1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:23,268 --> 00:02:25,854 Đừng có đùa! Đó là công ty tôi mà! 4 00:02:30,525 --> 00:02:32,777 Chuyện gì thế này? 5 00:02:47,625 --> 00:02:48,751 Gia Minh. 6 00:02:52,964 --> 00:02:55,008 Con về rồi. 7 00:03:01,264 --> 00:03:03,182 Bố xem tin tức rồi. 8 00:03:07,979 --> 00:03:09,314 Có lẽ 9 00:03:10,398 --> 00:03:12,358 đây là dịp tốt không chừng. 10 00:03:13,610 --> 00:03:15,778 Con phấn đấu ở Đài Bắc bao năm nay. 11 00:03:17,280 --> 00:03:18,573 Đôi lúc… 12 00:03:19,699 --> 00:03:22,243 nghỉ ngơi cũng rất quan trọng. 13 00:03:24,329 --> 00:03:26,080 Người ta có câu… 14 00:03:28,249 --> 00:03:31,502 "Nghỉ lấy sức mới đi được đường dài". 15 00:03:47,227 --> 00:03:48,645 Vâng. 16 00:03:48,728 --> 00:03:50,605 {\an8}Tôi có thể đi công tác Tokyo cùng cậu. 17 00:03:52,023 --> 00:03:56,152 {\an8}Nhưng giờ đó không còn là công ty tôi nữa nên đây là lần cuối. 18 00:03:56,236 --> 00:03:58,112 {\an8}Bất kể thế nào chăng nữa. 19 00:03:59,656 --> 00:04:00,740 {\an8}Được chứ? 20 00:04:01,741 --> 00:04:02,617 {\an8}Tạm biệt. 21 00:04:14,420 --> 00:04:18,174 Tôi rời khỏi thành phố này 18 năm rồi. 22 00:04:20,426 --> 00:04:24,305 Tôi một lòng hướng về mục tiêu, 23 00:04:25,682 --> 00:04:27,684 phấn đấu thực hiện ước mơ của mình. 24 00:04:28,393 --> 00:04:30,645 Thậm chí dốc hết tâm huyết vào nó. 25 00:04:32,313 --> 00:04:36,276 Nhưng giờ tôi lại mất đi tất cả. 26 00:04:49,539 --> 00:04:51,624 Tôi rốt cuộc đã sai ở đâu? 27 00:04:53,543 --> 00:04:54,919 Hay là… 28 00:04:56,504 --> 00:04:58,548 tôi đã sai ngay từ đầu? 29 00:05:18,192 --> 00:05:21,821 SLAM DUNK 30 00:05:24,157 --> 00:05:28,786 CÁC ĐOẠN HỘI THOẠI TIẾNG NHẬT CẦN THIẾT TRONG CUỘC SỐNG 31 00:05:40,423 --> 00:05:46,054 LÁ THƯ TÌNH 32 00:06:31,224 --> 00:06:33,726 Xin chào. Cậu khỏe không? 33 00:06:34,602 --> 00:06:38,856 Tôi đang chìm vào cảnh vật quê hương trước khi tiếp tục lên đường. 34 00:06:39,524 --> 00:06:41,484 Ở đây nhiều tuyết lắm. 35 00:06:42,193 --> 00:06:44,237 Ước gì có ngày Jimmy được nhìn thấy nó. 36 00:06:44,904 --> 00:06:49,742 Tôi mong chờ gặp lại một Jimmy đã đạt được ước mơ. 37 00:07:22,191 --> 00:07:25,236 Thực sự rất xin lỗi vì đã gây ra rắc rối lần này. 38 00:07:26,988 --> 00:07:28,948 Không sao cả. 39 00:07:29,031 --> 00:07:31,576 Khi xem video, tôi cũng hơi hoảng hốt. 40 00:07:31,659 --> 00:07:33,870 Nhưng may mà chuyện đã được giải quyết suôn sẻ. 41 00:07:36,497 --> 00:07:38,040 Cảm ơn. 42 00:07:38,833 --> 00:07:44,505 Hai người bạn đại học hợp tác thành công đúng là hay thật đấy. 43 00:07:46,340 --> 00:07:48,342 Giờ anh thấy thế nào? 44 00:07:51,220 --> 00:07:54,223 Chúng tôi vốn là công ty game nhỏ khởi đầu ở ký túc xá. 45 00:07:54,307 --> 00:07:57,935 Chúng tôi được như hôm nay đều nhờ mọi người công nhận tài hoa của Jimmy. 46 00:08:00,563 --> 00:08:03,065 Có ý tưởng cho game kế tiếp chưa? 47 00:08:05,359 --> 00:08:06,277 Jimmy? 48 00:08:07,487 --> 00:08:09,697 Chưa, chưa có gì đặc biệt. 49 00:08:10,740 --> 00:08:13,451 Cũng phải, anh đã rất bận mà. 50 00:08:13,534 --> 00:08:16,496 Đúng rồi. Mai các anh có kế hoạch gì chưa? 51 00:08:16,579 --> 00:08:18,623 Sắp vào mùa đẹp nhất để ngắm hoa anh đào 52 00:08:18,706 --> 00:08:20,875 nên để tôi dắt mọi người tham quan Tokyo nhé. 53 00:08:23,836 --> 00:08:24,837 Được đấy! 54 00:08:24,921 --> 00:08:26,339 Anh thấy sao, Jimmy? 55 00:08:29,050 --> 00:08:31,886 Rất tiếc, nhưng tôi có kế hoạch rồi. 56 00:08:33,554 --> 00:08:34,680 Anh làm việc hả? 57 00:08:34,764 --> 00:08:35,765 Không. 58 00:08:37,391 --> 00:08:39,310 Tôi định đi du lịch. 59 00:08:40,144 --> 00:08:42,146 Anh đi du lịch sao? 60 00:08:42,230 --> 00:08:43,523 Phải. 61 00:08:43,606 --> 00:08:45,274 Nghe hay đấy. 62 00:08:45,358 --> 00:08:47,693 Du lịch hả? Đi đâu thế? 63 00:08:48,402 --> 00:08:50,071 Cứ đi thôi. 64 00:08:50,988 --> 00:08:53,074 Không có thì đi làm gì? 65 00:08:55,910 --> 00:08:59,539 Du lịch thú vị vì không biết điều gì sẽ đến. 66 00:09:00,790 --> 00:09:01,958 Hả? 67 00:09:07,296 --> 00:09:08,422 Hoài niệm quá! 68 00:09:08,506 --> 00:09:11,175 Tôi vừa đi vừa chơi game thì bị cậu tông vào người. 69 00:09:11,259 --> 00:09:13,636 Không, cậu tông vào tôi, Aaron. 70 00:09:13,719 --> 00:09:15,721 Lúc đó, ta chơi cùng một tựa game. 71 00:09:21,894 --> 00:09:23,354 Đã 18 năm rồi. 72 00:09:24,105 --> 00:09:25,147 Phải. 73 00:09:25,773 --> 00:09:27,358 Lâu thật đấy. 74 00:09:28,192 --> 00:09:29,068 Không, 75 00:09:30,319 --> 00:09:31,904 cứ như một cái chớp mắt. 76 00:09:34,198 --> 00:09:35,449 Xin lỗi cậu, 77 00:09:36,367 --> 00:09:38,411 vì đến phút cuối còn làm phiền cậu. 78 00:09:41,664 --> 00:09:42,665 Không phiền đâu. 79 00:09:46,419 --> 00:09:50,172 Mừng là tôi còn làm được gì đó vào phút cuối. 80 00:09:51,299 --> 00:09:52,383 Tôi nói thật đấy. 81 00:09:56,345 --> 00:09:58,139 Tôi thật lòng xin lỗi 82 00:09:59,015 --> 00:10:00,558 vì đã không thể bảo vệ cậu. 83 00:10:03,102 --> 00:10:04,395 Bỏ đi. 84 00:10:05,438 --> 00:10:06,772 Tôi cũng có cái sai. 85 00:10:07,773 --> 00:10:09,817 Lúc đó, tôi chỉ biết nghĩ cho mình. 86 00:10:16,782 --> 00:10:17,867 Jimmy. 87 00:10:19,243 --> 00:10:22,413 Nói thật, cậu đi rồi, tôi chẳng biết làm gì nữa. 88 00:11:15,508 --> 00:11:17,218 Mười tám năm trước, 89 00:11:18,677 --> 00:11:22,056 bạn cảm thấy như thế nào khi bắt đầu hành trình của mình? 90 00:12:24,869 --> 00:12:25,995 Chết tiệt! 91 00:12:32,501 --> 00:12:34,003 Lại muộn rồi! 92 00:12:34,086 --> 00:12:35,629 Mẹ ơi! Sao mẹ không gọi con dậy? 93 00:12:35,713 --> 00:12:38,757 Mẹ làm sao biết mấy giờ con phải dậy? 94 00:12:38,841 --> 00:12:40,885 Con lại bị mắng cho xem! 95 00:12:41,594 --> 00:12:42,845 Nhớ ghé đền để khấn vái. 96 00:12:42,928 --> 00:12:44,096 Con biết rồi. 97 00:12:44,180 --> 00:12:45,014 Con đi đây. 98 00:13:05,659 --> 00:13:08,287 Cô có muốn nghỉ một chút không? 99 00:13:08,370 --> 00:13:10,206 Xin lỗi! 100 00:13:10,289 --> 00:13:12,166 Một chút nữa thôi. 101 00:13:20,841 --> 00:13:22,801 Xin phù hộ cho con đỗ đại học. 102 00:13:22,885 --> 00:13:24,094 Xin ngài. 103 00:13:29,183 --> 00:13:30,100 Xin ngài. 104 00:13:35,231 --> 00:13:36,607 Mười tám năm trước, 105 00:13:36,690 --> 00:13:38,901 tôi làm bán thời gian tại tiệm karaoke 106 00:13:38,984 --> 00:13:41,612 ở Đài Nam cả kỳ nghỉ hè trước khi vào đại học. 107 00:13:44,156 --> 00:13:46,825 TIỆM KARAOKE KOBE 108 00:13:50,204 --> 00:13:53,082 Nhãi ranh! Đây là lần thứ mấy đến muộn rồi? 109 00:13:53,707 --> 00:13:56,001 Mới thi xong nên tôi chơi game… 110 00:13:56,085 --> 00:13:57,836 Khỏi lý do lý trấu! Làm việc đi! 111 00:13:57,920 --> 00:13:59,129 Đi làm việc! 112 00:14:00,714 --> 00:14:02,591 Đồ ngốc, đừng chụp tôi nữa! 113 00:14:02,675 --> 00:14:03,926 Dở hơi… 114 00:14:04,510 --> 00:14:05,553 Ngáng đường quá. 115 00:14:05,636 --> 00:14:06,637 Mau phụ một tay đi. 116 00:14:08,013 --> 00:14:09,431 Con bé cáu bẳn. 117 00:14:10,307 --> 00:14:11,809 Jimmy. 118 00:14:11,892 --> 00:14:14,019 Lại đến muộn hả? Bị đuổi bây giờ. 119 00:14:14,103 --> 00:14:15,062 Cháu biết rồi. 120 00:14:15,145 --> 00:14:16,146 Shimada. 121 00:14:17,022 --> 00:14:18,065 Tôi đến đây. 122 00:14:18,148 --> 00:14:19,441 Mau lên. 123 00:14:19,525 --> 00:14:23,195 Jimmy. Mau làm việc đi. Tôi bận lắm đấy. 124 00:14:25,239 --> 00:14:27,408 Bận chơi mạt chược. 125 00:14:27,491 --> 00:14:28,325 Thật tình. 126 00:14:28,409 --> 00:14:31,036 Ngày nào cũng đánh mạt chược, chẳng đến trông quán. 127 00:14:31,120 --> 00:14:31,996 Jimmy. 128 00:14:33,080 --> 00:14:35,541 Mang cái này đến Phòng Ba. 129 00:14:35,624 --> 00:14:36,750 Vâng, làm ngay. 130 00:14:36,834 --> 00:14:37,751 Cẩn thận đấy. 131 00:14:40,337 --> 00:14:41,672 Đợi chút. 132 00:14:43,340 --> 00:14:45,301 Lẽ ra tôi không nên nghe lời cậu. 133 00:14:45,384 --> 00:14:46,343 Sao không? 134 00:14:46,427 --> 00:14:49,013 Cậu nói ở đây có gái xinh. 135 00:14:49,096 --> 00:14:51,599 Gái xinh đâu? Hả? Ở đâu? 136 00:14:52,308 --> 00:14:54,977 Chỉ có chủ quán nghiện mạt chược, bà cô già 137 00:14:55,060 --> 00:14:57,146 và đứa con gái bất hảo đanh đá cá cầy. 138 00:14:58,314 --> 00:15:00,149 Nói ai bất hảo? 139 00:15:00,232 --> 00:15:01,609 Đồ đến muộn. 140 00:15:03,694 --> 00:15:05,070 Cậu là đồ đến muộn kìa. 141 00:15:11,744 --> 00:15:14,413 Cả bức bích hoạ chả biết là vẽ cái gì này nữa. 142 00:15:15,497 --> 00:15:17,583 Không gặp được đồng nghiệp lý tưởng 143 00:15:18,250 --> 00:15:20,753 ít ra có thể mong chờ khách hàng chứ nhỉ… 144 00:15:40,022 --> 00:15:42,900 Nhưng công việc tẻ nhạt ngày nào cũng như ngày nào 145 00:15:42,983 --> 00:15:45,653 khác hẳn tưởng tượng của tôi. 146 00:15:46,487 --> 00:15:49,490 Sao? Để xuống đó rồi đi đi. 147 00:15:51,325 --> 00:15:55,371 Tôi cứ tưởng kỳ nghỉ hè sẽ cứ thế ảm đạm kết thúc. 148 00:15:58,332 --> 00:15:59,959 Tôi ra ngoài mua chút đồ! 149 00:16:00,042 --> 00:16:01,043 Vâng. 150 00:16:10,260 --> 00:16:11,971 Có ai không! 151 00:16:34,201 --> 00:16:36,829 Chào cậu. Nǐ hǎo. 152 00:16:41,000 --> 00:16:42,543 Konnichiwa. 153 00:16:43,293 --> 00:16:44,628 Tiếng Nhật! 154 00:16:45,671 --> 00:16:46,714 Cậu làm ở đây hả? 155 00:16:49,842 --> 00:16:50,843 Một người hả? 156 00:16:50,926 --> 00:16:53,345 À, tôi không đến hát. 157 00:16:54,471 --> 00:16:56,974 Tôi muốn làm việc ở đây. 158 00:16:57,558 --> 00:16:58,517 Hả? 159 00:17:00,019 --> 00:17:02,354 "Làm việc" nói sao nhỉ? 160 00:17:04,440 --> 00:17:05,482 Gōngzuò. 161 00:17:06,066 --> 00:17:07,735 - Làm việc! - Phải, làm việc! 162 00:17:07,818 --> 00:17:10,863 - Ở đây hả? - Phải. Ông chủ có ở đây không? 163 00:17:10,946 --> 00:17:12,322 - Sếp. - Sếp. 164 00:17:12,406 --> 00:17:14,575 Sếp có ở đây không? 165 00:17:14,658 --> 00:17:15,492 Đợi một chút. 166 00:17:15,576 --> 00:17:16,618 Vâng! 167 00:17:16,702 --> 00:17:17,870 Đợi một chút! 168 00:17:34,511 --> 00:17:35,679 Rồi sao? 169 00:17:37,389 --> 00:17:40,184 Tôi đi phượt một tháng nay 170 00:17:40,267 --> 00:17:44,188 và đến Đài Nam nhưng bị mất ví. 171 00:17:44,813 --> 00:17:48,567 Tôi mong ông có thể nhận tôi vào làm việc. 172 00:17:52,154 --> 00:17:53,655 Có được không? 173 00:18:00,996 --> 00:18:03,499 Cảm giác như tôi nhìn thấy mình 20 năm trước. 174 00:18:04,208 --> 00:18:05,042 Sao? 175 00:18:06,001 --> 00:18:07,836 Tôi cũng từ Kobe đến Đài Nam. 176 00:18:08,629 --> 00:18:10,839 Người ở đây rất tốt với tôi. 177 00:18:10,923 --> 00:18:14,635 Yêu quý cái rén qíng wèi, tình người, ở nơi này. 178 00:18:14,718 --> 00:18:16,345 Rén qíng wèi? 179 00:18:16,428 --> 00:18:17,805 Cô được nhận! 180 00:18:17,888 --> 00:18:19,473 Cô được nhận! 181 00:18:20,599 --> 00:18:22,017 Ở đây bao lâu cũng được. 182 00:18:22,726 --> 00:18:24,186 Cảm ơn ông rất nhiều. 183 00:18:25,104 --> 00:18:26,355 {\an8}Tình yêu sét đánh hả? 184 00:18:26,438 --> 00:18:27,439 Im đi. 185 00:18:27,523 --> 00:18:28,398 {\an8}Jimmy. 186 00:18:28,482 --> 00:18:30,943 Để cô ấy ở phòng không dùng đến. 187 00:18:31,527 --> 00:18:33,445 Hướng dẫn cách làm việc. 188 00:18:34,154 --> 00:18:35,114 Tôi hả? 189 00:18:36,073 --> 00:18:37,366 Cậu ta là Jimmy. 190 00:18:37,449 --> 00:18:39,493 Nói được chút tiếng Nhật. Thắc mắc gì cứ hỏi. 191 00:18:39,576 --> 00:18:40,661 Vâng. 192 00:18:40,744 --> 00:18:42,121 Mong cậu chiếu cố, Jimmy. 193 00:18:42,788 --> 00:18:44,790 Mong chị chiếu cố. 194 00:18:46,166 --> 00:18:49,002 Được rồi, vậy cố gắng nhé. 195 00:18:49,086 --> 00:18:50,921 - Cảm ơn ông. - Tôi đang hơi bận. 196 00:18:51,004 --> 00:18:51,839 Cảm ơn ông nhiều. 197 00:18:52,965 --> 00:18:55,676 Tôi vẫn đang bận. Các cậu cố lên nhé. 198 00:18:57,177 --> 00:18:58,554 Tạm biệt. 199 00:19:00,973 --> 00:19:02,099 Đây. 200 00:19:10,149 --> 00:19:13,443 Phòng karaoke. Được đấy. 201 00:19:13,527 --> 00:19:15,612 Mùi thuốc lá hơi nồng, cơ mà… 202 00:19:20,492 --> 00:19:21,910 Tốt quá rồi. 203 00:19:23,162 --> 00:19:24,413 Vậy tôi đi đây. 204 00:19:25,330 --> 00:19:26,206 Này cậu. 205 00:19:26,957 --> 00:19:29,501 Sao Jimmy biết tiếng Nhật? 206 00:19:32,546 --> 00:19:38,385 Tôi thích hoạt hình và game Nhật. 207 00:19:39,469 --> 00:19:40,554 Ví dụ như bộ nào? 208 00:19:41,722 --> 00:19:42,973 Bộ nào hả? 209 00:19:43,056 --> 00:19:44,057 Ví dụ như… 210 00:19:51,732 --> 00:19:53,442 Slam Dunk! 211 00:19:54,359 --> 00:19:55,402 "Tôi là thiên tài". 212 00:19:56,361 --> 00:19:58,030 "Tay trái thả lỏng". 213 00:19:58,113 --> 00:20:00,908 "Tôi thích. Lần này không nói dối đâu". 214 00:20:01,825 --> 00:20:03,452 Lời thoại trong truyện! 215 00:20:04,661 --> 00:20:05,913 Hay thật đấy! 216 00:20:06,747 --> 00:20:07,915 Cảm ơn nhé. 217 00:20:23,055 --> 00:20:25,349 Ngon. 218 00:20:26,350 --> 00:20:27,768 Không phải ngon… 219 00:20:27,851 --> 00:20:29,519 Bà tặng cho tôi. 220 00:20:31,438 --> 00:20:33,815 Nó tên là L'air du Temps. 221 00:20:33,899 --> 00:20:36,777 Nghĩa là "dòng chảy thời gian". 222 00:20:37,486 --> 00:20:39,529 "Dòng chảy thời gian". 223 00:21:01,009 --> 00:21:02,427 Ami-san. 224 00:21:03,595 --> 00:21:06,098 Ở lại Đài Nam bao lâu? 225 00:21:06,932 --> 00:21:08,225 Gọi Ami là được rồi. 226 00:21:09,518 --> 00:21:12,145 Đến khi tôi đủ tiền đi tiếp. 227 00:21:12,813 --> 00:21:16,108 Mục tiêu đi là gì? 228 00:21:16,775 --> 00:21:17,985 Mục tiêu? 229 00:21:18,068 --> 00:21:18,902 Phải. 230 00:21:21,905 --> 00:21:23,532 Không có mục tiêu. 231 00:21:26,451 --> 00:21:30,872 Du lịch thú vị vì không biết chuyện gì sẽ đến. 232 00:21:47,139 --> 00:21:52,352 Ga tiếp theo là trước trường cấp ba Kamakura. 233 00:21:52,436 --> 00:21:54,646 Cửa ra nằm ở bên trái. 234 00:21:57,816 --> 00:22:01,737 Sau khi rời Tokyo, tôi đến vùng Shonan đầu tiên 235 00:22:01,820 --> 00:22:04,531 vì tôi nhớ ở đây có nơi tôi vẫn luôn muốn đến. 236 00:22:09,244 --> 00:22:11,747 Thánh địa của Slam Dunk. 237 00:22:11,830 --> 00:22:14,499 Nhà ga trước trường cấp ba Kamakura. 238 00:22:24,009 --> 00:22:25,302 Anh gì ơi. 239 00:22:26,303 --> 00:22:27,763 Chụp nhé. 240 00:22:28,555 --> 00:22:29,806 Cảm ơn nhé. 241 00:22:29,890 --> 00:22:30,807 Không có chi. 242 00:23:01,046 --> 00:23:02,881 TADAMI 243 00:23:20,232 --> 00:23:25,320 GA MATSUMOTO 244 00:24:15,745 --> 00:24:20,417 NGHỈ LẤY SỨC MỚI ĐI ĐƯỢC ĐƯỜNG DÀI 245 00:24:29,050 --> 00:24:31,219 Chào mừng quý khách. 246 00:24:33,305 --> 00:24:35,223 Ngồi đâu cũng được. 247 00:24:42,772 --> 00:24:43,857 Trời lạnh quá. 248 00:24:49,404 --> 00:24:51,364 Xin phép. Chào mừng quý khách. 249 00:24:53,033 --> 00:24:54,659 Cảm ơn. 250 00:24:59,497 --> 00:25:01,249 Đến đây công tác hả? 251 00:25:04,002 --> 00:25:05,086 Đúng vậy. 252 00:25:05,170 --> 00:25:06,755 Từ đâu đến thế? 253 00:25:06,838 --> 00:25:07,881 Đài Loan. 254 00:25:08,465 --> 00:25:10,050 Đài Loan hả? Tôi cũng thế. 255 00:25:11,092 --> 00:25:12,344 Thật sao? 256 00:25:13,303 --> 00:25:14,471 Trùng hợp thật đấy. 257 00:25:14,554 --> 00:25:15,972 Tôi họ Lưu. 258 00:25:16,514 --> 00:25:18,016 Tôi tên Jimmy. 259 00:25:18,099 --> 00:25:19,017 Jimmy. 260 00:25:19,100 --> 00:25:20,268 Phải, Jimmy. 261 00:25:22,520 --> 00:25:23,897 Trùng hợp thật. 262 00:25:26,274 --> 00:25:27,734 Trông ngon quá. 263 00:25:28,610 --> 00:25:30,278 Hôm nay ngoài trời lạnh lắm nhỉ? 264 00:25:30,862 --> 00:25:33,698 Phải, với người Đài Nam thì còn lạnh hơn. 265 00:25:34,616 --> 00:25:35,617 Người Đài Nam? 266 00:25:35,700 --> 00:25:36,743 Phải. 267 00:25:37,661 --> 00:25:39,788 - Anh cũng là người ở đó? - Phải. 268 00:25:40,372 --> 00:25:41,831 Sao trùng hợp thế được? 269 00:25:41,915 --> 00:25:43,166 Cấp ba học trường nào? 270 00:25:43,250 --> 00:25:44,793 Trung học Bảo An. 271 00:25:44,876 --> 00:25:46,336 Tôi học trung học Nam Hưng. 272 00:25:46,419 --> 00:25:48,004 Ngay cạnh luôn. 273 00:25:48,588 --> 00:25:49,798 Đội bóng trường anh mạnh. 274 00:25:49,881 --> 00:25:54,594 Tôi hay thấy mấy cầu thủ hùng hổ đi ra sau giờ học. 275 00:25:59,432 --> 00:26:01,017 Đi tham quan vùng này chưa? 276 00:26:01,893 --> 00:26:04,145 Chưa, tôi mới đến. 277 00:26:04,229 --> 00:26:06,189 Chút nữa tôi dắt cậu đi nhé? 278 00:26:08,608 --> 00:26:09,651 Thế cũng được ạ? 279 00:26:09,734 --> 00:26:11,027 Tất nhiên rồi. Không sao cả. 280 00:26:11,903 --> 00:26:13,196 Vậy tôi ăn nhanh chút. 281 00:26:13,280 --> 00:26:14,489 Không sao, cứ từ từ. 282 00:26:14,572 --> 00:26:16,491 Tôi còn phải dọn quán. 283 00:26:16,574 --> 00:26:18,159 Cảm ơn nhé. 284 00:26:25,667 --> 00:26:27,460 Cậu học tiếng Nhật ở đâu? 285 00:26:29,796 --> 00:26:33,216 Một người bạn Nhật Bản tôi gặp từ rất lâu về trước đã dạy tôi. 286 00:26:35,969 --> 00:26:38,054 Anh ở đây lâu chưa? 287 00:26:38,138 --> 00:26:40,181 Mười lăm năm rồi. 288 00:26:40,265 --> 00:26:42,309 Đến đây đi công tác 289 00:26:43,685 --> 00:26:45,228 rồi chẳng quay về nữa. 290 00:26:47,856 --> 00:26:50,400 Tôi mê nhịp sống chậm rãi ở đây. 291 00:26:51,276 --> 00:26:53,361 Hồi xưa ở Đài Bắc tôi tham công tiếc việc lắm. 292 00:26:56,281 --> 00:26:58,658 Vì vậy nên trên biển mới có dòng chữ 293 00:26:58,742 --> 00:27:01,328 "Nghỉ lấy sức để đi đường dài" hả? 294 00:27:05,332 --> 00:27:07,000 Dừng chân tự nhìn lại bản thân 295 00:27:07,625 --> 00:27:11,546 mới có cơ hội nhận ra điều quan trọng nhất trong đời. 296 00:27:12,964 --> 00:27:14,132 Tôi cảm thấy thế. 297 00:27:21,556 --> 00:27:23,725 Cô ấy dạy cậu tiếng Nhật hả? 298 00:27:24,225 --> 00:27:25,643 Phải. 299 00:27:25,727 --> 00:27:27,687 Mười tám năm trước. 300 00:27:30,940 --> 00:27:32,609 Đây là mùi gì? 301 00:27:32,692 --> 00:27:34,152 Mùi nước hoa. 302 00:27:34,235 --> 00:27:37,822 Tên là "dòng chảy thời gian". 303 00:27:43,870 --> 00:27:46,081 Cậu nói không có đích đến cụ thể, 304 00:27:48,208 --> 00:27:50,335 nhưng cậu đến gặp cô ấy, đúng không? 305 00:27:52,629 --> 00:27:53,546 Phải. 306 00:27:55,256 --> 00:27:56,716 Tôi rất muốn gặp cô ấy. 307 00:27:59,094 --> 00:28:00,720 Dù không thể gặp cô ấy, 308 00:28:00,804 --> 00:28:03,139 {\an8}tôi cũng muốn xem thử nơi mà cô ấy lớn lên. 309 00:28:05,058 --> 00:28:06,476 Fukushima? 310 00:28:07,268 --> 00:28:08,686 Đó là hướng ngược lại. 311 00:28:10,355 --> 00:28:11,439 Phải. 312 00:28:12,899 --> 00:28:14,901 Tôi cứ đi lòng vòng… 313 00:28:17,028 --> 00:28:18,947 Giờ thì thấy hối hận rồi. 314 00:28:26,996 --> 00:28:28,706 Tôi tự hỏi 315 00:28:29,791 --> 00:28:32,627 chuyến đi này có thể thay đổi điều gì không. 316 00:28:34,504 --> 00:28:37,549 Đích đến của chuyến đi không chắc đã là thay đổi. 317 00:28:38,550 --> 00:28:44,639 Đôi lúc, nó là cách nhìn nhận lại quãng đường mình đã đi qua. 318 00:28:52,397 --> 00:28:53,773 Tôi đi hướng này. 319 00:28:53,857 --> 00:28:55,984 Quãng đường mà tôi đã đi… 320 00:28:58,278 --> 00:28:59,863 Nếu lúc đó… 321 00:29:01,030 --> 00:29:03,450 tôi bày tỏ tình cảm với cô ấy 322 00:29:06,035 --> 00:29:10,123 thì tương lai sẽ thay đổi ra sao? 323 00:29:24,929 --> 00:29:26,848 Tôi đã có thể… 324 00:29:28,933 --> 00:29:31,144 ở bên Ami nhiều hơn một chút chăng? 325 00:29:45,658 --> 00:29:47,452 DANH SÁCH TRÚNG TUYỂN 326 00:29:49,829 --> 00:29:52,040 Đừng chần chừ nữa. Mau bấm vào xem đi! 327 00:30:02,592 --> 00:30:03,551 Đỗ rồi. 328 00:30:04,135 --> 00:30:06,930 Con đỗ rồi! 329 00:30:08,556 --> 00:30:09,808 Đỗ rồi! 330 00:30:09,891 --> 00:30:11,810 Chúc mừng con trai! 331 00:30:13,728 --> 00:30:18,900 Chuyện của Ami lan truyền rất nhanh nên quán bắt đầu bận vắt chân lên cổ. 332 00:30:21,611 --> 00:30:23,363 Phòng Ba lại giục rồi kìa. 333 00:30:23,988 --> 00:30:25,365 Sao bỗng nhiên bận thế? 334 00:30:25,949 --> 00:30:27,575 Ai cũng muốn gặp Ami. 335 00:30:28,076 --> 00:30:31,579 Không biết có phải vì người Nhật rất hiếm gặp 336 00:30:32,205 --> 00:30:34,707 nên Đài Nam nổi một trận bão tên là Ami. 337 00:30:39,254 --> 00:30:40,338 Mệt thật đấy. 338 00:30:40,421 --> 00:30:42,715 Mọi người vất vả rồi! 339 00:30:42,799 --> 00:30:44,759 Quán đang ăn nên làm ra! 340 00:30:44,843 --> 00:30:47,679 Ami đúng là quý nhân của chúng ta. 341 00:30:47,762 --> 00:30:51,641 Không đâu, do Jimmy hướng dẫn tốt thôi. 342 00:30:51,724 --> 00:30:53,476 Cô ấy nói là nhờ cậu dạy tốt. 343 00:30:53,560 --> 00:30:54,727 Không đâu. 344 00:30:55,478 --> 00:30:58,606 Cậu ta thì làm được gì, chỉ được cái không đến muộn nữa. 345 00:30:59,190 --> 00:31:01,067 Vậy sao? 346 00:31:01,150 --> 00:31:02,360 Thôi đi. 347 00:31:02,443 --> 00:31:04,279 Tuổi trẻ đúng là tuyệt thật. 348 00:31:05,655 --> 00:31:06,865 Ông chủ. 349 00:31:06,948 --> 00:31:09,868 Ta tổ chức tiệc chào mừng Ami đi. 350 00:31:09,951 --> 00:31:11,160 Ý hay. 351 00:31:11,244 --> 00:31:13,037 Ừ, sao không nhỉ? 352 00:31:13,121 --> 00:31:15,248 Ami, chúng tôi muốn tổ chức tiệc chào mừng cô. 353 00:31:15,331 --> 00:31:16,958 Cô có muốn ăn gì không? 354 00:31:18,626 --> 00:31:19,878 Tôi muốn ăn món Đài Loan! 355 00:31:19,961 --> 00:31:21,504 Tôi đưa cô đến quán ngon. 356 00:31:21,588 --> 00:31:22,422 Tuyệt vời! 357 00:31:22,505 --> 00:31:26,134 Được rồi, lát nữa ta sẽ tổ chức tiệc chào mừng Ami! 358 00:31:30,054 --> 00:31:31,723 Vất vả rồi! 359 00:31:31,806 --> 00:31:34,058 Cụng ly! 360 00:31:36,519 --> 00:31:39,856 Thật tốt vì quán đông khách hơn từ khi cô đến. 361 00:31:39,939 --> 00:31:40,773 Cảm ơn nhé! 362 00:31:40,857 --> 00:31:43,151 Tôi cảm ơn mới phải. Ngày nào cũng rất vui. 363 00:31:43,234 --> 00:31:44,152 Ami, 364 00:31:44,235 --> 00:31:47,030 cô ở lại đây luôn cũng được. 365 00:31:47,113 --> 00:31:49,324 Cô ấy nói: "Cô ở đây luôn cũng được". 366 00:31:49,407 --> 00:31:50,450 Xiè xie. 367 00:31:50,533 --> 00:31:52,493 Cảm ơn. 368 00:31:53,077 --> 00:31:55,580 Này, sao Ami đi du lịch thế? 369 00:31:55,663 --> 00:31:57,916 Khám phá bản thân hả? 370 00:31:59,417 --> 00:32:00,919 Không hẳn. 371 00:32:01,669 --> 00:32:04,130 Đi để nhìn nhận lại bản thân mình. 372 00:32:04,839 --> 00:32:06,174 Vậy là sao? 373 00:32:08,217 --> 00:32:12,055 Tôi muốn đến nhiều nơi và gặp gỡ nhiều người 374 00:32:12,138 --> 00:32:15,558 để chắc chắn rằng bản thân thế này vẫn ổn. 375 00:32:16,517 --> 00:32:17,894 Nghe sâu sắc thật. 376 00:32:17,977 --> 00:32:19,938 Cô nói cụ thể hơn một chút được không? 377 00:32:21,940 --> 00:32:22,982 Cô ấy nói gì? 378 00:32:23,066 --> 00:32:25,818 Tôi hỏi sao cô ấy đi du lịch. 379 00:32:25,902 --> 00:32:28,821 Cô ấy trả lời là muốn đến nhiều nơi, gặp nhiều người 380 00:32:28,905 --> 00:32:31,157 và hiểu rõ hơn về bản thân. 381 00:32:32,742 --> 00:32:33,743 Đó là gì thế? 382 00:32:38,831 --> 00:32:43,086 Ami, cô vẽ hả? 383 00:32:43,169 --> 00:32:44,462 Cô vẽ mấy bức này hả? 384 00:32:44,545 --> 00:32:45,463 Phải. 385 00:32:46,881 --> 00:32:48,424 Giỏi thật đấy! 386 00:32:48,508 --> 00:32:49,801 Đẹp quá! 387 00:32:49,884 --> 00:32:50,969 Đẹp thật! 388 00:32:51,052 --> 00:32:52,637 Tôi muốn đi khắp thế giới 389 00:32:52,720 --> 00:32:55,473 và tiếp tục vẽ những bức tranh mà chỉ tôi vẽ được. 390 00:32:55,556 --> 00:32:57,266 Đó là ước mơ của tôi. 391 00:32:57,350 --> 00:32:59,894 Ước mơ của cô ấy là du lịch thế giới 392 00:32:59,978 --> 00:33:03,439 và vẽ lại những bức tranh mà chỉ bản thân vẽ được. 393 00:33:05,942 --> 00:33:08,111 Kiểu như vậy. 394 00:33:09,570 --> 00:33:11,572 - Giỏi quá. - Tranh đẹp lắm. 395 00:33:11,656 --> 00:33:13,324 Bán cũng được đấy. 396 00:33:13,408 --> 00:33:14,242 Này. 397 00:33:17,161 --> 00:33:20,456 Bức bích hoạ kỳ quặc ở quán 398 00:33:20,540 --> 00:33:22,667 có nhờ Ami vẽ lại được không nhỉ? 399 00:33:22,750 --> 00:33:23,793 Phải. 400 00:33:24,794 --> 00:33:25,628 Jimmy. 401 00:33:25,712 --> 00:33:28,381 Đôi lúc cũng nói câu nghe được đấy. 402 00:33:29,340 --> 00:33:30,758 Uống bia của ông đi. 403 00:33:30,842 --> 00:33:33,594 Ami, việc này khá đột ngột, 404 00:33:33,678 --> 00:33:35,763 nhưng cô vẽ lại tranh tường được không? 405 00:33:36,639 --> 00:33:37,682 Sao? Được sao? 406 00:33:37,765 --> 00:33:38,891 Tất nhiên rồi. 407 00:33:38,975 --> 00:33:40,101 Tán thành hết nhỉ? 408 00:33:40,184 --> 00:33:41,352 - Tất nhiên! - Phải! 409 00:33:41,436 --> 00:33:43,396 - Thứ đó xấu ói. - Phải đấy! 410 00:33:43,479 --> 00:33:45,148 Tất cả đồng ý cô vẽ lại nó. 411 00:33:45,982 --> 00:33:47,775 Cảm ơn nhé. 412 00:33:47,859 --> 00:33:49,110 Tôi sẽ cố hết sức. 413 00:33:49,193 --> 00:33:50,862 Cô ấy đồng ý rồi! 414 00:33:50,945 --> 00:33:53,156 Hoan hô! Nâng ly nào. 415 00:33:53,239 --> 00:33:55,033 Cụng ly! 416 00:33:56,117 --> 00:33:58,327 Cụng ly! 417 00:33:59,579 --> 00:34:00,955 Canh đến đây. 418 00:34:01,039 --> 00:34:01,914 Tuyệt vời! 419 00:34:04,125 --> 00:34:05,585 Đến giờ này rồi sao. 420 00:34:05,668 --> 00:34:07,045 Tôi phải về thôi. 421 00:34:07,962 --> 00:34:09,839 - Về chung đi. - Này! 422 00:34:09,922 --> 00:34:11,883 Còn Ami thì sao? 423 00:34:11,966 --> 00:34:13,051 Jimmy, 424 00:34:13,134 --> 00:34:15,762 nhớ đưa cô ấy về nhà đấy. 425 00:34:16,471 --> 00:34:17,722 - Ami. - Cố lên nhé. 426 00:34:17,805 --> 00:34:19,348 Hẹn gặp lại! 427 00:34:19,432 --> 00:34:21,017 Tạm biệt! 428 00:34:24,353 --> 00:34:26,564 Xin lỗi về hai người họ. 429 00:34:26,647 --> 00:34:27,857 Xin lỗi. 430 00:34:30,276 --> 00:34:31,277 Tạm biệt! 431 00:34:31,861 --> 00:34:32,945 Tạm biệt! 432 00:34:40,953 --> 00:34:46,459 QUÁN ĐỒ XÀO HẢO THÀNH ĐÔ 433 00:34:52,298 --> 00:34:55,134 Jimmy, nhờ cậu một chuyện nhé? 434 00:34:56,928 --> 00:35:00,515 Tôi vẫn luôn muốn được chở bằng xe máy ở Đài Loan. 435 00:35:05,853 --> 00:35:07,188 Đi thôi. 436 00:35:10,108 --> 00:35:11,484 Được. 437 00:35:11,567 --> 00:35:13,444 Tuyệt vời! 438 00:35:24,747 --> 00:35:28,376 Cảm giác đã thật đấy! Giống như trong phim Đài Loan! 439 00:35:29,043 --> 00:35:30,545 Đi đâu đây? 440 00:35:31,838 --> 00:35:34,674 Đến nơi Jimmy thích nhất ở thành phố. 441 00:35:34,757 --> 00:35:35,883 Được. 442 00:35:37,093 --> 00:35:38,261 Đi thôi! 443 00:35:45,059 --> 00:35:48,604 Ôi, đã quá! Vui thật đấy! 444 00:35:49,605 --> 00:35:50,940 Vui quá! 445 00:35:53,192 --> 00:35:54,861 Hay thật! 446 00:35:55,987 --> 00:35:57,613 Lại là bài hát này. 447 00:35:57,697 --> 00:35:59,615 Gần đây mọi người hay hát ở quán karaoke. 448 00:36:00,700 --> 00:36:03,452 Nhóm Ngũ Nguyệt Thiên. Mayday. 449 00:36:03,536 --> 00:36:04,370 Mayday? 450 00:36:05,037 --> 00:36:08,082 Nhóm nhạc rock nổi tiếng ở Đài Loan. 451 00:36:09,167 --> 00:36:11,627 Giống Mr.Children ở Nhật Bản hả? 452 00:36:12,170 --> 00:36:16,924 Phải. Mr.Children cũng nổi ở Đài Loan. 453 00:36:17,008 --> 00:36:21,220 Ra thế. Mayday. Về tôi nghe thử. 454 00:36:23,890 --> 00:36:26,142 Tuyệt thật đấy! 455 00:36:26,767 --> 00:36:28,186 "Sóng-lah"… Tuyệt thật. 456 00:36:28,811 --> 00:36:30,313 "Sóng-lah?" 457 00:36:32,273 --> 00:36:33,941 Sóng-lah! 458 00:36:34,567 --> 00:36:36,319 Sóng-lah! 459 00:36:37,987 --> 00:36:39,530 Sóng-lah! 460 00:36:49,874 --> 00:36:51,876 Đẹp quá! 461 00:36:51,959 --> 00:36:53,502 Ồ! 462 00:36:56,839 --> 00:36:59,300 Cậu với bạn gái hay tới đây à? 463 00:36:59,383 --> 00:37:00,301 Sao? 464 00:37:01,719 --> 00:37:05,473 Tôi không có bạn gái. 465 00:37:05,556 --> 00:37:08,100 Ừ, biết mà. Tôi cũng nghĩ thế. 466 00:37:10,228 --> 00:37:12,313 Thô lỗ quá, Ami. 467 00:37:12,396 --> 00:37:13,689 Xin lỗi. 468 00:37:20,238 --> 00:37:21,364 Còn chị thì sao? 469 00:37:25,409 --> 00:37:26,661 Cậu tò mò hả? 470 00:37:27,495 --> 00:37:28,496 Không. 471 00:37:30,206 --> 00:37:31,916 Ồ, đỉnh thật đấy! 472 00:37:32,541 --> 00:37:34,794 Bầu trời sao cũng đẹp nữa! 473 00:37:39,924 --> 00:37:41,550 Tuyệt thật. 474 00:37:48,516 --> 00:37:50,142 Cậu sẽ học đại học ở Đài Bắc nhỉ? 475 00:37:51,185 --> 00:37:52,019 Phải. 476 00:37:52,979 --> 00:37:54,563 Chắc cậu háo hức lắm. 477 00:37:56,148 --> 00:37:59,068 Cậu có ước mơ không? 478 00:38:00,194 --> 00:38:01,612 Ước mơ. 479 00:38:01,696 --> 00:38:03,072 "Dream". 480 00:38:04,740 --> 00:38:06,993 Tôi biết rồi! Cầu thủ bóng rổ. 481 00:38:17,044 --> 00:38:18,087 Trước đây thì có. 482 00:38:20,881 --> 00:38:24,385 Nhưng giờ thì không biết nữa. 483 00:38:29,724 --> 00:38:31,142 Ra vậy. 484 00:38:33,477 --> 00:38:34,854 Cuộc đời còn dài. 485 00:38:35,855 --> 00:38:38,149 Tôi sẽ từ từ suy nghĩ. 486 00:38:40,985 --> 00:38:43,237 Cậu đâu biết cuộc đời có dài không. 487 00:38:45,531 --> 00:38:46,949 Sao? 488 00:38:49,368 --> 00:38:52,413 Khi nào tìm ra ước mơ thì cho tôi biết với. 489 00:38:56,542 --> 00:38:57,710 Được. 490 00:39:04,925 --> 00:39:06,344 Jimmy. 491 00:39:07,636 --> 00:39:08,721 Hả? 492 00:39:10,806 --> 00:39:16,187 Không biết chúng ta sẽ là người như thế nào khi trưởng thành? 493 00:39:39,794 --> 00:39:41,087 Cố gắng nhé. 494 00:39:41,170 --> 00:39:42,046 Cảm ơn. 495 00:39:46,592 --> 00:39:47,510 Ami! 496 00:39:47,593 --> 00:39:49,887 Bên đó, muốn thử không? 497 00:39:49,970 --> 00:39:51,889 Ngon lắm! 498 00:39:57,645 --> 00:39:59,105 Tôi lấy bắp cải. 499 00:39:59,188 --> 00:40:01,690 Hai trăm tệ hả? Rẻ thế! 500 00:40:10,032 --> 00:40:14,203 "Xin lỗi, tôi đến muộn". 501 00:40:17,123 --> 00:40:19,333 "Xin lỗi, tôi đến muộn". 502 00:40:25,923 --> 00:40:27,425 Đi cẩn thận! 503 00:40:36,684 --> 00:40:39,562 Chụp nhé. Một, hai, ba. 504 00:40:40,980 --> 00:40:42,356 Một tấm nữa. 505 00:40:43,149 --> 00:40:44,275 Jimmy! 506 00:40:44,817 --> 00:40:46,026 Sao cả nhà đến đây? 507 00:40:46,110 --> 00:40:47,403 Đừng chụp! Xấu hổ lắm! 508 00:40:47,486 --> 00:40:48,571 Tấm nữa thôi. 509 00:40:48,654 --> 00:40:50,281 Chụp mỗi ảnh thôi thì có sao đâu. 510 00:40:56,328 --> 00:40:57,663 "Đẹp trai" thì nói thế nào? 511 00:40:57,746 --> 00:41:00,458 Shuài. 512 00:41:00,541 --> 00:41:03,252 - "Nǐ hěn shuài". - "Cậu rất đẹp trai". 513 00:41:04,086 --> 00:41:06,380 - Cảm ơn nhé! - Đừng trêu tôi! 514 00:41:06,964 --> 00:41:08,132 "Cậu… 515 00:41:08,215 --> 00:41:09,967 rất… 516 00:41:11,427 --> 00:41:12,678 đẹp trai". 517 00:42:00,684 --> 00:42:03,395 Xin lỗi. Cho hỏi tuyến Iiyama ở đâu? 518 00:42:03,479 --> 00:42:06,065 - Tuyến Iiyama thì lên ở sân ga số bốn. - Số bốn? 519 00:42:06,148 --> 00:42:07,399 Vâng. 520 00:42:07,483 --> 00:42:08,651 Cảm ơn. 521 00:42:38,055 --> 00:42:40,599 Ồ! Trông nghệ quá! 522 00:42:40,683 --> 00:42:41,684 Đẹp tuyệt! 523 00:42:46,814 --> 00:42:48,190 Đẹp thật. 524 00:42:49,608 --> 00:42:54,196 Kìa! Không, đường hầm. Ôi trời… 525 00:42:58,409 --> 00:42:59,285 Chào. 526 00:43:02,204 --> 00:43:03,956 Anh trai cũng đi du lịch hả? 527 00:43:04,707 --> 00:43:06,417 Phải. Từ Đài Loan. 528 00:43:06,500 --> 00:43:09,003 Đài Loan? Ồ, thật sao? 529 00:43:10,045 --> 00:43:10,963 Tôi là Koji. 530 00:43:12,590 --> 00:43:13,882 Tôi là Jimmy. 531 00:43:13,966 --> 00:43:15,843 - Anh rành tiếng Nhật thật. - Không đâu. 532 00:43:17,011 --> 00:43:18,387 Ta chụp một tấm kỷ niệm nhé? 533 00:43:18,470 --> 00:43:19,638 Nào! 534 00:43:25,936 --> 00:43:28,063 Cái hầm lên hình chẳng đẹp chút nào. 535 00:43:28,897 --> 00:43:30,190 Chút nữa chụp lại. 536 00:43:30,274 --> 00:43:31,358 Được. 537 00:43:37,823 --> 00:43:39,617 Đi du lịch tuyệt thật nhỉ? 538 00:43:40,159 --> 00:43:43,787 Gặp nhiều người mới, khám phá mới. Hay cực! 539 00:43:47,082 --> 00:43:49,501 Koji có hay đi du lịch không? 540 00:43:49,585 --> 00:43:50,878 Không, lần đầu luôn. 541 00:43:51,462 --> 00:43:53,922 Du lịch kiểu nghèo, cứ ở net cafe thôi. 542 00:43:54,965 --> 00:43:56,216 "Net cafe"? 543 00:43:56,884 --> 00:43:58,344 Quán cà phê Internet. 544 00:43:58,427 --> 00:44:01,138 Ở đó có đủ cả, anh nên thử. 545 00:44:01,221 --> 00:44:03,474 Có giảm giá cho học sinh nữa. 546 00:44:05,100 --> 00:44:06,352 Cậu là học sinh sao? 547 00:44:06,435 --> 00:44:08,145 Phải. Năm nay tôi tròn 18. 548 00:44:09,188 --> 00:44:10,606 Trông không giống nhỉ? 549 00:44:10,689 --> 00:44:13,567 Người ta nói tôi trông già dặn hơn tuổi. 550 00:44:14,360 --> 00:44:15,444 Còn anh thì sao? 551 00:44:16,695 --> 00:44:19,406 Gấp đôi tuổi cậu. Tôi 36. 552 00:44:19,490 --> 00:44:20,908 Thật sao? Trông trẻ thế. 553 00:44:21,700 --> 00:44:22,785 Cứ tưởng ngoài 20. 554 00:44:22,868 --> 00:44:24,203 Không đâu. 555 00:44:25,829 --> 00:44:29,833 Nhưng mà cậu du lịch một mình ở tuổi này cũng giỏi thật ấy. 556 00:44:29,917 --> 00:44:33,337 Hồi 18, tôi chưa từng nghĩ đến việc đó. 557 00:44:35,798 --> 00:44:37,424 Nói sao nhỉ? 558 00:44:38,133 --> 00:44:41,387 Người ta hay nói đi du lịch là để khám phá bản thân. 559 00:44:41,470 --> 00:44:43,847 Nhưng tôi là tôi 560 00:44:43,931 --> 00:44:46,934 và tôi chỉ sống một lần nên muốn tận hưởng cuộc sống. 561 00:44:51,105 --> 00:44:53,315 Jimmy, sắp đến rồi. 562 00:44:53,399 --> 00:44:57,444 Mau đứng lên! Nào. 563 00:44:57,528 --> 00:44:59,488 Sẵn sàng chưa? Đừng dùng máy ảnh 564 00:44:59,571 --> 00:45:01,698 mà hãy chụp bằng màn trập của trái tim. 565 00:45:01,782 --> 00:45:02,616 Sẵn sàng chưa? 566 00:45:03,200 --> 00:45:04,243 Ba, 567 00:45:04,326 --> 00:45:05,577 hai, 568 00:45:06,286 --> 00:45:07,413 một. 569 00:45:08,330 --> 00:45:09,164 Nào! 570 00:45:26,932 --> 00:45:30,394 "Vượt qua đường hầm, tiến vào xứ tuyết". 571 00:45:32,187 --> 00:45:33,689 Được rồi! Chụp vậy đủ rồi. 572 00:45:33,772 --> 00:45:35,649 Giờ thì dùng máy ảnh đi. 573 00:45:38,986 --> 00:45:39,987 Anh ổn không? 574 00:45:42,531 --> 00:45:44,491 Giống như trong phim Lá Thư Tình. 575 00:45:46,326 --> 00:45:47,536 Này, Jimmy? 576 00:45:47,619 --> 00:45:48,787 Sao? 577 00:45:50,164 --> 00:45:52,541 Tôi luôn muốn thấy cảnh này. 578 00:46:00,883 --> 00:46:02,384 Jimmy. 579 00:46:02,468 --> 00:46:03,469 Ừ. 580 00:46:04,386 --> 00:46:05,596 Muốn xuống tàu không? 581 00:46:11,351 --> 00:46:12,728 Ồ! 582 00:46:13,562 --> 00:46:16,940 Jimmy, không tuyệt sao? Tuyết này! 583 00:46:18,150 --> 00:46:19,359 Quá đỉnh! 584 00:46:22,070 --> 00:46:23,780 Nhiều tuyết quá! 585 00:46:27,868 --> 00:46:29,411 Tiếp đất! 586 00:46:39,213 --> 00:46:40,422 Vất vả rồi. 587 00:46:40,506 --> 00:46:41,632 Cảm ơn cậu. 588 00:46:46,803 --> 00:46:47,930 Ami. 589 00:46:49,890 --> 00:46:50,933 - Ami. - Nǐ hǎo. 590 00:46:51,016 --> 00:46:52,976 - Konnichiwa. - Konnichiwa. 591 00:46:53,060 --> 00:46:54,269 Từ đó nói sao nhỉ? 592 00:46:55,020 --> 00:46:56,688 Sugoi! 593 00:46:56,772 --> 00:46:58,607 - Cảm ơn. - Sugoi. Đẹp lắm. 594 00:46:58,690 --> 00:47:01,193 Tôi vẽ cho cô. 595 00:47:01,276 --> 00:47:02,444 Sao? 596 00:47:02,528 --> 00:47:05,656 Tôi vẽ giúp cô. Tôi vẽ giỏi lắm. 597 00:47:05,739 --> 00:47:07,491 Đừng. 598 00:47:07,574 --> 00:47:08,492 Không được. 599 00:47:08,575 --> 00:47:10,118 Không được vẽ hả? Được mà. 600 00:47:10,202 --> 00:47:12,329 Nơi này là của chung. 601 00:47:12,412 --> 00:47:13,497 Tôi vẽ giỏi lắm. 602 00:47:13,580 --> 00:47:16,166 Tôi giỏi, đúng không? 603 00:47:17,834 --> 00:47:19,795 Quán Karaoke Kobe là của chung. 604 00:47:19,878 --> 00:47:21,421 Làm gì vậy? Cô ấy nói không được! 605 00:47:21,505 --> 00:47:23,632 - Sao còn vẽ? - Tôi vẽ giỏi. 606 00:47:24,675 --> 00:47:25,801 Sao lại đánh người? 607 00:47:28,762 --> 00:47:30,722 Đập mũi tao này! 608 00:47:30,806 --> 00:47:31,932 Thôi đi! 609 00:47:32,015 --> 00:47:33,850 - Mấy anh bình tĩnh lại! - Thôi nào! 610 00:47:36,019 --> 00:47:37,396 Đọc truyện cho lắm vào! 611 00:47:37,479 --> 00:47:38,981 Cậu nghĩ mình là anh hùng à? 612 00:47:39,773 --> 00:47:42,401 Nhưng bọn họ tự tiện phá tranh của Ami… 613 00:47:42,484 --> 00:47:43,860 Bớt lấy cớ đi. 614 00:47:44,987 --> 00:47:46,738 Jimmy, xiè xie. 615 00:47:47,281 --> 00:47:48,532 Cậu rất đẹp trai. 616 00:47:50,284 --> 00:47:52,035 Ăn thôi. 617 00:47:54,329 --> 00:47:57,416 Gã khốn đó làm vậy để ghi điểm với Ami. 618 00:47:57,499 --> 00:47:58,875 Phải. 619 00:47:58,959 --> 00:48:01,837 Đời nào Ami để ý bọn ma men đó nhỉ? 620 00:48:05,299 --> 00:48:06,216 Ăn thôi. 621 00:48:06,300 --> 00:48:08,969 Ami, cô thích mẫu đàn ông thế nào? 622 00:48:09,052 --> 00:48:10,429 Cô ấy nói gì thế, Jimmy? 623 00:48:14,433 --> 00:48:18,520 Cô ấy hỏi gu của chị. 624 00:48:19,980 --> 00:48:22,024 Thì… 625 00:48:23,275 --> 00:48:27,029 người chủ động và hơn tôi bốn tuổi. 626 00:48:29,865 --> 00:48:31,366 Cô ấy nói gì? 627 00:48:33,368 --> 00:48:37,748 Cô ấy nói… Cô ấy nói người lớn hơn bốn tuổi 628 00:48:37,831 --> 00:48:39,499 và tính cách chủ động. 629 00:48:42,586 --> 00:48:44,254 Trái ngược với cậu. 630 00:48:45,172 --> 00:48:46,715 Có vẻ là thế. 631 00:48:47,299 --> 00:48:48,550 Còn cậu? 632 00:48:51,595 --> 00:48:52,763 Tóc ngắn. 633 00:48:53,722 --> 00:48:54,598 Nhỏ tuổi hơn. 634 00:48:57,017 --> 00:48:58,435 Ra thế. 635 00:49:03,523 --> 00:49:04,816 Tạm biệt. 636 00:49:04,900 --> 00:49:05,984 Hôm nay vất vả rồi! 637 00:49:14,618 --> 00:49:15,911 Tôi quên chìa khóa. 638 00:49:16,578 --> 00:49:18,205 - Mau lên. - Ừ. 639 00:49:20,707 --> 00:49:23,001 Đó cũng là ích kỷ! 640 00:49:30,842 --> 00:49:32,719 Biết chứ! 641 00:49:33,887 --> 00:49:35,472 Biết, nhưng mà… 642 00:49:42,479 --> 00:49:44,022 Xin lỗi nhé. 643 00:49:45,732 --> 00:49:47,734 Thêm chút thời gian thôi. 644 00:49:57,494 --> 00:49:59,037 Nốc ao! 645 00:50:10,298 --> 00:50:13,969 Mẫu hình lý tưởng và người mình yêu thực tế sẽ khác nhau. 646 00:50:15,637 --> 00:50:17,180 Sao tự dưng nói vậy? 647 00:50:18,265 --> 00:50:21,601 Ý tôi muốn nói là: "Trò chơi chưa kết thúc". 648 00:50:23,770 --> 00:50:25,230 Không thể nào đâu. 649 00:50:26,440 --> 00:50:29,067 Chắc cô ấy có anh bạn trai tử tế ở Nhật 650 00:50:29,151 --> 00:50:30,944 lớn hơn cô ấy bốn tuổi. 651 00:50:33,697 --> 00:50:35,240 Đồ ngốc. 652 00:50:35,323 --> 00:50:38,034 Tôi hiểu tình cảm của cậu, nhưng nghĩ mà xem. 653 00:50:38,118 --> 00:50:39,953 Cô ấy đang ở Đài Nam. 654 00:50:41,788 --> 00:50:43,290 Thì sao? 655 00:50:48,003 --> 00:50:51,798 Ở Đài Nam cậu còn có hậu vệ "Miyagi Ryota" tôi đây. 656 00:50:51,882 --> 00:50:53,383 Cậu đang nói cái gì vậy? 657 00:51:00,807 --> 00:51:01,850 Đây là gì? 658 00:51:02,726 --> 00:51:04,561 Vé xem phim Nhật. 659 00:51:04,644 --> 00:51:06,146 Chỗ làm cho bố tôi vé. 660 00:51:06,229 --> 00:51:08,899 Nghe nói là phim tình cảm rất nổi ở Nhật. 661 00:51:12,486 --> 00:51:14,446 Cô ấy mà đi xem với cậu 662 00:51:14,529 --> 00:51:16,156 tức là cô ấy thích cậu. 663 00:51:17,991 --> 00:51:19,493 Chủ động lên. 664 00:51:19,576 --> 00:51:21,995 Kẻo cô ấy về nước thì sao. 665 00:51:44,184 --> 00:51:46,186 Không được vào, gõ rồi đợi mở cửa! 666 00:51:56,196 --> 00:51:57,197 Có chuyện gì, Jimmy? 667 00:51:57,989 --> 00:51:59,032 Xin lỗi chị! 668 00:51:59,115 --> 00:52:00,283 Không sao. 669 00:52:02,327 --> 00:52:04,955 Cái này cho chị. 670 00:52:06,122 --> 00:52:07,165 Cảm ơn cậu. 671 00:52:07,916 --> 00:52:08,875 Ừ. 672 00:52:26,977 --> 00:52:28,103 Đây là gì? 673 00:52:28,186 --> 00:52:30,397 Phim Nhật Bản. 674 00:52:31,314 --> 00:52:32,566 Lá Thư Tình. 675 00:52:33,483 --> 00:52:35,110 Lá Thư Tình! 676 00:52:35,193 --> 00:52:37,445 Tôi luôn muốn xem phim này. 677 00:52:37,529 --> 00:52:38,446 Vui quá đi. 678 00:52:42,409 --> 00:52:43,535 Nghe hay đấy. 679 00:52:44,077 --> 00:52:45,078 Đi thôi. 680 00:52:45,787 --> 00:52:46,872 Hẹn hò à? 681 00:52:48,373 --> 00:52:50,125 Không hẳn… 682 00:52:52,335 --> 00:52:53,587 Tôi rất háo hức! 683 00:52:54,212 --> 00:52:55,171 Ừ. 684 00:52:55,255 --> 00:52:56,882 - Tạm biệt. - Tạm biệt. 685 00:53:05,307 --> 00:53:07,642 Đừng tự tiện lấy đồ vậy chứ! 686 00:53:08,643 --> 00:53:10,228 Trả đây! 687 00:53:13,398 --> 00:53:14,232 Lâm Gia Minh. 688 00:53:15,901 --> 00:53:17,444 Tôi thích chị. 689 00:53:17,527 --> 00:53:21,364 "Tôi thích… Tôi thích chị". 690 00:53:21,448 --> 00:53:22,574 "Tôi thích chị". 691 00:53:22,657 --> 00:53:24,284 Làm bạn gái tôi đi. 692 00:53:24,367 --> 00:53:25,535 "Làm bạn gái tôi đi"… 693 00:53:27,162 --> 00:53:32,042 NẮM TAY - MẸO ĐỂ CÓ NGƯỜI YÊU 694 00:53:40,175 --> 00:53:41,134 "Nắm tay"… 695 00:53:42,010 --> 00:53:43,094 Bố! 696 00:53:43,178 --> 00:53:45,013 Đừng nhìn! 697 00:53:45,096 --> 00:53:46,056 Đi ngủ đi. 698 00:54:22,300 --> 00:54:23,134 Mẹ ơi! 699 00:54:23,218 --> 00:54:25,345 Sao mẹ không gọi con dậy? 700 00:54:32,352 --> 00:54:33,311 Rất xin lỗi chị! 701 00:54:33,395 --> 00:54:34,521 Cậu đến muộn. 702 00:54:35,647 --> 00:54:37,357 Tóc thì bù xù. 703 00:54:44,406 --> 00:54:45,323 Cẩn thận. 704 00:54:45,407 --> 00:54:46,533 Đi thôi! 705 00:54:46,616 --> 00:54:48,576 Được rồi, đi thôi. 706 00:54:53,498 --> 00:54:58,086 LÁ THƯ TÌNH 707 00:54:58,169 --> 00:54:59,963 Đến nơi rồi. 708 00:55:00,046 --> 00:55:01,047 Xiè xie. 709 00:55:04,551 --> 00:55:06,761 Nhìn cổ thật! 710 00:55:06,845 --> 00:55:08,388 Dễ thương quá! 711 00:55:21,443 --> 00:55:23,695 Jimmy, tôi muốn ăn bắp rang. 712 00:55:25,905 --> 00:55:27,615 Một phần bắp rang. 713 00:55:35,874 --> 00:55:36,916 Xiè xie. 714 00:55:38,209 --> 00:55:39,711 Không có chi. 715 00:55:46,760 --> 00:55:48,553 Tôi biết cái này! 716 00:55:49,804 --> 00:55:51,806 Thả đèn là ước nguyện thành hiện thực nhỉ? 717 00:55:52,891 --> 00:55:53,725 Phải. 718 00:55:54,350 --> 00:55:58,521 Nhưng nó hơi xa. 719 00:56:02,776 --> 00:56:04,069 Dù vậy, tôi vẫn muốn đi. 720 00:56:05,737 --> 00:56:07,030 Có dịp thì dẫn tôi đi nhé. 721 00:56:10,283 --> 00:56:11,326 Được. 722 00:56:32,472 --> 00:56:33,348 Đây. 723 00:56:33,431 --> 00:56:34,390 Cảm ơn cậu. 724 00:56:44,067 --> 00:56:45,276 Ăn không? 725 00:56:50,323 --> 00:56:51,157 Một ít thôi. 726 00:56:51,741 --> 00:56:54,244 - Đây, mở miệng. - Gì thế? 727 00:56:54,327 --> 00:56:55,203 Này… 728 00:57:39,080 --> 00:57:41,541 "Chị có khỏe không?" 729 00:57:43,126 --> 00:57:44,377 Gì thế? 730 00:57:48,548 --> 00:57:51,259 Nào, Jimmy! Chơi ném tuyết nào! 731 00:58:03,313 --> 00:58:04,189 Không sao chứ? 732 00:58:04,272 --> 00:58:05,148 Không sao! 733 00:58:06,858 --> 00:58:08,026 Đỡ này! 734 00:58:08,109 --> 00:58:09,194 Ôi, to thế! 735 00:58:11,279 --> 00:58:12,572 Lá Thư Tình? 736 00:58:13,281 --> 00:58:14,949 Iwai Shunji. 737 00:58:16,409 --> 00:58:18,161 Phim được đánh giá rất cao. 738 00:58:19,329 --> 00:58:21,664 Anh đi xem phim Nhật ở Đài Loan sao? 739 00:58:23,625 --> 00:58:26,920 Mọi người ai cũng thích Iwai Shunji. 740 00:58:28,922 --> 00:58:30,048 Ồ, tôi sẽ xem thử. 741 00:58:31,925 --> 00:58:32,967 Vậy… 742 00:58:34,385 --> 00:58:35,553 anh có nắm tay không? 743 00:58:36,804 --> 00:58:42,018 Không. Tiếc là kế hoạch đó bất thành. 744 00:58:42,101 --> 00:58:43,228 Hả? Sao lại thế? 745 00:58:45,730 --> 00:58:48,650 Bộ phim ấy làm tôi cảm động quá. 746 00:58:50,860 --> 00:58:52,862 Anh trong sáng thật đấy. 747 00:59:26,729 --> 00:59:28,398 Nhìn cái gì mà nhìn. 748 00:59:29,774 --> 00:59:31,192 Không, tôi… 749 00:59:35,613 --> 00:59:36,739 Ta đi thôi. 750 00:59:41,703 --> 00:59:44,414 Itsuki và Hiroko giống nhau. 751 00:59:44,497 --> 00:59:47,083 Nakayama Miho diễn hay thật. 752 00:59:53,506 --> 00:59:54,924 Có chuyện gì sao? 753 00:59:58,803 --> 01:00:00,221 Không, không có gì. 754 01:00:02,557 --> 01:00:07,478 Khung cảnh đó giống với thị trấn nơi tôi sinh ra. 755 01:00:10,023 --> 01:00:13,651 Nơi chị sinh ra? 756 01:00:14,569 --> 01:00:15,612 Phải. 757 01:00:17,030 --> 01:00:21,743 Mùa đông, nơi đó cũng có rất nhiều tuyết giống như trong phim. 758 01:00:23,578 --> 01:00:27,206 Chúng tôi thậm chí không thể ra khỏi nhà vào những ngày tuyết rơi nhiều. 759 01:00:28,833 --> 01:00:32,378 Nơi đó buồn chán và ngột ngạt… 760 01:00:35,381 --> 01:00:38,051 nhưng tôi lớn lên trong khung cảnh đó. 761 01:00:43,973 --> 01:00:45,892 Tôi đã bỏ lại tất cả phía sau. 762 01:01:12,377 --> 01:01:14,128 Rồi sẽ ổn thôi. 763 01:01:32,397 --> 01:01:35,274 Cảm ơn nhé, Jimmy. 764 01:01:41,155 --> 01:01:43,324 Bộ phim rất hay. 765 01:01:43,408 --> 01:01:44,492 Xiè xie. 766 01:01:47,286 --> 01:01:50,331 Có vẻ tôi phải đi ngủ thôi. Tôi thấy hơi mệt. 767 01:01:51,499 --> 01:01:53,084 Ngủ ngon, Jimmy. 768 01:01:53,167 --> 01:01:54,335 Vâng. 769 01:01:55,962 --> 01:01:57,714 Mai gặp lại. 770 01:02:16,649 --> 01:02:18,776 KOJI ĐÂY. 771 01:02:21,070 --> 01:02:22,864 Mong là sau này sẽ gặp lại. 772 01:02:22,947 --> 01:02:24,907 Cứ liên lạc bất cứ lúc nào. 773 01:02:30,079 --> 01:02:32,331 Tôi sẽ xem Lá Thư Tình. 774 01:02:32,415 --> 01:02:33,291 Ừ. 775 01:02:36,711 --> 01:02:38,171 Giữ sức khỏe. 776 01:02:38,254 --> 01:02:40,047 Anh cũng vậy, Jimmy. Tạm biệt. 777 01:02:51,642 --> 01:02:53,227 Sau khi chia tay, 778 01:02:54,187 --> 01:02:57,607 tôi đã nghĩ sẽ không bao giờ gặp lại cậu ấy. 779 01:03:01,110 --> 01:03:03,154 Những người bạn không bao giờ gặp lại. 780 01:03:04,906 --> 01:03:07,325 Những khung cảnh sẽ chẳng thấy lần hai. 781 01:03:08,951 --> 01:03:12,205 Nhưng tôi không bao giờ quên khoảng thời gian chúng tôi bên nhau. 782 01:03:12,997 --> 01:03:15,917 LƯU: CẬU CÓ TÌM THẤY CẢNH NÀO ĐẸP KHÔNG? 783 01:03:16,000 --> 01:03:21,422 JIMMY: TÔI NHÌN THẤY TUYẾT LẦN ĐẦU VÀ KẾT BẠN VỚI MỘT CẬU NHÓC! 784 01:03:37,230 --> 01:03:39,857 Những người ta gặp trên hành trình 785 01:03:39,941 --> 01:03:42,151 để lại dấu ấn trong tim chúng ta. 786 01:03:47,532 --> 01:03:48,950 Tôi tự hỏi 787 01:03:49,826 --> 01:03:51,702 liệu tôi có để lại gì 788 01:03:52,578 --> 01:03:54,705 trong tim Ami không? 789 01:04:05,091 --> 01:04:10,638 GA NAGAOKA 790 01:04:19,438 --> 01:04:22,358 NET CAFE 791 01:04:23,317 --> 01:04:24,652 Net cafe. 792 01:04:34,412 --> 01:04:36,122 Chào mừng quý khách. 793 01:04:36,205 --> 01:04:37,707 Chào. 794 01:04:46,591 --> 01:04:47,925 Chào mừng anh. 795 01:04:59,729 --> 01:05:02,398 Cốc để dưới đó. 796 01:05:02,481 --> 01:05:03,316 Vâng. 797 01:05:03,399 --> 01:05:04,901 Anh cứ uống thoải mái. 798 01:05:05,651 --> 01:05:06,903 Cảm ơn. 799 01:05:07,987 --> 01:05:08,821 Ồ! 800 01:05:10,448 --> 01:05:11,365 Sao? 801 01:05:12,074 --> 01:05:14,493 Không. Không có gì. 802 01:05:16,162 --> 01:05:18,789 Sao vậy? Tò mò quá! 803 01:05:21,417 --> 01:05:23,711 Trò chơi đó… 804 01:05:26,505 --> 01:05:28,424 là do tôi làm. 805 01:05:30,885 --> 01:05:32,887 Trò này hả? Thật sao? 806 01:05:32,970 --> 01:05:33,930 Phải. 807 01:05:49,862 --> 01:05:50,738 Anh là Jimmy hả? 808 01:05:51,322 --> 01:05:54,283 Không thể nào, anh nổi tiếng này! 809 01:05:54,367 --> 01:05:55,409 Không đâu. 810 01:05:56,827 --> 01:05:59,163 Này, có đoạn phim điên lắm. 811 01:06:01,332 --> 01:06:04,085 Không, đừng! 812 01:06:08,130 --> 01:06:10,299 Anh thật thú vị, Jimmy. 813 01:06:13,469 --> 01:06:15,513 Tìm đằng sau cái cây đó. 814 01:06:15,596 --> 01:06:17,014 - Đây hả? - Đúng rồi. 815 01:06:21,227 --> 01:06:23,229 Ôi, Đá Linh Hồn! 816 01:06:23,312 --> 01:06:25,064 Quả là người làm ra nên biết! 817 01:06:25,147 --> 01:06:28,526 FAY: DÙ VẬY CŨNG KHÔNG SAO. 818 01:06:28,609 --> 01:06:33,948 JOHAN: ĐƯỢC RỒI… TA SẼ ỔN THÔI. 819 01:06:38,327 --> 01:06:41,580 Cảm động quá. 820 01:06:41,664 --> 01:06:43,040 Anh đúng là thiên tài. 821 01:06:43,124 --> 01:06:44,500 Không đâu. 822 01:07:01,392 --> 01:07:02,893 LỄ HỘI ĐÈN TRỜI NIIGATA 823 01:07:02,977 --> 01:07:05,146 À, đèn trời. Anh biết hả? 824 01:07:05,229 --> 01:07:08,357 Biết, lễ này cũng nổi tiếng ở Đài Loan. 825 01:07:09,734 --> 01:07:12,361 Ta viết điều ước lên đó, đúng không? 826 01:07:12,445 --> 01:07:13,612 Phải. 827 01:07:20,828 --> 01:07:22,496 Lẽ nào anh định đến đó hả? 828 01:07:23,789 --> 01:07:25,750 Có lẽ vẫn kịp. 829 01:07:26,876 --> 01:07:29,754 Nhưng nơi đó khá xa. 830 01:07:32,423 --> 01:07:34,258 Vậy sao? 831 01:07:40,598 --> 01:07:43,476 Ông chủ, tôi giúp anh này chút nhé? 832 01:07:43,559 --> 01:07:45,061 Tôi đi nhé? 833 01:07:45,644 --> 01:07:46,729 Không sao đâu, 834 01:07:46,812 --> 01:07:48,522 dù gì cũng không có khách. 835 01:07:48,606 --> 01:07:50,816 Nhưng xe hơi bé đấy nhé? 836 01:07:50,900 --> 01:07:52,693 - Cảm ơn cô. - Đợi một chút nhé. 837 01:07:52,777 --> 01:07:53,736 Vâng. 838 01:07:55,863 --> 01:07:58,699 Ôi, câu chuyện hay thật đấy. Quả đúng là thanh xuân. 839 01:07:59,283 --> 01:08:01,243 Đúng là thanh xuân. 840 01:08:02,828 --> 01:08:04,747 Anh chưa quên được chị ấy. 841 01:08:10,669 --> 01:08:15,174 Nhờ cô ấy tôi mới tìm được ước mơ. 842 01:08:18,886 --> 01:08:20,179 Nhưng anh biết không, 843 01:08:21,931 --> 01:08:26,435 chỉ vài người tìm thấy ước mơ 844 01:08:26,519 --> 01:08:28,104 và thực hiện được nó. 845 01:08:29,605 --> 01:08:30,606 Jimmy giỏi thật. 846 01:08:31,315 --> 01:08:34,026 Không, tôi có giỏi gì đâu. 847 01:08:37,905 --> 01:08:41,117 Tadami ở Fukushima cách đây không xa. 848 01:08:42,701 --> 01:08:43,661 Phải. 849 01:08:45,121 --> 01:08:47,331 Tôi định mai sẽ đến đó. 850 01:08:47,414 --> 01:08:48,916 Mong là anh gặp được chị ấy. 851 01:08:50,543 --> 01:08:51,377 Ừ. 852 01:08:55,881 --> 01:08:59,009 Nhưng sao anh chia tay với chị ấy? 853 01:09:06,308 --> 01:09:08,686 Có lẽ 854 01:09:08,769 --> 01:09:12,022 từ đầu đó vốn không phải yêu. 855 01:09:36,797 --> 01:09:39,508 Ami, vậy là sao? 856 01:09:40,551 --> 01:09:44,138 Jimmy, tôi quyết định về Nhật Bản. 857 01:09:44,221 --> 01:09:45,973 Cảm ơn cậu về tất cả. 858 01:09:48,767 --> 01:09:51,854 Tôi sẽ vẽ cho xong bức tranh tường nên mọi người đợi xem nhé. 859 01:09:52,855 --> 01:09:55,941 Một tuần nữa thì gấp quá, Ami. 860 01:09:57,526 --> 01:09:58,861 Tôi xin lỗi. 861 01:10:00,321 --> 01:10:02,907 Cảm ơn mọi người 862 01:10:02,990 --> 01:10:05,284 đã đối xử rất tốt với tôi. 863 01:10:06,994 --> 01:10:08,495 Ami… 864 01:10:11,040 --> 01:10:14,210 Tiếng Hoa của cô tốt hơn nhiều rồi! 865 01:10:15,753 --> 01:10:16,921 Thì… 866 01:10:17,004 --> 01:10:20,174 mọi người có không nỡ cũng phải vui vẻ đến phút cuối. 867 01:10:20,257 --> 01:10:21,091 Đúng không? 868 01:10:23,135 --> 01:10:24,178 Tại sao? 869 01:10:26,764 --> 01:10:28,015 Xin lỗi cậu, Jimmy. 870 01:10:28,098 --> 01:10:29,683 Chuyến đi tạm kết thúc rồi. 871 01:10:29,767 --> 01:10:32,061 Tôi hỏi là vì sao? 872 01:10:32,978 --> 01:10:34,939 Người lớn có nhiều chuyện phải lo. 873 01:10:38,734 --> 01:10:40,069 Vì bạn trai của chị hả? 874 01:10:47,743 --> 01:10:48,869 Phải. 875 01:10:50,079 --> 01:10:51,747 Đúng vậy. 876 01:10:57,127 --> 01:10:58,545 Ra thế. 877 01:11:03,676 --> 01:11:05,261 Mừng cho chị. 878 01:11:59,690 --> 01:12:02,151 {\an8}AMI 879 01:13:14,139 --> 01:13:15,182 Xong rồi! 880 01:13:15,265 --> 01:13:17,851 Xong rồi! 881 01:13:17,935 --> 01:13:19,645 - Làm tốt lắm! - Đẹp quá! 882 01:13:19,728 --> 01:13:21,563 Khoan đã, Ami. Ký tên đi. 883 01:13:21,647 --> 01:13:22,523 Đúng rồi. 884 01:13:22,606 --> 01:13:23,607 Phải, ký tên đi. 885 01:13:24,900 --> 01:13:26,777 Không tệ chút nào! 886 01:13:27,945 --> 01:13:29,696 Ông chủ kìa! 887 01:13:29,780 --> 01:13:31,323 Đúng rồi, ở bên phải. 888 01:13:31,407 --> 01:13:32,408 Ông đó! 889 01:13:35,786 --> 01:13:39,289 Đẹp thật! Đây sẽ là báu vật của quán này! 890 01:13:39,915 --> 01:13:40,958 Jimmy. 891 01:13:41,041 --> 01:13:42,000 Có đẹp không? 892 01:13:42,084 --> 01:13:43,127 Khen một câu đi. 893 01:13:46,797 --> 01:13:49,842 Tôi thấy cũng đẹp. 894 01:13:50,676 --> 01:13:52,845 Thái độ đó là sao vậy? 895 01:13:52,928 --> 01:13:54,054 Nói thêm đi chứ. 896 01:13:54,138 --> 01:13:56,265 Tha cho cậu ấy đi. Cậu ấy ngại. 897 01:13:56,348 --> 01:13:58,559 Ngại? Ngại cái gì? 898 01:14:18,495 --> 01:14:19,621 Gia Minh. 899 01:14:23,250 --> 01:14:24,710 Sao ạ? 900 01:14:24,793 --> 01:14:25,961 Ngồi xuống. 901 01:14:35,429 --> 01:14:36,889 Mặt dài thuỗn ra thế. 902 01:14:38,348 --> 01:14:41,059 Giống hồi từ bỏ bóng rổ. 903 01:14:41,852 --> 01:14:43,187 Để con yên đi. 904 01:14:49,485 --> 01:14:51,278 Bố đã rất mừng. 905 01:14:53,989 --> 01:14:55,866 Con bắt đầu làm việc bán thời gian, 906 01:14:55,949 --> 01:14:57,576 kết giao bạn mới… 907 01:14:58,535 --> 01:15:00,120 Có sức sống hơn hẳn. 908 01:15:03,624 --> 01:15:04,541 Thế ạ? 909 01:15:05,250 --> 01:15:07,461 Duyên phận kiểu này 910 01:15:07,544 --> 01:15:10,088 không thường xuất hiện trong đời. 911 01:15:13,217 --> 01:15:15,302 Con chỉ sống một lần thôi 912 01:15:15,385 --> 01:15:17,054 nên đừng để cảm thấy hối tiếc. 913 01:15:22,017 --> 01:15:26,146 Đây, ăn trái cây đi. 914 01:15:59,012 --> 01:16:00,180 Đến ngay. 915 01:16:03,976 --> 01:16:04,810 Ami. 916 01:16:07,813 --> 01:16:11,024 Tôi muốn đưa chị đến một nơi. 917 01:16:41,805 --> 01:16:44,641 Chị muốn nghe Mr.Children không? 918 01:16:47,728 --> 01:16:48,770 Ừ. 919 01:17:36,902 --> 01:17:38,153 Ami… 920 01:17:43,325 --> 01:17:44,701 chị đừng đi. 921 01:18:07,974 --> 01:18:09,768 Tiếc quá, sắp kết thúc rồi. 922 01:18:09,851 --> 01:18:11,019 Không sao đâu. 923 01:18:11,103 --> 01:18:12,979 - Anh đi đi. Tôi tìm chỗ đậu xe. - Được. 924 01:18:13,897 --> 01:18:14,815 Chút gặp lại. 925 01:18:35,752 --> 01:18:37,295 Đông người thật… 926 01:18:40,173 --> 01:18:41,717 Đèn trời… 927 01:19:41,193 --> 01:19:42,694 Ồ! 928 01:19:43,236 --> 01:19:44,362 Cẩn thận. 929 01:19:59,252 --> 01:20:00,629 Cậu viết gì thế? 930 01:20:03,006 --> 01:20:04,800 Tôi mong tìm được ước mơ 931 01:20:04,883 --> 01:20:07,886 và thực hiện được nó. 932 01:20:09,805 --> 01:20:10,931 Hay đấy. 933 01:20:12,432 --> 01:20:13,600 Còn chị? 934 01:20:16,019 --> 01:20:19,272 Ước mơ của tôi vẫn vậy. 935 01:20:19,356 --> 01:20:24,402 MONG CHUYẾN ĐI KHÔNG BAO GIỜ KẾT THÚC. 936 01:20:27,197 --> 01:20:28,031 Hay thật. 937 01:20:30,575 --> 01:20:32,410 Được rồi! 938 01:20:32,494 --> 01:20:33,745 Rồi. 939 01:20:33,829 --> 01:20:35,622 - Được chưa? - Rồi. 940 01:20:38,416 --> 01:20:42,379 Tôi mong năm nay có thể thoát kiếp làm bán thời gian và có bạn trai. 941 01:20:46,091 --> 01:20:47,384 Thấp xuống nữa. 942 01:20:48,593 --> 01:20:50,512 Đợi nó phồng lên. 943 01:20:53,640 --> 01:20:54,766 Jimmy. 944 01:20:57,644 --> 01:20:59,104 Ta hứa với nhau đi. 945 01:21:00,814 --> 01:21:04,526 Ta sẽ gặp lại nhau sau khi thực hiện được ước mơ. 946 01:21:06,278 --> 01:21:08,905 Cho đến lúc đó, dù khó khăn đến đâu 947 01:21:09,865 --> 01:21:11,700 thì ta vẫn cố gắng… 948 01:21:13,827 --> 01:21:16,204 cố gắng hết sức mình. 949 01:21:22,335 --> 01:21:23,628 Tôi hiểu rồi. 950 01:21:25,338 --> 01:21:26,923 Tôi hứa. 951 01:21:29,175 --> 01:21:30,719 Giữ chân đèn. 952 01:21:31,970 --> 01:21:34,139 Đếm đến ba thì thả ra. 953 01:21:34,890 --> 01:21:35,807 Chuẩn bị. 954 01:21:35,891 --> 01:21:36,766 - Thả nhé? - Nào. 955 01:21:40,896 --> 01:21:42,647 Ba… 956 01:21:43,356 --> 01:21:44,399 hai… 957 01:21:45,150 --> 01:21:46,234 một. 958 01:22:01,082 --> 01:22:02,292 Jimmy. 959 01:22:06,588 --> 01:22:07,422 Cảm ơn cậu. 960 01:22:49,047 --> 01:22:55,470 MONG CHUYẾN ĐI KHÔNG BAO GIỜ KẾT THÚC. 961 01:23:19,202 --> 01:23:20,078 Đây. 962 01:23:28,003 --> 01:23:28,837 Ami. 963 01:23:28,920 --> 01:23:30,755 Tôi sẽ đi thăm chị. 964 01:23:31,339 --> 01:23:32,590 Xiè xie. 965 01:23:33,216 --> 01:23:35,051 Cả cậu nữa. 966 01:23:35,135 --> 01:23:36,011 Cảm ơn. 967 01:23:36,094 --> 01:23:37,887 - Cảm ơn. - Được rồi. 968 01:23:37,971 --> 01:23:41,683 Cô vẽ tôi ốm hơn ngoài đời. 969 01:23:41,766 --> 01:23:44,102 Cảm ơn, Ami! 970 01:23:44,185 --> 01:23:45,770 Cảm ơn. 971 01:23:45,854 --> 01:23:47,313 Cảm ơn, Ami. 972 01:23:47,397 --> 01:23:49,190 Cảm ơn rất nhiều. 973 01:23:51,109 --> 01:23:52,068 Cảm ơn. 974 01:23:52,152 --> 01:23:54,112 Jimmy, mau lên. 975 01:23:59,200 --> 01:24:04,205 AMI 976 01:24:04,748 --> 01:24:07,459 QUẢ LÀ MỘT THÁNG TUYỆT VỜI! BẢO TRỌNG, KARAOKE KOBE 977 01:24:12,005 --> 01:24:13,590 Cảm ơn mọi người. 978 01:24:17,552 --> 01:24:18,636 Jimmy. 979 01:24:21,181 --> 01:24:22,766 Tạm biệt. 980 01:24:23,767 --> 01:24:25,143 Tạm biệt. 981 01:24:33,693 --> 01:24:35,070 Có thời gian thì ghé nhé. 982 01:24:35,153 --> 01:24:36,321 Cảm ơn. 983 01:24:36,404 --> 01:24:38,073 Nhớ về ghé thăm đấy. 984 01:24:38,156 --> 01:24:39,407 - Cảm ơn. - Tạm biệt. 985 01:24:39,491 --> 01:24:42,202 - Giữ sức khỏe. - Tạm biệt, Ami. 986 01:24:44,287 --> 01:24:45,205 Tạm biệt. 987 01:24:48,875 --> 01:24:50,668 Tạm biệt. 988 01:24:58,343 --> 01:24:59,803 Tạm biệt. 989 01:26:02,407 --> 01:26:05,743 Sắp đến ga Tadami. Tadami. 990 01:26:05,827 --> 01:26:08,496 Cửa ra nằm ở bên phải. 991 01:26:32,312 --> 01:26:34,230 Tadami, Fukushima. 992 01:26:36,107 --> 01:26:40,320 Nơi đâychính là quê hương của Ami. 993 01:27:06,596 --> 01:27:08,473 Cho hỏi. 994 01:27:08,556 --> 01:27:09,682 Sao? 995 01:27:09,766 --> 01:27:11,226 Tôi bị lạc đường. 996 01:27:12,018 --> 01:27:14,103 Tôi muốn đến đây. 997 01:27:14,979 --> 01:27:16,231 Đến đâu? 998 01:27:18,775 --> 01:27:20,902 Người quen của Ami à? 999 01:27:23,321 --> 01:27:24,572 Vâng. 1000 01:27:25,740 --> 01:27:26,658 Ra thế. 1001 01:27:27,742 --> 01:27:29,452 Đi bộ đến đó thì xa đấy. 1002 01:27:30,245 --> 01:27:31,246 Cần quá giang không? 1003 01:27:32,789 --> 01:27:33,665 Thật sao ạ? 1004 01:27:33,748 --> 01:27:34,666 Ừ. 1005 01:27:35,708 --> 01:27:37,001 Cảm ơn ông. 1006 01:27:37,585 --> 01:27:38,461 Lên xe đi. 1007 01:27:38,544 --> 01:27:39,420 Vâng. 1008 01:27:51,975 --> 01:27:55,144 Ami kể tôi nghe rất nhiều về chuyến đi đến Đài Loan. 1009 01:27:56,521 --> 01:27:59,440 Đến nỗi tôi thấy như chính tôi đã đến đó. 1010 01:28:01,442 --> 01:28:05,613 Chuyện Ami mất ví và làm việc ở quán karaoke. 1011 01:28:05,697 --> 01:28:09,325 Tôi cũng làm việc ở đó. 1012 01:28:10,201 --> 01:28:11,703 - Vậy sao? - Vâng. 1013 01:28:14,580 --> 01:28:16,207 Du lịch tuyệt thật nhỉ? 1014 01:28:17,667 --> 01:28:20,295 Ami nói tiếp theo định đến Brazil. 1015 01:28:22,964 --> 01:28:25,383 Nói sao nhỉ, cơ mà… 1016 01:28:26,801 --> 01:28:29,095 ông trời cũng có lúc thật tàn ác. 1017 01:28:38,313 --> 01:28:39,689 A lô? 1018 01:28:41,399 --> 01:28:42,734 Jimmy? 1019 01:28:42,817 --> 01:28:44,444 Ami. 1020 01:28:45,737 --> 01:28:47,488 Lâu rồi không gặp. 1021 01:28:48,698 --> 01:28:51,409 Lâu thật. 1022 01:28:53,202 --> 01:28:55,621 Cảm ơn chị đã gửi thư. 1023 01:28:57,123 --> 01:29:00,209 Vậy là cậu nhận được rồi. Tuyệt. 1024 01:29:01,836 --> 01:29:05,673 Tuần sau là bắt đầu nghỉ đông. 1025 01:29:06,549 --> 01:29:07,967 Tôi muốn đến Nhật Bản. 1026 01:29:10,470 --> 01:29:15,308 Có lẽ tôi sẽ đi xem tuyết ở Tadami. 1027 01:29:19,896 --> 01:29:22,273 Chưa được. 1028 01:29:25,360 --> 01:29:26,569 Sao? 1029 01:29:26,652 --> 01:29:29,405 Cậu quên lời hứa của chúng ta rồi sao? 1030 01:29:31,949 --> 01:29:33,326 Chưa, nhưng… 1031 01:29:35,870 --> 01:29:38,206 Với lại, tuần sau tôi sẽ đi du lịch tiếp. 1032 01:29:41,459 --> 01:29:42,543 Đến đâu? 1033 01:29:43,419 --> 01:29:45,213 Phía bên kia thế giới. 1034 01:29:46,422 --> 01:29:47,465 Cùng với bạn trai. 1035 01:29:52,011 --> 01:29:53,304 Ra thế. 1036 01:29:57,350 --> 01:30:00,394 Tôi sẽ lại viết thư cho cậu. Tạm biệt. 1037 01:30:20,957 --> 01:30:22,333 Yuko. 1038 01:30:23,626 --> 01:30:25,002 Có khách này. 1039 01:30:25,086 --> 01:30:26,295 Đến ngay. 1040 01:30:29,257 --> 01:30:30,258 Ông Nakazato. 1041 01:30:30,341 --> 01:30:32,468 Cậu ấy nói là bạn của Ami. 1042 01:30:32,552 --> 01:30:34,011 Cậu ấy bị lạc nên tôi đưa đến. 1043 01:30:34,095 --> 01:30:35,513 Cảm ơn nhé. 1044 01:30:37,098 --> 01:30:38,599 Cậu ấy đến từ Đài Loan. 1045 01:30:46,023 --> 01:30:50,611 Có lẽ nào cậu là Jimmy? 1046 01:30:54,657 --> 01:30:55,867 Vâng. 1047 01:31:02,123 --> 01:31:03,958 Cuối cùng ta cũng gặp nhau. 1048 01:31:06,919 --> 01:31:10,590 Xin lỗi vì cháu lâu thế mới đến. 1049 01:31:20,433 --> 01:31:23,352 Cảm ơn cậu đã lặn lội đến tận đây. 1050 01:31:24,228 --> 01:31:25,062 Không. 1051 01:31:25,146 --> 01:31:28,107 Nhiều tuyết thế này chắc làm cậu bất ngờ lắm. 1052 01:31:35,573 --> 01:31:37,074 Cháu cảm ơn. 1053 01:31:39,493 --> 01:31:40,661 Cảm ơn. 1054 01:31:42,496 --> 01:31:44,248 Xin lỗi vì đã đến bất ngờ như vậy. 1055 01:31:44,332 --> 01:31:46,959 Không. Tôi mừng vì cậu đến. 1056 01:31:48,711 --> 01:31:52,882 Tôi bất ngờ vì cậu nói tiếng Nhật tốt thế. 1057 01:31:54,258 --> 01:31:56,594 Ami dạy cậu sao? 1058 01:31:58,638 --> 01:31:59,722 Vâng. 1059 01:32:00,973 --> 01:32:04,602 Và cháu tiếp tục học sau khi chị ấy đi. 1060 01:32:04,685 --> 01:32:05,937 Ra thế. 1061 01:32:14,987 --> 01:32:19,158 Con bé từng nói cậu bạn trai rụt rè 1062 01:32:19,242 --> 01:32:21,702 trẻ hơn bốn tuổi đang đợi con bé ở Đài Loan 1063 01:32:22,995 --> 01:32:25,665 nên con bé phải cố gắng sống. 1064 01:32:36,467 --> 01:32:41,430 Cho con bé xem mặt cậu đi. 1065 01:32:48,187 --> 01:32:49,480 Vâng. 1066 01:34:04,930 --> 01:34:07,516 Căn phòng bừa bộn nhỉ? 1067 01:34:10,144 --> 01:34:11,854 Đúng là chị ấy. 1068 01:34:20,071 --> 01:34:23,532 Con bé nằng nặc đòi đi du lịch bất chấp bệnh tình… 1069 01:34:23,616 --> 01:34:24,867 BỆNH CƠ TIM PHÌ ĐẠI 1070 01:34:24,950 --> 01:34:26,869 …dù nhà cô đã ngăn cản. 1071 01:34:28,037 --> 01:34:31,832 Sau đó, đột nhiên con bé trở về và nói 1072 01:34:31,916 --> 01:34:36,879 rằng muốn thử các phương pháp điều trị khác. 1073 01:34:38,964 --> 01:34:41,467 Quả thật là một đứa trẻ tùy hứng. 1074 01:35:04,031 --> 01:35:07,451 Con bé nói là muốn du lịch khắp thế giới 1075 01:35:09,078 --> 01:35:12,373 {\an8}nhưng cuối cùng chỉ đi mỗi Đài Loan. 1076 01:35:12,456 --> 01:35:14,667 {\an8}HÃY GẶP NHAU SAU KHI THỰC HIỆN ĐƯỢC ƯỚC MƠ, JIMMY 1077 01:35:14,750 --> 01:35:19,797 {\an8}Con bé từng nói là rất mừng vì đã chọn Đài Loan 1078 01:35:21,841 --> 01:35:25,970 và có vẻ hạnh phúc đến phút cuối đời. 1079 01:35:36,772 --> 01:35:38,107 Đây. 1080 01:35:39,900 --> 01:35:41,735 SỔ LƯU NIỆM VỀ ĐÀI LOAN 1081 01:35:41,819 --> 01:35:43,320 Gửi cậu. 1082 01:35:46,449 --> 01:35:47,867 Cô chắc chứ? 1083 01:35:49,034 --> 01:35:54,415 Tôi nghĩ đó là lá thư tình con bé để lại cho cậu. 1084 01:36:50,971 --> 01:36:53,933 Chuyến du lịch một mình mà bản thân luôn mơ ước. 1085 01:36:54,016 --> 01:36:57,811 Mong có thể tiếp tục vẽ những bức tranh chỉ mình vẽ được. 1086 01:37:00,564 --> 01:37:04,693 Bắt đầu từ Đài Loan. Mong được chiếu cố! 1087 01:37:09,365 --> 01:37:10,199 Xin chào. 1088 01:37:10,866 --> 01:37:13,285 Cuối cùng cũng đến Đài Nam! 1089 01:37:13,369 --> 01:37:16,956 Lần đầu đến đây nhưng cảnh nơi này mang đến cảm giác hoài niệm. 1090 01:37:25,673 --> 01:37:27,466 Cô có muốn nghỉ một chút không? 1091 01:37:27,550 --> 01:37:29,051 Xin lỗi! 1092 01:37:29,134 --> 01:37:30,511 Một chút nữa thôi. 1093 01:37:35,224 --> 01:37:41,063 Mình đã tung keo để xin cho chuyến đi luôn suôn sẻ 1094 01:37:41,146 --> 01:37:42,856 nhưng rồi bị mất ví. 1095 01:37:42,940 --> 01:37:44,275 Vậy là sao chứ? 1096 01:37:58,163 --> 01:37:59,748 Có ai không! 1097 01:38:10,342 --> 01:38:11,343 - Sếp! - Sếp! 1098 01:38:11,427 --> 01:38:15,514 Những cậu trai miền Nam có vẻ duyên dáng bí ẩn. 1099 01:38:16,849 --> 01:38:19,643 Chiếu cố tôi nhé, quán Karaoke Kobe! 1100 01:38:42,916 --> 01:38:44,126 Jimmy. 1101 01:38:46,587 --> 01:38:51,258 Không biết chúng ta sẽ là người như thế nào khi trưởng thành? 1102 01:38:55,262 --> 01:38:59,391 Ước gì khoảnh khắc này không bao giờ ngừng lại. 1103 01:39:12,279 --> 01:39:14,823 Vậy con cứ ngồi yên chờ chết sao? 1104 01:39:14,907 --> 01:39:17,159 Mẹ cũng đang ích kỷ đấy! 1105 01:39:17,242 --> 01:39:19,578 Mẹ lo cho bệnh tình của con! 1106 01:39:19,662 --> 01:39:22,247 Con biết chứ! 1107 01:39:22,331 --> 01:39:24,291 Con biết, nhưng mà… 1108 01:39:30,714 --> 01:39:32,132 Con xin lỗi. 1109 01:39:34,885 --> 01:39:36,595 Con cần thêm chút thời gian. 1110 01:39:37,554 --> 01:39:38,639 Ami. 1111 01:39:55,989 --> 01:39:57,783 Không được vào, gõ rồi đợi mở cửa! 1112 01:40:05,541 --> 01:40:08,252 LÁ THƯ TÌNH 1113 01:40:25,310 --> 01:40:27,020 Rồi sẽ ổn thôi. 1114 01:40:27,813 --> 01:40:30,232 Cảm ơn cậu, Jimmy. 1115 01:41:46,642 --> 01:41:47,518 Ami… 1116 01:41:47,601 --> 01:41:49,061 chị đừng đi. 1117 01:42:20,259 --> 01:42:21,593 Jimmy. 1118 01:42:24,263 --> 01:42:25,764 Cảm ơn cậu. 1119 01:43:03,093 --> 01:43:07,347 HÃY GẶP NHAU SAU KHI THỰC HIỆN ƯỚC MƠ. TỪ JIMMY 1120 01:43:32,831 --> 01:43:33,832 Jimmy? 1121 01:43:33,916 --> 01:43:34,750 Ami. 1122 01:43:34,833 --> 01:43:38,003 Cậu quên lời hứa của chúng ta rồi sao? 1123 01:43:38,086 --> 01:43:40,714 Với lại, tuần sau tôi sẽ đi du lịch tiếp. 1124 01:43:43,342 --> 01:43:44,509 Đến đâu? 1125 01:43:46,511 --> 01:43:48,305 Phía bên kia thế giới. 1126 01:43:51,141 --> 01:43:52,601 Cùng với bạn trai. 1127 01:43:56,980 --> 01:43:58,148 Ra thế. 1128 01:44:10,953 --> 01:44:12,996 Tôi sẽ lại viết thư cho cậu. 1129 01:44:19,002 --> 01:44:20,295 Tạm biệt. 1130 01:44:44,778 --> 01:44:50,033 Tôi tự hỏi cậu đã tìm ra ước mơ cho mình chưa, Jimmy. 1131 01:44:52,035 --> 01:44:53,912 Chắc chắn cậu đang rất nỗ lực. 1132 01:45:53,805 --> 01:45:57,309 Tôi nhớ cậu, Jimmy. 1133 01:46:24,711 --> 01:46:30,217 Tôi sẽ luôn cầu chúc cho ước mơ của cậu thành hiện thực. 1134 01:46:32,427 --> 01:46:36,348 Cảm ơn cậu đã bước vào cuộc đời tôi, 1135 01:46:36,431 --> 01:46:37,766 Jimmy. 1136 01:47:56,845 --> 01:48:00,432 GỬI AMI 1137 01:48:10,942 --> 01:48:15,113 Ami, đây là lá thư đầu tiên mà tôi viết cho chị. 1138 01:48:18,158 --> 01:48:19,868 Mười tám năm dài dằng dặc 1139 01:48:20,619 --> 01:48:22,954 đã trôi qua kể từ ngày 1140 01:48:23,788 --> 01:48:25,749 ta cùng thả đèn trời và hẹn ước tái ngộ. 1141 01:48:29,544 --> 01:48:31,379 Sau khi chị về nước, 1142 01:48:33,131 --> 01:48:34,799 tôi lên Đài Bắc học đại học. 1143 01:48:34,883 --> 01:48:36,718 - Tạm biệt! - Thỉnh thoảng về thăm nhé! 1144 01:48:38,887 --> 01:48:41,431 Đài Bắc rực rỡ sắc màu 1145 01:48:41,514 --> 01:48:44,809 có rất nhiều điều mới mẻ, thú vị, 1146 01:48:45,685 --> 01:48:47,896 khiến tôi có phần choáng ngợp. 1147 01:48:48,772 --> 01:48:49,648 Tuy nhiên, 1148 01:48:49,731 --> 01:48:51,733 tôi muốn trở thành người giống chị, 1149 01:48:51,816 --> 01:48:54,819 người truyền cảm hứng cho người khác… 1150 01:48:54,903 --> 01:48:56,321 Cậu đang chơi trò gì thế? 1151 01:48:56,404 --> 01:48:57,447 …nên sống nhiệt thành. 1152 01:48:57,530 --> 01:48:58,573 Chơi cùng game này! 1153 01:48:58,657 --> 01:49:00,367 - Giống nhau hả? - Phải. 1154 01:49:00,450 --> 01:49:02,035 Tôi là Lâm Gia Minh. 1155 01:49:02,118 --> 01:49:02,953 Gọi tôi là Jimmy. 1156 01:49:03,036 --> 01:49:04,204 Tôi tên là A Long, Aaron. 1157 01:49:04,955 --> 01:49:08,875 Đó cũng là lúc tôi bắt đầu yêu lập trình game 1158 01:49:08,959 --> 01:49:11,044 và dồn tâm huyết vào đó. 1159 01:49:13,755 --> 01:49:15,173 TRUYỀN THUYẾT LONG MẠCH 1160 01:49:15,257 --> 01:49:16,925 Tuyệt vời! 1161 01:49:18,885 --> 01:49:21,388 Vì vậy mà không thể tốt nghiệp. 1162 01:49:22,305 --> 01:49:23,139 Bảng trắng bên đó… 1163 01:49:23,223 --> 01:49:24,391 Tuyệt thật đấy! 1164 01:49:24,474 --> 01:49:26,351 Qua đây giúp tôi đi. 1165 01:49:27,185 --> 01:49:31,898 Tôi bị cuốn vào đó và không còn thời gian nhớ về quá khứ. 1166 01:49:31,982 --> 01:49:32,941 Quyết tâm hơn nữa! 1167 01:49:35,986 --> 01:49:37,946 - Ta làm được! - Một lần nữa. 1168 01:49:38,613 --> 01:49:42,284 Lần đầu có bạn gáilà năm 25 tuổi. 1169 01:49:42,367 --> 01:49:43,952 Tôi không muốn gặp lại anh nữa. 1170 01:49:45,203 --> 01:49:50,292 Nhưng vì tôi mải mê với công việc nên mới ba tháng là bị cô ấy đá. 1171 01:49:54,170 --> 01:49:55,964 Và khi 1172 01:49:56,047 --> 01:49:58,758 chúng tôi hoàn thành trò chơi đầu tiên… 1173 01:50:04,306 --> 01:50:05,890 tôi đã gọi cho chị. 1174 01:50:13,940 --> 01:50:15,108 A lô? 1175 01:50:16,109 --> 01:50:17,152 Ami. 1176 01:51:05,867 --> 01:51:09,120 Tôi không chấp nhận được việc chị đã mất. 1177 01:51:10,246 --> 01:51:13,708 Chị mất rồi tôi cũng trở nên mất kiểm soát… 1178 01:51:13,792 --> 01:51:14,876 Phải nói mấy lần nữa? 1179 01:51:15,960 --> 01:51:18,254 …và đắm mình vào công việc. 1180 01:51:22,092 --> 01:51:24,594 Công ty ngày càng lớn mạnh… 1181 01:51:26,554 --> 01:51:30,183 nhưng tôi ngày càng trở nên vô cảm. 1182 01:51:30,266 --> 01:51:31,476 Tôi sửa được. 1183 01:51:31,559 --> 01:51:33,019 Đứng lên, để tôi tự làm. 1184 01:51:33,103 --> 01:51:35,105 Đây là ông Lý, nhà đầu tư của ta. 1185 01:51:35,188 --> 01:51:36,648 Rốt cuộc cũng gặp được cậu. 1186 01:51:36,731 --> 01:51:38,525 Nhìn vào đây. Một, hai, ba. 1187 01:51:41,611 --> 01:51:43,321 Khi tôi bừng tỉnh lại 1188 01:51:44,280 --> 01:51:46,116 thì chỉ còn có một mình. 1189 01:51:46,199 --> 01:51:50,036 Cách làm của cậu chỉ khiến công ty thêm thua lỗ. 1190 01:51:50,120 --> 01:51:51,913 Cậu phải biết thời thế luôn thay đổi. 1191 01:51:51,996 --> 01:51:54,332 Tôi sáng lập ra Jam Games! 1192 01:52:08,138 --> 01:52:11,474 Đó là lúc tờ bưu thiếp của chị… 1193 01:52:15,186 --> 01:52:17,230 truyền cảm hứng cho tôi đi du lịch. 1194 01:52:32,662 --> 01:52:34,873 Tôi còn nhớ chị nói: 1195 01:52:36,291 --> 01:52:39,961 "Không biết chúng ta sẽ là người như thế nào khi trưởng thành?" 1196 01:52:42,964 --> 01:52:44,340 Tôi gặp được chị, 1197 01:52:46,342 --> 01:52:48,011 thích chị 1198 01:52:49,846 --> 01:52:51,514 và giờ đây… 1199 01:52:52,724 --> 01:52:55,310 tôi sẽ nói lời từ biệt thời thanh xuân ấy. 1200 01:52:56,811 --> 01:52:58,521 Riêng việc đó thôi… 1201 01:53:00,398 --> 01:53:02,734 cũng làm cho chuyến đi này thật ý nghĩa. 1202 01:53:06,279 --> 01:53:08,865 AARON: CHÚC CẬU MAY MẮN TRONG TƯƠNG LAI. HẸN GẶP LẠI. 1203 01:53:08,948 --> 01:53:14,162 JIMMY: CẢM ƠN CẬU. HẸN GẶP LẠI. 1204 01:53:19,751 --> 01:53:21,419 Như chị nói… 1205 01:53:23,338 --> 01:53:26,424 hành trình không nhất thiết phải có đích đến cuối cùng. 1206 01:53:28,343 --> 01:53:30,595 Tôi sẽ tiếp tục đi. 1207 01:53:32,764 --> 01:53:36,184 Tôi xin lỗivì đã đến muộn. 1208 01:53:38,019 --> 01:53:39,145 Ami. 1209 01:53:42,023 --> 01:53:43,525 Cảm ơn chị. 1210 01:54:07,048 --> 01:54:08,007 Thế nào? 1211 01:54:08,675 --> 01:54:10,468 Không to 1212 01:54:10,552 --> 01:54:13,263 nhưng đủ chỗ cho một người. 1213 01:54:18,726 --> 01:54:19,936 Thật vậy. 1214 01:54:21,187 --> 01:54:22,313 Tôi chọn nơi này. 1215 01:54:22,397 --> 01:54:23,606 Tuyệt! 1216 01:54:33,408 --> 01:54:36,035 Vậy tiếp theo cậu định làm gì? 1217 01:54:42,125 --> 01:54:44,419 Tôi chưa biết nữa. 1218 01:54:49,382 --> 01:54:54,679 Không sao. Dù thế nào thì có tôi ở bên cậu. 1219 01:54:54,762 --> 01:54:55,889 Chắc vậy. 1220 01:54:55,972 --> 01:54:56,973 Chắc vậy hả? 1221 01:54:58,141 --> 01:54:59,309 Thật sao? 1222 01:55:01,352 --> 01:55:07,066 QUÁN KARAOKE KOBE 1223 01:56:21,516 --> 01:56:22,809 Jimmy. 1224 01:56:36,739 --> 01:56:37,991 Ami. 1225 02:03:54,969 --> 02:04:01,308 {\an8}Biên dịch: Rachel Phạm