1
00:00:14,240 --> 00:00:15,920
Restons vagues à ce sujet…
2
00:00:16,440 --> 00:00:18,880
- Vérification.
- Test.
3
00:00:19,440 --> 00:00:20,440
OK.
4
00:00:20,640 --> 00:00:21,960
Ça hurle dehors.
5
00:00:22,040 --> 00:00:23,920
On peut envoyer quelqu'un ?
6
00:00:24,000 --> 00:00:25,360
Il y a une dispute.
7
00:00:25,440 --> 00:00:28,280
Et il y a une femme,
c'est pas près de s'arrêter.
8
00:00:28,360 --> 00:00:30,000
RANJEET SANGLE
AVOCAT D'INDRANI
9
00:00:30,080 --> 00:00:32,480
Je peux essayer ? Chaitanya.
10
00:00:32,800 --> 00:00:33,800
Oui ?
11
00:00:34,960 --> 00:00:36,360
Occupe-toi du bruit.
12
00:00:41,760 --> 00:00:46,640
Je n'ai jamais perdu
un procès pour meurtre.
13
00:00:47,240 --> 00:00:48,400
Et c'est parce que…
14
00:00:49,560 --> 00:00:54,720
la stratégie est un élément primordial
de la défense.
15
00:00:55,520 --> 00:00:59,600
En tant que professionnel,
si un client vient me voir,
16
00:00:59,680 --> 00:01:02,120
il est de mon devoir de le représenter.
17
00:01:02,840 --> 00:01:07,640
Mon opinion sur sa culpabilité
n'a aucune importance.
18
00:01:07,880 --> 00:01:09,680
En tant que professionnel,
19
00:01:09,760 --> 00:01:12,840
je me dois de plaider
en sa faveur devant les tribunaux.
20
00:01:15,320 --> 00:01:19,920
Indrani m'a contacté pour la représenter
21
00:01:20,000 --> 00:01:23,680
pour mon professionnalisme,
et j'ai accepté.
22
00:01:24,000 --> 00:01:27,840
Pour le moment, personne n'a pu confirmer
23
00:01:28,840 --> 00:01:33,920
la mort de Sheena,
car les preuves médico-légales
24
00:01:34,000 --> 00:01:36,240
ne confirment pas la théorie de sa mort.
25
00:01:36,400 --> 00:01:39,680
Non, attends. Attends.
26
00:01:39,840 --> 00:01:44,000
- Selon l'article 307…
- Indrani, calme-toi.
27
00:01:44,880 --> 00:01:46,040
- Relax.
- Non, mais…
28
00:01:46,160 --> 00:01:47,440
Attends, attends.
29
00:01:47,520 --> 00:01:48,600
- Attends.
- Indrani…
30
00:01:50,600 --> 00:01:51,600
C'est parti.
31
00:01:52,477 --> 00:02:02,416
L'AFFAIRE INDRANI MUKERJEA :
LA VÉRITÉ ÉTOUFFÉE
32
00:02:03,237 --> 00:02:07,902
FIN AVRIL 2012
33
00:02:08,440 --> 00:02:10,440
{\an8}Indrani va dire qu'elle l'a déposée…
34
00:02:10,520 --> 00:02:11,720
{\an8}VOIX : PETER MUKERJEA
35
00:02:11,800 --> 00:02:12,880
{\an8}… devant Amarsons.
36
00:02:12,960 --> 00:02:15,480
{\an8}Et qui a-t-elle contacté en dernier ?
37
00:02:15,560 --> 00:02:16,600
{\an8}Rahul.
38
00:02:16,960 --> 00:02:18,800
- Elle a envoyé un message ?
- Oui.
39
00:02:18,960 --> 00:02:21,400
Elle a aussi envoyé un message à Indrani.
40
00:02:21,480 --> 00:02:22,520
OK.
41
00:02:23,560 --> 00:02:26,120
Tard dans la nuit. Et alors ?
42
00:02:27,720 --> 00:02:29,400
{\an8}J'en ai reçu un autre le matin.
43
00:02:29,480 --> 00:02:30,480
{\an8}VOIX : RAHUL MUKERJEA
44
00:02:30,585 --> 00:02:36,785
{\an8}Et ce message le lendemain matin était
complètement différent et un peu bizarre.
45
00:02:37,640 --> 00:02:43,977
Tu me manques. XXXXX
46
00:02:44,077 --> 00:02:48,600
Je suis désolée mais je souhaite
mettre un terme à notre relation.
47
00:02:48,720 --> 00:02:51,102
Je n'avais pas le courage de t'en parler.
48
00:02:54,600 --> 00:02:57,040
Je ne sais pas quoi faire
ni penser ou dire,
49
00:02:57,120 --> 00:02:58,400
je suis perdu.
50
00:02:58,480 --> 00:03:00,560
{\an8}Il n'y a rien que tu puisses faire.
51
00:03:00,640 --> 00:03:01,680
{\an8}VOIX : INDRANI MUKERJEA
52
00:03:01,760 --> 00:03:05,920
{\an8}Il faut se faire une raison.
Ce n'est pas la première rupture du monde.
53
00:03:06,000 --> 00:03:10,120
{\an8}C'est comme ça, c'est la vie,
tout ce que tu peux faire,
54
00:03:10,200 --> 00:03:12,160
c'est reprendre ta vie.
55
00:03:19,240 --> 00:03:22,680
Évidemment que je l'ai pensée morte.
56
00:03:22,920 --> 00:03:26,000
On se dit qu'elle est en vie,
et puis on se reprend.
57
00:03:26,080 --> 00:03:29,440
Mais en même temps, on découvre des SMS.
58
00:03:29,840 --> 00:03:33,880
Elle était clairement en vie
après le 24 avril 2012.
59
00:03:34,840 --> 00:03:38,720
L'ancienne magnat des médias
accusée de meurtre Indrani Mukerjea
60
00:03:38,800 --> 00:03:42,760
a déclaré croire
que Sheena Bora serait en vie
61
00:03:42,920 --> 00:03:44,720
et serait à Jammu ou Cachemire.
62
00:03:45,280 --> 00:03:48,520
Tous les journalistes
qui ont assisté aux audiences
63
00:03:48,680 --> 00:03:51,120
se sont demandé
au moins une fois si Sheena…
64
00:03:51,200 --> 00:03:52,200
VIDYA
JOURNALISTE
65
00:03:52,280 --> 00:03:53,440
… était vraiment morte.
66
00:03:53,520 --> 00:03:57,600
Il semble qu'Indrani n'ait jamais accepté
que Sheena soit vraiment morte.
67
00:03:57,680 --> 00:04:03,080
{\an8}Je vais révéler la vérité,
et retrouver Sheena !
68
00:04:03,160 --> 00:04:05,760
Je ne laisserai jamais tomber.
69
00:04:06,960 --> 00:04:10,040
Indrani prétend qu'une femme
ressemblant à Sheena
70
00:04:10,200 --> 00:04:12,560
a été vue récemment
à l'aéroport de Guwahati.
71
00:04:15,000 --> 00:04:16,960
Pourquoi est-ce qu'elle…
72
00:04:17,040 --> 00:04:18,040
RAJDEEP SARDESAI
JOURNALISTE
73
00:04:18,120 --> 00:04:19,600
… disparaitrait complètement,
74
00:04:20,000 --> 00:04:23,240
alors qu'elle avait
un avenir si prometteur ?
75
00:04:24,240 --> 00:04:28,600
Et si c'était le cas, comment imaginer,
dans notre époque des réseaux sociaux,
76
00:04:28,800 --> 00:04:33,360
des portables et des cartes bancaires,
qu'elle puisse disparaitre ainsi ?
77
00:04:34,400 --> 00:04:36,320
La défense se perd dans cet espoir…
78
00:04:36,400 --> 00:04:37,680
VAIHAYASI PANDE DANIEL
STÉNOGRAPHE
79
00:04:37,760 --> 00:04:38,880
… qu'elle soit en vie.
80
00:04:39,280 --> 00:04:42,440
C'est une tentative
de dissimuler la vérité.
81
00:04:49,440 --> 00:04:50,640
De toute ma carrière,
82
00:04:50,760 --> 00:04:53,880
je n'ai jamais travaillé
sur une affaire plus étrange.
83
00:04:54,000 --> 00:04:58,600
C'est un vrai puzzle,
mais je pense l'avoir résolu.
84
00:05:01,200 --> 00:05:05,760
Mais il manque la pièce essentielle :
tant que Sheena n'est pas retrouvée,
85
00:05:06,360 --> 00:05:08,640
on ignore ce qui a bien pu lui arriver.
86
00:05:11,000 --> 00:05:14,480
Je n'ai aucune certitude
de son meurtre ou de sa mort.
87
00:05:15,880 --> 00:05:18,200
C'est ridicule. Jusqu'où ça va ?
88
00:05:18,280 --> 00:05:19,480
VIDHIE MUKERJEA
FILLE D'INDRANI
89
00:05:19,560 --> 00:05:21,120
Jusqu'où ça va aller ?
90
00:05:21,280 --> 00:05:24,440
Est-ce que Sheena
est morte, ou pas ? Qui est…
91
00:05:25,480 --> 00:05:29,360
Qui devrais-je penser ?
Qu'est-ce que mon cœur me dit ?
92
00:05:29,680 --> 00:05:32,960
Ça fait sept ans que j'essaie
de répondre à cette question.
93
00:05:35,760 --> 00:05:40,440
Ce que je sais, c'est que c'est
une question d'argent et de mensonges.
94
00:05:42,560 --> 00:05:44,360
La magnat des médias Indrani Mukerjea
95
00:05:44,440 --> 00:05:47,640
a été arrêtée pour meurtre
par la police de Bombay.
96
00:05:47,800 --> 00:05:49,400
Le meurtre de Sheena Bora.
97
00:05:52,800 --> 00:05:56,520
Soudainement, trois ans
après la disparition de Sheena,
98
00:05:56,680 --> 00:05:58,600
la police de Khar découvre que…
99
00:05:58,680 --> 00:05:59,720
SAHIL JOSHI
JOURNALISTE
100
00:05:59,800 --> 00:06:02,840
… Indrani Mukerjea a tué sa fille
101
00:06:03,520 --> 00:06:07,040
et abandonné son corps à Raigad,
à 100 kilomètres de Bombay.
102
00:06:12,360 --> 00:06:14,680
Il y a forcément quelqu'un, une source.
103
00:06:15,172 --> 00:06:16,572
{\an8}RAKESH MARIA
COMMISSAIRE DE BOMBAY (2015)
104
00:06:16,640 --> 00:06:21,040
{\an8}Une théorie veut que Rakesh Maria
a reçu un appel anonyme disant
105
00:06:22,320 --> 00:06:24,520
qu'un corps avait été trouvé à Raigad.
106
00:06:24,600 --> 00:06:27,560
Et que ce corps
était celui de Sheena Bora.
107
00:06:28,000 --> 00:06:30,280
Elle a été tuée.
Elle n'a pas disparu.
108
00:06:30,880 --> 00:06:35,440
Et le chauffeur d'Indrani, Shyamvar Rai,
est impliqué dans le meurtre.
109
00:06:38,157 --> 00:06:39,720
21 AOÛT 2015
4 JOURS AVANT L'ARRESTATION
110
00:06:39,800 --> 00:06:42,440
Selon la police,
après la dénonciation anonyme,
111
00:06:42,960 --> 00:06:46,920
Shyamvar Rai est allé à Bandra,
dans le quartier de Carter Road,
112
00:06:47,000 --> 00:06:49,560
pour s'y débarrasser de son arme à feu.
113
00:06:55,960 --> 00:07:01,502
Pourquoi un chauffeur
marcherait huit kilomètres
114
00:07:01,920 --> 00:07:05,560
pour jeter son arme,
alors qu'il vit près de la rivière Mithi,
115
00:07:05,640 --> 00:07:08,800
qui aurait été
l'endroit idéal pour le faire ?
116
00:07:10,360 --> 00:07:11,800
Selon la police,
117
00:07:12,240 --> 00:07:15,360
ses déplacements étaient suspects.
118
00:07:15,560 --> 00:07:18,320
Ils l'ont arrêté,
il avait une arme sur lui.
119
00:07:19,652 --> 00:07:20,682
COMMISSARIAT DE KHAR
120
00:07:20,800 --> 00:07:22,280
Ils l'ont interrogé.
121
00:07:23,040 --> 00:07:25,280
Il a révélé que
122
00:07:25,760 --> 00:07:30,320
lui-même, Indrani et Sanjeev Khana
avait tué Sheena en 2012.
123
00:07:32,520 --> 00:07:37,240
Pourquoi est-ce que
le chauffeur s'accuserait
124
00:07:37,680 --> 00:07:40,160
alors qu'il a été pris
en possession d'une arme,
125
00:07:41,360 --> 00:07:43,280
d'un meurtre vieux de trois ans,
126
00:07:43,360 --> 00:07:47,880
qui n'est en aucun cas lié
au fait de porter une arme ?
127
00:07:50,280 --> 00:07:53,400
{\an8}Lorsqu'on arrête un accusé,
128
00:07:53,520 --> 00:07:55,440
{\an8}celui-ci avoue ses crimes.
129
00:07:55,502 --> 00:07:57,420
{\an8}DATTATRAYA BARGUDE
INSPECTEUR À KHAR
130
00:07:57,520 --> 00:07:59,960
{\an8}Qu'il y ait un crime, ou deux ou trois,
131
00:08:00,280 --> 00:08:02,120
ce qu'il dit est la vérité.
132
00:08:03,920 --> 00:08:06,680
C'est une pratique
très répandue chez la police.
133
00:08:06,747 --> 00:08:07,920
YP SINGH
ANCIEN POLICIER
134
00:08:08,000 --> 00:08:10,720
Si vous voulez boucler un criminel,
135
00:08:10,800 --> 00:08:13,920
vous le piégez avec une arme,
puis vous montez un dossier
136
00:08:14,000 --> 00:08:16,200
l'accusant de port illégal.
137
00:08:18,840 --> 00:08:23,120
Je crois que toute cette histoire
d'informateur anonyme
138
00:08:23,200 --> 00:08:27,440
qui aurait contacté Rakesh Maria
pour parler du chauffeur portant une arme,
139
00:08:27,520 --> 00:08:29,160
c'est complètement monté.
140
00:08:29,560 --> 00:08:31,520
Ce ne sont que des conneries.
141
00:08:32,560 --> 00:08:38,400
Il faut se demander
à qui profite l'arrestation de ma mère.
142
00:08:40,960 --> 00:08:43,880
Si vous observez
le comportement du chauffeur
143
00:08:43,960 --> 00:08:48,120
et ses liens avec la police,
vous ne pouvez pas le juger fiable.
144
00:08:49,720 --> 00:08:52,600
Peut-être que la police l'a forcé.
145
00:08:52,760 --> 00:08:57,240
Peut-être qu'on lui a proposé un marché :
"Dis-nous ce qu'on veut entendre,
146
00:08:57,440 --> 00:08:59,640
"et on te laissera partir."
147
00:08:59,720 --> 00:09:02,280
SHYAMVAR TÉMOIN SPÉCIAL
AUCUNE CHARGE RETENUE
148
00:09:02,360 --> 00:09:05,360
Dans la loi indienne, un témoin spécial
149
00:09:06,200 --> 00:09:10,280
est celui qui a dénoncé ses complices,
150
00:09:10,680 --> 00:09:14,320
du coup, on ne peut pas
faire confiance à ses déclarations
151
00:09:14,640 --> 00:09:18,360
tant que celles-ci ne sont pas
vérifiées ou confirmées
152
00:09:18,720 --> 00:09:24,120
par des preuves
irréfutables et indépendantes.
153
00:09:27,320 --> 00:09:31,200
Par son témoignage, Shyamva Rai donne
154
00:09:31,280 --> 00:09:34,560
un tout autre sens à l'expression :
155
00:09:34,680 --> 00:09:36,360
"La réalité dépasse la fiction."
156
00:09:37,440 --> 00:09:41,120
Il raconte qu'il a été
emmené dans une pièce,
157
00:09:41,200 --> 00:09:42,600
où se situait un ordinateur.
158
00:09:43,440 --> 00:09:46,800
Indrani est apparue
à l'écran, et lui a dit :
159
00:09:46,880 --> 00:09:49,920
"Ça ne va pas avec ma fille.
Je veux que tu la tues."
160
00:09:50,560 --> 00:09:55,360
Ce sont ses mots, "La patronne
m'a dit de la tuer, alors je l'ai fait."
161
00:09:57,852 --> 00:10:02,342
24 AVRIL 2012
NUIT DE LA DISPARITION DE SHEENA
162
00:10:06,040 --> 00:10:08,000
Et puis il y a Mekhail.
163
00:10:09,240 --> 00:10:11,720
{\an8}J'étais à la maison à 22h45.
164
00:10:11,800 --> 00:10:14,640
{\an8}Le temps de rentrer,
d'Amarsons à chez moi,
165
00:10:14,760 --> 00:10:16,560
ça prend moins d'une demi-heure.
166
00:10:16,640 --> 00:10:18,920
- Oui.
- C'est pour ça que je dormais.
167
00:10:19,200 --> 00:10:21,240
Parce que j'avais un invité,
168
00:10:21,320 --> 00:10:23,560
Mekhail, qui venait de… je dis juste,
169
00:10:23,640 --> 00:10:25,560
- qu'il venait de loin, OK ?
- OK.
170
00:10:27,160 --> 00:10:31,360
Une des raisons derrière
le meurtre de Sheena
171
00:10:31,440 --> 00:10:34,200
est qu'Indrani
ne s'entendait pas avec sa fille.
172
00:10:34,400 --> 00:10:37,120
Et elle avait
le même problème avec Mekhail.
173
00:10:37,960 --> 00:10:41,640
Indrani m'a dit :
"Le 24, je serais en Inde.
174
00:10:41,720 --> 00:10:43,080
MEKHAIL BORA
FILS D'INDRANI
175
00:10:43,160 --> 00:10:46,080
"Viens me voir." J'ai pris un vol de nuit.
176
00:10:47,520 --> 00:10:48,640
Je suis allé à Bombay.
177
00:10:55,400 --> 00:10:58,880
Je suis arrivé à Marlow vers 20h30.
178
00:11:05,160 --> 00:11:06,400
Il n'y avait personne.
179
00:11:07,440 --> 00:11:09,320
J'ai appelé Indrani.
180
00:11:10,360 --> 00:11:11,640
Elle m'a dit…
181
00:11:12,600 --> 00:11:14,040
"On est un peu occupés."
182
00:11:15,080 --> 00:11:17,640
"Ça va prendre du temps.
Détends-toi, j'arrive."
183
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
C'était suspect, mais j'ai dit : "OK."
184
00:11:24,320 --> 00:11:26,160
Aujourd'hui, je pense que…
185
00:11:27,800 --> 00:11:32,200
Qu'ils étaient en train de tuer Sheena.
186
00:11:34,920 --> 00:11:39,040
Donc selon Shyamvar Rai,
ils sont partis dans une ruelle isolée
187
00:11:39,120 --> 00:11:41,560
de Bandra, où personne ne va.
188
00:11:42,520 --> 00:11:45,920
Sanjeev Khanna était assis
dans le siège passager,
189
00:11:46,040 --> 00:11:49,040
et Indrani était à l'arrière avec Sheena.
190
00:11:50,160 --> 00:11:51,560
Indrani l'a droguée.
191
00:11:52,480 --> 00:11:56,000
La drogue a fait effet très vite,
Sheena était étourdie.
192
00:11:56,080 --> 00:11:59,080
Puis Sanjeev est allé à l'arrière
193
00:11:59,160 --> 00:12:02,800
et a attrapé Sheena par les cheveux.
194
00:12:04,480 --> 00:12:08,960
Indrani lui a sauté dessus,
en la maintenant avec force.
195
00:12:10,320 --> 00:12:12,440
Shamvar Rai a essayé d'aider.
196
00:12:12,520 --> 00:12:15,600
Il a passé sa main pour maintenir Sheena.
197
00:12:17,160 --> 00:12:19,520
Indrani a étranglé sa fille
pendant cinq minutes.
198
00:12:25,280 --> 00:12:30,480
Puis ils vont au Taj.
Shyamvar attend dehors,
199
00:12:30,560 --> 00:12:34,320
dans l'endroit le plus fréquenté
de Bandra, avec un cadavre…
200
00:12:35,640 --> 00:12:38,000
pendant qu’Indrani allait boire le thé
201
00:12:38,080 --> 00:12:39,800
avec le cadavre dans la voiture.
202
00:12:39,880 --> 00:12:42,120
Et lui reste dans la voiture
avec le corps.
203
00:12:46,760 --> 00:12:48,720
Ils ont ramené le corps chez eux.
204
00:12:50,040 --> 00:12:53,120
Une fois dans le garage,
ils l'ont sorti de la voiture,
205
00:12:53,200 --> 00:12:54,600
et l'ont mis dans le coffre.
206
00:12:58,920 --> 00:13:01,440
Au bout d'un moment,
elle est rentrée à la maison.
207
00:13:02,840 --> 00:13:04,800
J'étais sur la terrasse.
208
00:13:07,880 --> 00:13:09,200
Elle m'a proposé du whisky.
209
00:13:10,840 --> 00:13:12,400
À la première gorgée…
210
00:13:13,920 --> 00:13:15,280
j'ai senti…
211
00:13:16,320 --> 00:13:21,240
un goût chimique que je connaissais.
212
00:13:23,960 --> 00:13:25,200
J'ai pris peur.
213
00:13:29,680 --> 00:13:32,440
Un homme est venu
et se tenait près de la porte.
214
00:13:33,680 --> 00:13:35,520
C'est là que j'ai vu Sanjeev Khanna.
215
00:13:38,400 --> 00:13:39,800
J'ai eu très peur
216
00:13:39,880 --> 00:13:44,320
parce que la dernière fois
que je l'ai vu, j'ai fini à l'hôpital.
217
00:13:48,720 --> 00:13:52,480
En une seule gorgée,
l'effet était tellement puissant que…
218
00:13:53,120 --> 00:13:55,920
J'ai commencé à avoir le tournis.
219
00:13:59,520 --> 00:14:00,760
J'ai jeté le whisky.
220
00:14:01,720 --> 00:14:07,040
J'avais l'impression qu'elle attendait
que je perde connaissance.
221
00:14:08,840 --> 00:14:12,760
Elle a dit soudainement :
"Je dois aller à une réunion importante."
222
00:14:13,840 --> 00:14:15,480
C'était étrange.
223
00:14:19,120 --> 00:14:23,920
On ne va pas
à des réunions à 2 heures du matin.
224
00:14:25,880 --> 00:14:29,480
Après son départ,
je suis parti en courant.
225
00:14:31,560 --> 00:14:34,720
Je suis allé directement à l'aéroport…
226
00:14:35,960 --> 00:14:37,360
direction Guwahati.
227
00:14:37,840 --> 00:14:39,560
J'aurais pu mourir cette nuit-là.
228
00:14:44,680 --> 00:14:47,760
Shyamvar Rai n'a jamais changé de version.
229
00:14:49,040 --> 00:14:52,840
Ils ont bougé le corps,
l'ont assis sur la banquette arrière.
230
00:14:54,160 --> 00:14:56,480
Ils l'ont maquillé, coiffé.
231
00:15:00,760 --> 00:15:04,640
Sur le chemin, ils se sont arrêtés
à une station essence.
232
00:15:04,720 --> 00:15:06,600
Ils ont dû croiser du monde,
233
00:15:06,680 --> 00:15:08,520
mais personne n'a vu le cadavre.
234
00:15:08,600 --> 00:15:11,320
Ensuite, ils sont allés directement à Pen.
235
00:15:13,240 --> 00:15:18,080
Ils ont sorti le corps de la voiture,
l'ont emmené dans un bois.
236
00:15:18,760 --> 00:15:22,560
Rai a dit qu'il la tenait par les pieds,
et Sanjeev par la tête.
237
00:15:30,400 --> 00:15:33,400
Il se décrivait comme un employé loyal
238
00:15:33,520 --> 00:15:36,440
qui obéissait à sa patronne.
239
00:15:38,280 --> 00:15:43,200
Selon l'accusation,
tout avait été planifié
240
00:15:43,280 --> 00:15:48,960
et mis en œuvre par Indrani.
241
00:15:52,772 --> 00:15:53,760
ALERTE INFO
242
00:15:53,840 --> 00:15:57,440
Révélation dans l'affaire Sheena,
les tests ADN ont confirmé
243
00:15:57,560 --> 00:15:59,360
que le corps retrouvé…
244
00:15:59,440 --> 00:16:00,440
SEPTEMBRE 2015
245
00:16:00,560 --> 00:16:04,960
… est bien celui de Sheena Bora.
Nous en avons maintenant la preuve.
246
00:16:05,677 --> 00:16:08,172
SHEENA BORA : LES TESTS ADN
CONFIRMENT LE MEURTRE
247
00:16:08,280 --> 00:16:11,760
L'accusation révélait sa pièce maitresse.
248
00:16:14,960 --> 00:16:20,680
L'ADN retrouvé sur Indrani
correspond à l'ADN retrouvé
249
00:16:20,760 --> 00:16:22,360
sur le corps de Sheena.
250
00:16:22,440 --> 00:16:26,120
Les preuves avancées par l'accusation
251
00:16:26,200 --> 00:16:28,600
étaient remises en question
par la défense.
252
00:16:28,880 --> 00:16:30,960
Dans cette affaire, l'analyse ADN,
253
00:16:31,040 --> 00:16:33,480
la façon dont elle a été faite, est…
254
00:16:34,720 --> 00:16:35,720
ridicule.
255
00:16:35,800 --> 00:16:39,280
LES AVOCATS D'INDRANI
SE RETOURNENT CONTRE LES EXPERTS
256
00:16:39,480 --> 00:16:41,000
Au début du procès,
257
00:16:41,440 --> 00:16:46,840
la défense avait déjà pointé
de sérieuses faiblesses,
258
00:16:47,080 --> 00:16:51,400
telles que l'analyse ADN
falsifiée à la main,
259
00:16:51,680 --> 00:16:55,760
et ils ont profité de toutes ces erreurs
260
00:16:55,960 --> 00:17:00,800
pour faire refuser l'analyse ADN.
261
00:17:01,320 --> 00:17:04,440
Je réfute l'affirmation de l'accusation
262
00:17:04,520 --> 00:17:11,000
qui voudrait que le corps retrouvé
soit celui de Sheena.
263
00:17:12,240 --> 00:17:14,440
Vous avez demandé une contre-expertise
264
00:17:14,520 --> 00:17:17,120
pour prouver que ça n'était pas le cas ?
265
00:17:18,840 --> 00:17:20,880
Ça n'est pas le rôle de la défense
266
00:17:22,280 --> 00:17:25,680
de chercher à démontrer
qu'il s'agit du corps de Sheena.
267
00:17:26,320 --> 00:17:29,720
Il appartient à l'accusation
de démontrer la culpabilité
268
00:17:29,800 --> 00:17:32,000
et d'effacer tout doute la concernant.
269
00:17:32,560 --> 00:17:36,280
Mon travail consiste à révéler
les faiblesses de l'accusation.
270
00:17:37,680 --> 00:17:40,960
Pour convaincre le public
de l'innocence d'Indrani,
271
00:17:41,440 --> 00:17:44,200
il faut démontrer
l'existence
272
00:17:44,480 --> 00:17:48,240
de faiblesses incontestables
dans l'enquête de la police.
273
00:17:48,800 --> 00:17:52,800
Je ne crois pas qu'Indrani et ses avocats
274
00:17:52,880 --> 00:17:55,800
aient démontré de façon accablante
275
00:17:56,360 --> 00:18:02,120
la faiblesse de la version
proposée par la police
276
00:18:02,200 --> 00:18:05,760
qui est la version acceptée par l'opinion
depuis plusieurs années.
277
00:18:06,000 --> 00:18:08,680
- Il y a un corps ici.
- Les prélèvements ont…
278
00:18:09,400 --> 00:18:10,960
Les dernières actualités :
279
00:18:11,040 --> 00:18:15,080
Indrani aurait fait semblant d'être
sa fille pendant longtemps,
280
00:18:15,160 --> 00:18:17,280
et ce même après le meurtre.
281
00:18:17,400 --> 00:18:21,000
Selon India Today, Indrani
aurait utilisé le téléphone de sa fille
282
00:18:21,080 --> 00:18:23,120
jusqu'à un an après sa mort.
283
00:18:23,280 --> 00:18:25,240
Elle aurait aussi
284
00:18:25,320 --> 00:18:30,080
rompu avec Rahul Mukerjea,
en se faisant passer pour Sheena.
285
00:18:34,160 --> 00:18:37,360
Je ne sais pas qui a envoyé ces messages.
286
00:18:37,440 --> 00:18:41,600
Je ne crois pas que ça soit ma mère,
ce n'est pas son genre.
287
00:18:43,480 --> 00:18:49,240
L'accusation a présenté
un témoin, une secrétaire d'Indrani,
288
00:18:49,560 --> 00:18:53,920
qui en savait beaucoup
sur ce qu'Indrani faisait
289
00:18:54,000 --> 00:18:56,600
pour expliquer l'absence de Sheena.
290
00:18:58,680 --> 00:19:01,920
Le témoin a dit à la cour
qu'Indrani avait essayé
291
00:19:02,000 --> 00:19:04,880
d'accéder à l'e-mail de Sheena.
292
00:19:06,440 --> 00:19:09,920
Et quand elle n'a pas réussi,
elle en a créé un nouveau.
293
00:19:10,000 --> 00:19:11,160
INDRANI M'A DIT D'OUVRIR…
294
00:19:11,280 --> 00:19:14,280
Elle avait créé une adresse e-mail,
295
00:19:14,360 --> 00:19:19,280
sheenabora@hotmail.com,
après la disparition de Sheena.
296
00:19:19,360 --> 00:19:23,120
J'ai reçu ça de sheenabora@hotmail.com.
297
00:19:23,240 --> 00:19:28,122
Dimanche 27 janvier 2013
298
00:19:28,200 --> 00:19:33,160
"Tu ne m'as même pas dit un simple merci
quand je t'ai souhaité bon anniversaire.
299
00:19:33,840 --> 00:19:37,600
"Arrête de mentir à mon sujet.
Il faut que tu arrêtes.
300
00:19:37,880 --> 00:19:38,960
"Sheena."
301
00:19:44,720 --> 00:19:46,480
Ça n'avait pas l'air…
302
00:19:47,840 --> 00:19:50,240
C'est tellement bizarre d'avoir reçu ça.
303
00:19:50,320 --> 00:19:53,760
J'étais complètement perdue,
l'idée que quelqu'un…
304
00:19:54,120 --> 00:19:55,360
C'est quelqu'un.
305
00:19:55,440 --> 00:19:59,920
Si ce n'est pas Sheena,
c'est quelqu'un d'autre.
306
00:20:01,480 --> 00:20:04,920
Ce ne sont que des allégations
sans la moindre preuve.
307
00:20:06,360 --> 00:20:08,080
Rien n'est corroboré.
308
00:20:08,840 --> 00:20:13,080
Évidemment que je réfute ces accusations.
309
00:20:13,240 --> 00:20:17,360
Ma fille décide de disparaître,
310
00:20:17,560 --> 00:20:22,800
de ne plus jamais me parler.
311
00:20:23,040 --> 00:20:26,640
Même sans parler de cette adresse e-mail,
312
00:20:27,080 --> 00:20:30,840
pourquoi est-ce que je voudrais
313
00:20:30,920 --> 00:20:33,920
avoir quoi que ce soit à faire avec elle ?
314
00:20:37,880 --> 00:20:39,800
{\an8}Les données de géolocalisation
315
00:20:39,880 --> 00:20:43,520
{\an8}montrent Sanjeev, Indrani,
et le chauffeur, Shyamvar Rai,
316
00:20:43,600 --> 00:20:45,520
{\an8}tous ensemble, et allant
317
00:20:45,600 --> 00:20:49,280
{\an8}dans la même direction selon le CDR.
318
00:20:50,692 --> 00:20:52,717
{\an8}PEN, RAIGAD
2 HEURES DE BOMBAY
319
00:20:52,832 --> 00:20:53,920
{\an8}Selon Shyamvar Rai,
320
00:20:54,000 --> 00:20:57,120
{\an8}la veille du meurtre, ils ont, vous savez,
321
00:20:57,200 --> 00:21:00,720
fait une reconnaissance
avant de passer à l'acte.
322
00:21:00,800 --> 00:21:04,080
INDRANI A APPELÉ PETER
PENDANT LA RECONNAISSANCE EN FORÊT
323
00:21:04,160 --> 00:21:07,920
Shyamvar Rai a dit à la police
qu'Indrani avait appelé Peter.
324
00:21:08,000 --> 00:21:10,040
Peter s'est donc retrouvé impliqué aussi.
325
00:21:10,160 --> 00:21:14,600
Elle lui aurait parlé de deux endroits
qu'elle a trouvés dans la forêt.
326
00:21:14,680 --> 00:21:15,800
Pendant sa balade.
327
00:21:16,480 --> 00:21:21,360
Selon l'accusation,
Peter est impliqué dans l'assassinat.
328
00:21:21,600 --> 00:21:25,280
Il était impliqué à chaque étape,
329
00:21:25,360 --> 00:21:28,800
il connaissait le plan,
savait ce qui se passait,
330
00:21:28,880 --> 00:21:32,760
Indrani l'informait
toutes les quelques minutes.
331
00:21:35,400 --> 00:21:37,240
Est-ce que vous pouvez expliquer
332
00:21:37,320 --> 00:21:40,640
pourquoi la téléphonie
a localisé Indrani à Raigad le 23 ?
333
00:21:44,000 --> 00:21:48,960
Tu ne nies pas
avoir été là-bas voir le terrain?
334
00:21:49,040 --> 00:21:51,440
Non, le 23,
juste pour visiter. C'est tout.
335
00:21:51,520 --> 00:21:52,640
OK.
336
00:22:01,360 --> 00:22:06,160
Si vous connaissez Indrani,
vous savez qu'elle est obsédée
337
00:22:07,200 --> 00:22:08,560
par les achats fonciers.
338
00:22:08,760 --> 00:22:12,680
Il y avait un terrain agricole
qu'elle souhaitait acheter.
339
00:22:14,720 --> 00:22:16,280
Cette propriété…
340
00:22:17,680 --> 00:22:19,640
elle est allée la visiter,
341
00:22:20,680 --> 00:22:25,000
et songeait sérieusement à l'acheter.
342
00:22:25,080 --> 00:22:28,640
Vous savez, on regardait juste
343
00:22:28,720 --> 00:22:30,560
- la ferme.
- Les terrains agricoles.
344
00:22:30,640 --> 00:22:32,240
Donc, c'est une coïncidence si…
345
00:22:32,320 --> 00:22:35,360
- Non, ce n'était pas…
- … c'est pile à cet endroit que
346
00:22:35,440 --> 00:22:37,640
- le corps…
- Mais tout le monde à Bombay
347
00:22:37,720 --> 00:22:39,480
- va là-bas.
- … a été retrouvé.
348
00:22:39,560 --> 00:22:43,240
Ils veulent un terrain
pour construire, installer des fermes.
349
00:22:45,400 --> 00:22:48,320
C'est clairement une coïncidence
350
00:22:48,560 --> 00:22:52,280
si Indrani se trouvait à Raigad le 23
351
00:22:52,360 --> 00:22:56,320
pour y visiter des terrains.
352
00:22:57,000 --> 00:23:01,560
Tous ceux qui vont à Raigad
pour visiter des terrains,
353
00:23:01,640 --> 00:23:06,360
installer des fermes,
ils n'y vont pas pour chercher
354
00:23:06,440 --> 00:23:09,280
où y enterrer un corps, si ?
355
00:23:10,917 --> 00:23:12,080
18 SEPTEMBRE 2018
356
00:23:12,160 --> 00:23:14,880
Nous venons d'apprendre
qu'Indrani Mukerjea
357
00:23:14,960 --> 00:23:18,400
aurait demandé
le divorce à Peter Mukerjea.
358
00:23:19,760 --> 00:23:24,200
Le rôle de Peter laisse
beaucoup de questions en suspens.
359
00:23:24,280 --> 00:23:25,320
AFFAIRES FAMILIALES, BOMBAY
360
00:23:25,400 --> 00:23:29,600
Il a toujours dit ne rien savoir,
mais ça n'était pas le cas.
361
00:23:30,000 --> 00:23:33,120
{\an8}Et ni Indrani ni lui
ne peuvent s'accuser l'un l'autre
362
00:23:33,200 --> 00:23:35,640
sans s'auto-incriminer.
363
00:23:35,920 --> 00:23:40,360
C'est ce qui a provoqué
des tensions dans leur couple.
364
00:23:40,440 --> 00:23:44,702
{\an8}DIVORCE VALIDÉ
LA MAJORITÉ DES ACTIFS VONT À INDRANI
365
00:23:45,092 --> 00:23:47,920
UN APPARTEMENT À MARLOW,
DES MAISONS EN EUROPE
366
00:23:48,000 --> 00:23:51,640
UN PICASSO, DES MEUBLES ET TAPIS
ET 30 MILLIONS DE ROUPIES DE BIJOUX
367
00:23:51,720 --> 00:23:54,000
IRONT À INDRANI
368
00:23:54,080 --> 00:23:56,800
Le divorce a été conclu en 2019.
369
00:23:58,200 --> 00:24:00,640
Tout le monde disait :
370
00:24:00,720 --> 00:24:04,720
"Indrani lui prend tout,
elle a détruit sa vie."
371
00:24:05,320 --> 00:24:08,080
Moi, je pensais :
"Putain, elle recommence.
372
00:24:08,280 --> 00:24:09,960
"Qu'est-ce qui se passe encore ?"
373
00:24:11,760 --> 00:24:14,520
Je suis allée au tribunal
pour embrasser mon père.
374
00:24:15,040 --> 00:24:19,880
J'ai vu ma mère assise là, et…
375
00:24:21,800 --> 00:24:24,040
elle était tellement contente de me voir.
376
00:24:27,320 --> 00:24:31,200
Je lui ai hurlé dessus, j'ai tout lâché :
377
00:24:31,280 --> 00:24:34,920
"Qu'est-ce que tu fous ?
Comment peux-tu faire ça ?"
378
00:24:35,040 --> 00:24:37,840
Je lui ai dit qu'elle volait son argent,
379
00:24:37,920 --> 00:24:42,560
et je lui ai dit que
c'était une meurtrière.
380
00:24:43,040 --> 00:24:45,320
Je lui ai dit : "Tu as tué Sheena."
381
00:24:49,600 --> 00:24:54,987
INDRANI PERD CONNAISSANCE,
VIDHIE EN LARMES
382
00:24:55,062 --> 00:24:56,720
Je suis rentrée chez moi…
383
00:24:58,160 --> 00:25:02,960
et je me suis enfermée
dans ma chambre avec une bouteille de gin.
384
00:25:05,280 --> 00:25:08,440
Elle voulait juste
me prendre dans ses bras.
385
00:25:10,560 --> 00:25:14,040
Je n'ai fait que boire, boire, boire.
386
00:25:14,360 --> 00:25:16,920
Je suis allée dans la salle
de bain de mon père
387
00:25:17,000 --> 00:25:23,120
et j'ai vidé ses cachets,
au moins 14 ou 15,
388
00:25:23,200 --> 00:25:25,560
de toutes les couleurs, et je les avalais,
389
00:25:25,640 --> 00:25:27,360
les unes après les autres.
390
00:25:35,640 --> 00:25:38,040
Je me suis réveillée à l'hôpital.
391
00:25:40,120 --> 00:25:41,920
À mon réveil…
392
00:25:44,040 --> 00:25:47,080
j'ai pensé au visage de ma mère,
393
00:25:47,600 --> 00:25:51,880
et j'ai pleuré sans m'arrêter.
394
00:25:52,280 --> 00:25:56,360
Pour la première fois
depuis longtemps, elle me manquait.
395
00:25:58,280 --> 00:26:00,720
J'aurais dû être présente pour elle.
396
00:26:03,720 --> 00:26:06,640
"PRIVÉE DE L'AMOUR DE MA MÈRE" :
LA FILLE MUKERJEA ÉMEUT LA COUR
397
00:26:06,800 --> 00:26:10,480
Quand ma mère a été libérée
sous caution, je me suis dit :
398
00:26:10,560 --> 00:26:14,760
"J'aime ma mère, je veux être là
pour elle, vivre avec elle."
399
00:26:15,480 --> 00:26:18,720
Quand j'ai publiquement
pris parti pour elle,
400
00:26:19,040 --> 00:26:22,920
la famille de Peter m'a effacée
dans la seconde.
401
00:26:25,520 --> 00:26:27,560
Je n'ai jamais été une des leurs.
402
00:26:27,640 --> 00:26:29,560
Ce n'était même pas une trahison.
403
00:26:30,600 --> 00:26:33,920
J'essaie juste d'être honnête.
404
00:26:34,000 --> 00:26:36,560
Et je suis du côté de ma mère.
405
00:26:36,680 --> 00:26:38,280
Et de la vérité, j'espère.
406
00:26:44,200 --> 00:26:49,080
L'idée de "famille" n'est pas
si importante pour moi parce que
407
00:26:49,840 --> 00:26:55,000
ce mot n'a pas pour moi le sens
que les gens lui donnent.
408
00:26:57,280 --> 00:27:00,000
Je n'essaie pas d'enquêter sur ma mère.
409
00:27:01,560 --> 00:27:05,440
En ce moment, je cherche surtout
à être présente pour ma mère,
410
00:27:05,800 --> 00:27:07,600
meurtrière ou pas.
411
00:27:15,920 --> 00:27:19,080
Durant mes 18, 19 ans de pratique,
412
00:27:19,600 --> 00:27:22,200
je n'avais jamais croisé un tel dossier.
413
00:27:23,200 --> 00:27:25,840
Tous les personnages de cette histoire
414
00:27:25,920 --> 00:27:27,600
sont incroyablement uniques.
415
00:27:28,560 --> 00:27:31,600
Ils ont tous leurs propres objectifs.
416
00:27:33,600 --> 00:27:37,840
Dans cette famille, il est difficile
417
00:27:38,440 --> 00:27:44,280
de savoir qui est attaché à qui.
418
00:27:45,880 --> 00:27:49,280
À quoi ils pensent.
419
00:27:49,840 --> 00:27:54,760
Quel rôle a l'argent
et le patrimoine dans leurs relations
420
00:27:54,840 --> 00:27:56,680
au sein de leur famille.
421
00:28:00,000 --> 00:28:03,320
Mekhail, en particulier,
a son propre objectif.
422
00:28:05,212 --> 00:28:08,520
{\an8}26 AVRIL 2012
2 JOURS APRÈS LA DISPARITION DE SHEENA
423
00:28:08,600 --> 00:28:10,320
DE : MEKHAIL BORA
À : INDRANI MUKERJEA
424
00:28:10,440 --> 00:28:14,852
"Salut maman, est-ce que tu peux m'envoyer
de l'argent pour l'avion ? Je t'aime."
425
00:28:15,037 --> 00:28:19,120
Personne de saint d'esprit
essayant de fuir un assassin
426
00:28:19,200 --> 00:28:22,640
n'enverrait un message à celui-ci disant :
"Je t'aime."
427
00:28:22,720 --> 00:28:26,120
Pour ensuite continuer à envoyer
ce genre de messages.
428
00:28:26,200 --> 00:28:27,880
C'est complètement ridicule !
429
00:28:29,840 --> 00:28:33,520
Ma relation avec Indrani
est uniquement financière.
430
00:28:34,120 --> 00:28:36,760
Je ne veux surtout pas la froisser.
431
00:28:39,240 --> 00:28:42,320
On me demande souvent :
"Pourquoi n'as-tu pas cherché Sheena ?"
432
00:28:46,560 --> 00:28:48,880
Qu'est-ce que j'aurais pu faire, à 20 ans,
433
00:28:49,440 --> 00:28:52,960
alors que je veillais
sur mes grands-parents mourants ?
434
00:28:54,200 --> 00:28:55,680
J'aurais dû les laisser ?
435
00:28:56,520 --> 00:28:58,960
Vous avez dit l'avoir cherchée
pendant trois ans,
436
00:28:59,040 --> 00:29:01,160
mais vous n'avez pas posé
la moindre question.
437
00:29:01,240 --> 00:29:02,240
Oui.
438
00:29:07,560 --> 00:29:13,280
Salut maman, ça va ? J'ai la voiture.
Je suis tellement heureux ! Je t'aime Xx.
439
00:29:16,360 --> 00:29:18,920
{\an8}Vos grands-parents n'allaient pas bien,
440
00:29:19,080 --> 00:29:21,480
mais vous trouvez l'argent pour un SUV ?
441
00:29:21,560 --> 00:29:26,120
Ils allaient bien
quand j'ai acheté la voiture.
442
00:29:26,200 --> 00:29:28,320
- Vous l'avez achetée en 2014.
- Oui.
443
00:29:28,400 --> 00:29:30,520
Vous venez de dire que leur santé
444
00:29:30,600 --> 00:29:33,840
vous empêchait de chercher Sheena
ou même de la contacter
445
00:29:33,920 --> 00:29:35,600
parce qu'ils allaient mal.
446
00:29:35,800 --> 00:29:38,120
Oui, et puis j'ai acheté…
447
00:29:38,880 --> 00:29:43,120
Leur santé s'est détériorée.
Ils étaient malades.
448
00:29:44,720 --> 00:29:47,680
Je voulais un SUV.
C'était un rêve pour moi,
449
00:29:47,800 --> 00:29:50,240
de conduire une telle voiture.
450
00:29:50,800 --> 00:29:53,080
J'avais 22 ans.
451
00:29:53,680 --> 00:29:55,400
Je ne réfléchissais pas.
452
00:29:56,040 --> 00:29:58,400
Mekhail ne fait que se plaindre.
453
00:29:58,480 --> 00:30:03,600
C'est un fainéant,
un incapable, et un menteur.
454
00:30:05,280 --> 00:30:07,960
Toutes les familles ont leur mouton noir.
455
00:30:08,040 --> 00:30:09,720
Mekhail est le nôtre.
456
00:30:10,520 --> 00:30:16,000
On me juge parce que j'aurais abandonné
mes enfants.
457
00:30:18,200 --> 00:30:21,680
Je ne dois d'excuses à personne.
458
00:30:24,760 --> 00:30:26,840
Après huit ans passés sur ce dossier,
459
00:30:27,040 --> 00:30:29,160
beaucoup de mensonges circulent encore.
460
00:30:29,840 --> 00:30:34,320
Et un des obstacles à la découverte
de la vérité
461
00:30:34,520 --> 00:30:40,960
est la tendance des membres
de cette famille
462
00:30:41,400 --> 00:30:44,040
à dissimuler cette vérité.
463
00:30:46,640 --> 00:30:50,320
Ils en savent bien plus
que ce qu'ils disent.
464
00:30:50,800 --> 00:30:52,720
Et à mes yeux,
465
00:30:53,400 --> 00:30:56,280
{\an8}c'est ça qui rend difficile la distinction
466
00:30:57,000 --> 00:31:01,360
entre la vérité et les mensonges
467
00:31:01,760 --> 00:31:03,440
qui ne cessent d'être répétés.
468
00:31:05,360 --> 00:31:06,920
{\an8}Pardon ? Je n'ai pas compris.
469
00:31:07,035 --> 00:31:08,052
{\an8}VOIX : RAHUL MUKERJEA
470
00:31:08,120 --> 00:31:10,200
{\an8}Je dis qu'elle va bien.
Pas d'inquiétude.
471
00:31:10,280 --> 00:31:11,280
{\an8}VOIX : PETER MUKERJEA
472
00:31:11,360 --> 00:31:12,440
{\an8}OK.
473
00:31:13,120 --> 00:31:14,920
- OK ?
- OK.
474
00:31:15,800 --> 00:31:17,120
Elle est où ? Tu sais ?
475
00:31:17,960 --> 00:31:20,480
Aucune idée. Je n'en sais rien.
476
00:31:20,680 --> 00:31:22,960
- OK. Qu'est-ce qu'elle a dit ?
- Et je…
477
00:31:24,320 --> 00:31:25,720
Qu'est-ce qu'elle a dit ?
478
00:31:26,720 --> 00:31:30,040
- Juste qu'elle va bien ?
- Pas grand-chose.
479
00:31:30,120 --> 00:31:32,200
Indrani a dit : "Parle avec Jiju
480
00:31:32,320 --> 00:31:34,640
et dis-lui que tu vas bien."
481
00:31:38,160 --> 00:31:39,600
- Oui.
- Donc elle a dit ça.
482
00:31:39,680 --> 00:31:42,480
"Salut Jiju ! Je vais bien."
Et puis, tu sais…
483
00:31:45,160 --> 00:31:47,240
OK. Bon, tu sais…
484
00:31:47,320 --> 00:31:49,360
En fait papa, si tu… Non.
485
00:31:49,440 --> 00:31:52,560
Ça suffit, OK ? Ça suffit.
Si tu écoutes le…
486
00:31:52,640 --> 00:31:55,840
Si tu y réfléchis logiquement, OK ?
487
00:31:56,680 --> 00:32:00,120
C'est toujours pareil.
Je dois te croire sur parole.
488
00:32:01,080 --> 00:32:04,400
Je dois croire Indrani sur parole.
Tu n'as même pas écouté l'appel.
489
00:32:05,560 --> 00:32:07,040
Je veux dire, elle…
490
00:32:07,120 --> 00:32:09,120
Indrani a le numéro de Sheena, non ?
491
00:32:09,200 --> 00:32:11,680
Elle l'a appelée.
Elles se sont réconciliées
492
00:32:11,760 --> 00:32:14,080
et Sheena a probablement dit :
493
00:32:14,160 --> 00:32:16,960
"Je veux faire un MBA,
j'ai besoin d'argent."
494
00:32:17,040 --> 00:32:22,320
Et Indrani a répondu : "Je vais t'aider.
Je vais t'aider à partir et étudier."
495
00:32:22,400 --> 00:32:23,520
Je ne comprends pas.
496
00:32:24,120 --> 00:32:25,840
On venait de se fiancer.
497
00:32:27,000 --> 00:32:28,960
J'ai du mal à te croire.
498
00:32:31,280 --> 00:32:36,200
Papa, je t'aime,
mais je perds patience, là.
499
00:32:36,280 --> 00:32:39,520
Et je suis désolé, mais je n'y crois pas.
500
00:32:39,600 --> 00:32:43,840
Je vais continuer mes recherches, jusqu'à
501
00:32:43,960 --> 00:32:47,800
ce que j'ai la preuve formelle
que Sheena aille bien.
502
00:32:47,880 --> 00:32:49,880
J'ai besoin de l'entendre d'elle.
503
00:32:49,960 --> 00:32:55,040
Sans ça,
je ne changerais pas d'avis.
504
00:32:59,400 --> 00:33:03,120
Rahul était le témoin
le plus important de l'accusation.
505
00:33:03,200 --> 00:33:04,920
Leur témoin clé.
506
00:33:05,040 --> 00:33:08,920
Nous avons fait
beaucoup de recherches sur lui.
507
00:33:09,000 --> 00:33:15,360
Nous avons même son casier judiciaire,
508
00:33:15,440 --> 00:33:17,520
en Inde et au Royaume-Uni.
509
00:33:17,880 --> 00:33:21,240
{\an8}Rahul Mukerjea a admis au tribunal
510
00:33:21,320 --> 00:33:24,480
{\an8}que sa maison en Angleterre
a été fouillée par la police.
511
00:33:24,560 --> 00:33:29,880
{\an8}Il a été pris avec six ou sept plants
de cannabis.
512
00:33:30,160 --> 00:33:36,720
Son permis de conduire lui a été retiré
suite à de nombreuses effractions.
513
00:33:36,840 --> 00:33:41,000
La décrédibilisation est sa seule arme.
514
00:33:41,600 --> 00:33:44,840
Je fumais de l'herbe. Rahul aussi.
515
00:33:46,560 --> 00:33:47,800
Ce qu'elle cherche,
516
00:33:47,880 --> 00:33:51,240
c'est à décrédibiliser
tout le monde en public.
517
00:33:54,360 --> 00:33:59,880
Tout le monde fait
des choses idiotes dans sa jeunesse.
518
00:34:01,240 --> 00:34:02,920
Ça n'a rien à voir avec l'affaire.
519
00:34:25,800 --> 00:34:29,720
Le témoignage de Rahul était
le moment le plus important du procès,
520
00:34:29,800 --> 00:34:32,600
et il a été à la hauteur du suspens
521
00:34:32,720 --> 00:34:34,600
et du moment tant attendu.
522
00:34:37,520 --> 00:34:41,240
De ce que j'en ai compris, Rahul
523
00:34:42,080 --> 00:34:45,440
est un acteur professionnel.
524
00:34:48,000 --> 00:34:49,880
C'était la clé.
525
00:34:50,520 --> 00:34:53,880
La théâtralité peut avoir
un impact non négligeable,
526
00:34:54,000 --> 00:34:56,640
et est souvent mise en avant
par les médias.
527
00:34:56,800 --> 00:35:02,240
Au moment où il est venu à la barre,
je savais que ça n'allait pas être facile,
528
00:35:02,360 --> 00:35:05,360
et qu'il constituerait un défi de taille.
529
00:35:09,000 --> 00:35:12,720
Tout le monde attendait son témoignage,
530
00:35:12,800 --> 00:35:14,640
son passage à la barre.
531
00:35:16,840 --> 00:35:19,880
Il a tout expliqué.
532
00:35:21,080 --> 00:35:24,320
Rahul parlait de son amour pour Sheena.
533
00:35:24,400 --> 00:35:27,960
Combien elle lui manquait,
combien il attendait son retour.
534
00:35:32,480 --> 00:35:36,160
Mais la défense ne faisait
que l'attaquer, lui.
535
00:35:37,240 --> 00:35:42,120
Et je crois que ça n'a pas fonctionné,
parce que tout le monde a ressenti
536
00:35:42,200 --> 00:35:44,520
une profonde empathie pour lui.
537
00:35:47,000 --> 00:35:49,560
Quand maître Sangle
disait des choses comme :
538
00:35:49,640 --> 00:35:51,560
"On se fiche de votre histoire d'amour."
539
00:35:51,640 --> 00:35:55,240
C'était comme s'il giflait Rahul.
540
00:35:55,320 --> 00:35:58,680
C'était palpable.
On sentait que c'était blessant.
541
00:36:00,360 --> 00:36:05,120
Avant que Rahul ne témoigne,
personne n'avait l'air très crédible.
542
00:36:05,200 --> 00:36:08,880
Je n'avais pas l'impression
d'entendre la vérité.
543
00:36:08,960 --> 00:36:10,160
Mais quand Rahul a parlé,
544
00:36:10,240 --> 00:36:14,200
j'avais enfin l'impression
d'entendre quelque chose de vrai.
545
00:36:16,240 --> 00:36:20,480
Il a fini par être le meilleur témoin
de l'accusation
546
00:36:20,600 --> 00:36:24,640
parce qu'il était le seul
à penser à Sheena.
547
00:36:24,720 --> 00:36:26,840
Personne ne la cherchait, à part lui.
548
00:36:28,080 --> 00:36:31,920
Il avait appelé le père de Sheena
pour l'aider.
549
00:36:32,800 --> 00:36:34,760
Il harcelait continuellement
550
00:36:35,800 --> 00:36:39,040
Siddartha Das,
le père biologique de Sheena.
551
00:36:39,280 --> 00:36:40,400
Prétendu.
552
00:36:44,800 --> 00:36:46,800
J'ai perdu le fil. Indrani…
553
00:36:46,880 --> 00:36:48,640
- Désolée.
- … laisse-moi parler, OK ?
554
00:36:50,680 --> 00:36:51,840
Rahul l'a appelé…
555
00:36:51,920 --> 00:36:53,000
SIDDARTHA DAS
PÈRE DE SHEENA
556
00:36:53,080 --> 00:36:55,480
… quelque chose comme 77 fois.
557
00:36:55,800 --> 00:36:58,200
Rahul et Sheena n'étaient pas mariés,
558
00:36:58,280 --> 00:37:01,280
donc Rahul n'avait aucun droit légal
sur elle.
559
00:37:01,360 --> 00:37:05,360
Il avait besoin d'un allié
qui soit de sa famille,
560
00:37:05,440 --> 00:37:07,280
pour faire les démarches.
561
00:37:08,080 --> 00:37:12,080
Il essayait de convaincre
le père de Sheena de l'aider.
562
00:37:16,760 --> 00:37:21,440
Rahul racontait son histoire
comme un homme amoureux.
563
00:37:22,360 --> 00:37:24,280
Vous pouviez le voir sur son visage.
564
00:37:24,920 --> 00:37:27,240
Lorsqu'il parlait de Sheena au procès,
565
00:37:27,320 --> 00:37:31,240
son visage s'illuminait,
il reprenait conscience.
566
00:37:49,120 --> 00:37:52,480
Il rappelait au monde
l'existence de Sheena.
567
00:37:52,560 --> 00:37:55,760
Vous pouviez sentir
son deuil et son chagrin.
568
00:38:01,720 --> 00:38:05,080
Il rappelait à la cour
pourquoi nous étions là.
569
00:38:05,160 --> 00:38:07,760
Parce qu'une femme a été assassinée.
570
00:38:07,840 --> 00:38:11,040
Quand un procès s'étale sur des années,
on a tendance à oublier
571
00:38:11,120 --> 00:38:14,480
le but premier.
Il était la piqûre de rappel.
572
00:38:19,760 --> 00:38:23,320
Il voulait que Sheena obtienne justice.
573
00:38:30,600 --> 00:38:33,880
Vous savez,
quand j'ai recruté mes avocats,
574
00:38:33,960 --> 00:38:36,200
et que je suis sortie de prison…
575
00:38:37,240 --> 00:38:39,640
J'ai créé un groupe WhatsApp…
576
00:38:41,440 --> 00:38:44,080
et je l'ai appelé "Justice pour Sheena".
577
00:38:46,680 --> 00:38:49,720
Parce qu'à cette époque,
578
00:38:49,800 --> 00:38:51,480
je croyais encore que
579
00:38:52,560 --> 00:38:54,440
Sheena n'était plus en vie.
580
00:38:56,000 --> 00:38:59,440
Mais je vais changer ce nom,
ma décision est prise.
581
00:38:59,520 --> 00:39:02,520
Ça sera "Justice pour Indrani".
582
00:39:03,880 --> 00:39:05,920
Moi aussi, je mérite justice.
583
00:39:08,920 --> 00:39:12,440
J'ai passé six ans et demi en prison,
584
00:39:12,760 --> 00:39:15,200
pour un meurtre qui n'a jamais eu lieu.
585
00:39:17,720 --> 00:39:19,840
Aujourd'hui,
586
00:39:19,920 --> 00:39:24,160
je crois sincèrement
587
00:39:24,240 --> 00:39:27,360
qu'il est temps que justice me soit faite.
588
00:39:28,200 --> 00:39:32,320
Pour moi, le procès
n'a pas eu lieu qu'au tribunal.
589
00:39:32,440 --> 00:39:36,120
Il a aussi eu lieu dans les médias.
590
00:39:36,560 --> 00:39:39,360
Les médias, l'opinion,
tout le monde est certain
591
00:39:39,720 --> 00:39:41,120
de ma culpabilité.
592
00:39:41,240 --> 00:39:42,440
{\an8}AUCUNE PITIÉ
593
00:39:42,520 --> 00:39:46,480
On m'a insultée,
on m'a traitée de mère indigne.
594
00:39:49,920 --> 00:39:52,280
Je pense avoir été une bonne mère.
595
00:39:52,600 --> 00:39:56,680
Certainement pas parfaite,
mais en tous cas pas mauvaise.
596
00:39:58,760 --> 00:40:02,320
J'aime Vidhie de tout mon cœur.
597
00:40:04,680 --> 00:40:09,160
Je suis en colère contre Mekhail,
à cause de son attitude,
598
00:40:09,800 --> 00:40:11,840
et à cause de ses mensonges.
599
00:40:14,240 --> 00:40:17,400
J'ai été meurtrie par Peter.
600
00:40:21,840 --> 00:40:27,320
{\an8}Il a menti continuellement.
Je suis profondément en colère,
601
00:40:27,400 --> 00:40:31,760
car ses mensonges n'ont été
que source d'ennuis pour moi.
602
00:40:35,880 --> 00:40:37,720
Je n'ai aucune famille.
603
00:40:39,360 --> 00:40:44,960
Ma famille m'a abandonnée.
604
00:40:47,120 --> 00:40:53,120
Je me sens trahie
par ma première fille, Sheena.
605
00:40:55,400 --> 00:40:59,400
Elle aurait pu être une femme incroyable.
606
00:41:00,000 --> 00:41:03,960
Elle était intelligente, chaleureuse,
607
00:41:04,640 --> 00:41:06,840
elle avait un cœur en or.
608
00:41:06,920 --> 00:41:10,680
"Était" ou "est" ?
"Avait", ou "a" ?
609
00:41:12,240 --> 00:41:16,720
Et si vraiment elle est encore en vie,
alors je retire tous mes compliments.
610
00:41:16,800 --> 00:41:20,960
Parce que cela voudrait dire
que c'est une manipulatrice malveillante.
611
00:41:26,120 --> 00:41:32,400
Quelqu'un, une femme de 25 ans,
décide de partir.
612
00:41:32,520 --> 00:41:37,600
Quand je suis partie de chez mes parents,
personne n'est parti à ma recherche.
613
00:41:37,680 --> 00:41:39,800
Personne, n'est-ce pas ?
614
00:41:40,160 --> 00:41:43,440
Mais ça, personne n'en parle. Pourquoi ?
615
00:41:46,880 --> 00:41:50,920
Je n'ai plus à me justifier.
616
00:41:51,320 --> 00:41:53,360
Je suis seule,
617
00:41:53,440 --> 00:41:56,880
et j'en suis très heureuse, car je pense
618
00:41:57,560 --> 00:42:01,320
que je contrôle ma vie et mes émotions.
619
00:42:03,680 --> 00:42:08,480
Je me sens enfin indépendante.
620
00:42:10,480 --> 00:42:14,760
Je n'ai plus à faire semblant
d'être mariée avec Peter,
621
00:42:14,840 --> 00:42:16,320
et je n'ai plus à être…
622
00:42:16,520 --> 00:42:19,920
Vidhie est une femme, Mekhail vit sa vie,
623
00:42:20,000 --> 00:42:22,640
Sheena se cache quelque part à Cachemire,
624
00:42:22,920 --> 00:42:26,520
je suis seule, et je peux être moi-même.
625
00:42:26,600 --> 00:42:31,480
Je peux rire, pleurer,
faire ce que je veux.
626
00:42:31,560 --> 00:42:35,800
Je peux dire ce que je veux.
Je me sens bien.
627
00:42:35,880 --> 00:42:38,200
Je me sens enfin libre.
628
00:42:43,280 --> 00:42:47,040
Quand vous regardez une affaire
telle que celle d'Indrani Mukerjea…
629
00:42:48,120 --> 00:42:52,400
Même aujourd'hui, je ne suis pas
convaincue de son innocence.
630
00:42:52,920 --> 00:42:56,120
Pas du tout.
L'affaire est bien trop complexe.
631
00:42:56,240 --> 00:42:57,520
KAVEREE BAMZAI
JOURNALISTE
632
00:42:57,600 --> 00:42:59,280
Mais je me suis toujours demandé…
633
00:43:00,640 --> 00:43:04,640
Indrani est partie de rien.
634
00:43:04,720 --> 00:43:08,400
Elle a travaillé dur
pour se construire cette vie.
635
00:43:09,720 --> 00:43:14,360
Est-ce que protéger un tel confort
636
00:43:14,720 --> 00:43:17,680
serait une raison suffisante pour tuer ?
637
00:43:19,600 --> 00:43:25,160
Mais quand vous lisez toutes ces histoires
sur de véritables monstres,
638
00:43:25,240 --> 00:43:28,000
de vrais psychopathes,
639
00:43:28,320 --> 00:43:30,760
sur tous ces gens qui ont eu du succès
640
00:43:30,840 --> 00:43:35,760
mais sont clairement instables,
alors peut-être que c'est possible.
641
00:43:39,480 --> 00:43:43,080
Indrani Mukerjea n'échappera jamais
à l'aura de Sheena Bora.
642
00:43:43,320 --> 00:43:46,360
Ça restera collé à elle
pour le reste de sa vie.
643
00:43:46,840 --> 00:43:51,240
Sheena et Indrani
sont liées à tout jamais.
644
00:43:51,680 --> 00:43:56,040
{\an8}Et l'idée qu'elle ait pu la tuer, aussi.
645
00:43:56,680 --> 00:43:57,920
{\an8}Tuer sa propre fille.
646
00:43:58,040 --> 00:44:00,000
{\an8}INDRANI MUKERJEA À UN GALA
647
00:44:14,000 --> 00:44:15,680
Est-ce que vous l'avez tuée ?
648
00:44:16,640 --> 00:44:18,600
Quelle question idiote.
649
00:44:23,717 --> 00:44:28,767
Les quatre accusés du meurtre
de Sheena Bora, ainsi que Rahul Mukerjea
650
00:44:28,892 --> 00:44:33,617
ont été invités à participer
à ce documentaire.
651
00:44:33,717 --> 00:44:43,382
Seule Indrani Mukerjea a accepté.
652
00:44:43,757 --> 00:44:47,617
Après six ans de procédures,
aucun verdict n'a encore été prononcé.
653
00:44:47,757 --> 00:44:53,472
Les quatre accusés
sont toujours en liberté.
654
00:44:53,760 --> 00:45:00,287
Le corps prétendu de Sheena
est toujours entre les mains des autorités
655
00:45:00,362 --> 00:45:03,247
à attendre que justice soit faite.
656
00:49:14,165 --> 00:49:16,165
Sous-titres : Florent Beunier-Zeitoun