1 00:00:45,546 --> 00:00:50,467 17년 전 2 00:01:32,885 --> 00:01:34,761 생 위베르 섬 3 00:01:34,845 --> 00:01:38,640 {\an8}프랑스령 기아나 동부 363km 4 00:01:40,017 --> 00:01:42,519 염기서열 분석을 다시 해볼게 5 00:01:44,730 --> 00:01:46,607 이걸 몇 번 더 해야 돼? 6 00:01:46,690 --> 00:01:49,693 - 혼종 DNA - 성공할 때까지 계속해야지 7 00:01:49,776 --> 00:01:51,778 현재 보안 수준 5단계야 8 00:01:51,862 --> 00:01:54,239 약이 효과 있네 거부 반응이 없어 9 00:01:54,323 --> 00:01:55,365 유전체 실험실 10 00:01:55,449 --> 00:01:57,492 7번 게놈에 변이 현상이 보여 11 00:01:57,576 --> 00:01:58,827 고마워 12 00:01:58,911 --> 00:02:04,166 모든 폐기물은 오후 5시까지 소각장으로 옮기세요 13 00:02:04,249 --> 00:02:08,920 유전자 변형이 안정될 때까지 12번 탱크는 작동 중지됩니다 14 00:02:09,003 --> 00:02:10,881 돌연변이 공룡 15 00:02:13,008 --> 00:02:14,176 인젠 16 00:02:14,676 --> 00:02:16,470 자, 빨리 끝내버리자고 17 00:02:16,970 --> 00:02:18,055 시작할까? 18 00:02:20,933 --> 00:02:23,143 아, 미안해, 잠깐만 19 00:02:24,937 --> 00:02:26,772 됐어, 시작하자 20 00:02:30,734 --> 00:02:33,278 셋, 둘, 하나 21 00:02:38,367 --> 00:02:40,619 올라와 승인 대기 중이야 22 00:02:40,702 --> 00:02:42,496 D렉스 23버전 3차 테스트 23 00:02:42,579 --> 00:02:46,792 연구 일지를 못 봤는데 최면제 용량을 늘린 거지? 24 00:02:46,875 --> 00:02:50,295 응, 45kg당 0.5ml로 늘려야 될 거 같아 25 00:02:50,754 --> 00:02:52,381 됐어, 이제 들어가 26 00:02:54,091 --> 00:02:56,051 그 용량이면 죽을 수도 있어 27 00:02:57,052 --> 00:02:58,220 때론 죽었으면 좋겠어 28 00:03:01,473 --> 00:03:02,808 아, 젠장 29 00:03:02,891 --> 00:03:06,979 유전자 변형이 안정될 때까지 12번 탱크는 작동 중지됩니다 30 00:03:17,155 --> 00:03:19,241 차폐실 잠금 오류 31 00:03:19,324 --> 00:03:21,076 보안 기능 고장 32 00:03:21,159 --> 00:03:23,078 시스템 오작동 33 00:03:23,161 --> 00:03:24,705 재부팅 중 34 00:03:27,165 --> 00:03:30,586 - 경고, 차폐실 잠금 오류 - 무슨 일이야? 35 00:03:30,669 --> 00:03:33,172 경고, 차폐실 잠금 오류 36 00:03:34,047 --> 00:03:35,966 경고, 차폐실 잠금 오류 37 00:03:38,635 --> 00:03:39,970 이런, 놈이 나왔다! 38 00:03:43,640 --> 00:03:46,018 나가! 차폐실을 봉쇄해야 돼! 39 00:03:46,101 --> 00:03:48,687 - 뛰어, 뛰어! - D 렉스가 나왔다! 40 00:03:48,770 --> 00:03:49,771 모두 나가! 41 00:03:50,314 --> 00:03:52,024 문을 봉쇄해, 봉쇄해! 42 00:03:52,107 --> 00:03:53,567 빨리 와 43 00:03:55,027 --> 00:03:56,111 어서 나가야 돼 44 00:03:56,195 --> 00:03:58,363 일어나, 빨리 가, 빨리! 45 00:03:58,447 --> 00:04:00,616 - 드산토, 문! - 이런, 안 돼 46 00:04:00,699 --> 00:04:02,743 안 돼, 안 돼, 안 돼! 47 00:04:02,826 --> 00:04:04,536 - 열어! - 안 돼! 48 00:04:04,620 --> 00:04:06,330 이게 작동이 안 돼 49 00:04:06,413 --> 00:04:07,831 나와, 빨리! 50 00:04:07,915 --> 00:04:10,042 셋, 둘, 하나 51 00:04:12,294 --> 00:04:14,213 뭐 해? 셋, 둘… 52 00:04:14,296 --> 00:04:15,672 빨리 해! 53 00:04:21,678 --> 00:04:24,806 뭐 해? 빨리 문 열어, 제발! 54 00:04:27,851 --> 00:04:29,061 제발 55 00:04:29,144 --> 00:04:30,938 빨리 키를 돌려 56 00:04:31,021 --> 00:04:33,649 괜찮아, 어서 키를 돌려 57 00:04:33,732 --> 00:04:36,735 - 제발 문 좀 열어줘 - 미안해 58 00:04:36,818 --> 00:04:40,656 제발 이 문 좀 열어달라고! 59 00:04:47,412 --> 00:04:49,122 안 돼, 안 돼 60 00:04:53,627 --> 00:04:56,880 안 돼! 미안해 61 00:04:56,964 --> 00:04:59,800 안 돼, 안 돼! 62 00:05:12,771 --> 00:05:17,150 현재 63 00:05:18,861 --> 00:05:25,158 공룡이 세상에 돌아온 지 32년이 지났다 64 00:05:26,660 --> 00:05:30,581 하지만 현대의 기후와 질병은 그들에게 큰 타격을 입혔고 65 00:05:30,664 --> 00:05:32,958 대중의 관심도 식어버렸다 66 00:05:34,459 --> 00:05:37,045 현재 살아남은 대부분의 종은 67 00:05:37,129 --> 00:05:40,799 적도 주변 지대에서만 서식 중이고 68 00:05:42,259 --> 00:05:47,931 그곳은 인간의 접근이 엄격히 금지되어 있다 69 00:05:55,272 --> 00:05:57,274 동물원 화요일: 티렉스 70 00:05:58,066 --> 00:05:59,484 대체 무슨 일인데요? 71 00:05:59,568 --> 00:06:02,279 2년 전에 다 격리시킨 거 아니에요? 72 00:06:02,362 --> 00:06:04,448 저도 많이 힘듭니다 73 00:06:04,531 --> 00:06:08,118 곧 옮길 거란 말밖엔 드릴 말씀이 없네요 74 00:06:08,202 --> 00:06:10,037 시장은 대체 뭐 하는 거예요? 75 00:06:10,120 --> 00:06:13,457 {\an8}40톤짜릴 옮기기가 쉽진 않죠 76 00:06:13,540 --> 00:06:15,834 {\an8}뉴욕 라디오 77 00:06:15,918 --> 00:06:17,461 …지체될 듯합니다 78 00:06:17,544 --> 00:06:20,881 교통 정체의 원인은 브론토 빌리입니다 79 00:06:20,964 --> 00:06:24,593 북미에 유일하게 남아있는 용각류 공룡이죠 80 00:06:24,676 --> 00:06:26,220 - 밥, 나오세요 - 네 81 00:06:26,303 --> 00:06:30,182 노쇠한 브라키오사우루스 한 마리가 82 00:06:30,265 --> 00:06:32,351 의료진의 보살핌을 받던 중 83 00:06:32,434 --> 00:06:34,978 코블힐 파크를 탈출했습니다 84 00:06:43,070 --> 00:06:44,404 더 큰 크레인이 필요해! 85 00:06:48,659 --> 00:06:49,868 이런, 젠장 86 00:06:50,577 --> 00:06:53,121 명복을 빌어줄 테니까 빨리 좀 꺼져라 87 00:06:53,622 --> 00:06:54,623 냉정하시네 88 00:06:54,706 --> 00:06:55,874 깜짝이야 89 00:06:55,958 --> 00:06:58,460 아무리 뉴요커라도 너무 냉정해 90 00:07:01,588 --> 00:07:03,257 조라 베넷 맞죠? 91 00:07:03,340 --> 00:07:04,758 안녕하세요 92 00:07:04,842 --> 00:07:06,844 왜 약속 장소로 안 오시고… 93 00:07:06,927 --> 00:07:08,846 여기쯤 계실 거 같아서요 94 00:07:10,097 --> 00:07:11,974 날 누가 소개했어요? 95 00:07:12,057 --> 00:07:13,809 '블랙워터'의 파울로 파솔리니요 96 00:07:14,643 --> 00:07:16,019 메시지는 없었나요? 97 00:07:16,103 --> 00:07:19,773 있었죠 '펠릭스가 오늘 맛이 갔어' 98 00:07:21,108 --> 00:07:22,109 계속해 봐요 99 00:07:22,192 --> 00:07:24,444 그거 암호예요? 나 첩보물 좋아하는데 100 00:07:26,613 --> 00:07:28,532 파커제닉스에서 무슨 일 해요? 101 00:07:28,615 --> 00:07:33,245 우리가 지금 약을 개발 중인데 필요한 게 좀 있어요 102 00:07:34,079 --> 00:07:36,623 말이 모호하네 구체적으로 뭐요? 103 00:07:36,707 --> 00:07:40,085 필요한 것만 구해주고 질문은 안 하신다던데? 104 00:07:41,003 --> 00:07:42,004 그들이 그래요? 105 00:07:42,087 --> 00:07:46,466 법적, 윤리적 문제엔 별 신경 안 쓰신다고요 106 00:07:47,718 --> 00:07:49,678 입단속 좀 시켜야겠네 107 00:07:49,761 --> 00:07:52,723 일을 잘하신다는 칭찬의 뜻이죠 108 00:07:53,974 --> 00:07:55,976 지난 번 작업 때 친구를 잃어서 109 00:07:56,059 --> 00:07:59,021 - 아직 일할 기분이… - 어떤 일인지 모르잖아요 110 00:07:59,104 --> 00:08:01,815 제약회사 직원인 당신이 111 00:08:02,316 --> 00:08:04,985 특수요원인 내게 연락한 걸 보면 112 00:08:05,944 --> 00:08:07,988 정보를 빼내는 일이겠죠 113 00:08:08,071 --> 00:08:12,910 난 구조 및 구출 전문가지 도둑이 아니에요 114 00:08:12,993 --> 00:08:14,536 공룡 건이에요 115 00:08:14,620 --> 00:08:17,247 우린 아직 걔들에게 볼 일이 남았거든요 116 00:08:17,331 --> 00:08:21,001 공룡들은 다 죽었거나 죽어가고 있잖아요 117 00:08:21,084 --> 00:08:23,754 적도 주변 섬들은 상황이 달라요 118 00:08:24,379 --> 00:08:27,257 네, 그래서 거긴 다 출입금지죠 119 00:08:27,341 --> 00:08:29,176 가면 죽으니까 120 00:08:29,259 --> 00:08:31,345 당신이 갈 곳이 거기예요 121 00:08:33,847 --> 00:08:34,847 사양할게요 122 00:08:37,351 --> 00:08:38,684 조라 베넷! 123 00:08:38,769 --> 00:08:42,147 인류의 20%가 심장병으로 죽는 거 알아요? 124 00:08:42,231 --> 00:08:44,608 5명 당 1명 꼴이에요 125 00:08:44,691 --> 00:08:46,860 이건 그 사람들의 생명을 126 00:08:46,944 --> 00:08:49,404 20년 연장시켜주는 일이에요 127 00:08:49,488 --> 00:08:50,948 그쪽은 내 전문이 아니라서… 128 00:08:51,031 --> 00:08:52,950 우린 돈도 아주 많아요 129 00:09:00,874 --> 00:09:01,917 얼마나 많은데요? 130 00:09:03,043 --> 00:09:04,336 당신한텐 크게 쓰죠 131 00:09:05,337 --> 00:09:06,797 이왕이면 132 00:09:07,422 --> 00:09:08,674 숫자로 말해줘요 133 00:09:09,174 --> 00:09:10,926 0 여섯 개짜리 10장 134 00:09:12,678 --> 00:09:14,346 그럼 1억 달러인가요? 135 00:09:14,429 --> 00:09:15,430 천만 136 00:09:16,974 --> 00:09:18,350 그래도 큰돈이에요 137 00:09:19,393 --> 00:09:22,729 평생 위험한 일 안 해도 잘 살 수 있다고요 138 00:09:25,065 --> 00:09:26,358 따르는 위험은요? 139 00:09:28,110 --> 00:09:29,570 감옥에 갈 수 있죠 140 00:09:30,195 --> 00:09:35,617 전 세계 정부들이 접근금지 시킨 곳에 갈 거거든요 141 00:09:37,619 --> 00:09:39,371 그럼 비밀로 해야겠네요 142 00:09:42,708 --> 00:09:44,918 그것도 문제예요 143 00:09:45,002 --> 00:09:48,630 본인은 아직 모르지만 민간인 한 명도 가거든요 144 00:09:53,343 --> 00:09:57,222 신 쥬라기 시대 공룡들은 수난을 당하고 있습니다 145 00:09:58,182 --> 00:10:00,392 하지만 그중 몇몇 종은 146 00:10:00,475 --> 00:10:04,229 산소가 풍부한 적도 주변의 고립된 열대지역에서 147 00:10:04,313 --> 00:10:06,523 생존을 이어가고 있죠 148 00:10:06,607 --> 00:10:11,028 그곳은 인간이나 다른 현대 생물과의 교류가… 149 00:10:18,535 --> 00:10:20,120 대 공룡 시대 150 00:10:22,206 --> 00:10:24,875 - 이게 왼쪽 손바닥 뼈야? - 응 151 00:10:29,713 --> 00:10:31,256 안녕하세요, 박사님 152 00:10:31,340 --> 00:10:34,468 갑자기 와서 미안해요 얘기 좀 할 수 있을까요? 153 00:10:34,551 --> 00:10:37,429 지금 바쁜데요 여길 폐관 중이라 154 00:10:37,513 --> 00:10:39,431 인사해요, 미션에 동행할 155 00:10:39,515 --> 00:10:41,099 - 조라 베넷 - 안녕하세요 156 00:10:41,183 --> 00:10:42,142 무슨 미션요? 157 00:10:44,645 --> 00:10:47,689 다들 잠깐만 자리 좀 비켜줄래요? 158 00:10:49,441 --> 00:10:50,442 고마워요 159 00:10:50,526 --> 00:10:54,696 구석기시대 질병에 대해 우리한테 자문을 해준 분이죠 160 00:10:54,780 --> 00:10:59,117 우린 거대 공룡 유전자로 신약을 만들 계획이거든요 161 00:10:59,701 --> 00:11:02,663 그 약만 먹으면 관상동맥 질환 발병을 162 00:11:02,746 --> 00:11:04,456 20년쯤 예방할 수 있죠 163 00:11:04,540 --> 00:11:06,375 그럼 당신 모친도 164 00:11:06,458 --> 00:11:07,709 살아계셨을 텐데 165 00:11:08,460 --> 00:11:11,463 사생활까지 건드리면 난 빠질래요 166 00:11:11,964 --> 00:11:13,382 선을 넘었다면 사과하죠 167 00:11:13,674 --> 00:11:17,427 이건 임상 실험이 필요한 중요한 연구인데 168 00:11:17,511 --> 00:11:21,849 DNA 합성은 불가능하니 생체 샘플을 구해야 돼요 169 00:11:21,932 --> 00:11:24,935 근데 아주 큰 종을 골라야 되죠 170 00:11:25,018 --> 00:11:29,565 육해공에 사는 세 종류 중 체구가 제일 큰 놈들 171 00:11:30,107 --> 00:11:31,817 왜 제일 커야 되죠? 172 00:11:31,900 --> 00:11:33,777 심장 때문이죠 173 00:11:33,861 --> 00:11:36,697 몸집이 클수록 심장 근육도 크고 174 00:11:36,780 --> 00:11:38,407 수명도 길었거든요 175 00:11:38,490 --> 00:11:41,785 100년 넘게 산 백악기 용각류도 있어요 176 00:11:41,869 --> 00:11:45,455 그러니까 필요한 건 이 세 종류죠 177 00:11:45,539 --> 00:11:46,790 {\an8}거대 공룡의 시대 178 00:11:46,874 --> 00:11:48,750 {\an8}모사사우루스 179 00:11:48,834 --> 00:11:51,211 {\an8}즉, 바다에 사는 공룡과 180 00:11:52,629 --> 00:11:54,965 타이타노사우루스, 181 00:11:55,465 --> 00:11:57,342 육지에 사는 공룡 182 00:11:59,553 --> 00:12:01,013 그리고 하늘에 사는 183 00:12:01,930 --> 00:12:05,100 케찰코아틀루스 제일 큰 익룡이죠 184 00:12:06,101 --> 00:12:08,687 세 종류 다 1세기 넘게 살았어요 185 00:12:08,770 --> 00:12:10,189 DNA 정제를 안 했어도 186 00:12:10,689 --> 00:12:14,902 그 약의 개발은 의료 역사상 최고의 쾌거가 될 거예요 187 00:12:14,985 --> 00:12:18,155 네, 그리고 몇십 억 달러를 벌어들이겠죠 188 00:12:19,281 --> 00:12:20,282 몇 조 달러죠 189 00:12:20,824 --> 00:12:23,243 DNA 가닥을 완성하려면 190 00:12:23,327 --> 00:12:26,747 혈액과 조직을 산 채로 채취해야 돼요 191 00:12:28,207 --> 00:12:31,793 잠깐만, 산 채로 혈액 샘플을 채취한다고요? 192 00:12:31,877 --> 00:12:35,047 죽으면 몇 초 안에 헤모글로빈 속 산소가 사라져서 193 00:12:35,839 --> 00:12:38,550 시반과 저류 현상이 나타나죠 194 00:12:39,343 --> 00:12:44,598 다행히 세 종 모두 고립된 한 장소에 살고 있어요 195 00:12:44,681 --> 00:12:47,601 팀이 꾸려지는 즉시 출발해야 돼요 196 00:12:48,185 --> 00:12:51,730 경쟁자에게 밀리는 걸 사장이 원치 않거든 197 00:12:52,231 --> 00:12:53,398 내일 떠날 수 있겠어요? 198 00:12:54,274 --> 00:12:55,275 루미스 박사? 199 00:12:57,986 --> 00:12:59,279 난 자문역이잖아요 200 00:12:59,363 --> 00:13:00,906 자문역이죠, 동행하는! 201 00:13:01,532 --> 00:13:04,868 우린 종도 구분 못 하고 행동 예측도 못 해요 202 00:13:05,786 --> 00:13:06,745 그럼 아예 203 00:13:08,747 --> 00:13:09,998 군대를 보내죠? 204 00:13:11,166 --> 00:13:13,627 - 돈 많은 회사신데 - 보안 때문에 205 00:13:14,253 --> 00:13:16,296 노출을 최소화해야 돼요 206 00:13:16,880 --> 00:13:20,259 당신의 안전은 내가 신경 좀 쓸게요 207 00:13:20,342 --> 00:13:21,802 내 안전이 문제가 아니고… 208 00:13:22,594 --> 00:13:24,179 - '좀' 쓴다고요? - 네 209 00:13:28,600 --> 00:13:31,687 당신들이 하려는 그 일은 불법이에요 210 00:13:32,938 --> 00:13:34,523 0 얘기 안 했어요? 211 00:13:34,606 --> 00:13:36,149 - 그건 안 먹혀요 - 0 얘기? 212 00:13:40,028 --> 00:13:41,905 야생의 공룡 본 적 없죠? 213 00:13:43,448 --> 00:13:45,409 테마파크의 공룡이나 214 00:13:45,492 --> 00:13:49,121 도심에서 길을 잃은 처량한 공룡 말고 215 00:13:49,621 --> 00:13:51,748 대자연 속의 진짜 공룡 말이요 216 00:13:53,375 --> 00:13:55,752 당신은 지금까지 217 00:13:55,836 --> 00:13:57,504 동물원이나 구경한 거요 218 00:14:13,103 --> 00:14:15,480 지난주엔 관람권을 10장쯤 팔았어요 219 00:14:18,358 --> 00:14:21,278 5년 전엔 몇 시간씩 줄을 서야 220 00:14:21,361 --> 00:14:22,613 겨우 입장했는데 221 00:14:26,491 --> 00:14:28,535 이젠 아무도 공룡에 관심이 없어요 222 00:14:31,079 --> 00:14:32,122 그래선 안 되는데 223 00:14:33,874 --> 00:14:35,209 생각 좀 해볼게요 224 00:14:36,418 --> 00:14:39,421 네, 그래요 천천히 생각해 봐요 225 00:14:40,339 --> 00:14:42,466 잘 생각해 보고 결정해요 226 00:14:44,468 --> 00:14:48,472 이 일 안 한다고 인생 끝나는 것도 아니고 227 00:15:08,325 --> 00:15:10,244 - 준비됐어요? - 네 228 00:15:15,916 --> 00:15:17,793 {\an8}수리남 파라마리보 229 00:15:17,876 --> 00:15:21,922 {\an8}적도 북쪽 646km 230 00:15:34,977 --> 00:15:36,854 반 다이크 식당 231 00:15:57,165 --> 00:15:58,375 3판 연승! 232 00:16:00,169 --> 00:16:01,378 킨케이드 선장? 233 00:16:03,922 --> 00:16:06,550 마틴 크렙스예요 통화했었던 234 00:16:08,260 --> 00:16:11,054 네, 크렙스 씨 근데 미안하지만 235 00:16:11,972 --> 00:16:13,932 난 못 할 거 같아요 236 00:16:15,309 --> 00:16:18,812 조라를 위해선 하고 싶지만 안 되겠어요 237 00:16:20,564 --> 00:16:21,523 뭐라고요? 238 00:16:22,524 --> 00:16:24,568 전화로 이미 합의했잖아요 239 00:16:26,236 --> 00:16:27,487 보수도 제시하셨고 240 00:16:27,571 --> 00:16:30,490 내 배가 망가지면 곤란하거든요 241 00:16:32,284 --> 00:16:35,120 할부가 안 끝나서요 이해해 주세요 242 00:16:35,204 --> 00:16:37,039 이해해 줘, Z 243 00:16:37,122 --> 00:16:39,708 여기 럼 더블 두 잔만 줘 244 00:16:40,292 --> 00:16:42,544 어떻게 된 거죠? 당신이 추천했잖아요 245 00:16:42,628 --> 00:16:45,130 네, 해병대 특수부대에 10년 같이 있었어요 246 00:16:46,256 --> 00:16:47,758 실력 하나는 최고죠 247 00:16:47,841 --> 00:16:49,551 술 실력이 최곤가? 248 00:16:49,635 --> 00:16:53,263 - 패브리스, 총은 안 돼 - 알았어요 249 00:16:53,347 --> 00:16:57,226 필요 없는 사람과 물건을 치우는 일에 최고죠 250 00:16:57,893 --> 00:17:00,979 나 이번엔 진짜 못 해 미안해, Z 251 00:17:01,063 --> 00:17:02,814 내 대답은 '노'예요 252 00:17:04,316 --> 00:17:06,609 이러면 곤란하지 약속했잖아 253 00:17:07,653 --> 00:17:08,612 그럼 다 틀어져 254 00:17:11,240 --> 00:17:12,866 죄송해요 255 00:17:12,950 --> 00:17:14,910 일이 꼬여서 유감이네요 256 00:17:18,579 --> 00:17:19,540 저기요 257 00:17:20,707 --> 00:17:23,126 성의를 좀 표하시는 건 어때요? 258 00:17:23,210 --> 00:17:26,380 이건 그냥 제 생각인데 259 00:17:26,463 --> 00:17:30,300 저한테 약속한 액수의 두 배를 주시면 260 00:17:30,384 --> 00:17:32,970 던컨의 팀에겐 제 몫에서 떼줄게요 261 00:17:33,887 --> 00:17:34,972 그런 묘안이! 262 00:17:35,722 --> 00:17:37,140 고단수시네 263 00:17:37,224 --> 00:17:39,935 미리 말을 맞춘 거요, 방금 짠 거요? 264 00:17:40,018 --> 00:17:41,353 도와드리려는 건데 265 00:17:41,436 --> 00:17:43,814 기분 나빠서 난 일어날래 266 00:17:43,897 --> 00:17:45,899 알았어요, 그렇게 합시다 267 00:17:45,983 --> 00:17:47,943 좋아요 268 00:17:48,026 --> 00:17:50,153 바베이도스 쪽으로 갑시다 269 00:17:51,446 --> 00:17:55,242 순찰대를 피해서 어차피 그쪽엔 별로 없지만 270 00:17:57,536 --> 00:17:58,704 왜 없죠? 271 00:18:02,624 --> 00:18:05,002 그쪽에 가는 멍청이가 없거든요 272 00:18:07,504 --> 00:18:08,547 안녕! 273 00:18:09,047 --> 00:18:10,507 이리 와 274 00:18:13,343 --> 00:18:14,428 바비, 여기야 275 00:18:15,429 --> 00:18:16,305 반가워, Z 276 00:18:16,972 --> 00:18:18,223 - 잘 지냈어? - 응 277 00:18:18,807 --> 00:18:21,810 바비 앳워터예요 팀원들을 지켜줄 278 00:18:21,894 --> 00:18:23,228 뭐로부터 지켜요? 279 00:18:24,271 --> 00:18:25,981 쟤들의 아가리로부터요 280 00:18:31,820 --> 00:18:32,946 살아있는 아가리 281 00:18:33,864 --> 00:18:35,407 또 할 말 남았나요? 282 00:18:36,074 --> 00:18:38,744 전 아무래도 못 할 거 같아요 283 00:18:38,827 --> 00:18:40,495 Z를 위해선 하고 싶지만… 284 00:18:40,579 --> 00:18:42,706 - 그 얘긴 잘 됐어 - 다행이네 285 00:18:44,875 --> 00:18:46,084 언제 출발해요? 286 00:18:59,056 --> 00:19:00,474 - 르끌레르 - 왜? 287 00:19:00,557 --> 00:19:02,809 킨케이드가 약속한 보수 들었죠? 288 00:19:03,727 --> 00:19:04,728 들었어 289 00:19:05,562 --> 00:19:07,272 - 우리 목숨값이지 - 그렇죠 290 00:19:14,112 --> 00:19:15,697 좋은 소식도 있어요 291 00:19:15,781 --> 00:19:18,033 '인젠'사가 모사사우루스를 생포, 292 00:19:18,116 --> 00:19:20,953 태그를 부착해서 추적했었는데 293 00:19:21,036 --> 00:19:22,788 파산 후 우리에게 그 데이터를 팔아서 294 00:19:22,871 --> 00:19:25,040 이젠 우리가 추적 중이죠 295 00:19:25,123 --> 00:19:28,293 외부에선 그 존재를 잘 모를 거예요 296 00:19:28,377 --> 00:19:30,379 지금 여기 있네요 297 00:19:30,462 --> 00:19:33,799 약 240km 반경 안의 첫 샘플은 298 00:19:33,882 --> 00:19:35,217 적도 가까이 있어요 299 00:19:36,510 --> 00:19:39,847 왜 적도 가까이에 있죠? 딴 데선 못 살고? 300 00:19:40,931 --> 00:19:43,851 지구의 적응 지형도가 달라졌거든요 301 00:19:44,726 --> 00:19:46,228 공기도 달라졌고 302 00:19:47,437 --> 00:19:50,148 태양열 에너지 곤충, 식물 303 00:19:50,232 --> 00:19:51,650 다 달라졌죠 304 00:19:51,733 --> 00:19:55,779 근데 적도 쪽 기후는 6천만 년 전과 거의 같아요 305 00:19:55,863 --> 00:19:57,573 덥고 산소가 풍부하잖아요 306 00:19:57,656 --> 00:20:01,743 모사사우루스는 우리가 가는 섬 근해에 있어요 307 00:20:01,827 --> 00:20:06,123 쥬라기 공원 시절에 연구소가 있었던 섬인데 308 00:20:07,249 --> 00:20:11,628 어떤 사고 이후로 무인도가 됐죠 309 00:20:13,797 --> 00:20:16,049 우린 샘플 세 개를 채취 후 310 00:20:16,133 --> 00:20:18,343 최대한 빨리 거길 나올 거예요 311 00:20:19,094 --> 00:20:21,889 지난 20년간 20여 종이 인간의 개입 없이 312 00:20:21,972 --> 00:20:23,974 조용히 살아왔지만 313 00:20:25,225 --> 00:20:28,937 명심해요, 거긴 통제된 환경이 아니라는 거 314 00:20:29,521 --> 00:20:31,648 걱정하실 일은 없을 겁니다 315 00:20:32,816 --> 00:20:33,817 그건 뭐죠? 316 00:20:34,526 --> 00:20:35,527 신경독소 앰플요 317 00:20:36,612 --> 00:20:37,738 효과는? 318 00:20:37,821 --> 00:20:40,532 2, 3초 만에 마비가 오지 319 00:20:40,616 --> 00:20:41,700 그 뒤엔요? 320 00:20:44,203 --> 00:20:45,412 우리가 살아남죠 321 00:20:52,211 --> 00:20:56,215 공룡을 죽이는 건 범죄라고 말하고 싶어요? 322 00:20:56,298 --> 00:20:59,134 아뇨, 죄악이라고 말하고 싶네요 323 00:21:03,222 --> 00:21:06,600 한쪽만 살아남을 수 있는 상황이면요? 324 00:21:08,018 --> 00:21:10,687 그건 우리가 가선 안 될 곳에 갔단 뜻이겠죠 325 00:21:13,106 --> 00:21:15,526 그게 우리 전문이에요 루미스 박사님 326 00:21:17,736 --> 00:21:22,741 공룡을 해칠 생각은 없어요 샘플만 챙겨 오면 돼요 327 00:21:22,824 --> 00:21:24,868 오늘은 곧 해가 질 테니까 328 00:21:24,952 --> 00:21:26,703 아침 일찍 출발합시다 329 00:21:27,704 --> 00:21:29,122 샘플은 어떻게 채취하죠? 330 00:21:30,207 --> 00:21:33,585 이 혈액 채취용 다트를 마리당 1발씩 쏘면 돼요 331 00:21:33,669 --> 00:21:37,756 모사는 피부 두께가 10cm라 10미터 안에서 쏴야 뚫려요 332 00:21:40,300 --> 00:21:42,553 용량이 차면 자동으로 빠진 뒤 333 00:21:44,012 --> 00:21:47,432 소형 로켓처럼 60m쯤 솟아오를 거예요 334 00:21:51,103 --> 00:21:54,690 그럼 낙하산이 펼쳐져서 밑으로 떨어지죠 335 00:21:55,274 --> 00:21:56,316 내가 쏠게요 336 00:21:57,484 --> 00:22:00,279 샘플 원격 채취쯤은 나도 할 수 있어요 337 00:22:05,450 --> 00:22:06,660 보여줄 게 있어요 338 00:22:11,707 --> 00:22:13,876 - 이 물보라 느껴져요? - 네 339 00:22:13,959 --> 00:22:16,962 기울어진 채 30노트로 달리는 배에서 340 00:22:17,045 --> 00:22:19,798 얼굴에 거센 물보라를 맞으며 341 00:22:19,882 --> 00:22:21,800 공룡과 맞닥뜨렸다고 치고 342 00:22:23,177 --> 00:22:24,344 쏴봐요 343 00:22:31,226 --> 00:22:32,436 당신이 쏴요 344 00:22:32,519 --> 00:22:34,438 진짜요? 원하신다면! 345 00:22:42,362 --> 00:22:43,530 못 봐주겠네 346 00:22:45,908 --> 00:22:48,785 - 그간 함께 일해서 즐거웠어 - 뭔 소리야? 347 00:22:48,869 --> 00:22:51,121 이제 팀장이 바뀐 거 같아서 348 00:22:52,539 --> 00:22:53,707 화내진 마 349 00:22:54,458 --> 00:22:57,169 내가 뭣 때문에 화를 내? 350 00:22:57,544 --> 00:22:58,378 못됐어 351 00:23:04,676 --> 00:23:06,303 부커 얘기 들었어 352 00:23:09,264 --> 00:23:10,390 그래 353 00:23:10,474 --> 00:23:11,850 정말 유감이야 354 00:23:13,060 --> 00:23:14,061 그래 355 00:23:16,271 --> 00:23:17,689 무슨 미션 중이었어? 356 00:23:19,942 --> 00:23:22,903 예멘에서 간단한 훈련 중이었지 357 00:23:24,029 --> 00:23:26,657 근데 자동차가 폭발했어 358 00:23:28,075 --> 00:23:29,451 그냥 갑자기 359 00:23:32,204 --> 00:23:33,455 고통은 짧았겠네 360 00:23:36,291 --> 00:23:37,626 그렇지도 않았어 361 00:23:39,253 --> 00:23:40,379 젠장 362 00:23:42,089 --> 00:23:43,549 말도 안 되는 죽음이네 363 00:23:45,384 --> 00:23:46,385 그렇지 364 00:23:50,305 --> 00:23:54,142 부인에게 그 얘길 전할 때 참 괴롭더라 365 00:23:54,810 --> 00:23:57,020 - 이 일 언젠간 관둬야 돼 - 알아 366 00:23:57,104 --> 00:23:58,355 계속하다간 367 00:23:59,815 --> 00:24:01,400 삶이 망가질 수도 있어 368 00:24:01,483 --> 00:24:02,985 내가 여기 온 건 369 00:24:03,819 --> 00:24:07,239 내 삶을 되찾고 싶어서야 370 00:24:07,322 --> 00:24:09,616 내가 보고 싶어서가 아니고? 371 00:24:09,700 --> 00:24:10,701 글쎄? 372 00:24:12,369 --> 00:24:14,329 내가 제일 후회되는 건 373 00:24:15,914 --> 00:24:17,291 엄마 장례식에 못 간 거야 374 00:24:18,375 --> 00:24:19,459 오, 저런 375 00:24:19,543 --> 00:24:20,878 그래 376 00:24:20,961 --> 00:24:22,796 그건 진짜 심했네 377 00:24:22,880 --> 00:24:24,798 그래, 알아 378 00:24:24,882 --> 00:24:27,634 내가 들어본 것 중에 최악의 불효다 379 00:24:27,718 --> 00:24:29,803 고마워 위로가 많이 되네 380 00:24:31,763 --> 00:24:32,764 맙소사 381 00:24:40,105 --> 00:24:42,065 아멜리아와는 잘 지내는 거지? 382 00:24:48,405 --> 00:24:49,448 그게… 383 00:24:52,701 --> 00:24:54,786 서로를 볼 때마다 계속 384 00:24:57,539 --> 00:24:59,082 아들이 떠올라서 385 00:25:02,294 --> 00:25:05,339 각자 감당하는 게 낫겠다 싶더라고 386 00:25:15,349 --> 00:25:16,517 우리 참 한심하다 387 00:25:18,644 --> 00:25:21,522 그래도 잘 살아남아 보자고 388 00:25:22,105 --> 00:25:24,191 이왕이면 이참에 389 00:25:25,108 --> 00:25:26,318 부자도 돼보고 390 00:25:27,694 --> 00:25:30,072 돈도 좋지만 그게 다는 아냐 391 00:25:31,448 --> 00:25:32,491 알아 392 00:25:32,574 --> 00:25:35,160 이제라도 좀 의미 있게 살아봐 393 00:25:35,244 --> 00:25:36,245 알았어 394 00:25:36,328 --> 00:25:38,121 그냥 흘려듣지 말고 395 00:25:39,248 --> 00:25:40,666 지금부터 찾아봐 396 00:25:41,166 --> 00:25:42,626 의미 있는 뭔가를 397 00:25:47,673 --> 00:25:51,760 {\an8}정남쪽 76km 해상 398 00:26:05,566 --> 00:26:07,025 그거 아껴 먹고 있지? 399 00:26:08,485 --> 00:26:09,987 너무 맛있어요 400 00:26:10,070 --> 00:26:13,365 대서양을 건너려면 오래 걸려 401 00:26:13,448 --> 00:26:15,284 천천히 아껴 먹어 402 00:26:18,662 --> 00:26:21,081 주머니엔 왜 잔뜩 챙긴 거야? 403 00:26:23,000 --> 00:26:24,209 안 뺏기려고요 404 00:26:25,377 --> 00:26:26,295 그렇구나 405 00:26:27,212 --> 00:26:29,256 테레사 네 남친은 어딨니? 406 00:26:29,339 --> 00:26:30,841 키 잡을 차롄데 407 00:26:30,924 --> 00:26:33,886 - 왜 안 나와? - 얘기했어요 408 00:26:33,969 --> 00:26:35,596 지금 옷 갈아입어요 409 00:26:36,930 --> 00:26:37,890 그래 410 00:26:39,183 --> 00:26:41,560 매듭 연습해 볼래? 411 00:26:42,227 --> 00:26:43,395 그래 412 00:26:43,478 --> 00:26:46,315 아빠가 가르쳐 준 거 기억나지? 413 00:26:46,398 --> 00:26:48,650 넣고, 넣고, 돌리고 414 00:26:48,734 --> 00:26:50,402 내가 집돌이 아빠면 좋겠어? 415 00:26:50,485 --> 00:26:52,029 - 네 - 네 416 00:26:55,949 --> 00:26:57,159 나왔네 417 00:27:01,747 --> 00:27:03,707 잘 잤니, 재비어? 418 00:27:03,790 --> 00:27:05,250 좋은 아침이에요 419 00:27:06,043 --> 00:27:07,336 저녁 6시야 420 00:27:07,419 --> 00:27:08,795 알아요 421 00:27:10,964 --> 00:27:12,925 정신없이 잤어요 422 00:27:13,592 --> 00:27:15,010 네가 몰 차례야 423 00:27:15,093 --> 00:27:16,762 완전 아기처럼 잤네 424 00:27:20,057 --> 00:27:21,808 키 잡을 준비됐어? 425 00:27:23,769 --> 00:27:26,939 와, 너무 피곤하네요 426 00:27:27,022 --> 00:27:29,858 키를 잡은 채로 잠들 거 같아요 427 00:27:29,942 --> 00:27:31,777 내가 대신할게요 괜찮아요 428 00:27:31,860 --> 00:27:34,071 안 돼 안 그러기로 했잖아 429 00:27:34,154 --> 00:27:35,906 너도, 나도 좀 자야 돼 430 00:27:35,989 --> 00:27:38,242 네 차례잖아, 재비어 이리 와 431 00:27:38,951 --> 00:27:42,120 루벤, 요트 잠깐만 세우면 안 돼요? 432 00:27:42,955 --> 00:27:46,291 닻 좀 내려봐요 한 번도 안 내렸잖아요 433 00:27:46,375 --> 00:27:48,752 이 요트의 닻줄 길이는 50m고 434 00:27:49,336 --> 00:27:51,171 바다의 깊이는 2,000m야 435 00:27:55,050 --> 00:27:57,427 출항 전에 그 생각을 하셨어야죠 436 00:27:57,511 --> 00:27:59,054 닻줄이 2,000m면 무게가… 437 00:27:59,137 --> 00:28:01,890 이 요트 내가 만들었어 걱정 안 해도 돼 438 00:28:01,974 --> 00:28:03,767 그럼 키도 쭉 잡으세요 439 00:28:03,851 --> 00:28:06,353 알았다 가서 한 시간 더 자 440 00:28:06,436 --> 00:28:08,564 - 네, 역시 멋지셔 - 더 자 441 00:28:08,647 --> 00:28:11,233 그런 뜻에서 주먹 박치기 442 00:28:11,316 --> 00:28:12,442 싫음 마시고 443 00:28:13,235 --> 00:28:15,571 감초 맛 젤리네? 444 00:28:15,654 --> 00:28:16,655 이거 맛있더라 445 00:28:28,750 --> 00:28:31,587 난 아무 말 안 했어 아무 말 안 했다고 446 00:28:32,379 --> 00:28:33,380 고마워요 447 00:28:34,173 --> 00:28:35,340 하지 마요 448 00:28:37,885 --> 00:28:39,595 셔츠는 가져왔다니? 449 00:28:39,678 --> 00:28:43,473 쟨 아빠가 모르는 괜찮은 면도 많아요 450 00:28:44,057 --> 00:28:45,726 - 홀딱 벗었을 때? - 야! 451 00:28:47,394 --> 00:28:50,981 그냥 우리 셋이 왔으면 좋았을 걸 싶다 452 00:28:51,732 --> 00:28:53,817 마지막 으쌰으쌰로 453 00:28:54,526 --> 00:28:57,321 나 뉴욕대에 가는 거지 몽골에 가는 거 아니에요 454 00:28:58,697 --> 00:29:00,032 그래, 알아 455 00:29:06,330 --> 00:29:07,497 저게 뭐지? 456 00:29:10,125 --> 00:29:11,126 어디? 457 00:29:17,174 --> 00:29:19,635 1시 방향에서 동쪽으로 움직여요 458 00:29:19,718 --> 00:29:22,387 - 돌고래인가? - 아니 459 00:29:22,471 --> 00:29:24,014 지느러미가 아냐 460 00:29:24,973 --> 00:29:26,183 돛 같아 461 00:29:35,192 --> 00:29:37,361 벨라, 키 잡아! 462 00:29:46,995 --> 00:29:48,497 왼쪽, 왼쪽 463 00:29:56,547 --> 00:29:57,756 뭔가 큰 게 치고 갔어 464 00:29:57,840 --> 00:29:58,924 돛새치일까요? 465 00:29:59,716 --> 00:30:00,801 더 큰 거야 466 00:30:00,884 --> 00:30:03,345 그럼 혹시 '그거'인가? 467 00:30:04,012 --> 00:30:07,391 '그건' 아닐 거야 그건 거의 다 죽었대 468 00:30:07,474 --> 00:30:10,561 그건 질색인데! 또 오진 않겠죠? 469 00:30:11,728 --> 00:30:12,980 우리 그냥 집에… 470 00:30:24,408 --> 00:30:25,242 꽉 잡아! 471 00:30:32,207 --> 00:30:33,208 아빠! 472 00:30:33,709 --> 00:30:34,710 - 아빠! - 테레사! 473 00:30:34,793 --> 00:30:36,503 재비어가 배 안에 있어요! 474 00:30:36,587 --> 00:30:38,672 내가 데려올게! 배 위로 올라가! 475 00:30:41,300 --> 00:30:42,467 헤엄쳐! 476 00:30:42,551 --> 00:30:44,136 재비어! 477 00:30:44,219 --> 00:30:47,097 - 문이 안 열려요 - 좀 기다려 478 00:30:47,181 --> 00:30:48,932 물이 차면 열릴 거야 479 00:30:49,016 --> 00:30:51,059 무전기 가져와 빨간 가방의! 480 00:30:51,143 --> 00:30:52,561 빨간 비상용품 가방! 481 00:30:52,644 --> 00:30:54,021 - 올라가! - 알았어 482 00:30:57,900 --> 00:30:59,234 가! 483 00:30:59,318 --> 00:31:01,028 - 어디요? - 가져와! 484 00:31:01,111 --> 00:31:03,864 가방 안에 있어 비상용 무전기! 485 00:31:03,947 --> 00:31:04,948 잠깐만 486 00:31:07,910 --> 00:31:09,453 아빠! 487 00:31:09,536 --> 00:31:10,996 재비어! 488 00:31:11,079 --> 00:31:12,789 이봐, 그냥 나와! 489 00:31:33,685 --> 00:31:34,728 언니! 490 00:31:34,811 --> 00:31:35,896 벨라, 꽉 잡아! 491 00:31:47,032 --> 00:31:49,034 - 재비어! - 재비어! 492 00:31:50,661 --> 00:31:52,371 - 아빠! - 아빠! 493 00:31:52,454 --> 00:31:53,872 아빠! 494 00:31:53,956 --> 00:31:56,583 - 재비어! - 아빠! 495 00:31:56,667 --> 00:31:59,044 - 아빠! - 테레사! 496 00:31:59,920 --> 00:32:01,171 아빠! 497 00:32:01,255 --> 00:32:03,006 재비어는 어딨어요? 498 00:32:03,090 --> 00:32:04,508 어떻게 된 거예요? 499 00:32:04,591 --> 00:32:06,718 아빠, 재비어는요? 500 00:32:06,802 --> 00:32:07,928 모르겠어 501 00:32:08,929 --> 00:32:11,181 다시 내려가서 계속 찾아볼게 502 00:32:13,767 --> 00:32:15,644 재비어야! 재비어! 503 00:32:18,146 --> 00:32:19,356 재비어! 504 00:32:19,439 --> 00:32:21,149 재비어, 헤엄쳐! 505 00:32:21,233 --> 00:32:22,734 재비어, 빨리 와! 506 00:32:22,818 --> 00:32:24,987 - 헤엄쳐, 재비어! - 빨리 와! 507 00:32:28,699 --> 00:32:30,325 - 빨리 와! - 헤엄쳐! 508 00:32:30,409 --> 00:32:31,785 - 빨리! - 빨리! 509 00:32:31,869 --> 00:32:34,371 - 빨리 와! - 재비어, 빨리! 510 00:32:44,506 --> 00:32:45,424 아빠 511 00:32:52,639 --> 00:32:53,807 가방 가져왔어요 512 00:33:28,091 --> 00:33:29,218 방해됐나요? 513 00:33:31,178 --> 00:33:32,137 아뇨 514 00:33:32,804 --> 00:33:33,805 괜찮아요 515 00:33:34,973 --> 00:33:36,099 잠이 안 와서요 516 00:33:37,726 --> 00:33:40,896 디데이 전날 잠이 잘 오면 은퇴해야 된대요 517 00:33:42,940 --> 00:33:44,441 박물관과는 무관한 얘기네요 518 00:33:46,360 --> 00:33:47,319 앉을래요? 519 00:33:56,370 --> 00:33:57,996 왜 기분이 안 좋아요? 520 00:33:59,331 --> 00:34:04,336 이전 일의 트라우마가 아직 다 안 가셨나 봐요 521 00:34:08,924 --> 00:34:09,882 정체가 뭐예요? 522 00:34:11,635 --> 00:34:13,178 용병 같은 건가? 523 00:34:15,222 --> 00:34:17,056 상황 통제 및 대응 전문가죠 524 00:34:21,395 --> 00:34:22,771 그럼 용병이네 525 00:34:25,983 --> 00:34:28,902 어쨌든 나보단 화끈하게 사시네 526 00:34:28,985 --> 00:34:30,737 그래요? 어떤 면에서요? 527 00:34:32,239 --> 00:34:34,241 난 총 맞아본 적이 없거든요 528 00:34:36,827 --> 00:34:37,828 한 번도요? 529 00:34:40,956 --> 00:34:41,956 뭐… 530 00:34:43,458 --> 00:34:44,668 기회는 많으니까 531 00:34:48,922 --> 00:34:50,257 잘 자요, 박사님 532 00:34:52,676 --> 00:34:53,677 잘 자요 533 00:35:19,703 --> 00:35:22,831 메이데이, 메이데이 여긴 '마리포사'호 534 00:35:22,915 --> 00:35:24,625 최종 확인 좌표는… 535 00:35:39,181 --> 00:35:40,807 안 잤어 536 00:35:40,891 --> 00:35:42,559 목적지까지의 거리는? 537 00:35:44,353 --> 00:35:46,355 43km 538 00:35:47,481 --> 00:35:49,107 눈만 감고 쉰 거지? 539 00:35:51,693 --> 00:35:54,154 화장실 좀 갔다 올게 540 00:35:55,531 --> 00:35:57,157 식전엔 프랑스어 금지야 541 00:36:01,203 --> 00:36:03,539 메이데이, 메이데이 여긴 '마리포사'호 542 00:36:03,622 --> 00:36:04,873 침몰 중이다 543 00:36:04,957 --> 00:36:09,378 최종 확인 좌표는 북위 24도 33분 서경 74도 56분 544 00:36:09,461 --> 00:36:10,546 지금 침몰 중이다 545 00:36:10,629 --> 00:36:13,465 조난신호가 확실해? 메이데이라고 했어? 546 00:36:13,549 --> 00:36:14,508 응 547 00:36:14,591 --> 00:36:18,095 - 위치는 특정됐고? - 응, 디지털 조난신호를 보냈어 548 00:36:18,971 --> 00:36:20,639 45km 거리에서 549 00:36:20,722 --> 00:36:25,477 우리가 가는 방향의 반대쪽으로 45km 거리야 550 00:36:25,978 --> 00:36:27,729 그래서? 그냥 죽게 놔두자? 551 00:36:27,813 --> 00:36:29,314 그건 아니지 552 00:36:29,398 --> 00:36:31,525 무전기가 있으니까 553 00:36:31,608 --> 00:36:33,402 위치 정보가 송출되잖아 554 00:36:33,485 --> 00:36:35,404 맞아요 얼어 죽진 않지 555 00:36:36,196 --> 00:36:38,949 지금쯤 구조대도 출동했을 거야 556 00:36:39,032 --> 00:36:41,159 해군이나 경비대가 떴을 거라고 557 00:36:41,243 --> 00:36:42,536 3km 남았어요 558 00:36:44,872 --> 00:36:47,708 3분이면 공룡이 있는 곳에 도착해 559 00:36:47,791 --> 00:36:49,793 우린 공룡을 찾으러 온 거잖아 560 00:36:49,877 --> 00:36:53,380 위치가 확인됐으니까 이따 다시 오면 되지 561 00:36:53,463 --> 00:36:57,968 그건 그렇지만 이건 수천만 달러가 걸린 일이야 562 00:36:58,051 --> 00:37:00,804 그 사람들은 두어 시간만 기다리면 돼 563 00:37:00,888 --> 00:37:02,389 섬이 보여요! 564 00:37:02,472 --> 00:37:04,433 좌현 13도 북쪽! 565 00:37:07,019 --> 00:37:07,978 저기네 566 00:37:09,521 --> 00:37:11,982 나도 당신 생각과 같아요 미스터… 567 00:37:12,065 --> 00:37:13,609 - 앳워터 - 앳워터 568 00:37:14,484 --> 00:37:16,945 모사사우루스가 우선이지 569 00:37:17,029 --> 00:37:18,030 안 그래요? 570 00:37:21,950 --> 00:37:23,994 르클레르, 항로 변경해 571 00:37:24,077 --> 00:37:27,164 북위 24도 33분 서경 74도 56분 572 00:37:28,123 --> 00:37:29,124 속력은 최대로 573 00:37:29,208 --> 00:37:30,209 알았어 574 00:37:30,834 --> 00:37:32,711 수색 구조 작업을 실시한다 575 00:37:35,255 --> 00:37:36,423 당신을 고용한 건 나요 576 00:37:37,508 --> 00:37:39,134 배는 내 거예요 577 00:38:15,963 --> 00:38:17,548 저거 배잖아 578 00:38:17,631 --> 00:38:18,924 세상에, 여기요! 579 00:38:19,007 --> 00:38:20,843 여기요, 여기요! 580 00:38:20,926 --> 00:38:23,512 여기요! 581 00:38:29,977 --> 00:38:31,645 보트 한 척 크기쯤 됐어요 582 00:38:32,521 --> 00:38:35,065 더 컸어 한 15m? 20m? 583 00:38:35,148 --> 00:38:38,277 몸통은 뱀 같고 긴 코에 머리가 커요? 584 00:38:38,360 --> 00:38:39,278 네, 맞아요 585 00:38:39,361 --> 00:38:40,904 - 노처럼 생긴 발에 - 네 586 00:38:40,988 --> 00:38:42,739 긴 꼬리가 말려있고? 587 00:38:42,823 --> 00:38:44,783 맞다고요 백퍼 확실해요 588 00:38:44,867 --> 00:38:46,952 애 데리고 이 깊은 바다까지 왜 온 거죠? 589 00:38:47,661 --> 00:38:50,455 케이프타운까지 횡단하려고요 590 00:38:50,539 --> 00:38:51,999 전에도 해봤어요 591 00:38:52,082 --> 00:38:53,375 학교 안 다녀요? 592 00:38:55,627 --> 00:38:58,338 지금 방학이에요 왜, 문제 있어요? 593 00:38:58,422 --> 00:38:59,882 위험한 짓은 안 해야죠 594 00:38:59,965 --> 00:39:02,926 뭐가 위험해요? 그 많은 배 중에 595 00:39:03,010 --> 00:39:05,512 우리만 공격당한 건 운이 나쁜 거지 596 00:39:05,596 --> 00:39:08,765 던컨, 그만해 이분한테 화난 거 아니잖아 597 00:39:08,849 --> 00:39:11,059 애들은 이제 안전해 598 00:39:12,060 --> 00:39:16,648 그보다, 왜 요트를 공격한 걸까? 먹이도 아닌데 599 00:39:16,732 --> 00:39:19,443 요트를 경쟁자로 생각하고 600 00:39:19,526 --> 00:39:21,486 제거하고 싶었나 보죠 601 00:39:22,821 --> 00:39:23,989 항로에서 얼마나 벗어났지? 602 00:39:24,072 --> 00:39:25,073 45km요 603 00:39:25,157 --> 00:39:26,783 목표물 발견까지의 시간은? 604 00:39:27,451 --> 00:39:29,328 2시간쯤요? 605 00:39:29,411 --> 00:39:31,330 이동 방향과 속도가 변수죠 606 00:39:31,413 --> 00:39:35,584 그럼 이제 배를 돌려서 미션을 재개합시다 607 00:39:35,667 --> 00:39:38,587 잠깐만, 목표물이라뇨? 무슨 미션? 608 00:39:38,670 --> 00:39:41,048 아, 그게요, 실은… 609 00:39:41,131 --> 00:39:43,967 정확히 이 배에서 뭐 하시는 거예요? 610 00:39:44,885 --> 00:39:48,430 그냥 어디 좀 들러서 아이템 몇 개 채취할 거야 611 00:39:49,556 --> 00:39:51,683 - 무슨 아이템요? - 괜찮아 612 00:39:51,767 --> 00:39:53,644 다 무슨 소리예요? 613 00:39:54,186 --> 00:39:55,395 테레사, 저 아저씨… 614 00:39:56,480 --> 00:39:57,439 잠시만요 615 00:39:57,523 --> 00:39:58,398 난 좀 섬뜩해 616 00:39:59,107 --> 00:40:00,817 - 내가 왜? - 그냥 섬뜩해요 617 00:40:01,485 --> 00:40:04,029 추적 항로나 좀 띄워봐요 618 00:40:04,112 --> 00:40:05,739 저기, 잠깐만요 619 00:40:06,990 --> 00:40:12,287 할 일이 있으신 거 압니다 구해주신 것도 정말 고마워요 620 00:40:12,371 --> 00:40:14,706 이 은혜는 평생 안 잊을게요 621 00:40:14,790 --> 00:40:17,334 - 이제 우린 아무 데나… - 저건가? 622 00:40:17,417 --> 00:40:18,794 좀 내려주세요 623 00:40:19,711 --> 00:40:20,754 모르겠네요 624 00:40:20,838 --> 00:40:22,381 편하신데 아무 데나요 625 00:40:23,215 --> 00:40:25,551 부탁드릴게요, 네? 626 00:40:26,552 --> 00:40:28,428 신호가 이중으로 뜨네 627 00:40:28,512 --> 00:40:31,223 - 이 배의 반향 신호 아냐? - 그건 아니에요 628 00:40:31,306 --> 00:40:32,307 뭘 채취할 건데요? 629 00:40:32,391 --> 00:40:33,642 신호가 두 개네 630 00:40:35,727 --> 00:40:37,271 벌써 찾은 건가? 631 00:40:37,354 --> 00:40:38,438 아뇨, 아뇨 632 00:40:39,690 --> 00:40:40,941 녀석이 우릴 찾은 거죠 633 00:40:43,151 --> 00:40:44,820 - 이건 또 뭐야? - 잠깐만… 634 00:40:48,282 --> 00:40:50,284 - 왔어 - 니나, 통신은? 635 00:40:50,367 --> 00:40:51,869 다 정상이에요 636 00:40:51,952 --> 00:40:54,997 지금 공룡 찾는 거예요? 겨우 피해 왔는데! 637 00:40:55,747 --> 00:40:58,125 잘 들어요 1, 2분 뒤면 638 00:40:58,208 --> 00:41:00,752 우린 어떤 섬에 도착할 거예요 639 00:41:00,836 --> 00:41:04,047 그 섬엔 지열 발전소가 있는 주거지가 있어요 640 00:41:04,131 --> 00:41:05,674 여러분은 거기서 기다려요 641 00:41:05,757 --> 00:41:07,050 - 뭐라고요? - 맙소사 642 00:41:07,134 --> 00:41:09,469 - 저기 있다, 우현 쪽 - 됐네 643 00:41:09,553 --> 00:41:10,596 가자고! 644 00:41:10,679 --> 00:41:12,848 - 키 잡아, 항로 확인할게 - 네 645 00:41:23,692 --> 00:41:25,402 진짜 멋지네! 646 00:41:25,986 --> 00:41:26,987 예! 647 00:41:28,197 --> 00:41:29,156 더 달려! 648 00:41:38,582 --> 00:41:39,541 점점 멀어져요! 649 00:41:47,007 --> 00:41:49,885 루미스 날 난간에 묶어줘요! 650 00:41:49,968 --> 00:41:50,928 알았어요 651 00:41:53,055 --> 00:41:54,056 꽉 조여요 652 00:41:54,806 --> 00:41:56,350 - 이렇게요? - 네 653 00:41:57,809 --> 00:41:59,394 - 반대쪽도! - 알았어요 654 00:42:01,522 --> 00:42:04,191 10m 안에 들어오기 전엔 쏘지 마요 655 00:42:04,274 --> 00:42:05,275 알았어요 656 00:42:12,241 --> 00:42:13,450 좋아 657 00:42:13,534 --> 00:42:15,160 이젠 내가 조종할게 658 00:42:17,204 --> 00:42:18,789 그리로 돌렸어요 659 00:42:29,591 --> 00:42:31,426 더 붙여, 더 바짝! 660 00:42:31,510 --> 00:42:33,929 더 가까이 가야 돼 더 붙여요! 661 00:42:34,012 --> 00:42:35,848 니나 와서 위치 좀 봐줘 662 00:42:35,931 --> 00:42:37,099 지금 가요 663 00:42:39,643 --> 00:42:40,769 20m 664 00:42:44,439 --> 00:42:45,816 거의 사정권이에요! 665 00:42:51,905 --> 00:42:54,074 - 15m예요 - 알았어 666 00:43:16,263 --> 00:43:18,223 - 하나 더 줘요! - 알았어요 667 00:43:20,309 --> 00:43:21,810 빨리 쏴요! 668 00:43:31,904 --> 00:43:34,114 이리로 와요! 꺾어요, 꺾어! 669 00:43:36,700 --> 00:43:38,493 빨리요, 사정권이에요! 670 00:43:38,577 --> 00:43:39,786 빨리 쏴! 671 00:43:47,711 --> 00:43:48,962 자, 쏴요! 672 00:43:58,347 --> 00:43:59,223 루미스! 673 00:43:59,765 --> 00:44:01,725 좀 올려줘요! 올려줘요! 674 00:44:07,314 --> 00:44:08,690 지금 쏴요! 675 00:44:13,987 --> 00:44:15,155 어서 쏘라고! 676 00:44:36,385 --> 00:44:37,386 성공이다! 677 00:44:38,178 --> 00:44:40,681 됐어요! 10노트 감속해요 678 00:44:41,890 --> 00:44:43,600 우현으로 꺾고 10노트 감속 679 00:44:47,604 --> 00:44:50,899 천천히! 뒤쪽 난간 좌현 쪽에 있어요 680 00:44:54,736 --> 00:44:56,738 내가 잡을게요! 내가 잡을게! 681 00:45:06,874 --> 00:45:08,083 잘 쐈어요 682 00:45:08,750 --> 00:45:10,085 로켓도 멋졌어요 683 00:45:11,128 --> 00:45:12,421 정말 잘했어요 684 00:45:12,504 --> 00:45:14,715 진짜 천재시네 685 00:45:17,301 --> 00:45:18,468 잘했어요 686 00:45:33,442 --> 00:45:35,194 심호흡해 687 00:45:35,277 --> 00:45:36,278 - 안녕 - 안녕 688 00:45:37,696 --> 00:45:39,489 안 하면 어떻게 되죠? 689 00:45:39,573 --> 00:45:40,657 뭘 안 하면요? 690 00:45:41,408 --> 00:45:45,579 샘플을 저 회사에 넘겨서 기적의 약이 나와도 691 00:45:45,662 --> 00:45:48,832 인류의 99%에겐 그림의 떡이에요 692 00:45:49,583 --> 00:45:52,294 과학은 모두를 위해 쓰여야 돼요 693 00:45:53,170 --> 00:45:54,296 그런 생각해 봤어요? 694 00:45:55,547 --> 00:45:56,798 아뇨, 딱히 695 00:45:58,842 --> 00:46:00,636 그럼 생각해 봐요 696 00:46:01,970 --> 00:46:03,430 그런 생각 그만해요 697 00:46:04,932 --> 00:46:07,809 무릎 사이에 고개를 박고 심호흡해 698 00:46:07,893 --> 00:46:09,895 이봐, 심호흡 하라고 계속 699 00:46:09,978 --> 00:46:12,439 아빠 나 멀미 날 거 같아요 700 00:46:12,523 --> 00:46:13,941 괜찮아, 심호흡해 701 00:46:23,617 --> 00:46:26,370 요트에서 본 그놈들이 702 00:46:26,453 --> 00:46:27,538 다시 와요 703 00:46:35,921 --> 00:46:37,506 - 맙소사 - 아빠 704 00:46:37,589 --> 00:46:39,132 저게 뭐지? 705 00:46:40,300 --> 00:46:42,553 앉아있어 어디 가지 말고 706 00:46:44,304 --> 00:46:45,889 스피노사우루스군 707 00:46:54,815 --> 00:46:55,983 '상리공생'이에요 708 00:46:57,651 --> 00:46:59,862 다른 종끼리 서로 돕는 거죠 709 00:47:00,904 --> 00:47:04,950 스피노사우루스들이 모사사우루스의 사냥을 710 00:47:05,033 --> 00:47:06,118 도와주는 거예요! 711 00:47:08,120 --> 00:47:09,538 일이 커지네 712 00:47:13,709 --> 00:47:15,419 이제 여긴 우리 영역이야 713 00:47:21,091 --> 00:47:22,426 여기 한 놈 더 있어! 714 00:47:24,803 --> 00:47:27,598 저기 있어요, 7시 방향 빨리 쏴요! 715 00:47:33,395 --> 00:47:35,480 바비, 바비, 바비 조심해! 716 00:47:39,151 --> 00:47:40,402 안 돼! 717 00:47:49,203 --> 00:47:51,330 바비, 바비, 안 돼! 718 00:48:17,814 --> 00:48:19,816 - 아빠! - 벨라! 719 00:48:25,030 --> 00:48:26,240 아빠! 720 00:48:27,491 --> 00:48:28,492 아빠! 721 00:48:45,926 --> 00:48:47,177 뭘 어쩌려고요? 722 00:48:47,261 --> 00:48:48,512 사방이 바위인데! 723 00:48:48,595 --> 00:48:50,514 놈들을 따돌려보려고요 724 00:48:50,597 --> 00:48:53,308 모사사우루스는 얕은 바다에 못 들어가요 725 00:48:55,769 --> 00:48:57,312 다들 아무거나 꽉 잡아 726 00:49:00,607 --> 00:49:02,025 다리를 못 움직이겠어 727 00:49:05,112 --> 00:49:07,281 바위에 부딪히면 배 작살나요 728 00:49:08,490 --> 00:49:10,242 중요한 건 여기 묶고 729 00:49:10,325 --> 00:49:11,743 뛰어내릴 준비해요 730 00:49:18,625 --> 00:49:19,710 엄청 빠르네 731 00:49:21,044 --> 00:49:22,796 르클레르 엔진이 과열되고 있어 732 00:49:28,552 --> 00:49:32,431 테레사, 무전기로 메이데이 세 번 외치고 좌표 전송해 733 00:49:32,514 --> 00:49:34,308 메이데이 세 번과 좌표 734 00:49:34,391 --> 00:49:35,517 꽉 잡아, 벨라 735 00:49:37,728 --> 00:49:40,397 벨라, 아빠 봐 우리 괜찮을 거야 736 00:49:42,941 --> 00:49:44,735 - 메이데이, 메이데이 - 잠깐만 737 00:49:44,818 --> 00:49:46,320 - 메이데이 - 잠깐, 잠깐 738 00:49:46,403 --> 00:49:47,321 왜 이래요? 739 00:49:47,404 --> 00:49:50,616 - 잠깐만 멈춰봐 - 멈추라니, 왜요? 740 00:49:50,699 --> 00:49:52,201 우리끼리 해결해야 돼 741 00:49:52,284 --> 00:49:54,286 - 뭐라고요? - 그게 지침이야 742 00:49:54,369 --> 00:49:56,288 - 미쳤어요? - 그거 줘 743 00:49:56,371 --> 00:49:57,998 싫어요, 메이데이… 744 00:49:58,790 --> 00:49:59,666 저리 비켜요! 745 00:50:06,256 --> 00:50:07,841 나 좀 잡아줘요 746 00:50:08,550 --> 00:50:10,802 도와주세요, 제발! 747 00:50:10,886 --> 00:50:14,097 도와주세요 제발 도와줘요 748 00:50:14,181 --> 00:50:15,766 저 좀 도와줘요 749 00:50:16,558 --> 00:50:18,310 아빠! 750 00:50:21,480 --> 00:50:24,399 테레사! 안 돼! 751 00:50:25,359 --> 00:50:26,401 테레사! 752 00:50:28,654 --> 00:50:29,696 테레사! 753 00:50:33,951 --> 00:50:35,285 테레사! 안 돼! 754 00:50:37,829 --> 00:50:39,915 사람이 떨어졌다! 755 00:50:41,250 --> 00:50:43,293 우리 물로 뛰어내려야 돼 756 00:50:43,377 --> 00:50:47,589 배가 곧 충돌할 거야 언니도 저 밑에 있어, 벨라 757 00:50:47,673 --> 00:50:50,843 괜찮아, 아빠가 있잖아 겁내지 마 758 00:50:50,926 --> 00:50:53,053 가자, 빨리 와 빨리 와! 759 00:50:54,012 --> 00:50:56,181 셋에 뛰어내리는 거야 760 00:50:56,265 --> 00:50:57,641 하나, 둘 761 00:50:57,724 --> 00:50:58,725 - 이봐요! - 셋! 762 00:50:58,809 --> 00:51:00,894 이봐요! 같이 있어야 돼요 763 00:51:05,566 --> 00:51:06,608 계속해요 764 00:51:30,674 --> 00:51:31,592 엎드려요! 765 00:51:54,656 --> 00:51:56,867 조라, 얕은 물은 안전해! 766 00:51:56,950 --> 00:51:58,827 어서 뛰어내려, 빨리! 767 00:52:12,132 --> 00:52:13,133 내 말 맞지? 768 00:52:51,505 --> 00:52:52,464 네가 죽은 줄 알았어 769 00:52:52,548 --> 00:52:53,882 괜찮아? 770 00:52:53,966 --> 00:52:55,509 - 떨어지게 놔뒀어 - 누가? 771 00:52:55,592 --> 00:52:57,135 그 남자! 날 죽이려 했어 772 00:52:57,219 --> 00:52:58,887 내가 섬뜩하댔잖아 773 00:52:58,971 --> 00:53:00,430 테레사, 테레사! 774 00:53:02,724 --> 00:53:03,809 아빠! 775 00:53:11,108 --> 00:53:14,820 - 나 괜찮아요 - 다행이다, 다행이야 776 00:53:14,903 --> 00:53:16,321 넌 괜찮아? 777 00:53:16,405 --> 00:53:17,364 어서 올라가자 778 00:53:41,013 --> 00:53:43,432 빨리 와요! 그놈들 땅에도 올라와요! 779 00:53:54,693 --> 00:53:56,028 르클레르, 괜찮아? 780 00:53:56,737 --> 00:53:58,864 다음엔 내가 배 몰 거야 781 00:54:00,574 --> 00:54:02,659 갑시다, 계속 걸어요! 782 00:54:14,296 --> 00:54:15,297 드디어 왔네 783 00:54:15,881 --> 00:54:17,883 - 가져왔어요 - 가방은? 784 00:54:19,051 --> 00:54:20,177 잘 챙겼죠? 785 00:54:20,260 --> 00:54:21,762 거의 다 왔어요 786 00:54:21,845 --> 00:54:23,347 그쪽 잘 잡아요 787 00:54:24,765 --> 00:54:27,643 계속 가요 잘 붙잡고 가요 788 00:54:28,894 --> 00:54:31,188 해변까지 계속 가요 789 00:54:45,077 --> 00:54:46,078 니나! 790 00:54:49,373 --> 00:54:51,375 니나, 니나! 791 00:54:53,418 --> 00:54:54,628 니나! 792 00:54:55,796 --> 00:54:57,047 니나! 793 00:54:58,173 --> 00:54:59,174 니나! 794 00:54:59,258 --> 00:55:00,259 킨케이드! 795 00:55:03,595 --> 00:55:04,847 니나! 796 00:55:31,039 --> 00:55:35,752 벨라, 벨라, 알아 그래, 알아, 괜찮아 797 00:55:36,628 --> 00:55:38,088 여기 마을이 있대 798 00:55:38,172 --> 00:55:39,631 가서 도움을 청하자 799 00:55:40,799 --> 00:55:42,509 왜, 말할 기분이 아냐? 800 00:55:43,635 --> 00:55:45,429 그래, 그럼 하지 마 801 00:55:47,139 --> 00:55:48,223 다 괜찮을 거야 802 00:55:50,976 --> 00:55:52,144 쟤 괜찮겠죠? 803 00:55:53,103 --> 00:55:54,271 응 804 00:56:05,032 --> 00:56:06,033 와! 805 00:56:16,168 --> 00:56:20,297 만약에 어떤 노인이 침대를 사러 가면 806 00:56:22,257 --> 00:56:26,136 매장의 침대를 보면서 이런 생각을 할까요? 807 00:56:26,220 --> 00:56:29,515 '와, 내가 이 침대에서 죽겠구나' 808 00:56:32,726 --> 00:56:34,311 지금 내 심정이 딱 809 00:56:36,230 --> 00:56:37,231 그러네요 810 00:56:39,566 --> 00:56:40,692 그 마음 안다 811 00:56:42,486 --> 00:56:44,821 일단 마을부터 찾아보자 812 00:56:48,867 --> 00:56:51,703 빨리 여길 떠야 돼요 다시 올 거예요 813 00:56:51,787 --> 00:56:53,830 - 그것들 돌연변이에요 - 돌연변이라뇨? 814 00:56:53,914 --> 00:56:55,082 유전 형질의 변화로… 815 00:56:55,165 --> 00:56:56,375 뜻을 묻는 게 아니라 816 00:56:56,458 --> 00:56:58,335 그럼 여긴 안전한 거냐고요? 817 00:56:58,418 --> 00:57:00,796 - 무슨 소리야? - 이 사람이 818 00:57:00,879 --> 00:57:03,465 이 섬에 관해 중요한 걸 숨겼어 819 00:57:03,549 --> 00:57:05,759 다 같은 공룡인데 뭐가 달라요? 820 00:57:05,843 --> 00:57:07,803 입 다물어요 버리고 가기 전에! 821 00:57:07,886 --> 00:57:11,348 이 섬은 일종의 큰 실험실이었어요 822 00:57:11,849 --> 00:57:14,101 여러 실험이 여기서 행해졌죠 823 00:57:15,269 --> 00:57:16,395 어떤 실험요? 824 00:57:16,478 --> 00:57:17,855 이종 교배 실험 825 00:57:17,938 --> 00:57:21,066 새롭고 신기한 걸 원하는 관객의 입맛을 826 00:57:21,149 --> 00:57:23,318 테마파크 측이 맞춰준 거죠 827 00:57:23,402 --> 00:57:25,737 일명 '엔터테인먼트 공학'으로 828 00:57:25,821 --> 00:57:27,281 다 유전자 조작 괴물이다? 829 00:57:27,948 --> 00:57:30,951 네, 테마파크 안에선 그런 걸 만들 수 없잖아요 830 00:57:31,034 --> 00:57:33,078 유전자 장난질 자체를 안 해야죠 831 00:57:33,161 --> 00:57:35,080 그들도 그걸 뼈저리게 깨닫고 832 00:57:35,163 --> 00:57:39,459 심한 기형이나 보기 역겨운 변종들은 833 00:57:40,544 --> 00:57:41,545 이 섬에 버렸죠 834 00:57:44,089 --> 00:57:45,007 잔인하네 835 00:57:45,799 --> 00:57:47,009 차라리 안락사를 시키지 836 00:57:47,092 --> 00:57:50,971 공룡 하나 개발, 관리하는데 7,200만 달러가 들어요 837 00:57:51,054 --> 00:57:53,223 죽이고 은행에 보고하는 게 낫겠어요, 838 00:57:53,307 --> 00:57:54,850 연구비로 묻는 게 낫겠어요? 839 00:57:54,933 --> 00:57:57,936 기형 공룡 때문에 생긴 회계상의 문제를 840 00:57:58,020 --> 00:57:59,313 나한테 묻는 거요? 841 00:58:02,065 --> 00:58:03,567 일단 빨리 갑시다 842 00:58:03,650 --> 00:58:05,277 모두들 침착해요 843 00:58:05,360 --> 00:58:06,862 상황이 바뀐 건 없으니까 844 00:58:06,945 --> 00:58:10,324 바뀐 게 왜 없어? 친구 두 명이 죽었는데 845 00:58:10,407 --> 00:58:11,742 그래, 그건 슬프지 846 00:58:11,825 --> 00:58:15,412 하지만 상황이 절박한 건 전에도 마찬가지였어 847 00:58:15,495 --> 00:58:18,582 다들 절박해서 여기 온 거 아니에요? 848 00:58:18,665 --> 00:58:21,043 당신은 고생물학의 인기가 떨어져서 849 00:58:21,126 --> 00:58:23,295 실직할 위기에 처했잖아요 850 00:58:23,378 --> 00:58:25,130 난 돈을 원해 던컨도 원하지? 851 00:58:25,214 --> 00:58:26,757 당신네는 말할 것도 없고! 852 00:58:26,840 --> 00:58:29,968 첫 샘플은 있으니까 딴 샘플도 빨리 채취합시다 853 00:58:30,052 --> 00:58:31,303 좋은 생각이요 854 00:58:31,970 --> 00:58:33,639 우린 무기가 없어, Z 855 00:58:34,431 --> 00:58:38,685 애초에 제대로 된 무기는 없었어 그런 장난감들 있어봤자 856 00:58:38,769 --> 00:58:41,480 지금보다 나은 것도 없었을 거야 857 00:58:41,563 --> 00:58:44,650 어서 할 일이나 끝내고 후딱 뜨자고 858 00:58:44,733 --> 00:58:47,861 바다에 뛰어내린 그 가족 살아있을 수도 있어 859 00:58:47,945 --> 00:58:49,988 여길 나가기 전에 찾아보자 860 00:58:50,072 --> 00:58:51,490 어떻게 나가요? 861 00:58:52,074 --> 00:58:53,659 플랜 B가 다 있죠 862 00:58:53,742 --> 00:58:55,077 역시 치밀하시군 863 00:58:55,160 --> 00:58:57,579 플랜 B 없인 집 밖에도 안 나와요 864 00:58:58,163 --> 00:59:01,208 위험 출입금지 구역 865 00:59:01,291 --> 00:59:05,337 내가 고용한 탈출 지원팀이 우리 배 주파수를 모니터 중예요 866 00:59:05,420 --> 00:59:07,798 우리가 24시간 조용하면 867 00:59:07,881 --> 00:59:10,759 둘째 날 일몰 때 정찰 헬기가 올 거예요 868 00:59:11,260 --> 00:59:12,469 그럼 내일이네요? 869 00:59:13,470 --> 00:59:17,015 마을 남서쪽 능선의 헬기장 상공에 870 00:59:17,099 --> 00:59:20,394 2분 떠있다 갈 거니까 그 안에 가야 돼요 871 00:59:20,477 --> 00:59:21,895 왜 2분이죠? 872 00:59:21,979 --> 00:59:23,272 그냥 착륙 않고? 873 00:59:23,355 --> 00:59:24,356 죽기 싫어서겠지 874 00:59:24,439 --> 00:59:25,732 젠장 875 00:59:26,233 --> 00:59:28,861 해 지기 전에 높은 데로 가야 돼요 876 00:59:35,993 --> 00:59:37,077 빨리 갑시다 877 00:59:37,160 --> 00:59:39,246 무거운 짐들은 다 버려요 878 00:59:41,540 --> 00:59:42,749 이제 어째야 되지? 879 00:59:43,292 --> 00:59:44,710 각자 살아남아야지 880 01:00:01,768 --> 01:00:03,687 인젠 주의: 고압 액체 881 01:00:05,814 --> 01:00:06,815 따뜻하네 882 01:00:07,691 --> 01:00:09,443 지열 발전소가 있다더니 883 01:00:10,402 --> 01:00:12,362 이 파이프로 온천수를 끌어오나 봐 884 01:00:14,489 --> 01:00:16,408 이걸 따라가면 마을이 나올 거야 885 01:00:17,659 --> 01:00:19,119 거긴 무전기도 있겠지? 886 01:00:20,412 --> 01:00:22,372 네, 있으면 좋죠 887 01:00:22,456 --> 01:00:24,583 날 죽이려던 놈도 찾을 수 있고 888 01:00:25,584 --> 01:00:26,877 구조 요청도 할 수 있지 889 01:00:26,960 --> 01:00:29,796 네 그 나쁜 놈도 찾고요 890 01:00:31,048 --> 01:00:34,009 그래, 이 파이프를 따라서 마을로 가자 891 01:00:34,092 --> 01:00:36,011 누구 다른 의견 없지? 892 01:00:37,429 --> 01:00:38,722 저 '좋은 거' 있는데 893 01:00:41,266 --> 01:00:43,185 약간 젖긴 했지만 894 01:00:44,061 --> 01:00:46,021 그거나 피면서 좀 쉬죠 895 01:00:46,104 --> 01:00:47,856 왜, 안 피우세요? 896 01:00:50,025 --> 01:00:50,984 안 피워요? 897 01:00:55,989 --> 01:00:58,450 아빠, 쟤 지금 898 01:00:59,159 --> 01:01:00,911 아빠를 놀리는 거예요 899 01:01:07,292 --> 01:01:08,335 좀 일으켜줘 900 01:01:08,418 --> 01:01:09,419 재미있네 901 01:01:11,129 --> 01:01:13,006 와, 다들 그냥 가네 902 01:01:31,775 --> 01:01:34,486 그 가족도 분명히 마을로 갈 거야 903 01:01:34,570 --> 01:01:35,779 그러길 바래야지 904 01:01:40,242 --> 01:01:41,994 다음 샘플까지의 거리는요? 905 01:01:42,077 --> 01:01:43,537 위성 사진 상으론 906 01:01:43,620 --> 01:01:46,081 타이타노사우루스 무리가 계곡 건너에 있어요 907 01:01:47,165 --> 01:01:48,750 새벽쯤 도착할 거예요 908 01:01:53,589 --> 01:01:56,216 발 조심해 뭔가가 내 다리를 스쳐갔어 909 01:01:58,677 --> 01:02:01,513 그 여자애 왜 바다에 빠진 거예요? 910 01:02:02,222 --> 01:02:03,932 배가 충돌하는 바람에요 911 01:02:04,266 --> 01:02:06,935 당신도 브릿지에 있었잖아요 912 01:02:07,019 --> 01:02:09,062 도와줄 방법이 없었나요? 913 01:02:09,855 --> 01:02:11,106 무슨 뜻이에요? 914 01:02:14,359 --> 01:02:16,111 이게 첫 원정은 아니죠? 915 01:02:16,195 --> 01:02:17,863 12살 때부터 발굴터를 쫓아다녔고 916 01:02:19,031 --> 01:02:21,158 앨런 그랜트의 연구원으로 있었어요 917 01:02:22,492 --> 01:02:24,912 당신은 이런 상황 익숙하죠? 918 01:02:25,454 --> 01:02:26,997 전엔 익숙했죠 919 01:02:27,080 --> 01:02:28,999 이젠 정글에 오기 싫어요 920 01:02:29,875 --> 01:02:30,876 왜요? 921 01:02:30,959 --> 01:02:34,630 한 치 앞도 안 보이는 데다 뭔가가 늘 따라오거든요 922 01:02:35,506 --> 01:02:37,633 숨을 데라곤 물속뿐이죠 923 01:02:39,259 --> 01:02:40,677 난 정글에서 죽기 싫어요 924 01:02:42,679 --> 01:02:45,766 난 바닷가 뻘에 묻혀 순식간에 죽고 싶어요 925 01:02:47,976 --> 01:02:48,977 멋지네요 926 01:02:49,061 --> 01:02:51,522 그래야 화석이 될 가능성이 크거든요 927 01:02:53,774 --> 01:02:54,775 순 괴짜네 928 01:02:56,276 --> 01:02:57,277 고마워요 929 01:03:00,822 --> 01:03:01,823 진짜예요 930 01:03:01,907 --> 01:03:05,118 비명 소리에 돌아본 순간 사라졌다고요 931 01:03:05,202 --> 01:03:06,203 알았어요 932 01:03:06,703 --> 01:03:10,791 거짓말이면 짐승 먹이 되게 여기 두고 갈 거예요 933 01:03:10,874 --> 01:03:12,501 난 똑똑해서 안 죽어요 934 01:03:12,584 --> 01:03:15,295 지능은 생존에 별 영향을 안 미쳐요 935 01:03:15,379 --> 01:03:17,089 - 그래요? - 그럼요 936 01:03:17,172 --> 01:03:18,131 어째서요? 937 01:03:18,215 --> 01:03:20,884 공룡은 엄청 멍청하잖아요 938 01:03:20,968 --> 01:03:23,762 근데 1억 6,700만 년간 살아남았어요 939 01:03:23,846 --> 01:03:27,683 우리 호모 사피엔스는 지능이 엄청 높지만 940 01:03:27,766 --> 01:03:30,644 생존해 온 기간이 20만 년 밖에 안 돼요 941 01:03:30,727 --> 01:03:34,773 큰 두개골 덕에 너무 똑똑해진 우린 942 01:03:34,857 --> 01:03:37,776 이미 자멸할 능력까지 갖추게 됐죠 943 01:03:39,653 --> 01:03:41,488 1백만 년 생존도 힘들 거예요 944 01:03:42,531 --> 01:03:45,701 그래도 뭔가 잘했으니 지구를 지배하게 됐겠죠 945 01:03:46,326 --> 01:03:47,494 지구를 지배한다는 건 946 01:03:48,287 --> 01:03:49,371 우리의 착각이에요 947 01:03:50,998 --> 01:03:53,041 물론 환경은 바꿔놨죠 948 01:03:53,125 --> 01:03:55,919 그 대가도 스스로 치르게 될 거고요 949 01:03:56,503 --> 01:03:58,547 언젠간 화난 지구가 950 01:03:58,630 --> 01:04:02,050 우릴 떨쳐내 버릴 거예요 여름 감기처럼 951 01:04:05,179 --> 01:04:07,514 지구에 존재했던 종족들 중 952 01:04:07,598 --> 01:04:10,434 99.9%가 멸종했어요 953 01:04:13,687 --> 01:04:15,105 생존은 쉬운 일이 아니에요 954 01:04:25,199 --> 01:04:26,325 들었죠? 955 01:04:27,034 --> 01:04:28,452 죽음은 눈앞에 있어요 956 01:04:36,793 --> 01:04:38,670 나뭇가지 하나씩 주워 와 957 01:04:39,463 --> 01:04:41,131 그걸로 길을 헤치며 가게 958 01:04:56,355 --> 01:04:57,356 벨라? 959 01:04:58,649 --> 01:04:59,733 괜찮아 960 01:05:00,317 --> 01:05:01,318 아주 작네 961 01:05:02,611 --> 01:05:04,404 봐, 풀을 먹잖아 962 01:05:04,488 --> 01:05:05,489 괜찮아 963 01:05:05,572 --> 01:05:07,449 안 돼, 안 돼, 저리 가 964 01:05:07,533 --> 01:05:08,534 저리 가! 965 01:05:13,789 --> 01:05:15,207 - 재비어 - 네 966 01:05:16,166 --> 01:05:17,751 아까 쟬 따라 뛰어내렸지? 967 01:05:17,835 --> 01:05:18,877 네 968 01:05:19,378 --> 01:05:20,712 고맙다 969 01:05:22,631 --> 01:05:24,007 별말씀을요 970 01:05:30,347 --> 01:05:31,598 정이 안 가 971 01:05:31,682 --> 01:05:32,683 그쵸? 972 01:05:32,766 --> 01:05:33,892 나도 몇 분 걸렸어요 973 01:05:35,978 --> 01:05:37,229 그럼 가볼까요? 974 01:05:50,200 --> 01:05:52,744 이쪽 말고 저쪽으로 가보죠 975 01:06:00,961 --> 01:06:02,754 남은 두 종은 뭐죠? 976 01:06:02,838 --> 01:06:05,257 타이타노사우루스와 케찰코아틀루스 977 01:06:05,340 --> 01:06:06,550 11톤짜리 용각류와 978 01:06:06,633 --> 01:06:09,678 9m 날개를 가진 스쿨버스 크기의 익룡이죠 979 01:06:09,761 --> 01:06:12,890 그 버스가 미니버스예요 대형버스예요? 980 01:06:12,973 --> 01:06:14,141 그게 중요해요? 981 01:06:14,808 --> 01:06:15,893 궁금해서 982 01:07:33,387 --> 01:07:34,388 저예요 983 01:07:36,640 --> 01:07:39,184 더 주무세요 제가 망볼게요 984 01:07:39,268 --> 01:07:40,561 괜찮아, 안 졸려 985 01:07:41,061 --> 01:07:42,896 그래도 제 차례잖아요 986 01:07:46,024 --> 01:07:47,317 괜찮겠어? 987 01:07:47,401 --> 01:07:48,360 네 988 01:07:49,486 --> 01:07:50,654 고맙다 989 01:07:51,947 --> 01:07:54,032 파이프가 저쪽으로 연결돼 있어요 990 01:07:55,117 --> 01:07:57,536 그 끝에 마을이 있겠죠? 991 01:08:04,376 --> 01:08:06,420 내가 널 오해했던 거 같다 992 01:08:08,046 --> 01:08:09,965 아뇨 저 게으른 거 맞아요 993 01:08:13,093 --> 01:08:15,012 너 아니었으면 얜 죽었을지도 몰라 994 01:08:21,602 --> 01:08:24,813 쟤가 왜 절 좋아하는지 이해가 안 돼요 995 01:08:26,939 --> 01:08:29,109 얘가 널 제대로 본 거지 996 01:08:31,569 --> 01:08:32,696 그랬으면 안 사귀죠 997 01:08:35,948 --> 01:08:37,158 이봐 998 01:08:37,242 --> 01:08:38,076 재비어 999 01:08:38,743 --> 01:08:40,703 남들의 부정적인 평가에 1000 01:08:41,371 --> 01:08:43,122 널 맞추려고 하지 마 1001 01:08:44,124 --> 01:08:45,834 그럼 진짜 그렇게 되니까 1002 01:08:54,134 --> 01:08:55,469 오줌 좀 누고 올게요 1003 01:09:57,990 --> 01:09:58,991 이리 와 1004 01:10:00,158 --> 01:10:01,159 이리 와 1005 01:10:02,202 --> 01:10:03,203 괜찮아 1006 01:10:05,080 --> 01:10:06,081 이리 와 1007 01:11:52,020 --> 01:11:53,188 얼마나 남았죠? 1008 01:11:53,272 --> 01:11:54,273 다 와가요 1009 01:11:54,773 --> 01:11:57,568 타이타노사우루스 무리가 이 계곡 건너에 있어요 1010 01:11:57,651 --> 01:11:59,319 걔들은 초식이죠? 1011 01:11:59,403 --> 01:12:00,529 네 1012 01:12:00,612 --> 01:12:01,822 다행이네 1013 01:12:01,905 --> 01:12:04,199 근데 육식 공룡에게 늘 쫓기죠 1014 01:12:04,283 --> 01:12:05,284 젠장 1015 01:12:06,618 --> 01:12:07,619 조용 1016 01:13:12,893 --> 01:13:14,019 줘요? 1017 01:13:29,952 --> 01:13:31,411 워, 워, 워, 워, 워 1018 01:13:39,670 --> 01:13:40,712 뭐야… 1019 01:14:12,244 --> 01:14:14,288 이제 보니 스릴 중독자셨네? 1020 01:14:17,541 --> 01:14:19,668 딴짓할 동안 쏴요 1021 01:14:19,751 --> 01:14:20,961 딴짓이라뇨? 1022 01:14:30,637 --> 01:14:31,638 알았어요 1023 01:14:53,952 --> 01:14:55,287 자주 못 볼 장면이네 1024 01:14:56,371 --> 01:14:57,831 평생 못 보지 1025 01:17:34,488 --> 01:17:35,656 하나 남았어요 1026 01:17:38,242 --> 01:17:39,535 산을 타야겠네 1027 01:17:40,244 --> 01:17:42,037 고소공포증 없죠, 박사? 1028 01:17:51,588 --> 01:17:54,132 그 사람들이 마을엔 전기가 들어온댔어 1029 01:17:54,216 --> 01:17:56,093 그 말이 사실이기를 믿어보자 1030 01:17:56,176 --> 01:17:57,719 얼마나 더 가야 될까요? 1031 01:17:57,803 --> 01:17:58,929 1.5~3km쯤? 1032 01:18:02,558 --> 01:18:03,559 다리 괜찮아요? 1033 01:18:03,642 --> 01:18:06,019 응, 좀 아프지만 괜찮아 1034 01:18:06,103 --> 01:18:07,104 참을 만해 1035 01:18:09,523 --> 01:18:10,524 그나저나 1036 01:18:11,608 --> 01:18:15,696 저 녀석을 데려가도 괜찮을까요? 1037 01:18:20,033 --> 01:18:21,326 벨라한테 도움이 돼 1038 01:18:23,161 --> 01:18:24,830 내가 계속 지켜볼게 1039 01:18:32,212 --> 01:18:34,089 엄마가 다신 아빠랑 여행 안 보내겠죠? 1040 01:18:34,173 --> 01:18:35,257 그렇겠지 1041 01:18:36,091 --> 01:18:37,384 이제부터 1042 01:18:38,468 --> 01:18:40,429 얘 이름은 돌로레스야 1043 01:18:40,512 --> 01:18:41,847 너 살아있었냐? 1044 01:18:42,514 --> 01:18:43,891 말하기로 한 거야? 1045 01:18:44,766 --> 01:18:46,727 얘 집에 데려갈래요 1046 01:18:46,810 --> 01:18:48,896 그게 좋은 생각인지 모르겠다 1047 01:18:48,979 --> 01:18:50,063 돌로레스? 1048 01:18:52,065 --> 01:18:53,066 너 괜찮아? 1049 01:18:53,150 --> 01:18:56,570 응, 너랑 네 아빠가 잘해주니까 1050 01:18:56,653 --> 01:18:58,238 뭔가 기분이… 1051 01:18:59,114 --> 01:19:00,157 재비어! 1052 01:19:00,240 --> 01:19:01,909 벨라, 벨라! 1053 01:19:01,992 --> 01:19:03,035 잠깐만! 1054 01:19:30,229 --> 01:19:31,480 무슨 냄새지? 1055 01:19:36,360 --> 01:19:38,028 쟤 왜 저러지? 1056 01:19:44,952 --> 01:19:46,370 뭣 때문에 놀란 거야? 1057 01:19:50,082 --> 01:19:51,124 일으켜줘 1058 01:19:58,423 --> 01:20:00,884 강을 따라가자 저 방향으로 1059 01:20:01,802 --> 01:20:02,886 배가 있네요 1060 01:20:04,346 --> 01:20:05,514 아빤 못 걸어가요 1061 01:20:05,597 --> 01:20:07,933 쟬 잡고 오세요 배 가져올게요 1062 01:20:08,684 --> 01:20:10,602 그래, 조심해 1063 01:20:16,859 --> 01:20:18,277 감초 젤리 좀 더 줄래? 1064 01:21:03,989 --> 01:21:07,618 테레사, 빨리 해 1065 01:21:07,701 --> 01:21:09,703 계속 가, 그래 1066 01:21:35,187 --> 01:21:36,313 조심해 1067 01:22:12,224 --> 01:22:14,685 그냥 와, 그냥 와 그냥 와 1068 01:22:19,648 --> 01:22:20,899 뭐 해? 빨리 와 1069 01:22:25,946 --> 01:22:26,947 잠깐만… 1070 01:22:33,537 --> 01:22:34,538 아냐 1071 01:22:35,497 --> 01:22:36,582 젠장 1072 01:22:42,254 --> 01:22:45,382 비상용 고무보트 자동 팽창식 1073 01:22:49,887 --> 01:22:51,054 돌로레스 1074 01:22:53,682 --> 01:22:55,309 어서 가, 여긴 위험해 1075 01:23:08,447 --> 01:23:10,574 제발 가, 빨리 가라고! 1076 01:23:10,657 --> 01:23:12,701 슉, 슉! 1077 01:23:19,333 --> 01:23:20,334 빨리 와, 빨리 1078 01:23:20,417 --> 01:23:23,045 경고 땅에서 부풀릴 것 1079 01:23:23,128 --> 01:23:25,631 공기가 없으면 가라앉음 1080 01:23:31,762 --> 01:23:32,930 하지 마, 하지 마 1081 01:23:33,013 --> 01:23:34,348 안 돼, 하지 마 1082 01:23:46,860 --> 01:23:48,111 테레사, 빨리 와 1083 01:23:49,071 --> 01:23:50,364 뭐 해? 1084 01:23:51,198 --> 01:23:52,741 빨리 오라고 1085 01:23:52,824 --> 01:23:54,076 빨리! 1086 01:24:07,047 --> 01:24:08,423 빨리 와, 빨리! 1087 01:24:20,519 --> 01:24:21,520 이사벨라 1088 01:24:21,603 --> 01:24:23,021 가자, 빨리 와 1089 01:24:29,903 --> 01:24:32,364 자, 앞에 앉아 1090 01:24:32,447 --> 01:24:33,866 가자 1091 01:24:34,867 --> 01:24:35,742 조용! 1092 01:24:38,370 --> 01:24:40,289 어서 가자, 힘껏 저어! 1093 01:24:41,081 --> 01:24:42,291 빨리 저어요! 1094 01:24:42,374 --> 01:24:43,750 저어, 더 빨리! 1095 01:24:47,171 --> 01:24:48,589 - 아빠! - 저어 1096 01:24:48,672 --> 01:24:49,798 빨리, 빨리! 1097 01:24:49,882 --> 01:24:53,093 더 빨리 저어요 빨리, 더 빨리! 1098 01:24:54,386 --> 01:24:55,637 아빠! 1099 01:24:56,680 --> 01:24:58,432 더 빨리요! 1100 01:24:58,515 --> 01:25:00,058 - 더 빨리! - 저어! 1101 01:25:00,142 --> 01:25:01,351 빨리 저어요! 1102 01:25:02,644 --> 01:25:03,854 저어! 1103 01:25:03,937 --> 01:25:06,106 더 힘껏 저어, 힘껏! 1104 01:25:08,859 --> 01:25:09,943 빨리, 빨리! 1105 01:25:14,448 --> 01:25:16,658 온 힘을 다해 저어! 힘껏! 1106 01:25:26,293 --> 01:25:27,878 어서 저어! 1107 01:25:28,504 --> 01:25:29,796 저어! 힘껏 저어! 1108 01:25:45,771 --> 01:25:48,106 이사벨라! 헤엄쳐, 헤엄쳐! 1109 01:25:48,982 --> 01:25:50,067 벨라! 1110 01:25:52,819 --> 01:25:53,862 이사벨라! 1111 01:26:24,393 --> 01:26:25,727 - 벨라! - 아빠! 1112 01:26:25,811 --> 01:26:26,895 계속 와 1113 01:26:30,065 --> 01:26:31,108 이리로! 1114 01:26:35,779 --> 01:26:36,947 벨라! 1115 01:26:37,990 --> 01:26:38,824 - 벨라! - 벨라! 1116 01:26:38,907 --> 01:26:39,908 이사벨라! 1117 01:26:41,994 --> 01:26:44,496 아빠! 아빠! 1118 01:26:45,873 --> 01:26:46,999 아빠! 1119 01:26:47,082 --> 01:26:48,333 벨라, 벨라! 1120 01:26:48,417 --> 01:26:50,377 아빠! 1121 01:26:50,460 --> 01:26:52,087 아빠, 도와줘요! 1122 01:26:58,427 --> 01:26:59,803 아빠! 1123 01:27:01,680 --> 01:27:02,806 아빠! 1124 01:27:02,890 --> 01:27:04,308 안 돼, 이사벨라! 1125 01:27:09,688 --> 01:27:11,815 안 돼, 벨라! 1126 01:27:23,202 --> 01:27:24,203 아빠 1127 01:27:29,583 --> 01:27:30,918 안 돼! 1128 01:27:31,001 --> 01:27:33,587 안 돼, 안 돼! 1129 01:27:33,670 --> 01:27:34,755 안 돼! 1130 01:27:44,681 --> 01:27:46,725 벨라, 이쪽이야 빨리 와! 1131 01:27:54,107 --> 01:27:55,108 아빠! 1132 01:27:55,817 --> 01:27:56,944 아빠! 1133 01:27:57,027 --> 01:27:58,028 빨리 와! 1134 01:27:59,613 --> 01:28:01,490 아빠가 잡아줄게! 1135 01:28:02,491 --> 01:28:03,450 빨리 와 1136 01:28:19,800 --> 01:28:20,884 괜찮니? 1137 01:28:26,557 --> 01:28:28,016 괜찮니? 괜찮아? 1138 01:29:05,095 --> 01:29:06,096 잘 들어요 1139 01:29:07,598 --> 01:29:09,391 수직 절벽인데 1140 01:29:12,686 --> 01:29:14,980 돌출된 부분들이 있어서 1141 01:29:16,648 --> 01:29:20,944 난이도가 5.13~5.15쯤 되겠어요 1142 01:29:21,445 --> 01:29:23,363 내려가는 건 덜 힘드니까 1143 01:29:24,573 --> 01:29:27,784 돌출부를 깎아 만든 웬 구조물 위에 1144 01:29:27,868 --> 01:29:29,703 익룡 한 마리가 있어요 1145 01:29:30,704 --> 01:29:33,123 원래 그런 틈새에 둥지를 틀거든요 1146 01:29:36,043 --> 01:29:38,086 꼭 알에서 채취해야 될까요? 1147 01:29:39,004 --> 01:29:40,672 성체 채취가 좋지만 1148 01:29:40,756 --> 01:29:43,008 성체는 전투기 크기의 육식 조류예요 1149 01:29:43,634 --> 01:29:44,635 알았어요 1150 01:29:45,219 --> 01:29:46,220 로프 연결해 1151 01:29:54,686 --> 01:29:55,687 준비됐어 1152 01:29:57,898 --> 01:29:59,942 이제 내려간다 1153 01:30:02,694 --> 01:30:04,571 밑에서 보자고! 1154 01:30:08,534 --> 01:30:09,952 - 괜찮아요? - 네? 1155 01:30:10,035 --> 01:30:11,036 그럼요 1156 01:30:11,119 --> 01:30:12,246 괜찮아요 1157 01:30:13,539 --> 01:30:17,084 동네 체육관에서 6m 암벽도 타봤어요 1158 01:30:17,876 --> 01:30:19,670 네, 그거랑 똑같아요 1159 01:30:20,337 --> 01:30:25,676 근데 여긴 높이가 그 25배인 150m니까 추락하면 1160 01:30:26,593 --> 01:30:28,053 즉사예요 1161 01:30:28,136 --> 01:30:29,680 무진장 도움 되네 1162 01:30:31,557 --> 01:30:33,016 내가 도와줄게요 1163 01:31:13,056 --> 01:31:14,224 재밌죠? 1164 01:31:33,035 --> 01:31:34,077 크렙스 1165 01:31:36,038 --> 01:31:36,997 이것 좀 봐요 1166 01:31:38,749 --> 01:31:39,625 로프, 로프! 1167 01:31:45,631 --> 01:31:46,715 잘하고 있어요 1168 01:31:48,008 --> 01:31:49,593 12m만 더 내려가면 돼요 1169 01:31:54,223 --> 01:31:55,182 내려갑시다 1170 01:31:57,351 --> 01:31:58,560 알았어요 1171 01:32:08,570 --> 01:32:10,739 봐요, 체육관과 똑같죠? 1172 01:32:27,214 --> 01:32:29,299 하켄 위치 좀 옮겨주겠어? 1173 01:32:29,925 --> 01:32:32,302 여기 몇 분 머물러야 될 거 같아 1174 01:32:32,386 --> 01:32:33,262 알았어 1175 01:32:37,266 --> 01:32:38,809 여긴 뭘까요? 1176 01:32:39,518 --> 01:32:41,019 고대의 사원인가? 1177 01:32:47,276 --> 01:32:48,986 배아는 안 다칠 거예요 1178 01:32:50,946 --> 01:32:53,198 빨리 끝내는 게 좋을 거 같네요 1179 01:32:56,076 --> 01:32:57,870 서두르면 알집이 찢어져요 1180 01:33:01,039 --> 01:33:03,083 정말 찐 덕후네요 헨리 1181 01:33:08,380 --> 01:33:11,258 - 대안이 뭘까요? - 무슨 대안요? 1182 01:33:11,341 --> 01:33:14,178 샘플을 파커제닉스에 안 넘긴다면요 1183 01:33:17,723 --> 01:33:18,932 공유하는 거죠 1184 01:33:19,975 --> 01:33:21,435 온 세상과 1185 01:33:23,020 --> 01:33:24,897 많은 사람이 이걸로 약을 만들고 1186 01:33:24,980 --> 01:33:27,357 독점 없이 모두가 약을 살 수 있으면 1187 01:33:27,441 --> 01:33:29,735 수천만 명을 구할 수 있어요 1188 01:33:29,818 --> 01:33:32,154 일부 부유층만이 아니라! 1189 01:33:36,283 --> 01:33:38,202 그럼 난 돈을 못 받는데? 1190 01:33:38,994 --> 01:33:40,287 빈털털이가 되겠죠 1191 01:33:40,871 --> 01:33:42,289 그 부분은 별로네 1192 01:34:13,111 --> 01:34:14,279 됐다 1193 01:34:14,363 --> 01:34:15,656 조라! 1194 01:34:26,375 --> 01:34:27,751 야! 1195 01:34:32,589 --> 01:34:33,715 야! 1196 01:34:35,717 --> 01:34:36,844 젠장 1197 01:34:39,805 --> 01:34:40,848 샘플! 1198 01:34:47,980 --> 01:34:48,814 야! 1199 01:35:02,703 --> 01:35:04,621 킨케이드! 날 올려줘! 1200 01:35:04,705 --> 01:35:06,707 - 킨케이드, 도와줘! - 르클레르? 1201 01:35:08,333 --> 01:35:09,501 르클레르! 1202 01:35:10,335 --> 01:35:11,795 킨케이드! 1203 01:35:11,879 --> 01:35:14,339 크렙스, 당겨요! 당겨요! 1204 01:35:14,423 --> 01:35:16,466 올려줘, 빨리 올려줘! 1205 01:35:17,217 --> 01:35:19,636 올려줘! 계속 당겨! 1206 01:35:24,308 --> 01:35:26,351 - 괜찮아요? - 네, 당신은요? 1207 01:35:27,936 --> 01:35:28,812 오, 망할… 1208 01:35:30,564 --> 01:35:31,481 그거 잡아요! 1209 01:35:49,291 --> 01:35:50,209 헨리! 1210 01:35:59,760 --> 01:36:01,386 당겨요, 힘껏! 1211 01:36:02,346 --> 01:36:03,597 빨리 올려줘! 1212 01:36:04,181 --> 01:36:05,307 당겨! 1213 01:36:07,559 --> 01:36:08,519 킨케이드! 1214 01:36:09,603 --> 01:36:11,271 헨리, 하지 마요! 1215 01:36:11,355 --> 01:36:12,648 잡을 수 있어요! 1216 01:36:12,731 --> 01:36:14,107 안 돼, 줄 끊어져요! 1217 01:36:16,610 --> 01:36:17,694 꽉 잡아! 1218 01:36:17,778 --> 01:36:18,779 당겨요! 1219 01:36:18,862 --> 01:36:21,823 당겨요, 계속 당겨요! 1220 01:36:24,326 --> 01:36:25,494 오, 맙소사! 1221 01:36:26,745 --> 01:36:28,038 맙소사! 1222 01:36:28,121 --> 01:36:28,956 르클레르! 1223 01:36:46,974 --> 01:36:48,058 이리 와요 1224 01:36:48,141 --> 01:36:49,142 어디로? 1225 01:37:01,655 --> 01:37:04,157 안 돼요, 헨리! 줄 끊어져요! 1226 01:37:05,534 --> 01:37:06,577 잡았어요! 1227 01:37:12,916 --> 01:37:14,209 안 돼 1228 01:37:14,293 --> 01:37:16,170 헨리, 헨리! 1229 01:37:49,912 --> 01:37:50,996 박사! 1230 01:37:51,079 --> 01:37:52,164 괜찮아요? 1231 01:38:11,391 --> 01:38:12,518 집에 갑시다 1232 01:39:22,754 --> 01:39:23,881 이사벨라 1233 01:39:24,756 --> 01:39:25,757 딸 1234 01:39:25,841 --> 01:39:26,884 가자 1235 01:39:28,552 --> 01:39:29,887 거의 다 왔어 1236 01:39:42,566 --> 01:39:47,571 위험: 1만 볼트 고압전선 1237 01:39:58,123 --> 01:39:59,333 헬기장이 보여 1238 01:40:00,250 --> 01:40:01,835 저수지 가운데에 있네 1239 01:40:03,837 --> 01:40:05,339 근데 애들은 안 보여 1240 01:40:06,089 --> 01:40:08,175 저길 찾아올 순 있을까요? 1241 01:40:08,842 --> 01:40:09,760 잠깐만 1242 01:40:10,886 --> 01:40:12,387 여기 발자국이 있어 1243 01:40:13,347 --> 01:40:14,431 누구 있어요? 1244 01:40:15,057 --> 01:40:16,225 루벤! 1245 01:40:16,308 --> 01:40:18,018 - 테레사! - 그 발자국이 1246 01:40:18,101 --> 01:40:20,521 - 짐승 것일 수도 있죠 - 나이키인데요? 1247 01:40:20,604 --> 01:40:23,941 지금껏 도와준 건 고마운데 시간이 없어요 1248 01:40:24,024 --> 01:40:25,984 그들이 살아있다는 보장도 없고! 1249 01:40:26,068 --> 01:40:28,070 - 테레사! - 곧 헬기가 와요 1250 01:40:28,153 --> 01:40:31,573 조종사에게 해 지기 전에 섬을 둘러보라고 할게요 1251 01:40:31,657 --> 01:40:34,701 - 그건 아주 위험한 생각이에요 - 안 물어봤어요 1252 01:40:35,786 --> 01:40:36,787 누구 없어요? 1253 01:40:37,287 --> 01:40:38,539 이사벨라! 1254 01:40:39,665 --> 01:40:40,707 누구 없어요? 1255 01:40:41,750 --> 01:40:42,835 저기요! 1256 01:40:43,460 --> 01:40:44,753 누구 없어요? 1257 01:40:46,547 --> 01:40:48,173 누구든 대답 좀 해줘요! 1258 01:40:50,592 --> 01:40:51,844 저기요! 1259 01:40:55,889 --> 01:40:57,307 누구 없어요? 1260 01:40:57,391 --> 01:40:59,226 아무도 없어요? 1261 01:41:00,352 --> 01:41:01,395 테레사! 1262 01:41:01,478 --> 01:41:03,522 세상에, 왔네! 1263 01:41:03,605 --> 01:41:05,440 아, 정말 다행이다 1264 01:41:05,524 --> 01:41:07,609 - 괜찮아요? - 그자 어딨어요? 1265 01:41:07,693 --> 01:41:10,445 - 그 나쁜 놈 어딨냐고요? - 누구? 1266 01:41:10,529 --> 01:41:12,614 - 날 떨어지게 한 놈이요 - 얠 죽이려 했어요 1267 01:41:12,698 --> 01:41:14,283 누굴 말하는 거야? 1268 01:41:16,952 --> 01:41:18,453 크렙스! 1269 01:41:21,540 --> 01:41:23,417 - 죽여버릴 거야! - 총 있어! 1270 01:41:23,667 --> 01:41:25,085 워, 워, 워, 워 1271 01:41:25,169 --> 01:41:26,628 다들 좀 진정해요 1272 01:41:29,006 --> 01:41:30,215 구조신호도 못 보내게 하고 1273 01:41:31,008 --> 01:41:32,259 내가 죽게 놔뒀지? 1274 01:41:32,342 --> 01:41:34,344 무슨 소리야? 난 잡아주려고 했어 1275 01:41:35,387 --> 01:41:38,015 내가 떨어지는 걸 구경만 했잖아! 1276 01:41:38,849 --> 01:41:39,808 거짓말이에요 1277 01:41:41,185 --> 01:41:42,477 근데 왜 총을 들었죠? 1278 01:41:42,561 --> 01:41:44,104 저 난리를 치니까! 1279 01:41:45,522 --> 01:41:46,940 난리를 쳐? 죽여버릴… 1280 01:41:47,024 --> 01:41:49,651 - 테레사! - 워, 워, 참아 1281 01:41:49,735 --> 01:41:51,195 - 총을 가졌어 - 그만해! 1282 01:41:51,278 --> 01:41:53,697 진정해, 진정해 1283 01:41:53,780 --> 01:41:55,616 다들 진정해요 1284 01:41:55,699 --> 01:41:57,117 그거 내가 들까요? 1285 01:41:57,826 --> 01:41:58,994 무거워 보이는데 1286 01:42:03,665 --> 01:42:04,708 내가 1287 01:42:05,501 --> 01:42:07,961 안전하게 잘 갖고 있을게요 1288 01:42:10,506 --> 01:42:12,549 이제 흥분들 가라앉히고 1289 01:42:12,633 --> 01:42:15,302 헬기가 오길 기다립시다 1290 01:42:16,136 --> 01:42:18,013 헬기가 와요? 1291 01:42:18,096 --> 01:42:19,765 네, 우리가 있는 걸 알려야 돼요 1292 01:42:19,848 --> 01:42:21,808 봐, 나갈 수 있댔지? 1293 01:42:21,892 --> 01:42:23,435 헬기에 탄 뒤엔 1294 01:42:23,519 --> 01:42:26,939 쟤가 한 헛소린 다 잊어버리자고요 1295 01:42:27,022 --> 01:42:29,816 - 일단… - 잠깐 조용히 해보세요 1296 01:42:40,369 --> 01:42:41,411 발전기예요 1297 01:42:42,663 --> 01:42:43,956 타이머가 켜졌나 보네 1298 01:42:49,086 --> 01:42:50,546 꼭 화난 소리 같군 1299 01:42:51,171 --> 01:42:53,799 여긴 낮 동안만 죽어있나 보네 1300 01:42:54,633 --> 01:42:56,426 밤엔 살아난다는 건가요? 1301 01:43:13,068 --> 01:43:15,320 괜찮아, 겁먹지 마 1302 01:43:31,879 --> 01:43:32,921 또 저거네! 1303 01:43:40,095 --> 01:43:42,014 뛰어요! 1304 01:43:42,931 --> 01:43:43,932 흩어져요! 1305 01:43:46,226 --> 01:43:48,604 뛰어, 뛰어, 뛰어! 1306 01:43:54,401 --> 01:43:55,360 루벤! 1307 01:44:01,283 --> 01:44:02,993 테레사, 선반 끌고 와! 1308 01:44:09,458 --> 01:44:10,459 저것들 뭐지? 1309 01:44:10,542 --> 01:44:12,377 몰라 토 나오게 생겼어! 1310 01:44:13,295 --> 01:44:14,630 뒤로 가! 1311 01:44:52,709 --> 01:44:54,211 여긴 뭐 하는 데죠? 1312 01:44:54,962 --> 01:44:58,090 저 돌연변이 혼종들을 만든 실험실이에요 1313 01:44:59,091 --> 01:45:00,384 다 여기서 태어났죠 1314 01:45:16,817 --> 01:45:18,277 그만 쏴요! 1315 01:45:19,528 --> 01:45:20,696 다 빗맞잖아요! 1316 01:45:20,779 --> 01:45:22,531 - 총 줘요! - 비켜! 1317 01:45:38,630 --> 01:45:39,631 돌로레스! 1318 01:45:39,715 --> 01:45:40,716 벨라! 1319 01:45:44,386 --> 01:45:45,512 우릴 찾아왔네 1320 01:45:45,596 --> 01:45:46,597 벨라 1321 01:45:50,767 --> 01:45:52,811 사탕 안 주면 잡아먹을 거야 1322 01:45:57,608 --> 01:45:59,026 괜찮아 1323 01:45:59,109 --> 01:46:00,110 벨라! 1324 01:46:06,825 --> 01:46:07,701 벨라! 1325 01:46:13,207 --> 01:46:15,751 사탕 안 주면 잡아먹을 거야 1326 01:46:18,462 --> 01:46:19,713 사탕 안 주면… 1327 01:46:24,259 --> 01:46:25,928 잡아먹을 거야 1328 01:47:07,302 --> 01:47:08,971 이리 와, 이리 와 1329 01:48:03,775 --> 01:48:05,527 저쪽으로 가! 그거 줘 1330 01:48:10,073 --> 01:48:13,535 이 섬 전체를 관통하는 지하터널이 있네요 1331 01:48:17,998 --> 01:48:22,211 돌연변이 공룡 1332 01:48:27,799 --> 01:48:30,052 그 터널로 나가면 배가 있어요 1333 01:48:35,766 --> 01:48:36,892 헬기가 왔네 1334 01:48:36,975 --> 01:48:38,769 제3실험실 염기서열 분석 1335 01:48:38,852 --> 01:48:41,146 애들 데려올 테니까 우리 위치를 알려요 1336 01:48:42,397 --> 01:48:43,524 못 가게 잡아둬요 1337 01:48:44,358 --> 01:48:45,526 꼭 잡아둬요! 1338 01:49:12,511 --> 01:49:13,804 아무도 안 보여 1339 01:49:13,887 --> 01:49:17,307 그럼 2분 간 선회한 후에 돌아가자 1340 01:49:52,259 --> 01:49:53,468 앞에 보행자가 있습니다 1341 01:50:01,894 --> 01:50:02,895 젠장 1342 01:50:11,403 --> 01:50:14,114 터널로 들어가 뛰어, 뛰어, 뛰어! 1343 01:50:14,823 --> 01:50:15,908 어서 가! 1344 01:50:15,991 --> 01:50:17,409 괜찮아, 벨라 1345 01:50:28,879 --> 01:50:30,130 뛰어, 뛰어, 뛰어! 1346 01:50:30,214 --> 01:50:32,424 - 괜찮니? - 어느 쪽으로 가요? 1347 01:50:32,508 --> 01:50:33,675 왼쪽, 가자! 1348 01:50:34,384 --> 01:50:35,344 - 뛰어 - 무서워요 1349 01:50:51,109 --> 01:50:52,861 이제 그만 돌아가자 1350 01:50:53,737 --> 01:50:54,947 회항한다 1351 01:51:07,876 --> 01:51:08,919 이봐요! 1352 01:51:09,002 --> 01:51:10,212 멈춰요! 1353 01:51:10,295 --> 01:51:11,255 이봐요! 1354 01:51:11,338 --> 01:51:12,756 여기 있어요! 1355 01:51:12,840 --> 01:51:14,341 돌아와요! 1356 01:51:16,301 --> 01:51:18,095 {\an8}조명탄 1357 01:51:33,777 --> 01:51:35,028 잠깐만! 1358 01:51:35,112 --> 01:51:37,406 저기 있다! 아래 7시 방향 1359 01:51:37,489 --> 01:51:39,533 보인다, 좌선회하겠다! 1360 01:51:47,082 --> 01:51:48,166 다행이다 1361 01:51:48,792 --> 01:51:49,751 빨리 와 1362 01:51:54,006 --> 01:51:55,132 던컨! 1363 01:51:55,966 --> 01:51:58,385 헬기가 돌아와요! 1364 01:52:14,902 --> 01:52:16,069 여기요! 1365 01:52:16,153 --> 01:52:18,113 빨리 와요, 여기예요! 1366 01:52:19,698 --> 01:52:20,699 안 돼! 1367 01:52:38,050 --> 01:52:39,259 루미스! 1368 01:52:40,219 --> 01:52:42,012 킨케이드, 당신이에요? 1369 01:52:42,095 --> 01:52:43,764 - 루벤! - 여기예요! 1370 01:52:43,847 --> 01:52:45,015 어디 있어요? 1371 01:52:45,098 --> 01:52:48,185 - 여기요, 여기, 밑에! - 열어줘요! 1372 01:52:48,268 --> 01:52:49,520 이제 살았네 1373 01:52:51,772 --> 01:52:54,733 - 나가게 도와주세요! - 잠깐, 잠깐, 잠깐만 1374 01:52:58,570 --> 01:53:01,323 - 저거 봤어요? - 들어가요, 들어가 1375 01:53:04,159 --> 01:53:05,536 잘 들어요 1376 01:53:06,161 --> 01:53:07,871 이 배수 터널은 1377 01:53:07,955 --> 01:53:09,331 바다로 연결되고 1378 01:53:09,414 --> 01:53:12,125 그곳 부두에 배가 묶여 있어요 1379 01:53:12,709 --> 01:53:13,961 헬기는 어쩌고요? 1380 01:53:14,044 --> 01:53:15,462 헬기는 이제 없어요 1381 01:53:15,546 --> 01:53:17,673 - 뭐라고요? - 없다고요 1382 01:53:17,756 --> 01:53:20,092 그 배도 고장이면 어떻게 해요? 1383 01:53:20,175 --> 01:53:23,011 걱정 마, 절대 너 안 다치게 할게 1384 01:53:26,723 --> 01:53:27,891 자, 갑시다 1385 01:53:29,935 --> 01:53:31,979 이쪽이에요 부두로 갑시다 1386 01:53:42,239 --> 01:53:43,407 닥쳐! 1387 01:53:43,490 --> 01:53:45,158 앞에 보행자가 있습니다 1388 01:53:59,840 --> 01:54:02,050 부두 1389 01:54:11,310 --> 01:54:12,853 터널로 들어가, 어서! 1390 01:54:12,936 --> 01:54:15,939 - 이쪽 맞아요? - 응, 빨리 와 1391 01:54:18,901 --> 01:54:19,985 조라! 1392 01:54:29,119 --> 01:54:29,995 가요! 1393 01:54:31,288 --> 01:54:33,373 - 괜찮아요? - 가요, 가요! 1394 01:54:34,625 --> 01:54:35,626 크렙스가 지프를 가져갔어 1395 01:54:36,210 --> 01:54:38,420 서둘러 안 가면 배까지 뺏기겠네 1396 01:54:38,504 --> 01:54:40,631 빨리 와, 시간 없어 1397 01:54:46,053 --> 01:54:47,971 바다가 보여요 저쪽에! 1398 01:54:50,974 --> 01:54:53,352 - 배가 저기 있어요 - 이 문을 어떻게 열지? 1399 01:54:53,435 --> 01:54:55,479 저 바깥에 제어판이 있네! 1400 01:54:55,562 --> 01:54:56,563 제가 갈게요 1401 01:54:58,023 --> 01:55:00,567 - 나갈 수 있겠어? - 나가볼게요! 1402 01:55:02,069 --> 01:55:03,237 젠장 1403 01:55:07,574 --> 01:55:09,034 들어 올려봅시다 1404 01:55:14,706 --> 01:55:16,667 여기요! 그게 또 왔어요! 1405 01:55:16,750 --> 01:55:19,878 다 같이 들어요 하나, 둘, 셋! 1406 01:55:26,969 --> 01:55:28,679 - 벨라! - 안 돼, 안 돼 1407 01:55:28,762 --> 01:55:30,597 - 안 돼! - 벨라, 잠깐만! 1408 01:55:30,681 --> 01:55:32,516 - 벨라! - 어서 돌아와! 1409 01:55:33,267 --> 01:55:34,560 조심해, 벨라 1410 01:55:34,643 --> 01:55:36,478 전원 버튼을 찾아 1411 01:55:56,456 --> 01:55:58,959 빨리 열어야 돼요! 1412 01:55:59,042 --> 01:56:00,169 공룡이 들어와요! 1413 01:56:00,252 --> 01:56:01,712 벨라! 1414 01:56:02,629 --> 01:56:04,298 벨라, 문을 열어! 1415 01:56:26,987 --> 01:56:29,323 과속입니다 속도를 줄이세요 1416 01:56:32,159 --> 01:56:33,785 앞에 보행자가 있습니다 1417 01:56:41,752 --> 01:56:42,669 뛰어요, 뛰어! 1418 01:56:46,256 --> 01:56:47,674 가자, 빨리 와 1419 01:56:47,758 --> 01:56:48,842 테레사, 뛰어! 1420 01:56:54,473 --> 01:56:55,641 지금이야, Z! 1421 01:57:31,468 --> 01:57:32,469 갑시다! 1422 01:57:33,679 --> 01:57:35,013 저쪽에 인양 버튼이 있어 1423 01:57:35,806 --> 01:57:37,099 배를 어떻게 내리지? 1424 01:57:38,475 --> 01:57:39,768 배를 내려요 1425 01:57:39,852 --> 01:57:41,728 - 전원은? - 받아요 1426 01:57:41,812 --> 01:57:44,106 - 내가 할게 - 어서 켜요 1427 01:57:44,189 --> 01:57:46,608 인양기가 고장 났어 안 움직여! 1428 01:57:46,692 --> 01:57:47,943 빨리 고쳐봐요! 1429 01:58:00,080 --> 01:58:01,081 벨라! 1430 01:58:01,832 --> 01:58:02,875 움직이지 마 1431 01:58:10,048 --> 01:58:13,468 불빛을 따라온 거예요 랜턴 꺼요, 꺼요! 1432 01:58:13,552 --> 01:58:15,470 - 조명탄 줘봐요 - 뭐 하게요? 1433 01:58:15,554 --> 01:58:16,805 나한테 맡기고 가요! 1434 01:58:16,889 --> 01:58:18,557 - 어쩌려고요? - 야! 1435 01:58:19,641 --> 01:58:20,475 여기야 1436 01:58:21,643 --> 01:58:23,937 나한테 오라고, 어서! 1437 01:58:24,897 --> 01:58:27,024 - 이쪽으로 와! - 안 돼 1438 01:58:27,691 --> 01:58:28,859 던컨 1439 01:58:28,942 --> 01:58:30,485 이쪽이라고, 어이! 1440 01:58:30,569 --> 01:58:31,862 네 동생 데려와! 1441 01:58:33,155 --> 01:58:34,531 다들 빨리 피해요! 1442 01:58:36,617 --> 01:58:38,660 이리 와, 이쪽이야! 1443 01:58:39,828 --> 01:58:42,372 - 어서 와! - 던컨, 던컨! 1444 01:58:42,456 --> 01:58:43,498 야! 1445 01:58:44,041 --> 01:58:45,042 이리 와 1446 01:58:47,127 --> 01:58:49,963 뭐 해, 조라? 애들 데리고 빨리 가! 1447 01:58:50,047 --> 01:58:51,298 그냥 와! 1448 01:58:51,381 --> 01:58:52,549 애들을 구해줘 1449 01:59:10,359 --> 01:59:11,860 이리 와! 1450 01:59:39,388 --> 01:59:40,389 이쪽이야! 1451 01:59:43,141 --> 01:59:44,142 그래 1452 01:59:56,738 --> 01:59:58,866 배에 타, 배에 타! 1453 01:59:58,949 --> 02:00:01,285 - 키 잡아요 - 얘 좀 올려줘 1454 02:00:03,537 --> 02:00:05,372 - 전원이 어디 있지? - 조라! 1455 02:00:06,623 --> 02:00:07,583 던컨! 1456 02:00:08,166 --> 02:00:09,668 - 던컨! - 와요! 1457 02:00:09,751 --> 02:00:11,044 던컨! 1458 02:00:12,379 --> 02:00:14,173 갑시다, 빨리 와요! 1459 02:00:14,715 --> 02:00:16,341 빨리 시동 걸어요! 1460 02:00:16,842 --> 02:00:18,594 - 갑시다! - 아빠, 빨리요! 1461 02:00:18,677 --> 02:00:21,221 - 지금 걸고 있어! - 출발, 출발! 1462 02:00:21,305 --> 02:00:23,640 - 빨리, 빨리! - 걸고 있다고! 1463 02:00:25,851 --> 02:00:26,810 빨리요! 1464 02:00:26,894 --> 02:00:28,604 루벤, 루벤! 1465 02:00:28,687 --> 02:00:32,191 - 아빠, 빨리해요! - 버튼을 눌러, 눌러! 1466 02:00:53,462 --> 02:00:54,546 킨케이드? 1467 02:00:56,757 --> 02:00:57,925 던컨! 1468 02:01:24,076 --> 02:01:25,077 아빠 1469 02:01:25,577 --> 02:01:26,703 저것 봐요! 1470 02:01:31,625 --> 02:01:33,126 배를 돌려요! 1471 02:01:45,347 --> 02:01:46,431 저깄다, 보여요! 1472 02:01:47,015 --> 02:01:48,225 저기예요! 1473 02:01:48,308 --> 02:01:49,768 저기 있어요, 갑시다! 1474 02:01:50,602 --> 02:01:51,770 던컨! 1475 02:02:59,963 --> 02:03:01,298 저건 누구한테 주죠? 1476 02:03:09,389 --> 02:03:10,682 당신이 결정해요 1477 02:03:15,687 --> 02:03:16,897 모두에게 줍시다 1478 02:03:25,781 --> 02:03:26,823 봐요 1479 02:05:53,428 --> 02:05:56,974 쥬라기 월드: 새로운 시작