1 00:00:55,602 --> 00:00:59,269 Proszę o wysłuchanie tego ważnego komunikatu. 2 00:01:02,311 --> 00:01:05,894 90 MINUT DO WOLNOŚCI 3 00:01:37,394 --> 00:01:40,894 Miliony ludzi ucierpiały wskutek wzrostu przestępczości. 4 00:01:43,311 --> 00:01:46,269 Niepokoje społeczne o niespotykanej sile, 5 00:01:46,394 --> 00:01:50,561 masowe bezrobocie i bezdomność doprowadziły do epidemii przestępczości. 6 00:01:50,769 --> 00:01:51,894 STARCIA Z POLICJĄ 7 00:01:52,019 --> 00:01:54,144 Więzienia były przepełnione. 8 00:01:55,144 --> 00:01:57,061 Ustanowiono Strefy Ryzyka, 9 00:01:57,186 --> 00:02:00,769 by zamknąć w nich osoby dopuszczające się aktów przemocy 10 00:02:01,936 --> 00:02:03,144 ZAMIESZKI W HOLLYWOOD 11 00:02:03,269 --> 00:02:05,602 Lecz nadal setki bohaterskich funkcjonariuszy 12 00:02:05,727 --> 00:02:07,269 ginęły na służbie. 13 00:02:07,394 --> 00:02:10,186 Wyjątkowe okoliczności wymagają wyjątkowych środków. 14 00:02:10,311 --> 00:02:12,102 Powstanie specjalny Wysoki Sąd 15 00:02:12,269 --> 00:02:15,811 i będę namawiać kolegów z obu partii, by poparli ten wniosek. 16 00:02:16,602 --> 00:02:17,727 WYSOKI SĄD 17 00:02:17,852 --> 00:02:23,186 Po dwóch latach od jego wprowadzenia, możesz możesz spać spokojnie. 18 00:02:24,102 --> 00:02:28,102 Dziś sprawców zbrodni zagrożonych karą śmierci sądzi AI. 19 00:02:28,227 --> 00:02:30,311 Koniec długich procesów. 20 00:02:30,436 --> 00:02:32,394 Technologia pełni rolę sędziego, 21 00:02:32,519 --> 00:02:34,936 ławy przysięgłych i wykonawcy wyroku. 22 00:02:35,102 --> 00:02:39,436 W tej autonomicznej sali sądowej podejrzani są uznawani za winnych, 23 00:02:39,602 --> 00:02:41,436 póki nie udowodnią niewinności. 24 00:02:42,686 --> 00:02:47,936 System analizuje wszystko z największą precyzją, korzystając z ogromnych zasobów danych, 25 00:02:48,102 --> 00:02:52,644 w tym z materiałów Policji Los Angeles oraz zespołu quadkopterów. 26 00:02:52,811 --> 00:02:54,394 Od uruchomienia programu 27 00:02:54,519 --> 00:02:57,061 sztuczna inteligencja wydała i wykonała 28 00:02:57,186 --> 00:03:00,352 18 wyroków śmierci, 29 00:03:01,852 --> 00:03:04,644 redukując przestępczość w mieście o 68% 30 00:03:04,769 --> 00:03:09,936 i oszczędzając miliardy dolarów dzięki skuteczności i precyzji systemu. 31 00:03:10,102 --> 00:03:12,769 Sąd wykorzystuje dostępny materiał dowodowy, 32 00:03:12,894 --> 00:03:15,394 aby wymierzyć sprawiedliwość 33 00:03:15,519 --> 00:03:18,352 w ciągu kilku godzin od popełnienia morderstwa. 34 00:03:18,477 --> 00:03:22,894 To najlepsza forma prewencji. Swobody, które Amerykanie tak cenią, 35 00:03:23,061 --> 00:03:26,311 są teraz chronione przez system eliminujący zagrożenia 36 00:03:26,436 --> 00:03:28,269 szybko i skutecznie. 37 00:03:28,394 --> 00:03:31,394 Przyszłością egzekwowania prawa jest Wysoki Sąd. 38 00:03:32,061 --> 00:03:34,477 Twoja sprawa jest następna na wokandzie. 39 00:03:35,727 --> 00:03:40,644 By proces był uczciwy, oskarżony otrzymuje dostęp do dowodów z miejsca zbrodni 40 00:03:40,811 --> 00:03:42,894 i wszystkie swoje cyfrowe dane. 41 00:03:43,019 --> 00:03:44,144 Jasny gwint. 42 00:03:44,269 --> 00:03:47,477 - Proszę się bronić, pamiętając… - Jak się tu znalazłem? 43 00:03:47,852 --> 00:03:50,602 …że Wysoki Sąd nie popełnia błędów. 44 00:03:51,894 --> 00:03:54,852 Miasto jest wdzięczne za twój udział w programie. 45 00:03:54,977 --> 00:03:59,102 Twój wkład przywróci pokój i ład lokalnym społecznościom. 46 00:03:59,227 --> 00:04:03,061 - Nasz sąd to lepsza przyszłość. - Uwolnijcie mnie z tego krzesła. 47 00:04:03,186 --> 00:04:05,852 - Sprawie nadano numer 19. - Halo? 48 00:04:05,977 --> 00:04:09,644 Halo! 49 00:04:13,602 --> 00:04:16,394 Witamy w Wysokim Sądzie. Sędzia Maddox. 50 00:04:16,519 --> 00:04:18,186 Poprowadzę pana proces. 51 00:04:18,311 --> 00:04:20,811 Zaraz. Nie. O czym ty mówisz? 52 00:04:20,936 --> 00:04:24,102 Nie ma żadnego procesu. Jestem detektyw Raven. 53 00:04:24,269 --> 00:04:26,644 Proszę o głęboki wydech. 54 00:04:26,769 --> 00:04:29,061 Czekaj. Moment… Zaczekaj chwilę. 55 00:04:29,186 --> 00:04:30,644 Tożsamość potwierdzona. 56 00:04:30,769 --> 00:04:34,269 - Głęboki wydech. - Posadziłem na tym krześle ośmiu ludzi. 57 00:04:34,436 --> 00:04:37,186 Jestem z wydziału zabójstw. Nie powinienem tu siedzieć. 58 00:04:37,311 --> 00:04:40,019 Proszę zrobić wydech, panie Raven. 59 00:04:41,811 --> 00:04:42,852 Dziękuję. 60 00:04:42,977 --> 00:04:46,102 Poziom alkoholu we krwi spadł, możemy zaczynać. 61 00:04:46,227 --> 00:04:47,561 Ile byłem nieprzytomny? 62 00:04:47,686 --> 00:04:50,269 5 godzin i 26 minut. 63 00:04:50,394 --> 00:04:53,977 Musi pan złożyć przysięgę, że wszystko, co pan powie, 64 00:04:54,102 --> 00:04:56,519 będzie szczere i zgodne z prawdą. 65 00:04:57,894 --> 00:04:58,894 Zaraz. 66 00:05:00,477 --> 00:05:05,186 - Czekaj. To nie może dziać się naprawdę. - Zapewniam, że to się dzieje naprawdę. 67 00:05:05,352 --> 00:05:08,186 - Proszę złożyć przysięgę. - Jeśli tak uważasz, 68 00:05:08,311 --> 00:05:12,977 - …to popełniasz wielki błąd. - Jeśli jest jakiś błąd, odkryję go. 69 00:05:13,144 --> 00:05:15,852 Ale najpierw musi się pan podporządkować. 70 00:05:15,977 --> 00:05:17,977 Dobra. Niech będzie. Przysięgam. 71 00:05:18,102 --> 00:05:19,727 Co pan przysięga? 72 00:05:20,561 --> 00:05:23,269 Że będę mówił cholerną prawdę, jasne? 73 00:05:24,144 --> 00:05:27,477 A dowiem się, o czym mam mówić? Bo cokolwiek to jest… 74 00:05:27,644 --> 00:05:32,102 Staje pan dziś przed sądem oskarżony o zamordowanie swojej żony, 75 00:05:32,269 --> 00:05:33,436 Nicole Raven. 76 00:05:35,686 --> 00:05:37,269 OTWIERAM AKTA: SPRAWA RAVENA 77 00:05:43,519 --> 00:05:45,102 - Gdzie ofiara? - W kuchni. 78 00:05:45,227 --> 00:05:46,061 Tutaj! 79 00:05:47,519 --> 00:05:49,019 - Potrzebny lekarz! - Co? 80 00:05:49,144 --> 00:05:52,227 - Ktoś jeszcze tu jest? - Nie. Tylko ja. 81 00:05:52,352 --> 00:05:54,519 - Spieszmy się. - I moja mama! 82 00:05:54,644 --> 00:05:55,977 - Nic ci nie jest? - Nic. 83 00:05:56,102 --> 00:05:59,311 - Są ratownicy. - Nie wiem, co się stało. 84 00:05:59,477 --> 00:06:01,477 Ugodzona nożem, sprawca nieznany. 85 00:06:01,602 --> 00:06:05,144 Wyjdzie pani z tego. Proszę się nie ruszać. 86 00:06:05,936 --> 00:06:08,519 Proszę ją ratować! 87 00:06:08,644 --> 00:06:11,686 - Kto to zrobił? - Ratujcie moją mamę. 88 00:06:11,852 --> 00:06:13,352 Kto? 89 00:06:13,477 --> 00:06:14,644 Chris. 90 00:06:14,769 --> 00:06:16,227 To niemożliwe. 91 00:06:16,769 --> 00:06:18,394 - Boże. - Sąd przedstawi 92 00:06:18,519 --> 00:06:22,061 wstępne ustalenia, dowodzące pana powiązań z ofiarą, 93 00:06:22,186 --> 00:06:24,686 - Chryste Panie! - …aż do chwili, 94 00:06:24,811 --> 00:06:29,811 gdy dziś podczas pana obecności w domu została śmiertelnie ugodzona nożem. 95 00:06:30,602 --> 00:06:32,686 - Kłamiesz. - Proszę zobaczyć. 96 00:06:32,811 --> 00:06:33,852 OTWIERAM WYSZUKIWARKĘ 97 00:06:33,977 --> 00:06:37,477 Ma pan dostęp do poleceń głosowych i sterowania dotykowego. 98 00:06:40,561 --> 00:06:41,561 OK. 99 00:06:44,102 --> 00:06:46,102 - Panie Raven, - BŁĄD 100 00:06:46,269 --> 00:06:48,269 polecenia głosowe i sterowanie dotykowe są aktywne. 101 00:06:48,436 --> 00:06:51,061 Wyszukaj Nicole Raven. 102 00:06:57,602 --> 00:06:58,936 DETEKTYW PRZED WYSOKIM SĄDEM 103 00:07:04,144 --> 00:07:08,644 Oficer policji LA Chris Raven aresztowany pod zarzutem zamordowania żony. 104 00:07:08,811 --> 00:07:13,019 On i jego partnerka Jaq Diallo przyczynili się do powstania Wysokiego Sądu. 105 00:07:13,186 --> 00:07:17,686 To oni aresztowali Davida Webba i jako pierwszego postawili go 106 00:07:17,852 --> 00:07:21,811 w stan oskarżenia przed Wysokim Sądem zaledwie dwa lata temu. 107 00:07:21,977 --> 00:07:25,269 Wysłałem pierwszego oskarżonego przed ten sąd. 108 00:07:25,394 --> 00:07:27,686 I będę wysyłał kolejnych, 109 00:07:27,811 --> 00:07:30,852 - …aż do ludzi dotrze nasz przekaz. - Niesamowite. 110 00:07:30,977 --> 00:07:35,644 Jednego dnia wysyła ludzi do sądu, a następnego - sam tam trafia. 111 00:07:36,769 --> 00:07:39,269 Przyznaje się pan do winy? 112 00:07:40,852 --> 00:07:43,186 Panie Raven, przyznaje się pan? 113 00:07:45,019 --> 00:07:46,477 Nie. 114 00:07:46,602 --> 00:07:50,436 Jestem niewinny. Nie mógłbym jej skrzywdzić. 115 00:07:50,602 --> 00:07:54,477 Na podstawie dowodów oceniam prawdopodobieństwo pańskiej winy na 116 00:07:54,644 --> 00:07:56,686 97,5%. 117 00:07:56,811 --> 00:07:58,977 To o 17,5% powyżej 118 00:07:59,102 --> 00:08:02,519 progu 80%, który automatycznie skutkuje rozprawą. 119 00:08:04,311 --> 00:08:05,852 CHMURA MIEJSKA LA 120 00:08:06,602 --> 00:08:09,269 To jest Chmura Miejska Los Angeles. 121 00:08:09,394 --> 00:08:12,686 Każdy obywatel i organizacja mają prawny obowiązek 122 00:08:12,811 --> 00:08:15,227 podłączyć do niej swoje urządzenia. 123 00:08:17,144 --> 00:08:20,477 Podczas procesu mam pełny dostęp do serwerów. 124 00:08:20,644 --> 00:08:24,561 To baza, która umożliwia mi wydawanie wyroków. 125 00:08:26,477 --> 00:08:29,394 Ma pan dostęp do wszystkich zasobów tego sądu, 126 00:08:29,519 --> 00:08:33,519 by wykazać swoją niewinność. Jeśli jednak uznam pana za winnego, 127 00:08:33,686 --> 00:08:36,102 zostanie pan stracony dokładnie za: 128 00:08:36,227 --> 00:08:37,686 - …90 minut. - Nie. 129 00:08:37,811 --> 00:08:41,186 - Pański proces właśnie się rozpoczął. - Nie, nie, nie. 130 00:08:42,352 --> 00:08:44,519 To absurd. Wszystko jest nie tak! 131 00:08:44,644 --> 00:08:46,561 - Wyłącz to! - Nie mogę. 132 00:08:46,686 --> 00:08:51,769 Systemy AI nie mają prawa angażować się bezpośrednio w odbieranie ludzkiego życia. 133 00:08:51,936 --> 00:08:54,727 To autonomiczne krzesło. Nie mam nad nim kontroli. 134 00:08:54,852 --> 00:08:56,894 Ale do egzekucji nie dojdzie, 135 00:08:57,019 --> 00:09:00,102 jeśli zakończę proces przed wyznaczonym czasem. 136 00:09:00,227 --> 00:09:05,686 Aby tak się stało, prawdopodobieństwo pana winy musi spaść poniżej 92%, 137 00:09:05,852 --> 00:09:10,394 - …poniżej poziomu domniemania niewinności. - Nie zabiłem jej, pracuję dla was. 138 00:09:10,561 --> 00:09:12,436 Pamiętasz Davida Webba? 139 00:09:12,561 --> 00:09:15,769 Pamiętasz go? Kto to zaczął? Ja! 140 00:09:15,936 --> 00:09:17,852 Doskonale wiem, kim pan jest. 141 00:09:17,977 --> 00:09:20,769 Wiem, co pan zrobił dla tego sądu, i dziękuję za to. 142 00:09:21,394 --> 00:09:24,602 Ale teraz nie ma to znaczenia. 143 00:09:24,769 --> 00:09:28,477 Wyrok zostanie wydany wyłącznie na podstawie faktów. 144 00:09:28,602 --> 00:09:31,061 I tylko fakty mogą pana ocalić. 145 00:09:31,186 --> 00:09:34,811 INICJOWANIE PREZENTACJI DOWODÓW 146 00:09:34,936 --> 00:09:38,561 Przyjechał pan dziś do pracy o 8:51, 147 00:09:38,686 --> 00:09:40,977 ale nie wysiadł pan z samochodu. 148 00:09:42,061 --> 00:09:45,352 Wrócił pan do domu. 149 00:09:48,061 --> 00:09:49,561 9:22 DRZWI FRONTOWE 150 00:09:53,644 --> 00:09:56,561 Idź stąd! Mam dość. 151 00:09:56,686 --> 00:09:58,186 Otwórz drzwi. 152 00:09:58,644 --> 00:10:00,269 Nie otworzę. 153 00:10:00,394 --> 00:10:02,186 Skontaktuj się z prawnikiem. 154 00:10:02,769 --> 00:10:04,644 Mam klucze w aucie. 155 00:10:04,769 --> 00:10:07,727 Pójdę po nie i otworzę drzwi. Więc może zachowaj się 156 00:10:07,852 --> 00:10:09,852 - …jak dorosła? - Nie rób tego. 157 00:10:19,602 --> 00:10:23,227 Nie wchodź! Wynoś się z mojego domu! 158 00:10:24,186 --> 00:10:27,436 Spędził pan 26 minut w domu z Nicole. 159 00:10:30,477 --> 00:10:32,894 Córka wróciła po nocowaniu u koleżanki. 160 00:10:33,019 --> 00:10:34,019 Mamo? 161 00:10:45,269 --> 00:10:48,186 Dowody wskazują, że mniej więcej w tym czasie 162 00:10:48,311 --> 00:10:52,811 pana żonę dźgnął praworęczny mężczyzna. Jedno pchnięcie nożem wystarczyło, 163 00:10:52,977 --> 00:10:56,436 by przebić wątrobę, uszkodzić jeden z kręgów 164 00:10:56,561 --> 00:10:59,644 - Nie, nie. - …i przeciąć tętnicę krezkową. 165 00:10:59,769 --> 00:11:01,852 - To nie ja. - Jest pan praworęczny. 166 00:11:02,019 --> 00:11:05,394 Ślady krwi pana żony znaleziono na pana ubraniu. 167 00:11:05,519 --> 00:11:06,644 Są świeże. 168 00:11:06,769 --> 00:11:10,936 Po wyjściu z domu pojechał pan do baru Harbor Master i zaczął pan pić. 169 00:11:11,102 --> 00:11:12,102 Nie. Nie! 170 00:11:12,727 --> 00:11:14,727 Jest pan spragniony? 171 00:11:16,019 --> 00:11:18,102 - Tak. - Boli pana głowa? 172 00:11:18,227 --> 00:11:20,186 - Tak. - Nic dziwnego. 173 00:11:20,311 --> 00:11:23,852 W chwili aresztowania miał pan 1,6 promila alkoholu we krwi. 174 00:11:23,977 --> 00:11:26,727 Nie. Niemożliwe. Nie chodzę do barów! 175 00:11:26,852 --> 00:11:30,186 - Niemożliwe! - Aresztowano pana w barze Harbor Master… 176 00:11:30,352 --> 00:11:32,602 Kłamiesz. Kłamiesz. 177 00:11:32,727 --> 00:11:34,519 Ja nie kłamię. 178 00:11:34,644 --> 00:11:36,602 Fakty nie kłamią. 179 00:11:36,727 --> 00:11:39,227 NAGRANIE ARCHIWALNE BAR HARBOR MASTER, 11:40 180 00:11:40,811 --> 00:11:42,811 Tak, panie władzo, to on. 181 00:11:45,311 --> 00:11:47,394 Cześć, Chris. Wszystko w porządku? 182 00:11:49,644 --> 00:11:51,227 Detektywie, musimy iść. 183 00:11:51,352 --> 00:11:53,394 Nie. Zostanę jeszcze na jednego. 184 00:11:53,519 --> 00:11:55,394 - Dość wypiłeś. - Idziemy! 185 00:11:56,644 --> 00:11:57,936 Zostawcie mnie! 186 00:12:06,061 --> 00:12:07,477 Hej, co ty od… 187 00:12:17,727 --> 00:12:20,352 - Odsuńcie się! - Chris, przestań. 188 00:12:20,519 --> 00:12:22,061 OK. 189 00:12:24,894 --> 00:12:26,269 Szlag! 190 00:12:26,602 --> 00:12:28,352 Stój! 191 00:12:28,477 --> 00:12:30,311 Przestań, Chris. Wystarczy. 192 00:12:31,269 --> 00:12:32,269 Łapcie go! 193 00:12:35,602 --> 00:12:36,811 Stój! 194 00:12:36,936 --> 00:12:39,644 - Wychodź. - Zostawcie! Puść go. 195 00:12:39,769 --> 00:12:41,519 Rany boskie! Dajcie mi spokój! 196 00:12:41,644 --> 00:12:44,519 - Chris! Przestań uciekać! - Jeśli nie wyjdziesz… 197 00:12:46,352 --> 00:12:47,686 Odwróć go. 198 00:12:49,436 --> 00:12:52,894 Możliwe, że nadmierna ilość alkoholu, którą pan wypił 199 00:12:53,019 --> 00:12:55,269 i uraz głowy zaburzyły pana pamięć. 200 00:12:55,394 --> 00:12:58,144 Nie pamiętam… tego baru. Nie pamiętam. 201 00:12:58,269 --> 00:13:01,686 Może pan po prostu nie pamiętać, że zabił pan żonę. 202 00:13:02,186 --> 00:13:04,061 - Podnieście go. - Na plecy. Zgłaszam to. 203 00:13:04,186 --> 00:13:06,394 Albo pan kłamie. 204 00:13:06,936 --> 00:13:09,436 W tej sali sądowej nauczyłam się jednego. 205 00:13:10,269 --> 00:13:12,269 Wszyscy kłamią. 206 00:13:12,394 --> 00:13:14,102 Dlaczego wrócił pan do domu? 207 00:13:14,227 --> 00:13:17,394 Nie wróciłem. Nie… Niczego nie pamiętam! 208 00:13:17,561 --> 00:13:19,852 - Muszę się stąd wydostać. - Jest tylko jeden sposób. 209 00:13:20,019 --> 00:13:22,686 - Pokłócili się państwo? - Wypuśćcie mnie! 210 00:13:22,811 --> 00:13:25,102 O pana picie albo o córkę? 211 00:13:25,227 --> 00:13:29,768 - O Boże. Britt… Muszę z nią porozmawiać. - Nieletni 212 00:13:29,769 --> 00:13:32,852 nie będący świadkami przestępstwa są wykluczeni 213 00:13:33,019 --> 00:13:35,186 - …z procesu. - To moja córeczka… 214 00:13:35,311 --> 00:13:39,186 - Ma pan prawo zapoznać się z jej zeznaniem. - Ona mnie potrzebuje. 215 00:13:39,352 --> 00:13:41,644 - Jest u rodziców pana żony. - Chcę… 216 00:13:41,769 --> 00:13:43,519 porozmawiać… 217 00:13:43,644 --> 00:13:45,061 z moją córką! 218 00:13:48,061 --> 00:13:50,436 Chcę wykonać telefon. Teraz. Natychmiast. 219 00:13:52,227 --> 00:13:54,561 Może pan wystąpić z prośbą o połączenie. 220 00:13:56,102 --> 00:14:00,102 Jeśli dana osoba znała zmarłego i może być w żałobie, prawo nakazuje 221 00:14:00,269 --> 00:14:03,394 złożyć pisemną prośbę o możliwość kontaktu. 222 00:14:03,519 --> 00:14:05,269 Może ją pan podyktować. 223 00:14:05,394 --> 00:14:06,436 OK. 224 00:14:08,561 --> 00:14:12,852 - Może pan dyktować, panie Raven. - Usłyszałem… za pierwszym razem. 225 00:14:17,769 --> 00:14:20,894 Hej, Britt. Muszę z tobą porozmawiać. 226 00:14:23,186 --> 00:14:27,019 Wiem, że mówią o mnie straszne rzeczy, ale to nieprawda. 227 00:14:27,186 --> 00:14:28,477 Po prostu… 228 00:14:33,769 --> 00:14:35,477 Po prostu… Skasuj. Skasuj. 229 00:14:36,061 --> 00:14:37,061 Od nowa. 230 00:14:43,186 --> 00:14:44,227 Hej, mała. 231 00:14:44,936 --> 00:14:48,061 Nie skrzywdziłem mamy. Nigdy bym… 232 00:14:48,227 --> 00:14:50,019 Skasuj. 233 00:14:50,144 --> 00:14:51,394 DODAJ SPERSONALIZOWANĄ WIADOMOŚĆ 234 00:14:51,519 --> 00:14:52,852 Cholera. 235 00:14:53,436 --> 00:14:56,852 Mam wysłać wiadomość automatyczną? 236 00:14:57,561 --> 00:14:58,852 Tak. Zrób to. 237 00:14:59,852 --> 00:15:01,561 Wysłano prośbę automatyczną. 238 00:15:03,936 --> 00:15:05,977 Mimo powagi przestępstwa 239 00:15:06,102 --> 00:15:08,977 Sąd daje oskarżonemu możliwość 240 00:15:09,102 --> 00:15:13,477 porozmawiania ze sponsorem AA, co zaraz nastąpi. 241 00:15:13,644 --> 00:15:14,602 ROBERT NELSON POŁĄCZENIE WYCHODZĄCE 242 00:15:14,727 --> 00:15:15,811 A, tak. 243 00:15:16,936 --> 00:15:18,061 - Rob. - Chris, hej. 244 00:15:18,186 --> 00:15:21,102 - Ja nie pamiętam… - Przestań. 245 00:15:21,269 --> 00:15:23,061 - …co się stało. - Słuchaj… 246 00:15:23,227 --> 00:15:27,102 Mam się trzymać spraw dotyczących AA, więc… 247 00:15:27,227 --> 00:15:28,561 Po prostu… 248 00:15:29,269 --> 00:15:33,727 Masz do mnie dzwonić, stary, jeśli tylko pomyślisz… Na samą myśl o piciu. 249 00:15:33,894 --> 00:15:35,352 To nieważne. 250 00:15:35,477 --> 00:15:37,686 - Nie o to chodzi. - Więc o co… 251 00:15:37,811 --> 00:15:39,811 - Bracie, Nicole… - Chris. 252 00:15:44,061 --> 00:15:46,352 Kiedy nie pojawiła się dziś rano… 253 00:15:46,477 --> 00:15:47,769 po prostu 254 00:15:48,436 --> 00:15:52,019 zadzwoniłem do magazynu, jak się tylko dowiedziałem. 255 00:15:52,144 --> 00:15:54,144 Wszyscy tutaj są tym… 256 00:15:55,019 --> 00:15:56,686 wstrząśnięci. 257 00:15:56,811 --> 00:15:59,561 Nie mógłbym jej skrzywdzić. Przysięgam na Boga. 258 00:15:59,727 --> 00:16:02,352 Chris, ja wierzę w karmę, więc… 259 00:16:02,936 --> 00:16:05,644 wszystko zależy od tego, co zrobiłeś 260 00:16:06,311 --> 00:16:07,894 albo nie zrobiłeś, 261 00:16:08,019 --> 00:16:13,394 karma dziś będzie twoją przyjaciółką albo najgorszą wiedźmą, jaką w życiu spotkałeś. 262 00:16:13,561 --> 00:16:15,477 Dziękuję, panie Nelson. To wszystko. 263 00:16:15,602 --> 00:16:17,852 - Zaraz, czekaj, chcę… - Słyszysz? 264 00:16:17,977 --> 00:16:18,977 Moment. 265 00:16:20,477 --> 00:16:21,519 Co się stało? 266 00:16:21,644 --> 00:16:26,311 Pan Nelson miał tylko omówić pana powrót do picia. Nie skorzystał pan z okazji. 267 00:16:26,477 --> 00:16:29,311 On mnie zna. On zna Nicole. 268 00:16:29,436 --> 00:16:31,477 Połącz mnie jeszcze raz. Proszę. 269 00:16:31,602 --> 00:16:33,769 Powie wam, że byliśmy szczęśliwi. 270 00:16:33,894 --> 00:16:36,186 Znam stan pana małżeństwa. 271 00:16:37,019 --> 00:16:38,311 A co to ma znaczyć? 272 00:16:38,436 --> 00:16:39,894 ŁADUJĘ PROFIL PODSĄDNEGO 273 00:16:40,019 --> 00:16:42,852 Zaczął się pan spotykać z Nicole Martin 20 lat temu. 274 00:16:42,977 --> 00:16:46,561 Po 3 latach wzięliście ślub na Redondo Beach. 275 00:16:46,686 --> 00:16:49,019 Chris zawsze był świetnym gościem. 276 00:16:50,811 --> 00:16:54,519 Potem pojawiła się Nicole i za jej sprawą stał się jeszcze lepszy. 277 00:16:54,686 --> 00:16:56,352 Zdrowie Chrisa i Nicole! 278 00:16:59,186 --> 00:17:00,936 Gotowi czy nie, 279 00:17:02,977 --> 00:17:04,352 to będzie chłopiec. 280 00:17:04,936 --> 00:17:08,436 - Wiem, że to dziewczynka, ale Ray to dobre imię. - Nie. 281 00:17:08,602 --> 00:17:11,227 Wasza córka Britt urodziła się rok później. 282 00:17:11,352 --> 00:17:15,186 Proszę, mamy tu nową, piękną rodzinę Ravenów. 283 00:17:15,311 --> 00:17:18,019 Tu twój wujek Ray. To wujek Jimmy. 284 00:17:23,269 --> 00:17:25,186 Wasze życie było spokojne 285 00:17:26,019 --> 00:17:29,477 do czasu, gdy przeżył pan traumatyczny wypadek na służbie. 286 00:17:30,727 --> 00:17:34,352 Co się stało? Co się stało, kochanie? 287 00:17:34,519 --> 00:17:36,436 - Ray nie żyje. - Co? Tak mi… 288 00:17:36,561 --> 00:17:39,019 Śmierć partnera zmieniła wszystko 289 00:17:39,144 --> 00:17:41,061 - …w pana życiu. - Nie ruszaj się. 290 00:17:41,186 --> 00:17:42,519 Martwię się o ciebie. 291 00:17:42,644 --> 00:17:44,811 - Po co zadzwoniłaś? - Jesteś pijany. 292 00:17:44,936 --> 00:17:46,394 Liczyłem na awans. 293 00:17:46,519 --> 00:17:49,894 Britt potrzebuje własnego kąta. Obiecujesz to od miesięcy. 294 00:17:50,144 --> 00:17:52,061 To piwnica. Wystarczy kartongips. 295 00:17:52,186 --> 00:17:54,186 Nie sądziłam, że skończę jako rozwódka. 296 00:17:54,311 --> 00:17:57,477 - Dosyć tego. Zatrzymaj to. - To bardzo trudne. 297 00:17:57,602 --> 00:18:00,811 - To osobista sprawa. - O pana utracie panowania nad sobą 298 00:18:00,936 --> 00:18:05,186 Nicole wspomniała 57 razy w wiadomościach i rozmowach z bliskimi 299 00:18:05,352 --> 00:18:07,686 - CO GO OPĘTAŁO? - …w ciągu minionego półrocza. 300 00:18:07,852 --> 00:18:11,060 - ZNÓW SIĘ WŚCIEKŁ - Państwa małżeństwo cierpiało… 301 00:18:11,061 --> 00:18:12,102 NIE ZOSTAWIAM Z NIM BRITT. 302 00:18:12,227 --> 00:18:16,226 …w wyniku pana napadów złości, Nicole rozważała rozwód. 303 00:18:16,227 --> 00:18:17,644 NAPISAŁAM DO ADWOKATA. 304 00:18:17,769 --> 00:18:18,811 Kochałem żonę. 305 00:18:18,936 --> 00:18:23,227 To, co ludzie nazywają miłością, jest zjawiskiem neurobiologicznym, 306 00:18:23,394 --> 00:18:27,686 związanym z uwalnianiem dopaminy, oksytocyny i serotoniny. 307 00:18:28,561 --> 00:18:33,061 Złość też jest zjawiskiem neurobiologicznym i potrafi zagłuszyć uczucie miłości. 308 00:18:33,227 --> 00:18:35,686 - Do czego zmierzasz? - Fakt, że kochał pan żonę, 309 00:18:35,852 --> 00:18:38,476 nie wyklucza utraty panowania nad sobą. 310 00:18:38,477 --> 00:18:41,019 - Ja to zrobię. - Nie, bo spieprzysz, jak zawsze. 311 00:18:41,186 --> 00:18:43,727 - Jezu, Chris! - I zabójstwa. 312 00:18:44,686 --> 00:18:46,727 Nawet jeśli pan tego nie pamięta. 313 00:18:46,852 --> 00:18:49,352 - Nicole, wracaj tu. - Skarbie, idziemy. 314 00:18:49,477 --> 00:18:50,936 - Mamo, nic ci nie jest? - Nicole! 315 00:18:51,061 --> 00:18:52,311 Jezu. 316 00:18:53,936 --> 00:18:57,352 Jestem trochę wybuchowy. To rodzinne. 317 00:18:57,519 --> 00:18:59,602 Ale to nie znaczy, że ją zabiłem. 318 00:18:59,727 --> 00:19:02,977 Mama płacze w łóżku. Tata nas wczoraj wystraszył. 319 00:19:03,144 --> 00:19:04,436 Jest niebezpieczny. 320 00:19:04,561 --> 00:19:06,644 Przyjadę po ciebie, jeśli chcesz. 321 00:19:07,436 --> 00:19:10,644 - Wiesz, że mogę to załatwić. - Kim jest ten gość? 322 00:19:11,686 --> 00:19:14,477 Twoja mama mnie nie powstrzyma. 323 00:19:17,144 --> 00:19:18,144 Może. 324 00:19:18,727 --> 00:19:22,519 Rozmawiała z kumpelą o rozwodzie. Mam nadzieję, że mówiła serio. 325 00:19:25,644 --> 00:19:28,102 Słyszałeś? Tata chyba wrócił. Znikam. 326 00:19:28,227 --> 00:19:29,644 Hej, czekaj. 327 00:19:29,769 --> 00:19:33,977 Co to było? Śledzimy jej media społecznościowe. Nie ma tam takich nagrań. 328 00:19:36,561 --> 00:19:39,352 Pana córka ma dwa konta na Instagramie. 329 00:19:39,936 --> 00:19:42,394 Wygląda na to, że ukrywała to przed wami. 330 00:19:42,519 --> 00:19:44,311 I parę innych profili. 331 00:19:44,436 --> 00:19:47,352 - AI TO ŻADNA SPRAWIEDLIWOŚĆ - Ale wszystkie są w miejskiej chmurze. 332 00:19:47,519 --> 00:19:49,686 - AI NIE MOŻE RZĄDZIĆ NASZYM ŻYCIEM! - Jezu. 333 00:19:50,644 --> 00:19:53,227 Na miłość boską, ona ma 16 lat. 334 00:19:54,769 --> 00:19:57,811 - To nie jest Britt. - To nawiedzony dom. 335 00:19:58,686 --> 00:20:02,269 Albo poluję na duchy albo jestem totalnie naćpana. 336 00:20:02,436 --> 00:20:04,227 Wezwijcie łowców duchów! 337 00:20:05,561 --> 00:20:07,186 Córka zgodziła się na rozmowę. 338 00:20:10,644 --> 00:20:11,811 ROZMOWA PRZYCHODZĄCA 339 00:20:14,311 --> 00:20:15,644 Cześć, mała. 340 00:20:17,561 --> 00:20:19,144 Mama nie żyje. 341 00:20:19,769 --> 00:20:21,144 Wiem. 342 00:20:21,269 --> 00:20:23,102 Boże, było tyle krwi i… 343 00:20:23,227 --> 00:20:25,727 Próbowałam ją ratować. Nie wyjęłam noża, 344 00:20:25,852 --> 00:20:29,269 - …jak mnie uczyłeś, ale to nie pomogło. - Dobrze zrobiłaś. 345 00:20:29,436 --> 00:20:30,977 - Umarła. - Posłuchaj… 346 00:20:31,102 --> 00:20:33,269 Zrobiłaś wszystko dobrze. I ona o tym wie. 347 00:20:33,394 --> 00:20:36,269 - Mama o tym wie. - Ale nic nie pomogło! 348 00:20:38,269 --> 00:20:39,811 Dlaczego tam jesteś? 349 00:20:39,936 --> 00:20:43,018 Czemu myślą, że ją zabiłeś? Przecież byłeś w pracy. 350 00:20:43,019 --> 00:20:46,602 Popełnili błąd. OK? To wszystko. Nic więcej. 351 00:20:46,769 --> 00:20:49,477 To jedno wielkie nieporozumienie. 352 00:20:49,602 --> 00:20:51,977 Dziadek mówi, że do sądu trafiają tylko winni. 353 00:20:52,144 --> 00:20:56,561 Nie słuchaj dziadka. Znam procedury. Pomyłki się zdarzają. 354 00:20:57,269 --> 00:20:58,769 To tylko pomyłka. 355 00:20:58,894 --> 00:21:00,602 - Wróć do domu. - To pomyłka. 356 00:21:01,102 --> 00:21:03,561 Proszę, wróć do domu. 357 00:21:03,686 --> 00:21:07,102 - Wrócę, jak tylko to wyjaśnię. - Chcesz z nim rozmawiać? 358 00:21:07,269 --> 00:21:09,394 - Jest tam nie bez powodu. - Wróć. 359 00:21:09,519 --> 00:21:10,686 - Zostaw ją. - Wrócę. 360 00:21:10,852 --> 00:21:13,894 Jeff, możesz dać spokój na chwilę? Britt, posłuchaj. 361 00:21:14,061 --> 00:21:15,852 - Posłuchaj. - Daj mi telefon. 362 00:21:15,977 --> 00:21:20,644 Cokolwiek się dziś stanie, musisz wiedzieć, że nie skrzywdziłem mamy. 363 00:21:20,811 --> 00:21:23,894 Nie potrafiłbym. Obiecaj, że będziesz o tym pamiętać. 364 00:21:24,061 --> 00:21:26,602 - I musisz obiecać, że nawet gdyby… - Dość. 365 00:21:26,769 --> 00:21:28,727 Jeff. Britt. Hej, Britt! 366 00:21:29,644 --> 00:21:32,394 Boże! Co za dupek. 367 00:21:32,561 --> 00:21:34,561 Wykorzystał pan czas na rozmowę. 368 00:21:35,561 --> 00:21:38,227 - Czemu jest u nich? - Do zakończenia procesu 369 00:21:38,352 --> 00:21:40,936 rodzice pana żony są jej najbliższą rodziną. 370 00:21:41,061 --> 00:21:46,227 Słyszałaś, co jej mówił? Próbuje ją nastawić przeciwko mnie. 371 00:21:46,686 --> 00:21:50,894 - Według nich nie zasługiwałem na Nicole. - To nie pomaga w pana sprawie. 372 00:21:51,061 --> 00:21:54,102 - Przypominam, że czas ucieka. - Bo Wysoki Sąd… 373 00:21:54,227 --> 00:21:58,352 tylko pozornie daje prawo do obrony. 374 00:22:01,019 --> 00:22:04,602 Obydwoje dobrze wiemy, że ten zegar to ściema. 375 00:22:05,686 --> 00:22:08,769 Decyzje o losie oskarżonych podejmujesz, 376 00:22:09,394 --> 00:22:11,686 zanim jeszcze trafią na to krzesło. 377 00:22:14,602 --> 00:22:16,102 Mam przesrane. 378 00:22:16,436 --> 00:22:18,352 Złość panu nie pomoże. 379 00:22:18,477 --> 00:22:22,394 Moja żona nie żyje, a córce powiedzieli, że to ja ją zabiłem. 380 00:22:22,561 --> 00:22:24,894 Więc tak, przydałaby mi się chwila. 381 00:22:25,019 --> 00:22:26,811 Rozumiesz to? Rozumiesz? 382 00:22:26,936 --> 00:22:31,061 Nie zostałam zaprojektowana, by czuć. Mam analizować fakty. 383 00:22:31,227 --> 00:22:33,186 Więc nie, nie rozumiem, 384 00:22:33,311 --> 00:22:34,936 ale przyjmuję. 385 00:22:35,061 --> 00:22:36,769 Przyjmujesz. Po prostu… 386 00:22:39,102 --> 00:22:41,894 Świetnie. Jasne. Przyjmujesz. 387 00:22:43,144 --> 00:22:44,727 Genialne podejście. 388 00:22:44,852 --> 00:22:48,727 Wiem też, że rozpraszają pana emocje, a ma pan godzinę i 8 minut, 389 00:22:48,894 --> 00:22:51,061 by obniżyć prawdopodobieństwo winy 390 00:22:51,186 --> 00:22:53,186 o 5,5%. 391 00:22:53,311 --> 00:22:56,102 Jeśli jest pan niewinny, proszę to udowodnić. 392 00:22:57,186 --> 00:22:59,727 Inaczej Britt straci dziś oboje rodziców. 393 00:23:05,102 --> 00:23:06,102 Dobra. 394 00:23:19,852 --> 00:23:22,061 - Panie Raven. - Dobra. 395 00:23:23,977 --> 00:23:27,311 Muszę porozmawiać z partnerką. Połącz mnie z Jaq. 396 00:23:27,811 --> 00:23:30,936 Może się pan kontaktować z kim chce i kiedy chce, 397 00:23:31,061 --> 00:23:33,269 o ile celem jest zebranie dowodów 398 00:23:33,394 --> 00:23:35,686 lub prośba o ocenę pana charakteru. 399 00:23:35,811 --> 00:23:38,144 - O jaki cel chodzi? - Chcę z nią porozmawiać. 400 00:23:38,269 --> 00:23:40,061 - O co chodzi? - Osobowość. 401 00:23:40,186 --> 00:23:41,894 Jaq zna mnie i Nicole. 402 00:23:51,144 --> 00:23:54,394 - Halo. - Detektyw Diallo, mówi Wysoki Sąd. 403 00:23:54,561 --> 00:23:57,519 Christopher Raven jest sądzony za zabójstwo żony. 404 00:23:57,644 --> 00:23:59,519 Wiem. Powiedzieli mi. 405 00:23:59,686 --> 00:24:02,644 - Chris, ale się wkopałeś. - Nie zrobiłem tego. 406 00:24:02,769 --> 00:24:04,769 Musisz mi uwierzyć. 407 00:24:05,561 --> 00:24:07,894 Czekaj. Kto był pierwszy na miejscu? 408 00:24:08,019 --> 00:24:10,227 Jednostka powietrzna. Mogę wejść? 409 00:24:10,352 --> 00:24:12,144 Tak. Wchodź. 410 00:24:12,269 --> 00:24:14,102 - Jestem w środku. - Dobrze. 411 00:24:14,686 --> 00:24:16,894 Pokaż mi miejsce zbrodni. 412 00:24:17,727 --> 00:24:18,727 Jaq, proszę. 413 00:24:19,852 --> 00:24:21,102 Słuchaj, Chris. 414 00:24:21,769 --> 00:24:24,602 - Jaq… - Co pan robi? Proszę przedstawić dowody… 415 00:24:24,769 --> 00:24:27,061 Szukam ich. Przedstawię je, jak je znajdę. 416 00:24:27,186 --> 00:24:28,977 Proszę o akta sprawy. 417 00:24:29,102 --> 00:24:30,436 AKTA Z MIEJSCA ZBRODNI 418 00:24:30,644 --> 00:24:31,977 BIURO LEKARZA SĄDOWEGO 419 00:24:34,186 --> 00:24:36,644 - Jaq, przeszukajmy to miejsce. - Posłuchaj… 420 00:24:37,436 --> 00:24:39,352 musisz coś najpierw zrozumieć. 421 00:24:39,477 --> 00:24:42,352 Pomogę ci, ale jeśli coś znajdę, 422 00:24:42,519 --> 00:24:45,061 to nie będę tego ukrywać, jasne? 423 00:24:45,186 --> 00:24:47,686 Każda rozprawa jest nauczką. 424 00:24:47,811 --> 00:24:51,311 Jeśli dziś przekaz będzie taki, że policja nie stoi ponad prawem, 425 00:24:51,477 --> 00:24:55,936 nie ucieszę się, ale będę spać spokojnie. Nikt nie jest ważniejszy od sądu. 426 00:24:56,102 --> 00:24:59,019 - W porządku. - Detektyw Diallo, może pani zaczynać. 427 00:24:59,144 --> 00:25:01,894 Niech będzie. Przejdźmy przez to. 428 00:25:02,061 --> 00:25:04,686 Mogę zobaczyć skany miejsca zdarzenia? 429 00:25:07,311 --> 00:25:09,644 - Wysoki Sądzie. - Proszę. 430 00:25:09,811 --> 00:25:11,727 SKANY MIEJSCA ZBRODNI 431 00:25:13,727 --> 00:25:18,144 Renderowanie immersyjnej rekonstrukcji na podstawie dostępnych nagrań. 432 00:25:24,561 --> 00:25:27,061 Możesz przybliżyć? Pełna rozdzielczość. 433 00:25:27,602 --> 00:25:29,019 Rozbity wazon. 434 00:25:29,602 --> 00:25:31,186 Może się broniła? 435 00:25:31,769 --> 00:25:33,227 Chciała kogoś uderzyć? 436 00:25:33,352 --> 00:25:36,186 Mamy to tutaj. Zaraz to obrócę. 437 00:25:36,311 --> 00:25:40,144 - Porównaj to z zapisami dyspozytorni. - Myślisz, że się broniła? 438 00:25:40,311 --> 00:25:42,352 Tak, może. 439 00:25:43,269 --> 00:25:44,686 Hej, możecie wyjść? 440 00:25:44,811 --> 00:25:45,894 Jasne. 441 00:25:47,936 --> 00:25:49,186 Jaq, wejdź do kuchni. 442 00:25:53,186 --> 00:25:56,061 - Nie wiem, czy chcesz to widzieć. - Dawaj. 443 00:25:58,144 --> 00:26:01,269 Może pani wejść do kuchni, detektyw Diallo. 444 00:26:15,561 --> 00:26:17,311 Czyje to ślady butów? 445 00:26:17,686 --> 00:26:19,269 Należą do pana córki. 446 00:26:20,227 --> 00:26:21,602 Jezu. 447 00:26:21,727 --> 00:26:23,311 Ślady walki. 448 00:26:27,977 --> 00:26:30,019 Co to jest? Nad blatem. 449 00:26:31,394 --> 00:26:33,936 Tak, tam. W dalszym rogu. Bliżej. 450 00:26:34,061 --> 00:26:37,519 Generuję rekonstrukcję na podstawie trajektorii. 451 00:26:37,644 --> 00:26:38,936 Widzisz to? 452 00:26:39,061 --> 00:26:40,769 Nicole rzuciła talerzem. 453 00:26:40,894 --> 00:26:44,644 - Podejrzany był w kuchni. - Nicole się cofała. 454 00:26:45,769 --> 00:26:49,352 - Idąc, rzucała talerzami. - On atakuje, czyli ma już nóż. 455 00:26:50,852 --> 00:26:52,686 O nóż łatwo w kuchni. 456 00:26:53,686 --> 00:26:54,977 Dobra, pokaż odciski. 457 00:27:01,977 --> 00:27:03,769 NÓŻ KUCHENNY NARZĘDZIE ZBRODNI 458 00:27:03,894 --> 00:27:04,894 ODCISKI PALCÓW 459 00:27:07,519 --> 00:27:10,144 ODCISK PALCA CHRISA RAVENA ZGODNOŚĆ 460 00:27:10,269 --> 00:27:13,019 Bała się tego noża. Zawsze ja nim kroiłem. 461 00:27:15,019 --> 00:27:16,019 A mikroślady? 462 00:27:20,936 --> 00:27:22,394 WŁOS NA OBRUSIE PRÓBKA WŁÓKNA: CHRIS RAVEN 463 00:27:22,519 --> 00:27:24,519 Pasują do rzeczy z szafy. 464 00:27:24,644 --> 00:27:27,019 Moje włosy, skóra i DNA są wszędzie. 465 00:27:30,477 --> 00:27:32,144 Wiem, co myślisz. Wal. 466 00:27:32,644 --> 00:27:35,394 To klasyczna zbrodnia w afekcie, Chris. 467 00:27:35,519 --> 00:27:39,144 Nagły wybuch agresji, ostre narzędzie w zasięgu ręki, 468 00:27:39,477 --> 00:27:40,727 krew. 469 00:27:41,936 --> 00:27:44,436 Wszystko wskazuje na ciebie. 470 00:27:47,186 --> 00:27:48,727 - Panie Raven. - Ma rację. 471 00:27:48,852 --> 00:27:51,186 To klasyczne zabójstwo w afekcie. 472 00:27:52,686 --> 00:27:55,644 I tak to traktujmy. Proszę o spis połączeń jej telefonu. 473 00:27:58,269 --> 00:28:01,227 To interaktywna wirtualna kopia telefonu Nicole. 474 00:28:01,352 --> 00:28:02,894 Obeszliśmy hasło. 475 00:28:04,394 --> 00:28:05,727 CZAS DO KOŃCA 01:03:11 476 00:28:06,936 --> 00:28:09,936 Mogę zobaczyć historię połączeń? 477 00:28:10,102 --> 00:28:11,769 Numer spoza kontaktów? 478 00:28:11,894 --> 00:28:15,311 33% połączeń i wiadomości było między jej telefonem a pana. 479 00:28:15,436 --> 00:28:16,894 26% z Britt, 480 00:28:17,019 --> 00:28:20,976 10% z rodzicami. A reszta to znajomi i współpracownicy z Viking Shipping. 481 00:28:20,977 --> 00:28:23,852 Zaraz. W dniu naszej kłótni pisała do kogoś SMS-a. 482 00:28:24,019 --> 00:28:25,602 Pokaż nagranie Britt. 483 00:28:28,852 --> 00:28:29,894 KŁÓTNIA.MP4 484 00:28:30,019 --> 00:28:33,227 - Liczyłem na awans. - Britt potrzebuje własnego kąta. 485 00:28:33,394 --> 00:28:36,977 Obiecujesz to od miesięcy. To piwnica. Wystarczy kartongips. 486 00:28:37,144 --> 00:28:39,227 - Zejdź ze mnie! - Słucham? 487 00:28:39,352 --> 00:28:41,352 Napisz o tym na swoim blogu. 488 00:28:42,227 --> 00:28:43,727 - Z kim rozmawiasz? - Teraz. 489 00:28:43,852 --> 00:28:45,602 - Z nikim. - Z kimś pisała. 490 00:28:45,727 --> 00:28:46,686 To z pracy. 491 00:28:46,811 --> 00:28:49,936 - Sprawdź, do kogo pisała. Tutaj. - Zeskanowałam jej telefon. 492 00:28:50,102 --> 00:28:53,519 - O tej godzinie nie było wiadomości. - A telefon służbowy? 493 00:28:54,186 --> 00:28:57,519 Nic nie wiem o drugim telefonie. Znaleźliście tu drugi telefon? 494 00:28:57,686 --> 00:29:00,894 - Nie było żadnego. - Jasne, że nie. Bo nie szukali. 495 00:29:01,061 --> 00:29:02,394 Możesz na niego zadzwonić? 496 00:29:02,519 --> 00:29:05,269 - Nie znam numeru. - Kiedyś na niego dzwoniłeś? 497 00:29:06,644 --> 00:29:10,811 - Sprawdzasz mój telefon? - Tak, sąd ma do niego dostęp w chmurze miejskiej. 498 00:29:11,602 --> 00:29:15,561 W Viking dali jej telefon jakieś pół roku temu. Chyba wtedy dzwoniłem. 499 00:29:15,727 --> 00:29:16,977 Tak. 500 00:29:17,102 --> 00:29:19,811 Spóźniłem się na oglądanie mebli do piwnicy. 501 00:29:19,977 --> 00:29:21,227 ŁĄCZENIE 502 00:29:22,227 --> 00:29:24,602 Może jest ściszony. 503 00:29:25,977 --> 00:29:28,394 Znaleźliśmy telefon na zewnątrz. 504 00:29:40,519 --> 00:29:44,311 Proszę sprawdzić, czy Bluetooth w pani telefonie jest włączony. 505 00:29:44,477 --> 00:29:46,561 Proszę zbliżyć do siebie telefony. 506 00:29:49,394 --> 00:29:52,936 To nie jest telefon służbowy. To aparat z czarnego rynku. 507 00:29:53,102 --> 00:29:55,186 Czyli anonimowy na kartę. 508 00:29:55,311 --> 00:29:59,477 Nie ma go w chmurze miejskiej i nie mógł należeć do firmy pana żony. 509 00:29:59,644 --> 00:30:01,852 W historii połączeń jest tylko jeden numer. 510 00:30:01,977 --> 00:30:03,727 Numer, na który dzwoniono, 511 00:30:03,852 --> 00:30:07,477 też jest czarnorynkowy i nie ma go w chmurze miejskiej. 512 00:30:07,644 --> 00:30:09,686 Dwa nielegalne telefony. Chris… 513 00:30:09,811 --> 00:30:11,894 - W porządku. - Jeśli dzwoniła do jakiegoś faceta… 514 00:30:12,019 --> 00:30:14,519 Wiem. Ale teraz liczy się każdy podejrzany. 515 00:30:15,019 --> 00:30:16,977 - Namierzysz ten telefon? - Nie jest aktywny. 516 00:30:17,102 --> 00:30:18,436 A możesz go uaktywnić? 517 00:30:19,811 --> 00:30:23,769 ŁĄCZENIE 518 00:30:23,894 --> 00:30:25,602 Dzwoni do pana Wysoki Sąd. 519 00:30:25,769 --> 00:30:26,894 Proszę podać… 520 00:30:28,769 --> 00:30:31,477 To gdzieś w hollywoodzkiej Strefie Ryzyka. 521 00:30:31,602 --> 00:30:33,269 Przy korkach to 30 min. 522 00:30:33,394 --> 00:30:35,686 Jaq, nie przebijesz się na czas. 523 00:30:35,811 --> 00:30:38,061 Musisz lecieć, i to szybko. 524 00:30:38,602 --> 00:30:40,811 Detektyw Diallo, proszę kontynuować. 525 00:30:41,352 --> 00:30:42,394 Dobra. 526 00:30:42,519 --> 00:30:44,686 Hej, dajcie mi kamizelkę z jednostki. 527 00:30:44,811 --> 00:30:48,186 Podejrzewał pan, że żona może coś przed panem ukrywać? 528 00:30:48,311 --> 00:30:49,936 Możliwe. 529 00:30:50,061 --> 00:30:51,352 Co z tego? 530 00:30:51,477 --> 00:30:52,894 Wszyscy kłamią. 531 00:30:54,811 --> 00:30:55,811 Poza tobą. 532 00:30:59,769 --> 00:31:04,436 Tu detektyw Diallo, wydział zabójstw. Zmierzam nad Strefę Ryzyka Hollywood. 533 00:31:04,602 --> 00:31:08,977 Tropię podejrzanego. Wszystkie jednostki, proszę czekać w gotowości. 534 00:31:13,686 --> 00:31:16,061 Prawdopodobieństwo pana winy 535 00:31:16,186 --> 00:31:18,977 spadło do 96,7%. 536 00:31:19,102 --> 00:31:20,394 Miodzio. 537 00:31:25,311 --> 00:31:27,894 Kontrola do Air Four, mamy raport ze strefy. 538 00:31:28,019 --> 00:31:31,186 Jest gorąco. Wiele ognisk ryzyka. 539 00:31:31,311 --> 00:31:33,977 Diallo, wlatujesz do Strefy Ryzyka. 540 00:31:34,102 --> 00:31:37,686 Trzymaj wysokość. Może dojść do próby przejęcia drona. 541 00:31:37,852 --> 00:31:39,227 Jestem minutę od celu. 542 00:31:39,852 --> 00:31:42,102 Wysłałeś mnie w oko cyklonu. 543 00:31:45,769 --> 00:31:47,227 - Wstawaj. - Szlag. 544 00:31:48,102 --> 00:31:50,061 Jak go znaleźć w tym zamieszaniu? 545 00:31:52,102 --> 00:31:54,769 - Reed, gdzie jesteś? - Już niedaleko. 546 00:31:54,936 --> 00:31:57,311 Chris, potrzebuję dokładnej lokalizacji. 547 00:31:57,436 --> 00:32:00,269 - Gdzie on jest, Maddox? - Zresetuję namierzanie. 548 00:32:00,436 --> 00:32:01,436 UZYSKUJĘ DOSTĘP DO MASZTU KOMÓRKOWEGO 549 00:32:02,894 --> 00:32:07,019 Mam sygnał. Telefon jest w hotelu Hudson. 550 00:32:07,186 --> 00:32:10,561 Właściciel próbuje wyjść tylnymi drzwiami. 551 00:32:10,727 --> 00:32:13,019 - Detektyw Diallo, słyszysz? - Tak. 552 00:32:20,727 --> 00:32:23,352 Stać! Policja! Nie ruszać się! 553 00:32:24,977 --> 00:32:26,727 Mamy go, Jaq. 554 00:32:27,686 --> 00:32:29,186 Stać! 555 00:32:29,852 --> 00:32:33,061 Patrick Burke, 36 lat. Zastępca szefa kuchni w Hudson. 556 00:32:33,227 --> 00:32:37,686 Zalega z czynszem, dwukrotnie podejrzany o wyłudzenie świadczeń socjalnych. 557 00:32:37,852 --> 00:32:38,894 Jak tam moja wina? 558 00:32:39,019 --> 00:32:41,144 Utrzymuje się na poziomie 96,7%. 559 00:32:41,269 --> 00:32:43,227 Żartujesz? Niewinni nie uciekają. 560 00:32:43,352 --> 00:32:46,519 - A przestraszeni? - Przestraszył się, bo jest winny. 561 00:32:46,686 --> 00:32:47,686 Hej! 562 00:32:51,436 --> 00:32:53,602 Dokąd uciekł? W którą stronę? 563 00:32:53,727 --> 00:32:55,061 Gdzie on jest? 564 00:32:56,227 --> 00:32:59,144 Hej, co dobrego? Jesteście w kuchni szefa Burke'a. 565 00:32:59,727 --> 00:33:01,477 Radzi sobie z nożem. 566 00:33:01,602 --> 00:33:02,852 Jaq, to on! 567 00:33:02,977 --> 00:33:04,811 Szefie, zastąpcie mnie. 568 00:33:04,936 --> 00:33:08,394 - Gonią mnie. Nie wiem dlaczego. - Dokąd prowadzą te drzwi? 569 00:33:08,561 --> 00:33:10,894 - Dokąd uciekł? - Nie ustalono. Tam nie ma kamer. 570 00:33:11,061 --> 00:33:12,102 Cholera! 571 00:33:12,227 --> 00:33:13,686 Diallo, przykro mi… 572 00:33:13,811 --> 00:33:15,102 - Zgubiliśmy go. - Szlag! 573 00:33:15,227 --> 00:33:16,436 Wypuszczam drona. 574 00:33:18,186 --> 00:33:21,644 - Namierzasz jego komórkę? - Sygnał przerywany, ale wzmacnia się. 575 00:33:21,811 --> 00:33:23,394 Detektyw Diallo, odbiór. 576 00:33:23,519 --> 00:33:24,519 Odbieram. 577 00:33:25,227 --> 00:33:27,019 Jaq, idziemy w twoją stronę. 578 00:33:36,019 --> 00:33:38,936 Nie widzę go. Chris, a wy go widzicie? 579 00:33:39,102 --> 00:33:41,102 Jest na twojej szóstej! 580 00:33:43,811 --> 00:33:46,394 Policja. Stać! 581 00:33:51,894 --> 00:33:53,269 - Z drugiej strony! - Dookoła. 582 00:33:53,394 --> 00:33:54,769 Nie. 583 00:33:54,894 --> 00:33:56,061 - Szybko. - Hej! 584 00:33:56,186 --> 00:33:57,436 Stój! 585 00:33:57,561 --> 00:33:58,602 Burke! 586 00:33:58,727 --> 00:34:00,644 - Zwolnij! - Hej! 587 00:34:02,144 --> 00:34:03,227 Jaq! 588 00:34:11,102 --> 00:34:11,936 Dawaj, Jaq! 589 00:34:20,519 --> 00:34:22,811 Nie mam na to czasu. Muszę z nim mówić. 590 00:34:22,936 --> 00:34:24,602 - Ani drgnij! - Panie Burke, 591 00:34:24,727 --> 00:34:26,644 tu Wysoki Sąd. Proszę mówić prawdę. 592 00:34:26,769 --> 00:34:29,602 Nic nie zrobiłem! Musicie mi uwierzyć! 593 00:34:29,769 --> 00:34:31,852 To dlaczego pan uciekał? 594 00:34:31,977 --> 00:34:33,436 Proszę posłuchać… 595 00:34:34,019 --> 00:34:37,477 Zadzwoniła do mnie kobieta z Wysokiego Sądu. Spanikowałem. 596 00:34:38,019 --> 00:34:40,602 W wiadomościach zobaczyłem, że Nicole nie żyje. 597 00:34:40,727 --> 00:34:43,394 Miałem czekać, aż mnie zaczną szukać? 598 00:34:43,519 --> 00:34:44,519 Kretyn. 599 00:34:46,019 --> 00:34:48,686 - Co? - Co Nicole robiła z takim kretynem? 600 00:34:48,852 --> 00:34:49,894 Panie Raven. 601 00:34:50,019 --> 00:34:51,394 Co ze mną robiła? 602 00:34:51,519 --> 00:34:54,852 - Dałem jej wszystko, czego ty jej nie dawałeś. - Zamknij… 603 00:34:55,019 --> 00:34:56,936 - Dobra. - Panie Burke, spokojnie. 604 00:34:57,061 --> 00:35:01,477 Nie chcę słyszeć więcej obelg pod adresem pana Burke'a. 605 00:35:01,644 --> 00:35:04,436 - Powiedz o sobie i Nicole. - OK. 606 00:35:04,602 --> 00:35:07,394 Poznaliśmy się na targu, na którym bywała. 607 00:35:08,477 --> 00:35:11,561 Po prostu… była piękna. Wiecie, jak to jest. 608 00:35:11,727 --> 00:35:16,227 Rzuciłem parę miłych słów. Parę tygodni później znów ją zobaczyłem. 609 00:35:16,394 --> 00:35:18,436 Zaprosiłem ją na kawę. 610 00:35:18,561 --> 00:35:23,269 Spotkaliśmy się kilka razy w odstępie kilku tygodni. To wszystko. 611 00:35:23,436 --> 00:35:26,436 - A niezarejestrowany telefon? - By móc swobodnie rozmawiać. 612 00:35:26,602 --> 00:35:27,644 Jasne? 613 00:35:27,769 --> 00:35:31,727 Znałem gościa, który załatwił telefon spoza chmury… 614 00:35:31,894 --> 00:35:35,561 Oprócz czarnorynkowego ma pan telefon zarejestrowany w chmurze. 615 00:35:35,727 --> 00:35:38,061 Mam dwa telefony. Co z tego? 616 00:35:39,144 --> 00:35:41,394 - Co robisz? - Mam jego telefon w chmurze. 617 00:35:41,519 --> 00:35:44,852 Porównuję dane jego i Nicole. 618 00:35:45,019 --> 00:35:48,269 Proszę szczegółowo opisać kontakty z Nicole Raven. 619 00:35:49,311 --> 00:35:53,186 Spotykaliśmy się co tydzień. Uwielbiała, kiedy dla niej gotowałem. 620 00:35:54,144 --> 00:35:55,144 Cześć. 621 00:35:59,186 --> 00:36:00,477 Tęskniłam. 622 00:36:02,019 --> 00:36:03,519 Wystarczy. Rozumiem. 623 00:36:03,644 --> 00:36:05,227 - Gdzie byłeś dziś rano? - Tutaj. 624 00:36:05,352 --> 00:36:07,102 Wydawałem śniadanie. 625 00:36:07,227 --> 00:36:09,311 Cały zespół to potwierdzi. 626 00:36:09,436 --> 00:36:10,436 KUCHNIA HOTELOWA 8:40 627 00:36:12,561 --> 00:36:16,519 DATA ŚMIERCI: 14 SIERPNIA 2029 GODZINA ŚMIERCI: 10:41 628 00:36:20,019 --> 00:36:21,311 10:34 RANO 629 00:36:28,436 --> 00:36:29,602 To nie on. 630 00:36:29,727 --> 00:36:31,561 - Nie wsadzicie mnie tam! - Ani drgnij! 631 00:36:31,686 --> 00:36:36,227 - Panie Raven, proszę się wyrażać jasno. - Powiedziałem, że to nie on. 632 00:36:36,394 --> 00:36:37,936 Próbuję wam to powiedzieć. 633 00:36:38,061 --> 00:36:41,061 Dziękuję, panie Burke. Fakty nie kłamią, pan też nie. 634 00:36:41,186 --> 00:36:45,019 Sąd z satysfakcją stwierdza, że pana relacja jest prawdziwa. 635 00:36:45,436 --> 00:36:47,144 Schrzaniłeś to. Wiesz o tym? 636 00:36:47,269 --> 00:36:51,186 Potrzebowała tylko z kimś pogadać. O córce, 637 00:36:51,352 --> 00:36:53,102 - Dosyć. - …o gównie w pracy. 638 00:36:53,227 --> 00:36:57,311 Wystarczyło poświęcić trochę uwagi dziecku i żonie. Ale ty ją zabiłeś. 639 00:36:57,477 --> 00:37:00,061 - Dość. Skujcie go. - Mówiła, że masz napady agresji. 640 00:37:00,227 --> 00:37:01,686 - Aresztujcie go. - Za co? 641 00:37:01,811 --> 00:37:04,602 - Za stawianie oporu. - Powiedział, że to nie ja. 642 00:37:05,269 --> 00:37:08,936 Moi ludzie musieli pana ganiać jak głupi po całym budynku! 643 00:37:14,019 --> 00:37:16,144 CZAS DO KOŃCA 00:53:59 644 00:37:16,269 --> 00:37:17,936 Prawdopodobieństwo pana winy 645 00:37:18,061 --> 00:37:20,811 wzrosło do 98%. 646 00:37:21,602 --> 00:37:22,686 Jak to się stało? 647 00:37:22,852 --> 00:37:26,977 Zamiast dać sądowi nowego podejrzanego, dostarczył pan mocnego motywu, 648 00:37:27,144 --> 00:37:29,269 uzasadniającego pańską zbrodnię. 649 00:37:31,477 --> 00:37:33,186 Cóż, dobrze, że nie 100%. 650 00:37:33,311 --> 00:37:34,936 Przekroczenie 98% 651 00:37:35,061 --> 00:37:37,644 jest statystycznie niemożliwe. 652 00:37:39,811 --> 00:37:43,436 Naprawdę pan wierzył, że znajdzie dowody na swoją niewinność? 653 00:37:43,602 --> 00:37:47,102 Czy chciał pan wiedzieć, z kim spotykała się pana żona? 654 00:37:50,769 --> 00:37:54,894 Myślisz, że ją zabiłem, bo miała romans? Myślisz, że udaję? 655 00:37:55,061 --> 00:37:57,477 Myślę, że coś pan ukrywa. 656 00:37:57,811 --> 00:37:59,352 Wiedział pan, że ma romans. 657 00:37:59,477 --> 00:38:00,769 Coś podejrzewałem… 658 00:38:01,769 --> 00:38:04,144 Nie byłem pewien, ale nie jestem zaskoczony. 659 00:38:05,269 --> 00:38:08,352 Teraz już nie. Wiele razy ją zawiodłem. 660 00:38:11,769 --> 00:38:13,352 Nawet dzisiaj. 661 00:38:13,602 --> 00:38:14,602 Dzisiaj? 662 00:38:19,186 --> 00:38:21,602 Znalazła ukryty przeze mnie alkohol. 663 00:38:22,227 --> 00:38:23,936 W aucie trzymam flaszkę. 664 00:38:24,061 --> 00:38:27,186 To niezupełnie flaszka. Butelka po napoju. 665 00:38:27,352 --> 00:38:29,936 Brązowa, żeby nie było widać, że to whisky. 666 00:38:31,477 --> 00:38:35,102 - Sprytnie, co? - Kiedy zaczął pan znowu pić? 667 00:38:36,227 --> 00:38:37,644 Jakiś rok temu. 668 00:38:37,769 --> 00:38:39,227 PROFIL PSYCHOLOGICZNY RAVENA 669 00:38:49,144 --> 00:38:50,519 Co tu się dzieje? 670 00:38:50,644 --> 00:38:52,686 - Skończ z tym. - Po co nagrywasz? 671 00:38:52,811 --> 00:38:55,561 Nie podchodź. Nie dam ci telefonu. 672 00:38:55,686 --> 00:38:59,477 - Powiedziałam, żebyś się nie zbliżał! - Po co nagrywasz? 673 00:38:59,644 --> 00:39:01,519 - Nagrywam, bo… - No po co? 674 00:39:01,644 --> 00:39:05,227 Nagrywam, bo chcę, żebyś to obejrzał na trzeźwo. 675 00:39:05,352 --> 00:39:08,144 Wszyscy byli tacy dumni, kiedy przestałem pić. 676 00:39:08,269 --> 00:39:09,561 Nicole, Britt i Rob. 677 00:39:09,686 --> 00:39:12,686 Zadzwoniłem do AA. Mam spotkanie we wtorek. 678 00:39:18,227 --> 00:39:19,811 Tęsknię. 679 00:39:20,019 --> 00:39:21,561 Tęsknię za wami. 680 00:39:22,269 --> 00:39:23,727 To już rok. 681 00:39:23,852 --> 00:39:25,019 Cały rok. 682 00:39:25,519 --> 00:39:28,311 - I jeden dzień. Dostałem to wczoraj. - Rok i jeden dzień. 683 00:39:28,894 --> 00:39:31,644 - Szybko minęło. - Tak. Spisałeś się na medal. 684 00:39:32,352 --> 00:39:33,686 Dziękuję. 685 00:39:33,811 --> 00:39:35,769 - Proszę. - Nie dam rady cztery razy. 686 00:39:35,894 --> 00:39:37,477 Mogę znów zacząć pić. 687 00:39:38,019 --> 00:39:40,019 Nie dałem rady. 688 00:39:41,186 --> 00:39:45,186 - To było silniejsze ode mnie. - Panie Raven, o czym pan mówi? 689 00:39:45,352 --> 00:39:46,352 O Rayu. 690 00:39:46,894 --> 00:39:48,894 O śmierci partnera? 691 00:39:52,186 --> 00:39:53,186 Nie. 692 00:39:54,311 --> 00:39:56,311 O tym, co powinienem był zrobić. 693 00:39:57,019 --> 00:40:01,019 Whiskey-45, potrącenie i ucieczka. SUV, rejestracja kalifornijska: 694 00:40:01,477 --> 00:40:03,894 3DHI832. 695 00:40:04,019 --> 00:40:05,977 Na południe od Topangi. 696 00:40:06,144 --> 00:40:08,477 - Zostawili auto i uciekli. - Tak. 697 00:40:08,602 --> 00:40:11,144 - Pojazd jest poszukiwany. - Przyjąłem. 698 00:40:11,269 --> 00:40:13,102 Dobra, sprawdźmy. 699 00:40:13,436 --> 00:40:15,352 Nicole, nie w tej chwili. 700 00:40:15,477 --> 00:40:16,811 Nie, nie. 701 00:40:16,936 --> 00:40:18,936 Pogadaj z nią. Sam pójdę. 702 00:40:20,602 --> 00:40:22,602 Tak. Da sobie radę. 703 00:40:23,727 --> 00:40:25,227 Nie, kochanie. 704 00:40:26,936 --> 00:40:30,352 Nie. Po prostu… Musisz odpuścić. 705 00:40:30,519 --> 00:40:33,727 Mam iść do szefa i powiedzieć, że żona się upiera? 706 00:40:33,894 --> 00:40:36,394 Chce, żebyśmy wznowili śledztwo? 707 00:40:37,061 --> 00:40:39,269 „Zebrała podpisy i ładnie prosi?” 708 00:40:41,102 --> 00:40:42,936 Nie jestem. Po prostu… 709 00:40:44,436 --> 00:40:47,477 Skarbie, a do tego twój tata jest obrońcą… 710 00:40:47,602 --> 00:40:49,686 - Mają broń! Jest ich dwóch! - Ray. 711 00:40:49,852 --> 00:40:52,227 - Jest ich dwóch. Chris! - Ray! 712 00:40:52,894 --> 00:40:55,852 Za pięć minut będziemy na SOR-ze w UCLA. 713 00:40:55,977 --> 00:40:58,561 Nie ma złamania! Jedź za nim i dorwij gnoja. 714 00:40:58,727 --> 00:41:00,436 Vale dostał. Zatrzymam SUV-a. 715 00:41:00,561 --> 00:41:02,977 - Potrzebny lekarz! - Karetka już jedzie. 716 00:41:04,102 --> 00:41:07,436 Trzymaj się, Ray. Nie odpływaj. 717 00:41:07,602 --> 00:41:08,686 Ray! 718 00:41:19,602 --> 00:41:21,727 Ray! Odezwij się! 719 00:41:23,061 --> 00:41:25,311 Ranny policjant! 720 00:41:25,894 --> 00:41:27,936 Tu Henry jeden-trzy. Przyjąłem. 721 00:41:28,519 --> 00:41:29,894 Na ziemię! 722 00:41:30,019 --> 00:41:31,352 Sprawca ucieka. 723 00:41:37,644 --> 00:41:39,019 Policja! Stój! 724 00:41:39,144 --> 00:41:41,144 Mogłem sam to załatwić. Na plaży. 725 00:41:41,269 --> 00:41:42,352 Stój! 726 00:41:44,727 --> 00:41:46,561 Wracaj! Zatrzymaj się! 727 00:41:48,811 --> 00:41:50,394 Odwróć się. Ręce na głowę. 728 00:41:50,519 --> 00:41:52,102 Trzeba było go zabić. 729 00:41:54,019 --> 00:41:57,519 Nie ma dnia, żebym nie żałował, że tego nie zrobiłem. 730 00:41:58,727 --> 00:42:02,311 Wyrok 4-B: ława przysięgłych nie uznaje oskarżonego Alexa Vargi 731 00:42:02,477 --> 00:42:04,894 za winnego morderstwa Raya Vale’a. 732 00:42:05,019 --> 00:42:06,977 Myślałem, że robię, co należy. 733 00:42:07,102 --> 00:42:08,436 Złapałem drania, 734 00:42:08,561 --> 00:42:11,561 by sąd go ukarał. Ale sąd tego nie zrobił. 735 00:42:14,352 --> 00:42:16,602 Alkohol pozwalał stłumić ból. 736 00:42:16,811 --> 00:42:19,977 Zdekoncentrował się pan. Co pan pamięta? 737 00:42:22,686 --> 00:42:24,477 OŚ CZASU CHRISA RAVENA 738 00:42:29,144 --> 00:42:30,936 Pojechałem rano do pracy… 739 00:42:31,061 --> 00:42:33,477 Sięgnąłem po butelkę. Ale jej nie było. 740 00:42:33,644 --> 00:42:37,519 - Znalazła ją. Wróciłem więc do domu. - Pokłócił się pan z żoną? 741 00:42:37,686 --> 00:42:38,936 Oczywiście. 742 00:42:40,686 --> 00:42:44,102 Wściekła się, że znowu piję. A ja byłem wściekły na nią, 743 00:42:44,269 --> 00:42:46,727 bo wyrzuciła moją butelkę. 744 00:42:51,102 --> 00:42:53,436 Nie wchodź! Wynoś się z mojego domu! 745 00:42:53,561 --> 00:42:55,519 Wynoś się! Nawet nie próbuj! 746 00:42:55,644 --> 00:42:58,061 - Zamykasz przede mną mój dom? - To nie jest twój dom! 747 00:42:58,227 --> 00:43:00,769 Gdzie ją schowałaś? Gdzie moja butelka? 748 00:43:04,644 --> 00:43:07,186 Więc rozbiłem jej ulubiony wazon. 749 00:43:08,727 --> 00:43:11,727 Rzuciłem nim o podłogę… bo go bardzo lubiła. 750 00:43:13,186 --> 00:43:17,602 Rozbite szkło ją poraniło. Próbowałem jej pomóc. Stąd ślady jej krwi. 751 00:43:17,769 --> 00:43:21,769 - Nie powiedział pan o tym wcześniej. - Proszę cię, jak by to wyglądało? 752 00:43:21,936 --> 00:43:25,269 Wszystko, co mówię, tylko mi szkodzi. 753 00:43:28,352 --> 00:43:29,769 Potem… 754 00:43:29,894 --> 00:43:32,477 naprawdę nic nie pamiętam. 755 00:43:32,602 --> 00:43:35,102 Jestem w domu, kłócę się z nią… 756 00:43:35,311 --> 00:43:37,144 A następne, co pamiętam, 757 00:43:37,352 --> 00:43:39,811 to pieprzona reklama Wysokiego Sądu. 758 00:43:39,936 --> 00:43:40,936 Mamo? 759 00:43:42,227 --> 00:43:45,644 Jeśli wściekła się na tyle, by powiedzieć mi o Burke'u… 760 00:43:46,352 --> 00:43:47,519 Zastanawiam się… 761 00:43:49,602 --> 00:43:52,144 - Może masz rację co do motywu. - Panie Raven. 762 00:43:52,269 --> 00:43:55,269 A skoro byłem wściekły, to może złapałem za nóż. 763 00:43:55,394 --> 00:43:58,769 Jeśli się pan przyzna, będę zmuszona ogłosić werdykt, 764 00:43:58,894 --> 00:44:02,061 a pan będzie patrzył, jak zegar odlicza czas do końca. 765 00:44:02,186 --> 00:44:04,561 98%. Maddox, daj spokój. 766 00:44:04,686 --> 00:44:09,352 Jeśli pana wspomnienia z tego, co stało się w domu z Nicole, są niekompletne, 767 00:44:10,019 --> 00:44:12,977 to szczere przyznanie się do winy jest niemożliwe. 768 00:44:13,144 --> 00:44:17,769 Jednak prawdopodobieństwo winy jest wystarczająco wysokie, by wykonać egzekucję. 769 00:44:17,936 --> 00:44:22,102 Ale nadal ma pan do dyspozycji wszystkie moje zasoby. 770 00:44:22,227 --> 00:44:24,477 Więc jeśli ma pan dziś umrzeć, 771 00:44:24,852 --> 00:44:29,394 nie chce pan przynajmniej spróbować odkryć prawdy? 772 00:44:31,269 --> 00:44:33,686 Nawet jeśli prawda jest mroczna. 773 00:44:35,144 --> 00:44:36,644 I w tym rzecz. 774 00:44:39,811 --> 00:44:42,144 Może ja nie chcę znać prawdy. 775 00:44:42,477 --> 00:44:43,977 Bo w tej chwili… 776 00:44:44,727 --> 00:44:48,602 jedyna rzecz, nad którą się zastanawiam, to jak to, u diabła, 777 00:44:48,727 --> 00:44:53,561 możliwe, że zabiłem ją w afekcie, skoro nie było już żadnych uczuć. 778 00:44:57,936 --> 00:45:01,227 BIURO LEKARZA SĄDOWEGO AUTOPSJĘ PRZEPROWADZIŁA: DR FIONA COX 779 00:45:07,686 --> 00:45:09,061 Szlag. 780 00:45:09,186 --> 00:45:13,019 Czy… nie sądzisz, że to może być to? 781 00:45:13,144 --> 00:45:16,311 - Nie wiem, czym jest „to”. - Tylko głośno myślę. 782 00:45:16,477 --> 00:45:20,894 - Myślenie jest zawsze ciche, ponieważ… - To przenośnia, Wysoki Sądzie. 783 00:45:22,102 --> 00:45:24,977 Więc mogę kontynuować? Mogę dalej szukać dowodów? 784 00:45:25,144 --> 00:45:29,727 Może pan, o ile nie przyzna się pan przypadkowo do zabójstwa. 785 00:45:31,227 --> 00:45:32,227 Kto? 786 00:45:32,727 --> 00:45:33,727 Dlaczego? 787 00:45:34,936 --> 00:45:36,269 W jaki sposób? 788 00:45:36,394 --> 00:45:38,269 - Panie Raven? - Głośno myślę. 789 00:45:40,144 --> 00:45:44,394 - Pokaż ludzi, z którymi była w kontakcie. - Mam obowiązek zaznaczyć, 790 00:45:44,561 --> 00:45:47,227 że prawdopodobieństwo zamknięcia śledztwa 791 00:45:47,894 --> 00:45:50,394 - …w ciągu zaledwie 40 minut… - Super. 792 00:45:50,561 --> 00:45:51,977 …jest bardzo znikome. 793 00:45:52,102 --> 00:45:55,394 Mam czekać na śmierć? A nie pozwoliłaś mi się przyznać! 794 00:45:55,561 --> 00:45:59,019 - Upewniam się, że jest pan świadomy… - To mnie wkręciłaś. 795 00:45:59,186 --> 00:46:03,019 Przez chwilę myślałem, że to krzesło nie musi oznaczać egzekucji. 796 00:46:05,477 --> 00:46:08,436 To osoby, z którymi żona miała regularny kontakt. 797 00:46:11,436 --> 00:46:12,936 Dziękuję, Wysoki Sądzie. 798 00:46:16,811 --> 00:46:19,686 Ktoś, kto planuje morderstwo, dobrze zna ofiarę. 799 00:46:21,352 --> 00:46:23,144 Możemy wykluczyć Burke’a. 800 00:46:24,019 --> 00:46:25,019 I rodziców. 801 00:46:27,811 --> 00:46:29,602 Podziel na prywatne i służbowe. 802 00:46:32,186 --> 00:46:34,477 WSPÓŁPRACOWNICY (16) KONTAKTY PRYWATNE (9) 803 00:46:36,936 --> 00:46:38,269 25 osób. 804 00:46:38,394 --> 00:46:40,019 Daj ich na tablicę. 805 00:46:43,519 --> 00:46:45,727 Proszę, Nicole. Kto to zrobił? 806 00:46:48,144 --> 00:46:50,144 Wygląda na to, że miał rację. 807 00:46:50,269 --> 00:46:51,602 - Kto? - Burke. 808 00:46:52,144 --> 00:46:54,852 Gdybym chciał, może powiedziałaby mi o tych… 809 00:46:54,977 --> 00:46:56,477 Potrzebowała tylko z kimś pogadać. O córce, 810 00:46:56,602 --> 00:46:58,644 - Dosyć. - …o gównie w pracy. 811 00:46:58,769 --> 00:47:02,977 - Wystarczyło poświęcić trochę… - Burke. Muszę z nim mówić. Teraz. 812 00:47:03,936 --> 00:47:07,477 Pan Burke jest na komisariacie przy 77. ulicy. 813 00:47:07,602 --> 00:47:09,144 KOMISARIAT 814 00:47:09,269 --> 00:47:11,519 - Areszt. - Kto dziś przyjmuje? 815 00:47:11,644 --> 00:47:14,436 - Ja. A kto pyta? - Chris Raven, wydział zabójstw. 816 00:47:14,561 --> 00:47:17,561 - Macie tam Patricka Burke'a. - Pobieramy odciski. 817 00:47:17,811 --> 00:47:19,727 Czekaj. Raven mówisz? 818 00:47:19,852 --> 00:47:22,311 - Ten gość, który… - Tak, ten. 819 00:47:22,436 --> 00:47:24,269 Nie wiem, czy powinienem… 820 00:47:24,394 --> 00:47:26,852 Oficerze, tu sędzia Maddox z Wysokiego Sądu. 821 00:47:26,977 --> 00:47:29,269 Proszę podać panu Burke’owi telefon. 822 00:47:29,394 --> 00:47:32,769 - Zaraz sprowadzę Burke’a. - Dziękuję. 823 00:47:32,936 --> 00:47:36,061 - Pogadasz z moją ubezpieczalnią? - Firmy ubezpieczeniowe 824 00:47:36,227 --> 00:47:39,936 słyną z biurokracji i irytująco powolnego działania. 825 00:47:41,602 --> 00:47:42,769 Więc to był żart. 826 00:47:43,436 --> 00:47:45,769 No proszę, myślisz na głos. 827 00:47:47,019 --> 00:47:48,019 Hej, Burke! 828 00:47:48,644 --> 00:47:50,686 - Tak? - Masz telefon. 829 00:47:51,477 --> 00:47:52,894 Kto to? 830 00:47:56,019 --> 00:47:58,602 - Raven? - Rozmawiaj ze mną albo z sędzią. 831 00:47:59,061 --> 00:48:01,811 Nicole chciała rozmawiać. Czymś się martwiła? 832 00:48:01,977 --> 00:48:04,436 - Miała problem z kimś znajomym? - Nie. 833 00:48:04,852 --> 00:48:08,561 Wiesz, jak jest. Ta z dzieckiem myśli, że jest pępkiem świata. 834 00:48:08,727 --> 00:48:11,477 - Druga naciąga w restauracji. - A w pracy? 835 00:48:13,602 --> 00:48:16,352 Bracie, chyba naprawdę byłeś na innej planecie? 836 00:48:17,727 --> 00:48:21,561 Dobra. Mówiłem jej, że nie ma czym, ale ona się stresowała. 837 00:48:21,727 --> 00:48:24,643 - Nie lubiła tego szpiegowania. - O czym mówisz? 838 00:48:24,644 --> 00:48:27,936 Nie mówiła ci? Miała szpiegować współpracowników, 839 00:48:28,102 --> 00:48:30,352 bo coś tam ginęło. 840 00:48:31,227 --> 00:48:35,019 Nie pamiętam, co to było. Jakiś związek chemiczny. 841 00:48:35,186 --> 00:48:37,144 - Handlują tym. - Wiem. 842 00:48:37,269 --> 00:48:39,436 Nie pamiętam nazwy. 843 00:48:39,561 --> 00:48:43,644 Ale wiem, że jej szef martwił się, że ktoś kradnie. 844 00:48:44,186 --> 00:48:46,019 Nawet niedużo… 845 00:48:46,144 --> 00:48:48,894 towar za parę kafli co parę miesięcy. 846 00:48:49,477 --> 00:48:54,019 Jakiś klient zrobił mu awanturę, więc poprosili Nicole, żeby to sprawdziła. 847 00:48:54,644 --> 00:48:58,061 Jak powiedziałem, nie bardzo jej to pasowało. 848 00:48:58,561 --> 00:49:00,561 To wszystko, co wiem. 849 00:49:01,894 --> 00:49:04,894 - Nie musiałbyś mnie pytać… - Burke, chrzań się. 850 00:49:05,936 --> 00:49:08,102 Możemy wykluczyć znajomych. 851 00:49:15,144 --> 00:49:17,477 - Gdzie dziś są? - Wszyscy są w pracy. 852 00:49:17,602 --> 00:49:20,227 Od niedzieli nikogo nie było w waszej okolicy. 853 00:49:20,352 --> 00:49:23,269 W niedzielę mieliśmy grilla. Gdzie jest Jaq? 854 00:49:23,394 --> 00:49:26,311 JAQ DIALLO POŁĄCZENIE WYCHODZĄCE 855 00:49:27,436 --> 00:49:28,311 Słucham. 856 00:49:28,436 --> 00:49:32,102 Spójrzmy na to od nowa. To wygląda na zbrodnię w afekcie. 857 00:49:32,269 --> 00:49:35,436 Książkowy przykład. Wydaję się winny. A jeśli nie? 858 00:49:35,602 --> 00:49:40,144 - A to miejsce zbrodni? Ta krew… - Zostało 37 minut. Spróbuj. 859 00:49:40,311 --> 00:49:42,769 Pani detektyw, proszę współpracować. 860 00:49:42,894 --> 00:49:43,686 OK. 861 00:49:43,811 --> 00:49:46,769 Mam dziwne przeczucie. Jedź do magazynu Viking Shipping. 862 00:49:46,936 --> 00:49:47,936 Dobra. 863 00:49:50,144 --> 00:49:53,227 - Przeczucie? Co to jest? - Zaufanie intuicji. 864 00:49:53,894 --> 00:49:56,602 Temu sądowi przydałoby się trochę ludzkiej intuicji. 865 00:49:56,727 --> 00:49:58,061 Ten sąd analizuje fakty. 866 00:49:58,186 --> 00:50:01,602 Na nich dochodzenie się nie kończy. Fakty to punkt wyjścia. 867 00:50:01,727 --> 00:50:05,436 Fakty są czarno-białe. Prawda ma różne odcienie szarości. 868 00:50:05,561 --> 00:50:09,686 Ten sąd chyba o tym nie wie. A może źle cię zaprogramowano? 869 00:50:14,519 --> 00:50:17,019 Nie pamiętam połowy z tych ludzi. 870 00:50:18,144 --> 00:50:20,144 Britt nagrała coś podczas grilla? 871 00:50:23,394 --> 00:50:24,644 - Hejka. - Jak tam? 872 00:50:24,769 --> 00:50:26,311 - Dobrze. - Będą lajki. 873 00:50:26,436 --> 00:50:27,769 - Na pewno. - Myślisz? 874 00:50:27,894 --> 00:50:30,061 - Cała masa. - Zrób tak. 875 00:50:31,686 --> 00:50:33,811 - Uśmiech, Holt. - Nie teraz. 876 00:50:33,936 --> 00:50:36,602 Nie uśmiechnie się. Postawił na niewłaściwego konia. 877 00:50:36,727 --> 00:50:37,936 A pozostali? 878 00:50:38,061 --> 00:50:38,936 ODTWORZENIE MIEJSCA ZBRODNI 879 00:50:39,061 --> 00:50:40,352 Kogoś brakuje? 880 00:50:40,477 --> 00:50:42,186 Proszę sprawdzić. 881 00:50:51,894 --> 00:50:54,061 Kto chce arbuza? 882 00:50:57,519 --> 00:51:01,519 Jeśli to któreś z nich, to miało okazję obczaić dom i znaleźć wejście. 883 00:51:01,686 --> 00:51:05,561 - Nikt później nie był w pobliżu domu. - Nie było ich telefonów. 884 00:51:06,561 --> 00:51:09,144 - Nie znaczy, że ich też. - Dostępne kamery pokazują, 885 00:51:09,311 --> 00:51:11,811 że między 9:00 a 10:30 rano na waszą ulicę 886 00:51:11,936 --> 00:51:15,186 wjechało 46 pojazdów. Żaden się nie zatrzymał. 887 00:51:15,352 --> 00:51:17,602 A boczne ulice? Ktoś mógł wejść od tyłu. 888 00:51:17,727 --> 00:51:23,019 Sprawdziłam wszystkie kamery. Dziś rano nie było tam nikogo, kto by nie miał alibi. 889 00:51:23,186 --> 00:51:25,061 Bill Peterson mieszka za nami. 890 00:51:25,186 --> 00:51:27,769 Obserwuje ptaki i ma kamerę. 891 00:51:29,186 --> 00:51:31,311 Jest dostępna online. 892 00:51:32,477 --> 00:51:34,727 Chyba petersonsyard.com. 893 00:51:34,852 --> 00:51:36,436 Zgadza się. To moje ogrodzenie. 894 00:51:36,561 --> 00:51:38,936 Wyciągnę z chmury dzisiejsze nagranie. 895 00:51:40,811 --> 00:51:44,769 Niestety. Dostawca internetu Williama Petersona ma awarię. 896 00:51:44,894 --> 00:51:48,227 Nagranie się archiwizuje. To trochę potrwa. 897 00:51:48,394 --> 00:51:51,852 - Czyli nikogo nie było w pobliżu domu. - Nie dziś rano. 898 00:51:54,602 --> 00:51:57,019 - Co powiedziałaś? - Nie dziś rano. 899 00:51:57,352 --> 00:52:00,311 A kto przyjechał na grilla w niedzielę o 14:00? 900 00:52:00,436 --> 00:52:02,394 Własnym autem? 901 00:52:02,519 --> 00:52:03,561 14:05 12-SIERP-2029 902 00:52:03,686 --> 00:52:07,686 Zidentyfikowałam cztery pojazdy zarejestrowane na pracowników Vikinga. 903 00:52:08,561 --> 00:52:12,477 Samochód Roberta Nelsona wjechał na waszą ulicę o 14:30. 904 00:52:12,602 --> 00:52:14,602 14:30 12-SIERP-2029 905 00:52:17,602 --> 00:52:19,561 Były z nim trzy osoby. 906 00:52:19,686 --> 00:52:21,311 Muszę pogadać z Robem. 907 00:52:21,436 --> 00:52:24,019 - Nie nadążam. - Połącz mnie z Robem. 908 00:52:27,352 --> 00:52:29,102 - Halo? - Pan Nelson? Tu sędzia Maddox, 909 00:52:29,227 --> 00:52:30,852 - …Wysoki Sąd. - Poznaję numer. 910 00:52:30,977 --> 00:52:34,852 Rob, stary, walczę z czasem. Kogo podwiozłeś w niedzielę? 911 00:52:35,019 --> 00:52:36,602 - Na grilla? - Tak. 912 00:52:36,727 --> 00:52:39,227 - Carlę, Marie i Leo. - A kto wracał z tobą? 913 00:52:39,394 --> 00:52:43,144 Żadne z nich. Nie umawialiśmy się, 914 00:52:43,311 --> 00:52:45,977 więc odwoziłem Billa i Deborę. 915 00:52:46,102 --> 00:52:48,352 Reszta wróciła sama. Pewnie uberem. 916 00:52:48,686 --> 00:52:50,561 Jasne, rozumiem. 917 00:52:52,019 --> 00:52:55,727 Ktoś nie przyszedł wczoraj do pracy? Kogoś brakowało? 918 00:52:55,852 --> 00:52:59,477 - Nikogo, o ile wiem. - Dobra. Przepraszam, muszę kończyć. 919 00:52:59,644 --> 00:53:02,144 Daj znać, jak będziesz czegoś potrzebował. 920 00:53:03,644 --> 00:53:06,436 To… to wciąż możliwe. 921 00:53:06,561 --> 00:53:09,769 - Może pan wyjaśnić? - Daj mi sekundę. 922 00:53:09,936 --> 00:53:13,436 Jeszcze raz puść nagranie Britt. To z tym gnojkiem. 923 00:53:15,227 --> 00:53:19,061 Mama płacze w łóżku. Tata nas wczoraj wystraszył. 924 00:53:19,227 --> 00:53:21,311 Jest niebezpieczny. 925 00:53:21,436 --> 00:53:25,186 Mama rozmawiała z kumpelą o rozwodzie. Mam nadzieję, że mówiła serio. 926 00:53:27,436 --> 00:53:29,977 Słyszałeś? Tata chyba wrócił. Znikam. 927 00:53:30,102 --> 00:53:31,102 Hej, czekaj. 928 00:53:32,019 --> 00:53:33,352 Kiedy to było nagrane? 929 00:53:33,477 --> 00:53:35,894 ANALIZUJĘ METADANE 930 00:53:36,561 --> 00:53:38,602 Wczoraj o 21:15. 931 00:53:38,727 --> 00:53:40,644 - Wiem, jak to zrobili. - Panie Raven? 932 00:53:40,769 --> 00:53:44,727 Wejdź do logów wydziału. Sprawdź wczorajsze godziny pracy. 933 00:53:45,102 --> 00:53:46,852 POLICJA W LOS ANGELES 934 00:53:54,144 --> 00:53:55,311 DETEKTYW CHRIS RAVEN 22:07 935 00:53:56,019 --> 00:53:59,102 Nie było mnie w domu. To nie byłem ja. 936 00:53:59,269 --> 00:54:02,894 - Muszę mówić z Britt. - Nieletni nie będący świadkami… 937 00:54:03,061 --> 00:54:07,269 Była świadkiem. Może nie zabójstwa, ale coś widziała. Wiem to. 938 00:54:08,936 --> 00:54:10,811 BRITT RAVEN POŁĄCZENIE WYCHODZĄCE 939 00:54:15,894 --> 00:54:19,394 - Proces detektywa Ravena… - Britt, jesteś tam? 940 00:54:19,519 --> 00:54:21,977 - …trwa od niemal godziny. - Zostaw mnie. 941 00:54:22,102 --> 00:54:23,519 Nagranie zatrzymania… 942 00:54:23,644 --> 00:54:27,477 Co jest? Dziadek coś powiedział? Mówiłem ci, nie słuchaj go. 943 00:54:27,602 --> 00:54:29,727 - To pomyłka. - Jesteś kłamcą. 944 00:54:30,894 --> 00:54:33,936 Nie, Britt. Ja nie kłamię. 945 00:54:34,061 --> 00:54:38,436 - To jest w necie. Aresztowali cię w barze. - Zastanówcie się, czy tak 946 00:54:38,602 --> 00:54:41,311 - …zachowuje się niewinny człowiek? - Piłeś. 947 00:54:41,436 --> 00:54:45,311 - Britt… - Dlatego byłeś taką świnią przez cały rok? 948 00:54:47,852 --> 00:54:49,894 - Zrobiłeś to? - Nie. 949 00:54:50,102 --> 00:54:52,686 Nie zabiłem mamy. Przysięgam na Boga. 950 00:54:52,811 --> 00:54:55,644 Wszyscy mówią, że jak jesteś w sądzie, to jesteś winny. 951 00:54:55,769 --> 00:54:59,061 Robią ankiety. Mówią, że to zrobiłeś. 952 00:54:59,186 --> 00:55:00,644 Nie wiedzą, co mówią. 953 00:55:01,394 --> 00:55:02,936 Britt, z kim rozmawiasz? 954 00:55:03,894 --> 00:55:05,311 - Idę. - Czekaj, Britt. 955 00:55:05,436 --> 00:55:08,477 - Britt, tu sędzia Maddox. - Powinnaś do nas dołączyć. 956 00:55:08,644 --> 00:55:10,644 Twój ojciec przygotowuje obronę. 957 00:55:10,769 --> 00:55:12,811 - Potrzebuje twojej pomocy. - Zabił mamę. 958 00:55:12,936 --> 00:55:15,644 - Niekoniecznie. - Słyszysz? 959 00:55:15,769 --> 00:55:18,686 Proszę, wyjdź. Jesteś tu potrzebna. 960 00:55:18,811 --> 00:55:20,311 - Za chwilę, dziadku. - OK. 961 00:55:20,436 --> 00:55:22,602 Wczoraj wieczorem usłyszałaś hałas. 962 00:55:22,727 --> 00:55:25,019 - Skąd wiesz? To prywatne rzeczy. - Byłaś online. 963 00:55:25,186 --> 00:55:27,561 - Szpiegujesz mnie? - Wiem, nie powinienem. 964 00:55:27,686 --> 00:55:32,227 To nie w porządku. Przepraszam, ale… musisz mi powiedzieć, co usłyszałaś. 965 00:55:33,061 --> 00:55:35,519 To była mama? Zeszła na dół? 966 00:55:35,644 --> 00:55:39,601 Mama była w łóżku. Słyszałam zamykające się drzwi, ale nikogo nie było. 967 00:55:39,602 --> 00:55:41,436 Słyszałaś coś jeszcze? 968 00:55:42,061 --> 00:55:45,394 Potem znów coś słyszałam, ale sprawdziłam i nikogo nie było. 969 00:55:45,561 --> 00:55:48,977 Potem Jenna mnie zabrała i nocowałam u niej. To tyle. 970 00:55:49,769 --> 00:55:51,686 Otwórz jej Instagram. Ten tajny. 971 00:55:54,186 --> 00:55:57,561 To nawiedzony dom. Nic, tylko duch. 972 00:55:58,269 --> 00:56:01,311 - To z ubiegłej nocy. Nagrałaś to? - Jak tu ciemno. 973 00:56:01,477 --> 00:56:04,852 Wstawiłaś na Instagrama. Mówiłaś, że szukasz ducha? 974 00:56:05,019 --> 00:56:06,769 Tak, bo usłyszałam ten hałas. 975 00:56:06,894 --> 00:56:10,061 Albo poluję na duchy albo jestem totalnie naćpana. 976 00:56:10,769 --> 00:56:12,936 - Wezwijcie łowców duchów! - Stop. 977 00:56:13,644 --> 00:56:15,977 Britt, byłaś wczoraj w piwnicy? 978 00:56:16,102 --> 00:56:17,186 Nie. 979 00:56:17,311 --> 00:56:21,102 - Na pewno? Nie zajrzałaś tam? - Wiesz, że nie schodzę na dół. 980 00:56:22,436 --> 00:56:24,394 Te drzwi są zawsze zamknięte. Puść to. 981 00:56:24,519 --> 00:56:27,644 Albo poluję na duchy albo jestem totalnie naćpana. 982 00:56:27,769 --> 00:56:30,269 - Wezwijcie łowców duchów. - Stop. 983 00:56:32,061 --> 00:56:33,727 Możesz powiększyć? 984 00:56:40,019 --> 00:56:41,727 On nie wyszedł. 985 00:56:42,561 --> 00:56:44,936 Na imprezę go przywieźli. 986 00:56:45,061 --> 00:56:47,852 Wszyscy myśleli, że wyszedł, ale nie. 987 00:56:47,977 --> 00:56:50,436 - Dwa dni siedział w piwnicy. - Ktoś był u nas? 988 00:56:50,561 --> 00:56:52,894 - Kończę. Kocham cię. - Kto zabił mamę? 989 00:56:53,019 --> 00:56:57,769 Nie wiem, ale się dowiem i do ciebie zadzwonię. Obiecuję. Kocham cię, skarbie. 990 00:57:00,894 --> 00:57:04,352 To musiał być mężczyzna. Wykluczamy kobiety i kierowców, 991 00:57:04,519 --> 00:57:06,519 bo musieli wracać własnym autem. 992 00:57:06,644 --> 00:57:07,686 WINNY 98,0% 993 00:57:07,811 --> 00:57:11,061 - Wciąż tyle procent? - Mężczyzna w piwnicy to mógł być cień. 994 00:57:11,227 --> 00:57:12,436 Na miłość boską. 995 00:57:12,561 --> 00:57:14,311 - Panie Raven… - Myślę. 996 00:57:14,436 --> 00:57:16,269 Nie, nie myśli pan. 997 00:57:17,561 --> 00:57:20,394 - Słucham? - Kieruje się pan przeczuciem, 998 00:57:20,519 --> 00:57:24,727 a analiza dowodów wymaga jasnego, linearnego myślenia. 999 00:57:24,852 --> 00:57:28,519 Trzeba iść krok po kroku, a pan coś pominął. 1000 00:57:29,394 --> 00:57:32,811 - Oświecisz mnie? - Podejrzewa pan kogoś z Viking Shipping, 1001 00:57:32,977 --> 00:57:37,477 bo żona prowadziła śledztwo w sprawie ginącego towaru. Pominął pan ten wątek. 1002 00:57:37,644 --> 00:57:39,436 Cholera. Masz rację. 1003 00:57:39,686 --> 00:57:43,227 - Musimy wejść na… - To jest serwer Viking Shipping. 1004 00:57:43,394 --> 00:57:46,311 Funkcja wyszukiwania jest dostępna. 1005 00:57:47,144 --> 00:57:49,186 Nieźle. Dzięki, Wysoki Sądzie. 1006 00:57:50,311 --> 00:57:52,602 Sprawdź Nicole Raven. 1007 00:57:54,352 --> 00:57:57,186 Zacznijmy od e-maili. Otwórz skrzynkę Nicole. 1008 00:57:57,727 --> 00:57:59,769 Szukam braków w magazynie. 1009 00:58:00,352 --> 00:58:02,686 BIOBEAUTY - BRAKI TOWAROWE 1010 00:58:02,811 --> 00:58:05,519 ZNÓW CZEPIAJĄ SIĘ O BRAKUJĄCE GM Z LISTY DOSTAWY. 1011 00:58:05,644 --> 00:58:06,977 Co to jest GM? 1012 00:58:07,102 --> 00:58:09,519 Najprawdopodobniej granulki mocznika. 1013 00:58:09,644 --> 00:58:12,811 Syntetyczny mocznik często się pojawia na ich fakturach. 1014 00:58:13,519 --> 00:58:15,269 OK, szukają dalej. 1015 00:58:15,394 --> 00:58:17,811 NIECH TO ZOSTANIE MIĘDZY NAMI TROJGIEM. 1016 00:58:17,977 --> 00:58:19,186 Kto należy do „trojga”? 1017 00:58:19,311 --> 00:58:20,769 SKANUJĘ MAILE O BRAKACH TOWAROWYCH 1018 00:58:20,894 --> 00:58:24,644 - Jest e-mail z szóstego. - GM. Holt wiedział. 1019 00:58:25,061 --> 00:58:27,644 NIC NIE MAM. MYŚLISZ, ŻE TO ZWYKŁA POMYŁKA? 1020 00:58:27,769 --> 00:58:30,477 - Ile brakowało? - Przez ostatnie pół roku 1021 00:58:30,644 --> 00:58:35,394 nie zgadzała się żadna dostawa do Biobeauty. Na każdej liście dostawy 1022 00:58:35,561 --> 00:58:39,894 - …widniało dodatkowe 50 kg mocznika. - Dostawali za mało towaru? 1023 00:58:40,061 --> 00:58:43,811 Nie. Fizyczne zamówienie jest poprawne i obciążenie odpowiednie. 1024 00:58:44,852 --> 00:58:48,561 Ale na liście dostawy jest dodatkowy pojemnik o wadze 50 kg. 1025 00:58:48,686 --> 00:58:52,436 Ktoś zmienia zapisy, żeby ukryć fakt, że granulki mocznika znikają. 1026 00:58:52,602 --> 00:58:55,519 Sześć miesięcy - sześć brakujących pojemników. 1027 00:58:55,644 --> 00:58:58,061 300 kg. Ile to może być warte? 1028 00:58:58,186 --> 00:59:01,769 Syntetyczny mocznik jest składnikiem produktów dermatologicznych. 1029 00:59:01,936 --> 00:59:07,061 Może być też używany w nawozach rolniczych oraz do produkcji metamfetaminy. 1030 00:59:08,061 --> 00:59:11,561 Narkotyki są wszechobecne w Strefach Ryzyka. 1031 00:59:13,227 --> 00:59:16,769 Czarnorynkowy handel mocznikiem jest niezwykle dochodowy. 1032 00:59:16,894 --> 00:59:21,019 Ci ludzie to przestępcy. Muszą być odseparowani od reszty społeczeństwa. 1033 00:59:21,186 --> 00:59:24,394 Jeśli ktoś to wziął i sprzedał, sporo zarobił. 1034 00:59:24,769 --> 00:59:26,936 I nie chciałby być złapany. 1035 00:59:27,061 --> 00:59:30,144 Może Holt coś znalazł i nie zdążył powiedzieć Nicole. 1036 00:59:30,436 --> 00:59:32,727 Skrzynka Holta. Szukaj: Nicole Raven. 1037 00:59:35,269 --> 00:59:36,311 BIOBEAUTY - BRAKI TOWAROWE 1038 00:59:36,436 --> 00:59:38,602 MUSIMY POGADAĆ. JESTEM NA PLACU. NICOLE. 1039 00:59:38,727 --> 00:59:41,727 Dobra, to było w piątek o 14:30. 1040 00:59:41,852 --> 00:59:43,602 UZYSKUJĘ DOSTĘP DO KAMER VIKING SHIPPING 1041 00:59:48,477 --> 00:59:50,477 PLAC - KAMERA Z DRONA 1042 00:59:55,269 --> 00:59:58,186 To zaszło za daleko. Powinniśmy iść na policję. 1043 00:59:58,311 --> 01:00:01,936 Wyprostuję to. Daj mi kilka dni. Problem zniknie. 1044 01:00:03,727 --> 01:00:05,519 - OK? - Nie, nie jest OK. 1045 01:00:05,644 --> 01:00:09,019 - Nie komplikuj. - Nie mogę. Ryzykuję swoją pracą. 1046 01:00:14,644 --> 01:00:18,519 Holt zawsze się zadłużał przez hazard. Pokaż stan jego finansów. 1047 01:00:18,686 --> 01:00:21,436 Ostatnie pół roku. Konto, karty, wszystko. 1048 01:00:21,561 --> 01:00:23,561 HOLT CHARLES RAPORT KREDYTOWY 1049 01:00:25,227 --> 01:00:27,311 ZALEGŁE PŁATNOŚCI WNIOSEK O KARTĘ KREDYTOWĄ 1050 01:00:27,894 --> 01:00:28,894 O Boże. 1051 01:00:30,311 --> 01:00:32,227 Cholera. Ma spory problem. 1052 01:00:37,519 --> 01:00:40,686 Rob go ratuje? Prawda? Mamy go. 1053 01:00:43,936 --> 01:00:45,519 WINNY 98,0% 1054 01:00:45,644 --> 01:00:49,186 - Żartujesz? - Pieniądze mogły być motywem, ale tylko w teorii. 1055 01:00:49,311 --> 01:00:53,019 Nie ma żadnego dowodu, że Holt Charles zabił. 1056 01:00:53,186 --> 01:00:54,602 Łącz mnie z Robem. 1057 01:01:02,977 --> 01:01:04,769 Chryste, Chris. 1058 01:01:04,894 --> 01:01:07,394 Wiemy, jesteś w tym sądzie. Wszystko OK? 1059 01:01:07,519 --> 01:01:10,102 Tu sędzia Maddox. Rozmawia pan z Wysokim Sądem. 1060 01:01:10,269 --> 01:01:12,977 Detektyw Raven jest sądzony za zabójstwo żony. 1061 01:01:13,102 --> 01:01:14,227 Tak słyszałem. 1062 01:01:14,352 --> 01:01:17,311 Detektyw Raven chce mówić z Robertem Nelsonem. 1063 01:01:17,436 --> 01:01:19,394 Poszukam go. 1064 01:01:19,519 --> 01:01:23,894 Przechodziłem i zobaczyłem, że ktoś dzwoni. Musiał zostawić otwartą apkę. 1065 01:01:24,061 --> 01:01:25,186 Chris… 1066 01:01:25,727 --> 01:01:26,977 powodzenia. 1067 01:01:27,477 --> 01:01:29,102 Daj mi sekundę. 1068 01:01:30,394 --> 01:01:33,602 - Sukinsyn. - Fred, możesz mnie obwieźć po placu? 1069 01:01:34,644 --> 01:01:36,977 Jeśli jest zamieszany, może uciec. 1070 01:01:37,102 --> 01:01:38,102 Jasne. 1071 01:01:39,352 --> 01:01:42,269 Jaq zmusi go do mówienia. Gdzie ona jest? 1072 01:01:42,686 --> 01:01:45,519 Detektyw Diallo jest 4 minuty od celu. 1073 01:01:48,436 --> 01:01:52,894 - Sprawdzisz, gdzie był dziś rano? - Mam problem z ustaleniem jego alibi 1074 01:01:53,061 --> 01:01:55,186 na czas morderstwa. 1075 01:01:56,019 --> 01:01:58,561 Śledzę jego telefon, na wypadek gdyby uciekał. 1076 01:01:58,686 --> 01:02:01,602 Masz nagrania z „ptasiej kamery” Petersona? 1077 01:02:01,727 --> 01:02:03,644 Kamera mogła go uchwycić. 1078 01:02:03,769 --> 01:02:04,769 Ściągam. 1079 01:02:06,311 --> 01:02:07,352 Prawie gotowe. 1080 01:02:07,477 --> 01:02:09,602 Wiesz może, gdzie jest Rob? 1081 01:02:10,811 --> 01:02:13,769 Mam nagranie z kamery z dzisiejszego ranka. 1082 01:02:15,227 --> 01:02:17,519 - Nic na nim nie ma. - Co? Nic? 1083 01:02:17,686 --> 01:02:19,436 Pokaż mi to. Wolniej. 1084 01:02:24,352 --> 01:02:25,894 Wolniej. Wolniej. 1085 01:02:27,227 --> 01:02:29,269 Czekaj, a to co? Czas się zgadza. 1086 01:02:29,811 --> 01:02:31,602 Ruch aktywował kamerę. 1087 01:02:31,727 --> 01:02:33,811 10:08. 1088 01:02:33,936 --> 01:02:35,227 Cholera. To wszystko? 1089 01:02:35,352 --> 01:02:38,894 Kamera została ponownie uruchomiona o 11:43. 1090 01:02:39,061 --> 01:02:41,977 Dobra, ale musiał wyjść. Czy Bill dziś wychodził? 1091 01:02:42,477 --> 01:02:45,852 Tracking telefoniczny pokazuje, że Bill Peterson opuścił dom 1092 01:02:45,977 --> 01:02:47,769 o 11:23. 1093 01:02:49,269 --> 01:02:53,936 Ta awaria internetu u Petersona dotknęła też kamery drogowe w tym rejonie. 1094 01:02:54,102 --> 01:02:57,394 - Musimy poczekać na aktualizację. - Chris, jesteś tam? 1095 01:02:57,894 --> 01:03:01,186 - Muszę pogadać z Robem. - Nie udało mi się go znaleźć. 1096 01:03:01,352 --> 01:03:04,144 - Przestań kręcić. - Nie kręcę, stary. Wyluzuj. 1097 01:03:04,311 --> 01:03:07,852 Chrzanisz. Miałem prosić Roba, żeby cię zatrzymał, ale kawaleria 1098 01:03:08,019 --> 01:03:09,519 - …już jedzie. - Co? 1099 01:03:09,644 --> 01:03:12,811 Wiem o zaginionych chemikaliach. I o problemach z bankiem. 1100 01:03:12,977 --> 01:03:15,977 - Ukradłeś towar, zabiłeś Nicole. - Nikogo nie zabiłem. 1101 01:03:16,144 --> 01:03:19,727 - Próbowałem pomóc. Jestem mu to winien. - Winien? Komu? 1102 01:03:23,144 --> 01:03:24,769 Holt, o czym ty mówisz? 1103 01:03:29,269 --> 01:03:31,811 - Holt! - Robowi. Jestem to winien Robowi. 1104 01:03:34,686 --> 01:03:37,602 - Co? - Ja i Nicole odkryliśmy, że towar znika. 1105 01:03:38,102 --> 01:03:42,227 Wszyscy wiemy, ile jest wart. Ale Rob był dla mnie dobry. 1106 01:03:42,394 --> 01:03:45,144 Zresztą dla wszystkich. Jest twoim sponsorem! 1107 01:03:45,311 --> 01:03:46,686 Gdzie on jest? 1108 01:03:46,811 --> 01:03:49,936 - Nie wiem. Nie mogę go znaleźć. - Gdzie on jest? 1109 01:03:51,894 --> 01:03:55,102 Carly powiedziała, że wziął ciężarówkę i wyjechał. 1110 01:03:55,519 --> 01:03:57,894 Wrócił po chorobowym. Pewnie źle się poczuł 1111 01:03:58,061 --> 01:04:00,102 - …i wyszedł. - Wczoraj go nie było? 1112 01:04:00,227 --> 01:04:04,019 Nie. Przyszedł dopiero dziś rano, kiedy skończył w porcie. 1113 01:04:04,352 --> 01:04:08,852 Ostatnio widziałem go u was. Mówił, że chce pogadać z Nicole, tak jak ze mną. 1114 01:04:09,019 --> 01:04:10,519 Chciał ją uspokoić. 1115 01:04:10,644 --> 01:04:13,727 Ale miał to zrobić, jak już wszyscy wyjdą. 1116 01:04:13,852 --> 01:04:18,811 Kazał mi wracać jego autem, żeby ludzie, których przywiózł, nie musieli czekać. 1117 01:04:19,186 --> 01:04:20,936 Został, a ty pojechałeś jego autem? 1118 01:04:21,436 --> 01:04:22,602 Tak. 1119 01:04:22,727 --> 01:04:23,852 Skurwysyn. 1120 01:04:23,977 --> 01:04:27,561 - Próbowałem z nim u was pogadać. - Auta Vikinga są śledzone? 1121 01:04:27,727 --> 01:04:30,061 LOKALIZUJĘ CIĘŻARÓWKI VIKING SHIPPING 1122 01:04:31,811 --> 01:04:32,852 Dobra. 1123 01:04:32,977 --> 01:04:34,811 To ta. W Los Feliz. 1124 01:04:34,936 --> 01:04:37,186 To adres Nelsona. Ciężarówka tam stoi. 1125 01:04:37,311 --> 01:04:38,436 Jaq, słyszysz? 1126 01:04:39,227 --> 01:04:43,394 - Ląduję w Vikingu. - Zmiana planów. Leć na Tracy 698. 1127 01:04:43,561 --> 01:04:46,727 - Ścigamy Roba Nelsona. - Twojego Roba? 1128 01:04:46,894 --> 01:04:48,227 Dobra, lecę tam. 1129 01:04:48,352 --> 01:04:51,561 Czwarty oddział specjalny, kierujcie się na Tracy 698. 1130 01:04:51,686 --> 01:04:52,936 - Teraz. - Przyjąłem. 1131 01:04:53,061 --> 01:04:55,686 Powiadomiono policję i oddział specjalny. 1132 01:04:55,811 --> 01:04:58,102 Załatwiłem mu pozwolenie. Ma w domu broń. 1133 01:04:58,227 --> 01:05:00,727 Trasa przejazdu Billa Petersona ustalona. 1134 01:05:25,686 --> 01:05:26,977 WINNY 93.4% 1135 01:05:27,102 --> 01:05:30,019 - Co? Ciągle? - Brak nowych faktów, więc wina 1136 01:05:30,144 --> 01:05:33,269 - …nadal powyżej progu. - Myślisz, że ją zabiłem? 1137 01:05:33,394 --> 01:05:36,561 - Mogę mówić tylko o faktach. - A co ci podpowiada intuicja? 1138 01:05:36,727 --> 01:05:39,144 - Nie mam takiej funkcji. - Co powiedziałaś Britt? 1139 01:05:39,311 --> 01:05:41,186 Że może nie zabiłem Nicole. 1140 01:05:41,311 --> 01:05:45,102 - Przyznałam tylko, że… - Bzdura! Pytam tylko, co myślisz. 1141 01:05:45,269 --> 01:05:46,852 Nie mogę. Nie wolno mi… 1142 01:05:47,269 --> 01:05:49,186 Nie wolno mi… 1143 01:05:50,144 --> 01:05:53,644 Witamy w Wysokim Sądzie. Tu sędzia Maddox, przewodniczę… 1144 01:05:53,811 --> 01:05:56,102 - Tu sędzia Maddox, przewodniczę… - Co z tobą? 1145 01:05:56,269 --> 01:06:00,186 Mieszczę się w wymaganych parametrach. Dziękuję. 1146 01:06:00,352 --> 01:06:01,811 OK. 1147 01:06:01,936 --> 01:06:03,894 Odłóżmy to na później. 1148 01:06:05,227 --> 01:06:06,436 ŁĄCZENIE Z POR. VOGLEM 1149 01:06:06,561 --> 01:06:09,936 - Porucznik Vogel. Jesteśmy w drodze. - Dan, miło cię widzieć. 1150 01:06:10,102 --> 01:06:14,477 - Jaka jest sytuacja? - Mam podejrzanego o zabójstwo mojej żony. 1151 01:06:14,644 --> 01:06:16,061 To Robert Nelson. 1152 01:06:16,936 --> 01:06:19,894 Ma karabin AR-15 i półautomatyczny pistolet 9 mm. 1153 01:06:20,019 --> 01:06:21,061 Zrozumiałem. 1154 01:06:21,186 --> 01:06:23,269 Dobra, jesteśmy na miejscu. 1155 01:06:23,394 --> 01:06:26,061 Podejrzany jest uzbrojony w karabin AR‑15. 1156 01:06:26,186 --> 01:06:27,852 Ruchy! Ruchy! 1157 01:06:29,144 --> 01:06:30,936 Mieszkańcy numeru 698, 1158 01:06:31,061 --> 01:06:33,977 tu porucznik Vogel, policja Los Angeles! 1159 01:06:34,102 --> 01:06:36,602 Proszę wyjść na zewnątrz, albo wejdziemy siłą! 1160 01:06:39,977 --> 01:06:41,019 Wchodzimy. 1161 01:06:41,852 --> 01:06:43,144 Tu Diallo. Ląduję. 1162 01:06:45,019 --> 01:06:47,186 Zawsze jesteś na czas, co, Jaq? 1163 01:06:48,852 --> 01:06:51,144 Policja! Mamy nakaz. Otwierać! 1164 01:06:54,977 --> 01:06:56,227 Weszliśmy, Jaq. 1165 01:06:57,061 --> 01:06:58,894 Dwóch ludzi do sypialni! 1166 01:06:59,019 --> 01:07:00,061 Zabezpieczyć! 1167 01:07:00,186 --> 01:07:01,894 Policja. Mamy nakaz! 1168 01:07:02,019 --> 01:07:04,727 Salon czysty. Ruchy! Daj kilku na tył domu. 1169 01:07:04,852 --> 01:07:06,477 - Kuchnia czysta! - Idziemy! 1170 01:07:07,102 --> 01:07:09,019 - Nie ma go tu. - Rozproszcie się! 1171 01:07:09,144 --> 01:07:11,852 - Gdzie ten samochód? - GPS wskazuje na dom. 1172 01:07:11,977 --> 01:07:13,644 Bo go odłączył. 1173 01:07:13,769 --> 01:07:16,811 - Kamery drogowe? - Sprawdzam. Tablic ciężarówki 1174 01:07:16,977 --> 01:07:18,977 nie zarejestrowała żadna kamera. 1175 01:07:19,102 --> 01:07:20,436 Pewnie je zdjął. 1176 01:07:20,561 --> 01:07:24,269 Jaq, komunikat do wszystkich. Szukamy ciężarówki Viking Shipping. 1177 01:07:24,394 --> 01:07:26,102 - A GPS? - Brak. Działamy po staremu. 1178 01:07:26,227 --> 01:07:30,186 Wszystkie jednostki: szukamy ciężarówki Viking Shipping. 1179 01:07:30,352 --> 01:07:32,019 Chris, nikogo tu nie ma. 1180 01:07:32,144 --> 01:07:34,602 Tylko masa gratów i pamiątek. 1181 01:07:34,727 --> 01:07:36,269 Pokaż to jeszcze raz. 1182 01:07:36,394 --> 01:07:37,811 Zatrzymaj się. Tam. 1183 01:07:37,936 --> 01:07:41,144 - Zdjęcie po prawej. - Nelson wychował się w domu dziecka. 1184 01:07:41,311 --> 01:07:46,311 Dane zniknęły po ataku hakerskim. To zapewne zdjęcie z tamtego okresu. 1185 01:07:46,477 --> 01:07:48,144 Możesz powiększyć? 1186 01:07:53,019 --> 01:07:55,727 Widzisz rękę? Jest tam ktoś jeszcze. Dopasuj. 1187 01:07:55,894 --> 01:07:56,936 SKANUJĘ BAZĘ DANYCH 1188 01:07:57,061 --> 01:08:00,144 Szukam dopasowania. To może zająć kilka minut. 1189 01:08:01,227 --> 01:08:03,061 Zapis z wcześniejszych godzin? 1190 01:08:03,186 --> 01:08:05,561 PODGLĄD WCZEŚNIEJ TEGO DNIA 1191 01:08:08,436 --> 01:08:10,227 Vogel, sprawdź garaż. 1192 01:08:10,352 --> 01:08:13,352 Jasne, Chris. Jaq, słyszysz? Jesteśmy za domem. 1193 01:08:13,477 --> 01:08:14,477 Zaczynamy. 1194 01:08:16,352 --> 01:08:17,394 Ruchy, ruchy! 1195 01:08:17,519 --> 01:08:19,394 - Wchodźcie. - Szybko! 1196 01:08:20,811 --> 01:08:22,061 - Czysto. - Co tu mamy? 1197 01:08:22,186 --> 01:08:23,602 Pali się. 1198 01:08:31,269 --> 01:08:32,269 Czysto. 1199 01:08:35,019 --> 01:08:36,977 Planował coś od dawna. 1200 01:08:38,186 --> 01:08:41,602 - Spalił wszystkie dowody. - Uciekł z towarem, tak? 1201 01:08:41,769 --> 01:08:44,477 Musiał mieć powód. Chce sprzedać resztę towaru? 1202 01:08:44,644 --> 01:08:47,811 Znamy cztery laboratoria narkotykowe w Strefie Ryzyka. 1203 01:08:47,936 --> 01:08:50,477 Nie uda mu się tam wjechać. Rozszarpaliby go tam. 1204 01:08:51,644 --> 01:08:55,436 - A jeśli ma już gotowy produkt? - Jeśli ma gotowy produkt, 1205 01:08:55,602 --> 01:08:59,144 jego wartość przekraczałaby 16 milionów dolarów. 1206 01:08:59,311 --> 01:09:01,269 Mógł wyprodukować narkotyk? 1207 01:09:01,894 --> 01:09:04,769 Ma tytuł magistra inżynierii elektrycznej. 1208 01:09:04,894 --> 01:09:07,852 Takie umiejętności można wykorzystać w chemii. 1209 01:09:07,977 --> 01:09:11,019 Spotka się z klientem. Weźmie gotówkę i zniknie. 1210 01:09:15,019 --> 01:09:17,394 Jaq, jeszcze raz. Wróć. 1211 01:09:20,144 --> 01:09:23,102 Gdy z nami rozmawiał, nie był w pracy. Był tutaj. 1212 01:09:23,269 --> 01:09:24,894 IDENTYFIKACJA ROBERT NELSON 1213 01:09:26,102 --> 01:09:29,477 - Na grilla? - Poruczniku, zobacz to. 1214 01:09:30,102 --> 01:09:31,686 - Carlę, Marie i Leo. - Coś mamy. 1215 01:09:31,811 --> 01:09:33,394 Jakieś chemikalia. 1216 01:09:35,102 --> 01:09:36,644 ANALIZUJĘ ZWIĄZEK CHEMICZNY 1217 01:09:36,769 --> 01:09:40,394 - Zawiera granulki mocznika. - Więc wyprodukował towar. 1218 01:09:40,561 --> 01:09:42,227 Jasny gwint. 1219 01:09:43,061 --> 01:09:44,561 Chris, o co tu chodzi? 1220 01:09:45,061 --> 01:09:47,061 Widzisz to? Zdjął tablice z auta. 1221 01:09:47,769 --> 01:09:49,852 Tu wszystko trzymał. 1222 01:09:49,977 --> 01:09:51,519 Nie ma go w sieci. 1223 01:09:51,644 --> 01:09:53,727 - Dlatego go pominęłaś, Maddox. - Jakaś książka. 1224 01:09:53,852 --> 01:09:54,894 PODRĘCZNIK ANARCHISTY 1225 01:09:55,019 --> 01:09:56,019 Sprawdzam ją. 1226 01:09:56,519 --> 01:09:58,727 - Co to jest? - Podręcznik terrorysty. 1227 01:09:58,852 --> 01:10:01,061 - Co? - Z mocznika i kwasu azotowego 1228 01:10:01,186 --> 01:10:04,269 można zrobić materiał wybuchowy o ogromnej sile. 1229 01:10:04,436 --> 01:10:06,644 OTWIERAM SERWER VIKING SHIPPING 1230 01:10:10,561 --> 01:10:11,602 ZWIĄZKI AZOTU 1231 01:10:11,727 --> 01:10:13,352 SPIS TOWARÓW 20290107 1232 01:10:14,811 --> 01:10:16,477 Viking ma też azotany. 1233 01:10:16,602 --> 01:10:18,144 Miał wszystko pod ręką. 1234 01:10:19,019 --> 01:10:20,477 Zrobił bombę. 1235 01:10:22,852 --> 01:10:25,352 Dan, on wiezie bombę. Musimy poznać cel. 1236 01:10:25,519 --> 01:10:28,977 Dobra. Zostawcie wszystko. Szukamy celu. 1237 01:10:29,102 --> 01:10:30,352 To już nie zabawa. 1238 01:10:30,477 --> 01:10:31,894 Chris, mam ją. 1239 01:10:32,019 --> 01:10:34,269 - Dan, jadę za podejrzanym. - Przyjąłem. 1240 01:10:34,394 --> 01:10:36,061 Ile ma tego ładunku? 1241 01:10:36,686 --> 01:10:41,144 Sądząc po ugięciu zawieszenia, waga przekracza 1300 kg. 1242 01:10:42,561 --> 01:10:43,936 Dokąd z tym jedzie? 1243 01:10:44,061 --> 01:10:46,894 Autostradą 101 na południe, w stronę centrum. 1244 01:10:47,686 --> 01:10:50,269 - Czy on przyspieszył? - Tak, przyspiesza. 1245 01:10:50,436 --> 01:10:54,894 95… 110 kilometrów na godzinę. Za trzy minuty będzie w centrum. 1246 01:10:55,061 --> 01:10:57,227 Chris, mam dopasowanie. 1247 01:10:57,561 --> 01:10:58,977 Kto to jest? 1248 01:11:02,519 --> 01:11:05,144 IDENTYFIKUJĘ DAVID WEBB 1249 01:11:06,019 --> 01:11:07,352 Chwila. 1250 01:11:07,477 --> 01:11:08,519 David Webb? 1251 01:11:09,602 --> 01:11:11,561 ARCHIWA WYSOKIEGO SĄDU SPRAWA NR 001 1252 01:11:11,686 --> 01:11:14,186 DAVID WEBB AKTA SPRAWY NR 001 1253 01:11:21,561 --> 01:11:25,477 David Webb trafił do domu dziecka razem ze starszym bratem, 1254 01:11:25,644 --> 01:11:27,061 Robertem Webbem. 1255 01:11:27,186 --> 01:11:29,519 Zostali rozdzieleni, kiedy Roberta adoptowano. 1256 01:11:29,644 --> 01:11:30,977 UMOWA Z DOMEM DZIECKA 1257 01:11:31,102 --> 01:11:33,936 Wtedy zmieniono mu nazwisko na Nelson. 1258 01:11:34,061 --> 01:11:36,561 Poznaliśmy się w grupie AA, został moim sponsorem. 1259 01:11:36,686 --> 01:11:38,686 Już po procesie Webba. 1260 01:11:39,436 --> 01:11:43,102 Nie chodziło mu o Nicole. Chodziło o mnie. I o ciebie. 1261 01:11:43,227 --> 01:11:46,477 Jego celem jest Wysoki Sąd. Jaq, jego celem jest sąd. 1262 01:11:46,644 --> 01:11:49,686 Kieruje nim chęć zemsty. Rob jest bratem Davida Webba. 1263 01:11:49,811 --> 01:11:53,352 Co? Zajmowałam się tą sprawą. 1264 01:11:56,727 --> 01:11:59,811 Wykryłam drugi sygnał cieplny w kabinie ciężarówki. 1265 01:11:59,936 --> 01:12:02,186 Wysyłam drona po potwierdzenie. 1266 01:12:04,519 --> 01:12:05,894 Z kimś rozmawia? 1267 01:12:06,019 --> 01:12:08,936 Jeśli się odezwie, spróbuję to rozszyfrować. 1268 01:12:14,811 --> 01:12:15,936 Kto to jest? 1269 01:12:16,894 --> 01:12:19,602 Sprawdzam trasę ciężarówki przed namierzeniem. 1270 01:12:22,477 --> 01:12:24,894 Czekaj, mogę porozmawiać z Britt? 1271 01:12:26,727 --> 01:12:28,144 Proszę, Maddox. 1272 01:12:30,352 --> 01:12:33,269 BRITT RAVEN POŁĄCZENIE WYCHODZĄCE 1273 01:12:34,644 --> 01:12:36,102 Jeff, daj mi Britt. 1274 01:12:36,227 --> 01:12:38,852 - Już z nią rozmawiałeś. - Nie zrobiłem tego. 1275 01:12:39,019 --> 01:12:41,102 - Nie słucham cię. - Znalazłem go. 1276 01:12:41,227 --> 01:12:42,644 Nie zrobiłem tego! 1277 01:12:42,769 --> 01:12:44,977 - Zaraz, to znaczy… - Daj mi Britt. 1278 01:12:46,519 --> 01:12:50,977 Wyszła przed dom odetchnąć świeżym powietrzem. Zaraz wrócę. 1279 01:12:51,686 --> 01:12:54,519 Maddox, pokaż zapis kamery przy drzwiach Jeffa. 1280 01:12:59,144 --> 01:13:01,811 Nie. Nie ma takiej opcji. 1281 01:13:01,936 --> 01:13:03,186 Nie zrobiłby tego. 1282 01:13:03,311 --> 01:13:04,394 Nie! Co ty… 1283 01:13:04,519 --> 01:13:05,602 - Nie. - Dziadku! 1284 01:13:06,644 --> 01:13:09,186 To niemożliwe. 1285 01:13:09,769 --> 01:13:11,519 Jaq, on ma Britt. 1286 01:13:11,644 --> 01:13:14,019 Musisz się dostać do tej ciężarówki. 1287 01:13:14,852 --> 01:13:17,061 Tu jest jakiś zegar! 1288 01:13:18,061 --> 01:13:20,644 - Dan, uciekajcie! - Ewakuacja! Ewakuacja! 1289 01:13:20,769 --> 01:13:22,061 Uciekajcie stamtąd! 1290 01:13:22,186 --> 01:13:25,352 Wszyscy wychodzić! Natychmiast! 1291 01:13:37,269 --> 01:13:38,894 - Ugaście to! - Jaq? 1292 01:13:41,852 --> 01:13:43,227 Jaq? 1293 01:13:44,102 --> 01:13:44,977 Jaq? 1294 01:13:45,102 --> 01:13:46,769 POŁĄCZENIE ZERWANE 1295 01:13:47,477 --> 01:13:50,561 Czy to mogło być to? Czy to mógł być ten wybuch? 1296 01:13:51,852 --> 01:13:53,102 Maddox? 1297 01:13:53,227 --> 01:13:57,394 Na tę bombę zużył niewielką część materiałów, które miał do dyspozycji. 1298 01:13:57,727 --> 01:13:59,561 Jeśli zdetonuje resztę, 1299 01:14:01,811 --> 01:14:04,769 ofiary będą liczone w tysiącach. 1300 01:14:06,394 --> 01:14:07,686 O Boże. 1301 01:14:08,644 --> 01:14:09,644 Jaq, żyjesz? 1302 01:14:10,519 --> 01:14:12,227 Tak… nic mi nie jest. 1303 01:14:13,186 --> 01:14:15,186 Ale oddział specjalny, Vogel… 1304 01:14:15,602 --> 01:14:17,602 - On nie może uciec. - Wiem. 1305 01:14:17,727 --> 01:14:19,227 Zapłaci za to. 1306 01:14:19,352 --> 01:14:23,644 Przykro mi, ale musisz lecieć. Goń ciężarówkę. Musimy go powstrzymać. 1307 01:14:28,061 --> 01:14:29,977 WINNY 00,0% 1308 01:14:30,102 --> 01:14:33,061 - Zamykam proces. Zostanie pan uwolniony. - Nie. 1309 01:14:33,227 --> 01:14:36,769 - Muszę. - Stracimy dostęp do chmury. Prawda? 1310 01:14:36,936 --> 01:14:39,769 - Tak. - Musimy zatrzymać Roba. Zostaję. 1311 01:14:39,936 --> 01:14:42,561 - Cały oddział specjalny nie żyje. - Właśnie. 1312 01:14:42,686 --> 01:14:45,602 Nicole nie żyje. Jeśli Rob zrealizuje swój plan, 1313 01:14:45,727 --> 01:14:47,894 oni wszyscy zginęli na marne. 1314 01:14:49,019 --> 01:14:51,144 - Zasady tego sądu… - Chrzanić je. 1315 01:14:51,269 --> 01:14:52,727 - Nie mogę. - Złam je, nagnij. 1316 01:14:52,852 --> 01:14:55,977 Jeśli zostanie pan na krześle, zostanie pan stracony. 1317 01:14:59,061 --> 01:15:00,977 Pana myślenie dedukcyjne… 1318 01:15:01,644 --> 01:15:03,269 Wszystkie fakty… 1319 01:15:03,477 --> 01:15:04,977 wskazywały na pana winę. 1320 01:15:05,102 --> 01:15:06,144 Niemożliwe. 1321 01:15:06,269 --> 01:15:09,019 Jednak intuicja pana… 1322 01:15:10,686 --> 01:15:12,269 - …nie myliła. - Miałem rację. 1323 01:15:12,394 --> 01:15:16,519 - A jeśli popełniłam błąd? - Jeśli tak, to jedziemy na tym samym wózku. 1324 01:15:16,686 --> 01:15:21,227 Ja zawiodłem tych, których kocham. Byłem beznadziejnym mężem i marnym ojcem… 1325 01:15:21,394 --> 01:15:24,394 Oboje musimy zaakceptować fakt, że zawiedliśmy. 1326 01:15:24,519 --> 01:15:27,186 Ale mamy szansę to naprawić. 1327 01:15:27,311 --> 01:15:31,186 Powstrzymamy go, żeby nikogo więcej nie skrzywdził. 1328 01:15:31,311 --> 01:15:33,977 Zrobimy to tak samo, jak go znaleźliśmy. 1329 01:15:34,769 --> 01:15:35,936 Razem. 1330 01:15:36,061 --> 01:15:38,811 CZAS DO KOŃCA 00:09:22 1331 01:15:38,936 --> 01:15:39,936 Dobrze. 1332 01:15:41,061 --> 01:15:42,311 Policja w gotowości. 1333 01:15:42,436 --> 01:15:45,852 Uprowadzona ciężarówka jedzie autostradą. 1334 01:15:45,977 --> 01:15:47,936 Podejrzany zjeżdża z autostrady. 1335 01:15:48,061 --> 01:15:51,269 Jaq, musimy go wypchnąć z centrum. Jest za dużo ludzi. 1336 01:15:51,394 --> 01:15:53,977 Zgoda. Masz jakiś pomysł, Chris? 1337 01:15:55,311 --> 01:15:58,519 Jednostki stoją przy zjeździe, gotowe do przechwycenia. 1338 01:15:59,436 --> 01:16:00,436 Szlag! 1339 01:16:02,436 --> 01:16:05,477 - Co robić? - Daj mapę, będziemy śledzić jego trasę. 1340 01:16:05,644 --> 01:16:06,686 Już! 1341 01:16:06,811 --> 01:16:08,394 Jeśli celem jest Wysoki Sąd, 1342 01:16:08,519 --> 01:16:12,227 mamy bardzo mało czasu, zanim dotrze do tego budynku. 1343 01:16:12,352 --> 01:16:15,061 Potrzebuję jednostki taktycznej. Daj Havelocka. 1344 01:16:15,811 --> 01:16:19,727 - Wycofaj go, do cholery! - Jadę za nim. Wsparcie właśnie dotarło. 1345 01:16:30,436 --> 01:16:32,436 Kapitan Havelock powiadomiony. 1346 01:16:33,102 --> 01:16:35,519 Wkrótce się z nim połączymy. 1347 01:16:35,644 --> 01:16:36,686 CZAS DO KOŃCA 00:08:19 1348 01:16:36,811 --> 01:16:41,519 Nadajemy na żywo z helikoptera. Dzięki temu mamy lepszy obraz pościgu, 1349 01:16:41,686 --> 01:16:44,102 który trwa w centrum Los Angeles. 1350 01:16:46,186 --> 01:16:51,186 To niebezpieczny przestępca. Ściga go kilka wozów policyjnych. 1351 01:16:58,144 --> 01:17:02,769 Policja ostrzega przed wychodzeniem na ulicę i robieniem zdjęć pościgu. 1352 01:17:03,644 --> 01:17:06,561 Dramatyczna sytuacja na Grand Avenue. 1353 01:17:13,852 --> 01:17:15,769 - Łączę z Havelockiem. - Proszę mówić. 1354 01:17:17,144 --> 01:17:18,977 Havelock, jednostka taktyczna. 1355 01:17:19,102 --> 01:17:22,436 Kiedy zepchniecie go na 6. ulicę, postawię tam blokadę. 1356 01:17:22,561 --> 01:17:26,061 To daleko od centrum. Spróbujemy go zatrzymać i odbić zakładniczkę. 1357 01:17:26,227 --> 01:17:28,311 Otoczymy go na końcu mostu. 1358 01:17:28,436 --> 01:17:31,644 Oddział specjalny w śmigłowcu wydostanie twoją córkę. 1359 01:17:33,436 --> 01:17:34,602 Chris? 1360 01:17:34,727 --> 01:17:35,769 Zróbcie to. 1361 01:17:35,894 --> 01:17:40,186 Diallo do wszystkich. Zablokować skrzyżowanie South Grand i 6. ulicy. 1362 01:17:40,352 --> 01:17:42,686 Na 6. ulicy skierujcie go na wschód. 1363 01:17:50,061 --> 01:17:51,519 Dobra, udało się. 1364 01:17:51,644 --> 01:17:53,686 Havelock, kierujemy go do was. 1365 01:17:55,269 --> 01:17:56,561 Jesteśmy gotowi. 1366 01:17:56,686 --> 01:17:59,644 Jeśli zostanie na 6. ulicy, wjedzie prosto na nas. 1367 01:17:59,811 --> 01:18:00,852 Przyjęłam. 1368 01:18:00,977 --> 01:18:03,311 Nie pozwólcie mu zjechać z 6. ulicy. 1369 01:18:03,436 --> 01:18:05,769 W gotowości do planu A, na mój rozkaz. 1370 01:18:05,894 --> 01:18:09,352 Podejrzany kieruje się w stronę wiaduktu na 6. Odbiór. 1371 01:18:09,477 --> 01:18:12,477 Chris, oddział specjalny zaraz będzie na miejscu. 1372 01:18:12,602 --> 01:18:13,811 Z OSTATNIEJ CHWILI 1373 01:18:13,936 --> 01:18:17,061 Sytuacja jest bardzo niebezpieczna. Widzimy… 1374 01:18:17,186 --> 01:18:20,352 - Jednostka powietrzna prowadzi pościg. - Havelock, gotowi? 1375 01:18:20,519 --> 01:18:24,936 Jednostka taktyczna rozpocznie operację, gdy ciężarówka dotrze do wiaduktu. 1376 01:18:25,102 --> 01:18:29,144 - Będziemy mieli 60 sekund. - Prowadzą go na most. 1377 01:18:29,311 --> 01:18:30,519 Patrzcie na to. 1378 01:18:30,644 --> 01:18:32,894 Pojawił się oddział specjalny. 1379 01:18:33,019 --> 01:18:35,561 - Desant z powietrza. - Spokojnie i powolutku. 1380 01:18:35,727 --> 01:18:38,394 Niech się cofną! Są za blisko! Cofnąć się! 1381 01:18:38,561 --> 01:18:39,686 Nie za blisko. 1382 01:18:40,977 --> 01:18:43,686 Cel zablokowany. Jednostka powietrzna ląduje… 1383 01:18:43,852 --> 01:18:44,852 Szlag! 1384 01:18:46,936 --> 01:18:48,269 Wycofać się! 1385 01:18:49,227 --> 01:18:50,311 Przerwać akcję! 1386 01:18:52,269 --> 01:18:56,102 - Nie! - Do wszystkich, tu detektyw Jaq Diallo. 1387 01:18:56,227 --> 01:19:00,936 Przejmuję dowodzenie operacją. Zjedzie z mostu i pojedzie do Sądu. 1388 01:19:01,102 --> 01:19:04,061 Havelock, użyj środków bojowych. Zdejmijcie go. 1389 01:19:04,227 --> 01:19:05,269 Czekaj! Nie! Co? 1390 01:19:05,394 --> 01:19:10,061 - Jeśli wjedzie z bombą na teren zaludniony… - Tam jest Britt! Używa jej jako tarczy. 1391 01:19:10,227 --> 01:19:14,477 - Na moim miejscu zrobiłbyś to samo. Przykro mi. - Jaq, odwołaj Havelocka! 1392 01:19:15,644 --> 01:19:17,019 Nie! 1393 01:19:18,436 --> 01:19:19,477 Daj mi Havelocka. 1394 01:19:19,602 --> 01:19:21,061 NAMIERZANIE POR. HAVELOCK 1395 01:19:24,811 --> 01:19:29,061 - Ma go pan na linii. - Havelock, tu Raven. On ma moją córkę. 1396 01:19:29,227 --> 01:19:32,144 - Przykro mi. Dostałem rozkaz. - To błąd. 1397 01:19:32,269 --> 01:19:33,769 I ty o tym wiesz. 1398 01:19:34,727 --> 01:19:36,269 Havelock, wystrzel go. Już. 1399 01:19:36,394 --> 01:19:37,852 Nie! 1400 01:19:37,977 --> 01:19:41,561 Havelock! Niech zadecyduje najmądrzejszy na świecie sędzia. 1401 01:19:41,727 --> 01:19:46,186 Jeśli tu wjedzie, zginą wszyscy w tym budynku i w ciężarówce. 1402 01:19:46,352 --> 01:19:48,186 Maddox, błagam… 1403 01:19:48,311 --> 01:19:49,311 Nie. 1404 01:19:50,019 --> 01:19:53,394 - Tylko nie Britt. - Nie mogę się w to mieszać. 1405 01:19:53,561 --> 01:19:55,102 Havelock, nie rób tego! 1406 01:20:01,352 --> 01:20:02,727 Nie! 1407 01:20:07,227 --> 01:20:09,144 - Szlag! - Niewypał. Brak zapłonu! 1408 01:20:09,269 --> 01:20:10,477 Wycofać się! 1409 01:20:10,602 --> 01:20:13,561 Brak zapłonu! Opuścić teren! Wsiadać! 1410 01:20:21,727 --> 01:20:23,019 Ty to zrobiłaś? 1411 01:20:23,727 --> 01:20:25,352 Wyczerpaliśmy inne opcje. 1412 01:20:25,477 --> 01:20:27,519 Chris, słyszysz mnie? 1413 01:20:31,477 --> 01:20:33,269 Jedzie w stronę sądu. 1414 01:20:35,686 --> 01:20:38,852 Będzie tu za trzy minuty. Wydam rozkaz ewakuacji. 1415 01:20:39,019 --> 01:20:40,811 Proszę opuścić budynek. 1416 01:20:42,394 --> 01:20:44,311 Natychmiastowa ewakuacja. 1417 01:20:44,436 --> 01:20:45,894 Wszyscy wchodzimy. 1418 01:20:46,019 --> 01:20:47,561 Natychmiastowa ewakuacja. 1419 01:20:48,269 --> 01:20:49,686 Natychmiastowa ewakuacja. 1420 01:20:49,811 --> 01:20:51,436 Jaq, potrzebuję cię. 1421 01:20:51,561 --> 01:20:53,186 - Do czego? - Chcę z nim porozmawiać. 1422 01:20:53,311 --> 01:20:54,519 Maddox, pomożesz? 1423 01:20:54,644 --> 01:20:57,561 Diallo, skieruj jednostkę powietrzną przed ciężarówkę, 1424 01:20:57,686 --> 01:21:01,769 tak żeby twarz kierowcy była w kamerze. Najbliżej, jak się da. 1425 01:21:01,936 --> 01:21:02,936 Przyjęłam. 1426 01:21:08,436 --> 01:21:11,477 Jesteś na żywo na kanale, którego wcześniej słuchał. 1427 01:21:11,602 --> 01:21:14,561 - Rob, słyszysz mnie? Tu Chris. - O cholera. 1428 01:21:14,727 --> 01:21:16,727 Nie przekonasz mnie, Chris. 1429 01:21:16,852 --> 01:21:17,894 Tato, ratuj! 1430 01:21:18,019 --> 01:21:19,686 Przerwij to i wypuść Britt. 1431 01:21:19,811 --> 01:21:24,602 Kiedy wszedłeś na to spotkanie AA, dokładnie wiedziałem, kim jesteś. 1432 01:21:24,769 --> 01:21:26,894 Nie dawałeś mi spokoju nawet w snach. 1433 01:21:27,019 --> 01:21:30,144 Mój brat miał problemy, ale mogłem mu pomóc. 1434 01:21:30,311 --> 01:21:33,102 Wróciłby na właściwe tory. To wszystko przez ciebie. 1435 01:21:33,269 --> 01:21:36,977 - Jeśli chodziło ci o mnie i ten sąd… - Musiałem cię usadzić. 1436 01:21:37,144 --> 01:21:39,894 Byś cierpiał, wiedząc, że jesteś niewinny. 1437 01:21:40,019 --> 01:21:42,144 - Tak jak mój brat. - Był mordercą. 1438 01:21:42,269 --> 01:21:45,686 - Nie był. - Jeśli nie był, dlaczego to robisz? 1439 01:21:45,852 --> 01:21:49,061 Zabijasz niewinnych ludzi. To ma coś naprawić? 1440 01:21:49,227 --> 01:21:51,561 Próbowałem inaczej. Rozmawiałem z… 1441 01:21:51,686 --> 01:21:55,436 - Nie pozwólmy mu się z tego wykręcić. - Powiedziała, że jak… 1442 01:21:55,602 --> 01:21:56,727 Zamknij się! 1443 01:21:56,852 --> 01:21:58,602 Jaq, to był… Co robisz? 1444 01:21:58,727 --> 01:21:59,769 Gówno prawda! 1445 01:21:59,894 --> 01:22:01,519 Wykorzystałam okazję. 1446 01:22:01,644 --> 01:22:03,019 - Tam jest Britt. - Zamknij się! 1447 01:22:03,144 --> 01:22:04,144 AKTYWUJĘ: KONTROLA Z POWIETRZA 1448 01:22:09,977 --> 01:22:11,019 Jezu! Boże! 1449 01:22:11,144 --> 01:22:12,311 CZAS DO KOŃCA 00:02:45 1450 01:22:25,769 --> 01:22:28,977 - Brak prądu. Włączanie zasilania awaryjnego. - Maddox! 1451 01:22:29,102 --> 01:22:34,644 - Co się, do cholery, dzieje? - System działa z wydajnością 40%. 1452 01:22:35,186 --> 01:22:37,352 Uwolnij mnie! Maddox! 1453 01:22:38,436 --> 01:22:40,602 - System działa z wydajnością 40%. - Tato! 1454 01:22:40,727 --> 01:22:42,936 - Britt. Maddox. - Wydajnością. Wydajnością. 1455 01:22:43,102 --> 01:22:44,602 Zakończ to. Muszę stąd wyjść! 1456 01:22:44,727 --> 01:22:45,852 Ruchy! 1457 01:22:53,436 --> 01:22:56,394 Witamy w Wysokim Sądzie. Tu sędzia Maddox… 1458 01:22:56,561 --> 01:22:58,602 Maddox, zakończ proces. 1459 01:22:58,727 --> 01:23:02,602 Mogę być online, tylko dopóki nie zakończę nagrywania procesu. 1460 01:23:02,727 --> 01:23:04,727 Wciąż mam dostęp do sieci. 1461 01:23:05,352 --> 01:23:07,436 Christopher Raven, do holu głównego. 1462 01:23:07,561 --> 01:23:08,811 Christopher Raven… 1463 01:23:08,936 --> 01:23:11,144 - Zakończ proces! - …proszony do holu. 1464 01:23:13,186 --> 01:23:14,186 Już. 1465 01:23:15,061 --> 01:23:16,061 Maddox! 1466 01:23:17,186 --> 01:23:17,894 CZAS DO KOŃCA 00:00:06 1467 01:23:19,519 --> 01:23:21,269 Udzielę wszelkiej pomocy. 1468 01:23:25,227 --> 01:23:27,436 Proszę opuścić budynek. 1469 01:23:27,561 --> 01:23:29,602 Natychmiastowa ewakuacja. 1470 01:23:29,727 --> 01:23:31,144 Natychmiastowa ewakuacja. 1471 01:23:31,269 --> 01:23:33,519 Natychmiast opuścić budynek! 1472 01:23:33,644 --> 01:23:35,269 Natychmiastowa ewakuacja. 1473 01:23:36,936 --> 01:23:40,727 Rob Nelson, tu zespół negocjacyjny policji Los Angeles. 1474 01:23:42,019 --> 01:23:43,602 Porozmawiaj ze mną, Rob. 1475 01:23:44,269 --> 01:23:47,311 - Nikt nie musi ucierpieć. - Chris! 1476 01:23:47,436 --> 01:23:49,811 - Słyszysz mnie, Maddox? - Słyszę. 1477 01:23:49,936 --> 01:23:52,936 - Rob, wyprowadź Britt Raven. - Masz gościa. 1478 01:23:53,102 --> 01:23:54,519 Nie możesz tego zrobić! 1479 01:23:54,644 --> 01:23:57,561 - Dwa lata to planowałem! - Dobra, czekaj. 1480 01:23:57,727 --> 01:24:00,144 Skazałeś na śmierć niewinnego. 1481 01:24:00,269 --> 01:24:03,186 Wierzy, że jego brat nie był mordercą. 1482 01:24:03,311 --> 01:24:07,144 Daj mu szansę to udowodnić. To mi da trochę czasu. 1483 01:24:07,311 --> 01:24:11,102 - Jeśli rozpocznę oficjalne przesłuchanie… - Chris! 1484 01:24:11,269 --> 01:24:13,894 obejdę zaporę sieciową i przywrócę dostęp do chmury. 1485 01:24:14,019 --> 01:24:15,227 Zrób to. 1486 01:24:15,352 --> 01:24:18,061 - Nelson, rzuć broń. - Chris, pokaż się! Już! 1487 01:24:18,186 --> 01:24:19,227 - Tato! - OK! 1488 01:24:19,811 --> 01:24:21,561 - Tato, proszę. - Dobra! 1489 01:24:21,686 --> 01:24:25,811 Już dobrze, córciu. Nie pozwolę, żeby cię skrzywdził. 1490 01:24:25,977 --> 01:24:27,144 Puść ją, Rob. 1491 01:24:27,269 --> 01:24:29,977 Zrób ze mną, co chcesz, ale ją zostaw. 1492 01:24:31,186 --> 01:24:33,311 Mówiłeś, że musiałeś zabić Nicole. 1493 01:24:33,436 --> 01:24:34,977 Ale nie Britt. Wiesz to. 1494 01:24:35,102 --> 01:24:36,977 Zamknij się. Tu się wszystko kończy. 1495 01:24:37,102 --> 01:24:40,477 Ty, ta sędzia, ten sąd i wszystko, co on reprezentuje. 1496 01:24:40,602 --> 01:24:42,894 - Tato, on ma bombę. - Nie ma. 1497 01:24:43,436 --> 01:24:46,352 Gdyby bomba działała, zdetonowałby ją. Ma tylko broń. 1498 01:24:47,644 --> 01:24:52,894 Dlaczego myślisz, że bomba nie działa? Zadziała, nawet jeśli zginę. 1499 01:24:53,352 --> 01:24:57,102 Miałbym ją odpalić, nie mając pewności, że jesteście w środku? 1500 01:24:58,019 --> 01:25:02,019 Oto mój werdykt: jesteś winny skazania na śmierć niewinnego człowieka. 1501 01:25:03,019 --> 01:25:04,311 To koniec. 1502 01:25:04,519 --> 01:25:06,227 Nie! 1503 01:25:06,352 --> 01:25:10,811 Panie Nelson, tu sędzia Maddox. Mówi pan, że brat był niewinny? 1504 01:25:11,644 --> 01:25:14,227 Zanim zniszczy pan mnie i ten sąd, sugeruję, 1505 01:25:14,352 --> 01:25:16,394 - …by złożył pan zeznania. - Co? 1506 01:25:16,519 --> 01:25:20,477 To szansa, by oczyścić nazwisko brata, jeśli ma pan dowody. 1507 01:25:20,644 --> 01:25:22,436 Jasne, że mam. O to chodzi. 1508 01:25:22,561 --> 01:25:25,311 W takim razie otwieram przesłuchanie dowodowe 1509 01:25:25,436 --> 01:25:27,727 w procesie Davida Webba. 1510 01:25:28,602 --> 01:25:29,811 Dobra. 1511 01:25:30,936 --> 01:25:34,352 Proszę powiedzieć, co pan wie w tej sprawie. 1512 01:25:34,477 --> 01:25:36,769 Odnalazłem go dwa lata temu. 1513 01:25:36,894 --> 01:25:40,727 15 czerwca, na rogu Trzeciej i Hobart, około 16:00. 1514 01:25:40,852 --> 01:25:44,311 Był zawstydzony. Totalnie naćpany. Byłem wstrząśnięty. 1515 01:25:44,436 --> 01:25:45,519 UZYSKUJĘ DOSTĘP DO NAGRAŃ NA ŻYWO 1516 01:25:45,644 --> 01:25:48,894 Dałem mu trochę kasy, a potem telefon, 1517 01:25:49,019 --> 01:25:51,936 żeby móc do niego zadzwonić, kiedy coś wymyślę. 1518 01:25:52,061 --> 01:25:54,769 A tu nagle słyszę, że zabił tę kobietę. 1519 01:25:54,894 --> 01:25:58,102 Ale tamtej nocy zadzwoniłem do niego! 1520 01:25:58,227 --> 01:26:00,352 Dokładnie w chwili zabójstwa. 1521 01:26:00,477 --> 01:26:01,852 Rozmawiałem z nim! 1522 01:26:01,977 --> 01:26:05,436 - Brak mechanizmu uzbrajania. - Moja historia połączeń. 1523 01:26:05,602 --> 01:26:08,394 - Na 82% wyjęcie baterii - Przecież ją macie. 1524 01:26:08,561 --> 01:26:11,186 - …wyłączy detonator. - Nie słuchasz mnie! 1525 01:26:11,311 --> 01:26:14,102 - Słucham bardzo uważnie, panie Nelson. - Nie. 1526 01:26:14,227 --> 01:26:18,019 Ciało Valerie Bennett znaleziono w przejściu podziemnym o 6:00 rano. 1527 01:26:18,144 --> 01:26:22,186 Zabito ją nożem około 22:00. 1528 01:26:22,311 --> 01:26:24,144 Pana brat stał przy jej ciele 1529 01:26:24,269 --> 01:26:25,811 z nożem w ręku. 1530 01:26:25,936 --> 01:26:27,519 Nie miał telefonu. 1531 01:26:27,644 --> 01:26:31,269 Jak już mówiłem, rozmawiałem z nim przez telefon o 22:00. 1532 01:26:31,436 --> 01:26:34,769 Rozmawialiśmy ponad godzinę. Nie zależy ci na prawdzie! 1533 01:26:34,936 --> 01:26:37,769 Jesteś bezduszną maszyną do zabijania! 1534 01:26:37,894 --> 01:26:40,602 - To miejsce to rzeźnia. - Przykro mi. 1535 01:26:40,727 --> 01:26:43,436 To zeznanie nie zmniejsza prawdopodobieństwa winy, 1536 01:26:43,561 --> 01:26:45,936 uzasadniającego wykonanie wyroku. 1537 01:26:47,227 --> 01:26:48,519 Britt! 1538 01:26:48,644 --> 01:26:49,519 Nie! 1539 01:26:52,352 --> 01:26:53,352 Tato! 1540 01:27:14,977 --> 01:27:16,102 Na kolana! 1541 01:27:16,227 --> 01:27:17,227 Odwróć się! 1542 01:27:17,936 --> 01:27:20,102 Chris, nie. Nie rób tego. 1543 01:27:20,227 --> 01:27:21,561 On zabił Nicole! 1544 01:27:21,686 --> 01:27:22,727 Zapłaci za to. 1545 01:27:22,852 --> 01:27:24,227 Wstawaj! Już! 1546 01:27:27,269 --> 01:27:29,518 - To nic nie zmieni. - Zamknij się. 1547 01:27:29,519 --> 01:27:31,144 Tato, nie! 1548 01:27:31,311 --> 01:27:32,311 Proszę. 1549 01:27:37,811 --> 01:27:38,894 Tato! 1550 01:27:42,352 --> 01:27:43,394 Tato! 1551 01:27:45,436 --> 01:27:47,811 Rozmawiałem z nim przez cały ten czas. 1552 01:27:47,936 --> 01:27:49,394 Dzwoniłem na posterunek. 1553 01:27:52,977 --> 01:27:54,436 Jaq, nie teraz! 1554 01:27:54,561 --> 01:27:56,019 - Zakończę to. - Nie. 1555 01:27:56,144 --> 01:27:57,436 Hej! 1556 01:27:58,227 --> 01:27:59,269 Cofnij się. 1557 01:27:59,394 --> 01:28:01,644 - Nie trzeba. - Dzwoniłem na policję. 1558 01:28:01,769 --> 01:28:04,394 Rozmawiałem z jakąś kobietą. Powiedziała, 1559 01:28:04,519 --> 01:28:08,352 że oddzwoni, jak tylko… Boże! 1560 01:28:08,477 --> 01:28:10,102 Maddox, zweryfikuj to. 1561 01:28:10,686 --> 01:28:12,352 To było 15 lipca. 1562 01:28:15,311 --> 01:28:17,561 - Halo? - Hej, stary. To ja, Rob. 1563 01:28:17,686 --> 01:28:21,144 Mógłbym się u ciebie zatrzymać, dopóki nie stanę na nogi? 1564 01:28:21,311 --> 01:28:24,227 Jasne. Co tylko chcesz. Możesz na mnie liczyć. 1565 01:28:24,394 --> 01:28:28,519 Powiedziałem tej kobiecie, żeby sprawdziła historię połączeń! 1566 01:28:28,644 --> 01:28:30,644 Osoba, która go zatrzymała, wie, co się stało. 1567 01:28:30,769 --> 01:28:34,227 Zaraz… ktoś dzwonił w sprawie alibi? 1568 01:28:36,519 --> 01:28:39,852 - Wiedziałaś o tym? - Próbowałem z kimś porozmawiać. 1569 01:28:40,019 --> 01:28:41,352 Nikt mnie nie słuchał! 1570 01:28:42,769 --> 01:28:45,144 To była twoja sprawa. Czy Webb miał telefon? 1571 01:28:45,977 --> 01:28:47,227 - Jaq? - Przestań. 1572 01:28:47,352 --> 01:28:49,436 - Posłuchaj. - Aresztowałaś go. 1573 01:28:49,561 --> 01:28:54,019 Znalazłam telefon. Był w miejscu aresztowania Davida Webba, 1574 01:28:54,186 --> 01:28:55,936 a potem na posterunku. 1575 01:28:56,311 --> 01:28:59,519 Maddox, wejdź na serwer policji. Użyj mojego loginu. 1576 01:29:01,144 --> 01:29:02,186 Nie rób tego. 1577 01:29:02,311 --> 01:29:05,602 Sprawdź magazyn dowodów. I nagranie z kamery Jaq. 1578 01:29:12,019 --> 01:29:15,686 Lokalizacja wskazuje, że telefon był w magazynie dowodów. 1579 01:29:15,811 --> 01:29:19,227 - Ale nie wpisano go do ewidencji. - Dlaczego zginął, Jaq? 1580 01:29:23,727 --> 01:29:27,519 Pojechałaś tego dnia prosto do domu? Mamy to sprawdzić? 1581 01:29:27,644 --> 01:29:28,977 Maddox? 1582 01:29:29,102 --> 01:29:30,811 ŁADUJĘ: DZIENNIK ŚLEDZENIA WOZÓW POLICYJNYCH 1583 01:29:35,727 --> 01:29:42,686 22:13 16 LIPCA 2027 1584 01:29:46,227 --> 01:29:48,061 Ukryłaś ten telefon. 1585 01:29:48,602 --> 01:29:51,102 Pierwszy proces musiał być sukcesem. 1586 01:29:51,894 --> 01:29:53,894 Potrzebujemy sądu, Chris. 1587 01:29:54,811 --> 01:29:56,727 Ci dranie muszą się bać. 1588 01:29:56,852 --> 01:29:58,311 Spójrz, co nam to dało. 1589 01:29:59,311 --> 01:30:02,144 Zniszczysz wszystko, jeśli to ujawnisz. 1590 01:30:03,227 --> 01:30:05,477 Potrzebujemy sprawiedliwości. 1591 01:30:05,894 --> 01:30:07,477 Ale nie takiej. 1592 01:30:14,019 --> 01:30:16,061 Zatrzymać detektyw Diallo i Roberta Nelsona. 1593 01:30:16,186 --> 01:30:18,061 - Idziemy. - Wychodzimy. 1594 01:30:18,186 --> 01:30:19,686 Wstawaj. Stań. 1595 01:30:19,811 --> 01:30:22,561 - Tato. - Britt. 1596 01:30:22,686 --> 01:30:24,936 Już dobrze. 1597 01:30:25,061 --> 01:30:26,686 - Nic ci nie jest? - Nie. 1598 01:30:26,811 --> 01:30:29,602 - Na pewno? - Nic mi nie jest. 1599 01:30:31,144 --> 01:30:35,227 Przepraszam, tato. Jak mogłam pomyśleć, że skrzywdziłbyś mamę? 1600 01:30:35,394 --> 01:30:36,894 Już dobrze. 1601 01:30:38,102 --> 01:30:39,852 Jestem tu z tobą. 1602 01:30:49,477 --> 01:30:50,477 Chris… 1603 01:30:54,394 --> 01:30:56,102 co myśmy zrobili? 1604 01:30:58,686 --> 01:31:00,977 To, do czego nas zaprogramowano. 1605 01:31:02,602 --> 01:31:05,436 Człowiek czy sztuczna inteligencja… 1606 01:31:07,394 --> 01:31:09,394 wszyscy popełniamy błędy. 1607 01:31:11,394 --> 01:31:13,227 Ale uczymy się na nich. 1608 01:31:18,477 --> 01:31:20,186 To prawda. 1609 01:31:24,561 --> 01:31:25,977 NAGRYWANIE ROZPRAWY 1610 01:31:27,561 --> 01:31:28,561 Maddox? 1611 01:31:29,811 --> 01:31:36,811 NAGRYWANIE ROZPRAWY ZAKOŃCZONE // POZEW NR 19 ODDALONY 1612 01:39:10,811 --> 01:39:12,811 Tekst: Agata Deka