1
00:00:45,546 --> 00:00:50,467
17년 전
2
00:01:32,885 --> 00:01:34,761
생 위베르 섬
3
00:01:34,845 --> 00:01:38,640
{\an8}프랑스령 기아나 동부 363km
4
00:01:40,017 --> 00:01:42,519
염기서열 분석을
다시 해볼게
5
00:01:44,730 --> 00:01:46,607
이걸 몇 번 더 해야 돼?
6
00:01:46,690 --> 00:01:49,693
- 혼종 DNA
- 성공할 때까지 계속해야지
7
00:01:49,776 --> 00:01:51,778
현재 보안 수준
5단계야
8
00:01:51,862 --> 00:01:54,239
약이 효과 있네
거부 반응이 없어
9
00:01:54,323 --> 00:01:55,365
유전체 실험실
10
00:01:55,449 --> 00:01:57,492
7번 게놈에
변이 현상이 보여
11
00:01:57,576 --> 00:01:58,827
고마워
12
00:01:58,911 --> 00:02:04,166
모든 폐기물은 오후 5시까지
소각장으로 옮기세요
13
00:02:04,249 --> 00:02:08,920
유전자 변형이 안정될 때까지
12번 탱크는 작동 중지됩니다
14
00:02:09,003 --> 00:02:10,881
돌연변이 공룡
15
00:02:13,008 --> 00:02:14,176
인젠
16
00:02:14,676 --> 00:02:16,470
자, 빨리 끝내버리자고
17
00:02:16,970 --> 00:02:18,055
시작할까?
18
00:02:20,933 --> 00:02:23,143
아, 미안해, 잠깐만
19
00:02:24,937 --> 00:02:26,772
됐어, 시작하자
20
00:02:30,734 --> 00:02:33,278
셋, 둘, 하나
21
00:02:38,367 --> 00:02:40,619
올라와
승인 대기 중이야
22
00:02:40,702 --> 00:02:42,496
D렉스 23버전
3차 테스트
23
00:02:42,579 --> 00:02:46,792
연구 일지를 못 봤는데
최면제 용량을 늘린 거지?
24
00:02:46,875 --> 00:02:50,295
응, 45kg당 0.5ml로
늘려야 될 거 같아
25
00:02:50,754 --> 00:02:52,381
됐어, 이제 들어가
26
00:02:54,091 --> 00:02:56,051
그 용량이면
죽을 수도 있어
27
00:02:57,052 --> 00:02:58,220
때론 죽었으면 좋겠어
28
00:03:01,473 --> 00:03:02,808
아, 젠장
29
00:03:02,891 --> 00:03:06,979
유전자 변형이 안정될 때까지
12번 탱크는 작동 중지됩니다
30
00:03:17,155 --> 00:03:19,241
차폐실 잠금 오류
31
00:03:19,324 --> 00:03:21,076
보안 기능 고장
32
00:03:21,159 --> 00:03:23,078
시스템 오작동
33
00:03:23,161 --> 00:03:24,705
재부팅 중
34
00:03:27,165 --> 00:03:30,586
- 경고, 차폐실 잠금 오류
- 무슨 일이야?
35
00:03:30,669 --> 00:03:33,172
경고, 차폐실 잠금 오류
36
00:03:34,047 --> 00:03:35,966
경고, 차폐실 잠금 오류
37
00:03:38,635 --> 00:03:39,970
이런, 놈이 나왔다!
38
00:03:43,640 --> 00:03:46,018
나가!
차폐실을 봉쇄해야 돼!
39
00:03:46,101 --> 00:03:48,687
- 뛰어, 뛰어!
- D 렉스가 나왔다!
40
00:03:48,770 --> 00:03:49,771
모두 나가!
41
00:03:50,314 --> 00:03:52,024
문을 봉쇄해, 봉쇄해!
42
00:03:52,107 --> 00:03:53,567
빨리 와
43
00:03:55,027 --> 00:03:56,111
어서 나가야 돼
44
00:03:56,195 --> 00:03:58,363
일어나, 빨리 가, 빨리!
45
00:03:58,447 --> 00:04:00,616
- 드산토, 문!
- 이런, 안 돼
46
00:04:00,699 --> 00:04:02,743
안 돼, 안 돼, 안 돼!
47
00:04:02,826 --> 00:04:04,536
- 열어!
- 안 돼!
48
00:04:04,620 --> 00:04:06,330
이게 작동이 안 돼
49
00:04:06,413 --> 00:04:07,831
나와, 빨리!
50
00:04:07,915 --> 00:04:10,042
셋, 둘, 하나
51
00:04:12,294 --> 00:04:14,213
뭐 해? 셋, 둘…
52
00:04:14,296 --> 00:04:15,672
빨리 해!
53
00:04:21,678 --> 00:04:24,806
뭐 해?
빨리 문 열어, 제발!
54
00:04:27,851 --> 00:04:29,061
제발
55
00:04:29,144 --> 00:04:30,938
빨리 키를 돌려
56
00:04:31,021 --> 00:04:33,649
괜찮아, 어서 키를 돌려
57
00:04:33,732 --> 00:04:36,735
- 제발 문 좀 열어줘
- 미안해
58
00:04:36,818 --> 00:04:40,656
제발
이 문 좀 열어달라고!
59
00:04:47,412 --> 00:04:49,122
안 돼, 안 돼
60
00:04:53,627 --> 00:04:56,880
안 돼!
미안해
61
00:04:56,964 --> 00:04:59,800
안 돼, 안 돼!
62
00:05:12,771 --> 00:05:17,150
현재
63
00:05:18,861 --> 00:05:25,158
공룡이 세상에 돌아온 지
32년이 지났다
64
00:05:26,660 --> 00:05:30,581
하지만 현대의 기후와 질병은
그들에게 큰 타격을 입혔고
65
00:05:30,664 --> 00:05:32,958
대중의 관심도 식어버렸다
66
00:05:34,459 --> 00:05:37,045
현재 살아남은
대부분의 종은
67
00:05:37,129 --> 00:05:40,799
적도 주변 지대에서만
서식 중이고
68
00:05:42,259 --> 00:05:47,931
그곳은 인간의 접근이
엄격히 금지되어 있다
69
00:05:55,272 --> 00:05:57,274
동물원
화요일: 티렉스
70
00:05:58,066 --> 00:05:59,484
대체 무슨 일인데요?
71
00:05:59,568 --> 00:06:02,279
2년 전에 다
격리시킨 거 아니에요?
72
00:06:02,362 --> 00:06:04,448
저도 많이 힘듭니다
73
00:06:04,531 --> 00:06:08,118
곧 옮길 거란 말밖엔
드릴 말씀이 없네요
74
00:06:08,202 --> 00:06:10,037
시장은 대체
뭐 하는 거예요?
75
00:06:10,120 --> 00:06:13,457
{\an8}40톤짜릴 옮기기가
쉽진 않죠
76
00:06:13,540 --> 00:06:15,834
{\an8}뉴욕 라디오
77
00:06:15,918 --> 00:06:17,461
…지체될 듯합니다
78
00:06:17,544 --> 00:06:20,881
교통 정체의 원인은
브론토 빌리입니다
79
00:06:20,964 --> 00:06:24,593
북미에 유일하게 남아있는
용각류 공룡이죠
80
00:06:24,676 --> 00:06:26,220
- 밥, 나오세요
- 네
81
00:06:26,303 --> 00:06:30,182
노쇠한 브라키오사우루스
한 마리가
82
00:06:30,265 --> 00:06:32,351
의료진의 보살핌을
받던 중
83
00:06:32,434 --> 00:06:34,978
코블힐 파크를 탈출했습니다
84
00:06:43,070 --> 00:06:44,404
더 큰 크레인이 필요해!
85
00:06:48,659 --> 00:06:49,868
이런, 젠장
86
00:06:50,577 --> 00:06:53,121
명복을 빌어줄 테니까
빨리 좀 꺼져라
87
00:06:53,622 --> 00:06:54,623
냉정하시네
88
00:06:54,706 --> 00:06:55,874
깜짝이야
89
00:06:55,958 --> 00:06:58,460
아무리 뉴요커라도
너무 냉정해
90
00:07:01,588 --> 00:07:03,257
조라 베넷 맞죠?
91
00:07:03,340 --> 00:07:04,758
안녕하세요
92
00:07:04,842 --> 00:07:06,844
왜 약속 장소로 안 오시고…
93
00:07:06,927 --> 00:07:08,846
여기쯤 계실 거 같아서요
94
00:07:10,097 --> 00:07:11,974
날 누가 소개했어요?
95
00:07:12,057 --> 00:07:13,809
'블랙워터'의
파울로 파솔리니요
96
00:07:14,643 --> 00:07:16,019
메시지는 없었나요?
97
00:07:16,103 --> 00:07:19,773
있었죠
'펠릭스가 오늘 맛이 갔어'
98
00:07:21,108 --> 00:07:22,109
계속해 봐요
99
00:07:22,192 --> 00:07:24,444
그거 암호예요?
나 첩보물 좋아하는데
100
00:07:26,613 --> 00:07:28,532
파커제닉스에서
무슨 일 해요?
101
00:07:28,615 --> 00:07:33,245
우리가 지금 약을 개발 중인데
필요한 게 좀 있어요
102
00:07:34,079 --> 00:07:36,623
말이 모호하네
구체적으로 뭐요?
103
00:07:36,707 --> 00:07:40,085
필요한 것만 구해주고
질문은 안 하신다던데?
104
00:07:41,003 --> 00:07:42,004
그들이 그래요?
105
00:07:42,087 --> 00:07:46,466
법적, 윤리적 문제엔
별 신경 안 쓰신다고요
106
00:07:47,718 --> 00:07:49,678
입단속 좀 시켜야겠네
107
00:07:49,761 --> 00:07:52,723
일을 잘하신다는
칭찬의 뜻이죠
108
00:07:53,974 --> 00:07:55,976
지난 번 작업 때
친구를 잃어서
109
00:07:56,059 --> 00:07:59,021
- 아직 일할 기분이…
- 어떤 일인지 모르잖아요
110
00:07:59,104 --> 00:08:01,815
제약회사 직원인 당신이
111
00:08:02,316 --> 00:08:04,985
특수요원인
내게 연락한 걸 보면
112
00:08:05,944 --> 00:08:07,988
정보를 빼내는 일이겠죠
113
00:08:08,071 --> 00:08:12,910
난 구조 및 구출 전문가지
도둑이 아니에요
114
00:08:12,993 --> 00:08:14,536
공룡 건이에요
115
00:08:14,620 --> 00:08:17,247
우린 아직 걔들에게
볼 일이 남았거든요
116
00:08:17,331 --> 00:08:21,001
공룡들은 다 죽었거나
죽어가고 있잖아요
117
00:08:21,084 --> 00:08:23,754
적도 주변 섬들은
상황이 달라요
118
00:08:24,379 --> 00:08:27,257
네, 그래서 거긴 다
출입금지죠
119
00:08:27,341 --> 00:08:29,176
가면 죽으니까
120
00:08:29,259 --> 00:08:31,345
당신이 갈 곳이 거기예요
121
00:08:33,847 --> 00:08:34,847
사양할게요
122
00:08:37,351 --> 00:08:38,684
조라 베넷!
123
00:08:38,769 --> 00:08:42,147
인류의 20%가
심장병으로 죽는 거 알아요?
124
00:08:42,231 --> 00:08:44,608
5명 당 1명 꼴이에요
125
00:08:44,691 --> 00:08:46,860
이건 그 사람들의 생명을
126
00:08:46,944 --> 00:08:49,404
20년 연장시켜주는
일이에요
127
00:08:49,488 --> 00:08:50,948
그쪽은
내 전문이 아니라서…
128
00:08:51,031 --> 00:08:52,950
우린 돈도 아주 많아요
129
00:09:00,874 --> 00:09:01,917
얼마나 많은데요?
130
00:09:03,043 --> 00:09:04,336
당신한텐 크게 쓰죠
131
00:09:05,337 --> 00:09:06,797
이왕이면
132
00:09:07,422 --> 00:09:08,674
숫자로 말해줘요
133
00:09:09,174 --> 00:09:10,926
0 여섯 개짜리
10장
134
00:09:12,678 --> 00:09:14,346
그럼 1억 달러인가요?
135
00:09:14,429 --> 00:09:15,430
천만
136
00:09:16,974 --> 00:09:18,350
그래도 큰돈이에요
137
00:09:19,393 --> 00:09:22,729
평생 위험한 일 안 해도
잘 살 수 있다고요
138
00:09:25,065 --> 00:09:26,358
따르는 위험은요?
139
00:09:28,110 --> 00:09:29,570
감옥에 갈 수 있죠
140
00:09:30,195 --> 00:09:35,617
전 세계 정부들이
접근금지 시킨 곳에 갈 거거든요
141
00:09:37,619 --> 00:09:39,371
그럼 비밀로 해야겠네요
142
00:09:42,708 --> 00:09:44,918
그것도 문제예요
143
00:09:45,002 --> 00:09:48,630
본인은 아직 모르지만
민간인 한 명도 가거든요
144
00:09:53,343 --> 00:09:57,222
신 쥬라기 시대 공룡들은
수난을 당하고 있습니다
145
00:09:58,182 --> 00:10:00,392
하지만 그중 몇몇 종은
146
00:10:00,475 --> 00:10:04,229
산소가 풍부한 적도 주변의
고립된 열대지역에서
147
00:10:04,313 --> 00:10:06,523
생존을 이어가고 있죠
148
00:10:06,607 --> 00:10:11,028
그곳은 인간이나
다른 현대 생물과의 교류가…
149
00:10:18,535 --> 00:10:20,120
대 공룡 시대
150
00:10:22,206 --> 00:10:24,875
- 이게 왼쪽 손바닥 뼈야?
- 응
151
00:10:29,713 --> 00:10:31,256
안녕하세요, 박사님
152
00:10:31,340 --> 00:10:34,468
갑자기 와서 미안해요
얘기 좀 할 수 있을까요?
153
00:10:34,551 --> 00:10:37,429
지금 바쁜데요
여길 폐관 중이라
154
00:10:37,513 --> 00:10:39,431
인사해요, 미션에 동행할
155
00:10:39,515 --> 00:10:41,099
- 조라 베넷
- 안녕하세요
156
00:10:41,183 --> 00:10:42,142
무슨 미션요?
157
00:10:44,645 --> 00:10:47,689
다들 잠깐만
자리 좀 비켜줄래요?
158
00:10:49,441 --> 00:10:50,442
고마워요
159
00:10:50,526 --> 00:10:54,696
구석기시대 질병에 대해
우리한테 자문을 해준 분이죠
160
00:10:54,780 --> 00:10:59,117
우린 거대 공룡 유전자로
신약을 만들 계획이거든요
161
00:10:59,701 --> 00:11:02,663
그 약만 먹으면
관상동맥 질환 발병을
162
00:11:02,746 --> 00:11:04,456
20년쯤 예방할 수 있죠
163
00:11:04,540 --> 00:11:06,375
그럼 당신 모친도
164
00:11:06,458 --> 00:11:07,709
살아계셨을 텐데
165
00:11:08,460 --> 00:11:11,463
사생활까지 건드리면
난 빠질래요
166
00:11:11,964 --> 00:11:13,382
선을 넘었다면
사과하죠
167
00:11:13,674 --> 00:11:17,427
이건 임상 실험이 필요한
중요한 연구인데
168
00:11:17,511 --> 00:11:21,849
DNA 합성은 불가능하니
생체 샘플을 구해야 돼요
169
00:11:21,932 --> 00:11:24,935
근데 아주 큰 종을
골라야 되죠
170
00:11:25,018 --> 00:11:29,565
육해공에 사는 세 종류 중
체구가 제일 큰 놈들
171
00:11:30,107 --> 00:11:31,817
왜 제일 커야 되죠?
172
00:11:31,900 --> 00:11:33,777
심장 때문이죠
173
00:11:33,861 --> 00:11:36,697
몸집이 클수록
심장 근육도 크고
174
00:11:36,780 --> 00:11:38,407
수명도 길었거든요
175
00:11:38,490 --> 00:11:41,785
100년 넘게 산
백악기 용각류도 있어요
176
00:11:41,869 --> 00:11:45,455
그러니까
필요한 건 이 세 종류죠
177
00:11:45,539 --> 00:11:46,790
{\an8}거대 공룡의 시대
178
00:11:46,874 --> 00:11:48,750
{\an8}모사사우루스
179
00:11:48,834 --> 00:11:51,211
{\an8}즉, 바다에 사는 공룡과
180
00:11:52,629 --> 00:11:54,965
타이타노사우루스,
181
00:11:55,465 --> 00:11:57,342
육지에 사는 공룡
182
00:11:59,553 --> 00:12:01,013
그리고 하늘에 사는
183
00:12:01,930 --> 00:12:05,100
케찰코아틀루스
제일 큰 익룡이죠
184
00:12:06,101 --> 00:12:08,687
세 종류 다
1세기 넘게 살았어요
185
00:12:08,770 --> 00:12:10,189
DNA 정제를 안 했어도
186
00:12:10,689 --> 00:12:14,902
그 약의 개발은 의료 역사상
최고의 쾌거가 될 거예요
187
00:12:14,985 --> 00:12:18,155
네, 그리고 몇십 억 달러를
벌어들이겠죠
188
00:12:19,281 --> 00:12:20,282
몇 조 달러죠
189
00:12:20,824 --> 00:12:23,243
DNA 가닥을 완성하려면
190
00:12:23,327 --> 00:12:26,747
혈액과 조직을
산 채로 채취해야 돼요
191
00:12:28,207 --> 00:12:31,793
잠깐만, 산 채로
혈액 샘플을 채취한다고요?
192
00:12:31,877 --> 00:12:35,047
죽으면 몇 초 안에
헤모글로빈 속 산소가 사라져서
193
00:12:35,839 --> 00:12:38,550
시반과 저류 현상이
나타나죠
194
00:12:39,343 --> 00:12:44,598
다행히 세 종 모두
고립된 한 장소에 살고 있어요
195
00:12:44,681 --> 00:12:47,601
팀이 꾸려지는 즉시
출발해야 돼요
196
00:12:48,185 --> 00:12:51,730
경쟁자에게 밀리는 걸
사장이 원치 않거든
197
00:12:52,231 --> 00:12:53,398
내일 떠날 수 있겠어요?
198
00:12:54,274 --> 00:12:55,275
루미스 박사?
199
00:12:57,986 --> 00:12:59,279
난 자문역이잖아요
200
00:12:59,363 --> 00:13:00,906
자문역이죠, 동행하는!
201
00:13:01,532 --> 00:13:04,868
우린 종도 구분 못 하고
행동 예측도 못 해요
202
00:13:05,786 --> 00:13:06,745
그럼 아예
203
00:13:08,747 --> 00:13:09,998
군대를 보내죠?
204
00:13:11,166 --> 00:13:13,627
- 돈 많은 회사신데
- 보안 때문에
205
00:13:14,253 --> 00:13:16,296
노출을 최소화해야 돼요
206
00:13:16,880 --> 00:13:20,259
당신의 안전은
내가 신경 좀 쓸게요
207
00:13:20,342 --> 00:13:21,802
내 안전이 문제가 아니고…
208
00:13:22,594 --> 00:13:24,179
- '좀' 쓴다고요?
- 네
209
00:13:28,600 --> 00:13:31,687
당신들이 하려는 그 일은
불법이에요
210
00:13:32,938 --> 00:13:34,523
0 얘기 안 했어요?
211
00:13:34,606 --> 00:13:36,149
- 그건 안 먹혀요
- 0 얘기?
212
00:13:40,028 --> 00:13:41,905
야생의 공룡 본 적 없죠?
213
00:13:43,448 --> 00:13:45,409
테마파크의 공룡이나
214
00:13:45,492 --> 00:13:49,121
도심에서 길을 잃은
처량한 공룡 말고
215
00:13:49,621 --> 00:13:51,748
대자연 속의
진짜 공룡 말이요
216
00:13:53,375 --> 00:13:55,752
당신은 지금까지
217
00:13:55,836 --> 00:13:57,504
동물원이나 구경한 거요
218
00:14:13,103 --> 00:14:15,480
지난주엔 관람권을
10장쯤 팔았어요
219
00:14:18,358 --> 00:14:21,278
5년 전엔
몇 시간씩 줄을 서야
220
00:14:21,361 --> 00:14:22,613
겨우 입장했는데
221
00:14:26,491 --> 00:14:28,535
이젠 아무도
공룡에 관심이 없어요
222
00:14:31,079 --> 00:14:32,122
그래선 안 되는데
223
00:14:33,874 --> 00:14:35,209
생각 좀 해볼게요
224
00:14:36,418 --> 00:14:39,421
네, 그래요
천천히 생각해 봐요
225
00:14:40,339 --> 00:14:42,466
잘 생각해 보고 결정해요
226
00:14:44,468 --> 00:14:48,472
이 일 안 한다고
인생 끝나는 것도 아니고
227
00:15:08,325 --> 00:15:10,244
- 준비됐어요?
- 네
228
00:15:15,916 --> 00:15:17,793
{\an8}수리남 파라마리보
229
00:15:17,876 --> 00:15:21,922
{\an8}적도 북쪽 646km
230
00:15:34,977 --> 00:15:36,854
반 다이크 식당
231
00:15:57,165 --> 00:15:58,375
3판 연승!
232
00:16:00,169 --> 00:16:01,378
킨케이드 선장?
233
00:16:03,922 --> 00:16:06,550
마틴 크렙스예요
통화했었던
234
00:16:08,260 --> 00:16:11,054
네, 크렙스 씨
근데 미안하지만
235
00:16:11,972 --> 00:16:13,932
난 못 할 거 같아요
236
00:16:15,309 --> 00:16:18,812
조라를 위해선 하고 싶지만
안 되겠어요
237
00:16:20,564 --> 00:16:21,523
뭐라고요?
238
00:16:22,524 --> 00:16:24,568
전화로 이미 합의했잖아요
239
00:16:26,236 --> 00:16:27,487
보수도 제시하셨고
240
00:16:27,571 --> 00:16:30,490
내 배가 망가지면
곤란하거든요
241
00:16:32,284 --> 00:16:35,120
할부가 안 끝나서요
이해해 주세요
242
00:16:35,204 --> 00:16:37,039
이해해 줘, Z
243
00:16:37,122 --> 00:16:39,708
여기
럼 더블 두 잔만 줘
244
00:16:40,292 --> 00:16:42,544
어떻게 된 거죠?
당신이 추천했잖아요
245
00:16:42,628 --> 00:16:45,130
네, 해병대 특수부대에
10년 같이 있었어요
246
00:16:46,256 --> 00:16:47,758
실력 하나는 최고죠
247
00:16:47,841 --> 00:16:49,551
술 실력이 최곤가?
248
00:16:49,635 --> 00:16:53,263
- 패브리스, 총은 안 돼
- 알았어요
249
00:16:53,347 --> 00:16:57,226
필요 없는 사람과 물건을
치우는 일에 최고죠
250
00:16:57,893 --> 00:17:00,979
나 이번엔 진짜 못 해
미안해, Z
251
00:17:01,063 --> 00:17:02,814
내 대답은 '노'예요
252
00:17:04,316 --> 00:17:06,609
이러면 곤란하지
약속했잖아
253
00:17:07,653 --> 00:17:08,612
그럼 다 틀어져
254
00:17:11,240 --> 00:17:12,866
죄송해요
255
00:17:12,950 --> 00:17:14,910
일이 꼬여서 유감이네요
256
00:17:18,579 --> 00:17:19,540
저기요
257
00:17:20,707 --> 00:17:23,126
성의를 좀
표하시는 건 어때요?
258
00:17:23,210 --> 00:17:26,380
이건 그냥 제 생각인데
259
00:17:26,463 --> 00:17:30,300
저한테 약속한 액수의
두 배를 주시면
260
00:17:30,384 --> 00:17:32,970
던컨의 팀에겐
제 몫에서 떼줄게요
261
00:17:33,887 --> 00:17:34,972
그런 묘안이!
262
00:17:35,722 --> 00:17:37,140
고단수시네
263
00:17:37,224 --> 00:17:39,935
미리 말을 맞춘 거요,
방금 짠 거요?
264
00:17:40,018 --> 00:17:41,353
도와드리려는 건데
265
00:17:41,436 --> 00:17:43,814
기분 나빠서 난 일어날래
266
00:17:43,897 --> 00:17:45,899
알았어요, 그렇게 합시다
267
00:17:45,983 --> 00:17:47,943
좋아요
268
00:17:48,026 --> 00:17:50,153
바베이도스 쪽으로 갑시다
269
00:17:51,446 --> 00:17:55,242
순찰대를 피해서
어차피 그쪽엔 별로 없지만
270
00:17:57,536 --> 00:17:58,704
왜 없죠?
271
00:18:02,624 --> 00:18:05,002
그쪽에 가는 멍청이가
없거든요
272
00:18:07,504 --> 00:18:08,547
안녕!
273
00:18:09,047 --> 00:18:10,507
이리 와
274
00:18:13,343 --> 00:18:14,428
바비, 여기야
275
00:18:15,429 --> 00:18:16,305
반가워, Z
276
00:18:16,972 --> 00:18:18,223
- 잘 지냈어?
- 응
277
00:18:18,807 --> 00:18:21,810
바비 앳워터예요
팀원들을 지켜줄
278
00:18:21,894 --> 00:18:23,228
뭐로부터 지켜요?
279
00:18:24,271 --> 00:18:25,981
쟤들의 아가리로부터요
280
00:18:31,820 --> 00:18:32,946
살아있는 아가리
281
00:18:33,864 --> 00:18:35,407
또 할 말 남았나요?
282
00:18:36,074 --> 00:18:38,744
전 아무래도
못 할 거 같아요
283
00:18:38,827 --> 00:18:40,495
Z를 위해선 하고 싶지만…
284
00:18:40,579 --> 00:18:42,706
- 그 얘긴 잘 됐어
- 다행이네
285
00:18:44,875 --> 00:18:46,084
언제 출발해요?
286
00:18:59,056 --> 00:19:00,474
- 르끌레르
- 왜?
287
00:19:00,557 --> 00:19:02,809
킨케이드가
약속한 보수 들었죠?
288
00:19:03,727 --> 00:19:04,728
들었어
289
00:19:05,562 --> 00:19:07,272
- 우리 목숨값이지
- 그렇죠
290
00:19:14,112 --> 00:19:15,697
좋은 소식도 있어요
291
00:19:15,781 --> 00:19:18,033
'인젠'사가
모사사우루스를 생포,
292
00:19:18,116 --> 00:19:20,953
태그를 부착해서
추적했었는데
293
00:19:21,036 --> 00:19:22,788
파산 후 우리에게
그 데이터를 팔아서
294
00:19:22,871 --> 00:19:25,040
이젠 우리가 추적 중이죠
295
00:19:25,123 --> 00:19:28,293
외부에선 그 존재를
잘 모를 거예요
296
00:19:28,377 --> 00:19:30,379
지금 여기 있네요
297
00:19:30,462 --> 00:19:33,799
약 240km 반경 안의
첫 샘플은
298
00:19:33,882 --> 00:19:35,217
적도 가까이 있어요
299
00:19:36,510 --> 00:19:39,847
왜 적도 가까이에 있죠?
딴 데선 못 살고?
300
00:19:40,931 --> 00:19:43,851
지구의 적응 지형도가
달라졌거든요
301
00:19:44,726 --> 00:19:46,228
공기도 달라졌고
302
00:19:47,437 --> 00:19:50,148
태양열 에너지
곤충, 식물
303
00:19:50,232 --> 00:19:51,650
다 달라졌죠
304
00:19:51,733 --> 00:19:55,779
근데 적도 쪽 기후는
6천만 년 전과 거의 같아요
305
00:19:55,863 --> 00:19:57,573
덥고
산소가 풍부하잖아요
306
00:19:57,656 --> 00:20:01,743
모사사우루스는
우리가 가는 섬 근해에 있어요
307
00:20:01,827 --> 00:20:06,123
쥬라기 공원 시절에
연구소가 있었던 섬인데
308
00:20:07,249 --> 00:20:11,628
어떤 사고 이후로
무인도가 됐죠
309
00:20:13,797 --> 00:20:16,049
우린
샘플 세 개를 채취 후
310
00:20:16,133 --> 00:20:18,343
최대한 빨리 거길
나올 거예요
311
00:20:19,094 --> 00:20:21,889
지난 20년간 20여 종이
인간의 개입 없이
312
00:20:21,972 --> 00:20:23,974
조용히 살아왔지만
313
00:20:25,225 --> 00:20:28,937
명심해요, 거긴
통제된 환경이 아니라는 거
314
00:20:29,521 --> 00:20:31,648
걱정하실 일은 없을 겁니다
315
00:20:32,816 --> 00:20:33,817
그건 뭐죠?
316
00:20:34,526 --> 00:20:35,527
신경독소 앰플요
317
00:20:36,612 --> 00:20:37,738
효과는?
318
00:20:37,821 --> 00:20:40,532
2, 3초 만에 마비가 오지
319
00:20:40,616 --> 00:20:41,700
그 뒤엔요?
320
00:20:44,203 --> 00:20:45,412
우리가 살아남죠
321
00:20:52,211 --> 00:20:56,215
공룡을 죽이는 건 범죄라고
말하고 싶어요?
322
00:20:56,298 --> 00:20:59,134
아뇨, 죄악이라고
말하고 싶네요
323
00:21:03,222 --> 00:21:06,600
한쪽만 살아남을 수 있는
상황이면요?
324
00:21:08,018 --> 00:21:10,687
그건 우리가
가선 안 될 곳에 갔단 뜻이겠죠
325
00:21:13,106 --> 00:21:15,526
그게 우리 전문이에요
루미스 박사님
326
00:21:17,736 --> 00:21:22,741
공룡을 해칠 생각은 없어요
샘플만 챙겨 오면 돼요
327
00:21:22,824 --> 00:21:24,868
오늘은 곧 해가 질 테니까
328
00:21:24,952 --> 00:21:26,703
아침 일찍 출발합시다
329
00:21:27,704 --> 00:21:29,122
샘플은 어떻게 채취하죠?
330
00:21:30,207 --> 00:21:33,585
이 혈액 채취용 다트를
마리당 1발씩 쏘면 돼요
331
00:21:33,669 --> 00:21:37,756
모사는 피부 두께가 10cm라
10미터 안에서 쏴야 뚫려요
332
00:21:40,300 --> 00:21:42,553
용량이 차면
자동으로 빠진 뒤
333
00:21:44,012 --> 00:21:47,432
소형 로켓처럼
60m쯤 솟아오를 거예요
334
00:21:51,103 --> 00:21:54,690
그럼 낙하산이 펼쳐져서
밑으로 떨어지죠
335
00:21:55,274 --> 00:21:56,316
내가 쏠게요
336
00:21:57,484 --> 00:22:00,279
샘플 원격 채취쯤은
나도 할 수 있어요
337
00:22:05,450 --> 00:22:06,660
보여줄 게 있어요
338
00:22:11,707 --> 00:22:13,876
- 이 물보라 느껴져요?
- 네
339
00:22:13,959 --> 00:22:16,962
기울어진 채
30노트로 달리는 배에서
340
00:22:17,045 --> 00:22:19,798
얼굴에
거센 물보라를 맞으며
341
00:22:19,882 --> 00:22:21,800
공룡과 맞닥뜨렸다고 치고
342
00:22:23,177 --> 00:22:24,344
쏴봐요
343
00:22:31,226 --> 00:22:32,436
당신이 쏴요
344
00:22:32,519 --> 00:22:34,438
진짜요?
원하신다면!
345
00:22:42,362 --> 00:22:43,530
못 봐주겠네
346
00:22:45,908 --> 00:22:48,785
- 그간 함께 일해서 즐거웠어
- 뭔 소리야?
347
00:22:48,869 --> 00:22:51,121
이제
팀장이 바뀐 거 같아서
348
00:22:52,539 --> 00:22:53,707
화내진 마
349
00:22:54,458 --> 00:22:57,169
내가 뭣 때문에 화를 내?
350
00:22:57,544 --> 00:22:58,378
못됐어
351
00:23:04,676 --> 00:23:06,303
부커 얘기 들었어
352
00:23:09,264 --> 00:23:10,390
그래
353
00:23:10,474 --> 00:23:11,850
정말 유감이야
354
00:23:13,060 --> 00:23:14,061
그래
355
00:23:16,271 --> 00:23:17,689
무슨 미션 중이었어?
356
00:23:19,942 --> 00:23:22,903
예멘에서
간단한 훈련 중이었지
357
00:23:24,029 --> 00:23:26,657
근데 자동차가 폭발했어
358
00:23:28,075 --> 00:23:29,451
그냥 갑자기
359
00:23:32,204 --> 00:23:33,455
고통은 짧았겠네
360
00:23:36,291 --> 00:23:37,626
그렇지도 않았어
361
00:23:39,253 --> 00:23:40,379
젠장
362
00:23:42,089 --> 00:23:43,549
말도 안 되는 죽음이네
363
00:23:45,384 --> 00:23:46,385
그렇지
364
00:23:50,305 --> 00:23:54,142
부인에게 그 얘길 전할 때
참 괴롭더라
365
00:23:54,810 --> 00:23:57,020
- 이 일 언젠간 관둬야 돼
- 알아
366
00:23:57,104 --> 00:23:58,355
계속하다간
367
00:23:59,815 --> 00:24:01,400
삶이 망가질 수도 있어
368
00:24:01,483 --> 00:24:02,985
내가 여기 온 건
369
00:24:03,819 --> 00:24:07,239
내 삶을
되찾고 싶어서야
370
00:24:07,322 --> 00:24:09,616
내가 보고 싶어서가
아니고?
371
00:24:09,700 --> 00:24:10,701
글쎄?
372
00:24:12,369 --> 00:24:14,329
내가 제일 후회되는 건
373
00:24:15,914 --> 00:24:17,291
엄마 장례식에 못 간 거야
374
00:24:18,375 --> 00:24:19,459
오, 저런
375
00:24:19,543 --> 00:24:20,878
그래
376
00:24:20,961 --> 00:24:22,796
그건 진짜 심했네
377
00:24:22,880 --> 00:24:24,798
그래, 알아
378
00:24:24,882 --> 00:24:27,634
내가 들어본 것 중에
최악의 불효다
379
00:24:27,718 --> 00:24:29,803
고마워
위로가 많이 되네
380
00:24:31,763 --> 00:24:32,764
맙소사
381
00:24:40,105 --> 00:24:42,065
아멜리아와는
잘 지내는 거지?
382
00:24:48,405 --> 00:24:49,448
그게…
383
00:24:52,701 --> 00:24:54,786
서로를 볼 때마다 계속
384
00:24:57,539 --> 00:24:59,082
아들이 떠올라서
385
00:25:02,294 --> 00:25:05,339
각자 감당하는 게
낫겠다 싶더라고
386
00:25:15,349 --> 00:25:16,517
우리 참 한심하다
387
00:25:18,644 --> 00:25:21,522
그래도 잘 살아남아 보자고
388
00:25:22,105 --> 00:25:24,191
이왕이면 이참에
389
00:25:25,108 --> 00:25:26,318
부자도 돼보고
390
00:25:27,694 --> 00:25:30,072
돈도 좋지만
그게 다는 아냐
391
00:25:31,448 --> 00:25:32,491
알아
392
00:25:32,574 --> 00:25:35,160
이제라도 좀
의미 있게 살아봐
393
00:25:35,244 --> 00:25:36,245
알았어
394
00:25:36,328 --> 00:25:38,121
그냥 흘려듣지 말고
395
00:25:39,248 --> 00:25:40,666
지금부터 찾아봐
396
00:25:41,166 --> 00:25:42,626
의미 있는 뭔가를
397
00:25:47,673 --> 00:25:51,760
{\an8}정남쪽 76km 해상
398
00:26:05,566 --> 00:26:07,025
그거 아껴 먹고 있지?
399
00:26:08,485 --> 00:26:09,987
너무 맛있어요
400
00:26:10,070 --> 00:26:13,365
대서양을 건너려면
오래 걸려
401
00:26:13,448 --> 00:26:15,284
천천히 아껴 먹어
402
00:26:18,662 --> 00:26:21,081
주머니엔
왜 잔뜩 챙긴 거야?
403
00:26:23,000 --> 00:26:24,209
안 뺏기려고요
404
00:26:25,377 --> 00:26:26,295
그렇구나
405
00:26:27,212 --> 00:26:29,256
테레사
네 남친은 어딨니?
406
00:26:29,339 --> 00:26:30,841
키 잡을 차롄데
407
00:26:30,924 --> 00:26:33,886
- 왜 안 나와?
- 얘기했어요
408
00:26:33,969 --> 00:26:35,596
지금 옷 갈아입어요
409
00:26:36,930 --> 00:26:37,890
그래
410
00:26:39,183 --> 00:26:41,560
매듭 연습해 볼래?
411
00:26:42,227 --> 00:26:43,395
그래
412
00:26:43,478 --> 00:26:46,315
아빠가 가르쳐 준 거
기억나지?
413
00:26:46,398 --> 00:26:48,650
넣고, 넣고, 돌리고
414
00:26:48,734 --> 00:26:50,402
내가 집돌이 아빠면
좋겠어?
415
00:26:50,485 --> 00:26:52,029
- 네
- 네
416
00:26:55,949 --> 00:26:57,159
나왔네
417
00:27:01,747 --> 00:27:03,707
잘 잤니, 재비어?
418
00:27:03,790 --> 00:27:05,250
좋은 아침이에요
419
00:27:06,043 --> 00:27:07,336
저녁 6시야
420
00:27:07,419 --> 00:27:08,795
알아요
421
00:27:10,964 --> 00:27:12,925
정신없이 잤어요
422
00:27:13,592 --> 00:27:15,010
네가 몰 차례야
423
00:27:15,093 --> 00:27:16,762
완전 아기처럼 잤네
424
00:27:20,057 --> 00:27:21,808
키 잡을 준비됐어?
425
00:27:23,769 --> 00:27:26,939
와, 너무 피곤하네요
426
00:27:27,022 --> 00:27:29,858
키를 잡은 채로
잠들 거 같아요
427
00:27:29,942 --> 00:27:31,777
내가 대신할게요
괜찮아요
428
00:27:31,860 --> 00:27:34,071
안 돼
안 그러기로 했잖아
429
00:27:34,154 --> 00:27:35,906
너도, 나도 좀 자야 돼
430
00:27:35,989 --> 00:27:38,242
네 차례잖아, 재비어
이리 와
431
00:27:38,951 --> 00:27:42,120
루벤, 요트 잠깐만
세우면 안 돼요?
432
00:27:42,955 --> 00:27:46,291
닻 좀 내려봐요
한 번도 안 내렸잖아요
433
00:27:46,375 --> 00:27:48,752
이 요트의 닻줄 길이는
50m고
434
00:27:49,336 --> 00:27:51,171
바다의 깊이는 2,000m야
435
00:27:55,050 --> 00:27:57,427
출항 전에
그 생각을 하셨어야죠
436
00:27:57,511 --> 00:27:59,054
닻줄이 2,000m면 무게가…
437
00:27:59,137 --> 00:28:01,890
이 요트 내가 만들었어
걱정 안 해도 돼
438
00:28:01,974 --> 00:28:03,767
그럼 키도 쭉 잡으세요
439
00:28:03,851 --> 00:28:06,353
알았다
가서 한 시간 더 자
440
00:28:06,436 --> 00:28:08,564
- 네, 역시 멋지셔
- 더 자
441
00:28:08,647 --> 00:28:11,233
그런 뜻에서
주먹 박치기
442
00:28:11,316 --> 00:28:12,442
싫음 마시고
443
00:28:13,235 --> 00:28:15,571
감초 맛 젤리네?
444
00:28:15,654 --> 00:28:16,655
이거 맛있더라
445
00:28:28,750 --> 00:28:31,587
난 아무 말 안 했어
아무 말 안 했다고
446
00:28:32,379 --> 00:28:33,380
고마워요
447
00:28:34,173 --> 00:28:35,340
하지 마요
448
00:28:37,885 --> 00:28:39,595
셔츠는 가져왔다니?
449
00:28:39,678 --> 00:28:43,473
쟨 아빠가 모르는
괜찮은 면도 많아요
450
00:28:44,057 --> 00:28:45,726
- 홀딱 벗었을 때?
- 야!
451
00:28:47,394 --> 00:28:50,981
그냥 우리 셋이 왔으면
좋았을 걸 싶다
452
00:28:51,732 --> 00:28:53,817
마지막 으쌰으쌰로
453
00:28:54,526 --> 00:28:57,321
나 뉴욕대에 가는 거지
몽골에 가는 거 아니에요
454
00:28:58,697 --> 00:29:00,032
그래, 알아
455
00:29:06,330 --> 00:29:07,497
저게 뭐지?
456
00:29:10,125 --> 00:29:11,126
어디?
457
00:29:17,174 --> 00:29:19,635
1시 방향에서
동쪽으로 움직여요
458
00:29:19,718 --> 00:29:22,387
- 돌고래인가?
- 아니
459
00:29:22,471 --> 00:29:24,014
지느러미가 아냐
460
00:29:24,973 --> 00:29:26,183
돛 같아
461
00:29:35,192 --> 00:29:37,361
벨라, 키 잡아!
462
00:29:46,995 --> 00:29:48,497
왼쪽, 왼쪽
463
00:29:56,547 --> 00:29:57,756
뭔가 큰 게 치고 갔어
464
00:29:57,840 --> 00:29:58,924
돛새치일까요?
465
00:29:59,716 --> 00:30:00,801
더 큰 거야
466
00:30:00,884 --> 00:30:03,345
그럼 혹시 '그거'인가?
467
00:30:04,012 --> 00:30:07,391
'그건' 아닐 거야
그건 거의 다 죽었대
468
00:30:07,474 --> 00:30:10,561
그건 질색인데!
또 오진 않겠죠?
469
00:30:11,728 --> 00:30:12,980
우리 그냥 집에…
470
00:30:24,408 --> 00:30:25,242
꽉 잡아!
471
00:30:32,207 --> 00:30:33,208
아빠!
472
00:30:33,709 --> 00:30:34,710
- 아빠!
- 테레사!
473
00:30:34,793 --> 00:30:36,503
재비어가 배 안에 있어요!
474
00:30:36,587 --> 00:30:38,672
내가 데려올게!
배 위로 올라가!
475
00:30:41,300 --> 00:30:42,467
헤엄쳐!
476
00:30:42,551 --> 00:30:44,136
재비어!
477
00:30:44,219 --> 00:30:47,097
- 문이 안 열려요
- 좀 기다려
478
00:30:47,181 --> 00:30:48,932
물이 차면 열릴 거야
479
00:30:49,016 --> 00:30:51,059
무전기 가져와
빨간 가방의!
480
00:30:51,143 --> 00:30:52,561
빨간 비상용품 가방!
481
00:30:52,644 --> 00:30:54,021
- 올라가!
- 알았어
482
00:30:57,900 --> 00:30:59,234
가!
483
00:30:59,318 --> 00:31:01,028
- 어디요?
- 가져와!
484
00:31:01,111 --> 00:31:03,864
가방 안에 있어
비상용 무전기!
485
00:31:03,947 --> 00:31:04,948
잠깐만
486
00:31:07,910 --> 00:31:09,453
아빠!
487
00:31:09,536 --> 00:31:10,996
재비어!
488
00:31:11,079 --> 00:31:12,789
이봐, 그냥 나와!
489
00:31:33,685 --> 00:31:34,728
언니!
490
00:31:34,811 --> 00:31:35,896
벨라, 꽉 잡아!
491
00:31:47,032 --> 00:31:49,034
- 재비어!
- 재비어!
492
00:31:50,661 --> 00:31:52,371
- 아빠!
- 아빠!
493
00:31:52,454 --> 00:31:53,872
아빠!
494
00:31:53,956 --> 00:31:56,583
- 재비어!
- 아빠!
495
00:31:56,667 --> 00:31:59,044
- 아빠!
- 테레사!
496
00:31:59,920 --> 00:32:01,171
아빠!
497
00:32:01,255 --> 00:32:03,006
재비어는 어딨어요?
498
00:32:03,090 --> 00:32:04,508
어떻게 된 거예요?
499
00:32:04,591 --> 00:32:06,718
아빠, 재비어는요?
500
00:32:06,802 --> 00:32:07,928
모르겠어
501
00:32:08,929 --> 00:32:11,181
다시 내려가서
계속 찾아볼게
502
00:32:13,767 --> 00:32:15,644
재비어야!
재비어!
503
00:32:18,146 --> 00:32:19,356
재비어!
504
00:32:19,439 --> 00:32:21,149
재비어, 헤엄쳐!
505
00:32:21,233 --> 00:32:22,734
재비어, 빨리 와!
506
00:32:22,818 --> 00:32:24,987
- 헤엄쳐, 재비어!
- 빨리 와!
507
00:32:28,699 --> 00:32:30,325
- 빨리 와!
- 헤엄쳐!
508
00:32:30,409 --> 00:32:31,785
- 빨리!
- 빨리!
509
00:32:31,869 --> 00:32:34,371
- 빨리 와!
- 재비어, 빨리!
510
00:32:44,506 --> 00:32:45,424
아빠
511
00:32:52,639 --> 00:32:53,807
가방 가져왔어요
512
00:33:28,091 --> 00:33:29,218
방해됐나요?
513
00:33:31,178 --> 00:33:32,137
아뇨
514
00:33:32,804 --> 00:33:33,805
괜찮아요
515
00:33:34,973 --> 00:33:36,099
잠이 안 와서요
516
00:33:37,726 --> 00:33:40,896
디데이 전날 잠이 잘 오면
은퇴해야 된대요
517
00:33:42,940 --> 00:33:44,441
박물관과는 무관한 얘기네요
518
00:33:46,360 --> 00:33:47,319
앉을래요?
519
00:33:56,370 --> 00:33:57,996
왜 기분이 안 좋아요?
520
00:33:59,331 --> 00:34:04,336
이전 일의 트라우마가
아직 다 안 가셨나 봐요
521
00:34:08,924 --> 00:34:09,882
정체가 뭐예요?
522
00:34:11,635 --> 00:34:13,178
용병 같은 건가?
523
00:34:15,222 --> 00:34:17,056
상황 통제 및 대응
전문가죠
524
00:34:21,395 --> 00:34:22,771
그럼 용병이네
525
00:34:25,983 --> 00:34:28,902
어쨌든 나보단
화끈하게 사시네
526
00:34:28,985 --> 00:34:30,737
그래요?
어떤 면에서요?
527
00:34:32,239 --> 00:34:34,241
난 총 맞아본 적이
없거든요
528
00:34:36,827 --> 00:34:37,828
한 번도요?
529
00:34:40,956 --> 00:34:41,956
뭐…
530
00:34:43,458 --> 00:34:44,668
기회는 많으니까
531
00:34:48,922 --> 00:34:50,257
잘 자요, 박사님
532
00:34:52,676 --> 00:34:53,677
잘 자요
533
00:35:19,703 --> 00:35:22,831
메이데이, 메이데이
여긴 '마리포사'호
534
00:35:22,915 --> 00:35:24,625
최종 확인 좌표는…
535
00:35:39,181 --> 00:35:40,807
안 잤어
536
00:35:40,891 --> 00:35:42,559
목적지까지의 거리는?
537
00:35:44,353 --> 00:35:46,355
43km
538
00:35:47,481 --> 00:35:49,107
눈만 감고 쉰 거지?
539
00:35:51,693 --> 00:35:54,154
화장실 좀 갔다 올게
540
00:35:55,531 --> 00:35:57,157
식전엔 프랑스어 금지야
541
00:36:01,203 --> 00:36:03,539
메이데이, 메이데이
여긴 '마리포사'호
542
00:36:03,622 --> 00:36:04,873
침몰 중이다
543
00:36:04,957 --> 00:36:09,378
최종 확인 좌표는 북위 24도 33분
서경 74도 56분
544
00:36:09,461 --> 00:36:10,546
지금 침몰 중이다
545
00:36:10,629 --> 00:36:13,465
조난신호가 확실해?
메이데이라고 했어?
546
00:36:13,549 --> 00:36:14,508
응
547
00:36:14,591 --> 00:36:18,095
- 위치는 특정됐고?
- 응, 디지털 조난신호를 보냈어
548
00:36:18,971 --> 00:36:20,639
45km 거리에서
549
00:36:20,722 --> 00:36:25,477
우리가 가는 방향의
반대쪽으로 45km 거리야
550
00:36:25,978 --> 00:36:27,729
그래서?
그냥 죽게 놔두자?
551
00:36:27,813 --> 00:36:29,314
그건 아니지
552
00:36:29,398 --> 00:36:31,525
무전기가 있으니까
553
00:36:31,608 --> 00:36:33,402
위치 정보가 송출되잖아
554
00:36:33,485 --> 00:36:35,404
맞아요
얼어 죽진 않지
555
00:36:36,196 --> 00:36:38,949
지금쯤 구조대도
출동했을 거야
556
00:36:39,032 --> 00:36:41,159
해군이나 경비대가
떴을 거라고
557
00:36:41,243 --> 00:36:42,536
3km 남았어요
558
00:36:44,872 --> 00:36:47,708
3분이면
공룡이 있는 곳에 도착해
559
00:36:47,791 --> 00:36:49,793
우린 공룡을 찾으러
온 거잖아
560
00:36:49,877 --> 00:36:53,380
위치가 확인됐으니까
이따 다시 오면 되지
561
00:36:53,463 --> 00:36:57,968
그건 그렇지만 이건
수천만 달러가 걸린 일이야
562
00:36:58,051 --> 00:37:00,804
그 사람들은
두어 시간만 기다리면 돼
563
00:37:00,888 --> 00:37:02,389
섬이 보여요!
564
00:37:02,472 --> 00:37:04,433
좌현 13도 북쪽!
565
00:37:07,019 --> 00:37:07,978
저기네
566
00:37:09,521 --> 00:37:11,982
나도 당신 생각과 같아요
미스터…
567
00:37:12,065 --> 00:37:13,609
- 앳워터
- 앳워터
568
00:37:14,484 --> 00:37:16,945
모사사우루스가 우선이지
569
00:37:17,029 --> 00:37:18,030
안 그래요?
570
00:37:21,950 --> 00:37:23,994
르클레르, 항로 변경해
571
00:37:24,077 --> 00:37:27,164
북위 24도 33분
서경 74도 56분
572
00:37:28,123 --> 00:37:29,124
속력은 최대로
573
00:37:29,208 --> 00:37:30,209
알았어
574
00:37:30,834 --> 00:37:32,711
수색 구조 작업을
실시한다
575
00:37:35,255 --> 00:37:36,423
당신을 고용한 건 나요
576
00:37:37,508 --> 00:37:39,134
배는 내 거예요
577
00:38:15,963 --> 00:38:17,548
저거 배잖아
578
00:38:17,631 --> 00:38:18,924
세상에, 여기요!
579
00:38:19,007 --> 00:38:20,843
여기요, 여기요!
580
00:38:20,926 --> 00:38:23,512
여기요!
581
00:38:29,977 --> 00:38:31,645
보트 한 척 크기쯤
됐어요
582
00:38:32,521 --> 00:38:35,065
더 컸어
한 15m? 20m?
583
00:38:35,148 --> 00:38:38,277
몸통은 뱀 같고
긴 코에 머리가 커요?
584
00:38:38,360 --> 00:38:39,278
네, 맞아요
585
00:38:39,361 --> 00:38:40,904
- 노처럼 생긴 발에
- 네
586
00:38:40,988 --> 00:38:42,739
긴 꼬리가 말려있고?
587
00:38:42,823 --> 00:38:44,783
맞다고요
백퍼 확실해요
588
00:38:44,867 --> 00:38:46,952
애 데리고
이 깊은 바다까지 왜 온 거죠?
589
00:38:47,661 --> 00:38:50,455
케이프타운까지 횡단하려고요
590
00:38:50,539 --> 00:38:51,999
전에도 해봤어요
591
00:38:52,082 --> 00:38:53,375
학교 안 다녀요?
592
00:38:55,627 --> 00:38:58,338
지금 방학이에요
왜, 문제 있어요?
593
00:38:58,422 --> 00:38:59,882
위험한 짓은 안 해야죠
594
00:38:59,965 --> 00:39:02,926
뭐가 위험해요?
그 많은 배 중에
595
00:39:03,010 --> 00:39:05,512
우리만 공격당한 건
운이 나쁜 거지
596
00:39:05,596 --> 00:39:08,765
던컨, 그만해
이분한테 화난 거 아니잖아
597
00:39:08,849 --> 00:39:11,059
애들은 이제 안전해
598
00:39:12,060 --> 00:39:16,648
그보다, 왜 요트를 공격한 걸까?
먹이도 아닌데
599
00:39:16,732 --> 00:39:19,443
요트를 경쟁자로 생각하고
600
00:39:19,526 --> 00:39:21,486
제거하고 싶었나 보죠
601
00:39:22,821 --> 00:39:23,989
항로에서 얼마나 벗어났지?
602
00:39:24,072 --> 00:39:25,073
45km요
603
00:39:25,157 --> 00:39:26,783
목표물 발견까지의
시간은?
604
00:39:27,451 --> 00:39:29,328
2시간쯤요?
605
00:39:29,411 --> 00:39:31,330
이동 방향과 속도가 변수죠
606
00:39:31,413 --> 00:39:35,584
그럼 이제 배를 돌려서
미션을 재개합시다
607
00:39:35,667 --> 00:39:38,587
잠깐만, 목표물이라뇨?
무슨 미션?
608
00:39:38,670 --> 00:39:41,048
아, 그게요, 실은…
609
00:39:41,131 --> 00:39:43,967
정확히 이 배에서
뭐 하시는 거예요?
610
00:39:44,885 --> 00:39:48,430
그냥 어디 좀 들러서
아이템 몇 개 채취할 거야
611
00:39:49,556 --> 00:39:51,683
- 무슨 아이템요?
- 괜찮아
612
00:39:51,767 --> 00:39:53,644
다 무슨 소리예요?
613
00:39:54,186 --> 00:39:55,395
테레사, 저 아저씨…
614
00:39:56,480 --> 00:39:57,439
잠시만요
615
00:39:57,523 --> 00:39:58,398
난 좀 섬뜩해
616
00:39:59,107 --> 00:40:00,817
- 내가 왜?
- 그냥 섬뜩해요
617
00:40:01,485 --> 00:40:04,029
추적 항로나 좀 띄워봐요
618
00:40:04,112 --> 00:40:05,739
저기, 잠깐만요
619
00:40:06,990 --> 00:40:12,287
할 일이 있으신 거 압니다
구해주신 것도 정말 고마워요
620
00:40:12,371 --> 00:40:14,706
이 은혜는
평생 안 잊을게요
621
00:40:14,790 --> 00:40:17,334
- 이제 우린 아무 데나…
- 저건가?
622
00:40:17,417 --> 00:40:18,794
좀 내려주세요
623
00:40:19,711 --> 00:40:20,754
모르겠네요
624
00:40:20,838 --> 00:40:22,381
편하신데 아무 데나요
625
00:40:23,215 --> 00:40:25,551
부탁드릴게요, 네?
626
00:40:26,552 --> 00:40:28,428
신호가 이중으로 뜨네
627
00:40:28,512 --> 00:40:31,223
- 이 배의 반향 신호 아냐?
- 그건 아니에요
628
00:40:31,306 --> 00:40:32,307
뭘 채취할 건데요?
629
00:40:32,391 --> 00:40:33,642
신호가 두 개네
630
00:40:35,727 --> 00:40:37,271
벌써 찾은 건가?
631
00:40:37,354 --> 00:40:38,438
아뇨, 아뇨
632
00:40:39,690 --> 00:40:40,941
녀석이 우릴 찾은 거죠
633
00:40:43,151 --> 00:40:44,820
- 이건 또 뭐야?
- 잠깐만…
634
00:40:48,282 --> 00:40:50,284
- 왔어
- 니나, 통신은?
635
00:40:50,367 --> 00:40:51,869
다 정상이에요
636
00:40:51,952 --> 00:40:54,997
지금 공룡 찾는 거예요?
겨우 피해 왔는데!
637
00:40:55,747 --> 00:40:58,125
잘 들어요
1, 2분 뒤면
638
00:40:58,208 --> 00:41:00,752
우린 어떤 섬에
도착할 거예요
639
00:41:00,836 --> 00:41:04,047
그 섬엔 지열 발전소가 있는
주거지가 있어요
640
00:41:04,131 --> 00:41:05,674
여러분은 거기서 기다려요
641
00:41:05,757 --> 00:41:07,050
- 뭐라고요?
- 맙소사
642
00:41:07,134 --> 00:41:09,469
- 저기 있다, 우현 쪽
- 됐네
643
00:41:09,553 --> 00:41:10,596
가자고!
644
00:41:10,679 --> 00:41:12,848
- 키 잡아, 항로 확인할게
- 네
645
00:41:23,692 --> 00:41:25,402
진짜 멋지네!
646
00:41:25,986 --> 00:41:26,987
예!
647
00:41:28,197 --> 00:41:29,156
더 달려!
648
00:41:38,582 --> 00:41:39,541
점점 멀어져요!
649
00:41:47,007 --> 00:41:49,885
루미스
날 난간에 묶어줘요!
650
00:41:49,968 --> 00:41:50,928
알았어요
651
00:41:53,055 --> 00:41:54,056
꽉 조여요
652
00:41:54,806 --> 00:41:56,350
- 이렇게요?
- 네
653
00:41:57,809 --> 00:41:59,394
- 반대쪽도!
- 알았어요
654
00:42:01,522 --> 00:42:04,191
10m 안에 들어오기 전엔
쏘지 마요
655
00:42:04,274 --> 00:42:05,275
알았어요
656
00:42:12,241 --> 00:42:13,450
좋아
657
00:42:13,534 --> 00:42:15,160
이젠 내가 조종할게
658
00:42:17,204 --> 00:42:18,789
그리로 돌렸어요
659
00:42:29,591 --> 00:42:31,426
더 붙여, 더 바짝!
660
00:42:31,510 --> 00:42:33,929
더 가까이 가야 돼
더 붙여요!
661
00:42:34,012 --> 00:42:35,848
니나
와서 위치 좀 봐줘
662
00:42:35,931 --> 00:42:37,099
지금 가요
663
00:42:39,643 --> 00:42:40,769
20m
664
00:42:44,439 --> 00:42:45,816
거의 사정권이에요!
665
00:42:51,905 --> 00:42:54,074
- 15m예요
- 알았어
666
00:43:16,263 --> 00:43:18,223
- 하나 더 줘요!
- 알았어요
667
00:43:20,309 --> 00:43:21,810
빨리 쏴요!
668
00:43:31,904 --> 00:43:34,114
이리로 와요!
꺾어요, 꺾어!
669
00:43:36,700 --> 00:43:38,493
빨리요, 사정권이에요!
670
00:43:38,577 --> 00:43:39,786
빨리 쏴!
671
00:43:47,711 --> 00:43:48,962
자, 쏴요!
672
00:43:58,347 --> 00:43:59,223
루미스!
673
00:43:59,765 --> 00:44:01,725
좀 올려줘요!
올려줘요!
674
00:44:07,314 --> 00:44:08,690
지금 쏴요!
675
00:44:13,987 --> 00:44:15,155
어서 쏘라고!
676
00:44:36,385 --> 00:44:37,386
성공이다!
677
00:44:38,178 --> 00:44:40,681
됐어요!
10노트 감속해요
678
00:44:41,890 --> 00:44:43,600
우현으로 꺾고
10노트 감속
679
00:44:47,604 --> 00:44:50,899
천천히! 뒤쪽 난간
좌현 쪽에 있어요
680
00:44:54,736 --> 00:44:56,738
내가 잡을게요!
내가 잡을게!
681
00:45:06,874 --> 00:45:08,083
잘 쐈어요
682
00:45:08,750 --> 00:45:10,085
로켓도 멋졌어요
683
00:45:11,128 --> 00:45:12,421
정말 잘했어요
684
00:45:12,504 --> 00:45:14,715
진짜 천재시네
685
00:45:17,301 --> 00:45:18,468
잘했어요
686
00:45:33,442 --> 00:45:35,194
심호흡해
687
00:45:35,277 --> 00:45:36,278
- 안녕
- 안녕
688
00:45:37,696 --> 00:45:39,489
안 하면 어떻게 되죠?
689
00:45:39,573 --> 00:45:40,657
뭘 안 하면요?
690
00:45:41,408 --> 00:45:45,579
샘플을 저 회사에 넘겨서
기적의 약이 나와도
691
00:45:45,662 --> 00:45:48,832
인류의 99%에겐
그림의 떡이에요
692
00:45:49,583 --> 00:45:52,294
과학은 모두를 위해
쓰여야 돼요
693
00:45:53,170 --> 00:45:54,296
그런 생각해 봤어요?
694
00:45:55,547 --> 00:45:56,798
아뇨, 딱히
695
00:45:58,842 --> 00:46:00,636
그럼 생각해 봐요
696
00:46:01,970 --> 00:46:03,430
그런 생각 그만해요
697
00:46:04,932 --> 00:46:07,809
무릎 사이에 고개를 박고
심호흡해
698
00:46:07,893 --> 00:46:09,895
이봐, 심호흡 하라고
계속
699
00:46:09,978 --> 00:46:12,439
아빠
나 멀미 날 거 같아요
700
00:46:12,523 --> 00:46:13,941
괜찮아, 심호흡해
701
00:46:23,617 --> 00:46:26,370
요트에서 본 그놈들이
702
00:46:26,453 --> 00:46:27,538
다시 와요
703
00:46:35,921 --> 00:46:37,506
- 맙소사
- 아빠
704
00:46:37,589 --> 00:46:39,132
저게 뭐지?
705
00:46:40,300 --> 00:46:42,553
앉아있어
어디 가지 말고
706
00:46:44,304 --> 00:46:45,889
스피노사우루스군
707
00:46:54,815 --> 00:46:55,983
'상리공생'이에요
708
00:46:57,651 --> 00:46:59,862
다른 종끼리
서로 돕는 거죠
709
00:47:00,904 --> 00:47:04,950
스피노사우루스들이
모사사우루스의 사냥을
710
00:47:05,033 --> 00:47:06,118
도와주는 거예요!
711
00:47:08,120 --> 00:47:09,538
일이 커지네
712
00:47:13,709 --> 00:47:15,419
이제 여긴 우리 영역이야
713
00:47:21,091 --> 00:47:22,426
여기 한 놈 더 있어!
714
00:47:24,803 --> 00:47:27,598
저기 있어요, 7시 방향
빨리 쏴요!
715
00:47:33,395 --> 00:47:35,480
바비, 바비, 바비
조심해!
716
00:47:39,151 --> 00:47:40,402
안 돼!
717
00:47:49,203 --> 00:47:51,330
바비, 바비, 안 돼!
718
00:48:17,814 --> 00:48:19,816
- 아빠!
- 벨라!
719
00:48:25,030 --> 00:48:26,240
아빠!
720
00:48:27,491 --> 00:48:28,492
아빠!
721
00:48:45,926 --> 00:48:47,177
뭘 어쩌려고요?
722
00:48:47,261 --> 00:48:48,512
사방이 바위인데!
723
00:48:48,595 --> 00:48:50,514
놈들을 따돌려보려고요
724
00:48:50,597 --> 00:48:53,308
모사사우루스는
얕은 바다에 못 들어가요
725
00:48:55,769 --> 00:48:57,312
다들 아무거나 꽉 잡아
726
00:49:00,607 --> 00:49:02,025
다리를 못 움직이겠어
727
00:49:05,112 --> 00:49:07,281
바위에 부딪히면
배 작살나요
728
00:49:08,490 --> 00:49:10,242
중요한 건 여기 묶고
729
00:49:10,325 --> 00:49:11,743
뛰어내릴 준비해요
730
00:49:18,625 --> 00:49:19,710
엄청 빠르네
731
00:49:21,044 --> 00:49:22,796
르클레르
엔진이 과열되고 있어
732
00:49:28,552 --> 00:49:32,431
테레사, 무전기로 메이데이
세 번 외치고 좌표 전송해
733
00:49:32,514 --> 00:49:34,308
메이데이 세 번과 좌표
734
00:49:34,391 --> 00:49:35,517
꽉 잡아, 벨라
735
00:49:37,728 --> 00:49:40,397
벨라, 아빠 봐
우리 괜찮을 거야
736
00:49:42,941 --> 00:49:44,735
- 메이데이, 메이데이
- 잠깐만
737
00:49:44,818 --> 00:49:46,320
- 메이데이
- 잠깐, 잠깐
738
00:49:46,403 --> 00:49:47,321
왜 이래요?
739
00:49:47,404 --> 00:49:50,616
- 잠깐만 멈춰봐
- 멈추라니, 왜요?
740
00:49:50,699 --> 00:49:52,201
우리끼리 해결해야 돼
741
00:49:52,284 --> 00:49:54,286
- 뭐라고요?
- 그게 지침이야
742
00:49:54,369 --> 00:49:56,288
- 미쳤어요?
- 그거 줘
743
00:49:56,371 --> 00:49:57,998
싫어요, 메이데이…
744
00:49:58,790 --> 00:49:59,666
저리 비켜요!
745
00:50:06,256 --> 00:50:07,841
나 좀 잡아줘요
746
00:50:08,550 --> 00:50:10,802
도와주세요, 제발!
747
00:50:10,886 --> 00:50:14,097
도와주세요
제발 도와줘요
748
00:50:14,181 --> 00:50:15,766
저 좀 도와줘요
749
00:50:16,558 --> 00:50:18,310
아빠!
750
00:50:21,480 --> 00:50:24,399
테레사! 안 돼!
751
00:50:25,359 --> 00:50:26,401
테레사!
752
00:50:28,654 --> 00:50:29,696
테레사!
753
00:50:33,951 --> 00:50:35,285
테레사!
안 돼!
754
00:50:37,829 --> 00:50:39,915
사람이 떨어졌다!
755
00:50:41,250 --> 00:50:43,293
우리 물로 뛰어내려야 돼
756
00:50:43,377 --> 00:50:47,589
배가 곧 충돌할 거야
언니도 저 밑에 있어, 벨라
757
00:50:47,673 --> 00:50:50,843
괜찮아, 아빠가 있잖아
겁내지 마
758
00:50:50,926 --> 00:50:53,053
가자, 빨리 와
빨리 와!
759
00:50:54,012 --> 00:50:56,181
셋에 뛰어내리는 거야
760
00:50:56,265 --> 00:50:57,641
하나, 둘
761
00:50:57,724 --> 00:50:58,725
- 이봐요!
- 셋!
762
00:50:58,809 --> 00:51:00,894
이봐요!
같이 있어야 돼요
763
00:51:05,566 --> 00:51:06,608
계속해요
764
00:51:30,674 --> 00:51:31,592
엎드려요!
765
00:51:54,656 --> 00:51:56,867
조라, 얕은 물은 안전해!
766
00:51:56,950 --> 00:51:58,827
어서 뛰어내려, 빨리!
767
00:52:12,132 --> 00:52:13,133
내 말 맞지?
768
00:52:51,505 --> 00:52:52,464
네가 죽은 줄 알았어
769
00:52:52,548 --> 00:52:53,882
괜찮아?
770
00:52:53,966 --> 00:52:55,509
- 떨어지게 놔뒀어
- 누가?
771
00:52:55,592 --> 00:52:57,135
그 남자!
날 죽이려 했어
772
00:52:57,219 --> 00:52:58,887
내가 섬뜩하댔잖아
773
00:52:58,971 --> 00:53:00,430
테레사, 테레사!
774
00:53:02,724 --> 00:53:03,809
아빠!
775
00:53:11,108 --> 00:53:14,820
- 나 괜찮아요
- 다행이다, 다행이야
776
00:53:14,903 --> 00:53:16,321
넌 괜찮아?
777
00:53:16,405 --> 00:53:17,364
어서 올라가자
778
00:53:41,013 --> 00:53:43,432
빨리 와요!
그놈들 땅에도 올라와요!
779
00:53:54,693 --> 00:53:56,028
르클레르, 괜찮아?
780
00:53:56,737 --> 00:53:58,864
다음엔 내가 배 몰 거야
781
00:54:00,574 --> 00:54:02,659
갑시다, 계속 걸어요!
782
00:54:14,296 --> 00:54:15,297
드디어 왔네
783
00:54:15,881 --> 00:54:17,883
- 가져왔어요
- 가방은?
784
00:54:19,051 --> 00:54:20,177
잘 챙겼죠?
785
00:54:20,260 --> 00:54:21,762
거의 다 왔어요
786
00:54:21,845 --> 00:54:23,347
그쪽 잘 잡아요
787
00:54:24,765 --> 00:54:27,643
계속 가요
잘 붙잡고 가요
788
00:54:28,894 --> 00:54:31,188
해변까지 계속 가요
789
00:54:45,077 --> 00:54:46,078
니나!
790
00:54:49,373 --> 00:54:51,375
니나, 니나!
791
00:54:53,418 --> 00:54:54,628
니나!
792
00:54:55,796 --> 00:54:57,047
니나!
793
00:54:58,173 --> 00:54:59,174
니나!
794
00:54:59,258 --> 00:55:00,259
킨케이드!
795
00:55:03,595 --> 00:55:04,847
니나!
796
00:55:31,039 --> 00:55:35,752
벨라, 벨라, 알아
그래, 알아, 괜찮아
797
00:55:36,628 --> 00:55:38,088
여기 마을이 있대
798
00:55:38,172 --> 00:55:39,631
가서 도움을 청하자
799
00:55:40,799 --> 00:55:42,509
왜, 말할 기분이 아냐?
800
00:55:43,635 --> 00:55:45,429
그래, 그럼 하지 마
801
00:55:47,139 --> 00:55:48,223
다 괜찮을 거야
802
00:55:50,976 --> 00:55:52,144
쟤 괜찮겠죠?
803
00:55:53,103 --> 00:55:54,271
응
804
00:56:05,032 --> 00:56:06,033
와!
805
00:56:16,168 --> 00:56:20,297
만약에 어떤 노인이
침대를 사러 가면
806
00:56:22,257 --> 00:56:26,136
매장의 침대를 보면서
이런 생각을 할까요?
807
00:56:26,220 --> 00:56:29,515
'와, 내가
이 침대에서 죽겠구나'
808
00:56:32,726 --> 00:56:34,311
지금 내 심정이 딱
809
00:56:36,230 --> 00:56:37,231
그러네요
810
00:56:39,566 --> 00:56:40,692
그 마음 안다
811
00:56:42,486 --> 00:56:44,821
일단 마을부터 찾아보자
812
00:56:48,867 --> 00:56:51,703
빨리 여길 떠야 돼요
다시 올 거예요
813
00:56:51,787 --> 00:56:53,830
- 그것들 돌연변이에요
- 돌연변이라뇨?
814
00:56:53,914 --> 00:56:55,082
유전 형질의 변화로…
815
00:56:55,165 --> 00:56:56,375
뜻을 묻는 게 아니라
816
00:56:56,458 --> 00:56:58,335
그럼 여긴
안전한 거냐고요?
817
00:56:58,418 --> 00:57:00,796
- 무슨 소리야?
- 이 사람이
818
00:57:00,879 --> 00:57:03,465
이 섬에 관해
중요한 걸 숨겼어
819
00:57:03,549 --> 00:57:05,759
다 같은 공룡인데
뭐가 달라요?
820
00:57:05,843 --> 00:57:07,803
입 다물어요
버리고 가기 전에!
821
00:57:07,886 --> 00:57:11,348
이 섬은 일종의
큰 실험실이었어요
822
00:57:11,849 --> 00:57:14,101
여러 실험이
여기서 행해졌죠
823
00:57:15,269 --> 00:57:16,395
어떤 실험요?
824
00:57:16,478 --> 00:57:17,855
이종 교배 실험
825
00:57:17,938 --> 00:57:21,066
새롭고 신기한 걸 원하는
관객의 입맛을
826
00:57:21,149 --> 00:57:23,318
테마파크 측이 맞춰준 거죠
827
00:57:23,402 --> 00:57:25,737
일명
'엔터테인먼트 공학'으로
828
00:57:25,821 --> 00:57:27,281
다 유전자 조작 괴물이다?
829
00:57:27,948 --> 00:57:30,951
네, 테마파크 안에선
그런 걸 만들 수 없잖아요
830
00:57:31,034 --> 00:57:33,078
유전자 장난질 자체를
안 해야죠
831
00:57:33,161 --> 00:57:35,080
그들도 그걸
뼈저리게 깨닫고
832
00:57:35,163 --> 00:57:39,459
심한 기형이나
보기 역겨운 변종들은
833
00:57:40,544 --> 00:57:41,545
이 섬에 버렸죠
834
00:57:44,089 --> 00:57:45,007
잔인하네
835
00:57:45,799 --> 00:57:47,009
차라리 안락사를 시키지
836
00:57:47,092 --> 00:57:50,971
공룡 하나 개발, 관리하는데
7,200만 달러가 들어요
837
00:57:51,054 --> 00:57:53,223
죽이고 은행에 보고하는 게
낫겠어요,
838
00:57:53,307 --> 00:57:54,850
연구비로 묻는 게 낫겠어요?
839
00:57:54,933 --> 00:57:57,936
기형 공룡 때문에 생긴
회계상의 문제를
840
00:57:58,020 --> 00:57:59,313
나한테 묻는 거요?
841
00:58:02,065 --> 00:58:03,567
일단 빨리 갑시다
842
00:58:03,650 --> 00:58:05,277
모두들 침착해요
843
00:58:05,360 --> 00:58:06,862
상황이 바뀐 건 없으니까
844
00:58:06,945 --> 00:58:10,324
바뀐 게 왜 없어?
친구 두 명이 죽었는데
845
00:58:10,407 --> 00:58:11,742
그래, 그건 슬프지
846
00:58:11,825 --> 00:58:15,412
하지만 상황이 절박한 건
전에도 마찬가지였어
847
00:58:15,495 --> 00:58:18,582
다들 절박해서
여기 온 거 아니에요?
848
00:58:18,665 --> 00:58:21,043
당신은
고생물학의 인기가 떨어져서
849
00:58:21,126 --> 00:58:23,295
실직할 위기에 처했잖아요
850
00:58:23,378 --> 00:58:25,130
난 돈을 원해
던컨도 원하지?
851
00:58:25,214 --> 00:58:26,757
당신네는 말할 것도 없고!
852
00:58:26,840 --> 00:58:29,968
첫 샘플은 있으니까
딴 샘플도 빨리 채취합시다
853
00:58:30,052 --> 00:58:31,303
좋은 생각이요
854
00:58:31,970 --> 00:58:33,639
우린 무기가 없어, Z
855
00:58:34,431 --> 00:58:38,685
애초에 제대로 된 무기는 없었어
그런 장난감들 있어봤자
856
00:58:38,769 --> 00:58:41,480
지금보다 나은 것도
없었을 거야
857
00:58:41,563 --> 00:58:44,650
어서 할 일이나 끝내고
후딱 뜨자고
858
00:58:44,733 --> 00:58:47,861
바다에 뛰어내린 그 가족
살아있을 수도 있어
859
00:58:47,945 --> 00:58:49,988
여길 나가기 전에
찾아보자
860
00:58:50,072 --> 00:58:51,490
어떻게 나가요?
861
00:58:52,074 --> 00:58:53,659
플랜 B가 다 있죠
862
00:58:53,742 --> 00:58:55,077
역시 치밀하시군
863
00:58:55,160 --> 00:58:57,579
플랜 B 없인
집 밖에도 안 나와요
864
00:58:58,163 --> 00:59:01,208
위험
출입금지 구역
865
00:59:01,291 --> 00:59:05,337
내가 고용한 탈출 지원팀이
우리 배 주파수를 모니터 중예요
866
00:59:05,420 --> 00:59:07,798
우리가 24시간 조용하면
867
00:59:07,881 --> 00:59:10,759
둘째 날 일몰 때
정찰 헬기가 올 거예요
868
00:59:11,260 --> 00:59:12,469
그럼 내일이네요?
869
00:59:13,470 --> 00:59:17,015
마을 남서쪽 능선의
헬기장 상공에
870
00:59:17,099 --> 00:59:20,394
2분 떠있다 갈 거니까
그 안에 가야 돼요
871
00:59:20,477 --> 00:59:21,895
왜 2분이죠?
872
00:59:21,979 --> 00:59:23,272
그냥 착륙 않고?
873
00:59:23,355 --> 00:59:24,356
죽기 싫어서겠지
874
00:59:24,439 --> 00:59:25,732
젠장
875
00:59:26,233 --> 00:59:28,861
해 지기 전에
높은 데로 가야 돼요
876
00:59:35,993 --> 00:59:37,077
빨리 갑시다
877
00:59:37,160 --> 00:59:39,246
무거운 짐들은 다 버려요
878
00:59:41,540 --> 00:59:42,749
이제 어째야 되지?
879
00:59:43,292 --> 00:59:44,710
각자 살아남아야지
880
01:00:01,768 --> 01:00:03,687
인젠
주의: 고압 액체
881
01:00:05,814 --> 01:00:06,815
따뜻하네
882
01:00:07,691 --> 01:00:09,443
지열 발전소가 있다더니
883
01:00:10,402 --> 01:00:12,362
이 파이프로 온천수를
끌어오나 봐
884
01:00:14,489 --> 01:00:16,408
이걸 따라가면
마을이 나올 거야
885
01:00:17,659 --> 01:00:19,119
거긴 무전기도 있겠지?
886
01:00:20,412 --> 01:00:22,372
네, 있으면 좋죠
887
01:00:22,456 --> 01:00:24,583
날 죽이려던 놈도
찾을 수 있고
888
01:00:25,584 --> 01:00:26,877
구조 요청도 할 수 있지
889
01:00:26,960 --> 01:00:29,796
네
그 나쁜 놈도 찾고요
890
01:00:31,048 --> 01:00:34,009
그래, 이 파이프를 따라서
마을로 가자
891
01:00:34,092 --> 01:00:36,011
누구 다른 의견 없지?
892
01:00:37,429 --> 01:00:38,722
저 '좋은 거' 있는데
893
01:00:41,266 --> 01:00:43,185
약간 젖긴 했지만
894
01:00:44,061 --> 01:00:46,021
그거나 피면서 좀 쉬죠
895
01:00:46,104 --> 01:00:47,856
왜, 안 피우세요?
896
01:00:50,025 --> 01:00:50,984
안 피워요?
897
01:00:55,989 --> 01:00:58,450
아빠, 쟤 지금
898
01:00:59,159 --> 01:01:00,911
아빠를 놀리는 거예요
899
01:01:07,292 --> 01:01:08,335
좀 일으켜줘
900
01:01:08,418 --> 01:01:09,419
재미있네
901
01:01:11,129 --> 01:01:13,006
와, 다들 그냥 가네
902
01:01:31,775 --> 01:01:34,486
그 가족도
분명히 마을로 갈 거야
903
01:01:34,570 --> 01:01:35,779
그러길 바래야지
904
01:01:40,242 --> 01:01:41,994
다음 샘플까지의 거리는요?
905
01:01:42,077 --> 01:01:43,537
위성 사진 상으론
906
01:01:43,620 --> 01:01:46,081
타이타노사우루스 무리가
계곡 건너에 있어요
907
01:01:47,165 --> 01:01:48,750
새벽쯤 도착할 거예요
908
01:01:53,589 --> 01:01:56,216
발 조심해
뭔가가 내 다리를 스쳐갔어
909
01:01:58,677 --> 01:02:01,513
그 여자애 왜
바다에 빠진 거예요?
910
01:02:02,222 --> 01:02:03,932
배가 충돌하는 바람에요
911
01:02:04,266 --> 01:02:06,935
당신도 브릿지에 있었잖아요
912
01:02:07,019 --> 01:02:09,062
도와줄 방법이 없었나요?
913
01:02:09,855 --> 01:02:11,106
무슨 뜻이에요?
914
01:02:14,359 --> 01:02:16,111
이게 첫 원정은 아니죠?
915
01:02:16,195 --> 01:02:17,863
12살 때부터
발굴터를 쫓아다녔고
916
01:02:19,031 --> 01:02:21,158
앨런 그랜트의
연구원으로 있었어요
917
01:02:22,492 --> 01:02:24,912
당신은 이런 상황
익숙하죠?
918
01:02:25,454 --> 01:02:26,997
전엔 익숙했죠
919
01:02:27,080 --> 01:02:28,999
이젠 정글에 오기 싫어요
920
01:02:29,875 --> 01:02:30,876
왜요?
921
01:02:30,959 --> 01:02:34,630
한 치 앞도 안 보이는 데다
뭔가가 늘 따라오거든요
922
01:02:35,506 --> 01:02:37,633
숨을 데라곤 물속뿐이죠
923
01:02:39,259 --> 01:02:40,677
난 정글에서 죽기 싫어요
924
01:02:42,679 --> 01:02:45,766
난 바닷가 뻘에 묻혀
순식간에 죽고 싶어요
925
01:02:47,976 --> 01:02:48,977
멋지네요
926
01:02:49,061 --> 01:02:51,522
그래야 화석이 될 가능성이
크거든요
927
01:02:53,774 --> 01:02:54,775
순 괴짜네
928
01:02:56,276 --> 01:02:57,277
고마워요
929
01:03:00,822 --> 01:03:01,823
진짜예요
930
01:03:01,907 --> 01:03:05,118
비명 소리에 돌아본 순간
사라졌다고요
931
01:03:05,202 --> 01:03:06,203
알았어요
932
01:03:06,703 --> 01:03:10,791
거짓말이면 짐승 먹이 되게
여기 두고 갈 거예요
933
01:03:10,874 --> 01:03:12,501
난 똑똑해서 안 죽어요
934
01:03:12,584 --> 01:03:15,295
지능은 생존에
별 영향을 안 미쳐요
935
01:03:15,379 --> 01:03:17,089
- 그래요?
- 그럼요
936
01:03:17,172 --> 01:03:18,131
어째서요?
937
01:03:18,215 --> 01:03:20,884
공룡은 엄청 멍청하잖아요
938
01:03:20,968 --> 01:03:23,762
근데 1억 6,700만 년간
살아남았어요
939
01:03:23,846 --> 01:03:27,683
우리 호모 사피엔스는
지능이 엄청 높지만
940
01:03:27,766 --> 01:03:30,644
생존해 온 기간이
20만 년 밖에 안 돼요
941
01:03:30,727 --> 01:03:34,773
큰 두개골 덕에
너무 똑똑해진 우린
942
01:03:34,857 --> 01:03:37,776
이미 자멸할 능력까지
갖추게 됐죠
943
01:03:39,653 --> 01:03:41,488
1백만 년 생존도
힘들 거예요
944
01:03:42,531 --> 01:03:45,701
그래도 뭔가 잘했으니
지구를 지배하게 됐겠죠
945
01:03:46,326 --> 01:03:47,494
지구를 지배한다는 건
946
01:03:48,287 --> 01:03:49,371
우리의 착각이에요
947
01:03:50,998 --> 01:03:53,041
물론 환경은 바꿔놨죠
948
01:03:53,125 --> 01:03:55,919
그 대가도
스스로 치르게 될 거고요
949
01:03:56,503 --> 01:03:58,547
언젠간 화난 지구가
950
01:03:58,630 --> 01:04:02,050
우릴 떨쳐내 버릴 거예요
여름 감기처럼
951
01:04:05,179 --> 01:04:07,514
지구에 존재했던
종족들 중
952
01:04:07,598 --> 01:04:10,434
99.9%가 멸종했어요
953
01:04:13,687 --> 01:04:15,105
생존은 쉬운 일이 아니에요
954
01:04:25,199 --> 01:04:26,325
들었죠?
955
01:04:27,034 --> 01:04:28,452
죽음은 눈앞에 있어요
956
01:04:36,793 --> 01:04:38,670
나뭇가지 하나씩 주워 와
957
01:04:39,463 --> 01:04:41,131
그걸로 길을 헤치며 가게
958
01:04:56,355 --> 01:04:57,356
벨라?
959
01:04:58,649 --> 01:04:59,733
괜찮아
960
01:05:00,317 --> 01:05:01,318
아주 작네
961
01:05:02,611 --> 01:05:04,404
봐, 풀을 먹잖아
962
01:05:04,488 --> 01:05:05,489
괜찮아
963
01:05:05,572 --> 01:05:07,449
안 돼, 안 돼, 저리 가
964
01:05:07,533 --> 01:05:08,534
저리 가!
965
01:05:13,789 --> 01:05:15,207
- 재비어
- 네
966
01:05:16,166 --> 01:05:17,751
아까
쟬 따라 뛰어내렸지?
967
01:05:17,835 --> 01:05:18,877
네
968
01:05:19,378 --> 01:05:20,712
고맙다
969
01:05:22,631 --> 01:05:24,007
별말씀을요
970
01:05:30,347 --> 01:05:31,598
정이 안 가
971
01:05:31,682 --> 01:05:32,683
그쵸?
972
01:05:32,766 --> 01:05:33,892
나도 몇 분 걸렸어요
973
01:05:35,978 --> 01:05:37,229
그럼 가볼까요?
974
01:05:50,200 --> 01:05:52,744
이쪽 말고
저쪽으로 가보죠
975
01:06:00,961 --> 01:06:02,754
남은 두 종은 뭐죠?
976
01:06:02,838 --> 01:06:05,257
타이타노사우루스와
케찰코아틀루스
977
01:06:05,340 --> 01:06:06,550
11톤짜리 용각류와
978
01:06:06,633 --> 01:06:09,678
9m 날개를 가진
스쿨버스 크기의 익룡이죠
979
01:06:09,761 --> 01:06:12,890
그 버스가 미니버스예요
대형버스예요?
980
01:06:12,973 --> 01:06:14,141
그게 중요해요?
981
01:06:14,808 --> 01:06:15,893
궁금해서
982
01:07:33,387 --> 01:07:34,388
저예요
983
01:07:36,640 --> 01:07:39,184
더 주무세요
제가 망볼게요
984
01:07:39,268 --> 01:07:40,561
괜찮아, 안 졸려
985
01:07:41,061 --> 01:07:42,896
그래도 제 차례잖아요
986
01:07:46,024 --> 01:07:47,317
괜찮겠어?
987
01:07:47,401 --> 01:07:48,360
네
988
01:07:49,486 --> 01:07:50,654
고맙다
989
01:07:51,947 --> 01:07:54,032
파이프가 저쪽으로
연결돼 있어요
990
01:07:55,117 --> 01:07:57,536
그 끝에 마을이 있겠죠?
991
01:08:04,376 --> 01:08:06,420
내가 널 오해했던 거 같다
992
01:08:08,046 --> 01:08:09,965
아뇨
저 게으른 거 맞아요
993
01:08:13,093 --> 01:08:15,012
너 아니었으면
얜 죽었을지도 몰라
994
01:08:21,602 --> 01:08:24,813
쟤가 왜 절 좋아하는지
이해가 안 돼요
995
01:08:26,939 --> 01:08:29,109
얘가 널
제대로 본 거지
996
01:08:31,569 --> 01:08:32,696
그랬으면 안 사귀죠
997
01:08:35,948 --> 01:08:37,158
이봐
998
01:08:37,242 --> 01:08:38,076
재비어
999
01:08:38,743 --> 01:08:40,703
남들의 부정적인 평가에
1000
01:08:41,371 --> 01:08:43,122
널 맞추려고 하지 마
1001
01:08:44,124 --> 01:08:45,834
그럼 진짜 그렇게 되니까
1002
01:08:54,134 --> 01:08:55,469
오줌 좀 누고 올게요
1003
01:09:57,990 --> 01:09:58,991
이리 와
1004
01:10:00,158 --> 01:10:01,159
이리 와
1005
01:10:02,202 --> 01:10:03,203
괜찮아
1006
01:10:05,080 --> 01:10:06,081
이리 와
1007
01:11:52,020 --> 01:11:53,188
얼마나 남았죠?
1008
01:11:53,272 --> 01:11:54,273
다 와가요
1009
01:11:54,773 --> 01:11:57,568
타이타노사우루스 무리가
이 계곡 건너에 있어요
1010
01:11:57,651 --> 01:11:59,319
걔들은 초식이죠?
1011
01:11:59,403 --> 01:12:00,529
네
1012
01:12:00,612 --> 01:12:01,822
다행이네
1013
01:12:01,905 --> 01:12:04,199
근데 육식 공룡에게
늘 쫓기죠
1014
01:12:04,283 --> 01:12:05,284
젠장
1015
01:12:06,618 --> 01:12:07,619
조용
1016
01:13:12,893 --> 01:13:14,019
줘요?
1017
01:13:29,952 --> 01:13:31,411
워, 워, 워, 워, 워
1018
01:13:39,670 --> 01:13:40,712
뭐야…
1019
01:14:12,244 --> 01:14:14,288
이제 보니
스릴 중독자셨네?
1020
01:14:17,541 --> 01:14:19,668
딴짓할 동안 쏴요
1021
01:14:19,751 --> 01:14:20,961
딴짓이라뇨?
1022
01:14:30,637 --> 01:14:31,638
알았어요
1023
01:14:53,952 --> 01:14:55,287
자주 못 볼 장면이네
1024
01:14:56,371 --> 01:14:57,831
평생 못 보지
1025
01:17:34,488 --> 01:17:35,656
하나 남았어요
1026
01:17:38,242 --> 01:17:39,535
산을 타야겠네
1027
01:17:40,244 --> 01:17:42,037
고소공포증 없죠, 박사?
1028
01:17:51,588 --> 01:17:54,132
그 사람들이
마을엔 전기가 들어온댔어
1029
01:17:54,216 --> 01:17:56,093
그 말이 사실이기를
믿어보자
1030
01:17:56,176 --> 01:17:57,719
얼마나 더 가야 될까요?
1031
01:17:57,803 --> 01:17:58,929
1.5~3km쯤?
1032
01:18:02,558 --> 01:18:03,559
다리 괜찮아요?
1033
01:18:03,642 --> 01:18:06,019
응, 좀 아프지만 괜찮아
1034
01:18:06,103 --> 01:18:07,104
참을 만해
1035
01:18:09,523 --> 01:18:10,524
그나저나
1036
01:18:11,608 --> 01:18:15,696
저 녀석을 데려가도
괜찮을까요?
1037
01:18:20,033 --> 01:18:21,326
벨라한테 도움이 돼
1038
01:18:23,161 --> 01:18:24,830
내가 계속 지켜볼게
1039
01:18:32,212 --> 01:18:34,089
엄마가 다신
아빠랑 여행 안 보내겠죠?
1040
01:18:34,173 --> 01:18:35,257
그렇겠지
1041
01:18:36,091 --> 01:18:37,384
이제부터
1042
01:18:38,468 --> 01:18:40,429
얘 이름은 돌로레스야
1043
01:18:40,512 --> 01:18:41,847
너 살아있었냐?
1044
01:18:42,514 --> 01:18:43,891
말하기로 한 거야?
1045
01:18:44,766 --> 01:18:46,727
얘 집에 데려갈래요
1046
01:18:46,810 --> 01:18:48,896
그게 좋은 생각인지
모르겠다
1047
01:18:48,979 --> 01:18:50,063
돌로레스?
1048
01:18:52,065 --> 01:18:53,066
너 괜찮아?
1049
01:18:53,150 --> 01:18:56,570
응, 너랑 네 아빠가
잘해주니까
1050
01:18:56,653 --> 01:18:58,238
뭔가 기분이…
1051
01:18:59,114 --> 01:19:00,157
재비어!
1052
01:19:00,240 --> 01:19:01,909
벨라, 벨라!
1053
01:19:01,992 --> 01:19:03,035
잠깐만!
1054
01:19:30,229 --> 01:19:31,480
무슨 냄새지?
1055
01:19:36,360 --> 01:19:38,028
쟤 왜 저러지?
1056
01:19:44,952 --> 01:19:46,370
뭣 때문에 놀란 거야?
1057
01:19:50,082 --> 01:19:51,124
일으켜줘
1058
01:19:58,423 --> 01:20:00,884
강을 따라가자
저 방향으로
1059
01:20:01,802 --> 01:20:02,886
배가 있네요
1060
01:20:04,346 --> 01:20:05,514
아빤 못 걸어가요
1061
01:20:05,597 --> 01:20:07,933
쟬 잡고 오세요
배 가져올게요
1062
01:20:08,684 --> 01:20:10,602
그래, 조심해
1063
01:20:16,859 --> 01:20:18,277
감초 젤리 좀
더 줄래?
1064
01:21:03,989 --> 01:21:07,618
테레사, 빨리 해
1065
01:21:07,701 --> 01:21:09,703
계속 가, 그래
1066
01:21:35,187 --> 01:21:36,313
조심해
1067
01:22:12,224 --> 01:22:14,685
그냥 와, 그냥 와
그냥 와
1068
01:22:19,648 --> 01:22:20,899
뭐 해? 빨리 와
1069
01:22:25,946 --> 01:22:26,947
잠깐만…
1070
01:22:33,537 --> 01:22:34,538
아냐
1071
01:22:35,497 --> 01:22:36,582
젠장
1072
01:22:42,254 --> 01:22:45,382
비상용 고무보트
자동 팽창식
1073
01:22:49,887 --> 01:22:51,054
돌로레스
1074
01:22:53,682 --> 01:22:55,309
어서 가, 여긴 위험해
1075
01:23:08,447 --> 01:23:10,574
제발 가, 빨리 가라고!
1076
01:23:10,657 --> 01:23:12,701
슉, 슉!
1077
01:23:19,333 --> 01:23:20,334
빨리 와, 빨리
1078
01:23:20,417 --> 01:23:23,045
경고
땅에서 부풀릴 것
1079
01:23:23,128 --> 01:23:25,631
공기가 없으면 가라앉음
1080
01:23:31,762 --> 01:23:32,930
하지 마, 하지 마
1081
01:23:33,013 --> 01:23:34,348
안 돼, 하지 마
1082
01:23:46,860 --> 01:23:48,111
테레사, 빨리 와
1083
01:23:49,071 --> 01:23:50,364
뭐 해?
1084
01:23:51,198 --> 01:23:52,741
빨리 오라고
1085
01:23:52,824 --> 01:23:54,076
빨리!
1086
01:24:07,047 --> 01:24:08,423
빨리 와, 빨리!
1087
01:24:20,519 --> 01:24:21,520
이사벨라
1088
01:24:21,603 --> 01:24:23,021
가자, 빨리 와
1089
01:24:29,903 --> 01:24:32,364
자, 앞에 앉아
1090
01:24:32,447 --> 01:24:33,866
가자
1091
01:24:34,867 --> 01:24:35,742
조용!
1092
01:24:38,370 --> 01:24:40,289
어서 가자, 힘껏 저어!
1093
01:24:41,081 --> 01:24:42,291
빨리 저어요!
1094
01:24:42,374 --> 01:24:43,750
저어, 더 빨리!
1095
01:24:47,171 --> 01:24:48,589
- 아빠!
- 저어
1096
01:24:48,672 --> 01:24:49,798
빨리, 빨리!
1097
01:24:49,882 --> 01:24:53,093
더 빨리 저어요
빨리, 더 빨리!
1098
01:24:54,386 --> 01:24:55,637
아빠!
1099
01:24:56,680 --> 01:24:58,432
더 빨리요!
1100
01:24:58,515 --> 01:25:00,058
- 더 빨리!
- 저어!
1101
01:25:00,142 --> 01:25:01,351
빨리 저어요!
1102
01:25:02,644 --> 01:25:03,854
저어!
1103
01:25:03,937 --> 01:25:06,106
더 힘껏 저어, 힘껏!
1104
01:25:08,859 --> 01:25:09,943
빨리, 빨리!
1105
01:25:14,448 --> 01:25:16,658
온 힘을 다해 저어!
힘껏!
1106
01:25:26,293 --> 01:25:27,878
어서 저어!
1107
01:25:28,504 --> 01:25:29,796
저어!
힘껏 저어!
1108
01:25:45,771 --> 01:25:48,106
이사벨라!
헤엄쳐, 헤엄쳐!
1109
01:25:48,982 --> 01:25:50,067
벨라!
1110
01:25:52,819 --> 01:25:53,862
이사벨라!
1111
01:26:24,393 --> 01:26:25,727
- 벨라!
- 아빠!
1112
01:26:25,811 --> 01:26:26,895
계속 와
1113
01:26:30,065 --> 01:26:31,108
이리로!
1114
01:26:35,779 --> 01:26:36,947
벨라!
1115
01:26:37,990 --> 01:26:38,824
- 벨라!
- 벨라!
1116
01:26:38,907 --> 01:26:39,908
이사벨라!
1117
01:26:41,994 --> 01:26:44,496
아빠! 아빠!
1118
01:26:45,873 --> 01:26:46,999
아빠!
1119
01:26:47,082 --> 01:26:48,333
벨라, 벨라!
1120
01:26:48,417 --> 01:26:50,377
아빠!
1121
01:26:50,460 --> 01:26:52,087
아빠, 도와줘요!
1122
01:26:58,427 --> 01:26:59,803
아빠!
1123
01:27:01,680 --> 01:27:02,806
아빠!
1124
01:27:02,890 --> 01:27:04,308
안 돼, 이사벨라!
1125
01:27:09,688 --> 01:27:11,815
안 돼, 벨라!
1126
01:27:23,202 --> 01:27:24,203
아빠
1127
01:27:29,583 --> 01:27:30,918
안 돼!
1128
01:27:31,001 --> 01:27:33,587
안 돼, 안 돼!
1129
01:27:33,670 --> 01:27:34,755
안 돼!
1130
01:27:44,681 --> 01:27:46,725
벨라, 이쪽이야
빨리 와!
1131
01:27:54,107 --> 01:27:55,108
아빠!
1132
01:27:55,817 --> 01:27:56,944
아빠!
1133
01:27:57,027 --> 01:27:58,028
빨리 와!
1134
01:27:59,613 --> 01:28:01,490
아빠가 잡아줄게!
1135
01:28:02,491 --> 01:28:03,450
빨리 와
1136
01:28:19,800 --> 01:28:20,884
괜찮니?
1137
01:28:26,557 --> 01:28:28,016
괜찮니? 괜찮아?
1138
01:29:05,095 --> 01:29:06,096
잘 들어요
1139
01:29:07,598 --> 01:29:09,391
수직 절벽인데
1140
01:29:12,686 --> 01:29:14,980
돌출된 부분들이 있어서
1141
01:29:16,648 --> 01:29:20,944
난이도가
5.13~5.15쯤 되겠어요
1142
01:29:21,445 --> 01:29:23,363
내려가는 건 덜 힘드니까
1143
01:29:24,573 --> 01:29:27,784
돌출부를 깎아 만든
웬 구조물 위에
1144
01:29:27,868 --> 01:29:29,703
익룡 한 마리가 있어요
1145
01:29:30,704 --> 01:29:33,123
원래 그런 틈새에
둥지를 틀거든요
1146
01:29:36,043 --> 01:29:38,086
꼭 알에서
채취해야 될까요?
1147
01:29:39,004 --> 01:29:40,672
성체 채취가 좋지만
1148
01:29:40,756 --> 01:29:43,008
성체는 전투기 크기의
육식 조류예요
1149
01:29:43,634 --> 01:29:44,635
알았어요
1150
01:29:45,219 --> 01:29:46,220
로프 연결해
1151
01:29:54,686 --> 01:29:55,687
준비됐어
1152
01:29:57,898 --> 01:29:59,942
이제 내려간다
1153
01:30:02,694 --> 01:30:04,571
밑에서 보자고!
1154
01:30:08,534 --> 01:30:09,952
- 괜찮아요?
- 네?
1155
01:30:10,035 --> 01:30:11,036
그럼요
1156
01:30:11,119 --> 01:30:12,246
괜찮아요
1157
01:30:13,539 --> 01:30:17,084
동네 체육관에서
6m 암벽도 타봤어요
1158
01:30:17,876 --> 01:30:19,670
네, 그거랑 똑같아요
1159
01:30:20,337 --> 01:30:25,676
근데 여긴 높이가 그 25배인
150m니까 추락하면
1160
01:30:26,593 --> 01:30:28,053
즉사예요
1161
01:30:28,136 --> 01:30:29,680
무진장 도움 되네
1162
01:30:31,557 --> 01:30:33,016
내가 도와줄게요
1163
01:31:13,056 --> 01:31:14,224
재밌죠?
1164
01:31:33,035 --> 01:31:34,077
크렙스
1165
01:31:36,038 --> 01:31:36,997
이것 좀 봐요
1166
01:31:38,749 --> 01:31:39,625
로프, 로프!
1167
01:31:45,631 --> 01:31:46,715
잘하고 있어요
1168
01:31:48,008 --> 01:31:49,593
12m만 더 내려가면 돼요
1169
01:31:54,223 --> 01:31:55,182
내려갑시다
1170
01:31:57,351 --> 01:31:58,560
알았어요
1171
01:32:08,570 --> 01:32:10,739
봐요, 체육관과 똑같죠?
1172
01:32:27,214 --> 01:32:29,299
하켄 위치 좀 옮겨주겠어?
1173
01:32:29,925 --> 01:32:32,302
여기 몇 분 머물러야
될 거 같아
1174
01:32:32,386 --> 01:32:33,262
알았어
1175
01:32:37,266 --> 01:32:38,809
여긴 뭘까요?
1176
01:32:39,518 --> 01:32:41,019
고대의 사원인가?
1177
01:32:47,276 --> 01:32:48,986
배아는 안 다칠 거예요
1178
01:32:50,946 --> 01:32:53,198
빨리 끝내는 게
좋을 거 같네요
1179
01:32:56,076 --> 01:32:57,870
서두르면 알집이 찢어져요
1180
01:33:01,039 --> 01:33:03,083
정말 찐 덕후네요
헨리
1181
01:33:08,380 --> 01:33:11,258
- 대안이 뭘까요?
- 무슨 대안요?
1182
01:33:11,341 --> 01:33:14,178
샘플을 파커제닉스에
안 넘긴다면요
1183
01:33:17,723 --> 01:33:18,932
공유하는 거죠
1184
01:33:19,975 --> 01:33:21,435
온 세상과
1185
01:33:23,020 --> 01:33:24,897
많은 사람이
이걸로 약을 만들고
1186
01:33:24,980 --> 01:33:27,357
독점 없이 모두가
약을 살 수 있으면
1187
01:33:27,441 --> 01:33:29,735
수천만 명을
구할 수 있어요
1188
01:33:29,818 --> 01:33:32,154
일부 부유층만이 아니라!
1189
01:33:36,283 --> 01:33:38,202
그럼 난 돈을 못 받는데?
1190
01:33:38,994 --> 01:33:40,287
빈털털이가 되겠죠
1191
01:33:40,871 --> 01:33:42,289
그 부분은 별로네
1192
01:34:13,111 --> 01:34:14,279
됐다
1193
01:34:14,363 --> 01:34:15,656
조라!
1194
01:34:26,375 --> 01:34:27,751
야!
1195
01:34:32,589 --> 01:34:33,715
야!
1196
01:34:35,717 --> 01:34:36,844
젠장
1197
01:34:39,805 --> 01:34:40,848
샘플!
1198
01:34:47,980 --> 01:34:48,814
야!
1199
01:35:02,703 --> 01:35:04,621
킨케이드!
날 올려줘!
1200
01:35:04,705 --> 01:35:06,707
- 킨케이드, 도와줘!
- 르클레르?
1201
01:35:08,333 --> 01:35:09,501
르클레르!
1202
01:35:10,335 --> 01:35:11,795
킨케이드!
1203
01:35:11,879 --> 01:35:14,339
크렙스, 당겨요!
당겨요!
1204
01:35:14,423 --> 01:35:16,466
올려줘, 빨리 올려줘!
1205
01:35:17,217 --> 01:35:19,636
올려줘! 계속 당겨!
1206
01:35:24,308 --> 01:35:26,351
- 괜찮아요?
- 네, 당신은요?
1207
01:35:27,936 --> 01:35:28,812
오, 망할…
1208
01:35:30,564 --> 01:35:31,481
그거 잡아요!
1209
01:35:49,291 --> 01:35:50,209
헨리!
1210
01:35:59,760 --> 01:36:01,386
당겨요, 힘껏!
1211
01:36:02,346 --> 01:36:03,597
빨리 올려줘!
1212
01:36:04,181 --> 01:36:05,307
당겨!
1213
01:36:07,559 --> 01:36:08,519
킨케이드!
1214
01:36:09,603 --> 01:36:11,271
헨리, 하지 마요!
1215
01:36:11,355 --> 01:36:12,648
잡을 수 있어요!
1216
01:36:12,731 --> 01:36:14,107
안 돼, 줄 끊어져요!
1217
01:36:16,610 --> 01:36:17,694
꽉 잡아!
1218
01:36:17,778 --> 01:36:18,779
당겨요!
1219
01:36:18,862 --> 01:36:21,823
당겨요, 계속 당겨요!
1220
01:36:24,326 --> 01:36:25,494
오, 맙소사!
1221
01:36:26,745 --> 01:36:28,038
맙소사!
1222
01:36:28,121 --> 01:36:28,956
르클레르!
1223
01:36:46,974 --> 01:36:48,058
이리 와요
1224
01:36:48,141 --> 01:36:49,142
어디로?
1225
01:37:01,655 --> 01:37:04,157
안 돼요, 헨리!
줄 끊어져요!
1226
01:37:05,534 --> 01:37:06,577
잡았어요!
1227
01:37:12,916 --> 01:37:14,209
안 돼
1228
01:37:14,293 --> 01:37:16,170
헨리, 헨리!
1229
01:37:49,912 --> 01:37:50,996
박사!
1230
01:37:51,079 --> 01:37:52,164
괜찮아요?
1231
01:38:11,391 --> 01:38:12,518
집에 갑시다
1232
01:39:22,754 --> 01:39:23,881
이사벨라
1233
01:39:24,756 --> 01:39:25,757
딸
1234
01:39:25,841 --> 01:39:26,884
가자
1235
01:39:28,552 --> 01:39:29,887
거의 다 왔어
1236
01:39:42,566 --> 01:39:47,571
위험:
1만 볼트 고압전선
1237
01:39:58,123 --> 01:39:59,333
헬기장이 보여
1238
01:40:00,250 --> 01:40:01,835
저수지 가운데에 있네
1239
01:40:03,837 --> 01:40:05,339
근데 애들은 안 보여
1240
01:40:06,089 --> 01:40:08,175
저길
찾아올 순 있을까요?
1241
01:40:08,842 --> 01:40:09,760
잠깐만
1242
01:40:10,886 --> 01:40:12,387
여기 발자국이 있어
1243
01:40:13,347 --> 01:40:14,431
누구 있어요?
1244
01:40:15,057 --> 01:40:16,225
루벤!
1245
01:40:16,308 --> 01:40:18,018
- 테레사!
- 그 발자국이
1246
01:40:18,101 --> 01:40:20,521
- 짐승 것일 수도 있죠
- 나이키인데요?
1247
01:40:20,604 --> 01:40:23,941
지금껏 도와준 건 고마운데
시간이 없어요
1248
01:40:24,024 --> 01:40:25,984
그들이 살아있다는
보장도 없고!
1249
01:40:26,068 --> 01:40:28,070
- 테레사!
- 곧 헬기가 와요
1250
01:40:28,153 --> 01:40:31,573
조종사에게 해 지기 전에
섬을 둘러보라고 할게요
1251
01:40:31,657 --> 01:40:34,701
- 그건 아주 위험한 생각이에요
- 안 물어봤어요
1252
01:40:35,786 --> 01:40:36,787
누구 없어요?
1253
01:40:37,287 --> 01:40:38,539
이사벨라!
1254
01:40:39,665 --> 01:40:40,707
누구 없어요?
1255
01:40:41,750 --> 01:40:42,835
저기요!
1256
01:40:43,460 --> 01:40:44,753
누구 없어요?
1257
01:40:46,547 --> 01:40:48,173
누구든 대답 좀 해줘요!
1258
01:40:50,592 --> 01:40:51,844
저기요!
1259
01:40:55,889 --> 01:40:57,307
누구 없어요?
1260
01:40:57,391 --> 01:40:59,226
아무도 없어요?
1261
01:41:00,352 --> 01:41:01,395
테레사!
1262
01:41:01,478 --> 01:41:03,522
세상에, 왔네!
1263
01:41:03,605 --> 01:41:05,440
아, 정말 다행이다
1264
01:41:05,524 --> 01:41:07,609
- 괜찮아요?
- 그자 어딨어요?
1265
01:41:07,693 --> 01:41:10,445
- 그 나쁜 놈 어딨냐고요?
- 누구?
1266
01:41:10,529 --> 01:41:12,614
- 날 떨어지게 한 놈이요
- 얠 죽이려 했어요
1267
01:41:12,698 --> 01:41:14,283
누굴 말하는 거야?
1268
01:41:16,952 --> 01:41:18,453
크렙스!
1269
01:41:21,540 --> 01:41:23,417
- 죽여버릴 거야!
- 총 있어!
1270
01:41:23,667 --> 01:41:25,085
워, 워, 워, 워
1271
01:41:25,169 --> 01:41:26,628
다들 좀 진정해요
1272
01:41:29,006 --> 01:41:30,215
구조신호도 못 보내게 하고
1273
01:41:31,008 --> 01:41:32,259
내가 죽게 놔뒀지?
1274
01:41:32,342 --> 01:41:34,344
무슨 소리야?
난 잡아주려고 했어
1275
01:41:35,387 --> 01:41:38,015
내가 떨어지는 걸
구경만 했잖아!
1276
01:41:38,849 --> 01:41:39,808
거짓말이에요
1277
01:41:41,185 --> 01:41:42,477
근데 왜 총을 들었죠?
1278
01:41:42,561 --> 01:41:44,104
저 난리를 치니까!
1279
01:41:45,522 --> 01:41:46,940
난리를 쳐? 죽여버릴…
1280
01:41:47,024 --> 01:41:49,651
- 테레사!
- 워, 워, 참아
1281
01:41:49,735 --> 01:41:51,195
- 총을 가졌어
- 그만해!
1282
01:41:51,278 --> 01:41:53,697
진정해, 진정해
1283
01:41:53,780 --> 01:41:55,616
다들 진정해요
1284
01:41:55,699 --> 01:41:57,117
그거 내가 들까요?
1285
01:41:57,826 --> 01:41:58,994
무거워 보이는데
1286
01:42:03,665 --> 01:42:04,708
내가
1287
01:42:05,501 --> 01:42:07,961
안전하게
잘 갖고 있을게요
1288
01:42:10,506 --> 01:42:12,549
이제 흥분들 가라앉히고
1289
01:42:12,633 --> 01:42:15,302
헬기가 오길 기다립시다
1290
01:42:16,136 --> 01:42:18,013
헬기가 와요?
1291
01:42:18,096 --> 01:42:19,765
네, 우리가 있는 걸
알려야 돼요
1292
01:42:19,848 --> 01:42:21,808
봐, 나갈 수 있댔지?
1293
01:42:21,892 --> 01:42:23,435
헬기에 탄 뒤엔
1294
01:42:23,519 --> 01:42:26,939
쟤가 한 헛소린
다 잊어버리자고요
1295
01:42:27,022 --> 01:42:29,816
- 일단…
- 잠깐 조용히 해보세요
1296
01:42:40,369 --> 01:42:41,411
발전기예요
1297
01:42:42,663 --> 01:42:43,956
타이머가 켜졌나 보네
1298
01:42:49,086 --> 01:42:50,546
꼭 화난 소리 같군
1299
01:42:51,171 --> 01:42:53,799
여긴 낮 동안만
죽어있나 보네
1300
01:42:54,633 --> 01:42:56,426
밤엔 살아난다는 건가요?
1301
01:43:13,068 --> 01:43:15,320
괜찮아, 겁먹지 마
1302
01:43:31,879 --> 01:43:32,921
또 저거네!
1303
01:43:40,095 --> 01:43:42,014
뛰어요!
1304
01:43:42,931 --> 01:43:43,932
흩어져요!
1305
01:43:46,226 --> 01:43:48,604
뛰어, 뛰어, 뛰어!
1306
01:43:54,401 --> 01:43:55,360
루벤!
1307
01:44:01,283 --> 01:44:02,993
테레사, 선반 끌고 와!
1308
01:44:09,458 --> 01:44:10,459
저것들 뭐지?
1309
01:44:10,542 --> 01:44:12,377
몰라
토 나오게 생겼어!
1310
01:44:13,295 --> 01:44:14,630
뒤로 가!
1311
01:44:52,709 --> 01:44:54,211
여긴 뭐 하는 데죠?
1312
01:44:54,962 --> 01:44:58,090
저 돌연변이 혼종들을 만든
실험실이에요
1313
01:44:59,091 --> 01:45:00,384
다 여기서 태어났죠
1314
01:45:16,817 --> 01:45:18,277
그만 쏴요!
1315
01:45:19,528 --> 01:45:20,696
다 빗맞잖아요!
1316
01:45:20,779 --> 01:45:22,531
- 총 줘요!
- 비켜!
1317
01:45:38,630 --> 01:45:39,631
돌로레스!
1318
01:45:39,715 --> 01:45:40,716
벨라!
1319
01:45:44,386 --> 01:45:45,512
우릴 찾아왔네
1320
01:45:45,596 --> 01:45:46,597
벨라
1321
01:45:50,767 --> 01:45:52,811
사탕 안 주면
잡아먹을 거야
1322
01:45:57,608 --> 01:45:59,026
괜찮아
1323
01:45:59,109 --> 01:46:00,110
벨라!
1324
01:46:06,825 --> 01:46:07,701
벨라!
1325
01:46:13,207 --> 01:46:15,751
사탕 안 주면
잡아먹을 거야
1326
01:46:18,462 --> 01:46:19,713
사탕 안 주면…
1327
01:46:24,259 --> 01:46:25,928
잡아먹을 거야
1328
01:47:07,302 --> 01:47:08,971
이리 와, 이리 와
1329
01:48:03,775 --> 01:48:05,527
저쪽으로 가!
그거 줘
1330
01:48:10,073 --> 01:48:13,535
이 섬 전체를 관통하는
지하터널이 있네요
1331
01:48:17,998 --> 01:48:22,211
돌연변이 공룡
1332
01:48:27,799 --> 01:48:30,052
그 터널로 나가면
배가 있어요
1333
01:48:35,766 --> 01:48:36,892
헬기가 왔네
1334
01:48:36,975 --> 01:48:38,769
제3실험실
염기서열 분석
1335
01:48:38,852 --> 01:48:41,146
애들 데려올 테니까
우리 위치를 알려요
1336
01:48:42,397 --> 01:48:43,524
못 가게 잡아둬요
1337
01:48:44,358 --> 01:48:45,526
꼭 잡아둬요!
1338
01:49:12,511 --> 01:49:13,804
아무도 안 보여
1339
01:49:13,887 --> 01:49:17,307
그럼 2분 간 선회한 후에
돌아가자
1340
01:49:52,259 --> 01:49:53,468
앞에 보행자가 있습니다
1341
01:50:01,894 --> 01:50:02,895
젠장
1342
01:50:11,403 --> 01:50:14,114
터널로 들어가
뛰어, 뛰어, 뛰어!
1343
01:50:14,823 --> 01:50:15,908
어서 가!
1344
01:50:15,991 --> 01:50:17,409
괜찮아, 벨라
1345
01:50:28,879 --> 01:50:30,130
뛰어, 뛰어, 뛰어!
1346
01:50:30,214 --> 01:50:32,424
- 괜찮니?
- 어느 쪽으로 가요?
1347
01:50:32,508 --> 01:50:33,675
왼쪽, 가자!
1348
01:50:34,384 --> 01:50:35,344
- 뛰어
- 무서워요
1349
01:50:51,109 --> 01:50:52,861
이제 그만 돌아가자
1350
01:50:53,737 --> 01:50:54,947
회항한다
1351
01:51:07,876 --> 01:51:08,919
이봐요!
1352
01:51:09,002 --> 01:51:10,212
멈춰요!
1353
01:51:10,295 --> 01:51:11,255
이봐요!
1354
01:51:11,338 --> 01:51:12,756
여기 있어요!
1355
01:51:12,840 --> 01:51:14,341
돌아와요!
1356
01:51:16,301 --> 01:51:18,095
{\an8}조명탄
1357
01:51:33,777 --> 01:51:35,028
잠깐만!
1358
01:51:35,112 --> 01:51:37,406
저기 있다!
아래 7시 방향
1359
01:51:37,489 --> 01:51:39,533
보인다, 좌선회하겠다!
1360
01:51:47,082 --> 01:51:48,166
다행이다
1361
01:51:48,792 --> 01:51:49,751
빨리 와
1362
01:51:54,006 --> 01:51:55,132
던컨!
1363
01:51:55,966 --> 01:51:58,385
헬기가 돌아와요!
1364
01:52:14,902 --> 01:52:16,069
여기요!
1365
01:52:16,153 --> 01:52:18,113
빨리 와요, 여기예요!
1366
01:52:19,698 --> 01:52:20,699
안 돼!
1367
01:52:38,050 --> 01:52:39,259
루미스!
1368
01:52:40,219 --> 01:52:42,012
킨케이드, 당신이에요?
1369
01:52:42,095 --> 01:52:43,764
- 루벤!
- 여기예요!
1370
01:52:43,847 --> 01:52:45,015
어디 있어요?
1371
01:52:45,098 --> 01:52:48,185
- 여기요, 여기, 밑에!
- 열어줘요!
1372
01:52:48,268 --> 01:52:49,520
이제 살았네
1373
01:52:51,772 --> 01:52:54,733
- 나가게 도와주세요!
- 잠깐, 잠깐, 잠깐만
1374
01:52:58,570 --> 01:53:01,323
- 저거 봤어요?
- 들어가요, 들어가
1375
01:53:04,159 --> 01:53:05,536
잘 들어요
1376
01:53:06,161 --> 01:53:07,871
이 배수 터널은
1377
01:53:07,955 --> 01:53:09,331
바다로 연결되고
1378
01:53:09,414 --> 01:53:12,125
그곳 부두에
배가 묶여 있어요
1379
01:53:12,709 --> 01:53:13,961
헬기는 어쩌고요?
1380
01:53:14,044 --> 01:53:15,462
헬기는 이제 없어요
1381
01:53:15,546 --> 01:53:17,673
- 뭐라고요?
- 없다고요
1382
01:53:17,756 --> 01:53:20,092
그 배도 고장이면
어떻게 해요?
1383
01:53:20,175 --> 01:53:23,011
걱정 마, 절대
너 안 다치게 할게
1384
01:53:26,723 --> 01:53:27,891
자, 갑시다
1385
01:53:29,935 --> 01:53:31,979
이쪽이에요
부두로 갑시다
1386
01:53:42,239 --> 01:53:43,407
닥쳐!
1387
01:53:43,490 --> 01:53:45,158
앞에 보행자가 있습니다
1388
01:53:59,840 --> 01:54:02,050
부두
1389
01:54:11,310 --> 01:54:12,853
터널로 들어가, 어서!
1390
01:54:12,936 --> 01:54:15,939
- 이쪽 맞아요?
- 응, 빨리 와
1391
01:54:18,901 --> 01:54:19,985
조라!
1392
01:54:29,119 --> 01:54:29,995
가요!
1393
01:54:31,288 --> 01:54:33,373
- 괜찮아요?
- 가요, 가요!
1394
01:54:34,625 --> 01:54:35,626
크렙스가 지프를 가져갔어
1395
01:54:36,210 --> 01:54:38,420
서둘러 안 가면
배까지 뺏기겠네
1396
01:54:38,504 --> 01:54:40,631
빨리 와, 시간 없어
1397
01:54:46,053 --> 01:54:47,971
바다가 보여요
저쪽에!
1398
01:54:50,974 --> 01:54:53,352
- 배가 저기 있어요
- 이 문을 어떻게 열지?
1399
01:54:53,435 --> 01:54:55,479
저 바깥에 제어판이 있네!
1400
01:54:55,562 --> 01:54:56,563
제가 갈게요
1401
01:54:58,023 --> 01:55:00,567
- 나갈 수 있겠어?
- 나가볼게요!
1402
01:55:02,069 --> 01:55:03,237
젠장
1403
01:55:07,574 --> 01:55:09,034
들어 올려봅시다
1404
01:55:14,706 --> 01:55:16,667
여기요!
그게 또 왔어요!
1405
01:55:16,750 --> 01:55:19,878
다 같이 들어요
하나, 둘, 셋!
1406
01:55:26,969 --> 01:55:28,679
- 벨라!
- 안 돼, 안 돼
1407
01:55:28,762 --> 01:55:30,597
- 안 돼!
- 벨라, 잠깐만!
1408
01:55:30,681 --> 01:55:32,516
- 벨라!
- 어서 돌아와!
1409
01:55:33,267 --> 01:55:34,560
조심해, 벨라
1410
01:55:34,643 --> 01:55:36,478
전원 버튼을 찾아
1411
01:55:56,456 --> 01:55:58,959
빨리 열어야 돼요!
1412
01:55:59,042 --> 01:56:00,169
공룡이 들어와요!
1413
01:56:00,252 --> 01:56:01,712
벨라!
1414
01:56:02,629 --> 01:56:04,298
벨라, 문을 열어!
1415
01:56:26,987 --> 01:56:29,323
과속입니다
속도를 줄이세요
1416
01:56:32,159 --> 01:56:33,785
앞에 보행자가 있습니다
1417
01:56:41,752 --> 01:56:42,669
뛰어요, 뛰어!
1418
01:56:46,256 --> 01:56:47,674
가자, 빨리 와
1419
01:56:47,758 --> 01:56:48,842
테레사, 뛰어!
1420
01:56:54,473 --> 01:56:55,641
지금이야, Z!
1421
01:57:31,468 --> 01:57:32,469
갑시다!
1422
01:57:33,679 --> 01:57:35,013
저쪽에
인양 버튼이 있어
1423
01:57:35,806 --> 01:57:37,099
배를 어떻게 내리지?
1424
01:57:38,475 --> 01:57:39,768
배를 내려요
1425
01:57:39,852 --> 01:57:41,728
- 전원은?
- 받아요
1426
01:57:41,812 --> 01:57:44,106
- 내가 할게
- 어서 켜요
1427
01:57:44,189 --> 01:57:46,608
인양기가 고장 났어
안 움직여!
1428
01:57:46,692 --> 01:57:47,943
빨리 고쳐봐요!
1429
01:58:00,080 --> 01:58:01,081
벨라!
1430
01:58:01,832 --> 01:58:02,875
움직이지 마
1431
01:58:10,048 --> 01:58:13,468
불빛을 따라온 거예요
랜턴 꺼요, 꺼요!
1432
01:58:13,552 --> 01:58:15,470
- 조명탄 줘봐요
- 뭐 하게요?
1433
01:58:15,554 --> 01:58:16,805
나한테 맡기고 가요!
1434
01:58:16,889 --> 01:58:18,557
- 어쩌려고요?
- 야!
1435
01:58:19,641 --> 01:58:20,475
여기야
1436
01:58:21,643 --> 01:58:23,937
나한테 오라고, 어서!
1437
01:58:24,897 --> 01:58:27,024
- 이쪽으로 와!
- 안 돼
1438
01:58:27,691 --> 01:58:28,859
던컨
1439
01:58:28,942 --> 01:58:30,485
이쪽이라고, 어이!
1440
01:58:30,569 --> 01:58:31,862
네 동생 데려와!
1441
01:58:33,155 --> 01:58:34,531
다들 빨리 피해요!
1442
01:58:36,617 --> 01:58:38,660
이리 와, 이쪽이야!
1443
01:58:39,828 --> 01:58:42,372
- 어서 와!
- 던컨, 던컨!
1444
01:58:42,456 --> 01:58:43,498
야!
1445
01:58:44,041 --> 01:58:45,042
이리 와
1446
01:58:47,127 --> 01:58:49,963
뭐 해, 조라?
애들 데리고 빨리 가!
1447
01:58:50,047 --> 01:58:51,298
그냥 와!
1448
01:58:51,381 --> 01:58:52,549
애들을 구해줘
1449
01:59:10,359 --> 01:59:11,860
이리 와!
1450
01:59:39,388 --> 01:59:40,389
이쪽이야!
1451
01:59:43,141 --> 01:59:44,142
그래
1452
01:59:56,738 --> 01:59:58,866
배에 타, 배에 타!
1453
01:59:58,949 --> 02:00:01,285
- 키 잡아요
- 얘 좀 올려줘
1454
02:00:03,537 --> 02:00:05,372
- 전원이 어디 있지?
- 조라!
1455
02:00:06,623 --> 02:00:07,583
던컨!
1456
02:00:08,166 --> 02:00:09,668
- 던컨!
- 와요!
1457
02:00:09,751 --> 02:00:11,044
던컨!
1458
02:00:12,379 --> 02:00:14,173
갑시다, 빨리 와요!
1459
02:00:14,715 --> 02:00:16,341
빨리 시동 걸어요!
1460
02:00:16,842 --> 02:00:18,594
- 갑시다!
- 아빠, 빨리요!
1461
02:00:18,677 --> 02:00:21,221
- 지금 걸고 있어!
- 출발, 출발!
1462
02:00:21,305 --> 02:00:23,640
- 빨리, 빨리!
- 걸고 있다고!
1463
02:00:25,851 --> 02:00:26,810
빨리요!
1464
02:00:26,894 --> 02:00:28,604
루벤, 루벤!
1465
02:00:28,687 --> 02:00:32,191
- 아빠, 빨리해요!
- 버튼을 눌러, 눌러!
1466
02:00:53,462 --> 02:00:54,546
킨케이드?
1467
02:00:56,757 --> 02:00:57,925
던컨!
1468
02:01:24,076 --> 02:01:25,077
아빠
1469
02:01:25,577 --> 02:01:26,703
저것 봐요!
1470
02:01:31,625 --> 02:01:33,126
배를 돌려요!
1471
02:01:45,347 --> 02:01:46,431
저깄다, 보여요!
1472
02:01:47,015 --> 02:01:48,225
저기예요!
1473
02:01:48,308 --> 02:01:49,768
저기 있어요, 갑시다!
1474
02:01:50,602 --> 02:01:51,770
던컨!
1475
02:02:59,963 --> 02:03:01,298
저건 누구한테 주죠?
1476
02:03:09,389 --> 02:03:10,682
당신이 결정해요
1477
02:03:15,687 --> 02:03:16,897
모두에게 줍시다
1478
02:03:25,781 --> 02:03:26,823
봐요
1479
02:05:53,428 --> 02:05:56,974
쥬라기 월드: 새로운 시작