1 00:00:45,546 --> 00:00:50,467 Sjutton år tidigare… 2 00:01:34,845 --> 00:01:38,640 {\an8}364 KM ÖSTER OM FRANSKA GUYANA 3 00:01:40,017 --> 00:01:42,519 Jag kör sekvenseringen. Vänta några minuter. 4 00:01:44,730 --> 00:01:46,607 Hur länge ska vi försöka? 5 00:01:46,690 --> 00:01:47,691 ARTBLANDAT DNA 6 00:01:47,774 --> 00:01:49,693 Tills hybriden är stabil. 7 00:01:49,776 --> 00:01:51,778 Säkerhetsnivå fem. 8 00:01:51,862 --> 00:01:54,239 Inga tecken på bortstötning. 9 00:01:54,323 --> 00:01:55,324 LABORATORIUM 10 00:01:55,407 --> 00:01:57,492 Mutationer i genom sju. 11 00:01:57,576 --> 00:01:58,827 Tack. 12 00:01:58,911 --> 00:02:04,166 Allt genetiskt avfall måste vara vid kremeringen vid kl.17. 13 00:02:04,249 --> 00:02:08,920 Behållare 12 är offline tills genmodifieringen har stabiliserats. 14 00:02:14,676 --> 00:02:16,470 Nu får vi det här överstökat. 15 00:02:16,970 --> 00:02:18,055 Då kör vi. 16 00:02:20,933 --> 00:02:23,143 Ja, ursäkta. Ett ögonblick. 17 00:02:24,937 --> 00:02:26,772 Okej. Ja. 18 00:02:30,734 --> 00:02:33,278 Tre, två, ett. 19 00:02:38,367 --> 00:02:40,619 Stå här i väntan på godkännande. 20 00:02:42,579 --> 00:02:46,792 Jag såg inte anteckningarna, men vi höjde väl dosen sömnmedel? 21 00:02:46,875 --> 00:02:50,295 Ja, den måste upp till 0,5 ml per 45 kg. 22 00:02:50,754 --> 00:02:52,381 Ni kan passera. 23 00:02:54,091 --> 00:02:56,051 Vi vill ju inte döda den. 24 00:02:57,052 --> 00:02:58,220 Ibland vill jag det. 25 00:03:01,473 --> 00:03:02,808 Herregud. 26 00:03:02,891 --> 00:03:06,979 Behållare 12 är offline tills genmodifieringen har stabiliserats. 27 00:03:17,155 --> 00:03:19,241 DÖRRFEL 28 00:03:19,324 --> 00:03:21,076 SÄKERHETSSYSTEM AVSTÄNGT 29 00:03:21,159 --> 00:03:23,078 SYSTEMFEL 30 00:03:23,161 --> 00:03:24,705 STARTAR OM 31 00:03:27,165 --> 00:03:30,586 -Varning. Dörrfel. -Vad händer? 32 00:03:30,669 --> 00:03:33,172 Varning. Dörrfel. 33 00:03:34,047 --> 00:03:35,966 Varning. Dörrfel. 34 00:03:38,635 --> 00:03:39,970 Herregud. Den är lös! 35 00:03:43,640 --> 00:03:46,018 Spring! Säkerheten stängs av. 36 00:03:46,101 --> 00:03:48,687 -Spring! -D-rexen är lös! 37 00:03:48,770 --> 00:03:49,771 Utrym! 38 00:03:50,314 --> 00:03:52,024 Stäng dörrarna! 39 00:03:52,107 --> 00:03:53,567 Kom igen! 40 00:03:55,027 --> 00:03:56,111 Vi måste ut. 41 00:03:56,195 --> 00:03:58,363 Kom igen! 42 00:03:58,447 --> 00:04:00,616 -DeSantos! Dörren! -Herregud. 43 00:04:00,699 --> 00:04:02,743 Nej! 44 00:04:02,826 --> 00:04:04,536 -Kom igen! -Nej! 45 00:04:04,620 --> 00:04:06,330 -Det går inte. -Det är lugnt. 46 00:04:06,413 --> 00:04:07,831 -Kom igen! -Okej. 47 00:04:07,915 --> 00:04:10,042 Tre, två, ett. 48 00:04:12,294 --> 00:04:14,213 Kom igen! Tre, två… 49 00:04:14,296 --> 00:04:15,672 Kom igen! 50 00:04:21,678 --> 00:04:24,806 Kom igen! Öppna! Snälla! 51 00:04:27,851 --> 00:04:29,061 Snälla. 52 00:04:29,144 --> 00:04:30,938 Vrid om nyckeln. 53 00:04:31,021 --> 00:04:33,649 Det är okej. Vrid bara på nyckeln. 54 00:04:33,732 --> 00:04:36,735 -Snälla, öppna dörren. -Förlåt. 55 00:04:36,818 --> 00:04:40,656 Snälla, öppna dörren åt mig. 56 00:04:47,412 --> 00:04:49,122 Herregud. Nej. 57 00:04:53,627 --> 00:04:56,880 Nej! Förlåt! 58 00:04:56,964 --> 00:04:59,758 Nej! 59 00:05:12,771 --> 00:05:17,150 Nutid… 60 00:05:18,861 --> 00:05:25,158 Det har gått 32 år sen dinosaurierna kom tillbaka. 61 00:05:26,660 --> 00:05:32,958 Klimatet och sjukdomar har stått i fokus, och allmänhetens intresse har minskat. 62 00:05:34,459 --> 00:05:40,799 De flesta kvarvarande arterna finns nu bara i ett tropiskt bälte kring ekvatorn. 63 00:05:42,259 --> 00:05:47,931 Det är strikt förbjudet för människor att åka dit. 64 00:05:55,272 --> 00:05:57,274 ZOO T-REX-TISDAGAR 65 00:05:58,066 --> 00:05:59,484 Vad händer? 66 00:05:59,568 --> 00:06:02,279 De skulle vara borta för två år sen. 67 00:06:02,362 --> 00:06:04,448 Jag gillar det inte heller. 68 00:06:04,531 --> 00:06:08,118 De försöker få upp honom. Jag vet inte vad du vill höra. 69 00:06:08,202 --> 00:06:10,037 Latar sig borgmästaren bara? 70 00:06:10,120 --> 00:06:13,457 {\an8}Den väger 40 ton, kompis. Vill du flytta på den? 71 00:06:13,540 --> 00:06:15,834 {\an8}New York radio. 72 00:06:15,918 --> 00:06:17,461 Från Manhattan. 73 00:06:17,544 --> 00:06:20,881 Trafikstockningen beror på självaste Bronto Billy, 74 00:06:20,964 --> 00:06:24,593 som tros vara Nordamerikas sista levande sauropod. 75 00:06:24,676 --> 00:06:26,220 -Till dig, Bob. -Tack, Hailey. 76 00:06:26,303 --> 00:06:30,182 Den gamla brachiosaurusen, som är vid dålig hälsa, 77 00:06:30,265 --> 00:06:34,978 tog sig ut ur sin inhägnad på Cobble Hill Park, där den har fått vård. 78 00:06:43,070 --> 00:06:44,404 Kranen är för liten! 79 00:06:48,659 --> 00:06:49,868 Herregud. 80 00:06:50,577 --> 00:06:53,121 Vila i frid, men flytta på dig. 81 00:06:53,622 --> 00:06:55,874 -Det var kallhjärtat. -Vad i…? 82 00:06:55,958 --> 00:06:58,460 Till och med för att vara New York. 83 00:07:01,588 --> 00:07:03,257 Ms Bennett, antar jag? 84 00:07:03,340 --> 00:07:04,758 Hejsan. 85 00:07:04,842 --> 00:07:08,846 -Skulle inte vi ses vid… -Du är inte särskilt svår att skugga. 86 00:07:10,097 --> 00:07:13,809 -Vem berättade om mig? -Paulo Pasolini, Blackwater. 87 00:07:14,643 --> 00:07:19,773 -Hade han ett meddelande? -Ja. "Felix är sig inte lik i dag." 88 00:07:21,108 --> 00:07:24,444 -Jag lyssnar. -Är det nån spiongrej? Jag älskar det. 89 00:07:26,613 --> 00:07:28,532 Vad gör du på ParkerGenix? 90 00:07:28,615 --> 00:07:33,245 Mitt företag tar fram en ny medicin och har vissa… behov. 91 00:07:34,079 --> 00:07:36,623 Det var vagt. Vad innebär det? 92 00:07:36,707 --> 00:07:40,085 Det sägs att ni ordnar fram saker utan jobbiga frågor. 93 00:07:41,003 --> 00:07:42,004 Jaså? 94 00:07:42,087 --> 00:07:46,466 Det sägs också att ni inte störs av juridiska och etiska aspekter. 95 00:07:47,718 --> 00:07:49,678 Folk får sluta pladdra. 96 00:07:49,761 --> 00:07:52,723 Se det som en komplimang. Ni får jobbet gjort. 97 00:07:53,974 --> 00:07:55,976 Mitt förra jobb kostade mig en vän. 98 00:07:56,059 --> 00:07:59,021 -Jag vill inte ordna fram nåt. -Ni vet inte vad än. 99 00:07:59,104 --> 00:08:01,815 Du jobbar för ett läkemedelsföretag. 100 00:08:02,316 --> 00:08:04,985 Du ringde mig, som utför hemliga uppdrag. 101 00:08:05,944 --> 00:08:07,988 Jag gissar på informationsstöld. 102 00:08:08,071 --> 00:08:12,910 Jag sysslar med inhämtning och insamling - inte stötar. 103 00:08:12,993 --> 00:08:17,247 Det gäller dinosaurier. De är klara med oss, men inte vi med dem. 104 00:08:17,331 --> 00:08:21,001 De är döda eller döende, så… 105 00:08:21,084 --> 00:08:23,754 Förutom på några öar vid ekvatorn. 106 00:08:24,379 --> 00:08:27,257 Och resor dit är förbjudna av en anledning. 107 00:08:27,341 --> 00:08:29,176 Åker man dit dör man. 108 00:08:29,259 --> 00:08:31,345 Det är där ni kommer in i bilden. 109 00:08:33,847 --> 00:08:34,847 Nej tack. 110 00:08:37,351 --> 00:08:38,684 Ms Bennett! 111 00:08:38,769 --> 00:08:42,147 Visste ni att 20 % kommer att dö av hjärtsjukdomar? 112 00:08:42,231 --> 00:08:44,608 Det är var femte person. 113 00:08:44,691 --> 00:08:49,404 Föreställ er nån ni känner, och att ni kan ge den personen tjugo år till. 114 00:08:49,488 --> 00:08:52,950 -Rörande, men det är inte mitt område. -Vi har djupa fickor. 115 00:09:00,874 --> 00:09:01,917 Hur djupa? 116 00:09:03,043 --> 00:09:04,336 För er? Extremt. 117 00:09:05,337 --> 00:09:06,797 Tja… 118 00:09:07,422 --> 00:09:08,674 Ge mig en siffra. 119 00:09:09,174 --> 00:09:10,926 Tio. Sex nollor. 120 00:09:12,678 --> 00:09:14,346 Inklusive den i tian? 121 00:09:14,429 --> 00:09:15,430 Nej. 122 00:09:16,974 --> 00:09:18,350 En förmögenhet, ms Bennett. 123 00:09:19,393 --> 00:09:22,729 Ni skulle aldrig behöva riskera livet igen. 124 00:09:25,065 --> 00:09:26,358 Vad är haken? 125 00:09:28,110 --> 00:09:29,570 Möjliga åtal. 126 00:09:30,195 --> 00:09:35,617 Vi ska till en plats som alla regeringar i världen har förbjudit resor till. 127 00:09:37,619 --> 00:09:39,371 Vi får låta bli att berätta för nån. 128 00:09:42,708 --> 00:09:44,918 Det kan bli svårt. 129 00:09:45,002 --> 00:09:48,630 Han vet det inte än, men vi ska ta med en civilist. 130 00:09:53,343 --> 00:09:57,222 Nyjura har visat sig vara en dödlig tidsålder för dinosaurier. 131 00:09:58,182 --> 00:10:00,392 Vissa arter kan överleva 132 00:10:00,475 --> 00:10:06,523 i några få isolerade, syrerika, tropiska mikroklimat kring ekvatorn 133 00:10:06,607 --> 00:10:11,028 där kontakt med människor och andra inkompatibla, moderna arter… 134 00:10:18,535 --> 00:10:20,120 NÄR DINOSAURIERNA HÄRSKADE 135 00:10:22,206 --> 00:10:24,875 -Är det vänstra metakarpalbenet? -Ja. 136 00:10:29,713 --> 00:10:33,217 God morgon, doktorn. Ursäkta att jag dyker upp oanmäld. 137 00:10:33,300 --> 00:10:34,468 Kan vi prata? 138 00:10:34,551 --> 00:10:37,429 Tyvärr, det är stressigt. Vi har blivit nedlagda. 139 00:10:37,513 --> 00:10:39,431 Dr Henry Loomis. Zora Bennett. 140 00:10:39,515 --> 00:10:42,142 -Specialisten till uppdraget. -Vilket uppdrag? 141 00:10:44,645 --> 00:10:47,689 Ni kan väl ta en liten paus? 142 00:10:49,441 --> 00:10:50,442 Tack. 143 00:10:50,526 --> 00:10:54,696 Dr Loomis har varit ParkerGenix rådgivare om paleokoronar hälsa i ett halvår. 144 00:10:54,780 --> 00:10:59,117 Vi utvecklar läkemedlet Paleodioxin från världens största dinosauriearter. 145 00:10:59,701 --> 00:11:04,456 Enligt våra datamodeller kan det förebygga hjärtsjukdomar i runt tjugo år. 146 00:11:04,540 --> 00:11:07,709 Tänk om er mor hade fått det. Jag beklagar förlusten. 147 00:11:08,460 --> 00:11:11,463 Om du gör det här personligt så backar jag ur. 148 00:11:11,964 --> 00:11:13,131 Jag ber om ursäkt. 149 00:11:13,674 --> 00:11:17,427 Forskningen är avgörande, men vi kommer inte till testfasen. 150 00:11:17,511 --> 00:11:21,849 Vi kan inte syntetisera dna:t och behöver prover från levande dinosaurier. 151 00:11:21,932 --> 00:11:24,935 Vi behöver riktiga bjässar. 152 00:11:25,018 --> 00:11:29,565 De största djuren i tre kategorier: havslevande, landlevande och flygande. 153 00:11:30,107 --> 00:11:31,817 Varför de största? 154 00:11:31,900 --> 00:11:33,777 På grund av hjärtat. 155 00:11:33,861 --> 00:11:36,697 Ju större djur, desto större hjärtmuskler. 156 00:11:36,780 --> 00:11:38,407 Och de levde längst. 157 00:11:38,490 --> 00:11:41,785 Vissa sauropoder under krita blev över hundra år. 158 00:11:41,869 --> 00:11:45,455 De tre dinosaurier som behövs är: 159 00:11:45,539 --> 00:11:46,790 {\an8}BJÄSSENS TIDSÅLDER 160 00:11:46,874 --> 00:11:48,750 {\an8}Mosasaurus. 161 00:11:48,834 --> 00:11:51,211 {\an8}De bor i havet. 162 00:11:52,629 --> 00:11:54,965 Titanosaurus. 163 00:11:55,465 --> 00:11:57,342 Dem hittar ni på land. 164 00:11:59,553 --> 00:12:01,013 Och i luften: 165 00:12:01,930 --> 00:12:05,100 Quetzalcoatlus, den största flygödlan. 166 00:12:06,101 --> 00:12:10,189 Alla tre levde i långt över ett sekel, även före vår dna-förbättring. 167 00:12:10,689 --> 00:12:14,902 Det här läkemedlet vore det största medicinska genombrottet på flera sekel. 168 00:12:14,985 --> 00:12:18,155 Det skulle säkert vara värt flera miljarder. 169 00:12:19,281 --> 00:12:20,282 Biljoner. 170 00:12:20,824 --> 00:12:23,243 Forskarna kan bara komplettera strängarna 171 00:12:23,327 --> 00:12:26,747 med blod och vävnad från levande dinosaurier. 172 00:12:28,207 --> 00:12:31,793 Vill ni ta prover från dem medan de lever? 173 00:12:31,877 --> 00:12:35,047 Hemoglobin tappar syret på några sekunder efter döden. 174 00:12:35,839 --> 00:12:38,550 Det leder till omedelbar hypostasi. 175 00:12:39,343 --> 00:12:44,598 Lyckligtvis finns alla dessa arter på samma isolerade plats. 176 00:12:44,681 --> 00:12:47,601 Vi sätter ihop ett team och vill åka genast. 177 00:12:48,185 --> 00:12:51,730 Vi har konkurrenter, och för mr Parker räknas bara segrar. 178 00:12:52,231 --> 00:12:53,398 Kan ni åka i morgon? 179 00:12:54,274 --> 00:12:55,275 Dr Loomis? 180 00:12:57,986 --> 00:13:00,906 -Jag är väl bara rådgivare? -Ja då. På plats. 181 00:13:01,532 --> 00:13:04,868 Vi kan inte identifiera djuren eller förutspå beteenden. 182 00:13:05,786 --> 00:13:06,745 Alltså… 183 00:13:08,747 --> 00:13:09,998 Varför inte skicka en armé? 184 00:13:11,166 --> 00:13:13,627 -Ni har gott om pengar. -Av sekretesskäl. 185 00:13:14,253 --> 00:13:16,296 Ju färre involverade, desto bättre. 186 00:13:16,880 --> 00:13:20,259 Jag kan garantera säkerheten. Mer eller mindre. 187 00:13:20,342 --> 00:13:21,802 Nej, jag tänker bara på… 188 00:13:22,594 --> 00:13:24,179 -"Mer eller mindre"? -Ja. 189 00:13:28,600 --> 00:13:31,687 Det här är oerhört olagligt. 190 00:13:32,938 --> 00:13:34,523 Nämnde du nollorna? 191 00:13:34,606 --> 00:13:36,149 -Det funkar inte på honom. -Va? 192 00:13:40,028 --> 00:13:41,905 Har ni sett en vild dinosaurie? 193 00:13:43,448 --> 00:13:49,121 Jag menar inte på nöjesparken som barn, eller nån vilsen krake mitt i stan. 194 00:13:49,621 --> 00:13:51,748 I dess naturliga miljö. 195 00:13:53,375 --> 00:13:57,504 Innan ni har gjort det är ni bara en djurparksbesökare. 196 00:14:13,103 --> 00:14:15,480 Vi sålde ett dussin biljetter förra veckan. 197 00:14:18,358 --> 00:14:21,278 För fem år sen fick man köa i timmar. 198 00:14:21,361 --> 00:14:22,613 Om man ens kom in. 199 00:14:26,491 --> 00:14:28,535 Ingen bryr sig om dem längre. 200 00:14:31,079 --> 00:14:32,122 De förtjänar bättre. 201 00:14:33,874 --> 00:14:35,209 Ge mig ett ögonblick. 202 00:14:36,418 --> 00:14:39,421 Ta så mycket tid du behöver. 203 00:14:40,339 --> 00:14:42,466 Varenda minut. Det är ju inte som om… 204 00:14:44,468 --> 00:14:48,472 …hela ditt liv har lett dig hit. 205 00:15:08,325 --> 00:15:10,244 -Klar? -Ja. 206 00:15:15,916 --> 00:15:17,793 {\an8}PARAMARIBO, SURINAM 207 00:15:17,876 --> 00:15:21,922 {\an8}647 KM NORR OM EKVATORN 208 00:15:57,165 --> 00:15:58,375 Tre i rad! 209 00:16:00,169 --> 00:16:01,378 Kapten Kincaid. 210 00:16:03,922 --> 00:16:06,550 Martin Krebs. Vi talade i telefon. 211 00:16:08,260 --> 00:16:11,054 Ja, Krebs. Jag beklagar. 212 00:16:11,972 --> 00:16:13,932 Jag kan inte göra det. 213 00:16:15,309 --> 00:16:18,812 Jag vill, för Zoras skull, men jag kan inte. 214 00:16:20,564 --> 00:16:21,523 Va? 215 00:16:22,524 --> 00:16:24,568 Vi kom ju överens via telefon. 216 00:16:26,236 --> 00:16:27,487 Ni satte ert pris. 217 00:16:27,571 --> 00:16:30,490 Det är för riskabelt för min båt. 218 00:16:32,284 --> 00:16:35,120 Hon är inte avbetald än, så ni förstår nog. 219 00:16:35,204 --> 00:16:37,039 Inget illa ment, Z. 220 00:16:37,122 --> 00:16:39,708 Två rom. Merci. 221 00:16:40,292 --> 00:16:42,544 Vad fan är det här? Det är din kille. 222 00:16:42,628 --> 00:16:45,130 Ja, vi var i marinen i tio år. 223 00:16:46,256 --> 00:16:47,758 Duncan är bäst. 224 00:16:47,841 --> 00:16:49,551 På vad? Att dricka? 225 00:16:49,635 --> 00:16:53,263 -Fabrice, inte vapnen. -Okej. 226 00:16:53,347 --> 00:16:57,226 Att förflytta saker till och från platser de inte ska vara på. 227 00:16:57,893 --> 00:17:00,979 Jag kan inte den här gången, Z. Jag beklagar. 228 00:17:01,063 --> 00:17:02,814 Det går inte att ändra på. 229 00:17:04,316 --> 00:17:06,609 Det var ett jäkla bakslag. Du lovade. 230 00:17:07,653 --> 00:17:08,612 Nu är vi rökta. 231 00:17:11,240 --> 00:17:14,910 Jag beklagar. Det var trist att det blev så här för dig. 232 00:17:18,579 --> 00:17:19,540 Vet du vad? 233 00:17:20,707 --> 00:17:23,126 Du kan väl visa lite god vilja? 234 00:17:23,210 --> 00:17:26,380 Jag bara drar till med nåt nu, 235 00:17:26,463 --> 00:17:30,300 men du kanske kan dubblera summan vi pratade om. 236 00:17:30,384 --> 00:17:32,970 Då kan jag avlöna Duncan och hans besättning. 237 00:17:33,887 --> 00:17:34,972 Jag förstår. 238 00:17:35,722 --> 00:17:37,140 Snyggt. 239 00:17:37,224 --> 00:17:39,935 Planerade ni det här i förväg? 240 00:17:40,018 --> 00:17:41,353 Jag hjälper bara till. 241 00:17:41,436 --> 00:17:43,814 Jag är inte här för att bli förolämpad. 242 00:17:43,897 --> 00:17:45,899 För guds skull… Taget. 243 00:17:45,983 --> 00:17:47,943 -Toppen. -Toppen. 244 00:17:48,026 --> 00:17:50,153 Vi beger oss mot Barbados. 245 00:17:51,446 --> 00:17:55,242 Då undviker vi kustbevakningens patruller, men de är ändå ovanliga. 246 00:17:57,536 --> 00:17:58,704 Varför det? 247 00:18:02,624 --> 00:18:05,002 Ingen är dum nog att åka dit vi ska. 248 00:18:07,504 --> 00:18:08,547 Hej! 249 00:18:09,047 --> 00:18:10,507 Kom hit! 250 00:18:13,343 --> 00:18:14,428 Här borta. 251 00:18:15,429 --> 00:18:16,305 -Hej, Z. -Hej. 252 00:18:16,972 --> 00:18:18,223 -Hur är det? -Bra. 253 00:18:18,807 --> 00:18:21,810 Bobby Atwater hjälper till med säkerheten. 254 00:18:21,894 --> 00:18:23,228 Vad för säkerhet? 255 00:18:24,271 --> 00:18:25,981 Så att du inte hamnar i en sån. 256 00:18:31,820 --> 00:18:32,946 En levande. 257 00:18:33,864 --> 00:18:35,407 Är det nåt mer? 258 00:18:36,074 --> 00:18:40,495 Jag kan tyvärr inte göra det här. Jag skulle gärna hjälpa dig, Z, men… 259 00:18:40,579 --> 00:18:42,706 -Vi har redan kört den. -Grymt. 260 00:18:44,875 --> 00:18:46,084 När åker vi? 261 00:18:59,056 --> 00:19:00,474 -Du, LeClerc. -Va? 262 00:19:00,557 --> 00:19:02,809 Såg du vad Kincaid betalar för det här? 263 00:19:03,727 --> 00:19:04,728 Ja då. 264 00:19:05,562 --> 00:19:07,272 -Vi är illa ute. -Ja. 265 00:19:14,112 --> 00:19:18,033 Det positiva är att mosasaurusen försågs med en sändare i fångenskap. 266 00:19:18,116 --> 00:19:20,953 InGen spårade den efter att den flydde. 267 00:19:21,036 --> 00:19:25,040 Vi köpte datan vid deras rekonstruktion, så nu spårar vi den. 268 00:19:25,123 --> 00:19:30,379 Ingen annan verkar veta nåt om den, men där har vi den. 269 00:19:30,462 --> 00:19:33,799 Så det första provet är typ 240 km bort. 270 00:19:33,882 --> 00:19:35,217 Väldigt nära ekvatorn. 271 00:19:36,510 --> 00:19:39,847 Varför överlever de ingen annanstans? 272 00:19:40,931 --> 00:19:43,851 Jordens adaptiva landskap passar dem inte längre. 273 00:19:44,726 --> 00:19:46,228 Luften är annorlunda. 274 00:19:47,437 --> 00:19:51,650 Solstrålning, insekter och växtlighet - allt är annorlunda. 275 00:19:51,733 --> 00:19:55,779 Nära ekvatorn är klimatet nästan som för 60 miljoner år sen. 276 00:19:55,863 --> 00:19:57,573 Det är varmt och syrerikt. 277 00:19:57,656 --> 00:20:01,743 Mosasaurusen håller sig i regel vid ön vi är på väg till. 278 00:20:01,827 --> 00:20:06,123 Där finns en forskningsanläggning som tillhörde den ursprungliga parken. 279 00:20:07,249 --> 00:20:11,628 Den övergavs efter… en olycka. 280 00:20:13,797 --> 00:20:18,343 Vi vill ta oss dit, ta våra tre prover och sticka så snabbt vi kan. 281 00:20:19,094 --> 00:20:23,974 Även om två dussin arter har överlevt där i nästan tjugo år… 282 00:20:25,225 --> 00:20:28,937 …så är det här ingen miljö vi har kontroll över. 283 00:20:29,521 --> 00:20:31,648 Det löser sig nog. 284 00:20:32,816 --> 00:20:33,817 Vad är det där? 285 00:20:34,526 --> 00:20:35,527 Nervgift. 286 00:20:36,612 --> 00:20:40,532 -Hur snabbt? -Förlamning inom ett par sekunder. 287 00:20:40,616 --> 00:20:41,700 Och sen, då? 288 00:20:44,203 --> 00:20:45,412 Sen överlever man. 289 00:20:52,211 --> 00:20:56,215 Är det nu jag får höra att det är ett brott att döda dinosaurier? 290 00:20:56,298 --> 00:20:59,134 Nej, men att det är en synd. 291 00:21:03,222 --> 00:21:06,600 Om det står mellan oss och dem, då? 292 00:21:08,018 --> 00:21:10,687 Då är vi nånstans där vi inte hör hemma. 293 00:21:13,106 --> 00:21:15,526 Det är liksom vår grej, dr Loomis. 294 00:21:17,736 --> 00:21:19,321 Vi vill inte skada djuren. 295 00:21:19,404 --> 00:21:22,741 Vi tar bara proverna och åker hem. 296 00:21:22,824 --> 00:21:26,703 Det blir mörkt innan vi är framme. Vi börjar direkt i morgon. 297 00:21:27,704 --> 00:21:29,122 Hur går det till? 298 00:21:30,207 --> 00:21:33,585 Pilarna samlar in blodprover. De kan avfyras en gång. 299 00:21:33,669 --> 00:21:37,756 Mosan har 10 cm tjock hud, så ni måste vara inom 10 m för att tränga igenom. 300 00:21:40,300 --> 00:21:42,553 Den avfyrar sig själv när den är full. 301 00:21:44,012 --> 00:21:47,432 Den borde flyga i väg drygt 50 meter, som en modellraket. 302 00:21:51,103 --> 00:21:54,690 En fallskärm fälls ut, och den svävar tillbaka ner till oss. 303 00:21:55,274 --> 00:21:56,316 Jag skjuter. 304 00:21:57,484 --> 00:22:00,279 Biopsitagning med pil är enkelt. Jag klarar det. 305 00:22:05,450 --> 00:22:06,660 Jag ska visa en sak. 306 00:22:11,707 --> 00:22:13,876 -Känner du stänket? -Ja. 307 00:22:13,959 --> 00:22:16,962 Tänk dig att båten gungar 15-20 grader. 308 00:22:17,045 --> 00:22:21,800 Du färdas i 30 knop, har svett i ögonen och ser den där saken på nära håll. 309 00:22:23,177 --> 00:22:24,344 Du grejar det här. 310 00:22:31,226 --> 00:22:32,436 Varsågod. 311 00:22:32,519 --> 00:22:34,438 Jaså? Om du insisterar. 312 00:22:42,362 --> 00:22:43,530 Jag står inte ut. 313 00:22:45,908 --> 00:22:51,121 Det har varit kul att jobba med dig, Z, men vi har nog hittat vår nya ledare. 314 00:22:52,539 --> 00:22:53,707 Inget illa ment. 315 00:22:54,458 --> 00:22:57,169 Vem skulle ta illa upp av det där? 316 00:22:57,252 --> 00:22:58,378 Det där var elakt. 317 00:23:04,676 --> 00:23:06,303 Jag hörde om Booker. 318 00:23:09,264 --> 00:23:10,390 Ja. 319 00:23:10,474 --> 00:23:11,850 Jag beklagar. 320 00:23:13,060 --> 00:23:14,061 Ja. 321 00:23:16,271 --> 00:23:17,689 Vad var det för jobb? 322 00:23:19,942 --> 00:23:22,903 Ett vanligt träningsuppdrag i Jemen. 323 00:23:24,029 --> 00:23:26,657 Hur enkelt som helst. Bara en bilbomb. 324 00:23:28,075 --> 00:23:29,451 Från ingenstans. 325 00:23:32,204 --> 00:23:33,455 Det gick åtminstone snabbt. 326 00:23:36,291 --> 00:23:37,626 Inte särskilt. 327 00:23:39,253 --> 00:23:40,379 Fan. 328 00:23:42,089 --> 00:23:43,549 Det förtjänade han inte. 329 00:23:45,384 --> 00:23:46,385 Nej. 330 00:23:50,305 --> 00:23:54,142 Jag fick berätta för hans fru. Det var jobbigt. 331 00:23:54,810 --> 00:23:57,020 -Du kan inte göra det här för alltid, Z. -Nej. 332 00:23:57,104 --> 00:23:58,355 Det här jobbet. 333 00:23:59,815 --> 00:24:01,400 Till slut knäcker det en. 334 00:24:01,483 --> 00:24:02,985 Vad tror du jag gör här? 335 00:24:03,819 --> 00:24:07,239 Jag försöker köpa tillbaka mitt liv. 336 00:24:07,322 --> 00:24:09,616 Jag som trodde att du ville se mig. 337 00:24:09,700 --> 00:24:10,701 Tja… 338 00:24:12,369 --> 00:24:14,329 Vet du vad jag hade velat se? 339 00:24:15,914 --> 00:24:17,291 Min mammas begravning. 340 00:24:18,375 --> 00:24:20,878 -Oj. -Ja. 341 00:24:20,961 --> 00:24:24,798 -Det är ju fruktansvärt, Zora. -Ja. 342 00:24:24,882 --> 00:24:27,634 Det är typ det värsta jag har hört nån göra. 343 00:24:27,718 --> 00:24:29,803 Tack för stödet. 344 00:24:31,763 --> 00:24:32,764 Herregud. 345 00:24:40,105 --> 00:24:42,024 Har du rett ut allt med Amelia? 346 00:24:48,405 --> 00:24:49,406 Tja… 347 00:24:52,701 --> 00:24:54,786 När vi tittade på varandra… 348 00:24:57,539 --> 00:24:59,082 …såg vi bara vår son. 349 00:25:02,294 --> 00:25:05,339 Det är lättare för oss att hantera det på egen hand. 350 00:25:15,349 --> 00:25:16,517 Vi är patetiska. 351 00:25:18,644 --> 00:25:21,522 Vad sägs om att hålla oss vid liv? 352 00:25:22,105 --> 00:25:24,191 Och kanske… 353 00:25:25,108 --> 00:25:26,318 …bli rika. 354 00:25:27,694 --> 00:25:30,072 Det låter bra, men det räcker inte. 355 00:25:31,448 --> 00:25:32,491 Visst. 356 00:25:32,574 --> 00:25:36,245 -Gör nåt meningsfullt medan du hinner. -Okej. 357 00:25:36,328 --> 00:25:38,121 Jag menar allvar. 358 00:25:39,248 --> 00:25:40,666 Vänta inte, Zora. 359 00:25:41,166 --> 00:25:42,626 Vänta inte. 360 00:25:47,673 --> 00:25:51,760 {\an8}76 KM SÖDERUT 361 00:26:05,566 --> 00:26:07,025 Ser du till att de räcker? 362 00:26:08,485 --> 00:26:09,987 Jag njuter av dem. 363 00:26:10,070 --> 00:26:15,284 Det är långt över Atlanten. Du kommer att sakna dem när de är slut. 364 00:26:18,662 --> 00:26:21,081 Varför har du så många i fickan? 365 00:26:23,000 --> 00:26:24,209 Annars äter hon upp dem. 366 00:26:25,377 --> 00:26:26,295 Okej. 367 00:26:27,212 --> 00:26:30,841 Var är din pojkvän? Det är hans tur att styra. 368 00:26:30,924 --> 00:26:33,886 -Är han på väg? -Jag sa åt honom. 369 00:26:33,969 --> 00:26:35,596 Han klär på sig. 370 00:26:36,930 --> 00:26:37,890 Okej. 371 00:26:39,183 --> 00:26:41,560 Okej. Vill du öva? 372 00:26:42,227 --> 00:26:43,395 Okej. 373 00:26:43,478 --> 00:26:46,315 Kom ihåg vad pappa visade. 374 00:26:46,398 --> 00:26:48,650 Under, under och runt. 375 00:26:48,734 --> 00:26:52,029 -Skulle ni vilja ha en tråkigare pappa? -Ja. 376 00:26:55,949 --> 00:26:57,159 Äntligen. 377 00:27:01,747 --> 00:27:03,707 God kväll, Xavier. 378 00:27:03,790 --> 00:27:05,250 Läget? 379 00:27:06,043 --> 00:27:07,336 Klockan är sex. 380 00:27:07,419 --> 00:27:08,795 Jag vet. 381 00:27:10,964 --> 00:27:12,925 Jag var helt däckad. 382 00:27:13,592 --> 00:27:15,010 Det är din tur. 383 00:27:15,093 --> 00:27:16,762 Jag sov som ett barn. 384 00:27:20,057 --> 00:27:21,808 Tar du över ratten? 385 00:27:23,769 --> 00:27:29,858 Jag är så trött att jag nog skulle somna vid ratten. 386 00:27:29,942 --> 00:27:31,777 Jag tar hans pass. 387 00:27:31,860 --> 00:27:34,071 Nej, vi har pratat om det här. 388 00:27:34,154 --> 00:27:35,906 Vi måste sova. 389 00:27:35,989 --> 00:27:38,242 Det är din tur, Xavier. Kom igen. 390 00:27:38,951 --> 00:27:42,120 Kan vi inte bara kasta ankar? 391 00:27:42,955 --> 00:27:44,581 Vi kan använda ankaret. 392 00:27:44,665 --> 00:27:46,291 Vi har inte gjort det än. 393 00:27:46,375 --> 00:27:48,752 Vår ankarkätting är bara 50 meter. 394 00:27:49,336 --> 00:27:51,171 Det är 2 000 meter djupt. 395 00:27:55,050 --> 00:27:57,427 Det låter som nåt nån skulle tänkt på. 396 00:27:57,511 --> 00:27:59,054 Vet du vad det skulle väga? 397 00:27:59,137 --> 00:28:01,890 Jag byggde den här båten. Jag vet vad jag gör. 398 00:28:01,974 --> 00:28:06,353 -Då kan du säkert köra lite till. -Sov en timme till. Jag klarar mig. 399 00:28:06,436 --> 00:28:08,564 -Perfekt. -Det är lugnt. 400 00:28:08,647 --> 00:28:11,233 Hit med näven. Kom igen. 401 00:28:11,316 --> 00:28:12,442 Strunt samma. 402 00:28:13,235 --> 00:28:16,655 Har du lakrits? Jag älskar det här. 403 00:28:28,750 --> 00:28:31,587 Jag har inte sagt ett ord. 404 00:28:32,379 --> 00:28:33,380 Bra. 405 00:28:34,173 --> 00:28:35,340 Gör inte det. 406 00:28:37,885 --> 00:28:39,595 Har han ens en tröja med sig? 407 00:28:39,678 --> 00:28:43,473 Du ser inte sidan av honom som jag ser. 408 00:28:44,057 --> 00:28:45,726 -Den nakna sidan. -Hördu! 409 00:28:47,394 --> 00:28:50,981 Jag hade väl hoppats att det skulle vara vi tre. 410 00:28:51,732 --> 00:28:53,817 Ett sista äventyr. 411 00:28:54,526 --> 00:28:57,321 Jag ska till NYU, inte Mongoliet. 412 00:28:58,697 --> 00:29:00,032 Du har rätt. 413 00:29:06,330 --> 00:29:07,497 Vad är det där? 414 00:29:10,125 --> 00:29:11,126 Var? 415 00:29:17,174 --> 00:29:19,635 Klockan ett. De rör sig österut. 416 00:29:19,718 --> 00:29:22,387 -Delfiner? -Nej. 417 00:29:22,471 --> 00:29:24,014 Inga fenor. 418 00:29:24,973 --> 00:29:26,183 Segel. 419 00:29:35,192 --> 00:29:37,361 Bella, ta över ratten. 420 00:29:46,995 --> 00:29:48,497 Vänster. 421 00:29:56,547 --> 00:29:57,756 Nåt stort träffade oss. 422 00:29:57,840 --> 00:29:58,924 En segelfisk? 423 00:29:59,716 --> 00:30:00,801 Nåt större. 424 00:30:00,884 --> 00:30:03,345 Var det en du-vet-vad? 425 00:30:04,012 --> 00:30:07,391 Nej, inte en du-vet-vad. Det finns knappt några kvar. 426 00:30:07,474 --> 00:30:10,561 Jag hatar dem. De skulle aldrig ha kommit tillbaka. 427 00:30:11,728 --> 00:30:12,980 Vi borde… 428 00:30:24,408 --> 00:30:25,242 Håll i er! 429 00:30:32,207 --> 00:30:33,208 Pappa! 430 00:30:33,709 --> 00:30:34,710 -Pappa! -Teresa! 431 00:30:34,793 --> 00:30:36,503 Xavier är där inne. 432 00:30:36,587 --> 00:30:38,672 Jag hämtar honom. Ta er upp! 433 00:30:41,300 --> 00:30:42,467 Simma! 434 00:30:42,551 --> 00:30:44,136 Xavier! 435 00:30:44,219 --> 00:30:47,097 -Den går inte upp, Reuben! -Låt den fyllas med vatten. 436 00:30:47,181 --> 00:30:48,932 Sen kan du öppna. 437 00:30:49,016 --> 00:30:51,059 Ta radion i den röda väskan! 438 00:30:51,143 --> 00:30:52,561 Den röda nödväskan! 439 00:30:52,644 --> 00:30:54,021 -Upp! -Okej. 440 00:30:57,900 --> 00:30:59,234 Skynda! 441 00:30:59,318 --> 00:31:01,028 -Var är den? -Ta den! 442 00:31:01,111 --> 00:31:03,864 I väskan. Nödradion. 443 00:31:03,947 --> 00:31:04,948 Okej. 444 00:31:07,910 --> 00:31:09,453 Pappa! 445 00:31:09,536 --> 00:31:10,996 Xavier! 446 00:31:11,079 --> 00:31:12,789 Kom bara ut! 447 00:31:33,685 --> 00:31:34,728 Teresa! 448 00:31:34,811 --> 00:31:35,896 Bella, håll i dig. 449 00:31:47,032 --> 00:31:49,034 -Xavier! -Xavier! 450 00:31:50,661 --> 00:31:52,371 -Pappa! -Pappa! 451 00:31:52,454 --> 00:31:53,872 Pappa! 452 00:31:53,956 --> 00:31:56,583 -Xavier! -Pappa! 453 00:31:56,667 --> 00:31:59,044 -Pappa! -Älskling! 454 00:31:59,920 --> 00:32:01,171 Pappa! 455 00:32:01,255 --> 00:32:03,006 Var är Xavier? 456 00:32:03,090 --> 00:32:04,508 Vad hände? 457 00:32:04,591 --> 00:32:06,718 Pappa, var är han? 458 00:32:06,802 --> 00:32:07,928 Jag vet inte. 459 00:32:08,929 --> 00:32:11,181 Jag dyker ner och letar vidare. 460 00:32:13,767 --> 00:32:15,644 Xavier! 461 00:32:18,146 --> 00:32:19,356 Xavier! 462 00:32:19,439 --> 00:32:21,149 Simma! 463 00:32:21,233 --> 00:32:22,734 Skynda dig! 464 00:32:22,818 --> 00:32:24,987 -Simma! -Kom igen! 465 00:32:28,699 --> 00:32:30,325 -Kom igen! -Simma! 466 00:32:30,409 --> 00:32:31,785 Snabbare! 467 00:32:31,869 --> 00:32:34,371 -Skynda dig! -Kom igen! 468 00:32:44,506 --> 00:32:45,424 Pappa. 469 00:32:52,639 --> 00:32:53,807 Jag har väskan. 470 00:33:28,091 --> 00:33:29,218 Stör jag? 471 00:33:31,178 --> 00:33:32,137 Nej. 472 00:33:32,804 --> 00:33:33,805 Det är lugnt. 473 00:33:34,973 --> 00:33:36,099 Jag kan inte sova. 474 00:33:37,726 --> 00:33:40,896 Kan man sova natten före är det dags att lägga av. 475 00:33:42,940 --> 00:33:44,441 Det hör man inte i museivärlden. 476 00:33:46,360 --> 00:33:47,319 Vill du sätta dig? 477 00:33:56,370 --> 00:33:57,996 Får jag fråga vad det är? 478 00:33:59,331 --> 00:34:00,541 Kanske lite PTSD. 479 00:34:00,624 --> 00:34:04,336 Jag skulle nog ha varit ledig mer efter mitt senaste jobb. 480 00:34:08,924 --> 00:34:09,882 Vad är du? 481 00:34:11,635 --> 00:34:13,178 Nån sorts legosoldat? 482 00:34:15,222 --> 00:34:17,056 Situationsanpassad säkerhet. 483 00:34:21,395 --> 00:34:22,771 En legosoldat, alltså. 484 00:34:25,983 --> 00:34:28,902 Det låter mer spännande än mitt liv. 485 00:34:28,985 --> 00:34:30,737 Jaså? Hur då? 486 00:34:32,239 --> 00:34:34,241 Ingen har nånsin skjutit mot mig. 487 00:34:36,827 --> 00:34:37,828 Inte? 488 00:34:40,956 --> 00:34:41,956 Tja… 489 00:34:43,458 --> 00:34:44,668 Än finns det tid. 490 00:34:48,922 --> 00:34:50,257 God natt, doktorn. 491 00:34:52,676 --> 00:34:53,677 God natt. 492 00:35:19,703 --> 00:35:22,831 Mayday. Det här är Mariposa. 493 00:35:22,915 --> 00:35:24,625 Sista kända position: 24… 494 00:35:39,223 --> 00:35:40,766 Jag var vaken. 495 00:35:40,849 --> 00:35:42,559 Hur långt har vi kvar? 496 00:35:44,394 --> 00:35:46,355 43 km. 497 00:35:47,481 --> 00:35:49,107 Så du vilade bara ögonen? 498 00:35:51,693 --> 00:35:54,154 Jag måste pissa. 499 00:35:55,531 --> 00:35:57,157 Ingen franska före frukost. 500 00:36:01,203 --> 00:36:04,873 Mayday. Det här är Mariposa. Vi sjunker. 501 00:36:04,957 --> 00:36:09,378 Sista kända position: 24 grader, 33 minuter nord. 74 grader, 56 minuter väst. 502 00:36:09,461 --> 00:36:10,546 Vi sjunker. 503 00:36:10,629 --> 00:36:13,465 Var det tydligt nog för att helt säkert vara ett nödanrop? 504 00:36:13,549 --> 00:36:14,508 Definitivt. 505 00:36:14,591 --> 00:36:18,095 -Fick du en position? -Ja, de skickade ett DSC-anrop. 506 00:36:18,971 --> 00:36:20,639 De är 45 km härifrån. 507 00:36:20,722 --> 00:36:25,477 Det är 45 km åt fel håll. 508 00:36:25,978 --> 00:36:29,314 -Ska vi bara lämna dem i sticket? -Självklart inte. 509 00:36:29,398 --> 00:36:33,402 Han har en fungerande radio och kan sända ut sin position. 510 00:36:33,485 --> 00:36:35,404 De lär inte frysa ihjäl. 511 00:36:36,196 --> 00:36:38,949 De kommer att bli undsatta. 512 00:36:39,032 --> 00:36:41,159 Kustbevakningen är nog redan på väg. 513 00:36:41,243 --> 00:36:42,536 Drygt 3 km. 514 00:36:44,872 --> 00:36:47,708 Vi är tre minuter från mosasaurusen. 515 00:36:47,791 --> 00:36:49,793 Den är skälet till att vi är här. 516 00:36:49,877 --> 00:36:53,380 Mosasaurusen har en sändare. Vi kan hitta den igen. 517 00:36:53,463 --> 00:36:57,968 Kanske det, men det här handlar om tiotals miljoner dollar. 518 00:36:58,051 --> 00:37:00,804 De behöver bara hålla sig flytande i ett par timmar. 519 00:37:00,888 --> 00:37:02,389 Jag ser nåt! 520 00:37:02,472 --> 00:37:04,433 Tretton grader åt babord. 521 00:37:07,019 --> 00:37:07,978 Där har vi den. 522 00:37:09,521 --> 00:37:11,982 Jag måste instämma med mr… 523 00:37:12,065 --> 00:37:13,609 -Atwater. -Atwater. 524 00:37:14,484 --> 00:37:16,945 Mosasaurusen först. 525 00:37:17,029 --> 00:37:18,030 Okej? 526 00:37:21,950 --> 00:37:23,994 LeClerc, ny kurs. 527 00:37:24,077 --> 00:37:27,164 24, 33 nord. 74, 56 väst. 528 00:37:28,123 --> 00:37:29,124 Full fart. 529 00:37:29,208 --> 00:37:30,209 Ska bli. 530 00:37:30,834 --> 00:37:32,711 Nu är det en räddningsinsats. 531 00:37:35,255 --> 00:37:36,423 Det är mitt uppdrag. 532 00:37:37,508 --> 00:37:39,134 Det är min båt. 533 00:38:15,963 --> 00:38:17,548 Är det där… 534 00:38:17,631 --> 00:38:18,924 Herregud. 535 00:38:19,007 --> 00:38:20,843 Hallå! 536 00:38:20,926 --> 00:38:23,512 -Hallå! Här borta! -Här borta! 537 00:38:29,977 --> 00:38:31,645 Den var typ lika stor som båten. 538 00:38:32,521 --> 00:38:35,065 Större. Femton meter. Kanske arton. 539 00:38:35,148 --> 00:38:38,277 Ormlik kropp och ett stort huvud med avlång nos? 540 00:38:38,360 --> 00:38:39,278 Ja. 541 00:38:39,361 --> 00:38:40,904 -Paddelliknande lemmar? -Ja. 542 00:38:40,988 --> 00:38:42,739 En lång, sluttande stjärt? 543 00:38:42,823 --> 00:38:44,783 Det kan bara vara den. 544 00:38:44,867 --> 00:38:46,952 Vad gör du här ute med ett barn? 545 00:38:47,661 --> 00:38:50,455 Vi skulle bara från Barbados till Kapstaden. 546 00:38:50,539 --> 00:38:51,999 Vi har åkt så förut. 547 00:38:52,082 --> 00:38:53,375 Ska inte de gå i skolan? 548 00:38:55,627 --> 00:38:59,882 -Det är sommarlov. Vad försöker du säga? -Att du borde ha vetat bättre. 549 00:38:59,965 --> 00:39:02,926 Hur då? Det är 50 000 båtar ute på havet. 550 00:39:03,010 --> 00:39:05,512 En anfölls av en mosasaurus. Vad är oddsen? 551 00:39:05,596 --> 00:39:08,765 Släpp det, Duncan. Det är inte honom du är sur på. 552 00:39:08,849 --> 00:39:11,059 Ungarna är i säkerhet nu. 553 00:39:12,060 --> 00:39:13,604 Jag förstår inte. 554 00:39:13,687 --> 00:39:16,648 Varför anfaller en mosasaurus en segelbåt? Det är inte mat. 555 00:39:16,732 --> 00:39:21,486 Den kanske trodde att den var en rival och ville göra sig av med konkurrensen. 556 00:39:22,821 --> 00:39:25,073 -Hur långt ur kurs är vi? -45 km. 557 00:39:25,157 --> 00:39:26,783 När kan vi nå målet? 558 00:39:27,451 --> 00:39:31,330 Om kanske två timmar. Det beror på hur snabbt den rör sig. 559 00:39:31,413 --> 00:39:35,584 Då vänder vi på båten och fortsätter med uppdraget. 560 00:39:35,667 --> 00:39:38,587 Hur snabbt rör sig vad för nåt? Vilket uppdrag? 561 00:39:38,670 --> 00:39:41,048 På tal om det… 562 00:39:41,131 --> 00:39:43,967 Vad är det egentligen ni gör här? 563 00:39:44,885 --> 00:39:48,430 Vi ska bara ta en omväg och hämta några saker. 564 00:39:49,556 --> 00:39:51,683 -Vad för saker? -Strunt i det. 565 00:39:51,767 --> 00:39:53,644 Vad pratar hon om? 566 00:39:54,186 --> 00:39:55,395 Den där killen… 567 00:39:56,480 --> 00:39:57,439 Ursäkta. 568 00:39:57,523 --> 00:39:58,398 Han är skum. 569 00:39:59,107 --> 00:40:00,817 -Vad har jag gjort? -Du är skum. 570 00:40:01,485 --> 00:40:04,029 Kan vi få upp spårningskartan? 571 00:40:04,112 --> 00:40:05,739 Alltså… 572 00:40:06,990 --> 00:40:09,409 Vi förstår att ni har saker att göra. 573 00:40:11,161 --> 00:40:12,287 Vi är tacksamma. 574 00:40:12,371 --> 00:40:14,706 Ni räddade oss, och det glömmer vi inte. 575 00:40:14,790 --> 00:40:17,334 -Kan ni släppa av oss… -Är det den? 576 00:40:17,417 --> 00:40:18,794 Ta upp den. 577 00:40:19,711 --> 00:40:22,381 -Det är svårt att säga. -Närmaste hamn blir bra. 578 00:40:23,215 --> 00:40:25,551 Snälla. Okej? 579 00:40:26,552 --> 00:40:28,428 Mjukvaran dubblerar signalen. 580 00:40:28,512 --> 00:40:31,223 -Den kanske ekar mot båten. -Det är inget eko. 581 00:40:31,306 --> 00:40:33,642 -Vad är ni ute efter? -Det är två signaler. 582 00:40:35,727 --> 00:40:37,271 Har vi redan hittat den? 583 00:40:37,354 --> 00:40:38,438 Nej. 584 00:40:39,690 --> 00:40:40,941 Den har hittat oss. 585 00:40:43,151 --> 00:40:44,820 -Nej. Kom igen. -Okej… 586 00:40:48,282 --> 00:40:50,284 -Den är här. -Nina, säg nåt. 587 00:40:50,367 --> 00:40:51,869 Allt är online. 588 00:40:51,952 --> 00:40:54,371 Så vi undkom den just, och ni jagar den? 589 00:40:54,454 --> 00:40:55,664 Styrbord. 590 00:40:55,747 --> 00:40:58,125 Det här tar bara ett par minuter. 591 00:40:58,208 --> 00:41:00,752 Sen åker vi till ön, som hon sa. 592 00:41:00,836 --> 00:41:04,047 Där finns det en by med fungerande geotermisk energi. 593 00:41:04,131 --> 00:41:05,674 Ni kan vänta där. 594 00:41:05,757 --> 00:41:07,050 -Va? -Herregud. 595 00:41:07,134 --> 00:41:09,469 -Där. Styrbord. -Okej. 596 00:41:09,553 --> 00:41:10,596 Nu kör vi! 597 00:41:10,679 --> 00:41:12,848 -Ta över. Jag kollar läget. -Ska bli. 598 00:41:23,692 --> 00:41:25,402 Den är underbar! 599 00:41:25,986 --> 00:41:26,987 Ja! 600 00:41:28,197 --> 00:41:29,156 Kom igen! 601 00:41:38,582 --> 00:41:39,541 Vi tappar henne! 602 00:41:47,007 --> 00:41:49,885 Loomis, fäst mig i relingen. 603 00:41:49,968 --> 00:41:50,928 Okej. 604 00:41:53,055 --> 00:41:54,056 Spänn åt ordentligt. 605 00:41:54,806 --> 00:41:56,350 -Så här? -Ja. 606 00:41:57,809 --> 00:41:59,394 -Andra sidan. -Okej. 607 00:42:01,522 --> 00:42:04,191 Vänta tills den är inom tio meters håll. 608 00:42:04,274 --> 00:42:05,275 Uppfattat. 609 00:42:12,241 --> 00:42:15,160 Okej. Jag tar över styrningen här uppe. 610 00:42:17,204 --> 00:42:18,789 Ordnat. 611 00:42:29,591 --> 00:42:31,426 Kom igen! 612 00:42:31,510 --> 00:42:33,929 Vi måste närmare. Skynda! 613 00:42:34,012 --> 00:42:35,848 Kom upp hit och spana. 614 00:42:35,931 --> 00:42:37,099 På väg. 615 00:42:39,643 --> 00:42:40,769 Tjugo meter. 616 00:42:44,439 --> 00:42:45,816 Nästan inom räckhåll! 617 00:42:51,905 --> 00:42:54,074 -Femton meter. -Uppfattat. 618 00:43:16,263 --> 00:43:18,223 -En ny pil! -Okej. 619 00:43:20,309 --> 00:43:21,810 Kom igen! 620 00:43:31,904 --> 00:43:34,114 Den kommer mot oss! Sväng! 621 00:43:36,700 --> 00:43:38,493 Fort! Den är tillräckligt nära. 622 00:43:38,577 --> 00:43:39,786 Kom igen! 623 00:43:47,711 --> 00:43:48,962 Så. Nu! 624 00:43:58,347 --> 00:44:01,725 Hjälp mig upp! 625 00:44:07,314 --> 00:44:08,690 Kom igen! 626 00:44:13,987 --> 00:44:15,155 Skjut! 627 00:44:36,385 --> 00:44:37,386 Det fungerade! 628 00:44:38,178 --> 00:44:40,681 Ja! Sakta ner med tio knop. 629 00:44:41,890 --> 00:44:43,600 Gira styrbord. Ner med tio. 630 00:44:47,604 --> 00:44:50,899 Håll kursen. Babord om akterrelingen. 631 00:44:54,736 --> 00:44:56,738 Jag har den! 632 00:45:06,874 --> 00:45:08,083 Snyggt skott. 633 00:45:08,750 --> 00:45:10,085 Snygg raket. 634 00:45:11,128 --> 00:45:12,421 Fantastiskt! 635 00:45:12,504 --> 00:45:14,715 Det där var genialiskt. 636 00:45:17,301 --> 00:45:18,468 Det var bra. 637 00:45:33,442 --> 00:45:35,194 Håll dig lugn och andas. 638 00:45:35,277 --> 00:45:36,278 -Du. -Hallå. 639 00:45:36,361 --> 00:45:37,613 Det är ingen fara. 640 00:45:37,696 --> 00:45:40,657 -Tänk om vi inte gör det. -Inte gör vad? 641 00:45:41,408 --> 00:45:45,579 Om vi inte ger proverna till ett företag som gör ett läkemedel 642 00:45:45,662 --> 00:45:48,832 som de prissätter så att 99 % inte har råd. 643 00:45:49,583 --> 00:45:52,294 Forskning ska gynna alla. 644 00:45:53,170 --> 00:45:54,296 Har du tänkt på det? 645 00:45:55,547 --> 00:45:56,798 Det har jag nog inte. 646 00:45:58,842 --> 00:46:00,636 Du kanske borde börja. 647 00:46:01,970 --> 00:46:03,430 Du kanske borde sluta. 648 00:46:04,932 --> 00:46:07,809 Huvudet mellan benen och djupa andetag. 649 00:46:07,893 --> 00:46:09,895 Djupa andetag. 650 00:46:09,978 --> 00:46:12,439 Pappa, jag mår illa. 651 00:46:12,523 --> 00:46:13,941 Ingen fara. Andas bara. 652 00:46:23,617 --> 00:46:26,370 De där sakerna från båten. De är… 653 00:46:26,453 --> 00:46:27,538 De är tillbaka. 654 00:46:35,921 --> 00:46:37,506 -Herregud. -Pappa. 655 00:46:37,589 --> 00:46:39,132 Vad tusan är det där? 656 00:46:40,300 --> 00:46:42,553 Sätt dig ner, älskling. Gå ingenstans. 657 00:46:44,304 --> 00:46:45,889 Spinosaurus. 658 00:46:54,815 --> 00:46:55,983 Det är mutualism. 659 00:46:57,651 --> 00:46:59,862 Symbios mellan olika arter. 660 00:47:00,904 --> 00:47:04,950 Spinosaurusarna hjälper mosasaurusen att jaga. 661 00:47:05,033 --> 00:47:06,118 Att döda. 662 00:47:08,120 --> 00:47:09,538 Det känns oroväckande. 663 00:47:13,709 --> 00:47:15,419 Det här är våra vatten nu. 664 00:47:21,091 --> 00:47:22,426 Här borta är en till! 665 00:47:24,803 --> 00:47:27,598 Klockan sju. Skynda dig! 666 00:47:33,395 --> 00:47:35,480 Bobby, se upp! 667 00:47:39,151 --> 00:47:40,402 Nej! 668 00:47:49,203 --> 00:47:51,330 Bobby! Nej! 669 00:48:17,814 --> 00:48:19,816 -Pappa! -Bella! 670 00:48:25,030 --> 00:48:26,240 Pappa! 671 00:48:27,491 --> 00:48:28,492 Pappa! 672 00:48:31,328 --> 00:48:32,579 Herregud. 673 00:48:45,926 --> 00:48:48,512 Vad gör du? Du kör mot klipporna! 674 00:48:48,595 --> 00:48:50,514 Jag kan köra ifrån dem. 675 00:48:50,597 --> 00:48:53,308 Mosasaurusen kan inte vara på grunt vatten. 676 00:48:55,769 --> 00:48:57,312 Håll i er! 677 00:49:00,607 --> 00:49:02,025 Jag kan inte röra på benet. 678 00:49:05,112 --> 00:49:07,281 Om vi träffar klipporna kapsejsar vi. 679 00:49:08,490 --> 00:49:11,743 Fäst allt du behöver i de här och var redo att hoppa. 680 00:49:18,625 --> 00:49:19,710 Den är snabb. 681 00:49:21,044 --> 00:49:22,796 LeClerc, motorn är överhettad. 682 00:49:28,552 --> 00:49:32,431 Gå till radion, ropa ut mayday tre gånger och sänd våra koordinater. 683 00:49:32,514 --> 00:49:34,308 Tre gånger, koordinater. Okej. 684 00:49:34,391 --> 00:49:35,517 Lugn, älskling. 685 00:49:37,728 --> 00:49:40,397 Isabella, titta på mig. Det ordnar sig. 686 00:49:42,941 --> 00:49:44,735 Mayday, mayday, mayday! 687 00:49:44,818 --> 00:49:46,320 Du. Vänta. 688 00:49:46,403 --> 00:49:47,321 Sluta. 689 00:49:47,404 --> 00:49:50,616 -Vänta ett ögonblick. -Vad pratar du om? 690 00:49:50,699 --> 00:49:54,286 Vi måste lösa det här själva. Såna är reglerna. 691 00:49:54,369 --> 00:49:56,288 -Är du galen? -Ge mig bara… 692 00:49:56,371 --> 00:49:57,998 Nej! Mayday! 693 00:49:58,790 --> 00:49:59,666 Lägg av! 694 00:50:06,256 --> 00:50:07,841 Snälla, hjälp! 695 00:50:08,550 --> 00:50:10,802 Hjälp mig! Snälla! 696 00:50:10,886 --> 00:50:14,097 Snälla! Hjälp mig! 697 00:50:14,181 --> 00:50:15,766 Ta tag i min hand. 698 00:50:16,558 --> 00:50:18,310 Pappa! 699 00:50:21,480 --> 00:50:22,481 Älskling! 700 00:50:22,564 --> 00:50:24,399 Teresa! Nej! 701 00:50:25,359 --> 00:50:26,401 Teresa! 702 00:50:28,654 --> 00:50:29,696 Teresa! 703 00:50:33,951 --> 00:50:35,285 Teresa! Nej! 704 00:50:37,829 --> 00:50:39,915 Man överbord! 705 00:50:41,250 --> 00:50:43,293 Lyssna. Vi ska ner i vattnet nu. 706 00:50:43,377 --> 00:50:45,671 Båten kraschar snart, och din syster är där. 707 00:50:45,754 --> 00:50:47,589 Förstår du? 708 00:50:47,673 --> 00:50:50,843 Jag är här. Okej? Jag tar hand om dig. 709 00:50:50,926 --> 00:50:53,053 Det är ingen fara. Kom igen! 710 00:50:54,012 --> 00:50:56,181 Gör dig redo. Jag räknar till tre. 711 00:50:56,265 --> 00:50:57,641 Ett, två… 712 00:50:57,724 --> 00:50:58,725 -Hallå! -Tre. 713 00:50:58,809 --> 00:51:00,894 Vi måste hålla ihop! 714 00:51:05,566 --> 00:51:06,608 Fortsätt! 715 00:51:30,716 --> 00:51:31,592 Ducka! 716 00:51:54,656 --> 00:51:56,867 Det är för grunt för den här. 717 00:51:56,950 --> 00:51:58,827 Hoppa! 718 00:52:12,132 --> 00:52:13,133 Jag sa ju det! 719 00:52:51,505 --> 00:52:53,882 Jag trodde att du var död. Är du oskadd? 720 00:52:53,966 --> 00:52:55,509 -Han lät mig falla. -Vem? 721 00:52:55,592 --> 00:52:58,887 -Han på båten. Han försökte döda mig. -Jag visste att han var skum! 722 00:52:58,971 --> 00:53:00,430 Teresa? 723 00:53:02,724 --> 00:53:03,809 Pappa! 724 00:53:11,108 --> 00:53:14,820 -Jag mår bra. -Jag har dig. Tack och lov. 725 00:53:14,903 --> 00:53:17,364 -Är det okej? -Vi tar oss upp på land. 726 00:53:41,013 --> 00:53:43,432 Fortsätt! De är amfibier! 727 00:53:54,693 --> 00:53:56,028 Är du oskadd? 728 00:53:56,778 --> 00:53:58,864 Nästa gång kör jag. 729 00:54:00,574 --> 00:54:02,659 Fortsätt! 730 00:54:14,296 --> 00:54:15,297 Vi klarade oss. 731 00:54:15,881 --> 00:54:17,883 -Jag har den. -Har vi väskan? 732 00:54:19,051 --> 00:54:20,177 Tar du den sidan? 733 00:54:20,260 --> 00:54:21,762 Så ja. Dra. 734 00:54:21,845 --> 00:54:23,347 Ja, kom igen. 735 00:54:24,765 --> 00:54:27,643 Fortsätt. Så ja. 736 00:54:28,894 --> 00:54:31,188 Det är okej. Fortsätt mot stranden. 737 00:54:45,077 --> 00:54:46,078 Nina! 738 00:54:49,373 --> 00:54:51,375 Nina! 739 00:54:53,418 --> 00:54:54,628 Nina! 740 00:54:55,796 --> 00:54:57,047 Nina! 741 00:54:58,173 --> 00:54:59,174 Nina! 742 00:54:59,258 --> 00:55:00,259 Kincaid! 743 00:55:03,595 --> 00:55:04,847 Nina! 744 00:55:31,039 --> 00:55:35,752 Så ja. Jag vet. Det är ingen fara, älskling. 745 00:55:36,628 --> 00:55:39,631 Det skulle finnas en by. Där kan vi ordna hjälp. 746 00:55:40,799 --> 00:55:42,509 Vill du inte prata? 747 00:55:43,635 --> 00:55:45,429 Det är okej. Du måste inte. 748 00:55:47,139 --> 00:55:48,223 Det löser sig. 749 00:55:50,976 --> 00:55:52,144 Hon klarar sig väl? 750 00:55:53,103 --> 00:55:54,271 Ja då. 751 00:56:16,168 --> 00:56:20,297 När gamlingar köper en säng… 752 00:56:22,257 --> 00:56:26,136 Tror ni att de tittar på den och tänker: 753 00:56:26,220 --> 00:56:29,515 "Det här är min dödsbädd"? 754 00:56:32,726 --> 00:56:34,311 Jag tänker nämligen så… 755 00:56:36,230 --> 00:56:37,231 …nu. 756 00:56:39,566 --> 00:56:40,692 Vi fattar. 757 00:56:42,486 --> 00:56:44,821 Kom igen. Nu hittar vi byn. 758 00:56:48,867 --> 00:56:51,703 Sätt fart. De kommer tillbaka. 759 00:56:51,787 --> 00:56:53,830 -Det är mutationer. -Vad menar du? 760 00:56:53,914 --> 00:56:55,082 Abnormiteter. Avvikelser. 761 00:56:55,165 --> 00:56:58,335 Jag vet vad det betyder. Vad innebär det här? 762 00:56:58,418 --> 00:57:00,796 -Vad pratar du om? -Den här ön. 763 00:57:00,879 --> 00:57:03,465 Mr Roarke här har undanhållit nåt. 764 00:57:03,549 --> 00:57:07,803 -Dinosaurier är dinosaurier. -Berätta inte, då. Vi kan lämna dig här. 765 00:57:07,886 --> 00:57:11,348 Okej. Den här ön var en sorts laboratorium. 766 00:57:11,849 --> 00:57:14,101 De utförde experiment här. 767 00:57:15,269 --> 00:57:16,395 Vad för experiment? 768 00:57:16,478 --> 00:57:21,066 Korsningar av olika arter. De lyssnade bara på vad publiken ville ha. 769 00:57:21,149 --> 00:57:23,318 Folk var trötta på samma gamla saker. 770 00:57:23,402 --> 00:57:27,281 -"Designade dragplåster", kallades de. -Genmanipulerade missfoster? 771 00:57:27,948 --> 00:57:30,951 Ja, och sånt vill man inte skapa på en nöjespark. 772 00:57:31,034 --> 00:57:35,080 -Helst inte alls. -De lärde sig det den hårda vägen. 773 00:57:35,163 --> 00:57:39,459 Alla som blev missbildade eller bara sånt som ingen skulle vilja se… 774 00:57:40,544 --> 00:57:41,545 …lämnades här. 775 00:57:44,089 --> 00:57:47,009 Det är ju inhumant. Varför inte avliva dem? 776 00:57:47,092 --> 00:57:50,971 Att skapa en art kostar i snitt 72 miljoner dollar. 777 00:57:51,054 --> 00:57:54,850 Ska man döda den och berätta för banken eller bokföra det som forskning? 778 00:57:54,933 --> 00:57:57,936 Hur jag skulle bokföra muterade dinosaurier? 779 00:57:58,020 --> 00:57:59,313 Är det vad du undrar? 780 00:58:02,065 --> 00:58:03,567 Kan vi sätta lite fart? 781 00:58:03,650 --> 00:58:06,862 Håll er lugna. Läget är oförändrat. 782 00:58:06,945 --> 00:58:10,324 Två av våra vänner är döda. Läget har visst förändrats. 783 00:58:10,407 --> 00:58:11,742 Ja, och det är hemskt. 784 00:58:11,825 --> 00:58:15,412 Men att vi är här och desperata har inte förändrats. 785 00:58:15,495 --> 00:58:18,582 Vi var redan desperata som kom hit, inte sant? 786 00:58:18,665 --> 00:58:23,295 Du är expert på nåt ingen bryr sig om och snart arbetslös. Du behöver det här. 787 00:58:23,378 --> 00:58:25,130 Jag vill ha pengarna. Du med. 788 00:58:25,214 --> 00:58:26,757 Ditt företag vill ha alla pengar. 789 00:58:26,840 --> 00:58:29,968 Vi har väskan med provet. Nu tar vi de andra två. 790 00:58:30,052 --> 00:58:31,303 Vilken toppenidé. 791 00:58:31,970 --> 00:58:33,639 Vi har inga vapen, Z. 792 00:58:34,431 --> 00:58:35,933 Det hade vi inte förut heller. 793 00:58:36,016 --> 00:58:38,685 Bara några leksaker som kändes bra att ha. 794 00:58:38,769 --> 00:58:41,480 De kanske hade hjälpt. Vi är där vi ska vara. 795 00:58:41,563 --> 00:58:44,650 Vi vet vad vi ska göra. Sen kan vi sticka. 796 00:58:44,733 --> 00:58:47,861 Ungdomarna som hoppade i vattnet kanske är vid liv. 797 00:58:47,945 --> 00:58:49,988 Vi hittar dem innan vi sticker. 798 00:58:50,072 --> 00:58:51,490 Hur tar vi oss härifrån? 799 00:58:52,074 --> 00:58:53,659 Vill ni höra reservplanen? 800 00:58:53,742 --> 00:58:57,579 -Har hon en reservplan? -Hon går inte upp på morgonen utan en. 801 00:58:58,163 --> 00:59:01,208 FARA TILLTRÄDE FÖRBJUDET 802 00:59:01,291 --> 00:59:05,337 Jag har låtit ett evakueringsteam hålla koll på båtens radiofrekvens. 803 00:59:05,420 --> 00:59:10,759 Om det blir tyst i 24 timmar flyger de hit i solnedgången den andra kvällen. 804 00:59:11,260 --> 00:59:12,469 Det är ju i morgon. 805 00:59:13,470 --> 00:59:17,015 Enligt din karta ligger byn åt sydväst och har en helikopterplatta. 806 00:59:17,099 --> 00:59:19,643 De hovrar där i två minuter. Sen åker de. 807 00:59:19,726 --> 00:59:21,895 -Ser de oss… -Varför bara två minuter? 808 00:59:21,979 --> 00:59:23,272 Varför landar de inte? 809 00:59:23,355 --> 00:59:25,732 -Piloter vill också leva. -Härligt. 810 00:59:26,233 --> 00:59:28,861 Vi måste upp på högre höjd före solnedgången. 811 00:59:35,993 --> 00:59:37,077 Vi måste gå nu. 812 00:59:37,160 --> 00:59:39,246 Släpp allt ni inte kan bära hela dagen. 813 00:59:41,582 --> 00:59:42,749 Vad gör vi nu? 814 00:59:43,292 --> 00:59:44,710 Försöker att inte dö. 815 01:00:01,768 --> 01:00:03,687 FARA: TRYCKSATT VÄTSKA 816 01:00:05,814 --> 01:00:06,815 Varm. 817 01:00:07,691 --> 01:00:09,443 Det finns geotermisk el här. 818 01:00:10,402 --> 01:00:12,362 Rören kommer från varma källor. 819 01:00:14,489 --> 01:00:15,991 De måste leda till byn. 820 01:00:17,659 --> 01:00:18,994 Det kan finnas en radio där. 821 01:00:20,412 --> 01:00:24,583 Toppen. Då kan vi få tag på han som försökte döda mig. 822 01:00:25,584 --> 01:00:26,877 Eller bli räddade. 823 01:00:26,960 --> 01:00:29,796 Ja. Sen tar vi den jäveln. 824 01:00:31,048 --> 01:00:34,009 Okej. Vi följer ledningarna till byn. 825 01:00:34,092 --> 01:00:36,011 Om ingen har en annan idé. 826 01:00:37,429 --> 01:00:38,722 Jag har gräs. 827 01:00:41,266 --> 01:00:43,185 Det kanske är lite fuktigt, men… 828 01:00:44,061 --> 01:00:46,021 Vi kan väl chilla här? 829 01:00:46,104 --> 01:00:47,856 Du röker inte, eller? 830 01:00:50,025 --> 01:00:50,984 Inte? 831 01:00:55,989 --> 01:00:58,450 Okej. Pappa, han… 832 01:00:59,159 --> 01:01:00,911 Han driver ju med dig. 833 01:01:07,292 --> 01:01:09,419 -Hjälper du mig upp? -Kul. 834 01:01:11,129 --> 01:01:13,006 Ingen hjälper mig upp. Visst. 835 01:01:31,775 --> 01:01:34,486 Familjen kanske förstår att de måste till byn. 836 01:01:34,570 --> 01:01:35,779 Jag hoppas det. 837 01:01:40,242 --> 01:01:41,994 Hur långt borta är nästa prov? 838 01:01:42,077 --> 01:01:45,998 Enligt satellitbilderna håller sig titanosaurusarna i mellersta dalen. 839 01:01:47,165 --> 01:01:48,750 Vi är där i gryningen. 840 01:01:53,589 --> 01:01:56,216 Gå försiktigt. Nåt passerade mitt ben. 841 01:01:58,677 --> 01:02:01,513 Vill du berätta hur flickan föll över relingen? 842 01:02:02,222 --> 01:02:06,935 -Den där saken träffade båten. Du var där. -Du också, i närheten av henne. 843 01:02:07,019 --> 01:02:09,062 Kunde du inte göra nåt? 844 01:02:09,855 --> 01:02:11,106 Vad är det du antyder? 845 01:02:14,359 --> 01:02:17,863 -Det är inte din första expedition, va? -Jag började som tolvåring. 846 01:02:19,031 --> 01:02:21,158 Jag var postdoktor hos Alan Grant. 847 01:02:22,492 --> 01:02:24,912 Du gör väl sånt här hela tiden? 848 01:02:25,454 --> 01:02:28,999 Gjorde. Jag hatar djungeln och försöker undvika den nu. 849 01:02:29,875 --> 01:02:30,876 Varför det? 850 01:02:30,959 --> 01:02:34,630 Man ser knappt näsan framför sig och har alltid nåt efter sig. 851 01:02:35,506 --> 01:02:37,633 Man kan bara gömma sig i vattnet. 852 01:02:39,259 --> 01:02:40,677 Jag vägrar att dö i djungeln. 853 01:02:42,679 --> 01:02:45,766 Jag vill dö på grunt vatten och begravas av slam. 854 01:02:47,976 --> 01:02:51,438 -Vackert. -Då har man störst chans att fossiliseras. 855 01:02:53,774 --> 01:02:54,775 Knäppgök. 856 01:02:56,276 --> 01:02:57,277 Tack. 857 01:03:00,822 --> 01:03:01,823 Släpp det där. 858 01:03:01,907 --> 01:03:05,118 Hon skrek, jag vände mig om, och hon var borta. 859 01:03:05,202 --> 01:03:06,203 Okej. 860 01:03:06,703 --> 01:03:10,791 Om nåt annat kommer fram så får du ta din plats i näringskedjan. 861 01:03:10,874 --> 01:03:12,501 Jag är för smart för att dö. 862 01:03:12,584 --> 01:03:15,295 Intelligens är överskattat vad gäller anpassning. 863 01:03:15,379 --> 01:03:17,089 -Jaså? -På riktigt. 864 01:03:17,172 --> 01:03:18,131 Upplys oss. 865 01:03:18,215 --> 01:03:23,762 Dinosaurier är ju rätt dumma, och de överlevde i 167 miljoner år. 866 01:03:23,846 --> 01:03:27,683 Vi Homo sapiens, som är genier i jämförelse, 867 01:03:27,766 --> 01:03:30,644 har bara kommit upp i 200 000 år. 868 01:03:30,727 --> 01:03:34,773 Med våra enorma huvudskålar är vi så smarta 869 01:03:34,857 --> 01:03:37,776 att vi redan kan utplåna oss själva. 870 01:03:39,653 --> 01:03:41,488 Vi klarar nog inte ens en miljon. 871 01:03:42,531 --> 01:03:45,701 Vi härskar väl över jorden? Nåt gör vi rätt. 872 01:03:46,326 --> 01:03:47,494 Vi härskar inte. 873 01:03:48,287 --> 01:03:49,371 Vi bara tror det. 874 01:03:50,998 --> 01:03:55,919 Vi förändrar miljön, men det är värre för oss än för planeten. 875 01:03:56,503 --> 01:03:58,547 När jorden är trött på oss 876 01:03:58,630 --> 01:04:02,050 kommer den att ruska på sig och bli av med oss. 877 01:04:05,179 --> 01:04:10,434 Av alla arter som har funnits på jorden är 99,9 % utdöda. 878 01:04:13,687 --> 01:04:15,105 Överlevnad är osannolikt. 879 01:04:25,199 --> 01:04:28,452 Hörde du? Varje dag kan bli din sista. 880 01:04:36,793 --> 01:04:38,670 Hitta var sin pinne. 881 01:04:39,463 --> 01:04:41,131 Det behövs för att röja vägen. 882 01:04:56,355 --> 01:04:57,356 Bella? 883 01:04:58,649 --> 01:04:59,733 Ingen fara. 884 01:05:00,317 --> 01:05:01,318 Den är liten. 885 01:05:02,611 --> 01:05:04,404 Det är en växtätare. 886 01:05:04,488 --> 01:05:05,489 Det är lugnt. 887 01:05:05,572 --> 01:05:07,449 Nej. Försvinn. 888 01:05:07,533 --> 01:05:08,534 Schas! 889 01:05:13,789 --> 01:05:15,207 -Xavier. -Ja? 890 01:05:16,166 --> 01:05:18,877 -Du hoppade i efter henne. -Ja. 891 01:05:19,378 --> 01:05:20,712 Jag respekterar det. 892 01:05:22,631 --> 01:05:24,007 Visst, guapo. 893 01:05:30,347 --> 01:05:33,892 -Han är svår att tycka om. -Ja, det tog mig ett tag. 894 01:05:35,978 --> 01:05:37,229 Nu kör vi. 895 01:05:50,200 --> 01:05:52,744 Nu kör vi, men åt det hållet. 896 01:06:00,961 --> 01:06:02,754 Vilka är de två sista arterna? 897 01:06:02,838 --> 01:06:05,257 Titanosaurus och Quetzalcoatlus. 898 01:06:05,340 --> 01:06:09,678 En sauropod på elva ton och en flygödla stor som en buss med niometersvingar. 899 01:06:09,761 --> 01:06:12,890 En sån där liten buss för utflykter eller en riktig? 900 01:06:12,973 --> 01:06:15,809 -Spelar det nån roll? -Jag bara undrar. 901 01:07:33,387 --> 01:07:34,388 Det är lugnt. 902 01:07:36,640 --> 01:07:39,184 Sov lite till, så håller jag vakt. 903 01:07:39,268 --> 01:07:40,561 Nej, jag klarar det. 904 01:07:41,061 --> 01:07:42,896 Jag vet, men det är mitt pass. 905 01:07:46,024 --> 01:07:48,360 -Är du säker? -Ja. 906 01:07:49,486 --> 01:07:50,654 Tack. 907 01:07:51,947 --> 01:07:54,032 Rören leder ditåt. 908 01:07:55,117 --> 01:07:57,536 Förhoppningsvis mot byn. Okej? 909 01:08:04,376 --> 01:08:06,170 Jag hade fel om dig. 910 01:08:08,046 --> 01:08:09,965 Nej då. Jag är lat som fan. 911 01:08:13,093 --> 01:08:15,012 Hon lever kanske tack vare dig. 912 01:08:21,602 --> 01:08:24,813 Jag vet inte ens varför hon vill vara med mig. 913 01:08:26,939 --> 01:08:29,109 Hon ser vem du är. 914 01:08:31,569 --> 01:08:32,696 Tack och lov inte. 915 01:08:35,948 --> 01:08:37,158 Du. 916 01:08:37,242 --> 01:08:38,076 Du! 917 01:08:38,743 --> 01:08:43,122 Andra kanske snackar skit om oss, men vi ska inte göra jobbet åt dem. 918 01:08:44,124 --> 01:08:45,834 Annars blir det sant. 919 01:08:54,134 --> 01:08:55,469 Jag måste pissa. 920 01:09:57,990 --> 01:09:58,991 Kom igen. 921 01:10:00,158 --> 01:10:01,159 Kom. 922 01:10:02,202 --> 01:10:03,203 Så ja. 923 01:10:05,080 --> 01:10:06,081 Kom igen. 924 01:11:52,020 --> 01:11:54,273 -Hur långt är det kvar? -Inte särskilt. 925 01:11:54,773 --> 01:11:57,568 Titanosaurusarna bör vara på andra sidan dalen. 926 01:11:57,651 --> 01:12:00,529 -De är väl växtätare? -Ja. 927 01:12:00,612 --> 01:12:01,822 Skönt. 928 01:12:01,905 --> 01:12:05,284 -Men sakerna som jagar dem är inte det. -Toppen. 929 01:12:06,618 --> 01:12:07,619 Tysta. 930 01:13:12,893 --> 01:13:14,019 Vill du ha? 931 01:13:39,670 --> 01:13:40,712 Vad i…? 932 01:14:12,244 --> 01:14:14,288 Är du nån sorts kicksökare, Henry? 933 01:14:17,541 --> 01:14:20,961 -Nu har vi chansen. De är distraherade. -Av vad? 934 01:14:30,637 --> 01:14:31,638 Okej. 935 01:14:53,952 --> 01:14:57,831 -Det där ser man inte varje dag. -Eller nånsin. 936 01:17:34,488 --> 01:17:35,656 Ett kvar. 937 01:17:38,242 --> 01:17:39,535 Vi får visst klättra. 938 01:17:40,244 --> 01:17:42,037 Du har väl inte höjdskräck? 939 01:17:51,588 --> 01:17:54,132 De sa att byn skulle ha el. 940 01:17:54,216 --> 01:17:56,093 Vi får lita på att de har rätt. 941 01:17:56,176 --> 01:17:58,929 -Hur långt kan det vara kvar? -Två, tre kilometer. 942 01:18:02,558 --> 01:18:06,019 -Hur är det med benet? -Det gör bara lite ont. 943 01:18:06,103 --> 01:18:07,104 Det är lugnt. 944 01:18:09,523 --> 01:18:10,524 Och… 945 01:18:11,608 --> 01:18:15,696 Är det lugnt med… det där? 946 01:18:20,033 --> 01:18:21,326 Den hjälper henne. 947 01:18:23,161 --> 01:18:24,830 Jag håller ett öga på den. 948 01:18:32,212 --> 01:18:35,257 -Mamma lär aldrig låta dig ha oss igen. -Nej. 949 01:18:36,091 --> 01:18:37,384 Hörni. 950 01:18:38,468 --> 01:18:40,429 Hon heter Dolores. 951 01:18:40,512 --> 01:18:41,847 Iz, lever du? 952 01:18:42,514 --> 01:18:43,891 Pratar du? 953 01:18:44,766 --> 01:18:46,727 Jag tar med henne hem. 954 01:18:46,810 --> 01:18:48,896 Det är eventuellt en usel idé. 955 01:18:48,979 --> 01:18:50,063 Dolores? 956 01:18:52,065 --> 01:18:53,066 Är allt okej? 957 01:18:53,150 --> 01:18:56,570 Ja, det är… Det är fint att se dig och din pappa. 958 01:18:56,653 --> 01:18:58,238 Hela den här grejen kanske… 959 01:18:59,114 --> 01:19:00,157 Xavier! 960 01:19:00,240 --> 01:19:01,909 Bella! 961 01:19:01,992 --> 01:19:03,035 Vänta! 962 01:19:30,229 --> 01:19:31,480 Vad är det för lukt? 963 01:19:36,360 --> 01:19:38,028 Vad är det med henne? 964 01:19:44,952 --> 01:19:46,370 Vad är hon rädd för? 965 01:19:50,082 --> 01:19:51,124 Hjälp mig upp. 966 01:19:58,423 --> 01:20:00,884 Vi följer floden ditåt. 967 01:20:01,802 --> 01:20:02,886 Jag ser en båt. 968 01:20:04,346 --> 01:20:05,514 Du kan inte gå. 969 01:20:05,597 --> 01:20:07,933 Xavier hjälper dig medan jag hämtar den. 970 01:20:08,684 --> 01:20:10,602 Okej. Var försiktig. 971 01:20:16,859 --> 01:20:18,277 Kan jag få mer lakrits? 972 01:21:03,989 --> 01:21:05,240 Teresa. 973 01:21:05,324 --> 01:21:07,618 Teresa! Skynda dig. 974 01:21:07,701 --> 01:21:09,703 Gör det bara. 975 01:21:35,187 --> 01:21:36,313 Försiktigt. 976 01:22:12,224 --> 01:22:14,685 Kom igen. 977 01:22:19,648 --> 01:22:20,899 Kom tillbaka! 978 01:22:25,946 --> 01:22:26,947 Okej. 979 01:22:33,537 --> 01:22:34,538 Nej. 980 01:22:35,497 --> 01:22:36,582 Fan. 981 01:22:42,254 --> 01:22:45,382 LIVFLOTTE SJÄLVUPPBLÅSANDE 982 01:22:49,887 --> 01:22:51,054 Dolores. 983 01:22:53,682 --> 01:22:55,309 Gå. Det är farligt här. 984 01:23:08,447 --> 01:23:10,574 Snälla. Gå. 985 01:23:10,657 --> 01:23:12,701 Schas! 986 01:23:19,333 --> 01:23:20,334 Kom igen. 987 01:23:20,417 --> 01:23:23,045 VARNING BLÅS UPP PÅ LAND 988 01:23:23,128 --> 01:23:25,631 OUPPBLÅST VÄSKA SJUNKER 989 01:23:31,762 --> 01:23:32,930 Nej. 990 01:23:33,013 --> 01:23:34,348 Gör inte så. 991 01:23:46,860 --> 01:23:48,111 Teresa, kom igen. 992 01:23:49,071 --> 01:23:50,364 Kom igen. 993 01:23:51,198 --> 01:23:52,741 Skynda dig, älskling. 994 01:23:52,824 --> 01:23:54,076 Kom igen! 995 01:24:07,047 --> 01:24:08,423 Kom igen! 996 01:24:14,304 --> 01:24:15,305 Okej. 997 01:24:20,519 --> 01:24:21,520 Isabella. 998 01:24:21,603 --> 01:24:23,021 Kom igen. 999 01:24:29,903 --> 01:24:32,364 Sätt dig där framme. 1000 01:24:32,447 --> 01:24:33,866 Skynda. 1001 01:24:34,867 --> 01:24:35,742 Tysta. 1002 01:24:38,370 --> 01:24:40,289 Sätt fart! 1003 01:24:41,081 --> 01:24:42,291 Paddla! 1004 01:24:42,374 --> 01:24:43,750 Paddla. Kom igen. 1005 01:24:47,171 --> 01:24:48,589 -Pappa! -Okej. 1006 01:24:48,672 --> 01:24:49,798 Kom igen! 1007 01:24:49,882 --> 01:24:53,093 Paddla! 1008 01:24:54,386 --> 01:24:55,637 Pappa! 1009 01:24:56,680 --> 01:25:00,058 -Skynda! -Kom igen! 1010 01:25:00,142 --> 01:25:01,351 Paddla! 1011 01:25:02,644 --> 01:25:06,106 Ta i! Kom igen! 1012 01:25:08,859 --> 01:25:09,943 Kom igen. 1013 01:25:14,448 --> 01:25:16,658 Så snabbt ni kan! Ta i! 1014 01:25:26,293 --> 01:25:27,878 Kom igen! Paddla! 1015 01:25:28,504 --> 01:25:29,796 Paddla! 1016 01:25:45,771 --> 01:25:48,106 Isabella! Simma! 1017 01:25:48,982 --> 01:25:50,067 Bella! 1018 01:25:52,819 --> 01:25:53,862 Isabella! 1019 01:26:24,393 --> 01:26:25,727 -Bella! -Pappa! 1020 01:26:25,811 --> 01:26:26,895 Fortsätt. 1021 01:26:30,065 --> 01:26:31,108 Kom igen. 1022 01:26:35,779 --> 01:26:36,947 Bella! 1023 01:26:37,990 --> 01:26:38,824 -Bella! -Bella! 1024 01:26:38,907 --> 01:26:39,908 Isabella! 1025 01:26:41,994 --> 01:26:44,496 Pappa! 1026 01:26:45,873 --> 01:26:46,999 Pappa! 1027 01:26:47,082 --> 01:26:48,333 Bella! 1028 01:26:48,417 --> 01:26:50,377 Pappa! 1029 01:26:50,460 --> 01:26:52,087 Hjälp! 1030 01:26:58,427 --> 01:26:59,803 Pappa! 1031 01:27:01,680 --> 01:27:02,806 Pappa! 1032 01:27:02,890 --> 01:27:04,308 -Nej. Isabella! -Pappa! 1033 01:27:09,688 --> 01:27:11,815 Nej! Bella! 1034 01:27:23,202 --> 01:27:24,203 Pappa. 1035 01:27:29,583 --> 01:27:30,918 Isabella! Nej! 1036 01:27:31,001 --> 01:27:33,587 Nej. 1037 01:27:33,670 --> 01:27:34,755 Nej! 1038 01:27:44,681 --> 01:27:46,725 Bella, kom igen! Simma! 1039 01:27:46,808 --> 01:27:47,809 Kom igen. 1040 01:27:54,107 --> 01:27:55,108 Pappa! 1041 01:27:55,817 --> 01:27:56,944 Pappa! 1042 01:27:57,027 --> 01:27:58,028 Simma! 1043 01:27:59,613 --> 01:28:01,490 Jag tar emot dig! 1044 01:28:02,491 --> 01:28:03,367 Jag har dig. 1045 01:28:19,800 --> 01:28:20,884 Gick det bra? 1046 01:28:26,557 --> 01:28:28,016 Gick det bra? 1047 01:29:05,095 --> 01:29:06,096 Okej. 1048 01:29:07,598 --> 01:29:09,391 Det är en vertikal klippa. 1049 01:29:12,686 --> 01:29:14,980 Lite av ett utsprång. 1050 01:29:16,648 --> 01:29:20,944 Det är nog 5,13-5,15 i svårighetsgrad. 1051 01:29:21,445 --> 01:29:23,363 Vi ska åtminstone nedåt. 1052 01:29:24,573 --> 01:29:29,703 Jag såg flygödlan vid nåt som var uthugget på en naturlig klippavsats. 1053 01:29:30,704 --> 01:29:33,123 De bygger bon i skrevor, så platsen är perfekt. 1054 01:29:36,043 --> 01:29:38,086 Måste vi ta provet från ett ägg? 1055 01:29:39,004 --> 01:29:43,008 Vi kan prova med föräldern, men de är flygande rovdjur stora som F-16-plan. 1056 01:29:43,634 --> 01:29:44,635 Okej. 1057 01:29:45,219 --> 01:29:46,220 Spänn fast honom. 1058 01:29:54,686 --> 01:29:55,687 Okej. 1059 01:29:57,940 --> 01:29:59,900 Då kör vi. 1060 01:30:02,736 --> 01:30:04,530 Vi ses där nere. 1061 01:30:08,534 --> 01:30:09,952 Går det bra? 1062 01:30:10,035 --> 01:30:11,036 Ja. Visst. 1063 01:30:11,119 --> 01:30:12,246 Ja. 1064 01:30:13,539 --> 01:30:17,084 Det finns en sex meter hög klättervägg på mitt gym. 1065 01:30:17,876 --> 01:30:19,670 Då så. Det är precis samma sak. 1066 01:30:20,337 --> 01:30:22,548 Fast 25 gånger i rad. 1067 01:30:22,631 --> 01:30:25,676 Och du är 150 m upp, så om du ramlar… 1068 01:30:26,593 --> 01:30:28,053 …dör du. 1069 01:30:28,136 --> 01:30:29,680 Det där hjälper inte. 1070 01:30:31,557 --> 01:30:33,016 Lugn. Jag håller i dig. 1071 01:31:13,056 --> 01:31:14,224 Visst är det kul? 1072 01:31:33,035 --> 01:31:34,077 Krebs. 1073 01:31:36,038 --> 01:31:36,997 Kolla in det här. 1074 01:31:38,749 --> 01:31:39,625 Rep! 1075 01:31:45,631 --> 01:31:46,715 Du är jätteduktig. 1076 01:31:48,008 --> 01:31:49,593 Vi har tolv meter kvar. 1077 01:31:54,223 --> 01:31:55,182 Vi får röra på oss. 1078 01:31:57,351 --> 01:31:58,560 Okej. 1079 01:32:08,570 --> 01:32:10,739 Där ser du. Precis som på gymmet. 1080 01:32:27,214 --> 01:32:29,299 Kan du flytta på ringbultarna? 1081 01:32:29,925 --> 01:32:32,302 Vi behöver nog ett par minuter här. 1082 01:32:32,386 --> 01:32:33,262 Visst. 1083 01:32:37,266 --> 01:32:38,809 Vad är det här? 1084 01:32:39,518 --> 01:32:41,019 Nåt gammalt tempel? 1085 01:32:47,276 --> 01:32:48,986 Det skadar inte embryot. 1086 01:32:50,946 --> 01:32:53,198 Vi kanske borde skynda på. 1087 01:32:56,076 --> 01:32:57,870 Bara om skalhinnan går sönder. 1088 01:33:01,039 --> 01:33:03,083 Du är en imponerande nörd, Henry. 1089 01:33:08,380 --> 01:33:11,258 -Vad är alternativet? -Till vad? 1090 01:33:11,341 --> 01:33:14,178 Till att ge proverna till ParkerGenix. 1091 01:33:17,723 --> 01:33:21,435 Vi gör dem fritt tillgängliga. Vi ger dem till världen. 1092 01:33:23,020 --> 01:33:27,357 Flera olika personer skapar läkemedlet, och ingen har patentet. 1093 01:33:27,441 --> 01:33:29,735 Tiotals miljoner liv räddas. 1094 01:33:29,818 --> 01:33:32,154 Det är till för oss alla. 1095 01:33:36,283 --> 01:33:40,287 -Då tjänar jag inga pengar. -Nej, du blir pank som fan. 1096 01:33:40,871 --> 01:33:42,289 Det känns lite sådär. 1097 01:34:13,111 --> 01:34:14,279 Jag har det. 1098 01:34:14,363 --> 01:34:15,656 Zora! 1099 01:34:26,375 --> 01:34:27,376 Hallå! 1100 01:34:32,589 --> 01:34:33,715 Hallå! 1101 01:34:35,717 --> 01:34:36,844 Hoppsan. 1102 01:34:39,805 --> 01:34:40,848 Provet! 1103 01:34:47,980 --> 01:34:48,814 Hallå! 1104 01:35:02,703 --> 01:35:04,621 Kincaid! Dra upp mig! 1105 01:35:04,705 --> 01:35:06,707 -Hjälp! -LeClerc? 1106 01:35:08,333 --> 01:35:09,501 Hallå! 1107 01:35:10,335 --> 01:35:11,795 Kincaid! 1108 01:35:11,879 --> 01:35:14,339 Krebs! Dra! 1109 01:35:14,423 --> 01:35:16,466 Dra upp mig! 1110 01:35:17,217 --> 01:35:19,636 Dra upp mig! 1111 01:35:24,308 --> 01:35:26,351 -Är du oskadd? -Ja. Du, då? 1112 01:35:27,936 --> 01:35:28,812 Fan. 1113 01:35:30,564 --> 01:35:31,481 Snabbt! 1114 01:35:49,291 --> 01:35:50,209 Henry! 1115 01:35:59,760 --> 01:36:01,386 Dra! Upp! 1116 01:36:02,346 --> 01:36:03,597 Dra upp mig! 1117 01:36:04,181 --> 01:36:05,307 Dra! 1118 01:36:07,559 --> 01:36:08,519 Kincaid! 1119 01:36:09,603 --> 01:36:11,271 Henry, sluta! 1120 01:36:11,355 --> 01:36:12,648 Jag har det nästan. 1121 01:36:12,731 --> 01:36:14,107 Det kommer att gå av! 1122 01:36:16,610 --> 01:36:17,694 Håll ut! 1123 01:36:17,778 --> 01:36:18,779 Dra. 1124 01:36:18,862 --> 01:36:21,823 Dra! 1125 01:36:24,326 --> 01:36:25,494 Helvete! 1126 01:36:26,745 --> 01:36:28,038 Helvete! 1127 01:36:28,121 --> 01:36:28,956 LeClerc! 1128 01:36:46,974 --> 01:36:48,058 Kom hit! 1129 01:36:48,141 --> 01:36:49,142 Vart? 1130 01:37:01,655 --> 01:37:04,157 Sluta, Henry! Det går av! 1131 01:37:05,534 --> 01:37:06,577 Jag har det! 1132 01:37:12,916 --> 01:37:14,209 Åh nej. 1133 01:37:14,293 --> 01:37:16,170 Henry! 1134 01:37:49,912 --> 01:37:50,996 Doktorn! 1135 01:37:51,079 --> 01:37:52,164 Gick det bra? 1136 01:38:11,391 --> 01:38:12,518 Nu åker vi hem. 1137 01:39:22,754 --> 01:39:23,881 Isabella. 1138 01:39:24,756 --> 01:39:25,757 Älskling. 1139 01:39:25,841 --> 01:39:26,884 Nu går vi. 1140 01:39:28,552 --> 01:39:29,887 Vi är snart framme. 1141 01:39:42,566 --> 01:39:47,571 FARA 10 000 VOLT 1142 01:39:58,123 --> 01:40:01,835 Jag ser helikopterplattan. Den är mitt i en damm. 1143 01:40:03,837 --> 01:40:05,339 Ungarna syns inte till. 1144 01:40:06,089 --> 01:40:08,175 Kan de ens hitta hit? 1145 01:40:08,842 --> 01:40:09,760 Kolla. 1146 01:40:10,886 --> 01:40:12,387 Det finns fotspår här! 1147 01:40:13,347 --> 01:40:14,431 Hallå? 1148 01:40:15,057 --> 01:40:16,225 Reuben! 1149 01:40:16,308 --> 01:40:18,018 -Teresa! -Det kan vara nåt annat. 1150 01:40:18,101 --> 01:40:20,521 -Det kan vara djur. -I Nikeskor? 1151 01:40:20,604 --> 01:40:23,941 Det är fint att du gör det här, men vi har bråttom. 1152 01:40:24,024 --> 01:40:25,984 Vi vet inte ens om de lever. 1153 01:40:26,068 --> 01:40:28,070 -Teresa! -Helikoptern kommer. 1154 01:40:28,153 --> 01:40:31,573 Piloterna får flyga över hela ön medan det är ljust. 1155 01:40:31,657 --> 01:40:34,701 -Det är otroligt farligt. -Ingen frågade dig. 1156 01:40:35,786 --> 01:40:36,787 Hallå? 1157 01:40:37,287 --> 01:40:38,539 Isabella! 1158 01:40:39,665 --> 01:40:40,707 Hallå? 1159 01:40:41,750 --> 01:40:42,835 Hallå? 1160 01:40:43,460 --> 01:40:44,753 Hallå? 1161 01:40:46,547 --> 01:40:48,173 Hör nån mig? 1162 01:40:50,592 --> 01:40:51,844 Hallå? 1163 01:40:55,889 --> 01:40:57,307 Hallå? 1164 01:40:57,391 --> 01:40:59,226 Är det nån där? 1165 01:41:00,352 --> 01:41:01,395 Hallå! 1166 01:41:01,478 --> 01:41:03,522 Ni klarade er! 1167 01:41:03,605 --> 01:41:05,440 Herregud. 1168 01:41:05,524 --> 01:41:06,400 Mår ni bra? 1169 01:41:06,483 --> 01:41:07,609 Var är han? 1170 01:41:07,693 --> 01:41:10,445 -Var är den jäveln? -Vem? 1171 01:41:10,529 --> 01:41:12,614 -Han lät mig falla. -Han ville döda henne. 1172 01:41:12,698 --> 01:41:14,283 Vem lät dig falla? 1173 01:41:16,952 --> 01:41:18,453 Hördu, Krebs! 1174 01:41:21,540 --> 01:41:25,085 -Jag ska döda honom! -Han har en pistol, Teresa. 1175 01:41:25,169 --> 01:41:26,628 Nu lugnar vi ner oss. 1176 01:41:29,006 --> 01:41:32,259 Du stoppade mitt nödanrop. Du ville att jag skulle dö. 1177 01:41:32,342 --> 01:41:34,344 Vad pratar du om? Jag försökte fånga dig. 1178 01:41:35,387 --> 01:41:38,015 Du tittade på mig och lät mig falla. 1179 01:41:38,849 --> 01:41:39,808 Hon ljuger. 1180 01:41:41,185 --> 01:41:44,104 -Varför har du pistolen, då? -Hon är ju hysterisk. 1181 01:41:45,522 --> 01:41:48,150 -Jag är inte hysterisk. Jag är mordisk! -Teresa! 1182 01:41:48,233 --> 01:41:51,195 Spring inte mot nån med en pistol. 1183 01:41:51,278 --> 01:41:53,697 Okej. 1184 01:41:53,780 --> 01:41:55,616 Nu lugnar vi ner oss. 1185 01:41:55,699 --> 01:41:57,117 Jag tar den där. 1186 01:41:57,826 --> 01:41:58,994 Den ser tung ut. 1187 01:42:03,665 --> 01:42:04,708 Och så… 1188 01:42:05,501 --> 01:42:07,961 …ser jag till att den är i säkerhet. 1189 01:42:10,506 --> 01:42:15,302 Nu ska vi bara ta det lugnt och vänta på helikoptern. 1190 01:42:16,136 --> 01:42:18,013 Är det en helikopter på väg? 1191 01:42:18,096 --> 01:42:19,765 De måste bara se oss. 1192 01:42:19,848 --> 01:42:21,808 Jag sa ju att vi skulle klara oss. 1193 01:42:21,892 --> 01:42:26,939 Sen går vi ombord på helikoptern och glömmer hennes fåniga påhitt. 1194 01:42:27,022 --> 01:42:29,816 -Vi måste… -Sluta prata. 1195 01:42:40,369 --> 01:42:41,411 Det är generatorn. 1196 01:42:42,663 --> 01:42:43,956 Den är nog tidsinställd. 1197 01:42:49,086 --> 01:42:50,546 Generatorn låter arg. 1198 01:42:51,171 --> 01:42:53,799 Det kanske är tomt här på dagen. 1199 01:42:54,633 --> 01:42:56,426 Men inte nattetid? 1200 01:43:13,068 --> 01:43:15,320 Ingen fara, älskling. 1201 01:43:31,879 --> 01:43:32,921 Inte den där! 1202 01:43:40,095 --> 01:43:42,014 Spring! 1203 01:43:42,931 --> 01:43:43,932 Dela upp er! 1204 01:43:46,226 --> 01:43:47,603 Kom igen! 1205 01:43:54,401 --> 01:43:55,360 Reuben! 1206 01:44:01,283 --> 01:44:02,993 Teresa, ta hit rullburen. 1207 01:44:09,458 --> 01:44:12,377 -Vad är det där? -Vet inte, men de är muterade som fan! 1208 01:44:13,295 --> 01:44:14,630 Skynda till baksidan! 1209 01:44:52,709 --> 01:44:58,090 -Vad är det här för jävla ställe? -Ett labb. Korsningar. Mutationer. 1210 01:44:59,091 --> 01:45:00,384 Det var här det hände. 1211 01:45:16,817 --> 01:45:18,277 Sluta! 1212 01:45:19,528 --> 01:45:20,696 Du missar! 1213 01:45:20,779 --> 01:45:22,531 -Ge mig pistolen! -Låt bli mig! 1214 01:45:38,630 --> 01:45:39,631 Dolores! 1215 01:45:39,715 --> 01:45:40,716 Bella. 1216 01:45:44,386 --> 01:45:45,512 Du hittade oss. 1217 01:45:45,596 --> 01:45:46,597 Bella. 1218 01:45:50,767 --> 01:45:52,811 Du är så söt att jag tänker äta upp dig! 1219 01:45:57,608 --> 01:45:59,026 Ingen fara. 1220 01:45:59,109 --> 01:46:00,110 Bella! 1221 01:46:06,825 --> 01:46:07,701 Bella! 1222 01:46:13,207 --> 01:46:15,751 Du är så söt att jag tänker äta upp dig! 1223 01:46:18,462 --> 01:46:19,713 Du är så söt… 1224 01:46:24,259 --> 01:46:25,928 …att jag tänker äta upp dig! 1225 01:47:07,302 --> 01:47:08,971 Kom hit. 1226 01:48:03,775 --> 01:48:05,527 Den vägen. Ge mig den. 1227 01:48:10,073 --> 01:48:13,535 Det finns ett tunnelsystem under hela ön. 1228 01:48:27,799 --> 01:48:30,052 Tunneln leder till havet och en båt. 1229 01:48:35,766 --> 01:48:36,892 Helikoptern! 1230 01:48:36,975 --> 01:48:38,769 LABORATORIUM 3 SEKVENSERING 1231 01:48:38,852 --> 01:48:41,146 Jag hämtar ungarna. Visa dig för piloten. 1232 01:48:42,397 --> 01:48:43,524 Håll kvar dem, doktorn. 1233 01:48:44,358 --> 01:48:45,526 Håll kvar dem. 1234 01:49:12,511 --> 01:49:13,804 Jag ser ingen. 1235 01:49:13,887 --> 01:49:17,307 Om två minuter sticker vi. 1236 01:49:52,259 --> 01:49:53,468 Varning. Fotgängare. 1237 01:50:01,894 --> 01:50:02,895 Fan. 1238 01:50:11,403 --> 01:50:14,114 Ner i tunneln. Snabbt! 1239 01:50:14,823 --> 01:50:17,409 -Den vägen. -Det går bra, Bella. 1240 01:50:28,879 --> 01:50:30,130 Kom igen! 1241 01:50:30,214 --> 01:50:32,424 -Går det bra? -Vilken väg? 1242 01:50:32,508 --> 01:50:33,675 Vänster. Skynda! 1243 01:50:34,384 --> 01:50:35,344 -Nu. -Jag är rädd. 1244 01:50:51,109 --> 01:50:52,861 Okej, nu avbryter vi. 1245 01:50:53,737 --> 01:50:54,947 Vi åker tillbaka. 1246 01:51:07,876 --> 01:51:08,919 Hallå! 1247 01:51:09,002 --> 01:51:10,212 Vänta! 1248 01:51:10,295 --> 01:51:11,255 Hallå! 1249 01:51:11,338 --> 01:51:12,756 Här nere! 1250 01:51:12,840 --> 01:51:14,341 Kom tillbaka! 1251 01:51:16,301 --> 01:51:18,095 {\an8}LYSRAKET 1252 01:51:33,777 --> 01:51:35,028 Vänta! 1253 01:51:35,112 --> 01:51:37,406 Där! Klockan sju, lågt. 1254 01:51:37,489 --> 01:51:39,533 Jag ser! Leta till vänster. 1255 01:51:47,082 --> 01:51:48,166 Tack och lov. 1256 01:51:48,792 --> 01:51:49,751 Kom igen. 1257 01:51:54,006 --> 01:51:55,132 Duncan! 1258 01:51:55,966 --> 01:51:58,385 De kommer tillbaka! 1259 01:52:14,902 --> 01:52:16,069 Hallå! 1260 01:52:16,153 --> 01:52:18,113 Skynda er! Här nere! 1261 01:52:19,698 --> 01:52:20,699 Åh nej! 1262 01:52:38,050 --> 01:52:39,259 Loomis! 1263 01:52:40,219 --> 01:52:42,012 Kincaid, är det du? 1264 01:52:42,095 --> 01:52:43,764 -Reuben! -Hallå? 1265 01:52:43,847 --> 01:52:45,015 Var är ni? 1266 01:52:45,098 --> 01:52:48,185 -Här nere! -Hallå! 1267 01:52:48,268 --> 01:52:49,520 Tack och lov. 1268 01:52:51,605 --> 01:52:52,606 Hjälp oss upp. 1269 01:52:52,689 --> 01:52:54,733 Vänta. Vänta lite. 1270 01:52:58,570 --> 01:53:01,323 -Såg du den där? -Ner med dig. 1271 01:53:04,159 --> 01:53:05,536 Lyssna nu. 1272 01:53:06,161 --> 01:53:07,871 Det här är en avloppstunnel. 1273 01:53:07,955 --> 01:53:09,331 Den leder till havet. 1274 01:53:09,414 --> 01:53:12,125 Där finns det en kaj med en båt. Jag såg den. 1275 01:53:12,709 --> 01:53:15,462 -Helikoptern, då? -Ingen helikopter. 1276 01:53:15,546 --> 01:53:17,673 -Va? -Nej. 1277 01:53:17,756 --> 01:53:20,092 Om båten inte fungerar, då? 1278 01:53:20,175 --> 01:53:23,011 Jag tänker inte låta nåt hända dig. 1279 01:53:26,723 --> 01:53:27,891 Kom nu. 1280 01:53:29,935 --> 01:53:31,979 Den här vägen. Mot kajen. 1281 01:53:42,239 --> 01:53:43,407 Klaffen! 1282 01:53:43,490 --> 01:53:45,158 Varning. Fotgängare. 1283 01:53:59,840 --> 01:54:02,050 LASTKAJ 1284 01:54:11,310 --> 01:54:12,853 Ner i tunneln. Snabbt. 1285 01:54:12,936 --> 01:54:15,939 -Det här är nog inte rätt väg, pappa. -Jo då. 1286 01:54:18,901 --> 01:54:19,985 Zora! 1287 01:54:31,288 --> 01:54:33,373 -Gick det bra? -Skynda. 1288 01:54:34,625 --> 01:54:35,626 Krebs tog jeepen. 1289 01:54:36,210 --> 01:54:38,420 Är han först till båten tar han den också. 1290 01:54:38,504 --> 01:54:40,631 Kom igen, Z! 1291 01:54:46,053 --> 01:54:47,971 Där är havet! 1292 01:54:50,974 --> 01:54:53,352 -Jag ser båten. -Hur öppnar vi grinden? 1293 01:54:53,435 --> 01:54:55,479 Med kontrollpanelen där. 1294 01:54:55,562 --> 01:54:56,563 Jag gör det. 1295 01:54:58,023 --> 01:55:00,567 -Kommer du igenom? -Jag försöker. 1296 01:55:02,069 --> 01:55:03,237 Fan. 1297 01:55:07,574 --> 01:55:09,034 Vi kanske kan lyfta den. 1298 01:55:14,706 --> 01:55:16,667 Hörni! Den är tillbaka! 1299 01:55:16,750 --> 01:55:19,878 Lyft, allihopa. Ett, två, tre. 1300 01:55:26,969 --> 01:55:28,679 -Du. -Isabella! 1301 01:55:28,762 --> 01:55:30,597 -Nej. -Vänta, Bella! 1302 01:55:30,681 --> 01:55:32,516 -Bella! -Kom tillbaka! 1303 01:55:33,267 --> 01:55:34,560 Var försiktig, Bella. 1304 01:55:34,643 --> 01:55:36,478 Hitta strömbrytaren. 1305 01:55:56,456 --> 01:55:58,959 Vi måste få upp grinden! 1306 01:55:59,042 --> 01:56:00,169 Den kommer! 1307 01:56:00,252 --> 01:56:01,712 Hallå! 1308 01:56:02,629 --> 01:56:04,298 Bella, öppna grinden! 1309 01:56:26,987 --> 01:56:29,323 Riskabel hastighet. Sänk farten. 1310 01:56:32,159 --> 01:56:33,785 Varning. Fotgängare. 1311 01:56:41,752 --> 01:56:42,669 Skynda! 1312 01:56:46,256 --> 01:56:47,674 Vi måste härifrån. 1313 01:56:47,758 --> 01:56:48,842 Teresa, kom! 1314 01:56:54,473 --> 01:56:55,641 Nu, Z! 1315 01:57:31,468 --> 01:57:32,469 Skynda. 1316 01:57:33,679 --> 01:57:35,013 Båtlyften styrs därifrån. 1317 01:57:35,806 --> 01:57:37,099 Hur får man ner båten? 1318 01:57:38,475 --> 01:57:40,727 -Hissa ner båten. -Var är strömbrytaren? 1319 01:57:40,811 --> 01:57:42,229 -Ta den. -Jag har den. 1320 01:57:42,312 --> 01:57:46,608 -Starta den. -Hissanordningen har fastnat. 1321 01:57:46,692 --> 01:57:47,943 Kom igen! 1322 01:58:00,080 --> 01:58:01,081 Bella! 1323 01:58:01,832 --> 01:58:02,875 Stå stilla. 1324 01:58:10,048 --> 01:58:13,468 Den dras mot ljuset. Släck! 1325 01:58:13,552 --> 01:58:15,470 -Ge mig lysraketerna. -Vad gör du? 1326 01:58:15,554 --> 01:58:16,805 Jag löser det här. Spring! 1327 01:58:16,889 --> 01:58:18,557 -Nej, vad gör du? -Hallå! 1328 01:58:19,641 --> 01:58:20,475 Här! 1329 01:58:21,643 --> 01:58:23,937 Vill du ha mig? Kom igen! 1330 01:58:24,897 --> 01:58:27,024 -Kom igen! -Nej. 1331 01:58:27,691 --> 01:58:28,859 Duncan. 1332 01:58:28,942 --> 01:58:30,485 Hitåt! 1333 01:58:30,569 --> 01:58:31,862 Hämta din syster. 1334 01:58:33,155 --> 01:58:34,531 Ta er härifrån! 1335 01:58:36,617 --> 01:58:38,660 Kom hit! 1336 01:58:39,828 --> 01:58:42,372 -Kom igen! -Duncan! 1337 01:58:42,456 --> 01:58:43,498 Hallå! 1338 01:58:44,041 --> 01:58:45,042 Kom igen. 1339 01:58:47,127 --> 01:58:49,963 Vänta inte, Zora. Ta med dig ungarna! 1340 01:58:50,047 --> 01:58:51,298 Kom nu! 1341 01:58:51,381 --> 01:58:52,549 Rädda dem. 1342 01:59:10,359 --> 01:59:11,860 Kom igen! 1343 01:59:39,388 --> 01:59:40,389 Kom igen! 1344 01:59:43,141 --> 01:59:44,142 Ja. 1345 01:59:56,738 --> 01:59:58,866 Gå ombord på båten. 1346 01:59:58,949 --> 02:00:01,285 -Ta ratten. -Ta henne. 1347 02:00:03,537 --> 02:00:05,372 -Ingen el. Kolla elen. -Zora! 1348 02:00:06,623 --> 02:00:07,583 Duncan! 1349 02:00:08,166 --> 02:00:09,668 -Duncan! -Kom, Zora. 1350 02:00:09,751 --> 02:00:11,044 Duncan! 1351 02:00:12,379 --> 02:00:14,173 Vi måste åka. Kom igen. 1352 02:00:14,715 --> 02:00:16,341 Skynda dig, pappa! 1353 02:00:16,842 --> 02:00:18,594 -Kom igen. -Skynda, pappa! 1354 02:00:18,677 --> 02:00:21,221 -Jag försöker! -Kom igen! 1355 02:00:21,305 --> 02:00:23,640 -Skynda! -Jag försöker! 1356 02:00:25,851 --> 02:00:28,604 -Skynda dig, pappa! -Reuben! 1357 02:00:28,687 --> 02:00:32,191 -Skynda dig! Snälla! -Kör! 1358 02:00:53,462 --> 02:00:54,546 Kincaid? 1359 02:00:56,757 --> 02:00:57,925 Duncan! 1360 02:01:24,076 --> 02:01:25,077 Pappa. 1361 02:01:25,577 --> 02:01:26,703 Hallå! 1362 02:01:31,625 --> 02:01:33,126 Vänd båten! 1363 02:01:45,347 --> 02:01:46,431 Där är han! 1364 02:01:47,015 --> 02:01:48,225 Där! 1365 02:01:48,308 --> 02:01:49,768 Ja, där! 1366 02:01:50,602 --> 02:01:51,770 Hallå! 1367 02:02:59,963 --> 02:03:01,298 Vem ger vi det till? 1368 02:03:09,389 --> 02:03:10,682 Du får bestämma. 1369 02:03:15,687 --> 02:03:16,897 Vi ger det till alla. 1370 02:03:25,781 --> 02:03:26,823 Titta. 1371 02:04:07,990 --> 02:04:11,743 BASERAD PÅ ROLLFIGURER SKAPADE AV MICHAEL CRICHTON 1372 02:13:32,763 --> 02:13:34,723 Undertexter: Per Lundgren