 01:51:18,708
Or do you think it'll make him
1695
01:51:19,416 --> 01:51:20,916
laugh just a little?
1696
01:51:25,875 --> 01:51:27,333
Akito passed away
1697
01:51:28,125 --> 01:51:31,458
three and a half years
after he was given his diagnosis.
1698
01:51:32,250 --> 01:51:34,333
[gentle piano music plays]
1699
01:51:34,416 --> 01:51:37,833
You know, Haruna,
for someone with such bad luck,
1700
01:51:37,916 --> 01:51:39,375
he sure was persistent.
1701
01:51:39,958 --> 01:51:42,166
{\an8}Do you use any hand cream or anything?
1702
01:51:42,250 --> 01:51:43,416
[woman] Not really.
1703
01:51:43,500 --> 01:51:44,500
Oh really?
1704
01:51:45,375 --> 01:51:46,250
They're a little dry…
1705
01:51:46,333 --> 01:51:49,666
And it's really quite something
that the anniversary of your death
1706
01:51:49,750 --> 01:51:50,791
is the same day.
1707
01:51:52,625 --> 01:51:54,625
[gentle guitar music continues]
1708
01:52:00,083 --> 01:52:03,541
TO THE BOY BORN IN AUTUMN.
1709
01:52:09,375 --> 01:52:10,208
[Ayaka] Whoa, what?
1710
01:52:11,833 --> 01:52:12,791
This reply…
1711
01:52:15,875 --> 01:52:16,958
Akito?
1712
01:52:21,375 --> 01:52:23,333
{\an8}[Akito] Haruna, how are you?
1713
01:52:23,416 --> 01:52:26,000
[gentle music plays]
1714
01:52:26,083 --> 01:52:28,625
I'm probably going to be joining you soon.
1715
01:52:30,250 --> 01:52:31,541
Part of me is scared,
1716
01:52:31,625 --> 01:52:33,958
but part of me is looking forward to it.
1717
01:52:36,041 --> 01:52:37,208
Thanks to you,
1718
01:52:37,708 --> 01:52:40,583
I've continued to challenge
life right until the very end.
1719
01:52:42,375 --> 01:52:44,625
This dark, monochromatic world
1720
01:52:45,208 --> 01:52:46,791
has become a colorful one.
1721
01:52:48,958 --> 01:52:50,416
It's almost blinding.
1722
01:52:52,791 --> 01:52:55,250
And thank you for everything with Ayaka.
1723
01:52:56,875 --> 01:52:58,541
She comes to visit me often,
1724
01:52:59,583 --> 01:53:01,625
and she's actually been really helpful.
1725
01:53:03,958 --> 01:53:05,875
Once I'm gone, Ayaka will be free,
1726
01:53:05,958 --> 01:53:08,583
and I'm sure she'll be glad
to be done with all this.
1727
01:53:11,416 --> 01:53:12,250
P. S.
1728
01:53:13,458 --> 01:53:15,833
{\an8}I woke up just now and looked at my hand,
1729
01:53:16,375 --> 01:53:19,250
{\an8}and there were three Gerberas
painted on my nails.
1730
01:53:20,875 --> 01:53:22,291
{\an8}It must have been Ayaka.
1731
01:53:23,916 --> 01:53:26,833
{\an8}She probably doesn't know the meaning,
1732
01:53:27,375 --> 01:53:29,083
so I'm gonna tease her about it
1733
01:53:30,000 --> 01:53:31,375
the next time I see her.
1734
01:53:35,166 --> 01:53:37,125
I do know. Come on, silly.
1735
01:53:44,291 --> 01:53:46,291
["Wakamono No Subete" plays]
1736
01:55:09,958 --> 01:55:11,875
NIKA ART EXHIBITION SELECTION
1737
01:55:11,958 --> 01:55:16,958
AKITO HAYASAKA & HARUNA SAKURAI
"OUR SKY"
1738
01:58:35,125 --> 01:58:42,083
THE COLOR OF LOVE PROVIDES THE MEANING
OF LIFE AND ART - MARC CHAGALL