1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,964 --> 00:00:12,012 [♪♪] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:17,582 --> 00:00:23,197 [♪♪] 5 00:00:28,419 --> 00:00:33,207 [♪♪] 6 00:00:38,951 --> 00:00:41,693 [♪♪] 7 00:00:41,693 --> 00:00:43,521 Steve! Lunch is ready! 8 00:00:46,611 --> 00:00:49,049 [♪♪] 9 00:00:52,965 --> 00:00:56,099 [♪♪] 10 00:00:56,099 --> 00:00:58,710 [knocking] 11 00:01:00,277 --> 00:01:01,800 Hi. 12 00:01:01,800 --> 00:01:03,628 I'm a detective and I need to talk to your mom. 13 00:01:03,628 --> 00:01:04,716 Is she home? 14 00:01:04,716 --> 00:01:06,240 She's in the kitchen. 15 00:01:10,200 --> 00:01:11,549 [door shuts quietly] 16 00:01:16,119 --> 00:01:17,773 I need to speak with your mom alone. 17 00:01:17,773 --> 00:01:19,557 It'll take just a couple of minutes, okay? 18 00:01:19,557 --> 00:01:21,168 Okay. 19 00:01:24,997 --> 00:01:29,611 [♪♪] 20 00:01:36,661 --> 00:01:41,275 [♪♪] 21 00:01:47,846 --> 00:01:51,633 [♪♪] 22 00:02:08,215 --> 00:02:10,173 [Steve] Mom! 23 00:02:10,173 --> 00:02:12,349 Mom! Mom! 24 00:02:12,349 --> 00:02:13,481 Mom! [door rattling] 25 00:02:13,481 --> 00:02:15,352 Mom! 26 00:02:15,352 --> 00:02:17,702 [crickets chirping] 27 00:02:17,702 --> 00:02:19,748 [TV news reader] The BTK Killer has struck again 28 00:02:19,748 --> 00:02:21,880 in his months-long reign of terror. 29 00:02:21,880 --> 00:02:24,666 His attack on Shirley Vian marks his seventh murder. 30 00:02:24,666 --> 00:02:27,712 Local police still have no suspects. 31 00:02:27,712 --> 00:02:30,541 It is said that the only clue the serial killer left 32 00:02:30,541 --> 00:02:32,587 is another of his signature poems. 33 00:02:32,587 --> 00:02:34,458 This recent string of murders 34 00:02:34,458 --> 00:02:36,808 has struck fear into the Wichita community. 35 00:02:36,808 --> 00:02:39,115 Many are installing alarm systems, 36 00:02:39,115 --> 00:02:42,510 and gun sales have also gone up in recent months. 37 00:02:43,772 --> 00:02:44,599 [TV clicks off] 38 00:02:44,599 --> 00:02:45,774 Hey. 39 00:02:45,774 --> 00:02:47,210 I was watching that. 40 00:02:47,210 --> 00:02:49,604 I think we might need a break from the news. 41 00:02:49,604 --> 00:02:51,214 I know I do. 42 00:02:51,214 --> 00:02:53,651 I don't know how you watch it every night, Ruthie. 43 00:02:53,651 --> 00:02:56,741 It would give me nightmares. 44 00:02:56,741 --> 00:02:58,787 You're lucky we raised you on a farm-- 45 00:02:58,787 --> 00:03:02,269 friends with all our neighbors. 46 00:03:02,269 --> 00:03:03,661 But... Wichita's different. 47 00:03:04,923 --> 00:03:06,708 {Ruth] We don't watch the news every night. 48 00:03:06,708 --> 00:03:08,275 It's good to have the information, 49 00:03:08,275 --> 00:03:10,190 especially now. 50 00:03:10,190 --> 00:03:13,628 No, but you have been following this case pretty close. 51 00:03:13,628 --> 00:03:15,238 Not that close. 52 00:03:15,238 --> 00:03:16,631 My guess is you know more than the cops 53 00:03:16,631 --> 00:03:18,502 at this point. 54 00:03:18,502 --> 00:03:20,983 Ed Finley, you get your hands off that pot. 55 00:03:22,376 --> 00:03:23,681 Well, maybe the cops need my help, 56 00:03:23,681 --> 00:03:25,770 seeing as they haven't got any leads yet. 57 00:03:25,770 --> 00:03:27,381 [Ed chuckles] 58 00:03:27,381 --> 00:03:30,210 Oh, that's just what we need-- "Detective Finley". 59 00:03:30,210 --> 00:03:31,907 [laughs] Can you imagine? 60 00:03:33,778 --> 00:03:35,040 But seriously, 61 00:03:35,040 --> 00:03:37,260 we shouldn't just ignore what's going on, 62 00:03:37,260 --> 00:03:40,132 but some of us deal with it by sticking our heads in the sand, 63 00:03:40,132 --> 00:03:41,656 and some of us... 64 00:03:41,656 --> 00:03:42,918 do the opposite. 65 00:03:42,918 --> 00:03:44,136 What does that mean? 66 00:03:44,136 --> 00:03:45,573 Don't get me wrong. 67 00:03:45,573 --> 00:03:47,314 I mean, we are talking about a serial killer 68 00:03:47,314 --> 00:03:49,577 here, in Wichita, 69 00:03:49,577 --> 00:03:50,882 so if you were a little scared, 70 00:03:50,882 --> 00:03:52,406 it'd be understandable, 71 00:03:52,406 --> 00:03:54,930 and I'm not trying to come down on you or anything, 72 00:03:54,930 --> 00:03:56,453 but, hon', sometimes 73 00:03:56,453 --> 00:03:58,238 you're a little more emotional than you think. 74 00:03:58,238 --> 00:04:01,589 Well, if you don't want to see me get emotional now, 75 00:04:01,589 --> 00:04:04,026 you'd better hurry up and set that table. 76 00:04:04,026 --> 00:04:06,289 Yes, ma'am. 77 00:04:06,289 --> 00:04:08,770 [chuckles] 78 00:04:08,770 --> 00:04:10,162 What do you think about us doing something 79 00:04:10,162 --> 00:04:11,990 a little different for our vacation this year? 80 00:04:11,990 --> 00:04:13,731 Different? 81 00:04:13,731 --> 00:04:15,646 Like what? 82 00:04:15,646 --> 00:04:17,387 I was thinking we could take that trip to London 83 00:04:17,387 --> 00:04:20,260 that we always talked about. 84 00:04:20,260 --> 00:04:22,000 But we always go to the lake. 85 00:04:22,000 --> 00:04:24,046 I mean, we look forward to it all year. 86 00:04:24,046 --> 00:04:25,177 I thought you loved the lake. 87 00:04:25,177 --> 00:04:26,527 [faucet runs] 88 00:04:26,527 --> 00:04:29,443 We have lots of good memories from there. 89 00:04:29,443 --> 00:04:31,445 What would I tell my mom? 90 00:04:31,445 --> 00:04:32,446 She looks forward to it, too. 91 00:04:33,621 --> 00:04:35,579 To be honest, 92 00:04:35,579 --> 00:04:37,625 I thought you might be excited to get a little space from her. 93 00:04:37,625 --> 00:04:38,930 Why would you say that? 94 00:04:38,930 --> 00:04:41,672 I love my mom. 95 00:04:41,672 --> 00:04:43,848 She just gets under my skin sometimes. 96 00:04:43,848 --> 00:04:44,762 You know that. 97 00:04:44,762 --> 00:04:46,155 I know. 98 00:04:46,155 --> 00:04:48,244 But also, we haven't taken a vacation-- 99 00:04:48,244 --> 00:04:50,464 just us-- in a long time. 100 00:04:50,464 --> 00:04:52,117 And we have money saved. 101 00:04:52,117 --> 00:04:54,032 Why not treat ourselves? 102 00:04:54,032 --> 00:04:55,730 If not now, when? 103 00:04:57,688 --> 00:04:58,646 Hmm. 104 00:05:02,563 --> 00:05:04,913 You "don't know" if you want to go to Europe? 105 00:05:04,913 --> 00:05:06,393 I don't understand! 106 00:05:06,393 --> 00:05:08,612 I mean, at the very least, 107 00:05:08,612 --> 00:05:11,049 it'll take your mind off of all this scary stuff 108 00:05:11,049 --> 00:05:12,921 that's happening here in Murderville. 109 00:05:12,921 --> 00:05:14,488 Oh, and by the way, 110 00:05:14,488 --> 00:05:16,490 I just got myself some Mace, and you should, too. 111 00:05:16,490 --> 00:05:18,666 Where did you find something like that? 112 00:05:18,666 --> 00:05:20,929 Oh, they're carrying it in grocery stores now. 113 00:05:20,929 --> 00:05:24,846 I'm telling you, it's like the town has changed overnight. 114 00:05:24,846 --> 00:05:27,283 But in any case, you need to take a trip. 115 00:05:27,283 --> 00:05:28,937 You need to spice it up. 116 00:05:28,937 --> 00:05:30,852 What's that supposed to mean? 117 00:05:30,852 --> 00:05:32,070 Nothing. 118 00:05:32,070 --> 00:05:34,421 It's just... I don't know! 119 00:05:34,421 --> 00:05:36,031 You used to have hobbies. 120 00:05:36,031 --> 00:05:39,077 You used to do pottery, for crying out loud. 121 00:05:39,077 --> 00:05:40,470 [sighing] 122 00:05:40,470 --> 00:05:41,906 But you and Ed are like clockwork lately. 123 00:05:41,906 --> 00:05:43,821 In bed by 10:00. 124 00:05:43,821 --> 00:05:45,083 I-I mean, your big news last week 125 00:05:45,083 --> 00:05:47,434 was that Ed got a different brand of popcorn 126 00:05:47,434 --> 00:05:48,652 for your Friday night movie. 127 00:05:48,652 --> 00:05:50,524 But it was very good popcorn. 128 00:05:50,524 --> 00:05:52,264 [Susan chuckles] 129 00:05:52,264 --> 00:05:53,875 Well, Kevin and I 130 00:05:53,875 --> 00:05:56,530 try to go to a new restaurant every week. 131 00:05:56,530 --> 00:05:58,140 - Kevin? - My new boyfriend! 132 00:05:58,140 --> 00:05:59,184 - Right. - I told you. 133 00:05:59,184 --> 00:06:00,708 Of course, yes. 134 00:06:00,708 --> 00:06:02,971 It's hard to keep up with your love life sometimes. 135 00:06:02,971 --> 00:06:04,364 That's fair. 136 00:06:04,364 --> 00:06:08,672 Oh, but seriously, I-I think he's the one. 137 00:06:08,672 --> 00:06:11,153 I know! So you might be seeing less of me, but it-- 138 00:06:11,153 --> 00:06:12,850 I don't know, I think 139 00:06:12,850 --> 00:06:14,635 we're becoming one of those annoying couples, you know, 140 00:06:14,635 --> 00:06:18,508 with the-- the inside jokes and the pet names. 141 00:06:18,508 --> 00:06:20,075 That's really exciting. 142 00:06:20,075 --> 00:06:22,164 Yeah. But anyway. 143 00:06:22,164 --> 00:06:25,689 All this to say, you and Ed need to shake it up. 144 00:06:25,689 --> 00:06:27,909 Well, I'm happy for you, I really am, 145 00:06:27,909 --> 00:06:29,780 but you are in the honeymoon phase. 146 00:06:29,780 --> 00:06:31,391 Ed and I have been together for years. 147 00:06:31,391 --> 00:06:33,741 Things are fun and exciting now, 148 00:06:33,741 --> 00:06:37,875 but someday, you might want it to feel more reliable. 149 00:06:37,875 --> 00:06:39,660 It's comforting. 150 00:06:39,660 --> 00:06:41,401 Which is why I don't mind 151 00:06:41,401 --> 00:06:44,186 that Ed isn't some new guy taking my breath away. 152 00:06:44,186 --> 00:06:46,928 Yeah, but maybe he wants to be that new guy again. 153 00:06:46,928 --> 00:06:49,496 You all just need to find that spark. 154 00:06:49,496 --> 00:06:52,150 Oh, we change it up sometimes. 155 00:06:52,150 --> 00:06:54,370 If we're so predictable, what are we doing tomorrow? 156 00:06:54,370 --> 00:06:56,241 Ha! That's easy. 157 00:06:56,241 --> 00:06:57,242 It's Saturday, 158 00:06:57,242 --> 00:06:59,331 so you'll garden in the morning, 159 00:06:59,331 --> 00:07:00,898 and then, around 11:30, 160 00:07:00,898 --> 00:07:03,771 you'll make turkey sandwiches for lunch. 161 00:07:05,425 --> 00:07:06,513 [Susan chuckles] 162 00:07:08,950 --> 00:07:11,082 [Ed] You about ready for lunch? I'm starving. 163 00:07:11,082 --> 00:07:13,084 Sure. 164 00:07:14,608 --> 00:07:17,437 Anything in particular sound good? 165 00:07:17,437 --> 00:07:19,134 Well... 166 00:07:19,134 --> 00:07:21,876 turkey sandwich sounds pretty great right about now. 167 00:07:23,181 --> 00:07:24,661 You know, 168 00:07:24,661 --> 00:07:27,229 I actually also bought ham this week. 169 00:07:27,229 --> 00:07:28,491 Oh! 170 00:07:28,491 --> 00:07:30,450 Ham? Really? 171 00:07:30,450 --> 00:07:33,322 Ham sandwich sounds really good, too. 172 00:07:33,322 --> 00:07:35,803 [chuckles] It does. 173 00:07:35,803 --> 00:07:37,805 Ha. I'll be back in a minute. 174 00:07:40,155 --> 00:07:41,373 Ed. 175 00:07:41,373 --> 00:07:43,463 If we did take that trip, 176 00:07:43,463 --> 00:07:45,116 you definitely want to go to London? 177 00:07:46,335 --> 00:07:48,990 Spring is supposed to be a great time to go. 178 00:07:48,990 --> 00:07:50,731 They say it's not as crowded, 179 00:07:50,731 --> 00:07:53,124 and the whole city is in bloom by March. 180 00:07:53,124 --> 00:07:54,648 Sounds heavenly. 181 00:07:56,084 --> 00:08:00,131 You know, I have also dreamed of going to Paris. 182 00:08:00,131 --> 00:08:02,960 Susan says that the museums there, 183 00:08:02,960 --> 00:08:06,529 they have these art-themed spring shows, 184 00:08:06,529 --> 00:08:09,140 and strawberries are in season by then. 185 00:08:11,273 --> 00:08:13,623 ♪ April in Paris... 186 00:08:13,623 --> 00:08:15,451 ♪ Chestnuts in blossom 187 00:08:15,451 --> 00:08:17,497 But we'd be going in March! 188 00:08:17,497 --> 00:08:19,063 Well, it's close enough. 189 00:08:19,063 --> 00:08:19,977 [both chuckling] 190 00:08:19,977 --> 00:08:22,545 Okay. 191 00:08:22,545 --> 00:08:25,287 I'll think about it. 192 00:08:25,287 --> 00:08:26,941 No promises. 193 00:08:26,941 --> 00:08:30,161 I know, but you have to admit, it would be nice. 194 00:08:38,256 --> 00:08:39,997 [crying out] Ruth! 195 00:08:40,476 --> 00:08:42,434 [gasps] Ed! 196 00:08:42,434 --> 00:08:43,523 Ed! 197 00:08:43,523 --> 00:08:44,785 Oh... 198 00:08:44,785 --> 00:08:47,265 oh, Ed, Ed, honey! 199 00:08:47,265 --> 00:08:49,354 Honey! 200 00:08:49,354 --> 00:08:51,356 Honey! Ed? 201 00:08:51,356 --> 00:08:53,663 [♪♪] 202 00:08:58,538 --> 00:09:00,540 It's good we got here so quickly. 203 00:09:00,540 --> 00:09:02,411 I think we're out of the danger zone. 204 00:09:02,411 --> 00:09:03,847 I don't understand. 205 00:09:03,847 --> 00:09:05,632 You're so young and healthy. 206 00:09:05,632 --> 00:09:07,416 What could have caused this? 207 00:09:07,416 --> 00:09:08,460 They're gonna run some more tests. 208 00:09:08,460 --> 00:09:09,505 We'll know more tomorrow, 209 00:09:09,505 --> 00:09:11,725 but they want me to stay overnight. 210 00:09:11,725 --> 00:09:13,857 Oh. Well, I'm gonna have to ask that nurse 211 00:09:13,857 --> 00:09:15,424 for another blanket and pillow. 212 00:09:15,424 --> 00:09:16,686 Why? 213 00:09:16,686 --> 00:09:17,818 Because I'm gonna stay here. 214 00:09:17,818 --> 00:09:20,342 Honey, I appreciate that, 215 00:09:20,342 --> 00:09:22,649 but you and I both know there's nowhere for you to sleep here. 216 00:09:22,649 --> 00:09:24,651 [Ruth sighs] 217 00:09:24,651 --> 00:09:27,697 Sure, there is. 218 00:09:27,697 --> 00:09:29,960 No. You won't get any sleep in that thing. 219 00:09:29,960 --> 00:09:33,224 I'm not leaving you here by yourself. 220 00:09:33,224 --> 00:09:34,878 Sweetheart, it's okay. 221 00:09:34,878 --> 00:09:37,098 Go home. You'll sleep better there, 222 00:09:37,098 --> 00:09:38,621 and the doctor said he'll call you 223 00:09:38,621 --> 00:09:40,536 as soon as they have more information. 224 00:09:40,536 --> 00:09:43,539 I'll be fine. I promise. 225 00:09:43,539 --> 00:09:45,236 I'll be home before you know it. 226 00:09:45,236 --> 00:09:47,195 [sighs] 227 00:09:52,287 --> 00:09:55,290 [door thumps shut] 228 00:09:55,290 --> 00:09:56,726 [deadbolt engages] 229 00:09:59,773 --> 00:10:01,078 [line ringing] 230 00:10:01,078 --> 00:10:02,471 [Susan] Hello? 231 00:10:02,471 --> 00:10:04,081 Hey, Susan. It's me. 232 00:10:04,081 --> 00:10:05,517 Ruth? 233 00:10:05,517 --> 00:10:07,171 Is everything okay? 234 00:10:07,171 --> 00:10:08,956 No. No, it's not. 235 00:10:08,956 --> 00:10:11,785 Um... Ed just had a heart attack. 236 00:10:11,785 --> 00:10:13,351 [gasping] What? 237 00:10:13,351 --> 00:10:14,875 Is he all right? 238 00:10:14,875 --> 00:10:17,181 He's stable now, um, 239 00:10:17,181 --> 00:10:20,489 but he has to stay at the hospital overnight. 240 00:10:20,489 --> 00:10:25,102 It's probably gonna be a bit of a recovery, 241 00:10:25,102 --> 00:10:27,801 so I was wondering if you could let everyone at work know 242 00:10:27,801 --> 00:10:31,065 that I'm gonna need some time off. 243 00:10:31,065 --> 00:10:32,370 Yeah, of course! 244 00:10:32,370 --> 00:10:33,937 Don't worry about that. 245 00:10:33,937 --> 00:10:36,113 How are you holding up? 246 00:10:37,724 --> 00:10:39,726 It was definitely a shock. 247 00:10:39,726 --> 00:10:41,641 I mean... 248 00:10:41,641 --> 00:10:43,991 it was pretty scary for a minute. 249 00:10:43,991 --> 00:10:46,210 We could've lost him. 250 00:10:46,210 --> 00:10:49,779 But, um, he did well in the surgery, 251 00:10:49,779 --> 00:10:53,304 and the doctor thinks he should be fine. 252 00:10:53,304 --> 00:10:54,610 Are you at the hospital? 253 00:10:54,610 --> 00:10:55,829 No, I'm home. 254 00:10:55,829 --> 00:10:58,440 I wanted to stay, but Ed insisted. 255 00:10:58,440 --> 00:11:00,094 You're there by yourself? 256 00:11:00,094 --> 00:11:02,313 I don't think that's a good idea. 257 00:11:02,313 --> 00:11:04,402 Especially right now, 258 00:11:04,402 --> 00:11:05,795 I don't think it's safe. 259 00:11:05,795 --> 00:11:07,318 Why don't you stay with me? 260 00:11:07,318 --> 00:11:08,842 No, no, I couldn't. 261 00:11:08,842 --> 00:11:10,191 I appreciate it, 262 00:11:10,191 --> 00:11:12,584 but I-I don't want to be a burden. 263 00:11:12,584 --> 00:11:14,151 Really, I'll be fine. 264 00:11:14,151 --> 00:11:15,936 Okay. 265 00:11:15,936 --> 00:11:18,982 But make sure your doors are locked, okay? 266 00:11:18,982 --> 00:11:20,810 And you call me tomorrow. 267 00:11:20,810 --> 00:11:23,683 I will. Thanks, Sue. 268 00:11:24,596 --> 00:11:26,773 [hangs up] 269 00:11:27,817 --> 00:11:30,385 [crickets chirping] 270 00:11:37,348 --> 00:11:39,046 [sighs] 271 00:11:42,266 --> 00:11:44,399 [♪♪] 272 00:12:02,460 --> 00:12:04,941 [phone rings] 273 00:12:04,941 --> 00:12:06,290 [grunts] 274 00:12:06,290 --> 00:12:08,031 Finley residence. 275 00:12:08,031 --> 00:12:10,512 [heavy breathing on the line] 276 00:12:10,512 --> 00:12:13,036 Hello? Who is this? 277 00:12:14,037 --> 00:12:15,256 [man's voice] Ruth? 278 00:12:16,648 --> 00:12:19,608 Is this Ruth Finley of Fort Scott, Kansas? 279 00:12:19,608 --> 00:12:21,349 Who is this? 280 00:12:21,349 --> 00:12:23,525 A friend. 281 00:12:23,525 --> 00:12:26,789 A friend who knows about that night. 282 00:12:26,789 --> 00:12:28,835 You remember that night, don't you? 283 00:12:28,835 --> 00:12:31,054 It was raining. 284 00:12:31,054 --> 00:12:33,535 I believe you were just 16. 285 00:12:35,319 --> 00:12:38,366 You came home and thought you were alone, 286 00:12:38,366 --> 00:12:39,541 but you weren't... 287 00:12:39,541 --> 00:12:41,238 were you? 288 00:12:42,326 --> 00:12:45,329 Who is this? 289 00:12:45,329 --> 00:12:47,157 He tied you up. 290 00:12:47,157 --> 00:12:49,464 [♪♪] 291 00:12:49,464 --> 00:12:51,858 You remember the rest, of course. 292 00:12:51,858 --> 00:12:54,077 He burned you with an iron, right? 293 00:12:54,077 --> 00:12:56,688 [muffled, distorted screaming] 294 00:12:56,688 --> 00:12:58,560 [screaming, echoing] 295 00:12:58,560 --> 00:13:00,910 Who is this? 296 00:13:00,910 --> 00:13:03,043 [man's voice] Of course you remember. 297 00:13:03,043 --> 00:13:05,567 How could you forget? 298 00:13:06,742 --> 00:13:09,527 Do you still have the brand you got that night? 299 00:13:09,527 --> 00:13:10,702 [muffled screaming] 300 00:13:10,702 --> 00:13:13,444 I'd love to see it. 301 00:13:13,444 --> 00:13:14,619 [slam] 302 00:13:14,619 --> 00:13:16,230 [breath shaking] 303 00:13:24,760 --> 00:13:25,935 [door creaking open] 304 00:13:39,557 --> 00:13:41,168 Morning, sunshine. 305 00:13:41,168 --> 00:13:42,734 [exhales with relief] 306 00:13:42,734 --> 00:13:43,997 I brought Danishes. 307 00:13:43,997 --> 00:13:45,912 Mom, what are you doing? It's so early. 308 00:13:45,912 --> 00:13:48,436 I-- I asked you to call first. 309 00:13:48,436 --> 00:13:52,179 Well, I thought you might need breakfast and company. 310 00:13:52,179 --> 00:13:53,658 Did you get any sleep? 311 00:13:53,658 --> 00:13:55,269 You look tired! 312 00:13:55,269 --> 00:13:57,140 No. No, I didn't. 313 00:13:58,968 --> 00:14:02,015 Actually, something else happened last night. 314 00:14:02,015 --> 00:14:03,538 Do you have any platters? 315 00:14:03,538 --> 00:14:06,976 I can never find anything in here. 316 00:14:06,976 --> 00:14:08,369 It's in the bottom right-- the bottom right. 317 00:14:09,849 --> 00:14:12,416 I got this strange call. 318 00:14:12,416 --> 00:14:15,202 This one's chipped on the corner, 319 00:14:15,202 --> 00:14:16,638 but if you're fine with it... 320 00:14:16,638 --> 00:14:19,206 What were you saying? The doctor called? 321 00:14:22,122 --> 00:14:24,646 Yeah. Yeah, yeah-- the doctor. 322 00:14:24,646 --> 00:14:26,517 Dr. Becker did call. 323 00:14:26,517 --> 00:14:28,128 Um... 324 00:14:28,128 --> 00:14:32,959 Ed can come home today, so I need to pick him up. 325 00:14:34,177 --> 00:14:37,615 I should... shower and get ready. 326 00:14:37,615 --> 00:14:38,965 First things first-- 327 00:14:38,965 --> 00:14:40,880 you need to eat. 328 00:14:45,797 --> 00:14:47,060 [cries softly] 329 00:14:47,060 --> 00:14:48,975 Ruth. 330 00:14:48,975 --> 00:14:50,977 Come on, you're all right. 331 00:14:50,977 --> 00:14:52,674 [crying] I'm sorry. 332 00:14:52,674 --> 00:14:54,154 [sniffling] 333 00:14:55,633 --> 00:14:57,984 I just, um, I don't-- I don't know how to handle this. 334 00:14:57,984 --> 00:14:59,899 I... [deep breath] 335 00:15:01,465 --> 00:15:05,034 It just came out of the blue. You know? 336 00:15:05,034 --> 00:15:06,993 And he nearly died. 337 00:15:06,993 --> 00:15:10,213 Let's not make mountains out of molehills. 338 00:15:10,213 --> 00:15:14,087 This is a trying time, but things could be worse. 339 00:15:14,087 --> 00:15:15,392 Ed's going to be fine! 340 00:15:15,392 --> 00:15:16,916 So... 341 00:15:16,916 --> 00:15:18,787 you need to pull yourself together 342 00:15:18,787 --> 00:15:20,484 and be strong now, 343 00:15:20,484 --> 00:15:23,096 because... huh. 344 00:15:23,096 --> 00:15:25,925 This isn't about you. 345 00:15:25,925 --> 00:15:28,797 It's about Ed, right? 346 00:15:28,797 --> 00:15:30,407 Right... 347 00:15:30,407 --> 00:15:31,931 Right. 348 00:15:33,019 --> 00:15:35,891 I'm just tired. 349 00:15:35,891 --> 00:15:37,284 That's my girl. 350 00:15:42,680 --> 00:15:47,250 Now, I don't want you to worry about anything. 351 00:15:47,250 --> 00:15:49,035 Trust me. I have thought of everything. 352 00:15:49,035 --> 00:15:51,080 Well, I don't doubt that. 353 00:15:51,080 --> 00:15:53,300 I want you to come sit over here. 354 00:15:54,214 --> 00:15:57,304 Right... there. 355 00:15:57,304 --> 00:15:59,349 [chuckles] 356 00:15:59,349 --> 00:16:00,829 The doctor 357 00:16:00,829 --> 00:16:03,701 told me how to make "heart-healthy meals". 358 00:16:03,701 --> 00:16:04,789 That's what he called it. 359 00:16:04,789 --> 00:16:07,096 So, I made you 360 00:16:07,096 --> 00:16:09,359 a tuna sandwich 361 00:16:09,359 --> 00:16:11,318 and a salad. 362 00:16:14,147 --> 00:16:15,757 Wow, look at all this. 363 00:16:15,757 --> 00:16:17,193 Mm. 364 00:16:17,193 --> 00:16:19,326 You didn't have to do this, sweetheart. 365 00:16:19,326 --> 00:16:20,588 I mean, I appreciate it, 366 00:16:20,588 --> 00:16:22,894 but I know this is a lot for you, too. 367 00:16:22,894 --> 00:16:24,548 Don't you worry about me. 368 00:16:24,548 --> 00:16:28,639 I just want you to get better as quickly as possible. 369 00:16:30,380 --> 00:16:31,294 [exhales] 370 00:16:31,294 --> 00:16:33,079 And... 371 00:16:33,079 --> 00:16:36,691 I also put the little TV in the bedroom. 372 00:16:36,691 --> 00:16:38,432 [Ed laughs] 373 00:16:38,432 --> 00:16:39,999 TV in the bedroom? 374 00:16:39,999 --> 00:16:41,522 [Ruth chuckles] 375 00:16:41,522 --> 00:16:44,916 Who are you, and what have you done with my wife? 376 00:16:44,916 --> 00:16:47,876 I just want you to relax. 377 00:16:47,876 --> 00:16:49,921 [sighing] 378 00:16:49,921 --> 00:16:51,749 I will take care of everything. 379 00:16:51,749 --> 00:16:53,708 If you need anything, you let me know. 380 00:16:55,536 --> 00:16:57,103 Actually, there is one thing. 381 00:16:57,103 --> 00:16:59,366 What's that? 382 00:17:00,976 --> 00:17:02,543 Aww. 383 00:17:04,675 --> 00:17:06,329 It's good to be home. 384 00:17:06,329 --> 00:17:08,505 It is so good to have you home. 385 00:17:10,768 --> 00:17:12,727 [♪♪] 386 00:17:22,780 --> 00:17:25,044 [envelopes rustling] 387 00:17:26,610 --> 00:17:29,352 [♪♪] 388 00:17:47,979 --> 00:17:48,806 Oh, sorry. 389 00:17:48,806 --> 00:17:49,938 Oh... 390 00:17:49,938 --> 00:17:51,157 I didn't mean to scare you. 391 00:17:51,157 --> 00:17:52,593 Oh, it's okay. 392 00:17:52,593 --> 00:17:53,811 Just forgot to give you a bill to mail. 393 00:17:53,811 --> 00:17:55,074 Oh. 394 00:17:55,074 --> 00:17:56,858 What's wrong? 395 00:17:56,858 --> 00:17:59,208 Nothing. No, uh, I-- 396 00:17:59,208 --> 00:18:00,470 you just startled me, is all. 397 00:18:00,470 --> 00:18:01,558 You sure? 398 00:18:01,558 --> 00:18:03,169 Let's get you back in the house. 399 00:18:12,178 --> 00:18:13,918 Ruth Finley! 400 00:18:13,918 --> 00:18:15,964 Oh, you didn't! Muffins? 401 00:18:15,964 --> 00:18:17,444 Mm, I did. 402 00:18:17,444 --> 00:18:19,533 Oh! Well-- welcome back! 403 00:18:19,533 --> 00:18:22,318 We should be making you muffins, not the other way around. 404 00:18:22,318 --> 00:18:24,407 Oh, it's no problem to just double the recipe. 405 00:18:24,407 --> 00:18:26,931 Oh. How's Ed doing? 406 00:18:26,931 --> 00:18:30,109 I was surprised you decided to come back so quickly. 407 00:18:30,109 --> 00:18:32,241 He's... fine. 408 00:18:32,241 --> 00:18:34,025 [chuckles anxiously] 409 00:18:34,025 --> 00:18:35,462 He's still taking his medication, 410 00:18:35,462 --> 00:18:38,595 but everything is basically back to normal. 411 00:18:38,595 --> 00:18:40,119 It's only been a couple weeks. 412 00:18:40,119 --> 00:18:42,947 Surely, everything isn't back to normal just yet. 413 00:18:42,947 --> 00:18:49,084 It is fast, but he's healing so quickly. 414 00:18:49,084 --> 00:18:51,304 And he has to stay home from work, 415 00:18:51,304 --> 00:18:54,785 so he's going a little stir-crazy. 416 00:18:54,785 --> 00:18:56,700 What about you? 417 00:18:56,700 --> 00:18:58,876 Me? 418 00:18:58,876 --> 00:19:00,487 What do you mean? 419 00:19:00,487 --> 00:19:02,315 You've been through a lot lately. 420 00:19:03,446 --> 00:19:06,014 Yeah. 421 00:19:06,014 --> 00:19:07,711 It has been a lot. 422 00:19:07,711 --> 00:19:09,365 Of course it has. 423 00:19:09,365 --> 00:19:12,412 Ruth, your husband had a major health scare. 424 00:19:12,412 --> 00:19:14,849 It's okay if you're not holding it all together. 425 00:19:14,849 --> 00:19:16,329 I know you. 426 00:19:16,329 --> 00:19:18,331 You bake when you're anxious. 427 00:19:18,331 --> 00:19:19,636 Oh-- [chuckles softly] 428 00:19:22,073 --> 00:19:24,163 Actually... 429 00:19:25,947 --> 00:19:26,991 ...there is something. 430 00:19:26,991 --> 00:19:28,210 [phone rings] 431 00:19:28,210 --> 00:19:30,995 - Shoot! - Is that yours? 432 00:19:30,995 --> 00:19:32,214 Get it if you need to. 433 00:19:32,214 --> 00:19:33,781 No, it's just it might be Mr. Johnson. 434 00:19:33,781 --> 00:19:34,999 Oh, you g-go ahead. 435 00:19:34,999 --> 00:19:36,349 I-I don't want you to get in trouble. 436 00:19:36,349 --> 00:19:38,264 No, no, no. He won't care. It's fine. 437 00:19:38,264 --> 00:19:40,004 [phone stops ringing] 438 00:19:40,004 --> 00:19:42,268 See? I'll just call him back. 439 00:19:42,268 --> 00:19:43,834 Really, I'm okay. 440 00:19:43,834 --> 00:19:45,314 [Susan sighs] 441 00:19:45,314 --> 00:19:48,535 Ruth, it's important to talk about this stuff. 442 00:19:50,667 --> 00:19:52,974 If you're struggling, I'm here. 443 00:19:52,974 --> 00:19:55,542 I appreciate that. I do. 444 00:19:55,542 --> 00:19:57,152 But, honestly... 445 00:19:57,152 --> 00:19:59,807 I'm glad to be back at work. 446 00:19:59,807 --> 00:20:01,591 [looseleaf rustles] 447 00:20:01,591 --> 00:20:04,855 Because it can help me take my mind off of... everything. 448 00:20:06,205 --> 00:20:09,773 So I-I'd rather not talk about it, if that's okay. 449 00:20:09,773 --> 00:20:10,687 Of course. 450 00:20:11,862 --> 00:20:13,473 [typewriter clacking] 451 00:20:24,223 --> 00:20:26,355 [indistinct exchanges in background] 452 00:20:28,314 --> 00:20:30,707 [♪♪] 453 00:20:46,288 --> 00:20:47,594 What's up? 454 00:20:47,594 --> 00:20:49,160 Somethin' wrong? 455 00:20:49,160 --> 00:20:50,988 [sighs] No, no. 456 00:20:50,988 --> 00:20:53,339 Everything's good. 457 00:20:53,339 --> 00:20:56,690 Hey, uh, d-do you want to get an early lunch? 458 00:20:56,690 --> 00:20:57,604 I'm starving. 459 00:20:57,604 --> 00:20:59,127 Oh, God, you know I'd love to, 460 00:20:59,127 --> 00:21:01,912 but Mr. Johnson just gave me a ton of filing to do. 461 00:21:01,912 --> 00:21:03,262 It's no problem. 462 00:21:04,785 --> 00:21:06,830 I'm gonna get some fresh air. 463 00:21:06,830 --> 00:21:08,354 Okay. 464 00:21:08,354 --> 00:21:10,747 [♪♪] 465 00:21:23,760 --> 00:21:25,371 Tough day, huh? 466 00:21:25,371 --> 00:21:27,155 You should take the rest of the day off. 467 00:21:27,155 --> 00:21:29,244 [scoffs] 468 00:21:29,244 --> 00:21:31,768 Have I seen you over at Southwestern Bell before? 469 00:21:33,596 --> 00:21:35,511 You like those dresses? 470 00:21:35,511 --> 00:21:37,818 I just won some money in Vegas. 471 00:21:40,081 --> 00:21:41,865 Would you like to wear one of those dresses 472 00:21:41,865 --> 00:21:43,302 to Vegas sometime? 473 00:21:44,259 --> 00:21:45,782 I'm-- I'm sorry. 474 00:21:45,782 --> 00:21:47,610 I'm late for meeting my husband. 475 00:21:47,610 --> 00:21:49,743 I've seen you before, you know. 476 00:21:49,743 --> 00:21:52,093 Some people's nightmares are other people's fantasies. 477 00:21:52,093 --> 00:21:54,704 [gasps] Let go of me! 478 00:21:54,704 --> 00:21:56,489 [man grunts] 479 00:21:56,489 --> 00:21:58,447 Ruth! Get back here, you stupid bitch! 480 00:22:03,147 --> 00:22:04,845 [Ruth] I really didn't want to burden anyone with this, 481 00:22:04,845 --> 00:22:06,803 especially you, honey, with your heart. 482 00:22:06,803 --> 00:22:08,414 But after what happened, I mean-- 483 00:22:08,414 --> 00:22:10,285 when that man grabbed me, 484 00:22:10,285 --> 00:22:12,287 I-I thought he was gonna hit me, 485 00:22:12,287 --> 00:22:14,245 or I don't know what. 486 00:22:14,245 --> 00:22:16,030 Have a seat, Mrs. Finley. 487 00:22:19,294 --> 00:22:21,252 [Lt. Bernie Drowatzky] Sounds like you were lucky. 488 00:22:21,252 --> 00:22:23,211 It could have been a lot worse. 489 00:22:23,211 --> 00:22:25,518 When did you say that you received these letters? 490 00:22:25,518 --> 00:22:29,260 Uh, over the last couple of weeks. 491 00:22:29,260 --> 00:22:30,914 I don't want to alarm you, 492 00:22:30,914 --> 00:22:32,438 but I do want to be straight with you-- 493 00:22:32,438 --> 00:22:34,091 I am concerned. 494 00:22:34,091 --> 00:22:37,268 Y-You think you know w-who might be doing this? 495 00:22:37,268 --> 00:22:39,053 It's too early to tell, 496 00:22:39,053 --> 00:22:40,837 but I'm afraid whoever is doing this 497 00:22:40,837 --> 00:22:43,623 has some similarities to the BTK Killer. 498 00:22:45,102 --> 00:22:46,887 What makes you think that? 499 00:22:46,887 --> 00:22:49,585 Well, BTK also sent letters to his victims, 500 00:22:49,585 --> 00:22:52,588 and he has the same kind of obsessive nature 501 00:22:52,588 --> 00:22:54,416 that I'm seeing in Ruth's stalker-- 502 00:22:54,416 --> 00:22:56,679 even the messy handwriting is similar. 503 00:22:56,679 --> 00:22:59,029 Now, it could be two unrelated cases, 504 00:22:59,029 --> 00:23:00,509 a copycat, for example, 505 00:23:00,509 --> 00:23:02,729 but if this is the BTK, 506 00:23:02,729 --> 00:23:04,513 we have to take it seriously. 507 00:23:05,645 --> 00:23:07,690 What should we do? 508 00:23:07,690 --> 00:23:09,170 First-- 509 00:23:09,170 --> 00:23:10,867 tell me about the man who attacked you. 510 00:23:10,867 --> 00:23:12,303 Um... 511 00:23:12,303 --> 00:23:15,394 uh, he was in his 30s, 512 00:23:15,394 --> 00:23:17,657 uh, he had dark hair. 513 00:23:17,657 --> 00:23:19,223 Mm-hmm. 514 00:23:19,223 --> 00:23:22,357 He was wearing jeans and a black leather jacket. 515 00:23:22,357 --> 00:23:23,880 Any ideas who might be doing this 516 00:23:23,880 --> 00:23:25,882 or have any reason to be doing this? 517 00:23:25,882 --> 00:23:28,276 Um, angry neighbors? Co-workers? 518 00:23:28,276 --> 00:23:30,713 No. No, not at all. 519 00:23:30,713 --> 00:23:32,715 Let's go back to the letters and the phone calls. 520 00:23:32,715 --> 00:23:33,934 Now, they seem to be referencing 521 00:23:33,934 --> 00:23:36,197 an attack on you when you were younger. 522 00:23:36,197 --> 00:23:37,851 Can you tell me about that? 523 00:23:39,156 --> 00:23:40,506 Yeah, of course. 524 00:23:40,506 --> 00:23:42,812 Uh, I was a teenager, 525 00:23:42,812 --> 00:23:47,121 and I was living in my first apartment. 526 00:23:47,121 --> 00:23:49,819 I'd been out shopping that day and... 527 00:23:49,819 --> 00:23:52,474 when I came home, a man followed me in. 528 00:23:52,474 --> 00:23:54,563 He tied me up, and... 529 00:23:56,130 --> 00:23:57,914 It's okay. 530 00:23:57,914 --> 00:23:59,742 Take your time. 531 00:24:01,527 --> 00:24:03,311 He tied me up 532 00:24:03,311 --> 00:24:06,140 and he burned me with an iron. 533 00:24:07,620 --> 00:24:09,796 I don't remember much after that. 534 00:24:09,796 --> 00:24:11,972 I must've blacked out. 535 00:24:11,972 --> 00:24:14,278 When I woke up, I was on the ground, 536 00:24:14,278 --> 00:24:16,542 and he was gone. 537 00:24:18,021 --> 00:24:20,937 I am so sorry that happened to you. 538 00:24:20,937 --> 00:24:22,286 Really, I am. 539 00:24:22,286 --> 00:24:23,897 Me too. 540 00:24:25,246 --> 00:24:28,467 [Bernie] Does anyone else know about this? 541 00:24:28,467 --> 00:24:30,120 Well, I-- it happened in Fort Scott, 542 00:24:30,120 --> 00:24:31,818 where I grew up, 543 00:24:31,818 --> 00:24:34,734 and it's a small town, so that was pretty big news. 544 00:24:34,734 --> 00:24:36,039 Hmm. 545 00:24:36,039 --> 00:24:37,737 But I doubt that anyone outside of town 546 00:24:37,737 --> 00:24:40,000 would've heard about it. 547 00:24:40,000 --> 00:24:43,743 Uh, maybe it could be someone from back then? 548 00:24:45,658 --> 00:24:47,486 What do you remember about the man 549 00:24:47,486 --> 00:24:49,923 who assaulted you in the past? 550 00:24:49,923 --> 00:24:51,315 In their late-20s. 551 00:24:51,315 --> 00:24:52,839 Mm-hmm. 552 00:24:52,839 --> 00:24:55,450 Yeah, I never really got a good look at his face. 553 00:24:55,450 --> 00:24:58,192 He was... wrapped in a scarf. 554 00:24:59,628 --> 00:25:02,022 Did the police track down any suspects? 555 00:25:02,022 --> 00:25:04,111 Nothing that ever led anywhere. 556 00:25:06,113 --> 00:25:07,636 I mean, my friends and I, 557 00:25:07,636 --> 00:25:10,247 we used to think that it was this man 558 00:25:10,247 --> 00:25:12,598 who lived near the school, 559 00:25:12,598 --> 00:25:14,556 but the cops cleared him. 560 00:25:14,556 --> 00:25:16,602 We never went near him again, anyway. 561 00:25:16,602 --> 00:25:17,994 He was creepy. 562 00:25:17,994 --> 00:25:20,519 His name was David. David Oaks. 563 00:25:21,911 --> 00:25:23,522 Thank you. 564 00:25:25,262 --> 00:25:28,178 [♪♪] 565 00:25:46,109 --> 00:25:49,025 [vacuum whirring] 566 00:25:49,025 --> 00:25:50,636 [calling out] Is that the mail? 567 00:25:50,636 --> 00:25:52,638 [vacuum droning] 568 00:25:53,639 --> 00:25:56,206 [shuts vacuum off] 569 00:25:56,206 --> 00:25:58,252 Let me see it. 570 00:26:05,825 --> 00:26:06,913 [sighs] 571 00:26:12,875 --> 00:26:15,138 He knows we went to the police. 572 00:26:15,138 --> 00:26:17,576 It's like he's tracking my every move. 573 00:26:19,229 --> 00:26:21,231 What are we gonna do? 574 00:26:21,231 --> 00:26:23,538 We just have to take it one day at a time, 575 00:26:23,538 --> 00:26:25,496 but no matter what, 576 00:26:25,496 --> 00:26:27,107 I'm gonna keep you safe. 577 00:26:27,107 --> 00:26:28,935 We'll figure this out together. 578 00:26:31,285 --> 00:26:33,853 [♪♪] 579 00:26:41,077 --> 00:26:43,036 [phone ringing] 580 00:26:43,036 --> 00:26:46,082 Southwestern Bell. Ruth Finley. 581 00:26:46,082 --> 00:26:47,867 Hello? 582 00:26:47,867 --> 00:26:49,303 [man's voice] Ruth. 583 00:26:50,609 --> 00:26:52,045 [slam] 584 00:26:56,527 --> 00:26:57,311 [phone rings] 585 00:27:02,011 --> 00:27:03,970 [ringing] 586 00:27:05,841 --> 00:27:07,843 Southwestern Bell. 587 00:27:07,843 --> 00:27:09,497 [man's voice] I thought you'd be excited 588 00:27:09,497 --> 00:27:10,890 to hear from me. 589 00:27:13,762 --> 00:27:16,243 You look great in blue, by the way. 590 00:27:18,158 --> 00:27:20,464 [♪♪] 591 00:27:20,464 --> 00:27:21,727 [slam] 592 00:27:23,554 --> 00:27:24,643 [thud] 593 00:27:28,298 --> 00:27:29,822 Okay. 594 00:27:29,822 --> 00:27:32,433 I'll let you know if anything else comes up. 595 00:27:32,433 --> 00:27:34,522 Thanks, Lieutenant. 596 00:27:34,522 --> 00:27:36,306 [sets receiver down] 597 00:27:36,306 --> 00:27:38,482 [sighs] 598 00:27:38,482 --> 00:27:40,789 He's such a nice man. 599 00:27:40,789 --> 00:27:43,400 Always so reassuring. 600 00:27:43,400 --> 00:27:46,186 He's gonna call and check in later. 601 00:27:46,186 --> 00:27:49,058 Does he think it's that guy... from your hometown? 602 00:27:49,058 --> 00:27:49,972 Um, David? 603 00:27:49,972 --> 00:27:52,148 David Oaks? Uh, no. 604 00:27:52,148 --> 00:27:55,108 They-- They cleared him yesterday. 605 00:27:55,108 --> 00:27:58,677 Apparently, he has an alibi for when I was attacked... 606 00:28:00,853 --> 00:28:03,377 ...so they're kind of back to square one. 607 00:28:05,771 --> 00:28:08,382 I don't know what I'm gonna do. 608 00:28:10,253 --> 00:28:11,559 It's okay. 609 00:28:11,559 --> 00:28:13,474 They say 610 00:28:13,474 --> 00:28:16,695 that it could actually be the BTK Killer, 611 00:28:16,695 --> 00:28:18,566 and I want to lean on Ed, 612 00:28:18,566 --> 00:28:19,915 but I don't want to worry him. 613 00:28:19,915 --> 00:28:22,657 It's okay. We're gonna figure this out. 614 00:28:22,657 --> 00:28:25,878 But obviously, I don't think it's good for you to stay here. 615 00:28:25,878 --> 00:28:27,706 - Yeah. - Can Ed come and pick you up? 616 00:28:27,706 --> 00:28:29,272 No, no, I-I can drive. 617 00:28:29,272 --> 00:28:30,709 Well, d-do you want to go to my house? 618 00:28:30,709 --> 00:28:32,319 No, it's okay. 619 00:28:32,319 --> 00:28:35,235 I think-I think I should just-- I should just head home. 620 00:28:35,235 --> 00:28:36,627 Well, do you think that's a good idea? 621 00:28:36,627 --> 00:28:37,977 What if he follows you? 622 00:28:37,977 --> 00:28:40,109 Hey, I can go with you. 623 00:28:40,109 --> 00:28:41,894 No. Um... 624 00:28:41,894 --> 00:28:44,418 Ed is at home, and I'll be safe there. 625 00:28:44,418 --> 00:28:47,595 Okay, but I'm walking you to your car. 626 00:28:47,595 --> 00:28:50,206 And frankly, I don't want to be here, either. 627 00:28:51,555 --> 00:28:53,732 Okay, Ruth, you better go straight home, you hear me? 628 00:28:53,732 --> 00:28:56,212 And if anything strange happens, you call the cops, okay? 629 00:28:56,212 --> 00:28:57,997 I promise. 630 00:28:59,433 --> 00:29:01,740 [♪♪] 631 00:29:42,128 --> 00:29:44,260 You can't be too careful these days. 632 00:29:49,918 --> 00:29:52,094 Uh, keep the change. 633 00:30:03,105 --> 00:30:04,237 [click] 634 00:30:07,240 --> 00:30:08,807 [door thumps shut] 635 00:30:08,807 --> 00:30:10,547 Honey? 636 00:30:10,547 --> 00:30:12,462 I'm home! 637 00:30:16,815 --> 00:30:19,295 [♪♪] 638 00:30:23,909 --> 00:30:26,215 Ed, are you here? 639 00:30:26,215 --> 00:30:28,435 [♪♪] 640 00:30:38,314 --> 00:30:40,926 [phone rings] 641 00:30:43,580 --> 00:30:44,973 Finley residence? 642 00:30:44,973 --> 00:30:46,279 Hi, Ruthie. 643 00:30:46,279 --> 00:30:48,020 Ed asked me to give you a call 644 00:30:48,020 --> 00:30:50,065 because he forgot to leave a note. 645 00:30:50,065 --> 00:30:51,240 Tell her I said hi. 646 00:30:51,240 --> 00:30:52,328 He says hi. 647 00:30:52,328 --> 00:30:54,200 He's here fixing that front door. 648 00:30:54,200 --> 00:30:57,290 Mom! He is supposed to be recuperating from surgery, 649 00:30:57,290 --> 00:30:59,161 and you ask him to work on your house? 650 00:30:59,161 --> 00:31:00,554 What is the matter with you? 651 00:31:00,554 --> 00:31:02,861 You've been getting after me for weeks now 652 00:31:02,861 --> 00:31:04,079 to get that front door fixed, 653 00:31:04,079 --> 00:31:06,125 ever since the lock broke. 654 00:31:06,125 --> 00:31:07,996 You said it wasn't safe. 655 00:31:07,996 --> 00:31:10,303 I thought that you would call a handyman. 656 00:31:10,303 --> 00:31:13,262 I didn't know who to call! 657 00:31:13,262 --> 00:31:15,047 You know how expensive these things can get. 658 00:31:15,047 --> 00:31:18,746 All right. Um... 659 00:31:18,746 --> 00:31:23,316 Y-yes, I'm-- yeah, I'm glad that you're finally getting it fixed. 660 00:31:23,316 --> 00:31:26,928 Um, what-- did he say how much longer he was gonna be? 661 00:31:26,928 --> 00:31:28,974 Probably another half-hour or so. 662 00:31:28,974 --> 00:31:31,237 Okay, well, I'm... 663 00:31:31,237 --> 00:31:35,284 I'm cooking dinner, so he needs to come home at-at-- 664 00:31:35,284 --> 00:31:38,113 he needs to come home right now-- [stammers] 665 00:31:38,113 --> 00:31:40,246 but I'm making chicken a-and mashed potatoes. 666 00:31:40,246 --> 00:31:42,683 It's probably too much food for the two of us. 667 00:31:42,683 --> 00:31:43,989 Why don't you join us? 668 00:31:43,989 --> 00:31:46,208 Well, thank you! 669 00:31:46,208 --> 00:31:47,644 That sounds lovely. 670 00:31:47,644 --> 00:31:50,082 All right, I'll see-- I'll see you soon. 671 00:31:56,305 --> 00:31:59,004 [♪♪] 672 00:32:01,310 --> 00:32:02,921 [door thuds] 673 00:32:09,188 --> 00:32:11,016 [thump] 674 00:32:12,974 --> 00:32:15,411 [♪♪] 675 00:32:25,639 --> 00:32:28,250 [♪♪] 676 00:32:33,864 --> 00:32:36,650 [♪♪] 677 00:32:38,957 --> 00:32:40,959 [snip] 678 00:32:42,047 --> 00:32:45,050 [♪♪] 679 00:32:51,360 --> 00:32:53,667 [♪♪] 680 00:33:01,109 --> 00:33:03,068 [door thuds softly] 681 00:33:07,028 --> 00:33:09,422 [♪♪] 682 00:33:19,910 --> 00:33:23,001 [♪♪] 683 00:33:58,819 --> 00:34:00,125 Oh! 684 00:34:04,390 --> 00:34:05,956 Not a great morning for you, either? 685 00:34:05,956 --> 00:34:08,133 I'm just out of practice. 686 00:34:09,917 --> 00:34:12,789 I saw that there was another murder last night? 687 00:34:12,789 --> 00:34:14,835 Nancy Fox, right? 688 00:34:14,835 --> 00:34:16,967 He's been busy. 689 00:34:16,967 --> 00:34:18,621 Do you know anything yet? 690 00:34:18,621 --> 00:34:20,536 Let's just say we're not dealing with a novice, 691 00:34:20,536 --> 00:34:21,842 and I know Miss Fox lived nearby, 692 00:34:21,842 --> 00:34:23,365 so I wanted to come and see 693 00:34:23,365 --> 00:34:24,845 if you saw or heard anything strange last night? 694 00:34:24,845 --> 00:34:26,716 No. 695 00:34:26,716 --> 00:34:29,067 Nothing. 696 00:34:29,806 --> 00:34:31,504 [sighs] 697 00:34:31,504 --> 00:34:32,896 This is the latest one I told you about. 698 00:34:32,896 --> 00:34:34,202 Thanks. 699 00:34:34,202 --> 00:34:36,030 I'll get these to the lab for prints. 700 00:34:36,030 --> 00:34:37,336 I wanted to show you these. 701 00:34:37,336 --> 00:34:38,685 These are known felons 702 00:34:38,685 --> 00:34:40,252 that match the description of your stalker. 703 00:34:40,252 --> 00:34:42,515 I wanted to see if anything rang a bell. 704 00:34:43,994 --> 00:34:46,519 I don't recognize anyone. 705 00:34:46,519 --> 00:34:48,869 That's okay. 706 00:34:48,869 --> 00:34:50,392 We'll keep looking. 707 00:34:50,392 --> 00:34:52,220 Do you know what you're looking for? 708 00:34:52,220 --> 00:34:54,179 An idea, but nothing concrete. 709 00:34:54,179 --> 00:34:57,617 It's too early to tell exactly the guy we're looking for. 710 00:34:57,617 --> 00:34:59,445 Or guys. 711 00:34:59,445 --> 00:35:02,578 Do you think it could be more than one guy? 712 00:35:02,578 --> 00:35:04,102 We just have to keep an open mind, 713 00:35:04,102 --> 00:35:06,147 but all this to say, rest assured, 714 00:35:06,147 --> 00:35:07,583 we won't stop until we find him. 715 00:35:07,583 --> 00:35:08,758 [sighs] 716 00:35:08,758 --> 00:35:10,456 Thank you. 717 00:35:11,979 --> 00:35:13,067 You know-- 718 00:35:13,067 --> 00:35:14,416 I've got to say, 719 00:35:14,416 --> 00:35:16,723 you seem to be handling this pretty well. 720 00:35:16,723 --> 00:35:18,725 Most people in your shoes'd be falling apart. 721 00:35:18,725 --> 00:35:20,379 I don't have that luxury. 722 00:35:20,379 --> 00:35:23,164 Ed's still not 100%. 723 00:35:23,164 --> 00:35:26,733 And women are a lot stronger than people give us credit for. 724 00:35:26,733 --> 00:35:29,214 Most definitely true. 725 00:35:29,214 --> 00:35:31,781 How are you doing? 726 00:35:31,781 --> 00:35:33,218 [Ruth chuckles softly] 727 00:35:33,218 --> 00:35:36,438 Don't take any offense, but you look exhausted. 728 00:35:36,438 --> 00:35:39,485 Well, like I said, it hasn't been a great morning. 729 00:35:39,485 --> 00:35:41,313 Just because of work? 730 00:35:42,314 --> 00:35:44,533 I'd love to hear about 731 00:35:44,533 --> 00:35:46,840 someone else's problems for once. 732 00:35:48,233 --> 00:35:50,931 My wife and I got into a fight. 733 00:35:50,931 --> 00:35:52,367 She had a doctor's appointment, 734 00:35:52,367 --> 00:35:54,021 and I was supposed to take our son to school, 735 00:35:54,021 --> 00:35:56,937 but I came in early and I forgot. 736 00:35:56,937 --> 00:35:59,069 Well, I'm sure she understands. 737 00:35:59,069 --> 00:36:00,593 She does, 738 00:36:00,593 --> 00:36:02,638 but it's been months of this. 739 00:36:02,638 --> 00:36:05,728 I get a hundred tips about the BTK Killer case every day. 740 00:36:05,728 --> 00:36:07,556 [Ruth sighs] 741 00:36:07,556 --> 00:36:08,644 I don't remember the last time I had dinner with my family, 742 00:36:08,644 --> 00:36:12,344 let alone date night with my wife. 743 00:36:12,344 --> 00:36:14,433 You should have dinner with us. 744 00:36:14,433 --> 00:36:16,391 You and your wife, I mean. 745 00:36:16,391 --> 00:36:18,132 You want to have us 746 00:36:18,132 --> 00:36:20,221 over for dinner? 747 00:36:20,221 --> 00:36:22,745 Every marriage needs a night off. 748 00:36:22,745 --> 00:36:24,878 Get a babysitter. 749 00:36:24,878 --> 00:36:28,403 It'll be the kind of relaxing evening you all need, 750 00:36:28,403 --> 00:36:32,364 and it'll be a night of normalcy for all of us. 751 00:36:33,365 --> 00:36:34,627 Well, that sounds nice. 752 00:36:34,627 --> 00:36:36,672 [Ruth chuckles] 753 00:36:42,069 --> 00:36:43,766 Who wants more wine? 754 00:36:43,766 --> 00:36:45,464 [Dora] Oh, I'd love some, Ruth. Thank you. It's delicious. 755 00:36:45,464 --> 00:36:46,856 Oh, it's my pleasure. 756 00:36:46,943 --> 00:36:50,686 Ed and I discovered this at a little adorable shop 757 00:36:50,686 --> 00:36:52,297 in Kansas City. 758 00:36:52,297 --> 00:36:53,820 It's called "Pinot Noir". 759 00:36:55,125 --> 00:36:56,997 I've had enough, dear. Thanks. 760 00:36:56,997 --> 00:36:58,868 Oh. 761 00:36:58,868 --> 00:37:00,522 So, Lieutenant, 762 00:37:00,522 --> 00:37:02,002 I wanted to check in with you about a couple things. 763 00:37:02,002 --> 00:37:04,178 Oh, please call him Bernie. 764 00:37:05,135 --> 00:37:06,267 "Bernie". 765 00:37:06,267 --> 00:37:07,703 Uh, I saw the news this morning, 766 00:37:07,703 --> 00:37:09,096 and they made it sound like 767 00:37:09,096 --> 00:37:11,968 you still don't have any leads on the BTK case. 768 00:37:11,968 --> 00:37:15,189 Ed. I promised, no shop talk tonight. 769 00:37:15,189 --> 00:37:17,583 No, it's all right. 770 00:37:17,583 --> 00:37:19,628 You can't believe everything the media says. 771 00:37:19,628 --> 00:37:21,761 Oh, so you have found something? 772 00:37:21,761 --> 00:37:24,372 Well, I'm not supposed to talk about an open investigation, 773 00:37:24,372 --> 00:37:27,375 but just keep your back door locked. 774 00:37:27,375 --> 00:37:29,247 Is that's how he breaks in? 775 00:37:29,247 --> 00:37:31,597 Cuts the phone lines. 776 00:37:31,597 --> 00:37:32,989 Just be careful. 777 00:37:32,989 --> 00:37:34,730 [Ruth] It's terrifying. 778 00:37:34,730 --> 00:37:37,211 [Ed] What about Ruth's case? Any news? 779 00:37:38,560 --> 00:37:41,259 Nothing concrete, but don't worry. 780 00:37:41,259 --> 00:37:43,130 I've got a whole team working on it. 781 00:37:43,130 --> 00:37:45,132 So there are others looking into it? 782 00:37:45,132 --> 00:37:46,220 Tonight, you mean? 783 00:37:46,220 --> 00:37:48,396 Sure. I mean, 784 00:37:48,396 --> 00:37:50,311 aren't you worried that something could happen, 785 00:37:50,311 --> 00:37:51,617 you know, while we're here? 786 00:37:54,533 --> 00:37:56,752 I understand your concern. 787 00:37:56,752 --> 00:37:58,363 I do. 788 00:37:58,363 --> 00:38:00,887 But rest assured, we're working around the clock. 789 00:38:00,887 --> 00:38:03,193 Okay, you two... 790 00:38:03,193 --> 00:38:04,456 this is Bernie's night off. 791 00:38:04,456 --> 00:38:06,284 Let's let him enjoy it. 792 00:38:06,284 --> 00:38:08,024 And speaking of that-- 793 00:38:08,024 --> 00:38:10,766 I made something else that we can enjoy. 794 00:38:10,766 --> 00:38:14,901 I have a strawberry-vanilla trifle 795 00:38:14,901 --> 00:38:16,163 chilling in the fridge. 796 00:38:16,163 --> 00:38:17,382 [men] Mm! 797 00:38:17,382 --> 00:38:19,297 Let me help you with that, Ruth. 798 00:38:23,823 --> 00:38:25,825 I can't believe you're doing this, by the way. 799 00:38:25,825 --> 00:38:26,826 Doing what? 800 00:38:26,826 --> 00:38:28,393 Well, hosting us, of course-- 801 00:38:28,393 --> 00:38:29,785 what, with everything that's going on. 802 00:38:29,785 --> 00:38:31,134 Oh, honestly, 803 00:38:31,134 --> 00:38:32,745 it's helping me keep my mind off of it. 804 00:38:32,745 --> 00:38:34,137 Oh, it's exactly what we needed. 805 00:38:34,137 --> 00:38:35,661 With five kids at home, 806 00:38:35,661 --> 00:38:37,837 it's just nice to be around adults. 807 00:38:37,837 --> 00:38:39,534 No one's tugging at your sleeve every two minutes-- 808 00:38:39,534 --> 00:38:40,883 and don't get me started on Bernie's job. 809 00:38:40,883 --> 00:38:42,145 Well, he did mention 810 00:38:42,145 --> 00:38:43,799 that he's been pretty overwhelmed lately. 811 00:38:43,799 --> 00:38:45,540 It's been awful! 812 00:38:45,540 --> 00:38:46,715 I mean, that kind of pressure isn't good for anyone, 813 00:38:46,715 --> 00:38:48,761 and he's carrying the weight of all of it 814 00:38:48,761 --> 00:38:50,415 on his shoulders. 815 00:38:50,415 --> 00:38:53,331 But the whole force is on the BTK Killer case, right? 816 00:38:53,331 --> 00:38:55,550 I mean, he can't take that on by himself. 817 00:38:55,550 --> 00:38:57,987 Well, easier said than done, especially for Bernie. 818 00:38:59,337 --> 00:39:01,469 You know, he found the original BTK letter. 819 00:39:01,469 --> 00:39:03,384 The one at the library? 820 00:39:03,384 --> 00:39:05,517 So every murder that's happened since, 821 00:39:05,517 --> 00:39:07,345 he feels personally responsible for them. 822 00:39:07,345 --> 00:39:09,042 [sighing] 823 00:39:09,042 --> 00:39:10,957 Well, obviously, it's not his fault. 824 00:39:10,957 --> 00:39:12,698 Try telling him that. 825 00:39:12,698 --> 00:39:14,482 He sees the people of Wichita as his family and friends, 826 00:39:14,482 --> 00:39:15,440 so if he can't protect them... 827 00:39:15,440 --> 00:39:17,616 it really weighs on him. 828 00:39:17,616 --> 00:39:19,531 We're lucky to have him. 829 00:39:20,880 --> 00:39:22,272 [Bernie] Everything all right, Ed? 830 00:39:22,272 --> 00:39:24,884 I hope we're not being a burden. 831 00:39:24,884 --> 00:39:26,320 Not at all. 832 00:39:26,320 --> 00:39:27,887 W-We're happy to have you all. 833 00:39:27,887 --> 00:39:29,541 I hope you know that. 834 00:39:29,541 --> 00:39:30,672 We're happy to be here. 835 00:39:30,672 --> 00:39:32,544 Ruth is an amazing cook. 836 00:39:32,544 --> 00:39:34,284 She is. 837 00:39:34,284 --> 00:39:36,896 It's just, uh... 838 00:39:38,071 --> 00:39:40,029 ...we've been married for a long time, 839 00:39:40,029 --> 00:39:42,031 so I know her. 840 00:39:42,031 --> 00:39:43,729 How do you mean? 841 00:39:43,729 --> 00:39:45,383 [sighs] Um... 842 00:39:45,383 --> 00:39:47,689 well, over the years, 843 00:39:47,689 --> 00:39:49,952 she does this kind of thing when she's anxious-- 844 00:39:49,952 --> 00:39:52,694 takes care of other people, I mean-- 845 00:39:52,694 --> 00:39:55,001 and I'm really concerned about her. 846 00:39:55,001 --> 00:39:56,524 So you have to understand 847 00:39:56,524 --> 00:39:58,831 how this whole "taking a night off" thing 848 00:39:58,831 --> 00:39:59,875 is strange. 849 00:40:01,660 --> 00:40:04,445 I want her attacker found as soon as possible, 850 00:40:04,445 --> 00:40:06,447 and there's only so much that I can do, 851 00:40:06,447 --> 00:40:09,842 so I have to put my trust in you. 852 00:40:11,147 --> 00:40:12,584 I appreciate your honesty. 853 00:40:12,584 --> 00:40:16,152 The fact is, these things take time. 854 00:40:16,152 --> 00:40:17,893 We're gonna find him, Ed. 855 00:40:17,893 --> 00:40:19,895 You just have to be patient. 856 00:40:19,895 --> 00:40:21,506 [footsteps] [Ruth] Okay. 857 00:40:21,506 --> 00:40:22,811 Who wants dessert? 858 00:40:22,811 --> 00:40:24,117 Love some. 859 00:40:24,117 --> 00:40:26,075 [Ruth and Bernie chuckle] 860 00:40:26,075 --> 00:40:28,426 [♪♪] 861 00:40:37,783 --> 00:40:40,089 Hey, you ready for lunch? 862 00:40:40,089 --> 00:40:42,657 The cafe has that delicious tortilla soup today. 863 00:40:42,657 --> 00:40:44,746 Oh, shoot! I forgot today was Monday. 864 00:40:44,746 --> 00:40:46,531 I told Kevin I would meet him for lunch. 865 00:40:46,531 --> 00:40:47,793 A raincheck? 866 00:40:47,793 --> 00:40:49,621 Sure. Of course. 867 00:40:54,190 --> 00:40:56,628 [♪♪] 868 00:41:01,981 --> 00:41:03,112 Hey, Ruth. 869 00:41:03,112 --> 00:41:04,157 Did you miss me? 870 00:41:05,550 --> 00:41:07,726 [♪♪] 871 00:41:17,039 --> 00:41:20,652 [♪♪] 872 00:41:29,138 --> 00:41:30,966 [grunts softly] 873 00:41:30,966 --> 00:41:33,621 [♪♪] 874 00:41:41,150 --> 00:41:45,981 [♪♪] 875 00:41:47,156 --> 00:41:50,116 [dialing] 876 00:41:50,116 --> 00:41:51,857 [phone ringing] 877 00:41:53,162 --> 00:41:54,337 Hello? 878 00:41:54,337 --> 00:41:55,382 Hi, Ed? It's Susan. 879 00:41:55,382 --> 00:41:56,644 Hey, Susan. 880 00:41:56,644 --> 00:41:59,125 Sorry to bother you, but I'm worried. 881 00:41:59,125 --> 00:42:00,866 Um, it's Ruth. 882 00:42:00,866 --> 00:42:02,694 What's wrong? 883 00:42:02,694 --> 00:42:04,609 Well, she left for lunch a couple hours ago, 884 00:42:04,609 --> 00:42:06,219 and she's not back yet. 885 00:42:06,219 --> 00:42:07,960 She's more than an hour late. 886 00:42:07,960 --> 00:42:09,701 It's just-- it's not like her at all. 887 00:42:09,701 --> 00:42:12,007 I'm afraid something happened. 888 00:42:15,097 --> 00:42:17,056 [♪♪] 889 00:42:17,056 --> 00:42:18,492 Is everything prepped at the house? 890 00:42:21,277 --> 00:42:23,410 [♪♪] 891 00:42:39,295 --> 00:42:41,036 [♪♪] 892 00:42:47,477 --> 00:42:49,697 I'm gonna be sick! 893 00:42:51,525 --> 00:42:53,048 She's awake. 894 00:42:55,747 --> 00:42:57,313 Oh... 895 00:42:57,313 --> 00:42:59,664 I think I'm gonna be sick! 896 00:42:59,664 --> 00:43:02,318 We're almost there. 897 00:43:02,318 --> 00:43:04,407 [groaning] Oh! 898 00:43:04,407 --> 00:43:06,279 Oh... 899 00:43:06,279 --> 00:43:08,107 [continues groaning] 900 00:43:11,719 --> 00:43:13,721 [manager] No, she didn't come in today. 901 00:43:13,721 --> 00:43:14,940 I noticed, 'cause she and Sue 902 00:43:14,940 --> 00:43:16,158 usually come in together on Mondays. 903 00:43:16,158 --> 00:43:17,725 Could she have gone somewhere else? 904 00:43:17,725 --> 00:43:18,987 Sometimes we do some window shopping 905 00:43:18,987 --> 00:43:20,423 at the stores down the street. 906 00:43:20,423 --> 00:43:22,208 She's been looking for a new dress. 907 00:43:22,208 --> 00:43:23,557 Okay, good to know. 908 00:43:23,557 --> 00:43:24,427 Did you see anything strange this morning-- 909 00:43:24,427 --> 00:43:25,603 anything out of the norm? 910 00:43:25,603 --> 00:43:26,865 No, it's really been pretty quiet, 911 00:43:26,865 --> 00:43:27,953 to tell you the truth. 912 00:43:27,953 --> 00:43:29,432 Here's my card and my direct line. 913 00:43:29,432 --> 00:43:30,564 Do me a favor and give me a call 914 00:43:30,564 --> 00:43:31,826 if you see or hear anything, okay? 915 00:43:31,826 --> 00:43:32,958 Will do. 916 00:43:32,958 --> 00:43:34,612 [♪♪] 917 00:43:42,054 --> 00:43:43,403 [groans] Oh! 918 00:43:43,403 --> 00:43:45,971 Oh, I'm gonna be sick. 919 00:43:45,971 --> 00:43:48,713 I'm not risking her puking in my car. 920 00:43:54,370 --> 00:43:56,634 [♪♪] 921 00:44:11,083 --> 00:44:13,389 [engine turns off] 922 00:44:13,389 --> 00:44:14,564 [Ruth groaning] 923 00:44:14,564 --> 00:44:15,740 Enough! 924 00:44:15,740 --> 00:44:17,350 We already took your coat. 925 00:44:17,350 --> 00:44:18,612 Now we're gonna take your shoes. 926 00:44:18,612 --> 00:44:20,658 We're outside the city now, 927 00:44:20,658 --> 00:44:23,008 so no funny ideas about running away. 928 00:44:23,008 --> 00:44:24,662 [groans] 929 00:44:24,662 --> 00:44:26,794 Make it quick. 930 00:44:28,143 --> 00:44:30,189 [♪♪] 931 00:44:37,979 --> 00:44:40,416 [crying out] [spraying Mace] 932 00:44:40,416 --> 00:44:41,722 Goddamn it! 933 00:44:41,722 --> 00:44:43,768 [♪♪] 934 00:44:49,904 --> 00:44:51,166 Come on. 935 00:44:53,081 --> 00:44:54,953 [♪♪] 936 00:44:58,173 --> 00:44:59,305 Ruth! 937 00:44:59,305 --> 00:45:01,786 [Ruth panting] 938 00:45:01,786 --> 00:45:03,570 [stalker] Come back here! 939 00:45:03,570 --> 00:45:05,964 Come on! 940 00:45:07,356 --> 00:45:09,619 Come on, Ruth! 941 00:45:09,619 --> 00:45:11,578 [♪♪] 942 00:45:11,578 --> 00:45:13,449 [crying out] 943 00:45:13,449 --> 00:45:15,669 [♪♪] 944 00:45:19,629 --> 00:45:21,980 [panting] 945 00:45:25,679 --> 00:45:28,595 ♪ Ruth... 946 00:45:28,595 --> 00:45:31,554 Come on. 947 00:45:31,554 --> 00:45:33,121 We're not gonna hurt you. 948 00:45:33,121 --> 00:45:34,949 [whistles] 949 00:45:34,949 --> 00:45:36,734 We're just gonna play a little game. 950 00:45:41,651 --> 00:45:43,349 [quietly] Hey. 951 00:45:49,224 --> 00:45:51,096 [♪♪] 952 00:45:52,532 --> 00:45:54,447 We can't leave her. 953 00:45:54,447 --> 00:45:56,754 We can't risk getting caught. 954 00:45:56,754 --> 00:45:58,538 [stalker] Maybe she got away this time, 955 00:45:58,538 --> 00:46:00,148 but we're not done with her. 956 00:46:00,148 --> 00:46:02,629 It's freezing out here. There's no way she makes it. 957 00:46:02,629 --> 00:46:03,935 Damn it! 958 00:46:07,416 --> 00:46:09,636 - Howdy. - Hey, man. 959 00:46:09,636 --> 00:46:11,899 Sorry. We had to take a leak. 960 00:46:11,899 --> 00:46:13,988 [pickup driver] Yeah, no problem. 961 00:46:13,988 --> 00:46:16,425 Just wanted to make sure no one was hurt or anything. 962 00:46:16,425 --> 00:46:18,036 [driver] We're all good. 963 00:46:20,473 --> 00:46:21,430 [truck door shuts] 964 00:46:21,430 --> 00:46:22,257 [engine starts] 965 00:46:32,224 --> 00:46:33,660 [doors slam] 966 00:46:36,271 --> 00:46:37,795 [engine starts] 967 00:46:39,884 --> 00:46:41,233 [car speeds away] 968 00:46:48,806 --> 00:46:50,459 [sobbing softly] 969 00:47:04,822 --> 00:47:06,780 [whimpering and panting] 970 00:47:06,780 --> 00:47:09,261 [Ruth whimpers] 971 00:47:09,261 --> 00:47:10,784 Are you okay? 972 00:47:10,784 --> 00:47:12,046 What happened? 973 00:47:12,046 --> 00:47:14,396 Oh, please, do you have a phone? 974 00:47:14,396 --> 00:47:16,921 Yeah, sure. Eric! 975 00:47:16,921 --> 00:47:18,705 Help us out here. 976 00:47:18,705 --> 00:47:21,795 [Bernie] It's okay. You're safe now. 977 00:47:21,795 --> 00:47:23,275 [Ruth sobs] 978 00:47:25,146 --> 00:47:26,104 [whimpers] Oh! 979 00:47:26,104 --> 00:47:27,322 Thank God! 980 00:47:27,322 --> 00:47:29,150 I thought I might never see you again! 981 00:47:29,150 --> 00:47:30,717 [Ruth crying] 982 00:47:30,717 --> 00:47:32,675 [Ed] I'm so sorry, sweetheart. 983 00:47:32,675 --> 00:47:34,112 I can't help but think 984 00:47:34,112 --> 00:47:35,635 there's something more I could have done. 985 00:47:35,635 --> 00:47:37,071 No, it's not your fault. 986 00:47:37,071 --> 00:47:40,031 Just take a deep breath-- your heart. 987 00:47:41,293 --> 00:47:42,947 Mrs. Finley? 988 00:47:42,947 --> 00:47:44,818 I'm Captain Price. 989 00:47:44,818 --> 00:47:46,341 I wanted to introduce myself 990 00:47:46,341 --> 00:47:47,603 because I'll be handling your investigation 991 00:47:47,603 --> 00:47:49,344 from here on out. 992 00:47:49,344 --> 00:47:51,085 Oh, uh... 993 00:47:51,085 --> 00:47:52,521 Bernie is-- isn't on the case? 994 00:47:52,521 --> 00:47:56,482 He is, but under the circumstances, 995 00:47:56,482 --> 00:47:59,789 we're escalating the urgency of your investigation, 996 00:47:59,789 --> 00:48:02,967 so I'll be overseeing the case, moving forward. 997 00:48:04,142 --> 00:48:05,883 So, um... 998 00:48:05,883 --> 00:48:07,058 [deep breath] 999 00:48:07,058 --> 00:48:09,408 Wh-What happens next? 1000 00:48:10,626 --> 00:48:12,019 Well, first... 1001 00:48:12,019 --> 00:48:13,629 [chair casters rumbling] 1002 00:48:13,629 --> 00:48:16,197 ...rest assured, 1003 00:48:16,197 --> 00:48:17,807 we're putting you under protection 1004 00:48:17,807 --> 00:48:19,505 for the next several days. 1005 00:48:19,505 --> 00:48:21,333 We'll have officers patrolling your neighborhood 1006 00:48:21,333 --> 00:48:23,770 at all hours, 1007 00:48:23,770 --> 00:48:26,207 and they'll be keeping an eye on your street, specifically. 1008 00:48:26,207 --> 00:48:28,383 Do you think that's enough? 1009 00:48:28,383 --> 00:48:29,907 I do. 1010 00:48:29,907 --> 00:48:31,734 We'll have multiple cars patrolling, 1011 00:48:31,734 --> 00:48:35,303 so if something were to happen, 1012 00:48:35,303 --> 00:48:37,915 you'll have several officers close by. 1013 00:48:39,090 --> 00:48:41,135 Ruth? 1014 00:48:41,135 --> 00:48:43,659 I'd like to ask you some questions, 1015 00:48:43,659 --> 00:48:47,272 but first, I'd like you to sit with a sketch artist. 1016 00:48:49,230 --> 00:48:51,493 Are you strong enough for that? 1017 00:48:51,493 --> 00:48:53,321 [sighs] 1018 00:48:53,321 --> 00:48:54,888 Yeah. 1019 00:48:59,937 --> 00:49:03,027 I think his hair was a little darker, 1020 00:49:03,027 --> 00:49:05,594 and his eyebrows... 1021 00:49:05,594 --> 00:49:08,467 maybe thicker. 1022 00:49:09,685 --> 00:49:11,383 What's up? 1023 00:49:11,383 --> 00:49:14,299 These are some letters Ruth hasn't seen, 1024 00:49:14,299 --> 00:49:16,910 and, uh... 1025 00:49:16,910 --> 00:49:19,043 I need your advice. 1026 00:49:19,043 --> 00:49:21,175 Honestly, I'm really struggling here. 1027 00:49:21,175 --> 00:49:23,308 Of course, you are. 1028 00:49:23,308 --> 00:49:25,614 No, I mean, I feel like I'm doing everything I can, 1029 00:49:25,614 --> 00:49:27,355 but it's never enough. 1030 00:49:27,355 --> 00:49:29,444 It's like the minute I take my eyes off of her, 1031 00:49:29,444 --> 00:49:31,011 she's in danger. 1032 00:49:31,011 --> 00:49:34,710 Ed... this isn't your fault. 1033 00:49:34,710 --> 00:49:36,538 You know that, right? 1034 00:49:36,538 --> 00:49:39,324 That's easy for you to say, but it feels that way. 1035 00:49:39,324 --> 00:49:41,195 I mean, we were lucky this time, 1036 00:49:41,195 --> 00:49:43,067 but if something were to happen or-- God forbid! 1037 00:49:43,067 --> 00:49:45,156 I could never forgive myself. 1038 00:49:47,419 --> 00:49:48,942 Please, just put yourself in my shoes. 1039 00:49:48,942 --> 00:49:51,336 What if it were Dora? 1040 00:49:51,336 --> 00:49:52,772 [Bernie sighs] 1041 00:49:52,772 --> 00:49:54,643 I'll think about it, 1042 00:49:54,643 --> 00:49:56,645 but in the meantime, you have to promise 1043 00:49:56,645 --> 00:50:00,345 that you're gonna let yourself off the hook about this, okay? 1044 00:50:10,224 --> 00:50:13,532 [♪♪] 1045 00:50:15,577 --> 00:50:16,883 [cat meowing] 1046 00:50:17,884 --> 00:50:20,017 What is it? 1047 00:50:21,627 --> 00:50:23,150 Oh, nothing. 1048 00:50:23,150 --> 00:50:26,675 I-I thought I heard a noise. 1049 00:50:26,675 --> 00:50:29,504 I just-- everything is putting me on edge lately. 1050 00:50:29,504 --> 00:50:31,985 I-I can't stop worrying. 1051 00:50:31,985 --> 00:50:33,900 I know, sweetheart. 1052 00:50:33,900 --> 00:50:35,554 [Ruth sighs] 1053 00:50:35,554 --> 00:50:38,165 And my mother said she'd call today, 1054 00:50:38,165 --> 00:50:39,862 not that I really want her to, 1055 00:50:39,862 --> 00:50:41,516 but she didn't. 1056 00:50:41,516 --> 00:50:43,301 I know. 1057 00:50:43,301 --> 00:50:44,780 It's all right. 1058 00:50:44,780 --> 00:50:46,913 [Ruth sighs] 1059 00:50:51,526 --> 00:50:53,180 Are you okay? 1060 00:50:54,877 --> 00:50:56,444 I'm just thinking about 1061 00:50:56,444 --> 00:50:58,707 all the sleep I'm not going to get tonight. 1062 00:50:58,707 --> 00:51:00,709 I'm just not sleeping lately. 1063 00:51:00,709 --> 00:51:03,538 Yeah, me either. 1064 00:51:03,538 --> 00:51:04,887 I know they said 1065 00:51:04,887 --> 00:51:06,759 they were gonna have officers patrolling, 1066 00:51:06,759 --> 00:51:09,066 but I-- I just wish they would 1067 00:51:09,066 --> 00:51:11,329 put someone outside to keep watch. 1068 00:51:15,811 --> 00:51:20,425 Honey, do you think things are ever gonna go back to normal? 1069 00:51:20,425 --> 00:51:21,948 I hope so. 1070 00:51:21,948 --> 00:51:23,558 Oh, me too. 1071 00:51:25,430 --> 00:51:26,996 [smooch] 1072 00:51:26,996 --> 00:51:30,174 Well, there's one thing I know for sure. 1073 00:51:30,174 --> 00:51:33,655 We're not gonna get back to any sense of normalcy 1074 00:51:33,655 --> 00:51:36,049 until at least one of us gets a good night's sleep. 1075 00:51:46,538 --> 00:51:47,713 What are you doing? 1076 00:51:47,713 --> 00:51:49,541 [shotgun racks] I'm going outside... 1077 00:51:49,541 --> 00:51:51,108 to keep watch. 1078 00:51:51,108 --> 00:51:54,502 Oh, honey, that's sweet, but you don't have to do that. 1079 00:51:54,502 --> 00:51:56,200 Yes, I do. 1080 00:51:56,200 --> 00:51:58,115 If that's the only way my wife is gonna get any sleep, 1081 00:51:58,115 --> 00:52:01,292 then that's what I need to do. 1082 00:52:01,292 --> 00:52:02,249 [smooch] 1083 00:52:16,785 --> 00:52:19,136 [♪♪] 1084 00:52:21,703 --> 00:52:23,662 [sighing] 1085 00:52:24,967 --> 00:52:27,405 [♪♪] 1086 00:52:44,900 --> 00:52:47,686 [man] I could always come in for a nightcap. 1087 00:52:47,686 --> 00:52:50,254 [woman] Now, that does sound tempting... 1088 00:52:50,254 --> 00:52:52,430 but maybe some other time. 1089 00:52:56,912 --> 00:53:00,002 [♪♪] 1090 00:53:33,384 --> 00:53:34,994 [inhaling] Mm. 1091 00:53:34,994 --> 00:53:36,038 Oh, no peeking! 1092 00:53:36,038 --> 00:53:37,126 Cake's not ready yet. 1093 00:53:37,126 --> 00:53:38,215 [Ed chuckles] 1094 00:53:39,912 --> 00:53:43,220 Now, I am going to be gone for about a half an hour, 1095 00:53:43,220 --> 00:53:44,525 and there better not be any bites missing 1096 00:53:44,525 --> 00:53:45,309 when I get back. 1097 00:53:45,309 --> 00:53:47,528 Wait. Where are you going? 1098 00:53:47,528 --> 00:53:49,922 I just have to run a few errands. 1099 00:53:49,922 --> 00:53:52,968 I have been here in this house 1100 00:53:52,968 --> 00:53:55,319 for 12 straight days. 1101 00:53:55,319 --> 00:53:57,538 I know, but Bernie said, after the latest murder, 1102 00:53:57,538 --> 00:54:00,411 he's worried the BTK Killer could be escalating. 1103 00:54:00,411 --> 00:54:02,891 It's too risky for you out there right now. 1104 00:54:02,891 --> 00:54:04,153 That was two weeks ago. 1105 00:54:04,153 --> 00:54:06,591 I know, but... 1106 00:54:06,591 --> 00:54:08,723 is there anything you can do to keep yourself busy? 1107 00:54:08,723 --> 00:54:10,029 I can't live like this. 1108 00:54:10,029 --> 00:54:11,596 We can't live like this. 1109 00:54:11,596 --> 00:54:12,771 In fear, I mean. 1110 00:54:14,076 --> 00:54:15,382 What is it you really want to do? 1111 00:54:15,382 --> 00:54:16,905 I just need to go shopping. 1112 00:54:16,905 --> 00:54:18,516 Okay, I'll go with you. 1113 00:54:18,516 --> 00:54:21,170 No! I mean, it's not that I don't want you to. 1114 00:54:21,170 --> 00:54:22,737 I just, I need to do this on my own. 1115 00:54:22,737 --> 00:54:24,826 But, honey, it's not a good idea. 1116 00:54:24,826 --> 00:54:26,306 [sighs] 1117 00:54:26,306 --> 00:54:28,265 I'm shopping for your birthday present. 1118 00:54:28,265 --> 00:54:30,092 I wanted it to be a surprise. 1119 00:54:30,092 --> 00:54:31,833 Well, could Susan go with you? 1120 00:54:31,833 --> 00:54:33,139 Or maybe your mom. 1121 00:54:33,139 --> 00:54:35,315 Susan is visiting her dad out of town, 1122 00:54:35,315 --> 00:54:37,752 and Mom is doing church stuff today. 1123 00:54:37,752 --> 00:54:39,798 Listen, I have thought this through. 1124 00:54:39,798 --> 00:54:43,018 I can get what I need at the mall over on Central. 1125 00:54:43,018 --> 00:54:46,413 It's five minutes away. It's a very public place. 1126 00:54:46,413 --> 00:54:50,287 I will come straight home, I promise. 1127 00:54:54,378 --> 00:54:56,815 [door opens and shuts] 1128 00:54:58,164 --> 00:55:00,645 [♪♪] 1129 00:55:12,657 --> 00:55:14,963 Did you think could run away and I wouldn't find you? 1130 00:55:14,963 --> 00:55:16,269 No! No! 1131 00:55:16,269 --> 00:55:17,923 [crying out] 1132 00:55:17,923 --> 00:55:19,838 Get off of me! 1133 00:55:19,838 --> 00:55:22,493 [grunts] [thuds] 1134 00:55:22,493 --> 00:55:24,321 [whimpers and cries out] 1135 00:55:24,321 --> 00:55:26,714 So it's gonna be like that, huh? 1136 00:55:26,714 --> 00:55:28,325 [grunting] 1137 00:55:30,501 --> 00:55:31,632 [thud] 1138 00:55:32,851 --> 00:55:34,243 [crying out] 1139 00:55:34,243 --> 00:55:36,376 [screams] 1140 00:55:36,376 --> 00:55:37,246 Ahh! 1141 00:55:37,246 --> 00:55:38,987 [blows landing] 1142 00:55:38,987 --> 00:55:40,641 [grunts] 1143 00:55:43,818 --> 00:55:45,994 [slam] [screaming] 1144 00:55:45,994 --> 00:55:48,606 [♪♪] 1145 00:56:06,101 --> 00:56:09,017 The doctor said you were in surgery for a few hours, 1146 00:56:09,017 --> 00:56:11,237 so it'll be a bit of a recovery. 1147 00:56:11,237 --> 00:56:12,804 You have to stay here for a few days 1148 00:56:12,804 --> 00:56:14,762 so they can monitor you. 1149 00:56:14,762 --> 00:56:17,374 How did the surgery go? Were there any complications? 1150 00:56:17,374 --> 00:56:19,245 No, it sounds like it all went well, 1151 00:56:19,245 --> 00:56:20,986 and her vitals are looking good, 1152 00:56:20,986 --> 00:56:22,509 so they're optimistic. 1153 00:56:22,509 --> 00:56:24,816 That sounds like good news. 1154 00:56:24,816 --> 00:56:26,992 Yeah, it is, 1155 00:56:26,992 --> 00:56:28,080 and the doctor said 1156 00:56:28,080 --> 00:56:29,429 it could've easily gone another way. 1157 00:56:29,429 --> 00:56:31,779 If the blade had gone even an inch deeper, 1158 00:56:31,779 --> 00:56:33,041 it could have punctured your organs, 1159 00:56:33,041 --> 00:56:35,783 so... you were lucky. 1160 00:56:35,783 --> 00:56:39,396 I feel lucky, that's for sure. 1161 00:56:40,440 --> 00:56:41,876 How are you doing? 1162 00:56:41,876 --> 00:56:43,008 Do you need anything? 1163 00:56:43,008 --> 00:56:44,662 No. 1164 00:56:44,662 --> 00:56:46,272 No, I'm okay. 1165 00:56:46,272 --> 00:56:48,230 Well, let us know, if you do. 1166 00:56:48,230 --> 00:56:49,580 We're all here for you. 1167 00:56:51,190 --> 00:56:52,496 There she is. 1168 00:56:52,496 --> 00:56:53,714 How are you holding up? 1169 00:56:54,889 --> 00:56:57,501 I still feel a little weak. 1170 00:56:57,501 --> 00:56:59,285 Have you found anything yet? 1171 00:56:59,285 --> 00:57:02,288 Nothing conclusive, but we're on it. 1172 00:57:03,898 --> 00:57:06,553 What if-- What if he shows up here? 1173 00:57:06,553 --> 00:57:07,989 [Fay] That's what I want to know! 1174 00:57:07,989 --> 00:57:09,991 Is she safe here? 1175 00:57:09,991 --> 00:57:12,472 Maybe we should move her to a different hospital. 1176 00:57:12,472 --> 00:57:14,126 No, I don't think that's necessary. 1177 00:57:14,126 --> 00:57:16,520 I understand you're all going through a lot. 1178 00:57:16,520 --> 00:57:17,999 I'm putting an officer right outside your door, 1179 00:57:17,999 --> 00:57:19,610 and rest assured, 1180 00:57:19,610 --> 00:57:21,176 we're gonna have Ruth under 24-hour surveillance 1181 00:57:21,176 --> 00:57:22,569 while she's recovering. 1182 00:57:22,569 --> 00:57:25,790 We'll make absolutely sure that you're safe. 1183 00:57:25,790 --> 00:57:28,793 Right now, you just need to focus on getting better. 1184 00:57:35,539 --> 00:57:37,410 Welcome home, sweetheart. 1185 00:57:37,410 --> 00:57:40,500 Oh, it's so good to be home. 1186 00:57:40,500 --> 00:57:42,763 Maybe now we can celebrate your birthday properly. 1187 00:57:45,723 --> 00:57:48,465 Couldn't have asked for a better present. 1188 00:57:51,032 --> 00:57:53,644 [♪♪] 1189 00:58:20,192 --> 00:58:23,369 [♪♪] 1190 00:58:25,980 --> 00:58:27,852 [snip] 1191 00:58:30,419 --> 00:58:33,684 [♪♪] 1192 00:58:42,431 --> 00:58:44,042 [fluid splashing] 1193 00:58:59,448 --> 00:59:02,539 [flames crackling] 1194 00:59:05,411 --> 00:59:08,066 [♪♪] 1195 00:59:19,251 --> 00:59:21,906 [♪♪] 1196 00:59:48,759 --> 00:59:50,325 Ruth? 1197 00:59:50,325 --> 00:59:53,372 Hon', wake up! I smell smoke. 1198 00:59:53,372 --> 00:59:55,069 - There's a fire! - Oh! 1199 00:59:55,069 --> 00:59:56,636 There's a fire! 1200 00:59:56,636 --> 00:59:58,072 [flames crackling] 1201 00:59:58,072 --> 01:00:00,466 Ruth? Call the fire department. 1202 01:00:04,209 --> 01:00:06,037 [receiver clicking] 1203 01:00:06,037 --> 01:00:07,604 The phone's dead! 1204 01:00:07,604 --> 01:00:09,431 Come out here, honey! 1205 01:00:09,431 --> 01:00:10,476 - Oh! - Behind me! Careful, careful. 1206 01:00:13,087 --> 01:00:15,089 [flames roaring] 1207 01:00:18,266 --> 01:00:20,138 [Ruth] Careful, honey. 1208 01:00:23,010 --> 01:00:25,578 He's never gonna stop, is he? 1209 01:00:26,492 --> 01:00:28,276 We're okay. 1210 01:00:28,276 --> 01:00:30,452 We're okay now. 1211 01:00:30,452 --> 01:00:32,977 [sirens wailing] 1212 01:00:35,283 --> 01:00:36,763 How are you folks holding up? 1213 01:00:36,763 --> 01:00:38,330 Well as can be expected. 1214 01:00:38,330 --> 01:00:41,028 We want you to know we're doing everything we can. 1215 01:00:41,028 --> 01:00:43,248 We've put a security system on your back gate, 1216 01:00:43,248 --> 01:00:46,033 and just to make extra sure that he's not coming back, 1217 01:00:46,033 --> 01:00:48,514 I've assigned three officers to your home 1218 01:00:48,514 --> 01:00:49,733 for around-the-clock surveillance. 1219 01:00:49,733 --> 01:00:51,952 Is that necessary? 1220 01:00:51,952 --> 01:00:53,780 I-I don't want to be a burden. 1221 01:00:53,780 --> 01:00:56,653 [Price] At this time, it's absolutely necessary. 1222 01:00:56,653 --> 01:00:58,045 And you're not a burden at all, ma'am. 1223 01:00:58,045 --> 01:01:00,308 We're happy to help, however we can. 1224 01:01:00,308 --> 01:01:02,223 I'm John, by the way. 1225 01:01:02,223 --> 01:01:04,225 I'm Ruth. 1226 01:01:04,225 --> 01:01:07,011 Thank you. 1227 01:01:08,273 --> 01:01:09,491 [knocking] Come. 1228 01:01:10,928 --> 01:01:13,670 Captain, we have a problem. 1229 01:01:13,670 --> 01:01:15,933 This was addressed to your wife. 1230 01:01:17,325 --> 01:01:20,024 [♪♪] 1231 01:01:22,635 --> 01:01:25,116 I'll call the Chief... 1232 01:01:25,116 --> 01:01:27,596 but we need to figure this out, and we need to do it now. 1233 01:01:27,596 --> 01:01:29,033 This has gotten way too personal. 1234 01:01:29,033 --> 01:01:30,687 What do we do? 1235 01:01:31,775 --> 01:01:33,907 We must have missed something. 1236 01:01:33,907 --> 01:01:36,388 So we go back over everything again, 1237 01:01:36,388 --> 01:01:38,216 and we don't stop 1238 01:01:38,216 --> 01:01:40,044 until we find an answer. 1239 01:01:47,138 --> 01:01:48,617 [Bernie] Captain? 1240 01:01:48,617 --> 01:01:49,967 I just got back 1241 01:01:49,967 --> 01:01:51,185 from the parking lot where Ruth was attacked. 1242 01:01:51,185 --> 01:01:52,230 What'd you find? 1243 01:01:52,230 --> 01:01:53,535 Nothing. 1244 01:01:53,535 --> 01:01:55,015 It doesn't make sense. 1245 01:01:55,015 --> 01:01:56,756 Ruth said there was a struggle, 1246 01:01:56,756 --> 01:01:58,758 but no one else's blood was found anywhere. 1247 01:01:58,758 --> 01:02:01,065 No other fingerprints and no knife. 1248 01:02:01,065 --> 01:02:02,893 No witnesses, just like the other attack. 1249 01:02:02,893 --> 01:02:04,503 Right. 1250 01:02:04,503 --> 01:02:06,026 They live on a dead-end street, 1251 01:02:06,026 --> 01:02:08,550 and no neighbors saw anyone suspicious for months? 1252 01:02:08,550 --> 01:02:09,682 It's also odd 1253 01:02:09,682 --> 01:02:11,902 that no footprints were ever found. 1254 01:02:11,902 --> 01:02:13,077 Especially after the fire. 1255 01:02:14,861 --> 01:02:17,124 We did find some footprints. 1256 01:02:17,124 --> 01:02:19,387 [♪♪] 1257 01:02:19,387 --> 01:02:20,780 Maybe the answer's been 1258 01:02:20,780 --> 01:02:22,129 staring us right in the face the whole time. 1259 01:02:22,129 --> 01:02:24,741 [♪♪] 1260 01:02:26,830 --> 01:02:28,788 I came as soon as I could. 1261 01:02:28,788 --> 01:02:30,877 It sounds like you might've found a suspect? 1262 01:02:30,877 --> 01:02:32,574 Yeah, we'd love to discuss it with you, 1263 01:02:32,574 --> 01:02:34,228 but we want to do so in private. 1264 01:02:34,228 --> 01:02:36,361 Oh, all right. 1265 01:02:36,361 --> 01:02:38,667 Just have a few questions. 1266 01:02:38,667 --> 01:02:39,930 Come into my office. 1267 01:02:41,192 --> 01:02:42,759 Are you thinking it's me? 1268 01:02:45,109 --> 01:02:46,588 This way, Ed. 1269 01:02:50,114 --> 01:02:52,899 Lt. Drowatzky and I have been going over the case, 1270 01:02:52,899 --> 01:02:54,945 and some things don't add up. 1271 01:02:54,945 --> 01:02:56,337 There were... 1272 01:02:56,337 --> 01:02:58,513 no witnesses. 1273 01:02:58,513 --> 01:02:59,601 No footprints. 1274 01:02:59,601 --> 01:03:01,212 But, most importantly, 1275 01:03:01,212 --> 01:03:02,996 no one outside the case 1276 01:03:02,996 --> 01:03:05,694 knew I came onboard the investigation when I did, 1277 01:03:05,694 --> 01:03:07,348 so no one outside the case 1278 01:03:07,348 --> 01:03:10,221 would know to send me a threatening letter. 1279 01:03:10,221 --> 01:03:12,527 It had to be someone with intimate knowledge 1280 01:03:12,527 --> 01:03:13,833 of the investigation. 1281 01:03:13,833 --> 01:03:16,227 Did you think we wouldn't find out? 1282 01:03:18,098 --> 01:03:20,274 Should have known, right? It's always the husband. 1283 01:03:20,274 --> 01:03:21,667 Bernie, come on. 1284 01:03:21,667 --> 01:03:24,496 You can't believe what he's saying. 1285 01:03:24,496 --> 01:03:26,628 The evidence speaks for itself. 1286 01:03:26,628 --> 01:03:28,456 But it doesn't make any sense! 1287 01:03:28,456 --> 01:03:29,980 How could I be Ruth's stalker? 1288 01:03:29,980 --> 01:03:31,111 She would recognize me! 1289 01:03:31,111 --> 01:03:32,721 You could've hired someone. 1290 01:03:32,721 --> 01:03:33,722 [Bernie] Happens all the time. 1291 01:03:33,722 --> 01:03:35,420 I am innocent. 1292 01:03:35,420 --> 01:03:36,638 I wouldn't-- 1293 01:03:36,638 --> 01:03:39,554 I couldn't do this to my wife. 1294 01:03:39,554 --> 01:03:41,034 Ed, come on. 1295 01:03:41,034 --> 01:03:42,557 Cooperating with us now is your best move here. 1296 01:03:42,557 --> 01:03:44,168 No. 1297 01:03:44,168 --> 01:03:46,605 If you don't believe me, I'll prove it. 1298 01:03:46,605 --> 01:03:48,694 I'll take a polygraph. 1299 01:03:49,956 --> 01:03:51,697 [instrument scratching paper] 1300 01:03:51,697 --> 01:03:53,394 [Price] Is your name Ed Finley? 1301 01:03:53,394 --> 01:03:54,831 [Ed] Yes. 1302 01:03:56,180 --> 01:03:58,573 Are you married to Ruth Finley? 1303 01:03:58,573 --> 01:04:00,706 [Ed] Yes. 1304 01:04:02,403 --> 01:04:05,189 Have you been sending Ruth threatening letters? 1305 01:04:05,189 --> 01:04:07,756 [Ed] No. 1306 01:04:07,756 --> 01:04:10,281 Did you abduct your wife? 1307 01:04:10,281 --> 01:04:12,370 No. 1308 01:04:13,675 --> 01:04:15,852 Did you set fire to your house? 1309 01:04:18,115 --> 01:04:19,943 No. 1310 01:04:21,858 --> 01:04:24,773 Did you hire someone to attack your wife? 1311 01:04:24,773 --> 01:04:26,863 Absolutely not. 1312 01:04:30,170 --> 01:04:33,434 Did you stab your wife, Ed? 1313 01:04:33,434 --> 01:04:35,219 Of course not. 1314 01:04:36,698 --> 01:04:39,179 Of course not! 1315 01:04:41,878 --> 01:04:43,967 We're gonna release you. 1316 01:04:43,967 --> 01:04:46,186 You don't sound very happy about that. 1317 01:04:46,186 --> 01:04:48,319 Look. I'm sorry about this, okay? 1318 01:04:48,319 --> 01:04:50,451 But you have to understand, it's complicated. 1319 01:04:50,451 --> 01:04:53,498 Based on the evidence we have, if you're not the perpetrator, 1320 01:04:53,498 --> 01:04:56,196 that means it can only be one person... 1321 01:04:56,196 --> 01:04:58,503 and if we're gonna catch them, we gotta do it right away. 1322 01:04:58,503 --> 01:05:00,592 Great. Let's do it, then. 1323 01:05:00,592 --> 01:05:02,420 No, you don't understand. 1324 01:05:02,420 --> 01:05:04,248 Normally, we wouldn't bring you in on this, 1325 01:05:04,248 --> 01:05:07,164 but you might be the one person who can help us. 1326 01:05:07,164 --> 01:05:10,080 We need you to get Ruth out of the house. 1327 01:05:13,474 --> 01:05:16,477 [♪♪] 1328 01:05:16,477 --> 01:05:18,131 Thought I'd take you for a nice lunch. 1329 01:05:18,131 --> 01:05:19,393 Mm! 1330 01:05:19,393 --> 01:05:21,874 That'll be nice. 1331 01:05:23,832 --> 01:05:26,183 [♪♪] 1332 01:05:56,300 --> 01:05:57,866 All right, gentlemen, spread out. 1333 01:05:57,866 --> 01:05:59,042 Search everywhere. 1334 01:05:59,042 --> 01:06:00,957 We only have so much time. 1335 01:06:04,525 --> 01:06:06,049 [Price] Thanks for coming so quickly. 1336 01:06:06,049 --> 01:06:08,225 Of course. We can't wait to hear what you found out. 1337 01:06:08,225 --> 01:06:10,053 Please, follow us. 1338 01:06:12,229 --> 01:06:13,665 Ed? 1339 01:06:13,665 --> 01:06:15,319 Aren't you coming? 1340 01:06:15,319 --> 01:06:17,974 We'd just like to talk with you first, Ruth. 1341 01:06:19,062 --> 01:06:20,498 [Ed] It's okay, Ruth. 1342 01:06:20,498 --> 01:06:23,066 Just go with them and I'll talk to you soon. 1343 01:06:24,328 --> 01:06:26,243 Oh. 1344 01:06:28,636 --> 01:06:30,421 [click] 1345 01:06:36,166 --> 01:06:38,124 [Bernie] Why'd you do it, Ruth? 1346 01:06:39,560 --> 01:06:41,171 I'm sorry, do what? 1347 01:06:42,824 --> 01:06:44,739 Is this is all a joke to you? 1348 01:06:44,739 --> 01:06:47,438 Or maybe you just wanted attention-- was that it? 1349 01:06:47,438 --> 01:06:49,222 Bernie, what's going on? 1350 01:06:49,222 --> 01:06:51,311 I-I don't know what you're talking about. 1351 01:06:51,311 --> 01:06:52,486 Ruth, stop. 1352 01:06:52,486 --> 01:06:54,880 That's enough. 1353 01:06:54,880 --> 01:06:57,709 What Lt. Drowatzky is getting at is, 1354 01:06:57,709 --> 01:06:59,537 we know it's you. 1355 01:07:02,801 --> 01:07:04,890 We found these 1356 01:07:04,890 --> 01:07:07,371 in your home office. 1357 01:07:08,894 --> 01:07:10,504 Those aren't mine. 1358 01:07:10,504 --> 01:07:11,766 [Bernie] Ruth... 1359 01:07:11,766 --> 01:07:13,768 stop. 1360 01:07:13,768 --> 01:07:16,249 That's not all we found. 1361 01:07:16,249 --> 01:07:17,946 It took a while for the warrant to come through, 1362 01:07:17,946 --> 01:07:20,210 but after your attack at the mall, 1363 01:07:20,210 --> 01:07:23,300 we reached out for security-camera footage. 1364 01:07:26,955 --> 01:07:29,306 [♪♪] 1365 01:07:38,967 --> 01:07:41,361 [♪♪] 1366 01:07:48,890 --> 01:07:51,197 What is this? 1367 01:07:52,459 --> 01:07:54,853 [♪♪] 1368 01:07:58,335 --> 01:08:00,989 What are you insinuating? 1369 01:08:00,989 --> 01:08:02,817 There must be some misunderstanding. 1370 01:08:02,817 --> 01:08:04,036 Ruth... 1371 01:08:04,036 --> 01:08:05,255 it was never the BTK Killer. 1372 01:08:05,255 --> 01:08:06,952 You wrote those letters. 1373 01:08:06,952 --> 01:08:08,693 You carried out the attack on yourself. 1374 01:08:08,693 --> 01:08:10,521 No, I didn't! 1375 01:08:10,521 --> 01:08:12,175 You humiliated us. 1376 01:08:12,175 --> 01:08:14,002 You wasted our time and our resources. 1377 01:08:14,002 --> 01:08:15,221 This investigation 1378 01:08:15,221 --> 01:08:17,136 has cost this department close to $400,000. 1379 01:08:17,136 --> 01:08:18,746 Do you have any idea how much money that is? 1380 01:08:18,746 --> 01:08:20,835 I didn't do anything! 1381 01:08:20,835 --> 01:08:23,316 How can you even say that? I'm the victim here! 1382 01:08:23,316 --> 01:08:24,230 [Bernie, pounds table] That's enough! 1383 01:08:26,580 --> 01:08:30,106 Now, here's what's going to happen. 1384 01:08:30,106 --> 01:08:31,846 You are going to stay here 1385 01:08:31,846 --> 01:08:34,371 until you confess. 1386 01:08:34,371 --> 01:08:36,068 [♪♪] 1387 01:08:43,597 --> 01:08:45,033 [Ed] How's it going in there? 1388 01:08:45,033 --> 01:08:47,166 Not great. 1389 01:08:47,166 --> 01:08:48,994 She's still insisting that she's innocent. 1390 01:08:48,994 --> 01:08:52,476 I'm afraid we could keep going in circles like this for hours. 1391 01:08:52,476 --> 01:08:54,217 W-What are you gonna do? 1392 01:08:54,217 --> 01:08:56,306 Well, we need a confession, 1393 01:08:56,306 --> 01:08:59,004 and I think I may know how to get one. 1394 01:09:03,400 --> 01:09:05,663 Oh, Ed! Thank God. 1395 01:09:05,663 --> 01:09:06,925 [sobbing] 1396 01:09:06,925 --> 01:09:08,622 You have to help me. 1397 01:09:08,622 --> 01:09:09,928 They think that I did this. 1398 01:09:09,928 --> 01:09:12,496 It's crazy. 1399 01:09:12,496 --> 01:09:14,280 Sweetheart... 1400 01:09:14,280 --> 01:09:17,065 they won't listen to me, but they might listen to you. 1401 01:09:17,065 --> 01:09:19,155 Hon', I know this is hard-- 1402 01:09:19,155 --> 01:09:20,504 Y-You have to tell them. 1403 01:09:20,504 --> 01:09:22,593 You have to tell them that this is crazy! 1404 01:09:22,593 --> 01:09:24,508 I know this is hard, 1405 01:09:24,508 --> 01:09:27,337 but this is the time that we all need to be honest. 1406 01:09:28,512 --> 01:09:31,254 I mean, aren't you tired of all this? 1407 01:09:31,254 --> 01:09:35,127 But... I am being honest. 1408 01:09:35,127 --> 01:09:39,087 I couldn't do this... to myself! 1409 01:09:39,087 --> 01:09:41,002 That would be insane. 1410 01:09:43,701 --> 01:09:45,311 Ed, you-- 1411 01:09:45,311 --> 01:09:47,357 you believe me, right? 1412 01:09:48,880 --> 01:09:51,709 Ed? 1413 01:09:51,709 --> 01:09:53,493 Ed, please! 1414 01:09:54,625 --> 01:09:58,629 I want to... 1415 01:09:58,629 --> 01:10:01,849 but I don't know what to believe at this point, sweetheart. 1416 01:10:01,849 --> 01:10:03,155 [Ruth crying] 1417 01:10:04,330 --> 01:10:06,376 You don't believe me either? 1418 01:10:09,596 --> 01:10:11,816 I want to. 1419 01:10:11,816 --> 01:10:13,948 I really do, but the evidence-- 1420 01:10:13,948 --> 01:10:15,689 It's wrong! 1421 01:10:15,689 --> 01:10:17,865 It has to be a mistake! 1422 01:10:17,865 --> 01:10:19,737 Honey... please. 1423 01:10:21,217 --> 01:10:24,220 This has been going on for so long. 1424 01:10:24,220 --> 01:10:26,396 They have the footage from the mall. 1425 01:10:26,396 --> 01:10:27,571 Ruth, it's you. 1426 01:10:27,571 --> 01:10:30,530 I can't confess 1427 01:10:30,530 --> 01:10:31,836 to something 1428 01:10:31,836 --> 01:10:33,620 I didn't do. 1429 01:10:33,620 --> 01:10:36,406 You-You can't expect that of me. 1430 01:10:37,711 --> 01:10:39,191 [sobs] 1431 01:10:40,801 --> 01:10:42,586 [Ruth weeping] 1432 01:10:42,586 --> 01:10:44,544 You're right. 1433 01:10:44,544 --> 01:10:46,677 I can't make you do anything. 1434 01:10:48,156 --> 01:10:49,506 [door opens] 1435 01:10:51,856 --> 01:10:53,423 [sniffling] 1436 01:10:53,423 --> 01:10:55,860 Well, Ruth... 1437 01:10:55,860 --> 01:10:58,036 where do we go from here? 1438 01:11:00,125 --> 01:11:03,128 If what you say is true, then... 1439 01:11:06,000 --> 01:11:08,264 ...I must be crazy. 1440 01:11:12,485 --> 01:11:15,445 It's the only explanation that makes sense. 1441 01:11:17,577 --> 01:11:19,536 Honey. 1442 01:11:20,972 --> 01:11:23,583 Do you think you need a doctor? 1443 01:11:23,583 --> 01:11:25,542 I'm sure I do. 1444 01:11:27,935 --> 01:11:29,720 I'm sure I do. 1445 01:11:31,852 --> 01:11:33,898 [woman, screaming] Let me go! 1446 01:11:33,898 --> 01:11:35,726 Get your hands off of me! 1447 01:11:35,726 --> 01:11:37,597 [shrieking] 1448 01:11:44,125 --> 01:11:46,606 [♪♪] 1449 01:11:54,614 --> 01:11:55,441 [thud] 1450 01:11:57,965 --> 01:12:00,577 [Doctor] How are you today, Ruth? 1451 01:12:00,577 --> 01:12:02,405 Fine, thanks. 1452 01:12:03,710 --> 01:12:06,322 Anything in particular you want to talk about today? 1453 01:12:10,630 --> 01:12:12,415 Last time, you mentioned Ed's heart attack. 1454 01:12:12,415 --> 01:12:14,678 That must've been a shock. 1455 01:12:14,678 --> 01:12:16,680 Do you want to talk more about that? 1456 01:12:17,985 --> 01:12:19,596 Oh, the plant? 1457 01:12:19,596 --> 01:12:21,380 My sister told me to get one 1458 01:12:21,380 --> 01:12:23,513 because it would make the room more inviting, 1459 01:12:23,513 --> 01:12:24,688 but... 1460 01:12:24,688 --> 01:12:26,603 it's fake, 1461 01:12:26,603 --> 01:12:29,519 because I know nothing about plants, I'm afraid. 1462 01:12:30,563 --> 01:12:32,739 I could show you how to water it. 1463 01:12:32,739 --> 01:12:34,611 A real one, I mean. 1464 01:12:34,611 --> 01:12:36,264 I'd love that. 1465 01:12:36,264 --> 01:12:38,136 Are you a gardener? 1466 01:12:38,136 --> 01:12:40,530 I grew up on a farm. 1467 01:12:40,530 --> 01:12:41,792 Really? 1468 01:12:41,792 --> 01:12:44,011 What was that like? 1469 01:12:44,011 --> 01:12:47,014 Must've been hard at times? 1470 01:12:47,014 --> 01:12:49,234 Sometimes. 1471 01:12:50,975 --> 01:12:53,151 Nobody's life is perfect. 1472 01:12:54,848 --> 01:12:57,851 You don't like to complain, do you? 1473 01:12:57,851 --> 01:13:00,637 My mother says it doesn't do any good-- 1474 01:13:00,637 --> 01:13:02,116 crying, getting upset. 1475 01:13:02,116 --> 01:13:04,205 It's just... tch-- 1476 01:13:04,205 --> 01:13:06,164 ...not helpful. 1477 01:13:06,164 --> 01:13:08,688 It's interesting, because... 1478 01:13:08,688 --> 01:13:12,562 I think crying can be a great release. 1479 01:13:12,562 --> 01:13:14,912 What about Ed's heart attack? 1480 01:13:14,912 --> 01:13:18,089 Did you allow yourself to cry then? 1481 01:13:19,656 --> 01:13:21,571 A little. 1482 01:13:21,571 --> 01:13:23,660 Good. 1483 01:13:23,660 --> 01:13:27,533 Because that must've been a really scary time for you. 1484 01:13:29,709 --> 01:13:31,711 Well, it didn't happen to me. 1485 01:13:31,711 --> 01:13:33,321 No... 1486 01:13:33,321 --> 01:13:35,498 but you almost lost him-- 1487 01:13:35,498 --> 01:13:37,543 the love of your life. 1488 01:13:39,589 --> 01:13:40,938 I noticed 1489 01:13:40,938 --> 01:13:42,679 Ed's heart attack happened right before 1490 01:13:42,679 --> 01:13:45,508 you started having your symptoms, so... 1491 01:13:45,508 --> 01:13:47,901 it must've had an impact. 1492 01:13:50,077 --> 01:13:51,905 Maybe it did. 1493 01:13:55,082 --> 01:13:56,519 I've been thinking. I-- 1494 01:13:56,519 --> 01:13:59,435 I know it's hard to talk about all this, 1495 01:13:59,435 --> 01:14:01,872 but I also know you're a writer, so... 1496 01:14:01,872 --> 01:14:04,396 [drawer rumbles and thuds] 1497 01:14:04,396 --> 01:14:07,921 ...why don't you try writing about it? 1498 01:14:09,314 --> 01:14:12,317 [♪♪] 1499 01:14:36,907 --> 01:14:38,778 Hi, Ruthie. 1500 01:14:45,437 --> 01:14:47,265 Do you want to sit? 1501 01:14:57,971 --> 01:15:00,234 Haven't seen you in a while. 1502 01:15:00,234 --> 01:15:02,846 I know. 1503 01:15:02,846 --> 01:15:05,501 I'm sorry, I just... [deep breath] 1504 01:15:06,632 --> 01:15:08,504 You just... 1505 01:15:08,504 --> 01:15:10,767 think I'm crazy, right? 1506 01:15:12,464 --> 01:15:14,814 I don't think you're crazy. 1507 01:15:16,947 --> 01:15:19,515 What do you think? 1508 01:15:25,608 --> 01:15:29,394 I don't know. This has all been very... hard. 1509 01:15:32,832 --> 01:15:34,704 Is that what you came by to tell me-- 1510 01:15:34,704 --> 01:15:38,185 that this is all "very hard" for you? 1511 01:15:38,185 --> 01:15:40,013 Ruth, no. 1512 01:15:40,013 --> 01:15:42,538 Please. 1513 01:15:42,538 --> 01:15:43,756 The cops are considering charging you 1514 01:15:43,756 --> 01:15:46,411 with falsely reporting a crime. 1515 01:15:50,067 --> 01:15:51,503 Hon', this is serious. 1516 01:15:51,503 --> 01:15:53,984 They think you did this on purpose. 1517 01:15:55,376 --> 01:15:57,901 Do you think I did this on purpose? 1518 01:15:59,467 --> 01:16:01,644 I want to believe you. 1519 01:16:03,036 --> 01:16:05,169 I do. 1520 01:16:05,169 --> 01:16:07,824 But it was such a long time. 1521 01:16:12,089 --> 01:16:13,612 Sweetheart, 1522 01:16:13,612 --> 01:16:16,746 what do you think we should do? 1523 01:16:18,530 --> 01:16:20,576 I think I've died... 1524 01:16:22,012 --> 01:16:24,014 ...and gone to Hell. 1525 01:16:25,319 --> 01:16:27,539 [♪♪] 1526 01:16:32,675 --> 01:16:35,416 I see you've been writing in your journal. 1527 01:16:35,416 --> 01:16:37,201 What I find interesting 1528 01:16:37,201 --> 01:16:41,814 is that you always say you had a normal childhood, but... 1529 01:16:41,814 --> 01:16:43,729 your writing suggests otherwise. 1530 01:16:45,470 --> 01:16:48,691 A lot of your poems have violence in them. 1531 01:16:50,083 --> 01:16:53,783 [♪♪] 1532 01:16:53,783 --> 01:16:55,306 Ruth. 1533 01:16:55,306 --> 01:16:57,482 I may have some good news. 1534 01:16:57,482 --> 01:17:00,267 I think I might know what's going on. 1535 01:17:01,791 --> 01:17:03,531 You do? 1536 01:17:03,531 --> 01:17:06,622 I think you have multiple personality disorder. 1537 01:17:08,014 --> 01:17:09,189 It's when 1538 01:17:09,189 --> 01:17:10,495 you repress things-- 1539 01:17:10,495 --> 01:17:13,803 so much so that you dissociate, 1540 01:17:13,803 --> 01:17:15,892 and as a result, 1541 01:17:15,892 --> 01:17:22,028 you may form other personalities that you were never aware of. 1542 01:17:22,028 --> 01:17:24,204 [exhales heavily] 1543 01:17:24,204 --> 01:17:25,815 I know it's a lot, 1544 01:17:25,815 --> 01:17:27,947 but in order to get a true diagnosis, 1545 01:17:27,947 --> 01:17:29,732 I need more information. 1546 01:17:31,081 --> 01:17:33,953 Your condition usually occurs after a major trauma, 1547 01:17:33,953 --> 01:17:36,608 like an assault or abuse. 1548 01:17:37,870 --> 01:17:40,351 Do you have any memories of anything like that? 1549 01:17:40,351 --> 01:17:42,222 Uh, well, 1550 01:17:42,222 --> 01:17:46,749 the time I was attacked, when-when I was a teenager. 1551 01:17:46,749 --> 01:17:47,967 Of course, but... 1552 01:17:47,967 --> 01:17:49,229 I'm curious 1553 01:17:49,229 --> 01:17:51,492 if anything happened earlier than that. 1554 01:17:56,236 --> 01:17:58,674 Well, I do, uh... 1555 01:17:59,805 --> 01:18:03,287 I do have... some memories... 1556 01:18:04,331 --> 01:18:06,464 [♪♪] 1557 01:18:07,421 --> 01:18:08,945 ...but they're fuzzy. 1558 01:18:08,945 --> 01:18:12,644 That's okay. It's common with your condition. 1559 01:18:12,644 --> 01:18:15,212 What about this red bandana? 1560 01:18:15,212 --> 01:18:17,518 Many of your poems mention one. 1561 01:18:17,518 --> 01:18:20,043 Do you have a memory associated with it? 1562 01:18:22,567 --> 01:18:24,917 [Ruth, slowly] There was a... 1563 01:18:24,917 --> 01:18:26,789 neighbor... 1564 01:18:28,834 --> 01:18:31,707 ...a farmer who lived down the road. 1565 01:18:33,578 --> 01:18:35,536 [voice breaks] He had this barn, 1566 01:18:35,536 --> 01:18:38,278 and he would take me there sometimes, 1567 01:18:38,278 --> 01:18:40,063 when I was little. 1568 01:18:40,063 --> 01:18:42,282 [man] We're just gonna play a little game. 1569 01:18:42,282 --> 01:18:43,893 [sobs] I'm scared! 1570 01:18:46,112 --> 01:18:49,072 It's okay. You're not in danger anymore. 1571 01:18:49,072 --> 01:18:51,770 I always felt like I was above myself, like... 1572 01:18:51,770 --> 01:18:53,076 [inhales] 1573 01:18:53,076 --> 01:18:56,340 ...like I was-- like I was watching myself. 1574 01:18:56,340 --> 01:18:58,603 That's very common. 1575 01:18:58,603 --> 01:19:01,214 You had to go inside your own mind... 1576 01:19:01,214 --> 01:19:02,999 so it wasn't you going through it, 1577 01:19:02,999 --> 01:19:04,522 but someone else. 1578 01:19:04,522 --> 01:19:07,046 I just feel so much guilt-- 1579 01:19:07,046 --> 01:19:10,484 [crying] ...like it was all my fault. 1580 01:19:10,484 --> 01:19:12,443 But it's not. 1581 01:19:12,443 --> 01:19:14,619 This man abused you. 1582 01:19:16,273 --> 01:19:18,884 This is a breakthrough, Ruth. 1583 01:19:18,884 --> 01:19:20,668 Don't you see? 1584 01:19:20,668 --> 01:19:23,367 This is when you started to dissociate. 1585 01:19:23,367 --> 01:19:25,021 And the guilt-- 1586 01:19:26,326 --> 01:19:29,416 ...I think that's why you created this personality, 1587 01:19:29,416 --> 01:19:32,245 so you could punish yourself, in a way. 1588 01:19:32,245 --> 01:19:34,291 Do you see that? 1589 01:19:34,291 --> 01:19:36,989 [♪♪] 1590 01:19:36,989 --> 01:19:38,686 Well, it's good news 1591 01:19:38,686 --> 01:19:41,428 that the police are dropping the charges. 1592 01:19:41,428 --> 01:19:43,561 Yeah. 1593 01:19:47,217 --> 01:19:50,046 Mom, did you hear what I said? 1594 01:19:50,046 --> 01:19:51,264 Yes. 1595 01:19:51,264 --> 01:19:53,919 I just don't know what to say. 1596 01:19:56,269 --> 01:19:57,967 So you didn't know... 1597 01:19:57,967 --> 01:19:59,098 about the abuse? 1598 01:20:00,404 --> 01:20:02,449 Well, I-I-- 1599 01:20:02,449 --> 01:20:05,626 I'm-I'm just in shock, is all. 1600 01:20:07,977 --> 01:20:09,848 Did you? 1601 01:20:09,848 --> 01:20:10,806 Well, I-- 1602 01:20:10,806 --> 01:20:13,286 I didn't know, for sure, 1603 01:20:13,286 --> 01:20:14,810 but I... 1604 01:20:16,202 --> 01:20:19,815 I had a feeling that something might be off, 1605 01:20:19,815 --> 01:20:21,512 but... [sighing] 1606 01:20:21,512 --> 01:20:23,601 I didn't know what to do! 1607 01:20:23,601 --> 01:20:26,517 So you did... nothing? 1608 01:20:28,040 --> 01:20:30,826 For years? 1609 01:20:30,826 --> 01:20:35,743 If I had had suspicions that "something was off", 1610 01:20:35,743 --> 01:20:39,486 that my kids were in danger, I... 1611 01:20:39,486 --> 01:20:42,141 wouldn't have done nothing. 1612 01:20:43,621 --> 01:20:47,538 I made a mistake, I know that. 1613 01:20:47,538 --> 01:20:50,280 And if I could change it, I would, 1614 01:20:50,280 --> 01:20:52,021 but I can't. 1615 01:20:55,154 --> 01:20:56,329 Oh, please. 1616 01:20:56,329 --> 01:20:57,896 Is there any way 1617 01:20:57,896 --> 01:21:00,768 you can find it in your heart to forgive me? 1618 01:21:00,768 --> 01:21:02,858 Mom, I... 1619 01:21:05,861 --> 01:21:08,341 ...I can try. 1620 01:21:08,341 --> 01:21:10,126 I don't know. 1621 01:21:10,126 --> 01:21:12,519 [♪♪] 1622 01:21:14,217 --> 01:21:17,524 The day I was attacked on the street... 1623 01:21:17,524 --> 01:21:20,223 I was window shopping. 1624 01:21:22,747 --> 01:21:24,401 It was just me. 1625 01:21:24,401 --> 01:21:26,533 [♪♪] 1626 01:21:26,533 --> 01:21:28,492 [Dr. Mitchell] What else? 1627 01:21:30,146 --> 01:21:31,190 [Ruth] The letters-- 1628 01:21:31,190 --> 01:21:33,062 I sent them. 1629 01:21:35,064 --> 01:21:37,022 [Dr. Mitchell] What about the other attacks? 1630 01:21:37,022 --> 01:21:40,504 The day of the kidnapping... 1631 01:21:40,504 --> 01:21:41,984 I wasn't taken. 1632 01:21:44,160 --> 01:21:46,553 I drove myself. 1633 01:21:46,553 --> 01:21:48,991 I drove out to the highway... 1634 01:21:50,470 --> 01:21:54,344 ...and I called the detective from the gas station. 1635 01:21:54,344 --> 01:21:55,867 The mall-- 1636 01:21:55,867 --> 01:21:59,175 I was just there by myself. 1637 01:22:03,092 --> 01:22:06,225 Running from... 1638 01:22:06,225 --> 01:22:07,618 no one. 1639 01:22:11,187 --> 01:22:12,928 Then I got the knife... 1640 01:22:15,843 --> 01:22:17,671 ...and I stabbed myself... 1641 01:22:17,671 --> 01:22:18,934 [crying out] 1642 01:22:20,196 --> 01:22:22,241 ...Over and over and over. 1643 01:22:22,241 --> 01:22:23,286 [screaming] 1644 01:22:23,286 --> 01:22:25,418 [♪♪] 1645 01:22:25,418 --> 01:22:28,247 What are you seeing? 1646 01:22:28,247 --> 01:22:29,727 Everything. 1647 01:22:31,598 --> 01:22:34,253 [♪♪] 1648 01:22:35,602 --> 01:22:38,214 So, for years, 1649 01:22:38,214 --> 01:22:39,867 since I was little, 1650 01:22:39,867 --> 01:22:43,436 I've been unconsciously repressing 1651 01:22:43,436 --> 01:22:45,786 these emotions and feelings, 1652 01:22:45,786 --> 01:22:50,226 and all of that fear and anger... 1653 01:22:50,226 --> 01:22:52,402 had to come out, somehow. 1654 01:22:52,402 --> 01:22:55,709 So it came out in this... 1655 01:22:55,709 --> 01:22:57,059 what'd you call it? 1656 01:22:57,059 --> 01:22:58,451 Other personality? 1657 01:22:58,451 --> 01:23:00,062 Right. 1658 01:23:00,062 --> 01:23:01,889 Only I wasn't aware of it. 1659 01:23:01,889 --> 01:23:06,068 I was... disassociated. 1660 01:23:06,068 --> 01:23:07,504 And he also thinks 1661 01:23:07,504 --> 01:23:10,289 that your recent heart attack was a trigger. 1662 01:23:10,289 --> 01:23:13,162 The thought of losing you-- I couldn't handle it. 1663 01:23:15,860 --> 01:23:18,428 I know it's a lot. 1664 01:23:18,428 --> 01:23:20,343 It all sounds strange, 1665 01:23:20,343 --> 01:23:22,780 and I still have a lot of work to do, 1666 01:23:22,780 --> 01:23:24,347 but Dr. Mitchell, he says 1667 01:23:24,347 --> 01:23:27,959 that people's personalities can be strange, 1668 01:23:27,959 --> 01:23:30,918 especially when they've experienced... 1669 01:23:30,918 --> 01:23:32,790 significant trauma. 1670 01:23:34,922 --> 01:23:36,315 Ed... 1671 01:23:36,315 --> 01:23:38,709 please. 1672 01:23:40,015 --> 01:23:41,277 Say something. 1673 01:23:42,974 --> 01:23:45,716 It's not just what the doctor said, but it's-- 1674 01:23:45,716 --> 01:23:49,024 it's everything that happened to you. 1675 01:23:49,024 --> 01:23:50,460 I know. 1676 01:23:50,460 --> 01:23:54,638 You should take all the time that you want, 1677 01:23:54,638 --> 01:23:57,119 if-if you need that. 1678 01:23:57,119 --> 01:23:59,208 [♪♪] 1679 01:24:00,905 --> 01:24:03,342 It happened to you, 1680 01:24:03,342 --> 01:24:06,476 not me. 1681 01:24:06,476 --> 01:24:08,173 And it wasn't your fault. 1682 01:24:09,783 --> 01:24:11,307 And even though it's a lot... 1683 01:24:12,612 --> 01:24:14,353 ...I think it's a good thing. 1684 01:24:14,353 --> 01:24:16,138 You do? 1685 01:24:16,138 --> 01:24:18,705 Because I know now that you were telling me the truth. 1686 01:24:18,705 --> 01:24:21,752 You believe me? 1687 01:24:21,752 --> 01:24:23,232 Of course. 1688 01:24:23,232 --> 01:24:24,929 [sobs] 1689 01:24:24,929 --> 01:24:29,238 Which means you need to stop trying to get rid of me. 1690 01:24:29,238 --> 01:24:31,849 I'm sorry, hon', but you're stuck with me. 1691 01:24:31,849 --> 01:24:34,243 [Ruth chuckles through tears] 1692 01:24:39,422 --> 01:24:43,078 [♪♪] 1693 01:24:47,821 --> 01:24:50,041 Can you finally admit that I was right? 1694 01:24:51,260 --> 01:24:52,783 You were. 1695 01:24:52,783 --> 01:24:54,437 In fact, 1696 01:24:54,437 --> 01:24:57,266 I think we might have to make this an annual thing. 1697 01:24:59,094 --> 01:25:01,096 To new memories. 1698 01:25:02,097 --> 01:25:03,185 To new memories. 1699 01:25:03,185 --> 01:25:05,056 [clinking] 1700 01:25:05,056 --> 01:25:06,101 [chuckling] 1701 01:25:06,101 --> 01:25:10,279 [♪♪] 1702 01:25:25,642 --> 01:25:29,994 [♪♪] 1703 01:25:44,313 --> 01:25:47,229 [♪♪] 1704 01:25:51,624 --> 01:25:55,802 [♪♪]