1 00:00:25,567 --> 00:00:28,000 หลังจากดำรงอยู่มานานถึง 70 ปี 2 00:00:28,066 --> 00:00:32,100 สหภาพโซเวียตก็ได้ล่มสลาย กลายเป็นรัฐเอกราชครับ 3 00:00:32,165 --> 00:00:34,567 (การล่มสลายของสหภาพโซเวียตในปี 1991) 4 00:00:34,633 --> 00:00:37,700 ขณะที่ประเทศส่วนใหญ่เริ่มหันมาสนใจ ระบบทุนนิยม… 5 00:00:37,767 --> 00:00:40,800 ตอนนี้โลกได้เข้าสู่ยุคแห่งการเปลี่ยนแปลง ครั้งยิ่งใหญ่ค่ะ 6 00:00:40,867 --> 00:00:42,800 (ยุคแห่งการอยู่รอดของผู้ที่แข็งแกร่งที่สุด) 7 00:00:42,867 --> 00:00:45,400 (ซึ่งเงินทุนมีอำนาจสูงสุดได้มาถึงแล้ว) 8 00:00:45,467 --> 00:00:49,166 เกิดเหตุคนร้ายบุกเข้าไปในบ้านของเพื่อนบ้าน และขโมยของมีค่าไปครับ 9 00:00:49,233 --> 00:00:53,200 มีการข่มขู่ว่าถ้าไม่ให้เงิน 50 ล้านวอน จะใส่สารพิษลงไปในไอศกรีม 10 00:00:53,266 --> 00:00:55,600 ชีวิตในวัยหนุ่มสาวต้องถูกสังเวยเนื่องจากหนี้พนัน 11 00:00:55,667 --> 00:00:58,667 คนร้ายได้ละทิ้งมนุษยธรรมไปแล้วครับ 12 00:00:59,800 --> 00:01:01,734 ผลจากการแข่งขันด้านทุนนิยมอันดุเดือด 13 00:01:01,800 --> 00:01:04,166 ทำให้ความโลภในเงินลงทุนเพิ่มมากขึ้น 14 00:01:06,467 --> 00:01:09,400 (ตอนที่ 5) 15 00:01:10,166 --> 00:01:13,767 (อ้างอิงจากเรื่องจริง แต่ผู้คนและเหตุการณ์ถูกดัดแปลงขึ้นใหม่) 16 00:01:14,266 --> 00:01:17,066 (วันหนึ่งในเดือนมีนาคม ปี 1991 เช้าตรู่) 17 00:01:42,265 --> 00:01:46,567 (ตอนที่ 5 จิตสำนึกบกพร่อง) 18 00:01:47,700 --> 00:01:51,567 (ความลับของอะพาร์ตเมนต์วันนี้คืออะไร) 19 00:01:53,467 --> 00:01:54,667 วันนี้สไตล์นาย… 20 00:01:54,734 --> 00:01:55,734 ผมเป็นชิมชินน่ะ 21 00:01:55,800 --> 00:01:57,600 วันนี้ฉันเป็นคังซูจี 22 00:01:57,667 --> 00:01:58,700 โอ้มายก๊อด 23 00:01:58,767 --> 00:01:59,734 (ดาวดังแห่งปี 1991) 24 00:01:59,800 --> 00:02:02,200 เท่มากเลยนะคะเนี่ย 25 00:02:02,266 --> 00:02:03,533 นี่ลุงขี้เหล้าหรือเปล่า 26 00:02:03,600 --> 00:02:04,700 จัดเต็มตลอดเลยอ่ะ 27 00:02:04,767 --> 00:02:05,867 (ชเวมินซู) 28 00:02:05,934 --> 00:02:07,133 เจนนี่เป็นอะไรน่ะ 29 00:02:07,934 --> 00:02:10,000 "ระวังเป็นหวัดด้วยนะคะ" 30 00:02:10,600 --> 00:02:12,300 ระวังเป็นหวัดด้วยนะคะ 31 00:02:12,367 --> 00:02:14,033 (หญิงสาวจากโฆษณาแห่งความหลัง) 32 00:02:14,100 --> 00:02:15,367 (ซึ่งดังมากในปี 90) 33 00:02:15,433 --> 00:02:19,200 (จะเกิดอะไรขึ้นในอะพาร์ตเมนต์ ในปี 1991 กันแน่นะ) 34 00:02:19,767 --> 00:02:22,300 - ฉันนำไปเองค่ะ - ได้เลย นำไปโลด 35 00:02:22,367 --> 00:02:23,433 ค่ะ 36 00:02:24,300 --> 00:02:26,433 - ที่นี่ใช่ไหมคะ - ที่นี่หรือเปล่านะ 37 00:02:26,500 --> 00:02:28,367 วันนี้ห้องไหนน่ะ 38 00:02:28,433 --> 00:02:29,600 - ที่นี่เหรอ - ห้อง 504 39 00:02:29,667 --> 00:02:30,500 เจนนี่ 40 00:02:30,567 --> 00:02:33,033 - ให้เข้าไปด้วยกันเหรอ - เข้าไปกันเถอะ 41 00:02:33,100 --> 00:02:33,934 (ห้อง 504) 42 00:02:34,000 --> 00:02:35,433 ห้องใหญ่ขึ้นนะคะพี่ 43 00:02:35,500 --> 00:02:36,667 ห้องใหญ่จัง 44 00:02:37,233 --> 00:02:40,166 - ห้องนี้อุ่นสบายดีจัง - น่ารักจังเลย 45 00:02:41,333 --> 00:02:45,100 (ณ ปลายทางเดิน) 46 00:02:45,166 --> 00:02:47,734 (มีห้องนั่งเล่นแสนอบอุ่นและสบายแห่งปี 1991) 47 00:02:47,800 --> 00:02:49,466 อุ่นจังเลย 48 00:02:49,533 --> 00:02:51,900 รู้สึกอยากกินมันเทศขึ้นมาเลย 49 00:02:51,966 --> 00:02:54,100 (ภาพถ่ายทิวทัศน์ที่มีทุกบ้าน) 50 00:02:54,166 --> 00:02:56,266 มีเครื่องเย็บผ้าด้วย 51 00:02:56,333 --> 00:03:00,100 (ของตกแต่งโบราณนำความทรงจำกลับมา) 52 00:03:00,166 --> 00:03:03,166 - วันนี้ดูมีชีวิตชีวานะ พิถีพิถันดีจัง - ที่นี่น่ะ 53 00:03:03,233 --> 00:03:05,000 โครงสร้างแบบว่า… 54 00:03:05,066 --> 00:03:05,934 แม่เจ้า 55 00:03:06,000 --> 00:03:07,533 - ทำไมเหรอครับ - ห้องก็ใหญ่เหมือนกัน 56 00:03:07,600 --> 00:03:09,834 ห้องด้วยเหรอ… อุ๊ย มีสามห้องเหรอ 57 00:03:09,900 --> 00:03:13,734 (การอาศัยอยู่ด้วยกันหลายช่วงวัย เป็นเรื่องธรรมดาในยุค 90) 58 00:03:13,800 --> 00:03:15,433 (รุ่นแรก ห้องของคุณย่า) 59 00:03:15,500 --> 00:03:16,333 ใหญ่มากเลย 60 00:03:16,400 --> 00:03:17,834 (ตู้เสื้อผ้าของคุณย่าทุกคนเหมือนๆ กัน) 61 00:03:17,900 --> 00:03:19,767 - มันถูกดัดแปลงใหม่น่ะ - ทำไมใหญ่จัง 62 00:03:19,834 --> 00:03:21,700 (รูปภาพที่นำความทรงจำแสนสุขกลับมา) 63 00:03:21,767 --> 00:03:23,333 (น้ำที่มีไว้เผื่อคอแห้งตอนกลางคืน) 64 00:03:23,400 --> 00:03:24,900 ความทรงจำกลับมาเลยนะเนี่ย 65 00:03:24,966 --> 00:03:27,500 (รุ่นที่สอง ห้องนอนเจ้าของบ้าน) 66 00:03:27,567 --> 00:03:28,900 (ทีวีเสาอากาศ) 67 00:03:28,966 --> 00:03:30,900 ขนาดกลิ่นยังดูมีชีวิตชีวาเลย 68 00:03:30,966 --> 00:03:32,567 (ของตกแต่งมากมาย ที่ดูเหมือนมีคนใช้สอย) 69 00:03:33,233 --> 00:03:35,100 - ฉันชอบบรรยากาศมากเลยค่ะ - นั่นสิ 70 00:03:35,166 --> 00:03:36,433 (รุ่นที่สาม ห้องของลูกๆ) 71 00:03:36,500 --> 00:03:37,767 ทำไมห้องนี้ใหญ่จัง 72 00:03:37,834 --> 00:03:39,700 (ห้องสำหรับสามพี่น้อง) 73 00:03:40,400 --> 00:03:42,133 เป็นครอบครัวที่มีลูกๆ น่ะ 74 00:03:42,700 --> 00:03:44,533 นี่ ทง**จอนกวาน่ะ 75 00:03:44,600 --> 00:03:46,667 - โอ้โฮ - ตอนฉันยังเด็ก มันเหมือนโทรศัพท์เลยล่ะ 76 00:03:46,734 --> 00:03:48,333 (หนังสือแบบฝึกหัดที่เต็มไปด้วยคำถาม จากตำราเรียนพร้อมคำตอบ) 77 00:03:48,400 --> 00:03:49,500 (นักเรียนทุกคนมีไว้เพื่อช่วยทำการบ้าน) 78 00:03:49,567 --> 00:03:51,500 หวังว่าจะไม่มีการบ้านนะครับ 79 00:03:52,000 --> 00:03:55,333 (ผู้ช่วยที่พึ่งพาได้สำหรับนักเรียน ที่เกลียดการบ้าน) 80 00:03:55,400 --> 00:03:58,400 (ทง**จอนกวา) 81 00:03:58,466 --> 00:04:00,266 มีคำตอบของการบ้านหมดเลย 82 00:04:00,333 --> 00:04:01,400 - จอนกวาเหรอ - ใช่ 83 00:04:01,467 --> 00:04:02,867 - มีคำตอบหมดเลย - ใช่ 84 00:04:02,934 --> 00:04:05,333 - ไม่เห็นทง**จอนกวามานานเลยนะเนี่ย - นั่นสิ 85 00:04:05,400 --> 00:04:07,967 - วันนี้จับทางไม่ได้เลยอ่ะ - หือ 86 00:04:08,033 --> 00:04:09,800 ผมเกิดปี 1986 87 00:04:09,867 --> 00:04:11,166 เพราะงั้นในปี 1991 ผมอายุห้าขวบนะ 88 00:04:11,867 --> 00:04:14,300 ห้าขวบเหรอ งั้นนายก็จำอะไรไม่ได้น่ะสิ 89 00:04:14,367 --> 00:04:17,233 เดี๋ยวนะ เจนนี่ยังไม่เกิดเลยด้วยซ้ำ 90 00:04:17,300 --> 00:04:19,433 ก่อนฉันจะเกิดหลายปีเลยค่ะ 91 00:04:19,500 --> 00:04:20,567 ก่อนเธอเกิดหลายปีเลย 92 00:04:20,632 --> 00:04:22,467 (ทั้งสามรุ่นมารวมตัวกันในอะพาร์ตเมนต์404) 93 00:04:22,533 --> 00:04:25,667 - ทำไมวันนี้จองฮาไม่มาล่ะ - นั่นสิคะ 94 00:04:25,734 --> 00:04:27,332 หนึ่ง สอง สาม 95 00:04:27,400 --> 00:04:28,300 - มาแล้วแน่ะ - อะไรน่ะ 96 00:04:28,367 --> 00:04:31,200 แฮปปี้เบิร์ธเดย์ทูยู 97 00:04:31,266 --> 00:04:32,967 สำหรับฉันเหรอ 98 00:04:33,033 --> 00:04:34,300 เจนนี่ 99 00:04:34,367 --> 00:04:36,734 - แฮปปี้เบิร์ธเดย์ทูยู - แฮปปี้เบิร์ธเดย์ทูยู 100 00:04:36,800 --> 00:04:41,033 - เจนนี่ที่รักของเรา - เจนนี่ที่รักของเรา 101 00:04:41,100 --> 00:04:44,100 - แฮปปี้เบิร์ธเดย์ทูยู - แฮปปี้เบิร์ธเดย์ทูยู 102 00:04:44,166 --> 00:04:45,332 วันนี้น่ะ… 103 00:04:45,400 --> 00:04:46,900 - อธิษฐานเลย - ขอบคุณค่ะ 104 00:04:46,967 --> 00:04:48,300 อธิษฐานเลย อย่างนั้นแหละ 105 00:04:50,066 --> 00:04:51,166 เป่าเลย 106 00:04:52,133 --> 00:04:53,767 ขอบคุณค่ะ 107 00:04:54,867 --> 00:04:56,433 (อยู่กับอะพาร์ตเมนต์404 ตลอดไปนะ) 108 00:04:56,500 --> 00:04:58,266 (นักสืบเจนนี่ผู้ครองอะพาร์ตเมนต์404) 109 00:04:58,834 --> 00:05:02,233 มาสายเพราะจะให้เค้กเจนนี่อย่างเดียวเหรอ 110 00:05:02,300 --> 00:05:04,667 ใช่แล้วครับ ผมคือคนที่อุทิศตนให้วันเกิดของพี่เขา 111 00:05:04,734 --> 00:05:07,533 - "คนที่อุทิศตนให้วันเกิดของพี่เขา" เหรอ - โกหกน่า 112 00:05:07,600 --> 00:05:10,200 พี่มีภารกิจหรือเปล่า ทำไมมาถึงก็ยัดเข้าปากรัวๆ เลย 113 00:05:11,200 --> 00:05:12,667 ทำไมมาถึงก็ยัดเข้าปากรัวๆ เลย 114 00:05:14,100 --> 00:05:16,667 พี่ครับ พูดให้ดีๆ กว่านี้ไม่ได้เหรอ 115 00:05:17,867 --> 00:05:21,266 - "ยัดเข้าปากรัวๆ เลย" - บรรยายได้ถูกต้องแล้วล่ะ 116 00:05:21,332 --> 00:05:22,967 ฉันยัดเข้าปากรัวๆ 117 00:05:23,033 --> 00:05:24,834 (แจซอกแค่จมอยู่กับรสชาติ) 118 00:05:24,900 --> 00:05:26,033 (ที่นำพาความทรงจำกลับมา) 119 00:05:26,600 --> 00:05:29,400 - เรามาดูทีวีกันไหม - เปิดทีวีเถอะ 120 00:05:29,467 --> 00:05:31,066 ผมเคยเรียนวิธีเปิดแล้วนี่ 121 00:05:31,133 --> 00:05:32,500 อันนี้น่ะ 122 00:05:32,567 --> 00:05:34,967 - จองฮา - นายไม่รู้ว่าทำยังไงสินะ 123 00:05:35,033 --> 00:05:38,467 - เปิดไม่เป็นสินะ - ดึงหรือไม่ก็กดน่ะ 124 00:05:38,533 --> 00:05:40,200 พวกเราไม่ได้เป็นกลุ่มเดียวที่ควรเรียนรู้นะ 125 00:05:40,266 --> 00:05:41,300 - อันล่างน่ะ - ครับ 126 00:05:41,367 --> 00:05:43,367 พวกนายควรเรียนรู้เทคโนโลยีสมัยก่อนด้วย 127 00:05:43,967 --> 00:05:45,867 - ปุ่มเล่นเหรอ - พี่ครับ 128 00:05:45,933 --> 00:05:48,266 - ตายละ - พี่ครับ มันต้องทำยังไงน่ะ 129 00:05:48,332 --> 00:05:50,800 - เปิดแบบนี้น่ะ เจนนี่ - โอ้มายก๊อด 130 00:05:50,867 --> 00:05:51,933 โอ้มายก๊อด 131 00:05:52,000 --> 00:05:53,367 - โอ้มายก๊อด - คัมม่อน 132 00:05:53,433 --> 00:05:56,033 - ต้องกดลงน่ะ - โอ้มายก๊อด 133 00:05:56,900 --> 00:05:57,767 โอเค 134 00:05:58,734 --> 00:06:01,333 โอ้โฮ สวยจัง 135 00:06:02,533 --> 00:06:04,800 ("VIOLET FRAGRANCE" โดย คังซูจี) 136 00:06:05,834 --> 00:06:07,633 โอ๊ะ พี่ซูจีนี่นา 137 00:06:07,700 --> 00:06:11,133 ฉันนี่ วันนี้ฉันแต่งตัวเป็นคังซูจี 138 00:06:13,266 --> 00:06:15,600 ย่างเข้ามาใกล้ 139 00:06:15,667 --> 00:06:17,867 เพราะพี่เขา ฉันเลยนอนไม่หลับตั้งหลายคืน 140 00:06:20,400 --> 00:06:22,533 (คังซูจี ต้นกำเนิดสาวเท่) 141 00:06:22,600 --> 00:06:24,500 สวยใสสุดๆ ไปเลย 142 00:06:28,734 --> 00:06:30,600 พี่เขาร้องเพลงเพราะมาก 143 00:06:30,667 --> 00:06:33,033 - สมัยนั้นร้องสดนะ - ร้องสดเลย 144 00:06:34,166 --> 00:06:36,400 (ชิมชิน นักร้องสุดหล่อ) 145 00:06:36,467 --> 00:06:38,367 - เซชาน - ที่รัก 146 00:06:40,100 --> 00:06:42,734 - ผมต้องเต้นท่ายิงปืนหน่อยแล้ว - เก่งมาก 147 00:06:42,800 --> 00:06:45,633 - ทำไมวันนี้เหงือกนายส่องประกายเป็นพิเศษล่ะ - ใช่มะ 148 00:06:45,700 --> 00:06:46,933 ส่องประกายวิบวับเลย 149 00:06:47,667 --> 00:06:48,767 เธอเพียงผู้เดียว 150 00:06:48,834 --> 00:06:50,700 นึกถึงสมัยก่อนเลย 151 00:06:53,166 --> 00:06:55,266 - พี่ฮีซอก - พี่ฮีซอกนี่ 152 00:06:55,332 --> 00:06:56,332 ปรมาจารย์พัด 153 00:06:56,400 --> 00:06:57,500 โทษนะครับ 154 00:06:57,567 --> 00:06:58,667 ปรมาจารย์พัด 155 00:06:58,734 --> 00:07:00,467 - โทษนะครับ - ยังหนุ่มอยู่เลย 156 00:07:00,533 --> 00:07:02,667 - นี่จากปี 1991 ไง - โอ้โฮ 157 00:07:02,734 --> 00:07:06,300 มองทะลุปรุโปร่ง 158 00:07:06,367 --> 00:07:07,834 ความทรงจำกลับมาเลย 159 00:07:07,900 --> 00:07:09,800 บ้านปรมาจารย์พัดใช่ไหมครับ 160 00:07:09,867 --> 00:07:10,900 ให้ตายสิ 161 00:07:10,967 --> 00:07:14,867 - ใช่แล้ว ใช่เลย ถูกต้อง - ใช่แล้ว ใช่เลย ถูกต้อง 162 00:07:14,934 --> 00:07:18,367 เจ้าได้ยินเรื่องราวของข้าได้อย่างไร 163 00:07:18,433 --> 00:07:19,834 ตุ้บ 164 00:07:19,900 --> 00:07:22,000 ทุกคนร้องตามหมดเลยนะ 165 00:07:23,066 --> 00:07:24,967 วันนี้เรายังไม่ได้ดูข่าวเลยนะ 166 00:07:25,033 --> 00:07:27,533 นั่นสิ ทำไมไม่มีเรื่องอะไรเลยล่ะ 167 00:07:27,600 --> 00:07:29,533 ฉันคิดแบบนี้นะ 168 00:07:29,600 --> 00:07:31,533 ฉากหลังคือปี 1991 169 00:07:31,600 --> 00:07:33,300 - มาจากปี 1991 เหรอ - ใช่ ปี 1991 170 00:07:33,367 --> 00:07:35,300 - ปี 1991 เหรอครับ - อ๋อ 171 00:07:35,367 --> 00:07:38,667 ตอนฉันเดบิวต์ พี่ฮีซอกเป็นรุกกี้ 172 00:07:38,734 --> 00:07:39,867 พวกพี่เป็นเพื่อนร่วมรุ่นสินะ 173 00:07:39,933 --> 00:07:41,133 - โอ๊ย ตกใจหมด - ว้าย 174 00:07:42,000 --> 00:07:43,533 - โอ๊ย ตกใจหมด - ว้าย 175 00:07:43,600 --> 00:07:46,033 - ให้ตายเถอะ - เจนนี่ 176 00:07:46,100 --> 00:07:47,332 ฉันไปเองค่ะ 177 00:07:47,400 --> 00:07:50,100 - ใจหายหมดเลย - ค่ะ ใครคะ 178 00:07:50,166 --> 00:07:52,400 - ลุงยามหรือเปล่า - พี่อูอิล 179 00:07:52,467 --> 00:07:53,767 - อูอิลมาเหรอ - ใช่แน่เลย 180 00:07:53,834 --> 00:07:56,300 - ฉันลืมเขาไปเลย - อูอิล 181 00:07:57,033 --> 00:07:58,834 - สวัสดีค่ะ - อูอิลใช่ไหม 182 00:07:58,900 --> 00:08:00,834 คุณคะ 183 00:08:00,900 --> 00:08:02,033 - ครับ - ไม่ใช่เหรอคะ 184 00:08:02,100 --> 00:08:03,900 ฉันเป็นตัวแทนผู้อยู่อาศัย 185 00:08:03,967 --> 00:08:06,600 ทำไมห้อง 504 ถึงยังไม่ออกมาอีกล่ะ 186 00:08:06,667 --> 00:08:09,367 วันนี้เป็นวันทำความสะอาดนะ 187 00:08:09,433 --> 00:08:10,767 - วันนี้เหรอ - ใช่ 188 00:08:10,834 --> 00:08:12,066 - ขอโทษครับ - ขอโทษนะครับ 189 00:08:12,133 --> 00:08:15,000 หยิบไม้กวาดกับถังน้ำแล้วออกมาเร็วๆ เถอะค่ะ 190 00:08:15,066 --> 00:08:17,367 - ครับ - ค่ะ 191 00:08:17,433 --> 00:08:19,633 - แม่เจ้า - วันนี้เป็นวันทำความสะอาดนี่เอง 192 00:08:19,700 --> 00:08:22,734 พวกเขาควรทำความสะอาดวันอื่นสิ ทำไมต้องเป็นวันนี้ด้วย 193 00:08:25,066 --> 00:08:26,467 ถึงได้มีอุปกรณ์ทำความสะอาดนี่เอง 194 00:08:26,533 --> 00:08:27,700 (พบเห็นอุปกรณ์ทำความสะอาดทุกที่) 195 00:08:27,767 --> 00:08:29,533 - ทำความสะอาดกันเถอะ - ถังน้ำ 196 00:08:29,600 --> 00:08:32,366 เดี๋ยวนะ พวกเขากำลังล้างทางเดินกันอยู่เลย 197 00:08:32,433 --> 00:08:33,900 นี่ มีคนเยอะแยะเลย 198 00:08:33,967 --> 00:08:35,633 - จริงเหรอ - ขอโทษครับ 199 00:08:38,265 --> 00:08:41,332 (ย้อนกลับไปปี 1991) 200 00:08:42,332 --> 00:08:45,800 พวกเพื่อนบ้านกำลังทำความสะอาดอะพาร์ตเมนต์ เพื่อต้อนรับฤดูใบไม้ผลิค่ะ 201 00:08:47,300 --> 00:08:49,033 (สมัยนั้นผู้อยู่อาศัยทุกคนมารวมตัวกัน) 202 00:08:49,100 --> 00:08:52,467 (และทำความสะอาดร่วมกัน ในวันทำความสะอาด) 203 00:08:53,066 --> 00:08:54,567 (จำลองทางเดินในปี 1991 ได้อย่างสมบูรณ์แบบ) 204 00:08:54,633 --> 00:08:55,900 ทำไมรอยเปื้อนไม่ออกนะ 205 00:08:55,967 --> 00:08:57,433 ถูแรงๆ เลย 206 00:08:57,500 --> 00:08:58,600 ปวดหลังชะมัด 207 00:08:59,667 --> 00:09:01,600 ปวดหลังจัง 208 00:09:02,667 --> 00:09:05,834 (วันนี้พวกเขาจะเข้าร่วมวันทำความสะอาด กับพวกเพื่อนบ้าน) 209 00:09:05,900 --> 00:09:07,400 อุ๊ยตาย ทุกคนกำลังทำความสะอาดใหญ่เลย 210 00:09:07,467 --> 00:09:09,400 - ออกมากันตั้งแต่เมื่อไรครับเนี่ย - นั่นน่ะสิ 211 00:09:09,467 --> 00:09:10,633 (ทางเดินเต็มไปด้วยผู้คน) 212 00:09:10,700 --> 00:09:12,433 คนเยอะเวอร์ 213 00:09:12,500 --> 00:09:14,500 - ทำยังไงดีล่ะ - แคบมากเลยค่ะ 214 00:09:14,567 --> 00:09:16,734 - ไม่มีที่แล้ว - นั่นน่ะสิ 215 00:09:21,900 --> 00:09:23,800 - จองฮา หลบหน่อย - ผมทำผิดเหรอครับ 216 00:09:23,867 --> 00:09:25,467 - จองฮา หลบหน่อย - ผมทำผิดเหรอครับ 217 00:09:25,533 --> 00:09:27,567 - "ผมจะหลบเองครับ" - เปล่านะครับ 218 00:09:27,633 --> 00:09:28,500 "ไม่ใช่ผมนะครับ" 219 00:09:29,500 --> 00:09:31,700 คำพูดติดปากของจองฮาน่ะ หลบหน่อย 220 00:09:31,767 --> 00:09:33,133 บ้านคุณสกปรกสุดเลย 221 00:09:33,200 --> 00:09:35,734 เราทำความสะอาดตรงนี้แล้ว คุณทำตรงนั้นให้สะอาดด้วยนะ 222 00:09:35,800 --> 00:09:37,100 - ครับ ทราบแล้วครับ - ครับ เข้าใจแล้วครับ 223 00:09:37,165 --> 00:09:39,400 - ทำไมถึงบอกว่าฝั่งเราสกปรกล่ะ - นั่นน่ะสิ 224 00:09:39,467 --> 00:09:42,100 ฝั่งเรามีอะไรปัญหาอะไรงั้นเหรอ 225 00:09:42,165 --> 00:09:44,100 - เราทำความสะอาดหนักมากนะครับ - ใช่ 226 00:09:44,165 --> 00:09:47,000 ทำความสะอาดหนักมากอะไรกันล่ะ ยังสกปรกอยู่เลย 227 00:09:47,066 --> 00:09:49,467 ถูให้แรงๆ หน่อย จะได้สะอาด 228 00:09:49,533 --> 00:09:50,934 ถูแรงๆ เลย 229 00:09:51,000 --> 00:09:52,133 ค่ะ 230 00:09:52,633 --> 00:09:54,100 หนาวแต่ทำงานหนักมากเลย 231 00:09:54,165 --> 00:09:55,165 (ตัวแทนผู้อยู่อาศัยสองบุคลิก) 232 00:09:55,233 --> 00:09:56,533 - ครับ - ค่ะ 233 00:09:56,600 --> 00:09:58,633 ดื่มกาแฟร้อนๆ นี่สิ 234 00:09:58,700 --> 00:09:59,700 ดีเลยค่ะ 235 00:09:59,767 --> 00:10:01,633 มาเร็วเข้า มานี่สิ 236 00:10:01,700 --> 00:10:03,800 - เอางั้นเหรอครับ ได้เลยครับ - ดีเลย 237 00:10:03,867 --> 00:10:05,066 (กาแฟหวานๆ หลังการใช้แรงงาน) 238 00:10:05,133 --> 00:10:07,867 - เอางั้นเหรอคะ - หมดแรงเลย 239 00:10:07,934 --> 00:10:09,133 - ขอบคุณครับ - ดีมากเลยค่ะ 240 00:10:09,200 --> 00:10:10,600 (เพื่อนบ้านผู้ทำงานหนักดื่มก่อน) 241 00:10:10,667 --> 00:10:12,800 - ดีใช่ไหมล่ะคะ - ใช่ 242 00:10:14,000 --> 00:10:16,200 คุณตัวแทนผู้อยู่อาศัย เราดื่มบ้างได้ไหมครับ 243 00:10:16,266 --> 00:10:18,166 รอเฉยๆ ก่อนเถอะ 244 00:10:19,233 --> 00:10:20,367 ผมพูดประโยคเดียวเองนะ 245 00:10:20,433 --> 00:10:21,867 "รอเฉยๆ ก่อนเถอะ" 246 00:10:21,934 --> 00:10:23,767 - กาแฟเหรอครับ - ค่ะ 247 00:10:23,834 --> 00:10:26,467 - เราอยากดื่มกาแฟพอดีเลย - ใช่ครับ 248 00:10:26,533 --> 00:10:27,900 - ทำไงดีล่ะ - ทำไมเหรอครับ 249 00:10:27,967 --> 00:10:29,400 กาแฟหมดซะแล้ว 250 00:10:29,467 --> 00:10:31,367 - ไม่จริงน่า - แย่จัง 251 00:10:31,433 --> 00:10:33,734 - รอตรงนี้นะ ฉันจะไปเอามาเพิ่ม - ครับ 252 00:10:33,800 --> 00:10:34,834 ครับ 253 00:10:34,900 --> 00:10:36,700 กาแฟหมดได้ยังไงนะ 254 00:10:36,767 --> 00:10:38,300 นั่นสิ 255 00:10:38,367 --> 00:10:43,533 (ตัวแทนผู้อยู่อาศัยไปเอากาแฟมาเพิ่ม) 256 00:10:43,600 --> 00:10:46,066 อ้าว 257 00:10:46,133 --> 00:10:47,033 พี่อูอิล 258 00:10:47,100 --> 00:10:49,100 - อูอิลมาแล้ว - ลุงยามคะ 259 00:10:49,165 --> 00:10:51,767 - นึกว่าจะไม่มาแล้วนะเนี่ย - นี่ 260 00:10:51,834 --> 00:10:54,300 - นึกว่าโดนไล่ออกไปแล้ว - เราเป็นห่วงอยู่เชียว 261 00:10:54,367 --> 00:10:56,600 - นึกว่าไปที่อื่นแล้ว - นั่นสิ 262 00:10:56,667 --> 00:10:58,633 ผมเกือบจะเกษียณแล้ว แต่โชคดี 263 00:10:58,700 --> 00:11:00,767 - ดีแล้วล่ะ - ผมทำงานต่อได้อีกหน่อย 264 00:11:00,834 --> 00:11:03,433 - ดีแล้วล่ะ - ดีเลย 265 00:11:03,500 --> 00:11:05,600 อะพาร์ตเมนต์นี้ไม่มีปัญหาอะไรใช่ไหม 266 00:11:05,667 --> 00:11:07,033 วันนี้ไม่มีปัญหาอะไร… 267 00:11:07,100 --> 00:11:08,200 - อะไรน่ะ - เกิดอะไรขึ้น 268 00:11:08,266 --> 00:11:09,100 (จู่ๆ เสียงกรีดร้องก็ดังขึ้น) 269 00:11:10,467 --> 00:11:12,233 (จู่ๆ เพื่อนบ้านที่ทำความสะอาด ก็ล้มหมดสติงั้นเหรอ) 270 00:11:12,300 --> 00:11:14,667 - เป็นอะไรไปน่ะ - เกิดอะไรขึ้น 271 00:11:15,166 --> 00:11:16,967 - อะไรน่ะ - เป็นอะไรไป 272 00:11:17,033 --> 00:11:18,233 - นี่ - ทำไมเป็นแบบนั้นล่ะ 273 00:11:18,300 --> 00:11:19,900 - อะไรน่ะ - คุณครับ เป็นอะไรไป 274 00:11:19,967 --> 00:11:21,166 (เวลา 10:39 น. เกิดเหตุ) 275 00:11:21,233 --> 00:11:23,667 - คุณป้าคะ - เกิดอะไรขึ้น 276 00:11:23,734 --> 00:11:25,066 - เป็นอะไรไปน่ะ - อะไรน่ะ 277 00:11:25,133 --> 00:11:26,433 จู่ๆ เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 278 00:11:26,500 --> 00:11:27,567 ตายแล้ว 279 00:11:27,633 --> 00:11:30,467 - เธอน้ำลายฟูมปากเลย - โทร 119 เร็ว 280 00:11:30,533 --> 00:11:32,133 - ตายแล้ว - โทร 119 เร็ว 281 00:11:32,200 --> 00:11:33,800 - ทำไงดีล่ะ - ไหวหรือเปล่าครับ 282 00:11:33,867 --> 00:11:35,633 ตายแล้ว 283 00:11:35,700 --> 00:11:38,165 - ทำไมเป็นแบบนี้ล่ะ - เป็นอะไรไป 284 00:11:38,233 --> 00:11:41,433 ผู้อยู่อาศัยที่ล้มหมดสติมีอาการน่าเป็นห่วงครับ 285 00:11:41,500 --> 00:11:42,867 ทำใจดีๆ ไว้ 286 00:11:43,433 --> 00:11:45,834 พบสารพิษในร่างกายของเพื่อนบ้านค่ะ 287 00:11:46,834 --> 00:11:48,100 (อ้างอิงจากเรื่องจริงที่เกิดขึ้นในปี 1991) 288 00:11:48,165 --> 00:11:49,100 - คุณครับ - ทำยังไงดีเนี่ย 289 00:11:49,165 --> 00:11:52,000 (ความลับที่ซ่อนอยู่ในอะพาร์ตเมนต์คืออะไร) 290 00:11:53,433 --> 00:11:55,467 คุณครับ เราควรทำยังไงดีเนี่ย 291 00:11:55,533 --> 00:11:57,600 - โทร 119 - โทร 119 เลย 292 00:11:57,667 --> 00:11:59,667 - ไหวไหมครับ - รีบทำอะไรสักอย่างเถอะ 293 00:11:59,734 --> 00:12:02,266 รอเดี๋ยวนะครับ ผมจะไปโทรเรียกรถพยาบาล 294 00:12:02,333 --> 00:12:04,000 ผมจะไปโทรเรียกรถพยาบาล 295 00:12:04,066 --> 00:12:05,767 - แจ้ง 119 หรือยัง - แจ้งแล้ว 296 00:12:05,834 --> 00:12:07,166 - เร็วเข้า - เขาแจ้งแล้ว 297 00:12:07,233 --> 00:12:09,333 - เขาแจ้งแล้วครับ - ทำไงดีล่ะ 298 00:12:09,400 --> 00:12:12,867 (เวลา 10:47 น. ยามโทรแจ้ง 119) 299 00:12:14,166 --> 00:12:15,133 (รถพยาบาลมาถึงอย่างรวดเร็ว) 300 00:12:15,200 --> 00:12:17,033 - รถพยาบาลมาแล้ว - มาจริงๆ ด้วย 301 00:12:17,100 --> 00:12:19,100 - มาแล้วๆ - มาแล้วเหรอครับ 302 00:12:19,166 --> 00:12:20,667 ทางนี้ครับ 303 00:12:21,233 --> 00:12:23,533 - ทางนี้ค่ะ - รถตำรวจไม่ใช่เหรอนั่น 304 00:12:23,600 --> 00:12:26,266 คุณลุงตำรวจมา 305 00:12:26,333 --> 00:12:27,166 (หน่วยกู้ชีพมาถึงก่อน) 306 00:12:27,233 --> 00:12:28,233 - ทางนี้ - ทางนี้ๆ 307 00:12:28,300 --> 00:12:30,600 - พวกเขาล้มหมดสติ - ทำไมจู่ๆ เป็นแบบนี้ล่ะ 308 00:12:30,667 --> 00:12:31,800 (ทางเดินวุ่นวายไปหมด) 309 00:12:31,867 --> 00:12:33,165 หือ เดี๋ยวนะ 310 00:12:33,233 --> 00:12:34,834 (หน่วยกู้ชีพเริ่มเคลื่อนย้ายผู้ป่วย ที่ฉุกเฉินที่สุดก่อน) 311 00:12:34,900 --> 00:12:37,900 คนเป็นลมตั้งสามคน เอาเปลมาอันเดียวได้ยังไงกันครับ 312 00:12:39,367 --> 00:12:41,700 - แบกไปนี่เอง - อ๋อ 313 00:12:41,767 --> 00:12:44,867 - แบกขึ้นหลังไปนี่เอง - เหมือนซ้อมเลยแฮะ 314 00:12:45,500 --> 00:12:47,667 - ทีมเวิร์กดีนะเนี่ย - จัดการได้ดีเลย 315 00:12:47,734 --> 00:12:49,233 ทีมเวิร์กดีมากอ่ะ 316 00:12:49,300 --> 00:12:52,300 - คุณครับ ทำใจดีๆ ไว้นะครับ - เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 317 00:12:52,367 --> 00:12:56,700 - เกิดอะไรขึ้นนะ - มีแค่เขาคนเดียวที่ไม่ได้ล้มหมดสตินะ 318 00:12:56,767 --> 00:12:58,400 - เป็นคนร้ายเหรอครับ - คุณคะ 319 00:12:58,467 --> 00:13:01,600 (ชายคนเดียวที่ยังสบายดีคือคนร้ายงั้นเหรอ) 320 00:13:02,834 --> 00:13:03,834 เราเป็นตำรวจครับ 321 00:13:03,900 --> 00:13:05,867 - สวัสดีค่ะ - สวัสดีครับ 322 00:13:05,934 --> 00:13:09,700 - ตัวแทนผู้อยู่อาศัยคือใครครับ - ฉันเองค่ะ ทำไมเหรอคะ 323 00:13:09,767 --> 00:13:12,100 ผู้อยู่อาศัยดื่มกาแฟที่คุณชง 324 00:13:12,166 --> 00:13:13,934 แล้วก็ล้มหมดสติไป 325 00:13:14,000 --> 00:13:15,600 - เราได้รับแจ้งความน่ะครับ - แจ้งความเหรอ 326 00:13:15,667 --> 00:13:17,600 เพราะอากาศหนาวมาก 327 00:13:17,667 --> 00:13:19,467 ฉันเลยแจกกาแฟให้เท่านั้นเอง 328 00:13:19,533 --> 00:13:22,533 กาแฟของฉันมีปัญหาอะไรเหรอคะ 329 00:13:22,600 --> 00:13:25,000 ไปคุยกันที่สถานีตำรวจก่อนเถอะครับ 330 00:13:25,066 --> 00:13:26,967 - อะไรกันคะเนี่ย - คุณไม่เป็นไรใช่ไหมครับ 331 00:13:27,033 --> 00:13:29,900 ผมไม่ชอบกาแฟเลยไม่ได้ดื่มน่ะครับ 332 00:13:29,967 --> 00:13:31,834 คุณควรไปกับเราในฐานะพยานนะครับ 333 00:13:31,900 --> 00:13:33,367 - ผมต้องไปด้วยเหรอครับ - ครับ 334 00:13:33,433 --> 00:13:34,600 - ไปเถอะครับ - ไปด้วยกันเถอะค่ะ 335 00:13:34,667 --> 00:13:36,567 - ไปแล้วค่อยกลับมา - ไปเถอะครับ 336 00:13:36,633 --> 00:13:38,600 - ไปแล้วค่อยกลับมานะคะ - ทำไมฉันต้องไปด้วยล่ะ 337 00:13:38,667 --> 00:13:39,567 โธ่เอ๊ย 338 00:13:39,633 --> 00:13:41,066 ความจริงจะเปิดเผยเองครับ 339 00:13:42,066 --> 00:13:45,266 (เวลา 11:05 น. ตัวแทนผู้อยู่อาศัยถูกจับกุม) 340 00:13:45,333 --> 00:13:47,633 งั้นผมจะไปกับพวกเขา 341 00:13:47,700 --> 00:13:50,000 - ไปรอที่ห้อง 504 นะ - ห้อง 504 เหรอ 342 00:13:50,066 --> 00:13:51,867 จะไปไหนน่ะ ไปทำไม ไปทำอะไร 343 00:13:51,934 --> 00:13:53,900 - ผมต้องไปตรวจสอบ - จ่ายมา 500 วอน 344 00:13:53,967 --> 00:13:55,100 - ห้ามไปนะ - บอกข้อมูลหน่อย 345 00:13:55,165 --> 00:13:56,367 - ลองดื่มหน่อยสิครับ - ไม่ละครับ 346 00:13:56,433 --> 00:13:58,433 ผมต้องไปตรวจสอบ 347 00:13:58,500 --> 00:14:00,967 - รีบไปรีบมานะ - ผมต้องไปตรวจสอบน่ะ 348 00:14:01,033 --> 00:14:02,300 - ไปรอข้างในนะ - เข้าใจแล้ว 349 00:14:02,367 --> 00:14:03,800 ไปที่ห้อง 504 350 00:14:03,867 --> 00:14:05,533 - เข้าไปรอในห้อง 504 - มันเรื่องอะไรกันเนี่ย 351 00:14:05,600 --> 00:14:07,467 วันนี้แข่งเป็นทีมหรือเปล่าครับ 352 00:14:07,533 --> 00:14:08,967 ห้ามสงสัยกันเองนะ 353 00:14:09,033 --> 00:14:11,100 นี่เป็นหลักฐานละ 354 00:14:11,166 --> 00:14:12,900 - เอามาด้วยเหรอ - เอามาเผื่อไง มันเป็นหลักฐานนี่นา 355 00:14:12,967 --> 00:14:14,333 (นาราเอากาแฟที่ตัวแทนผู้อยู่อาศัยชงมา) 356 00:14:14,900 --> 00:14:16,433 ก็กาแฟธรรมดานะ 357 00:14:16,500 --> 00:14:18,667 - หมดจริงนะเนี่ย ไม่มีแล้วจริงๆ - นั่นสิ 358 00:14:18,734 --> 00:14:20,600 - มีนี่พี่ - มีนี่นา 359 00:14:21,633 --> 00:14:23,767 - มีเยอะเลยแฮะ - ลองกินดูสิ 360 00:14:23,834 --> 00:14:26,900 - นายลองกินดูเลย - นาราทำพังอีกแล้ว 361 00:14:26,967 --> 00:14:28,900 - เอาอีกแล้ว - ให้ตายสิ 362 00:14:29,900 --> 00:14:31,800 - นี่ๆ ดื่มไม่ได้นะ - เป็นไงบ้าง 363 00:14:34,633 --> 00:14:35,767 อะไรน่ะ 364 00:14:35,834 --> 00:14:38,033 - อร่อยไหม - สลบไปแล้ว 365 00:14:38,100 --> 00:14:40,600 - ขมอ่ะ - มันขม 366 00:14:40,667 --> 00:14:42,667 ให้ตายเถอะโรบิ้น 367 00:14:42,734 --> 00:14:45,867 ตลกดีนะ พี่อูอิลมาปุ๊บเกิดเรื่องปั๊บเลย 368 00:14:45,934 --> 00:14:47,066 ตัวก่อเรื่อง 369 00:14:47,133 --> 00:14:49,734 เมื่อกี้ตอนตำรวจมา จองฮาพูดอะไรบางอย่างละ 370 00:14:49,800 --> 00:14:52,300 - พูดว่าอะไรครับ - "ความจริงจะเปิดเผยเองครับ" 371 00:14:53,400 --> 00:14:54,967 "ความจริงจะเปิดเผยเองครับ" 372 00:14:55,033 --> 00:14:56,200 ผมชอบอะไรแบบนั้นน่ะครับ 373 00:14:56,266 --> 00:14:58,200 (อีจองฮา โคนันรุ่นเอ็มซี) 374 00:14:58,867 --> 00:15:00,734 เราแค่นั่งเฉยๆ แบบนี้ได้เหรอ 375 00:15:00,800 --> 00:15:03,600 เหตุเกิดหน้าห้อง 505 ไม่ใช่เหรอ 376 00:15:03,667 --> 00:15:05,667 คุณตัวแทนผู้อยู่อาศัยเป็นคนร้ายนี่ 377 00:15:05,734 --> 00:15:08,367 - ลุงคนนั้นก็น่าสงสัยนะ - ผู้ชายคนนั้น 378 00:15:08,934 --> 00:15:11,867 เพราะอากาศหนาวมาก ฉันเลยแจกกาแฟให้เท่านั้นเอง 379 00:15:11,934 --> 00:15:13,100 มันเรื่องอะไรกันเนี่ย 380 00:15:13,166 --> 00:15:14,100 (ชายผู้ปฏิเสธกาแฟ) 381 00:15:14,166 --> 00:15:16,500 หนาวแต่ทำงานหนักมากเลย 382 00:15:16,567 --> 00:15:18,433 (ห้อง 505 เป็นจุดเริ่มต้นของความลับ) 383 00:15:18,500 --> 00:15:20,700 - เราไปดูกันหน่อยไหมคะ - เอางั้นเหรอ 384 00:15:20,767 --> 00:15:22,600 - ไปดูห้อง 505 หน่อยดีกว่า - ได้เลย 385 00:15:23,667 --> 00:15:26,433 (กาแฟที่ตัวแทนผู้อยู่อาศัยให้ ระหว่างวันทำความสะอาด) 386 00:15:27,000 --> 00:15:30,000 (ความลับของปี 1991 ที่อะพาร์ตเมนต์ซ่อนไว้คืออะไร) 387 00:15:30,066 --> 00:15:33,100 - ดีเลยครับ ไปเปิดเผยความจริงกันเถอะ - ได้เลย 388 00:15:33,633 --> 00:15:37,333 (ห้อง 505 บ้านของตัวแทนผู้อยู่อาศัย) 389 00:15:37,400 --> 00:15:40,300 (อยู่ข้างห้อง 504 นี่เอง) 390 00:15:40,367 --> 00:15:43,000 นี่เป็นที่เกิดเหตุครับ 391 00:15:43,066 --> 00:15:44,633 - ที่นี่เอง - ที่นี่แหละ 392 00:15:44,700 --> 00:15:46,734 เราต้องตรวจสอบที่นี่ให้ดีนะครับ 393 00:15:46,800 --> 00:15:47,900 (ผู้อยู่อาศัยเข้ามาอย่างระมัดระวัง) 394 00:15:48,467 --> 00:15:50,467 นี่เป็นห้องของคุณตัวแทนผู้อยู่อาศัยเหรอ 395 00:15:50,533 --> 00:15:51,867 (ห้อง 505) 396 00:15:51,934 --> 00:15:53,367 ห้องนี้ใหญ่จัง 397 00:15:53,433 --> 00:15:56,967 พี่ครับ นี่เป็นบ้านคนรวยแน่เลย 398 00:15:57,633 --> 00:15:59,367 (ดูเหมือนจะมีของราคาแพง) 399 00:15:59,433 --> 00:16:00,667 (ที่ไม่ค่อยพบเห็นตามบ้านทั่วไปอยู่เยอะเลย) 400 00:16:00,734 --> 00:16:02,300 ที่นี่เป็นบ้านคนรวยนี่เอง 401 00:16:03,033 --> 00:16:04,133 บ้านคนรวย 402 00:16:04,967 --> 00:16:08,433 เฟอร์นิเจอร์หรูมากอ่ะ 403 00:16:09,000 --> 00:16:10,567 ของหรูๆ ทั้งนั้น 404 00:16:13,600 --> 00:16:16,266 ทำไมห้องของคุณตัวแทนผู้อยู่อาศัย มีน้ำขวดเยอะจัง 405 00:16:16,333 --> 00:16:18,667 น้ำขวดเยอะมากเลยนะเนี่ย 406 00:16:18,734 --> 00:16:20,633 (ในครัวมีน้ำขวดเยอะมาก) 407 00:16:20,700 --> 00:16:22,300 ทำไมที่นี่มีน้ำเยอะจัง 408 00:16:22,867 --> 00:16:23,967 ที่นี่แปลกๆ นะ 409 00:16:24,033 --> 00:16:25,867 (ดูเหมือนจะมีเยอะเกินไป สำหรับครอบครัวธรรมดาๆ) 410 00:16:26,600 --> 00:16:28,367 (มันเกี่ยวข้องอะไรกับผู้อยู่อาศัยกันแน่นะ) 411 00:16:28,433 --> 00:16:30,333 (ดูอย่างละเอียด) 412 00:16:30,400 --> 00:16:32,900 (บันทึกคดี ห้อง 505 1. เฟอร์นิเจอร์แพงๆ) 413 00:16:32,967 --> 00:16:34,900 เฟอร์นิเจอร์หรูมากอ่ะ 414 00:16:34,967 --> 00:16:36,800 (และน้ำขวดจำนวนมาก) 415 00:16:36,867 --> 00:16:40,233 - พอนึกถึงว่าเป็นปี 1991 น้ำขวดมัน… - ไม่ปกตินะ 416 00:16:40,300 --> 00:16:41,900 (คดีนี้เกี่ยวข้องอะไร) 417 00:16:41,967 --> 00:16:43,700 (กับความเป็นอยู่หรูหรา ของตัวแทนผู้อยู่อาศัยหรือเปล่านะ) 418 00:16:43,767 --> 00:16:47,300 (เดินผ่านห้องครัวและห้องนั่งเล่นที่น่าสงสัย) 419 00:16:47,367 --> 00:16:49,100 เราต้องตรวจสอบอะไรกันแน่นะ 420 00:16:49,165 --> 00:16:50,867 (POINT BREAK - THE GENERAL'S SON 2) 421 00:16:50,934 --> 00:16:53,900 เรื่อง The General's Son 2 ฉายปี 1991 นี่นา 422 00:16:53,967 --> 00:16:57,667 ปี 1991 พี่ซอกจินดังไหมนะ 423 00:16:57,734 --> 00:17:00,533 ตอนพี่ซอกจิเดบิวต์นะพี่ 424 00:17:00,600 --> 00:17:03,867 อัลบั้มของพี่เขาตีคู่มากับ I Know ของ Seo Taiji and Boys เลย 425 00:17:03,934 --> 00:17:05,200 พี่เขาโดนขยี้เละเลยล่ะ 426 00:17:06,367 --> 00:17:07,333 (I KNOW โดย SEO TAIJI AND BOYS) 427 00:17:07,400 --> 00:17:09,200 (อัลบั้มในตำนานที่ครองเกาหลีช่วงต้นปี 90) 428 00:17:09,266 --> 00:17:10,834 (I KNOW โดย จีซอกจิน อัลบั้มเดบิวต์ของจีซอกจินซึ่งมี) 429 00:17:10,900 --> 00:17:12,300 (ชื่อเดียวกับอัลบั้มของ SEO TAIJI AND BOYS และล้มเหลวโดยสิ้นเชิง) 430 00:17:12,367 --> 00:17:13,532 (ไม่พบวิดีโอเพราะไม่ดัง) 431 00:17:13,599 --> 00:17:15,467 - ต้นสังกัดพี่เขาไม่มีทักษะปั้นคนเลยนะ - ใช่ 432 00:17:15,532 --> 00:17:19,133 ใดๆ คือพี่ซอกจินไม่มีทักษะ การเป็นคนบันเทิงด้วยแหละ 433 00:17:21,633 --> 00:17:22,567 เอาละ 434 00:17:22,633 --> 00:17:24,433 (ขณะนั้นเองเหล่าผู้อยู่อาศัย ก็ง่วนอยู่กับการหาเบาะแสในห้องข้างๆ) 435 00:17:24,500 --> 00:17:25,666 (เจนนี่ หนูน้อยผ้าโพกหัวแดง) 436 00:17:25,733 --> 00:17:27,433 (กำลังดูหนังสือนิทานเพื่อหาเบาะแส) 437 00:17:29,934 --> 00:17:33,300 (เขาเปิดปฏิทินดู) 438 00:17:33,367 --> 00:17:35,200 - มีแค่วันพุธ - ใช่ไหมล่ะคะ 439 00:17:35,266 --> 00:17:36,900 (รูปภาพที่แขวนบนกำแพง และปฏิทินที่วงกลมวันพุธไว้) 440 00:17:36,967 --> 00:17:38,300 วันพุธ 441 00:17:40,333 --> 00:17:42,266 ฉันว่าเราพลาดเบาะแสที่ซ่อนอยู่ไปนะ 442 00:17:42,333 --> 00:17:43,600 (หาเบาะแสไม่เจอง่ายๆ เพราะมีหลายห้อง) 443 00:17:44,166 --> 00:17:45,633 นี่อะไรน่ะ 444 00:17:47,467 --> 00:17:50,667 (นักสืบเจนนี่ตรวจสอบห้องนอนเจ้าของบ้าน) 445 00:17:52,500 --> 00:17:56,066 - ในนี้มีเครื่องสำอางเยอะเลย - จริงเหรอ 446 00:17:56,133 --> 00:17:57,567 ลองไปดูกันเถอะ 447 00:17:57,633 --> 00:17:58,567 - เยอะเลยเหรอ - จริงเหรอ 448 00:17:58,633 --> 00:17:59,900 (ในที่สุดพวกเขาก็เจอเบาะแสแล้วงั้นเหรอ) 449 00:18:00,667 --> 00:18:02,867 (เจอเครื่องสำอางบางอย่าง ในห้องนอนเจ้าของบ้าน) 450 00:18:02,934 --> 00:18:04,433 ทำไมเครื่องสำอางเยอะแบบนี้ล่ะ 451 00:18:04,500 --> 00:18:08,233 (ดูเหมือนจะมีเครื่องสำอางใหม่ๆ) 452 00:18:08,300 --> 00:18:09,900 (ที่ไม่เคยเปิดใช้อยู่เยอะเลย) 453 00:18:09,967 --> 00:18:11,033 โอ้โฮ 454 00:18:11,100 --> 00:18:13,166 - หมายความว่าไงนะ - เครื่องสำอางงั้นเหรอ 455 00:18:14,200 --> 00:18:15,734 (เจอบางอย่าง) 456 00:18:16,300 --> 00:18:17,667 (อะไรน่ะ) 457 00:18:18,166 --> 00:18:20,033 ซ่อนเร็วเข้า 458 00:18:20,100 --> 00:18:21,066 (ซ่อน) 459 00:18:21,734 --> 00:18:23,000 ซ่อนให้ไวเลย 460 00:18:23,066 --> 00:18:24,667 - เหมือนจะไม่มีอะไรนะ - ไหนดูหน่อย 461 00:18:24,734 --> 00:18:26,266 รายชื่อติดต่อน่ะ 462 00:18:26,333 --> 00:18:28,667 (สมุดโน้ตของตัวเแทนผู้อยู่อาศัย ที่วางอยู่ข้างโทรศัพท์) 463 00:18:28,734 --> 00:18:30,233 (เต็มไปด้วยรายการรับเงิน) 464 00:18:30,300 --> 00:18:31,734 เธอหาเงินได้เยอะเลยนะเนี่ย 465 00:18:31,800 --> 00:18:35,867 (ดูเหมือนราคาจะค่อนข้างสูงสำหรับปี 1991) 466 00:18:36,433 --> 00:18:38,200 ผมคิดว่ามันเป็นเบาะแสนะครับ 467 00:18:38,266 --> 00:18:41,500 (เครื่องสำอางกับสมุดโน้ตเป็นเบาะแส ของความลับวันนี้งั้นเหรอ) 468 00:18:41,567 --> 00:18:43,266 (บันทึกคดี 1: เฟอร์นิเจอร์หรูหรา น้ำขวดจำนวนมาก) 469 00:18:43,333 --> 00:18:49,133 (2. เงินเก็บของตัวแทนผู้อยู่อาศัย ที่มาจากการขายของจำนวนมาก) 470 00:18:49,200 --> 00:18:53,800 (หรือว่ามีคนแสวงหาทรัพย์สมบัติของเธอกันนะ) 471 00:18:54,433 --> 00:18:56,767 - พี่เซชาน ตรงนี้ก็มี - ทำไมเหรอ 472 00:18:56,834 --> 00:18:59,200 - อะไรเหรอ - ห้องเราก็มีเหมือนกันนี่ 473 00:18:59,266 --> 00:19:01,700 - ดูสิคะ - ใช่แล้ว เป็ดแมนดาริน 474 00:19:01,767 --> 00:19:03,934 เป็ดแมนดารินหมายถึงอะไรน่ะ 475 00:19:04,000 --> 00:19:05,033 ความรักไม่ใช่เหรอ 476 00:19:05,100 --> 00:19:08,867 ถ้าวางแบบนี้จะเป็นการให้สัญญาณน่ะ 477 00:19:08,934 --> 00:19:11,800 สัญญาณแห่งค่ำคืนอันโรแมนติก 478 00:19:11,867 --> 00:19:13,100 - จริงเหรอ - ใช่ 479 00:19:13,166 --> 00:19:16,300 - งั้นถ้าโกรธก็… - ใช่เลย 480 00:19:16,367 --> 00:19:18,133 โอ้โฮ 481 00:19:19,900 --> 00:19:21,834 - มันเป็นสัญญาณน่ะ - น่าจะเป็นประโยชน์นะ 482 00:19:21,900 --> 00:19:23,066 เนอะ 483 00:19:23,133 --> 00:19:25,166 ไม่รู้สินะ มันเป็นสัญญาณน่ะ 484 00:19:25,233 --> 00:19:27,533 (เป็ดแมนดารินคือเบาะแสงั้นเหรอ) 485 00:19:28,166 --> 00:19:29,734 งั้นเราก็ยังไม่รู้อะไรเลยใช่ไหมล่ะคะ 486 00:19:29,800 --> 00:19:31,166 เรายังไม่รู้อะไรเลย 487 00:19:31,233 --> 00:19:32,333 พี่ครับ 488 00:19:34,166 --> 00:19:35,367 วันนี้มันอะไรกันเนี่ย 489 00:19:35,433 --> 00:19:36,533 - นี่มัน… - อะไรเหรอ 490 00:19:36,600 --> 00:19:38,133 มีหลายอย่างน่าสงสัยนะ 491 00:19:38,200 --> 00:19:39,467 - นี่มัน… - อะไรเหรอ 492 00:19:39,533 --> 00:19:41,100 (ใบปลิวที่ถูกซ่อนไว้งั้นเหรอ) 493 00:19:41,667 --> 00:19:44,266 - "จำหน่ายถึงบ้าน" - "ซูนาโรอุน" เหรอ คืออะไรน่ะ 494 00:19:44,333 --> 00:19:46,467 พี่ครับ มันคือใบปลิวเร่ขายตามบ้านไง 495 00:19:46,533 --> 00:19:48,500 (จำหน่ายถึงบ้าน: ช่องทางขายสินค้าของตัวแทนผู้อยู่อาศัย) 496 00:19:48,567 --> 00:19:50,367 (ในยุค 80 ถึง 90 การขายสินค้าทำโดย) 497 00:19:50,433 --> 00:19:52,200 (ถือกระเป๋าหิ้วและจำหน่ายตามบ้าน) 498 00:19:55,500 --> 00:19:57,867 - จำหน่ายถึงบ้าน - ใบปลิวเขียนไว้แบบนั้นน่ะ 499 00:19:58,467 --> 00:20:01,266 (ต้องมีเหตุผลว่าทำไมใบปลิวถึงอยู่ตรงนี้) 500 00:20:01,333 --> 00:20:02,600 เดี๋ยวนะ 501 00:20:02,667 --> 00:20:04,567 หน้าตาดูคุ้นๆ ไม่ใช่เหรอ 502 00:20:05,200 --> 00:20:09,633 (มีคนที่เรารู้จักอยู่ในใบปลิวงั้นเหรอ) 503 00:20:10,200 --> 00:20:12,200 - คุณตัวแทนผู้อยู่อาศัยนี่ - จริงด้วยสิ 504 00:20:12,266 --> 00:20:13,367 - ใช่มะ - ไม่รู้เลยนะเนี่ย 505 00:20:13,433 --> 00:20:17,433 จริงด้วย เธอคงเป็นพนักงานขายของตามบ้าน 506 00:20:17,500 --> 00:20:18,734 (ตัวแทนผู้อยู่อาศัยเป็นเจ้าแห่งการขาย) 507 00:20:18,800 --> 00:20:20,567 เธอขายสินค้าที่เธอเป็นนางแบบเหรอ 508 00:20:21,600 --> 00:20:24,000 - ตัวแทนผู้อยู่อาศัยคนนี้ต้องมีอะไรแน่ๆ - นั่นน่ะสิ 509 00:20:24,066 --> 00:20:25,367 ซูนาโรอุน 510 00:20:25,433 --> 00:20:27,900 ต้องมีอะไรแน่เลย 511 00:20:27,967 --> 00:20:30,000 เอาไปดีกว่า 512 00:20:30,066 --> 00:20:30,900 นี่ๆ 513 00:20:32,100 --> 00:20:33,266 นี่ๆ 514 00:20:33,333 --> 00:20:34,900 - ทีวีเปิดแน่ะ - พี่ครับ 515 00:20:35,900 --> 00:20:37,700 - ทีวีเปิดแน่ะ - พี่ครับ 516 00:20:37,767 --> 00:20:38,734 มานี่เร็วครับ 517 00:20:42,533 --> 00:20:45,066 - มานี่เร็ว - ชักสนุกแล้วสิ 518 00:20:45,767 --> 00:20:48,667 - ทำไมเหรอ - ทำไมน่ะ 519 00:20:49,300 --> 00:20:50,233 อะไรเหรอ 520 00:20:54,066 --> 00:20:55,000 อะไรอ่ะ 521 00:20:57,967 --> 00:21:00,133 - ฉันจำโฆษณานี้ได้นะ - ฉันจำได้ล่ะ 522 00:21:00,200 --> 00:21:01,166 ฉันจำได้ 523 00:21:02,133 --> 00:21:05,200 (ปลาติดเบ็ดที่น่าสงสัยแล้วก็ตาย) 524 00:21:05,266 --> 00:21:08,834 เมื่อคุณติดบ่วงยาเสพติดแล้ว จะหาทางออกไม่ได้ง่ายๆ 525 00:21:08,900 --> 00:21:10,734 มันคือเหยื่อแห่งการบ่อนทำลาย 526 00:21:12,867 --> 00:21:14,700 - ยาเสพติดเหรอ - โฆษณารณรงค์น่ะ 527 00:21:14,767 --> 00:21:16,800 อันนี้ด้วยเหรอ 528 00:21:16,867 --> 00:21:19,166 "ถ้าให้เงินย่อมทำได้ทุกอย่าง" 529 00:21:19,233 --> 00:21:22,166 ไม่มีอะไรที่ทำไม่ได้เพื่อให้มีเงินพอใช้ 530 00:21:22,233 --> 00:21:26,467 มีเหตุการณ์ที่เป็นตัวอย่างของ ลัทธิบูชาเงินเป็นพระเจ้าเกิดขึ้นครับ 531 00:21:26,533 --> 00:21:28,367 - เกิดขึ้นครับ - ลัทธิบูชาเงินเป็นพระเจ้า 532 00:21:28,867 --> 00:21:32,333 กลางเดือนมีนาคม นายฮยอนได้ส่งจดหมายไปที่… 533 00:21:32,400 --> 00:21:36,000 และข่มขู่ว่าจะวางสารพิษในนมเปรี้ยว หากไม่ได้รับเงิน 250 ล้านวอน 534 00:21:36,700 --> 00:21:38,300 วางสารพิษเหรอ 535 00:21:38,367 --> 00:21:40,667 ตั้งแต่วันที่สี่ของเดือนที่แล้ว เขาวางสารพิษ 536 00:21:40,734 --> 00:21:43,533 - ในนมเปรี้ยวเกินเก้าครั้ง - สารพิษ 537 00:21:43,600 --> 00:21:45,433 นี่เป็นเรื่องที่เกิดขึ้นจริงใช่ไหมคะ 538 00:21:45,500 --> 00:21:48,166 - เมื่อก่อนมีเกิดขึ้นบ้างน่ะ - ใช่ 539 00:21:48,233 --> 00:21:50,233 สารพิษถูกฉีดทางเข็มน่ะ 540 00:21:50,300 --> 00:21:52,800 เหยื่อที่ดื่มนมเปรี้ยวผสมสารพิษ 541 00:21:52,867 --> 00:21:55,100 อยู่ในอาการวิกฤตก่อนที่จะทรงตัว 542 00:21:55,166 --> 00:21:57,266 มีคนถูกทำร้ายทั้งหมดห้าคนครับ 543 00:21:58,333 --> 00:21:59,533 โห 544 00:22:00,266 --> 00:22:02,333 คุณคิม ผู้จัดการไซต์ก่อสร้างของบริษัท โคเรีย วอเตอร์รีซอร์สเซส คอร์เปอเรชั่น 545 00:22:02,400 --> 00:22:05,500 ได้รับสินบนจากบริษัทก่อสร้างเป็นประจำ 546 00:22:05,567 --> 00:22:07,433 เขาถูกจับกุมดำเนินคดีครับ 547 00:22:09,400 --> 00:22:12,333 เนื่องจากความฟุ่มเฟือยที่ไม่ยั้งคิดของชนชั้นกลาง 548 00:22:12,400 --> 00:22:14,934 ความแตกแยกระหว่างชนชั้นได้เพิ่มมากขึ้นค่ะ 549 00:22:16,000 --> 00:22:17,233 ชนชั้นกลางเหรอ 550 00:22:17,867 --> 00:22:20,633 แม้จะมีความพยายามที่จะกระตุ้น การเติบโตทางเศรษฐกิจ 551 00:22:20,700 --> 00:22:24,400 อาชญากรรมชั่วร้ายซึ่งเกิดจาก ลัทธิบูชาเงินเป็นพระเจ้าและความฟุ้งเฟ้อ 552 00:22:24,467 --> 00:22:26,700 ก็กำลังบ่อนทำลายสังคมของเราอยู่ค่ะ 553 00:22:27,800 --> 00:22:28,900 อะไรน่ะ 554 00:22:28,967 --> 00:22:30,133 มันเกี่ยวกับยาเสพติดเหรอ 555 00:22:30,200 --> 00:22:32,433 เป็นเรื่องเกี่ยวกับสารพิษหรือเปล่า 556 00:22:33,000 --> 00:22:34,867 ผมคิดว่ามีเรื่องสินบนด้วยนะครับ 557 00:22:35,600 --> 00:22:37,767 "ถ้าให้เงินย่อมทำได้ทุกอย่าง" 558 00:22:37,834 --> 00:22:39,300 วางสารพิษในนมเปรี้ยว… 559 00:22:39,367 --> 00:22:41,333 เนื่องจากความฟุ่มเฟือยที่ไม่ยั้งคิดของชนชั้นกลาง 560 00:22:41,400 --> 00:22:42,967 ความแตกแยกระหว่างชนชั้นได้เพิ่มมากขึ้นค่ะ 561 00:22:43,033 --> 00:22:44,166 (ข่าวนี้เกี่ยวข้องอะไรกับคดีในปี 1991) 562 00:22:44,233 --> 00:22:47,367 เขาพูดเรื่องของฟุ่มเฟือยนี่ 563 00:22:47,433 --> 00:22:48,300 ของฟุ่มเฟือย 564 00:22:48,367 --> 00:22:49,333 สินบน 565 00:22:49,934 --> 00:22:51,033 ของฟุ่มเฟือย 566 00:22:51,567 --> 00:22:54,200 คุณตัวแทนผู้อยู่อาศัยทำไปเพื่อเงินงั้นเหรอ 567 00:22:55,567 --> 00:22:58,700 (สมัยนั้นถือว่าเงินสำคัญยิ่งกว่าชีวิตเสียอีก) 568 00:22:59,467 --> 00:23:01,166 เป็นอะไรไปครับ 569 00:23:01,233 --> 00:23:02,500 ทำไมมาจับคนบริสุทธิ์ล่ะ 570 00:23:02,567 --> 00:23:04,066 (ตัวแทนผู้อยู่อาศัยทำอะไรกันแน่นะ) 571 00:23:04,133 --> 00:23:05,333 เช็กนี่กันหน่อยไหม 572 00:23:05,400 --> 00:23:07,000 นั่นสิ มีอะไรใส่ไว้หรือเปล่า 573 00:23:07,066 --> 00:23:08,867 (เซชานกับนาราเช็กเครื่องสำอางอีกครั้ง) 574 00:23:08,934 --> 00:23:11,033 - มีโทรศัพท์มาน่ะ - มีโทรศัพท์มา 575 00:23:11,100 --> 00:23:15,000 (จู่ๆ โทรศัพท์ก็ดังขึ้นงั้นเหรอ) 576 00:23:15,066 --> 00:23:16,166 (ที่นี่ไม่ใช่บ้านเราสักหน่อย) 577 00:23:16,233 --> 00:23:18,033 - ลองรับซิ - ลองรับดู 578 00:23:19,700 --> 00:23:20,734 ฮัลโหล 579 00:23:20,800 --> 00:23:22,900 (ใครโทรมานะ) 580 00:23:22,967 --> 00:23:26,533 นี่บ้านมินซูนะคะ เอามาให้ฉันสามกล่องตอนนี้เลย 581 00:23:26,600 --> 00:23:27,433 อะไรนะครับ 582 00:23:28,333 --> 00:23:29,433 ฮัลโหล 583 00:23:31,600 --> 00:23:33,066 - ทำไมเหรอ - ทำไมเหรอคะ 584 00:23:33,133 --> 00:23:34,900 - วางไปแล้วเหรอ - ไม่พูดอะไรเลยเหรอ 585 00:23:35,967 --> 00:23:37,367 เธอบอกว่า "เอามาให้ฉันสามกล่อง" น่ะ 586 00:23:41,500 --> 00:23:42,834 อันนี้หรือเปล่าคะ 587 00:23:43,734 --> 00:23:45,133 - นี่เหรอ - อันนี้หรือเปล่าคะ 588 00:23:45,200 --> 00:23:46,767 - สามกล่องเหรอ - สามกล่อง 589 00:23:46,834 --> 00:23:48,600 - น้ำสามกล่องหรือเปล่า - น้ำสามกล่อง 590 00:23:48,667 --> 00:23:51,233 เราไม่พูดว่าน้ำสามกล่องนะ สามขวดต่างหาก 591 00:23:51,800 --> 00:23:53,300 ยาเสพติด นี่เป็นบ้านค้ายาหรือเปล่า 592 00:23:53,367 --> 00:23:54,934 สามกล่องเหรอ 593 00:23:55,000 --> 00:23:57,767 - จะส่งยาสามกล่องได้ยังไงล่ะ - น่าจะแพงนะ 594 00:23:57,834 --> 00:23:59,734 - บ้านค้ายา - "บ้านค้ายา" อะไรกัน 595 00:23:59,800 --> 00:24:01,233 ก็จริง 596 00:24:02,066 --> 00:24:05,200 (คำสั่งซื้อเข้ามายังตัวแทนผู้อยู่อาศัยอย่างลับๆ) 597 00:24:05,266 --> 00:24:08,333 โทรมาสั่งสามกล่องแล้วก็วางไปเลย 598 00:24:08,400 --> 00:24:11,800 - ต้องขายของผิดกฎหมายแน่ๆ - พูดถึงกล่องอะไรกันนะ 599 00:24:12,367 --> 00:24:14,834 ทำไมต้องแอบสั่งด้วย 600 00:24:14,900 --> 00:24:17,033 เมายาหรือเปล่า 601 00:24:17,100 --> 00:24:18,233 เหมือนจะไม่ได้เป็นแบบนั้นนะ 602 00:24:18,300 --> 00:24:20,667 - เธอออกเสียงชัดหรือเปล่า - คนโทรมาเป็นผู้หญิงน่ะ 603 00:24:20,734 --> 00:24:24,133 - เธอรีบร้อนไหม - ฟังดูมีลับลมคมในน่ะ 604 00:24:24,700 --> 00:24:25,667 วันนี้มันอะไรกันนะ 605 00:24:25,734 --> 00:24:27,033 (ตัวแทนผู้อยู่อาศัยทำบางอย่างผิดกฎหมายเหรอ) 606 00:24:27,100 --> 00:24:28,567 มีของน่าสงสัยเต็มไปหมดเลย 607 00:24:29,133 --> 00:24:30,333 (ความลับของอะพาร์ตเมนต์ มาจากเหตุการณ์จริงใดในปี 1991) 608 00:24:30,400 --> 00:24:31,400 อะไรที่ผิดกฎหมายนะ 609 00:24:31,467 --> 00:24:33,400 เครื่องสำอางหรือว่าน้ำ 610 00:24:34,000 --> 00:24:35,500 - คุณพระ - ตกใจหมดเลย 611 00:24:35,567 --> 00:24:38,266 - ตกใจหมดเลย - ตกใจหมดเลย อูอิล 612 00:24:38,333 --> 00:24:40,900 - เคาะประตูก่อนเข้าบ้านคนอื่นสิคะ - ลุงยามเนี่ย 613 00:24:40,967 --> 00:24:43,500 เดี๋ยวนะ ผมบอกให้กลับไปรอที่บ้านไง 614 00:24:43,567 --> 00:24:46,333 ทำไมมาอยู่บ้านคุณตัวแทนผู้อยู่อาศัยแบบนี้ล่ะ 615 00:24:46,400 --> 00:24:48,200 เผื่อเอาไว้ก่อนไง 616 00:24:48,266 --> 00:24:51,433 ตอนนี้บรรยากาศไม่ค่อยดี กลับไปบ้านก่อนเถอะ 617 00:24:51,500 --> 00:24:53,467 - กลับไปตอนนี้น่ะเหรอ - กลับไปอยู่บ้านก่อน 618 00:24:53,533 --> 00:24:55,266 มันอะไรกันเนี่ย 619 00:24:56,467 --> 00:24:59,300 - ออกมา รีบออกมาเลย - เข้าใจแล้ว 620 00:24:59,367 --> 00:25:00,800 ออกมาให้ไวเลย 621 00:25:00,867 --> 00:25:01,734 เอาละ ออกมา 622 00:25:01,800 --> 00:25:03,100 (พวกเขากลับมาบ้านหลังถูกยามรบกวน) 623 00:25:03,166 --> 00:25:05,367 ไม่สะดวกเลย มีสลิปเปอร์ไหม 624 00:25:05,433 --> 00:25:07,333 - คุณไม่ควรอยู่ที่นี่นะ - สลิปเปอร์ 625 00:25:07,400 --> 00:25:08,467 - สลิปเปอร์เหรอ - ใช่ 626 00:25:08,533 --> 00:25:10,900 - ทำไมมาหาที่นี่ล่ะ - สลิปเปอร์ 627 00:25:10,967 --> 00:25:13,567 - เอาไปไม่ได้นะ - ฉันจะขอยืมน่ะ 628 00:25:13,633 --> 00:25:14,767 รีบกลับไปเลย 629 00:25:14,834 --> 00:25:19,600 (ความลับที่ซ่อนอยู่ ในอะพาร์ตเมนต์ปี 1991 คืออะไร) 630 00:25:19,667 --> 00:25:22,033 มารวมตัวกันครับ ได้เวลาเล่นเกมแล้ว 631 00:25:22,100 --> 00:25:23,333 ดีเลย 632 00:25:23,400 --> 00:25:24,533 (การรวมตัวของผู้อยู่อาศัยเพื่อให้ได้เบาะแส) 633 00:25:24,600 --> 00:25:26,033 ไปกันเถอะ ได้เวลาปาร์ตี้แล้ว 634 00:25:26,100 --> 00:25:27,867 - เล่นเกมกันเถอะ - ออกมาได้เลยครับ 635 00:25:27,934 --> 00:25:29,600 - ฉันพร้อมเล่นเกมแล้ว - มารวมตัวกันนะครับ 636 00:25:29,667 --> 00:25:30,567 (เปิดโหมดเล่นเกม) 637 00:25:30,633 --> 00:25:33,700 - เล่นเกมกันเถอะ - เล่นเกมเพื่อให้ได้คำใบ้ 638 00:25:33,767 --> 00:25:35,467 มันคืออะไรกันนะ 639 00:25:35,533 --> 00:25:36,900 จับทางไม่ได้เลยแฮะ 640 00:25:36,967 --> 00:25:39,400 (มีของน่าสงสัยปรากฏขึ้น) 641 00:25:39,467 --> 00:25:42,667 ลุงทำมันเองเหรอ ไปเอามาจากไหนน่ะ 642 00:25:42,734 --> 00:25:44,867 - เอาละ จะอธิบายให้ฟังนะครับ - โอเค 643 00:25:44,934 --> 00:25:46,266 - ง่ายมากครับ - ครับ 644 00:25:47,967 --> 00:25:50,734 ทอยลูกเต๋าสีรุ้งหาสิ่งของ 645 00:25:52,066 --> 00:25:54,967 - ทีมโอกับทีมยู - ทีมโอกับทีมยู 646 00:25:55,033 --> 00:25:58,033 - ทีมโอกับทีมยู - นารากับฉัน 647 00:25:58,100 --> 00:26:00,433 - ผมจะทอยลูกเต๋า - ทอยลูกเต๋า 648 00:26:00,500 --> 00:26:02,734 สมมติว่าได้สีน้ำเงิน 649 00:26:02,800 --> 00:26:06,400 ทั้งหกคนก็ต้องไปหาของสีน้ำเงินมา 650 00:26:06,467 --> 00:26:08,233 (พวกเขาต้องมีของสีน้ำเงิน) 651 00:26:08,300 --> 00:26:09,767 แล้ววางลงบนโต๊ะ เท่านั้นแหละจบเลย 652 00:26:09,834 --> 00:26:11,767 - ง่ายมากเลยนะเนี่ย - ง่ายมาก 653 00:26:11,834 --> 00:26:13,266 - เข้าใจแล้วครับ - ได้เลยค่ะ 654 00:26:13,333 --> 00:26:14,500 (ความเร็วและทีมเวิร์กเป็นสิ่งสำคัญ) 655 00:26:14,567 --> 00:26:15,400 ระวังนาราไว้ให้ดีนะ 656 00:26:15,467 --> 00:26:17,734 วันนี้นาราพร้อมบวกกับทุกคนเลย 657 00:26:17,800 --> 00:26:19,900 - อย่ามาลองดีกับฉันดีกว่านะ - พี่เขาเป็นนักสู้ 658 00:26:20,500 --> 00:26:21,834 - พร้อมหรือยังครับ - ครับ 659 00:26:21,900 --> 00:26:23,567 - เราพร้อมแล้ว - อย่าให้บาดเจ็บนะ 660 00:26:23,633 --> 00:26:25,200 - บอกตัวเองเถอะ - ครับ 661 00:26:25,266 --> 00:26:27,133 ห้องนั่งเล่นนี้อยู่ใกล้เกินไป 662 00:26:27,200 --> 00:26:29,133 - เพราะงั้นของในห้องนั่งเล่นใช้ไม่ได้นะ - เข้าใจแล้วครับ 663 00:26:29,200 --> 00:26:30,400 เข้าใจแล้ว รีบๆ เข้าเถอะ 664 00:26:30,467 --> 00:26:32,400 - เอาละนะ - ค่ะ 665 00:26:32,467 --> 00:26:34,000 ผมจะเริ่มทอยลูกเต๋าละนะ 666 00:26:35,633 --> 00:26:36,467 ฮึบ 667 00:26:36,533 --> 00:26:37,867 (ลูกเต๋าถูกทอยออกไป) 668 00:26:37,934 --> 00:26:41,000 (ทุกคนจดจ่ออยู่กับลูกเต๋า) 669 00:26:41,066 --> 00:26:42,200 ฮึบ 670 00:26:43,633 --> 00:26:46,967 - นีอึนเหรอ หรือว่าคีย็อก - คีย็อกน่ะ ตัวคีย็อก 671 00:26:48,867 --> 00:26:52,300 (หาของที่ขึ้นต้นด้วยตัวคีย็อก) 672 00:26:52,367 --> 00:26:54,300 คีย็อกน่ะ ตัวคีย็อกครับ 673 00:26:54,367 --> 00:26:55,200 (ระดับความยาก: ต่ำ) 674 00:26:55,266 --> 00:26:58,100 - นีอึนเหรอ หรือว่าคีย็อก - คีย็อกน่ะ ตัวคีย็อก 675 00:26:58,800 --> 00:27:02,500 - ตัวคีย็อกเหรอ - ของที่ขึ้นต้นด้วยคีย็อก 676 00:27:02,567 --> 00:27:03,934 - คีย็อก - ทัพพี 677 00:27:04,000 --> 00:27:05,133 (ระดับหนึ่ง เซชาน) 678 00:27:05,200 --> 00:27:07,000 (ทัพพี) 679 00:27:07,066 --> 00:27:09,667 - อะไรน่ะ - ไม่มีอะไรหรอก 680 00:27:09,734 --> 00:27:11,300 ไม่มีอะไรหรอก 681 00:27:11,367 --> 00:27:12,567 (เกมเริ่มดุเดือดขึ้น) 682 00:27:12,633 --> 00:27:15,767 - ตัวคีย็อกเหรอ - คีย็อกน่ะ ตัวคีย็อก 683 00:27:18,133 --> 00:27:19,834 (ทีมโอ จองฮาปะทะทีมยู เจนนี่) 684 00:27:19,900 --> 00:27:23,734 นี่ ของในห้องนั่งเล่นไม่ได้นะ 685 00:27:23,800 --> 00:27:26,834 ให้ฉันเข้าไปนะ นี่ 686 00:27:26,900 --> 00:27:28,367 หาของไม่ได้อ่ะ 687 00:27:28,433 --> 00:27:31,266 (มันจะเป็นแบบนี้เหรอ) 688 00:27:31,333 --> 00:27:33,667 (เจนนี่) 689 00:27:34,233 --> 00:27:35,166 ใครคะเนี่ย 690 00:27:35,233 --> 00:27:37,533 ทัพพี 691 00:27:37,600 --> 00:27:38,567 ทัพพี นับ 692 00:27:38,633 --> 00:27:40,667 - กระจก - กระจก นับ 693 00:27:41,266 --> 00:27:43,333 (พวกเขาต้องรีบแล้ว) 694 00:27:43,400 --> 00:27:46,500 นี่ เจนนี่ 695 00:27:46,567 --> 00:27:50,867 นี่ เจนนี่ มาจับฉันทำไมน่ะ 696 00:27:50,934 --> 00:27:52,400 ปล่อยฉันนะ 697 00:27:52,467 --> 00:27:54,934 - ควีบี - อะไรนะ 698 00:27:55,000 --> 00:27:58,100 - ไม่ใช่นะ ยี่ห้อยางกวีบีต่างหาก - ยางกวีบี 699 00:27:58,166 --> 00:28:00,800 - พี่นาราพยายามจะโกงอ่ะ - ว้าย 700 00:28:00,867 --> 00:28:02,300 จับไว้ 701 00:28:02,367 --> 00:28:04,734 ทำอะไรเนี่ย เจนนี่ 702 00:28:04,800 --> 00:28:07,266 ช่วยหยุดเจนนี่หน่อย จองฮา 703 00:28:07,333 --> 00:28:08,600 (นักรบเจนนี่ ดันแหลก) 704 00:28:08,667 --> 00:28:11,300 ฉันต้องผ่านไปให้ได้ นี่ 705 00:28:11,367 --> 00:28:14,033 - ไม่ได้นะ - หยุดเธอหน่อย 706 00:28:14,934 --> 00:28:17,066 - จองฮา - เกิดอะไรขึ้น 707 00:28:17,133 --> 00:28:19,600 - เจนนี่ หาของเร็วเข้า - หาอันอื่นมา 708 00:28:20,467 --> 00:28:23,400 (เจอกระเป๋าตรงมุมห้อง) 709 00:28:23,467 --> 00:28:24,433 (ขวาง) 710 00:28:24,500 --> 00:28:26,734 มันฝรั่ง มันเทศ 711 00:28:27,367 --> 00:28:29,834 (เธอเจอกับคู่ปรับอีกครั้ง) 712 00:28:29,900 --> 00:28:33,133 มันเทศ เธอออกมาแล้ว จองฮา มาเร็วๆ เข้า 713 00:28:33,200 --> 00:28:35,867 - กระเป๋า - เจนนี่ ไปเร็วเข้า 714 00:28:35,934 --> 00:28:39,066 - กระเป๋า - เจนนี่ ไปเร็วเข้า 715 00:28:39,133 --> 00:28:41,500 - กระเป๋า - พี่ครับ ให้ไวเลย 716 00:28:41,567 --> 00:28:43,033 - กระเป๋า ตัวคีย็อก - โอเค 717 00:28:43,100 --> 00:28:44,633 - กระเป๋า นับ - โอเค 718 00:28:44,700 --> 00:28:46,100 กิมจิ นับ 719 00:28:46,166 --> 00:28:47,100 เราชนะแล้ว 720 00:28:47,166 --> 00:28:48,200 ถุงมือ 721 00:28:48,266 --> 00:28:49,667 (เหลือแค่แจซอก) 722 00:28:49,734 --> 00:28:52,066 (ปะทะจองฮา) 723 00:28:52,133 --> 00:28:53,867 โอเค เดี๋ยวนะ นี่อะไรน่ะ 724 00:28:57,433 --> 00:28:59,100 - ใช้ตอนที่คันน่ะ - อะไรล่ะ 725 00:28:59,166 --> 00:29:02,567 - ใช้ตอนที่คันน่ะ คีย็อก - โนๆ ไม่ได้ๆ 726 00:29:02,633 --> 00:29:04,600 - ใช้ตอนที่คันน่ะ - อะไรล่ะ 727 00:29:05,100 --> 00:29:06,934 (แจซอกกำลังดูตรงประตูหน้า) 728 00:29:07,000 --> 00:29:08,400 (มาแล้วจ้า) 729 00:29:08,467 --> 00:29:10,567 - ใช้ตอนที่คันน่ะ คีย็อก - โนๆ ไม่ได้ๆ 730 00:29:10,633 --> 00:29:12,000 (ของของแจซอกคืออะไร) 731 00:29:12,066 --> 00:29:13,266 โกลน 732 00:29:14,300 --> 00:29:16,333 - ยี่ห้อโคลนต่างหาก - โกลน 733 00:29:16,400 --> 00:29:18,166 (เปลี่ยนชื่อยี่ห้อซะงั้น) 734 00:29:18,233 --> 00:29:19,867 - ยี่ห้อโคลนต่างหาก ไม่ได้ๆ - โกลน 735 00:29:19,934 --> 00:29:22,166 - เราพูดชื่อยี่ห้อออกอากาศไม่ได้นะ - โกลนไม่ได้ 736 00:29:22,233 --> 00:29:23,133 - ไม่ได้ - ไม่ได้เหรอ 737 00:29:23,200 --> 00:29:25,967 นี่ เอาน้ำเชื่อมเมเปิ้ลมา 738 00:29:26,033 --> 00:29:27,667 น้ำเชื่อมเมเปิ้ล 739 00:29:28,767 --> 00:29:30,734 - ตัวคีย็อกมีอะไรอีกนะ - ฉันนึกไม่ออกจริงๆ นะ 740 00:29:31,300 --> 00:29:32,467 โอเค 741 00:29:32,533 --> 00:29:33,867 (ของชิ้นสุดท้ายจะเป็นอะไร) 742 00:29:33,934 --> 00:29:36,333 อะไรน่ะพี่ อะไรเหรอ 743 00:29:36,400 --> 00:29:37,934 - อะไรน่ะ - เดี๋ยวนะ 744 00:29:38,000 --> 00:29:40,500 - นี่อะไรน่ะ - ยังไงก็ใช้ไม่ได้หรอก 745 00:29:40,567 --> 00:29:41,734 คโยจาซัง 746 00:29:41,800 --> 00:29:43,100 - คโยจาซัง - ไม่นะ 747 00:29:43,166 --> 00:29:44,300 (คโยจาซัง: โต๊ะสำหรับกินเลี้ยง สี่เหลี่ยมขนาดใหญ่) 748 00:29:44,367 --> 00:29:45,667 คโยจาซัง 749 00:29:50,133 --> 00:29:53,800 (โต้ตอบด้วยเฮฟวีเมทัล) 750 00:29:53,867 --> 00:29:58,667 (เล่นมินิเกมกับเจนนี่) 751 00:29:58,734 --> 00:30:00,367 (ลื่น) 752 00:30:01,700 --> 00:30:03,433 - คโยจาซัง - โอเค นับ 753 00:30:03,500 --> 00:30:05,667 - โอเค ผมนับนะ เพราะมันหนัก - โอเค 754 00:30:05,734 --> 00:30:07,266 - คโยจาซัง นับนะ - โอเค 755 00:30:07,333 --> 00:30:08,767 - คโยจาซัง - โอเค 756 00:30:08,834 --> 00:30:09,834 โอเค 757 00:30:09,900 --> 00:30:11,433 - โอเค ทีมยูชนะ - คโยจาซัง 758 00:30:11,500 --> 00:30:14,967 นี่ลุง เข้าข้างทีมนี้เพราะเจนนี่หรือเปล่าครับเนี่ย 759 00:30:15,033 --> 00:30:17,433 - พี่เขาฉลาดน่ะ - ฉลาดเหรอ 760 00:30:17,500 --> 00:30:20,700 ฉลาดที่เรียกว่าคโยจาซังแทนโต๊ะไง 761 00:30:20,767 --> 00:30:22,500 - เล่นอีกรอบเถอะ - เล่นอีกเหรอ 762 00:30:22,567 --> 00:30:25,133 สู้ๆ เราชนะรอบแรกแล้ว สนุกมากเลย 763 00:30:25,200 --> 00:30:26,767 รอบนี้ฉันชนะแน่ 764 00:30:26,834 --> 00:30:28,834 - เล่นอีกเถอะค่ะ - โอเค 765 00:30:28,900 --> 00:30:29,900 (รวมตัวที่ห้องนั่งเล่นเพื่อเล่นรอบต่อไป) 766 00:30:29,967 --> 00:30:32,266 - อย่าทำแบบนี้สิ - แค่ครั้งเดียวเอง 767 00:30:32,333 --> 00:30:34,600 - เขาซ่อนของไว้ตลอดเลย - เล่นกันเลยเถอะ 768 00:30:34,667 --> 00:30:37,600 - จองฮา มานี่เลย - ไม่มีจริงๆ นะครับ 769 00:30:37,667 --> 00:30:39,367 - มานี่ - ไม่มีจริงๆ ครับ 770 00:30:39,433 --> 00:30:40,967 มีอยู่นี่ไง 771 00:30:41,033 --> 00:30:43,500 ไปเรียนเรื่องแบบนี้มาจากไหนน่ะ ทำดีมาก 772 00:30:43,567 --> 00:30:45,033 เอาละนะ 773 00:30:45,100 --> 00:30:47,867 - รอบนี้ฉันจะต่อยคนละนะ - โอเค 774 00:30:47,934 --> 00:30:50,066 - รอบนี้ฉันจะต่อยคนละนะ - โอเค 775 00:30:50,133 --> 00:30:52,867 - รอบนี้ฉันจะต่อยคนนะ - ฉันนึกว่าพี่บินไปนะเนี่ย 776 00:30:52,934 --> 00:30:53,867 เอาละนะ 777 00:30:53,934 --> 00:30:54,934 ไปแล้ว 778 00:30:55,000 --> 00:30:57,100 (คีย์เวิร์ดคืออะไร) 779 00:30:57,967 --> 00:30:59,834 - ทีกึด - หาของที่ขึ้นต้นด้วยทีกึด 780 00:30:59,900 --> 00:31:00,800 (คีย์เวิร์ดรอบสอง: ทีกึด) 781 00:31:00,867 --> 00:31:02,700 - ทีกึด - หาของที่ขึ้นต้นด้วยทีกึด 782 00:31:02,767 --> 00:31:03,734 (ระดับความยาก: ยาก) 783 00:31:03,800 --> 00:31:04,734 ทีกึด 784 00:31:04,800 --> 00:31:08,400 (จองฮาพยายามขัดขวางทันทีที่เริ่มรอบใหม่) 785 00:31:08,467 --> 00:31:10,300 - ไปเถอะ - ทีกึด 786 00:31:10,367 --> 00:31:11,767 (ขอโทษนะ) 787 00:31:11,834 --> 00:31:12,834 เดี๋ยวนะ 788 00:31:12,900 --> 00:31:15,367 เราต้องหาของนะ 789 00:31:15,433 --> 00:31:16,633 เราต้องหาของ 790 00:31:16,700 --> 00:31:17,533 (ของของแทฮยอนคืออะไร) 791 00:31:18,667 --> 00:31:19,633 - ฉันเอง - ซะงั้น 792 00:31:19,700 --> 00:31:21,600 (แทฮยอนกับเจนนี่อยู่ทีมเดียวกัน) 793 00:31:21,667 --> 00:31:22,767 ปฏิทิน 794 00:31:22,834 --> 00:31:25,333 ปฏิทิน โอเค นับ ปฏิทิน นับนะ 795 00:31:26,033 --> 00:31:27,800 ทีกึด 796 00:31:28,500 --> 00:31:29,867 เอาละ 797 00:31:29,934 --> 00:31:31,533 (ไดร์เป่าผม คำตอบสุดเพอร์เฟกต์) 798 00:31:33,266 --> 00:31:36,433 (น้องเล็กสุดของทั้งสองทีม) 799 00:31:37,233 --> 00:31:39,133 ให้ฉันผ่านไปหน่อยสิ 800 00:31:41,734 --> 00:31:43,000 นี่ 801 00:31:43,066 --> 00:31:44,667 - ไม่นะ - นี่ 802 00:31:44,734 --> 00:31:46,834 - ไม่นะ - เจนนี่ รีบไปเร็ว 803 00:31:46,900 --> 00:31:49,033 - นี่ เจนนี่ - เจนนี่ รีบไปเร็ว 804 00:31:49,100 --> 00:31:50,500 นี่ เจนนี่ 805 00:31:50,567 --> 00:31:52,667 (ล้มตึง) 806 00:31:52,734 --> 00:31:53,567 เจนนี่ 807 00:31:53,633 --> 00:31:54,667 นี่ 808 00:31:54,734 --> 00:31:56,333 เจนนี่ นี่ 809 00:31:56,400 --> 00:31:58,667 เธอเตะสีข้างผม 810 00:31:58,734 --> 00:32:00,734 เจนนี่เตะสีข้างผมอ่ะ 811 00:32:00,800 --> 00:32:02,633 รีบไปหาเร็วเข้า 812 00:32:02,700 --> 00:32:04,000 - ไดร์เป่าผม - ไดร์เป่าผม นับ 813 00:32:04,066 --> 00:32:05,266 (ผ่านด้วยของที่ขโมยมา) 814 00:32:05,333 --> 00:32:06,867 (การจราจลแสนสนุก) 815 00:32:06,934 --> 00:32:09,967 ฉันเอง คนบ้า 816 00:32:10,033 --> 00:32:12,433 คนบ้าขึ้นต้นด้วยซังทีกึด ไม่นับนะ 817 00:32:12,500 --> 00:32:14,066 คนบ้าไม่ได้ 818 00:32:17,066 --> 00:32:18,900 มานี่ เล็งพี่แจซอกไว้ 819 00:32:19,400 --> 00:32:23,100 มีอะไรบ้างนะ ทีกึด 820 00:32:24,000 --> 00:32:25,533 (เห็นแล้ว) 821 00:32:25,600 --> 00:32:27,800 (ทง**จอนกวา) 822 00:32:27,867 --> 00:32:29,133 อยากออกไปเหรอครับ 823 00:32:29,200 --> 00:32:32,467 - พี่ครับ ฝากด้วยนะครับ - อะไรน่ะ 824 00:32:32,533 --> 00:32:35,700 พี่ครับ ฝากด้วยนะครับ ให้เป็นหน้าที่พี่แล้วกัน 825 00:32:35,767 --> 00:32:37,367 - เอามาให้ฉัน - ไม่นะ 826 00:32:37,433 --> 00:32:38,900 ไม่ได้นะ ขวางพี่เขาไว้ 827 00:32:38,967 --> 00:32:40,467 - มันคือทง**จอนกวา - นี่ 828 00:32:40,533 --> 00:32:43,100 ทง**จอนกวา 829 00:32:43,166 --> 00:32:44,900 เหลือแค่พี่แจซอกคนเดียวแล้ว 830 00:32:44,967 --> 00:32:46,700 หยุดพี่เขาไว้ พี่นารา ช่วยหยุดพี่เขาที 831 00:32:46,767 --> 00:32:47,767 (ดิ้นรนแบบสุดขีด) 832 00:32:47,834 --> 00:32:50,333 - ขวางไว้ พี่นารา มาทางนี้เลย - ขวางไว้ทีนะ 833 00:32:50,400 --> 00:32:51,934 เจนนี่เตะสีข้างผม 834 00:32:52,000 --> 00:32:53,600 - พี่นารา มาทางนี้เลย - ขวางไว้ทีนะ 835 00:32:53,667 --> 00:32:55,633 เจนนี่เตะสีข้างผมอ่ะ 836 00:32:57,433 --> 00:33:00,200 - ทง**จอนกวา - ทง**จอนกวา นับ 837 00:33:00,767 --> 00:33:02,333 (ทีมโอเละไม่มีชิ้นดี) 838 00:33:02,400 --> 00:33:04,533 ไม่เป็นไร จบแล้วล่ะ 839 00:33:04,600 --> 00:33:06,800 - นับ - ทง**จอนกวา 840 00:33:06,867 --> 00:33:08,333 (ทีมยู 2 : 0 ทีมโอ) 841 00:33:08,400 --> 00:33:10,333 นายโดนเจนนี่เตะหลายทีเลยนะ 842 00:33:10,400 --> 00:33:13,100 - เจนนี่เตะสีข้างผมอ่ะ - ฉันเหรอคะ 843 00:33:13,166 --> 00:33:15,900 ฉันเหรอคะ ฉันน่ะเหรอ 844 00:33:15,967 --> 00:33:18,967 เธอบอกว่า "ฉันน่ะเหรอคะ" 845 00:33:19,033 --> 00:33:21,100 - "ฉันเหรอคะ" - เธอเตะสีข้างผม 846 00:33:21,166 --> 00:33:23,567 เจนนี่เล่นเกมเก่งมากเลย 847 00:33:23,633 --> 00:33:26,667 - เธอเตะสีข้างผมอ่ะ - สนุกมากเลย 848 00:33:26,734 --> 00:33:28,567 เธอต่อยสีข้างเลย 849 00:33:29,300 --> 00:33:30,967 - รอบสุดท้ายแล้ว - มาทางนี้เร็วค่ะ 850 00:33:31,033 --> 00:33:34,000 (ทีมยู 2 : 0 ทีมโอ) 851 00:33:34,066 --> 00:33:36,734 - เอาละนะ - ให้หมุนติ้วๆ เลยนะ 852 00:33:36,800 --> 00:33:38,567 (คีย์เวิร์ดสุดท้ายได้สามคะแนน) 853 00:33:39,667 --> 00:33:42,033 - สีเขียวแก่ - ลุยเลย 854 00:33:42,100 --> 00:33:45,467 (ในห้องมีของสีเขียวไม่เยอะนัก) 855 00:33:45,533 --> 00:33:48,000 (ระดับความยาก: ยากสุดๆ) 856 00:33:48,500 --> 00:33:49,700 - สีเขียวแก่ - ลุยเลย 857 00:33:49,767 --> 00:33:51,633 - สีเขียวแก่ - มาเลย 858 00:33:51,700 --> 00:33:53,367 (ค้นหาที่ที่อยู่ใกล้ที่สุดก่อน) 859 00:33:53,433 --> 00:33:56,400 - รีบไปเร็วเข้า - นี่ 860 00:33:57,300 --> 00:33:58,600 - ไปเลย - สีเขียวแก่ 861 00:33:58,667 --> 00:34:00,500 อันนี้นับ สีเขียวอ่อนไม่ได้นะ 862 00:34:00,567 --> 00:34:02,700 - ทำไมล่ะ - มันเป็นสีเขียวอ่อนน่ะ 863 00:34:02,767 --> 00:34:05,367 - มันเป็นสีเขียวอ่อน - ให้ตายสิ มันก็สีเขียวเหมือนกันแหละ 864 00:34:05,433 --> 00:34:07,834 อันนี้ถือเป็นสีเขียวแก่ นับ 865 00:34:07,900 --> 00:34:09,333 (กระโปรงสีเขียวแก่) 866 00:34:09,400 --> 00:34:11,000 - สีเขียวแก่ นับ - นี่สีเขียวอ่อนนะ 867 00:34:11,065 --> 00:34:13,000 หยุดพูดว่าสีเขียวอ่อนซะทีเถอะ 868 00:34:14,132 --> 00:34:15,300 เอาละ 869 00:34:16,467 --> 00:34:17,367 (ลองใหม่อย่างไว) 870 00:34:17,433 --> 00:34:18,734 - สมุดโน้ต - สีเขียวอ่อนนะ 871 00:34:18,800 --> 00:34:21,800 - สีเขียวอ่อนอะไรเล่า สีเขียวชัดๆ - จริงๆ นะ 872 00:34:21,867 --> 00:34:25,065 เทียบกับของอันอื่นแล้ว มันเป็นสีเขียวอ่อนน่ะ 873 00:34:25,132 --> 00:34:26,367 สีเขียวแก่ 874 00:34:26,433 --> 00:34:29,900 (ไม่มีวันยอมแพ้) 875 00:34:30,467 --> 00:34:32,467 - สีเขียวแก่ - เอ่อ… 876 00:34:32,533 --> 00:34:34,500 - โอเค นับ - สีเขียวแก่ โอเค 877 00:34:34,567 --> 00:34:36,300 - สีเขียวแก่ - มันเป็นสีเขียวอ่อนนะ 878 00:34:36,367 --> 00:34:37,632 - สีเขียวแก่ - มันเป็นสีเขียวอ่อนนะ 879 00:34:37,699 --> 00:34:39,233 - โอเค นับ - สีเขียวแก่ 880 00:34:39,900 --> 00:34:41,833 - โอเค - โอเค นับ 881 00:34:41,900 --> 00:34:43,934 นี่ เจนนี่ มาเร็ว 882 00:34:44,000 --> 00:34:46,467 ฉันติดอยู่ตรงนี้ 883 00:34:46,533 --> 00:34:48,100 (ทีมโอไม่ยอมปล่อยเธอไป) 884 00:34:48,166 --> 00:34:50,300 - อยู่ไหนน่ะ - อยู่ไหน 885 00:34:50,367 --> 00:34:52,233 - สีเขียวแก่ - มันไม่ใช่สีเขียวแก่นะ 886 00:34:52,300 --> 00:34:53,199 - ไม่ได้เหรอ - ไม่เหรอ 887 00:34:53,266 --> 00:34:54,233 ไม่มีสีเขียวแก่แล้ว 888 00:34:54,300 --> 00:34:55,433 (เจนนี่ยังหาของสีเขียวแก่อยู่อีกเหรอ) 889 00:34:55,500 --> 00:34:57,633 - ไม่มีสีเขียวแก่แล้ว - พี่เซชาน 890 00:34:57,700 --> 00:34:59,066 พี่เซชาน 891 00:34:59,133 --> 00:35:01,367 โอเค พี่ครับ สีเขียวแก่ 892 00:35:01,433 --> 00:35:03,500 - สีเขียวแก่ - สีเขียวแก่ใช่มะ 893 00:35:03,567 --> 00:35:05,066 - โอเค นับ - โอเค สำเร็จแล้ว 894 00:35:05,133 --> 00:35:06,667 - ชนะแล้ว - โอเค 895 00:35:06,734 --> 00:35:07,900 - หมดแล้วเหรอ - เราชนะแล้ว 896 00:35:07,967 --> 00:35:08,934 โอเค 897 00:35:09,000 --> 00:35:10,300 (ทีมโอพลิกสถานการณ์ กลับมาชนะ 2:3) 898 00:35:10,367 --> 00:35:11,433 - ทีมโอชนะ - ทีมโอ 899 00:35:11,500 --> 00:35:12,533 ใครไม่ได้ทำน่ะ 900 00:35:12,600 --> 00:35:14,233 - เราทำหมดทุกคนนะ - ใครไม่ได้ทำ 901 00:35:14,300 --> 00:35:16,066 - เราทำหมดทุกคนแล้ว - เราทำทุกคนแล้วค่ะ 902 00:35:16,133 --> 00:35:17,233 - เราทำทุกคนแล้ว - แล้วทำไม… 903 00:35:17,300 --> 00:35:19,000 - แล้วทำไม… - เพื่อความสนุกน่ะ 904 00:35:19,066 --> 00:35:20,033 หา 905 00:35:21,033 --> 00:35:22,700 นี่ปั่นหัวเราเล่นเหรอ 906 00:35:22,767 --> 00:35:25,533 (หัวหน้าโอหมดแรง) 907 00:35:25,600 --> 00:35:27,266 ทำเสร็จหมดเมื่อไรน่ะ แน่ใจเหรอ 908 00:35:27,767 --> 00:35:30,700 - สีเขียวแก่ - นับนะ สีเขียวอ่อนไม่นับ 909 00:35:30,767 --> 00:35:32,900 - สีเขียวแก่ - โอเค นับ 910 00:35:32,967 --> 00:35:33,934 - นับนะ - โอเค 911 00:35:34,000 --> 00:35:35,033 - โอเค นับนะ - โอเค 912 00:35:35,100 --> 00:35:36,100 (แจซอกกับแทฮยอนก็ผ่านหลังจากนั้น) 913 00:35:36,166 --> 00:35:37,000 - ทีมยูชนะ - ชนะแล้ว 914 00:35:37,066 --> 00:35:37,900 โอเค 915 00:35:37,967 --> 00:35:38,800 (ทีมยูชนะอย่างสมบูรณ์แบบ) 916 00:35:38,867 --> 00:35:41,467 - ทีมยูชนะ - เราชนะหมดสามรอบเลย 917 00:35:41,533 --> 00:35:43,066 - ทีมยูไปได้ครับ - ไปกันเถอะ 918 00:35:43,133 --> 00:35:43,967 (ทีมยูได้เบาะแสไป) 919 00:35:45,000 --> 00:35:47,500 ทนไม่ไหวแล้ว ต้องรอนานแค่ไหนเนี่ย 920 00:35:47,567 --> 00:35:49,166 ขืนเป็นแบบนี้ผมตายแน่ 921 00:35:49,233 --> 00:35:51,934 รีบเอามาให้ฉันสามกล่องเดี๋ยวนี้เลยค่ะ นะคะ 922 00:35:52,000 --> 00:35:53,667 ฉันรู้สึกเหมือนจะตายเลยค่ะ 923 00:35:53,734 --> 00:35:55,300 เอามากล่องหนึ่งค่ะ เร็วๆ เลยนะคะ 924 00:35:55,367 --> 00:35:56,834 (มีใครบางคนสั่งสินค้าจากอะพาร์ตเมนต์เรื่อยๆ) 925 00:35:56,900 --> 00:36:00,633 (ความลับของอะพาร์ตเมนต์ในปี 1991 น่าพิศวงมากขึ้น) 926 00:36:01,166 --> 00:36:03,533 (ตัวแทนผู้อยู่อาศัยผู้น่าสงสัย) 927 00:36:03,600 --> 00:36:05,133 ขืนเป็นแบบนี้ผมตายแน่ 928 00:36:05,200 --> 00:36:07,233 (และความจริงของเหตุการณ์วางสารพิษ คืออะไร) 929 00:36:08,000 --> 00:36:10,467 - เราชนะเลยจะได้คำใบ้อีกใช่ไหมคะ - เราจะได้อะไรบางอย่าง 930 00:36:10,533 --> 00:36:12,033 - เราจะได้พร้อมอาหารน่ะ - ค่ะ 931 00:36:12,100 --> 00:36:13,333 ฉันว่ามันกำลังมานะคะ 932 00:36:13,400 --> 00:36:14,667 (ทีมยูกำลังรอเบาะแสและอาหาร) 933 00:36:14,734 --> 00:36:15,934 นายดูไอ้นั่นทำไมน่ะ 934 00:36:16,000 --> 00:36:17,734 อาจจะมีอะไรก็ได้นะ 935 00:36:18,533 --> 00:36:20,433 (แทฮยอนไปตามทางของเขา) 936 00:36:20,500 --> 00:36:21,567 นี่มัน… 937 00:36:21,633 --> 00:36:25,700 มาคิดๆ ดูแล้ว ฉันอยู่ทีมเดียวกับ สมาชิกที่เจ้าเล่ห์ที่สุด 938 00:36:25,767 --> 00:36:27,767 ในอะพาร์ตเมนต์404 เลยนะเนี่ย 939 00:36:29,166 --> 00:36:30,667 - เจนนี่น่ะ… - เธอเองก็ 940 00:36:30,734 --> 00:36:32,233 - ฉันเหรอคะ - เธอไม่ธรรมดาเลยนะ 941 00:36:32,300 --> 00:36:33,867 เธอเจ้าเล่ห์มากขึ้น 942 00:36:33,934 --> 00:36:37,000 - เธอเจ้าเล่ห์มาก - ให้ตายสิ 943 00:36:37,066 --> 00:36:38,633 เธอเจ้าเล่ห์มากเลย 944 00:36:38,700 --> 00:36:40,000 ฉันเปล่านะคะ 945 00:36:40,066 --> 00:36:43,000 เซชานทำเป็นเจ้าเล่ห์แต่สุดท้ายเขาก็ถูกหลอก 946 00:36:43,066 --> 00:36:44,333 จอมเจ้าเล่ห์คนใหม่ 947 00:36:44,400 --> 00:36:46,567 - เธอเจ้าเล่ห์มากเลย - ฉันกำลังเรียนรู้อยู่ค่ะ 948 00:36:46,633 --> 00:36:47,800 ฉันเรียนมาจากพี่เซชานจอมเจ้าเล่ห์ 949 00:36:47,867 --> 00:36:49,100 (เจนนี่ จอมเจ้าเล่ห์คนใหม่) 950 00:36:49,166 --> 00:36:50,834 - เซชาน วันนี้นาย… - ครับ 951 00:36:50,900 --> 00:36:52,467 - วันนี้ตาฉันผิดปกติหรือเปล่าเนี่ย - ทำไมเหรอครับ 952 00:36:52,533 --> 00:36:53,767 นายดูหล่อจัง 953 00:36:53,834 --> 00:36:55,433 - ใช่ไหมล่ะ ผมก็ตกใจเหมือนกัน - จริงเหรอ 954 00:36:55,500 --> 00:36:57,133 - ครับ พี่เท่มากเลย - จริงๆ นะ 955 00:36:57,200 --> 00:37:00,100 - จริงเหรอ ในปี 1991… - ใช่ 956 00:37:00,166 --> 00:37:02,433 ฉันว่านายเท่ขึ้นหลังจากไปอยู่ค่ายอันเทนนานะ 957 00:37:03,233 --> 00:37:04,834 - เวทมนต์ของอันเทนนาสินะ - น่าจะงั้น 958 00:37:04,900 --> 00:37:08,900 ผมคิดว่าคดีวันนี้เกี่ยวกับการต้มตุ๋นคู่สามีภรรยานะ 959 00:37:08,967 --> 00:37:10,133 - มาทางนี้เร็วครับ - ทำไมล่ะ 960 00:37:10,200 --> 00:37:11,734 เจ้าเด็กนี่เดามั่วอีกแล้ว 961 00:37:11,800 --> 00:37:15,266 (ห้องนอนเจ้าของบ้าน ห้อง 505) 962 00:37:15,333 --> 00:37:16,800 - ดูสิครับ - อะไรน่ะ 963 00:37:16,867 --> 00:37:19,000 - เป็ดแมนดาริน - ทุกอย่างเป็นคู่หมดเลย 964 00:37:19,066 --> 00:37:20,633 - นี่ด้วย - การต้นตุ๋นคู่สามีภรรยา 965 00:37:20,700 --> 00:37:21,934 อีกห้องก็เหมือนกันครับ 966 00:37:22,000 --> 00:37:23,000 นี่ก็เป็นคู่ 967 00:37:23,066 --> 00:37:24,834 (อย่างที่จองฮาพูดเลย ของหลายอย่างในห้องเป็นคู่) 968 00:37:24,900 --> 00:37:26,300 จริงด้วย พวกมันเป็นคู่ 969 00:37:26,367 --> 00:37:28,266 ปลาก็เป็นคู่นะครับ 970 00:37:28,333 --> 00:37:29,667 มีสามตัวนะ 971 00:37:31,567 --> 00:37:34,367 มีสามตัวนะ 972 00:37:34,433 --> 00:37:36,166 - ตัวหนึ่งเป็นหมาหัวเน่า - หมาหัวเน่าเหรอ 973 00:37:36,233 --> 00:37:37,800 - ลูกปลาเหรอ - หรือจะไม่ใช่ 974 00:37:38,934 --> 00:37:40,233 - หรือจะไม่ใช่ - ไปดูตรงนั้นกันเถอะ 975 00:37:40,300 --> 00:37:42,066 (คำพูดเดียวของเซชานก็เพียงพอ ที่จะทำให้ทฤษฎีของเขาสั่นคลอน) 976 00:37:42,133 --> 00:37:44,567 - ทุกอย่างเป็นคู่หมดเลย - หรือว่าไม่ใช่ 977 00:37:44,633 --> 00:37:46,934 การอนุมานของเธอเชื่อไม่ค่อยได้เลยนะ 978 00:37:51,100 --> 00:37:54,734 ผมคิดแบบนี้นะ คุณตัวแทนผู้อยู่อาศัยถูกจับกุมใช่ไหมล่ะครับ 979 00:37:54,800 --> 00:37:57,300 เธออาจร่วมมือกับลุงคนนั้นวางยาก็ได้ 980 00:37:57,367 --> 00:37:59,166 - ลุงคนนั้น - หรือว่าไม่ใช่ 981 00:37:59,233 --> 00:38:02,200 ลุงคนนั้นหรือไม่ก็คุณตัวแทนผู้อยู่อาศัยเป็นคนทำ 982 00:38:02,266 --> 00:38:04,133 เขาไม่ได้ดื่มมันเพราะเขารู้ 983 00:38:04,200 --> 00:38:06,967 แล้วก็ที่ผมคิด… โอ๊ะ ในที่สุดผมก็เข้าใจแล้ว 984 00:38:07,033 --> 00:38:08,767 - อะไรเหรอ - เริ่มละ ช่วงเวลาจองฮา 985 00:38:08,834 --> 00:38:13,934 คุณตัวแทนผู้อยู่อาศัยแอบทำธุรกิจผิดกฎหมาย 986 00:38:14,000 --> 00:38:15,400 (อีจองฮา โคนันรุ่นเอ็มซี) 987 00:38:15,467 --> 00:38:19,233 มีเพื่อนบ้านคนหนึ่งรู้เข้า เธอเลยวางแผนที่จะกำจัดทิ้ง 988 00:38:19,800 --> 00:38:20,734 คิดว่าไงครับ 989 00:38:20,800 --> 00:38:22,333 - ก็… - ไม่เลวนะ 990 00:38:22,400 --> 00:38:24,367 ใครๆ ก็อนุมานแบบนั้นได้ไม่ใช่เหรอ 991 00:38:24,433 --> 00:38:25,900 นั่นสิครับ 992 00:38:25,967 --> 00:38:27,867 - แต่ว่า… - คนที่ไม่ได้ดื่ม 993 00:38:27,934 --> 00:38:29,433 - เป็นผู้สมรู้ร่วมคิด - นั่นสิ 994 00:38:29,500 --> 00:38:32,700 - ก็… - พี่ครับ พูดกันตรงๆ เถอะ 995 00:38:32,767 --> 00:38:36,667 ในหมู่พวกเราไม่มีคนรู้ว่าเกิดอะไรขึ้นใช่ไหม 996 00:38:36,734 --> 00:38:37,867 - ไม่ใช่ผมนะ - ในหมู่พวกเราเหรอ 997 00:38:37,934 --> 00:38:38,900 - ในหมู่พวกเรา - ไม่มีหรอก 998 00:38:38,967 --> 00:38:40,100 - ไม่มี - เนอะ 999 00:38:40,166 --> 00:38:44,967 ถ้างั้นผมว่าวันนี้คนร้ายต้องอยู่ทีมนั้นแน่ๆ 1000 00:38:45,033 --> 00:38:46,200 ฉันคิดว่าเป็นเจนนี่ 1001 00:38:46,266 --> 00:38:47,967 - เจนนี่เหรอ - วันนี้เธอดูแปลกไป 1002 00:38:48,033 --> 00:38:49,300 วันนี้เธอเล่นงานผมเยอะเป็นพิเศษเลย 1003 00:38:49,367 --> 00:38:51,233 วันนี้เธอดูคึกเป็นพิเศษเลย 1004 00:38:51,300 --> 00:38:53,100 - เธออัดผมไม่ยั้งเลย - เธออัดนายไม่ยั้งเลยเหรอ 1005 00:38:53,166 --> 00:38:55,734 ใช่ เมื่อกี้เธอเตะสีข้างผมสามครั้ง 1006 00:38:55,800 --> 00:38:57,767 (เจนนี่ผู้เตะเซชานหลายครั้งนั้น…) 1007 00:38:57,834 --> 00:38:59,734 - สวัสดีค่ะ - แม่เจ้า 1008 00:38:59,800 --> 00:39:01,800 - เอาละ - นี่มาจากร้านเจ้าดังเลยนะ 1009 00:39:01,867 --> 00:39:03,433 - ขอบคุณค่ะ - ขอบคุณครับ 1010 00:39:03,500 --> 00:39:04,734 อะไรเหรอ 1011 00:39:04,800 --> 00:39:06,900 - ซูยุกค่ะ - ซูยุกเหรอ 1012 00:39:07,667 --> 00:39:10,500 (มื้อกลางวันสำหรับเหล่าผู้ชนะ) 1013 00:39:10,567 --> 00:39:12,633 อะไรเหรอครับ แม่เจ้า น่ากินจัง 1014 00:39:12,700 --> 00:39:15,200 รู้ได้ยังไงครับว่าผมชอบของพวกนี้น่ะ 1015 00:39:15,266 --> 00:39:16,967 (อาหารเหมือนกับในปี 1991 ก๋วยเตี๋ยวและซูยุก) 1016 00:39:17,033 --> 00:39:19,734 นี่มาจากร้านเจ้าดังเลยนะ อร่อยมากๆ 1017 00:39:19,800 --> 00:39:21,000 ลองชิมดู 1018 00:39:21,567 --> 00:39:25,600 (จานเนื้อฉ่ำๆ) 1019 00:39:26,266 --> 00:39:28,200 - น่ากินจัง - น่ากินเวอร์ 1020 00:39:28,266 --> 00:39:29,967 (รางวัลพิเศษที่ทำให้ชัยชนะคุ้มค่า) 1021 00:39:30,033 --> 00:39:31,700 - มื้อนี้ดีงามมาก - ตะเกียบ 1022 00:39:31,767 --> 00:39:33,233 ฉันเอามาแล้ว 1023 00:39:33,834 --> 00:39:35,700 - โอ๊ะ - มีอะไรอยู่ใช่ไหม 1024 00:39:35,767 --> 00:39:38,233 - วิดีโอเทปน่ะ - ดูกันเถอะ 1025 00:39:38,300 --> 00:39:40,066 (เทปเบาะแสถูกมอบให้แก่ทีมที่ชนะตามเคย) 1026 00:39:40,133 --> 00:39:41,433 ได้มาแล้วเหรอคะ 1027 00:39:43,066 --> 00:39:44,600 "ห้อง 505 รูปดาวเหรอ" 1028 00:39:44,667 --> 00:39:46,000 ห้องข้างๆ นี่นา 1029 00:39:46,500 --> 00:39:49,533 คำใบ้น่าจะอยู่ในห้อง 505 เราควรลองไปหาดูนะคะ 1030 00:39:49,600 --> 00:39:51,734 เราต้องไปที่ห้อง 505 สินะ 1031 00:39:53,300 --> 00:39:54,300 คัลกุกซูนี่นา 1032 00:39:54,367 --> 00:39:56,100 - ต้มกินได้เลยนะ - โอเค 1033 00:39:56,166 --> 00:39:57,967 มีทุกอย่างให้หมดแล้ว ต้มกินเองได้เลยครับ 1034 00:39:58,033 --> 00:39:59,266 - ขอบคุณมาก - ทานให้อร่อยนะครับ 1035 00:39:59,333 --> 00:40:00,533 (มื้อเที่ยงของทีมโอคือคัลกุกซู) 1036 00:40:01,033 --> 00:40:03,867 (พวกเขาต้องต้มกินเอง) 1037 00:40:03,934 --> 00:40:05,066 โอ๊ะ อะไรน่ะ 1038 00:40:05,133 --> 00:40:07,767 ห้อง 505 ห้องนี้นี่ บ้านเรานี่นา 1039 00:40:07,834 --> 00:40:09,266 (เบาะแสเดียวกับทีมยู) 1040 00:40:09,333 --> 00:40:11,567 - มีอะไรอยู่กันแน่นะ - ลองดูกันเถอะ 1041 00:40:12,734 --> 00:40:16,834 คราวที่แล้วเราเปิดอ่างน้ำได้นี่นา 1042 00:40:16,900 --> 00:40:17,867 จะใช่แบบนั้นหรือเปล่า 1043 00:40:17,934 --> 00:40:19,500 (เปิดอ่างน้ำอีกแล้วเหรอ) 1044 00:40:19,567 --> 00:40:20,400 ครับ 1045 00:40:21,333 --> 00:40:23,233 (ขณะที่เซชานและนาราค้นหาเบาะแส) 1046 00:40:23,300 --> 00:40:25,266 - อะไรนะ - เดี๋ยวนะ ห้องนี้น่ะ… 1047 00:40:27,066 --> 00:40:30,967 (จองฮาง่วนอยู่กับการทำคัลกุกซู) 1048 00:40:33,600 --> 00:40:35,800 แม่เคยบอกผมบ่อยๆ ครับ 1049 00:40:37,133 --> 00:40:38,433 เครื่องปรุงนี่… 1050 00:40:40,333 --> 00:40:43,600 ต้องใส่ให้หมดทุกซอง 1051 00:40:43,667 --> 00:40:45,467 เพื่อให้ได้รสชาติของรามยอนครับ 1052 00:40:46,000 --> 00:40:47,100 (ตากล้อง: …) 1053 00:40:47,166 --> 00:40:48,367 มีผมคนเดียวที่คิดแบบนั้นเหรอ 1054 00:40:49,600 --> 00:40:50,934 (ฉันแค่จะถ่ายการทำอาหาร) 1055 00:40:51,000 --> 00:40:54,400 เอาละ ต้องใส่ลงไปแบบนี้ก่อน 1056 00:40:54,467 --> 00:40:58,033 เพื่อให้ละลายในน้ำแล้วทำเป็นน้ำซุปนะพี่ 1057 00:40:58,100 --> 00:41:01,600 ผมจะรอจนกว่ามันจะเดือดครับ 1058 00:41:02,600 --> 00:41:03,734 แล้วก็ 1059 00:41:04,367 --> 00:41:06,367 ผมจะไปสั่งน้ำมูกหน่อย 1060 00:41:07,166 --> 00:41:08,500 เดี๋ยวเจอกันนะครับ 1061 00:41:08,567 --> 00:41:10,133 ผมจะไปสั่งน้ำมูกหน่อย 1062 00:41:10,967 --> 00:41:11,900 เดี๋ยวเจอกันนะครับ 1063 00:41:11,967 --> 00:41:14,233 (แล้วไงอ่ะ) 1064 00:41:16,400 --> 00:41:18,867 (ในขณะที่จองฮาพูดไปเรื่อยเกี่ยวกับสูตรอาหาร) 1065 00:41:18,934 --> 00:41:22,967 วันนี้สัญลักษณ์ทั้งหมดเกี่ยวกับดาว 1066 00:41:23,533 --> 00:41:25,333 ต้องหาของในห้องแล้วไขคำตอบ 1067 00:41:25,400 --> 00:41:26,900 (เจอข้อความน่าสงสัยในลิ้นชักโต๊ะ) 1068 00:41:29,667 --> 00:41:33,734 (ในไดอารีมีเครื่องหมายรูปดาวอยู่ชัดเจน) 1069 00:41:34,300 --> 00:41:35,734 "ใส่แว่นตา เล่นจังกู"… 1070 00:41:36,333 --> 00:41:41,934 (รูปดาวบ่งบอกอะไรกันแน่นะ) 1071 00:41:42,000 --> 00:41:43,667 มันเกี่ยวข้องกับอะไรนะ 1072 00:41:43,734 --> 00:41:45,400 (จองฮาก็เริ่มหาเบาะแสเช่นกัน) 1073 00:41:45,467 --> 00:41:47,300 ก่อนอื่น… น้ำซุปรามยอน 1074 00:41:48,900 --> 00:41:49,967 (เชฟควบนักสืบยุ่งมาก) 1075 00:41:50,033 --> 00:41:52,633 ก่อนอื่นน้ำซุปรามยอน ยังไม่เดือดเลยครับ 1076 00:41:52,700 --> 00:41:53,533 (สับสน) 1077 00:41:53,600 --> 00:41:55,700 ผมต้องหาเครื่องหมายรูปดาวนี่ เครื่องหมายรูปดาว 1078 00:41:56,667 --> 00:41:58,166 เครื่องหมายรูปดาวอยู่ไหนกันนะ 1079 00:42:00,266 --> 00:42:01,400 เครื่องหมายรูปดาว 1080 00:42:03,967 --> 00:42:06,667 เครื่องหมายรูปดาว เดี๋ยวนะ เมื่อกี้ผมเห็นเครื่องหมายรูปดาวนี่ 1081 00:42:07,667 --> 00:42:08,800 ที่ไหนนะ 1082 00:42:08,867 --> 00:42:11,500 (จองฮาเจอเบาะแสแล้วงั้นเหรอ) 1083 00:42:12,133 --> 00:42:14,700 โอ๊ะ อยู่นี่เอง 1084 00:42:15,734 --> 00:42:18,533 (ห้อง 505 รูปดาว) 1085 00:42:20,767 --> 00:42:24,000 (กรอบรูปที่ดูธรรมดาๆ บนกำแพงห้องนั่งเล่นของห้อง 505) 1086 00:42:24,066 --> 00:42:25,033 (ถึงตัดไปก็กลับมาติดกันใหม่) 1087 00:42:25,100 --> 00:42:27,700 (มีรูปดาวและประโยคอยู่ข้างใต้) 1088 00:42:27,767 --> 00:42:32,066 (จองฮาพยายามจำที่ที่เขาเห็นรูปดาว) 1089 00:42:32,867 --> 00:42:34,967 (ใส่แว่นตา เล่นจังกู พอเล่นแล้วก็กินเนื้อกับมันดู) 1090 00:42:35,033 --> 00:42:37,166 (ถึงตัดไปก็กลับมาติดกันใหม่) 1091 00:42:37,734 --> 00:42:38,967 เล่นวิดีโอเถอะ 1092 00:42:39,033 --> 00:42:40,200 - ดูละนะ - ดูกันเถอะ 1093 00:42:40,767 --> 00:42:43,266 (ทีมยูก็เล่นวิดีโอเช่นกัน) 1094 00:42:43,333 --> 00:42:45,400 - เขาไม่ฟังเลยจริงๆ - เราได้ออกอากาศ 1095 00:42:45,467 --> 00:42:48,633 วิดีโอและเพลงสำหรับการปรับหน้าจอ 1096 00:42:48,700 --> 00:42:50,500 - มีอะไรแบบนั้นออกอากาศจริงๆ นะ - ตอนนี้… 1097 00:42:50,567 --> 00:42:52,967 - ทางทีวีเหรอ - ข่าวเควีเอ็นจะเริ่มแล้วค่ะ 1098 00:42:53,767 --> 00:42:57,266 (ข่าวเควีเอ็น) 1099 00:42:57,333 --> 00:43:01,000 เริ่มที่จะผลิตในเกาหลี 1100 00:43:01,066 --> 00:43:04,100 เพื่อจำหน่ายให้ชาวต่างชาติในเกาหลี หรือส่งออกในปี 1975 1101 00:43:04,166 --> 00:43:07,667 ไม่อนุญาตให้จำหน่ายให้แก่ชาวเกาหลีครับ 1102 00:43:07,734 --> 00:43:09,834 แต่ในกลุ่มอาคารอะพาร์ตเมนต์ส่วนใหญ่… 1103 00:43:09,900 --> 00:43:13,000 วันนี้ก็จัดส่งอย่างขมีขมันเช่นเคย 1104 00:43:13,066 --> 00:43:15,133 มันเป็นการจำหน่ายแบบผิดกฎหมายครับ 1105 00:43:15,200 --> 00:43:17,633 - โอ๊ะ เมื่อกี้… - นั่นสิคะ 1106 00:43:18,133 --> 00:43:21,367 ตอนนี้ในกลุ่มอาคารอะพาร์ตเมนต์ ใช้กันอยู่กี่บ้านครับ 1107 00:43:21,433 --> 00:43:22,800 ประมาณ 40 ได้ครับ 1108 00:43:22,867 --> 00:43:24,900 พวกลูกค้าต้องการมากเลยค่ะ 1109 00:43:24,967 --> 00:43:27,000 - แต่มันแพงมาก - มันผิดกฎหมายเหรอ 1110 00:43:27,066 --> 00:43:28,567 การจำหน่ายแบบผิดกฎหมาย… 1111 00:43:28,633 --> 00:43:30,967 ในหมู่ประชาชนได้ขยายวงกว้างอย่างรวดเร็ว 1112 00:43:31,033 --> 00:43:33,033 แต่ทางรัฐบาลกลับทำเป็นไม่รู้ไม่เห็น 1113 00:43:33,100 --> 00:43:36,633 มีการวิพากษ์วิจารณ์อย่างรุนแรง ถึงความแตกแยกระหว่างประชาชนตามมา 1114 00:43:36,700 --> 00:43:39,767 เนื่องจากการค้าขายผิดกฎหมาย นำไปสู่ปัญหาดังกล่าว 1115 00:43:39,834 --> 00:43:43,367 รัฐมนตรีสาธารณสุขและสังคมได้ฟ้องร้อง หรือสั่งปิดกิจการ 1116 00:43:43,433 --> 00:43:46,367 ธุรกิจ 48 ประเภทที่ไม่ได้รับอนุญาตครับ 1117 00:43:46,433 --> 00:43:47,533 (เพิกถอนใบอนุญาต) 1118 00:43:48,100 --> 00:43:51,300 (สินค้าฟุ่มเฟือยที่ผิดกฎหมาย) 1119 00:43:51,367 --> 00:43:56,867 (ที่ขายในปี 1991 งั้นเหรอ) 1120 00:43:57,533 --> 00:43:58,533 นี่ 1121 00:43:59,900 --> 00:44:00,900 นี่ 1122 00:44:01,734 --> 00:44:04,900 (จู่ๆ แจซอกก็นึกอะไรขึ้นได้งั้นเหรอ) 1123 00:44:04,967 --> 00:44:08,300 อย่างที่ฉันบอกไป มันไม่ได้แพร่หลายในปี 1991 1124 00:44:11,300 --> 00:44:12,400 นี่ 1125 00:44:13,000 --> 00:44:14,400 มันคือ… 1126 00:44:15,133 --> 00:44:18,300 (สิ่งของ: ห้อง 505 รูปดาว) 1127 00:44:18,367 --> 00:44:20,700 มันเขียนว่า "ถึงตัดไปก็กลับมาติดกันใหม่" 1128 00:44:20,767 --> 00:44:22,200 ผมว่ามันเป็นคำใบ้นะ 1129 00:44:22,266 --> 00:44:23,300 (ห้องนั่งเล่น ห้อง 505) 1130 00:44:23,367 --> 00:44:25,800 "ถึงตัดไปก็กลับมาติดกันใหม่" 1131 00:44:25,867 --> 00:44:27,767 อะไรเนี่ย 1132 00:44:28,567 --> 00:44:29,633 อะไรน่ะ 1133 00:44:29,700 --> 00:44:31,033 (ถึงตัดไปก็กลับมาติดกันใหม่) 1134 00:44:31,734 --> 00:44:33,800 พี่ครับ งั้นนี่ก็เป็นคำใบ้เหมือนกัน 1135 00:44:33,867 --> 00:44:35,700 - "กลับมาติดกันใหม่" - นี่ก็เป็นคำใบ้ 1136 00:44:35,767 --> 00:44:38,100 (เปลี่ยนได้สองครั้งข้างหน้ารูปดาว) 1137 00:44:38,166 --> 00:44:39,333 (แต่ข้างหลังเปลี่ยนไม่ได้) 1138 00:44:39,400 --> 00:44:43,333 (เปลี่ยนได้สองครั้งข้างหน้ารูปดาว) 1139 00:44:43,400 --> 00:44:45,800 (แต่ข้างหลังเปลี่ยนไม่ได้) 1140 00:44:46,900 --> 00:44:50,066 เมื่อกี้มีตัวหนังสือเขียนหวัดๆ อยู่ด้วย 1141 00:44:50,133 --> 00:44:51,133 (ห้องเล็ก ห้อง 505) 1142 00:44:53,667 --> 00:44:55,200 (นาราบังเอิญเจอรูปดาวบนชั้นหนังสือ) 1143 00:44:55,266 --> 00:44:57,166 รูปดาวน่าจะเป็นคำใบ้นะครับ 1144 00:44:57,233 --> 00:44:58,433 เราต้องหารูปดาว 1145 00:44:58,500 --> 00:45:03,533 (รูปดาวในหนังสือสุภาษิต) 1146 00:45:04,133 --> 00:45:06,433 "บ้านระเบิด หมาตบมือ" เหรอ 1147 00:45:09,533 --> 00:45:14,166 (รูปดาวสี่ดวงหมายถึงอะไร) 1148 00:45:14,734 --> 00:45:19,633 (บ้านระเบิด หมาตบมือ) 1149 00:45:20,300 --> 00:45:24,033 "เปลี่ยนได้สองครั้งข้างหน้ารูปดาว 1150 00:45:24,100 --> 00:45:26,000 แต่ข้างหลังเปลี่ยนไม่ได้" 1151 00:45:28,433 --> 00:45:30,166 ผมรู้แล้วครับ 1152 00:45:30,233 --> 00:45:31,467 มันหมายถึงการเปลี่ยนสินค้าน่ะ 1153 00:45:31,533 --> 00:45:33,533 (เปลี่ยนได้ มุลมุลกโยฮวัน) 1154 00:45:33,600 --> 00:45:35,233 นี่ ฉันรู้แล้วว่ารูปดาวหมายถึงอะไร 1155 00:45:35,300 --> 00:45:38,033 (เปลี่ยนไม่ได้ คโยฮวันมุลมุล) 1156 00:45:38,100 --> 00:45:39,633 (รูปดาวบ่งบอกถึงคุณสมบัติของน้ำ) 1157 00:45:39,700 --> 00:45:42,233 - ตัดน้ำด้วยมีด - ฉลาดอ่ะ 1158 00:45:43,867 --> 00:45:44,934 สุดยอดไปเลย 1159 00:45:45,000 --> 00:45:46,400 (ประโยคจะสมเหตุสมผล โดยใส่คำว่า "มุล" เข้าไป) 1160 00:45:46,967 --> 00:45:48,900 (และรูปดาวอีกดวงที่เซชานเห็น) 1161 00:45:49,700 --> 00:45:52,166 (แว่นตา เนื้อ) 1162 00:45:52,233 --> 00:45:54,633 (มันดู จังกู) 1163 00:45:54,700 --> 00:45:56,367 (การเล่น) 1164 00:45:56,433 --> 00:45:57,633 (น้ำ) 1165 00:45:57,700 --> 00:45:59,033 ใช่แล้ว น้ำนั่นเอง 1166 00:45:59,100 --> 00:46:01,233 พี่ครับ วันนี้เป็นน้ำ อย่างที่พี่บอกเมื่อกี้… 1167 00:46:01,300 --> 00:46:03,233 การทำความสะอาด กาแฟ มันเกี่ยวข้องกับน้ำครับ 1168 00:46:03,300 --> 00:46:04,700 (ทั้งหมดมีคำว่า "มุล" ซึ่งหมายถึงน้ำเหมือนกัน) 1169 00:46:08,066 --> 00:46:13,533 (คีย์เวิร์ดของคดีวันนี้คือน้ำนั่นเอง) 1170 00:46:15,233 --> 00:46:16,166 นี่ 1171 00:46:16,900 --> 00:46:18,533 น้ำขวดไง 1172 00:46:18,600 --> 00:46:20,433 - น้ำขวดเหรอ - น้ำขวด 1173 00:46:20,500 --> 00:46:23,033 - สมัยก่อนน้ำขวดมีค่ามาก - น้ำขวด 1174 00:46:23,100 --> 00:46:26,000 สมัยนั้นคนแอบซื้อน้ำขวดกันสินะ 1175 00:46:26,066 --> 00:46:29,033 น้ำขวดเป็นสินค้าฟุ่มเฟือยเหรอ 1176 00:46:29,100 --> 00:46:31,800 ในข่าวพูดถึงความแตกแยกทางชนชั้น 1177 00:46:32,467 --> 00:46:34,400 - น้ำขวดก็เป็นแบบนั้นแหละ - ในปี 1991 เหรอ 1178 00:46:34,467 --> 00:46:36,900 ลองมองย้อนไปในปี 1991 สิ 1179 00:46:36,967 --> 00:46:38,166 ในปี 1991 เหรอ 1180 00:46:38,667 --> 00:46:42,333 การปกป้องน้ำก็เหมือนปกป้องชีวิตของเราครับ 1181 00:46:42,400 --> 00:46:45,433 มีบ่อน้ำแร่ธรรมชาติที่คนเยอะทุกวันอยู่ครับ 1182 00:46:46,000 --> 00:46:48,934 (สมัยก่อนคนเคยดื่มน้ำต้ม) 1183 00:46:49,000 --> 00:46:52,333 (ความสนใจในน้ำสะอาดเพิ่มขึ้น น้ำชนิดไหนที่ดีต่อร่างกายนะ) 1184 00:46:52,400 --> 00:46:53,934 (ในช่วงปี 1990 ขณะที่ความสนใจ เรื่องสุขภาพเพิ่มขึ้น) 1185 00:46:54,000 --> 00:46:55,800 (ผู้คนก็เริ่มหาน้ำสะอาด) 1186 00:46:55,867 --> 00:46:57,300 ที่บ่อน้ำแร่ธรรมชาติข้างศาลากลาง 1187 00:46:57,367 --> 00:47:01,000 ผู้คนที่ขับรถมาจากโซลเป็นวันๆ เพื่อมาเอาน้ำ 1188 00:47:01,066 --> 00:47:04,066 กำลังต่อแถวพร้อมภาชนะบรรจุน้ำครับ 1189 00:47:04,133 --> 00:47:06,033 ว่ากันว่าน้ำแร่ดีต่อร่างกาย 1190 00:47:06,100 --> 00:47:09,734 ผมก็เลยมาเอากลับบ้านบ้างครับ 1191 00:47:09,800 --> 00:47:13,367 คุณต้องตั้งใจที่จะดื่มน้ำสะอาดก่อนครับ 1192 00:47:13,934 --> 00:47:16,400 (ช่วงปี 1990 เป็นยุคแห่งน้ำสะอาด) 1193 00:47:16,467 --> 00:47:17,333 (แต่ทว่า) 1194 00:47:17,400 --> 00:47:20,533 ศาลฎีกาจะตัดสินเร็วๆ นี้ 1195 00:47:20,600 --> 00:47:23,100 ว่าการจำหน่ายน้ำชอบด้วยกฎหมายหรือไม่ 1196 00:47:23,166 --> 00:47:24,834 ในปี 1976 น้ำขวด 1197 00:47:24,900 --> 00:47:26,667 ถูกจำหน่ายให้กับทหารอเมริกา ที่อยู่ในเกาหลีเป็นครั้งแรก 1198 00:47:26,734 --> 00:47:30,066 หลังจากเอเชียนเกมส์ในปี 1986 และโอลิมปิกในปี 1988 1199 00:47:30,133 --> 00:47:32,400 มีความต้องการน้ำขวดสูงมากครับ 1200 00:47:32,467 --> 00:47:35,567 ทุกคนดื่มหมดเลยนี่คะ คนในอะพาร์ตเมนต์ของฉันก็ดื่มหลายคนเลย 1201 00:47:35,633 --> 00:47:37,166 พอลองกินน้ำขวดแล้ว 1202 00:47:37,233 --> 00:47:40,266 ฉันก็ว่าดีนะคะ ครอบครัวฉันก็ชอบมากเลย 1203 00:47:40,333 --> 00:47:42,300 ถึงแม้การขายน้ำขวดจะผิดกฎหมาย 1204 00:47:42,367 --> 00:47:43,667 แต่ก็ไม่มีการดำเนินการใดๆ 1205 00:47:43,734 --> 00:47:46,734 ผลก็คือมีบริษัทน้ำขวดที่เป็นทางการ 14 บริษัท 1206 00:47:46,800 --> 00:47:49,333 และมีมากกว่า 200 บริษัท ที่ไม่มีใบอนุญาตในเกาหลีครับ 1207 00:47:49,400 --> 00:47:51,900 มันแพงเกินไป เลยใช้ไม่ได้ค่ะ 1208 00:47:51,967 --> 00:47:54,834 ไม่ใช่น้ำมันซะหน่อย ไม่รู้ว่าทำไมมันถึงแพงขนาดนี้ 1209 00:47:54,900 --> 00:47:56,300 (น้ำแพงกว่าน้ำมัน) 1210 00:47:56,367 --> 00:48:00,100 การจำหน่ายน้ำขวดแบบผิดกฎหมาย ในหมู่ประชาชนขยายเป็นวงกว้างมากขึ้น 1211 00:48:00,166 --> 00:48:02,133 แต่รัฐบาลก็ยังทำเป็นไม่รู้ไม่เห็น 1212 00:48:02,200 --> 00:48:05,834 และทิ้งปัญหาเกี่ยวกับน้ำขวดไว้ แล้วเอาแต่อภิปรายเท่านั้นครับ 1213 00:48:05,900 --> 00:48:08,000 (น้ำหนึ่งลิตร 650 วอน) 1214 00:48:08,066 --> 00:48:11,700 ในยุค 70 จะขายให้กับต่างชาติเท่านั้นน่ะ 1215 00:48:11,767 --> 00:48:15,300 มันเป็นการจำหน่ายแบบผิดกฎหมาย นั่นแหละความลับของคุณตัวแทนผู้อยู่อาศัย 1216 00:48:15,367 --> 00:48:18,033 - จำหน่ายน้ำขวดผิดกฎหมายเหรอ - มันเป็นของฟุ่มเฟือยเหรอ 1217 00:48:18,100 --> 00:48:20,000 สมัยนั้นปกติคนดื่มน้ำต้มน่ะ 1218 00:48:20,066 --> 00:48:20,900 ไม่ซื้อน้ำดื่มกัน 1219 00:48:20,967 --> 00:48:22,133 (ความลับของวันนี้เกี่ยวกับการจำหน่ายน้ำขวด ผิดกฎหมาย) 1220 00:48:22,200 --> 00:48:23,400 หนาวแต่ทำงานหนักมากเลย 1221 00:48:23,467 --> 00:48:24,700 (ซึ่งเป็นของฟุ่มเฟือยสมัยนั้นงั้นเหรอ) 1222 00:48:26,467 --> 00:48:27,700 นี่อะไรน่ะ 1223 00:48:27,767 --> 00:48:29,700 (ปริมาณน้ำขวดที่น่าสงสัยในห้อง 505) 1224 00:48:29,767 --> 00:48:30,767 (สะดุดตาพวกเขา) 1225 00:48:30,834 --> 00:48:33,400 มีน้ำขวดเยอะๆ แบบนี้ไม่ปกตินะ 1226 00:48:33,467 --> 00:48:35,600 (พวกมันถูกเก็บไว้สำหรับ จำหน่ายแบบผิดกฎหมายงั้นเหรอ) 1227 00:48:35,667 --> 00:48:38,633 สมมติน้ำขวดเป็นสินค้าฟุ่มเฟือย 1228 00:48:38,700 --> 00:48:40,233 แล้วเธอก็ขายมันแบบผิดกฎหมาย 1229 00:48:40,300 --> 00:48:42,600 - นั่นสิ แล้ว… - แล้วไงต่อล่ะ 1230 00:48:43,667 --> 00:48:45,300 แล้วไงต่อล่ะ 1231 00:48:47,333 --> 00:48:48,567 นั่นแหละ 1232 00:48:49,133 --> 00:48:49,967 - จริงด้วย - แต่ว่านะ 1233 00:48:50,033 --> 00:48:52,834 เราต้องทำอะไรกับการขายน้ำดื่ม ที่ผิดกฎหมายเหรอ 1234 00:48:54,200 --> 00:48:56,066 - เลิกโกรธเถอะค่ะพี่ - โอเค 1235 00:48:56,133 --> 00:49:00,233 ทำไมพวกผู้อยู่อาศัยถึงดื่มกาแฟแล้วเสียชีวิตล่ะ 1236 00:49:00,300 --> 00:49:01,500 ไม่ใช่เสียชีวิตสิ 1237 00:49:01,567 --> 00:49:03,300 พวกเขาถูกส่งไปโรงพยาบาล 1238 00:49:04,367 --> 00:49:06,166 มันมาจากเรื่องจริงนี่ 1239 00:49:06,967 --> 00:49:10,233 ถ้ามาจากเรื่องจริง ทำไมมีใครบางคนวางสารพิษในเครื่องดื่มล่ะ 1240 00:49:10,300 --> 00:49:11,967 จงใจหรือเปล่านะ 1241 00:49:13,433 --> 00:49:15,400 ฉันจะไปเยี่ยมอีกห้องหน่อย 1242 00:49:16,066 --> 00:49:16,934 ค่ะ 1243 00:49:18,000 --> 00:49:19,767 พวกเธอจะไม่วางแผนอะไรใช่ไหม 1244 00:49:20,567 --> 00:49:22,867 ฉันไม่แน่ใจว่าเรามีความสามารถแบบนั้น หรือเปล่านะคะ 1245 00:49:25,333 --> 00:49:28,934 (แจซอกออกไปสอดแนมทีมโอ) 1246 00:49:30,834 --> 00:49:33,400 เจนนี่ เราไม่มีเวลามานั่งคอยแล้วนะ 1247 00:49:33,467 --> 00:49:37,200 - แต่ว่าฉันคิดแบบนี้นะคะ - อื้อ 1248 00:49:37,266 --> 00:49:39,633 - ตอนนี้เรากินมื้อเที่ยงให้อร่อย… - อื้อ 1249 00:49:40,133 --> 00:49:42,066 แล้วค่อยๆ คิดก็ได้ค่ะ 1250 00:49:43,633 --> 00:49:45,367 ทำไมจู่ๆ เธอพูดแบบนั้นล่ะ 1251 00:49:45,433 --> 00:49:46,667 เธอดูแปลกๆ นะ 1252 00:49:47,734 --> 00:49:49,834 อะไรของเธอน่ะ มีภารกิจเหรอ 1253 00:49:49,900 --> 00:49:53,467 ฉันแค่คิดว่าจุดนี้เราไม่ได้อะไรเพิ่มเติม นอกจากเรื่องน้ำน่ะค่ะ 1254 00:49:53,533 --> 00:49:56,166 ตอนนี้เธอรู้อะไรบ้างน่ะ 1255 00:49:57,467 --> 00:50:00,633 ไปห้อง 505 แล้วหาคำตอบ เรื่องเบาะแสกันเถอะ 1256 00:50:00,700 --> 00:50:01,533 ค่ะ 1257 00:50:02,100 --> 00:50:03,633 เดี๋ยวฉันค่อยตามไปนะคะ 1258 00:50:06,967 --> 00:50:08,300 มันอร่อยมากเลยค่ะ 1259 00:50:08,367 --> 00:50:10,934 เมื่อกี้เธอบอกว่าเลิกกินแล้วไม่ใช่เหรอ 1260 00:50:11,000 --> 00:50:12,200 มันอร่อยมากน่ะค่ะ 1261 00:50:12,266 --> 00:50:16,233 เธอทำแบบนี้ ใครเห็นเข้าก็คิดว่า เธอเป็นสปายนะ 1262 00:50:16,300 --> 00:50:18,433 - ไม่ใช่นะคะ - ทำไมเธออยากอยู่คนเดียวล่ะ 1263 00:50:18,500 --> 00:50:19,900 เหลือกิมจิอีกจานนึง 1264 00:50:19,967 --> 00:50:22,767 - ฉันเลยจะกินมันน่ะค่ะ - เป็นอะไรของเธอเนี่ย 1265 00:50:22,834 --> 00:50:24,834 เธอดูเหมือนสุดๆ… 1266 00:50:25,333 --> 00:50:28,166 ฉันจะออกไปทั้งที่รู้นะ 1267 00:50:28,233 --> 00:50:29,300 - เจนนี่ - ค่ะ 1268 00:50:29,367 --> 00:50:32,467 ฉันจะออกไปทั้งที่รู้ว่าเธอเป็นสปาย 1269 00:50:33,033 --> 00:50:34,500 - มาเร็วๆ นะ จะไม่มาเหรอ - โอเค 1270 00:50:34,567 --> 00:50:36,133 ไม่ค่ะ ฉันจะไป 1271 00:50:37,333 --> 00:50:40,333 เจนนี่… เธอเป็นอะไรเนี่ย 1272 00:50:43,900 --> 00:50:48,700 (เจนนี่ยืนกรานที่จะอยู่) 1273 00:50:50,400 --> 00:50:51,600 อร่อยจัง 1274 00:50:51,667 --> 00:50:54,300 (เพราะว่าจะกินก๋วยเตี๋ยวจริงๆ เหรอ) 1275 00:50:54,367 --> 00:50:59,200 (หรือว่าทำภารกิจกันแน่) 1276 00:51:00,266 --> 00:51:01,166 ผมมีนะ 1277 00:51:01,233 --> 00:51:02,533 - ทานให้อร่อยนะครับ - โอเค 1278 00:51:02,600 --> 00:51:05,166 (ขณะนั้นเอง ทีมโอกำลังกินคัลกุกซู) 1279 00:51:05,233 --> 00:51:06,066 พี่ครับ มีเนื้อด้วย 1280 00:51:06,133 --> 00:51:07,934 ถ้ามีสาหร่ายก็ดีสิ กินกับสาหร่ายแล้วอร่อยนะ 1281 00:51:08,500 --> 00:51:10,433 กินอาหารอร่อยหรือเปล่า 1282 00:51:10,500 --> 00:51:12,000 - ครับ - เราเพิ่งเริ่มกินเอง 1283 00:51:12,066 --> 00:51:13,500 - เราเพิ่งเริ่มกิน - อ๋อ 1284 00:51:14,200 --> 00:51:16,767 - ไม่มีอะไรหรอก - หาอะไรเจอบ้างหรือยัง 1285 00:51:16,834 --> 00:51:18,300 - ยังนะ - เอาละ 1286 00:51:18,367 --> 00:51:20,300 เราเพิ่งจะกินเอง 1287 00:51:20,367 --> 00:51:23,934 ผมมีอะไรอย่างนึงจะบอกทุกคนครับ 1288 00:51:24,000 --> 00:51:25,066 จริงเหรอ 1289 00:51:25,133 --> 00:51:27,333 - เรื่องสำคัญครับ - อะไรล่ะ 1290 00:51:27,400 --> 00:51:29,233 - เจนนี่เป็น… - อื้อ 1291 00:51:29,300 --> 00:51:30,967 - สปายครับ - เนอะ 1292 00:51:31,033 --> 00:51:32,734 เรารู้แล้วล่ะ 1293 00:51:32,800 --> 00:51:35,367 ตอนที่ผมเสนอให้มาเยี่ยมห้องนี้เพื่อหาเบาะแส 1294 00:51:35,433 --> 00:51:39,200 เธอบอกว่าเธอรู้ทุกอย่างแล้ว แล้วก็จะกินก่อน 1295 00:51:39,266 --> 00:51:40,300 เธออยู่ไหนน่ะ 1296 00:51:40,367 --> 00:51:41,433 อยู่ในห้องคนเดียว 1297 00:51:41,500 --> 00:51:43,633 เธอบอกว่าจะกินต่อคนเดียวแล้วค่อยมา 1298 00:51:43,700 --> 00:51:46,200 - เธอต้องรู้อะไรแน่เลย - เธอรู้อะไรบางอย่างแหง 1299 00:51:46,266 --> 00:51:48,834 - เมื่อกี้เราก็สงสัยเธอเหมือนกัน - สงสัยเหมือนกันครับ 1300 00:51:48,900 --> 00:51:50,767 วันนี้เจนนี่กระตือรือร้นเป็นพิเศษเลย 1301 00:51:50,834 --> 00:51:52,467 ฉันจะไปดูเจนนี่หน่อย 1302 00:51:52,533 --> 00:51:53,767 ครับ พี่ไปดูเธอหน่อยนะ 1303 00:51:53,834 --> 00:51:55,700 ฉันจะลองไปดูหน่อย เธออาจจะทำอะไรอยู่คนเดียวก็ได้ 1304 00:51:55,767 --> 00:51:58,233 (แจซอกออกไปดูเจนนี่) 1305 00:51:58,300 --> 00:52:00,333 (แจซอกออกไปแล้ว) 1306 00:52:01,533 --> 00:52:05,133 - ฉันคิดว่าวันนี้พี่แจซอกเป็นสปายนะ - ทำไมล่ะครับ 1307 00:52:05,200 --> 00:52:07,734 พี่แจซอกยังไม่เคยเป็นเลยนี่ 1308 00:52:07,800 --> 00:52:09,834 - ก่อนหน้านี้เราไม่เคยสงสัยพี่เขาเลย - วันนี้ไม่ใช่นายสินะ 1309 00:52:09,900 --> 00:52:11,900 - ไม่ใช่ผมนะ - ไม่ใช่พี่ 1310 00:52:11,967 --> 00:52:13,967 เราเคยสงสัยพี่แจซอกนะ 1311 00:52:14,033 --> 00:52:17,367 เพราะงั้นฉันถึงปล่อยให้ทั้งสองคนอยู่ด้วยกันไง 1312 00:52:17,433 --> 00:52:20,367 - ฉันอยากรู้ว่าพวกเขาจะทำอะไร - จริงเหรอ 1313 00:52:21,767 --> 00:52:23,600 - จะไปไหนน่ะ - ฉันจะไปดูหน่อย 1314 00:52:23,667 --> 00:52:26,500 (หนึ่งในพวกเขาเป็นสปาย แบบที่แทฮยอนบอกหรือเปล่านะ) 1315 00:52:26,567 --> 00:52:28,266 จองฮา เชื่อมั่นในทีมนายเถอะ 1316 00:52:28,333 --> 00:52:30,567 เชื่อในตัวพี่นารากับฉัน 1317 00:52:30,633 --> 00:52:31,533 ครับ 1318 00:52:31,600 --> 00:52:33,266 (พวกเขาสามัคคีกันเมื่อเผชิญกับ การปรากฏตัวของสปาย) 1319 00:52:35,233 --> 00:52:40,266 (เจนนี่ฮัมเพลงมาที่ห้อง 505) 1320 00:52:40,333 --> 00:52:42,133 - คุณเจนนี่ - คะ 1321 00:52:42,200 --> 00:52:43,367 ตอนนี้คุณถูกสงสัยนะครับ 1322 00:52:43,433 --> 00:52:44,567 (การซักถามเริ่มต้นแล้ว) 1323 00:52:44,633 --> 00:52:45,567 ฉันเหรอคะ 1324 00:52:45,633 --> 00:52:47,867 ตั้งแต่เมื่อไรคะ ฉันไม่ได้ทำอะไรน่าสงสัยเลยนะ 1325 00:52:47,934 --> 00:52:49,467 ไม่ได้ทำอะไรน่าสงสัยเลยเหรอ 1326 00:52:50,300 --> 00:52:52,400 - ค่ะ จริงๆ นะคะ - เจนนี่ 1327 00:52:52,467 --> 00:52:53,900 คุณรู้อะไรบ้างคะ 1328 00:52:53,967 --> 00:52:56,700 ฉันไม่รู้อะไรทั้งนั้นค่ะ 1329 00:52:56,767 --> 00:52:58,567 - คุณรู้อะไรแน่ๆ - ไม่นะคะ 1330 00:52:58,633 --> 00:52:59,667 รีบๆ คายออกมาเลย 1331 00:53:00,567 --> 00:53:02,133 - คุณนารา - คะ 1332 00:53:02,200 --> 00:53:03,567 เวอร์ไปแล้วครับ 1333 00:53:04,567 --> 00:53:05,767 ไม่ได้ทำมานานแล้วอ่ะ 1334 00:53:05,834 --> 00:53:07,700 - ฉันเลยคึกน่ะ - เธอคึกนะเนี่ย 1335 00:53:07,767 --> 00:53:09,066 เราก็พอรู้คร่าวๆ แล้วนะ 1336 00:53:09,133 --> 00:53:10,600 - ใช่เลย - น้ำ 1337 00:53:10,667 --> 00:53:12,700 - เรารู้ว่ามันเกี่ยวกับน้ำ - มันคือน้ำ 1338 00:53:12,767 --> 00:53:15,467 แล้วมันเกี่ยวอะไรกับสารพิษล่ะ 1339 00:53:17,633 --> 00:53:19,100 เกิดอะไรขึ้น 1340 00:53:19,166 --> 00:53:21,500 - เป็นอะไรไปน่ะ - จู่ๆ เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 1341 00:53:21,567 --> 00:53:23,533 กาแฟของฉันมีปัญหาอะไรเหรอคะ 1342 00:53:23,600 --> 00:53:25,300 (ตัวแทนผู้อยู่อาศัย ผู้ต้องสงสัยอันดับต้นๆ ที่ชงกาแฟ) 1343 00:53:25,367 --> 00:53:29,266 คุณตัวแทนผู้อยู่อาศัยแอบทำธุรกิจผิดกฎหมาย 1344 00:53:29,333 --> 00:53:31,066 มีเพื่อนบ้านคนหนึ่งรู้เข้า… 1345 00:53:31,133 --> 00:53:33,000 เห็นพูดเรื่องความแตกแยก 1346 00:53:33,066 --> 00:53:35,967 มีคนไม่ได้น้ำแล้วโมโห เลยใส่สารพิษลงในน้ำดื่มหรือเปล่า 1347 00:53:36,033 --> 00:53:37,233 (การแก้แค้นของคนที่โกรธแค้นงั้นเหรอ) 1348 00:53:37,800 --> 00:53:39,767 แล้วกล่องสามกล่องเมื่อกี้คือยังไงล่ะ 1349 00:53:39,834 --> 00:53:43,500 ที่จริงแล้ว มีใครบางคนขนย้าย กล่องสามกล่องนั่นหรือเปล่าครับ 1350 00:53:47,066 --> 00:53:49,000 ใครครับ 1351 00:53:50,166 --> 00:53:53,000 (จู่ๆ ก็มีใครบางคนมาที่ห้อง 505) 1352 00:53:53,066 --> 00:53:53,967 (แจซอกไปดูว่าใคร) 1353 00:53:54,033 --> 00:53:55,000 ใครครับ 1354 00:53:56,066 --> 00:53:57,767 - สวัสดีครับ - คุณสายสืบ 1355 00:53:57,834 --> 00:53:59,166 แป๊บนะครับ 1356 00:53:59,233 --> 00:54:00,734 คุณสายสืบ 1357 00:54:00,800 --> 00:54:02,834 เราเป็นตำรวจครับ ตัวแทนผู้อยู่อาศัยคือใครครับ 1358 00:54:02,900 --> 00:54:04,166 (สายสืบที่มาเมื่อเช้านี้) 1359 00:54:04,233 --> 00:54:05,300 - สายสืบเหรอ - เดี๋ยวนะ 1360 00:54:05,367 --> 00:54:08,100 ผมคิดว่าคุณคงอยากรู้ ก็เลยมาแจ้งผลให้ทราบน่ะครับ 1361 00:54:08,166 --> 00:54:09,300 - ครับ - ค่ะ 1362 00:54:09,367 --> 00:54:12,600 คุณตัวแทนผู้อยู่อาศัยพ้นข้อกล่าวหาแล้วครับ 1363 00:54:12,667 --> 00:54:15,367 - เอ๊ะ - เธอไม่เกี่ยวข้องเหรอคะ 1364 00:54:15,967 --> 00:54:18,400 เมื่อเช้าคุณตัวแทนผู้อยู่อาศัยแค่เทกาแฟ 1365 00:54:18,467 --> 00:54:21,734 - ครับ - เธอไม่ใช่คนชงกาแฟครับ 1366 00:54:21,800 --> 00:54:23,633 (เธอไม่ใช่คนชงกาแฟงั้นเหรอ) 1367 00:54:29,166 --> 00:54:31,834 - เข้าใจแล้ว - เราตรวจสอบเรื่องนี้ 1368 00:54:31,900 --> 00:54:35,533 และพบว่าของที่เธอขายไม่มีอะไรผิดปกติครับ 1369 00:54:36,100 --> 00:54:37,700 - เอ๊ะ - ไม่มีอะไรผิดปกติเหรอครับ 1370 00:54:40,033 --> 00:54:44,500 (รายงานพิสูจน์หลักฐานโดย สถาบันนิติวิทยาศาสตร์หลังเกิดเหตุ) 1371 00:54:45,066 --> 00:54:46,300 (กาแฟ - เป็นบวก) 1372 00:54:46,367 --> 00:54:47,600 (น้ำในห้อง 505 - เป็นลบ) 1373 00:54:47,667 --> 00:54:49,567 (น้ำขวดมีค่าสารพิษเป็นลบ) 1374 00:54:49,633 --> 00:54:52,667 - เธอไม่ใช่คนร้าย - ถ้างั้นใครล่ะ 1375 00:54:52,734 --> 00:54:54,300 - ใครคือคนร้าย - ใครเหรอคะ 1376 00:54:54,367 --> 00:54:55,934 เราต้องสอบสวนเพิ่มเติมครับ 1377 00:54:56,000 --> 00:54:57,033 - ครับ - ค่ะ 1378 00:54:57,100 --> 00:54:59,033 แต่สิ่งที่สำคัญกว่าก็คือ 1379 00:54:59,100 --> 00:55:02,400 - บนร่างของผู้อยู่อาศัยที่ล้มหมดสติ… - ครับ สามคน 1380 00:55:02,467 --> 00:55:05,300 มีผื่นสีน้ำเงินแปลกๆ ขึ้นน่ะครับ 1381 00:55:05,900 --> 00:55:08,967 เราสงสัยว่าพวกเขาถูกสารพิษ และกำลังตรวจสอบอยู่ครับ 1382 00:55:09,533 --> 00:55:11,533 มีผื่นสีน้ำเงินแปลกๆ ขึ้นน่ะครับ 1383 00:55:11,600 --> 00:55:13,700 (สารพิษที่ทำให้เกิดผื่นสีน้ำเงินงั้นเหรอ) 1384 00:55:14,266 --> 00:55:20,633 (ใครเป็นคนวางสารพิษผู้อยู่อาศัย และวางด้วยอะไร) 1385 00:55:22,800 --> 00:55:25,834 - ตอนนี้เราเปลี่ยนไปสอบสวนคดีนี้ต่อ - ค่ะ 1386 00:55:25,900 --> 00:55:29,400 ถ้าใครเจอคนร้าย… 1387 00:55:29,467 --> 00:55:30,900 - อยู่ในพวกเรานี่แหละ - ภายห้าโมงเย็น 1388 00:55:30,967 --> 00:55:34,266 คุณจะเห็นรถตำรวจอยู่หน้าอะพาร์ตเมนต์นะครับ 1389 00:55:34,333 --> 00:55:37,367 (รถตำรวจรออยู่หน้าอะพาร์ตเมนต์) 1390 00:55:37,433 --> 00:55:38,700 ภายในห้าโมงเย็น 1391 00:55:38,767 --> 00:55:41,100 (จนถึงห้าโมงเย็น) 1392 00:55:41,166 --> 00:55:42,900 นำของของคนร้าย 1393 00:55:42,967 --> 00:55:45,000 ไปไว้ในรถตำรวจหน้าตึก 108 นะครับ 1394 00:55:45,567 --> 00:55:48,900 (พวกเขาต้องนำของของคนร้าย ไปไว้ในรถตำรวจ) 1395 00:55:48,967 --> 00:55:50,834 ของของคนร้ายเหรอคะ 1396 00:55:50,900 --> 00:55:52,333 ไปไหนเนี่ย 1397 00:55:52,400 --> 00:55:53,600 อะไรกัน ไปไหนกันหมดเนี่ย 1398 00:55:53,667 --> 00:55:54,900 - ผมกำลังหาอยู่ - ชั้นแปดเหรอ 1399 00:55:54,967 --> 00:55:56,900 (พวกเขาต้องเอาของของคนร้ายตัวจริง) 1400 00:55:56,967 --> 00:55:58,367 (ไปไว้ในรถตำรวจเพื่อที่จะชนะ) 1401 00:55:58,433 --> 00:56:00,233 งั้นเราจะจับกุมคนร้ายนะครับ 1402 00:56:00,300 --> 00:56:02,166 (ถ้าพวกเขาหาคนร้ายไม่เจอภายในห้าโมงเย็น คนร้ายจะชนะ) 1403 00:56:03,133 --> 00:56:05,233 ถ้าคุณเอาของของคนร้ายไปไว้… 1404 00:56:08,266 --> 00:56:10,500 (อันนี้แหละ) 1405 00:56:11,867 --> 00:56:12,800 ค่ะ 1406 00:56:14,367 --> 00:56:17,233 ค่ะ ของของคนร้ายใช่ไหมคะ เข้าใจแล้วค่ะ 1407 00:56:17,300 --> 00:56:18,967 - ค่ะ - ให้ตายสิ 1408 00:56:23,700 --> 00:56:25,133 - โชคดีนะครับ - ขอบคุณมากครับ 1409 00:56:25,200 --> 00:56:26,233 วันทยหัตถ์ 1410 00:56:26,300 --> 00:56:27,834 - วันทยหัตถ์ - วันทยหัตถ์ 1411 00:56:27,900 --> 00:56:29,100 - วันทยหัตถ์ - สามัคคี 1412 00:56:29,166 --> 00:56:30,533 เอาละ 1413 00:56:30,600 --> 00:56:31,900 (คนร้ายต้องเป็นหนึ่งในพวกเราแน่) 1414 00:56:31,967 --> 00:56:33,834 พ้นข้อกล่าวหาแล้วงั้นเหรอ 1415 00:56:36,567 --> 00:56:40,066 ผู้อยู่อาศัยดื่มกาแฟที่คุณชง แล้วก็ล้มหมดสติไป 1416 00:56:40,133 --> 00:56:41,266 เราได้รับแจ้งความน่ะครับ 1417 00:56:42,166 --> 00:56:44,767 เราสงสัยว่าพวกเขาถูกสารพิษ และกำลังตรวจสอบอยู่ครับ 1418 00:56:44,834 --> 00:56:47,266 (ใครเป็นคนวางสารพิษในกาแฟ) 1419 00:56:48,333 --> 00:56:50,700 อาจจะมีคนร้ายในหมู่พวกเราก็ได้ 1420 00:56:50,767 --> 00:56:53,066 ในบรรดาพวกเรานะพี่… 1421 00:56:53,133 --> 00:56:56,033 - ฟังนะ อาจจะไม่ได้มีแค่คนเดียวก็ได้ - ใช่ 1422 00:56:56,100 --> 00:56:57,800 - ไม่มั้ง - อาจมีสองคนก็ได้ 1423 00:56:57,867 --> 00:56:59,033 เป็นหนึ่งในพวกเรานี่แหละ 1424 00:56:59,100 --> 00:57:03,800 เดี๋ยวนะ ถึงตาพี่แจซอกรับบทนั้นแล้วล่ะครับ 1425 00:57:03,867 --> 00:57:05,367 - นี่ ไม่ใช่ฉันนะ - พี่แจซอก 1426 00:57:05,433 --> 00:57:08,233 - พี่คะ คราวนี้ถึงตาพี่รับบทนั้นแล้ว - ถึงเวลาแล้ว 1427 00:57:08,300 --> 00:57:10,900 แต่ของของพี่แจซอกมีแค่แว่นตาอย่างเดียวเอง 1428 00:57:10,967 --> 00:57:13,033 เราถอดออกไม่ได้นะ เพราะพี่เขาจะดูไม่จืดเลย 1429 00:57:13,100 --> 00:57:14,600 พี่เขาจะดูไม่จืดเลย 1430 00:57:14,667 --> 00:57:16,200 (อายุยืนแบบคาดไม่ถึง) 1431 00:57:16,266 --> 00:57:19,467 ฉันสงสัยบางอย่างในวิดีโอที่ดูเมื่อกี้… 1432 00:57:19,533 --> 00:57:23,266 พี่ครับ เอาของน่ารักๆ ของเจนนี่ ไปตั้งแต่เมื่อไรเนี่ย 1433 00:57:23,333 --> 00:57:25,367 พี่กำลังทำมันพังนะ 1434 00:57:25,433 --> 00:57:26,567 ฉันทำมันพังเหรอ 1435 00:57:26,633 --> 00:57:29,734 - เธอเป็นตัวนั้นในนิทานไม่ใช่เหรอ - อะไรน่ะ 1436 00:57:29,800 --> 00:57:31,934 - หมาป่าไง - หมาป่าเหรอ 1437 00:57:32,633 --> 00:57:33,734 เหมาะเหม็งเลย 1438 00:57:33,800 --> 00:57:35,767 หมาป่าในเรื่อง "หนูน้อยหมวกแดง" ไง 1439 00:57:35,834 --> 00:57:37,233 (หนูน้อยหมวกแดงกับหมาป่ายักษ์ใจร้าย) 1440 00:57:39,467 --> 00:57:42,066 ว่าแต่สารพิษคืออะไรน่ะ 1441 00:57:42,133 --> 00:57:43,300 มันคือสารพิษอะไรกันแน่ 1442 00:57:43,367 --> 00:57:44,967 ไม่รู้น่ะสิ 1443 00:57:45,033 --> 00:57:47,166 - มันทำให้เกิดผื่นสีน้ำเงิน - สารพิษ 1444 00:57:47,233 --> 00:57:48,500 - คอปเปอร์ซัลเฟต - คอปเปอร์ซัลเฟตเหรอ 1445 00:57:48,567 --> 00:57:49,633 (สาเหตุของผื่นสีน้ำเงินคือสารพิษงั้นเหรอ) 1446 00:57:50,200 --> 00:57:51,533 - คอปเปอร์ซัลเฟตเหรอ - อะไรน่ะ 1447 00:57:51,600 --> 00:57:53,934 ใครเหรอครับ 1448 00:57:55,233 --> 00:57:56,500 - มันมาจากในห้องน่ะ - จากในห้อง 1449 00:57:56,567 --> 00:57:58,700 - อะไรน่ะ - เสียงไม่เหมือนทุกทีนะ 1450 00:57:58,767 --> 00:57:59,934 เสียงอะไรน่ะ 1451 00:58:00,633 --> 00:58:01,533 มัน… 1452 00:58:01,600 --> 00:58:04,000 (เสียงแปลกๆ ดังมาจากห้องนอนเจ้าของบ้าน) 1453 00:58:04,066 --> 00:58:05,200 ฉันกลัวอ่ะ 1454 00:58:05,834 --> 00:58:07,700 เสียงมาจากในห้องนะ 1455 00:58:07,767 --> 00:58:09,166 เหมือนเสียงก่อสร้างเลย 1456 00:58:10,033 --> 00:58:11,367 (ผู้อยู่อาศัยตามเสียงไป) 1457 00:58:11,433 --> 00:58:13,333 - เสียงน่ากลัวมากอ่ะ - ตกใจหมดเลย 1458 00:58:13,400 --> 00:58:15,934 - เสียงอะไรเหรอ - ไม่รู้สิ 1459 00:58:16,000 --> 00:58:16,834 (ดูไม่มีอะไรผิดปกติ) 1460 00:58:16,900 --> 00:58:18,000 - เสียงเคาะ - อะไรน่ะ 1461 00:58:18,066 --> 00:58:20,333 - ทำไมเหรอ - นี่อะไรน่ะ 1462 00:58:20,400 --> 00:58:21,266 เอาละ 1463 00:58:21,333 --> 00:58:22,166 (ไฟดับ) 1464 00:58:22,233 --> 00:58:24,033 - นี่ - อย่าทำแบบนี้สิ 1465 00:58:24,100 --> 00:58:26,166 - ให้ตายสิ - นี่เจนนี่ 1466 00:58:26,233 --> 00:58:29,200 ฉันอยากเช็กดูเผื่อมีอะไรค่ะ 1467 00:58:29,266 --> 00:58:31,367 ทำไมเสียงมาจากห้องนี้ล่ะ 1468 00:58:32,266 --> 00:58:33,734 อะไรเนี่ย 1469 00:58:33,800 --> 00:58:35,400 อย่าสิ ฉันกลัวจริงๆ นะ 1470 00:58:35,467 --> 00:58:36,467 อะไรน่ะ 1471 00:58:36,533 --> 00:58:37,667 (ไฟดับจริงๆ) 1472 00:58:37,734 --> 00:58:40,233 อะไรเนี่ย อย่าสิ ฉันกลัวจริงๆ นะ 1473 00:58:40,300 --> 00:58:41,467 หยุดเลย 1474 00:58:41,533 --> 00:58:44,133 - หยุดเถอะ - เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 1475 00:58:44,200 --> 00:58:45,633 (ไฟฉุกเฉินถูกเปิด) 1476 00:58:45,700 --> 00:58:47,367 - แสงสีน้ำเงิน อะไรเนี่ย - อะไรน่ะ 1477 00:58:47,433 --> 00:58:49,700 - ที่อยู่บนเสื้อคืออะไรน่ะ - อะไรน่ะ 1478 00:58:49,767 --> 00:58:51,367 - มีอะไรแน่เลย - ทำไมฉันเป็นแบบนี้ล่ะ 1479 00:58:51,433 --> 00:58:53,000 - อะไรน่ะ - ทำไมนายเป็นแบบนี้ล่ะ 1480 00:58:53,066 --> 00:58:55,467 มีคนมาป้ายมันที่คนอื่น 1481 00:58:55,533 --> 00:58:57,266 - นี่มันอะไรกัน - ทำไมเป็นแบบนี้ล่ะ 1482 00:58:57,333 --> 00:58:58,567 - ผมมีไหม - นายก็มี นายด้วย 1483 00:58:58,633 --> 00:58:59,567 (เกิดอะไรขึ้นกับเหล่าสมาชิกกันนะ) 1484 00:58:59,633 --> 00:59:03,500 บนร่างของผู้อยู่อาศัยที่ล้มหมดสติ มีผื่นสีน้ำเงินแปลกๆ ขึ้นน่ะครับ 1485 00:59:03,567 --> 00:59:05,133 - พี่ก็มี - ฉันด้วยเหรอ 1486 00:59:05,200 --> 00:59:06,834 - ตรงคอน่ะ - นายก็มี 1487 00:59:06,900 --> 00:59:08,400 นายก็มี ไม่ใช่เรื่องเล่นๆ แล้วนะเนี่ย 1488 00:59:08,467 --> 00:59:09,433 - พี่มีเยอะเลย - ฉันก็มี 1489 00:59:09,500 --> 00:59:11,467 - ฉันก็มี - ฉันก็มีนะ 1490 00:59:11,533 --> 00:59:13,066 ของฉันเข้มมากเลย นี่มันอะไรกันน่ะ 1491 00:59:13,133 --> 00:59:14,133 ผมมีไหม ผมมีตรงนี้ 1492 00:59:14,200 --> 00:59:15,233 (แทฮยอน เซชานและจองฮา ทุกคนมีผื่นสีน้ำเงิน) 1493 00:59:15,300 --> 00:59:17,033 - โอนารา - หือ 1494 00:59:17,100 --> 00:59:18,533 ทำไมหน้าเธอไม่มีผื่น 1495 00:59:18,600 --> 00:59:20,200 ฉันมีที่ตัวไง 1496 00:59:20,266 --> 00:59:21,767 - พี่เขามีเยอะเลยนะ - พี่เขามี 1497 00:59:21,834 --> 00:59:24,300 - มีแค่เจนนี่ที่ไม่มี - เปล่านะ จองฮาก็ไม่มีเหมือนกัน 1498 00:59:24,367 --> 00:59:25,867 - จองฮาก็ไม่มีเหมือนกัน - เขามีนะ 1499 00:59:25,934 --> 00:59:27,233 - หมอนี่มีนะ - เขามี 1500 00:59:27,300 --> 00:59:28,800 - เจนนี่นี่เอง - ไม่ใช่นะ 1501 00:59:28,867 --> 00:59:31,367 - เจนนี่เป็นคนร้าย - เจนนี่แหง 1502 00:59:31,433 --> 00:59:33,100 มีอยู่นี่ไง 1503 00:59:33,166 --> 00:59:35,900 - เสื้อฉันเป็นสีขาวเลยมองไม่เห็นน่ะ - ไม่ เธอมีนะ 1504 00:59:35,967 --> 00:59:37,133 - พี่เจนนี่มีนะ - เธอมี 1505 00:59:37,200 --> 00:59:38,133 (เจนนี่ก็มีผื่นสีน้ำเงินเหมือนกัน) 1506 00:59:38,200 --> 00:59:39,533 เธอมีๆ 1507 00:59:40,467 --> 00:59:44,033 (เวลา 13:32 น. ผู้อยู่อาศัยทุกคนได้รับสารพิษ) 1508 00:59:44,100 --> 00:59:47,400 เดี๋ยวนะ พี่ครับ หนึ่งในพวกนั้นป้ายมัน 1509 00:59:47,467 --> 00:59:49,400 บนหน้าของตัวเอง 1510 00:59:49,467 --> 00:59:50,900 คนร้ายป้ายมันบนร่างกายตัวเองไง 1511 00:59:50,967 --> 00:59:52,166 - นายเหรอ - ไม่ใช่ผมนะ 1512 00:59:52,233 --> 00:59:53,867 - นายดูมีพิรุธนะ - ไม่ใช่ผม 1513 00:59:53,934 --> 00:59:55,900 - พี่ดูเล่นใหญ่อ่ะ - ใครนะ 1514 00:59:55,967 --> 00:59:57,667 ดูเหมือนพี่ป้ายตัวเองเลยอ่ะ 1515 00:59:57,734 --> 00:59:59,800 - นายน่าจะไม่รู้สิ - ไม่ใช่นะ 1516 00:59:59,867 --> 01:00:03,700 - นายมีผื่นที่หน้าหรือเปล่า - เจนนี่ นั่นก็เล่นใหญ่เหมือนกันนะ 1517 01:00:03,767 --> 01:00:06,633 - แต่ว่า… - พวกเรามีผื่นสีน้ำเงินขึ้นนี่ 1518 01:00:07,667 --> 01:00:09,467 พวกเรามีผื่นสีน้ำเงินขึ้นนี่ 1519 01:00:09,533 --> 01:00:11,367 - อ๋อ - ผื่นสีน้ำเงิน 1520 01:00:11,433 --> 01:00:13,100 ที่คุณสายสืบพูดเมื่อกี้นี้ไง 1521 01:00:13,166 --> 01:00:15,700 บนร่างของผู้อยู่อาศัยที่ล้มหมดสติ 1522 01:00:15,767 --> 01:00:18,567 มีผื่นสีน้ำเงินแปลกๆ ขึ้นน่ะครับ 1523 01:00:18,633 --> 01:00:19,467 สารพิษ 1524 01:00:19,533 --> 01:00:21,800 มีของที่เรากินด้วยกันไหม 1525 01:00:21,867 --> 01:00:23,600 (พวกเขากินบางอย่างด้วยกันงั้นเหรอ) 1526 01:00:23,667 --> 01:00:25,734 - เรากินน้ำซุปนี่ - ใช่ 1527 01:00:25,800 --> 01:00:27,734 เรากินน้ำซุปคัลกุกซู 1528 01:00:32,266 --> 01:00:34,400 (บางอย่างที่พวกเขากินวันนี้) 1529 01:00:34,467 --> 01:00:39,567 (ถูกใส่สารพิษ) 1530 01:00:40,433 --> 01:00:42,734 - เราติดกันหมดเลย - พี่กินไหม 1531 01:00:42,800 --> 01:00:44,333 (ทำไมพวกเขาถึงโดนวางสารพิษนะ) 1532 01:00:44,400 --> 01:00:48,100 ผมมีเรื่องจะประกาศให้ทราบนะครับ 1533 01:00:48,166 --> 01:00:51,233 เนื่องจากเครื่องกำเนิดไฟฟ้ามีปัญหา 1534 01:00:51,300 --> 01:00:55,433 ไฟจึงถูกตัดและเกิดไฟดับชั่วคราว 1535 01:00:55,500 --> 01:00:58,934 ตอนนี้แก้ไขปัญหาได้แล้ว 1536 01:00:59,000 --> 01:01:00,700 โปรดเข้าใจด้วยนะครับ 1537 01:01:00,767 --> 01:01:02,500 ถูกป้ายเมื่อไรนะ 1538 01:01:03,100 --> 01:01:05,867 - เรามีผื่นขึ้นเพราะสารพิษเหรอ - ใช่ 1539 01:01:05,934 --> 01:01:07,667 เราได้รับสารพิษแล้ว 1540 01:01:07,734 --> 01:01:09,166 เราได้รับสารพิษ 1541 01:01:09,233 --> 01:01:11,700 เรากินคัลกุกซูด้วยกันไม่ใช่เหรอครับ 1542 01:01:11,767 --> 01:01:14,066 วันนี้ฉันไม่ได้กินคัลกุกซูนะ 1543 01:01:14,133 --> 01:01:15,333 วันนี้ฉันไม่ได้กินคัลกุกซู 1544 01:01:15,400 --> 01:01:16,767 - ชาข้าวบาร์เลย์ - ฉันดื่มนะ 1545 01:01:16,834 --> 01:01:18,734 ฉันไม่ได้กินอะไรในห้องนี้เลย 1546 01:01:19,300 --> 01:01:21,533 พี่ดื่มกาแฟไปตอนแรกไง 1547 01:01:21,600 --> 01:01:23,333 ฉันเลยได้รับสารพิษสินะ 1548 01:01:24,367 --> 01:01:25,734 (การเสี่ยงโดยไม่ทันคิดของแทฮยอนเมื่อเช้านี้) 1549 01:01:25,800 --> 01:01:27,533 - เอาอีกแล้ว - ให้ตายสิ 1550 01:01:27,600 --> 01:01:29,900 - นี่ๆ ดื่มไม่ได้นะ - เป็นไงบ้าง 1551 01:01:29,967 --> 01:01:31,367 - ก็โออยู่นะ - โอเคไหม 1552 01:01:31,433 --> 01:01:32,800 (แทฮยอนดื่มกาแฟจากที่เกิดเหตุโดยไม่คิด) 1553 01:01:32,867 --> 01:01:34,333 กาแฟที่ฉันให้น่ะเหรอ 1554 01:01:34,400 --> 01:01:35,967 - ทั้งสองคนดื่มไปไง - เราดื่มกาแฟไปไง 1555 01:01:36,033 --> 01:01:37,033 (เขาได้รับสารพิษ) 1556 01:01:37,100 --> 01:01:40,900 - ฉันกินรามยอนเพราะนายเลย - เรากินรามยอนไป 1557 01:01:40,967 --> 01:01:41,967 (สิบนาทีที่แล้ว) 1558 01:01:42,033 --> 01:01:43,166 - ลองชิมไหม - อร่อยไหม 1559 01:01:43,233 --> 01:01:44,333 มันเค็มไปหน่อย 1560 01:01:44,400 --> 01:01:46,367 - ร้อนนะ - คัลกุกซูอร่อยนะ 1561 01:01:46,433 --> 01:01:47,567 ร้อนนะ 1562 01:01:47,633 --> 01:01:48,700 เค็มไปหน่อยนะ จองฮาเป็นคนทำ 1563 01:01:48,767 --> 01:01:49,767 (จองฮาชวนเจนนี่กินคัลกุกซู) 1564 01:01:49,834 --> 01:01:52,800 (ดื่มชาข้าวบาร์เลย์เพราะคอแห้งมาก) 1565 01:01:53,467 --> 01:01:55,867 ทำไมให้ฉันชิมล่ะ 1566 01:01:55,934 --> 01:01:58,200 กินตอนนั้นก็อร่อยดีไม่ใช่เหรอ 1567 01:01:58,266 --> 01:01:59,834 ทำไมบอกให้ฉันชิมล่ะ 1568 01:01:59,900 --> 01:02:03,000 (นักสืบเจนนี่มีลางสังหรณ์) 1569 01:02:03,066 --> 01:02:04,433 สงสัยผมเหรอ 1570 01:02:04,500 --> 01:02:06,333 ผมกล้าพูดกับพี่อย่างมั่นใจนะ 1571 01:02:06,400 --> 01:02:08,967 ทำไมบอกให้ฉันชิมคัลกุกซูเค็มๆ ล่ะ 1572 01:02:09,033 --> 01:02:10,667 คราวนี้ผมไม่ใช่คนร้ายจริงๆ นะ 1573 01:02:10,734 --> 01:02:12,033 น่ารักอ่ะ 1574 01:02:12,600 --> 01:02:15,967 - เขาบังคับให้เธอกินคัลกุกซูเค็มๆ - "ทำไมทำแบบนั้นล่ะ" 1575 01:02:16,033 --> 01:02:17,166 ทำไมทำแบบนั้นล่ะ 1576 01:02:17,233 --> 01:02:19,100 - ไม่ใช่ผมนะ - น่าสงสัยนะ 1577 01:02:19,166 --> 01:02:20,767 - น่ารักจัง - น่ารักดีนะ 1578 01:02:21,333 --> 01:02:23,000 ฮัลโหล เทสต์ 1579 01:02:23,066 --> 01:02:25,800 ผมมีเรื่องจะประกาศให้ทราบนะครับ 1580 01:02:25,867 --> 01:02:28,867 - อีกสักครู่จะเริ่มการรวมตัวของผู้อยู่อาศัย - ใช่แล้ว ถึงเวลาแล้วนี่นา 1581 01:02:28,934 --> 01:02:32,100 - ผมขอให้ผู้อยู่อาศัยทุกคน… - ได้เลย 1582 01:02:32,166 --> 01:02:33,767 มาที่ศูนย์ผู้สูงอายุด้วยครับ 1583 01:02:33,834 --> 01:02:35,734 - ไปกันเถอะ - ที่นั่นเอง 1584 01:02:35,800 --> 01:02:37,266 - ไปกัน - ไปกันเลย 1585 01:02:37,333 --> 01:02:38,533 โดนป้ายตั้งแต่เมื่อไรนะ 1586 01:02:38,600 --> 01:02:40,433 (พวกเขาจะพบอะไรที่ศูนย์ผู้สูงอายุหรือเปล่านะ) 1587 01:02:40,500 --> 01:02:43,233 ต้องสงสัยใครบางคนต่อไปแล้วล่ะ 1588 01:02:44,967 --> 01:02:47,900 - ไม่มีใครเชื่อใจได้เลยสักคน - ไม่มีใครเชื่อใจได้เลยสักคน 1589 01:02:47,967 --> 01:02:49,934 - ไม่มีใครเชื่อใจได้… - เลยสักคน 1590 01:02:50,500 --> 01:02:52,200 จองฮาไปไหนน่ะ 1591 01:02:53,467 --> 01:02:55,333 จองฮาไม่อยู่ค่ะ 1592 01:02:55,400 --> 01:02:57,233 - จองฮาไปแล้วเหรอคะ - เขาอยู่ในห้องน้ำน่ะ 1593 01:02:57,300 --> 01:02:59,300 - ไม่รู้สิ - เขาอยู่ในห้องน้ำ 1594 01:02:59,867 --> 01:03:02,233 น่าเบื่อที่ต้องรออ่ะ 1595 01:03:02,300 --> 01:03:05,734 ยังไงเราก็ต้องเอาของไปไว้ในรถตำรวจนี่ 1596 01:03:05,800 --> 01:03:08,900 พี่แทฮยอน ผมจะเอาจองฮาไปไว้ในรถตำรวจนะ 1597 01:03:08,967 --> 01:03:10,266 เอาคนไปไว้เลยเถอะ 1598 01:03:10,333 --> 01:03:12,500 ถ้าเราเอาแว่นพี่แจซอกไป 1599 01:03:12,567 --> 01:03:14,000 พี่เขาจะทำยังไงล่ะ 1600 01:03:14,066 --> 01:03:16,567 - เอาเอี๊ยมพี่เขาไปดีไหม - รองเท้าไง 1601 01:03:16,633 --> 01:03:18,233 - หรือไม่ก็ตัดผม - ฟังนะ 1602 01:03:18,300 --> 01:03:21,100 - เราจะตัดผมพี่นะ - ฉันไม่ใช่คนร้าย 1603 01:03:21,166 --> 01:03:23,500 - ไม่ใช่ฉันนะ - แต่ว่าตอนพี่ไม่อยู่ 1604 01:03:23,567 --> 01:03:27,333 - พี่แทฮยอนป้ายสีว่าพี่เป็นคนร้ายนะ - หมอนี่แย่สุดเลย 1605 01:03:27,400 --> 01:03:29,734 - ให้ตายสิ - พี่เขาปั่นหัวพวกเรา 1606 01:03:29,800 --> 01:03:32,300 - ฉันไม่รู้ว่าจะทำยังไงกับเขาดี - แบบว่าผม… 1607 01:03:32,367 --> 01:03:33,467 รีบมารวมตัวกันเถอะค่ะ 1608 01:03:33,533 --> 01:03:35,800 - คุณการรวมตัวของผู้อยู่อาศัย - อะไรล่ะนั่น 1609 01:03:35,867 --> 01:03:37,367 (การรวมตัวของผู้อยู่อาศัยจะทำให้ พวกเขาได้เบาะแสสำคัญ) 1610 01:03:37,433 --> 01:03:39,367 โธ่ถัง 1611 01:03:39,934 --> 01:03:41,734 ฉันนั่งลงอย่างกับลุงเลย 1612 01:03:41,800 --> 01:03:44,200 - โธ่ถัง - เขาเป็นลุงน่ะ 1613 01:03:44,266 --> 01:03:46,400 ฉันกังวลเรื่องเกมจัง 1614 01:03:46,967 --> 01:03:49,200 ทีมฉันดูทรงจะมีปัญหาซะแล้วค่ะ 1615 01:03:49,266 --> 01:03:51,633 - เจนนี่ - จู่ๆ ฉันก็รู้สึกไม่ดีเลย 1616 01:03:51,700 --> 01:03:54,300 - เจนนี่ มองฉันนะ - ฉันรู้สึกไม่ดีเลยค่ะ 1617 01:03:54,367 --> 01:03:55,834 "ดูทรงจะ" งั้นเหรอ 1618 01:03:57,000 --> 01:03:59,266 เกมที่จะเล่นวันนี้คือเกมไลเออร์มาเฟียนะครับ 1619 01:03:59,333 --> 01:04:00,667 - ไลเออร์มาเฟียเหรอ - ไลเออร์มาเฟีย 1620 01:04:00,734 --> 01:04:02,400 มาเฟียจอมโกหกเหรอ 1621 01:04:02,467 --> 01:04:05,000 - เกมนี้ง่ายมากเลยค่ะ - จริงเหรอ เธอรู้จักเหรอ 1622 01:04:05,066 --> 01:04:08,333 คุณจะได้รับกระดาษพร้อมคีย์เวิร์ดคนละแผ่น 1623 01:04:08,400 --> 01:04:10,600 ห้าคนที่ได้คีย์เวิร์ดจะเป็นพลเมือง 1624 01:04:10,667 --> 01:04:13,700 และหนึ่งคนที่ได้รูปดาวจะเป็นมาเฟียครับ 1625 01:04:14,266 --> 01:04:17,333 แต่ละคนจะผลัดกันทำเสียง 1626 01:04:17,400 --> 01:04:18,533 แสดงท่าทาง 1627 01:04:18,600 --> 01:04:19,967 ทำเสียง 1628 01:04:20,033 --> 01:04:21,600 แสดงท่าทาง 1629 01:04:21,667 --> 01:04:23,166 พลเมืองจะอธิบายคีย์เวิร์ด 1630 01:04:23,233 --> 01:04:25,300 - ให้มาเฟียไม่เข้าใจนะครับ - โอเค 1631 01:04:25,367 --> 01:04:27,166 ถึงแม้มาเฟียจะโดนจับได้ 1632 01:04:27,233 --> 01:04:29,800 แต่ถ้าเขาทายคีย์เวิร์ดถูกก็จะชนะไปนะครับ 1633 01:04:29,867 --> 01:04:33,500 เราต้องใช้เสียงและท่าทางที่หลอกมาเฟียได้สินะ 1634 01:04:33,567 --> 01:04:34,734 เราต้องแสดงท่าทางด้วยเหรอ 1635 01:04:34,800 --> 01:04:36,433 - แต่อย่าทำให้ดูออกง่ายเกินไปนะ - ใช่ 1636 01:04:36,500 --> 01:04:37,667 แสดงท่าทางหรือไม่ก็ทำเสียง 1637 01:04:37,734 --> 01:04:38,967 - ท่าทางหรือเสียงก็ได้ - อย่างใดอย่างนึง 1638 01:04:39,033 --> 01:04:40,400 ทอ สอ ทอ สอ 1639 01:04:40,467 --> 01:04:43,467 ถ้าพี่เป็นมาเฟีย ก็เดาจากเบาะแสของคนอื่นไง 1640 01:04:43,533 --> 01:04:44,767 ทอสอคืออะไรอ่ะ 1641 01:04:44,834 --> 01:04:47,834 - ท่าทางกับเสียงไง - ทำไมกังวลจังล่ะ 1642 01:04:47,900 --> 01:04:50,367 เขาบอกว่า "ทอ สอ ทอ สอ" อ่ะ 1643 01:04:50,433 --> 01:04:52,300 อย่าย่อคำสิคะ 1644 01:04:52,367 --> 01:04:53,600 - ทอ สอ - พูดเต็มๆ 1645 01:04:53,667 --> 01:04:56,533 - พูดเต็มๆ เหรอ ท่าทางกับเสียง - โอเค 1646 01:04:56,600 --> 01:04:57,800 ขอโทษนะครับ 1647 01:04:57,867 --> 01:04:59,533 - ดีค่ะ - ทอ สอ 1648 01:04:59,600 --> 01:05:02,800 - เลือกเลย สุ่มเลือกเอานะ - ครับ 1649 01:05:02,867 --> 01:05:04,533 วันนี้ผมจะไม่แพ้เด็ดขาดเลย 1650 01:05:04,600 --> 01:05:05,767 อย่ามาตลกน่า 1651 01:05:11,233 --> 01:05:16,400 (ลองเดาไปด้วยกันนะ) 1652 01:05:16,467 --> 01:05:17,567 - โอเค - เริ่มเลย 1653 01:05:17,633 --> 01:05:18,467 (รอบที่หนึ่ง) 1654 01:05:18,533 --> 01:05:19,633 - พี่ครับ - ฉันเริ่มเหรอ 1655 01:05:19,700 --> 01:05:21,133 สอ ทอ สอ ทอ สอ ทอ 1656 01:05:21,200 --> 01:05:24,700 ผมจะพลิกแพลงสองครั้งนะ สองครั้ง 1657 01:05:25,300 --> 01:05:27,567 (จ้อง) 1658 01:05:27,633 --> 01:05:30,066 ถ้าทำตรงเกินไป มาเฟียจะรู้น่ะ 1659 01:05:30,133 --> 01:05:32,100 - นายตื่นเต้นที่ได้เล่นคนแรกสินะ - เปล่านะ 1660 01:05:32,166 --> 01:05:33,166 (รัวปลายเท้า) 1661 01:05:33,233 --> 01:05:35,600 ไม่ใช่นะ พี่ เพราะว่า 1662 01:05:35,667 --> 01:05:37,266 - นายตื่นเต้นที่เป็นคนแรกสินะ - เปล่านะ 1663 01:05:37,834 --> 01:05:38,734 ไม่ใช่นะ 1664 01:05:38,800 --> 01:05:40,000 - จับได้แล้ว - ไม่ใช่ 1665 01:05:40,066 --> 01:05:42,533 - เขาพูดมากขึ้นอ่ะ - พูดเยอะเฉยเลย 1666 01:05:42,600 --> 01:05:43,500 ตอนนี้… 1667 01:05:43,567 --> 01:05:45,800 (เขาไม่ได้ทำอะไร แต่คนอื่นมั่นใจว่า เขาเป็นมาเฟียงั้นเหรอ) 1668 01:05:45,867 --> 01:05:48,467 - นี่ งั้นเราเริ่มจากด้านนี้ดีไหม - ได้ 1669 01:05:48,533 --> 01:05:50,266 - ผมควรเป็นคนแรกนี่แหละ - นายคนแรกเลย 1670 01:05:50,333 --> 01:05:51,934 จะให้ผมทำตรงๆ หรือเปล่า 1671 01:05:52,000 --> 01:05:53,500 - ทำตรงๆ เลย - ทำตรงๆ เลย 1672 01:05:54,166 --> 01:05:56,834 เดี๋ยวนะ มีสองคนที่บอกให้ผมทำตรงๆ 1673 01:05:56,900 --> 01:05:59,400 - โอเค - เอาให้ชัดๆ เลย 1674 01:05:59,467 --> 01:06:01,734 (เสียงแรก) 1675 01:06:03,967 --> 01:06:05,000 (เหมือนเสียงสูดอะไรสักอย่าง) 1676 01:06:05,066 --> 01:06:05,900 เอาละ 1677 01:06:05,967 --> 01:06:07,667 - เก่งอ่ะ - ท่าท่าง 1678 01:06:07,734 --> 01:06:09,367 ท่าทางเหรอ 1679 01:06:09,433 --> 01:06:11,834 (ท่าทางที่สอง) 1680 01:06:12,433 --> 01:06:15,433 (ดูเหมือนเธอกำลังกินอะไรบางอย่าง) 1681 01:06:15,500 --> 01:06:18,166 อ๋อ แบบนั้นแหละ 1682 01:06:18,233 --> 01:06:19,767 - ผมทำเสียงใช่ไหม - ใช่ เสียง 1683 01:06:19,834 --> 01:06:23,800 แม่เจ้า 1684 01:06:24,300 --> 01:06:26,333 อะไรน่ะ พี่ 1685 01:06:26,400 --> 01:06:28,233 - อะไรน่ะ - แม่เจ้า 1686 01:06:28,300 --> 01:06:30,300 - มาลงคำตัดสินไว้เลยเถอะ - แม่เจ้า 1687 01:06:30,367 --> 01:06:31,333 - ท่าทางใช่ไหมครับ - ครับ 1688 01:06:32,467 --> 01:06:33,700 ก่อนอื่น… 1689 01:06:36,700 --> 01:06:40,066 เป๊ะมากอ่ะ 1690 01:06:40,133 --> 01:06:42,533 - พี่รู้ว่ามันคืออะไรใช่ไหม - เป๊ะมาก 1691 01:06:42,600 --> 01:06:44,467 (คุณเข้าใจคีย์เวิร์ดไหม) 1692 01:06:50,000 --> 01:06:52,600 (จาจังมยอน) 1693 01:06:52,667 --> 01:06:53,967 (เล่นซ้ำ) 1694 01:06:54,033 --> 01:06:55,667 (เสียง) 1695 01:06:55,734 --> 01:06:57,000 (ท่าทาง) 1696 01:06:57,066 --> 01:06:59,133 (เสียง) 1697 01:06:59,200 --> 01:07:00,934 (ท่าทาง) 1698 01:07:01,000 --> 01:07:01,834 (ต่อไปเป็นเสียงจองฮา) 1699 01:07:01,900 --> 01:07:03,066 เป๊ะมาก 1700 01:07:03,133 --> 01:07:05,367 เป๊าะ 1701 01:07:05,433 --> 01:07:07,100 หมอนี่แหละ 1702 01:07:07,166 --> 01:07:08,500 ทำอีกทีซิ ยังไงนะ 1703 01:07:08,567 --> 01:07:09,867 - ยากใช่ไหมล่ะ - มองไม่เห็นอ่ะ 1704 01:07:09,934 --> 01:07:11,033 "ยากใช่ไหมล่ะ" 1705 01:07:11,100 --> 01:07:13,033 - เป๊าะ - "เป๊าะ" เหรอ 1706 01:07:13,100 --> 01:07:14,867 - โอ๊ะ - รู้แล้ว 1707 01:07:14,934 --> 01:07:16,533 เข้าใจแล้วใช่ไหม 1708 01:07:16,600 --> 01:07:17,633 - "เป๊าะ" เหรอ - ท่าทาง 1709 01:07:17,700 --> 01:07:18,700 (สุดท้าย การแสดงท่าทางของเจนนี่คืออะไร) 1710 01:07:18,767 --> 01:07:20,133 ยากใช่ไหมล่ะ 1711 01:07:22,166 --> 01:07:23,734 (ดูเหมือนเธอคนอะไรบางอย่าง) 1712 01:07:23,800 --> 01:07:25,233 อยากจะบ้าตาย 1713 01:07:25,300 --> 01:07:28,400 - เดี๋ยวนะ นี่มัน… - คำใบ้ผมมันตรงไปอ่ะ 1714 01:07:28,467 --> 01:07:29,600 เดี๋ยวนะ 1715 01:07:29,667 --> 01:07:30,867 (ใครคือมาเฟียที่ไม่รู้คีย์เวิร์ดกันแน่) 1716 01:07:30,934 --> 01:07:33,333 ไปอย่างเร็วเลยนะครับ เริ่มได้ 1717 01:07:33,934 --> 01:07:34,834 (เสียง) 1718 01:07:34,900 --> 01:07:37,233 (ท่าทาง เสียง) 1719 01:07:37,300 --> 01:07:39,000 (ท่าทาง เสียง) 1720 01:07:39,066 --> 01:07:40,333 (ท่าทาง) 1721 01:07:40,400 --> 01:07:43,233 - มาเฟียน่าจะรู้แล้วนะเนี่ย - ดูนะ 1722 01:07:43,300 --> 01:07:45,300 ของผมไม่ได้ฟีลเหรอ 1723 01:07:45,367 --> 01:07:46,333 แม่เจ้า 1724 01:07:46,400 --> 01:07:49,567 - ไม่เห็นได้ฟีลเลย - หา 1725 01:07:49,633 --> 01:07:51,233 นั่นมันกว้างมากเลยนะ 1726 01:07:51,300 --> 01:07:53,166 - แม่เจ้า - จากนี้ไป 1727 01:07:53,233 --> 01:07:55,433 ผมจะทำเสียงนี้ทุกครั้งนะ 1728 01:07:55,500 --> 01:07:57,967 - แม่เจ้า - ผมจะทำเสียงนี้ทุกครั้ง 1729 01:07:58,033 --> 01:07:59,600 แม่เจ้า 1730 01:07:59,667 --> 01:08:01,567 นี่มันแปลกๆ นะ 1731 01:08:02,333 --> 01:08:03,700 แม่เจ้า 1732 01:08:03,767 --> 01:08:06,834 - ฉันขอตอบค่ะ พี่นารา - นี่มัน… 1733 01:08:06,900 --> 01:08:07,900 ทำไมล่ะ 1734 01:08:07,967 --> 01:08:09,367 - ทำไมล่ะ - ไม่น่าใช่พี่นารานะ 1735 01:08:09,433 --> 01:08:10,800 ฉันเป็นพลเมืองนะ 1736 01:08:11,934 --> 01:08:14,367 (มีอะไรแปลกๆ กับท่าทางของนารางั้นเหรอ) 1737 01:08:14,433 --> 01:08:15,433 ไม่ใช่ฉันนะ 1738 01:08:15,500 --> 01:08:17,265 - นาราทำอะไรนะ - เดี๋ยวนะ จริงด้วย 1739 01:08:17,332 --> 01:08:19,100 - ทำอีกครั้งซิครับ - บางทีเจนนี่อาจจะนึกอะไรได้ 1740 01:08:20,066 --> 01:08:23,033 มันไม่ง่ายเลยนะที่จะนึกจากคำใบ้น่ะ 1741 01:08:23,100 --> 01:08:25,867 - พี่เขาดูของผม ใช่ - พี่เขาดูของพี่เซชาน 1742 01:08:25,934 --> 01:08:28,567 - แล้วก็ทำแบบเดียวกัน - พี่เขาไม่รู้ว่ามันคืออะไร 1743 01:08:28,633 --> 01:08:30,667 - จริงด้วยครับ - ใช่มะ 1744 01:08:30,734 --> 01:08:33,533 เนอะ ของพี่กับอันนี้ ไม่ใช่การเดา 1745 01:08:33,600 --> 01:08:36,533 เลิกใบ้เถอะ ตอนนี้พี่นาราต้องทายแล้ว 1746 01:08:36,600 --> 01:08:40,399 หนึ่ง สอง สาม 1747 01:08:40,466 --> 01:08:41,867 - โอนารา - เจนนี่ 1748 01:08:41,934 --> 01:08:44,133 - พี่โอนารา - เจนนี่ 1749 01:08:44,200 --> 01:08:45,466 - เจนนี่น่ะ - โอนารา 1750 01:08:45,533 --> 01:08:46,800 พี่นาราถูกโหวตเยอะที่สุด 1751 01:08:46,867 --> 01:08:48,166 (ทุกคนโหวตให้นารา) 1752 01:08:48,734 --> 01:08:50,399 (นาราจะ) 1753 01:08:50,466 --> 01:08:53,332 (ใช่มาเฟียหรือไม่) 1754 01:08:54,500 --> 01:08:55,867 - ฉันเป็นมาเฟีย - เห็นไหมล่ะ 1755 01:08:55,934 --> 01:08:57,133 (นาราเป็นมาเฟีย) 1756 01:08:57,200 --> 01:08:58,767 เห็นไหมล่ะ 1757 01:08:58,834 --> 01:08:59,899 - จริงเหรอ - เห็นไหมล่ะ 1758 01:08:59,966 --> 01:09:01,166 (นักสืบเจนนี่ทำสำเร็จแล้ว) 1759 01:09:01,233 --> 01:09:02,734 - โอนารานี่เอง - เห็นไหมคะ พี่ เห็นไหม 1760 01:09:04,133 --> 01:09:06,033 - นารา - เจนนี่ สุดยอดเลยนะเนี่ย 1761 01:09:06,100 --> 01:09:07,600 ไม่นะ พี่นาราไม่รู้คียเวิร์ด 1762 01:09:07,667 --> 01:09:09,066 (ถ้าเธอรู้คำตอบ เธอจะชนะ) 1763 01:09:13,500 --> 01:09:16,367 - รามยอน - เห็นไหมล่ะ 1764 01:09:16,433 --> 01:09:19,332 - เห็นไหม - เห็นไหมล่ะ 1765 01:09:19,399 --> 01:09:22,367 - เห็นไหมล่ะ - จริงด้วย 1766 01:09:22,433 --> 01:09:24,399 - รายละเอียดต่างกันนิดนึง - ไม่ใช่เหรอ 1767 01:09:24,466 --> 01:09:27,000 - ใช่เลย - ฉันทายถูกด้วย 1768 01:09:27,066 --> 01:09:29,200 - จาจังมยอน - อันตรายนะเนี่ย 1769 01:09:29,265 --> 01:09:30,332 อันตรายนะ 1770 01:09:30,399 --> 01:09:32,300 เจนนี่รู้ชัดเจนเลย 1771 01:09:32,367 --> 01:09:33,466 (พลเมืองผู้บริสุทธิ์ถูกช่วยไว้เพราะเจนนี่) 1772 01:09:33,533 --> 01:09:37,200 ผมรู้แล้วว่าพี่เขาทำอะไร พอได้อาหารแล้วก็อุทานว่า "แม่เจ้า" ไง 1773 01:09:37,265 --> 01:09:39,033 พวกพี่ทำแบบนี้ในรายการวาไรตี้ทุกทีเลยนี่ 1774 01:09:39,100 --> 01:09:41,633 - โอ้โฮ น่าอร่อยจัง - แม่เจ้า 1775 01:09:41,700 --> 01:09:43,834 โอ้โฮ ดูนี่สิ แม่เจ้า 1776 01:09:44,399 --> 01:09:45,734 - แม่เจ้า - แม่เจ้า 1777 01:09:45,800 --> 01:09:48,367 "แม่เจ้า" ใช้ได้กับทุกอย่างเลยนะ 1778 01:09:48,433 --> 01:09:49,265 (รอบที่สอง) 1779 01:09:49,332 --> 01:09:50,600 - แม่เจ้า - ต่อไป 1780 01:09:50,667 --> 01:09:52,867 ถ้าผมได้ทำเสียง ผมจอง "แม่เจ้า" นะ 1781 01:09:53,533 --> 01:09:55,000 แม่เจ้า 1782 01:09:55,066 --> 01:09:56,834 (คีย์เวิร์ดจะถูกเปิดเผยแล้ว) 1783 01:10:02,066 --> 01:10:04,400 (เครื่องซักผ้า) 1784 01:10:04,467 --> 01:10:06,567 - อะไรน่ะ - ทอ สอ ทอ สอ ทอ สอ 1785 01:10:06,633 --> 01:10:08,200 จะให้พลิกแพลงหรือทำตรงๆ เลย 1786 01:10:08,767 --> 01:10:09,834 ทำตรงๆ เลย 1787 01:10:10,600 --> 01:10:12,200 - โอเค - ฉันจะทำตรงๆ นะ 1788 01:10:15,567 --> 01:10:17,133 ใช่เลย 1789 01:10:18,867 --> 01:10:20,433 ใช่เลย 1790 01:10:21,000 --> 01:10:22,433 - ใช่เลย - เก่งอ่ะ 1791 01:10:22,500 --> 01:10:23,400 โอเค 1792 01:10:23,467 --> 01:10:26,066 (เจนนี่จะทำเสียงอะไร) 1793 01:10:26,633 --> 01:10:29,367 - แม่เจ้า - นี่ 1794 01:10:29,433 --> 01:10:31,266 ฉันไม่รู้ว่าจะนึกถึงอะไรดีเลยเนี่ย 1795 01:10:31,333 --> 01:10:32,834 แม่เจ้า 1796 01:10:32,900 --> 01:10:34,300 - เจนนี่แน่ๆ - เจนนี่ 1797 01:10:34,367 --> 01:10:36,467 - มันออกจะ - แม่เจ้า 1798 01:10:36,533 --> 01:10:38,600 ถ้าผมได้ทำเสียง ผมจอง "แม่เจ้า" นะ 1799 01:10:38,667 --> 01:10:40,100 (ต่อไปเป็นการแสดงท่าทางของเซชาน) 1800 01:10:40,166 --> 01:10:41,567 จะให้ผมพลิกแพลงไหม 1801 01:10:43,700 --> 01:10:45,700 พลิกแพลงค่ะ พลิกแพลงไปเลย 1802 01:10:45,767 --> 01:10:47,834 ควรทำให้ดีๆ ไม่ใช่เหรอ 1803 01:10:47,900 --> 01:10:49,400 - เอาเลย - มันจะสับสนนะ 1804 01:10:49,467 --> 01:10:50,367 โอเค 1805 01:10:50,433 --> 01:10:51,967 (เขาจะทำแบบพลิกแพลง) 1806 01:10:52,033 --> 01:10:53,166 ลองดู 1807 01:10:53,233 --> 01:10:54,300 (ไหนดูซิ) 1808 01:10:58,433 --> 01:11:00,066 (หมุน) 1809 01:11:01,400 --> 01:11:03,467 (เทคนิคขึ้นปลายเท้าในตอนจบ) 1810 01:11:05,567 --> 01:11:08,000 โอ้โฮ 1811 01:11:08,567 --> 01:11:10,867 ฉันว่าน่าจะสับสนนะ 1812 01:11:11,967 --> 01:11:13,333 เสียง 1813 01:11:13,400 --> 01:11:16,033 ติ๊ง 1814 01:11:16,100 --> 01:11:18,467 โอ๊ะ ใช่เลย 1815 01:11:18,533 --> 01:11:20,834 (ทุกคนไม่มีปฏิกิริยายกเว้นนารา) 1816 01:11:20,900 --> 01:11:21,967 ติ๊ง 1817 01:11:22,033 --> 01:11:23,700 ติ๊ง 1818 01:11:23,767 --> 01:11:24,967 - ท่าทางใช่ไหมครับ - ครับ 1819 01:11:25,033 --> 01:11:27,166 จะพลิกแพลงหรือทำตรงๆ ครับ 1820 01:11:27,233 --> 01:11:29,433 - ฉันจะทำตรงๆ เลย - โอเค 1821 01:11:30,834 --> 01:11:31,767 โอ๊ะ 1822 01:11:32,567 --> 01:11:35,500 - โอ๊ะ - ใช่เลย นั่น… 1823 01:11:36,300 --> 01:11:38,767 - โอ๊ะ - ใช่เลย นั่น… 1824 01:11:38,834 --> 01:11:42,667 นี่มัน… เดี๋ยวนะ ดูจากปฏิกิริยาแล้ว 1825 01:11:42,734 --> 01:11:44,900 บอกได้เลยว่าใครรู้บ้างน่ะ 1826 01:11:44,967 --> 01:11:47,800 - ตาจองฮาหลุกหลิกนะ - ผม… 1827 01:11:47,867 --> 01:11:49,467 ไม่ใช่นะ 1828 01:11:52,633 --> 01:11:53,800 อ๋อ 1829 01:11:53,867 --> 01:11:56,133 เดี๋ยวนะ อะไรเนี่ย 1830 01:11:56,967 --> 01:11:58,867 - นายเป็นพลเมืองสินะ - ใช่ 1831 01:11:58,934 --> 01:12:00,967 นั่นสิ อาจจะเป็นเจนนี่ก็ได้ 1832 01:12:01,033 --> 01:12:02,934 - "แม่เจ้า" ไม่เข้าอ่ะ - แม่เจ้า 1833 01:12:03,000 --> 01:12:04,433 อันนั้นเขาไม่พูดว่า "แม่เจ้า" กันหรอก 1834 01:12:04,500 --> 01:12:07,567 ฉันมองพี่แล้วก็พูดว่า "แม่เจ้า" น่ะค่ะ 1835 01:12:08,500 --> 01:12:10,533 - น่าจะเป็นเจนนี่นะ - น่าจะเป็นเจนนี่ 1836 01:12:10,600 --> 01:12:12,533 - หนึ่ง สอง สาม - จริงๆ นะ ฉัน… เดี๋ยวค่ะ 1837 01:12:12,600 --> 01:12:15,400 - หนึ่ง สอง สาม - จริงๆ นะ ฉัน… เดี๋ยวค่ะ สุดท้ายแล้ว 1838 01:12:15,467 --> 01:12:17,700 - ทายคีย์เวิร์ดเลย - คิดว่าใครเป็นมาเฟียคะ 1839 01:12:17,767 --> 01:12:20,066 - ฉันคิดแบบนี้ค่ะ - ทายคีย์เวิร์ดเลย 1840 01:12:20,767 --> 01:12:23,166 - เอาเลย - เราเป็นทีมเดียวกัน ฉันเป็นพลเมืองค่ะ 1841 01:12:23,233 --> 01:12:25,100 - คนที่ฉันสงสัย… - ใครเหรอ 1842 01:12:25,166 --> 01:12:27,500 - คนที่ฉันสงสัย… - ใครเหรอ 1843 01:12:28,767 --> 01:12:30,900 ยู 1844 01:12:31,900 --> 01:12:33,433 พี่ครับ ทำท่าอย่างเท่อ่ะ 1845 01:12:33,500 --> 01:12:36,834 เธอเลือกฉันตอนที่มันดูไม่ชัดเจนอ่ะ 1846 01:12:36,900 --> 01:12:38,600 เธอเลือกฉันตอนที่มันดูไม่ชัดเจน 1847 01:12:38,667 --> 01:12:41,967 - นี่มันชัดมากนะ - ฟังนะ 1848 01:12:42,033 --> 01:12:43,700 - ชัดมากนะ - มันชัดเกินไป 1849 01:12:43,767 --> 01:12:44,900 - ใช่ - เจนนี่ 1850 01:12:44,967 --> 01:12:48,667 ฉันว่าพี่เขาจงใจแสดงออกว่าพี่เขารู้ 1851 01:12:48,734 --> 01:12:50,400 - เธอคิดว่าพี่เขารู้สินะ - ใช่ 1852 01:12:50,467 --> 01:12:51,967 เพราะว่าเราทุกคนทำแบบพลิกแพลงนี่คะ 1853 01:12:52,033 --> 01:12:54,667 - ลองดูซิ - ทั้งคู่ผลัดกันนะ 1854 01:12:55,734 --> 01:12:56,734 เจนนี่ล่ะ 1855 01:12:56,800 --> 01:12:59,333 ฉันจะ… แม่เจ้า 1856 01:12:59,900 --> 01:13:02,000 ไม่ใช่ฉันจริงๆ นะ 1857 01:13:02,066 --> 01:13:03,066 ติ๊ง 1858 01:13:03,133 --> 01:13:06,000 - สำหรับฉันนะ - นี่ชัดมากอ่ะ 1859 01:13:06,567 --> 01:13:07,667 ปั๊ก 1860 01:13:08,233 --> 01:13:09,433 - แหม - ฉันน่ะ 1861 01:13:09,500 --> 01:13:11,800 - ทำไมไม่เชื่อฉันสักครั้งล่ะคะ - โอเค 1862 01:13:11,867 --> 01:13:14,033 - ทำไมไม่เชื่อฉันสักครั้งล่ะคะ - เธอกำลังกดดันนะเนี่ย 1863 01:13:14,100 --> 01:13:15,967 เป็นพี่แจซอกจริงๆ นะคะ 1864 01:13:16,033 --> 01:13:17,734 ฉันเหรอ 1865 01:13:17,800 --> 01:13:19,233 มาเฟีย เงียบเถอะน่า 1866 01:13:19,300 --> 01:13:20,734 - หนึ่ง สอง สาม - เราเลือก… 1867 01:13:20,800 --> 01:13:21,934 - เจนนี่ - เจนนี่ 1868 01:13:22,000 --> 01:13:22,834 (ทุกคนเลือกเจนนี่) 1869 01:13:22,900 --> 01:13:24,533 - ให้ตายเถอะ - รู้สึกไม่ยุติธรรมเหรอ 1870 01:13:24,600 --> 01:13:26,834 - ฉันไม่ใช่มาเฟียนะคะ - ไม่ใช่เหรอ 1871 01:13:26,900 --> 01:13:29,200 - ฉันไม่ใช่มาเฟียนะคะ - ไม่ใช่เหรอ 1872 01:13:29,266 --> 01:13:31,133 - โอ๊ะ - ไม่ใช่เหรอ 1873 01:13:31,200 --> 01:13:32,867 - ไม่ใช่เหรอ - พี่แจซอกนี่เอง 1874 01:13:32,934 --> 01:13:34,400 - ไม่ใช่ฉันนะ - ไม่ใช่เหรอ 1875 01:13:34,467 --> 01:13:36,800 ไม่ใช่ฉันจริงๆ ไม่ใช่เจนนี่เหรอ 1876 01:13:36,867 --> 01:13:38,867 ถ้าพี่เป็นมาเฟียจริงๆ … 1877 01:13:38,934 --> 01:13:40,300 - ไม่ใช่ฉันจริงๆ - ไม่ใช่เหรอ 1878 01:13:40,367 --> 01:13:41,834 - ถ้างั้นใครล่ะ - เซชานเหรอ 1879 01:13:41,900 --> 01:13:43,367 - ถ้างั้นใครล่ะ - ไม่ใช่ผมนะ 1880 01:13:43,433 --> 01:13:45,300 - ไม่ใช่ผมนะ ไม่ใช่ผม - งั้นใครล่ะ 1881 01:13:45,367 --> 01:13:47,133 (ใครบางคนกำลังโกหก) 1882 01:13:47,200 --> 01:13:49,200 - พี่เหรอ ยูเหรอ - ไม่ใช่ฉันนะ 1883 01:13:49,266 --> 01:13:51,934 - ไม่ใช่ผมนะ ไม่ใช่ผม - งั้นใครล่ะ พี่เหรอ ยูเหรอ 1884 01:13:52,000 --> 01:13:53,166 ไม่ใช่ฉัน 1885 01:13:53,233 --> 01:13:54,700 (เหงือกแห่งความจริงโผล่แล้ว) 1886 01:13:55,266 --> 01:13:56,800 งั้นเป็นพี่เขาเหรอ ใช่ไหม 1887 01:13:56,867 --> 01:13:58,700 - มันผิดนะ - นายเหรอ 1888 01:13:58,767 --> 01:14:01,066 - พี่ใช่ไหม - นายสินะ 1889 01:14:01,133 --> 01:14:04,200 ฉันนี่แหละมาเฟีย จะทำไม 1890 01:14:04,700 --> 01:14:06,233 (หักมุมซะงั้น) 1891 01:14:06,300 --> 01:14:07,800 - สุดยอดอ่ะ - ยอดเลย 1892 01:14:07,867 --> 01:14:10,100 - นายทำได้ไงเนี่ย - นายทำยังไง 1893 01:14:10,166 --> 01:14:12,567 - เจนนี่ ขอโทษนะ - เจนนี่ 1894 01:14:12,633 --> 01:14:15,333 - เธอทำแบบนั้นทำไมน่ะ - ทำไมเธอพูดว่า "แม่เจ้า" ล่ะ 1895 01:14:15,400 --> 01:14:17,233 - ทำไมพูดแบบนั้นล่ะ - ตอนที่ฉันพูด 1896 01:14:17,300 --> 01:14:19,367 - ฉันโคลงหัวไปด้วย - "แม่เจ้า" มันไม่เข้านะ 1897 01:14:19,433 --> 01:14:21,100 ฉันอยากทำแบบนี้น่ะค่ะ "แม่เจ้า" 1898 01:14:21,166 --> 01:14:22,934 - ฉัน… - เจนนี่ 1899 01:14:23,000 --> 01:14:24,967 คำตอบคืออะไรคะ 1900 01:14:25,033 --> 01:14:26,500 - โห สับสนอ่ะ - สุดยอดเลยพี่ 1901 01:14:26,567 --> 01:14:27,600 (คำตอบของมาเฟียคืออะไร) 1902 01:14:27,667 --> 01:14:28,800 อะไรล่ะ รีบทายเร็วๆ สิ 1903 01:14:28,867 --> 01:14:30,100 (คำตอบของมาเฟียคืออะไร) 1904 01:14:30,166 --> 01:14:32,333 - ประตูหมุน - อะไรนะ 1905 01:14:32,400 --> 01:14:33,600 เครื่องซักผ้า 1906 01:14:34,200 --> 01:14:35,533 - นายเลยหมุนตัวสินะ - สุดยอดเลย 1907 01:14:35,600 --> 01:14:36,934 เพราะพี่นาราทำแบบนี้ 1908 01:14:37,000 --> 01:14:40,266 ผมบอกว่าผมจะพลิกแพลงเลยทำแบบนี้ไง 1909 01:14:40,333 --> 01:14:43,400 ทุกคนเหมือนจะยอมรับ ผมเลยคิดว่า "โอเค" 1910 01:14:46,333 --> 01:14:49,033 - อ๋อ - ให้ตายสิ 1911 01:14:49,100 --> 01:14:52,200 ฉันนึกว่านายเลียนแบบเครื่องซักผ้าฝาบนซะอีก 1912 01:14:52,266 --> 01:14:53,533 - สุดยอดเลย - จริงๆ เลยนะ 1913 01:14:53,600 --> 01:14:55,100 - ประตูหมุน - กล้ามากเลยนะ 1914 01:14:55,166 --> 01:14:56,800 - ทีมยูชนะ - เย้ 1915 01:14:56,867 --> 01:14:58,633 (เพราะแจซอก ทีมยูจึงเป็นฝ่ายชนะ) 1916 01:14:58,700 --> 01:15:01,600 นี่เป็นเกมของเราจริงๆ พี่ครับ เราเจอเกมของเราแล้ว 1917 01:15:01,667 --> 01:15:04,000 ทีมที่แพ้ก็ได้เบาะแสนะครับ 1918 01:15:04,066 --> 01:15:05,333 - จริงเหรอคะ - ห้ามบอกกันนะครับ 1919 01:15:05,400 --> 01:15:06,700 ไปเลยไหม 1920 01:15:07,300 --> 01:15:08,500 - ไปกันเถอะ - กลับใช่ไหมคะ 1921 01:15:08,567 --> 01:15:09,734 (ทั้งสองทีมได้เบาะแส เบาะแสชี้ไปยังอะไร) 1922 01:15:09,800 --> 01:15:10,834 เจ้ามาเฟีย 1923 01:15:12,233 --> 01:15:13,633 พี่แจซอกเพ่งเล็งผมแล้วล่ะ 1924 01:15:14,166 --> 01:15:15,734 (ทีมยางเปิดดูเบาะแส) 1925 01:15:15,800 --> 01:15:17,100 (ดูรูปดอกจิกที่ห้อง 504) 1926 01:15:17,166 --> 01:15:19,166 - ไม่ใช่รูปดาวเหรอ - ผมว่าน่าจะเป็นอย่างอื่นนะ 1927 01:15:19,934 --> 01:15:22,834 - เชือกรองเท้าฉันหายไปอ่ะ - ทำไมมันหายไปล่ะ 1928 01:15:22,900 --> 01:15:25,200 โธ่เอ๊ย อยากจะบ้าตายจริงๆ 1929 01:15:25,266 --> 01:15:27,333 - ทำไมเหรอครับ - มีคนเอาเชือกรองเท้าฉันไป 1930 01:15:27,400 --> 01:15:28,900 มีคนเอาเชือกรองเท้าไป 1931 01:15:28,967 --> 01:15:30,567 จริงเหรอ 1932 01:15:30,633 --> 01:15:31,834 ทำเกินไปแล้ว 1933 01:15:31,900 --> 01:15:34,200 มีคนเอาเชือกรองเท้าฉันไป 1934 01:15:35,700 --> 01:15:37,467 ภายในห้าโมงเย็น 1935 01:15:37,533 --> 01:15:39,333 เอาของของคนร้าย 1936 01:15:39,400 --> 01:15:41,266 ไปไว้ในรถตำรวจหน้าตึก 108 นะครับ 1937 01:15:41,767 --> 01:15:43,600 - เจ้าพวกนี้นี่ - ตั้งแต่เมื่อไรเนี่ย 1938 01:15:43,667 --> 01:15:45,667 - รองเท้าฉัน - ตลกชะมัด 1939 01:15:45,734 --> 01:15:47,800 - พี่เหรอคะ - ฉันเปล่านะ 1940 01:15:47,867 --> 01:15:49,934 - มานี่เลย เซชานจอมเจ้าเล่ห์ - ผมเปล่านะพี่ 1941 01:15:50,000 --> 01:15:51,834 - เรื่องแบบนี้ต้องเป็นนายแน่ๆ - ผมไม่ได้ทำจริงๆ 1942 01:15:51,900 --> 01:15:53,900 - นายใช่ไหม - พี่แทฮยอนนั่นแหละ 1943 01:15:53,967 --> 01:15:55,734 ฉันไม่เชื่อนายเหรอ เจ้าบ้า 1944 01:15:55,800 --> 01:15:58,100 - เชือกรองเท้าฉันหายไปไหนเนี่ย - ผมนึกว่าต้องรอห้าโมงเย็นซะอีก 1945 01:15:58,166 --> 01:16:00,333 - ทำตอนนี้ได้เลยใช่ไหม - มีคนเอาเชือกรองเท้าผมไป 1946 01:16:00,400 --> 01:16:01,633 - ปัดโธ่ - เอาไปตั้งแต่เมื่อไรเนี่ย 1947 01:16:01,700 --> 01:16:04,500 ชาแทฮยอน เอาเชือกรองเท้าฉันมาเถอะ 1948 01:16:04,567 --> 01:16:05,600 - ไม่ใช่ผมจริงๆ - พี่คะ 1949 01:16:05,667 --> 01:16:07,767 - เอามาตอนที่ฉันยังพูดดีๆ อยู่ - เชือกรองเท้า 1950 01:16:07,834 --> 01:16:09,867 - นี่ - ผมรู้สึกแย่แทนพี่จริงๆ 1951 01:16:09,934 --> 01:16:11,633 ไม่น่าเชื่อเลยว่าเชือกรองเท้าฉันหาย 1952 01:16:12,867 --> 01:16:15,200 (ผู้อยู่อาศัยล้มหมดสติหลังจากดื่มกาแฟ) 1953 01:16:15,266 --> 01:16:17,066 (ที่ตัวแทนผู้อยู่อาศัยให้พวกเขา) 1954 01:16:17,133 --> 01:16:19,166 (คนร้ายอยู่ที่นี่) 1955 01:16:19,734 --> 01:16:23,800 ภายในห้าโมงเย็น เอาของของคนร้าย 1956 01:16:23,867 --> 01:16:25,100 ไปไว้ในรถตำรวจนะครับ 1957 01:16:25,166 --> 01:16:27,100 (พวกเขาต้องเอาของของคนร้าย ไปไว้ในรถตำรวจภายในห้าโมงเย็น) 1958 01:16:27,166 --> 01:16:29,233 หมายความว่าในหมู่พวกเรามีคนร้ายสินะ 1959 01:16:29,300 --> 01:16:32,934 (เกิดอะไรขึ้นในปี 1991 กันแน่นะ) 1960 01:16:33,000 --> 01:16:35,166 ไปเช็กเบาะแสกันเถอะ มีวิดีโออีกใช่ไหม 1961 01:16:35,233 --> 01:16:36,367 วิดีโอน่ะ 1962 01:16:37,200 --> 01:16:39,166 เจนนี่ ปิดประตูซะ 1963 01:16:39,233 --> 01:16:41,233 - ฉันปิดแล้วค่ะ - เจ้าพวกบ้านั่นเล่นสกปรกชะมัด 1964 01:16:43,333 --> 01:16:45,934 โอ๊ย เจ้าบ้าพวกนั้นเอาหมวกฉันไปอ่ะ 1965 01:16:46,000 --> 01:16:47,700 เอาไปหมดทุกอย่างเลยนะ 1966 01:16:49,200 --> 01:16:51,667 เจ้าพวกนั้นมาที่นี่ 1967 01:16:51,734 --> 01:16:53,500 แล้วเอาทุกอย่างไปหมดเลย 1968 01:16:57,133 --> 01:16:59,500 - พี่ครับ - ไอ้เจ้าพวกบ้านั่น 1969 01:17:00,300 --> 01:17:02,600 ดูนี่สิ ดูนี่สิพี่ 1970 01:17:02,667 --> 01:17:05,100 - มันเขียนว่ายังไงบ้างคะ - ดูสิ ตรงคำว่าใคร… 1971 01:17:05,166 --> 01:17:06,567 - มันเขียนว่ายังไงบ้างคะ - ดูสิ 1972 01:17:06,633 --> 01:17:08,133 (เบาะแสสำคัญที่นำไปสู่ความลับคืออะไร) 1973 01:17:08,200 --> 01:17:11,100 ตรงคำว่า "ใคร" เขียนว่า "ห้อง 504 รูปดอกจิก" 1974 01:17:12,934 --> 01:17:14,800 - อะไรนะ - ใคร… 1975 01:17:14,867 --> 01:17:18,667 (มีรูปดอกจิกที่บ่งชี้ตัวคนร้ายอยู่ในห้อง 504) 1976 01:17:18,734 --> 01:17:20,633 (ทีมยูอยู่ในห้อง 504) 1977 01:17:22,734 --> 01:17:26,033 (พวกเขาต้องหาเบาะแสที่บ่งชี้ตัวคนร้าย) 1978 01:17:26,100 --> 01:17:28,934 เบาะแสสำหรับใครอยู่ในห้อง 504 1979 01:17:29,000 --> 01:17:31,967 สำหรับ "สิ่งของ"… คืออะไรนะ "พี เอชอี"… 1980 01:17:32,033 --> 01:17:34,633 - อะไรน่ะ - พี เอชอี หมายเลขหนึ่ง 1981 01:17:34,700 --> 01:17:36,300 (ดูเหมือน "สิ่งของ" จะบ่งชี้ไปที่สารพิษ) 1982 01:17:36,934 --> 01:17:39,100 พีคือตัวอักษรพีในภาษาอังกฤษหรือเปล่าคะ 1983 01:17:39,166 --> 01:17:40,367 - เดี๋ยวนะ คืออะไรนะ - พี 1984 01:17:40,934 --> 01:17:44,100 ตัวอักษรที่หายไปสองตัว พี… 1985 01:17:44,166 --> 01:17:45,667 "เบอร์โทร" เหรอ 1986 01:17:45,734 --> 01:17:47,133 - นี่อะไรน่ะ - "เบอร์โทร" เหรอ 1987 01:17:47,200 --> 01:17:48,300 "พี่ เอชอี เบอร์"… 1988 01:17:48,367 --> 01:17:50,600 น่าจะใส่ตัวอักษรลงในช่องว่างนะ 1989 01:17:50,667 --> 01:17:54,066 ฉันคิดว่าน่าจะเป็น "โฟน" แต่ว่ามันขึ้นต้นด้วย "พีเอช" 1990 01:17:55,233 --> 01:17:56,300 ลองเล่นเทปดูเถอะ 1991 01:17:56,367 --> 01:18:00,567 (เบาะแสเหล่านี้หมายความว่าอะไร) 1992 01:18:01,133 --> 01:18:03,166 (พวกเขาเล่นวิดีโอทันที) 1993 01:18:03,233 --> 01:18:05,100 ให้ตายสิ 1994 01:18:05,166 --> 01:18:07,233 - โธ่เอ๊ย - โธ่เอ๊ย 1995 01:18:08,633 --> 01:18:11,467 - โธ่เอ๊ย - โธ่เอ๊ย 1996 01:18:11,533 --> 01:18:14,166 พวกนายควรฉลาดกว่านี้นะ 1997 01:18:14,233 --> 01:18:15,633 เจ้าพวกนี้นี่จริงๆ เลย 1998 01:18:16,200 --> 01:18:17,600 - ทำอะไรน่ะ - เอาละ 1999 01:18:17,667 --> 01:18:19,233 เอารองเท้าของพี่แจซอกมา 2000 01:18:19,300 --> 01:18:22,367 เอารองเท้าพี่แจซอกที่มีเชือกผูกรองเท้ามา 2001 01:18:23,600 --> 01:18:26,233 ให้ตายสิ อย่ามาที่นี่สิคะ 2002 01:18:26,300 --> 01:18:28,333 - นั่นสิ - จริงๆ เลยนะ 2003 01:18:28,834 --> 01:18:31,367 - นั่นสิ - จริงๆ เลยนะ 2004 01:18:33,033 --> 01:18:34,033 เอาพื้นด้านในออก 2005 01:18:34,100 --> 01:18:35,367 (ดีลของยอดนิยมสำเร็จงั้นเหรอ) 2006 01:18:35,433 --> 01:18:36,867 - ไม่มีพื้นรองเท้าอ่ะ - พื้นรองเท้า 2007 01:18:37,834 --> 01:18:40,000 - ผมเอาพื้นรองเท้าออกมาไม่ได้ - จริงเหรอ 2008 01:18:40,567 --> 01:18:42,967 (โดนขโมยรองเท้าไปต่อหน้าต่อตา) 2009 01:18:43,033 --> 01:18:44,567 ปิดประตูซะ 2010 01:18:46,000 --> 01:18:47,033 ดีละ 2011 01:18:47,100 --> 01:18:49,734 (เล่นวิดีโอเหมือนไม่มีอะไรเกิดขึ้น) 2012 01:18:52,734 --> 01:18:54,500 (เทศกาลตลกระดับมหาวิทยาลัยช่องเคบีเอส ครั้งที่หนึ่ง) 2013 01:18:54,567 --> 01:18:55,734 เทศกาลตลกระดับมหาวิทยาลัยช่องเคบีเอส ครั้งที่หนึ่งเหรอ 2014 01:18:55,800 --> 01:18:57,266 ผู้เข้าแข่งขันหมายเลขเก้าค่ะ 2015 01:18:57,333 --> 01:18:58,166 มาจากมหาวิทยาลัยศิลปะแห่งโซล… 2016 01:18:58,233 --> 01:18:59,200 (ผู้ชายคนนั้นดูคุ้นๆ นะ) 2017 01:18:59,266 --> 01:19:00,467 - พี่เหรอ - ใช่ 2018 01:19:00,533 --> 01:19:02,266 พี่นี่นา พี่แน่ๆ 2019 01:19:02,333 --> 01:19:03,533 ยินดีด้วยนะคะ 2020 01:19:03,600 --> 01:19:06,767 ทำไมเอามาโต้งๆ เลยล่ะ พี่แจซอกต้องอายมากแน่ๆ 2021 01:19:06,834 --> 01:19:08,467 พี่ต้องอึ้งแน่ๆ 2022 01:19:09,900 --> 01:19:13,233 มาดูฉากจากโฆษณาที่ดังมากๆ กันดีกว่านะครับ 2023 01:19:13,934 --> 01:19:17,233 - แม่ผมทำอาหารเก่งครับ - ไม่ตลกเลยอ่ะ 2024 01:19:17,300 --> 01:19:19,300 ท่านทำอาหารอร่อยๆ ให้ผมเยอะมาก 2025 01:19:19,367 --> 01:19:21,467 - ไม่ฮาเลย - มันมาจากปี 1991 เหรอคะ 2026 01:19:21,533 --> 01:19:23,834 - มันมาจากปี 1991 น่ะ ตอนฉันอยู่ปีหนึ่ง - จริงเหรอคะ 2027 01:19:24,800 --> 01:19:26,500 แม่ครับ ผมพูดถูกใช่ไหม 2028 01:19:26,567 --> 01:19:27,734 อื้อ ไปกินข้าวซะนะ 2029 01:19:27,800 --> 01:19:29,233 นี่มัน… 2030 01:19:29,300 --> 01:19:30,133 เอ๊ะ 2031 01:19:31,500 --> 01:19:32,967 ผมขออีกได้ไหม 2032 01:19:35,400 --> 01:19:36,400 โอ๊ะ 2033 01:19:39,367 --> 01:19:40,767 พูดว่าอะไรเหรอคะ 2034 01:19:41,667 --> 01:19:43,567 พูดว่ามันเสียแล้วหรือเปล่า 2035 01:19:45,767 --> 01:19:48,400 (ตามมาด้วยข่าวด่วน) 2036 01:19:48,467 --> 01:19:50,266 ในจังหวัดแทกู กลิ่นเหม็น… 2037 01:19:50,333 --> 01:19:52,333 ทำให้ประชาชนซักเสื้อผ้าไม่ได้ค่ะ 2038 01:19:52,900 --> 01:19:55,100 มันเกิดขึ้นเนื่องจาก… 2039 01:19:55,166 --> 01:19:56,633 ประมาณสองกรัมก็ทำให้ถึงตาย… 2040 01:19:57,934 --> 01:20:02,600 ขณะที่มันทำปฏิกิริยากับสารเคมีอื่น กลิ่นและความเป็นพิษจะรุนแรงขึ้น 2041 01:20:03,133 --> 01:20:05,066 มันสะสมในร่างกายของสิ่งมีชีวิต 2042 01:20:05,133 --> 01:20:09,567 และทำให้เกิดภาวะน้ำท่วมปอด กล้ามเนื้อเป็นอัมพาตและมะเร็ง 2043 01:20:13,600 --> 01:20:17,800 เนื่องจากกลิ่นเหม็นดังกล่าว ผู้คนจึงเริ่มซื้อน้ำขวดครับ 2044 01:20:18,767 --> 01:20:21,767 นี่ มันคือข่าวนั้นน่ะเอง 2045 01:20:22,934 --> 01:20:25,667 (เขาจำบางอย่างเมื่อ 33 ปีก่อนได้งั้นเหรอ) 2046 01:20:25,734 --> 01:20:27,867 นี่มัน… 2047 01:20:27,934 --> 01:20:29,633 ประมาณสองกรัมก็ทำให้ถึงตาย… 2048 01:20:29,700 --> 01:20:32,233 ผู้คนจึงเริ่มซื้อน้ำขวดครับ 2049 01:20:32,800 --> 01:20:34,900 (สิ่งที่เบาะแสทั้งหมดบ่งชี้ไปคือ) 2050 01:20:34,967 --> 01:20:37,900 มันเป็นข่าวใหญ่เลยละ ฟีนอลน่ะ 2051 01:20:39,433 --> 01:20:40,967 ฟีนอลเหรอ 2052 01:20:41,967 --> 01:20:44,900 ฟีนอล มันเรียกว่าอุบัติการณ์ฟีนอลในปี 1991 2053 01:20:49,367 --> 01:20:52,533 น้ำประปาที่ส่งกลิ่นเหม็นทำให้ประชาชน… 2054 01:20:52,600 --> 01:20:54,900 สาเหตุมาจากสารฟีนอลรั่วไหล 2055 01:20:54,967 --> 01:20:57,767 ลงไปยังอ่างเก็บน้ำที่แม่น้ำนักดงค่ะ 2056 01:20:57,834 --> 01:20:59,000 (ฟีนอล) 2057 01:20:59,066 --> 01:21:02,900 (สารพิษอันดับต้นๆ ที่มีกลิ่นแรงและ มีคุณสมบัติระเหยเป็นไอได้รวดเร็ว) 2058 01:21:03,867 --> 01:21:05,600 มีการเปิดเผยว่า 2059 01:21:05,667 --> 01:21:08,633 น้ำเสียที่มีสารฟีนอลถูกปล่อยทิ้งในแม่น้ำนักดง 2060 01:21:08,700 --> 01:21:11,734 ท่อน้ำเสียเจือปนไปด้วยสารฟีนอลอย่างรวดเร็ว 2061 01:21:12,500 --> 01:21:16,400 (เหตุโศกนาฏกรรมที่เกิดขึ้น เนื่องจากความเห็นแก่ตัวของบริษัท) 2062 01:21:16,467 --> 01:21:19,066 มันเป็นข่าวใหญ่เลยละ ฟีนอลน่ะ 2063 01:21:19,133 --> 01:21:21,433 เพราะงั้นตอนมหาวิทยาลัย ฉันถึงเสียดสีเรื่องนั้นไง 2064 01:21:21,500 --> 01:21:23,600 นี่มันนมฟีนอลนี่นา 2065 01:21:25,300 --> 01:21:26,400 ผมขออีกได้ไหม 2066 01:21:26,467 --> 01:21:27,467 (ลิ้นเขาเป็นอัมพาตเพราะฟีนอล) 2067 01:21:27,533 --> 01:21:28,700 (เสียดสีอุบัติการณ์ฟีนอลผ่านเรื่องตลก) 2068 01:21:28,767 --> 01:21:31,567 งั้นตัวอักษรพวกนั้นน่าจะเป็นสัญลักษณ์ทางเคมีนะ 2069 01:21:31,633 --> 01:21:32,967 (เบาะแสบนวิดีโอเทปบ่งชี้ไปที่อะไร) 2070 01:21:33,533 --> 01:21:37,834 (ฟีนอล) 2071 01:21:37,900 --> 01:21:40,600 (และ) 2072 01:21:41,367 --> 01:21:43,667 เมื่อก่อนคนต้มชาข้าวบาร์เลย์แบบนี้น่ะ 2073 01:21:43,734 --> 01:21:45,333 (พวกเขาดื่มชาและกาแฟที่ทำจากน้ำประปา) 2074 01:21:45,400 --> 01:21:47,000 ชาข้าวบาร์เลย์อร่อยอ่ะ 2075 01:21:47,066 --> 01:21:48,967 นี่ๆ กินไม่ได้นะ 2076 01:21:49,734 --> 01:21:52,767 (พวกเขากินคัลกุกซูที่ต้มด้วยน้ำประปาด้วย) 2077 01:21:52,834 --> 01:21:54,367 - ร้อนนะ - คัลกุกซูอร่อยนะ 2078 01:21:58,367 --> 01:21:59,900 - แสงสีน้ำเงิน อะไรเนี่ย - อะไรน่ะ 2079 01:21:59,967 --> 01:22:01,600 - อะไรน่ะ - ที่อยู่บนเสื้อคืออะไรน่ะ 2080 01:22:01,667 --> 01:22:02,700 - มีอะไรแน่เลย - ทำไมฉันเป็นแบบนี้ล่ะ 2081 01:22:02,767 --> 01:22:03,800 (พวกเขาได้รับสารพิษฟีนอล) 2082 01:22:04,834 --> 01:22:07,000 (ยังไม่จบแค่นั้น) 2083 01:22:07,066 --> 01:22:10,700 ขณะเดียวกันมีการระบุชื่อบริษัทที่อยู่เบื้องหลัง อุบัติการณ์ฟีนอล 2084 01:22:10,767 --> 01:22:14,333 มีการเปิดเผยเพิ่มเติมว่าคนภายในบริษัทดังกล่าว 2085 01:22:14,400 --> 01:22:16,433 พยายามที่จะปิดบังเหตุการณ์ค่ะ 2086 01:22:16,500 --> 01:22:17,700 งั้นเหรอ 2087 01:22:17,767 --> 01:22:19,166 คนภายใน 2088 01:22:19,767 --> 01:22:21,500 คนภายในบริษัท 2089 01:22:21,567 --> 01:22:24,767 ยุยงเอให้โยนความผิดให้ตัวแทนผู้อยู่อาศัย 2090 01:22:24,834 --> 01:22:28,233 ที่ขายน้ำขวดแบบผิดกฎหมายในอะพาร์ตเมนต์ 2091 01:22:28,300 --> 01:22:31,033 โดยทำให้อุบัติการณ์ฟีนอลดูเหมือนคดีวางสารพิษ 2092 01:22:31,100 --> 01:22:33,133 การเปิดเผยเรื่องดังกล่าวสร้างความตกใจ ให้แก่ทุกคนมากค่ะ 2093 01:22:33,200 --> 01:22:35,100 ("เอ" ซึ่งเป็นคนร้ายโยนความผิดให้) 2094 01:22:35,166 --> 01:22:37,533 (ตัวแทนผู้อยู่อาศัยว่าเป็นอาชญากร) 2095 01:22:37,600 --> 01:22:39,667 - ไม่มีปัญหาอะไรใช่ไหม - วันนี้ไม่มีปัญหาอะไร… 2096 01:22:39,734 --> 01:22:41,367 - อะไรน่ะ - เกิดอะไรขึ้น 2097 01:22:41,433 --> 01:22:43,734 เพราะอากาศหนาวมาก ฉันเลยแจกกาแฟให้เท่านั้นเอง 2098 01:22:43,800 --> 01:22:45,467 ทำไมมาจับคนบริสุทธิ์ล่ะ 2099 01:22:45,533 --> 01:22:48,767 ("เอ" ซึ่งเป็นคนร้ายผู้ถูกยุงยงโดยบริษัท) 2100 01:22:48,834 --> 01:22:51,333 (และคนภายในบริษัทอยู่เบื้องหลังเหตุการณ์นี้) 2101 01:22:51,400 --> 01:22:54,233 ขณะที่ตำรวจสอบสวนคนภายในบริษัท 2102 01:22:54,300 --> 01:22:56,667 ก็ยังคงไม่ทราบร่องรอยของเอ 2103 01:22:56,734 --> 01:22:59,266 ตอนนี้ตำรวจกำลังตามล่าตัว "เอ" เพื่อทำการสอบสวนต่อไปค่ะ 2104 01:22:59,333 --> 01:23:01,533 (พวกเขาต้องตามหา "เอ" ซึ่งเป็นผู้ถูกยุยง) 2105 01:23:01,600 --> 01:23:05,767 ("เอ" เป็นใครกันแน่) 2106 01:23:06,333 --> 01:23:07,934 (ผู้คนและเหตุการณ์ถูกดัดแปลงขึ้นใหม่) 2107 01:23:08,567 --> 01:23:10,100 (ช็อก) 2108 01:23:10,166 --> 01:23:13,000 - พี่โยนความผิดให้เธอสินะ - พี่โยนความผิดให้เธอ 2109 01:23:13,066 --> 01:23:15,066 ตำรวจตามหาตัวอยู่นะคะ พี่ 2110 01:23:15,133 --> 01:23:16,300 บอกว่าไม่ใช่ฉันไง 2111 01:23:16,367 --> 01:23:17,433 - ต้องเป็นพี่นี่แหละ - นี่ 2112 01:23:17,500 --> 01:23:18,400 (ไม่ยุติธรรมเอาซะเลย) 2113 01:23:18,967 --> 01:23:20,800 ผมจะประกาศให้ทราบนะครับ 2114 01:23:21,533 --> 01:23:25,233 ตั้งแต่สี่โมงครึ่งถึงห้าโมง 2115 01:23:26,000 --> 01:23:28,934 คุณสามารถนำของของคนที่คุณคิดว่าเป็น "เอ" 2116 01:23:29,600 --> 01:23:32,333 ไปไว้ในรถตำรวจได้ 2117 01:23:32,400 --> 01:23:36,333 คนแรกที่เอาของของเอไปไว้เป็นคนแรก 2118 01:23:36,400 --> 01:23:37,900 จะชนะไปครับ 2119 01:23:37,967 --> 01:23:42,400 ยังไงก็ตามคุณมีโอกาสสองครั้งที่จะนำของไปไว้ 2120 01:23:42,467 --> 01:23:45,567 ถ้าคุณจับเอไม่ได้ภายในสองครั้ง 2121 01:23:45,633 --> 01:23:49,100 หรือระบุตัวไม่ได้ภายในห้าโมงเย็น 2122 01:23:49,166 --> 01:23:50,867 ผู้อยู่อาศัยจะแพ้ 2123 01:23:50,934 --> 01:23:53,734 เพราะฉะนั้นเลือกดีๆ นะครับ 2124 01:23:53,800 --> 01:23:55,567 เราต้องเลือกให้ดี 2125 01:23:55,633 --> 01:23:57,233 (ใคร: ห้อง 504 รูปดอกจิก) 2126 01:23:57,300 --> 01:23:59,200 (ใครคือเอ คนร้ายซึ่งถูกยุยงโดยบริษัทกันนะ) 2127 01:24:02,834 --> 01:24:04,333 รูปดอกจิกอยู่ไหนนะ 2128 01:24:04,400 --> 01:24:06,200 (เบาะแสที่ทีมโอได้: ดูที่รูปดอกจิกในห้อง 504) 2129 01:24:06,266 --> 01:24:09,900 (รองเท้าของแจซอก) 2130 01:24:09,967 --> 01:24:12,500 เรามาแล้วครับ 2131 01:24:12,567 --> 01:24:15,467 อุ๊ยตาย ฉันนึกว่าคุณสายสืบเสียอีก 2132 01:24:15,533 --> 01:24:17,367 เรามาแล้วคร้าบ 2133 01:24:17,433 --> 01:24:20,467 - โทษทีนะครับ - เรามาแล้ว 2134 01:24:20,533 --> 01:24:21,600 เรามาแล้ว 2135 01:24:21,667 --> 01:24:23,600 - ดูอะไรกันอยู่น่ะ - นี่ 2136 01:24:23,667 --> 01:24:25,967 นี่ 2137 01:24:26,033 --> 01:24:27,767 ฉันไม่รู้ว่าใครในนี้เป็นคนทำหรอกนะ 2138 01:24:27,834 --> 01:24:29,734 แต่พวกนายต้องหยุด 2139 01:24:29,800 --> 01:24:32,467 เอาของไปจากกระเป๋าฉันได้แล้ว 2140 01:24:33,066 --> 01:24:36,300 เอาของไปจากกระเป๋าฉันได้แล้ว 2141 01:24:36,367 --> 01:24:37,934 เอาหมวกไหมพรมฉันไปทำไม 2142 01:24:38,000 --> 01:24:39,200 ไม่ใช่ผมนะ ไม่ใช่ผมจริงๆ 2143 01:24:39,266 --> 01:24:40,266 (ผมเอาเชือกรองเท้าไปอย่างเดียว) 2144 01:24:40,333 --> 01:24:41,367 ใครเอาหมวกไหมพรมฉันไป 2145 01:24:41,934 --> 01:24:44,200 - จอมเจ้าเล่ห์ยาง - ไม่ใช่ผมนะ 2146 01:24:44,266 --> 01:24:46,600 พี่ครับ ไม่ใช่ผมนะ ผมไม่มีครับ 2147 01:24:46,667 --> 01:24:48,166 พี่ครับ รูปดอกจิกอยู่ไหนน่ะ 2148 01:24:48,233 --> 01:24:51,166 เดี๋ยวนะ เรามารวมตัวคุยกันเถอะ 2149 01:24:51,233 --> 01:24:52,200 - โอเค - ก็ดี 2150 01:24:52,266 --> 01:24:56,100 ภารกิจวันนี้คืออะไรนะ ที่รถตำรวจ… 2151 01:24:56,166 --> 01:24:57,033 ของของคนร้าย… 2152 01:24:57,100 --> 01:24:59,100 เราต้องเอาของของพี่แจซอกไปไว้ใช่ไหม 2153 01:24:59,166 --> 01:25:01,200 บอกว่าไม่ใช่ยูแจซอกไง 2154 01:25:01,266 --> 01:25:02,967 - นั่นคือสิ่งที่เราต้องทำใช่ไหม - ใช่ 2155 01:25:03,033 --> 01:25:04,700 - ต้องทำเป็นคนแรกด้วย - คนแรก 2156 01:25:04,767 --> 01:25:07,266 คนที่ทำได้คนแรกจะเป็นผู้ชนะ 2157 01:25:07,333 --> 01:25:09,233 - ใครกันนะ - ใครเนี่ย 2158 01:25:09,300 --> 01:25:11,333 (ถ้าพวกเขาไม่เอาของไปวางไว้ ภายในห้าโมงเย็น คนร้ายจะชนะ) 2159 01:25:11,400 --> 01:25:12,734 นั่นแหละที่เราต้องทำ 2160 01:25:13,734 --> 01:25:14,600 คนแรก… 2161 01:25:14,667 --> 01:25:15,500 (สะกิด) 2162 01:25:15,567 --> 01:25:16,900 - พี่มาช้านะคะ - งั้นเหรอ 2163 01:25:16,967 --> 01:25:18,200 ที่ไหน 2164 01:25:20,166 --> 01:25:24,000 (กรอบรูปในห้องนั่งเล่น) 2165 01:25:24,066 --> 01:25:27,066 (พวกเขาเจอรูปดอกจิกแล้ว) 2166 01:25:27,633 --> 01:25:28,767 เครื่องบิน 2167 01:25:28,834 --> 01:25:30,066 (เครื่องบินกับรูปดอกจิกเหรอ) 2168 01:25:32,266 --> 01:25:33,133 (เช็กเบาะแสอีกครั้ง) 2169 01:25:33,200 --> 01:25:34,667 มีแค่อันเดียว อยู่นั่นไง 2170 01:25:34,734 --> 01:25:36,567 เครื่องบิน 2171 01:25:36,633 --> 01:25:39,533 (นักสืบเจนนี่เจอรูปดอกจิกแล้วเช่นกัน) 2172 01:25:40,100 --> 01:25:42,033 (รูปดอกจิกอีกอันในครัว) 2173 01:25:42,100 --> 01:25:42,934 เครื่องบิน 2174 01:25:43,000 --> 01:25:43,934 เอาละ 2175 01:25:44,500 --> 01:25:47,667 (เครื่องบินก็มีรูปดอกจิกงั้นเหรอ) 2176 01:25:47,734 --> 01:25:49,033 - เครื่องบิน - เครื่องบิน 2177 01:25:49,100 --> 01:25:50,800 - เครื่องบินเล็ก - หมายความว่ายังไงนะ 2178 01:25:50,867 --> 01:25:52,667 ให้ตายสิ หมายความว่าไงเนี่ย 2179 01:25:52,734 --> 01:25:55,233 เครื่องร่อน เครื่องบินเล็ก 2180 01:25:56,066 --> 01:26:00,233 (เบาะแสเหล่านี้บ่งชี้ไปที่ใคร) 2181 01:26:00,300 --> 01:26:01,734 - เครื่องบินเล็ก - เครื่องบินเล็ก 2182 01:26:01,800 --> 01:26:03,367 อะไรน่ะ 2183 01:26:03,433 --> 01:26:05,066 - มานี่หน่อย - โอเค 2184 01:26:06,467 --> 01:26:08,700 - มีรูปดอกจิกสามอันนะ - สามเหรอ 2185 01:26:08,767 --> 01:26:11,166 มีสามอัน นี่อันนึง แล้วก็เครื่องบินสองอัน 2186 01:26:13,033 --> 01:26:17,400 (เส้นผมบังภูเขา) 2187 01:26:17,467 --> 01:26:19,300 "เส้นผมบังภูเขา" เหรอ 2188 01:26:21,433 --> 01:26:23,300 - คำใบ้คืออะไรเหรอ - เห็นนั่นไหม 2189 01:26:23,367 --> 01:26:24,433 อะไรเหรอ ไม่อ่ะ 2190 01:26:24,500 --> 01:26:25,667 เอาละ 2191 01:26:27,800 --> 01:26:31,467 (เจอสิ่งของที่มีรูปดอกจิกอีกหนึ่งอัน) 2192 01:26:32,033 --> 01:26:33,300 คำว่า "ป่าไม้" นี่นา 2193 01:26:33,800 --> 01:26:35,266 พี่ครับ เดี๋ยวก่อน 2194 01:26:35,333 --> 01:26:37,433 - ป่าไม้ - อะไรเหรอ 2195 01:26:37,500 --> 01:26:39,400 (มานี่) 2196 01:26:41,100 --> 01:26:43,667 บอกมาเถอะ ผมอึดอัดจะแย่แล้ว 2197 01:26:43,734 --> 01:26:47,700 บอกผมเถอะ ผมอึดอัดจะแย่แล้ว จริงๆ นะ 2198 01:26:47,767 --> 01:26:49,233 อะไรอ่ะ บอกฉันหน่อย 2199 01:26:49,300 --> 01:26:52,800 พี่ครับ เราแชร์ข้อมูลกันอยู่ ผมจะบอกทีหลังนะ 2200 01:26:52,867 --> 01:26:55,500 - ว่าแต่ - โอเค 2201 01:26:56,467 --> 01:26:57,834 จะแชร์ข้อมูลกันเหรอ 2202 01:26:57,900 --> 01:27:01,200 - ฉันจะบอกเธอเอง - คำใบ้คือสารพิษ 2203 01:27:01,266 --> 01:27:02,400 - สารพิษเหรอ - จริงเหรอ 2204 01:27:02,467 --> 01:27:04,700 ใช่ คำใบ้คือสารพิษ 2205 01:27:04,767 --> 01:27:08,133 เราได้ข้อมูลแค่ "อุบัติการณ์สักอย่าง' มันเป็นชื่อสารพิษน่ะ 2206 01:27:08,200 --> 01:27:09,467 (นักสืบเจนนี่ไม่ได้แชร์ข้อมูลที่สำคัญที่สุด) 2207 01:27:09,533 --> 01:27:11,834 ชื่อสารพิษ "อุบัติการณ์สักอย่างเหรอ" 2208 01:27:11,900 --> 01:27:13,967 - เนื้อที่ติดกับขาเหรอ - "เนื้อที่ติดกับขา" เหรอ 2209 01:27:14,533 --> 01:27:16,834 - มันคล้องจองกับอุบัติการณ์น่ะ - พี่แจซอก… 2210 01:27:17,767 --> 01:27:19,033 ทำไมรองเท้าเป็นงี้อ่ะ 2211 01:27:19,100 --> 01:27:20,900 พี่คะ ทำไมรองเท้าพี่ 2212 01:27:20,967 --> 01:27:22,900 - ฮิปฮอปมากเลยพี่ - พี่คะ 2213 01:27:22,967 --> 01:27:24,300 นี่แนวฮิปฮอปเลยนะเนี่ย 2214 01:27:24,367 --> 01:27:27,500 (นี่แหละฮิปฮอป) 2215 01:27:27,567 --> 01:27:30,200 - ไม่ใช่ฉันนะ - ผมเชื่อพี่ 2216 01:27:30,266 --> 01:27:33,000 แต่ถ้าพี่ใส่รองเท้าแบบนี้เดินไปทั่ว พี่จะดูเหมือนคนร้ายนะ 2217 01:27:33,066 --> 01:27:34,233 น่ารักจัง 2218 01:27:34,300 --> 01:27:36,133 ไม่ใช่ฉันนะ 2219 01:27:36,200 --> 01:27:37,734 - จองฮา - ครับ 2220 01:27:37,800 --> 01:27:39,166 ไม่ใช่ผมจริงๆ นะ 2221 01:27:39,233 --> 01:27:41,700 ไม่ใช่ผมจริงๆ อย่าไล่ต้อนผมแบบนี้สิ 2222 01:27:42,300 --> 01:27:44,367 - ไม่ใช่นายสินะ - ไม่ใช่ผมจริงๆ 2223 01:27:45,734 --> 01:27:47,667 - แต่ว่า… - มันหมายความว่าไงนะ 2224 01:27:47,734 --> 01:27:49,200 พี่แจซอกไม่ใช่เหรอ 2225 01:27:49,266 --> 01:27:51,567 - ทำไมมันหมายถึงพี่แจซอกล่ะ - ฉันหมายถึง… 2226 01:27:51,633 --> 01:27:54,266 - เจนนี่ - คะ 2227 01:27:54,333 --> 01:27:57,133 พี่ครับ พี่แจซอกมีโอกาสจะเป็นคนร้าย… 2228 01:27:57,200 --> 01:27:59,600 แต่ถ้าไม่ใช่พี่เขาซวยเลยนะ 2229 01:27:59,667 --> 01:28:01,934 ใช่แล้ว เราต้องหาคำตอบของเบาะแสให้ได้ 2230 01:28:02,500 --> 01:28:05,600 (รูปภาพนี้หมายถึงอะไร) 2231 01:28:11,467 --> 01:28:14,834 (อาจจะไม่ใช่แจซอกก็ได้) 2232 01:28:14,900 --> 01:28:17,100 เอาเชือกรองเท้าออกให้หมดเลยดีกว่า 2233 01:28:17,166 --> 01:28:18,633 พี่อยากได้อันไหนครับ 2234 01:28:19,200 --> 01:28:23,867 ตอนนี้ฉันไม่รู้ว่าใครคือคนร้าย เพราะงั้นฉันจะเอาเชือกรองเท้าออกให้หมด 2235 01:28:23,934 --> 01:28:26,333 (อันหนึ่งของฉัน อันหนึ่งของนาย) 2236 01:28:29,333 --> 01:28:32,066 (กระเป๋าของนารา) 2237 01:28:33,333 --> 01:28:34,867 - ทำไมขโมยอยู่นั่นแหละ - อะไรนะ 2238 01:28:34,934 --> 01:28:36,667 ผมต้องการของน่ะ 2239 01:28:39,934 --> 01:28:41,500 พี่จะเอาไปทั้งกระเป๋าเลยเหรอ 2240 01:28:41,567 --> 01:28:43,633 - พี่จะสะพายมันเหรอ - เอางั้นแหละ 2241 01:28:44,200 --> 01:28:45,567 ฉันไม่คิดว่าเป็นนาราหรอกนะ 2242 01:28:45,633 --> 01:28:46,967 ใครจะไปรู้ล่ะครับ 2243 01:28:47,033 --> 01:28:49,266 ถ้าพี่เดาผิด พี่ก็ต้องการของของคนอื่นนะ 2244 01:28:49,333 --> 01:28:50,934 - เรามีโอกาสแค่สองครั้งนี่นา - ใช่ 2245 01:28:51,934 --> 01:28:53,000 เดี๋ยวนะ 2246 01:28:53,066 --> 01:28:54,967 (เพอร์เฟกต์) 2247 01:28:56,500 --> 01:28:58,900 พี่ครับ มีคนเอารองเท้าผมไป 2248 01:28:58,967 --> 01:29:01,700 เฮ้ย เจ้าพวกนี้ 2249 01:29:01,767 --> 01:29:02,934 (รองเท้าหายไปแล้ว) 2250 01:29:03,000 --> 01:29:04,000 มานี่เลย 2251 01:29:04,567 --> 01:29:08,000 นายไม่ควรทิ้งรองเท้าฉันไว้ข้างนึงสิ เอาไปทำไมล่ะ 2252 01:29:08,066 --> 01:29:11,400 - เจ้าพวกนั้นเหลือเชื่อเลย - ทำแบบนี้ไม่ได้นะ 2253 01:29:12,734 --> 01:29:14,066 ทำไมเหรอ 2254 01:29:14,133 --> 01:29:16,200 มีคนเอารองเท้าไปข้างนึง 2255 01:29:16,266 --> 01:29:17,533 นี่มันไม่ถูกนะ 2256 01:29:17,600 --> 01:29:18,834 (การขโมยรองเท้าระบาดไปทั่วอะพาร์ตเมนต์) 2257 01:29:18,900 --> 01:29:20,467 นี่มันไม่ถูกนะ 2258 01:29:22,033 --> 01:29:23,967 มีสลิปเปอร์อยู่คู่เดียวอ่ะ 2259 01:29:24,033 --> 01:29:25,567 - ใช่ไหม - จริงด้วย 2260 01:29:25,633 --> 01:29:27,166 (ห้องนอนเจ้าของบ้าน ห้อง 504) 2261 01:29:27,233 --> 01:29:29,033 มันเกี่ยวกันยังไงน่ะ 2262 01:29:29,100 --> 01:29:34,367 (มีรูปดอกจิกอีกอันบนทีวี) 2263 01:29:35,367 --> 01:29:38,266 (นี่อะไรน่ะ) 2264 01:29:38,834 --> 01:29:41,433 - มันหมายถึงส่วนนี้หรือเปล่า - ค่ะ 2265 01:29:41,500 --> 01:29:44,633 อะไรเนี่ย ปุ่มเหรอ มันเรียกว่าอะไรนะ 2266 01:29:44,700 --> 01:29:48,300 - ปุ่มหมุน มันเกี่ยวอะไรกับเครื่องบินหรือเปล่า - ไม่รู้สิคะ 2267 01:29:48,367 --> 01:29:50,567 "เส้นผมบังภูเขา" ล่ะคะ 2268 01:29:50,633 --> 01:29:53,066 - มันเป็นเบาะแสเหรอ - ค่ะ มันอยู่ในอีกห้องหนึ่ง 2269 01:29:53,133 --> 01:29:55,066 - งั้นเหรอ - แล้วก็มีรูปวาดด้วย 2270 01:29:55,133 --> 01:29:56,834 - รูปวาดเหรอ - รูปวาดในสมุดร่างน่ะค่ะ 2271 01:29:56,900 --> 01:29:58,367 (รูปดอกจิกหลายอันบ่งชี้ไปที่ใคร) 2272 01:29:58,433 --> 01:30:00,133 "เส้นผมบังภูเขา" 2273 01:30:01,567 --> 01:30:03,133 เจนนี่ รองเท้าฉันอยู่ไหนน่ะ 2274 01:30:03,200 --> 01:30:06,200 - พี่คะ ตอนนี้ฉัน… - อะไรน่ะ 2275 01:30:07,700 --> 01:30:10,300 คำใบ้ตรงนี้มีอะไรหรือเปล่านะ 2276 01:30:10,367 --> 01:30:12,800 คนร้าย… ไม่ใช่พี่จริงๆ ใช่ไหม 2277 01:30:12,867 --> 01:30:15,700 ไม่ใช่ฉันนะ ฉันเดินไปทั่วในสภาพนี้ เพราะรองเท้าหาย 2278 01:30:15,767 --> 01:30:17,700 ฉันเดินในสภาพนี้ไปทั่วเลย 2279 01:30:17,767 --> 01:30:19,900 ฉันเดินไปทั่วในสภาพนี้เพราะรองเท้าหาย 2280 01:30:19,967 --> 01:30:21,000 (คอนเลคชันฤดูใบไม้ผลิและฤดูร้อน ปี 2024) 2281 01:30:21,066 --> 01:30:22,500 ฉันเดินไปในสภาพนี้เลย 2282 01:30:22,567 --> 01:30:23,667 - ถามจริง - ไม่ใช่ฉันนะ 2283 01:30:23,734 --> 01:30:25,166 งั้นช่วยกันหาคำตอบเถอะ 2284 01:30:25,233 --> 01:30:27,900 - เธอคิดว่ามันหมายถึงแว่นตาหรือเปล่า - ฉันไม่คิดงั้นนะ 2285 01:30:27,967 --> 01:30:29,800 แว่นตากับฟันเกๆ 2286 01:30:30,800 --> 01:30:31,633 ไม่น่าใช่เนอะ 2287 01:30:31,700 --> 01:30:32,934 (เขาอนุมานว่าเป็นฟันเก เพราะต้องการแหย่แจซอกเล่น) 2288 01:30:33,000 --> 01:30:34,600 มันคืออะไรนะ 2289 01:30:35,133 --> 01:30:37,367 "เส้นผมบังภูเขา" หมายถึงอะไรน่ะ 2290 01:30:37,433 --> 01:30:38,900 (ดูเหมือนพวกเขายังไม่เข้าใจ) 2291 01:30:39,467 --> 01:30:41,033 มีติดอยู่ที่ทีวีด้วยเหรอ 2292 01:30:42,033 --> 01:30:45,900 (OOO หมายถึงอะไรนะ) 2293 01:30:45,967 --> 01:30:48,600 สามอันเหรอ 2294 01:30:48,667 --> 01:30:50,867 คณะลูกขุน ปุ่ม 2295 01:30:50,934 --> 01:30:51,767 หน้าปัด 2296 01:30:52,934 --> 01:30:54,567 ตัวอีอึงสามตัวเหรอ 2297 01:30:58,500 --> 01:30:59,533 โอ๊ะ 2298 01:31:00,633 --> 01:31:02,800 จองฮาเหรอ 2299 01:31:02,867 --> 01:31:06,800 (อีจองฮา) 2300 01:31:06,867 --> 01:31:09,033 ตรงนี้มีเครื่องบินด้วยนี่ 2301 01:31:09,100 --> 01:31:11,934 (เครื่องบินที่บินไปบนท้องฟ้า) 2302 01:31:12,000 --> 01:31:12,834 (MOVING) 2303 01:31:12,900 --> 01:31:16,867 (บงซอกก็บินไปบนท้องฟ้าเหมือนกัน) 2304 01:31:17,433 --> 01:31:20,100 - ทำไมวันนี้จองฮาไม่มาล่ะ - นั่นสิคะ 2305 01:31:20,166 --> 01:31:21,467 (ดูเหมือนวันนี้จองฮาจะหายตัวไปเห็นๆ) 2306 01:31:21,533 --> 01:31:23,133 จองฮาไปไหนน่ะ 2307 01:31:23,867 --> 01:31:25,300 จองฮาไม่อยู่ค่ะ 2308 01:31:26,300 --> 01:31:29,433 (เขาแอบทำภารกิจอื่นอยู่หรือเปล่า) 2309 01:31:29,500 --> 01:31:31,100 - จองฮา - ครับ 2310 01:31:31,166 --> 01:31:32,500 ไม่ใช่ผมจริงๆ นะ 2311 01:31:32,567 --> 01:31:34,433 ไม่ใช่ผมจริงๆ อย่าไล่ต้อนผมแบบนี้สิ 2312 01:31:34,500 --> 01:31:35,567 ("เอ" คือจองฮาเหรอ) 2313 01:31:36,867 --> 01:31:39,467 นารา จองฮาคือเอนี่เอง 2314 01:31:39,533 --> 01:31:40,367 คุณพระ 2315 01:31:41,567 --> 01:31:42,667 ทุกคนลงไปหมดแล้วเหรอ 2316 01:31:42,734 --> 01:31:43,667 (เหลืออีกสองนาทีจนกว่ารถตำรวจจะเปิด) 2317 01:31:44,233 --> 01:31:45,066 เขาอยู่ไหนน่ะ 2318 01:31:45,133 --> 01:31:47,133 (พวกเขาต้องหาของของเอ) 2319 01:31:47,200 --> 01:31:48,533 อยู่ไหนน่ะ 2320 01:31:57,066 --> 01:31:59,333 (เมื่อกี้นาราเผชิญหน้ากับผู้ต้องสงสัยอันดับหนึ่ง) 2321 01:31:59,400 --> 01:32:01,500 ลงไปข้างล่างมาแล้วเหรอ 2322 01:32:04,900 --> 01:32:06,367 รถตำรวจอยู่ไหนครับ 2323 01:32:07,734 --> 01:32:09,066 พวกเขาไปแล้วจริงๆ เหรอ 2324 01:32:09,133 --> 01:32:12,000 (เธอเอาโทรศัพท์จองฮาไป) 2325 01:32:12,567 --> 01:32:14,934 พี่ครับ นั่นโทรศัพท์ผมนะ พี่ครับ ไม่ใช่ผมนะ 2326 01:32:15,000 --> 01:32:16,200 (ขโมยของของเอสำเร็จ) 2327 01:32:16,266 --> 01:32:18,467 ไม่ใช่ผมนะพี่ 2328 01:32:18,533 --> 01:32:19,734 (รถตำรวจจะเปิดเร็วๆ นี้) 2329 01:32:19,800 --> 01:32:22,166 ผมรู้แล้วว่าคนร้ายเป็นใคร 2330 01:32:22,233 --> 01:32:23,767 ไม่ใช่ผมนะ 2331 01:32:24,567 --> 01:32:26,233 (ไม่มีเวลาเหลือแล้ว) 2332 01:32:26,300 --> 01:32:27,600 รถตำรวจอยู่ไหนน่ะ 2333 01:32:32,967 --> 01:32:36,900 (รถตำรวจเปิดแล้ว) 2334 01:32:37,467 --> 01:32:38,834 รถตำรวจอยู่ไหน 2335 01:32:40,166 --> 01:32:42,533 รถตำรวจอยู่ไหน รถตำรวจน่ะ 2336 01:32:43,600 --> 01:32:44,667 ไม่ใช่ผมนะ 2337 01:32:44,734 --> 01:32:47,233 (คนแรกที่เอาของของเอ ไปไว้ในรถตำรวจจะชนะ) 2338 01:32:47,800 --> 01:32:49,233 (มีโอกาสแค่สองครั้ง ถ้าพวกเขาล้มเหลว คนร้ายจะชนะ) 2339 01:32:49,300 --> 01:32:50,600 เอ๊ะ มีใครวิ่งอยู่น่ะ 2340 01:32:52,734 --> 01:32:56,266 (แจซอกมาถึงก่อน) 2341 01:32:56,333 --> 01:32:57,667 รถตำรวจอยู่ไหน 2342 01:32:57,734 --> 01:32:58,767 อะไรน่ะ 2343 01:33:01,567 --> 01:33:02,667 เหนื่อยจัง 2344 01:33:03,734 --> 01:33:05,033 เอาละ 2345 01:33:05,100 --> 01:33:08,000 (มีบางอย่างอยู่ในมือของเขา) 2346 01:33:08,066 --> 01:33:09,333 นี่ของของอีจองฮาครับ 2347 01:33:09,400 --> 01:33:10,934 (แจซอกเลือกจองฮา) 2348 01:33:11,000 --> 01:33:13,400 (ได้ยาหยอดตา) 2349 01:33:13,467 --> 01:33:14,700 ทำไมวันนี้จองฮาไม่มาล่ะ 2350 01:33:14,767 --> 01:33:16,100 (คนที่หายไปเห็นๆ วันนี้) 2351 01:33:16,166 --> 01:33:19,100 (และเกี่ยวข้องอะไรบางอย่างกับเครื่องบิน) 2352 01:33:19,667 --> 01:33:23,333 (อีจองฮา) 2353 01:33:23,900 --> 01:33:27,767 (ใครเป็นคนก่อความวุ่นวาย ในอะพาร์ตเมนต์กันแน่) 2354 01:33:28,600 --> 01:33:30,500 คุณอีจองฮา… 2355 01:33:35,633 --> 01:33:37,533 คุณอีจองฮาไม่ใช่คนร้ายครับ 2356 01:33:37,600 --> 01:33:38,600 - ไม่ใช่เหรอ - ไม่นะ 2357 01:33:40,533 --> 01:33:42,400 คุณอีจองฮาไม่ใช่คนร้ายครับ 2358 01:33:42,467 --> 01:33:43,400 - ไม่ใช่เหรอ - ไม่นะ 2359 01:33:43,467 --> 01:33:44,300 พี่คะ 2360 01:33:44,367 --> 01:33:45,700 (จองฮาไม่ใช่เอ คนร้ายที่ถูกยุยง) 2361 01:33:46,667 --> 01:33:48,266 - ไม่ใช่เขา - ไม่ใช่เขานะ 2362 01:33:48,333 --> 01:33:50,000 - ไม่ใช่เหรอ - ผมบอกว่าไม่ใช่ไง 2363 01:33:50,066 --> 01:33:52,166 พี่คะ ไม่ใช่จองฮาหรอก 2364 01:33:52,900 --> 01:33:55,333 เหลือโอกาสแค่ครั้งเดียวแล้ว โอ๊ย พี่คนนี้นี่ 2365 01:33:55,400 --> 01:33:56,800 (เหลือโอกาสแค่ครั้งเดียว) 2366 01:33:56,867 --> 01:33:58,734 ฉันคิดว่าเป็นจองฮา แต่ไม่ใช่ซะงั้น 2367 01:33:59,633 --> 01:34:01,800 ฉันคิดว่าเป็นจองฮา แต่ไม่ใช่ซะงั้น 2368 01:34:02,467 --> 01:34:05,533 (เซชานรู้ว่าเอเป็นใคร) 2369 01:34:10,633 --> 01:34:11,867 จริงด้วย 2370 01:34:13,200 --> 01:34:17,166 (สิบนาทีก่อน) 2371 01:34:19,066 --> 01:34:20,600 มีอันอื่นอีกเหรอ 2372 01:34:21,166 --> 01:34:25,100 (เจอรูปดอกจิกอันสุดท้ายในห้อง 504) 2373 01:34:25,166 --> 01:34:29,033 (เนื้อวัวเกาหลีเป็นเนื้อที่ดีที่สุด) 2374 01:34:29,100 --> 01:34:31,033 "เนื้อวัวเกาหลีเป็นเนื้อที่ดีที่สุด" 2375 01:34:33,000 --> 01:34:34,266 เดี๋ยวก่อนนะ 2376 01:34:36,667 --> 01:34:37,767 เดี๋ยวก่อนนะ 2377 01:34:37,834 --> 01:34:40,266 (ในที่สุดพวกเขาก็นึกออกว่าเอเป็นใครงั้นเหรอ) 2378 01:34:40,333 --> 01:34:42,333 "เส้นผมบังภูเขา" 2379 01:34:42,400 --> 01:34:44,166 (เส้นผมบังภูเขา) 2380 01:34:44,734 --> 01:34:45,800 หมายความว่ายังไงน่ะ 2381 01:34:45,867 --> 01:34:47,567 - เครื่องบินเล็ก - เครื่องบินเล็ก 2382 01:34:47,633 --> 01:34:48,700 (เครื่องบินเล็กงั้นเหรอ) 2383 01:34:48,767 --> 01:34:51,133 - ตัวอักษรสองตัวประกอบกันเป็นคำว่า "ป่าไม้" - นั่นสิ 2384 01:34:51,700 --> 01:34:52,700 ป่าไม้ 2385 01:34:52,767 --> 01:34:55,066 (ไม้กับไม้ เท่ากับป่าไม้) 2386 01:34:55,667 --> 01:34:59,266 (คนเดียวที่รูปดอกจิกบ่งชี้ไปถึง) 2387 01:34:59,834 --> 01:35:01,467 แม่เจ้า พี่แทฮยอน 2388 01:35:01,533 --> 01:35:02,633 หา 2389 01:35:02,700 --> 01:35:03,567 - พี่แทฮยอน - หา 2390 01:35:03,633 --> 01:35:04,734 (เซชานวิ่งผ่านแจซอกไปหาแทฮยอน) 2391 01:35:04,800 --> 01:35:05,767 - พี่ครับ - หือ 2392 01:35:05,834 --> 01:35:07,200 - ผมเจอแล้วครับ - อะไรเหรอ 2393 01:35:07,266 --> 01:35:09,233 เครื่องบินมันคืออะไรล่ะ 2394 01:35:09,300 --> 01:35:11,166 - เครื่องบินกระดาษ - ไม่ใช่ เครื่องบินเล็กต่างหาก 2395 01:35:11,233 --> 01:35:14,033 - เครื่องบินเล็ก - เครื่องบินเล็ก 2396 01:35:14,100 --> 01:35:15,500 มันฟังดูเหมือน "ลุงยาม" เลยนะ 2397 01:35:23,200 --> 01:35:25,633 มันฟังดูเหมือน "ยาม" เลยนะ 2398 01:35:25,700 --> 01:35:28,000 (เครื่องบินเล็กในภาษาเกาหลีคือ คยองบีแฮงกี) 2399 01:35:28,066 --> 01:35:29,834 (ฟังดูคล้ายกับคำว่า ยาม คยองบี) 2400 01:35:31,467 --> 01:35:33,100 (เนื้อเกาหลีคือเนื้อที่ดีที่สุด) 2401 01:35:33,166 --> 01:35:35,900 คำว่า "วัว" กับ "หนึ่ง" รวมกันเป็นคำว่าอูอิล 2402 01:35:37,033 --> 01:35:38,767 "เส้นผมบังภูเขา" 2403 01:35:39,734 --> 01:35:41,100 - สีเขียวแก่ - สีน้ำเงินอมเขียว 2404 01:35:41,166 --> 01:35:42,934 (คนที่อยู่รอบตัวผู้อยู่อาศัยเสมอ) 2405 01:35:45,367 --> 01:35:46,367 (ป่าไม้ = อิม ฝน = อู หนึ่ง = อิล) 2406 01:35:46,433 --> 01:35:47,600 ตัวอักษรสองตัวประกอบกันเป็นคำว่า "ป่าไม้" 2407 01:35:47,667 --> 01:35:49,567 (อิมอูอิล) 2408 01:35:51,166 --> 01:35:52,934 ปุ่มมีวงกลมสามอัน 2409 01:35:53,000 --> 01:35:54,300 (รูปดอกจิกบนทีวี) 2410 01:35:54,367 --> 01:35:55,867 อิมอูอิล 2411 01:35:55,934 --> 01:35:58,000 (อิมอูอิล) 2412 01:35:58,066 --> 01:36:00,567 คนภายในบริษัทยุยง "เอ" ให้โยนความผิด 2413 01:36:00,633 --> 01:36:02,400 ให้ตัวแทนผู้อยู่อาศัย 2414 01:36:02,467 --> 01:36:05,000 โดยทำให้อุบัติการณ์ฟีนอลดูเหมือนคดีวางสารพิษ 2415 01:36:05,066 --> 01:36:07,266 ตอนนี้ตำรวจกำลังตามล่าตัว "เอ" เพื่อทำการสอบสวนต่อไปค่ะ 2416 01:36:09,000 --> 01:36:11,667 (เอผู้ซึ่งถูกยุยงโดยบริษัทคือ) 2417 01:36:11,734 --> 01:36:13,266 (ยาม อิมอูอิล) 2418 01:36:16,367 --> 01:36:19,200 (ทั้งอะพาร์ตเมนต์ถูกวางสารพิษฟีนอล) 2419 01:36:19,266 --> 01:36:21,100 หนาวแต่ทำงานหนักมากเลย 2420 01:36:21,166 --> 01:36:22,667 (ภารกิจของอูอิล: ซ่อนฟีนอล) 2421 01:36:22,734 --> 01:36:24,300 ดื่มกาแฟสักแก้วสิ 2422 01:36:24,367 --> 01:36:26,967 - ดีเลยครับ - ตามนั้นเลยครับ 2423 01:36:27,033 --> 01:36:32,467 (กาแฟเพิ่มรสชาติด้วยฟีนอล คืองานของอิมอูอิล) 2424 01:36:32,533 --> 01:36:33,734 ทำไมเป็นฉันล่ะ 2425 01:36:33,800 --> 01:36:35,333 (และตัวแทนผู้อยู่อาศัยต้องรับผิดไป) 2426 01:36:35,400 --> 01:36:37,100 - น่ากินจัง - ก๋วยเตี๋ยว 2427 01:36:37,166 --> 01:36:38,767 (เขาให้อาหารซึ่งต้องทำด้วยน้ำประปา) 2428 01:36:38,834 --> 01:36:39,900 คนต้มน้ำประปากินกัน 2429 01:36:40,633 --> 01:36:43,800 ชงชาข้าวโพดและชาข้าวบาร์เลย์ ในกาต้มน้ำที่บ้านน่ะ 2430 01:36:43,867 --> 01:36:46,166 (นั่นคือวิธีที่เขาค่อยๆ วางสารพิษผู้อยู่อาศัย) 2431 01:36:46,233 --> 01:36:50,300 (ยามหน้ามืดตามัวเพราะเงินนอกระบบ และซ่อนความจริงเอาไว้) 2432 01:36:55,867 --> 01:36:59,200 (ตอนนี้เป็นเวลา 16:45 น. เหลืออีกแค่ 15 นาที) 2433 01:36:59,767 --> 01:37:03,700 (พวกเขาต้องหาตัวยามอูอิลก่อนที่จะหมดเวลา) 2434 01:37:04,266 --> 01:37:05,100 จริงด้วย 2435 01:37:05,166 --> 01:37:06,200 (ช็อก) 2436 01:37:06,266 --> 01:37:07,533 ฉันควรลองดูไหมนะ 2437 01:37:07,600 --> 01:37:09,433 นี่ มันไม่สำคัญหรอก 2438 01:37:09,500 --> 01:37:13,667 - อูอิลน่ะ - พี่อูอิล 2439 01:37:13,734 --> 01:37:15,633 แล้วรูปดอกจิกมันเกี่ยวอะไรด้วยล่ะ 2440 01:37:15,700 --> 01:37:18,333 เครื่องบิน มันเกี่ยวอะไรกับเขาล่ะ 2441 01:37:18,400 --> 01:37:20,700 - นั่นอูอิลไม่ใช่เหรอ - อยู่ไหนน่ะ 2442 01:37:20,767 --> 01:37:22,767 - ยาม - ยามเหรอ 2443 01:37:22,834 --> 01:37:24,433 - เครื่องบินเล็ก - จริงเหรอ 2444 01:37:24,500 --> 01:37:25,600 - ยาม - เครื่องบินเล็กเหรอ 2445 01:37:25,667 --> 01:37:27,800 (เหลือเวลาอีกไม่มากแล้ว พวกเขาต้องรีบ) 2446 01:37:29,333 --> 01:37:31,900 - จริงเหรอ - เขาอยู่ไหนน่ะ ชั้นไหน 2447 01:37:33,200 --> 01:37:34,200 รีบๆ เข้า 2448 01:37:34,266 --> 01:37:36,200 (เขาวิ่งไปที่ชั้นสาม) 2449 01:37:36,266 --> 01:37:39,467 (ชั้นแปด) 2450 01:37:39,533 --> 01:37:40,667 ต้องวิ่งไปถึงไหนเนี่ย 2451 01:37:40,734 --> 01:37:41,667 (ไปชั้นสิบ) 2452 01:37:46,767 --> 01:37:49,567 - ผมควรขึ้นลิฟต์นะ - มาทำอะไรตรงนี้เนี่ย 2453 01:37:49,633 --> 01:37:52,700 - ผมควรขึ้นลิฟต์นะ - มาทำอะไรตรงนี้เนี่ย 2454 01:37:52,767 --> 01:37:53,900 - ดาดฟ้าเหรอ - ไม่มี 2455 01:37:53,967 --> 01:37:54,867 - ไม่มีเหรอ - ไม่มี 2456 01:37:54,934 --> 01:37:55,867 (ไม่เจออูอิลที่ไหนเลย) 2457 01:37:55,934 --> 01:37:57,400 - เจอเขาไหม - ไม่ 2458 01:37:58,000 --> 01:37:59,734 - พี่เขาไม่อยู่ ผมพลาดเหรอ - ไม่อยู่ 2459 01:37:59,800 --> 01:38:01,266 (ไม่อยู่ที่ดาดฟ้า) 2460 01:38:01,333 --> 01:38:03,033 ไม่อยู่ที่นี่ ไปกันเถอะ 2461 01:38:04,500 --> 01:38:06,900 อูอิลไปซ่อนอยู่ไหนเนี่ย 2462 01:38:06,967 --> 01:38:08,567 จริงด้วย ใช่แล้ว 2463 01:38:08,633 --> 01:38:10,367 นี่ นารา 2464 01:38:10,433 --> 01:38:12,667 - นี่ วัวตัวผู้เกี่ยวอะไรน่ะ - เอากระเป๋าเธอไปเลย 2465 01:38:12,734 --> 01:38:14,734 คุณพระ 2466 01:38:14,800 --> 01:38:16,867 - นี่ วัวตัวผู้เกี่ยวอะไรน่ะ - เอากระเป๋าเธอไปเลย 2467 01:38:16,934 --> 01:38:18,433 คุณพระ 2468 01:38:18,500 --> 01:38:21,400 เหลือเชื่อเลย 2469 01:38:23,300 --> 01:38:24,166 ให้ตายสิ 2470 01:38:24,233 --> 01:38:27,200 แล้วเชือกรองเท้าฉันไปไหนน่ะ 2471 01:38:27,266 --> 01:38:30,600 เจนนี่ เอาแล้วไง 2472 01:38:30,667 --> 01:38:32,667 อย่างน้อยเธอก็แค่เชือกรองเท้าหายนะ 2473 01:38:32,734 --> 01:38:34,900 รองเท้าฉันหายไปเลย 2474 01:38:34,967 --> 01:38:36,367 รองเท้าฉัน… 2475 01:38:36,900 --> 01:38:38,767 พี่อูอิล แต่ว่า… 2476 01:38:38,834 --> 01:38:40,100 (พวกเขาต้องหาอูอิลให้เจอเร็วๆ) 2477 01:38:40,166 --> 01:38:42,200 - ปัญหาคือเราจะไปจับเขาที่ไหนล่ะ - นั่นสิ 2478 01:38:42,266 --> 01:38:43,333 (ปัญหาคืออูอิลหายตัวไป) 2479 01:38:43,400 --> 01:38:46,333 พี่อูอิล ลุงยามอยู่ไหนน่ะครับ 2480 01:38:47,767 --> 01:38:48,734 อูอิลอยู่ไหนเนี่ย 2481 01:38:48,800 --> 01:38:50,300 (พวกเขาต้องเอาของของอูอิล ไปไว้ในรถตำรวจโดยเร็ว) 2482 01:38:50,367 --> 01:38:51,700 ทำไมที่นี่มืดจัง 2483 01:38:52,700 --> 01:38:54,266 เขาคงไม่อยู่ที่นี่หรอก 2484 01:38:54,333 --> 01:38:56,834 ห้องใต้ดินไม่มีอะไรเลย 2485 01:38:56,900 --> 01:38:58,967 อูอิล ไม่ได้ซ่อนอยู่ใช่ไหม 2486 01:38:59,333 --> 01:39:00,900 ทุกคนไปไหนกันหมดเนี่ย 2487 01:39:04,867 --> 01:39:05,934 โอ้มายก๊อด 2488 01:39:06,000 --> 01:39:07,800 (ไม่จริงน่า) 2489 01:39:07,867 --> 01:39:09,066 โอ้มายก๊อด 2490 01:39:09,133 --> 01:39:11,200 (เจนนี่วิ่งไป) 2491 01:39:12,967 --> 01:39:14,033 (เจอยามแล้ว) 2492 01:39:14,100 --> 01:39:15,200 โอ้มายก๊อด 2493 01:39:18,533 --> 01:39:20,066 โอ้มายก๊อด 2494 01:39:20,133 --> 01:39:21,333 (โดด) 2495 01:39:22,200 --> 01:39:23,066 (แต่ว่า) 2496 01:39:23,133 --> 01:39:24,266 พี่คะ ไม่นะ 2497 01:39:25,233 --> 01:39:27,767 (ทำไมเขาไวจัง) 2498 01:39:32,533 --> 01:39:34,200 พี่คะ ไม่นะ 2499 01:39:34,767 --> 01:39:36,900 ฉันวิ่งไม่ไหว 2500 01:39:37,433 --> 01:39:39,200 บอกว่าฉันวิ่งไม่ไหวไง 2501 01:39:39,266 --> 01:39:40,467 พี่คะ 2502 01:39:40,533 --> 01:39:42,133 ฉันวิ่งไม่ไหวนะ พี่คะ 2503 01:39:42,200 --> 01:39:43,333 (ยามอินกับบทบาทมาก) 2504 01:39:43,400 --> 01:39:45,333 (และเจนนี่วิ่งไม่ไหว) 2505 01:39:46,333 --> 01:39:48,767 พี่คะ ฉันวิ่งไม่ไหวนะ 2506 01:39:50,400 --> 01:39:53,300 ฉันวิ่งไม่ไหวนะ โธ่เอ๊ย 2507 01:39:53,367 --> 01:39:54,467 ลุงยามคะ 2508 01:39:54,533 --> 01:39:57,166 (เขาหนีไปนานแล้ว) 2509 01:40:00,500 --> 01:40:03,734 ทำไมอินกับบทนักนะ 2510 01:40:05,500 --> 01:40:08,433 ฟังฉันหน่อย ฟังฉันหน่อยสิคะ 2511 01:40:09,100 --> 01:40:10,700 ลุงยามคะ 2512 01:40:10,767 --> 01:40:11,934 (เจนนี่จากไป) 2513 01:40:12,000 --> 01:40:13,033 (และนาราเข้ามา) 2514 01:40:13,100 --> 01:40:14,867 อูอิลนี่ 2515 01:40:15,567 --> 01:40:19,066 (วิ่งอีกครั้ง) 2516 01:40:19,133 --> 01:40:22,033 อูอิล 2517 01:40:23,233 --> 01:40:24,567 นี่ 2518 01:40:24,633 --> 01:40:26,133 (วิ่งโดยไม่ใส่รองเท้าเพื่อเพิ่มความเร็ว) 2519 01:40:26,200 --> 01:40:27,700 อูอิลนี่ 2520 01:40:27,767 --> 01:40:29,300 อยู่ไหนน่ะ 2521 01:40:29,834 --> 01:40:31,800 ลงไปข้างล่างกัน 2522 01:40:31,867 --> 01:40:33,033 อยู่ไหนน่ะ 2523 01:40:34,100 --> 01:40:35,467 อยู่นั่นเอง 2524 01:40:36,500 --> 01:40:37,934 อิมอูอิลอยู่ไหน 2525 01:40:39,233 --> 01:40:40,166 อะไรเนี่ย 2526 01:40:40,233 --> 01:40:42,367 (ถ้าผู้อยู่อาศัยจับเขาไม่ได้ในห้านาที พวกเขาจะแพ้) 2527 01:40:42,934 --> 01:40:46,100 (แต่ยามวิ่งอย่างไว) 2528 01:40:46,166 --> 01:40:49,900 (และผู้หญิงที่ไม่ได้ใส่รองเท้า กำลังไล่ตามเขาไป) 2529 01:40:50,400 --> 01:40:51,667 (ย่อง) 2530 01:40:52,500 --> 01:40:53,700 (โอนารา สังกัด: กองกำลังเงา) 2531 01:40:53,767 --> 01:40:55,300 (พลัง: เมื่อเธอกัด เธอจะไม่ยอมปล่อย) 2532 01:40:56,100 --> 01:40:59,367 (ปฏิบัติการ: อิมอูอิล) 2533 01:40:59,433 --> 01:41:03,433 (อิมอูอิลไม่รู้เรื่องและวิ่งต่อไป) 2534 01:41:04,433 --> 01:41:07,233 (ฉันจะจับนายให้ได้) 2535 01:41:08,700 --> 01:41:09,567 ขวางเขาไว้ที 2536 01:41:12,467 --> 01:41:14,033 ขวางเขาไว้ 2537 01:41:14,100 --> 01:41:16,400 (เธอพยายามไล่ตามเขา แต่ช้าเกินไป) 2538 01:41:16,467 --> 01:41:19,100 อูอิล เดี๋ยวก่อนสิ 2539 01:41:19,166 --> 01:41:20,867 เดี๋ยวก่อน อูอิล เดี๋ยวก่อน 2540 01:41:20,934 --> 01:41:23,166 เดี๋ยวก่อน 2541 01:41:28,600 --> 01:41:31,533 (สงครามยังไม่จบ อย่าพึ่งนับศพทหาร) 2542 01:41:35,500 --> 01:41:39,467 (ฉันจะจบมันเอง) 2543 01:41:42,000 --> 01:41:44,133 (ตั๊กแตนเพิ่มพลัง) 2544 01:41:44,200 --> 01:41:45,400 นี่ 2545 01:41:45,467 --> 01:41:47,000 จับได้แล้ว 2546 01:41:49,967 --> 01:41:53,266 (ขโมยหมวกยามมาได้) 2547 01:41:54,000 --> 01:41:55,033 จับเขาไว้ 2548 01:41:55,100 --> 01:41:56,834 (วิ่งตรงไปที่รถตำรวจ) 2549 01:41:56,900 --> 01:41:58,934 ปล่อยนะ 2550 01:41:59,000 --> 01:42:00,133 (เธอกัดเขาเหรอ) 2551 01:42:00,200 --> 01:42:01,333 โอ๊ย 2552 01:42:02,600 --> 01:42:03,934 โอ๊ย 2553 01:42:04,000 --> 01:42:07,367 (เมื่อเธอกัด เธอจะไม่ยอมปล่อย ปฏิบัติการ: อิมอูอิล สำเร็จ) 2554 01:42:08,667 --> 01:42:10,100 หมดแรงแล้ว 2555 01:42:13,400 --> 01:42:14,633 พี่แจซอก 2556 01:42:15,734 --> 01:42:17,033 จับพี่แจซอกไว้ 2557 01:42:17,100 --> 01:42:18,667 (ไม่มีเวลาแล้ว แต่ฝูงไฮยีนาไล่ตามเขามา) 2558 01:42:18,734 --> 01:42:19,867 จับพี่แจซอกไว้ 2559 01:42:19,934 --> 01:42:22,834 (เหลือ 20 วินาที) 2560 01:42:23,567 --> 01:42:25,300 เจนนี่ 2561 01:42:25,367 --> 01:42:26,633 (เขาถูกจับได้เหรอ) 2562 01:42:27,200 --> 01:42:29,834 เจนนี่ 2563 01:42:31,834 --> 01:42:34,166 เถอะน่า เราต้องจบเรื่องนี้นะ 2564 01:42:34,233 --> 01:42:35,066 เอาละ 2565 01:42:35,133 --> 01:42:37,867 (เขาเกือบไม่ได้เอามันไว้ในรถตำรวจแล้ว) 2566 01:42:37,934 --> 01:42:41,700 (แจซอกใส่หมวกของอูอิลเข้าไป) 2567 01:42:44,633 --> 01:42:48,567 (แจซอกเอาของไว้ที่รถตำรวจทันเวลาไหมนะ) 2568 01:42:49,734 --> 01:42:52,734 (ทันใดนั้นเสียงไซเรนก็ดังขึ้น) 2569 01:42:52,800 --> 01:42:55,000 - นี่เป็นของของคนร้ายครับ - เสร็จแล้วใช่ไหมครับ 2570 01:42:55,066 --> 01:42:56,400 (แจซอกจับกุมคนร้ายได้) 2571 01:42:56,467 --> 01:42:58,133 โอเค ฉันได้ที่หนึ่ง 2572 01:42:58,200 --> 01:42:59,633 ยูแจซอกชนะ 2573 01:42:59,700 --> 01:43:01,767 โอเค ฉันได้ที่หนึ่ง 2574 01:43:01,834 --> 01:43:03,834 (ยูแจซอกชนะเพียงคนเดียว) 2575 01:43:05,633 --> 01:43:06,467 พี่อูอิลนี่เอง 2576 01:43:06,533 --> 01:43:09,934 - นายเป็นคนก่อเรื่องทั้งหมดนี่เอง - นายทายถูกเผงเลย 2577 01:43:10,000 --> 01:43:11,667 ผมนึกว่าเราเป็นทีมเดียวกันซะอีก 2578 01:43:11,734 --> 01:43:12,700 เลยบอกเรื่องที่รู้ไปหมดเลย 2579 01:43:12,767 --> 01:43:13,800 (เซชานแชร์เบาะแสกับทุกคน) 2580 01:43:13,867 --> 01:43:14,734 มันเป็นการแข่งเดี่ยวนี่ 2581 01:43:14,800 --> 01:43:16,700 ทำไมให้ข้อมูลไปหมดเลยล่ะ 2582 01:43:16,767 --> 01:43:20,100 ผมรู้สึกปลื้มปริ่มอ่ะ แบบว่า "ถูกใช่ไหมล่ะ" 2583 01:43:20,166 --> 01:43:23,300 เรื่องราววันนี้อ้างอิงจาก อุบัติการณ์ฟีนอลในปี 1991 ครับ 2584 01:43:23,367 --> 01:43:24,367 ใช่แล้ว 2585 01:43:24,433 --> 01:43:27,033 - พี่เป็นตัวเด่นเลยนะเนี่ย - ได้บทบาทสำคัญเลย 2586 01:43:27,100 --> 01:43:28,800 - ดูพี่สิ - อูอิล 2587 01:43:28,867 --> 01:43:30,433 (เขิน) 2588 01:43:30,500 --> 01:43:34,000 ฉันนึกว่าหัวใจจะระเบิดแล้วซะอีก 2589 01:43:34,066 --> 01:43:34,900 ตื่นเต้นดีไหม 2590 01:43:34,967 --> 01:43:36,700 - ตื่นเต้นดี ชอบมากเลย - ตื่นเต้นดีนะ 2591 01:43:36,767 --> 01:43:37,834 เจนนี่ก็ชอบเหมือนกัน 2592 01:43:37,900 --> 01:43:40,166 ชอบค่ะ สนุกมากเลย 2593 01:43:40,233 --> 01:43:41,734 ยังไงก็ตาม ผู้ชนะคือ 2594 01:43:41,800 --> 01:43:44,033 - ยูแจซอก - โอเค ฉันชนะครั้งแรกเลย 2595 01:43:44,100 --> 01:43:45,734 (แจซอกชนะคนเดียวเป็นครั้งแรก) 2596 01:43:46,433 --> 01:43:48,834 ในเมืองแทกู น้ำประปาที่ส่งกลิ่นเหม็น 2597 01:43:48,900 --> 01:43:52,100 ทำให้ประชาชนดื่มน้ำและซักเสื้อผ้าไม่ได้ค่ะ 2598 01:43:52,166 --> 01:43:54,066 สาเหตุโดยตรงของวิกฤติน้ำดื่มคือ 2599 01:43:54,133 --> 01:43:57,934 การกระทำที่ผิดศีลธรรมของบริษัท ที่แสวงหาแต่ผลกำไร 2600 01:43:58,600 --> 01:44:00,834 บริษัทเครื่องใช้ไฟฟ้าที่อ้างว่าเก็บสะสม 2601 01:44:00,900 --> 01:44:03,100 เครื่องใช้ไฟฟ้าเก่าๆ เพื่ออนุรักษ์ธรรมชาติ 2602 01:44:03,166 --> 01:44:05,600 ถูกจับได้ว่าทิ้งขยะอย่างผิดกฎหมายเพื่อลดต้นทุน 2603 01:44:05,667 --> 01:44:07,600 (โศกนาฏกรรมทั้งหมดเกิดจากความเห็นแก่ตัว ของคนจำพวกหนึ่ง) 2604 01:44:07,667 --> 01:44:11,300 โรงงานที่แอบทิ้งน้ำเสียปนเปื้อนสารเคมี 2605 01:44:11,367 --> 01:44:12,934 ถูกตรวจสอบพบแล้วค่ะ 2606 01:44:14,467 --> 01:44:19,233 (ความเห็นแก่ตัวเป็นคำสาปที่เลวร้ายที่สุด ของมนุษยชาติ) 2607 01:44:19,300 --> 01:44:21,233 (วิลเลียม อี แกลดสโตน) 2608 01:44:21,834 --> 01:44:23,567 - หยุดอยู่ตรงนั้นเลย - หยุดอยู่ตรงนั้นนะ ไอ้เวร 2609 01:44:23,633 --> 01:44:25,433 (แอคชัน) 2610 01:44:25,500 --> 01:44:27,166 ความรักไม่ใช่บาปนะ 2611 01:44:29,133 --> 01:44:30,266 เห็นผู้ชายคนนี้บ้างไหมคะ 2612 01:44:30,333 --> 01:44:31,333 (เรื่องจริงจากปี 1984) 2613 01:44:31,400 --> 01:44:33,467 เขาเป็นคนที่สำคัญกับฉันมากเลย 2614 01:44:33,533 --> 01:44:35,133 ไม่ต้องห่วงนะครับ พวกเราจะช่วยตามหาเอง 2615 01:44:35,200 --> 01:44:36,500 (ผู้อยู่อาศัยต้องมาไขคดีอีกครั้ง) 2616 01:44:36,567 --> 01:44:38,033 ฉันว่าฉันรู้อะไรจากคำใบ้นะ 2617 01:44:38,100 --> 01:44:39,734 เขาชื่อว่าฮึงบู 2618 01:44:39,800 --> 01:44:40,667 เราเกือบถึงที่นั่นแล้ว 2619 01:44:40,734 --> 01:44:41,967 (ตาข่ายแห่งการสืบสวนเริ่มแคบลง) 2620 01:44:42,033 --> 01:44:43,000 ผมเจอสองอันครับ 2621 01:44:44,800 --> 01:44:46,567 - ไปเลย - อะไรนะ 2622 01:44:46,633 --> 01:44:48,000 หลีกไปซะ 2623 01:44:48,066 --> 01:44:49,367 (ความจริงที่เกิดขึ้นวันนั้นในปี 1984 ถูกเปิดเผย) 2624 01:44:51,266 --> 01:44:52,900 (เหล่าผู้อยู่อาศัยจะไขคดีได้หรือไม่) 2625 01:44:52,967 --> 01:44:55,433 - ฉันกลัวอ่ะ - เหมือนในหนังเลย 2626 01:44:56,100 --> 01:44:58,834 (และแจซอกถูกทิ้งไว้ข้างหลัง) 2627 01:44:58,900 --> 01:45:00,300 (เกิดอะไรขึ้นกับพวกเขานะ) 2628 01:45:30,834 --> 01:45:32,834 คำบรรยายโดย แก้วตา สมานจิตต์