1
00:00:45,546 --> 00:00:50,801
HACE DIECISIETE AÑOS…
2
00:01:34,845 --> 00:01:38,807
{\an8}226 MILLAS AL ESTE
DE LA GUAYANA FRANCESA
3
00:01:39,975 --> 00:01:43,061
Haré la nueva secuenciación.
Dame unos minutos.
4
00:01:44,813 --> 00:01:46,690
¿Cuántas veces más
vamos a hacer esto?
5
00:01:46,773 --> 00:01:47,774
ADN DE ESPECIES CRUZADAS
6
00:01:47,858 --> 00:01:49,776
Seguiremos
hasta que el híbrido aguante.
7
00:01:49,860 --> 00:01:51,528
Estamos en el nivel de seguridad 5.
8
00:01:51,945 --> 00:01:54,406
Los desreguladores funcionan.
No hay rechazo.
9
00:01:55,282 --> 00:01:57,576
Aún hay mutaciones
en el genoma siete.
10
00:01:57,659 --> 00:01:58,827
Gracias.
11
00:01:58,911 --> 00:02:03,790
Los residuos genéticos deben llevarse
al crematorio antes de las 17:00 horas.
12
00:02:04,458 --> 00:02:08,753
El tanque 12 está apagado
hasta que la modificación se estabilice.
13
00:02:14,801 --> 00:02:16,595
Venga, acabemos con esto.
14
00:02:17,054 --> 00:02:18,555
Vamos allá.
15
00:02:21,058 --> 00:02:23,310
Sí, perdón. Espera.
16
00:02:25,395 --> 00:02:27,272
Vale. Sí.
17
00:02:31,026 --> 00:02:33,445
Tres, dos, uno.
18
00:02:38,408 --> 00:02:42,621
Quedaos aquí.
Espero la autorización.
19
00:02:42,704 --> 00:02:46,875
No he visto los laboratorios,
pero ¿hemos aumentado los somníferos?
20
00:02:46,959 --> 00:02:48,627
Si. Tendré que subir
21
00:02:48,710 --> 00:02:50,838
hasta 0,5 ml por cada 45 kg.
22
00:02:50,921 --> 00:02:53,423
Vale, chicos, podéis pasar.
23
00:02:54,216 --> 00:02:56,635
No queremos matarlo.
24
00:02:57,135 --> 00:02:58,345
Yo a veces sí.
25
00:03:01,598 --> 00:03:02,933
Ay, Dios.
26
00:03:03,016 --> 00:03:04,476
El tanque 12 está apagado
27
00:03:04,560 --> 00:03:07,145
hasta que la modificación se estabilice.
28
00:03:17,239 --> 00:03:19,324
FALLO DE CONTENCIÓN
29
00:03:19,408 --> 00:03:21,243
SEGURIDAD DESACTIVADA
30
00:03:21,326 --> 00:03:23,287
ERROR DEL SISTEMA
31
00:03:23,370 --> 00:03:24,705
REINICIANDO
32
00:03:27,374 --> 00:03:30,711
- Alerta. Fallo de contención.
- ¿Qué ocurre?
33
00:03:30,794 --> 00:03:33,380
Alerta. Fallo de contención.
34
00:03:34,131 --> 00:03:36,049
Alerta. Fallo de contención.
35
00:03:38,677 --> 00:03:40,095
Ay, Dios. ¡Está suelto!
36
00:03:40,179 --> 00:03:42,264
- No es un simulacro.
- ¡Corred a las salidas!
37
00:03:43,640 --> 00:03:45,976
¡Corred!
¡Se ha activado la contención!
38
00:03:46,059 --> 00:03:47,311
- ¡Dios mío!
- ¡No!
39
00:03:47,394 --> 00:03:48,520
¡El D-Rex se ha soltado!
40
00:03:48,604 --> 00:03:49,771
¡Tenemos que salir de aquí!
41
00:03:50,314 --> 00:03:52,524
¡Cerrad las puertas!
42
00:03:55,152 --> 00:03:58,238
¡Tenemos que salir de aquí!
¡Vamos! ¡Corre, corre!
43
00:03:58,322 --> 00:04:00,741
- ¡DeSantos! ¡La puerta!
- Ay, Dios.
44
00:04:00,824 --> 00:04:02,868
¡No, no, no!
45
00:04:02,951 --> 00:04:04,661
- ¡No, no, no! ¡Vamos, no!
- ¡No!
46
00:04:04,745 --> 00:04:06,455
- Vale. Funcionará…
- Está bien.
47
00:04:06,538 --> 00:04:07,998
- ¡Vamos!
- Solo mete la llave.
48
00:04:08,081 --> 00:04:10,709
Tres, dos, uno.
49
00:04:12,419 --> 00:04:14,379
¡Vamos! Tres, dos…
50
00:04:14,463 --> 00:04:15,881
¡Vamos!
51
00:04:21,011 --> 00:04:22,513
¡No! ¡Vamos!
52
00:04:22,596 --> 00:04:24,890
¡Abre la puerta! ¡Por favor!
53
00:04:27,935 --> 00:04:29,186
Dios. Por favor.
54
00:04:29,269 --> 00:04:31,021
Vale, gira la llave.
55
00:04:31,104 --> 00:04:33,774
Está bien. Tranquila.
Solo gira la llave.
56
00:04:33,857 --> 00:04:36,860
- Gira… Sí. Por favor, abre la puerta.
- Lo siento.
57
00:04:36,944 --> 00:04:41,073
Por favor, ábreme la puerta.
58
00:04:41,698 --> 00:04:42,824
¡No!
59
00:04:47,538 --> 00:04:49,289
¡Ay, Dios! ¡No!
60
00:04:53,669 --> 00:04:55,003
¡No!
61
00:04:55,587 --> 00:04:56,922
¡Lo siento!
62
00:04:57,005 --> 00:04:59,424
¡Oh, no!
63
00:05:12,646 --> 00:05:17,609
ACTUALMENTE…
64
00:05:18,735 --> 00:05:25,367
HACE 32 AÑOS QUE VOLVIERON
LOS DINOSAURIOS
65
00:05:26,535 --> 00:05:30,706
PERO EL CLIMA ACTUAL Y LAS ENFERMEDADES
LES HAN PASADO FACTURA
66
00:05:30,789 --> 00:05:33,041
Y EL INTERÉS DEL PÚBLICO HA DISMINUIDO.
67
00:05:34,418 --> 00:05:37,421
AHORA LA MAYORÍA DE ESPECIES
SUPERVIVIENTES SOLO PROSPERAN
68
00:05:37,504 --> 00:05:40,924
EN UNA FRANJA TROPICAL
ALREDEDOR DEL ECUADOR.
69
00:05:42,176 --> 00:05:48,348
VIAJAR A ESA ZONA
ESTÁ TERMINANTEMENTE PROHIBIDO.
70
00:05:58,150 --> 00:05:59,902
Venga ya, ¿qué pasa?
71
00:05:59,985 --> 00:06:02,738
¡Estos bichos deberían
haber desaparecido hace dos años!
72
00:06:02,821 --> 00:06:04,823
Ya, a mí tampoco
me hace ninguna gracia.
73
00:06:04,907 --> 00:06:06,325
Ahora mismo
están intentando levantarlo.
74
00:06:06,408 --> 00:06:08,118
No sé qué quiere que le diga.
Es lo que hay.
75
00:06:08,202 --> 00:06:10,621
{\an8}¿Y qué hace el alcalde?
¿Esperar sentado todo el día?
76
00:06:10,704 --> 00:06:12,956
{\an8}Pesa 40 toneladas.
¿Quiere moverlo usted?
77
00:06:13,040 --> 00:06:15,125
{\an8}La radio de Nueva York.
78
00:06:16,001 --> 00:06:17,628
En Manhattan…
79
00:06:17,711 --> 00:06:21,173
El motivo del atasco
no es otro que Bronto Billy,
80
00:06:21,256 --> 00:06:24,760
considerado el último saurópodo vivo
de Norteamérica.
81
00:06:24,843 --> 00:06:25,928
Adelante, Bob.
82
00:06:26,011 --> 00:06:26,845
Gracias, Hailey.
83
00:06:26,929 --> 00:06:30,349
El anciano braquiosaurio,
que no goza de buena salud,
84
00:06:30,432 --> 00:06:32,684
se escapó del recinto
del parque Cobble Hill
85
00:06:32,768 --> 00:06:35,312
donde había estado viviendo
mientras recibía atención médica.
86
00:06:35,395 --> 00:06:36,980
Por desgracia está sucumbiendo…
87
00:06:40,817 --> 00:06:41,860
¿Puedes montarlo rápidamente?
88
00:06:41,944 --> 00:06:43,904
Sí, puedo poner unos palos por aquí.
89
00:06:47,241 --> 00:06:48,575
El dólar estadounidense está fuerte…
90
00:06:48,659 --> 00:06:50,410
Por el amor de Dios.
91
00:06:50,494 --> 00:06:53,330
Que descanse en paz ya,
pero que lo quiten de en medio.
92
00:06:53,747 --> 00:06:54,748
Qué frialdad.
93
00:06:54,831 --> 00:06:55,999
¡Joder!
94
00:06:56,083 --> 00:06:59,169
Incluso para Nueva York,
muy frío.
95
00:07:01,588 --> 00:07:03,382
La Srta. Bennett, supongo.
96
00:07:03,465 --> 00:07:04,550
Hola.
97
00:07:04,925 --> 00:07:06,969
¿No teníamos que vernos en el…?
98
00:07:07,052 --> 00:07:09,012
No es usted difícil de seguir.
99
00:07:10,222 --> 00:07:12,015
¿Quién le ha hablado de mí?
100
00:07:12,099 --> 00:07:14,142
Paulo Pasolini, de Blackwater.
101
00:07:14,226 --> 00:07:16,144
¿Tiene algún mensaje para mí?
102
00:07:16,228 --> 00:07:20,107
Sí. Ha dicho que le diga:
"Hoy Félix no es el de siempre".
103
00:07:21,191 --> 00:07:22,234
Vale, le escucho.
104
00:07:22,317 --> 00:07:24,611
¿Son cosas de espías?
Porque es fantástico.
105
00:07:26,613 --> 00:07:28,657
¿A qué se dedican en ParkerGenix?
106
00:07:28,740 --> 00:07:29,867
Mi compañía
107
00:07:29,950 --> 00:07:33,412
desarrolla un nuevo medicamento,
y tenemos ciertas necesidades.
108
00:07:33,954 --> 00:07:36,790
Eso es muy ambiguo.
¿Qué significa en este caso?
109
00:07:36,874 --> 00:07:40,294
Dicen que usted es buena consiguiendo
cosas sin preguntar demasiado.
110
00:07:41,128 --> 00:07:42,087
¿Eso dicen?
111
00:07:42,171 --> 00:07:43,547
Y también dicen
112
00:07:43,630 --> 00:07:45,924
que no le preocupan
las implicaciones legales o éticas.
113
00:07:47,759 --> 00:07:49,803
Más les valdría cerrar el pico.
114
00:07:49,887 --> 00:07:53,307
Tómeselo como un cumplido.
Significa que hace su trabajo.
115
00:07:54,099 --> 00:07:56,059
En el último perdí a un amigo,
116
00:07:56,143 --> 00:07:58,187
no estoy lista
para que me contraten.
117
00:07:58,270 --> 00:07:59,354
Aún no sabe para qué es.
118
00:07:59,438 --> 00:08:02,316
Ya, pero trabaja
para una farmacéutica, ¿no?
119
00:08:02,399 --> 00:08:05,152
Me ha llamado a mí,
así que seguro que es secreto.
120
00:08:05,569 --> 00:08:06,820
Supongo
121
00:08:06,904 --> 00:08:08,113
que robo de información.
122
00:08:08,197 --> 00:08:13,035
Lo siento. Yo hago rescates
y extracciones, no robos.
123
00:08:13,118 --> 00:08:14,661
Son dinosaurios.
124
00:08:14,745 --> 00:08:17,372
Quizá ellos ahora pasen de nosotros,
pero nosotros de ellos no.
125
00:08:17,456 --> 00:08:19,249
Bueno, están todos…
126
00:08:19,625 --> 00:08:21,210
muertos o muriéndose, así que…
127
00:08:21,293 --> 00:08:23,962
Salvo en unas pocas islas
alrededor del ecuador.
128
00:08:24,546 --> 00:08:27,633
Sí y son zonas prohibidas
por un motivo:
129
00:08:27,716 --> 00:08:29,259
si vas allí, mueres.
130
00:08:29,343 --> 00:08:31,053
Y ahí es donde entra usted.
131
00:08:33,889 --> 00:08:35,015
No, gracias.
132
00:08:37,476 --> 00:08:38,809
¡Srta. Bennett!
133
00:08:38,894 --> 00:08:40,854
¿Sabía que el 20 %
de la población mundial
134
00:08:40,938 --> 00:08:42,231
morirá de una afección cardíaca?
135
00:08:42,313 --> 00:08:44,733
Es una de cada cinco personas
del planeta.
136
00:08:44,816 --> 00:08:46,401
Imagínese.
Coja a alguien que conozca,
137
00:08:46,485 --> 00:08:48,320
a cualquiera,
e imagine que podría darle
138
00:08:48,403 --> 00:08:50,155
- 20 años más de vida.
- Qué conmovedor,
139
00:08:50,239 --> 00:08:53,116
- pero no es mi especialidad.
- Y tenemos la cartera muy llena.
140
00:09:00,916 --> 00:09:01,959
¿Cómo de llena?
141
00:09:03,168 --> 00:09:04,419
Para usted, repleta.
142
00:09:05,420 --> 00:09:06,713
Bueno…
143
00:09:07,506 --> 00:09:09,216
voy a necesitar una cifra.
144
00:09:09,299 --> 00:09:11,093
Un diez, seis ceros.
145
00:09:12,719 --> 00:09:14,471
¿Contando el cero del diez?
146
00:09:14,555 --> 00:09:15,806
No.
147
00:09:17,015 --> 00:09:18,517
Es una fortuna, Srta. Bennett.
148
00:09:19,518 --> 00:09:21,061
La cantidad de dinero que haría
149
00:09:21,144 --> 00:09:23,605
que ya no tuviera que volver
a jugarse la vida.
150
00:09:25,023 --> 00:09:26,525
Vale, ¿cuál es la pega?
151
00:09:28,277 --> 00:09:29,736
Posibles cargos penales.
152
00:09:30,279 --> 00:09:31,864
Vamos a ir a un lugar
153
00:09:31,947 --> 00:09:34,074
al que todos los gobiernos del planeta
154
00:09:34,157 --> 00:09:35,784
han prohibido viajar.
155
00:09:37,786 --> 00:09:39,788
Pues será mejor que no lo sepa nadie.
156
00:09:42,833 --> 00:09:44,751
Ya, eso podría ser un problema.
157
00:09:44,835 --> 00:09:46,712
Él aún no lo sabe,
158
00:09:46,795 --> 00:09:48,839
pero vamos a llevar a un civil.
159
00:09:53,260 --> 00:09:57,598
La Era Neojurásica ha demostrado
ser letal para los dinosaurios.
160
00:09:58,182 --> 00:10:00,601
Aunque algunas especies sobreviven
161
00:10:00,684 --> 00:10:04,188
en unos pocos microclimas tropicales
aislados ricos en oxígeno,
162
00:10:04,271 --> 00:10:06,899
que se concentran
en las regiones ecuatoriales,
163
00:10:06,982 --> 00:10:09,193
donde las interacciones
con los humanos
164
00:10:09,276 --> 00:10:11,820
y otras especies modernas
incompatibles…
165
00:10:19,244 --> 00:10:22,581
- Bajando la pancarta.
- Jason, ¿dónde está el gancho aéreo?
166
00:10:22,664 --> 00:10:25,334
- Vale, ¿este es el metacarpo izquierdo?
- Sí.
167
00:10:29,838 --> 00:10:31,340
Buenos días, doctor.
168
00:10:31,423 --> 00:10:34,468
Perdón por venir sin avisar.
¿Podemos hablar?
169
00:10:34,551 --> 00:10:37,429
Lo siento, hoy es un mal día.
Nos cierran el museo.
170
00:10:37,513 --> 00:10:39,181
Dr. Henry Loomis, Zora Bennett,
171
00:10:39,264 --> 00:10:40,766
- la especialista de nuestra misión.
- Hola.
172
00:10:41,225 --> 00:10:42,309
Perdone, ¿qué misión?
173
00:10:44,770 --> 00:10:48,106
Chicos, ¿por qué no os cogéis
un minuto de descanso?
174
00:10:49,399 --> 00:10:50,442
Gracias, chicos.
175
00:10:50,526 --> 00:10:51,568
El Dr. Loomis
176
00:10:51,652 --> 00:10:53,737
lleva seis meses
asesorando a ParkerGenix
177
00:10:53,820 --> 00:10:54,947
sobre salud paleocoronaria.
178
00:10:55,030 --> 00:10:56,532
Estamos desarrollando un fármaco,
la paleodioxina,
179
00:10:56,615 --> 00:10:59,284
derivada de las especies más grandes
de dinosaurios conocidas.
180
00:10:59,785 --> 00:11:02,788
Según el modelo informático,
podría prevenir enfermedades coronarias
181
00:11:02,871 --> 00:11:04,540
en unas dos décadas.
182
00:11:04,623 --> 00:11:06,458
Piense en lo que podría
haber significado para su madre.
183
00:11:06,542 --> 00:11:08,085
Mi más sentido pésame.
184
00:11:08,544 --> 00:11:10,921
Vale. Sabe leer un expediente.
Pero póngase en plan personal
185
00:11:11,004 --> 00:11:13,257
- y me largo.
- Perdone si me he pasado.
186
00:11:13,841 --> 00:11:17,511
Esta investigación es crucial.
No podemos hacer fase de pruebas.
187
00:11:17,594 --> 00:11:19,471
No podemos sintetizar el ADN,
188
00:11:19,555 --> 00:11:21,974
así que necesitamos muestras
de dinosaurios vivos.
189
00:11:22,057 --> 00:11:25,060
Y las especies han de ser
auténticos colosos.
190
00:11:25,143 --> 00:11:27,271
Los animales más grandes
de las tres categorías:
191
00:11:27,354 --> 00:11:29,648
acuáticos, terrestres y aéreos.
192
00:11:30,232 --> 00:11:31,942
¿Por qué los más grandes?
193
00:11:32,025 --> 00:11:34,778
Por sus corazones.
Cuanto mayores eran,
194
00:11:34,862 --> 00:11:36,822
mayores músculos coronarios.
195
00:11:36,905 --> 00:11:39,533
Y vivían más tiempo,
más de cien años
196
00:11:39,616 --> 00:11:42,160
algunos saurópodos del Cretácico.
197
00:11:42,244 --> 00:11:45,581
Lo que significa que
los tres dinosaurios que necesitan son:
198
00:11:46,915 --> 00:11:48,125
{\an8}el mosasaurio,
199
00:11:49,001 --> 00:11:51,753
{\an8}que vive en el mar.
200
00:11:52,713 --> 00:11:53,881
Y…
201
00:11:53,964 --> 00:11:55,549
el titanosaurio,
202
00:11:55,632 --> 00:11:57,634
que encontrarán en tierra.
203
00:11:59,678 --> 00:12:01,471
Y en el cielo,
204
00:12:02,055 --> 00:12:05,225
el Quetzalcoatlus.
Es el pterosaurio más grande.
205
00:12:06,226 --> 00:12:08,812
Cada uno de ellos tenía una vida media
de más de un siglo,
206
00:12:08,896 --> 00:12:10,689
incluso antes del refinamiento de ADN.
207
00:12:10,772 --> 00:12:12,608
Un fármaco que prevenga
enfermedades cardíacas
208
00:12:12,691 --> 00:12:15,027
sería el mayor avance médico en siglos.
209
00:12:15,110 --> 00:12:16,111
Ya.
210
00:12:16,195 --> 00:12:18,614
Y seguro que valdría
miles de millones, ¿no?
211
00:12:19,364 --> 00:12:20,365
Billones.
212
00:12:20,908 --> 00:12:23,452
Pero para que nuestros científicos
completen las cadenas de ADN,
213
00:12:23,535 --> 00:12:25,204
necesitamos muestras de sangre
214
00:12:25,287 --> 00:12:27,706
y tejido de dinosaurios vivos.
215
00:12:28,373 --> 00:12:30,501
Esperen.
¿Quieren coger muestras de sangre
216
00:12:30,584 --> 00:12:32,461
de esos animales estando vivos?
217
00:12:32,544 --> 00:12:35,255
La hemoglobina se desoxigena
en segundos tras la muerte.
218
00:12:35,923 --> 00:12:38,592
La lividez y la hipostasia
le siguen de inmediato.
219
00:12:39,426 --> 00:12:44,723
Por suerte, todas estas especies
están en un solo lugar aislado.
220
00:12:44,806 --> 00:12:47,768
Vamos a reunir a un equipo
y nos gustaría partir inmediatamente.
221
00:12:48,143 --> 00:12:51,271
Tenemos competidores,
y el Sr. Parker no tolera
222
00:12:51,355 --> 00:12:54,024
quedar segundo.
¿Podría estar listo mañana?
223
00:12:54,399 --> 00:12:55,859
¿Dr. Loomis?
224
00:12:58,153 --> 00:12:59,404
Creía que yo solo asesoraba.
225
00:12:59,488 --> 00:13:01,156
Y así es. En persona.
226
00:13:01,657 --> 00:13:05,244
Nosotros no sabemos identificarlos
o predecir su comportamiento.
227
00:13:05,911 --> 00:13:06,912
Ya…
228
00:13:08,789 --> 00:13:10,165
¿Por qué no mandan a un ejército?
229
00:13:11,124 --> 00:13:12,209
Son una empresa rica.
230
00:13:12,292 --> 00:13:14,086
Por confidencialidad.
231
00:13:14,169 --> 00:13:16,421
Cuanta menos gente sepa esto, mejor.
232
00:13:17,005 --> 00:13:20,384
Yo le garantizo su seguridad.
Bueno, más o menos.
233
00:13:20,467 --> 00:13:23,470
No. No es por mi seguridad.
Es por… ¿"Más o menos"?
234
00:13:23,679 --> 00:13:24,888
Sí.
235
00:13:28,684 --> 00:13:31,854
Lo que propone es muy ilegal.
236
00:13:32,646 --> 00:13:34,648
¿Le ha hablado de los ceros?
237
00:13:34,731 --> 00:13:36,984
- Con él no va a funcionar.
- ¿De qué están hablando?
238
00:13:40,237 --> 00:13:42,573
¿Ha visto algún dinosaurio
en libertad?
239
00:13:43,532 --> 00:13:45,534
Y no digo en un parque temático
cuando era crío,
240
00:13:45,617 --> 00:13:49,621
o ver a alguna pobre criatura
vagando perdida por la ciudad.
241
00:13:49,705 --> 00:13:52,374
Digo en su hábitat natural.
242
00:13:53,458 --> 00:13:55,794
Porque hasta que no lo haya hecho,
243
00:13:55,878 --> 00:13:57,713
solo es un tío que visita zoos.
244
00:14:13,187 --> 00:14:15,814
La semana pasada vendimos 12 entradas.
245
00:14:18,442 --> 00:14:21,361
Hace cinco años,
había que hacer cola durante horas,
246
00:14:21,445 --> 00:14:22,821
y a veces, ni entrabas.
247
00:14:26,533 --> 00:14:28,827
A nadie le importan ya estos animales.
248
00:14:31,288 --> 00:14:32,748
Se merecen algo mejor.
249
00:14:33,916 --> 00:14:35,959
Solo… necesito un segundo.
250
00:14:36,502 --> 00:14:38,504
Sí. Tómese el tiempo
251
00:14:38,587 --> 00:14:39,880
que necesite.
252
00:14:40,464 --> 00:14:42,633
Los minutos que sean.
Tampoco es…
253
00:14:44,593 --> 00:14:47,429
que toda su vida
le haya llevado
254
00:14:47,513 --> 00:14:48,889
hasta este momento.
255
00:15:08,116 --> 00:15:09,117
¿Listo?
256
00:15:09,201 --> 00:15:10,410
Sí.
257
00:15:15,958 --> 00:15:17,876
{\an8}PARAMARIBO, SURINAM
258
00:15:17,960 --> 00:15:22,130
{\an8}402 MILLAS AL NORTE DEL ECUADOR
259
00:15:57,291 --> 00:15:58,417
¡Tres seguidas!
260
00:16:00,294 --> 00:16:01,879
Capitán Kincaid.
261
00:16:03,839 --> 00:16:05,048
Martin Krebs.
262
00:16:05,591 --> 00:16:07,050
Hemos hablado por teléfono.
263
00:16:08,385 --> 00:16:11,221
Sí, Krebs, mire, lo siento.
264
00:16:12,055 --> 00:16:14,099
Me lo he pensado y no puedo hacerlo.
265
00:16:15,517 --> 00:16:18,729
Me gustaría, como un favor a Zora,
pero no puedo.
266
00:16:20,647 --> 00:16:21,648
¿Qué?
267
00:16:22,649 --> 00:16:25,027
Lo habíamos acordado por teléfono.
268
00:16:26,236 --> 00:16:27,613
Usted puso el precio.
269
00:16:27,696 --> 00:16:29,198
No es eso. Es que…
270
00:16:29,281 --> 00:16:31,074
Es demasiado riesgo para mi barco.
271
00:16:32,409 --> 00:16:35,329
No he acabado de pagarlo,
imagino que lo entiende.
272
00:16:35,412 --> 00:16:37,164
Sin rencores, Zora.
273
00:16:37,247 --> 00:16:39,875
Dos dobles de ron. Merci.
274
00:16:40,459 --> 00:16:42,628
¿De qué va esto? Es su hombre.
275
00:16:42,711 --> 00:16:44,129
Sí. Pasamos diez años juntos
276
00:16:44,213 --> 00:16:46,131
en los marines especiales.
277
00:16:46,215 --> 00:16:47,925
Duncan es el mejor,
si no yo no estaría aquí.
278
00:16:48,300 --> 00:16:49,676
¿El mejor en qué? ¿Bebiendo?
279
00:16:49,760 --> 00:16:53,430
- Fabrice, las armas no, ¿vale?
- Está bien.
280
00:16:53,639 --> 00:16:56,225
Metiendo y sacando a gente
de lugares donde
281
00:16:56,308 --> 00:16:57,768
no debería estar.
282
00:16:57,851 --> 00:17:01,104
El problema es que esta vez
no puedo, Zora. Lo siento.
283
00:17:01,188 --> 00:17:02,981
Y no hay más que hablar.
284
00:17:04,398 --> 00:17:06,777
Menuda putada, Duncan.
Me lo prometiste.
285
00:17:07,277 --> 00:17:08,779
Y ahora estamos jodidos.
286
00:17:11,323 --> 00:17:12,950
Lo siento.
287
00:17:13,032 --> 00:17:15,243
Lamento que esto
se desmorone en sus narices.
288
00:17:18,872 --> 00:17:20,207
Hagamos una cosa.
289
00:17:20,749 --> 00:17:23,252
¿Por qué no tiene
un gesto de buena fe?
290
00:17:23,335 --> 00:17:25,503
Algo como, no sé,
291
00:17:25,587 --> 00:17:26,547
estoy improvisando,
292
00:17:26,630 --> 00:17:30,425
pero quizá podría doblar la cifra
que usted y yo hablamos,
293
00:17:30,509 --> 00:17:33,136
y yo me encargaré de Duncan
y su tripulación con mi parte.
294
00:17:33,971 --> 00:17:35,138
Entiendo.
295
00:17:35,806 --> 00:17:37,266
Todo un detalle.
296
00:17:37,349 --> 00:17:39,518
¿Esto lo han maquinado
por teléfono o ahora mismo?
297
00:17:40,018 --> 00:17:43,355
- Solo intento ayudarle.
- No pienso dejar que me insulten…
298
00:17:43,438 --> 00:17:45,607
Por Dios, está bien. De acuerdo.
299
00:17:46,066 --> 00:17:48,068
- Genial.
- Genial.
300
00:17:48,151 --> 00:17:50,195
Viraremos hacia Barbados
301
00:17:51,113 --> 00:17:52,698
para evitar las patrullas,
302
00:17:54,324 --> 00:17:55,659
aunque ahora ya no hay muchas.
303
00:17:57,703 --> 00:17:59,079
¿Y eso por qué?
304
00:18:02,708 --> 00:18:05,210
Nadie es tan idiota
como para ir adonde vamos.
305
00:18:09,798 --> 00:18:11,133
¡Ven aquí!
306
00:18:13,427 --> 00:18:15,012
- Aquí.
- Hola.
307
00:18:15,512 --> 00:18:16,972
- Hola, Z.
- Hola.
308
00:18:17,055 --> 00:18:18,390
- ¿Cómo te va?
- Bien.
309
00:18:19,057 --> 00:18:21,935
Bobby Atwater. Nos ayudará
con la seguridad del equipo.
310
00:18:22,019 --> 00:18:23,604
¿Seguridad para…?
311
00:18:24,396 --> 00:18:26,148
Para que no acabe
dentro de uno de estos.
312
00:18:31,695 --> 00:18:32,905
De uno vivo.
313
00:18:33,989 --> 00:18:35,824
¿Alguna cosa más?
314
00:18:36,241 --> 00:18:38,869
Sí, oiga, no voy a poder
hacer esto, ¿sabe?
315
00:18:38,952 --> 00:18:40,621
Me encantaría,
como un favor a ti, Z…
316
00:18:40,704 --> 00:18:41,830
No, ya lo hemos hecho.
317
00:18:41,914 --> 00:18:42,873
Vale, guay.
318
00:18:44,917 --> 00:18:46,001
¿Y cuándo salimos?
319
00:18:59,139 --> 00:19:00,516
- Eh, LeClerc.
- ¿Qué?
320
00:19:00,599 --> 00:19:03,101
¿Has visto cuánto nos paga
Kincaid por esto?
321
00:19:03,894 --> 00:19:05,187
Sí.
322
00:19:05,604 --> 00:19:07,439
- Estamos en apuros.
- Desde luego.
323
00:19:14,238 --> 00:19:15,822
La buena noticia es
324
00:19:15,906 --> 00:19:18,075
que al mosasaurio
lo marcaron en cautividad,
325
00:19:18,158 --> 00:19:20,953
e InGen siguió rastreándolo
después de que escapase.
326
00:19:21,036 --> 00:19:22,996
Compramos sus datos
cuando entraron en bancarrota,
327
00:19:23,080 --> 00:19:25,082
así que ahora es nuestro.
328
00:19:25,165 --> 00:19:27,793
Nadie más parece
estar al corriente. Pero…
329
00:19:28,544 --> 00:19:30,420
Ahí lo tenemos.
330
00:19:30,504 --> 00:19:31,797
La primera muestra
331
00:19:31,880 --> 00:19:33,924
está a unas 150 millas.
332
00:19:34,007 --> 00:19:35,467
Muy cerca del ecuador.
333
00:19:36,552 --> 00:19:40,013
¿Por qué cerca del ecuador?
¿Por qué no sobreviven en otros sitios?
334
00:19:41,139 --> 00:19:43,934
El paisaje adaptativo de la Tierra
ya no les conviene.
335
00:19:44,810 --> 00:19:46,270
El aire es diferente.
336
00:19:47,187 --> 00:19:50,190
La radiación solar es diferente,
los insectos, la vegetación.
337
00:19:50,274 --> 00:19:51,567
Todo es diferente.
338
00:19:51,650 --> 00:19:52,943
Pero cerca del ecuador,
339
00:19:53,026 --> 00:19:54,778
el clima es casi
el de hace 60 millones
340
00:19:54,862 --> 00:19:55,863
de años.
341
00:19:55,946 --> 00:19:57,656
Más cálido y rico en oxígeno.
342
00:19:57,739 --> 00:20:00,284
Y el mosasaurio suele nadar
343
00:20:00,367 --> 00:20:02,870
alrededor de la isla a la que vamos.
Allí hay un complejo
344
00:20:02,953 --> 00:20:06,498
que hacía I+D
para el parque original.
345
00:20:07,332 --> 00:20:11,837
Lo abandonaron tras un accidente.
346
00:20:13,964 --> 00:20:16,341
Lo que queremos es entrar,
coger nuestras tres muestras
347
00:20:16,425 --> 00:20:17,926
y salir lo más rápido posible.
348
00:20:19,011 --> 00:20:23,098
Porque aunque dos docenas de especies
han sobrevivido allí solas
349
00:20:23,182 --> 00:20:24,808
desde hace casi 20 años,
350
00:20:25,184 --> 00:20:29,104
no se equivoquen: no es para nada
un entorno controlado.
351
00:20:29,563 --> 00:20:31,732
Sí, creo que estaremos bien.
352
00:20:32,816 --> 00:20:33,942
¿Qué es eso?
353
00:20:34,568 --> 00:20:35,903
Neurotoxinas.
354
00:20:36,612 --> 00:20:37,738
¿Son rápidas?
355
00:20:37,821 --> 00:20:40,532
Paralizan en un par de segundos.
356
00:20:40,616 --> 00:20:41,867
¿Y luego qué?
357
00:20:44,286 --> 00:20:45,579
Luego sobrevives.
358
00:20:52,252 --> 00:20:54,087
¿Ahora me va a decir
359
00:20:54,171 --> 00:20:56,298
que es un crimen
matar a un dinosaurio, doctor?
360
00:20:56,381 --> 00:20:59,301
No, le digo que es un pecado
matar a un dinosaurio.
361
00:21:03,305 --> 00:21:04,723
¿Y si se trata…
362
00:21:05,474 --> 00:21:07,100
de nosotros o ellos?
363
00:21:08,060 --> 00:21:11,313
Es porque nos hemos metido
en un sitio que no nos corresponde.
364
00:21:13,232 --> 00:21:15,692
Esa es nuestra especialidad,
Dr. Loomis.
365
00:21:17,736 --> 00:21:19,446
No pretendemos hacer daño
a los animales.
366
00:21:19,530 --> 00:21:22,658
Cojamos las muestras
y volvamos a casa.
367
00:21:22,741 --> 00:21:25,035
Anochecerá antes
de establecer contacto.
368
00:21:25,118 --> 00:21:26,787
Lo intentaremos mañana
a primera hora.
369
00:21:27,746 --> 00:21:29,206
¿Cómo se hace la extracción?
370
00:21:30,207 --> 00:21:33,627
Estos dardos recogen muestras de sangre.
Son de un solo uso.
371
00:21:33,710 --> 00:21:35,087
El mosasaurio tiene
372
00:21:35,170 --> 00:21:38,507
10 cm de piel, hay que estar
a menos de 10 m para que penetre.
373
00:21:40,384 --> 00:21:42,719
Y se autoexpulsa cuando ya está lleno.
374
00:21:44,012 --> 00:21:47,599
Debería elevarse unos 60 metros,
como un cohete en miniatura.
375
00:21:51,144 --> 00:21:54,857
Entonces se abrirá un paracaídas
y bajará flotando hasta nosotros.
376
00:21:55,190 --> 00:21:56,483
Yo haré el disparo.
377
00:21:57,526 --> 00:22:00,904
Lanzar dardos de biopsia es muy básico.
Puedo encargarme yo.
378
00:22:05,576 --> 00:22:07,119
Déjeme enseñarle algo.
379
00:22:11,665 --> 00:22:13,166
¿Nota las salpicaduras?
380
00:22:13,250 --> 00:22:14,126
Sí.
381
00:22:14,209 --> 00:22:15,878
Ahora imagine que el barco
se balancea
382
00:22:15,961 --> 00:22:18,046
15 o 20 grados,
que vamos a 30 nudos,
383
00:22:18,130 --> 00:22:19,756
que el sudor le cae en los ojos
384
00:22:19,840 --> 00:22:22,259
y que el bicho está tan cerca
que casi le toca los dientes.
385
00:22:23,218 --> 00:22:24,511
Adelante.
386
00:22:31,351 --> 00:22:32,603
Por favor, hágalo usted.
387
00:22:32,686 --> 00:22:34,938
¿En serio? Si insiste…
388
00:22:42,571 --> 00:22:44,198
No puedo con esto.
389
00:22:45,991 --> 00:22:48,869
- Ha molado currar contigo, Zora…
- ¿Qué?
390
00:22:48,952 --> 00:22:51,413
…pero creo que tenemos
un nuevo líder de equipo.
391
00:22:52,664 --> 00:22:53,916
No te ofendas.
392
00:22:54,583 --> 00:22:57,336
No conozco a nadie
que pueda ofenderse por eso.
393
00:22:57,419 --> 00:22:58,587
Eres malo.
394
00:23:04,718 --> 00:23:06,428
Me enteré de lo de Booker.
395
00:23:09,389 --> 00:23:10,474
Sí.
396
00:23:10,557 --> 00:23:11,975
Lo siento mucho.
397
00:23:13,185 --> 00:23:14,186
Sí.
398
00:23:16,396 --> 00:23:17,773
¿En qué estabais?
399
00:23:20,067 --> 00:23:22,986
Una simple misión de entrenamiento
en Yemen.
400
00:23:24,196 --> 00:23:26,698
No podía ser más básica.
Un coche bomba.
401
00:23:28,200 --> 00:23:29,493
Salió de la nada.
402
00:23:32,287 --> 00:23:33,622
Al menos fue rápido.
403
00:23:36,416 --> 00:23:37,668
No creas.
404
00:23:39,002 --> 00:23:39,962
Mierda.
405
00:23:42,172 --> 00:23:43,715
No se lo merecía.
406
00:23:45,467 --> 00:23:46,593
No.
407
00:23:50,722 --> 00:23:53,642
Tuve que decírselo a su mujer.
Fue horrible.
408
00:23:54,893 --> 00:23:57,145
- No puedes seguir así para siempre.
- No.
409
00:23:57,229 --> 00:23:58,689
Este trabajo…
410
00:23:59,773 --> 00:24:01,525
te acaba destrozando.
411
00:24:01,608 --> 00:24:03,151
¿Qué crees que estoy haciendo aquí?
412
00:24:03,569 --> 00:24:04,945
Estoy intentando
413
00:24:06,113 --> 00:24:07,322
recuperar mi vida.
414
00:24:07,406 --> 00:24:09,658
¿En serio?
Creía que me echabas de menos.
415
00:24:09,741 --> 00:24:10,993
Bueno…
416
00:24:12,452 --> 00:24:14,705
¿Sabes lo que eché de menos?
417
00:24:15,914 --> 00:24:17,457
Haber ido
al funeral de mi madre.
418
00:24:18,458 --> 00:24:19,626
Vaya.
419
00:24:19,960 --> 00:24:21,044
Sí.
420
00:24:21,128 --> 00:24:22,963
Eso es terrible, Zora.
421
00:24:23,046 --> 00:24:24,965
Sí. Ya.
422
00:24:25,048 --> 00:24:27,593
En serio. Es lo peor
que una persona puede hacer.
423
00:24:27,676 --> 00:24:29,178
Gracias. Estás siendo
424
00:24:29,261 --> 00:24:30,304
un gran apoyo.
425
00:24:31,889 --> 00:24:33,098
Dios.
426
00:24:40,147 --> 00:24:42,566
Por favor, dime
que lo has arreglado con Amelia.
427
00:24:48,447 --> 00:24:49,489
Bueno…
428
00:24:52,701 --> 00:24:55,245
Cada vez que nos mirábamos, solo…
429
00:24:57,581 --> 00:24:59,374
veíamos a nuestro pequeño.
430
00:25:02,753 --> 00:25:05,547
A los dos nos es más fácil
afrontarlo solos, ¿sabes?
431
00:25:15,349 --> 00:25:16,683
Somos muy patéticos.
432
00:25:18,685 --> 00:25:21,688
Vale, ¿qué tal si aguantamos vivos?
433
00:25:22,189 --> 00:25:24,525
Y no sé,
434
00:25:25,067 --> 00:25:26,485
esta vez nos hacemos ricos.
435
00:25:27,819 --> 00:25:30,239
Ser rico está bien, pero no basta.
436
00:25:31,031 --> 00:25:32,157
Sin duda.
437
00:25:32,658 --> 00:25:35,285
Haz algo importante
mientras estés a tiempo.
438
00:25:35,369 --> 00:25:36,370
Vale.
439
00:25:36,453 --> 00:25:38,288
No te lo tomes a la ligera.
En serio.
440
00:25:39,373 --> 00:25:40,707
No esperes, Zora.
441
00:25:41,250 --> 00:25:42,793
No esperes.
442
00:25:47,798 --> 00:25:51,885
{\an8}47 MILLAS AL SUR
443
00:26:05,649 --> 00:26:07,192
¿Los estás racionando, cielo?
444
00:26:08,569 --> 00:26:10,153
Los estoy disfrutando.
445
00:26:11,488 --> 00:26:14,283
Es una larga travesía por el Atlántico.
Los echarás
446
00:26:14,366 --> 00:26:15,784
de menos cuando se acaben.
447
00:26:18,787 --> 00:26:21,248
¿Y por qué tienes tantos en el bolsillo?
448
00:26:23,083 --> 00:26:24,376
Para que él no se los coma.
449
00:26:25,627 --> 00:26:26,461
Ya.
450
00:26:26,545 --> 00:26:27,838
Cariño,
451
00:26:28,380 --> 00:26:30,966
¿dónde está tu novio?
Le toca ponerse al timón.
452
00:26:31,049 --> 00:26:32,301
¿Viene o qué?
453
00:26:32,384 --> 00:26:34,011
Lo he avisado.
454
00:26:34,094 --> 00:26:35,762
Se está vistiendo.
455
00:26:37,014 --> 00:26:38,056
Vale.
456
00:26:39,224 --> 00:26:41,685
Vale. ¿Quieres practicar?
457
00:26:41,768 --> 00:26:42,978
Muy bien.
458
00:26:43,645 --> 00:26:46,440
Recuerda, ¿vale? Es justo
como papá te enseñó.
459
00:26:46,523 --> 00:26:48,609
Por debajo, por debajo y alrededor.
460
00:26:48,692 --> 00:26:50,569
¿Habríais preferido un padre aburrido?
461
00:26:50,903 --> 00:26:52,196
- Sí.
- Sí.
462
00:26:56,074 --> 00:26:57,326
Por fin.
463
00:27:01,872 --> 00:27:03,248
Buenas tardes, Xavier.
464
00:27:03,957 --> 00:27:05,417
¿Qué hay?
465
00:27:06,126 --> 00:27:07,503
Las seis.
466
00:27:07,586 --> 00:27:09,087
Lo sé.
467
00:27:11,131 --> 00:27:13,091
Me quedé frito.
468
00:27:13,717 --> 00:27:15,135
Es tu turno.
469
00:27:15,219 --> 00:27:17,137
He dormido como un bebé.
470
00:27:20,390 --> 00:27:21,975
¿Te pones al timón?
471
00:27:23,852 --> 00:27:26,730
Vaya, estoy muy cansado.
472
00:27:27,147 --> 00:27:28,357
Sinceramente,
473
00:27:28,440 --> 00:27:30,025
es probable
que me quede dormido al timón.
474
00:27:30,108 --> 00:27:31,902
Ya hago yo su turno. Tranquilo.
475
00:27:31,985 --> 00:27:34,196
No, cariño, ya lo hemos hablado.
476
00:27:34,279 --> 00:27:35,989
Tienes que dormir. Y yo también.
477
00:27:36,073 --> 00:27:38,408
Es tu turno, Xavier. Venga, tío.
478
00:27:38,909 --> 00:27:42,329
Reuben, ¿no podemos fondear,
por una vez?
479
00:27:43,080 --> 00:27:44,706
Echemos el ancla.
480
00:27:44,790 --> 00:27:46,124
Aún no lo hemos hecho.
481
00:27:46,583 --> 00:27:49,294
La cadena del ancla solo tiene
50 metros.
482
00:27:49,378 --> 00:27:51,713
Hay 2000 metros hasta el fondo.
483
00:27:54,758 --> 00:27:57,427
Alguien debería haberlo pensado mejor
antes de salir.
484
00:27:57,511 --> 00:27:59,263
¿Tienes idea de lo que pesan
dos mil…?
485
00:27:59,346 --> 00:28:02,015
Yo construí este velero, ¿vale, Xavier?
Sé lo que hago.
486
00:28:02,099 --> 00:28:03,851
Pues entonces sigue al timón.
487
00:28:03,934 --> 00:28:06,478
¿Sabes qué? Cógete otra hora.
Yo estoy bien.
488
00:28:06,562 --> 00:28:08,730
- Sí. Perfecto. Eres el mejor.
- Yo me encargo.
489
00:28:09,189 --> 00:28:10,983
Choca el puño. Chócalo.
490
00:28:11,567 --> 00:28:12,901
No importa.
491
00:28:13,569 --> 00:28:15,237
¿Tienes regaliz, colega?
492
00:28:15,779 --> 00:28:17,197
Me encanta.
493
00:28:28,834 --> 00:28:31,795
No he dicho nada.
Ni una palabra.
494
00:28:32,421 --> 00:28:33,630
Bien.
495
00:28:34,256 --> 00:28:35,507
Mejor.
496
00:28:37,968 --> 00:28:39,761
¿No se ha traído ni una camiseta?
497
00:28:40,220 --> 00:28:43,599
Vale, está claro que tú no le ves
el lado que le veo yo.
498
00:28:43,682 --> 00:28:45,225
El lado desnudo.
499
00:28:48,812 --> 00:28:51,148
No sé, supongo que esperaba
que estuviéramos solo los tres.
500
00:28:51,857 --> 00:28:53,317
Una última despedida.
501
00:28:54,484 --> 00:28:57,487
Me voy a Nueva York, no a Mongolia.
502
00:28:58,780 --> 00:29:00,199
Lo sé. Tienes razón.
503
00:29:06,288 --> 00:29:07,831
¿Qué es eso?
504
00:29:10,250 --> 00:29:11,418
¿Dónde?
505
00:29:17,257 --> 00:29:19,801
Una en punto. Van hacia el este.
506
00:29:20,344 --> 00:29:21,220
¿Delfines?
507
00:29:21,303 --> 00:29:22,554
No.
508
00:29:23,055 --> 00:29:24,556
No son aletas.
509
00:29:25,098 --> 00:29:26,433
Parecen velas.
510
00:29:35,275 --> 00:29:37,528
Bella, coge el timón.
511
00:29:47,079 --> 00:29:48,664
Izquierda, izquierda.
512
00:29:56,713 --> 00:29:57,923
Algo grande nos ha pasado rozando.
513
00:29:58,006 --> 00:29:59,466
¿Un pez vela?
514
00:29:59,842 --> 00:30:00,926
Más grande.
515
00:30:01,009 --> 00:30:03,512
¿Es el "ya sabes qué"?
516
00:30:04,096 --> 00:30:06,181
No, cielo, no es un "ya sabes qué".
517
00:30:06,265 --> 00:30:07,516
Apenas queda ninguno.
518
00:30:07,599 --> 00:30:10,727
Odio esos bichos.
Ojalá no hubieran vuelto.
519
00:30:11,854 --> 00:30:13,146
Creo que habría que volver a…
520
00:30:18,235 --> 00:30:19,278
¡Papá!
521
00:30:24,533 --> 00:30:25,409
¡Agarraos!
522
00:30:32,332 --> 00:30:33,667
¡Papá!
523
00:30:33,750 --> 00:30:34,835
- ¡Papá!
- ¡Teresa!
524
00:30:34,918 --> 00:30:37,421
- Xavier está dentro.
- Voy a por él.
525
00:30:37,504 --> 00:30:39,256
¡Subid al casco!
¡Subid al casco!
526
00:30:41,675 --> 00:30:42,676
¡Nada!
527
00:30:43,218 --> 00:30:44,303
¡Xavier!
528
00:30:44,678 --> 00:30:47,306
- ¡No se abre! Reuben, no se abre.
- Deja que se llene de agua.
529
00:30:47,389 --> 00:30:49,057
Que se llene y podrás abrir la puerta.
530
00:30:49,141 --> 00:30:51,143
¡Coge la radio! ¡En la bolsa roja!
531
00:30:51,226 --> 00:30:52,686
¡La roja! ¡La de emergencia!
532
00:30:52,769 --> 00:30:54,855
- ¡Sube!
- Vale.
533
00:30:58,400 --> 00:30:59,359
¡Corre!
534
00:30:59,443 --> 00:31:01,111
- ¿Dónde está? ¡No la encuentro!
- ¡Cógela!
535
00:31:01,195 --> 00:31:03,989
En la bolsa, la de emergencia.
La radio de emergencia.
536
00:31:04,072 --> 00:31:05,365
Vale.
537
00:31:07,868 --> 00:31:09,077
¡Papá!
538
00:31:09,536 --> 00:31:11,121
¡Xavier!
539
00:31:11,205 --> 00:31:13,081
Venga, sal.
540
00:31:34,520 --> 00:31:36,063
- ¡Teresa!
- ¡Bella, aguanta!
541
00:31:47,115 --> 00:31:49,201
- ¡Xavier!
- ¡Xavier!
542
00:31:50,702 --> 00:31:52,412
- ¡Papá!
- ¡Papá!
543
00:31:52,496 --> 00:31:53,956
¡Papá!
544
00:31:54,039 --> 00:31:56,124
- ¡Xavier!
- ¡Papá!
545
00:31:56,792 --> 00:31:59,253
- ¡Papá!
- ¡Cariño!
546
00:32:00,003 --> 00:32:01,338
¡Papá!
547
00:32:01,421 --> 00:32:03,173
¿Dónde está Xavier?
548
00:32:03,257 --> 00:32:04,633
¿Qué ha pasado?
549
00:32:04,716 --> 00:32:05,717
¡Papá!
550
00:32:05,801 --> 00:32:07,511
- ¿Dónde está?
- No lo sé.
551
00:32:09,054 --> 00:32:11,598
Bajo otra vez. Sigo buscando.
552
00:32:13,809 --> 00:32:15,811
¡Xavier!
553
00:32:18,272 --> 00:32:19,481
¡Xavier!
554
00:32:19,565 --> 00:32:21,233
¡Xavier, nada!
555
00:32:21,316 --> 00:32:22,860
¡Xavier, rápido!
556
00:32:22,943 --> 00:32:25,153
- ¡Nada! ¡Xavier!
- ¡Vamos!
557
00:32:28,824 --> 00:32:30,367
- ¡Vamos! ¡Vamos!
- ¡Nada, Xavier!
558
00:32:30,450 --> 00:32:31,952
- ¡Más rápido! ¡Vamos!
¡Deprisa! ¡Rápido!
559
00:32:32,661 --> 00:32:33,495
¡Xavier!
560
00:32:33,579 --> 00:32:34,663
¡Vamos!
561
00:32:44,631 --> 00:32:45,632
Papá.
562
00:32:52,723 --> 00:32:54,057
Tengo la bolsa.
563
00:33:28,175 --> 00:33:29,510
¿Interrumpo algo?
564
00:33:31,011 --> 00:33:32,262
No.
565
00:33:32,804 --> 00:33:33,889
No importa.
566
00:33:35,098 --> 00:33:36,433
No puedo dormir.
567
00:33:37,726 --> 00:33:39,853
Dicen que si la noche anterior
puedes dormir,
568
00:33:39,937 --> 00:33:41,146
deberías dejarlo.
569
00:33:42,856 --> 00:33:44,608
Eso no se oye mucho en un museo.
570
00:33:46,652 --> 00:33:47,861
¿Quiere sentarse?
571
00:33:56,578 --> 00:33:58,288
¿Puedo saber qué le preocupa?
572
00:33:59,373 --> 00:34:00,874
Un ligero estrés postraumático.
573
00:34:00,958 --> 00:34:04,711
Quizá debería haber esperado más tiempo
después de mi último trabajo.
574
00:34:08,882 --> 00:34:10,050
¿Qué es usted?
575
00:34:11,677 --> 00:34:13,303
¿Como una mercenaria?
576
00:34:14,929 --> 00:34:17,474
Seguridad y reacción al entorno.
577
00:34:21,562 --> 00:34:22,938
O sea, una mercenaria.
578
00:34:26,108 --> 00:34:28,902
Aun así, parece mucho más
emocionante que mi vida.
579
00:34:28,985 --> 00:34:30,070
¿Sí?
580
00:34:30,152 --> 00:34:31,864
¿En qué, exactamente?
581
00:34:31,947 --> 00:34:32,947
Bueno,
582
00:34:33,031 --> 00:34:34,574
a mí nunca me han disparado.
583
00:34:36,952 --> 00:34:37,828
¿No?
584
00:34:41,081 --> 00:34:41,998
Bueno…
585
00:34:43,500 --> 00:34:44,877
aún hay tiempo.
586
00:34:48,880 --> 00:34:50,465
Buenas noches, doctor.
587
00:34:52,759 --> 00:34:53,760
Buenas noches.
588
00:35:19,786 --> 00:35:22,915
Mayday. Mayday. Mayday.
Aquí el Mariposa.
589
00:35:22,998 --> 00:35:24,708
Última posición 24…
590
00:35:39,306 --> 00:35:40,807
Estaba despierto.
591
00:35:40,891 --> 00:35:42,643
¿Distancia al objetivo?
592
00:35:44,478 --> 00:35:46,522
43 kilómetros.
593
00:35:47,648 --> 00:35:49,358
Descansando la vista, ¿eh?
594
00:35:51,818 --> 00:35:53,403
Ya voy. Tengo que hacer pis.
595
00:35:55,697 --> 00:35:57,324
Nada de francés antes del desayuno.
596
00:36:01,370 --> 00:36:03,664
Mayday. Mayday. Mayday.
Aquí el Mariposa.
597
00:36:03,747 --> 00:36:04,998
Nos hundimos.
598
00:36:05,082 --> 00:36:09,545
Última posición, 24 grados 33 norte,
74 56 oeste.
599
00:36:09,628 --> 00:36:10,754
Nos hundimos.
600
00:36:10,838 --> 00:36:12,673
La señal era clara, ¿no?
601
00:36:12,756 --> 00:36:13,715
¿Seguro que pedían auxilio?
602
00:36:13,799 --> 00:36:15,717
- Sin duda.
- Pero, ¿tienes una ubicación?
603
00:36:15,801 --> 00:36:18,262
Con diez metros cuadrados de margen.
Han enviado un S.O.S.
604
00:36:19,012 --> 00:36:20,764
A 28 millas de aquí.
605
00:36:20,848 --> 00:36:23,350
Pero son 28 millas…
606
00:36:23,934 --> 00:36:26,019
en la dirección opuesta.
607
00:36:26,103 --> 00:36:27,855
¿Qué? Bobby, ¿quieres abandonarlos?
Por favor.
608
00:36:27,938 --> 00:36:29,356
No, claro que no.
609
00:36:29,439 --> 00:36:31,525
Pero el tío tiene una radio
que funciona.
610
00:36:31,608 --> 00:36:33,527
Y puede transmitir su posición.
611
00:36:33,610 --> 00:36:35,946
Es verdad. Y tampoco
van a morir congelados.
612
00:36:36,029 --> 00:36:37,322
Lo que digo es
613
00:36:37,406 --> 00:36:38,949
que la ayuda
ya estará en camino.
614
00:36:39,032 --> 00:36:41,243
Un barco de guardacostas
ya estará yendo para allá.
615
00:36:41,326 --> 00:36:42,870
Dos millas.
616
00:36:45,289 --> 00:36:46,582
Mira, estamos a tres minutos
617
00:36:46,665 --> 00:36:47,833
de ese mosasaurio,
618
00:36:47,916 --> 00:36:49,877
que te recuerdo
que es por lo que estamos aquí.
619
00:36:49,960 --> 00:36:51,837
El mosasaurio está marcado.
620
00:36:51,920 --> 00:36:53,589
Lo encontramos
y volveremos a dar con él.
621
00:36:53,922 --> 00:36:55,257
Puede que sí, pero,
622
00:36:55,340 --> 00:36:58,051
Z, hablamos de decenas
de millones de dólares.
623
00:36:58,135 --> 00:37:01,013
Y esa gente solo tiene
que mantenerse a flote un par de horas.
624
00:37:01,096 --> 00:37:02,472
Tengo visual.
625
00:37:02,556 --> 00:37:05,058
A 13 grados por babor.
626
00:37:07,144 --> 00:37:08,145
Es él.
627
00:37:09,479 --> 00:37:10,939
Totalmente de acuerdo
628
00:37:11,023 --> 00:37:12,024
con el Sr…
629
00:37:12,107 --> 00:37:13,775
- Atwater.
- Atwater.
630
00:37:14,610 --> 00:37:16,987
- Sí.
- El mosasaurio primero.
631
00:37:17,070 --> 00:37:18,405
¿Vale?
632
00:37:21,950 --> 00:37:23,702
LeClerc, nuevo rumbo.
633
00:37:24,203 --> 00:37:27,623
24, 33 norte, 74, 56 oeste.
634
00:37:28,081 --> 00:37:29,249
A toda máquina.
635
00:37:29,333 --> 00:37:30,292
Sí.
636
00:37:30,959 --> 00:37:32,878
Misión de búsqueda y rescate.
637
00:37:35,297 --> 00:37:36,632
Es mi encargo.
638
00:37:37,508 --> 00:37:38,759
Es mi barco.
639
00:38:16,004 --> 00:38:17,631
¿Eso es…?
640
00:38:17,714 --> 00:38:19,132
- Madre mía.
- Dios mío.
641
00:38:21,093 --> 00:38:23,595
- ¡Aquí!
- ¡Aquí!
642
00:38:30,018 --> 00:38:31,812
No sé, era del tamaño del barco.
643
00:38:32,646 --> 00:38:35,190
Más grande.
15 metros, 20. No sé.
644
00:38:35,274 --> 00:38:36,275
¿Con cuerpo de serpiente,
645
00:38:36,358 --> 00:38:38,944
- cabeza grande y un hocico largo?
- Sí.
646
00:38:39,027 --> 00:38:39,945
Eso es.
647
00:38:40,028 --> 00:38:42,865
¿Y extremidades como palas?
¿Cola con la punta curvada hacia abajo?
648
00:38:42,948 --> 00:38:44,867
Sí, era eso.
¿Qué más podría ser?
649
00:38:44,950 --> 00:38:47,119
¿Qué hacían tan lejos
con una niña pequeña?
650
00:38:47,953 --> 00:38:50,497
Hacemos una travesía.
De Barbados a Ciudad del Cabo.
651
00:38:50,581 --> 00:38:52,124
No es la primera vez.
652
00:38:52,207 --> 00:38:53,542
¿No deberían ir al colegio?
653
00:38:55,669 --> 00:38:58,630
Y van. Son las vacaciones de verano.
¿Pero qué le pasa?
654
00:38:58,714 --> 00:39:00,048
Deberían haber sido más previsores.
655
00:39:00,132 --> 00:39:03,051
¿Cómo? Ahora mismo hay
50 000 barcos navegando.
656
00:39:03,135 --> 00:39:05,554
A uno lo ha atacado un mosasaurio.
¿Qué probabilidad hay?
657
00:39:05,637 --> 00:39:08,891
Duncan, déjalo.
Sabes que tu cabreo no es con él.
658
00:39:08,974 --> 00:39:11,226
¿Vale? Ahora estos críos
están a salvo.
659
00:39:12,060 --> 00:39:13,103
No lo entiendo.
660
00:39:13,187 --> 00:39:16,773
¿Por qué iba un mosasaurio a atacar a
un velero de 14 metros? No es comida.
661
00:39:16,857 --> 00:39:19,193
Quizá pensó que el barco era un rival,
662
00:39:19,693 --> 00:39:21,653
y quería eliminar a la competencia.
663
00:39:22,905 --> 00:39:24,198
¿Cuánto nos hemos desviado?
664
00:39:24,281 --> 00:39:25,282
Veintiocho millas.
665
00:39:25,365 --> 00:39:27,117
¿Y cuándo retomaremos el objetivo?
666
00:39:27,618 --> 00:39:29,453
En unas dos horas.
667
00:39:29,536 --> 00:39:31,955
Según lo rápido
que se mueva y en qué dirección.
668
00:39:32,039 --> 00:39:35,709
¿Qué tal si damos la vuelta
y volvemos a la misión?
669
00:39:35,792 --> 00:39:38,754
Esperen. ¿Lo rápido que se mueva qué?
¿Qué misión?
670
00:39:38,837 --> 00:39:41,173
En cuanto a eso. Es…
671
00:39:41,256 --> 00:39:44,134
Vale. ¿Qué están haciendo aquí
exactamente?
672
00:39:45,052 --> 00:39:47,638
Vamos a tener que desviarnos
a coger un par de cosas.
673
00:39:47,721 --> 00:39:48,597
Solo eso.
674
00:39:49,640 --> 00:39:51,808
- ¿Qué cosas?
- Tranquila, cielo.
675
00:39:51,892 --> 00:39:53,727
¿De qué está hablando?
676
00:39:54,311 --> 00:39:55,521
Eh. Ese tío…
677
00:39:56,605 --> 00:39:57,564
Disculpe.
678
00:39:57,648 --> 00:39:58,565
…me da mal rollo.
679
00:39:58,941 --> 00:39:59,983
¿Qué he hecho?
680
00:40:00,067 --> 00:40:00,984
Me da mal rollo.
681
00:40:01,360 --> 00:40:03,070
¿Podemos ver el mapa de seguimiento,
682
00:40:03,153 --> 00:40:04,154
por favor?
683
00:40:04,238 --> 00:40:05,906
Vale, escuchen.
684
00:40:07,115 --> 00:40:09,493
Entendemos que tienen sus asuntos,
685
00:40:11,286 --> 00:40:12,412
y les estamos muy agradecidos.
686
00:40:12,496 --> 00:40:15,916
Nos han sacado del agua.
Eso no lo vamos a olvidar.
687
00:40:15,999 --> 00:40:16,917
- ¿Nos dejarían…?
- ¿Es ese?
688
00:40:17,292 --> 00:40:18,460
- Sería genial.
- Dale la vuelta.
689
00:40:19,962 --> 00:40:20,921
No sabría decirlo.
690
00:40:21,004 --> 00:40:22,589
Pueden dejarnos en el puerto
que les convenga.
691
00:40:23,382 --> 00:40:25,717
Por favor. ¿Sí?
692
00:40:26,552 --> 00:40:27,636
El software está fallando.
693
00:40:27,719 --> 00:40:28,554
Duplica la señal.
694
00:40:28,637 --> 00:40:31,348
- Quizá solo sea el eco del barco.
- Eso no es un eco.
695
00:40:31,431 --> 00:40:33,225
- ¿Qué tienen que captar?
- Son dos señales.
696
00:40:35,853 --> 00:40:37,396
¿Ya lo hemos encontrado?
697
00:40:37,479 --> 00:40:38,814
No.
698
00:40:39,731 --> 00:40:41,108
No, él nos ha encontrado.
699
00:40:43,277 --> 00:40:44,987
- Oh, no. Venga ya, hombre.
- Vale…
700
00:40:48,407 --> 00:40:49,366
Está aquí.
701
00:40:49,449 --> 00:40:50,409
Nina, dime algo.
702
00:40:50,492 --> 00:40:51,910
Todo sigue conectado. Todo bien.
703
00:40:51,994 --> 00:40:54,496
Vale, acabamos de escapar de eso,
¿y ustedes quieren perseguirlo?
704
00:40:54,580 --> 00:40:55,789
A estribor. Sí.
705
00:40:55,873 --> 00:40:58,208
Escuchen. Van a ser
un par de minutos máximo.
706
00:40:58,292 --> 00:41:00,919
Y luego todos iremos a esa isla,
como ha dicho ella.
707
00:41:01,003 --> 00:41:04,214
Allí hay un complejo habitable
con energía geotérmica que aún funciona.
708
00:41:04,298 --> 00:41:05,841
Pueden esperar allí,
totalmente a salvo.
709
00:41:05,924 --> 00:41:07,217
- ¿Qué?
- Madre mía.
710
00:41:07,801 --> 00:41:09,094
Allí, a estribor.
711
00:41:09,178 --> 00:41:10,721
- Vale.
- ¡Vamos!
712
00:41:10,804 --> 00:41:13,015
- Coge el timón. Marcaré el rumbo.
- Sí.
713
00:41:23,901 --> 00:41:25,402
¡Es precioso!
714
00:41:26,111 --> 00:41:27,070
¡Sí!
715
00:41:28,405 --> 00:41:29,323
¡Vamos!
716
00:41:38,832 --> 00:41:40,250
¡Se está alejando!
717
00:41:47,174 --> 00:41:48,342
¡Loomis!
718
00:41:48,425 --> 00:41:50,177
¡Sujétame a la barandilla de proa!
719
00:41:50,260 --> 00:41:51,094
Vale.
720
00:41:53,180 --> 00:41:54,264
Apriétalo bien.
721
00:41:55,140 --> 00:41:56,517
- ¿Así?
- Sí.
722
00:41:57,935 --> 00:41:59,561
- ¡El otro lado!
- Vale.
723
00:42:01,396 --> 00:42:04,316
Recuerda, no dispares
hasta que esté a menos de diez metros.
724
00:42:04,399 --> 00:42:05,400
Entendido.
725
00:42:12,282 --> 00:42:14,743
De acuerdo.
Nina, lo gobernaré desde aquí.
726
00:42:17,329 --> 00:42:18,163
El mando es suyo.
727
00:42:29,716 --> 00:42:31,552
Vamos. ¡Vamos!
728
00:42:31,635 --> 00:42:34,054
Hay que acercarse más. ¡Rápido!
729
00:42:34,137 --> 00:42:35,973
Sube y comprueba distancia.
730
00:42:36,056 --> 00:42:37,224
Voy para allá.
731
00:42:39,560 --> 00:42:40,853
20 metros.
732
00:42:44,481 --> 00:42:46,275
¡Casi a tiro!
733
00:42:52,030 --> 00:42:54,241
- 15 metros.
- Entendido.
734
00:43:15,888 --> 00:43:17,014
¡Otro dardo!
735
00:43:17,097 --> 00:43:18,265
Vale.
736
00:43:20,392 --> 00:43:21,977
¡Vamos!
737
00:43:32,029 --> 00:43:34,406
¡Viene hacia nosotros! ¡Vire!
738
00:43:36,491 --> 00:43:37,326
¡Rápido!
739
00:43:37,409 --> 00:43:38,619
Está a tiro.
740
00:43:38,702 --> 00:43:39,953
¡Vamos!
741
00:43:47,878 --> 00:43:49,087
¡Ahora!
742
00:43:59,806 --> 00:44:00,974
Ayúdame a subir.
743
00:44:01,058 --> 00:44:02,142
¡Ayúdame!
744
00:44:07,272 --> 00:44:08,690
¡Vamos!
745
00:44:14,112 --> 00:44:15,322
¡Dispare ya!
746
00:44:36,468 --> 00:44:37,594
¡Ha funcionado!
747
00:44:38,220 --> 00:44:40,764
¡Sí! Baje diez nudos.
748
00:44:41,974 --> 00:44:43,767
Todo a estribor. Bajo diez.
749
00:44:47,896 --> 00:44:51,066
¡Ahí está! A estribor,
frente a la barandilla de popa.
750
00:44:54,444 --> 00:44:55,320
¡Lo tengo!
751
00:44:55,737 --> 00:44:56,780
¡Lo tengo!
752
00:45:06,915 --> 00:45:07,958
Buen tiro.
753
00:45:08,750 --> 00:45:09,918
Buen cohete.
754
00:45:11,211 --> 00:45:12,462
Ha sido fantástico.
755
00:45:12,546 --> 00:45:14,590
- ¿Sí?
- Madre mía. Ha sido genial.
756
00:45:17,426 --> 00:45:18,468
- Sí.
- Ha estado bien.
757
00:45:33,567 --> 00:45:35,235
Tranquilízate. Respira.
758
00:45:36,486 --> 00:45:37,696
- Todo está bien.
- Papá.
759
00:45:37,779 --> 00:45:39,615
- ¿Y si no lo hacemos?
- Tranquila, cielo.
760
00:45:39,698 --> 00:45:40,824
¿Si no hacemos el qué?
761
00:45:41,283 --> 00:45:42,618
¿Y si cogemos las muestras
762
00:45:42,701 --> 00:45:45,579
y no se las damos a una empresa
que fabrica un fármaco que salva vidas
763
00:45:45,662 --> 00:45:48,665
pero le pone un precio
que el 99 % del planeta no puede pagar?
764
00:45:49,708 --> 00:45:52,044
La ciencia es para todos,
no solo para algunos.
765
00:45:53,295 --> 00:45:54,505
¿Has pensado en eso?
766
00:45:55,672 --> 00:45:57,090
No, supongo que no.
767
00:45:58,842 --> 00:46:00,469
Pues quizá deberías empezar.
768
00:46:02,054 --> 00:46:03,138
Quizá deberías parar.
769
00:46:03,222 --> 00:46:04,473
Papá, por favor.
770
00:46:04,973 --> 00:46:07,809
Eh, Xavier.
La cabeza entre las piernas. Respira.
771
00:46:07,893 --> 00:46:09,895
Respira hondo. Respira hondo.
772
00:46:09,978 --> 00:46:12,564
Papá, creo que voy a vomitar.
773
00:46:12,648 --> 00:46:14,191
Tranquila, cielo. Respira.
774
00:46:23,700 --> 00:46:25,702
Esos bichos del barco.
775
00:46:26,578 --> 00:46:27,871
Han vuelto.
776
00:46:36,046 --> 00:46:37,506
- Ay, Dios.
- Papá.
777
00:46:37,589 --> 00:46:39,049
¿Pero qué son?
778
00:46:40,467 --> 00:46:42,678
Siéntate, cielo. No te alejes.
779
00:46:44,429 --> 00:46:45,722
Espinosaurios.
780
00:46:54,940 --> 00:46:56,441
Es mutualismo.
781
00:46:57,818 --> 00:46:59,736
Simbiosis entre especies.
782
00:47:00,988 --> 00:47:05,033
Esos espinosaurios
ayudan al mosasaurio a cazar.
783
00:47:05,117 --> 00:47:06,285
¡Le ayudan a matar!
784
00:47:08,245 --> 00:47:09,746
Pues menuda gracia.
785
00:47:13,709 --> 00:47:15,627
Estas aguas son nuestras.
786
00:47:21,175 --> 00:47:23,093
¡Aquí! Aquí hay otro.
787
00:47:24,887 --> 00:47:27,890
Allí. Siete en punto. ¡Deprisa!
788
00:47:33,478 --> 00:47:35,522
Bobby. ¡Bobby, cuidado!
789
00:47:39,610 --> 00:47:40,903
¡No!
790
00:47:49,203 --> 00:47:50,287
¡Bobby!
791
00:47:50,370 --> 00:47:51,496
¡Bobby, no!
792
00:48:17,940 --> 00:48:19,942
- ¡Papá!
- ¡Bella!
793
00:48:25,197 --> 00:48:26,448
¡Papá!
794
00:48:27,616 --> 00:48:28,575
¡Papá!
795
00:48:31,453 --> 00:48:32,704
Dios mío.
796
00:48:45,968 --> 00:48:47,302
¿Qué hace?
797
00:48:47,386 --> 00:48:48,637
¡Va directo hacia las rocas!
798
00:48:48,720 --> 00:48:50,639
Escapar de esos bichos.
799
00:48:50,722 --> 00:48:53,267
El mosasaurio no entra
en aguas poco profundas.
800
00:48:55,811 --> 00:48:57,479
Que todos se agarren a algo.
801
00:49:00,774 --> 00:49:02,651
No puedo mover la pierna, cielo.
802
00:49:05,195 --> 00:49:07,865
Si chocamos con esas rocas
nos hundiremos.
803
00:49:08,574 --> 00:49:10,284
Ata todo lo que necesites con esto.
804
00:49:10,367 --> 00:49:11,869
Prepárate para saltar.
805
00:49:18,750 --> 00:49:19,835
Es rápido.
806
00:49:21,086 --> 00:49:23,255
LeClerc, el motor se recalienta.
807
00:49:28,594 --> 00:49:29,469
Teresa,
808
00:49:29,553 --> 00:49:32,598
vuelve adentro, usa la radio, mayday
tres veces y envía las coordenadas.
809
00:49:32,681 --> 00:49:34,391
- ¡Ya!
- Tres veces y las coordenadas. Vale.
810
00:49:34,474 --> 00:49:35,475
Aguanta, cielo.
811
00:49:37,811 --> 00:49:40,564
Isabella. Isabella, mírame.
Todo irá bien. Escucha…
812
00:49:43,025 --> 00:49:44,818
Mayday, Mayday, Mayday.
813
00:49:44,902 --> 00:49:46,445
Mayday. ¿Alguien me oye?
814
00:49:46,528 --> 00:49:47,821
Vale. Espera. Para.
815
00:49:47,905 --> 00:49:49,072
Para. Para un segundo.
816
00:49:49,156 --> 00:49:50,824
¿Cómo que pare?
817
00:49:50,908 --> 00:49:52,242
Tenemos que resolverlo nosotros.
818
00:49:52,326 --> 00:49:54,453
- ¿Qué?
- Es el protocolo.
819
00:49:54,536 --> 00:49:55,537
¿Está loco?
820
00:49:55,621 --> 00:49:56,455
- ¡No! Mayday…
- Dame…
821
00:49:56,538 --> 00:49:58,123
¡No! ¡Mayday,
822
00:49:58,207 --> 00:49:59,750
mayday! ¡Apártese!
823
00:50:06,423 --> 00:50:07,966
Por favor, ayúdeme.
824
00:50:08,675 --> 00:50:11,094
¡Ayúdeme, por favor!
825
00:50:11,178 --> 00:50:14,181
¡Por favor, ayúdeme!
826
00:50:14,264 --> 00:50:15,891
Deme la mano. Por favor.
827
00:50:16,683 --> 00:50:17,559
¡Papá!
828
00:50:21,688 --> 00:50:22,523
¡Cariño!
829
00:50:22,606 --> 00:50:24,441
¡Teresa! ¡No!
830
00:50:25,442 --> 00:50:26,527
¡Teresa!
831
00:50:28,779 --> 00:50:29,780
¡Teresa!
832
00:50:34,034 --> 00:50:36,036
¡Teresa, no!
833
00:50:37,955 --> 00:50:39,831
¡Hombre al agua!
834
00:50:41,375 --> 00:50:43,252
Escúchame.
Vamos a saltar al agua.
835
00:50:43,335 --> 00:50:45,838
El barco se va a estrellar.
Hay que saltar donde tu hermana.
836
00:50:45,921 --> 00:50:47,339
¿Lo entiendes?
837
00:50:48,298 --> 00:50:50,968
Estoy aquí. ¿Vale?
Estoy contigo.
838
00:50:51,051 --> 00:50:51,969
Estás bien. Vamos.
839
00:50:52,052 --> 00:50:52,970
¡Vamos!
840
00:50:53,720 --> 00:50:54,596
Prepárate.
841
00:50:55,013 --> 00:50:56,223
Contaré hasta tres.
842
00:50:56,306 --> 00:50:58,350
Una, dos…
843
00:50:58,433 --> 00:50:59,393
¡tres!
844
00:50:59,476 --> 00:51:01,019
¡Tenemos que seguir juntos!
845
00:51:05,691 --> 00:51:06,733
Continúa.
846
00:51:30,966 --> 00:51:31,800
¡Agáchate!
847
00:51:54,656 --> 00:51:55,490
Zora.
848
00:51:55,574 --> 00:51:56,992
No puede entrar en aguas
poco profundas.
849
00:51:57,075 --> 00:51:57,951
¡Salta! ¡Venga!
850
00:51:58,035 --> 00:51:59,161
¡Salta!
851
00:52:12,216 --> 00:52:13,258
¡Te lo dije!
852
00:52:51,797 --> 00:52:54,007
Pensé que te había perdido.
¿Estás bien?
853
00:52:54,091 --> 00:52:55,634
- Me dejó caer.
- ¿Quién?
854
00:52:55,717 --> 00:52:57,261
El tío del barco.
Intentó matarme.
855
00:52:57,344 --> 00:52:59,012
¡Te dije que me daba mal rollo!
856
00:52:59,096 --> 00:53:00,556
Teresa. ¡Teresa!
857
00:53:02,850 --> 00:53:03,809
¡Papá!
858
00:53:11,191 --> 00:53:14,444
- Estoy bien.
- ¿Sí? Ven aquí. Gracias a Dios.
859
00:53:14,528 --> 00:53:16,029
¿Estás bien? ¿Seguro?
860
00:53:16,113 --> 00:53:17,489
Hay que salir del agua.
861
00:53:41,138 --> 00:53:43,557
¡No se pare! ¡Son anfibios!
862
00:53:54,693 --> 00:53:56,445
LeClerc, ¿estás bien?
863
00:53:56,904 --> 00:53:58,697
Eres un piloto pésimo.
864
00:54:00,657 --> 00:54:02,784
¡Rápido! ¡No os paréis!
865
00:54:14,338 --> 00:54:15,464
Lo logramos.
866
00:54:16,048 --> 00:54:18,008
- Lo tengo aquí.
- ¿Aún tenemos el maletín?
867
00:54:19,218 --> 00:54:21,887
- ¿Tienes ese lado?
- Ya casi estamos. Tira.
868
00:54:21,970 --> 00:54:24,014
Vamos. Agárralo.
869
00:54:24,932 --> 00:54:27,976
Venga, agárralo. No te pares.
870
00:54:28,977 --> 00:54:31,355
Eso es. Sigue hasta la playa.
871
00:54:45,035 --> 00:54:46,203
¡Nina!
872
00:54:49,498 --> 00:54:51,458
¡Nina! ¡Nina!
873
00:54:53,502 --> 00:54:54,753
¡Nina!
874
00:54:55,921 --> 00:54:57,214
¡Nina!
875
00:54:58,257 --> 00:54:59,258
¡Nina!
876
00:54:59,341 --> 00:55:00,509
¡Kincaid!
877
00:55:03,720 --> 00:55:04,972
¡Nina!
878
00:55:32,541 --> 00:55:35,794
Lo sé. Lo sé.
Tranquila, cielo.
879
00:55:36,670 --> 00:55:38,255
Dijeron que había una aldea.
880
00:55:38,338 --> 00:55:40,048
La encontraremos y pediremos ayuda.
881
00:55:40,924 --> 00:55:42,593
¿Vale? ¿No te apetece hablar?
882
00:55:43,635 --> 00:55:45,429
Tranquila, cielo.
No tienes por qué.
883
00:55:47,264 --> 00:55:48,265
Estarás bien.
884
00:55:49,683 --> 00:55:50,934
Vamos.
885
00:55:51,018 --> 00:55:53,645
- Estará bien, ¿verdad?
- Sí.
886
00:56:16,168 --> 00:56:17,169
A ver,
887
00:56:18,170 --> 00:56:20,464
cuando un anciano compra una cama,
888
00:56:22,174 --> 00:56:26,261
¿creéis que antes de comprarla,
la mira y piensa:
889
00:56:26,345 --> 00:56:29,681
"Vaya, este es…
mi lecho de muerte"?.
890
00:56:32,809 --> 00:56:34,436
Porque yo lo estoy pensando…
891
00:56:36,313 --> 00:56:37,314
ahora mismo.
892
00:56:39,483 --> 00:56:40,651
Te hemos entendido.
893
00:56:42,528 --> 00:56:44,488
Venga. Busquemos esa aldea.
894
00:56:48,992 --> 00:56:51,745
Deprisa. No podemos quedarnos aquí.
Volverán.
895
00:56:51,828 --> 00:56:53,956
- Son como mutaciones.
- ¿Cómo que "mutaciones"?
896
00:56:54,039 --> 00:56:55,207
Anomalías, desviaciones.
897
00:56:55,290 --> 00:56:56,458
Sé lo que significa.
898
00:56:56,542 --> 00:56:58,418
¿Qué significa aquí donde estamos?
899
00:56:58,502 --> 00:56:59,837
¿De qué estáis hablando?
900
00:56:59,920 --> 00:57:00,921
De esta isla.
901
00:57:01,004 --> 00:57:03,549
El Sr. Fantasía no nos ha contado
todo lo que necesitamos saber.
902
00:57:03,632 --> 00:57:06,260
Los dinosaurios son dinosaurios.
¿Qué más da uno que otro?
903
00:57:06,343 --> 00:57:08,637
No nos lo diga.
Lo abandonaremos aquí, está bien.
904
00:57:08,720 --> 00:57:10,973
Vale. Esta isla era
como un tipo de laboratorio.
905
00:57:11,974 --> 00:57:14,226
Hacían trabajos experimentales.
906
00:57:15,352 --> 00:57:16,478
¿Qué clase de experimentos?
907
00:57:16,562 --> 00:57:17,980
Cruce de especies.
908
00:57:18,063 --> 00:57:21,191
Los dueños del parque temático
ofrecían lo que el público quería.
909
00:57:21,275 --> 00:57:23,402
La gente estaba harta
de ver siempre lo mismo.
910
00:57:23,485 --> 00:57:25,821
"Entretenimientos de diseño",
los llamaban.
911
00:57:25,904 --> 00:57:27,990
¿Monstruos alterados genéticamente?
912
00:57:28,073 --> 00:57:31,076
Sí. Y no ibas a hacerlo
en medio del parque temático, ¿no?
913
00:57:31,159 --> 00:57:33,203
Lo ideal es no jugar
con la genética para nada.
914
00:57:33,287 --> 00:57:35,205
Pues lo aprendieron por las malas.
915
00:57:35,289 --> 00:57:39,585
Todos los que salían malformados
o demasiado repelentes a la vista,
916
00:57:40,627 --> 00:57:42,087
los dejaban aquí.
917
00:57:44,214 --> 00:57:45,174
Pero eso es inhumano.
918
00:57:45,799 --> 00:57:47,176
¿Por qué no los sacrificaban?
919
00:57:47,259 --> 00:57:51,096
El coste medio de una nueva especie
es de 72 millones de dólares.
920
00:57:51,180 --> 00:57:53,307
¿Qué haría usted,
matarla y decírselo a su banco,
921
00:57:53,390 --> 00:57:54,975
o simplemente colarlo
como I+D?
922
00:57:55,058 --> 00:57:58,270
¿Qué haría con unos dinosaurios mutantes
desde una perspectiva contable?
923
00:57:58,353 --> 00:57:59,646
¿Es esa la pregunta?
924
00:58:02,191 --> 00:58:03,650
¿Podemos darnos prisa?
925
00:58:03,734 --> 00:58:05,360
Mantengamos la calma.
926
00:58:05,444 --> 00:58:06,987
Nuestra situación no ha cambiado.
927
00:58:07,070 --> 00:58:10,449
Dos amigos han muerto. Está claro
que la situación ha cambiado bastante.
928
00:58:10,532 --> 00:58:11,867
Sí, y es horrible.
929
00:58:11,950 --> 00:58:15,662
Pero así estamos ahora:
desesperados, igual que antes.
930
00:58:15,746 --> 00:58:18,665
Todos estábamos desesperados,
si no, no habríamos venido. ¿No?
931
00:58:18,749 --> 00:58:21,168
Tú estás especializado
en un tema que ya no le importa a nadie.
932
00:58:21,251 --> 00:58:22,628
Te vas a quedar sin trabajo.
933
00:58:22,711 --> 00:58:23,587
Necesitas esto.
934
00:58:23,670 --> 00:58:25,297
Yo quiero el dinero.
Tú quieres el dinero.
935
00:58:25,380 --> 00:58:26,924
Su empresa quiere todo el dinero.
936
00:58:27,007 --> 00:58:28,091
Aún tenemos ese maletín.
937
00:58:28,175 --> 00:58:30,135
Con la primera muestra.
Vamos a por las otras dos.
938
00:58:30,219 --> 00:58:31,220
Es una gran idea.
939
00:58:32,137 --> 00:58:33,514
No tenemos armas, Z.
940
00:58:34,431 --> 00:58:36,016
Nunca las hemos tenido, en realidad.
941
00:58:36,099 --> 00:58:38,685
Teníamos unos juguetitos
para poder sentirnos mejor.
942
00:58:38,769 --> 00:58:39,603
E igual ni funcionaban.
943
00:58:39,686 --> 00:58:41,563
Estamos donde teníamos que estar.
944
00:58:41,647 --> 00:58:44,775
Sabemos lo que tenemos que hacer.
Cogemos lo que necesitamos y nos vamos.
945
00:58:44,858 --> 00:58:47,152
Esos chicos,
los que han saltado al mar,
946
00:58:47,236 --> 00:58:48,070
podrían seguir vivos.
947
00:58:48,153 --> 00:58:50,113
Primero vamos a buscarlos
y luego nos vamos.
948
00:58:50,197 --> 00:58:51,615
¿Irnos, cómo?
949
00:58:51,990 --> 00:58:53,742
¿Alguien quiere oír el plan alternativo?
950
00:58:53,825 --> 00:58:55,202
¿Tiene un plan alternativo?
951
00:58:55,285 --> 00:58:57,704
Nunca se levanta
sin un plan alternativo.
952
00:58:58,288 --> 00:59:00,290
PELIGRO
ZONA RESTRINGIDA
953
00:59:01,333 --> 00:59:03,043
He contratado a un equipo
954
00:59:03,126 --> 00:59:05,420
para que monitorice
la frecuencia de radio del barco.
955
00:59:05,504 --> 00:59:07,923
Si estamos en silencio 24 horas,
956
00:59:08,006 --> 00:59:11,260
sobrevolarán la isla exactamente
al atardecer de la segunda noche.
957
00:59:11,343 --> 00:59:12,594
Pero eso es mañana.
958
00:59:13,679 --> 00:59:16,598
Sus planos mostraban un complejo
con helipuerto en el suroeste.
959
00:59:16,682 --> 00:59:19,810
Sobrevolarán exactamente dos minutos.
Si no aparece nadie, se irán.
960
00:59:19,893 --> 00:59:22,104
- Pero si nos ven…
- ¿Por qué solo dos minutos?
961
00:59:22,187 --> 00:59:24,481
- ¿Por qué no aterrizan?
- Los pilotos también quieren sobrevivir.
962
00:59:24,982 --> 00:59:26,024
Estupendo.
963
00:59:26,441 --> 00:59:29,278
Busquemos una zona elevada
antes de que se ponga el sol.
964
00:59:36,076 --> 00:59:37,369
Tenemos que irnos ya.
965
00:59:37,452 --> 00:59:39,204
Dejad lo que no podáis
cargar un día entero.
966
00:59:41,665 --> 00:59:42,875
¿Qué hacemos ahora?
967
00:59:43,500 --> 00:59:44,835
Procurar no morir.
968
01:00:01,852 --> 01:00:03,812
PRECAUCIÓN: LÍQUIDO A PRESIÓN
969
01:00:05,898 --> 01:00:06,899
Caliente.
970
01:00:07,441 --> 01:00:09,568
Hay energía geotérmica.
971
01:00:10,444 --> 01:00:12,529
Vendrá por estas tuberías
desde fuentes termales.
972
01:00:14,615 --> 01:00:16,074
Deben de llevar a la aldea.
973
01:00:17,868 --> 01:00:19,077
Quizá haya una radio.
974
01:00:20,537 --> 01:00:22,497
Genial. Sí.
975
01:00:22,581 --> 01:00:24,750
La usaremos para pillar al tío
que intentó matarme.
976
01:00:25,751 --> 01:00:27,085
O para que nos rescaten.
977
01:00:27,461 --> 01:00:29,880
Sí.
Y luego iremos a por ese hijo de puta.
978
01:00:31,131 --> 01:00:34,092
Sí. Vale, seguiremos las tuberías
hasta la aldea.
979
01:00:34,176 --> 01:00:36,178
A menos que alguien tenga otra idea.
980
01:00:37,554 --> 01:00:39,389
Yo tengo hierba.
981
01:00:41,808 --> 01:00:43,393
Quizá esté algo húmeda, pero,
982
01:00:44,144 --> 01:00:46,146
podríamos relajarnos aquí, ¿no?
983
01:00:46,230 --> 01:00:47,940
Tú no fumas, ¿no?
984
01:00:50,234 --> 01:00:51,151
¿No?
985
01:00:56,073 --> 01:00:58,575
Vale, papá, está…
986
01:00:59,243 --> 01:01:00,994
Te está vacilando.
987
01:01:07,584 --> 01:01:08,627
¿Me ayudas?
988
01:01:08,710 --> 01:01:09,711
Qué gracioso.
989
01:01:11,213 --> 01:01:13,215
Vale. Nadie me ayuda.
No importa.
990
01:01:31,942 --> 01:01:34,611
A lo mejor esa familia
consigue llegar a la aldea.
991
01:01:34,695 --> 01:01:35,863
Dios, eso espero.
992
01:01:40,325 --> 01:01:42,119
¿A cuánto está la próxima muestra?
993
01:01:42,202 --> 01:01:43,829
Según las imágenes del satélite,
994
01:01:43,912 --> 01:01:46,206
la manada de titanosaurios
está en el valle central.
995
01:01:47,249 --> 01:01:48,959
Deberíamos llegar cuando amanezca.
996
01:01:53,755 --> 01:01:56,341
Cuidado dónde pisáis.
Algo acaba de rozarme la pierna.
997
01:01:58,760 --> 01:02:01,638
¿Quiere contarme cómo se cayó la chica
por la barandilla?
998
01:02:02,306 --> 01:02:04,516
El bicho golpeó el barco.
Usted también estaba.
999
01:02:04,933 --> 01:02:07,019
Y usted, en el puente,
al lado de ella.
1000
01:02:07,102 --> 01:02:09,146
¿Y no pudo hacer nada?
1001
01:02:10,063 --> 01:02:11,315
¿Qué insinúa?
1002
01:02:14,484 --> 01:02:16,195
Esta no es tu primera expedición ¿eh?
1003
01:02:16,278 --> 01:02:18,030
No, ya iba a excavaciones con 12 años.
1004
01:02:19,114 --> 01:02:21,241
Estudié con Alan Grant
en el posdoctorado.
1005
01:02:22,618 --> 01:02:25,078
Supongo que tú te ves
en situaciones así a menudo.
1006
01:02:25,579 --> 01:02:27,122
Antes sí.
1007
01:02:27,206 --> 01:02:29,124
Odio la selva.
Ahora intento evitarla.
1008
01:02:30,042 --> 01:02:31,043
¿Y eso por qué?
1009
01:02:31,126 --> 01:02:34,796
No ves a un metro delante de ti,
y siempre sabes que te están acechando.
1010
01:02:35,631 --> 01:02:37,758
Y solo puedes esconderte bajo el agua.
1011
01:02:39,218 --> 01:02:40,802
Me niego a morir en la selva.
1012
01:02:42,804 --> 01:02:45,891
Mi sueño es morir es un mar
poco profundo y que el limo me entierre.
1013
01:02:48,060 --> 01:02:49,061
Es bonito.
1014
01:02:49,144 --> 01:02:51,563
Hay más probabilidades
de quedar fosilizado.
1015
01:02:53,899 --> 01:02:54,900
Qué rarito eres.
1016
01:02:56,360 --> 01:02:57,361
Gracias.
1017
01:03:00,948 --> 01:03:01,907
Déjelo ya.
1018
01:03:01,990 --> 01:03:05,202
Ella gritó, me di la vuelta
y había desaparecido.
1019
01:03:05,285 --> 01:03:06,286
Vale. Está bien.
1020
01:03:06,703 --> 01:03:08,664
Pero si descubro que miente,
se quedará aquí
1021
01:03:08,747 --> 01:03:10,332
como parte de la cadena alimentaria.
1022
01:03:10,999 --> 01:03:12,626
Soy demasiado listo para morir.
1023
01:03:12,709 --> 01:03:15,504
La inteligencia está muy sobrevalorada
como rasgo adaptativo.
1024
01:03:15,587 --> 01:03:17,214
- ¿Ah, sí?
- En serio.
1025
01:03:17,297 --> 01:03:18,340
Ilústrenos.
1026
01:03:18,715 --> 01:03:20,968
Los dinosaurios
son bastante tontos, ¿no?
1027
01:03:21,051 --> 01:03:23,887
Y sobrevivieron 167 millones de años.
1028
01:03:23,971 --> 01:03:27,808
Nosotros, los homo sapiens,
unos genios comparados con ellos,
1029
01:03:27,891 --> 01:03:30,769
solo llevamos
unos 200 000 años, hasta ahora.
1030
01:03:30,853 --> 01:03:33,021
Pero con nuestra enorme
cavidad craneal,
1031
01:03:33,397 --> 01:03:34,940
somos tan listos
1032
01:03:35,023 --> 01:03:37,943
que ya tenemos
la capacidad de aniquilarnos.
1033
01:03:39,778 --> 01:03:41,613
Dudo que lleguemos al millón de años.
1034
01:03:42,781 --> 01:03:44,616
Espere. ¿No dominamos la Tierra?
1035
01:03:44,700 --> 01:03:46,326
Algo estaremos haciendo bien.
1036
01:03:46,410 --> 01:03:47,661
No dominamos la Tierra.
1037
01:03:48,370 --> 01:03:49,454
Solo nos lo creemos.
1038
01:03:51,081 --> 01:03:53,125
Vale, sí,
hemos cambiado el medio ambiente,
1039
01:03:53,208 --> 01:03:56,128
pero nos deberíamos preocupar nosotros,
no el planeta.
1040
01:03:56,628 --> 01:03:58,255
Cuando la Tierra no nos aguante más,
1041
01:03:58,338 --> 01:04:00,507
se librará de nosotros
1042
01:04:00,591 --> 01:04:02,259
como de un catarro.
1043
01:04:05,262 --> 01:04:07,639
De todas las especies que han existido,
1044
01:04:07,723 --> 01:04:10,184
el 99,9 % se han extinguido.
1045
01:04:13,812 --> 01:04:15,564
La supervivencia es poco probable.
1046
01:04:24,990 --> 01:04:26,408
¿Ha oído eso?
1047
01:04:27,159 --> 01:04:28,619
Cada día puede ser el último.
1048
01:04:37,002 --> 01:04:39,463
Muy bien, buscad todos un palo.
1049
01:04:39,546 --> 01:04:41,298
Lo necesitáis para abriros camino.
1050
01:04:56,355 --> 01:04:57,356
¿Bella?
1051
01:04:58,899 --> 01:04:59,900
Tranquila.
1052
01:05:00,400 --> 01:05:01,401
Es pequeño.
1053
01:05:02,277 --> 01:05:04,071
¿Ves? Y es herbívoro.
1054
01:05:04,613 --> 01:05:05,614
Tranquila.
1055
01:05:05,697 --> 01:05:07,574
No. Vete.
1056
01:05:07,658 --> 01:05:08,659
Vete.
1057
01:05:13,956 --> 01:05:15,332
- Eh, Xavier.
- Sí.
1058
01:05:16,250 --> 01:05:17,960
Te lanzaste a por ella.
1059
01:05:18,043 --> 01:05:19,378
Sí.
1060
01:05:19,461 --> 01:05:20,629
Por eso te respeto.
1061
01:05:22,673 --> 01:05:24,049
Pues vale, guapo.
1062
01:05:30,472 --> 01:05:31,723
Cuesta que te guste.
1063
01:05:31,807 --> 01:05:32,766
Sí.
1064
01:05:32,850 --> 01:05:34,226
A mí también me costó.
1065
01:05:36,144 --> 01:05:37,521
Vamos.
1066
01:05:50,242 --> 01:05:52,494
Vamos, pero en esa dirección.
1067
01:06:01,086 --> 01:06:02,880
¿Qué dos especies faltan?
1068
01:06:02,963 --> 01:06:05,340
El titanosaurio y el quetzalcoatlus.
1069
01:06:05,424 --> 01:06:06,675
Un saurópodo de 11 toneladas
1070
01:06:06,758 --> 01:06:09,803
y un pterosaurio del tamaño
de un bus escolar con alas de 9 metros.
1071
01:06:09,887 --> 01:06:13,015
Uno de esos buses pequeños
para excursiones o uno de los grandes?
1072
01:06:13,098 --> 01:06:14,224
¿Eso importa?
1073
01:06:14,933 --> 01:06:15,934
Era por saberlo.
1074
01:07:33,470 --> 01:07:34,471
Tranquilo.
1075
01:07:36,765 --> 01:07:39,268
Duerme un poco más,
mientras yo vigilo un rato.
1076
01:07:39,351 --> 01:07:40,644
No, estoy bien.
1077
01:07:41,186 --> 01:07:43,272
Ya sé que estás bien,
pero es mi guardia.
1078
01:07:46,066 --> 01:07:46,900
¿Seguro?
1079
01:07:47,484 --> 01:07:48,485
Sí.
1080
01:07:49,570 --> 01:07:50,571
Gracias.
1081
01:07:52,072 --> 01:07:54,157
Las tuberías van en esa dirección,
1082
01:07:55,200 --> 01:07:57,327
esperemos que hasta la aldea, ¿no?
1083
01:08:04,459 --> 01:08:06,295
¿Sabes? Me he equivocado contigo.
1084
01:08:08,172 --> 01:08:10,090
No, tenías razón. Soy un vago.
1085
01:08:13,218 --> 01:08:15,179
Puede que ella esté viva
gracias a ti.
1086
01:08:21,685 --> 01:08:24,938
Ni yo mismo sé
por qué quiere estar conmigo.
1087
01:08:27,064 --> 01:08:29,609
Bueno, ella ve cómo eres.
1088
01:08:31,653 --> 01:08:32,821
Gracias a Dios que no.
1089
01:08:38,868 --> 01:08:40,871
Quizá otros hablen mal de nosotros,
1090
01:08:41,455 --> 01:08:43,290
pero no les hagamos el trabajo.
1091
01:08:44,249 --> 01:08:45,959
O podría ser verdad.
1092
01:08:54,091 --> 01:08:55,551
Bueno, tengo que ir a mear.
1093
01:10:00,534 --> 01:10:01,535
Vamos.
1094
01:10:02,202 --> 01:10:03,328
No pasa nada.
1095
01:10:05,205 --> 01:10:06,206
Vamos.
1096
01:11:52,145 --> 01:11:53,313
¿Falta mucho?
1097
01:11:53,397 --> 01:11:54,398
No.
1098
01:11:54,857 --> 01:11:57,651
La manada de titanosaurios
debería estar cruzando este valle.
1099
01:11:57,734 --> 01:11:59,444
Pero son herbívoros, ¿no?
1100
01:11:59,528 --> 01:12:00,612
Sí.
1101
01:12:00,696 --> 01:12:01,947
Eso es bueno.
1102
01:12:02,030 --> 01:12:05,033
- Pero los que los cazan no.
- Genial.
1103
01:12:06,702 --> 01:12:07,703
Silencio.
1104
01:13:12,976 --> 01:13:14,144
¿Quieres uno?
1105
01:13:39,753 --> 01:13:40,796
¿Qué?
1106
01:13:44,466 --> 01:13:45,801
No, no.
1107
01:14:12,369 --> 01:14:14,454
¿Eres un yonqui de la adrenalina,
Henry?
1108
01:14:17,666 --> 01:14:19,793
Es nuestra oportunidad.
Están distraídos.
1109
01:14:19,877 --> 01:14:21,128
¿Distraídos por qué?
1110
01:14:30,721 --> 01:14:31,722
Vale.
1111
01:14:54,077 --> 01:14:55,412
Esto no se ve todos los días.
1112
01:14:56,413 --> 01:14:57,998
O nunca.
1113
01:17:34,613 --> 01:17:35,781
Queda uno.
1114
01:17:38,367 --> 01:17:39,660
Parece que habrá que escalar.
1115
01:17:40,369 --> 01:17:42,371
Espero que soportes
las alturas, doctor.
1116
01:17:51,713 --> 01:17:54,216
Los del barco dijeron
que en la aldea había electricidad.
1117
01:17:54,299 --> 01:17:56,385
Esperemos que tengan razón.
1118
01:17:56,468 --> 01:17:57,761
¿Cuánto crees que falta?
1119
01:17:57,845 --> 01:17:59,137
Dos kilómetros, quizá tres.
1120
01:18:02,432 --> 01:18:03,684
¿Qué tal tu pierna?
1121
01:18:03,767 --> 01:18:06,144
Solo me duele un poco.
1122
01:18:06,228 --> 01:18:07,187
Estoy bien.
1123
01:18:09,648 --> 01:18:10,649
Y…
1124
01:18:11,733 --> 01:18:15,612
¿te parece bien eso?
1125
01:18:20,492 --> 01:18:21,785
La está ayudando.
1126
01:18:23,245 --> 01:18:24,913
Tranquila. Estoy pendiente.
1127
01:18:32,379 --> 01:18:34,173
Mamá no volverá a dejarnos contigo.
1128
01:18:34,256 --> 01:18:35,465
Seguro que no.
1129
01:18:36,175 --> 01:18:37,509
¿Sabéis?
1130
01:18:38,594 --> 01:18:40,262
La he llamado Dolores.
1131
01:18:40,762 --> 01:18:41,972
Iz, ¿estás viva?
1132
01:18:42,639 --> 01:18:44,057
¿Puedes hablar?
1133
01:18:44,892 --> 01:18:46,768
Me la voy a llevar a casa.
1134
01:18:46,852 --> 01:18:49,062
Esa puede ser, o no,
una idea malísima.
1135
01:18:49,271 --> 01:18:50,397
¿Dolores?
1136
01:18:52,107 --> 01:18:53,150
¿Estás bien?
1137
01:18:53,525 --> 01:18:56,987
Sí, es…
Es muy bonito verte con tu padre.
1138
01:18:57,070 --> 01:18:58,614
No sé. Puede que todo esto…
1139
01:18:59,198 --> 01:19:00,282
¡Xavier!
1140
01:19:00,365 --> 01:19:01,450
¡Bella!
1141
01:19:02,075 --> 01:19:03,035
¡Bella, espera!
1142
01:19:30,354 --> 01:19:31,813
¿A qué huele?
1143
01:19:36,485 --> 01:19:38,195
¿Qué le pasa?
1144
01:19:44,993 --> 01:19:46,453
¿De qué tiene miedo?
1145
01:19:50,165 --> 01:19:51,333
Ayúdame.
1146
01:19:58,507 --> 01:20:01,051
Vamos a seguir el río por allí.
1147
01:20:01,885 --> 01:20:03,262
Veo un bote.
1148
01:20:04,429 --> 01:20:05,889
No puedes andar.
1149
01:20:05,973 --> 01:20:08,684
Xavier te ayudará
mientras voy a buscarlo.
1150
01:20:08,767 --> 01:20:09,601
Está bien.
1151
01:20:09,685 --> 01:20:10,936
Ten cuidado.
1152
01:20:16,859 --> 01:20:18,193
¿Me das más regaliz?
1153
01:20:38,797 --> 01:20:40,382
Ay, Dios.
1154
01:21:04,072 --> 01:21:05,324
Teresa.
1155
01:21:05,407 --> 01:21:06,575
¡Teresa!
1156
01:21:06,658 --> 01:21:07,743
¡Deprisa!
1157
01:21:07,826 --> 01:21:09,870
Sigue. Vamos.
1158
01:22:12,349 --> 01:22:14,226
Vamos. Vuelve.
1159
01:22:14,309 --> 01:22:15,435
¡No lo despiertes!
1160
01:22:19,690 --> 01:22:21,066
¡Rápido! Vuelve.
1161
01:22:25,988 --> 01:22:26,989
Vale.
1162
01:22:33,620 --> 01:22:34,621
No.
1163
01:22:35,581 --> 01:22:36,623
Mierda.
1164
01:22:42,421 --> 01:22:45,591
BALSA DE EMERGENCIA
AUTOINFLABLE
1165
01:22:50,012 --> 01:22:51,138
¡Dolores!
1166
01:22:53,807 --> 01:22:55,392
Tienes que irte. No es seguro.
1167
01:23:08,530 --> 01:23:10,616
Por favor, vete.
1168
01:23:19,458 --> 01:23:20,501
Vuelve. Vamos.
1169
01:23:21,293 --> 01:23:25,088
ADVERTENCIA: INFLAR EN TIERRA.
LA BOLSA SE HUNDIRÁ SI NO ESTÁ INFLADA.
1170
01:23:31,887 --> 01:23:32,971
No. No.
1171
01:23:33,055 --> 01:23:34,473
No, no.
1172
01:23:46,568 --> 01:23:49,363
- Vuelve, cielo. ¡Vamos!
- ¡Teresa! Rápido. Vamos.
1173
01:23:51,281 --> 01:23:52,866
Vamos, cariño.
1174
01:23:52,950 --> 01:23:54,117
¡Venga!
1175
01:24:07,089 --> 01:24:08,507
¡Vamos!
1176
01:24:14,388 --> 01:24:15,389
Vale.
1177
01:24:20,561 --> 01:24:21,603
Isabella.
1178
01:24:21,687 --> 01:24:23,063
Ven, cielo. Vamos.
1179
01:24:30,028 --> 01:24:31,905
Siéntate atrás, cielo.
Ayúdala.
1180
01:24:31,989 --> 01:24:33,657
- Subid.
- Vamos.
1181
01:24:33,740 --> 01:24:35,826
Venga. Coge el remo.
No hagáis ruido.
1182
01:24:38,453 --> 01:24:40,372
- ¡Remad!
- ¡Rápido, rápido!
1183
01:24:41,123 --> 01:24:42,416
¡Remad!
1184
01:24:42,499 --> 01:24:44,334
- Remad. Vamos.
- ¡Remad!
1185
01:24:47,212 --> 01:24:49,965
- ¿Papá? Es…
- ¡Rápido! Vamos, vamos.
1186
01:24:50,048 --> 01:24:53,302
¡Remad, remad!
1187
01:24:54,636 --> 01:24:55,804
¡Remad!
1188
01:24:56,638 --> 01:24:58,557
- ¡Rápido!
- ¡Venga! Vamos, vamos.
1189
01:24:58,640 --> 01:25:00,100
- ¡Deprisa!
- Vamos, vamos.
1190
01:25:00,184 --> 01:25:01,476
- ¡Rápido!
- ¡Remad!
1191
01:25:02,144 --> 01:25:03,896
¡Más! ¡Seguid! ¡Vamos!
1192
01:25:03,979 --> 01:25:06,190
¡Más! ¡Vamos!
1193
01:25:08,984 --> 01:25:09,985
¡Vamos, vamos!
1194
01:25:14,573 --> 01:25:16,617
¡Con todas vuestras fuerzas!
¡Seguid!
1195
01:25:26,752 --> 01:25:28,504
- ¡Vamos! ¡Remad!
- ¡Rápido!
1196
01:25:28,587 --> 01:25:29,922
¡Remad!
1197
01:25:45,812 --> 01:25:48,190
¡Isabella! ¡Nadad! ¡Venga!
1198
01:25:48,982 --> 01:25:49,983
¡Bella!
1199
01:25:52,528 --> 01:25:53,779
¡Isabella!
1200
01:25:55,489 --> 01:25:56,615
Vamos.
1201
01:26:24,476 --> 01:26:25,769
- ¡Bella!
- ¡Papá!
1202
01:26:25,853 --> 01:26:26,854
No te pares.
1203
01:26:30,107 --> 01:26:31,149
¡Vamos!
1204
01:26:35,904 --> 01:26:36,989
¡Bella!
1205
01:26:37,990 --> 01:26:38,866
- ¡Bella!
- ¡Bella!
1206
01:26:41,994 --> 01:26:43,078
¡Papá!
1207
01:26:43,662 --> 01:26:44,872
¡Papá!
1208
01:26:45,873 --> 01:26:47,040
¡Papá!
1209
01:26:47,124 --> 01:26:48,458
¡Bella! ¡Bella!
1210
01:26:48,542 --> 01:26:50,460
¡Papá!
1211
01:26:50,544 --> 01:26:52,296
¿Dónde estás? ¡Papá, ayuda!
1212
01:26:58,594 --> 01:26:59,845
¡Papá!
1213
01:27:01,722 --> 01:27:02,848
¡Papá!
1214
01:27:02,931 --> 01:27:04,474
- No. ¡Isabella!
- ¡Papá!
1215
01:27:09,813 --> 01:27:11,315
¡No! ¡Bella!
1216
01:27:29,708 --> 01:27:31,043
¡Isabella, no!
1217
01:27:31,126 --> 01:27:34,796
¡No!
1218
01:27:44,598 --> 01:27:46,850
¡Bella! ¡Vamos! ¡Nada!
1219
01:27:46,934 --> 01:27:48,060
¡Vamos, cariño!
1220
01:27:54,107 --> 01:27:57,110
¡Papá! Ay, Dios. ¡Papá!
1221
01:27:57,194 --> 01:27:58,195
- ¡Vamos!
- ¡Bella, nada!
1222
01:27:59,696 --> 01:28:01,573
- ¡Vamos! ¡Ya te tengo!
- ¡Bella, que viene!
1223
01:28:02,616 --> 01:28:04,034
- ¡Vamos!
- ¡Ya te tengo, cielo!
1224
01:28:04,117 --> 01:28:05,869
¡Vamos! Te tengo.
1225
01:28:19,883 --> 01:28:20,968
¿Estás bien?
1226
01:28:26,640 --> 01:28:28,058
¿Estás bien?
1227
01:29:05,137 --> 01:29:06,138
Vale.
1228
01:29:07,681 --> 01:29:09,516
Es una pared vertical.
1229
01:29:12,769 --> 01:29:15,022
Parece que con algún desplome.
1230
01:29:16,732 --> 01:29:21,361
Seguramente un 8a o 9a.
1231
01:29:21,445 --> 01:29:23,447
Bueno, al menos la vamos a bajar.
1232
01:29:24,573 --> 01:29:27,951
He visto al pterosaurio
rondando una estructura tallada,
1233
01:29:28,368 --> 01:29:29,828
que asemeja una cornisa natural.
1234
01:29:30,537 --> 01:29:33,290
Anidaban en grietas,
así que es un sitio ideal.
1235
01:29:36,168 --> 01:29:38,128
¿Tenemos que coger
la muestra de un huevo?
1236
01:29:39,087 --> 01:29:40,756
Podríamos intentar
cogerla de un progenitor,
1237
01:29:40,839 --> 01:29:43,300
pero son carnívoros voladores
del tamaño de un F-16.
1238
01:29:43,717 --> 01:29:44,718
Vale.
1239
01:29:45,260 --> 01:29:46,261
Engánchelo.
1240
01:29:54,811 --> 01:29:55,771
Vale.
1241
01:29:58,273 --> 01:30:00,234
Muy bien, vamos allá.
1242
01:30:02,653 --> 01:30:04,446
Nos vemos abajo.
1243
01:30:08,659 --> 01:30:09,993
- ¿Estás bien?
- ¿Bien?
1244
01:30:10,077 --> 01:30:11,078
Sí, bien. Sí.
1245
01:30:11,161 --> 01:30:12,287
Sí.
1246
01:30:13,622 --> 01:30:17,167
En mi gimnasio hay un rocódromo
de 6 metros, así que…
1247
01:30:17,960 --> 01:30:19,837
Estupendo.
Es exactamente lo mismo.
1248
01:30:20,379 --> 01:30:22,631
Sí, pero 25 veces más.
1249
01:30:22,714 --> 01:30:25,759
Y a 150 metros de altura,
así que si te caes,
1250
01:30:26,677 --> 01:30:28,178
te matas.
1251
01:30:28,262 --> 01:30:29,930
Vale. Eso no ayuda nada.
1252
01:30:31,640 --> 01:30:33,100
Tranquilo, yo te sujeto.
1253
01:31:04,464 --> 01:31:05,382
Ay, Dios.
1254
01:31:13,140 --> 01:31:14,391
Es divertido, ¿eh?
1255
01:31:33,160 --> 01:31:34,161
Krebs.
1256
01:31:36,121 --> 01:31:37,164
Mire esto.
1257
01:31:39,166 --> 01:31:40,250
¡La cuerda!
1258
01:31:44,713 --> 01:31:45,631
Vale.
1259
01:31:45,714 --> 01:31:46,924
Lo estás haciendo genial.
1260
01:31:48,091 --> 01:31:49,635
Aún nos quedan 12 metros.
1261
01:31:54,264 --> 01:31:55,349
Hora de moverse.
1262
01:31:57,392 --> 01:31:58,685
Vale.
1263
01:32:09,071 --> 01:32:11,073
¿Lo ves? Como en el gimnasio.
1264
01:32:27,381 --> 01:32:29,341
¿Puedes mover los pitones?
1265
01:32:30,008 --> 01:32:32,344
Creo que nos quedaremos aquí
un ratito.
1266
01:32:37,307 --> 01:32:38,851
¿Qué clase de sitio es este?
1267
01:32:39,476 --> 01:32:40,894
¿Una especie de templo antiguo?
1268
01:32:47,442 --> 01:32:49,194
No dañará al embrión.
1269
01:32:51,029 --> 01:32:53,365
Quizá deberíamos
hacerlo deprisa, ¿no?
1270
01:32:56,159 --> 01:32:57,995
No, romperíamos el saco interior.
1271
01:33:01,123 --> 01:33:03,250
Eres un friki impresionante, Henry.
1272
01:33:08,422 --> 01:33:11,300
- ¿Cuál sería la alternativa?
- ¿A qué?
1273
01:33:11,383 --> 01:33:14,261
A entregar las muestras
a ParkerGenix.
1274
01:33:17,806 --> 01:33:19,266
Que sean de libre disposición.
1275
01:33:20,058 --> 01:33:22,019
Entregárselas al mundo entero.
1276
01:33:23,103 --> 01:33:24,980
Un puñado de gente
crea el medicamento,
1277
01:33:25,063 --> 01:33:27,399
nadie tiene la patente,
todo el mundo tiene acceso
1278
01:33:27,482 --> 01:33:29,860
y se salvan
decenas de millones de vidas.
1279
01:33:29,943 --> 01:33:32,070
Las de todos,
no solo las de algunos.
1280
01:33:36,325 --> 01:33:38,368
En ese escenario yo no gano dinero.
1281
01:33:39,077 --> 01:33:40,454
No, ni un céntimo.
1282
01:33:40,954 --> 01:33:42,456
Ya, esa parte no me apasiona.
1283
01:34:13,195 --> 01:34:14,404
Lo tengo.
1284
01:34:14,488 --> 01:34:15,405
¡Zora!
1285
01:34:35,884 --> 01:34:36,927
Mierda.
1286
01:34:39,555 --> 01:34:40,973
¡La muestra!
1287
01:35:02,744 --> 01:35:04,746
¡Kincaid! ¡Súbeme!
1288
01:35:04,830 --> 01:35:06,874
- ¡Kincaid! ¡Ayuda!
- ¿LeClerc?
1289
01:35:10,419 --> 01:35:11,503
¡Kincaid!
1290
01:35:12,045 --> 01:35:14,548
¡Krebs, tire! ¡Tire!
1291
01:35:14,631 --> 01:35:16,675
¡Súbeme! ¡Súbeme!
1292
01:35:17,259 --> 01:35:19,511
¡Súbeme!
1293
01:35:24,391 --> 01:35:26,435
- ¿Estás bien?
- Sí. ¿Y tú?
1294
01:35:28,145 --> 01:35:28,979
Jod…
1295
01:35:31,148 --> 01:35:32,149
¡Rápido!
1296
01:35:49,458 --> 01:35:50,375
¡Henry!
1297
01:35:59,801 --> 01:36:01,512
¡Tire! ¡Arriba!
1298
01:36:02,346 --> 01:36:03,388
¡Súbeme!
1299
01:36:07,601 --> 01:36:08,685
¡Kincaid!
1300
01:36:09,853 --> 01:36:11,396
¡Henry! ¡Henry, para!
1301
01:36:11,480 --> 01:36:12,689
¡Casi la tengo!
1302
01:36:12,773 --> 01:36:14,274
¡Henry, se va a romper! ¡Para!
1303
01:36:16,735 --> 01:36:17,736
¡Aguanta!
1304
01:36:17,819 --> 01:36:21,532
¡Tire!
1305
01:36:24,409 --> 01:36:25,661
¡Joder!
1306
01:36:26,620 --> 01:36:28,163
¡Joder!
1307
01:36:28,247 --> 01:36:29,122
¡LeClerc!
1308
01:36:47,099 --> 01:36:48,100
¡Vamos! ¡Aquí!
1309
01:37:01,780 --> 01:37:04,283
¡Para! ¡Henry! ¡Se va a partir!
1310
01:37:05,659 --> 01:37:06,785
¡La tengo!
1311
01:37:13,041 --> 01:37:14,293
Oh, no.
1312
01:37:14,376 --> 01:37:16,378
¡Henry!
1313
01:37:17,546 --> 01:37:18,547
¡No!
1314
01:37:49,912 --> 01:37:51,079
¡Doctor!
1315
01:37:51,163 --> 01:37:52,164
¿Estás bien?
1316
01:38:11,433 --> 01:38:12,559
Vámonos a casa.
1317
01:39:22,880 --> 01:39:24,006
Isabella.
1318
01:39:24,798 --> 01:39:25,924
Cariño.
1319
01:39:26,008 --> 01:39:26,925
Vámonos.
1320
01:39:28,635 --> 01:39:29,928
Ya casi estamos.
1321
01:39:49,239 --> 01:39:53,076
PELIGRO
10 000 VOLTIOS
1322
01:39:58,081 --> 01:39:59,291
Ya veo el helipuerto.
1323
01:40:00,167 --> 01:40:01,960
Está en medio de un embalse.
1324
01:40:03,962 --> 01:40:05,756
Pero no hay rastro de los chicos.
1325
01:40:06,089 --> 01:40:08,175
¿Serán capaces de encontrar
este sitio?
1326
01:40:10,969 --> 01:40:12,513
Aquí hay huellas.
1327
01:40:13,472 --> 01:40:14,556
¿Hola?
1328
01:40:15,140 --> 01:40:17,184
¡Reuben! ¡Teresa!
1329
01:40:17,267 --> 01:40:19,561
Zora, podrían ser de cualquier cosa.
De animales. De…
1330
01:40:19,645 --> 01:40:20,646
¿Con Nikes?
1331
01:40:20,729 --> 01:40:22,356
Aprecio lo que está haciendo.
De verdad.
1332
01:40:22,439 --> 01:40:24,024
- Pero es un momento crítico.
- ¿Hola?
1333
01:40:24,107 --> 01:40:26,068
Y ni siquiera sabemos
si sobrevivieron a las rocas.
1334
01:40:26,151 --> 01:40:28,153
- ¡Reuben! ¡Teresa!
- Va a venir el helicóptero.
1335
01:40:28,237 --> 01:40:29,530
Pues les pediremos a los pilotos
1336
01:40:29,613 --> 01:40:31,698
que sobrevuelen toda la isla
ahora que aún hay luz.
1337
01:40:31,782 --> 01:40:34,826
- Es una idea tremendamente peligrosa.
- Nadie le ha preguntado.
1338
01:40:35,911 --> 01:40:36,912
¿Hola?
1339
01:40:37,412 --> 01:40:38,664
¡Isabella!
1340
01:40:39,790 --> 01:40:40,832
¿Hola?
1341
01:40:41,834 --> 01:40:42,918
¿Hola?
1342
01:40:43,627 --> 01:40:44,920
¿Hola?
1343
01:40:46,713 --> 01:40:48,298
¡Contesten, por favor!
1344
01:40:50,676 --> 01:40:52,052
¿Hola?
1345
01:40:56,014 --> 01:40:57,474
¿Hola?
1346
01:40:57,558 --> 01:40:59,351
¿Hay alguien aquí?
1347
01:41:01,645 --> 01:41:03,647
- ¡Madre mía! ¡Lo habéis conseguido!
- ¡Dios mío!
1348
01:41:03,730 --> 01:41:05,566
- Ay, Dios. Madre mía.
- Hola.
1349
01:41:05,649 --> 01:41:06,859
- ¿Estáis bien?
- Gracias a Dios.
1350
01:41:06,942 --> 01:41:09,236
¿Dónde está?
No. ¿Dónde está ese hijo de puta?
1351
01:41:09,319 --> 01:41:10,571
- ¿Qué? ¿Quién?
- ¡Ese tío!
1352
01:41:10,654 --> 01:41:12,698
- El que me dejó caer.
- Sí, intentó matarla.
1353
01:41:12,781 --> 01:41:14,116
Espera, ¿quién te dejó caer?
1354
01:41:17,077 --> 01:41:18,078
¡Oiga, Krebs!
1355
01:41:21,373 --> 01:41:22,541
¡Lo voy a matar!
1356
01:41:22,624 --> 01:41:24,126
¡Tiene un arma, Teresa! ¡No!
1357
01:41:24,793 --> 01:41:26,837
Vamos a calmarnos todos, ¿vale?
1358
01:41:29,089 --> 01:41:30,924
¡No dejó que pidiera ayuda!
1359
01:41:31,008 --> 01:41:32,384
Quería que muriera.
1360
01:41:32,801 --> 01:41:35,012
Pero ¿qué estás diciendo?
Intenté cogerte.
1361
01:41:35,512 --> 01:41:38,098
No. ¡Me miró a la cara
y me dejó caer!
1362
01:41:38,932 --> 01:41:39,975
Miente.
1363
01:41:41,310 --> 01:41:42,811
Si miente,
¿por qué lleva un arma?
1364
01:41:42,895 --> 01:41:44,521
Porque es una histérica.
1365
01:41:45,647 --> 01:41:47,566
No, no soy una histérica.
¡Soy una homicida!
1366
01:41:47,649 --> 01:41:48,901
- Oye, oye…
- ¡Teresa, no!
1367
01:41:48,984 --> 01:41:49,860
No ataques
1368
01:41:49,943 --> 01:41:51,361
- a un tío con un arma.
- Ya basta.
1369
01:41:51,987 --> 01:41:53,530
Está bien.
1370
01:41:53,947 --> 01:41:55,657
Vamos a calmarnos todos.
1371
01:41:55,741 --> 01:41:57,201
¿Por qué no cojo yo eso?
1372
01:41:58,202 --> 01:41:59,369
Parece pesado.
1373
01:42:03,790 --> 01:42:04,875
Y…
1374
01:42:05,501 --> 01:42:08,170
conmigo estará a salvo.
1375
01:42:10,672 --> 01:42:12,716
Y ahora vamos a relajarnos todos
1376
01:42:12,799 --> 01:42:15,010
y a esperar aquí
a que llegue el helicóptero.
1377
01:42:16,220 --> 01:42:17,763
¿Va a venir un helicóptero?
1378
01:42:17,846 --> 01:42:19,932
Enseguida.
Vamos a asegurarnos de que nos vea.
1379
01:42:20,432 --> 01:42:21,892
Os dije que lo lograríamos.
1380
01:42:21,975 --> 01:42:23,519
Luego,
todos subiremos al helicóptero
1381
01:42:23,602 --> 01:42:26,939
y olvidaremos todas las estupideces
que ella ha estado diciendo.
1382
01:42:27,022 --> 01:42:29,900
- Creo que todos tenemos que…
- ¡Dejen de hablar!
1383
01:42:40,577 --> 01:42:41,954
Es el generador.
1384
01:42:42,746 --> 01:42:44,081
Irá con temporizador.
1385
01:42:49,044 --> 01:42:50,796
El generador parece cabreado.
1386
01:42:51,255 --> 01:42:53,882
Quizá este sitio esté desierto
durante el día.
1387
01:42:54,550 --> 01:42:56,510
¿Pero de noche no tanto?
1388
01:43:13,193 --> 01:43:16,113
Tranquila, cielo.
1389
01:43:32,004 --> 01:43:33,130
Esa cosa no.
1390
01:43:40,304 --> 01:43:41,263
¡Corred!
1391
01:43:42,806 --> 01:43:43,891
¡Separaos!
1392
01:43:46,351 --> 01:43:47,686
Corred, corred.
1393
01:43:53,609 --> 01:43:55,319
¡Reuben!
1394
01:44:01,325 --> 01:44:03,202
¡Teresa, trae esa jaula!
1395
01:44:09,374 --> 01:44:10,459
¿Qué son?
1396
01:44:10,542 --> 01:44:12,794
¡No lo sé,
pero son una mutación que te cagas!
1397
01:44:13,337 --> 01:44:14,755
¡Vamos, a la parte de atrás!
1398
01:44:52,793 --> 01:44:54,419
¿Qué es este sitio?
1399
01:44:54,878 --> 01:44:56,129
Un laboratorio.
1400
01:44:56,213 --> 01:44:59,174
Hibridación, mutaciones.
1401
01:44:59,258 --> 01:45:00,551
Es donde sucedió todo.
1402
01:45:16,942 --> 01:45:17,901
¡Pare!
1403
01:45:19,570 --> 01:45:20,821
¡Está fallando!
1404
01:45:20,904 --> 01:45:22,614
- ¡Deme el arma!
- ¡Suéltame!
1405
01:45:38,881 --> 01:45:40,966
- ¡Dolores!
- ¡Bella!
1406
01:45:44,469 --> 01:45:45,554
Nos has encontrado.
1407
01:45:45,637 --> 01:45:46,638
Bella.
1408
01:45:50,934 --> 01:45:53,228
¡Enseñadme caramelos!
Os voy a comer a todos.
1409
01:45:57,649 --> 01:45:58,734
Tranquila.
1410
01:45:59,234 --> 01:46:00,235
¡Bella!
1411
01:46:06,700 --> 01:46:07,910
¡Bella!
1412
01:46:13,165 --> 01:46:15,667
¡Enseñadme caramelos!
Os voy a comer a todos.
1413
01:46:18,462 --> 01:46:19,880
¡Enseñadme caramelos!
1414
01:46:24,259 --> 01:46:26,220
Os voy a comer a todos.
1415
01:47:07,886 --> 01:47:09,304
Vamos.
1416
01:48:03,775 --> 01:48:05,527
¡Por ahí, venga! Dame eso.
1417
01:48:10,157 --> 01:48:11,992
Hay un sistema de túneles.
1418
01:48:12,075 --> 01:48:13,702
Recorre toda la isla por debajo.
1419
01:48:27,925 --> 01:48:30,260
El túnel llega hasta el mar.
Hay una lancha.
1420
01:48:35,891 --> 01:48:37,017
Es el helicóptero.
1421
01:48:37,100 --> 01:48:38,894
LABORATORIO 03
DESARROLLO DE SECUENCIACIONES
1422
01:48:38,977 --> 01:48:41,313
Iré a por los chicos.
Llama la atención del piloto.
1423
01:48:42,314 --> 01:48:43,607
¡Que no se larguen, doctor!
1424
01:48:44,399 --> 01:48:45,567
¡Que no se larguen!
1425
01:49:12,553 --> 01:49:13,887
No veo a nadie.
1426
01:49:14,263 --> 01:49:17,474
Vale. Damos vueltas
un par de minutos y nos vamos.
1427
01:49:52,384 --> 01:49:53,677
Precaución. Peatón delante.
1428
01:50:01,977 --> 01:50:02,978
Mierda.
1429
01:50:11,278 --> 01:50:12,654
Por el túnel. Rápido.
1430
01:50:12,738 --> 01:50:13,739
Vale, ya, ya.
1431
01:50:13,822 --> 01:50:14,823
Vale, vamos.
1432
01:50:14,907 --> 01:50:15,949
¡Por ahí, rápido!
1433
01:50:16,033 --> 01:50:18,035
Tranquila, Bella.
Cuidado con la cabeza.
1434
01:50:28,879 --> 01:50:31,256
Vamos, venga. ¿Todo bien?
1435
01:50:31,340 --> 01:50:32,549
¿Hacia dónde vamos?
1436
01:50:32,633 --> 01:50:34,426
A la izquierda.
¡Deprisa! Vamos. Ya, ya.
1437
01:50:34,510 --> 01:50:35,511
Tengo miedo.
1438
01:50:51,109 --> 01:50:52,861
Vale, lo dejamos aquí.
1439
01:50:54,071 --> 01:50:55,239
Vámonos a casa.
1440
01:51:09,169 --> 01:51:10,254
¡Paren!
1441
01:51:11,755 --> 01:51:12,965
¡Aquí abajo!
1442
01:51:13,048 --> 01:51:14,424
¡Vuelvan!
1443
01:51:33,861 --> 01:51:34,987
¡Espera!
1444
01:51:35,404 --> 01:51:37,573
Allí.
Siete en punto, abajo.
1445
01:51:37,656 --> 01:51:39,575
¡Lo veo!
Peinando zona izquierda.
1446
01:51:47,165 --> 01:51:48,417
Gracias a Dios.
1447
01:51:48,834 --> 01:51:49,918
Vamos.
1448
01:51:54,047 --> 01:51:55,215
¡Duncan!
1449
01:51:56,133 --> 01:51:57,634
¡Están volviendo!
1450
01:52:16,195 --> 01:52:18,322
¡Rápido! ¡Aquí abajo!
1451
01:52:19,698 --> 01:52:20,824
Oh, no.
1452
01:52:38,592 --> 01:52:39,718
¡Loomis!
1453
01:52:40,302 --> 01:52:42,221
Kincaid, ¿eres tú?
1454
01:52:42,304 --> 01:52:43,889
- ¡Reuben!
- ¿Hola?
1455
01:52:43,972 --> 01:52:45,224
¿Dónde estáis?
1456
01:52:45,307 --> 01:52:48,310
- ¡Aquí abajo!
- ¡Aquí!
1457
01:52:48,393 --> 01:52:50,103
Gracias a Dios.
1458
01:52:51,688 --> 01:52:52,648
¡Sacadnos de aquí!
1459
01:52:52,731 --> 01:52:54,691
Esperad. Es… Esperad.
1460
01:52:57,986 --> 01:52:59,655
¿Has visto esa cosa?
1461
01:53:00,072 --> 01:53:01,740
¡Entra! ¡Vamos!
1462
01:53:04,284 --> 01:53:05,702
Vale, escuchad.
1463
01:53:06,203 --> 01:53:08,038
Esto es un túnel de desagüe.
1464
01:53:08,121 --> 01:53:09,373
Llega hasta el mar.
1465
01:53:09,456 --> 01:53:12,292
Hay un embarcadero con una lancha.
Lo he visto.
1466
01:53:12,709 --> 01:53:14,127
¿Y el helicóptero?
1467
01:53:14,211 --> 01:53:15,295
No hay helicóptero.
1468
01:53:16,213 --> 01:53:17,714
- ¿Qué?
- No.
1469
01:53:17,798 --> 01:53:20,133
Espera. ¿Y si la lancha no funciona?
1470
01:53:20,217 --> 01:53:23,136
No dejaré que os hagan daño,
¿vale?
1471
01:53:26,765 --> 01:53:27,975
Muy bien. Vamos.
1472
01:53:29,893 --> 01:53:32,229
Por aquí. Hay que llegar al muelle.
1473
01:53:42,322 --> 01:53:43,407
¡Cállate!
1474
01:53:43,490 --> 01:53:45,659
Precaución. Peatón delante.
1475
01:54:00,257 --> 01:54:02,259
MUELLE
1476
01:54:11,393 --> 01:54:13,020
Por el túnel. Rápido.
1477
01:54:13,103 --> 01:54:16,064
- Creo que este no es el camino, papá.
- Sí. Vamos. Sigue.
1478
01:54:19,067 --> 01:54:20,152
¡Zora!
1479
01:54:29,369 --> 01:54:30,370
¡Marchaos!
1480
01:54:31,288 --> 01:54:33,540
- ¿Estás bien?
- Vete.
1481
01:54:34,708 --> 01:54:35,792
Krebs ha cogido el jeep.
1482
01:54:35,876 --> 01:54:38,045
Si llega antes a la lancha,
también la cogerá.
1483
01:54:38,670 --> 01:54:40,130
Vamos, Zora, tenemos que irnos.
1484
01:54:45,928 --> 01:54:47,179
¡Ya veo el mar!
1485
01:54:47,262 --> 01:54:48,138
¡Por ahí!
1486
01:54:51,099 --> 01:54:53,393
- Veo la lancha. Está allí.
- ¿Cómo abrimos la puerta?
1487
01:54:53,477 --> 01:54:55,521
Ahí está. El panel de control.
1488
01:54:55,604 --> 01:54:57,147
Ya voy yo.
1489
01:54:58,065 --> 01:54:59,358
¿Podrás pasar?
1490
01:54:59,441 --> 01:55:00,734
¡Eso intento!
1491
01:55:02,236 --> 01:55:03,278
Mierda.
1492
01:55:07,574 --> 01:55:08,951
Quizá podamos levantarla.
1493
01:55:14,831 --> 01:55:16,750
¿Chicos? ¡Esa cosa ha vuelto!
1494
01:55:16,834 --> 01:55:20,128
¡Otra vez! Todos juntos, arriba.
Una, dos, tres.
1495
01:55:27,052 --> 01:55:28,720
Isabella.
1496
01:55:28,804 --> 01:55:30,722
- No.
- ¡Bella, espera!
1497
01:55:30,806 --> 01:55:32,683
- ¡Bella!
- ¡Vuelve aquí! ¡Ven!
1498
01:55:33,350 --> 01:55:34,726
¡Ten cuidado, Bella!
1499
01:55:34,810 --> 01:55:36,520
¡Isabella!
Busca el botón de encendido.
1500
01:55:56,540 --> 01:55:59,084
¡Rápido, tenemos que abrir la puerta!
1501
01:55:59,168 --> 01:56:00,043
¡Ya viene!
1502
01:56:00,627 --> 01:56:01,837
¡Ya viene!
1503
01:56:03,172 --> 01:56:04,715
¡Bella, abre la puerta!
1504
01:56:27,070 --> 01:56:29,448
Exceso de velocidad. Aminore.
1505
01:56:32,284 --> 01:56:34,077
Precaución. Peatón delante.
1506
01:56:41,793 --> 01:56:42,794
¡Corred!
1507
01:56:46,006 --> 01:56:47,758
- Vamos. Tenemos que irnos.
- Teresa.
1508
01:56:47,841 --> 01:56:49,384
- ¡Teresa, vámonos!
- Vamos.
1509
01:56:54,473 --> 01:56:55,599
¡Ahora, Z, ahora!
1510
01:57:31,510 --> 01:57:32,511
Deprisa.
1511
01:57:33,470 --> 01:57:35,222
El mando de la grúa está ahí.
Venga.
1512
01:57:35,848 --> 01:57:37,432
¿Cómo bajamos la lancha?
1513
01:57:38,517 --> 01:57:40,894
- Bajad la lancha.
- ¿Dónde se enciende?
1514
01:57:40,978 --> 01:57:42,312
- ¡Toma, coge esto!
- Yo me encargo.
1515
01:57:42,396 --> 01:57:43,605
Enciéndelo.
1516
01:57:43,689 --> 01:57:45,190
La grúa no funciona.
1517
01:57:45,524 --> 01:57:46,650
¡Está atascada!
1518
01:57:46,733 --> 01:57:48,026
¡Vamos!
1519
01:58:00,038 --> 01:58:01,039
¡Bella!
1520
01:58:01,874 --> 01:58:03,041
No te muevas, cielo.
1521
01:58:10,132 --> 01:58:13,510
Le atrae la luz. ¡Apágala!
1522
01:58:13,594 --> 01:58:15,512
- Dame la bengala.
- ¿Qué vas a hacer?
1523
01:58:15,596 --> 01:58:16,847
Yo me encargo. Vete.
1524
01:58:16,930 --> 01:58:18,640
¡No! ¿Pero qué haces?
1525
01:58:19,516 --> 01:58:20,517
Aquí.
1526
01:58:21,768 --> 01:58:24,104
¿Me quieres a mí? ¡Vamos!
1527
01:58:24,897 --> 01:58:26,106
¡Vamos!
1528
01:58:26,565 --> 01:58:28,859
No. Duncan.
1529
01:58:28,942 --> 01:58:30,652
¡Por aquí!
1530
01:58:30,736 --> 01:58:32,029
¡Coge a tu hermana!
1531
01:58:33,197 --> 01:58:34,781
¡Llévatela de aquí! ¡Corre!
1532
01:58:36,742 --> 01:58:38,827
¡Ven aquí! ¡Por aquí!
1533
01:58:39,870 --> 01:58:42,539
- ¡Vamos!
- ¡Duncan!
1534
01:58:44,124 --> 01:58:45,125
Venga.
1535
01:58:47,211 --> 01:58:50,172
¡No esperes, Zora!
Llévate a los chicos. ¡Corred!
1536
01:58:50,255 --> 01:58:51,507
¡Vamos!
1537
01:58:51,590 --> 01:58:52,674
Sálvalos.
1538
01:59:10,776 --> 01:59:11,902
¡Vamos!
1539
01:59:39,513 --> 01:59:40,597
¡Vamos!
1540
01:59:43,350 --> 01:59:44,518
Sí.
1541
01:59:57,322 --> 01:59:59,032
Venga. Subid a la lancha.
1542
01:59:59,116 --> 02:00:01,451
- Ponte al timón.
- Cógela, cógela.
1543
02:00:01,535 --> 02:00:02,452
Venga.
1544
02:00:02,536 --> 02:00:03,537
Vamos.
1545
02:00:03,620 --> 02:00:05,497
No se enciende.
¡Mira si hay corriente!
1546
02:00:06,665 --> 02:00:07,666
¡Duncan!
1547
02:00:08,208 --> 02:00:09,877
- ¡Duncan!
- ¡Zora! Vámonos.
1548
02:00:09,960 --> 02:00:10,961
¡Duncan!
1549
02:00:12,504 --> 02:00:14,339
¡Tenemos que irnos! ¡Vamos!
1550
02:00:14,840 --> 02:00:16,383
¡Papá, rápido!
1551
02:00:17,009 --> 02:00:18,510
- Venga. ¡Vamos!
- ¡Papá, deprisa!
1552
02:00:18,594 --> 02:00:21,346
- ¡Eso intento!
- ¡Venga, venga!
1553
02:00:21,430 --> 02:00:23,807
- ¡Reuben!
- ¡Lo intento!
1554
02:00:25,934 --> 02:00:26,852
¡Papá, deprisa!
1555
02:00:26,935 --> 02:00:28,645
- ¡Reuben!
- Tú puedes.
1556
02:00:28,729 --> 02:00:32,274
- ¡Vamos, por favor! ¡Deprisa!
- ¡Venga, dale!
1557
02:00:32,357 --> 02:00:34,443
- Lo tengo.
- ¡Dale, dale! ¡Venga!
1558
02:00:53,504 --> 02:00:54,755
¿Kincaid?
1559
02:00:56,840 --> 02:00:58,133
¡Duncan!
1560
02:01:24,076 --> 02:01:25,077
Papá.
1561
02:01:31,708 --> 02:01:33,210
¡Dad la vuelta!
1562
02:01:45,472 --> 02:01:46,598
Ahí está. ¡Lo veo!
1563
02:01:46,974 --> 02:01:48,308
¡Allí!
1564
02:01:48,392 --> 02:01:49,810
- ¡Allí!
- ¡Sí, allí! ¡Venga!
1565
02:03:00,130 --> 02:03:01,507
¿A quién se lo damos?
1566
02:03:09,473 --> 02:03:10,807
Tú decides.
1567
02:03:15,687 --> 02:03:17,105
Se lo daremos a todos.
1568
02:03:25,822 --> 02:03:26,823
Mira.
1569
02:04:08,115 --> 02:04:11,869
BASADA EN LOS PERSONAJES CREADOS POR
MICHAEL CRICHTON
1570
02:05:53,554 --> 02:05:57,099
JURASSIC WORLD: EL RENACER
1571
02:13:32,763 --> 02:13:34,765
Traducción: Quico Rovira-Beleta
Subtítulos: BANDAPARTE