1
00:00:45,546 --> 00:00:50,467
Sjutton år tidigare…
2
00:01:34,845 --> 00:01:38,640
{\an8}364 KM ÖSTER OM FRANSKA GUYANA
3
00:01:40,017 --> 00:01:42,519
Jag kör sekvenseringen.
Vänta några minuter.
4
00:01:44,730 --> 00:01:46,607
Hur länge ska vi försöka?
5
00:01:46,690 --> 00:01:47,691
ARTBLANDAT DNA
6
00:01:47,774 --> 00:01:49,693
Tills hybriden är stabil.
7
00:01:49,776 --> 00:01:51,778
Säkerhetsnivå fem.
8
00:01:51,862 --> 00:01:54,239
Inga tecken på bortstötning.
9
00:01:54,323 --> 00:01:55,324
LABORATORIUM
10
00:01:55,407 --> 00:01:57,492
Mutationer i genom sju.
11
00:01:57,576 --> 00:01:58,827
Tack.
12
00:01:58,911 --> 00:02:04,166
Allt genetiskt avfall
måste vara vid kremeringen vid kl.17.
13
00:02:04,249 --> 00:02:08,920
Behållare 12 är offline
tills genmodifieringen har stabiliserats.
14
00:02:14,676 --> 00:02:16,470
Nu får vi det här överstökat.
15
00:02:16,970 --> 00:02:18,055
Då kör vi.
16
00:02:20,933 --> 00:02:23,143
Ja, ursäkta. Ett ögonblick.
17
00:02:24,937 --> 00:02:26,772
Okej. Ja.
18
00:02:30,734 --> 00:02:33,278
Tre, två, ett.
19
00:02:38,367 --> 00:02:40,619
Stå här i väntan på godkännande.
20
00:02:42,579 --> 00:02:46,792
Jag såg inte anteckningarna,
men vi höjde väl dosen sömnmedel?
21
00:02:46,875 --> 00:02:50,295
Ja, den måste upp till 0,5 ml per 45 kg.
22
00:02:50,754 --> 00:02:52,381
Ni kan passera.
23
00:02:54,091 --> 00:02:56,051
Vi vill ju inte döda den.
24
00:02:57,052 --> 00:02:58,220
Ibland vill jag det.
25
00:03:01,473 --> 00:03:02,808
Herregud.
26
00:03:02,891 --> 00:03:06,979
Behållare 12 är offline
tills genmodifieringen har stabiliserats.
27
00:03:17,155 --> 00:03:19,241
DÖRRFEL
28
00:03:19,324 --> 00:03:21,076
SÄKERHETSSYSTEM AVSTÄNGT
29
00:03:21,159 --> 00:03:23,078
SYSTEMFEL
30
00:03:23,161 --> 00:03:24,705
STARTAR OM
31
00:03:27,165 --> 00:03:30,586
-Varning. Dörrfel.
-Vad händer?
32
00:03:30,669 --> 00:03:33,172
Varning. Dörrfel.
33
00:03:34,047 --> 00:03:35,966
Varning. Dörrfel.
34
00:03:38,635 --> 00:03:39,970
Herregud. Den är lös!
35
00:03:43,640 --> 00:03:46,018
Spring! Säkerheten stängs av.
36
00:03:46,101 --> 00:03:48,687
-Spring!
-D-rexen är lös!
37
00:03:48,770 --> 00:03:49,771
Utrym!
38
00:03:50,314 --> 00:03:52,024
Stäng dörrarna!
39
00:03:52,107 --> 00:03:53,567
Kom igen!
40
00:03:55,027 --> 00:03:56,111
Vi måste ut.
41
00:03:56,195 --> 00:03:58,363
Kom igen!
42
00:03:58,447 --> 00:04:00,616
-DeSantos! Dörren!
-Herregud.
43
00:04:00,699 --> 00:04:02,743
Nej!
44
00:04:02,826 --> 00:04:04,536
-Kom igen!
-Nej!
45
00:04:04,620 --> 00:04:06,330
-Det går inte.
-Det är lugnt.
46
00:04:06,413 --> 00:04:07,831
-Kom igen!
-Okej.
47
00:04:07,915 --> 00:04:10,042
Tre, två, ett.
48
00:04:12,294 --> 00:04:14,213
Kom igen! Tre, två…
49
00:04:14,296 --> 00:04:15,672
Kom igen!
50
00:04:21,678 --> 00:04:24,806
Kom igen! Öppna! Snälla!
51
00:04:27,851 --> 00:04:29,061
Snälla.
52
00:04:29,144 --> 00:04:30,938
Vrid om nyckeln.
53
00:04:31,021 --> 00:04:33,649
Det är okej. Vrid bara på nyckeln.
54
00:04:33,732 --> 00:04:36,735
-Snälla, öppna dörren.
-Förlåt.
55
00:04:36,818 --> 00:04:40,656
Snälla, öppna dörren åt mig.
56
00:04:47,412 --> 00:04:49,122
Herregud. Nej.
57
00:04:53,627 --> 00:04:56,880
Nej! Förlåt!
58
00:04:56,964 --> 00:04:59,758
Nej!
59
00:05:12,771 --> 00:05:17,150
Nutid…
60
00:05:18,861 --> 00:05:25,158
Det har gått 32 år
sen dinosaurierna kom tillbaka.
61
00:05:26,660 --> 00:05:32,958
Klimatet och sjukdomar har stått i fokus,
och allmänhetens intresse har minskat.
62
00:05:34,459 --> 00:05:40,799
De flesta kvarvarande arterna finns nu
bara i ett tropiskt bälte kring ekvatorn.
63
00:05:42,259 --> 00:05:47,931
Det är strikt förbjudet
för människor att åka dit.
64
00:05:55,272 --> 00:05:57,274
ZOO
T-REX-TISDAGAR
65
00:05:58,066 --> 00:05:59,484
Vad händer?
66
00:05:59,568 --> 00:06:02,279
De skulle vara borta för två år sen.
67
00:06:02,362 --> 00:06:04,448
Jag gillar det inte heller.
68
00:06:04,531 --> 00:06:08,118
De försöker få upp honom.
Jag vet inte vad du vill höra.
69
00:06:08,202 --> 00:06:10,037
Latar sig borgmästaren bara?
70
00:06:10,120 --> 00:06:13,457
{\an8}Den väger 40 ton, kompis.
Vill du flytta på den?
71
00:06:13,540 --> 00:06:15,834
{\an8}New York radio.
72
00:06:15,918 --> 00:06:17,461
Från Manhattan.
73
00:06:17,544 --> 00:06:20,881
Trafikstockningen
beror på självaste Bronto Billy,
74
00:06:20,964 --> 00:06:24,593
som tros vara Nordamerikas
sista levande sauropod.
75
00:06:24,676 --> 00:06:26,220
-Till dig, Bob.
-Tack, Hailey.
76
00:06:26,303 --> 00:06:30,182
Den gamla brachiosaurusen,
som är vid dålig hälsa,
77
00:06:30,265 --> 00:06:34,978
tog sig ut ur sin inhägnad på
Cobble Hill Park, där den har fått vård.
78
00:06:43,070 --> 00:06:44,404
Kranen är för liten!
79
00:06:48,659 --> 00:06:49,868
Herregud.
80
00:06:50,577 --> 00:06:53,121
Vila i frid, men flytta på dig.
81
00:06:53,622 --> 00:06:55,874
-Det var kallhjärtat.
-Vad i…?
82
00:06:55,958 --> 00:06:58,460
Till och med för att vara New York.
83
00:07:01,588 --> 00:07:03,257
Ms Bennett, antar jag?
84
00:07:03,340 --> 00:07:04,758
Hejsan.
85
00:07:04,842 --> 00:07:08,846
-Skulle inte vi ses vid…
-Du är inte särskilt svår att skugga.
86
00:07:10,097 --> 00:07:13,809
-Vem berättade om mig?
-Paulo Pasolini, Blackwater.
87
00:07:14,643 --> 00:07:19,773
-Hade han ett meddelande?
-Ja. "Felix är sig inte lik i dag."
88
00:07:21,108 --> 00:07:24,444
-Jag lyssnar.
-Är det nån spiongrej? Jag älskar det.
89
00:07:26,613 --> 00:07:28,532
Vad gör du på ParkerGenix?
90
00:07:28,615 --> 00:07:33,245
Mitt företag tar fram en ny medicin
och har vissa… behov.
91
00:07:34,079 --> 00:07:36,623
Det var vagt. Vad innebär det?
92
00:07:36,707 --> 00:07:40,085
Det sägs att ni ordnar fram saker
utan jobbiga frågor.
93
00:07:41,003 --> 00:07:42,004
Jaså?
94
00:07:42,087 --> 00:07:46,466
Det sägs också att ni inte störs
av juridiska och etiska aspekter.
95
00:07:47,718 --> 00:07:49,678
Folk får sluta pladdra.
96
00:07:49,761 --> 00:07:52,723
Se det som en komplimang.
Ni får jobbet gjort.
97
00:07:53,974 --> 00:07:55,976
Mitt förra jobb kostade mig en vän.
98
00:07:56,059 --> 00:07:59,021
-Jag vill inte ordna fram nåt.
-Ni vet inte vad än.
99
00:07:59,104 --> 00:08:01,815
Du jobbar för ett läkemedelsföretag.
100
00:08:02,316 --> 00:08:04,985
Du ringde mig, som utför hemliga uppdrag.
101
00:08:05,944 --> 00:08:07,988
Jag gissar på informationsstöld.
102
00:08:08,071 --> 00:08:12,910
Jag sysslar med inhämtning
och insamling - inte stötar.
103
00:08:12,993 --> 00:08:17,247
Det gäller dinosaurier.
De är klara med oss, men inte vi med dem.
104
00:08:17,331 --> 00:08:21,001
De är döda eller döende, så…
105
00:08:21,084 --> 00:08:23,754
Förutom på några öar vid ekvatorn.
106
00:08:24,379 --> 00:08:27,257
Och resor dit är förbjudna
av en anledning.
107
00:08:27,341 --> 00:08:29,176
Åker man dit dör man.
108
00:08:29,259 --> 00:08:31,345
Det är där ni kommer in i bilden.
109
00:08:33,847 --> 00:08:34,847
Nej tack.
110
00:08:37,351 --> 00:08:38,684
Ms Bennett!
111
00:08:38,769 --> 00:08:42,147
Visste ni att 20 %
kommer att dö av hjärtsjukdomar?
112
00:08:42,231 --> 00:08:44,608
Det är var femte person.
113
00:08:44,691 --> 00:08:49,404
Föreställ er nån ni känner, och att ni
kan ge den personen tjugo år till.
114
00:08:49,488 --> 00:08:52,950
-Rörande, men det är inte mitt område.
-Vi har djupa fickor.
115
00:09:00,874 --> 00:09:01,917
Hur djupa?
116
00:09:03,043 --> 00:09:04,336
För er? Extremt.
117
00:09:05,337 --> 00:09:06,797
Tja…
118
00:09:07,422 --> 00:09:08,674
Ge mig en siffra.
119
00:09:09,174 --> 00:09:10,926
Tio. Sex nollor.
120
00:09:12,678 --> 00:09:14,346
Inklusive den i tian?
121
00:09:14,429 --> 00:09:15,430
Nej.
122
00:09:16,974 --> 00:09:18,350
En förmögenhet, ms Bennett.
123
00:09:19,393 --> 00:09:22,729
Ni skulle aldrig
behöva riskera livet igen.
124
00:09:25,065 --> 00:09:26,358
Vad är haken?
125
00:09:28,110 --> 00:09:29,570
Möjliga åtal.
126
00:09:30,195 --> 00:09:35,617
Vi ska till en plats som alla regeringar
i världen har förbjudit resor till.
127
00:09:37,619 --> 00:09:39,371
Vi får låta bli att berätta för nån.
128
00:09:42,708 --> 00:09:44,918
Det kan bli svårt.
129
00:09:45,002 --> 00:09:48,630
Han vet det inte än,
men vi ska ta med en civilist.
130
00:09:53,343 --> 00:09:57,222
Nyjura har visat sig vara
en dödlig tidsålder för dinosaurier.
131
00:09:58,182 --> 00:10:00,392
Vissa arter kan överleva
132
00:10:00,475 --> 00:10:06,523
i några få isolerade, syrerika,
tropiska mikroklimat kring ekvatorn
133
00:10:06,607 --> 00:10:11,028
där kontakt med människor
och andra inkompatibla, moderna arter…
134
00:10:18,535 --> 00:10:20,120
NÄR DINOSAURIERNA HÄRSKADE
135
00:10:22,206 --> 00:10:24,875
-Är det vänstra metakarpalbenet?
-Ja.
136
00:10:29,713 --> 00:10:33,217
God morgon, doktorn.
Ursäkta att jag dyker upp oanmäld.
137
00:10:33,300 --> 00:10:34,468
Kan vi prata?
138
00:10:34,551 --> 00:10:37,429
Tyvärr, det är stressigt.
Vi har blivit nedlagda.
139
00:10:37,513 --> 00:10:39,431
Dr Henry Loomis. Zora Bennett.
140
00:10:39,515 --> 00:10:42,142
-Specialisten till uppdraget.
-Vilket uppdrag?
141
00:10:44,645 --> 00:10:47,689
Ni kan väl ta en liten paus?
142
00:10:49,441 --> 00:10:50,442
Tack.
143
00:10:50,526 --> 00:10:54,696
Dr Loomis har varit ParkerGenix rådgivare
om paleokoronar hälsa i ett halvår.
144
00:10:54,780 --> 00:10:59,117
Vi utvecklar läkemedlet Paleodioxin
från världens största dinosauriearter.
145
00:10:59,701 --> 00:11:04,456
Enligt våra datamodeller kan det
förebygga hjärtsjukdomar i runt tjugo år.
146
00:11:04,540 --> 00:11:07,709
Tänk om er mor hade fått det.
Jag beklagar förlusten.
147
00:11:08,460 --> 00:11:11,463
Om du gör det här personligt
så backar jag ur.
148
00:11:11,964 --> 00:11:13,131
Jag ber om ursäkt.
149
00:11:13,674 --> 00:11:17,427
Forskningen är avgörande,
men vi kommer inte till testfasen.
150
00:11:17,511 --> 00:11:21,849
Vi kan inte syntetisera dna:t och
behöver prover från levande dinosaurier.
151
00:11:21,932 --> 00:11:24,935
Vi behöver riktiga bjässar.
152
00:11:25,018 --> 00:11:29,565
De största djuren i tre kategorier:
havslevande, landlevande och flygande.
153
00:11:30,107 --> 00:11:31,817
Varför de största?
154
00:11:31,900 --> 00:11:33,777
På grund av hjärtat.
155
00:11:33,861 --> 00:11:36,697
Ju större djur, desto större hjärtmuskler.
156
00:11:36,780 --> 00:11:38,407
Och de levde längst.
157
00:11:38,490 --> 00:11:41,785
Vissa sauropoder under krita
blev över hundra år.
158
00:11:41,869 --> 00:11:45,455
De tre dinosaurier som behövs är:
159
00:11:45,539 --> 00:11:46,790
{\an8}BJÄSSENS TIDSÅLDER
160
00:11:46,874 --> 00:11:48,750
{\an8}Mosasaurus.
161
00:11:48,834 --> 00:11:51,211
{\an8}De bor i havet.
162
00:11:52,629 --> 00:11:54,965
Titanosaurus.
163
00:11:55,465 --> 00:11:57,342
Dem hittar ni på land.
164
00:11:59,553 --> 00:12:01,013
Och i luften:
165
00:12:01,930 --> 00:12:05,100
Quetzalcoatlus, den största flygödlan.
166
00:12:06,101 --> 00:12:10,189
Alla tre levde i långt över ett sekel,
även före vår dna-förbättring.
167
00:12:10,689 --> 00:12:14,902
Det här läkemedlet vore det största
medicinska genombrottet på flera sekel.
168
00:12:14,985 --> 00:12:18,155
Det skulle säkert vara värt
flera miljarder.
169
00:12:19,281 --> 00:12:20,282
Biljoner.
170
00:12:20,824 --> 00:12:23,243
Forskarna kan bara komplettera strängarna
171
00:12:23,327 --> 00:12:26,747
med blod och vävnad
från levande dinosaurier.
172
00:12:28,207 --> 00:12:31,793
Vill ni ta prover från dem medan de lever?
173
00:12:31,877 --> 00:12:35,047
Hemoglobin tappar syret
på några sekunder efter döden.
174
00:12:35,839 --> 00:12:38,550
Det leder till omedelbar hypostasi.
175
00:12:39,343 --> 00:12:44,598
Lyckligtvis finns alla dessa arter
på samma isolerade plats.
176
00:12:44,681 --> 00:12:47,601
Vi sätter ihop ett team
och vill åka genast.
177
00:12:48,185 --> 00:12:51,730
Vi har konkurrenter,
och för mr Parker räknas bara segrar.
178
00:12:52,231 --> 00:12:53,398
Kan ni åka i morgon?
179
00:12:54,274 --> 00:12:55,275
Dr Loomis?
180
00:12:57,986 --> 00:13:00,906
-Jag är väl bara rådgivare?
-Ja då. På plats.
181
00:13:01,532 --> 00:13:04,868
Vi kan inte identifiera djuren
eller förutspå beteenden.
182
00:13:05,786 --> 00:13:06,745
Alltså…
183
00:13:08,747 --> 00:13:09,998
Varför inte skicka en armé?
184
00:13:11,166 --> 00:13:13,627
-Ni har gott om pengar.
-Av sekretesskäl.
185
00:13:14,253 --> 00:13:16,296
Ju färre involverade, desto bättre.
186
00:13:16,880 --> 00:13:20,259
Jag kan garantera säkerheten.
Mer eller mindre.
187
00:13:20,342 --> 00:13:21,802
Nej, jag tänker bara på…
188
00:13:22,594 --> 00:13:24,179
-"Mer eller mindre"?
-Ja.
189
00:13:28,600 --> 00:13:31,687
Det här är oerhört olagligt.
190
00:13:32,938 --> 00:13:34,523
Nämnde du nollorna?
191
00:13:34,606 --> 00:13:36,149
-Det funkar inte på honom.
-Va?
192
00:13:40,028 --> 00:13:41,905
Har ni sett en vild dinosaurie?
193
00:13:43,448 --> 00:13:49,121
Jag menar inte på nöjesparken som barn,
eller nån vilsen krake mitt i stan.
194
00:13:49,621 --> 00:13:51,748
I dess naturliga miljö.
195
00:13:53,375 --> 00:13:57,504
Innan ni har gjort det
är ni bara en djurparksbesökare.
196
00:14:13,103 --> 00:14:15,480
Vi sålde ett dussin biljetter
förra veckan.
197
00:14:18,358 --> 00:14:21,278
För fem år sen fick man köa i timmar.
198
00:14:21,361 --> 00:14:22,613
Om man ens kom in.
199
00:14:26,491 --> 00:14:28,535
Ingen bryr sig om dem längre.
200
00:14:31,079 --> 00:14:32,122
De förtjänar bättre.
201
00:14:33,874 --> 00:14:35,209
Ge mig ett ögonblick.
202
00:14:36,418 --> 00:14:39,421
Ta så mycket tid du behöver.
203
00:14:40,339 --> 00:14:42,466
Varenda minut. Det är ju inte som om…
204
00:14:44,468 --> 00:14:48,472
…hela ditt liv har lett dig hit.
205
00:15:08,325 --> 00:15:10,244
-Klar?
-Ja.
206
00:15:15,916 --> 00:15:17,793
{\an8}PARAMARIBO, SURINAM
207
00:15:17,876 --> 00:15:21,922
{\an8}647 KM NORR OM EKVATORN
208
00:15:57,165 --> 00:15:58,375
Tre i rad!
209
00:16:00,169 --> 00:16:01,378
Kapten Kincaid.
210
00:16:03,922 --> 00:16:06,550
Martin Krebs. Vi talade i telefon.
211
00:16:08,260 --> 00:16:11,054
Ja, Krebs. Jag beklagar.
212
00:16:11,972 --> 00:16:13,932
Jag kan inte göra det.
213
00:16:15,309 --> 00:16:18,812
Jag vill, för Zoras skull,
men jag kan inte.
214
00:16:20,564 --> 00:16:21,523
Va?
215
00:16:22,524 --> 00:16:24,568
Vi kom ju överens via telefon.
216
00:16:26,236 --> 00:16:27,487
Ni satte ert pris.
217
00:16:27,571 --> 00:16:30,490
Det är för riskabelt för min båt.
218
00:16:32,284 --> 00:16:35,120
Hon är inte avbetald än,
så ni förstår nog.
219
00:16:35,204 --> 00:16:37,039
Inget illa ment, Z.
220
00:16:37,122 --> 00:16:39,708
Två rom. Merci.
221
00:16:40,292 --> 00:16:42,544
Vad fan är det här? Det är din kille.
222
00:16:42,628 --> 00:16:45,130
Ja, vi var i marinen i tio år.
223
00:16:46,256 --> 00:16:47,758
Duncan är bäst.
224
00:16:47,841 --> 00:16:49,551
På vad? Att dricka?
225
00:16:49,635 --> 00:16:53,263
-Fabrice, inte vapnen.
-Okej.
226
00:16:53,347 --> 00:16:57,226
Att förflytta saker till och från platser
de inte ska vara på.
227
00:16:57,893 --> 00:17:00,979
Jag kan inte den här gången, Z.
Jag beklagar.
228
00:17:01,063 --> 00:17:02,814
Det går inte att ändra på.
229
00:17:04,316 --> 00:17:06,609
Det var ett jäkla bakslag. Du lovade.
230
00:17:07,653 --> 00:17:08,612
Nu är vi rökta.
231
00:17:11,240 --> 00:17:14,910
Jag beklagar.
Det var trist att det blev så här för dig.
232
00:17:18,579 --> 00:17:19,540
Vet du vad?
233
00:17:20,707 --> 00:17:23,126
Du kan väl visa lite god vilja?
234
00:17:23,210 --> 00:17:26,380
Jag bara drar till med nåt nu,
235
00:17:26,463 --> 00:17:30,300
men du kanske kan dubblera
summan vi pratade om.
236
00:17:30,384 --> 00:17:32,970
Då kan jag avlöna Duncan
och hans besättning.
237
00:17:33,887 --> 00:17:34,972
Jag förstår.
238
00:17:35,722 --> 00:17:37,140
Snyggt.
239
00:17:37,224 --> 00:17:39,935
Planerade ni det här i förväg?
240
00:17:40,018 --> 00:17:41,353
Jag hjälper bara till.
241
00:17:41,436 --> 00:17:43,814
Jag är inte här för att bli förolämpad.
242
00:17:43,897 --> 00:17:45,899
För guds skull… Taget.
243
00:17:45,983 --> 00:17:47,943
-Toppen.
-Toppen.
244
00:17:48,026 --> 00:17:50,153
Vi beger oss mot Barbados.
245
00:17:51,446 --> 00:17:55,242
Då undviker vi kustbevakningens patruller,
men de är ändå ovanliga.
246
00:17:57,536 --> 00:17:58,704
Varför det?
247
00:18:02,624 --> 00:18:05,002
Ingen är dum nog att åka dit vi ska.
248
00:18:07,504 --> 00:18:08,547
Hej!
249
00:18:09,047 --> 00:18:10,507
Kom hit!
250
00:18:13,343 --> 00:18:14,428
Här borta.
251
00:18:15,429 --> 00:18:16,305
-Hej, Z.
-Hej.
252
00:18:16,972 --> 00:18:18,223
-Hur är det?
-Bra.
253
00:18:18,807 --> 00:18:21,810
Bobby Atwater hjälper till med säkerheten.
254
00:18:21,894 --> 00:18:23,228
Vad för säkerhet?
255
00:18:24,271 --> 00:18:25,981
Så att du inte hamnar i en sån.
256
00:18:31,820 --> 00:18:32,946
En levande.
257
00:18:33,864 --> 00:18:35,407
Är det nåt mer?
258
00:18:36,074 --> 00:18:40,495
Jag kan tyvärr inte göra det här.
Jag skulle gärna hjälpa dig, Z, men…
259
00:18:40,579 --> 00:18:42,706
-Vi har redan kört den.
-Grymt.
260
00:18:44,875 --> 00:18:46,084
När åker vi?
261
00:18:59,056 --> 00:19:00,474
-Du, LeClerc.
-Va?
262
00:19:00,557 --> 00:19:02,809
Såg du vad Kincaid betalar för det här?
263
00:19:03,727 --> 00:19:04,728
Ja då.
264
00:19:05,562 --> 00:19:07,272
-Vi är illa ute.
-Ja.
265
00:19:14,112 --> 00:19:18,033
Det positiva är att mosasaurusen
försågs med en sändare i fångenskap.
266
00:19:18,116 --> 00:19:20,953
InGen spårade den efter att den flydde.
267
00:19:21,036 --> 00:19:25,040
Vi köpte datan vid deras rekonstruktion,
så nu spårar vi den.
268
00:19:25,123 --> 00:19:30,379
Ingen annan verkar veta nåt om den,
men där har vi den.
269
00:19:30,462 --> 00:19:33,799
Så det första provet är typ 240 km bort.
270
00:19:33,882 --> 00:19:35,217
Väldigt nära ekvatorn.
271
00:19:36,510 --> 00:19:39,847
Varför överlever de ingen annanstans?
272
00:19:40,931 --> 00:19:43,851
Jordens adaptiva landskap
passar dem inte längre.
273
00:19:44,726 --> 00:19:46,228
Luften är annorlunda.
274
00:19:47,437 --> 00:19:51,650
Solstrålning, insekter och växtlighet -
allt är annorlunda.
275
00:19:51,733 --> 00:19:55,779
Nära ekvatorn är klimatet
nästan som för 60 miljoner år sen.
276
00:19:55,863 --> 00:19:57,573
Det är varmt och syrerikt.
277
00:19:57,656 --> 00:20:01,743
Mosasaurusen håller sig i regel
vid ön vi är på väg till.
278
00:20:01,827 --> 00:20:06,123
Där finns en forskningsanläggning
som tillhörde den ursprungliga parken.
279
00:20:07,249 --> 00:20:11,628
Den övergavs efter… en olycka.
280
00:20:13,797 --> 00:20:18,343
Vi vill ta oss dit, ta våra tre prover
och sticka så snabbt vi kan.
281
00:20:19,094 --> 00:20:23,974
Även om två dussin arter har överlevt där
i nästan tjugo år…
282
00:20:25,225 --> 00:20:28,937
…så är det här ingen miljö
vi har kontroll över.
283
00:20:29,521 --> 00:20:31,648
Det löser sig nog.
284
00:20:32,816 --> 00:20:33,817
Vad är det där?
285
00:20:34,526 --> 00:20:35,527
Nervgift.
286
00:20:36,612 --> 00:20:40,532
-Hur snabbt?
-Förlamning inom ett par sekunder.
287
00:20:40,616 --> 00:20:41,700
Och sen, då?
288
00:20:44,203 --> 00:20:45,412
Sen överlever man.
289
00:20:52,211 --> 00:20:56,215
Är det nu jag får höra
att det är ett brott att döda dinosaurier?
290
00:20:56,298 --> 00:20:59,134
Nej, men att det är en synd.
291
00:21:03,222 --> 00:21:06,600
Om det står mellan oss och dem, då?
292
00:21:08,018 --> 00:21:10,687
Då är vi nånstans där vi inte hör hemma.
293
00:21:13,106 --> 00:21:15,526
Det är liksom vår grej, dr Loomis.
294
00:21:17,736 --> 00:21:19,321
Vi vill inte skada djuren.
295
00:21:19,404 --> 00:21:22,741
Vi tar bara proverna och åker hem.
296
00:21:22,824 --> 00:21:26,703
Det blir mörkt innan vi är framme.
Vi börjar direkt i morgon.
297
00:21:27,704 --> 00:21:29,122
Hur går det till?
298
00:21:30,207 --> 00:21:33,585
Pilarna samlar in blodprover.
De kan avfyras en gång.
299
00:21:33,669 --> 00:21:37,756
Mosan har 10 cm tjock hud, så ni måste
vara inom 10 m för att tränga igenom.
300
00:21:40,300 --> 00:21:42,553
Den avfyrar sig själv när den är full.
301
00:21:44,012 --> 00:21:47,432
Den borde flyga i väg drygt 50 meter,
som en modellraket.
302
00:21:51,103 --> 00:21:54,690
En fallskärm fälls ut,
och den svävar tillbaka ner till oss.
303
00:21:55,274 --> 00:21:56,316
Jag skjuter.
304
00:21:57,484 --> 00:22:00,279
Biopsitagning med pil är enkelt.
Jag klarar det.
305
00:22:05,450 --> 00:22:06,660
Jag ska visa en sak.
306
00:22:11,707 --> 00:22:13,876
-Känner du stänket?
-Ja.
307
00:22:13,959 --> 00:22:16,962
Tänk dig att båten gungar 15-20 grader.
308
00:22:17,045 --> 00:22:21,800
Du färdas i 30 knop, har svett i ögonen
och ser den där saken på nära håll.
309
00:22:23,177 --> 00:22:24,344
Du grejar det här.
310
00:22:31,226 --> 00:22:32,436
Varsågod.
311
00:22:32,519 --> 00:22:34,438
Jaså? Om du insisterar.
312
00:22:42,362 --> 00:22:43,530
Jag står inte ut.
313
00:22:45,908 --> 00:22:51,121
Det har varit kul att jobba med dig, Z,
men vi har nog hittat vår nya ledare.
314
00:22:52,539 --> 00:22:53,707
Inget illa ment.
315
00:22:54,458 --> 00:22:57,169
Vem skulle ta illa upp av det där?
316
00:22:57,252 --> 00:22:58,378
Det där var elakt.
317
00:23:04,676 --> 00:23:06,303
Jag hörde om Booker.
318
00:23:09,264 --> 00:23:10,390
Ja.
319
00:23:10,474 --> 00:23:11,850
Jag beklagar.
320
00:23:13,060 --> 00:23:14,061
Ja.
321
00:23:16,271 --> 00:23:17,689
Vad var det för jobb?
322
00:23:19,942 --> 00:23:22,903
Ett vanligt träningsuppdrag i Jemen.
323
00:23:24,029 --> 00:23:26,657
Hur enkelt som helst. Bara en bilbomb.
324
00:23:28,075 --> 00:23:29,451
Från ingenstans.
325
00:23:32,204 --> 00:23:33,455
Det gick åtminstone snabbt.
326
00:23:36,291 --> 00:23:37,626
Inte särskilt.
327
00:23:39,253 --> 00:23:40,379
Fan.
328
00:23:42,089 --> 00:23:43,549
Det förtjänade han inte.
329
00:23:45,384 --> 00:23:46,385
Nej.
330
00:23:50,305 --> 00:23:54,142
Jag fick berätta för hans fru.
Det var jobbigt.
331
00:23:54,810 --> 00:23:57,020
-Du kan inte göra det här för alltid, Z.
-Nej.
332
00:23:57,104 --> 00:23:58,355
Det här jobbet.
333
00:23:59,815 --> 00:24:01,400
Till slut knäcker det en.
334
00:24:01,483 --> 00:24:02,985
Vad tror du jag gör här?
335
00:24:03,819 --> 00:24:07,239
Jag försöker köpa tillbaka mitt liv.
336
00:24:07,322 --> 00:24:09,616
Jag som trodde att du ville se mig.
337
00:24:09,700 --> 00:24:10,701
Tja…
338
00:24:12,369 --> 00:24:14,329
Vet du vad jag hade velat se?
339
00:24:15,914 --> 00:24:17,291
Min mammas begravning.
340
00:24:18,375 --> 00:24:20,878
-Oj.
-Ja.
341
00:24:20,961 --> 00:24:24,798
-Det är ju fruktansvärt, Zora.
-Ja.
342
00:24:24,882 --> 00:24:27,634
Det är typ det värsta
jag har hört nån göra.
343
00:24:27,718 --> 00:24:29,803
Tack för stödet.
344
00:24:31,763 --> 00:24:32,764
Herregud.
345
00:24:40,105 --> 00:24:42,024
Har du rett ut allt med Amelia?
346
00:24:48,405 --> 00:24:49,406
Tja…
347
00:24:52,701 --> 00:24:54,786
När vi tittade på varandra…
348
00:24:57,539 --> 00:24:59,082
…såg vi bara vår son.
349
00:25:02,294 --> 00:25:05,339
Det är lättare för oss
att hantera det på egen hand.
350
00:25:15,349 --> 00:25:16,517
Vi är patetiska.
351
00:25:18,644 --> 00:25:21,522
Vad sägs om att hålla oss vid liv?
352
00:25:22,105 --> 00:25:24,191
Och kanske…
353
00:25:25,108 --> 00:25:26,318
…bli rika.
354
00:25:27,694 --> 00:25:30,072
Det låter bra, men det räcker inte.
355
00:25:31,448 --> 00:25:32,491
Visst.
356
00:25:32,574 --> 00:25:36,245
-Gör nåt meningsfullt medan du hinner.
-Okej.
357
00:25:36,328 --> 00:25:38,121
Jag menar allvar.
358
00:25:39,248 --> 00:25:40,666
Vänta inte, Zora.
359
00:25:41,166 --> 00:25:42,626
Vänta inte.
360
00:25:47,673 --> 00:25:51,760
{\an8}76 KM SÖDERUT
361
00:26:05,566 --> 00:26:07,025
Ser du till att de räcker?
362
00:26:08,485 --> 00:26:09,987
Jag njuter av dem.
363
00:26:10,070 --> 00:26:15,284
Det är långt över Atlanten.
Du kommer att sakna dem när de är slut.
364
00:26:18,662 --> 00:26:21,081
Varför har du så många i fickan?
365
00:26:23,000 --> 00:26:24,209
Annars äter hon upp dem.
366
00:26:25,377 --> 00:26:26,295
Okej.
367
00:26:27,212 --> 00:26:30,841
Var är din pojkvän?
Det är hans tur att styra.
368
00:26:30,924 --> 00:26:33,886
-Är han på väg?
-Jag sa åt honom.
369
00:26:33,969 --> 00:26:35,596
Han klär på sig.
370
00:26:36,930 --> 00:26:37,890
Okej.
371
00:26:39,183 --> 00:26:41,560
Okej. Vill du öva?
372
00:26:42,227 --> 00:26:43,395
Okej.
373
00:26:43,478 --> 00:26:46,315
Kom ihåg vad pappa visade.
374
00:26:46,398 --> 00:26:48,650
Under, under och runt.
375
00:26:48,734 --> 00:26:52,029
-Skulle ni vilja ha en tråkigare pappa?
-Ja.
376
00:26:55,949 --> 00:26:57,159
Äntligen.
377
00:27:01,747 --> 00:27:03,707
God kväll, Xavier.
378
00:27:03,790 --> 00:27:05,250
Läget?
379
00:27:06,043 --> 00:27:07,336
Klockan är sex.
380
00:27:07,419 --> 00:27:08,795
Jag vet.
381
00:27:10,964 --> 00:27:12,925
Jag var helt däckad.
382
00:27:13,592 --> 00:27:15,010
Det är din tur.
383
00:27:15,093 --> 00:27:16,762
Jag sov som ett barn.
384
00:27:20,057 --> 00:27:21,808
Tar du över ratten?
385
00:27:23,769 --> 00:27:29,858
Jag är så trött
att jag nog skulle somna vid ratten.
386
00:27:29,942 --> 00:27:31,777
Jag tar hans pass.
387
00:27:31,860 --> 00:27:34,071
Nej, vi har pratat om det här.
388
00:27:34,154 --> 00:27:35,906
Vi måste sova.
389
00:27:35,989 --> 00:27:38,242
Det är din tur, Xavier. Kom igen.
390
00:27:38,951 --> 00:27:42,120
Kan vi inte bara kasta ankar?
391
00:27:42,955 --> 00:27:44,581
Vi kan använda ankaret.
392
00:27:44,665 --> 00:27:46,291
Vi har inte gjort det än.
393
00:27:46,375 --> 00:27:48,752
Vår ankarkätting är bara 50 meter.
394
00:27:49,336 --> 00:27:51,171
Det är 2 000 meter djupt.
395
00:27:55,050 --> 00:27:57,427
Det låter som nåt nån skulle tänkt på.
396
00:27:57,511 --> 00:27:59,054
Vet du vad det skulle väga?
397
00:27:59,137 --> 00:28:01,890
Jag byggde den här båten.
Jag vet vad jag gör.
398
00:28:01,974 --> 00:28:06,353
-Då kan du säkert köra lite till.
-Sov en timme till. Jag klarar mig.
399
00:28:06,436 --> 00:28:08,564
-Perfekt.
-Det är lugnt.
400
00:28:08,647 --> 00:28:11,233
Hit med näven. Kom igen.
401
00:28:11,316 --> 00:28:12,442
Strunt samma.
402
00:28:13,235 --> 00:28:16,655
Har du lakrits? Jag älskar det här.
403
00:28:28,750 --> 00:28:31,587
Jag har inte sagt ett ord.
404
00:28:32,379 --> 00:28:33,380
Bra.
405
00:28:34,173 --> 00:28:35,340
Gör inte det.
406
00:28:37,885 --> 00:28:39,595
Har han ens en tröja med sig?
407
00:28:39,678 --> 00:28:43,473
Du ser inte sidan av honom som jag ser.
408
00:28:44,057 --> 00:28:45,726
-Den nakna sidan.
-Hördu!
409
00:28:47,394 --> 00:28:50,981
Jag hade väl hoppats
att det skulle vara vi tre.
410
00:28:51,732 --> 00:28:53,817
Ett sista äventyr.
411
00:28:54,526 --> 00:28:57,321
Jag ska till NYU, inte Mongoliet.
412
00:28:58,697 --> 00:29:00,032
Du har rätt.
413
00:29:06,330 --> 00:29:07,497
Vad är det där?
414
00:29:10,125 --> 00:29:11,126
Var?
415
00:29:17,174 --> 00:29:19,635
Klockan ett. De rör sig österut.
416
00:29:19,718 --> 00:29:22,387
-Delfiner?
-Nej.
417
00:29:22,471 --> 00:29:24,014
Inga fenor.
418
00:29:24,973 --> 00:29:26,183
Segel.
419
00:29:35,192 --> 00:29:37,361
Bella, ta över ratten.
420
00:29:46,995 --> 00:29:48,497
Vänster.
421
00:29:56,547 --> 00:29:57,756
Nåt stort träffade oss.
422
00:29:57,840 --> 00:29:58,924
En segelfisk?
423
00:29:59,716 --> 00:30:00,801
Nåt större.
424
00:30:00,884 --> 00:30:03,345
Var det en du-vet-vad?
425
00:30:04,012 --> 00:30:07,391
Nej, inte en du-vet-vad.
Det finns knappt några kvar.
426
00:30:07,474 --> 00:30:10,561
Jag hatar dem.
De skulle aldrig ha kommit tillbaka.
427
00:30:11,728 --> 00:30:12,980
Vi borde…
428
00:30:24,408 --> 00:30:25,242
Håll i er!
429
00:30:32,207 --> 00:30:33,208
Pappa!
430
00:30:33,709 --> 00:30:34,710
-Pappa!
-Teresa!
431
00:30:34,793 --> 00:30:36,503
Xavier är där inne.
432
00:30:36,587 --> 00:30:38,672
Jag hämtar honom. Ta er upp!
433
00:30:41,300 --> 00:30:42,467
Simma!
434
00:30:42,551 --> 00:30:44,136
Xavier!
435
00:30:44,219 --> 00:30:47,097
-Den går inte upp, Reuben!
-Låt den fyllas med vatten.
436
00:30:47,181 --> 00:30:48,932
Sen kan du öppna.
437
00:30:49,016 --> 00:30:51,059
Ta radion i den röda väskan!
438
00:30:51,143 --> 00:30:52,561
Den röda nödväskan!
439
00:30:52,644 --> 00:30:54,021
-Upp!
-Okej.
440
00:30:57,900 --> 00:30:59,234
Skynda!
441
00:30:59,318 --> 00:31:01,028
-Var är den?
-Ta den!
442
00:31:01,111 --> 00:31:03,864
I väskan. Nödradion.
443
00:31:03,947 --> 00:31:04,948
Okej.
444
00:31:07,910 --> 00:31:09,453
Pappa!
445
00:31:09,536 --> 00:31:10,996
Xavier!
446
00:31:11,079 --> 00:31:12,789
Kom bara ut!
447
00:31:33,685 --> 00:31:34,728
Teresa!
448
00:31:34,811 --> 00:31:35,896
Bella, håll i dig.
449
00:31:47,032 --> 00:31:49,034
-Xavier!
-Xavier!
450
00:31:50,661 --> 00:31:52,371
-Pappa!
-Pappa!
451
00:31:52,454 --> 00:31:53,872
Pappa!
452
00:31:53,956 --> 00:31:56,583
-Xavier!
-Pappa!
453
00:31:56,667 --> 00:31:59,044
-Pappa!
-Älskling!
454
00:31:59,920 --> 00:32:01,171
Pappa!
455
00:32:01,255 --> 00:32:03,006
Var är Xavier?
456
00:32:03,090 --> 00:32:04,508
Vad hände?
457
00:32:04,591 --> 00:32:06,718
Pappa, var är han?
458
00:32:06,802 --> 00:32:07,928
Jag vet inte.
459
00:32:08,929 --> 00:32:11,181
Jag dyker ner och letar vidare.
460
00:32:13,767 --> 00:32:15,644
Xavier!
461
00:32:18,146 --> 00:32:19,356
Xavier!
462
00:32:19,439 --> 00:32:21,149
Simma!
463
00:32:21,233 --> 00:32:22,734
Skynda dig!
464
00:32:22,818 --> 00:32:24,987
-Simma!
-Kom igen!
465
00:32:28,699 --> 00:32:30,325
-Kom igen!
-Simma!
466
00:32:30,409 --> 00:32:31,785
Snabbare!
467
00:32:31,869 --> 00:32:34,371
-Skynda dig!
-Kom igen!
468
00:32:44,506 --> 00:32:45,424
Pappa.
469
00:32:52,639 --> 00:32:53,807
Jag har väskan.
470
00:33:28,091 --> 00:33:29,218
Stör jag?
471
00:33:31,178 --> 00:33:32,137
Nej.
472
00:33:32,804 --> 00:33:33,805
Det är lugnt.
473
00:33:34,973 --> 00:33:36,099
Jag kan inte sova.
474
00:33:37,726 --> 00:33:40,896
Kan man sova natten före
är det dags att lägga av.
475
00:33:42,940 --> 00:33:44,441
Det hör man inte i museivärlden.
476
00:33:46,360 --> 00:33:47,319
Vill du sätta dig?
477
00:33:56,370 --> 00:33:57,996
Får jag fråga vad det är?
478
00:33:59,331 --> 00:34:00,541
Kanske lite PTSD.
479
00:34:00,624 --> 00:34:04,336
Jag skulle nog ha varit ledig mer
efter mitt senaste jobb.
480
00:34:08,924 --> 00:34:09,882
Vad är du?
481
00:34:11,635 --> 00:34:13,178
Nån sorts legosoldat?
482
00:34:15,222 --> 00:34:17,056
Situationsanpassad säkerhet.
483
00:34:21,395 --> 00:34:22,771
En legosoldat, alltså.
484
00:34:25,983 --> 00:34:28,902
Det låter mer spännande än mitt liv.
485
00:34:28,985 --> 00:34:30,737
Jaså? Hur då?
486
00:34:32,239 --> 00:34:34,241
Ingen har nånsin skjutit mot mig.
487
00:34:36,827 --> 00:34:37,828
Inte?
488
00:34:40,956 --> 00:34:41,956
Tja…
489
00:34:43,458 --> 00:34:44,668
Än finns det tid.
490
00:34:48,922 --> 00:34:50,257
God natt, doktorn.
491
00:34:52,676 --> 00:34:53,677
God natt.
492
00:35:19,703 --> 00:35:22,831
Mayday. Det här är Mariposa.
493
00:35:22,915 --> 00:35:24,625
Sista kända position: 24…
494
00:35:39,223 --> 00:35:40,766
Jag var vaken.
495
00:35:40,849 --> 00:35:42,559
Hur långt har vi kvar?
496
00:35:44,394 --> 00:35:46,355
43 km.
497
00:35:47,481 --> 00:35:49,107
Så du vilade bara ögonen?
498
00:35:51,693 --> 00:35:54,154
Jag måste pissa.
499
00:35:55,531 --> 00:35:57,157
Ingen franska före frukost.
500
00:36:01,203 --> 00:36:04,873
Mayday. Det här är Mariposa. Vi sjunker.
501
00:36:04,957 --> 00:36:09,378
Sista kända position: 24 grader, 33
minuter nord. 74 grader, 56 minuter väst.
502
00:36:09,461 --> 00:36:10,546
Vi sjunker.
503
00:36:10,629 --> 00:36:13,465
Var det tydligt nog
för att helt säkert vara ett nödanrop?
504
00:36:13,549 --> 00:36:14,508
Definitivt.
505
00:36:14,591 --> 00:36:18,095
-Fick du en position?
-Ja, de skickade ett DSC-anrop.
506
00:36:18,971 --> 00:36:20,639
De är 45 km härifrån.
507
00:36:20,722 --> 00:36:25,477
Det är 45 km åt fel håll.
508
00:36:25,978 --> 00:36:29,314
-Ska vi bara lämna dem i sticket?
-Självklart inte.
509
00:36:29,398 --> 00:36:33,402
Han har en fungerande radio
och kan sända ut sin position.
510
00:36:33,485 --> 00:36:35,404
De lär inte frysa ihjäl.
511
00:36:36,196 --> 00:36:38,949
De kommer att bli undsatta.
512
00:36:39,032 --> 00:36:41,159
Kustbevakningen är nog redan på väg.
513
00:36:41,243 --> 00:36:42,536
Drygt 3 km.
514
00:36:44,872 --> 00:36:47,708
Vi är tre minuter från mosasaurusen.
515
00:36:47,791 --> 00:36:49,793
Den är skälet till att vi är här.
516
00:36:49,877 --> 00:36:53,380
Mosasaurusen har en sändare.
Vi kan hitta den igen.
517
00:36:53,463 --> 00:36:57,968
Kanske det, men det här
handlar om tiotals miljoner dollar.
518
00:36:58,051 --> 00:37:00,804
De behöver bara hålla sig flytande
i ett par timmar.
519
00:37:00,888 --> 00:37:02,389
Jag ser nåt!
520
00:37:02,472 --> 00:37:04,433
Tretton grader åt babord.
521
00:37:07,019 --> 00:37:07,978
Där har vi den.
522
00:37:09,521 --> 00:37:11,982
Jag måste instämma med mr…
523
00:37:12,065 --> 00:37:13,609
-Atwater.
-Atwater.
524
00:37:14,484 --> 00:37:16,945
Mosasaurusen först.
525
00:37:17,029 --> 00:37:18,030
Okej?
526
00:37:21,950 --> 00:37:23,994
LeClerc, ny kurs.
527
00:37:24,077 --> 00:37:27,164
24, 33 nord. 74, 56 väst.
528
00:37:28,123 --> 00:37:29,124
Full fart.
529
00:37:29,208 --> 00:37:30,209
Ska bli.
530
00:37:30,834 --> 00:37:32,711
Nu är det en räddningsinsats.
531
00:37:35,255 --> 00:37:36,423
Det är mitt uppdrag.
532
00:37:37,508 --> 00:37:39,134
Det är min båt.
533
00:38:15,963 --> 00:38:17,548
Är det där…
534
00:38:17,631 --> 00:38:18,924
Herregud.
535
00:38:19,007 --> 00:38:20,843
Hallå!
536
00:38:20,926 --> 00:38:23,512
-Hallå! Här borta!
-Här borta!
537
00:38:29,977 --> 00:38:31,645
Den var typ lika stor som båten.
538
00:38:32,521 --> 00:38:35,065
Större. Femton meter. Kanske arton.
539
00:38:35,148 --> 00:38:38,277
Ormlik kropp
och ett stort huvud med avlång nos?
540
00:38:38,360 --> 00:38:39,278
Ja.
541
00:38:39,361 --> 00:38:40,904
-Paddelliknande lemmar?
-Ja.
542
00:38:40,988 --> 00:38:42,739
En lång, sluttande stjärt?
543
00:38:42,823 --> 00:38:44,783
Det kan bara vara den.
544
00:38:44,867 --> 00:38:46,952
Vad gör du här ute med ett barn?
545
00:38:47,661 --> 00:38:50,455
Vi skulle bara från Barbados
till Kapstaden.
546
00:38:50,539 --> 00:38:51,999
Vi har åkt så förut.
547
00:38:52,082 --> 00:38:53,375
Ska inte de gå i skolan?
548
00:38:55,627 --> 00:38:59,882
-Det är sommarlov. Vad försöker du säga?
-Att du borde ha vetat bättre.
549
00:38:59,965 --> 00:39:02,926
Hur då? Det är 50 000 båtar ute på havet.
550
00:39:03,010 --> 00:39:05,512
En anfölls av en mosasaurus.
Vad är oddsen?
551
00:39:05,596 --> 00:39:08,765
Släpp det, Duncan.
Det är inte honom du är sur på.
552
00:39:08,849 --> 00:39:11,059
Ungarna är i säkerhet nu.
553
00:39:12,060 --> 00:39:13,604
Jag förstår inte.
554
00:39:13,687 --> 00:39:16,648
Varför anfaller en mosasaurus
en segelbåt? Det är inte mat.
555
00:39:16,732 --> 00:39:21,486
Den kanske trodde att den var en rival
och ville göra sig av med konkurrensen.
556
00:39:22,821 --> 00:39:25,073
-Hur långt ur kurs är vi?
-45 km.
557
00:39:25,157 --> 00:39:26,783
När kan vi nå målet?
558
00:39:27,451 --> 00:39:31,330
Om kanske två timmar.
Det beror på hur snabbt den rör sig.
559
00:39:31,413 --> 00:39:35,584
Då vänder vi på båten
och fortsätter med uppdraget.
560
00:39:35,667 --> 00:39:38,587
Hur snabbt rör sig vad för nåt?
Vilket uppdrag?
561
00:39:38,670 --> 00:39:41,048
På tal om det…
562
00:39:41,131 --> 00:39:43,967
Vad är det egentligen ni gör här?
563
00:39:44,885 --> 00:39:48,430
Vi ska bara ta en omväg
och hämta några saker.
564
00:39:49,556 --> 00:39:51,683
-Vad för saker?
-Strunt i det.
565
00:39:51,767 --> 00:39:53,644
Vad pratar hon om?
566
00:39:54,186 --> 00:39:55,395
Den där killen…
567
00:39:56,480 --> 00:39:57,439
Ursäkta.
568
00:39:57,523 --> 00:39:58,398
Han är skum.
569
00:39:59,107 --> 00:40:00,817
-Vad har jag gjort?
-Du är skum.
570
00:40:01,485 --> 00:40:04,029
Kan vi få upp spårningskartan?
571
00:40:04,112 --> 00:40:05,739
Alltså…
572
00:40:06,990 --> 00:40:09,409
Vi förstår att ni har saker att göra.
573
00:40:11,161 --> 00:40:12,287
Vi är tacksamma.
574
00:40:12,371 --> 00:40:14,706
Ni räddade oss, och det glömmer vi inte.
575
00:40:14,790 --> 00:40:17,334
-Kan ni släppa av oss…
-Är det den?
576
00:40:17,417 --> 00:40:18,794
Ta upp den.
577
00:40:19,711 --> 00:40:22,381
-Det är svårt att säga.
-Närmaste hamn blir bra.
578
00:40:23,215 --> 00:40:25,551
Snälla. Okej?
579
00:40:26,552 --> 00:40:28,428
Mjukvaran dubblerar signalen.
580
00:40:28,512 --> 00:40:31,223
-Den kanske ekar mot båten.
-Det är inget eko.
581
00:40:31,306 --> 00:40:33,642
-Vad är ni ute efter?
-Det är två signaler.
582
00:40:35,727 --> 00:40:37,271
Har vi redan hittat den?
583
00:40:37,354 --> 00:40:38,438
Nej.
584
00:40:39,690 --> 00:40:40,941
Den har hittat oss.
585
00:40:43,151 --> 00:40:44,820
-Nej. Kom igen.
-Okej…
586
00:40:48,282 --> 00:40:50,284
-Den är här.
-Nina, säg nåt.
587
00:40:50,367 --> 00:40:51,869
Allt är online.
588
00:40:51,952 --> 00:40:54,371
Så vi undkom den just, och ni jagar den?
589
00:40:54,454 --> 00:40:55,664
Styrbord.
590
00:40:55,747 --> 00:40:58,125
Det här tar bara ett par minuter.
591
00:40:58,208 --> 00:41:00,752
Sen åker vi till ön, som hon sa.
592
00:41:00,836 --> 00:41:04,047
Där finns det en by
med fungerande geotermisk energi.
593
00:41:04,131 --> 00:41:05,674
Ni kan vänta där.
594
00:41:05,757 --> 00:41:07,050
-Va?
-Herregud.
595
00:41:07,134 --> 00:41:09,469
-Där. Styrbord.
-Okej.
596
00:41:09,553 --> 00:41:10,596
Nu kör vi!
597
00:41:10,679 --> 00:41:12,848
-Ta över. Jag kollar läget.
-Ska bli.
598
00:41:23,692 --> 00:41:25,402
Den är underbar!
599
00:41:25,986 --> 00:41:26,987
Ja!
600
00:41:28,197 --> 00:41:29,156
Kom igen!
601
00:41:38,582 --> 00:41:39,541
Vi tappar henne!
602
00:41:47,007 --> 00:41:49,885
Loomis, fäst mig i relingen.
603
00:41:49,968 --> 00:41:50,928
Okej.
604
00:41:53,055 --> 00:41:54,056
Spänn åt ordentligt.
605
00:41:54,806 --> 00:41:56,350
-Så här?
-Ja.
606
00:41:57,809 --> 00:41:59,394
-Andra sidan.
-Okej.
607
00:42:01,522 --> 00:42:04,191
Vänta tills den är inom tio meters håll.
608
00:42:04,274 --> 00:42:05,275
Uppfattat.
609
00:42:12,241 --> 00:42:15,160
Okej. Jag tar över styrningen här uppe.
610
00:42:17,204 --> 00:42:18,789
Ordnat.
611
00:42:29,591 --> 00:42:31,426
Kom igen!
612
00:42:31,510 --> 00:42:33,929
Vi måste närmare. Skynda!
613
00:42:34,012 --> 00:42:35,848
Kom upp hit och spana.
614
00:42:35,931 --> 00:42:37,099
På väg.
615
00:42:39,643 --> 00:42:40,769
Tjugo meter.
616
00:42:44,439 --> 00:42:45,816
Nästan inom räckhåll!
617
00:42:51,905 --> 00:42:54,074
-Femton meter.
-Uppfattat.
618
00:43:16,263 --> 00:43:18,223
-En ny pil!
-Okej.
619
00:43:20,309 --> 00:43:21,810
Kom igen!
620
00:43:31,904 --> 00:43:34,114
Den kommer mot oss! Sväng!
621
00:43:36,700 --> 00:43:38,493
Fort! Den är tillräckligt nära.
622
00:43:38,577 --> 00:43:39,786
Kom igen!
623
00:43:47,711 --> 00:43:48,962
Så. Nu!
624
00:43:58,347 --> 00:44:01,725
Hjälp mig upp!
625
00:44:07,314 --> 00:44:08,690
Kom igen!
626
00:44:13,987 --> 00:44:15,155
Skjut!
627
00:44:36,385 --> 00:44:37,386
Det fungerade!
628
00:44:38,178 --> 00:44:40,681
Ja! Sakta ner med tio knop.
629
00:44:41,890 --> 00:44:43,600
Gira styrbord. Ner med tio.
630
00:44:47,604 --> 00:44:50,899
Håll kursen. Babord om akterrelingen.
631
00:44:54,736 --> 00:44:56,738
Jag har den!
632
00:45:06,874 --> 00:45:08,083
Snyggt skott.
633
00:45:08,750 --> 00:45:10,085
Snygg raket.
634
00:45:11,128 --> 00:45:12,421
Fantastiskt!
635
00:45:12,504 --> 00:45:14,715
Det där var genialiskt.
636
00:45:17,301 --> 00:45:18,468
Det var bra.
637
00:45:33,442 --> 00:45:35,194
Håll dig lugn och andas.
638
00:45:35,277 --> 00:45:36,278
-Du.
-Hallå.
639
00:45:36,361 --> 00:45:37,613
Det är ingen fara.
640
00:45:37,696 --> 00:45:40,657
-Tänk om vi inte gör det.
-Inte gör vad?
641
00:45:41,408 --> 00:45:45,579
Om vi inte ger proverna till ett företag
som gör ett läkemedel
642
00:45:45,662 --> 00:45:48,832
som de prissätter
så att 99 % inte har råd.
643
00:45:49,583 --> 00:45:52,294
Forskning ska gynna alla.
644
00:45:53,170 --> 00:45:54,296
Har du tänkt på det?
645
00:45:55,547 --> 00:45:56,798
Det har jag nog inte.
646
00:45:58,842 --> 00:46:00,636
Du kanske borde börja.
647
00:46:01,970 --> 00:46:03,430
Du kanske borde sluta.
648
00:46:04,932 --> 00:46:07,809
Huvudet mellan benen och djupa andetag.
649
00:46:07,893 --> 00:46:09,895
Djupa andetag.
650
00:46:09,978 --> 00:46:12,439
Pappa, jag mår illa.
651
00:46:12,523 --> 00:46:13,941
Ingen fara. Andas bara.
652
00:46:23,617 --> 00:46:26,370
De där sakerna från båten. De är…
653
00:46:26,453 --> 00:46:27,538
De är tillbaka.
654
00:46:35,921 --> 00:46:37,506
-Herregud.
-Pappa.
655
00:46:37,589 --> 00:46:39,132
Vad tusan är det där?
656
00:46:40,300 --> 00:46:42,553
Sätt dig ner, älskling. Gå ingenstans.
657
00:46:44,304 --> 00:46:45,889
Spinosaurus.
658
00:46:54,815 --> 00:46:55,983
Det är mutualism.
659
00:46:57,651 --> 00:46:59,862
Symbios mellan olika arter.
660
00:47:00,904 --> 00:47:04,950
Spinosaurusarna
hjälper mosasaurusen att jaga.
661
00:47:05,033 --> 00:47:06,118
Att döda.
662
00:47:08,120 --> 00:47:09,538
Det känns oroväckande.
663
00:47:13,709 --> 00:47:15,419
Det här är våra vatten nu.
664
00:47:21,091 --> 00:47:22,426
Här borta är en till!
665
00:47:24,803 --> 00:47:27,598
Klockan sju. Skynda dig!
666
00:47:33,395 --> 00:47:35,480
Bobby, se upp!
667
00:47:39,151 --> 00:47:40,402
Nej!
668
00:47:49,203 --> 00:47:51,330
Bobby! Nej!
669
00:48:17,814 --> 00:48:19,816
-Pappa!
-Bella!
670
00:48:25,030 --> 00:48:26,240
Pappa!
671
00:48:27,491 --> 00:48:28,492
Pappa!
672
00:48:31,328 --> 00:48:32,579
Herregud.
673
00:48:45,926 --> 00:48:48,512
Vad gör du? Du kör mot klipporna!
674
00:48:48,595 --> 00:48:50,514
Jag kan köra ifrån dem.
675
00:48:50,597 --> 00:48:53,308
Mosasaurusen
kan inte vara på grunt vatten.
676
00:48:55,769 --> 00:48:57,312
Håll i er!
677
00:49:00,607 --> 00:49:02,025
Jag kan inte röra på benet.
678
00:49:05,112 --> 00:49:07,281
Om vi träffar klipporna kapsejsar vi.
679
00:49:08,490 --> 00:49:11,743
Fäst allt du behöver i de här
och var redo att hoppa.
680
00:49:18,625 --> 00:49:19,710
Den är snabb.
681
00:49:21,044 --> 00:49:22,796
LeClerc, motorn är överhettad.
682
00:49:28,552 --> 00:49:32,431
Gå till radion, ropa ut mayday tre gånger
och sänd våra koordinater.
683
00:49:32,514 --> 00:49:34,308
Tre gånger, koordinater. Okej.
684
00:49:34,391 --> 00:49:35,517
Lugn, älskling.
685
00:49:37,728 --> 00:49:40,397
Isabella, titta på mig. Det ordnar sig.
686
00:49:42,941 --> 00:49:44,735
Mayday, mayday, mayday!
687
00:49:44,818 --> 00:49:46,320
Du. Vänta.
688
00:49:46,403 --> 00:49:47,321
Sluta.
689
00:49:47,404 --> 00:49:50,616
-Vänta ett ögonblick.
-Vad pratar du om?
690
00:49:50,699 --> 00:49:54,286
Vi måste lösa det här själva.
Såna är reglerna.
691
00:49:54,369 --> 00:49:56,288
-Är du galen?
-Ge mig bara…
692
00:49:56,371 --> 00:49:57,998
Nej! Mayday!
693
00:49:58,790 --> 00:49:59,666
Lägg av!
694
00:50:06,256 --> 00:50:07,841
Snälla, hjälp!
695
00:50:08,550 --> 00:50:10,802
Hjälp mig! Snälla!
696
00:50:10,886 --> 00:50:14,097
Snälla! Hjälp mig!
697
00:50:14,181 --> 00:50:15,766
Ta tag i min hand.
698
00:50:16,558 --> 00:50:18,310
Pappa!
699
00:50:21,480 --> 00:50:22,481
Älskling!
700
00:50:22,564 --> 00:50:24,399
Teresa! Nej!
701
00:50:25,359 --> 00:50:26,401
Teresa!
702
00:50:28,654 --> 00:50:29,696
Teresa!
703
00:50:33,951 --> 00:50:35,285
Teresa! Nej!
704
00:50:37,829 --> 00:50:39,915
Man överbord!
705
00:50:41,250 --> 00:50:43,293
Lyssna. Vi ska ner i vattnet nu.
706
00:50:43,377 --> 00:50:45,671
Båten kraschar snart,
och din syster är där.
707
00:50:45,754 --> 00:50:47,589
Förstår du?
708
00:50:47,673 --> 00:50:50,843
Jag är här. Okej? Jag tar hand om dig.
709
00:50:50,926 --> 00:50:53,053
Det är ingen fara. Kom igen!
710
00:50:54,012 --> 00:50:56,181
Gör dig redo. Jag räknar till tre.
711
00:50:56,265 --> 00:50:57,641
Ett, två…
712
00:50:57,724 --> 00:50:58,725
-Hallå!
-Tre.
713
00:50:58,809 --> 00:51:00,894
Vi måste hålla ihop!
714
00:51:05,566 --> 00:51:06,608
Fortsätt!
715
00:51:30,716 --> 00:51:31,592
Ducka!
716
00:51:54,656 --> 00:51:56,867
Det är för grunt för den här.
717
00:51:56,950 --> 00:51:58,827
Hoppa!
718
00:52:12,132 --> 00:52:13,133
Jag sa ju det!
719
00:52:51,505 --> 00:52:53,882
Jag trodde att du var död. Är du oskadd?
720
00:52:53,966 --> 00:52:55,509
-Han lät mig falla.
-Vem?
721
00:52:55,592 --> 00:52:58,887
-Han på båten. Han försökte döda mig.
-Jag visste att han var skum!
722
00:52:58,971 --> 00:53:00,430
Teresa?
723
00:53:02,724 --> 00:53:03,809
Pappa!
724
00:53:11,108 --> 00:53:14,820
-Jag mår bra.
-Jag har dig. Tack och lov.
725
00:53:14,903 --> 00:53:17,364
-Är det okej?
-Vi tar oss upp på land.
726
00:53:41,013 --> 00:53:43,432
Fortsätt! De är amfibier!
727
00:53:54,693 --> 00:53:56,028
Är du oskadd?
728
00:53:56,778 --> 00:53:58,864
Nästa gång kör jag.
729
00:54:00,574 --> 00:54:02,659
Fortsätt!
730
00:54:14,296 --> 00:54:15,297
Vi klarade oss.
731
00:54:15,881 --> 00:54:17,883
-Jag har den.
-Har vi väskan?
732
00:54:19,051 --> 00:54:20,177
Tar du den sidan?
733
00:54:20,260 --> 00:54:21,762
Så ja. Dra.
734
00:54:21,845 --> 00:54:23,347
Ja, kom igen.
735
00:54:24,765 --> 00:54:27,643
Fortsätt. Så ja.
736
00:54:28,894 --> 00:54:31,188
Det är okej. Fortsätt mot stranden.
737
00:54:45,077 --> 00:54:46,078
Nina!
738
00:54:49,373 --> 00:54:51,375
Nina!
739
00:54:53,418 --> 00:54:54,628
Nina!
740
00:54:55,796 --> 00:54:57,047
Nina!
741
00:54:58,173 --> 00:54:59,174
Nina!
742
00:54:59,258 --> 00:55:00,259
Kincaid!
743
00:55:03,595 --> 00:55:04,847
Nina!
744
00:55:31,039 --> 00:55:35,752
Så ja. Jag vet.
Det är ingen fara, älskling.
745
00:55:36,628 --> 00:55:39,631
Det skulle finnas en by.
Där kan vi ordna hjälp.
746
00:55:40,799 --> 00:55:42,509
Vill du inte prata?
747
00:55:43,635 --> 00:55:45,429
Det är okej. Du måste inte.
748
00:55:47,139 --> 00:55:48,223
Det löser sig.
749
00:55:50,976 --> 00:55:52,144
Hon klarar sig väl?
750
00:55:53,103 --> 00:55:54,271
Ja då.
751
00:56:16,168 --> 00:56:20,297
När gamlingar köper en säng…
752
00:56:22,257 --> 00:56:26,136
Tror ni att de tittar på den och tänker:
753
00:56:26,220 --> 00:56:29,515
"Det här är min dödsbädd"?
754
00:56:32,726 --> 00:56:34,311
Jag tänker nämligen så…
755
00:56:36,230 --> 00:56:37,231
…nu.
756
00:56:39,566 --> 00:56:40,692
Vi fattar.
757
00:56:42,486 --> 00:56:44,821
Kom igen. Nu hittar vi byn.
758
00:56:48,867 --> 00:56:51,703
Sätt fart. De kommer tillbaka.
759
00:56:51,787 --> 00:56:53,830
-Det är mutationer.
-Vad menar du?
760
00:56:53,914 --> 00:56:55,082
Abnormiteter. Avvikelser.
761
00:56:55,165 --> 00:56:58,335
Jag vet vad det betyder.
Vad innebär det här?
762
00:56:58,418 --> 00:57:00,796
-Vad pratar du om?
-Den här ön.
763
00:57:00,879 --> 00:57:03,465
Mr Roarke här har undanhållit nåt.
764
00:57:03,549 --> 00:57:07,803
-Dinosaurier är dinosaurier.
-Berätta inte, då. Vi kan lämna dig här.
765
00:57:07,886 --> 00:57:11,348
Okej.
Den här ön var en sorts laboratorium.
766
00:57:11,849 --> 00:57:14,101
De utförde experiment här.
767
00:57:15,269 --> 00:57:16,395
Vad för experiment?
768
00:57:16,478 --> 00:57:21,066
Korsningar av olika arter.
De lyssnade bara på vad publiken ville ha.
769
00:57:21,149 --> 00:57:23,318
Folk var trötta på samma gamla saker.
770
00:57:23,402 --> 00:57:27,281
-"Designade dragplåster", kallades de.
-Genmanipulerade missfoster?
771
00:57:27,948 --> 00:57:30,951
Ja, och sånt vill man inte skapa
på en nöjespark.
772
00:57:31,034 --> 00:57:35,080
-Helst inte alls.
-De lärde sig det den hårda vägen.
773
00:57:35,163 --> 00:57:39,459
Alla som blev missbildade
eller bara sånt som ingen skulle vilja se…
774
00:57:40,544 --> 00:57:41,545
…lämnades här.
775
00:57:44,089 --> 00:57:47,009
Det är ju inhumant.
Varför inte avliva dem?
776
00:57:47,092 --> 00:57:50,971
Att skapa en art
kostar i snitt 72 miljoner dollar.
777
00:57:51,054 --> 00:57:54,850
Ska man döda den och berätta för banken
eller bokföra det som forskning?
778
00:57:54,933 --> 00:57:57,936
Hur jag skulle bokföra
muterade dinosaurier?
779
00:57:58,020 --> 00:57:59,313
Är det vad du undrar?
780
00:58:02,065 --> 00:58:03,567
Kan vi sätta lite fart?
781
00:58:03,650 --> 00:58:06,862
Håll er lugna. Läget är oförändrat.
782
00:58:06,945 --> 00:58:10,324
Två av våra vänner är döda.
Läget har visst förändrats.
783
00:58:10,407 --> 00:58:11,742
Ja, och det är hemskt.
784
00:58:11,825 --> 00:58:15,412
Men att vi är här och desperata
har inte förändrats.
785
00:58:15,495 --> 00:58:18,582
Vi var redan desperata som kom hit,
inte sant?
786
00:58:18,665 --> 00:58:23,295
Du är expert på nåt ingen bryr sig om
och snart arbetslös. Du behöver det här.
787
00:58:23,378 --> 00:58:25,130
Jag vill ha pengarna. Du med.
788
00:58:25,214 --> 00:58:26,757
Ditt företag vill ha alla pengar.
789
00:58:26,840 --> 00:58:29,968
Vi har väskan med provet.
Nu tar vi de andra två.
790
00:58:30,052 --> 00:58:31,303
Vilken toppenidé.
791
00:58:31,970 --> 00:58:33,639
Vi har inga vapen, Z.
792
00:58:34,431 --> 00:58:35,933
Det hade vi inte förut heller.
793
00:58:36,016 --> 00:58:38,685
Bara några leksaker
som kändes bra att ha.
794
00:58:38,769 --> 00:58:41,480
De kanske hade hjälpt.
Vi är där vi ska vara.
795
00:58:41,563 --> 00:58:44,650
Vi vet vad vi ska göra. Sen kan vi sticka.
796
00:58:44,733 --> 00:58:47,861
Ungdomarna som hoppade i vattnet
kanske är vid liv.
797
00:58:47,945 --> 00:58:49,988
Vi hittar dem innan vi sticker.
798
00:58:50,072 --> 00:58:51,490
Hur tar vi oss härifrån?
799
00:58:52,074 --> 00:58:53,659
Vill ni höra reservplanen?
800
00:58:53,742 --> 00:58:57,579
-Har hon en reservplan?
-Hon går inte upp på morgonen utan en.
801
00:58:58,163 --> 00:59:01,208
FARA
TILLTRÄDE FÖRBJUDET
802
00:59:01,291 --> 00:59:05,337
Jag har låtit ett evakueringsteam
hålla koll på båtens radiofrekvens.
803
00:59:05,420 --> 00:59:10,759
Om det blir tyst i 24 timmar flyger de
hit i solnedgången den andra kvällen.
804
00:59:11,260 --> 00:59:12,469
Det är ju i morgon.
805
00:59:13,470 --> 00:59:17,015
Enligt din karta ligger byn åt sydväst
och har en helikopterplatta.
806
00:59:17,099 --> 00:59:19,643
De hovrar där i två minuter. Sen åker de.
807
00:59:19,726 --> 00:59:21,895
-Ser de oss…
-Varför bara två minuter?
808
00:59:21,979 --> 00:59:23,272
Varför landar de inte?
809
00:59:23,355 --> 00:59:25,732
-Piloter vill också leva.
-Härligt.
810
00:59:26,233 --> 00:59:28,861
Vi måste upp på högre höjd
före solnedgången.
811
00:59:35,993 --> 00:59:37,077
Vi måste gå nu.
812
00:59:37,160 --> 00:59:39,246
Släpp allt ni inte kan bära hela dagen.
813
00:59:41,582 --> 00:59:42,749
Vad gör vi nu?
814
00:59:43,292 --> 00:59:44,710
Försöker att inte dö.
815
01:00:01,768 --> 01:00:03,687
FARA: TRYCKSATT VÄTSKA
816
01:00:05,814 --> 01:00:06,815
Varm.
817
01:00:07,691 --> 01:00:09,443
Det finns geotermisk el här.
818
01:00:10,402 --> 01:00:12,362
Rören kommer från varma källor.
819
01:00:14,489 --> 01:00:15,991
De måste leda till byn.
820
01:00:17,659 --> 01:00:18,994
Det kan finnas en radio där.
821
01:00:20,412 --> 01:00:24,583
Toppen. Då kan vi få tag på
han som försökte döda mig.
822
01:00:25,584 --> 01:00:26,877
Eller bli räddade.
823
01:00:26,960 --> 01:00:29,796
Ja. Sen tar vi den jäveln.
824
01:00:31,048 --> 01:00:34,009
Okej. Vi följer ledningarna till byn.
825
01:00:34,092 --> 01:00:36,011
Om ingen har en annan idé.
826
01:00:37,429 --> 01:00:38,722
Jag har gräs.
827
01:00:41,266 --> 01:00:43,185
Det kanske är lite fuktigt, men…
828
01:00:44,061 --> 01:00:46,021
Vi kan väl chilla här?
829
01:00:46,104 --> 01:00:47,856
Du röker inte, eller?
830
01:00:50,025 --> 01:00:50,984
Inte?
831
01:00:55,989 --> 01:00:58,450
Okej. Pappa, han…
832
01:00:59,159 --> 01:01:00,911
Han driver ju med dig.
833
01:01:07,292 --> 01:01:09,419
-Hjälper du mig upp?
-Kul.
834
01:01:11,129 --> 01:01:13,006
Ingen hjälper mig upp. Visst.
835
01:01:31,775 --> 01:01:34,486
Familjen kanske förstår
att de måste till byn.
836
01:01:34,570 --> 01:01:35,779
Jag hoppas det.
837
01:01:40,242 --> 01:01:41,994
Hur långt borta är nästa prov?
838
01:01:42,077 --> 01:01:45,998
Enligt satellitbilderna håller sig
titanosaurusarna i mellersta dalen.
839
01:01:47,165 --> 01:01:48,750
Vi är där i gryningen.
840
01:01:53,589 --> 01:01:56,216
Gå försiktigt. Nåt passerade mitt ben.
841
01:01:58,677 --> 01:02:01,513
Vill du berätta
hur flickan föll över relingen?
842
01:02:02,222 --> 01:02:06,935
-Den där saken träffade båten. Du var där.
-Du också, i närheten av henne.
843
01:02:07,019 --> 01:02:09,062
Kunde du inte göra nåt?
844
01:02:09,855 --> 01:02:11,106
Vad är det du antyder?
845
01:02:14,359 --> 01:02:17,863
-Det är inte din första expedition, va?
-Jag började som tolvåring.
846
01:02:19,031 --> 01:02:21,158
Jag var postdoktor hos Alan Grant.
847
01:02:22,492 --> 01:02:24,912
Du gör väl sånt här hela tiden?
848
01:02:25,454 --> 01:02:28,999
Gjorde. Jag hatar djungeln
och försöker undvika den nu.
849
01:02:29,875 --> 01:02:30,876
Varför det?
850
01:02:30,959 --> 01:02:34,630
Man ser knappt näsan framför sig
och har alltid nåt efter sig.
851
01:02:35,506 --> 01:02:37,633
Man kan bara gömma sig i vattnet.
852
01:02:39,259 --> 01:02:40,677
Jag vägrar att dö i djungeln.
853
01:02:42,679 --> 01:02:45,766
Jag vill dö på grunt vatten
och begravas av slam.
854
01:02:47,976 --> 01:02:51,438
-Vackert.
-Då har man störst chans att fossiliseras.
855
01:02:53,774 --> 01:02:54,775
Knäppgök.
856
01:02:56,276 --> 01:02:57,277
Tack.
857
01:03:00,822 --> 01:03:01,823
Släpp det där.
858
01:03:01,907 --> 01:03:05,118
Hon skrek, jag vände mig om,
och hon var borta.
859
01:03:05,202 --> 01:03:06,203
Okej.
860
01:03:06,703 --> 01:03:10,791
Om nåt annat kommer fram
så får du ta din plats i näringskedjan.
861
01:03:10,874 --> 01:03:12,501
Jag är för smart för att dö.
862
01:03:12,584 --> 01:03:15,295
Intelligens är överskattat
vad gäller anpassning.
863
01:03:15,379 --> 01:03:17,089
-Jaså?
-På riktigt.
864
01:03:17,172 --> 01:03:18,131
Upplys oss.
865
01:03:18,215 --> 01:03:23,762
Dinosaurier är ju rätt dumma,
och de överlevde i 167 miljoner år.
866
01:03:23,846 --> 01:03:27,683
Vi Homo sapiens,
som är genier i jämförelse,
867
01:03:27,766 --> 01:03:30,644
har bara kommit upp i 200 000 år.
868
01:03:30,727 --> 01:03:34,773
Med våra enorma huvudskålar
är vi så smarta
869
01:03:34,857 --> 01:03:37,776
att vi redan kan utplåna oss själva.
870
01:03:39,653 --> 01:03:41,488
Vi klarar nog inte ens en miljon.
871
01:03:42,531 --> 01:03:45,701
Vi härskar väl över jorden?
Nåt gör vi rätt.
872
01:03:46,326 --> 01:03:47,494
Vi härskar inte.
873
01:03:48,287 --> 01:03:49,371
Vi bara tror det.
874
01:03:50,998 --> 01:03:55,919
Vi förändrar miljön,
men det är värre för oss än för planeten.
875
01:03:56,503 --> 01:03:58,547
När jorden är trött på oss
876
01:03:58,630 --> 01:04:02,050
kommer den att ruska på sig
och bli av med oss.
877
01:04:05,179 --> 01:04:10,434
Av alla arter som har funnits på jorden
är 99,9 % utdöda.
878
01:04:13,687 --> 01:04:15,105
Överlevnad är osannolikt.
879
01:04:25,199 --> 01:04:28,452
Hörde du? Varje dag kan bli din sista.
880
01:04:36,793 --> 01:04:38,670
Hitta var sin pinne.
881
01:04:39,463 --> 01:04:41,131
Det behövs för att röja vägen.
882
01:04:56,355 --> 01:04:57,356
Bella?
883
01:04:58,649 --> 01:04:59,733
Ingen fara.
884
01:05:00,317 --> 01:05:01,318
Den är liten.
885
01:05:02,611 --> 01:05:04,404
Det är en växtätare.
886
01:05:04,488 --> 01:05:05,489
Det är lugnt.
887
01:05:05,572 --> 01:05:07,449
Nej. Försvinn.
888
01:05:07,533 --> 01:05:08,534
Schas!
889
01:05:13,789 --> 01:05:15,207
-Xavier.
-Ja?
890
01:05:16,166 --> 01:05:18,877
-Du hoppade i efter henne.
-Ja.
891
01:05:19,378 --> 01:05:20,712
Jag respekterar det.
892
01:05:22,631 --> 01:05:24,007
Visst, guapo.
893
01:05:30,347 --> 01:05:33,892
-Han är svår att tycka om.
-Ja, det tog mig ett tag.
894
01:05:35,978 --> 01:05:37,229
Nu kör vi.
895
01:05:50,200 --> 01:05:52,744
Nu kör vi, men åt det hållet.
896
01:06:00,961 --> 01:06:02,754
Vilka är de två sista arterna?
897
01:06:02,838 --> 01:06:05,257
Titanosaurus och Quetzalcoatlus.
898
01:06:05,340 --> 01:06:09,678
En sauropod på elva ton och en flygödla
stor som en buss med niometersvingar.
899
01:06:09,761 --> 01:06:12,890
En sån där liten buss för utflykter
eller en riktig?
900
01:06:12,973 --> 01:06:15,809
-Spelar det nån roll?
-Jag bara undrar.
901
01:07:33,387 --> 01:07:34,388
Det är lugnt.
902
01:07:36,640 --> 01:07:39,184
Sov lite till, så håller jag vakt.
903
01:07:39,268 --> 01:07:40,561
Nej, jag klarar det.
904
01:07:41,061 --> 01:07:42,896
Jag vet, men det är mitt pass.
905
01:07:46,024 --> 01:07:48,360
-Är du säker?
-Ja.
906
01:07:49,486 --> 01:07:50,654
Tack.
907
01:07:51,947 --> 01:07:54,032
Rören leder ditåt.
908
01:07:55,117 --> 01:07:57,536
Förhoppningsvis mot byn. Okej?
909
01:08:04,376 --> 01:08:06,170
Jag hade fel om dig.
910
01:08:08,046 --> 01:08:09,965
Nej då. Jag är lat som fan.
911
01:08:13,093 --> 01:08:15,012
Hon lever kanske tack vare dig.
912
01:08:21,602 --> 01:08:24,813
Jag vet inte ens
varför hon vill vara med mig.
913
01:08:26,939 --> 01:08:29,109
Hon ser vem du är.
914
01:08:31,569 --> 01:08:32,696
Tack och lov inte.
915
01:08:35,948 --> 01:08:37,158
Du.
916
01:08:37,242 --> 01:08:38,076
Du!
917
01:08:38,743 --> 01:08:43,122
Andra kanske snackar skit om oss,
men vi ska inte göra jobbet åt dem.
918
01:08:44,124 --> 01:08:45,834
Annars blir det sant.
919
01:08:54,134 --> 01:08:55,469
Jag måste pissa.
920
01:09:57,990 --> 01:09:58,991
Kom igen.
921
01:10:00,158 --> 01:10:01,159
Kom.
922
01:10:02,202 --> 01:10:03,203
Så ja.
923
01:10:05,080 --> 01:10:06,081
Kom igen.
924
01:11:52,020 --> 01:11:54,273
-Hur långt är det kvar?
-Inte särskilt.
925
01:11:54,773 --> 01:11:57,568
Titanosaurusarna
bör vara på andra sidan dalen.
926
01:11:57,651 --> 01:12:00,529
-De är väl växtätare?
-Ja.
927
01:12:00,612 --> 01:12:01,822
Skönt.
928
01:12:01,905 --> 01:12:05,284
-Men sakerna som jagar dem är inte det.
-Toppen.
929
01:12:06,618 --> 01:12:07,619
Tysta.
930
01:13:12,893 --> 01:13:14,019
Vill du ha?
931
01:13:39,670 --> 01:13:40,712
Vad i…?
932
01:14:12,244 --> 01:14:14,288
Är du nån sorts kicksökare, Henry?
933
01:14:17,541 --> 01:14:20,961
-Nu har vi chansen. De är distraherade.
-Av vad?
934
01:14:30,637 --> 01:14:31,638
Okej.
935
01:14:53,952 --> 01:14:57,831
-Det där ser man inte varje dag.
-Eller nånsin.
936
01:17:34,488 --> 01:17:35,656
Ett kvar.
937
01:17:38,242 --> 01:17:39,535
Vi får visst klättra.
938
01:17:40,244 --> 01:17:42,037
Du har väl inte höjdskräck?
939
01:17:51,588 --> 01:17:54,132
De sa att byn skulle ha el.
940
01:17:54,216 --> 01:17:56,093
Vi får lita på att de har rätt.
941
01:17:56,176 --> 01:17:58,929
-Hur långt kan det vara kvar?
-Två, tre kilometer.
942
01:18:02,558 --> 01:18:06,019
-Hur är det med benet?
-Det gör bara lite ont.
943
01:18:06,103 --> 01:18:07,104
Det är lugnt.
944
01:18:09,523 --> 01:18:10,524
Och…
945
01:18:11,608 --> 01:18:15,696
Är det lugnt med… det där?
946
01:18:20,033 --> 01:18:21,326
Den hjälper henne.
947
01:18:23,161 --> 01:18:24,830
Jag håller ett öga på den.
948
01:18:32,212 --> 01:18:35,257
-Mamma lär aldrig låta dig ha oss igen.
-Nej.
949
01:18:36,091 --> 01:18:37,384
Hörni.
950
01:18:38,468 --> 01:18:40,429
Hon heter Dolores.
951
01:18:40,512 --> 01:18:41,847
Iz, lever du?
952
01:18:42,514 --> 01:18:43,891
Pratar du?
953
01:18:44,766 --> 01:18:46,727
Jag tar med henne hem.
954
01:18:46,810 --> 01:18:48,896
Det är eventuellt en usel idé.
955
01:18:48,979 --> 01:18:50,063
Dolores?
956
01:18:52,065 --> 01:18:53,066
Är allt okej?
957
01:18:53,150 --> 01:18:56,570
Ja, det är…
Det är fint att se dig och din pappa.
958
01:18:56,653 --> 01:18:58,238
Hela den här grejen kanske…
959
01:18:59,114 --> 01:19:00,157
Xavier!
960
01:19:00,240 --> 01:19:01,909
Bella!
961
01:19:01,992 --> 01:19:03,035
Vänta!
962
01:19:30,229 --> 01:19:31,480
Vad är det för lukt?
963
01:19:36,360 --> 01:19:38,028
Vad är det med henne?
964
01:19:44,952 --> 01:19:46,370
Vad är hon rädd för?
965
01:19:50,082 --> 01:19:51,124
Hjälp mig upp.
966
01:19:58,423 --> 01:20:00,884
Vi följer floden ditåt.
967
01:20:01,802 --> 01:20:02,886
Jag ser en båt.
968
01:20:04,346 --> 01:20:05,514
Du kan inte gå.
969
01:20:05,597 --> 01:20:07,933
Xavier hjälper dig medan jag hämtar den.
970
01:20:08,684 --> 01:20:10,602
Okej. Var försiktig.
971
01:20:16,859 --> 01:20:18,277
Kan jag få mer lakrits?
972
01:21:03,989 --> 01:21:05,240
Teresa.
973
01:21:05,324 --> 01:21:07,618
Teresa! Skynda dig.
974
01:21:07,701 --> 01:21:09,703
Gör det bara.
975
01:21:35,187 --> 01:21:36,313
Försiktigt.
976
01:22:12,224 --> 01:22:14,685
Kom igen.
977
01:22:19,648 --> 01:22:20,899
Kom tillbaka!
978
01:22:25,946 --> 01:22:26,947
Okej.
979
01:22:33,537 --> 01:22:34,538
Nej.
980
01:22:35,497 --> 01:22:36,582
Fan.
981
01:22:42,254 --> 01:22:45,382
LIVFLOTTE
SJÄLVUPPBLÅSANDE
982
01:22:49,887 --> 01:22:51,054
Dolores.
983
01:22:53,682 --> 01:22:55,309
Gå. Det är farligt här.
984
01:23:08,447 --> 01:23:10,574
Snälla. Gå.
985
01:23:10,657 --> 01:23:12,701
Schas!
986
01:23:19,333 --> 01:23:20,334
Kom igen.
987
01:23:20,417 --> 01:23:23,045
VARNING
BLÅS UPP PÅ LAND
988
01:23:23,128 --> 01:23:25,631
OUPPBLÅST VÄSKA SJUNKER
989
01:23:31,762 --> 01:23:32,930
Nej.
990
01:23:33,013 --> 01:23:34,348
Gör inte så.
991
01:23:46,860 --> 01:23:48,111
Teresa, kom igen.
992
01:23:49,071 --> 01:23:50,364
Kom igen.
993
01:23:51,198 --> 01:23:52,741
Skynda dig, älskling.
994
01:23:52,824 --> 01:23:54,076
Kom igen!
995
01:24:07,047 --> 01:24:08,423
Kom igen!
996
01:24:14,304 --> 01:24:15,305
Okej.
997
01:24:20,519 --> 01:24:21,520
Isabella.
998
01:24:21,603 --> 01:24:23,021
Kom igen.
999
01:24:29,903 --> 01:24:32,364
Sätt dig där framme.
1000
01:24:32,447 --> 01:24:33,866
Skynda.
1001
01:24:34,867 --> 01:24:35,742
Tysta.
1002
01:24:38,370 --> 01:24:40,289
Sätt fart!
1003
01:24:41,081 --> 01:24:42,291
Paddla!
1004
01:24:42,374 --> 01:24:43,750
Paddla. Kom igen.
1005
01:24:47,171 --> 01:24:48,589
-Pappa!
-Okej.
1006
01:24:48,672 --> 01:24:49,798
Kom igen!
1007
01:24:49,882 --> 01:24:53,093
Paddla!
1008
01:24:54,386 --> 01:24:55,637
Pappa!
1009
01:24:56,680 --> 01:25:00,058
-Skynda!
-Kom igen!
1010
01:25:00,142 --> 01:25:01,351
Paddla!
1011
01:25:02,644 --> 01:25:06,106
Ta i! Kom igen!
1012
01:25:08,859 --> 01:25:09,943
Kom igen.
1013
01:25:14,448 --> 01:25:16,658
Så snabbt ni kan! Ta i!
1014
01:25:26,293 --> 01:25:27,878
Kom igen! Paddla!
1015
01:25:28,504 --> 01:25:29,796
Paddla!
1016
01:25:45,771 --> 01:25:48,106
Isabella! Simma!
1017
01:25:48,982 --> 01:25:50,067
Bella!
1018
01:25:52,819 --> 01:25:53,862
Isabella!
1019
01:26:24,393 --> 01:26:25,727
-Bella!
-Pappa!
1020
01:26:25,811 --> 01:26:26,895
Fortsätt.
1021
01:26:30,065 --> 01:26:31,108
Kom igen.
1022
01:26:35,779 --> 01:26:36,947
Bella!
1023
01:26:37,990 --> 01:26:38,824
-Bella!
-Bella!
1024
01:26:38,907 --> 01:26:39,908
Isabella!
1025
01:26:41,994 --> 01:26:44,496
Pappa!
1026
01:26:45,873 --> 01:26:46,999
Pappa!
1027
01:26:47,082 --> 01:26:48,333
Bella!
1028
01:26:48,417 --> 01:26:50,377
Pappa!
1029
01:26:50,460 --> 01:26:52,087
Hjälp!
1030
01:26:58,427 --> 01:26:59,803
Pappa!
1031
01:27:01,680 --> 01:27:02,806
Pappa!
1032
01:27:02,890 --> 01:27:04,308
-Nej. Isabella!
-Pappa!
1033
01:27:09,688 --> 01:27:11,815
Nej! Bella!
1034
01:27:23,202 --> 01:27:24,203
Pappa.
1035
01:27:29,583 --> 01:27:30,918
Isabella! Nej!
1036
01:27:31,001 --> 01:27:33,587
Nej.
1037
01:27:33,670 --> 01:27:34,755
Nej!
1038
01:27:44,681 --> 01:27:46,725
Bella, kom igen! Simma!
1039
01:27:46,808 --> 01:27:47,809
Kom igen.
1040
01:27:54,107 --> 01:27:55,108
Pappa!
1041
01:27:55,817 --> 01:27:56,944
Pappa!
1042
01:27:57,027 --> 01:27:58,028
Simma!
1043
01:27:59,613 --> 01:28:01,490
Jag tar emot dig!
1044
01:28:02,491 --> 01:28:03,367
Jag har dig.
1045
01:28:19,800 --> 01:28:20,884
Gick det bra?
1046
01:28:26,557 --> 01:28:28,016
Gick det bra?
1047
01:29:05,095 --> 01:29:06,096
Okej.
1048
01:29:07,598 --> 01:29:09,391
Det är en vertikal klippa.
1049
01:29:12,686 --> 01:29:14,980
Lite av ett utsprång.
1050
01:29:16,648 --> 01:29:20,944
Det är nog 5,13-5,15 i svårighetsgrad.
1051
01:29:21,445 --> 01:29:23,363
Vi ska åtminstone nedåt.
1052
01:29:24,573 --> 01:29:29,703
Jag såg flygödlan vid nåt som var uthugget
på en naturlig klippavsats.
1053
01:29:30,704 --> 01:29:33,123
De bygger bon i skrevor,
så platsen är perfekt.
1054
01:29:36,043 --> 01:29:38,086
Måste vi ta provet från ett ägg?
1055
01:29:39,004 --> 01:29:43,008
Vi kan prova med föräldern, men de
är flygande rovdjur stora som F-16-plan.
1056
01:29:43,634 --> 01:29:44,635
Okej.
1057
01:29:45,219 --> 01:29:46,220
Spänn fast honom.
1058
01:29:54,686 --> 01:29:55,687
Okej.
1059
01:29:57,940 --> 01:29:59,900
Då kör vi.
1060
01:30:02,736 --> 01:30:04,530
Vi ses där nere.
1061
01:30:08,534 --> 01:30:09,952
Går det bra?
1062
01:30:10,035 --> 01:30:11,036
Ja. Visst.
1063
01:30:11,119 --> 01:30:12,246
Ja.
1064
01:30:13,539 --> 01:30:17,084
Det finns en sex meter hög klättervägg
på mitt gym.
1065
01:30:17,876 --> 01:30:19,670
Då så. Det är precis samma sak.
1066
01:30:20,337 --> 01:30:22,548
Fast 25 gånger i rad.
1067
01:30:22,631 --> 01:30:25,676
Och du är 150 m upp, så om du ramlar…
1068
01:30:26,593 --> 01:30:28,053
…dör du.
1069
01:30:28,136 --> 01:30:29,680
Det där hjälper inte.
1070
01:30:31,557 --> 01:30:33,016
Lugn. Jag håller i dig.
1071
01:31:13,056 --> 01:31:14,224
Visst är det kul?
1072
01:31:33,035 --> 01:31:34,077
Krebs.
1073
01:31:36,038 --> 01:31:36,997
Kolla in det här.
1074
01:31:38,749 --> 01:31:39,625
Rep!
1075
01:31:45,631 --> 01:31:46,715
Du är jätteduktig.
1076
01:31:48,008 --> 01:31:49,593
Vi har tolv meter kvar.
1077
01:31:54,223 --> 01:31:55,182
Vi får röra på oss.
1078
01:31:57,351 --> 01:31:58,560
Okej.
1079
01:32:08,570 --> 01:32:10,739
Där ser du. Precis som på gymmet.
1080
01:32:27,214 --> 01:32:29,299
Kan du flytta på ringbultarna?
1081
01:32:29,925 --> 01:32:32,302
Vi behöver nog ett par minuter här.
1082
01:32:32,386 --> 01:32:33,262
Visst.
1083
01:32:37,266 --> 01:32:38,809
Vad är det här?
1084
01:32:39,518 --> 01:32:41,019
Nåt gammalt tempel?
1085
01:32:47,276 --> 01:32:48,986
Det skadar inte embryot.
1086
01:32:50,946 --> 01:32:53,198
Vi kanske borde skynda på.
1087
01:32:56,076 --> 01:32:57,870
Bara om skalhinnan går sönder.
1088
01:33:01,039 --> 01:33:03,083
Du är en imponerande nörd, Henry.
1089
01:33:08,380 --> 01:33:11,258
-Vad är alternativet?
-Till vad?
1090
01:33:11,341 --> 01:33:14,178
Till att ge proverna till ParkerGenix.
1091
01:33:17,723 --> 01:33:21,435
Vi gör dem fritt tillgängliga.
Vi ger dem till världen.
1092
01:33:23,020 --> 01:33:27,357
Flera olika personer skapar läkemedlet,
och ingen har patentet.
1093
01:33:27,441 --> 01:33:29,735
Tiotals miljoner liv räddas.
1094
01:33:29,818 --> 01:33:32,154
Det är till för oss alla.
1095
01:33:36,283 --> 01:33:40,287
-Då tjänar jag inga pengar.
-Nej, du blir pank som fan.
1096
01:33:40,871 --> 01:33:42,289
Det känns lite sådär.
1097
01:34:13,111 --> 01:34:14,279
Jag har det.
1098
01:34:14,363 --> 01:34:15,656
Zora!
1099
01:34:26,375 --> 01:34:27,376
Hallå!
1100
01:34:32,589 --> 01:34:33,715
Hallå!
1101
01:34:35,717 --> 01:34:36,844
Hoppsan.
1102
01:34:39,805 --> 01:34:40,848
Provet!
1103
01:34:47,980 --> 01:34:48,814
Hallå!
1104
01:35:02,703 --> 01:35:04,621
Kincaid! Dra upp mig!
1105
01:35:04,705 --> 01:35:06,707
-Hjälp!
-LeClerc?
1106
01:35:08,333 --> 01:35:09,501
Hallå!
1107
01:35:10,335 --> 01:35:11,795
Kincaid!
1108
01:35:11,879 --> 01:35:14,339
Krebs! Dra!
1109
01:35:14,423 --> 01:35:16,466
Dra upp mig!
1110
01:35:17,217 --> 01:35:19,636
Dra upp mig!
1111
01:35:24,308 --> 01:35:26,351
-Är du oskadd?
-Ja. Du, då?
1112
01:35:27,936 --> 01:35:28,812
Fan.
1113
01:35:30,564 --> 01:35:31,481
Snabbt!
1114
01:35:49,291 --> 01:35:50,209
Henry!
1115
01:35:59,760 --> 01:36:01,386
Dra! Upp!
1116
01:36:02,346 --> 01:36:03,597
Dra upp mig!
1117
01:36:04,181 --> 01:36:05,307
Dra!
1118
01:36:07,559 --> 01:36:08,519
Kincaid!
1119
01:36:09,603 --> 01:36:11,271
Henry, sluta!
1120
01:36:11,355 --> 01:36:12,648
Jag har det nästan.
1121
01:36:12,731 --> 01:36:14,107
Det kommer att gå av!
1122
01:36:16,610 --> 01:36:17,694
Håll ut!
1123
01:36:17,778 --> 01:36:18,779
Dra.
1124
01:36:18,862 --> 01:36:21,823
Dra!
1125
01:36:24,326 --> 01:36:25,494
Helvete!
1126
01:36:26,745 --> 01:36:28,038
Helvete!
1127
01:36:28,121 --> 01:36:28,956
LeClerc!
1128
01:36:46,974 --> 01:36:48,058
Kom hit!
1129
01:36:48,141 --> 01:36:49,142
Vart?
1130
01:37:01,655 --> 01:37:04,157
Sluta, Henry! Det går av!
1131
01:37:05,534 --> 01:37:06,577
Jag har det!
1132
01:37:12,916 --> 01:37:14,209
Åh nej.
1133
01:37:14,293 --> 01:37:16,170
Henry!
1134
01:37:49,912 --> 01:37:50,996
Doktorn!
1135
01:37:51,079 --> 01:37:52,164
Gick det bra?
1136
01:38:11,391 --> 01:38:12,518
Nu åker vi hem.
1137
01:39:22,754 --> 01:39:23,881
Isabella.
1138
01:39:24,756 --> 01:39:25,757
Älskling.
1139
01:39:25,841 --> 01:39:26,884
Nu går vi.
1140
01:39:28,552 --> 01:39:29,887
Vi är snart framme.
1141
01:39:42,566 --> 01:39:47,571
FARA
10 000 VOLT
1142
01:39:58,123 --> 01:40:01,835
Jag ser helikopterplattan.
Den är mitt i en damm.
1143
01:40:03,837 --> 01:40:05,339
Ungarna syns inte till.
1144
01:40:06,089 --> 01:40:08,175
Kan de ens hitta hit?
1145
01:40:08,842 --> 01:40:09,760
Kolla.
1146
01:40:10,886 --> 01:40:12,387
Det finns fotspår här!
1147
01:40:13,347 --> 01:40:14,431
Hallå?
1148
01:40:15,057 --> 01:40:16,225
Reuben!
1149
01:40:16,308 --> 01:40:18,018
-Teresa!
-Det kan vara nåt annat.
1150
01:40:18,101 --> 01:40:20,521
-Det kan vara djur.
-I Nikeskor?
1151
01:40:20,604 --> 01:40:23,941
Det är fint att du gör det här,
men vi har bråttom.
1152
01:40:24,024 --> 01:40:25,984
Vi vet inte ens om de lever.
1153
01:40:26,068 --> 01:40:28,070
-Teresa!
-Helikoptern kommer.
1154
01:40:28,153 --> 01:40:31,573
Piloterna får flyga över hela ön
medan det är ljust.
1155
01:40:31,657 --> 01:40:34,701
-Det är otroligt farligt.
-Ingen frågade dig.
1156
01:40:35,786 --> 01:40:36,787
Hallå?
1157
01:40:37,287 --> 01:40:38,539
Isabella!
1158
01:40:39,665 --> 01:40:40,707
Hallå?
1159
01:40:41,750 --> 01:40:42,835
Hallå?
1160
01:40:43,460 --> 01:40:44,753
Hallå?
1161
01:40:46,547 --> 01:40:48,173
Hör nån mig?
1162
01:40:50,592 --> 01:40:51,844
Hallå?
1163
01:40:55,889 --> 01:40:57,307
Hallå?
1164
01:40:57,391 --> 01:40:59,226
Är det nån där?
1165
01:41:00,352 --> 01:41:01,395
Hallå!
1166
01:41:01,478 --> 01:41:03,522
Ni klarade er!
1167
01:41:03,605 --> 01:41:05,440
Herregud.
1168
01:41:05,524 --> 01:41:06,400
Mår ni bra?
1169
01:41:06,483 --> 01:41:07,609
Var är han?
1170
01:41:07,693 --> 01:41:10,445
-Var är den jäveln?
-Vem?
1171
01:41:10,529 --> 01:41:12,614
-Han lät mig falla.
-Han ville döda henne.
1172
01:41:12,698 --> 01:41:14,283
Vem lät dig falla?
1173
01:41:16,952 --> 01:41:18,453
Hördu, Krebs!
1174
01:41:21,540 --> 01:41:25,085
-Jag ska döda honom!
-Han har en pistol, Teresa.
1175
01:41:25,169 --> 01:41:26,628
Nu lugnar vi ner oss.
1176
01:41:29,006 --> 01:41:32,259
Du stoppade mitt nödanrop.
Du ville att jag skulle dö.
1177
01:41:32,342 --> 01:41:34,344
Vad pratar du om? Jag försökte fånga dig.
1178
01:41:35,387 --> 01:41:38,015
Du tittade på mig och lät mig falla.
1179
01:41:38,849 --> 01:41:39,808
Hon ljuger.
1180
01:41:41,185 --> 01:41:44,104
-Varför har du pistolen, då?
-Hon är ju hysterisk.
1181
01:41:45,522 --> 01:41:48,150
-Jag är inte hysterisk. Jag är mordisk!
-Teresa!
1182
01:41:48,233 --> 01:41:51,195
Spring inte mot nån med en pistol.
1183
01:41:51,278 --> 01:41:53,697
Okej.
1184
01:41:53,780 --> 01:41:55,616
Nu lugnar vi ner oss.
1185
01:41:55,699 --> 01:41:57,117
Jag tar den där.
1186
01:41:57,826 --> 01:41:58,994
Den ser tung ut.
1187
01:42:03,665 --> 01:42:04,708
Och så…
1188
01:42:05,501 --> 01:42:07,961
…ser jag till att den är i säkerhet.
1189
01:42:10,506 --> 01:42:15,302
Nu ska vi bara ta det lugnt
och vänta på helikoptern.
1190
01:42:16,136 --> 01:42:18,013
Är det en helikopter på väg?
1191
01:42:18,096 --> 01:42:19,765
De måste bara se oss.
1192
01:42:19,848 --> 01:42:21,808
Jag sa ju att vi skulle klara oss.
1193
01:42:21,892 --> 01:42:26,939
Sen går vi ombord på helikoptern
och glömmer hennes fåniga påhitt.
1194
01:42:27,022 --> 01:42:29,816
-Vi måste…
-Sluta prata.
1195
01:42:40,369 --> 01:42:41,411
Det är generatorn.
1196
01:42:42,663 --> 01:42:43,956
Den är nog tidsinställd.
1197
01:42:49,086 --> 01:42:50,546
Generatorn låter arg.
1198
01:42:51,171 --> 01:42:53,799
Det kanske är tomt här på dagen.
1199
01:42:54,633 --> 01:42:56,426
Men inte nattetid?
1200
01:43:13,068 --> 01:43:15,320
Ingen fara, älskling.
1201
01:43:31,879 --> 01:43:32,921
Inte den där!
1202
01:43:40,095 --> 01:43:42,014
Spring!
1203
01:43:42,931 --> 01:43:43,932
Dela upp er!
1204
01:43:46,226 --> 01:43:47,603
Kom igen!
1205
01:43:54,401 --> 01:43:55,360
Reuben!
1206
01:44:01,283 --> 01:44:02,993
Teresa, ta hit rullburen.
1207
01:44:09,458 --> 01:44:12,377
-Vad är det där?
-Vet inte, men de är muterade som fan!
1208
01:44:13,295 --> 01:44:14,630
Skynda till baksidan!
1209
01:44:52,709 --> 01:44:58,090
-Vad är det här för jävla ställe?
-Ett labb. Korsningar. Mutationer.
1210
01:44:59,091 --> 01:45:00,384
Det var här det hände.
1211
01:45:16,817 --> 01:45:18,277
Sluta!
1212
01:45:19,528 --> 01:45:20,696
Du missar!
1213
01:45:20,779 --> 01:45:22,531
-Ge mig pistolen!
-Låt bli mig!
1214
01:45:38,630 --> 01:45:39,631
Dolores!
1215
01:45:39,715 --> 01:45:40,716
Bella.
1216
01:45:44,386 --> 01:45:45,512
Du hittade oss.
1217
01:45:45,596 --> 01:45:46,597
Bella.
1218
01:45:50,767 --> 01:45:52,811
Du är så söt att jag tänker äta upp dig!
1219
01:45:57,608 --> 01:45:59,026
Ingen fara.
1220
01:45:59,109 --> 01:46:00,110
Bella!
1221
01:46:06,825 --> 01:46:07,701
Bella!
1222
01:46:13,207 --> 01:46:15,751
Du är så söt att jag tänker äta upp dig!
1223
01:46:18,462 --> 01:46:19,713
Du är så söt…
1224
01:46:24,259 --> 01:46:25,928
…att jag tänker äta upp dig!
1225
01:47:07,302 --> 01:47:08,971
Kom hit.
1226
01:48:03,775 --> 01:48:05,527
Den vägen. Ge mig den.
1227
01:48:10,073 --> 01:48:13,535
Det finns ett tunnelsystem under hela ön.
1228
01:48:27,799 --> 01:48:30,052
Tunneln leder till havet och en båt.
1229
01:48:35,766 --> 01:48:36,892
Helikoptern!
1230
01:48:36,975 --> 01:48:38,769
LABORATORIUM 3
SEKVENSERING
1231
01:48:38,852 --> 01:48:41,146
Jag hämtar ungarna. Visa dig för piloten.
1232
01:48:42,397 --> 01:48:43,524
Håll kvar dem, doktorn.
1233
01:48:44,358 --> 01:48:45,526
Håll kvar dem.
1234
01:49:12,511 --> 01:49:13,804
Jag ser ingen.
1235
01:49:13,887 --> 01:49:17,307
Om två minuter sticker vi.
1236
01:49:52,259 --> 01:49:53,468
Varning. Fotgängare.
1237
01:50:01,894 --> 01:50:02,895
Fan.
1238
01:50:11,403 --> 01:50:14,114
Ner i tunneln. Snabbt!
1239
01:50:14,823 --> 01:50:17,409
-Den vägen.
-Det går bra, Bella.
1240
01:50:28,879 --> 01:50:30,130
Kom igen!
1241
01:50:30,214 --> 01:50:32,424
-Går det bra?
-Vilken väg?
1242
01:50:32,508 --> 01:50:33,675
Vänster. Skynda!
1243
01:50:34,384 --> 01:50:35,344
-Nu.
-Jag är rädd.
1244
01:50:51,109 --> 01:50:52,861
Okej, nu avbryter vi.
1245
01:50:53,737 --> 01:50:54,947
Vi åker tillbaka.
1246
01:51:07,876 --> 01:51:08,919
Hallå!
1247
01:51:09,002 --> 01:51:10,212
Vänta!
1248
01:51:10,295 --> 01:51:11,255
Hallå!
1249
01:51:11,338 --> 01:51:12,756
Här nere!
1250
01:51:12,840 --> 01:51:14,341
Kom tillbaka!
1251
01:51:16,301 --> 01:51:18,095
{\an8}LYSRAKET
1252
01:51:33,777 --> 01:51:35,028
Vänta!
1253
01:51:35,112 --> 01:51:37,406
Där! Klockan sju, lågt.
1254
01:51:37,489 --> 01:51:39,533
Jag ser! Leta till vänster.
1255
01:51:47,082 --> 01:51:48,166
Tack och lov.
1256
01:51:48,792 --> 01:51:49,751
Kom igen.
1257
01:51:54,006 --> 01:51:55,132
Duncan!
1258
01:51:55,966 --> 01:51:58,385
De kommer tillbaka!
1259
01:52:14,902 --> 01:52:16,069
Hallå!
1260
01:52:16,153 --> 01:52:18,113
Skynda er! Här nere!
1261
01:52:19,698 --> 01:52:20,699
Åh nej!
1262
01:52:38,050 --> 01:52:39,259
Loomis!
1263
01:52:40,219 --> 01:52:42,012
Kincaid, är det du?
1264
01:52:42,095 --> 01:52:43,764
-Reuben!
-Hallå?
1265
01:52:43,847 --> 01:52:45,015
Var är ni?
1266
01:52:45,098 --> 01:52:48,185
-Här nere!
-Hallå!
1267
01:52:48,268 --> 01:52:49,520
Tack och lov.
1268
01:52:51,605 --> 01:52:52,606
Hjälp oss upp.
1269
01:52:52,689 --> 01:52:54,733
Vänta. Vänta lite.
1270
01:52:58,570 --> 01:53:01,323
-Såg du den där?
-Ner med dig.
1271
01:53:04,159 --> 01:53:05,536
Lyssna nu.
1272
01:53:06,161 --> 01:53:07,871
Det här är en avloppstunnel.
1273
01:53:07,955 --> 01:53:09,331
Den leder till havet.
1274
01:53:09,414 --> 01:53:12,125
Där finns det en kaj med en båt.
Jag såg den.
1275
01:53:12,709 --> 01:53:15,462
-Helikoptern, då?
-Ingen helikopter.
1276
01:53:15,546 --> 01:53:17,673
-Va?
-Nej.
1277
01:53:17,756 --> 01:53:20,092
Om båten inte fungerar, då?
1278
01:53:20,175 --> 01:53:23,011
Jag tänker inte låta nåt hända dig.
1279
01:53:26,723 --> 01:53:27,891
Kom nu.
1280
01:53:29,935 --> 01:53:31,979
Den här vägen. Mot kajen.
1281
01:53:42,239 --> 01:53:43,407
Klaffen!
1282
01:53:43,490 --> 01:53:45,158
Varning. Fotgängare.
1283
01:53:59,840 --> 01:54:02,050
LASTKAJ
1284
01:54:11,310 --> 01:54:12,853
Ner i tunneln. Snabbt.
1285
01:54:12,936 --> 01:54:15,939
-Det här är nog inte rätt väg, pappa.
-Jo då.
1286
01:54:18,901 --> 01:54:19,985
Zora!
1287
01:54:31,288 --> 01:54:33,373
-Gick det bra?
-Skynda.
1288
01:54:34,625 --> 01:54:35,626
Krebs tog jeepen.
1289
01:54:36,210 --> 01:54:38,420
Är han först till båten tar han den också.
1290
01:54:38,504 --> 01:54:40,631
Kom igen, Z!
1291
01:54:46,053 --> 01:54:47,971
Där är havet!
1292
01:54:50,974 --> 01:54:53,352
-Jag ser båten.
-Hur öppnar vi grinden?
1293
01:54:53,435 --> 01:54:55,479
Med kontrollpanelen där.
1294
01:54:55,562 --> 01:54:56,563
Jag gör det.
1295
01:54:58,023 --> 01:55:00,567
-Kommer du igenom?
-Jag försöker.
1296
01:55:02,069 --> 01:55:03,237
Fan.
1297
01:55:07,574 --> 01:55:09,034
Vi kanske kan lyfta den.
1298
01:55:14,706 --> 01:55:16,667
Hörni! Den är tillbaka!
1299
01:55:16,750 --> 01:55:19,878
Lyft, allihopa. Ett, två, tre.
1300
01:55:26,969 --> 01:55:28,679
-Du.
-Isabella!
1301
01:55:28,762 --> 01:55:30,597
-Nej.
-Vänta, Bella!
1302
01:55:30,681 --> 01:55:32,516
-Bella!
-Kom tillbaka!
1303
01:55:33,267 --> 01:55:34,560
Var försiktig, Bella.
1304
01:55:34,643 --> 01:55:36,478
Hitta strömbrytaren.
1305
01:55:56,456 --> 01:55:58,959
Vi måste få upp grinden!
1306
01:55:59,042 --> 01:56:00,169
Den kommer!
1307
01:56:00,252 --> 01:56:01,712
Hallå!
1308
01:56:02,629 --> 01:56:04,298
Bella, öppna grinden!
1309
01:56:26,987 --> 01:56:29,323
Riskabel hastighet. Sänk farten.
1310
01:56:32,159 --> 01:56:33,785
Varning. Fotgängare.
1311
01:56:41,752 --> 01:56:42,669
Skynda!
1312
01:56:46,256 --> 01:56:47,674
Vi måste härifrån.
1313
01:56:47,758 --> 01:56:48,842
Teresa, kom!
1314
01:56:54,473 --> 01:56:55,641
Nu, Z!
1315
01:57:31,468 --> 01:57:32,469
Skynda.
1316
01:57:33,679 --> 01:57:35,013
Båtlyften styrs därifrån.
1317
01:57:35,806 --> 01:57:37,099
Hur får man ner båten?
1318
01:57:38,475 --> 01:57:40,727
-Hissa ner båten.
-Var är strömbrytaren?
1319
01:57:40,811 --> 01:57:42,229
-Ta den.
-Jag har den.
1320
01:57:42,312 --> 01:57:46,608
-Starta den.
-Hissanordningen har fastnat.
1321
01:57:46,692 --> 01:57:47,943
Kom igen!
1322
01:58:00,080 --> 01:58:01,081
Bella!
1323
01:58:01,832 --> 01:58:02,875
Stå stilla.
1324
01:58:10,048 --> 01:58:13,468
Den dras mot ljuset. Släck!
1325
01:58:13,552 --> 01:58:15,470
-Ge mig lysraketerna.
-Vad gör du?
1326
01:58:15,554 --> 01:58:16,805
Jag löser det här. Spring!
1327
01:58:16,889 --> 01:58:18,557
-Nej, vad gör du?
-Hallå!
1328
01:58:19,641 --> 01:58:20,475
Här!
1329
01:58:21,643 --> 01:58:23,937
Vill du ha mig? Kom igen!
1330
01:58:24,897 --> 01:58:27,024
-Kom igen!
-Nej.
1331
01:58:27,691 --> 01:58:28,859
Duncan.
1332
01:58:28,942 --> 01:58:30,485
Hitåt!
1333
01:58:30,569 --> 01:58:31,862
Hämta din syster.
1334
01:58:33,155 --> 01:58:34,531
Ta er härifrån!
1335
01:58:36,617 --> 01:58:38,660
Kom hit!
1336
01:58:39,828 --> 01:58:42,372
-Kom igen!
-Duncan!
1337
01:58:42,456 --> 01:58:43,498
Hallå!
1338
01:58:44,041 --> 01:58:45,042
Kom igen.
1339
01:58:47,127 --> 01:58:49,963
Vänta inte, Zora. Ta med dig ungarna!
1340
01:58:50,047 --> 01:58:51,298
Kom nu!
1341
01:58:51,381 --> 01:58:52,549
Rädda dem.
1342
01:59:10,359 --> 01:59:11,860
Kom igen!
1343
01:59:39,388 --> 01:59:40,389
Kom igen!
1344
01:59:43,141 --> 01:59:44,142
Ja.
1345
01:59:56,738 --> 01:59:58,866
Gå ombord på båten.
1346
01:59:58,949 --> 02:00:01,285
-Ta ratten.
-Ta henne.
1347
02:00:03,537 --> 02:00:05,372
-Ingen el. Kolla elen.
-Zora!
1348
02:00:06,623 --> 02:00:07,583
Duncan!
1349
02:00:08,166 --> 02:00:09,668
-Duncan!
-Kom, Zora.
1350
02:00:09,751 --> 02:00:11,044
Duncan!
1351
02:00:12,379 --> 02:00:14,173
Vi måste åka. Kom igen.
1352
02:00:14,715 --> 02:00:16,341
Skynda dig, pappa!
1353
02:00:16,842 --> 02:00:18,594
-Kom igen.
-Skynda, pappa!
1354
02:00:18,677 --> 02:00:21,221
-Jag försöker!
-Kom igen!
1355
02:00:21,305 --> 02:00:23,640
-Skynda!
-Jag försöker!
1356
02:00:25,851 --> 02:00:28,604
-Skynda dig, pappa!
-Reuben!
1357
02:00:28,687 --> 02:00:32,191
-Skynda dig! Snälla!
-Kör!
1358
02:00:53,462 --> 02:00:54,546
Kincaid?
1359
02:00:56,757 --> 02:00:57,925
Duncan!
1360
02:01:24,076 --> 02:01:25,077
Pappa.
1361
02:01:25,577 --> 02:01:26,703
Hallå!
1362
02:01:31,625 --> 02:01:33,126
Vänd båten!
1363
02:01:45,347 --> 02:01:46,431
Där är han!
1364
02:01:47,015 --> 02:01:48,225
Där!
1365
02:01:48,308 --> 02:01:49,768
Ja, där!
1366
02:01:50,602 --> 02:01:51,770
Hallå!
1367
02:02:59,963 --> 02:03:01,298
Vem ger vi det till?
1368
02:03:09,389 --> 02:03:10,682
Du får bestämma.
1369
02:03:15,687 --> 02:03:16,897
Vi ger det till alla.
1370
02:03:25,781 --> 02:03:26,823
Titta.
1371
02:04:07,990 --> 02:04:11,743
BASERAD PÅ ROLLFIGURER SKAPADE AV
MICHAEL CRICHTON
1372
02:13:32,763 --> 02:13:34,723
Undertexter: Per Lundgren