1 00:00:45,546 --> 00:00:50,801 HACE DIECISIETE AÑOS… 2 00:01:34,845 --> 00:01:38,807 {\an8}226 MILLAS AL ESTE DE LA GUAYANA FRANCESA 3 00:01:39,975 --> 00:01:43,061 Haré la nueva secuenciación. Dame unos minutos. 4 00:01:44,813 --> 00:01:46,690 ¿Cuántas veces más vamos a hacer esto? 5 00:01:46,773 --> 00:01:47,774 ADN DE ESPECIES CRUZADAS 6 00:01:47,858 --> 00:01:49,776 Seguiremos hasta que el híbrido aguante. 7 00:01:49,860 --> 00:01:51,528 Estamos en el nivel de seguridad 5. 8 00:01:51,945 --> 00:01:54,406 Los desreguladores funcionan. No hay rechazo. 9 00:01:55,282 --> 00:01:57,576 Aún hay mutaciones en el genoma siete. 10 00:01:57,659 --> 00:01:58,827 Gracias. 11 00:01:58,911 --> 00:02:03,790 Los residuos genéticos deben llevarse al crematorio antes de las 17:00 horas. 12 00:02:04,458 --> 00:02:08,753 El tanque 12 está apagado hasta que la modificación se estabilice. 13 00:02:14,801 --> 00:02:16,595 Venga, acabemos con esto. 14 00:02:17,054 --> 00:02:18,555 Vamos allá. 15 00:02:21,058 --> 00:02:23,310 Sí, perdón. Espera. 16 00:02:25,395 --> 00:02:27,272 Vale. Sí. 17 00:02:31,026 --> 00:02:33,445 Tres, dos, uno. 18 00:02:38,408 --> 00:02:42,621 Quedaos aquí. Espero la autorización. 19 00:02:42,704 --> 00:02:46,875 No he visto los laboratorios, pero ¿hemos aumentado los somníferos? 20 00:02:46,959 --> 00:02:48,627 Si. Tendré que subir 21 00:02:48,710 --> 00:02:50,838 hasta 0,5 ml por cada 45 kg. 22 00:02:50,921 --> 00:02:53,423 Vale, chicos, podéis pasar. 23 00:02:54,216 --> 00:02:56,635 No queremos matarlo. 24 00:02:57,135 --> 00:02:58,345 Yo a veces sí. 25 00:03:01,598 --> 00:03:02,933 Ay, Dios. 26 00:03:03,016 --> 00:03:04,476 El tanque 12 está apagado 27 00:03:04,560 --> 00:03:07,145 hasta que la modificación se estabilice. 28 00:03:17,239 --> 00:03:19,324 FALLO DE CONTENCIÓN 29 00:03:19,408 --> 00:03:21,243 SEGURIDAD DESACTIVADA 30 00:03:21,326 --> 00:03:23,287 ERROR DEL SISTEMA 31 00:03:23,370 --> 00:03:24,705 REINICIANDO 32 00:03:27,374 --> 00:03:30,711 - Alerta. Fallo de contención. - ¿Qué ocurre? 33 00:03:30,794 --> 00:03:33,380 Alerta. Fallo de contención. 34 00:03:34,131 --> 00:03:36,049 Alerta. Fallo de contención. 35 00:03:38,677 --> 00:03:40,095 Ay, Dios. ¡Está suelto! 36 00:03:40,179 --> 00:03:42,264 - No es un simulacro. - ¡Corred a las salidas! 37 00:03:43,640 --> 00:03:45,976 ¡Corred! ¡Se ha activado la contención! 38 00:03:46,059 --> 00:03:47,311 - ¡Dios mío! - ¡No! 39 00:03:47,394 --> 00:03:48,520 ¡El D-Rex se ha soltado! 40 00:03:48,604 --> 00:03:49,771 ¡Tenemos que salir de aquí! 41 00:03:50,314 --> 00:03:52,524 ¡Cerrad las puertas! 42 00:03:55,152 --> 00:03:58,238 ¡Tenemos que salir de aquí! ¡Vamos! ¡Corre, corre! 43 00:03:58,322 --> 00:04:00,741 - ¡DeSantos! ¡La puerta! - Ay, Dios. 44 00:04:00,824 --> 00:04:02,868 ¡No, no, no! 45 00:04:02,951 --> 00:04:04,661 - ¡No, no, no! ¡Vamos, no! - ¡No! 46 00:04:04,745 --> 00:04:06,455 - Vale. Funcionará… - Está bien. 47 00:04:06,538 --> 00:04:07,998 - ¡Vamos! - Solo mete la llave. 48 00:04:08,081 --> 00:04:10,709 Tres, dos, uno. 49 00:04:12,419 --> 00:04:14,379 ¡Vamos! Tres, dos… 50 00:04:14,463 --> 00:04:15,881 ¡Vamos! 51 00:04:21,011 --> 00:04:22,513 ¡No! ¡Vamos! 52 00:04:22,596 --> 00:04:24,890 ¡Abre la puerta! ¡Por favor! 53 00:04:27,935 --> 00:04:29,186 Dios. Por favor. 54 00:04:29,269 --> 00:04:31,021 Vale, gira la llave. 55 00:04:31,104 --> 00:04:33,774 Está bien. Tranquila. Solo gira la llave. 56 00:04:33,857 --> 00:04:36,860 - Gira… Sí. Por favor, abre la puerta. - Lo siento. 57 00:04:36,944 --> 00:04:41,073 Por favor, ábreme la puerta. 58 00:04:41,698 --> 00:04:42,824 ¡No! 59 00:04:47,538 --> 00:04:49,289 ¡Ay, Dios! ¡No! 60 00:04:53,669 --> 00:04:55,003 ¡No! 61 00:04:55,587 --> 00:04:56,922 ¡Lo siento! 62 00:04:57,005 --> 00:04:59,424 ¡Oh, no! 63 00:05:12,646 --> 00:05:17,609 ACTUALMENTE… 64 00:05:18,735 --> 00:05:25,367 HACE 32 AÑOS QUE VOLVIERON LOS DINOSAURIOS 65 00:05:26,535 --> 00:05:30,706 PERO EL CLIMA ACTUAL Y LAS ENFERMEDADES LES HAN PASADO FACTURA 66 00:05:30,789 --> 00:05:33,041 Y EL INTERÉS DEL PÚBLICO HA DISMINUIDO. 67 00:05:34,418 --> 00:05:37,421 AHORA LA MAYORÍA DE ESPECIES SUPERVIVIENTES SOLO PROSPERAN 68 00:05:37,504 --> 00:05:40,924 EN UNA FRANJA TROPICAL ALREDEDOR DEL ECUADOR. 69 00:05:42,176 --> 00:05:48,348 VIAJAR A ESA ZONA ESTÁ TERMINANTEMENTE PROHIBIDO. 70 00:05:58,150 --> 00:05:59,902 Venga ya, ¿qué pasa? 71 00:05:59,985 --> 00:06:02,738 ¡Estos bichos deberían haber desaparecido hace dos años! 72 00:06:02,821 --> 00:06:04,823 Ya, a mí tampoco me hace ninguna gracia. 73 00:06:04,907 --> 00:06:06,325 Ahora mismo están intentando levantarlo. 74 00:06:06,408 --> 00:06:08,118 No sé qué quiere que le diga. Es lo que hay. 75 00:06:08,202 --> 00:06:10,621 {\an8}¿Y qué hace el alcalde? ¿Esperar sentado todo el día? 76 00:06:10,704 --> 00:06:12,956 {\an8}Pesa 40 toneladas. ¿Quiere moverlo usted? 77 00:06:13,040 --> 00:06:15,125 {\an8}La radio de Nueva York. 78 00:06:16,001 --> 00:06:17,628 En Manhattan… 79 00:06:17,711 --> 00:06:21,173 El motivo del atasco no es otro que Bronto Billy, 80 00:06:21,256 --> 00:06:24,760 considerado el último saurópodo vivo de Norteamérica. 81 00:06:24,843 --> 00:06:25,928 Adelante, Bob. 82 00:06:26,011 --> 00:06:26,845 Gracias, Hailey. 83 00:06:26,929 --> 00:06:30,349 El anciano braquiosaurio, que no goza de buena salud, 84 00:06:30,432 --> 00:06:32,684 se escapó del recinto del parque Cobble Hill 85 00:06:32,768 --> 00:06:35,312 donde había estado viviendo mientras recibía atención médica. 86 00:06:35,395 --> 00:06:36,980 Por desgracia está sucumbiendo… 87 00:06:40,817 --> 00:06:41,860 ¿Puedes montarlo rápidamente? 88 00:06:41,944 --> 00:06:43,904 Sí, puedo poner unos palos por aquí. 89 00:06:47,241 --> 00:06:48,575 El dólar estadounidense está fuerte… 90 00:06:48,659 --> 00:06:50,410 Por el amor de Dios. 91 00:06:50,494 --> 00:06:53,330 Que descanse en paz ya, pero que lo quiten de en medio. 92 00:06:53,747 --> 00:06:54,748 Qué frialdad. 93 00:06:54,831 --> 00:06:55,999 ¡Joder! 94 00:06:56,083 --> 00:06:59,169 Incluso para Nueva York, muy frío. 95 00:07:01,588 --> 00:07:03,382 La Srta. Bennett, supongo. 96 00:07:03,465 --> 00:07:04,550 Hola. 97 00:07:04,925 --> 00:07:06,969 ¿No teníamos que vernos en el…? 98 00:07:07,052 --> 00:07:09,012 No es usted difícil de seguir. 99 00:07:10,222 --> 00:07:12,015 ¿Quién le ha hablado de mí? 100 00:07:12,099 --> 00:07:14,142 Paulo Pasolini, de Blackwater. 101 00:07:14,226 --> 00:07:16,144 ¿Tiene algún mensaje para mí? 102 00:07:16,228 --> 00:07:20,107 Sí. Ha dicho que le diga: "Hoy Félix no es el de siempre". 103 00:07:21,191 --> 00:07:22,234 Vale, le escucho. 104 00:07:22,317 --> 00:07:24,611 ¿Son cosas de espías? Porque es fantástico. 105 00:07:26,613 --> 00:07:28,657 ¿A qué se dedican en ParkerGenix? 106 00:07:28,740 --> 00:07:29,867 Mi compañía 107 00:07:29,950 --> 00:07:33,412 desarrolla un nuevo medicamento, y tenemos ciertas necesidades. 108 00:07:33,954 --> 00:07:36,790 Eso es muy ambiguo. ¿Qué significa en este caso? 109 00:07:36,874 --> 00:07:40,294 Dicen que usted es buena consiguiendo cosas sin preguntar demasiado. 110 00:07:41,128 --> 00:07:42,087 ¿Eso dicen? 111 00:07:42,171 --> 00:07:43,547 Y también dicen 112 00:07:43,630 --> 00:07:45,924 que no le preocupan las implicaciones legales o éticas. 113 00:07:47,759 --> 00:07:49,803 Más les valdría cerrar el pico. 114 00:07:49,887 --> 00:07:53,307 Tómeselo como un cumplido. Significa que hace su trabajo. 115 00:07:54,099 --> 00:07:56,059 En el último perdí a un amigo, 116 00:07:56,143 --> 00:07:58,187 no estoy lista para que me contraten. 117 00:07:58,270 --> 00:07:59,354 Aún no sabe para qué es. 118 00:07:59,438 --> 00:08:02,316 Ya, pero trabaja para una farmacéutica, ¿no? 119 00:08:02,399 --> 00:08:05,152 Me ha llamado a mí, así que seguro que es secreto. 120 00:08:05,569 --> 00:08:06,820 Supongo 121 00:08:06,904 --> 00:08:08,113 que robo de información. 122 00:08:08,197 --> 00:08:13,035 Lo siento. Yo hago rescates y extracciones, no robos. 123 00:08:13,118 --> 00:08:14,661 Son dinosaurios. 124 00:08:14,745 --> 00:08:17,372 Quizá ellos ahora pasen de nosotros, pero nosotros de ellos no. 125 00:08:17,456 --> 00:08:19,249 Bueno, están todos… 126 00:08:19,625 --> 00:08:21,210 muertos o muriéndose, así que… 127 00:08:21,293 --> 00:08:23,962 Salvo en unas pocas islas alrededor del ecuador. 128 00:08:24,546 --> 00:08:27,633 Sí y son zonas prohibidas por un motivo: 129 00:08:27,716 --> 00:08:29,259 si vas allí, mueres. 130 00:08:29,343 --> 00:08:31,053 Y ahí es donde entra usted. 131 00:08:33,889 --> 00:08:35,015 No, gracias. 132 00:08:37,476 --> 00:08:38,809 ¡Srta. Bennett! 133 00:08:38,894 --> 00:08:40,854 ¿Sabía que el 20 % de la población mundial 134 00:08:40,938 --> 00:08:42,231 morirá de una afección cardíaca? 135 00:08:42,313 --> 00:08:44,733 Es una de cada cinco personas del planeta. 136 00:08:44,816 --> 00:08:46,401 Imagínese. Coja a alguien que conozca, 137 00:08:46,485 --> 00:08:48,320 a cualquiera, e imagine que podría darle 138 00:08:48,403 --> 00:08:50,155 - 20 años más de vida. - Qué conmovedor, 139 00:08:50,239 --> 00:08:53,116 - pero no es mi especialidad. - Y tenemos la cartera muy llena. 140 00:09:00,916 --> 00:09:01,959 ¿Cómo de llena? 141 00:09:03,168 --> 00:09:04,419 Para usted, repleta. 142 00:09:05,420 --> 00:09:06,713 Bueno… 143 00:09:07,506 --> 00:09:09,216 voy a necesitar una cifra. 144 00:09:09,299 --> 00:09:11,093 Un diez, seis ceros. 145 00:09:12,719 --> 00:09:14,471 ¿Contando el cero del diez? 146 00:09:14,555 --> 00:09:15,806 No. 147 00:09:17,015 --> 00:09:18,517 Es una fortuna, Srta. Bennett. 148 00:09:19,518 --> 00:09:21,061 La cantidad de dinero que haría 149 00:09:21,144 --> 00:09:23,605 que ya no tuviera que volver a jugarse la vida. 150 00:09:25,023 --> 00:09:26,525 Vale, ¿cuál es la pega? 151 00:09:28,277 --> 00:09:29,736 Posibles cargos penales. 152 00:09:30,279 --> 00:09:31,864 Vamos a ir a un lugar 153 00:09:31,947 --> 00:09:34,074 al que todos los gobiernos del planeta 154 00:09:34,157 --> 00:09:35,784 han prohibido viajar. 155 00:09:37,786 --> 00:09:39,788 Pues será mejor que no lo sepa nadie. 156 00:09:42,833 --> 00:09:44,751 Ya, eso podría ser un problema. 157 00:09:44,835 --> 00:09:46,712 Él aún no lo sabe, 158 00:09:46,795 --> 00:09:48,839 pero vamos a llevar a un civil. 159 00:09:53,260 --> 00:09:57,598 La Era Neojurásica ha demostrado ser letal para los dinosaurios. 160 00:09:58,182 --> 00:10:00,601 Aunque algunas especies sobreviven 161 00:10:00,684 --> 00:10:04,188 en unos pocos microclimas tropicales aislados ricos en oxígeno, 162 00:10:04,271 --> 00:10:06,899 que se concentran en las regiones ecuatoriales, 163 00:10:06,982 --> 00:10:09,193 donde las interacciones con los humanos 164 00:10:09,276 --> 00:10:11,820 y otras especies modernas incompatibles… 165 00:10:19,244 --> 00:10:22,581 - Bajando la pancarta. - Jason, ¿dónde está el gancho aéreo? 166 00:10:22,664 --> 00:10:25,334 - Vale, ¿este es el metacarpo izquierdo? - Sí. 167 00:10:29,838 --> 00:10:31,340 Buenos días, doctor. 168 00:10:31,423 --> 00:10:34,468 Perdón por venir sin avisar. ¿Podemos hablar? 169 00:10:34,551 --> 00:10:37,429 Lo siento, hoy es un mal día. Nos cierran el museo. 170 00:10:37,513 --> 00:10:39,181 Dr. Henry Loomis, Zora Bennett, 171 00:10:39,264 --> 00:10:40,766 - la especialista de nuestra misión. - Hola. 172 00:10:41,225 --> 00:10:42,309 Perdone, ¿qué misión? 173 00:10:44,770 --> 00:10:48,106 Chicos, ¿por qué no os cogéis un minuto de descanso? 174 00:10:49,399 --> 00:10:50,442 Gracias, chicos. 175 00:10:50,526 --> 00:10:51,568 El Dr. Loomis 176 00:10:51,652 --> 00:10:53,737 lleva seis meses asesorando a ParkerGenix 177 00:10:53,820 --> 00:10:54,947 sobre salud paleocoronaria. 178 00:10:55,030 --> 00:10:56,532 Estamos desarrollando un fármaco, la paleodioxina, 179 00:10:56,615 --> 00:10:59,284 derivada de las especies más grandes de dinosaurios conocidas. 180 00:10:59,785 --> 00:11:02,788 Según el modelo informático, podría prevenir enfermedades coronarias 181 00:11:02,871 --> 00:11:04,540 en unas dos décadas. 182 00:11:04,623 --> 00:11:06,458 Piense en lo que podría haber significado para su madre. 183 00:11:06,542 --> 00:11:08,085 Mi más sentido pésame. 184 00:11:08,544 --> 00:11:10,921 Vale. Sabe leer un expediente. Pero póngase en plan personal 185 00:11:11,004 --> 00:11:13,257 - y me largo. - Perdone si me he pasado. 186 00:11:13,841 --> 00:11:17,511 Esta investigación es crucial. No podemos hacer fase de pruebas. 187 00:11:17,594 --> 00:11:19,471 No podemos sintetizar el ADN, 188 00:11:19,555 --> 00:11:21,974 así que necesitamos muestras de dinosaurios vivos. 189 00:11:22,057 --> 00:11:25,060 Y las especies han de ser auténticos colosos. 190 00:11:25,143 --> 00:11:27,271 Los animales más grandes de las tres categorías: 191 00:11:27,354 --> 00:11:29,648 acuáticos, terrestres y aéreos. 192 00:11:30,232 --> 00:11:31,942 ¿Por qué los más grandes? 193 00:11:32,025 --> 00:11:34,778 Por sus corazones. Cuanto mayores eran, 194 00:11:34,862 --> 00:11:36,822 mayores músculos coronarios. 195 00:11:36,905 --> 00:11:39,533 Y vivían más tiempo, más de cien años 196 00:11:39,616 --> 00:11:42,160 algunos saurópodos del Cretácico. 197 00:11:42,244 --> 00:11:45,581 Lo que significa que los tres dinosaurios que necesitan son: 198 00:11:46,915 --> 00:11:48,125 {\an8}el mosasaurio, 199 00:11:49,001 --> 00:11:51,753 {\an8}que vive en el mar. 200 00:11:52,713 --> 00:11:53,881 Y… 201 00:11:53,964 --> 00:11:55,549 el titanosaurio, 202 00:11:55,632 --> 00:11:57,634 que encontrarán en tierra. 203 00:11:59,678 --> 00:12:01,471 Y en el cielo, 204 00:12:02,055 --> 00:12:05,225 el Quetzalcoatlus. Es el pterosaurio más grande. 205 00:12:06,226 --> 00:12:08,812 Cada uno de ellos tenía una vida media de más de un siglo, 206 00:12:08,896 --> 00:12:10,689 incluso antes del refinamiento de ADN. 207 00:12:10,772 --> 00:12:12,608 Un fármaco que prevenga enfermedades cardíacas 208 00:12:12,691 --> 00:12:15,027 sería el mayor avance médico en siglos. 209 00:12:15,110 --> 00:12:16,111 Ya. 210 00:12:16,195 --> 00:12:18,614 Y seguro que valdría miles de millones, ¿no? 211 00:12:19,364 --> 00:12:20,365 Billones. 212 00:12:20,908 --> 00:12:23,452 Pero para que nuestros científicos completen las cadenas de ADN, 213 00:12:23,535 --> 00:12:25,204 necesitamos muestras de sangre 214 00:12:25,287 --> 00:12:27,706 y tejido de dinosaurios vivos. 215 00:12:28,373 --> 00:12:30,501 Esperen. ¿Quieren coger muestras de sangre 216 00:12:30,584 --> 00:12:32,461 de esos animales estando vivos? 217 00:12:32,544 --> 00:12:35,255 La hemoglobina se desoxigena en segundos tras la muerte. 218 00:12:35,923 --> 00:12:38,592 La lividez y la hipostasia le siguen de inmediato. 219 00:12:39,426 --> 00:12:44,723 Por suerte, todas estas especies están en un solo lugar aislado. 220 00:12:44,806 --> 00:12:47,768 Vamos a reunir a un equipo y nos gustaría partir inmediatamente. 221 00:12:48,143 --> 00:12:51,271 Tenemos competidores, y el Sr. Parker no tolera 222 00:12:51,355 --> 00:12:54,024 quedar segundo. ¿Podría estar listo mañana? 223 00:12:54,399 --> 00:12:55,859 ¿Dr. Loomis? 224 00:12:58,153 --> 00:12:59,404 Creía que yo solo asesoraba. 225 00:12:59,488 --> 00:13:01,156 Y así es. En persona. 226 00:13:01,657 --> 00:13:05,244 Nosotros no sabemos identificarlos o predecir su comportamiento. 227 00:13:05,911 --> 00:13:06,912 Ya… 228 00:13:08,789 --> 00:13:10,165 ¿Por qué no mandan a un ejército? 229 00:13:11,124 --> 00:13:12,209 Son una empresa rica. 230 00:13:12,292 --> 00:13:14,086 Por confidencialidad. 231 00:13:14,169 --> 00:13:16,421 Cuanta menos gente sepa esto, mejor. 232 00:13:17,005 --> 00:13:20,384 Yo le garantizo su seguridad. Bueno, más o menos. 233 00:13:20,467 --> 00:13:23,470 No. No es por mi seguridad. Es por… ¿"Más o menos"? 234 00:13:23,679 --> 00:13:24,888 Sí. 235 00:13:28,684 --> 00:13:31,854 Lo que propone es muy ilegal. 236 00:13:32,646 --> 00:13:34,648 ¿Le ha hablado de los ceros? 237 00:13:34,731 --> 00:13:36,984 - Con él no va a funcionar. - ¿De qué están hablando? 238 00:13:40,237 --> 00:13:42,573 ¿Ha visto algún dinosaurio en libertad? 239 00:13:43,532 --> 00:13:45,534 Y no digo en un parque temático cuando era crío, 240 00:13:45,617 --> 00:13:49,621 o ver a alguna pobre criatura vagando perdida por la ciudad. 241 00:13:49,705 --> 00:13:52,374 Digo en su hábitat natural. 242 00:13:53,458 --> 00:13:55,794 Porque hasta que no lo haya hecho, 243 00:13:55,878 --> 00:13:57,713 solo es un tío que visita zoos. 244 00:14:13,187 --> 00:14:15,814 La semana pasada vendimos 12 entradas. 245 00:14:18,442 --> 00:14:21,361 Hace cinco años, había que hacer cola durante horas, 246 00:14:21,445 --> 00:14:22,821 y a veces, ni entrabas. 247 00:14:26,533 --> 00:14:28,827 A nadie le importan ya estos animales. 248 00:14:31,288 --> 00:14:32,748 Se merecen algo mejor. 249 00:14:33,916 --> 00:14:35,959 Solo… necesito un segundo. 250 00:14:36,502 --> 00:14:38,504 Sí. Tómese el tiempo 251 00:14:38,587 --> 00:14:39,880 que necesite. 252 00:14:40,464 --> 00:14:42,633 Los minutos que sean. Tampoco es… 253 00:14:44,593 --> 00:14:47,429 que toda su vida le haya llevado 254 00:14:47,513 --> 00:14:48,889 hasta este momento. 255 00:15:08,116 --> 00:15:09,117 ¿Listo? 256 00:15:09,201 --> 00:15:10,410 Sí. 257 00:15:15,958 --> 00:15:17,876 {\an8}PARAMARIBO, SURINAM 258 00:15:17,960 --> 00:15:22,130 {\an8}402 MILLAS AL NORTE DEL ECUADOR 259 00:15:57,291 --> 00:15:58,417 ¡Tres seguidas! 260 00:16:00,294 --> 00:16:01,879 Capitán Kincaid. 261 00:16:03,839 --> 00:16:05,048 Martin Krebs. 262 00:16:05,591 --> 00:16:07,050 Hemos hablado por teléfono. 263 00:16:08,385 --> 00:16:11,221 Sí, Krebs, mire, lo siento. 264 00:16:12,055 --> 00:16:14,099 Me lo he pensado y no puedo hacerlo. 265 00:16:15,517 --> 00:16:18,729 Me gustaría, como un favor a Zora, pero no puedo. 266 00:16:20,647 --> 00:16:21,648 ¿Qué? 267 00:16:22,649 --> 00:16:25,027 Lo habíamos acordado por teléfono. 268 00:16:26,236 --> 00:16:27,613 Usted puso el precio. 269 00:16:27,696 --> 00:16:29,198 No es eso. Es que… 270 00:16:29,281 --> 00:16:31,074 Es demasiado riesgo para mi barco. 271 00:16:32,409 --> 00:16:35,329 No he acabado de pagarlo, imagino que lo entiende. 272 00:16:35,412 --> 00:16:37,164 Sin rencores, Zora. 273 00:16:37,247 --> 00:16:39,875 Dos dobles de ron. Merci. 274 00:16:40,459 --> 00:16:42,628 ¿De qué va esto? Es su hombre. 275 00:16:42,711 --> 00:16:44,129 Sí. Pasamos diez años juntos 276 00:16:44,213 --> 00:16:46,131 en los marines especiales. 277 00:16:46,215 --> 00:16:47,925 Duncan es el mejor, si no yo no estaría aquí. 278 00:16:48,300 --> 00:16:49,676 ¿El mejor en qué? ¿Bebiendo? 279 00:16:49,760 --> 00:16:53,430 - Fabrice, las armas no, ¿vale? - Está bien. 280 00:16:53,639 --> 00:16:56,225 Metiendo y sacando a gente de lugares donde 281 00:16:56,308 --> 00:16:57,768 no debería estar. 282 00:16:57,851 --> 00:17:01,104 El problema es que esta vez no puedo, Zora. Lo siento. 283 00:17:01,188 --> 00:17:02,981 Y no hay más que hablar. 284 00:17:04,398 --> 00:17:06,777 Menuda putada, Duncan. Me lo prometiste. 285 00:17:07,277 --> 00:17:08,779 Y ahora estamos jodidos. 286 00:17:11,323 --> 00:17:12,950 Lo siento. 287 00:17:13,032 --> 00:17:15,243 Lamento que esto se desmorone en sus narices. 288 00:17:18,872 --> 00:17:20,207 Hagamos una cosa. 289 00:17:20,749 --> 00:17:23,252 ¿Por qué no tiene un gesto de buena fe? 290 00:17:23,335 --> 00:17:25,503 Algo como, no sé, 291 00:17:25,587 --> 00:17:26,547 estoy improvisando, 292 00:17:26,630 --> 00:17:30,425 pero quizá podría doblar la cifra que usted y yo hablamos, 293 00:17:30,509 --> 00:17:33,136 y yo me encargaré de Duncan y su tripulación con mi parte. 294 00:17:33,971 --> 00:17:35,138 Entiendo. 295 00:17:35,806 --> 00:17:37,266 Todo un detalle. 296 00:17:37,349 --> 00:17:39,518 ¿Esto lo han maquinado por teléfono o ahora mismo? 297 00:17:40,018 --> 00:17:43,355 - Solo intento ayudarle. - No pienso dejar que me insulten… 298 00:17:43,438 --> 00:17:45,607 Por Dios, está bien. De acuerdo. 299 00:17:46,066 --> 00:17:48,068 - Genial. - Genial. 300 00:17:48,151 --> 00:17:50,195 Viraremos hacia Barbados 301 00:17:51,113 --> 00:17:52,698 para evitar las patrullas, 302 00:17:54,324 --> 00:17:55,659 aunque ahora ya no hay muchas. 303 00:17:57,703 --> 00:17:59,079 ¿Y eso por qué? 304 00:18:02,708 --> 00:18:05,210 Nadie es tan idiota como para ir adonde vamos. 305 00:18:09,798 --> 00:18:11,133 ¡Ven aquí! 306 00:18:13,427 --> 00:18:15,012 - Aquí. - Hola. 307 00:18:15,512 --> 00:18:16,972 - Hola, Z. - Hola. 308 00:18:17,055 --> 00:18:18,390 - ¿Cómo te va? - Bien. 309 00:18:19,057 --> 00:18:21,935 Bobby Atwater. Nos ayudará con la seguridad del equipo. 310 00:18:22,019 --> 00:18:23,604 ¿Seguridad para…? 311 00:18:24,396 --> 00:18:26,148 Para que no acabe dentro de uno de estos. 312 00:18:31,695 --> 00:18:32,905 De uno vivo. 313 00:18:33,989 --> 00:18:35,824 ¿Alguna cosa más? 314 00:18:36,241 --> 00:18:38,869 Sí, oiga, no voy a poder hacer esto, ¿sabe? 315 00:18:38,952 --> 00:18:40,621 Me encantaría, como un favor a ti, Z… 316 00:18:40,704 --> 00:18:41,830 No, ya lo hemos hecho. 317 00:18:41,914 --> 00:18:42,873 Vale, guay. 318 00:18:44,917 --> 00:18:46,001 ¿Y cuándo salimos? 319 00:18:59,139 --> 00:19:00,516 - Eh, LeClerc. - ¿Qué? 320 00:19:00,599 --> 00:19:03,101 ¿Has visto cuánto nos paga Kincaid por esto? 321 00:19:03,894 --> 00:19:05,187 Sí. 322 00:19:05,604 --> 00:19:07,439 - Estamos en apuros. - Desde luego. 323 00:19:14,238 --> 00:19:15,822 La buena noticia es 324 00:19:15,906 --> 00:19:18,075 que al mosasaurio lo marcaron en cautividad, 325 00:19:18,158 --> 00:19:20,953 e InGen siguió rastreándolo después de que escapase. 326 00:19:21,036 --> 00:19:22,996 Compramos sus datos cuando entraron en bancarrota, 327 00:19:23,080 --> 00:19:25,082 así que ahora es nuestro. 328 00:19:25,165 --> 00:19:27,793 Nadie más parece estar al corriente. Pero… 329 00:19:28,544 --> 00:19:30,420 Ahí lo tenemos. 330 00:19:30,504 --> 00:19:31,797 La primera muestra 331 00:19:31,880 --> 00:19:33,924 está a unas 150 millas. 332 00:19:34,007 --> 00:19:35,467 Muy cerca del ecuador. 333 00:19:36,552 --> 00:19:40,013 ¿Por qué cerca del ecuador? ¿Por qué no sobreviven en otros sitios? 334 00:19:41,139 --> 00:19:43,934 El paisaje adaptativo de la Tierra ya no les conviene. 335 00:19:44,810 --> 00:19:46,270 El aire es diferente. 336 00:19:47,187 --> 00:19:50,190 La radiación solar es diferente, los insectos, la vegetación. 337 00:19:50,274 --> 00:19:51,567 Todo es diferente. 338 00:19:51,650 --> 00:19:52,943 Pero cerca del ecuador, 339 00:19:53,026 --> 00:19:54,778 el clima es casi el de hace 60 millones 340 00:19:54,862 --> 00:19:55,863 de años. 341 00:19:55,946 --> 00:19:57,656 Más cálido y rico en oxígeno. 342 00:19:57,739 --> 00:20:00,284 Y el mosasaurio suele nadar 343 00:20:00,367 --> 00:20:02,870 alrededor de la isla a la que vamos. Allí hay un complejo 344 00:20:02,953 --> 00:20:06,498 que hacía I+D para el parque original. 345 00:20:07,332 --> 00:20:11,837 Lo abandonaron tras un accidente. 346 00:20:13,964 --> 00:20:16,341 Lo que queremos es entrar, coger nuestras tres muestras 347 00:20:16,425 --> 00:20:17,926 y salir lo más rápido posible. 348 00:20:19,011 --> 00:20:23,098 Porque aunque dos docenas de especies han sobrevivido allí solas 349 00:20:23,182 --> 00:20:24,808 desde hace casi 20 años, 350 00:20:25,184 --> 00:20:29,104 no se equivoquen: no es para nada un entorno controlado. 351 00:20:29,563 --> 00:20:31,732 Sí, creo que estaremos bien. 352 00:20:32,816 --> 00:20:33,942 ¿Qué es eso? 353 00:20:34,568 --> 00:20:35,903 Neurotoxinas. 354 00:20:36,612 --> 00:20:37,738 ¿Son rápidas? 355 00:20:37,821 --> 00:20:40,532 Paralizan en un par de segundos. 356 00:20:40,616 --> 00:20:41,867 ¿Y luego qué? 357 00:20:44,286 --> 00:20:45,579 Luego sobrevives. 358 00:20:52,252 --> 00:20:54,087 ¿Ahora me va a decir 359 00:20:54,171 --> 00:20:56,298 que es un crimen matar a un dinosaurio, doctor? 360 00:20:56,381 --> 00:20:59,301 No, le digo que es un pecado matar a un dinosaurio. 361 00:21:03,305 --> 00:21:04,723 ¿Y si se trata… 362 00:21:05,474 --> 00:21:07,100 de nosotros o ellos? 363 00:21:08,060 --> 00:21:11,313 Es porque nos hemos metido en un sitio que no nos corresponde. 364 00:21:13,232 --> 00:21:15,692 Esa es nuestra especialidad, Dr. Loomis. 365 00:21:17,736 --> 00:21:19,446 No pretendemos hacer daño a los animales. 366 00:21:19,530 --> 00:21:22,658 Cojamos las muestras y volvamos a casa. 367 00:21:22,741 --> 00:21:25,035 Anochecerá antes de establecer contacto. 368 00:21:25,118 --> 00:21:26,787 Lo intentaremos mañana a primera hora. 369 00:21:27,746 --> 00:21:29,206 ¿Cómo se hace la extracción? 370 00:21:30,207 --> 00:21:33,627 Estos dardos recogen muestras de sangre. Son de un solo uso. 371 00:21:33,710 --> 00:21:35,087 El mosasaurio tiene 372 00:21:35,170 --> 00:21:38,507 10 cm de piel, hay que estar a menos de 10 m para que penetre. 373 00:21:40,384 --> 00:21:42,719 Y se autoexpulsa cuando ya está lleno. 374 00:21:44,012 --> 00:21:47,599 Debería elevarse unos 60 metros, como un cohete en miniatura. 375 00:21:51,144 --> 00:21:54,857 Entonces se abrirá un paracaídas y bajará flotando hasta nosotros. 376 00:21:55,190 --> 00:21:56,483 Yo haré el disparo. 377 00:21:57,526 --> 00:22:00,904 Lanzar dardos de biopsia es muy básico. Puedo encargarme yo. 378 00:22:05,576 --> 00:22:07,119 Déjeme enseñarle algo. 379 00:22:11,665 --> 00:22:13,166 ¿Nota las salpicaduras? 380 00:22:13,250 --> 00:22:14,126 Sí. 381 00:22:14,209 --> 00:22:15,878 Ahora imagine que el barco se balancea 382 00:22:15,961 --> 00:22:18,046 15 o 20 grados, que vamos a 30 nudos, 383 00:22:18,130 --> 00:22:19,756 que el sudor le cae en los ojos 384 00:22:19,840 --> 00:22:22,259 y que el bicho está tan cerca que casi le toca los dientes. 385 00:22:23,218 --> 00:22:24,511 Adelante. 386 00:22:31,351 --> 00:22:32,603 Por favor, hágalo usted. 387 00:22:32,686 --> 00:22:34,938 ¿En serio? Si insiste… 388 00:22:42,571 --> 00:22:44,198 No puedo con esto. 389 00:22:45,991 --> 00:22:48,869 - Ha molado currar contigo, Zora… - ¿Qué? 390 00:22:48,952 --> 00:22:51,413 …pero creo que tenemos un nuevo líder de equipo. 391 00:22:52,664 --> 00:22:53,916 No te ofendas. 392 00:22:54,583 --> 00:22:57,336 No conozco a nadie que pueda ofenderse por eso. 393 00:22:57,419 --> 00:22:58,587 Eres malo. 394 00:23:04,718 --> 00:23:06,428 Me enteré de lo de Booker. 395 00:23:09,389 --> 00:23:10,474 Sí. 396 00:23:10,557 --> 00:23:11,975 Lo siento mucho. 397 00:23:13,185 --> 00:23:14,186 Sí. 398 00:23:16,396 --> 00:23:17,773 ¿En qué estabais? 399 00:23:20,067 --> 00:23:22,986 Una simple misión de entrenamiento en Yemen. 400 00:23:24,196 --> 00:23:26,698 No podía ser más básica. Un coche bomba. 401 00:23:28,200 --> 00:23:29,493 Salió de la nada. 402 00:23:32,287 --> 00:23:33,622 Al menos fue rápido. 403 00:23:36,416 --> 00:23:37,668 No creas. 404 00:23:39,002 --> 00:23:39,962 Mierda. 405 00:23:42,172 --> 00:23:43,715 No se lo merecía. 406 00:23:45,467 --> 00:23:46,593 No. 407 00:23:50,722 --> 00:23:53,642 Tuve que decírselo a su mujer. Fue horrible. 408 00:23:54,893 --> 00:23:57,145 - No puedes seguir así para siempre. - No. 409 00:23:57,229 --> 00:23:58,689 Este trabajo… 410 00:23:59,773 --> 00:24:01,525 te acaba destrozando. 411 00:24:01,608 --> 00:24:03,151 ¿Qué crees que estoy haciendo aquí? 412 00:24:03,569 --> 00:24:04,945 Estoy intentando 413 00:24:06,113 --> 00:24:07,322 recuperar mi vida. 414 00:24:07,406 --> 00:24:09,658 ¿En serio? Creía que me echabas de menos. 415 00:24:09,741 --> 00:24:10,993 Bueno… 416 00:24:12,452 --> 00:24:14,705 ¿Sabes lo que eché de menos? 417 00:24:15,914 --> 00:24:17,457 Haber ido al funeral de mi madre. 418 00:24:18,458 --> 00:24:19,626 Vaya. 419 00:24:19,960 --> 00:24:21,044 Sí. 420 00:24:21,128 --> 00:24:22,963 Eso es terrible, Zora. 421 00:24:23,046 --> 00:24:24,965 Sí. Ya. 422 00:24:25,048 --> 00:24:27,593 En serio. Es lo peor que una persona puede hacer. 423 00:24:27,676 --> 00:24:29,178 Gracias. Estás siendo 424 00:24:29,261 --> 00:24:30,304 un gran apoyo. 425 00:24:31,889 --> 00:24:33,098 Dios. 426 00:24:40,147 --> 00:24:42,566 Por favor, dime que lo has arreglado con Amelia. 427 00:24:48,447 --> 00:24:49,489 Bueno… 428 00:24:52,701 --> 00:24:55,245 Cada vez que nos mirábamos, solo… 429 00:24:57,581 --> 00:24:59,374 veíamos a nuestro pequeño. 430 00:25:02,753 --> 00:25:05,547 A los dos nos es más fácil afrontarlo solos, ¿sabes? 431 00:25:15,349 --> 00:25:16,683 Somos muy patéticos. 432 00:25:18,685 --> 00:25:21,688 Vale, ¿qué tal si aguantamos vivos? 433 00:25:22,189 --> 00:25:24,525 Y no sé, 434 00:25:25,067 --> 00:25:26,485 esta vez nos hacemos ricos. 435 00:25:27,819 --> 00:25:30,239 Ser rico está bien, pero no basta. 436 00:25:31,031 --> 00:25:32,157 Sin duda. 437 00:25:32,658 --> 00:25:35,285 Haz algo importante mientras estés a tiempo. 438 00:25:35,369 --> 00:25:36,370 Vale. 439 00:25:36,453 --> 00:25:38,288 No te lo tomes a la ligera. En serio. 440 00:25:39,373 --> 00:25:40,707 No esperes, Zora. 441 00:25:41,250 --> 00:25:42,793 No esperes. 442 00:25:47,798 --> 00:25:51,885 {\an8}47 MILLAS AL SUR 443 00:26:05,649 --> 00:26:07,192 ¿Los estás racionando, cielo? 444 00:26:08,569 --> 00:26:10,153 Los estoy disfrutando. 445 00:26:11,488 --> 00:26:14,283 Es una larga travesía por el Atlántico. Los echarás 446 00:26:14,366 --> 00:26:15,784 de menos cuando se acaben. 447 00:26:18,787 --> 00:26:21,248 ¿Y por qué tienes tantos en el bolsillo? 448 00:26:23,083 --> 00:26:24,376 Para que él no se los coma. 449 00:26:25,627 --> 00:26:26,461 Ya. 450 00:26:26,545 --> 00:26:27,838 Cariño, 451 00:26:28,380 --> 00:26:30,966 ¿dónde está tu novio? Le toca ponerse al timón. 452 00:26:31,049 --> 00:26:32,301 ¿Viene o qué? 453 00:26:32,384 --> 00:26:34,011 Lo he avisado. 454 00:26:34,094 --> 00:26:35,762 Se está vistiendo. 455 00:26:37,014 --> 00:26:38,056 Vale. 456 00:26:39,224 --> 00:26:41,685 Vale. ¿Quieres practicar? 457 00:26:41,768 --> 00:26:42,978 Muy bien. 458 00:26:43,645 --> 00:26:46,440 Recuerda, ¿vale? Es justo como papá te enseñó. 459 00:26:46,523 --> 00:26:48,609 Por debajo, por debajo y alrededor. 460 00:26:48,692 --> 00:26:50,569 ¿Habríais preferido un padre aburrido? 461 00:26:50,903 --> 00:26:52,196 - Sí. - Sí. 462 00:26:56,074 --> 00:26:57,326 Por fin. 463 00:27:01,872 --> 00:27:03,248 Buenas tardes, Xavier. 464 00:27:03,957 --> 00:27:05,417 ¿Qué hay? 465 00:27:06,126 --> 00:27:07,503 Las seis. 466 00:27:07,586 --> 00:27:09,087 Lo sé. 467 00:27:11,131 --> 00:27:13,091 Me quedé frito. 468 00:27:13,717 --> 00:27:15,135 Es tu turno. 469 00:27:15,219 --> 00:27:17,137 He dormido como un bebé. 470 00:27:20,390 --> 00:27:21,975 ¿Te pones al timón? 471 00:27:23,852 --> 00:27:26,730 Vaya, estoy muy cansado. 472 00:27:27,147 --> 00:27:28,357 Sinceramente, 473 00:27:28,440 --> 00:27:30,025 es probable que me quede dormido al timón. 474 00:27:30,108 --> 00:27:31,902 Ya hago yo su turno. Tranquilo. 475 00:27:31,985 --> 00:27:34,196 No, cariño, ya lo hemos hablado. 476 00:27:34,279 --> 00:27:35,989 Tienes que dormir. Y yo también. 477 00:27:36,073 --> 00:27:38,408 Es tu turno, Xavier. Venga, tío. 478 00:27:38,909 --> 00:27:42,329 Reuben, ¿no podemos fondear, por una vez? 479 00:27:43,080 --> 00:27:44,706 Echemos el ancla. 480 00:27:44,790 --> 00:27:46,124 Aún no lo hemos hecho. 481 00:27:46,583 --> 00:27:49,294 La cadena del ancla solo tiene 50 metros. 482 00:27:49,378 --> 00:27:51,713 Hay 2000 metros hasta el fondo. 483 00:27:54,758 --> 00:27:57,427 Alguien debería haberlo pensado mejor antes de salir. 484 00:27:57,511 --> 00:27:59,263 ¿Tienes idea de lo que pesan dos mil…? 485 00:27:59,346 --> 00:28:02,015 Yo construí este velero, ¿vale, Xavier? Sé lo que hago. 486 00:28:02,099 --> 00:28:03,851 Pues entonces sigue al timón. 487 00:28:03,934 --> 00:28:06,478 ¿Sabes qué? Cógete otra hora. Yo estoy bien. 488 00:28:06,562 --> 00:28:08,730 - Sí. Perfecto. Eres el mejor. - Yo me encargo. 489 00:28:09,189 --> 00:28:10,983 Choca el puño. Chócalo. 490 00:28:11,567 --> 00:28:12,901 No importa. 491 00:28:13,569 --> 00:28:15,237 ¿Tienes regaliz, colega? 492 00:28:15,779 --> 00:28:17,197 Me encanta. 493 00:28:28,834 --> 00:28:31,795 No he dicho nada. Ni una palabra. 494 00:28:32,421 --> 00:28:33,630 Bien. 495 00:28:34,256 --> 00:28:35,507 Mejor. 496 00:28:37,968 --> 00:28:39,761 ¿No se ha traído ni una camiseta? 497 00:28:40,220 --> 00:28:43,599 Vale, está claro que tú no le ves el lado que le veo yo. 498 00:28:43,682 --> 00:28:45,225 El lado desnudo. 499 00:28:48,812 --> 00:28:51,148 No sé, supongo que esperaba que estuviéramos solo los tres. 500 00:28:51,857 --> 00:28:53,317 Una última despedida. 501 00:28:54,484 --> 00:28:57,487 Me voy a Nueva York, no a Mongolia. 502 00:28:58,780 --> 00:29:00,199 Lo sé. Tienes razón. 503 00:29:06,288 --> 00:29:07,831 ¿Qué es eso? 504 00:29:10,250 --> 00:29:11,418 ¿Dónde? 505 00:29:17,257 --> 00:29:19,801 Una en punto. Van hacia el este. 506 00:29:20,344 --> 00:29:21,220 ¿Delfines? 507 00:29:21,303 --> 00:29:22,554 No. 508 00:29:23,055 --> 00:29:24,556 No son aletas. 509 00:29:25,098 --> 00:29:26,433 Parecen velas. 510 00:29:35,275 --> 00:29:37,528 Bella, coge el timón. 511 00:29:47,079 --> 00:29:48,664 Izquierda, izquierda. 512 00:29:56,713 --> 00:29:57,923 Algo grande nos ha pasado rozando. 513 00:29:58,006 --> 00:29:59,466 ¿Un pez vela? 514 00:29:59,842 --> 00:30:00,926 Más grande. 515 00:30:01,009 --> 00:30:03,512 ¿Es el "ya sabes qué"? 516 00:30:04,096 --> 00:30:06,181 No, cielo, no es un "ya sabes qué". 517 00:30:06,265 --> 00:30:07,516 Apenas queda ninguno. 518 00:30:07,599 --> 00:30:10,727 Odio esos bichos. Ojalá no hubieran vuelto. 519 00:30:11,854 --> 00:30:13,146 Creo que habría que volver a… 520 00:30:18,235 --> 00:30:19,278 ¡Papá! 521 00:30:24,533 --> 00:30:25,409 ¡Agarraos! 522 00:30:32,332 --> 00:30:33,667 ¡Papá! 523 00:30:33,750 --> 00:30:34,835 - ¡Papá! - ¡Teresa! 524 00:30:34,918 --> 00:30:37,421 - Xavier está dentro. - Voy a por él. 525 00:30:37,504 --> 00:30:39,256 ¡Subid al casco! ¡Subid al casco! 526 00:30:41,675 --> 00:30:42,676 ¡Nada! 527 00:30:43,218 --> 00:30:44,303 ¡Xavier! 528 00:30:44,678 --> 00:30:47,306 - ¡No se abre! Reuben, no se abre. - Deja que se llene de agua. 529 00:30:47,389 --> 00:30:49,057 Que se llene y podrás abrir la puerta. 530 00:30:49,141 --> 00:30:51,143 ¡Coge la radio! ¡En la bolsa roja! 531 00:30:51,226 --> 00:30:52,686 ¡La roja! ¡La de emergencia! 532 00:30:52,769 --> 00:30:54,855 - ¡Sube! - Vale. 533 00:30:58,400 --> 00:30:59,359 ¡Corre! 534 00:30:59,443 --> 00:31:01,111 - ¿Dónde está? ¡No la encuentro! - ¡Cógela! 535 00:31:01,195 --> 00:31:03,989 En la bolsa, la de emergencia. La radio de emergencia. 536 00:31:04,072 --> 00:31:05,365 Vale. 537 00:31:07,868 --> 00:31:09,077 ¡Papá! 538 00:31:09,536 --> 00:31:11,121 ¡Xavier! 539 00:31:11,205 --> 00:31:13,081 Venga, sal. 540 00:31:34,520 --> 00:31:36,063 - ¡Teresa! - ¡Bella, aguanta! 541 00:31:47,115 --> 00:31:49,201 - ¡Xavier! - ¡Xavier! 542 00:31:50,702 --> 00:31:52,412 - ¡Papá! - ¡Papá! 543 00:31:52,496 --> 00:31:53,956 ¡Papá! 544 00:31:54,039 --> 00:31:56,124 - ¡Xavier! - ¡Papá! 545 00:31:56,792 --> 00:31:59,253 - ¡Papá! - ¡Cariño! 546 00:32:00,003 --> 00:32:01,338 ¡Papá! 547 00:32:01,421 --> 00:32:03,173 ¿Dónde está Xavier? 548 00:32:03,257 --> 00:32:04,633 ¿Qué ha pasado? 549 00:32:04,716 --> 00:32:05,717 ¡Papá! 550 00:32:05,801 --> 00:32:07,511 - ¿Dónde está? - No lo sé. 551 00:32:09,054 --> 00:32:11,598 Bajo otra vez. Sigo buscando. 552 00:32:13,809 --> 00:32:15,811 ¡Xavier! 553 00:32:18,272 --> 00:32:19,481 ¡Xavier! 554 00:32:19,565 --> 00:32:21,233 ¡Xavier, nada! 555 00:32:21,316 --> 00:32:22,860 ¡Xavier, rápido! 556 00:32:22,943 --> 00:32:25,153 - ¡Nada! ¡Xavier! - ¡Vamos! 557 00:32:28,824 --> 00:32:30,367 - ¡Vamos! ¡Vamos! - ¡Nada, Xavier! 558 00:32:30,450 --> 00:32:31,952 - ¡Más rápido! ¡Vamos! ¡Deprisa! ¡Rápido! 559 00:32:32,661 --> 00:32:33,495 ¡Xavier! 560 00:32:33,579 --> 00:32:34,663 ¡Vamos! 561 00:32:44,631 --> 00:32:45,632 Papá. 562 00:32:52,723 --> 00:32:54,057 Tengo la bolsa. 563 00:33:28,175 --> 00:33:29,510 ¿Interrumpo algo? 564 00:33:31,011 --> 00:33:32,262 No. 565 00:33:32,804 --> 00:33:33,889 No importa. 566 00:33:35,098 --> 00:33:36,433 No puedo dormir. 567 00:33:37,726 --> 00:33:39,853 Dicen que si la noche anterior puedes dormir, 568 00:33:39,937 --> 00:33:41,146 deberías dejarlo. 569 00:33:42,856 --> 00:33:44,608 Eso no se oye mucho en un museo. 570 00:33:46,652 --> 00:33:47,861 ¿Quiere sentarse? 571 00:33:56,578 --> 00:33:58,288 ¿Puedo saber qué le preocupa? 572 00:33:59,373 --> 00:34:00,874 Un ligero estrés postraumático. 573 00:34:00,958 --> 00:34:04,711 Quizá debería haber esperado más tiempo después de mi último trabajo. 574 00:34:08,882 --> 00:34:10,050 ¿Qué es usted? 575 00:34:11,677 --> 00:34:13,303 ¿Como una mercenaria? 576 00:34:14,929 --> 00:34:17,474 Seguridad y reacción al entorno. 577 00:34:21,562 --> 00:34:22,938 O sea, una mercenaria. 578 00:34:26,108 --> 00:34:28,902 Aun así, parece mucho más emocionante que mi vida. 579 00:34:28,985 --> 00:34:30,070 ¿Sí? 580 00:34:30,152 --> 00:34:31,864 ¿En qué, exactamente? 581 00:34:31,947 --> 00:34:32,947 Bueno, 582 00:34:33,031 --> 00:34:34,574 a mí nunca me han disparado. 583 00:34:36,952 --> 00:34:37,828 ¿No? 584 00:34:41,081 --> 00:34:41,998 Bueno… 585 00:34:43,500 --> 00:34:44,877 aún hay tiempo. 586 00:34:48,880 --> 00:34:50,465 Buenas noches, doctor. 587 00:34:52,759 --> 00:34:53,760 Buenas noches. 588 00:35:19,786 --> 00:35:22,915 Mayday. Mayday. Mayday. Aquí el Mariposa. 589 00:35:22,998 --> 00:35:24,708 Última posición 24… 590 00:35:39,306 --> 00:35:40,807 Estaba despierto. 591 00:35:40,891 --> 00:35:42,643 ¿Distancia al objetivo? 592 00:35:44,478 --> 00:35:46,522 43 kilómetros. 593 00:35:47,648 --> 00:35:49,358 Descansando la vista, ¿eh? 594 00:35:51,818 --> 00:35:53,403 Ya voy. Tengo que hacer pis. 595 00:35:55,697 --> 00:35:57,324 Nada de francés antes del desayuno. 596 00:36:01,370 --> 00:36:03,664 Mayday. Mayday. Mayday. Aquí el Mariposa. 597 00:36:03,747 --> 00:36:04,998 Nos hundimos. 598 00:36:05,082 --> 00:36:09,545 Última posición, 24 grados 33 norte, 74 56 oeste. 599 00:36:09,628 --> 00:36:10,754 Nos hundimos. 600 00:36:10,838 --> 00:36:12,673 La señal era clara, ¿no? 601 00:36:12,756 --> 00:36:13,715 ¿Seguro que pedían auxilio? 602 00:36:13,799 --> 00:36:15,717 - Sin duda. - Pero, ¿tienes una ubicación? 603 00:36:15,801 --> 00:36:18,262 Con diez metros cuadrados de margen. Han enviado un S.O.S. 604 00:36:19,012 --> 00:36:20,764 A 28 millas de aquí. 605 00:36:20,848 --> 00:36:23,350 Pero son 28 millas… 606 00:36:23,934 --> 00:36:26,019 en la dirección opuesta. 607 00:36:26,103 --> 00:36:27,855 ¿Qué? Bobby, ¿quieres abandonarlos? Por favor. 608 00:36:27,938 --> 00:36:29,356 No, claro que no. 609 00:36:29,439 --> 00:36:31,525 Pero el tío tiene una radio que funciona. 610 00:36:31,608 --> 00:36:33,527 Y puede transmitir su posición. 611 00:36:33,610 --> 00:36:35,946 Es verdad. Y tampoco van a morir congelados. 612 00:36:36,029 --> 00:36:37,322 Lo que digo es 613 00:36:37,406 --> 00:36:38,949 que la ayuda ya estará en camino. 614 00:36:39,032 --> 00:36:41,243 Un barco de guardacostas ya estará yendo para allá. 615 00:36:41,326 --> 00:36:42,870 Dos millas. 616 00:36:45,289 --> 00:36:46,582 Mira, estamos a tres minutos 617 00:36:46,665 --> 00:36:47,833 de ese mosasaurio, 618 00:36:47,916 --> 00:36:49,877 que te recuerdo que es por lo que estamos aquí. 619 00:36:49,960 --> 00:36:51,837 El mosasaurio está marcado. 620 00:36:51,920 --> 00:36:53,589 Lo encontramos y volveremos a dar con él. 621 00:36:53,922 --> 00:36:55,257 Puede que sí, pero, 622 00:36:55,340 --> 00:36:58,051 Z, hablamos de decenas de millones de dólares. 623 00:36:58,135 --> 00:37:01,013 Y esa gente solo tiene que mantenerse a flote un par de horas. 624 00:37:01,096 --> 00:37:02,472 Tengo visual. 625 00:37:02,556 --> 00:37:05,058 A 13 grados por babor. 626 00:37:07,144 --> 00:37:08,145 Es él. 627 00:37:09,479 --> 00:37:10,939 Totalmente de acuerdo 628 00:37:11,023 --> 00:37:12,024 con el Sr… 629 00:37:12,107 --> 00:37:13,775 - Atwater. - Atwater. 630 00:37:14,610 --> 00:37:16,987 - Sí. - El mosasaurio primero. 631 00:37:17,070 --> 00:37:18,405 ¿Vale? 632 00:37:21,950 --> 00:37:23,702 LeClerc, nuevo rumbo. 633 00:37:24,203 --> 00:37:27,623 24, 33 norte, 74, 56 oeste. 634 00:37:28,081 --> 00:37:29,249 A toda máquina. 635 00:37:29,333 --> 00:37:30,292 Sí. 636 00:37:30,959 --> 00:37:32,878 Misión de búsqueda y rescate. 637 00:37:35,297 --> 00:37:36,632 Es mi encargo. 638 00:37:37,508 --> 00:37:38,759 Es mi barco. 639 00:38:16,004 --> 00:38:17,631 ¿Eso es…? 640 00:38:17,714 --> 00:38:19,132 - Madre mía. - Dios mío. 641 00:38:21,093 --> 00:38:23,595 - ¡Aquí! - ¡Aquí! 642 00:38:30,018 --> 00:38:31,812 No sé, era del tamaño del barco. 643 00:38:32,646 --> 00:38:35,190 Más grande. 15 metros, 20. No sé. 644 00:38:35,274 --> 00:38:36,275 ¿Con cuerpo de serpiente, 645 00:38:36,358 --> 00:38:38,944 - cabeza grande y un hocico largo? - Sí. 646 00:38:39,027 --> 00:38:39,945 Eso es. 647 00:38:40,028 --> 00:38:42,865 ¿Y extremidades como palas? ¿Cola con la punta curvada hacia abajo? 648 00:38:42,948 --> 00:38:44,867 Sí, era eso. ¿Qué más podría ser? 649 00:38:44,950 --> 00:38:47,119 ¿Qué hacían tan lejos con una niña pequeña? 650 00:38:47,953 --> 00:38:50,497 Hacemos una travesía. De Barbados a Ciudad del Cabo. 651 00:38:50,581 --> 00:38:52,124 No es la primera vez. 652 00:38:52,207 --> 00:38:53,542 ¿No deberían ir al colegio? 653 00:38:55,669 --> 00:38:58,630 Y van. Son las vacaciones de verano. ¿Pero qué le pasa? 654 00:38:58,714 --> 00:39:00,048 Deberían haber sido más previsores. 655 00:39:00,132 --> 00:39:03,051 ¿Cómo? Ahora mismo hay 50 000 barcos navegando. 656 00:39:03,135 --> 00:39:05,554 A uno lo ha atacado un mosasaurio. ¿Qué probabilidad hay? 657 00:39:05,637 --> 00:39:08,891 Duncan, déjalo. Sabes que tu cabreo no es con él. 658 00:39:08,974 --> 00:39:11,226 ¿Vale? Ahora estos críos están a salvo. 659 00:39:12,060 --> 00:39:13,103 No lo entiendo. 660 00:39:13,187 --> 00:39:16,773 ¿Por qué iba un mosasaurio a atacar a un velero de 14 metros? No es comida. 661 00:39:16,857 --> 00:39:19,193 Quizá pensó que el barco era un rival, 662 00:39:19,693 --> 00:39:21,653 y quería eliminar a la competencia. 663 00:39:22,905 --> 00:39:24,198 ¿Cuánto nos hemos desviado? 664 00:39:24,281 --> 00:39:25,282 Veintiocho millas. 665 00:39:25,365 --> 00:39:27,117 ¿Y cuándo retomaremos el objetivo? 666 00:39:27,618 --> 00:39:29,453 En unas dos horas. 667 00:39:29,536 --> 00:39:31,955 Según lo rápido que se mueva y en qué dirección. 668 00:39:32,039 --> 00:39:35,709 ¿Qué tal si damos la vuelta y volvemos a la misión? 669 00:39:35,792 --> 00:39:38,754 Esperen. ¿Lo rápido que se mueva qué? ¿Qué misión? 670 00:39:38,837 --> 00:39:41,173 En cuanto a eso. Es… 671 00:39:41,256 --> 00:39:44,134 Vale. ¿Qué están haciendo aquí exactamente? 672 00:39:45,052 --> 00:39:47,638 Vamos a tener que desviarnos a coger un par de cosas. 673 00:39:47,721 --> 00:39:48,597 Solo eso. 674 00:39:49,640 --> 00:39:51,808 - ¿Qué cosas? - Tranquila, cielo. 675 00:39:51,892 --> 00:39:53,727 ¿De qué está hablando? 676 00:39:54,311 --> 00:39:55,521 Eh. Ese tío… 677 00:39:56,605 --> 00:39:57,564 Disculpe. 678 00:39:57,648 --> 00:39:58,565 …me da mal rollo. 679 00:39:58,941 --> 00:39:59,983 ¿Qué he hecho? 680 00:40:00,067 --> 00:40:00,984 Me da mal rollo. 681 00:40:01,360 --> 00:40:03,070 ¿Podemos ver el mapa de seguimiento, 682 00:40:03,153 --> 00:40:04,154 por favor? 683 00:40:04,238 --> 00:40:05,906 Vale, escuchen. 684 00:40:07,115 --> 00:40:09,493 Entendemos que tienen sus asuntos, 685 00:40:11,286 --> 00:40:12,412 y les estamos muy agradecidos. 686 00:40:12,496 --> 00:40:15,916 Nos han sacado del agua. Eso no lo vamos a olvidar. 687 00:40:15,999 --> 00:40:16,917 - ¿Nos dejarían…? - ¿Es ese? 688 00:40:17,292 --> 00:40:18,460 - Sería genial. - Dale la vuelta. 689 00:40:19,962 --> 00:40:20,921 No sabría decirlo. 690 00:40:21,004 --> 00:40:22,589 Pueden dejarnos en el puerto que les convenga. 691 00:40:23,382 --> 00:40:25,717 Por favor. ¿Sí? 692 00:40:26,552 --> 00:40:27,636 El software está fallando. 693 00:40:27,719 --> 00:40:28,554 Duplica la señal. 694 00:40:28,637 --> 00:40:31,348 - Quizá solo sea el eco del barco. - Eso no es un eco. 695 00:40:31,431 --> 00:40:33,225 - ¿Qué tienen que captar? - Son dos señales. 696 00:40:35,853 --> 00:40:37,396 ¿Ya lo hemos encontrado? 697 00:40:37,479 --> 00:40:38,814 No. 698 00:40:39,731 --> 00:40:41,108 No, él nos ha encontrado. 699 00:40:43,277 --> 00:40:44,987 - Oh, no. Venga ya, hombre. - Vale… 700 00:40:48,407 --> 00:40:49,366 Está aquí. 701 00:40:49,449 --> 00:40:50,409 Nina, dime algo. 702 00:40:50,492 --> 00:40:51,910 Todo sigue conectado. Todo bien. 703 00:40:51,994 --> 00:40:54,496 Vale, acabamos de escapar de eso, ¿y ustedes quieren perseguirlo? 704 00:40:54,580 --> 00:40:55,789 A estribor. Sí. 705 00:40:55,873 --> 00:40:58,208 Escuchen. Van a ser un par de minutos máximo. 706 00:40:58,292 --> 00:41:00,919 Y luego todos iremos a esa isla, como ha dicho ella. 707 00:41:01,003 --> 00:41:04,214 Allí hay un complejo habitable con energía geotérmica que aún funciona. 708 00:41:04,298 --> 00:41:05,841 Pueden esperar allí, totalmente a salvo. 709 00:41:05,924 --> 00:41:07,217 - ¿Qué? - Madre mía. 710 00:41:07,801 --> 00:41:09,094 Allí, a estribor. 711 00:41:09,178 --> 00:41:10,721 - Vale. - ¡Vamos! 712 00:41:10,804 --> 00:41:13,015 - Coge el timón. Marcaré el rumbo. - Sí. 713 00:41:23,901 --> 00:41:25,402 ¡Es precioso! 714 00:41:26,111 --> 00:41:27,070 ¡Sí! 715 00:41:28,405 --> 00:41:29,323 ¡Vamos! 716 00:41:38,832 --> 00:41:40,250 ¡Se está alejando! 717 00:41:47,174 --> 00:41:48,342 ¡Loomis! 718 00:41:48,425 --> 00:41:50,177 ¡Sujétame a la barandilla de proa! 719 00:41:50,260 --> 00:41:51,094 Vale. 720 00:41:53,180 --> 00:41:54,264 Apriétalo bien. 721 00:41:55,140 --> 00:41:56,517 - ¿Así? - Sí. 722 00:41:57,935 --> 00:41:59,561 - ¡El otro lado! - Vale. 723 00:42:01,396 --> 00:42:04,316 Recuerda, no dispares hasta que esté a menos de diez metros. 724 00:42:04,399 --> 00:42:05,400 Entendido. 725 00:42:12,282 --> 00:42:14,743 De acuerdo. Nina, lo gobernaré desde aquí. 726 00:42:17,329 --> 00:42:18,163 El mando es suyo. 727 00:42:29,716 --> 00:42:31,552 Vamos. ¡Vamos! 728 00:42:31,635 --> 00:42:34,054 Hay que acercarse más. ¡Rápido! 729 00:42:34,137 --> 00:42:35,973 Sube y comprueba distancia. 730 00:42:36,056 --> 00:42:37,224 Voy para allá. 731 00:42:39,560 --> 00:42:40,853 20 metros. 732 00:42:44,481 --> 00:42:46,275 ¡Casi a tiro! 733 00:42:52,030 --> 00:42:54,241 - 15 metros. - Entendido. 734 00:43:15,888 --> 00:43:17,014 ¡Otro dardo! 735 00:43:17,097 --> 00:43:18,265 Vale. 736 00:43:20,392 --> 00:43:21,977 ¡Vamos! 737 00:43:32,029 --> 00:43:34,406 ¡Viene hacia nosotros! ¡Vire! 738 00:43:36,491 --> 00:43:37,326 ¡Rápido! 739 00:43:37,409 --> 00:43:38,619 Está a tiro. 740 00:43:38,702 --> 00:43:39,953 ¡Vamos! 741 00:43:47,878 --> 00:43:49,087 ¡Ahora! 742 00:43:59,806 --> 00:44:00,974 Ayúdame a subir. 743 00:44:01,058 --> 00:44:02,142 ¡Ayúdame! 744 00:44:07,272 --> 00:44:08,690 ¡Vamos! 745 00:44:14,112 --> 00:44:15,322 ¡Dispare ya! 746 00:44:36,468 --> 00:44:37,594 ¡Ha funcionado! 747 00:44:38,220 --> 00:44:40,764 ¡Sí! Baje diez nudos. 748 00:44:41,974 --> 00:44:43,767 Todo a estribor. Bajo diez. 749 00:44:47,896 --> 00:44:51,066 ¡Ahí está! A estribor, frente a la barandilla de popa. 750 00:44:54,444 --> 00:44:55,320 ¡Lo tengo! 751 00:44:55,737 --> 00:44:56,780 ¡Lo tengo! 752 00:45:06,915 --> 00:45:07,958 Buen tiro. 753 00:45:08,750 --> 00:45:09,918 Buen cohete. 754 00:45:11,211 --> 00:45:12,462 Ha sido fantástico. 755 00:45:12,546 --> 00:45:14,590 - ¿Sí? - Madre mía. Ha sido genial. 756 00:45:17,426 --> 00:45:18,468 - Sí. - Ha estado bien. 757 00:45:33,567 --> 00:45:35,235 Tranquilízate. Respira. 758 00:45:36,486 --> 00:45:37,696 - Todo está bien. - Papá. 759 00:45:37,779 --> 00:45:39,615 - ¿Y si no lo hacemos? - Tranquila, cielo. 760 00:45:39,698 --> 00:45:40,824 ¿Si no hacemos el qué? 761 00:45:41,283 --> 00:45:42,618 ¿Y si cogemos las muestras 762 00:45:42,701 --> 00:45:45,579 y no se las damos a una empresa que fabrica un fármaco que salva vidas 763 00:45:45,662 --> 00:45:48,665 pero le pone un precio que el 99 % del planeta no puede pagar? 764 00:45:49,708 --> 00:45:52,044 La ciencia es para todos, no solo para algunos. 765 00:45:53,295 --> 00:45:54,505 ¿Has pensado en eso? 766 00:45:55,672 --> 00:45:57,090 No, supongo que no. 767 00:45:58,842 --> 00:46:00,469 Pues quizá deberías empezar. 768 00:46:02,054 --> 00:46:03,138 Quizá deberías parar. 769 00:46:03,222 --> 00:46:04,473 Papá, por favor. 770 00:46:04,973 --> 00:46:07,809 Eh, Xavier. La cabeza entre las piernas. Respira. 771 00:46:07,893 --> 00:46:09,895 Respira hondo. Respira hondo. 772 00:46:09,978 --> 00:46:12,564 Papá, creo que voy a vomitar. 773 00:46:12,648 --> 00:46:14,191 Tranquila, cielo. Respira. 774 00:46:23,700 --> 00:46:25,702 Esos bichos del barco. 775 00:46:26,578 --> 00:46:27,871 Han vuelto. 776 00:46:36,046 --> 00:46:37,506 - Ay, Dios. - Papá. 777 00:46:37,589 --> 00:46:39,049 ¿Pero qué son? 778 00:46:40,467 --> 00:46:42,678 Siéntate, cielo. No te alejes. 779 00:46:44,429 --> 00:46:45,722 Espinosaurios. 780 00:46:54,940 --> 00:46:56,441 Es mutualismo. 781 00:46:57,818 --> 00:46:59,736 Simbiosis entre especies. 782 00:47:00,988 --> 00:47:05,033 Esos espinosaurios ayudan al mosasaurio a cazar. 783 00:47:05,117 --> 00:47:06,285 ¡Le ayudan a matar! 784 00:47:08,245 --> 00:47:09,746 Pues menuda gracia. 785 00:47:13,709 --> 00:47:15,627 Estas aguas son nuestras. 786 00:47:21,175 --> 00:47:23,093 ¡Aquí! Aquí hay otro. 787 00:47:24,887 --> 00:47:27,890 Allí. Siete en punto. ¡Deprisa! 788 00:47:33,478 --> 00:47:35,522 Bobby. ¡Bobby, cuidado! 789 00:47:39,610 --> 00:47:40,903 ¡No! 790 00:47:49,203 --> 00:47:50,287 ¡Bobby! 791 00:47:50,370 --> 00:47:51,496 ¡Bobby, no! 792 00:48:17,940 --> 00:48:19,942 - ¡Papá! - ¡Bella! 793 00:48:25,197 --> 00:48:26,448 ¡Papá! 794 00:48:27,616 --> 00:48:28,575 ¡Papá! 795 00:48:31,453 --> 00:48:32,704 Dios mío. 796 00:48:45,968 --> 00:48:47,302 ¿Qué hace? 797 00:48:47,386 --> 00:48:48,637 ¡Va directo hacia las rocas! 798 00:48:48,720 --> 00:48:50,639 Escapar de esos bichos. 799 00:48:50,722 --> 00:48:53,267 El mosasaurio no entra en aguas poco profundas. 800 00:48:55,811 --> 00:48:57,479 Que todos se agarren a algo. 801 00:49:00,774 --> 00:49:02,651 No puedo mover la pierna, cielo. 802 00:49:05,195 --> 00:49:07,865 Si chocamos con esas rocas nos hundiremos. 803 00:49:08,574 --> 00:49:10,284 Ata todo lo que necesites con esto. 804 00:49:10,367 --> 00:49:11,869 Prepárate para saltar. 805 00:49:18,750 --> 00:49:19,835 Es rápido. 806 00:49:21,086 --> 00:49:23,255 LeClerc, el motor se recalienta. 807 00:49:28,594 --> 00:49:29,469 Teresa, 808 00:49:29,553 --> 00:49:32,598 vuelve adentro, usa la radio, mayday tres veces y envía las coordenadas. 809 00:49:32,681 --> 00:49:34,391 - ¡Ya! - Tres veces y las coordenadas. Vale. 810 00:49:34,474 --> 00:49:35,475 Aguanta, cielo. 811 00:49:37,811 --> 00:49:40,564 Isabella. Isabella, mírame. Todo irá bien. Escucha… 812 00:49:43,025 --> 00:49:44,818 Mayday, Mayday, Mayday. 813 00:49:44,902 --> 00:49:46,445 Mayday. ¿Alguien me oye? 814 00:49:46,528 --> 00:49:47,821 Vale. Espera. Para. 815 00:49:47,905 --> 00:49:49,072 Para. Para un segundo. 816 00:49:49,156 --> 00:49:50,824 ¿Cómo que pare? 817 00:49:50,908 --> 00:49:52,242 Tenemos que resolverlo nosotros. 818 00:49:52,326 --> 00:49:54,453 - ¿Qué? - Es el protocolo. 819 00:49:54,536 --> 00:49:55,537 ¿Está loco? 820 00:49:55,621 --> 00:49:56,455 - ¡No! Mayday… - Dame… 821 00:49:56,538 --> 00:49:58,123 ¡No! ¡Mayday, 822 00:49:58,207 --> 00:49:59,750 mayday! ¡Apártese! 823 00:50:06,423 --> 00:50:07,966 Por favor, ayúdeme. 824 00:50:08,675 --> 00:50:11,094 ¡Ayúdeme, por favor! 825 00:50:11,178 --> 00:50:14,181 ¡Por favor, ayúdeme! 826 00:50:14,264 --> 00:50:15,891 Deme la mano. Por favor. 827 00:50:16,683 --> 00:50:17,559 ¡Papá! 828 00:50:21,688 --> 00:50:22,523 ¡Cariño! 829 00:50:22,606 --> 00:50:24,441 ¡Teresa! ¡No! 830 00:50:25,442 --> 00:50:26,527 ¡Teresa! 831 00:50:28,779 --> 00:50:29,780 ¡Teresa! 832 00:50:34,034 --> 00:50:36,036 ¡Teresa, no! 833 00:50:37,955 --> 00:50:39,831 ¡Hombre al agua! 834 00:50:41,375 --> 00:50:43,252 Escúchame. Vamos a saltar al agua. 835 00:50:43,335 --> 00:50:45,838 El barco se va a estrellar. Hay que saltar donde tu hermana. 836 00:50:45,921 --> 00:50:47,339 ¿Lo entiendes? 837 00:50:48,298 --> 00:50:50,968 Estoy aquí. ¿Vale? Estoy contigo. 838 00:50:51,051 --> 00:50:51,969 Estás bien. Vamos. 839 00:50:52,052 --> 00:50:52,970 ¡Vamos! 840 00:50:53,720 --> 00:50:54,596 Prepárate. 841 00:50:55,013 --> 00:50:56,223 Contaré hasta tres. 842 00:50:56,306 --> 00:50:58,350 Una, dos… 843 00:50:58,433 --> 00:50:59,393 ¡tres! 844 00:50:59,476 --> 00:51:01,019 ¡Tenemos que seguir juntos! 845 00:51:05,691 --> 00:51:06,733 Continúa. 846 00:51:30,966 --> 00:51:31,800 ¡Agáchate! 847 00:51:54,656 --> 00:51:55,490 Zora. 848 00:51:55,574 --> 00:51:56,992 No puede entrar en aguas poco profundas. 849 00:51:57,075 --> 00:51:57,951 ¡Salta! ¡Venga! 850 00:51:58,035 --> 00:51:59,161 ¡Salta! 851 00:52:12,216 --> 00:52:13,258 ¡Te lo dije! 852 00:52:51,797 --> 00:52:54,007 Pensé que te había perdido. ¿Estás bien? 853 00:52:54,091 --> 00:52:55,634 - Me dejó caer. - ¿Quién? 854 00:52:55,717 --> 00:52:57,261 El tío del barco. Intentó matarme. 855 00:52:57,344 --> 00:52:59,012 ¡Te dije que me daba mal rollo! 856 00:52:59,096 --> 00:53:00,556 Teresa. ¡Teresa! 857 00:53:02,850 --> 00:53:03,809 ¡Papá! 858 00:53:11,191 --> 00:53:14,444 - Estoy bien. - ¿Sí? Ven aquí. Gracias a Dios. 859 00:53:14,528 --> 00:53:16,029 ¿Estás bien? ¿Seguro? 860 00:53:16,113 --> 00:53:17,489 Hay que salir del agua. 861 00:53:41,138 --> 00:53:43,557 ¡No se pare! ¡Son anfibios! 862 00:53:54,693 --> 00:53:56,445 LeClerc, ¿estás bien? 863 00:53:56,904 --> 00:53:58,697 Eres un piloto pésimo. 864 00:54:00,657 --> 00:54:02,784 ¡Rápido! ¡No os paréis! 865 00:54:14,338 --> 00:54:15,464 Lo logramos. 866 00:54:16,048 --> 00:54:18,008 - Lo tengo aquí. - ¿Aún tenemos el maletín? 867 00:54:19,218 --> 00:54:21,887 - ¿Tienes ese lado? - Ya casi estamos. Tira. 868 00:54:21,970 --> 00:54:24,014 Vamos. Agárralo. 869 00:54:24,932 --> 00:54:27,976 Venga, agárralo. No te pares. 870 00:54:28,977 --> 00:54:31,355 Eso es. Sigue hasta la playa. 871 00:54:45,035 --> 00:54:46,203 ¡Nina! 872 00:54:49,498 --> 00:54:51,458 ¡Nina! ¡Nina! 873 00:54:53,502 --> 00:54:54,753 ¡Nina! 874 00:54:55,921 --> 00:54:57,214 ¡Nina! 875 00:54:58,257 --> 00:54:59,258 ¡Nina! 876 00:54:59,341 --> 00:55:00,509 ¡Kincaid! 877 00:55:03,720 --> 00:55:04,972 ¡Nina! 878 00:55:32,541 --> 00:55:35,794 Lo sé. Lo sé. Tranquila, cielo. 879 00:55:36,670 --> 00:55:38,255 Dijeron que había una aldea. 880 00:55:38,338 --> 00:55:40,048 La encontraremos y pediremos ayuda. 881 00:55:40,924 --> 00:55:42,593 ¿Vale? ¿No te apetece hablar? 882 00:55:43,635 --> 00:55:45,429 Tranquila, cielo. No tienes por qué. 883 00:55:47,264 --> 00:55:48,265 Estarás bien. 884 00:55:49,683 --> 00:55:50,934 Vamos. 885 00:55:51,018 --> 00:55:53,645 - Estará bien, ¿verdad? - Sí. 886 00:56:16,168 --> 00:56:17,169 A ver, 887 00:56:18,170 --> 00:56:20,464 cuando un anciano compra una cama, 888 00:56:22,174 --> 00:56:26,261 ¿creéis que antes de comprarla, la mira y piensa: 889 00:56:26,345 --> 00:56:29,681 "Vaya, este es… mi lecho de muerte"?. 890 00:56:32,809 --> 00:56:34,436 Porque yo lo estoy pensando… 891 00:56:36,313 --> 00:56:37,314 ahora mismo. 892 00:56:39,483 --> 00:56:40,651 Te hemos entendido. 893 00:56:42,528 --> 00:56:44,488 Venga. Busquemos esa aldea. 894 00:56:48,992 --> 00:56:51,745 Deprisa. No podemos quedarnos aquí. Volverán. 895 00:56:51,828 --> 00:56:53,956 - Son como mutaciones. - ¿Cómo que "mutaciones"? 896 00:56:54,039 --> 00:56:55,207 Anomalías, desviaciones. 897 00:56:55,290 --> 00:56:56,458 Sé lo que significa. 898 00:56:56,542 --> 00:56:58,418 ¿Qué significa aquí donde estamos? 899 00:56:58,502 --> 00:56:59,837 ¿De qué estáis hablando? 900 00:56:59,920 --> 00:57:00,921 De esta isla. 901 00:57:01,004 --> 00:57:03,549 El Sr. Fantasía no nos ha contado todo lo que necesitamos saber. 902 00:57:03,632 --> 00:57:06,260 Los dinosaurios son dinosaurios. ¿Qué más da uno que otro? 903 00:57:06,343 --> 00:57:08,637 No nos lo diga. Lo abandonaremos aquí, está bien. 904 00:57:08,720 --> 00:57:10,973 Vale. Esta isla era como un tipo de laboratorio. 905 00:57:11,974 --> 00:57:14,226 Hacían trabajos experimentales. 906 00:57:15,352 --> 00:57:16,478 ¿Qué clase de experimentos? 907 00:57:16,562 --> 00:57:17,980 Cruce de especies. 908 00:57:18,063 --> 00:57:21,191 Los dueños del parque temático ofrecían lo que el público quería. 909 00:57:21,275 --> 00:57:23,402 La gente estaba harta de ver siempre lo mismo. 910 00:57:23,485 --> 00:57:25,821 "Entretenimientos de diseño", los llamaban. 911 00:57:25,904 --> 00:57:27,990 ¿Monstruos alterados genéticamente? 912 00:57:28,073 --> 00:57:31,076 Sí. Y no ibas a hacerlo en medio del parque temático, ¿no? 913 00:57:31,159 --> 00:57:33,203 Lo ideal es no jugar con la genética para nada. 914 00:57:33,287 --> 00:57:35,205 Pues lo aprendieron por las malas. 915 00:57:35,289 --> 00:57:39,585 Todos los que salían malformados o demasiado repelentes a la vista, 916 00:57:40,627 --> 00:57:42,087 los dejaban aquí. 917 00:57:44,214 --> 00:57:45,174 Pero eso es inhumano. 918 00:57:45,799 --> 00:57:47,176 ¿Por qué no los sacrificaban? 919 00:57:47,259 --> 00:57:51,096 El coste medio de una nueva especie es de 72 millones de dólares. 920 00:57:51,180 --> 00:57:53,307 ¿Qué haría usted, matarla y decírselo a su banco, 921 00:57:53,390 --> 00:57:54,975 o simplemente colarlo como I+D? 922 00:57:55,058 --> 00:57:58,270 ¿Qué haría con unos dinosaurios mutantes desde una perspectiva contable? 923 00:57:58,353 --> 00:57:59,646 ¿Es esa la pregunta? 924 00:58:02,191 --> 00:58:03,650 ¿Podemos darnos prisa? 925 00:58:03,734 --> 00:58:05,360 Mantengamos la calma. 926 00:58:05,444 --> 00:58:06,987 Nuestra situación no ha cambiado. 927 00:58:07,070 --> 00:58:10,449 Dos amigos han muerto. Está claro que la situación ha cambiado bastante. 928 00:58:10,532 --> 00:58:11,867 Sí, y es horrible. 929 00:58:11,950 --> 00:58:15,662 Pero así estamos ahora: desesperados, igual que antes. 930 00:58:15,746 --> 00:58:18,665 Todos estábamos desesperados, si no, no habríamos venido. ¿No? 931 00:58:18,749 --> 00:58:21,168 Tú estás especializado en un tema que ya no le importa a nadie. 932 00:58:21,251 --> 00:58:22,628 Te vas a quedar sin trabajo. 933 00:58:22,711 --> 00:58:23,587 Necesitas esto. 934 00:58:23,670 --> 00:58:25,297 Yo quiero el dinero. Tú quieres el dinero. 935 00:58:25,380 --> 00:58:26,924 Su empresa quiere todo el dinero. 936 00:58:27,007 --> 00:58:28,091 Aún tenemos ese maletín. 937 00:58:28,175 --> 00:58:30,135 Con la primera muestra. Vamos a por las otras dos. 938 00:58:30,219 --> 00:58:31,220 Es una gran idea. 939 00:58:32,137 --> 00:58:33,514 No tenemos armas, Z. 940 00:58:34,431 --> 00:58:36,016 Nunca las hemos tenido, en realidad. 941 00:58:36,099 --> 00:58:38,685 Teníamos unos juguetitos para poder sentirnos mejor. 942 00:58:38,769 --> 00:58:39,603 E igual ni funcionaban. 943 00:58:39,686 --> 00:58:41,563 Estamos donde teníamos que estar. 944 00:58:41,647 --> 00:58:44,775 Sabemos lo que tenemos que hacer. Cogemos lo que necesitamos y nos vamos. 945 00:58:44,858 --> 00:58:47,152 Esos chicos, los que han saltado al mar, 946 00:58:47,236 --> 00:58:48,070 podrían seguir vivos. 947 00:58:48,153 --> 00:58:50,113 Primero vamos a buscarlos y luego nos vamos. 948 00:58:50,197 --> 00:58:51,615 ¿Irnos, cómo? 949 00:58:51,990 --> 00:58:53,742 ¿Alguien quiere oír el plan alternativo? 950 00:58:53,825 --> 00:58:55,202 ¿Tiene un plan alternativo? 951 00:58:55,285 --> 00:58:57,704 Nunca se levanta sin un plan alternativo. 952 00:58:58,288 --> 00:59:00,290 PELIGRO ZONA RESTRINGIDA 953 00:59:01,333 --> 00:59:03,043 He contratado a un equipo 954 00:59:03,126 --> 00:59:05,420 para que monitorice la frecuencia de radio del barco. 955 00:59:05,504 --> 00:59:07,923 Si estamos en silencio 24 horas, 956 00:59:08,006 --> 00:59:11,260 sobrevolarán la isla exactamente al atardecer de la segunda noche. 957 00:59:11,343 --> 00:59:12,594 Pero eso es mañana. 958 00:59:13,679 --> 00:59:16,598 Sus planos mostraban un complejo con helipuerto en el suroeste. 959 00:59:16,682 --> 00:59:19,810 Sobrevolarán exactamente dos minutos. Si no aparece nadie, se irán. 960 00:59:19,893 --> 00:59:22,104 - Pero si nos ven… - ¿Por qué solo dos minutos? 961 00:59:22,187 --> 00:59:24,481 - ¿Por qué no aterrizan? - Los pilotos también quieren sobrevivir. 962 00:59:24,982 --> 00:59:26,024 Estupendo. 963 00:59:26,441 --> 00:59:29,278 Busquemos una zona elevada antes de que se ponga el sol. 964 00:59:36,076 --> 00:59:37,369 Tenemos que irnos ya. 965 00:59:37,452 --> 00:59:39,204 Dejad lo que no podáis cargar un día entero. 966 00:59:41,665 --> 00:59:42,875 ¿Qué hacemos ahora? 967 00:59:43,500 --> 00:59:44,835 Procurar no morir. 968 01:00:01,852 --> 01:00:03,812 PRECAUCIÓN: LÍQUIDO A PRESIÓN 969 01:00:05,898 --> 01:00:06,899 Caliente. 970 01:00:07,441 --> 01:00:09,568 Hay energía geotérmica. 971 01:00:10,444 --> 01:00:12,529 Vendrá por estas tuberías desde fuentes termales. 972 01:00:14,615 --> 01:00:16,074 Deben de llevar a la aldea. 973 01:00:17,868 --> 01:00:19,077 Quizá haya una radio. 974 01:00:20,537 --> 01:00:22,497 Genial. Sí. 975 01:00:22,581 --> 01:00:24,750 La usaremos para pillar al tío que intentó matarme. 976 01:00:25,751 --> 01:00:27,085 O para que nos rescaten. 977 01:00:27,461 --> 01:00:29,880 Sí. Y luego iremos a por ese hijo de puta. 978 01:00:31,131 --> 01:00:34,092 Sí. Vale, seguiremos las tuberías hasta la aldea. 979 01:00:34,176 --> 01:00:36,178 A menos que alguien tenga otra idea. 980 01:00:37,554 --> 01:00:39,389 Yo tengo hierba. 981 01:00:41,808 --> 01:00:43,393 Quizá esté algo húmeda, pero, 982 01:00:44,144 --> 01:00:46,146 podríamos relajarnos aquí, ¿no? 983 01:00:46,230 --> 01:00:47,940 Tú no fumas, ¿no? 984 01:00:50,234 --> 01:00:51,151 ¿No? 985 01:00:56,073 --> 01:00:58,575 Vale, papá, está… 986 01:00:59,243 --> 01:01:00,994 Te está vacilando. 987 01:01:07,584 --> 01:01:08,627 ¿Me ayudas? 988 01:01:08,710 --> 01:01:09,711 Qué gracioso. 989 01:01:11,213 --> 01:01:13,215 Vale. Nadie me ayuda. No importa. 990 01:01:31,942 --> 01:01:34,611 A lo mejor esa familia consigue llegar a la aldea. 991 01:01:34,695 --> 01:01:35,863 Dios, eso espero. 992 01:01:40,325 --> 01:01:42,119 ¿A cuánto está la próxima muestra? 993 01:01:42,202 --> 01:01:43,829 Según las imágenes del satélite, 994 01:01:43,912 --> 01:01:46,206 la manada de titanosaurios está en el valle central. 995 01:01:47,249 --> 01:01:48,959 Deberíamos llegar cuando amanezca. 996 01:01:53,755 --> 01:01:56,341 Cuidado dónde pisáis. Algo acaba de rozarme la pierna. 997 01:01:58,760 --> 01:02:01,638 ¿Quiere contarme cómo se cayó la chica por la barandilla? 998 01:02:02,306 --> 01:02:04,516 El bicho golpeó el barco. Usted también estaba. 999 01:02:04,933 --> 01:02:07,019 Y usted, en el puente, al lado de ella. 1000 01:02:07,102 --> 01:02:09,146 ¿Y no pudo hacer nada? 1001 01:02:10,063 --> 01:02:11,315 ¿Qué insinúa? 1002 01:02:14,484 --> 01:02:16,195 Esta no es tu primera expedición ¿eh? 1003 01:02:16,278 --> 01:02:18,030 No, ya iba a excavaciones con 12 años. 1004 01:02:19,114 --> 01:02:21,241 Estudié con Alan Grant en el posdoctorado. 1005 01:02:22,618 --> 01:02:25,078 Supongo que tú te ves en situaciones así a menudo. 1006 01:02:25,579 --> 01:02:27,122 Antes sí. 1007 01:02:27,206 --> 01:02:29,124 Odio la selva. Ahora intento evitarla. 1008 01:02:30,042 --> 01:02:31,043 ¿Y eso por qué? 1009 01:02:31,126 --> 01:02:34,796 No ves a un metro delante de ti, y siempre sabes que te están acechando. 1010 01:02:35,631 --> 01:02:37,758 Y solo puedes esconderte bajo el agua. 1011 01:02:39,218 --> 01:02:40,802 Me niego a morir en la selva. 1012 01:02:42,804 --> 01:02:45,891 Mi sueño es morir es un mar poco profundo y que el limo me entierre. 1013 01:02:48,060 --> 01:02:49,061 Es bonito. 1014 01:02:49,144 --> 01:02:51,563 Hay más probabilidades de quedar fosilizado. 1015 01:02:53,899 --> 01:02:54,900 Qué rarito eres. 1016 01:02:56,360 --> 01:02:57,361 Gracias. 1017 01:03:00,948 --> 01:03:01,907 Déjelo ya. 1018 01:03:01,990 --> 01:03:05,202 Ella gritó, me di la vuelta y había desaparecido. 1019 01:03:05,285 --> 01:03:06,286 Vale. Está bien. 1020 01:03:06,703 --> 01:03:08,664 Pero si descubro que miente, se quedará aquí 1021 01:03:08,747 --> 01:03:10,332 como parte de la cadena alimentaria. 1022 01:03:10,999 --> 01:03:12,626 Soy demasiado listo para morir. 1023 01:03:12,709 --> 01:03:15,504 La inteligencia está muy sobrevalorada como rasgo adaptativo. 1024 01:03:15,587 --> 01:03:17,214 - ¿Ah, sí? - En serio. 1025 01:03:17,297 --> 01:03:18,340 Ilústrenos. 1026 01:03:18,715 --> 01:03:20,968 Los dinosaurios son bastante tontos, ¿no? 1027 01:03:21,051 --> 01:03:23,887 Y sobrevivieron 167 millones de años. 1028 01:03:23,971 --> 01:03:27,808 Nosotros, los homo sapiens, unos genios comparados con ellos, 1029 01:03:27,891 --> 01:03:30,769 solo llevamos unos 200 000 años, hasta ahora. 1030 01:03:30,853 --> 01:03:33,021 Pero con nuestra enorme cavidad craneal, 1031 01:03:33,397 --> 01:03:34,940 somos tan listos 1032 01:03:35,023 --> 01:03:37,943 que ya tenemos la capacidad de aniquilarnos. 1033 01:03:39,778 --> 01:03:41,613 Dudo que lleguemos al millón de años. 1034 01:03:42,781 --> 01:03:44,616 Espere. ¿No dominamos la Tierra? 1035 01:03:44,700 --> 01:03:46,326 Algo estaremos haciendo bien. 1036 01:03:46,410 --> 01:03:47,661 No dominamos la Tierra. 1037 01:03:48,370 --> 01:03:49,454 Solo nos lo creemos. 1038 01:03:51,081 --> 01:03:53,125 Vale, sí, hemos cambiado el medio ambiente, 1039 01:03:53,208 --> 01:03:56,128 pero nos deberíamos preocupar nosotros, no el planeta. 1040 01:03:56,628 --> 01:03:58,255 Cuando la Tierra no nos aguante más, 1041 01:03:58,338 --> 01:04:00,507 se librará de nosotros 1042 01:04:00,591 --> 01:04:02,259 como de un catarro. 1043 01:04:05,262 --> 01:04:07,639 De todas las especies que han existido, 1044 01:04:07,723 --> 01:04:10,184 el 99,9 % se han extinguido. 1045 01:04:13,812 --> 01:04:15,564 La supervivencia es poco probable. 1046 01:04:24,990 --> 01:04:26,408 ¿Ha oído eso? 1047 01:04:27,159 --> 01:04:28,619 Cada día puede ser el último. 1048 01:04:37,002 --> 01:04:39,463 Muy bien, buscad todos un palo. 1049 01:04:39,546 --> 01:04:41,298 Lo necesitáis para abriros camino. 1050 01:04:56,355 --> 01:04:57,356 ¿Bella? 1051 01:04:58,899 --> 01:04:59,900 Tranquila. 1052 01:05:00,400 --> 01:05:01,401 Es pequeño. 1053 01:05:02,277 --> 01:05:04,071 ¿Ves? Y es herbívoro. 1054 01:05:04,613 --> 01:05:05,614 Tranquila. 1055 01:05:05,697 --> 01:05:07,574 No. Vete. 1056 01:05:07,658 --> 01:05:08,659 Vete. 1057 01:05:13,956 --> 01:05:15,332 - Eh, Xavier. - Sí. 1058 01:05:16,250 --> 01:05:17,960 Te lanzaste a por ella. 1059 01:05:18,043 --> 01:05:19,378 Sí. 1060 01:05:19,461 --> 01:05:20,629 Por eso te respeto. 1061 01:05:22,673 --> 01:05:24,049 Pues vale, guapo. 1062 01:05:30,472 --> 01:05:31,723 Cuesta que te guste. 1063 01:05:31,807 --> 01:05:32,766 Sí. 1064 01:05:32,850 --> 01:05:34,226 A mí también me costó. 1065 01:05:36,144 --> 01:05:37,521 Vamos. 1066 01:05:50,242 --> 01:05:52,494 Vamos, pero en esa dirección. 1067 01:06:01,086 --> 01:06:02,880 ¿Qué dos especies faltan? 1068 01:06:02,963 --> 01:06:05,340 El titanosaurio y el quetzalcoatlus. 1069 01:06:05,424 --> 01:06:06,675 Un saurópodo de 11 toneladas 1070 01:06:06,758 --> 01:06:09,803 y un pterosaurio del tamaño de un bus escolar con alas de 9 metros. 1071 01:06:09,887 --> 01:06:13,015 Uno de esos buses pequeños para excursiones o uno de los grandes? 1072 01:06:13,098 --> 01:06:14,224 ¿Eso importa? 1073 01:06:14,933 --> 01:06:15,934 Era por saberlo. 1074 01:07:33,470 --> 01:07:34,471 Tranquilo. 1075 01:07:36,765 --> 01:07:39,268 Duerme un poco más, mientras yo vigilo un rato. 1076 01:07:39,351 --> 01:07:40,644 No, estoy bien. 1077 01:07:41,186 --> 01:07:43,272 Ya sé que estás bien, pero es mi guardia. 1078 01:07:46,066 --> 01:07:46,900 ¿Seguro? 1079 01:07:47,484 --> 01:07:48,485 Sí. 1080 01:07:49,570 --> 01:07:50,571 Gracias. 1081 01:07:52,072 --> 01:07:54,157 Las tuberías van en esa dirección, 1082 01:07:55,200 --> 01:07:57,327 esperemos que hasta la aldea, ¿no? 1083 01:08:04,459 --> 01:08:06,295 ¿Sabes? Me he equivocado contigo. 1084 01:08:08,172 --> 01:08:10,090 No, tenías razón. Soy un vago. 1085 01:08:13,218 --> 01:08:15,179 Puede que ella esté viva gracias a ti. 1086 01:08:21,685 --> 01:08:24,938 Ni yo mismo sé por qué quiere estar conmigo. 1087 01:08:27,064 --> 01:08:29,609 Bueno, ella ve cómo eres. 1088 01:08:31,653 --> 01:08:32,821 Gracias a Dios que no. 1089 01:08:38,868 --> 01:08:40,871 Quizá otros hablen mal de nosotros, 1090 01:08:41,455 --> 01:08:43,290 pero no les hagamos el trabajo. 1091 01:08:44,249 --> 01:08:45,959 O podría ser verdad. 1092 01:08:54,091 --> 01:08:55,551 Bueno, tengo que ir a mear. 1093 01:10:00,534 --> 01:10:01,535 Vamos. 1094 01:10:02,202 --> 01:10:03,328 No pasa nada. 1095 01:10:05,205 --> 01:10:06,206 Vamos. 1096 01:11:52,145 --> 01:11:53,313 ¿Falta mucho? 1097 01:11:53,397 --> 01:11:54,398 No. 1098 01:11:54,857 --> 01:11:57,651 La manada de titanosaurios debería estar cruzando este valle. 1099 01:11:57,734 --> 01:11:59,444 Pero son herbívoros, ¿no? 1100 01:11:59,528 --> 01:12:00,612 Sí. 1101 01:12:00,696 --> 01:12:01,947 Eso es bueno. 1102 01:12:02,030 --> 01:12:05,033 - Pero los que los cazan no. - Genial. 1103 01:12:06,702 --> 01:12:07,703 Silencio. 1104 01:13:12,976 --> 01:13:14,144 ¿Quieres uno? 1105 01:13:39,753 --> 01:13:40,796 ¿Qué? 1106 01:13:44,466 --> 01:13:45,801 No, no. 1107 01:14:12,369 --> 01:14:14,454 ¿Eres un yonqui de la adrenalina, Henry? 1108 01:14:17,666 --> 01:14:19,793 Es nuestra oportunidad. Están distraídos. 1109 01:14:19,877 --> 01:14:21,128 ¿Distraídos por qué? 1110 01:14:30,721 --> 01:14:31,722 Vale. 1111 01:14:54,077 --> 01:14:55,412 Esto no se ve todos los días. 1112 01:14:56,413 --> 01:14:57,998 O nunca. 1113 01:17:34,613 --> 01:17:35,781 Queda uno. 1114 01:17:38,367 --> 01:17:39,660 Parece que habrá que escalar. 1115 01:17:40,369 --> 01:17:42,371 Espero que soportes las alturas, doctor. 1116 01:17:51,713 --> 01:17:54,216 Los del barco dijeron que en la aldea había electricidad. 1117 01:17:54,299 --> 01:17:56,385 Esperemos que tengan razón. 1118 01:17:56,468 --> 01:17:57,761 ¿Cuánto crees que falta? 1119 01:17:57,845 --> 01:17:59,137 Dos kilómetros, quizá tres. 1120 01:18:02,432 --> 01:18:03,684 ¿Qué tal tu pierna? 1121 01:18:03,767 --> 01:18:06,144 Solo me duele un poco. 1122 01:18:06,228 --> 01:18:07,187 Estoy bien. 1123 01:18:09,648 --> 01:18:10,649 Y… 1124 01:18:11,733 --> 01:18:15,612 ¿te parece bien eso? 1125 01:18:20,492 --> 01:18:21,785 La está ayudando. 1126 01:18:23,245 --> 01:18:24,913 Tranquila. Estoy pendiente. 1127 01:18:32,379 --> 01:18:34,173 Mamá no volverá a dejarnos contigo. 1128 01:18:34,256 --> 01:18:35,465 Seguro que no. 1129 01:18:36,175 --> 01:18:37,509 ¿Sabéis? 1130 01:18:38,594 --> 01:18:40,262 La he llamado Dolores. 1131 01:18:40,762 --> 01:18:41,972 Iz, ¿estás viva? 1132 01:18:42,639 --> 01:18:44,057 ¿Puedes hablar? 1133 01:18:44,892 --> 01:18:46,768 Me la voy a llevar a casa. 1134 01:18:46,852 --> 01:18:49,062 Esa puede ser, o no, una idea malísima. 1135 01:18:49,271 --> 01:18:50,397 ¿Dolores? 1136 01:18:52,107 --> 01:18:53,150 ¿Estás bien? 1137 01:18:53,525 --> 01:18:56,987 Sí, es… Es muy bonito verte con tu padre. 1138 01:18:57,070 --> 01:18:58,614 No sé. Puede que todo esto… 1139 01:18:59,198 --> 01:19:00,282 ¡Xavier! 1140 01:19:00,365 --> 01:19:01,450 ¡Bella! 1141 01:19:02,075 --> 01:19:03,035 ¡Bella, espera! 1142 01:19:30,354 --> 01:19:31,813 ¿A qué huele? 1143 01:19:36,485 --> 01:19:38,195 ¿Qué le pasa? 1144 01:19:44,993 --> 01:19:46,453 ¿De qué tiene miedo? 1145 01:19:50,165 --> 01:19:51,333 Ayúdame. 1146 01:19:58,507 --> 01:20:01,051 Vamos a seguir el río por allí. 1147 01:20:01,885 --> 01:20:03,262 Veo un bote. 1148 01:20:04,429 --> 01:20:05,889 No puedes andar. 1149 01:20:05,973 --> 01:20:08,684 Xavier te ayudará mientras voy a buscarlo. 1150 01:20:08,767 --> 01:20:09,601 Está bien. 1151 01:20:09,685 --> 01:20:10,936 Ten cuidado. 1152 01:20:16,859 --> 01:20:18,193 ¿Me das más regaliz? 1153 01:20:38,797 --> 01:20:40,382 Ay, Dios. 1154 01:21:04,072 --> 01:21:05,324 Teresa. 1155 01:21:05,407 --> 01:21:06,575 ¡Teresa! 1156 01:21:06,658 --> 01:21:07,743 ¡Deprisa! 1157 01:21:07,826 --> 01:21:09,870 Sigue. Vamos. 1158 01:22:12,349 --> 01:22:14,226 Vamos. Vuelve. 1159 01:22:14,309 --> 01:22:15,435 ¡No lo despiertes! 1160 01:22:19,690 --> 01:22:21,066 ¡Rápido! Vuelve. 1161 01:22:25,988 --> 01:22:26,989 Vale. 1162 01:22:33,620 --> 01:22:34,621 No. 1163 01:22:35,581 --> 01:22:36,623 Mierda. 1164 01:22:42,421 --> 01:22:45,591 BALSA DE EMERGENCIA AUTOINFLABLE 1165 01:22:50,012 --> 01:22:51,138 ¡Dolores! 1166 01:22:53,807 --> 01:22:55,392 Tienes que irte. No es seguro. 1167 01:23:08,530 --> 01:23:10,616 Por favor, vete. 1168 01:23:19,458 --> 01:23:20,501 Vuelve. Vamos. 1169 01:23:21,293 --> 01:23:25,088 ADVERTENCIA: INFLAR EN TIERRA. LA BOLSA SE HUNDIRÁ SI NO ESTÁ INFLADA. 1170 01:23:31,887 --> 01:23:32,971 No. No. 1171 01:23:33,055 --> 01:23:34,473 No, no. 1172 01:23:46,568 --> 01:23:49,363 - Vuelve, cielo. ¡Vamos! - ¡Teresa! Rápido. Vamos. 1173 01:23:51,281 --> 01:23:52,866 Vamos, cariño. 1174 01:23:52,950 --> 01:23:54,117 ¡Venga! 1175 01:24:07,089 --> 01:24:08,507 ¡Vamos! 1176 01:24:14,388 --> 01:24:15,389 Vale. 1177 01:24:20,561 --> 01:24:21,603 Isabella. 1178 01:24:21,687 --> 01:24:23,063 Ven, cielo. Vamos. 1179 01:24:30,028 --> 01:24:31,905 Siéntate atrás, cielo. Ayúdala. 1180 01:24:31,989 --> 01:24:33,657 - Subid. - Vamos. 1181 01:24:33,740 --> 01:24:35,826 Venga. Coge el remo. No hagáis ruido. 1182 01:24:38,453 --> 01:24:40,372 - ¡Remad! - ¡Rápido, rápido! 1183 01:24:41,123 --> 01:24:42,416 ¡Remad! 1184 01:24:42,499 --> 01:24:44,334 - Remad. Vamos. - ¡Remad! 1185 01:24:47,212 --> 01:24:49,965 - ¿Papá? Es… - ¡Rápido! Vamos, vamos. 1186 01:24:50,048 --> 01:24:53,302 ¡Remad, remad! 1187 01:24:54,636 --> 01:24:55,804 ¡Remad! 1188 01:24:56,638 --> 01:24:58,557 - ¡Rápido! - ¡Venga! Vamos, vamos. 1189 01:24:58,640 --> 01:25:00,100 - ¡Deprisa! - Vamos, vamos. 1190 01:25:00,184 --> 01:25:01,476 - ¡Rápido! - ¡Remad! 1191 01:25:02,144 --> 01:25:03,896 ¡Más! ¡Seguid! ¡Vamos! 1192 01:25:03,979 --> 01:25:06,190 ¡Más! ¡Vamos! 1193 01:25:08,984 --> 01:25:09,985 ¡Vamos, vamos! 1194 01:25:14,573 --> 01:25:16,617 ¡Con todas vuestras fuerzas! ¡Seguid! 1195 01:25:26,752 --> 01:25:28,504 - ¡Vamos! ¡Remad! - ¡Rápido! 1196 01:25:28,587 --> 01:25:29,922 ¡Remad! 1197 01:25:45,812 --> 01:25:48,190 ¡Isabella! ¡Nadad! ¡Venga! 1198 01:25:48,982 --> 01:25:49,983 ¡Bella! 1199 01:25:52,528 --> 01:25:53,779 ¡Isabella! 1200 01:25:55,489 --> 01:25:56,615 Vamos. 1201 01:26:24,476 --> 01:26:25,769 - ¡Bella! - ¡Papá! 1202 01:26:25,853 --> 01:26:26,854 No te pares. 1203 01:26:30,107 --> 01:26:31,149 ¡Vamos! 1204 01:26:35,904 --> 01:26:36,989 ¡Bella! 1205 01:26:37,990 --> 01:26:38,866 - ¡Bella! - ¡Bella! 1206 01:26:41,994 --> 01:26:43,078 ¡Papá! 1207 01:26:43,662 --> 01:26:44,872 ¡Papá! 1208 01:26:45,873 --> 01:26:47,040 ¡Papá! 1209 01:26:47,124 --> 01:26:48,458 ¡Bella! ¡Bella! 1210 01:26:48,542 --> 01:26:50,460 ¡Papá! 1211 01:26:50,544 --> 01:26:52,296 ¿Dónde estás? ¡Papá, ayuda! 1212 01:26:58,594 --> 01:26:59,845 ¡Papá! 1213 01:27:01,722 --> 01:27:02,848 ¡Papá! 1214 01:27:02,931 --> 01:27:04,474 - No. ¡Isabella! - ¡Papá! 1215 01:27:09,813 --> 01:27:11,315 ¡No! ¡Bella! 1216 01:27:29,708 --> 01:27:31,043 ¡Isabella, no! 1217 01:27:31,126 --> 01:27:34,796 ¡No! 1218 01:27:44,598 --> 01:27:46,850 ¡Bella! ¡Vamos! ¡Nada! 1219 01:27:46,934 --> 01:27:48,060 ¡Vamos, cariño! 1220 01:27:54,107 --> 01:27:57,110 ¡Papá! Ay, Dios. ¡Papá! 1221 01:27:57,194 --> 01:27:58,195 - ¡Vamos! - ¡Bella, nada! 1222 01:27:59,696 --> 01:28:01,573 - ¡Vamos! ¡Ya te tengo! - ¡Bella, que viene! 1223 01:28:02,616 --> 01:28:04,034 - ¡Vamos! - ¡Ya te tengo, cielo! 1224 01:28:04,117 --> 01:28:05,869 ¡Vamos! Te tengo. 1225 01:28:19,883 --> 01:28:20,968 ¿Estás bien? 1226 01:28:26,640 --> 01:28:28,058 ¿Estás bien? 1227 01:29:05,137 --> 01:29:06,138 Vale. 1228 01:29:07,681 --> 01:29:09,516 Es una pared vertical. 1229 01:29:12,769 --> 01:29:15,022 Parece que con algún desplome. 1230 01:29:16,732 --> 01:29:21,361 Seguramente un 8a o 9a. 1231 01:29:21,445 --> 01:29:23,447 Bueno, al menos la vamos a bajar. 1232 01:29:24,573 --> 01:29:27,951 He visto al pterosaurio rondando una estructura tallada, 1233 01:29:28,368 --> 01:29:29,828 que asemeja una cornisa natural. 1234 01:29:30,537 --> 01:29:33,290 Anidaban en grietas, así que es un sitio ideal. 1235 01:29:36,168 --> 01:29:38,128 ¿Tenemos que coger la muestra de un huevo? 1236 01:29:39,087 --> 01:29:40,756 Podríamos intentar cogerla de un progenitor, 1237 01:29:40,839 --> 01:29:43,300 pero son carnívoros voladores del tamaño de un F-16. 1238 01:29:43,717 --> 01:29:44,718 Vale. 1239 01:29:45,260 --> 01:29:46,261 Engánchelo. 1240 01:29:54,811 --> 01:29:55,771 Vale. 1241 01:29:58,273 --> 01:30:00,234 Muy bien, vamos allá. 1242 01:30:02,653 --> 01:30:04,446 Nos vemos abajo. 1243 01:30:08,659 --> 01:30:09,993 - ¿Estás bien? - ¿Bien? 1244 01:30:10,077 --> 01:30:11,078 Sí, bien. Sí. 1245 01:30:11,161 --> 01:30:12,287 Sí. 1246 01:30:13,622 --> 01:30:17,167 En mi gimnasio hay un rocódromo de 6 metros, así que… 1247 01:30:17,960 --> 01:30:19,837 Estupendo. Es exactamente lo mismo. 1248 01:30:20,379 --> 01:30:22,631 Sí, pero 25 veces más. 1249 01:30:22,714 --> 01:30:25,759 Y a 150 metros de altura, así que si te caes, 1250 01:30:26,677 --> 01:30:28,178 te matas. 1251 01:30:28,262 --> 01:30:29,930 Vale. Eso no ayuda nada. 1252 01:30:31,640 --> 01:30:33,100 Tranquilo, yo te sujeto. 1253 01:31:04,464 --> 01:31:05,382 Ay, Dios. 1254 01:31:13,140 --> 01:31:14,391 Es divertido, ¿eh? 1255 01:31:33,160 --> 01:31:34,161 Krebs. 1256 01:31:36,121 --> 01:31:37,164 Mire esto. 1257 01:31:39,166 --> 01:31:40,250 ¡La cuerda! 1258 01:31:44,713 --> 01:31:45,631 Vale. 1259 01:31:45,714 --> 01:31:46,924 Lo estás haciendo genial. 1260 01:31:48,091 --> 01:31:49,635 Aún nos quedan 12 metros. 1261 01:31:54,264 --> 01:31:55,349 Hora de moverse. 1262 01:31:57,392 --> 01:31:58,685 Vale. 1263 01:32:09,071 --> 01:32:11,073 ¿Lo ves? Como en el gimnasio. 1264 01:32:27,381 --> 01:32:29,341 ¿Puedes mover los pitones? 1265 01:32:30,008 --> 01:32:32,344 Creo que nos quedaremos aquí un ratito. 1266 01:32:37,307 --> 01:32:38,851 ¿Qué clase de sitio es este? 1267 01:32:39,476 --> 01:32:40,894 ¿Una especie de templo antiguo? 1268 01:32:47,442 --> 01:32:49,194 No dañará al embrión. 1269 01:32:51,029 --> 01:32:53,365 Quizá deberíamos hacerlo deprisa, ¿no? 1270 01:32:56,159 --> 01:32:57,995 No, romperíamos el saco interior. 1271 01:33:01,123 --> 01:33:03,250 Eres un friki impresionante, Henry. 1272 01:33:08,422 --> 01:33:11,300 - ¿Cuál sería la alternativa? - ¿A qué? 1273 01:33:11,383 --> 01:33:14,261 A entregar las muestras a ParkerGenix. 1274 01:33:17,806 --> 01:33:19,266 Que sean de libre disposición. 1275 01:33:20,058 --> 01:33:22,019 Entregárselas al mundo entero. 1276 01:33:23,103 --> 01:33:24,980 Un puñado de gente crea el medicamento, 1277 01:33:25,063 --> 01:33:27,399 nadie tiene la patente, todo el mundo tiene acceso 1278 01:33:27,482 --> 01:33:29,860 y se salvan decenas de millones de vidas. 1279 01:33:29,943 --> 01:33:32,070 Las de todos, no solo las de algunos. 1280 01:33:36,325 --> 01:33:38,368 En ese escenario yo no gano dinero. 1281 01:33:39,077 --> 01:33:40,454 No, ni un céntimo. 1282 01:33:40,954 --> 01:33:42,456 Ya, esa parte no me apasiona. 1283 01:34:13,195 --> 01:34:14,404 Lo tengo. 1284 01:34:14,488 --> 01:34:15,405 ¡Zora! 1285 01:34:35,884 --> 01:34:36,927 Mierda. 1286 01:34:39,555 --> 01:34:40,973 ¡La muestra! 1287 01:35:02,744 --> 01:35:04,746 ¡Kincaid! ¡Súbeme! 1288 01:35:04,830 --> 01:35:06,874 - ¡Kincaid! ¡Ayuda! - ¿LeClerc? 1289 01:35:10,419 --> 01:35:11,503 ¡Kincaid! 1290 01:35:12,045 --> 01:35:14,548 ¡Krebs, tire! ¡Tire! 1291 01:35:14,631 --> 01:35:16,675 ¡Súbeme! ¡Súbeme! 1292 01:35:17,259 --> 01:35:19,511 ¡Súbeme! 1293 01:35:24,391 --> 01:35:26,435 - ¿Estás bien? - Sí. ¿Y tú? 1294 01:35:28,145 --> 01:35:28,979 Jod… 1295 01:35:31,148 --> 01:35:32,149 ¡Rápido! 1296 01:35:49,458 --> 01:35:50,375 ¡Henry! 1297 01:35:59,801 --> 01:36:01,512 ¡Tire! ¡Arriba! 1298 01:36:02,346 --> 01:36:03,388 ¡Súbeme! 1299 01:36:07,601 --> 01:36:08,685 ¡Kincaid! 1300 01:36:09,853 --> 01:36:11,396 ¡Henry! ¡Henry, para! 1301 01:36:11,480 --> 01:36:12,689 ¡Casi la tengo! 1302 01:36:12,773 --> 01:36:14,274 ¡Henry, se va a romper! ¡Para! 1303 01:36:16,735 --> 01:36:17,736 ¡Aguanta! 1304 01:36:17,819 --> 01:36:21,532 ¡Tire! 1305 01:36:24,409 --> 01:36:25,661 ¡Joder! 1306 01:36:26,620 --> 01:36:28,163 ¡Joder! 1307 01:36:28,247 --> 01:36:29,122 ¡LeClerc! 1308 01:36:47,099 --> 01:36:48,100 ¡Vamos! ¡Aquí! 1309 01:37:01,780 --> 01:37:04,283 ¡Para! ¡Henry! ¡Se va a partir! 1310 01:37:05,659 --> 01:37:06,785 ¡La tengo! 1311 01:37:13,041 --> 01:37:14,293 Oh, no. 1312 01:37:14,376 --> 01:37:16,378 ¡Henry! 1313 01:37:17,546 --> 01:37:18,547 ¡No! 1314 01:37:49,912 --> 01:37:51,079 ¡Doctor! 1315 01:37:51,163 --> 01:37:52,164 ¿Estás bien? 1316 01:38:11,433 --> 01:38:12,559 Vámonos a casa. 1317 01:39:22,880 --> 01:39:24,006 Isabella. 1318 01:39:24,798 --> 01:39:25,924 Cariño. 1319 01:39:26,008 --> 01:39:26,925 Vámonos. 1320 01:39:28,635 --> 01:39:29,928 Ya casi estamos. 1321 01:39:49,239 --> 01:39:53,076 PELIGRO 10 000 VOLTIOS 1322 01:39:58,081 --> 01:39:59,291 Ya veo el helipuerto. 1323 01:40:00,167 --> 01:40:01,960 Está en medio de un embalse. 1324 01:40:03,962 --> 01:40:05,756 Pero no hay rastro de los chicos. 1325 01:40:06,089 --> 01:40:08,175 ¿Serán capaces de encontrar este sitio? 1326 01:40:10,969 --> 01:40:12,513 Aquí hay huellas. 1327 01:40:13,472 --> 01:40:14,556 ¿Hola? 1328 01:40:15,140 --> 01:40:17,184 ¡Reuben! ¡Teresa! 1329 01:40:17,267 --> 01:40:19,561 Zora, podrían ser de cualquier cosa. De animales. De… 1330 01:40:19,645 --> 01:40:20,646 ¿Con Nikes? 1331 01:40:20,729 --> 01:40:22,356 Aprecio lo que está haciendo. De verdad. 1332 01:40:22,439 --> 01:40:24,024 - Pero es un momento crítico. - ¿Hola? 1333 01:40:24,107 --> 01:40:26,068 Y ni siquiera sabemos si sobrevivieron a las rocas. 1334 01:40:26,151 --> 01:40:28,153 - ¡Reuben! ¡Teresa! - Va a venir el helicóptero. 1335 01:40:28,237 --> 01:40:29,530 Pues les pediremos a los pilotos 1336 01:40:29,613 --> 01:40:31,698 que sobrevuelen toda la isla ahora que aún hay luz. 1337 01:40:31,782 --> 01:40:34,826 - Es una idea tremendamente peligrosa. - Nadie le ha preguntado. 1338 01:40:35,911 --> 01:40:36,912 ¿Hola? 1339 01:40:37,412 --> 01:40:38,664 ¡Isabella! 1340 01:40:39,790 --> 01:40:40,832 ¿Hola? 1341 01:40:41,834 --> 01:40:42,918 ¿Hola? 1342 01:40:43,627 --> 01:40:44,920 ¿Hola? 1343 01:40:46,713 --> 01:40:48,298 ¡Contesten, por favor! 1344 01:40:50,676 --> 01:40:52,052 ¿Hola? 1345 01:40:56,014 --> 01:40:57,474 ¿Hola? 1346 01:40:57,558 --> 01:40:59,351 ¿Hay alguien aquí? 1347 01:41:01,645 --> 01:41:03,647 - ¡Madre mía! ¡Lo habéis conseguido! - ¡Dios mío! 1348 01:41:03,730 --> 01:41:05,566 - Ay, Dios. Madre mía. - Hola. 1349 01:41:05,649 --> 01:41:06,859 - ¿Estáis bien? - Gracias a Dios. 1350 01:41:06,942 --> 01:41:09,236 ¿Dónde está? No. ¿Dónde está ese hijo de puta? 1351 01:41:09,319 --> 01:41:10,571 - ¿Qué? ¿Quién? - ¡Ese tío! 1352 01:41:10,654 --> 01:41:12,698 - El que me dejó caer. - Sí, intentó matarla. 1353 01:41:12,781 --> 01:41:14,116 Espera, ¿quién te dejó caer? 1354 01:41:17,077 --> 01:41:18,078 ¡Oiga, Krebs! 1355 01:41:21,373 --> 01:41:22,541 ¡Lo voy a matar! 1356 01:41:22,624 --> 01:41:24,126 ¡Tiene un arma, Teresa! ¡No! 1357 01:41:24,793 --> 01:41:26,837 Vamos a calmarnos todos, ¿vale? 1358 01:41:29,089 --> 01:41:30,924 ¡No dejó que pidiera ayuda! 1359 01:41:31,008 --> 01:41:32,384 Quería que muriera. 1360 01:41:32,801 --> 01:41:35,012 Pero ¿qué estás diciendo? Intenté cogerte. 1361 01:41:35,512 --> 01:41:38,098 No. ¡Me miró a la cara y me dejó caer! 1362 01:41:38,932 --> 01:41:39,975 Miente. 1363 01:41:41,310 --> 01:41:42,811 Si miente, ¿por qué lleva un arma? 1364 01:41:42,895 --> 01:41:44,521 Porque es una histérica. 1365 01:41:45,647 --> 01:41:47,566 No, no soy una histérica. ¡Soy una homicida! 1366 01:41:47,649 --> 01:41:48,901 - Oye, oye… - ¡Teresa, no! 1367 01:41:48,984 --> 01:41:49,860 No ataques 1368 01:41:49,943 --> 01:41:51,361 - a un tío con un arma. - Ya basta. 1369 01:41:51,987 --> 01:41:53,530 Está bien. 1370 01:41:53,947 --> 01:41:55,657 Vamos a calmarnos todos. 1371 01:41:55,741 --> 01:41:57,201 ¿Por qué no cojo yo eso? 1372 01:41:58,202 --> 01:41:59,369 Parece pesado. 1373 01:42:03,790 --> 01:42:04,875 Y… 1374 01:42:05,501 --> 01:42:08,170 conmigo estará a salvo. 1375 01:42:10,672 --> 01:42:12,716 Y ahora vamos a relajarnos todos 1376 01:42:12,799 --> 01:42:15,010 y a esperar aquí a que llegue el helicóptero. 1377 01:42:16,220 --> 01:42:17,763 ¿Va a venir un helicóptero? 1378 01:42:17,846 --> 01:42:19,932 Enseguida. Vamos a asegurarnos de que nos vea. 1379 01:42:20,432 --> 01:42:21,892 Os dije que lo lograríamos. 1380 01:42:21,975 --> 01:42:23,519 Luego, todos subiremos al helicóptero 1381 01:42:23,602 --> 01:42:26,939 y olvidaremos todas las estupideces que ella ha estado diciendo. 1382 01:42:27,022 --> 01:42:29,900 - Creo que todos tenemos que… - ¡Dejen de hablar! 1383 01:42:40,577 --> 01:42:41,954 Es el generador. 1384 01:42:42,746 --> 01:42:44,081 Irá con temporizador. 1385 01:42:49,044 --> 01:42:50,796 El generador parece cabreado. 1386 01:42:51,255 --> 01:42:53,882 Quizá este sitio esté desierto durante el día. 1387 01:42:54,550 --> 01:42:56,510 ¿Pero de noche no tanto? 1388 01:43:13,193 --> 01:43:16,113 Tranquila, cielo. 1389 01:43:32,004 --> 01:43:33,130 Esa cosa no. 1390 01:43:40,304 --> 01:43:41,263 ¡Corred! 1391 01:43:42,806 --> 01:43:43,891 ¡Separaos! 1392 01:43:46,351 --> 01:43:47,686 Corred, corred. 1393 01:43:53,609 --> 01:43:55,319 ¡Reuben! 1394 01:44:01,325 --> 01:44:03,202 ¡Teresa, trae esa jaula! 1395 01:44:09,374 --> 01:44:10,459 ¿Qué son? 1396 01:44:10,542 --> 01:44:12,794 ¡No lo sé, pero son una mutación que te cagas! 1397 01:44:13,337 --> 01:44:14,755 ¡Vamos, a la parte de atrás! 1398 01:44:52,793 --> 01:44:54,419 ¿Qué es este sitio? 1399 01:44:54,878 --> 01:44:56,129 Un laboratorio. 1400 01:44:56,213 --> 01:44:59,174 Hibridación, mutaciones. 1401 01:44:59,258 --> 01:45:00,551 Es donde sucedió todo. 1402 01:45:16,942 --> 01:45:17,901 ¡Pare! 1403 01:45:19,570 --> 01:45:20,821 ¡Está fallando! 1404 01:45:20,904 --> 01:45:22,614 - ¡Deme el arma! - ¡Suéltame! 1405 01:45:38,881 --> 01:45:40,966 - ¡Dolores! - ¡Bella! 1406 01:45:44,469 --> 01:45:45,554 Nos has encontrado. 1407 01:45:45,637 --> 01:45:46,638 Bella. 1408 01:45:50,934 --> 01:45:53,228 ¡Enseñadme caramelos! Os voy a comer a todos. 1409 01:45:57,649 --> 01:45:58,734 Tranquila. 1410 01:45:59,234 --> 01:46:00,235 ¡Bella! 1411 01:46:06,700 --> 01:46:07,910 ¡Bella! 1412 01:46:13,165 --> 01:46:15,667 ¡Enseñadme caramelos! Os voy a comer a todos. 1413 01:46:18,462 --> 01:46:19,880 ¡Enseñadme caramelos! 1414 01:46:24,259 --> 01:46:26,220 Os voy a comer a todos. 1415 01:47:07,886 --> 01:47:09,304 Vamos. 1416 01:48:03,775 --> 01:48:05,527 ¡Por ahí, venga! Dame eso. 1417 01:48:10,157 --> 01:48:11,992 Hay un sistema de túneles. 1418 01:48:12,075 --> 01:48:13,702 Recorre toda la isla por debajo. 1419 01:48:27,925 --> 01:48:30,260 El túnel llega hasta el mar. Hay una lancha. 1420 01:48:35,891 --> 01:48:37,017 Es el helicóptero. 1421 01:48:37,100 --> 01:48:38,894 LABORATORIO 03 DESARROLLO DE SECUENCIACIONES 1422 01:48:38,977 --> 01:48:41,313 Iré a por los chicos. Llama la atención del piloto. 1423 01:48:42,314 --> 01:48:43,607 ¡Que no se larguen, doctor! 1424 01:48:44,399 --> 01:48:45,567 ¡Que no se larguen! 1425 01:49:12,553 --> 01:49:13,887 No veo a nadie. 1426 01:49:14,263 --> 01:49:17,474 Vale. Damos vueltas un par de minutos y nos vamos. 1427 01:49:52,384 --> 01:49:53,677 Precaución. Peatón delante. 1428 01:50:01,977 --> 01:50:02,978 Mierda. 1429 01:50:11,278 --> 01:50:12,654 Por el túnel. Rápido. 1430 01:50:12,738 --> 01:50:13,739 Vale, ya, ya. 1431 01:50:13,822 --> 01:50:14,823 Vale, vamos. 1432 01:50:14,907 --> 01:50:15,949 ¡Por ahí, rápido! 1433 01:50:16,033 --> 01:50:18,035 Tranquila, Bella. Cuidado con la cabeza. 1434 01:50:28,879 --> 01:50:31,256 Vamos, venga. ¿Todo bien? 1435 01:50:31,340 --> 01:50:32,549 ¿Hacia dónde vamos? 1436 01:50:32,633 --> 01:50:34,426 A la izquierda. ¡Deprisa! Vamos. Ya, ya. 1437 01:50:34,510 --> 01:50:35,511 Tengo miedo. 1438 01:50:51,109 --> 01:50:52,861 Vale, lo dejamos aquí. 1439 01:50:54,071 --> 01:50:55,239 Vámonos a casa. 1440 01:51:09,169 --> 01:51:10,254 ¡Paren! 1441 01:51:11,755 --> 01:51:12,965 ¡Aquí abajo! 1442 01:51:13,048 --> 01:51:14,424 ¡Vuelvan! 1443 01:51:33,861 --> 01:51:34,987 ¡Espera! 1444 01:51:35,404 --> 01:51:37,573 Allí. Siete en punto, abajo. 1445 01:51:37,656 --> 01:51:39,575 ¡Lo veo! Peinando zona izquierda. 1446 01:51:47,165 --> 01:51:48,417 Gracias a Dios. 1447 01:51:48,834 --> 01:51:49,918 Vamos. 1448 01:51:54,047 --> 01:51:55,215 ¡Duncan! 1449 01:51:56,133 --> 01:51:57,634 ¡Están volviendo! 1450 01:52:16,195 --> 01:52:18,322 ¡Rápido! ¡Aquí abajo! 1451 01:52:19,698 --> 01:52:20,824 Oh, no. 1452 01:52:38,592 --> 01:52:39,718 ¡Loomis! 1453 01:52:40,302 --> 01:52:42,221 Kincaid, ¿eres tú? 1454 01:52:42,304 --> 01:52:43,889 - ¡Reuben! - ¿Hola? 1455 01:52:43,972 --> 01:52:45,224 ¿Dónde estáis? 1456 01:52:45,307 --> 01:52:48,310 - ¡Aquí abajo! - ¡Aquí! 1457 01:52:48,393 --> 01:52:50,103 Gracias a Dios. 1458 01:52:51,688 --> 01:52:52,648 ¡Sacadnos de aquí! 1459 01:52:52,731 --> 01:52:54,691 Esperad. Es… Esperad. 1460 01:52:57,986 --> 01:52:59,655 ¿Has visto esa cosa? 1461 01:53:00,072 --> 01:53:01,740 ¡Entra! ¡Vamos! 1462 01:53:04,284 --> 01:53:05,702 Vale, escuchad. 1463 01:53:06,203 --> 01:53:08,038 Esto es un túnel de desagüe. 1464 01:53:08,121 --> 01:53:09,373 Llega hasta el mar. 1465 01:53:09,456 --> 01:53:12,292 Hay un embarcadero con una lancha. Lo he visto. 1466 01:53:12,709 --> 01:53:14,127 ¿Y el helicóptero? 1467 01:53:14,211 --> 01:53:15,295 No hay helicóptero. 1468 01:53:16,213 --> 01:53:17,714 - ¿Qué? - No. 1469 01:53:17,798 --> 01:53:20,133 Espera. ¿Y si la lancha no funciona? 1470 01:53:20,217 --> 01:53:23,136 No dejaré que os hagan daño, ¿vale? 1471 01:53:26,765 --> 01:53:27,975 Muy bien. Vamos. 1472 01:53:29,893 --> 01:53:32,229 Por aquí. Hay que llegar al muelle. 1473 01:53:42,322 --> 01:53:43,407 ¡Cállate! 1474 01:53:43,490 --> 01:53:45,659 Precaución. Peatón delante. 1475 01:54:00,257 --> 01:54:02,259 MUELLE 1476 01:54:11,393 --> 01:54:13,020 Por el túnel. Rápido. 1477 01:54:13,103 --> 01:54:16,064 - Creo que este no es el camino, papá. - Sí. Vamos. Sigue. 1478 01:54:19,067 --> 01:54:20,152 ¡Zora! 1479 01:54:29,369 --> 01:54:30,370 ¡Marchaos! 1480 01:54:31,288 --> 01:54:33,540 - ¿Estás bien? - Vete. 1481 01:54:34,708 --> 01:54:35,792 Krebs ha cogido el jeep. 1482 01:54:35,876 --> 01:54:38,045 Si llega antes a la lancha, también la cogerá. 1483 01:54:38,670 --> 01:54:40,130 Vamos, Zora, tenemos que irnos. 1484 01:54:45,928 --> 01:54:47,179 ¡Ya veo el mar! 1485 01:54:47,262 --> 01:54:48,138 ¡Por ahí! 1486 01:54:51,099 --> 01:54:53,393 - Veo la lancha. Está allí. - ¿Cómo abrimos la puerta? 1487 01:54:53,477 --> 01:54:55,521 Ahí está. El panel de control. 1488 01:54:55,604 --> 01:54:57,147 Ya voy yo. 1489 01:54:58,065 --> 01:54:59,358 ¿Podrás pasar? 1490 01:54:59,441 --> 01:55:00,734 ¡Eso intento! 1491 01:55:02,236 --> 01:55:03,278 Mierda. 1492 01:55:07,574 --> 01:55:08,951 Quizá podamos levantarla. 1493 01:55:14,831 --> 01:55:16,750 ¿Chicos? ¡Esa cosa ha vuelto! 1494 01:55:16,834 --> 01:55:20,128 ¡Otra vez! Todos juntos, arriba. Una, dos, tres. 1495 01:55:27,052 --> 01:55:28,720 Isabella. 1496 01:55:28,804 --> 01:55:30,722 - No. - ¡Bella, espera! 1497 01:55:30,806 --> 01:55:32,683 - ¡Bella! - ¡Vuelve aquí! ¡Ven! 1498 01:55:33,350 --> 01:55:34,726 ¡Ten cuidado, Bella! 1499 01:55:34,810 --> 01:55:36,520 ¡Isabella! Busca el botón de encendido. 1500 01:55:56,540 --> 01:55:59,084 ¡Rápido, tenemos que abrir la puerta! 1501 01:55:59,168 --> 01:56:00,043 ¡Ya viene! 1502 01:56:00,627 --> 01:56:01,837 ¡Ya viene! 1503 01:56:03,172 --> 01:56:04,715 ¡Bella, abre la puerta! 1504 01:56:27,070 --> 01:56:29,448 Exceso de velocidad. Aminore. 1505 01:56:32,284 --> 01:56:34,077 Precaución. Peatón delante. 1506 01:56:41,793 --> 01:56:42,794 ¡Corred! 1507 01:56:46,006 --> 01:56:47,758 - Vamos. Tenemos que irnos. - Teresa. 1508 01:56:47,841 --> 01:56:49,384 - ¡Teresa, vámonos! - Vamos. 1509 01:56:54,473 --> 01:56:55,599 ¡Ahora, Z, ahora! 1510 01:57:31,510 --> 01:57:32,511 Deprisa. 1511 01:57:33,470 --> 01:57:35,222 El mando de la grúa está ahí. Venga. 1512 01:57:35,848 --> 01:57:37,432 ¿Cómo bajamos la lancha? 1513 01:57:38,517 --> 01:57:40,894 - Bajad la lancha. - ¿Dónde se enciende? 1514 01:57:40,978 --> 01:57:42,312 - ¡Toma, coge esto! - Yo me encargo. 1515 01:57:42,396 --> 01:57:43,605 Enciéndelo. 1516 01:57:43,689 --> 01:57:45,190 La grúa no funciona. 1517 01:57:45,524 --> 01:57:46,650 ¡Está atascada! 1518 01:57:46,733 --> 01:57:48,026 ¡Vamos! 1519 01:58:00,038 --> 01:58:01,039 ¡Bella! 1520 01:58:01,874 --> 01:58:03,041 No te muevas, cielo. 1521 01:58:10,132 --> 01:58:13,510 Le atrae la luz. ¡Apágala! 1522 01:58:13,594 --> 01:58:15,512 - Dame la bengala. - ¿Qué vas a hacer? 1523 01:58:15,596 --> 01:58:16,847 Yo me encargo. Vete. 1524 01:58:16,930 --> 01:58:18,640 ¡No! ¿Pero qué haces? 1525 01:58:19,516 --> 01:58:20,517 Aquí. 1526 01:58:21,768 --> 01:58:24,104 ¿Me quieres a mí? ¡Vamos! 1527 01:58:24,897 --> 01:58:26,106 ¡Vamos! 1528 01:58:26,565 --> 01:58:28,859 No. Duncan. 1529 01:58:28,942 --> 01:58:30,652 ¡Por aquí! 1530 01:58:30,736 --> 01:58:32,029 ¡Coge a tu hermana! 1531 01:58:33,197 --> 01:58:34,781 ¡Llévatela de aquí! ¡Corre! 1532 01:58:36,742 --> 01:58:38,827 ¡Ven aquí! ¡Por aquí! 1533 01:58:39,870 --> 01:58:42,539 - ¡Vamos! - ¡Duncan! 1534 01:58:44,124 --> 01:58:45,125 Venga. 1535 01:58:47,211 --> 01:58:50,172 ¡No esperes, Zora! Llévate a los chicos. ¡Corred! 1536 01:58:50,255 --> 01:58:51,507 ¡Vamos! 1537 01:58:51,590 --> 01:58:52,674 Sálvalos. 1538 01:59:10,776 --> 01:59:11,902 ¡Vamos! 1539 01:59:39,513 --> 01:59:40,597 ¡Vamos! 1540 01:59:43,350 --> 01:59:44,518 Sí. 1541 01:59:57,322 --> 01:59:59,032 Venga. Subid a la lancha. 1542 01:59:59,116 --> 02:00:01,451 - Ponte al timón. - Cógela, cógela. 1543 02:00:01,535 --> 02:00:02,452 Venga. 1544 02:00:02,536 --> 02:00:03,537 Vamos. 1545 02:00:03,620 --> 02:00:05,497 No se enciende. ¡Mira si hay corriente! 1546 02:00:06,665 --> 02:00:07,666 ¡Duncan! 1547 02:00:08,208 --> 02:00:09,877 - ¡Duncan! - ¡Zora! Vámonos. 1548 02:00:09,960 --> 02:00:10,961 ¡Duncan! 1549 02:00:12,504 --> 02:00:14,339 ¡Tenemos que irnos! ¡Vamos! 1550 02:00:14,840 --> 02:00:16,383 ¡Papá, rápido! 1551 02:00:17,009 --> 02:00:18,510 - Venga. ¡Vamos! - ¡Papá, deprisa! 1552 02:00:18,594 --> 02:00:21,346 - ¡Eso intento! - ¡Venga, venga! 1553 02:00:21,430 --> 02:00:23,807 - ¡Reuben! - ¡Lo intento! 1554 02:00:25,934 --> 02:00:26,852 ¡Papá, deprisa! 1555 02:00:26,935 --> 02:00:28,645 - ¡Reuben! - Tú puedes. 1556 02:00:28,729 --> 02:00:32,274 - ¡Vamos, por favor! ¡Deprisa! - ¡Venga, dale! 1557 02:00:32,357 --> 02:00:34,443 - Lo tengo. - ¡Dale, dale! ¡Venga! 1558 02:00:53,504 --> 02:00:54,755 ¿Kincaid? 1559 02:00:56,840 --> 02:00:58,133 ¡Duncan! 1560 02:01:24,076 --> 02:01:25,077 Papá. 1561 02:01:31,708 --> 02:01:33,210 ¡Dad la vuelta! 1562 02:01:45,472 --> 02:01:46,598 Ahí está. ¡Lo veo! 1563 02:01:46,974 --> 02:01:48,308 ¡Allí! 1564 02:01:48,392 --> 02:01:49,810 - ¡Allí! - ¡Sí, allí! ¡Venga! 1565 02:03:00,130 --> 02:03:01,507 ¿A quién se lo damos? 1566 02:03:09,473 --> 02:03:10,807 Tú decides. 1567 02:03:15,687 --> 02:03:17,105 Se lo daremos a todos. 1568 02:03:25,822 --> 02:03:26,823 Mira. 1569 02:04:08,115 --> 02:04:11,869 BASADA EN LOS PERSONAJES CREADOS POR MICHAEL CRICHTON 1570 02:05:53,554 --> 02:05:57,099 JURASSIC WORLD: EL RENACER 1571 02:13:32,763 --> 02:13:34,765 Traducción: Quico Rovira-Beleta Subtítulos: BANDAPARTE