1 00:00:45,546 --> 00:00:50,467 DICIASSETTE ANNI FA… 2 00:01:34,845 --> 00:01:38,640 {\an8}226 MIGLIA A EST DELLA GUIANA FRANCESE 3 00:01:40,017 --> 00:01:42,853 Faccio il nuovo sequenziamento. Mi serve qualche minuto. 4 00:01:44,730 --> 00:01:46,607 Quante altre volte dovremo rifarlo? 5 00:01:46,690 --> 00:01:47,691 DNA DI SPECIE INCROCIATE 6 00:01:47,774 --> 00:01:49,693 Proviamo finché l'ibrido regge. 7 00:01:49,776 --> 00:01:51,778 Siamo al livello di sicurezza cinque. 8 00:01:51,862 --> 00:01:54,239 I farmaci hanno funzionato. Niente segni di rigetto. 9 00:01:55,157 --> 00:01:57,492 Ancora mutazioni nel genoma sette. 10 00:01:57,576 --> 00:01:58,827 Grazie. 11 00:01:58,911 --> 00:02:04,166 Gli scarti genetici devono essere portati in camera di cremazione entro le 17:00. 12 00:02:04,249 --> 00:02:08,920 Il serbatoio 12 è offline finché la modificazione genetica non è stabile. 13 00:02:09,003 --> 00:02:10,881 MUTADONTE 14 00:02:14,676 --> 00:02:16,678 Va bene, chiudiamo questa faccenda. 15 00:02:16,970 --> 00:02:18,055 Eccoci qua. 16 00:02:20,933 --> 00:02:23,143 Sì, scusa. Un momento. 17 00:02:24,937 --> 00:02:26,772 Okay. Sì. 18 00:02:30,734 --> 00:02:33,278 Tre, due, uno. 19 00:02:38,367 --> 00:02:40,577 Fermi qui. Aspettate l'autorizzazione. 20 00:02:42,579 --> 00:02:46,792 Non ho visto le cartelle, ma immagino che abbiamo aumentato i sonniferi. 21 00:02:46,875 --> 00:02:50,295 Sì, devo arrivare 0,5 millilitri per 45 chili. 22 00:02:50,754 --> 00:02:52,381 Okay, potete entrare. 23 00:02:54,091 --> 00:02:56,969 Beh, non vogliamo uccidere la bestia. 24 00:02:57,052 --> 00:02:58,887 Certi giorni, io sì. 25 00:03:01,473 --> 00:03:02,808 Oh, Dio. 26 00:03:02,891 --> 00:03:06,979 Il serbatoio 12 è offline finché la modificazione genetica non è stabile. 27 00:03:17,155 --> 00:03:19,241 GUASTO CONTENIMENTO 28 00:03:19,324 --> 00:03:21,076 SICUREZZA DISATTIVATA 29 00:03:21,159 --> 00:03:23,078 ERRORE DI SISTEMA 30 00:03:23,161 --> 00:03:24,705 RIAVVIO… 31 00:03:27,165 --> 00:03:30,586 - Allarme. Guasto al contenimento. - Che succede? 32 00:03:30,669 --> 00:03:33,172 Allarme. Guasto al contenimento. 33 00:03:34,047 --> 00:03:35,966 Allarme. Guasto al contenimento. 34 00:03:38,635 --> 00:03:39,970 Oddio, è libero! 35 00:03:43,640 --> 00:03:46,018 Correte! Il contenimento si sta chiudendo! 36 00:03:46,101 --> 00:03:48,687 - Via, via! - Il D-Rex è libero! 37 00:03:48,770 --> 00:03:50,230 Evacuate l'edificio! 38 00:03:50,314 --> 00:03:52,024 Bloccate le porte! Bloccate le porte! 39 00:03:52,107 --> 00:03:53,567 Andiamo via! 40 00:03:55,027 --> 00:03:56,111 Dobbiamo uscire da qui. 41 00:03:56,195 --> 00:03:58,363 Forza. Via, via, via! 42 00:03:58,447 --> 00:04:00,616 - DeSantos! La porta! - Oh, Dio. 43 00:04:00,699 --> 00:04:02,743 Oh, no! No, no, no! 44 00:04:02,826 --> 00:04:04,536 - Forza! - No, no, no! 45 00:04:04,620 --> 00:04:06,330 - Non funziona… - Tranquillo. 46 00:04:06,413 --> 00:04:07,831 - Forza! - Okay. 47 00:04:07,915 --> 00:04:10,042 Tre, due, uno. 48 00:04:12,294 --> 00:04:14,213 Avanti! Tre, due… 49 00:04:14,296 --> 00:04:15,672 Avanti! 50 00:04:21,678 --> 00:04:24,806 Forza! Apri la porta! Ti prego! 51 00:04:27,851 --> 00:04:29,061 Ti prego. 52 00:04:29,144 --> 00:04:30,938 Okay, gira la chiave. 53 00:04:31,021 --> 00:04:33,649 Va tutto bene. Gira la chiave. 54 00:04:33,732 --> 00:04:36,735 - Gira… Ti prego, apri la porta. - Mi dispiace. 55 00:04:36,818 --> 00:04:40,656 Ti prego, apri la porta! 56 00:04:47,412 --> 00:04:49,122 Oh, Dio! No! 57 00:04:53,627 --> 00:04:56,880 Oh, no! Mi dispiace! 58 00:04:56,964 --> 00:04:59,800 Oh, no! 59 00:05:12,771 --> 00:05:17,150 OGGI… 60 00:05:18,861 --> 00:05:25,158 SONO PASSATI TRENTADUE ANNI DAL RITORNO DEI DINOSAURI. 61 00:05:26,660 --> 00:05:30,581 MA CLIMA E MALATTIE DEL GIORNO D'OGGI HANNO AVUTO UN COSTO, 62 00:05:30,664 --> 00:05:32,958 E L'INTERESSE PUBBLICO È SCEMATO. 63 00:05:34,459 --> 00:05:37,045 LA MAGGIOR PARTE DELLE SPECIE SOPRAVVISSUTE ORA VIVE 64 00:05:37,129 --> 00:05:40,799 IN UNA FASCIA TROPICALE INTORNO ALL'EQUATORE. 65 00:05:42,259 --> 00:05:47,931 RECARSI IN QUELLE ZONE È ESPRESSAMENTE PROIBITO. 66 00:05:58,066 --> 00:05:59,484 Avanti, che vuol dire? 67 00:05:59,568 --> 00:06:02,279 Dovevano essere eliminati tutti due anni fa! 68 00:06:02,362 --> 00:06:04,448 Beh, non fa piacere neanche a me, signora. 69 00:06:04,531 --> 00:06:08,118 Stanno cercando di rialzarlo. Non so che dire, la situazione è questa. 70 00:06:08,202 --> 00:06:10,037 Il sindaco non fa un cavolo tutto il giorno? 71 00:06:10,120 --> 00:06:13,457 {\an8}Pesa 40 tonnellate, amico. Lo vuoi spostare tu? 72 00:06:15,918 --> 00:06:17,461 …per uscire da Manhattan. 73 00:06:17,544 --> 00:06:20,881 La causa dell'ingorgo non è altro che Bronto Billy, 74 00:06:20,964 --> 00:06:24,593 considerato l'ultimo sauropode sopravvissuto in Nord America. 75 00:06:24,676 --> 00:06:26,220 - A te la linea, Bob. - Grazie, Hailey. 76 00:06:26,303 --> 00:06:30,182 Sì, l'anziano Brachiosauro, con problemi di salute, 77 00:06:30,265 --> 00:06:32,351 è fuggito dal recinto di Cobble Hill Park 78 00:06:32,434 --> 00:06:34,978 dove viveva e riceveva cure mediche. 79 00:06:43,070 --> 00:06:44,404 Serve una gru più grande! 80 00:06:48,659 --> 00:06:50,494 Santo Cielo. 81 00:06:50,577 --> 00:06:53,121 Riposa in pace, ma levati di mezzo. 82 00:06:53,622 --> 00:06:54,623 Che cinismo. 83 00:06:54,706 --> 00:06:55,874 Oddio! 84 00:06:55,958 --> 00:06:59,419 Persino per New York, è piuttosto cinico. 85 00:07:01,588 --> 00:07:03,257 Miss Bennett, presumo. 86 00:07:03,340 --> 00:07:04,758 Salve. 87 00:07:04,842 --> 00:07:06,844 Non dovevamo incontrarci al… 88 00:07:06,927 --> 00:07:08,846 Non è molto difficile seguirla. 89 00:07:10,097 --> 00:07:11,974 Come ha saputo di me? 90 00:07:12,057 --> 00:07:13,809 Da Paulo Pasolini, Blackwater. 91 00:07:14,643 --> 00:07:16,019 Ha un messaggio per me? 92 00:07:16,103 --> 00:07:19,773 Sì, ha detto di dire: "Felix non è in sé oggi". 93 00:07:21,108 --> 00:07:22,109 Okay, la ascolto. 94 00:07:22,192 --> 00:07:24,444 È una roba di spie? Perché è fantastica. 95 00:07:26,613 --> 00:07:28,532 Che cosa fate alla ParkerGenix? 96 00:07:28,615 --> 00:07:33,245 La mia azienda sta sviluppando un nuovo farmaco e ci serve… qualcosa. 97 00:07:34,079 --> 00:07:36,623 È un po' vago. E cosa vuol dire in questo caso? 98 00:07:36,707 --> 00:07:40,085 Dicono che lei è brava a procurare cose senza fare domande. 99 00:07:41,003 --> 00:07:42,004 Davvero? 100 00:07:42,087 --> 00:07:46,466 Dicono anche che non si preoccupa delle implicazioni legali o etiche. 101 00:07:47,718 --> 00:07:49,678 Beh, devono stare zitti. 102 00:07:49,761 --> 00:07:53,140 È un complimento. Vuol dire che porta a termine il lavoro. 103 00:07:53,974 --> 00:07:55,976 Ho perso un amico nel mio ultimo lavoro. 104 00:07:56,059 --> 00:07:59,021 - Non mi interessa la sua proposta. - Non sa di che si tratta. 105 00:07:59,104 --> 00:08:01,815 Ma lei lavora per un'azienda farmaceutica, giusto? 106 00:08:02,316 --> 00:08:04,985 Lei ha chiamato me, io faccio operazioni speciali segrete. 107 00:08:05,944 --> 00:08:07,988 Immagino… furto di informazioni? 108 00:08:08,071 --> 00:08:12,910 Spiacente, io faccio recuperi ed estrazioni, non rapine. 109 00:08:12,993 --> 00:08:14,536 Si tratta di dinosauri. 110 00:08:14,620 --> 00:08:17,247 Forse loro hanno chiuso con noi, ma non noi con loro. 111 00:08:17,331 --> 00:08:21,001 Ma sono tutti… sono tutti morti o quasi, perciò… 112 00:08:21,084 --> 00:08:23,754 Tranne alcuni nelle isole intorno all'Equatore. 113 00:08:24,379 --> 00:08:27,257 Sì, e quelle sono zone interdette per una ragione. 114 00:08:27,341 --> 00:08:29,176 Se vai lì, muori. 115 00:08:29,259 --> 00:08:31,345 Ed è qui che interviene lei. 116 00:08:33,847 --> 00:08:34,847 No, grazie. 117 00:08:37,351 --> 00:08:38,684 Miss Bennett! 118 00:08:38,769 --> 00:08:42,147 Sa che il 20% della popolazione mondiale morirà per malattie cardiache? 119 00:08:42,231 --> 00:08:44,608 È una persona su cinque del pianeta. 120 00:08:44,691 --> 00:08:46,860 Prenda qualcuno che conosce 121 00:08:46,944 --> 00:08:49,404 e immagini di regalargli vent'anni di vita in più. 122 00:08:49,488 --> 00:08:50,948 Commovente, ma non è il mio campo. 123 00:08:51,031 --> 00:08:52,950 E abbiamo tasche molto profonde. 124 00:09:00,874 --> 00:09:02,125 Quanto profonde? 125 00:09:03,043 --> 00:09:04,670 Per lei, estremamente. 126 00:09:05,337 --> 00:09:06,797 Beh… 127 00:09:07,422 --> 00:09:08,799 Mi serve un numero. 128 00:09:09,174 --> 00:09:10,926 Dieci, a sei zeri. 129 00:09:12,678 --> 00:09:14,346 Compreso quello del dieci? 130 00:09:14,429 --> 00:09:15,430 No. 131 00:09:16,974 --> 00:09:18,350 È una fortuna, Miss Bennett. 132 00:09:19,393 --> 00:09:22,729 Una somma che le permetterebbe di non rischiare più la vita. 133 00:09:25,065 --> 00:09:26,358 Dov'è la fregatura? 134 00:09:28,110 --> 00:09:29,570 Possibili accuse di reato. 135 00:09:30,195 --> 00:09:33,949 Andremo in un posto dove tutti i governi del pianeta 136 00:09:34,032 --> 00:09:35,617 hanno vietato di recarsi. 137 00:09:37,619 --> 00:09:39,788 Meglio non dirlo a nessuno, allora. 138 00:09:42,708 --> 00:09:44,918 Questo potrebbe essere un problema. 139 00:09:45,002 --> 00:09:48,630 Lui ancora non lo sa, ma porteremo un civile. 140 00:09:53,343 --> 00:09:57,222 L'Era Neo-Giurassica si è dimostrata letale per i dinosauri. 141 00:09:58,182 --> 00:10:00,392 Sebbene alcune specie possano sopravvivere 142 00:10:00,475 --> 00:10:04,229 in pochi isolati microclimi tropicali ricchi di ossigeno, 143 00:10:04,313 --> 00:10:06,523 raggruppati nelle regioni equatoriali, 144 00:10:06,607 --> 00:10:11,028 dove le interazioni con gli esseri umani e altre specie moderne incompatibili… 145 00:10:18,535 --> 00:10:20,370 QUANDO I DINOSAURI DOMINAVANO LA TERRA 146 00:10:22,206 --> 00:10:24,875 - Questo è il metacarpo sinistro? - Sì. 147 00:10:29,713 --> 00:10:31,256 Buongiorno, Dottore. 148 00:10:31,340 --> 00:10:33,217 Scusi se mi presento senza preavviso. 149 00:10:33,300 --> 00:10:34,468 Possiamo parlare? 150 00:10:34,551 --> 00:10:37,429 Scusi, è una giornataccia. Ci stanno chiudendo. 151 00:10:37,513 --> 00:10:39,431 Dottor Henry Loomis, Zora Bennett, 152 00:10:39,515 --> 00:10:41,099 - specialista di missione. - Salve. 153 00:10:41,183 --> 00:10:42,142 Quale missione? 154 00:10:44,645 --> 00:10:47,689 Ragazzi, prendetevi un momento di pausa, okay? 155 00:10:49,441 --> 00:10:50,442 Grazie, ragazzi. 156 00:10:50,526 --> 00:10:52,402 Il Dottore è consulente della ParkerGenix 157 00:10:52,486 --> 00:10:54,696 sulla salute paleo-coronarica, da sei mesi. 158 00:10:54,780 --> 00:10:56,782 Stiamo sviluppando un nuovo farmaco, la Paleodiossina, 159 00:10:56,865 --> 00:10:59,117 derivato dalle specie di dinosauri più grandi. 160 00:10:59,701 --> 00:11:02,663 Gli studi suggeriscono che potrebbe prevenire le malattie coronariche 161 00:11:02,746 --> 00:11:04,456 in media di due decenni. 162 00:11:04,540 --> 00:11:07,793 Pensi cosa avrebbe potuto significare per sua madre. Le mie condoglianze. 163 00:11:08,460 --> 00:11:11,880 Chiunque può leggere un file. Se va sul personale, mi tiro fuori. 164 00:11:11,964 --> 00:11:13,257 Scusi l'invadenza. 165 00:11:13,674 --> 00:11:17,427 Questa ricerca è cruciale, ma non si può avviare la sperimentazione. 166 00:11:17,511 --> 00:11:21,849 Non possiamo sintetizzare il DNA, ci servono campioni da dinosauri vivi. 167 00:11:21,932 --> 00:11:24,935 E le specie devono essere dei veri colossi. 168 00:11:25,018 --> 00:11:27,187 Gli animali più grandi di tre categorie: 169 00:11:27,271 --> 00:11:29,815 marina, terrestre e aerea. 170 00:11:30,107 --> 00:11:31,817 Perché i più grandi? 171 00:11:31,900 --> 00:11:33,777 Per il cuore. 172 00:11:33,861 --> 00:11:36,697 Più grandi erano, più grandi erano i muscoli cardiaci. 173 00:11:36,780 --> 00:11:38,407 E vivevano più a lungo, 174 00:11:38,490 --> 00:11:41,785 più di cento anni per alcuni sauropodi del Cretaceo. 175 00:11:41,869 --> 00:11:45,455 Vuol dire che i tre dinosauri di cui hanno bisogno sono… 176 00:11:45,539 --> 00:11:46,790 {\an8}ERA DEL COLOSSO MOSASAURO 177 00:11:46,874 --> 00:11:48,750 {\an8}Il Mosasauro, 178 00:11:48,834 --> 00:11:51,211 {\an8}che vive nell'oceano. 179 00:11:52,629 --> 00:11:54,965 E il Titanosauro. 180 00:11:55,465 --> 00:11:57,509 Lui lo trovate sulla terra. 181 00:11:59,553 --> 00:12:01,013 E nel cielo… 182 00:12:01,930 --> 00:12:05,100 il Quetzalcoatlus, lo pterosauro più grande. 183 00:12:06,101 --> 00:12:10,439 Ognuno di loro viveva più di un secolo, già prima dell'affinamento del DNA. 184 00:12:10,689 --> 00:12:12,357 Un farmaco che previene le malattie cardiache 185 00:12:12,441 --> 00:12:14,902 sarebbe la più grande conquista della medicina. 186 00:12:14,985 --> 00:12:18,280 Sì, e di sicuro varrebbe miliardi, giusto? 187 00:12:19,281 --> 00:12:20,532 Bilioni. 188 00:12:20,824 --> 00:12:23,243 L'unico modo per ricostruire i filamenti 189 00:12:23,327 --> 00:12:26,747 è usando campioni di sangue e tessuto di dinosauri viventi. 190 00:12:28,207 --> 00:12:31,793 Volete prendere campioni di sangue da questi animali mentre sono vivi? 191 00:12:31,877 --> 00:12:35,047 L'emoglobina perde ossigeno pochi secondi dopo la morte. 192 00:12:35,839 --> 00:12:38,550 Livor mortis e ipostasi seguono immediatamente. 193 00:12:39,343 --> 00:12:44,598 Per nostra fortuna, tutte queste specie vivono in un unico luogo isolato. 194 00:12:44,681 --> 00:12:47,601 Stiamo organizzando una squadra e vorremmo partire subito. 195 00:12:48,185 --> 00:12:51,730 Abbiamo dei rivali e il Signor Parker non tollera un secondo posto. 196 00:12:52,231 --> 00:12:54,191 Può essere pronto per domani? 197 00:12:54,274 --> 00:12:55,651 Dottor Loomis? 198 00:12:57,986 --> 00:13:01,073 - Credevo di essere solo un consulente. - Lo è, di persona. 199 00:13:01,532 --> 00:13:05,244 Non siamo qualificati per identificare gli animali o prevederne il comportamento. 200 00:13:05,786 --> 00:13:06,745 Beh… 201 00:13:08,747 --> 00:13:10,749 Perché non mandate un esercito? 202 00:13:11,166 --> 00:13:13,627 - Siete un'azienda ricca. - Riservatezza. 203 00:13:14,253 --> 00:13:16,296 Meno persone lo sanno, meglio è. 204 00:13:16,880 --> 00:13:20,259 Io posso garantire la sua incolumità, più o meno. 205 00:13:20,342 --> 00:13:22,010 Non si tratta della mia incolumità, ma… 206 00:13:22,594 --> 00:13:24,179 - "Più o meno"? - Sì. 207 00:13:28,600 --> 00:13:31,687 Quello che lei propone è del tutto illegale. 208 00:13:32,938 --> 00:13:34,523 Gli ha detto degli zeri? 209 00:13:34,606 --> 00:13:36,733 - Non funzionano con lui. - Di che parlate? 210 00:13:40,028 --> 00:13:42,030 Ha mai visto un dinosauro in natura? 211 00:13:43,448 --> 00:13:45,409 Non dico da bambino, in un parco a tema, 212 00:13:45,492 --> 00:13:49,121 né una povera creatura che vaga smarrita per la città. 213 00:13:49,621 --> 00:13:51,957 Dico nel suo habitat naturale. 214 00:13:53,375 --> 00:13:55,752 Perché, finché non l'ha fatto, 215 00:13:55,836 --> 00:13:58,130 è solo uno che visita gli zoo. 216 00:14:13,103 --> 00:14:16,481 Abbiamo venduto una dozzina di biglietti in tutta la settimana scorsa. 217 00:14:18,358 --> 00:14:21,278 Cinque anni fa, dovevi fare ore di coda, 218 00:14:21,361 --> 00:14:23,363 se mai fossi riuscito a entrare. 219 00:14:26,491 --> 00:14:28,952 A nessuno interessano più questi animali. 220 00:14:31,079 --> 00:14:32,122 Meritano di più. 221 00:14:33,874 --> 00:14:35,834 Mi serve un secondo. 222 00:14:36,418 --> 00:14:39,421 No, certo. Si prenda il tempo che le serve. 223 00:14:40,339 --> 00:14:42,466 Faccia con calma, tanto… 224 00:14:44,468 --> 00:14:48,472 non è che tutta la sua vita stesse aspettando questo momento. 225 00:15:08,325 --> 00:15:10,244 - È pronto? - Sì. 226 00:15:17,876 --> 00:15:21,922 {\an8}402 MIGLIA A NORD DELL'EQUATORE 227 00:15:57,165 --> 00:15:58,792 Tre di fila! 228 00:16:00,169 --> 00:16:01,628 Capitano Kincaid. 229 00:16:03,922 --> 00:16:06,550 Martin Krebs. Abbiamo parlato al telefono. 230 00:16:08,260 --> 00:16:11,054 Sì, Krebs, senta, mi dispiace. 231 00:16:11,972 --> 00:16:13,932 Ci ho pensato e non posso farlo. 232 00:16:15,309 --> 00:16:18,812 Vorrei, giusto come favore a Zora, ma non posso. 233 00:16:20,564 --> 00:16:21,523 Cosa? 234 00:16:22,524 --> 00:16:24,568 Ci siamo accordati per telefono. 235 00:16:26,236 --> 00:16:27,487 Ha fatto il suo prezzo. 236 00:16:27,571 --> 00:16:30,490 Non è quello, è troppo rischioso per la mia barca. 237 00:16:32,284 --> 00:16:35,120 Non l'ho ancora pagata, immagino che lei capisca. 238 00:16:35,204 --> 00:16:37,039 Senza rancore, Z. 239 00:16:37,122 --> 00:16:39,708 Ehi, due rum doppi. Merci. 240 00:16:40,292 --> 00:16:42,544 Che significa? È il suo uomo. 241 00:16:42,628 --> 00:16:46,048 Sì, abbiamo passato dieci anni nelle Forze Speciali dei Marines insieme. 242 00:16:46,256 --> 00:16:49,551 - Duncan è il migliore, o non sarei qui. - Il migliore in cosa? Nel bere? 243 00:16:49,635 --> 00:16:53,263 - Fabrice, le armi no, okay? - Va bene. 244 00:16:53,347 --> 00:16:57,351 A portare cose e persone dentro e fuori da posti in cui non dovrebbero stare. 245 00:16:57,893 --> 00:17:00,979 Il problema è che non posso farlo davvero stavolta, Z. Mi dispiace. 246 00:17:01,063 --> 00:17:02,814 E purtroppo è definitivo. 247 00:17:04,316 --> 00:17:06,609 È un bel guaio, Duncan. Me l'avevi promesso. 248 00:17:07,653 --> 00:17:09,488 Ora siamo fregati. 249 00:17:11,240 --> 00:17:12,866 Mi dispiace. 250 00:17:12,950 --> 00:17:15,327 Detesto che le vada tutto a monte. 251 00:17:18,579 --> 00:17:19,540 Facciamo così. 252 00:17:20,707 --> 00:17:23,126 Perché non fa un gesto di buona fede? 253 00:17:23,210 --> 00:17:26,380 Tipo, magari… dico così per dire, 254 00:17:26,463 --> 00:17:30,300 ma forse potrebbe raddoppiare la cifra di cui abbiamo parlato, 255 00:17:30,384 --> 00:17:32,970 e io posso pensare a Duncan e alla sua squadra. 256 00:17:33,887 --> 00:17:34,972 Oh, capisco. 257 00:17:35,722 --> 00:17:37,140 Molto carina. 258 00:17:37,224 --> 00:17:39,935 L'avete preparata al telefono o adesso? 259 00:17:40,018 --> 00:17:41,353 Cerco solo di aiutarla. 260 00:17:41,436 --> 00:17:43,814 Non resto qui a farmi insultare. 261 00:17:43,897 --> 00:17:45,899 Santo Cielo, va bene, d'accordo. 262 00:17:45,983 --> 00:17:47,943 - Perfetto. - Perfetto. 263 00:17:48,026 --> 00:17:50,153 Ci dirigiamo verso le Barbados. 264 00:17:51,446 --> 00:17:55,242 Evitiamo le pattuglie del governo, ma non ce ne sono molte, comunque. 265 00:17:57,536 --> 00:17:58,704 Come mai? 266 00:18:02,624 --> 00:18:05,002 Nessuno è così stupido da andare dove andiamo noi. 267 00:18:07,504 --> 00:18:08,547 Ehi! 268 00:18:09,047 --> 00:18:10,507 Ehi! Vieni qui! 269 00:18:13,343 --> 00:18:14,428 Ehi! Siamo qua. 270 00:18:15,429 --> 00:18:16,305 - Ciao, Z. - Ciao. 271 00:18:16,972 --> 00:18:18,223 - Come stai? - Bene. 272 00:18:18,807 --> 00:18:21,810 Bobby Atwater. Ci aiuterà con la sicurezza. 273 00:18:21,894 --> 00:18:23,228 Sicurezza per… 274 00:18:24,271 --> 00:18:26,899 Evitare che finiate in bocca a uno di questi. 275 00:18:31,820 --> 00:18:32,946 Uno vivo. 276 00:18:33,864 --> 00:18:35,407 C'è qualcos'altro? 277 00:18:36,074 --> 00:18:38,744 Sì, ascolti, io non sono in grado di farlo. 278 00:18:38,827 --> 00:18:40,495 Lo farei come favore a te, Z, ma… 279 00:18:40,579 --> 00:18:42,706 - Siamo già d'accordo. - Grandioso. 280 00:18:44,875 --> 00:18:46,376 Quando partiamo? 281 00:18:59,056 --> 00:19:00,474 - LeClerc. - Che c'è? 282 00:19:00,557 --> 00:19:03,018 Hai visto quanto ci paga Kincaid per questo lavoro? 283 00:19:03,727 --> 00:19:04,728 Oh, sì. 284 00:19:05,562 --> 00:19:07,272 - Siamo nei guai. - Altroché. 285 00:19:14,112 --> 00:19:15,697 Beh, la buona notizia 286 00:19:15,781 --> 00:19:18,033 è che il Mosasauro è stato marcato in cattività 287 00:19:18,116 --> 00:19:20,953 e la InGen ha continuato a tracciarlo dopo la sua fuga. 288 00:19:21,036 --> 00:19:25,040 Noi abbiamo comprato i dati quando è fallita, quindi ora lo tracciamo noi. 289 00:19:25,123 --> 00:19:28,293 Sembra che nessuno ne sappia molto, ma… 290 00:19:28,377 --> 00:19:30,379 è proprio lì. 291 00:19:30,462 --> 00:19:33,799 Quindi il primo campione è a circa 150 miglia. 292 00:19:33,882 --> 00:19:35,551 Molto vicino all'Equatore. 293 00:19:36,510 --> 00:19:39,847 Perché vicino all'Equatore? Perché non sopravvivono altrove? 294 00:19:40,931 --> 00:19:44,643 Il paesaggio adattativo della Terra non va più bene per loro. 295 00:19:44,726 --> 00:19:46,228 L'aria è diversa. 296 00:19:47,437 --> 00:19:50,148 La radiazione solare è diversa, gli insetti, la vegetazione. 297 00:19:50,232 --> 00:19:51,650 È tutto diverso. 298 00:19:51,733 --> 00:19:55,779 Ma vicino all'Equatore, c'è quasi il clima di 60 milioni di anni fa. 299 00:19:55,863 --> 00:19:57,573 È più caldo e ricco di ossigeno. 300 00:19:57,656 --> 00:20:01,743 E il Mosasauro di solito nuota intorno all'isola dove siamo diretti. 301 00:20:01,827 --> 00:20:06,123 C'è un complesso lì, ospitava la Ricerca e Sviluppo del parco originale. 302 00:20:07,249 --> 00:20:11,628 È stato abbandonato dopo un incidente. 303 00:20:13,797 --> 00:20:16,049 Noi dobbiamo arrivare lì, prendere i tre campioni, 304 00:20:16,133 --> 00:20:18,343 e andare via il più in fretta possibile. 305 00:20:19,094 --> 00:20:21,889 Anche se due dozzine di specie sono sopravvissute lì, da sole, 306 00:20:21,972 --> 00:20:23,974 per quasi vent'anni, 307 00:20:25,225 --> 00:20:28,937 credetemi, quello non è assolutamente un ambiente controllato. 308 00:20:29,521 --> 00:20:31,648 Io credo che ce la caveremo. 309 00:20:32,816 --> 00:20:34,193 Che sono quelle? 310 00:20:34,526 --> 00:20:35,903 Neurotossine. 311 00:20:36,612 --> 00:20:40,532 - Quanto veloci? - Paralisi in un paio di secondi. 312 00:20:40,616 --> 00:20:41,700 E poi? 313 00:20:44,203 --> 00:20:45,412 E poi lei sopravvive. 314 00:20:52,211 --> 00:20:56,215 Questa è la parte in cui mi dice che uccidere un dinosauro è un crimine? 315 00:20:56,298 --> 00:20:59,134 No, è la parte in cui le dico che è un grave errore. 316 00:21:03,222 --> 00:21:06,767 E quindi… se la scelta è tra noi e loro? 317 00:21:08,018 --> 00:21:11,146 Vuol dire che facciamo qualcosa che non dovremmo fare. 318 00:21:13,106 --> 00:21:15,526 È la nostra specialità, Dottor Loomis. 319 00:21:17,736 --> 00:21:19,321 Non vogliamo far del male agli animali. 320 00:21:19,404 --> 00:21:22,741 Prendiamo i nostri campioni e andiamo a casa. 321 00:21:22,824 --> 00:21:24,868 Farà buio prima che li incontriamo. 322 00:21:24,952 --> 00:21:26,703 Andremo domattina presto. 323 00:21:27,704 --> 00:21:29,623 Come funziona l'estrazione? 324 00:21:30,207 --> 00:21:33,585 Ognuna di queste raccoglie un campione di sangue per specie. 325 00:21:33,669 --> 00:21:37,756 Il Mosa ha 10 centimetri di pelle, dovete stare entro 10 metri perché penetri. 326 00:21:40,300 --> 00:21:42,553 Raggiunta la capienza, si auto-espelle. 327 00:21:44,012 --> 00:21:47,432 Dovrebbe schizzare a circa 60 metri in aria, come un modellino di razzo. 328 00:21:51,103 --> 00:21:54,690 A quel punto, si aprirà un paracadute e scenderà fino a noi. 329 00:21:55,274 --> 00:21:56,316 La sparo io. 330 00:21:57,484 --> 00:22:00,737 La biopsia con la siringa da remoto è semplice, posso farlo io. 331 00:22:05,450 --> 00:22:06,660 Le mostro una cosa. 332 00:22:11,707 --> 00:22:13,876 - Sente questi spruzzi? - Sì. 333 00:22:13,959 --> 00:22:16,962 Immagini la barca che oscilla di 15, 20 gradi, 334 00:22:17,045 --> 00:22:19,798 ci muoviamo a 30 nodi, il sudore le scorre negli occhi, 335 00:22:19,882 --> 00:22:22,509 ed è abbastanza vicino da guardare quella bestia nei denti. 336 00:22:23,177 --> 00:22:24,344 Ce la farà. 337 00:22:31,226 --> 00:22:32,436 Prego, si accomodi. 338 00:22:32,519 --> 00:22:34,438 Davvero? Se insiste… 339 00:22:42,362 --> 00:22:43,697 Non ce la faccio. 340 00:22:45,908 --> 00:22:48,785 - È stato bello lavorare con te, Z… - Che c'è? 341 00:22:48,869 --> 00:22:51,538 Ma credo che abbiamo trovato il nostro nuovo capo. 342 00:22:52,539 --> 00:22:53,707 Senza offesa. 343 00:22:54,458 --> 00:22:57,169 Nessuno si offenderebbe per questo. 344 00:22:57,252 --> 00:22:58,378 Sei cattivo. 345 00:23:04,676 --> 00:23:06,512 Ho saputo di Booker. 346 00:23:09,264 --> 00:23:10,390 Già… 347 00:23:10,474 --> 00:23:11,850 Mi dispiace molto. 348 00:23:13,060 --> 00:23:14,061 Sì. 349 00:23:16,271 --> 00:23:17,981 A cosa lavoravate? 350 00:23:19,942 --> 00:23:23,320 Una semplice missione di addestramento nello Yemen. 351 00:23:24,029 --> 00:23:26,657 Non poteva essere più facile. Solo un'autobomba… 352 00:23:28,075 --> 00:23:29,701 venuta dal nulla. 353 00:23:32,204 --> 00:23:33,455 Veloce, almeno. 354 00:23:36,291 --> 00:23:37,626 Non proprio. 355 00:23:39,253 --> 00:23:40,379 Merda. 356 00:23:42,089 --> 00:23:43,549 Non se lo meritava. 357 00:23:45,384 --> 00:23:46,385 No. 358 00:23:50,305 --> 00:23:54,142 Ho dovuto dirlo a sua moglie. È stato tremendo. 359 00:23:54,810 --> 00:23:57,020 - Non puoi continuare per sempre. - No. 360 00:23:57,104 --> 00:23:58,856 Questo lavoro… 361 00:23:59,815 --> 00:24:01,400 alla fine ti distrugge. 362 00:24:01,483 --> 00:24:02,985 Cosa credi che faccia qua sotto? 363 00:24:03,819 --> 00:24:07,239 Sto solo cercando di riprendermi la mia vita. 364 00:24:07,322 --> 00:24:09,616 Davvero? Credevo sentissi la mia mancanza. 365 00:24:09,700 --> 00:24:10,701 Beh… 366 00:24:12,369 --> 00:24:14,788 Sai cosa mi è mancato davvero? 367 00:24:15,914 --> 00:24:17,291 Il funerale di mia madre. 368 00:24:18,375 --> 00:24:19,459 Cavolo. 369 00:24:19,543 --> 00:24:20,878 Già. 370 00:24:20,961 --> 00:24:22,796 È terribile, Zora. 371 00:24:22,880 --> 00:24:24,798 Sì, sì. 372 00:24:24,882 --> 00:24:27,634 È la cosa peggiore che abbia sentito fare. 373 00:24:27,718 --> 00:24:29,803 Grazie, sei di grande sostegno. 374 00:24:31,763 --> 00:24:32,764 Dio. 375 00:24:40,105 --> 00:24:42,524 Dimmi che hai risolto con Amelia. 376 00:24:48,405 --> 00:24:49,448 Beh… 377 00:24:52,701 --> 00:24:54,786 Ogni volta che ci guardavamo, noi… 378 00:24:57,539 --> 00:24:59,499 vedevamo solo il nostro bambino. 379 00:25:02,294 --> 00:25:05,339 È più facile per tutti e due affrontare la cosa da soli. 380 00:25:15,349 --> 00:25:16,517 Siamo davvero patetici. 381 00:25:18,644 --> 00:25:21,522 Allora, che ne dici di restare vivi? 382 00:25:22,105 --> 00:25:24,191 E, ecco… 383 00:25:25,108 --> 00:25:26,318 diventare ricchi, stavolta. 384 00:25:27,694 --> 00:25:30,072 Ricchi è bello, ma non sarà abbastanza. 385 00:25:31,448 --> 00:25:32,491 Certo. 386 00:25:32,574 --> 00:25:35,160 Fa' qualcosa di importante finché c'è ancora tempo. 387 00:25:35,244 --> 00:25:38,121 - Okay. - Non prenderla alla leggera, sono serio. 388 00:25:39,248 --> 00:25:40,666 Non aspettare, Zora. 389 00:25:41,166 --> 00:25:42,626 Non aspettare. 390 00:25:47,673 --> 00:25:51,760 {\an8}47 MIGLIA VERSO SUD 391 00:26:05,566 --> 00:26:07,025 Le stai razionando, tesoro? 392 00:26:08,485 --> 00:26:09,987 Me le sto gustando. 393 00:26:10,070 --> 00:26:13,365 La traversata dell'Atlantico è lunga. 394 00:26:13,448 --> 00:26:15,784 Ti mancheranno quando le avrai finite. 395 00:26:18,662 --> 00:26:21,081 Perché ne hai così tante in tasca? 396 00:26:23,000 --> 00:26:24,209 Così lui non le mangia. 397 00:26:25,377 --> 00:26:26,295 Giusto. 398 00:26:27,212 --> 00:26:29,256 Tesoro, dov'è il tuo ragazzo? 399 00:26:29,339 --> 00:26:30,841 È il suo turno al timone. 400 00:26:30,924 --> 00:26:33,886 - Viene o no? - Gliel'ho detto. 401 00:26:33,969 --> 00:26:35,596 Si sta vestendo. 402 00:26:36,930 --> 00:26:37,890 Va bene. 403 00:26:39,183 --> 00:26:41,560 Okay. Ti vuoi esercitare? 404 00:26:42,227 --> 00:26:43,395 Allora… 405 00:26:43,478 --> 00:26:46,315 Ricorda, come ti ha fatto vedere papà. 406 00:26:46,398 --> 00:26:48,650 Sotto, sotto, intorno. 407 00:26:48,734 --> 00:26:50,402 Avreste preferito un padre noioso? 408 00:26:50,485 --> 00:26:52,029 - Esatto. - Sì. 409 00:26:55,949 --> 00:26:57,159 Finalmente. 410 00:27:01,747 --> 00:27:03,707 Buonasera, Xavier. 411 00:27:03,790 --> 00:27:05,250 Buongiorno. 412 00:27:06,043 --> 00:27:07,336 Sono le sei. 413 00:27:07,419 --> 00:27:08,795 Lo so. 414 00:27:10,964 --> 00:27:12,925 Sono praticamente svenuto. 415 00:27:13,592 --> 00:27:15,010 È il tuo turno. 416 00:27:15,093 --> 00:27:16,762 Ho dormito come un bambino. 417 00:27:20,057 --> 00:27:21,808 Prendi il timone? 418 00:27:23,769 --> 00:27:26,939 Cavolo. Sono troppo stanco. 419 00:27:27,022 --> 00:27:29,858 Sinceramente, rischio di addormentarmi al timone. 420 00:27:29,942 --> 00:27:31,777 Faccio io il suo turno, va bene. 421 00:27:31,860 --> 00:27:34,071 No, tesoro, ne abbiamo già parlato. 422 00:27:34,154 --> 00:27:35,906 Tu devi dormire e anch'io. 423 00:27:35,989 --> 00:27:38,242 È il tuo turno, Xavier. Forza, vieni. 424 00:27:38,951 --> 00:27:42,120 Reuben, non possiamo ancorarci, per una volta? 425 00:27:42,955 --> 00:27:44,581 Possiamo gettare l'ancora. 426 00:27:44,665 --> 00:27:46,291 Non l'abbiamo mai fatto finora. 427 00:27:46,375 --> 00:27:48,752 Abbiamo un'ancora di soli 50 metri. 428 00:27:49,336 --> 00:27:51,797 Siamo a 2.000 metri di profondità. 429 00:27:55,050 --> 00:27:57,427 Qualcuno avrebbe dovuto pensarci prima di partire. 430 00:27:57,511 --> 00:27:59,054 Hai idea di quanto pesa… 431 00:27:59,137 --> 00:28:01,890 Ho costruito io questa barca, so quello che faccio. 432 00:28:01,974 --> 00:28:03,767 Sei così bravo? Stai tu al timone. 433 00:28:03,851 --> 00:28:06,353 Fatti un'altra ora, io sto bene. 434 00:28:06,436 --> 00:28:08,564 - Sì, perfetto, sei il migliore. - Ci penso io. 435 00:28:08,647 --> 00:28:11,233 Batti il pugno? Dai, amico. 436 00:28:11,316 --> 00:28:12,442 Fa niente. 437 00:28:13,235 --> 00:28:15,571 Hai la liquirizia, tu? 438 00:28:15,654 --> 00:28:16,655 La adoro. 439 00:28:28,750 --> 00:28:31,587 Non ho detto niente, neanche una parola. 440 00:28:32,379 --> 00:28:33,380 Bene. 441 00:28:34,173 --> 00:28:35,340 Non dirla. 442 00:28:37,885 --> 00:28:39,595 Almeno ce l'ha una maglietta? 443 00:28:39,678 --> 00:28:43,473 Okay, chiaramente tu non vedi il lato di lui che vedo io. 444 00:28:44,057 --> 00:28:45,726 - Il lato nudo. - Ehi! 445 00:28:47,394 --> 00:28:50,981 Forse speravo che fossimo solo noi tre. 446 00:28:51,732 --> 00:28:53,817 Tipo, ultimo brindisi. 447 00:28:54,526 --> 00:28:57,321 Vado all'università di New York, non in Mongolia. 448 00:28:58,697 --> 00:29:00,032 Lo so, hai ragione. 449 00:29:06,330 --> 00:29:07,497 Che sono quelli? 450 00:29:10,125 --> 00:29:11,126 Dove? 451 00:29:17,174 --> 00:29:19,635 A ore 13. Si muovono verso est. 452 00:29:19,718 --> 00:29:22,387 - Delfini? - No. 453 00:29:22,471 --> 00:29:24,014 Non hanno le pinne. 454 00:29:24,973 --> 00:29:26,183 Vele. 455 00:29:35,192 --> 00:29:37,361 Bella, prendi il timone. 456 00:29:46,995 --> 00:29:48,497 Sinistra, sinistra, sinistra. 457 00:29:56,547 --> 00:29:58,924 - Qualcosa di grosso ci ha sfiorato. - Un pesce vela? 458 00:29:59,716 --> 00:30:00,801 Più grande. 459 00:30:00,884 --> 00:30:03,345 È il… tu-sai-cosa? 460 00:30:04,012 --> 00:30:07,391 No, tesoro, non è un tu-sai-cosa. Non ce ne sono quasi più. 461 00:30:07,474 --> 00:30:10,561 Io odio quei cosi. Vorrei che non tornassero mai. 462 00:30:11,728 --> 00:30:12,980 Forse dovremmo… 463 00:30:24,408 --> 00:30:25,242 Reggetevi! 464 00:30:32,207 --> 00:30:33,208 Papà! 465 00:30:33,709 --> 00:30:34,710 - Papà! - Teresa! 466 00:30:34,793 --> 00:30:36,503 Xavier è dentro! 467 00:30:36,587 --> 00:30:38,672 Lo prendo io. Andate sopra! 468 00:30:41,300 --> 00:30:42,467 Nuota! 469 00:30:42,551 --> 00:30:44,136 Xavier! 470 00:30:44,219 --> 00:30:47,097 - Non si apre! - Falla riempire d'acqua. 471 00:30:47,181 --> 00:30:48,932 Fai entrare l'acqua, poi apri la porta. 472 00:30:49,016 --> 00:30:51,059 Prendi la radio! Nella borsa rossa! 473 00:30:51,143 --> 00:30:52,561 La borsa d'emergenza! 474 00:30:52,644 --> 00:30:54,021 - Vai su! - Okay. 475 00:30:57,900 --> 00:30:59,234 Vai! 476 00:30:59,318 --> 00:31:01,028 - Dov'è? Non la trovo! - Prendila! 477 00:31:01,111 --> 00:31:03,864 La borsa d'emergenza. La radio d'emergenza. 478 00:31:03,947 --> 00:31:04,948 Okay. 479 00:31:07,910 --> 00:31:09,453 Papà! 480 00:31:09,536 --> 00:31:10,996 Xavier! 481 00:31:11,079 --> 00:31:12,789 Ehi! Adesso esci. 482 00:31:33,685 --> 00:31:34,728 Teresa! 483 00:31:34,811 --> 00:31:35,896 Bella! Reggiti. 484 00:31:47,032 --> 00:31:49,034 - Xavier! - Xavier! 485 00:31:50,661 --> 00:31:52,371 - Papà! - Papà! 486 00:31:52,454 --> 00:31:53,872 Papà! 487 00:31:53,956 --> 00:31:56,583 - Xavier! - Papà! 488 00:31:56,667 --> 00:31:59,044 - Papà! - Tesoro! 489 00:31:59,920 --> 00:32:01,171 Papà! 490 00:32:01,255 --> 00:32:03,006 Dov'è Xavier? 491 00:32:03,090 --> 00:32:04,508 Cos'è successo? 492 00:32:04,591 --> 00:32:06,718 Papà, dov'è? 493 00:32:06,802 --> 00:32:07,928 Non lo so! 494 00:32:08,929 --> 00:32:11,181 Torno sotto. Continuo a cercare. 495 00:32:13,767 --> 00:32:15,644 È Xavier! È Xavier! 496 00:32:18,146 --> 00:32:19,356 Xavier! 497 00:32:19,439 --> 00:32:21,149 Xavier, nuota! 498 00:32:21,233 --> 00:32:22,734 Xavier, presto! 499 00:32:22,818 --> 00:32:24,987 - Nuota, Xavier! - Forza! 500 00:32:28,699 --> 00:32:30,325 - Avanti, avanti! - Nuota, Xavier! 501 00:32:30,409 --> 00:32:31,785 Più veloce! Forza! 502 00:32:31,869 --> 00:32:34,371 - Presto! Veloce! - Xavier! Dai! 503 00:32:44,506 --> 00:32:45,424 Papà. 504 00:32:52,639 --> 00:32:54,057 Ho preso la borsa. 505 00:33:28,091 --> 00:33:29,218 Disturbo? 506 00:33:31,178 --> 00:33:32,137 No. 507 00:33:32,804 --> 00:33:33,805 Tranquillo. 508 00:33:34,973 --> 00:33:36,391 Non riesco a dormire. 509 00:33:37,726 --> 00:33:41,396 Dicono che se riesci a dormire la notte prima, è meglio che molli. 510 00:33:42,940 --> 00:33:45,567 Non si sente dire molto lavorando in un museo. 511 00:33:46,360 --> 00:33:48,362 Vuole sedersi? 512 00:33:56,370 --> 00:33:58,497 Posso chiederle cosa la turba? 513 00:33:59,331 --> 00:34:00,541 Forse un po' di PTSD. 514 00:34:00,624 --> 00:34:04,336 Avrei dovuto prendermi più vacanze dopo l'ultimo lavoro. 515 00:34:08,924 --> 00:34:10,842 Cos'è lei? 516 00:34:11,635 --> 00:34:13,178 Tipo una mercenaria? 517 00:34:15,222 --> 00:34:17,933 Sicurezza situazionale e risposta. 518 00:34:21,395 --> 00:34:22,771 Una mercenaria, quindi. 519 00:34:25,983 --> 00:34:28,902 Comunque, sembra più emozionante della mia vita. 520 00:34:28,985 --> 00:34:30,737 Sì? In che senso? 521 00:34:32,239 --> 00:34:34,241 Beh, non mi hanno mai sparato. 522 00:34:36,827 --> 00:34:37,828 No? 523 00:34:40,956 --> 00:34:41,956 Beh… 524 00:34:43,458 --> 00:34:44,877 c'è ancora tempo. 525 00:34:48,922 --> 00:34:50,257 Buonanotte, Dottore. 526 00:34:52,676 --> 00:34:53,677 Buonanotte. 527 00:35:19,703 --> 00:35:22,831 Mayday, mayday, mayday. Questa è la Mariposa. 528 00:35:22,915 --> 00:35:24,625 Ultima posizione conosciuta 24… 529 00:35:39,181 --> 00:35:40,766 Ero sveglio. 530 00:35:40,849 --> 00:35:42,559 Distanza dall'obiettivo? 531 00:35:44,353 --> 00:35:46,355 43 chilometri. 532 00:35:47,481 --> 00:35:49,900 Ti riposavi gli occhi, eh? 533 00:35:51,693 --> 00:35:54,154 Arrivo. Devo fare pipì. 534 00:35:55,531 --> 00:35:57,157 Niente francese prima di colazione. 535 00:36:01,203 --> 00:36:03,539 Mayday, mayday, mayday. Questa è la Mariposa. 536 00:36:03,622 --> 00:36:04,873 Stiamo affondando. 537 00:36:04,957 --> 00:36:09,378 Ultima posizione conosciuta 24 gradi, 33 nord e 74, 56 ovest. 538 00:36:09,461 --> 00:36:10,546 Stiamo affondando. 539 00:36:10,629 --> 00:36:13,465 Il segnale era chiaro, vero? Sicuro che fosse un mayday? 540 00:36:13,549 --> 00:36:14,508 Sicuro. 541 00:36:14,591 --> 00:36:15,592 Hai la posizione? 542 00:36:15,676 --> 00:36:18,095 Entro dieci metri quadrati. Hanno lanciato un DSC. 543 00:36:18,971 --> 00:36:20,639 Ventotto miglia da qui. 544 00:36:20,722 --> 00:36:25,477 Beh, sono ventotto miglia… nella direzione opposta. 545 00:36:25,978 --> 00:36:27,729 Cosa? Bobby, vuoi abbandonarli? 546 00:36:27,813 --> 00:36:29,314 Certo che no. 547 00:36:29,398 --> 00:36:31,525 Dico che quel tizio ha una radio, 548 00:36:31,608 --> 00:36:33,402 può trasmettere la sua posizione. 549 00:36:33,485 --> 00:36:35,404 È vero, non moriranno assiderati. 550 00:36:36,196 --> 00:36:38,949 Insomma, i soccorsi saranno già partiti. 551 00:36:39,032 --> 00:36:41,159 La Guardia Costiera starà già andando da loro. 552 00:36:41,243 --> 00:36:42,536 Due miglia. 553 00:36:44,872 --> 00:36:47,708 Siamo a tre minuti da questo Mosasauro, 554 00:36:47,791 --> 00:36:49,793 motivo per cui siamo venuti qui. 555 00:36:49,877 --> 00:36:53,380 Il Mosasauro è tracciato. Lo troveremo un'altra volta. 556 00:36:53,463 --> 00:36:57,968 Forse sì, ma stiamo parlando di decine di milioni di dollari, qui. 557 00:36:58,051 --> 00:37:00,804 E loro devono restare a galla solo per un paio d'ore. 558 00:37:00,888 --> 00:37:02,389 Avvistato. 559 00:37:02,472 --> 00:37:04,433 Tredici gradi a sinistra. 560 00:37:07,019 --> 00:37:07,978 Ci siamo. 561 00:37:09,521 --> 00:37:11,982 Okay, devo concordare con il Signor… 562 00:37:12,065 --> 00:37:13,609 - Atwater. - Atwater. 563 00:37:14,484 --> 00:37:18,030 - Sì. - Prima il Mosasauro. Giusto? 564 00:37:21,950 --> 00:37:23,994 LeClerc, nuova rotta. 565 00:37:24,077 --> 00:37:27,164 24, 33 nord, 74, 56 ovest. 566 00:37:28,123 --> 00:37:29,124 Velocità massima. 567 00:37:29,208 --> 00:37:30,209 Ricevuto. 568 00:37:30,834 --> 00:37:32,920 Ora facciamo ricerca e soccorso. 569 00:37:35,255 --> 00:37:36,423 È il mio charter. 570 00:37:37,508 --> 00:37:39,134 È la mia barca. 571 00:38:15,963 --> 00:38:17,548 Quella è… quella è… 572 00:38:17,631 --> 00:38:18,924 - Oh, mio Dio. Ehi! - Mio Dio. 573 00:38:19,007 --> 00:38:20,843 Ehi! Ehi! 574 00:38:20,926 --> 00:38:23,512 - Siamo qui! - Siamo qui! 575 00:38:29,977 --> 00:38:31,645 Non lo so, era grande quanto la barca. 576 00:38:32,521 --> 00:38:35,065 Più grande. Quindici, venti metri, non lo so. 577 00:38:35,148 --> 00:38:38,277 Aveva il corpo tipo serpente, con un grande cranio e il muso allungato? 578 00:38:38,360 --> 00:38:39,278 Sì, sì. 579 00:38:39,361 --> 00:38:40,904 - Gli arti come pagaie? - Sì, sì. 580 00:38:40,988 --> 00:38:42,739 Una lunga coda curvata all'estremità? 581 00:38:42,823 --> 00:38:44,783 Era quello, che altro poteva essere? 582 00:38:44,867 --> 00:38:46,952 Che ci fa così lontano con una bambina? 583 00:38:47,661 --> 00:38:50,455 Facciamo una traversata, dalle Barbados a Città del Capo. 584 00:38:50,539 --> 00:38:51,999 L'abbiamo già fatta. 585 00:38:52,082 --> 00:38:53,375 Non dovrebbero andare a scuola? 586 00:38:55,627 --> 00:38:58,338 Ci vanno, ma sono le vacanze estive. Che problema ha? 587 00:38:58,422 --> 00:38:59,882 Avrebbe dovuto essere più prudente. 588 00:38:59,965 --> 00:39:02,926 Come? Ci sono cinquantamila barche su questo oceano, adesso. 589 00:39:03,010 --> 00:39:05,512 Una è stata attaccata da un Mosasauro. Quante probabilità ci sono? 590 00:39:05,596 --> 00:39:08,765 Duncan, lascia stare, okay? Sai che non ce l'hai con lui. 591 00:39:08,849 --> 00:39:11,059 Okay? I ragazzi sono al sicuro adesso. 592 00:39:12,060 --> 00:39:13,604 Allora, io non capisco. 593 00:39:13,687 --> 00:39:16,648 Perché un Mosasauro attacca una barca di 14 metri? Non è cibo. 594 00:39:16,732 --> 00:39:19,443 Forse ha pensato che fosse un rivale, 595 00:39:19,526 --> 00:39:21,486 e voleva eliminare la concorrenza. 596 00:39:22,821 --> 00:39:25,073 - Di quanto siamo fuori rotta? - Ventotto miglia. 597 00:39:25,157 --> 00:39:27,034 Tempo per riacquisire l'obiettivo? 598 00:39:27,451 --> 00:39:29,328 Due ore, forse. 599 00:39:29,411 --> 00:39:31,330 Dipende da come si muove e in quale direzione. 600 00:39:31,413 --> 00:39:35,584 Che ne dite di girare la barca e riprendere la missione? 601 00:39:35,667 --> 00:39:38,587 Un momento, come si muove cosa? Quale missione? 602 00:39:38,670 --> 00:39:41,048 A proposito di questo, è… 603 00:39:41,131 --> 00:39:43,967 Cosa dovete fare qui, esattamente? 604 00:39:44,885 --> 00:39:48,430 Facciamo una deviazione e prendiamo delle cose, tutto qui. 605 00:39:49,556 --> 00:39:51,683 - Quali… quali cose? - Va tutto bene, tesoro. 606 00:39:51,767 --> 00:39:53,644 - Tranquilla. - Di che sta parlando? 607 00:39:54,186 --> 00:39:55,395 Ehi, quel tipo… 608 00:39:56,480 --> 00:39:57,439 Mi scusi. 609 00:39:57,523 --> 00:39:58,398 Mi fa paura. 610 00:39:59,107 --> 00:40:00,817 - Che ho fatto? - Lei mi fa paura. 611 00:40:01,485 --> 00:40:04,029 Posso avere la mappa del tracciamento? 612 00:40:04,112 --> 00:40:05,739 Va bene, sentite… 613 00:40:06,990 --> 00:40:09,409 Capiamo che avete i vostri affari e… 614 00:40:11,161 --> 00:40:12,287 vi siamo molto grati. 615 00:40:12,371 --> 00:40:14,706 Ci avete tirato fuori dall'acqua, non lo dimenticheremo. 616 00:40:14,790 --> 00:40:17,334 - Ma potete lasciarci… - È quello? 617 00:40:17,417 --> 00:40:18,794 - Sarebbe magnifico. - Giralo. 618 00:40:19,711 --> 00:40:20,754 Difficile dirlo. 619 00:40:20,838 --> 00:40:22,381 Potete lasciarci in qualsiasi porto. 620 00:40:23,215 --> 00:40:25,551 Per favore. Va bene? 621 00:40:26,552 --> 00:40:28,428 Il software non va, raddoppia il segnale. 622 00:40:28,512 --> 00:40:31,223 - Forse è un'eco della nostra barca. - Non è un'eco. 623 00:40:31,306 --> 00:40:33,642 - Che dovete prendere? - Sono due segnali. 624 00:40:35,727 --> 00:40:38,438 - Quindi l'abbiamo trovato? - No, no. 625 00:40:39,690 --> 00:40:40,941 Lui ha trovato noi. 626 00:40:43,151 --> 00:40:44,820 - Oh, no. Andiamo, ragazzi. - Okay… 627 00:40:48,282 --> 00:40:50,284 - È qui. - Nina, dimmi qualcosa. 628 00:40:50,367 --> 00:40:51,869 È tutto online. A posto. 629 00:40:51,952 --> 00:40:54,371 Okay, noi gli siamo appena sfuggiti e voi gli date la caccia? 630 00:40:54,454 --> 00:40:55,664 A dritta. Sì, sì. 631 00:40:55,747 --> 00:40:58,125 Ci metteremo un paio di minuti al massimo. 632 00:40:58,208 --> 00:41:00,752 Poi andiamo su quest'isola, come ha detto lei, okay? 633 00:41:00,836 --> 00:41:04,047 C'è un villaggio con energia geotermica che ancora funziona. 634 00:41:04,131 --> 00:41:05,674 Potete aspettare lì, sarete al sicuro. 635 00:41:05,757 --> 00:41:07,050 - Cosa? - Oh, mio Dio. 636 00:41:07,134 --> 00:41:09,469 - Lì, a dritta. - Okay. 637 00:41:09,553 --> 00:41:10,596 Andiamo! 638 00:41:10,679 --> 00:41:12,848 - Prendi il timone, rilevo la posizione. - Sì. 639 00:41:23,692 --> 00:41:25,402 È bellissimo! 640 00:41:25,986 --> 00:41:26,987 Sì! 641 00:41:28,197 --> 00:41:29,156 Andiamo! 642 00:41:38,582 --> 00:41:40,584 Lo stiamo perdendo. 643 00:41:47,007 --> 00:41:49,885 Loomis! Mi assicuri al corrimano. 644 00:41:49,968 --> 00:41:50,928 Okay. 645 00:41:53,055 --> 00:41:54,056 Stringa bene. 646 00:41:54,806 --> 00:41:56,350 - Così? - Sì. 647 00:41:57,809 --> 00:41:59,394 - L'altro lato. - Okay. 648 00:42:01,522 --> 00:42:04,191 Non spari finché non è a dieci metri. 649 00:42:04,274 --> 00:42:05,692 Capito. 650 00:42:12,241 --> 00:42:13,450 D'accordo. 651 00:42:13,534 --> 00:42:15,410 Nina, devo manovrare da quassù. 652 00:42:17,204 --> 00:42:18,789 A te i comandi. 653 00:42:29,591 --> 00:42:31,426 Forza. Andiamo! 654 00:42:31,510 --> 00:42:33,929 Dobbiamo avvicinarci di più. Muovetevi! 655 00:42:34,012 --> 00:42:35,848 Ehi, vieni quassù a guardare. 656 00:42:35,931 --> 00:42:37,099 Arrivo. 657 00:42:39,643 --> 00:42:40,769 Venti metri. 658 00:42:44,439 --> 00:42:45,816 Quasi a tiro! 659 00:42:51,905 --> 00:42:54,074 - Quindici metri. - Ricevuto. 660 00:43:16,263 --> 00:43:18,223 - Un'altra siringa! - Okay. 661 00:43:20,309 --> 00:43:21,810 Forza! 662 00:43:31,904 --> 00:43:34,114 Ci viene contro! Vira! Vira! 663 00:43:36,700 --> 00:43:38,493 Presto! È a tiro. 664 00:43:38,577 --> 00:43:39,786 Avanti! 665 00:43:47,711 --> 00:43:48,962 Ecco, via! 666 00:43:58,347 --> 00:43:59,223 Ehi! 667 00:43:59,765 --> 00:44:01,725 Tirami su! Aiutami! 668 00:44:07,314 --> 00:44:08,690 Presto! 669 00:44:13,987 --> 00:44:15,155 Spari la siringa! 670 00:44:36,385 --> 00:44:37,386 Ha funzionato! 671 00:44:38,178 --> 00:44:40,681 Sì! Giù di dieci nodi. 672 00:44:41,890 --> 00:44:43,600 Tutto a dritta. Giù di dieci. 673 00:44:47,604 --> 00:44:50,899 Così! A sinistra del corrimano di poppa. 674 00:44:54,736 --> 00:44:56,738 Ci sono! Ci sono! 675 00:45:06,874 --> 00:45:08,083 Bel tiro. 676 00:45:08,750 --> 00:45:10,085 Bel razzo. 677 00:45:11,128 --> 00:45:12,421 È stato fantastico. 678 00:45:12,504 --> 00:45:14,631 - Sì? - Mio Dio, è stato geniale. 679 00:45:17,301 --> 00:45:18,468 - Sì. - È andata bene. 680 00:45:33,442 --> 00:45:35,194 Stai calma, respira. 681 00:45:35,277 --> 00:45:36,278 - Ehi. - Ehi. 682 00:45:36,361 --> 00:45:37,613 - Va tutto bene, tesoro. - Papà. 683 00:45:37,696 --> 00:45:39,489 - Se non lo facciamo? - Tranquilla. 684 00:45:39,573 --> 00:45:40,657 Se non facciamo cosa? 685 00:45:41,408 --> 00:45:45,579 Se non consegniamo i campioni a un'azienda che produce un farmaco salvavita 686 00:45:45,662 --> 00:45:48,832 e lo mette a un prezzo che il 99% del pianeta non può permettersi? 687 00:45:49,583 --> 00:45:52,294 La scienza è per tutti, non per alcuni. 688 00:45:53,170 --> 00:45:54,296 Ci hai mai pensato? 689 00:45:55,547 --> 00:45:56,798 No, credo di no. 690 00:45:58,842 --> 00:46:00,636 Forse dovresti iniziare. 691 00:46:01,970 --> 00:46:03,430 Forse tu dovresti smettere. 692 00:46:04,932 --> 00:46:07,809 Xavier, testa fra le gambe, respiri profondi. 693 00:46:07,893 --> 00:46:09,895 Ehi, respiri profondi. 694 00:46:09,978 --> 00:46:12,439 Papà, sto per vomitare. 695 00:46:12,523 --> 00:46:13,941 Non è niente, respira. 696 00:46:23,617 --> 00:46:26,370 Quelle bestie della barca. Sono… 697 00:46:26,453 --> 00:46:27,829 Sono tornate. 698 00:46:35,921 --> 00:46:37,506 - Oh, mio Dio. - Papà. 699 00:46:37,589 --> 00:46:39,132 Che diavolo sono quelli? 700 00:46:40,300 --> 00:46:42,553 Siediti, amore. Stammi vicino. 701 00:46:44,304 --> 00:46:45,889 Spinosauri. 702 00:46:54,815 --> 00:46:55,983 È mutualismo. 703 00:46:57,651 --> 00:46:59,862 Simbiosi tra specie. 704 00:47:00,904 --> 00:47:04,950 Quegli Spinosauri aiutano i Mosasauri a cacciare. 705 00:47:05,033 --> 00:47:06,118 Li aiutano a uccidere! 706 00:47:08,120 --> 00:47:09,538 Non è confortante. 707 00:47:13,709 --> 00:47:15,419 Siete in acque nostre adesso. 708 00:47:21,091 --> 00:47:22,426 Di qua. Ce n'è un altro. 709 00:47:24,803 --> 00:47:27,598 Lì, a ore sette. Presto! Svelto! 710 00:47:33,395 --> 00:47:35,480 Bobby, Bobby. Bobby, attento! 711 00:47:39,151 --> 00:47:40,402 No! 712 00:47:49,203 --> 00:47:51,330 Bobby! Bobby, no! 713 00:48:17,814 --> 00:48:19,816 - Papà! - Bella! 714 00:48:25,030 --> 00:48:26,240 Papà! 715 00:48:27,491 --> 00:48:28,492 Papà! 716 00:48:31,328 --> 00:48:32,579 Oh, mio Dio. 717 00:48:45,926 --> 00:48:47,177 Che sta facendo? 718 00:48:47,261 --> 00:48:48,512 Sta andando contro gli scogli. 719 00:48:48,595 --> 00:48:50,514 Posso seminare quei cosi. 720 00:48:50,597 --> 00:48:53,308 Il Mosasauro non può andare in acque basse. 721 00:48:55,769 --> 00:48:57,312 Reggetevi a qualcosa. 722 00:49:00,607 --> 00:49:02,776 Non posso muovere la gamba, tesoro. 723 00:49:05,112 --> 00:49:07,281 Se urtiamo quelle rocce, andiamo a picco. 724 00:49:08,490 --> 00:49:11,743 Legate queste a quello che vi serve. State pronti a saltare. 725 00:49:18,625 --> 00:49:19,710 È veloce. 726 00:49:21,044 --> 00:49:23,046 LeClerc, il motore si sta surriscaldando. 727 00:49:28,552 --> 00:49:32,431 Teresa, torna dentro e prendi la radio. Tre volte "mayday" e dai le coordinate. 728 00:49:32,514 --> 00:49:34,308 - Vai! - Tre volte e coordinate. Capito. 729 00:49:34,391 --> 00:49:35,517 Resisti, tesoro. 730 00:49:37,728 --> 00:49:40,397 Isabella, guardami. Andrà tutto bene, ascolta… 731 00:49:42,941 --> 00:49:44,735 Mayday, mayday, mayday. 732 00:49:44,818 --> 00:49:46,320 - Ehi, ehi. - Qualcuno mi sente? 733 00:49:46,403 --> 00:49:47,321 - Ferma. - Ehi! 734 00:49:47,404 --> 00:49:50,616 - Fermati un secondo. - Come sarebbe "fermati"? 735 00:49:50,699 --> 00:49:52,201 Dobbiamo cavarcela da soli. 736 00:49:52,284 --> 00:49:54,286 - Cosa? - Questo è il protocollo. 737 00:49:54,369 --> 00:49:56,288 - È pazzo? - Dammi… 738 00:49:56,371 --> 00:49:57,998 No! No, no, no! Mayday! 739 00:49:58,790 --> 00:49:59,666 - Ehi, dammi… - Stia indietro! 740 00:50:06,256 --> 00:50:07,841 Ti prego, aiutami! 741 00:50:08,550 --> 00:50:10,802 Ti prego, aiutami! Ti prego! 742 00:50:10,886 --> 00:50:14,097 Ti prego! Ti prego, aiutami! 743 00:50:14,181 --> 00:50:15,766 Dammi la mano! Ti prego! 744 00:50:16,558 --> 00:50:18,310 Papà! 745 00:50:21,480 --> 00:50:22,481 Amore! 746 00:50:22,564 --> 00:50:24,399 Teresa! No! 747 00:50:25,359 --> 00:50:26,401 Teresa! 748 00:50:28,654 --> 00:50:29,696 Teresa! 749 00:50:33,951 --> 00:50:35,285 Teresa, no! 750 00:50:37,829 --> 00:50:39,915 Uomo in mare! 751 00:50:41,250 --> 00:50:43,293 Ascolta, adesso andiamo in acqua. 752 00:50:43,377 --> 00:50:45,671 La barca si schianterà. Dobbiamo farlo, tua sorella è lì. 753 00:50:45,754 --> 00:50:47,589 Lo capisci? Ehi, ehi. 754 00:50:47,673 --> 00:50:50,843 Ehi, io sono qui, okay? D'accordo? Penso io a te. 755 00:50:50,926 --> 00:50:53,053 Va tutto bene. Andiamo, forza! 756 00:50:54,012 --> 00:50:56,181 Sta' pronta. Conto fino a tre. 757 00:50:56,265 --> 00:50:57,641 Uno, due… 758 00:50:57,724 --> 00:50:58,725 - Ehi! - Tre! 759 00:50:58,809 --> 00:51:00,894 Ehi! Dobbiamo restare uniti! 760 00:51:05,566 --> 00:51:07,317 Non ti fermare. 761 00:51:30,716 --> 00:51:31,592 Stai giù! 762 00:51:54,656 --> 00:51:56,867 Zora, non può andare in acque basse. 763 00:51:56,950 --> 00:51:58,827 Salta. Vai! Salta! 764 00:52:12,132 --> 00:52:13,509 Ve l'avevo detto! 765 00:52:51,505 --> 00:52:53,882 Credevo di averti persa. Stai bene? 766 00:52:53,966 --> 00:52:55,509 - Mi ha lasciata cadere. - Chi? 767 00:52:55,592 --> 00:52:58,887 - Quello sulla barca, voleva uccidermi. - Lo sapevo che era un verme! 768 00:52:58,971 --> 00:53:00,430 Teresa! Teresa! 769 00:53:02,724 --> 00:53:03,809 Papà! 770 00:53:11,108 --> 00:53:14,820 - Sto bene. - Sì? Sono qui. Grazie a Dio. 771 00:53:14,903 --> 00:53:16,321 Stai bene? Tutto a posto? 772 00:53:16,405 --> 00:53:18,031 Usciamo dall'acqua. 773 00:53:41,013 --> 00:53:43,432 Muovetevi! Sono anfibi! 774 00:53:54,693 --> 00:53:56,028 LeClerc, stai bene? 775 00:53:56,737 --> 00:53:58,864 Sei un pessimo pilota. 776 00:54:00,574 --> 00:54:02,659 Muovetevi! Non vi fermate! 777 00:54:14,296 --> 00:54:15,797 Ce l'abbiamo fatta. 778 00:54:15,881 --> 00:54:18,217 - Ce l'ho qui. - Abbiamo ancora la valigetta? 779 00:54:19,051 --> 00:54:20,177 Lo tieni da quella parte? 780 00:54:20,260 --> 00:54:21,762 - Portiamolo lì. Tira. - Sì. 781 00:54:21,845 --> 00:54:23,347 Sì, forza, prendilo. 782 00:54:24,765 --> 00:54:27,643 Non ti fermare. Forza, prendilo. Muoviti. 783 00:54:28,894 --> 00:54:31,188 Così, cerchiamo di arrivare alla spiaggia. 784 00:54:45,077 --> 00:54:46,078 Nina! 785 00:54:49,373 --> 00:54:51,375 Nina! Nina! 786 00:54:53,418 --> 00:54:54,628 Nina! 787 00:54:55,796 --> 00:54:57,047 Nina! 788 00:54:58,173 --> 00:54:59,174 Nina! 789 00:54:59,258 --> 00:55:00,259 Kincaid! 790 00:55:03,595 --> 00:55:04,847 Nina! 791 00:55:31,039 --> 00:55:35,752 Ehi, lo so, lo so. Va tutto bene, tesoro. 792 00:55:36,628 --> 00:55:39,631 Hanno detto che c'è un villaggio qui. Lo troviamo e chiediamo aiuto. 793 00:55:40,799 --> 00:55:42,509 Va bene? Non hai voglia di parlare? 794 00:55:43,635 --> 00:55:45,679 Tranquilla, amore, non devi per forza. 795 00:55:47,139 --> 00:55:48,599 Andrà tutto bene. 796 00:55:50,976 --> 00:55:52,144 Le passerà, vero? 797 00:55:53,103 --> 00:55:54,271 Sì. 798 00:56:05,032 --> 00:56:06,033 Wow. 799 00:56:16,168 --> 00:56:20,297 Quindi, tipo, se un vecchio compra un letto, 800 00:56:22,257 --> 00:56:26,136 secondo voi, prima di comprarlo, lo guarda e dice: 801 00:56:26,220 --> 00:56:29,515 "Oh, cavolo, questo è il mio letto di morte"? 802 00:56:32,726 --> 00:56:34,311 Perché io sto pensando questo… 803 00:56:36,230 --> 00:56:37,523 adesso. 804 00:56:39,566 --> 00:56:41,693 Secondo me, ce l'abbiamo fatta. 805 00:56:42,486 --> 00:56:44,821 Andiamo, cerchiamo questo villaggio. 806 00:56:48,867 --> 00:56:51,703 Sbrighiamoci, non possiamo stare qui. Torneranno. 807 00:56:51,787 --> 00:56:53,830 - Sono delle mutazioni. - In che senso "mutazioni"? 808 00:56:53,914 --> 00:56:56,375 - Anormalità, deviazioni. - So che significa la parola. 809 00:56:56,458 --> 00:56:58,335 Che vuol dire qui, dove siamo? 810 00:56:58,418 --> 00:57:00,796 - Di che parlate? - L'isola dove ci troviamo… 811 00:57:00,879 --> 00:57:03,465 Mister Roarke, qui, non ci ha detto tutto. 812 00:57:03,549 --> 00:57:05,759 I dinosauri sono dinosauri. Che differenza fa? 813 00:57:05,843 --> 00:57:07,803 Non ce lo dica, possiamo lasciarla qui. 814 00:57:07,886 --> 00:57:11,348 Va bene. Quest'isola era una specie di laboratorio. 815 00:57:11,849 --> 00:57:14,101 Conducevano delle sperimentazioni qui. 816 00:57:15,269 --> 00:57:17,855 - Che tipo di esperimenti? - Incroci di specie. 817 00:57:17,938 --> 00:57:21,066 I proprietari del parco a tema assecondavano le richieste del pubblico. 818 00:57:21,149 --> 00:57:23,318 Erano stufi di vedere sempre la stessa cosa. 819 00:57:23,402 --> 00:57:25,696 "Intrattenimenti costruiti", li chiamavano. 820 00:57:25,779 --> 00:57:27,865 Mostri geneticamente modificati? 821 00:57:27,948 --> 00:57:30,951 Sì, e non si può fare in mezzo a un parco a tema, no? 822 00:57:31,034 --> 00:57:33,078 Certe stronzate non si dovrebbero fare e basta. 823 00:57:33,161 --> 00:57:35,080 L'hanno imparato a loro spese. 824 00:57:35,163 --> 00:57:39,459 Quelli che erano deformi o troppo orrendi da guardare… 825 00:57:40,544 --> 00:57:41,920 li hanno lasciati qui. 826 00:57:44,089 --> 00:57:47,009 Ma è disumano. Perché non fargli l'eutanasia? 827 00:57:47,092 --> 00:57:50,971 Il costo medio di una specie creata è di 72 milioni di dollari. 828 00:57:51,054 --> 00:57:53,223 Lei li ucciderebbe e lo direbbe alla sua banca 829 00:57:53,307 --> 00:57:54,850 o li farebbe risultare come Ricerca e Sviluppo? 830 00:57:54,933 --> 00:57:57,936 Cosa farei con dei dinosauri mutanti da un punto di vista contabile? 831 00:57:58,020 --> 00:57:59,313 È questa la domanda? 832 00:58:02,065 --> 00:58:03,567 Possiamo sbrigarci, per favore? 833 00:58:03,650 --> 00:58:05,277 Per favore, state tutti calmi. 834 00:58:05,360 --> 00:58:06,862 La nostra situazione non è cambiata. 835 00:58:06,945 --> 00:58:10,324 Due nostri amici sono morti. La situazione è cambiata un bel po'. 836 00:58:10,407 --> 00:58:11,742 Sì, ed è orribile. 837 00:58:11,825 --> 00:58:15,412 Ma adesso siamo disperati esattamente come prima. 838 00:58:15,495 --> 00:58:18,582 Eravamo già tutti disperati o non saremmo venuti qui, giusto? 839 00:58:18,665 --> 00:58:21,043 Tu sei specializzato in una materia che non interessa più a nessuno. 840 00:58:21,126 --> 00:58:23,295 Stai per perdere il lavoro, ti serve questo. 841 00:58:23,378 --> 00:58:25,130 Io voglio i soldi, tu vuoi i soldi. 842 00:58:25,214 --> 00:58:26,757 La sua azienda vuole tutti i soldi. 843 00:58:26,840 --> 00:58:29,968 Abbiamo la valigetta con un campione, prendiamo gli altri due. 844 00:58:30,052 --> 00:58:31,303 Ottima idea. 845 00:58:31,970 --> 00:58:33,639 Non abbiamo armi, Z. 846 00:58:34,431 --> 00:58:35,933 Non le abbiamo mai avute veramente. 847 00:58:36,016 --> 00:58:38,685 Avevamo qualche giocattolo per sentirci meglio. 848 00:58:38,769 --> 00:58:41,480 Potevano funzionare o no. Siamo dove dovevamo essere. 849 00:58:41,563 --> 00:58:44,650 Sappiamo cosa dobbiamo fare. Prendiamo quello che ci serve e andiamo. 850 00:58:44,733 --> 00:58:47,861 Le persone che si sono tuffate potrebbero essere ancora vive. 851 00:58:47,945 --> 00:58:49,988 Troviamo prima loro e poi ce ne andiamo. 852 00:58:50,072 --> 00:58:51,490 Come ce ne andiamo? 853 00:58:52,074 --> 00:58:55,077 - Qualcuno vuole sentire il piano B? - Ovvio che ha un piano B. 854 00:58:55,160 --> 00:58:57,579 Non si alza dal letto senza un piano B. 855 00:58:58,163 --> 00:59:01,208 PERICOLO VIETATO L'ACCESSO 856 00:59:01,291 --> 00:59:05,337 Una squadra di esfiltrazione monitora la frequenza radio della nostra barca. 857 00:59:05,420 --> 00:59:07,798 Se restiamo in silenzio per 24 ore, 858 00:59:07,881 --> 00:59:10,759 faranno un sorvolo al tramonto della seconda notte. 859 00:59:11,260 --> 00:59:12,469 Ma è domani. 860 00:59:13,470 --> 00:59:17,015 Le sue carte mostravano un villaggio sul crinale a sud-ovest con un eliporto. 861 00:59:17,099 --> 00:59:19,643 Sorvoleranno per due minuti. Se non arriva nessuno, se ne vanno. 862 00:59:19,726 --> 00:59:21,895 - Ma se ci vedono… - Perché solo due minuti? 863 00:59:21,979 --> 00:59:24,356 - Perché non atterrano? - Anche i piloti vogliono vivere. 864 00:59:24,439 --> 00:59:25,732 Fantastico. 865 00:59:26,233 --> 00:59:28,861 Dobbiamo trovare un'altura prima del tramonto. 866 00:59:35,993 --> 00:59:37,077 Andiamo via, subito. 867 00:59:37,160 --> 00:59:39,788 Lasciate quello che non potete portare tutto il giorno. 868 00:59:41,540 --> 00:59:42,749 Che facciamo ora? 869 00:59:43,292 --> 00:59:44,960 Cerchiamo di non morire. 870 01:00:01,768 --> 01:00:03,687 ATTENZIONE: FLUIDO PRESSURIZZATO 871 01:00:05,814 --> 01:00:07,232 Caldo. 872 01:00:07,691 --> 01:00:09,443 C'è energia geotermica. 873 01:00:10,402 --> 01:00:13,614 Arriverà da sorgenti d'acqua calda attraverso queste tubature. 874 01:00:14,489 --> 01:00:16,408 Devono portare al villaggio. 875 01:00:17,659 --> 01:00:19,203 Forse c'è una radio. 876 01:00:20,412 --> 01:00:22,372 Perfetto. Sì. 877 01:00:22,456 --> 01:00:25,501 La usiamo per prendere quello che ha cercato di uccidermi. 878 01:00:25,584 --> 01:00:26,877 O per farci salvare? 879 01:00:26,960 --> 01:00:29,796 Sì, poi becchiamo quel figlio di puttana. 880 01:00:31,048 --> 01:00:34,009 Certo. Seguiamo le tubature fino al villaggio. 881 01:00:34,092 --> 01:00:36,011 A meno che non abbiate un'altra idea. 882 01:00:37,429 --> 01:00:38,972 Io ho dell'erba. 883 01:00:41,266 --> 01:00:43,185 È un po' umida, ma… 884 01:00:44,061 --> 01:00:46,021 potremmo rilassarci, no? 885 01:00:46,104 --> 01:00:47,856 Tu non fumi… Fumi? 886 01:00:50,025 --> 01:00:50,984 No? 887 01:00:55,989 --> 01:00:58,450 Okay. Papà, è… 888 01:00:59,159 --> 01:01:01,411 è chiaro che ti prende in giro. 889 01:01:07,292 --> 01:01:09,419 - Mi aiuti a salire? - Divertente. 890 01:01:11,129 --> 01:01:13,590 Nessuno mi aiuta, non importa. 891 01:01:31,775 --> 01:01:34,486 Forse quella famiglia saprà che deve andare al villaggio. 892 01:01:34,570 --> 01:01:36,154 Dio, lo spero. 893 01:01:40,242 --> 01:01:41,994 Quanto dista il prossimo campione? 894 01:01:42,077 --> 01:01:43,537 Secondo le immagini satellitari, 895 01:01:43,620 --> 01:01:46,456 il branco di Titanosauri si trova nella valle centrale. 896 01:01:47,165 --> 01:01:49,209 Dovremmo arrivarci entro l'alba. 897 01:01:53,589 --> 01:01:56,466 Attenti a dove camminate. Qualcosa mi ha sfiorato la gamba. 898 01:01:58,677 --> 01:02:01,513 Senta, la ragazza come è caduta oltre il corrimano? 899 01:02:02,222 --> 01:02:04,183 Quel coso ha urtato la barca, c'era anche lei. 900 01:02:04,266 --> 01:02:06,935 Quindi lei era sul ponte, vicino a lei. 901 01:02:07,019 --> 01:02:09,062 Non ha potuto fare niente? 902 01:02:09,855 --> 01:02:11,690 Cosa sta insinuando? 903 01:02:14,359 --> 01:02:16,111 Questa non è la sua prima spedizione. 904 01:02:16,195 --> 01:02:18,197 No, faccio scavi da quando avevo dodici anni. 905 01:02:19,031 --> 01:02:21,450 Ho fatto il post-dottorato con Alan Grant. 906 01:02:22,492 --> 01:02:24,912 Voi vi troverete continuamente in queste situazioni. 907 01:02:25,454 --> 01:02:26,997 Un tempo, sì. 908 01:02:27,080 --> 01:02:29,458 Io odio la giungla e cerco di evitarla, adesso. 909 01:02:29,875 --> 01:02:30,876 Perché? 910 01:02:30,959 --> 01:02:34,630 Non si vede a un metro e sai di essere sempre seguito. 911 01:02:35,506 --> 01:02:37,966 Ti puoi nascondere solo sott'acqua. 912 01:02:39,259 --> 01:02:41,094 Mi rifiuto di morire nella giungla. 913 01:02:42,679 --> 01:02:46,099 Il mio sogno è morire in acque basse ed essere inghiottito dal limo. 914 01:02:47,976 --> 01:02:48,977 Bellissimo. 915 01:02:49,061 --> 01:02:51,688 È il modo più sicuro per diventare un fossile. 916 01:02:53,774 --> 01:02:55,359 Lei è strano. 917 01:02:56,276 --> 01:02:57,277 Grazie. 918 01:03:00,822 --> 01:03:01,823 La smetta. 919 01:03:01,907 --> 01:03:05,118 Ha urlato, mi sono girato ed era sparita. 920 01:03:05,202 --> 01:03:06,495 Okay, d'accordo. 921 01:03:06,703 --> 01:03:10,791 Se scopro una cosa diversa, la lascio qui a diventare parte della catena alimentare. 922 01:03:10,874 --> 01:03:12,501 Sono troppo in gamba per morire. 923 01:03:12,584 --> 01:03:15,295 L'intelligenza è molto sopravvalutata per l'adattamento. 924 01:03:15,379 --> 01:03:17,089 - Ah, sì? - Sul serio. 925 01:03:17,172 --> 01:03:18,131 Ci illumini. 926 01:03:18,215 --> 01:03:20,884 I dinosauri sono piuttosto stupidi, no? 927 01:03:20,968 --> 01:03:23,762 Eppure sono sopravvissuti per 167 milioni di anni. 928 01:03:23,846 --> 01:03:27,683 E noi, Homo Sapiens, dei geni in confronto, 929 01:03:27,766 --> 01:03:30,644 esistiamo solo da 200.000 anni. 930 01:03:30,727 --> 01:03:34,773 Ma con le nostre enormi cavità craniche, siamo così intelligenti, 931 01:03:34,857 --> 01:03:37,776 che abbiamo già la capacità di annientarci. 932 01:03:39,653 --> 01:03:42,072 Dubito che arriveremo a un milione di anni. 933 01:03:42,531 --> 01:03:45,701 Aspetti, non dominiamo la terra? Qualcosa di giusto lo facciamo. 934 01:03:46,326 --> 01:03:49,788 Non dominiamo la terra. Pensiamo solo di farlo. 935 01:03:50,998 --> 01:03:53,041 Certo, cambiamo l'ambiente, 936 01:03:53,125 --> 01:03:55,919 ma è di noi che dobbiamo preoccuparci, non del pianeta. 937 01:03:56,503 --> 01:03:58,547 Quando la Terra si stufa di noi, mi creda, 938 01:03:58,630 --> 01:04:02,050 ci scrollerà via come un raffreddore estivo. 939 01:04:05,179 --> 01:04:07,514 Di tutte le specie esistite sulla Terra, 940 01:04:07,598 --> 01:04:10,434 il 99,9% sono estinte. 941 01:04:13,687 --> 01:04:15,689 La sopravvivenza è un'impresa difficile. 942 01:04:25,199 --> 01:04:28,452 Ha capito? Ogni giorno potrebbe essere l'ultimo. 943 01:04:36,793 --> 01:04:38,670 Ragazzi, trovate un bastone. 944 01:04:39,463 --> 01:04:41,131 Vi servirà per farvi strada. 945 01:04:56,355 --> 01:04:57,356 Bella? 946 01:04:58,649 --> 01:04:59,733 Tranquilla. 947 01:05:00,317 --> 01:05:01,735 È piccolo. 948 01:05:02,611 --> 01:05:04,404 Vedi? Ed è erbivoro. 949 01:05:04,488 --> 01:05:05,489 Va tutto bene. 950 01:05:05,572 --> 01:05:07,449 No, no. Via. 951 01:05:07,533 --> 01:05:08,534 Via, sciò. 952 01:05:13,789 --> 01:05:15,207 - Ehi, Xavier. - Sì. 953 01:05:16,166 --> 01:05:18,877 - Sei saltato in acqua dietro di lei. - Sì. 954 01:05:19,378 --> 01:05:21,046 Ti stimo per questo. 955 01:05:22,631 --> 01:05:24,216 Figurati, guapo. 956 01:05:30,347 --> 01:05:32,683 - Difficile da apprezzare. - Già. 957 01:05:32,766 --> 01:05:34,560 Anch'io ci ho messo un minuto. 958 01:05:35,978 --> 01:05:37,229 Diamoci da fare. 959 01:05:50,200 --> 01:05:52,744 Diamoci da fare, andando di là, però. 960 01:06:00,961 --> 01:06:02,754 Quali sono le ultime due specie? 961 01:06:02,838 --> 01:06:05,257 Titanosauro e Quetzalcoatlus. 962 01:06:05,340 --> 01:06:06,550 Un sauropode da 11 tonnellate 963 01:06:06,633 --> 01:06:09,678 e uno pterosauro grande come uno scuolabus con ali di nove metri. 964 01:06:09,761 --> 01:06:12,890 Un pulmino da gita o uno di quelli grandi? 965 01:06:12,973 --> 01:06:14,141 Ha importanza? 966 01:06:14,808 --> 01:06:16,185 Chiedevo. 967 01:07:33,387 --> 01:07:34,763 Tranquillo. 968 01:07:36,640 --> 01:07:39,184 Dormi ancora un po', resto io di guardia. 969 01:07:39,268 --> 01:07:40,561 No, sto bene. 970 01:07:41,061 --> 01:07:42,896 Lo so, ma è il mio turno. 971 01:07:46,024 --> 01:07:47,317 Sicuro? 972 01:07:47,401 --> 01:07:48,360 Sì. 973 01:07:49,486 --> 01:07:50,654 Grazie. 974 01:07:51,947 --> 01:07:54,032 Le tubature vanno da quella parte, 975 01:07:55,117 --> 01:07:57,536 si spera verso il villaggio, no? 976 01:08:04,376 --> 01:08:06,420 Sai, mi sbagliavo su di te. 977 01:08:08,046 --> 01:08:10,257 No, è vero. Sono pigro da morire. 978 01:08:13,093 --> 01:08:15,012 Forse lei è viva grazie a te. 979 01:08:21,602 --> 01:08:24,813 Non so neanche perché voglia stare con me. 980 01:08:26,939 --> 01:08:29,526 Beh, ti vede per quello che sei. 981 01:08:31,569 --> 01:08:33,613 Grazie a Dio non è così. 982 01:08:35,948 --> 01:08:37,158 Ehi… 983 01:08:37,242 --> 01:08:38,076 Ehi! 984 01:08:38,743 --> 01:08:40,703 Se gli altri parlano male di noi, 985 01:08:41,371 --> 01:08:45,834 non dobbiamo confermare la loro opinione, altrimenti diventerà vera. 986 01:08:54,134 --> 01:08:55,676 Devo andare a pisciare. 987 01:09:57,990 --> 01:09:58,991 Dai. 988 01:10:00,158 --> 01:10:02,119 Vieni. 989 01:10:02,202 --> 01:10:03,745 Non aver paura. 990 01:10:05,080 --> 01:10:06,456 Dai. 991 01:11:52,020 --> 01:11:53,188 Quanto manca? 992 01:11:53,272 --> 01:11:57,568 Non molto. Il branco di Titanosauri dovrebbe essere oltre questa valle. 993 01:11:57,651 --> 01:11:59,319 Ma sono erbivori, giusto? 994 01:11:59,403 --> 01:12:00,529 Sì. 995 01:12:00,612 --> 01:12:01,822 Bene. 996 01:12:01,905 --> 01:12:04,199 Ma quelli che li cacciano non lo sono. 997 01:12:04,283 --> 01:12:05,284 Fantastico. 998 01:12:06,618 --> 01:12:07,619 Silenzio. 999 01:13:12,893 --> 01:13:14,311 Ne vuoi una? 1000 01:13:39,670 --> 01:13:40,712 Cosa? 1001 01:14:12,244 --> 01:14:14,288 Per caso, sei un drogato di adrenalina? 1002 01:14:17,541 --> 01:14:19,668 È la nostra occasione, sono distratti. 1003 01:14:19,751 --> 01:14:20,961 Distratti da cosa? 1004 01:14:30,637 --> 01:14:31,638 Okay. 1005 01:14:53,952 --> 01:14:55,621 Non si vede tutti i giorni. 1006 01:14:56,371 --> 01:14:57,831 Mai, direi. 1007 01:17:34,488 --> 01:17:35,906 Ne manca uno. 1008 01:17:38,242 --> 01:17:39,660 Dobbiamo arrampicarci. 1009 01:17:40,244 --> 01:17:42,663 Spero non abbia problemi con l'altezza, Dottore. 1010 01:17:51,588 --> 01:17:54,132 Quelli sulla barca hanno detto che c'è elettricità al villaggio. 1011 01:17:54,216 --> 01:17:56,093 Dobbiamo sperare che sia vero. 1012 01:17:56,176 --> 01:17:57,719 Quanto credi che manchi? 1013 01:17:57,803 --> 01:17:59,638 Due o tre chilometri. 1014 01:18:02,558 --> 01:18:06,019 - La gamba sta bene? - Sì, mi fa solo un po' male, tranquilla. 1015 01:18:06,103 --> 01:18:07,521 Tutto a posto. 1016 01:18:09,523 --> 01:18:10,941 E… 1017 01:18:11,608 --> 01:18:15,696 possiamo stare tranquilli con… quello? 1018 01:18:20,033 --> 01:18:21,577 La sta aiutando. 1019 01:18:23,161 --> 01:18:25,163 Va tutto bene, lo tengo d'occhio. 1020 01:18:32,212 --> 01:18:34,089 Mamma non ci manderà più con te. 1021 01:18:34,173 --> 01:18:35,257 Dio, no. 1022 01:18:36,091 --> 01:18:37,384 Ehi, ragazzi. 1023 01:18:38,468 --> 01:18:40,429 Voglio chiamarla Dolores. 1024 01:18:40,512 --> 01:18:41,847 Isa, sei viva? 1025 01:18:42,514 --> 01:18:43,891 Parli? 1026 01:18:44,766 --> 01:18:46,727 La porto a casa con me. 1027 01:18:46,810 --> 01:18:48,896 Potrebbe essere o non essere una terribile idea. 1028 01:18:48,979 --> 01:18:50,063 Dolores? 1029 01:18:52,065 --> 01:18:53,066 Ehi, stai bene? 1030 01:18:53,150 --> 01:18:56,570 Sì, è… è bello tra te e tuo padre. 1031 01:18:56,653 --> 01:18:58,238 Magari questa storia servirà… 1032 01:18:59,114 --> 01:19:00,157 Xavier! 1033 01:19:00,240 --> 01:19:01,909 Bella, Bella! 1034 01:19:01,992 --> 01:19:03,035 Bella, aspetta! 1035 01:19:30,229 --> 01:19:31,480 Cos'è questo odore? 1036 01:19:36,360 --> 01:19:38,028 Che cosa le prende? 1037 01:19:44,952 --> 01:19:46,370 Di cosa ha paura? 1038 01:19:50,082 --> 01:19:51,500 Aiutami ad alzarmi. 1039 01:19:58,423 --> 01:20:00,884 Seguiamo il fiume da quella parte. 1040 01:20:01,802 --> 01:20:02,886 Vedo una barca. 1041 01:20:04,346 --> 01:20:05,514 Non puoi camminare. 1042 01:20:05,597 --> 01:20:07,933 Xavier ti aiuterà mentre vado a prenderla. 1043 01:20:08,684 --> 01:20:10,602 Va bene. Fa' attenzione. 1044 01:20:16,859 --> 01:20:18,485 Posso avere altra liquirizia? 1045 01:21:03,989 --> 01:21:05,240 Teresa. 1046 01:21:05,324 --> 01:21:07,618 Teresa! Sbrigati. 1047 01:21:07,701 --> 01:21:09,703 Vai. Forza. 1048 01:21:35,187 --> 01:21:36,313 Attenta. 1049 01:22:12,224 --> 01:22:14,685 Vieni, vieni, vieni. 1050 01:22:19,648 --> 01:22:20,899 Muoviti! Torna indietro. 1051 01:22:25,946 --> 01:22:26,947 Okay. 1052 01:22:33,537 --> 01:22:34,538 No. 1053 01:22:35,497 --> 01:22:36,582 Merda. 1054 01:22:42,254 --> 01:22:45,382 GOMMONE D'EMERGENZA AUTOGONFIABILE 1055 01:22:49,887 --> 01:22:51,054 Dolores! 1056 01:22:53,682 --> 01:22:55,309 Vai via, è pericoloso. 1057 01:23:08,447 --> 01:23:10,574 Ti prego, vai, vai, vai. 1058 01:23:10,657 --> 01:23:12,701 Sciò, sciò! 1059 01:23:19,333 --> 01:23:20,334 Avanti, avanti. 1060 01:23:20,417 --> 01:23:23,045 ATTENZIONE GONFIARE SULLA TERRAFERMA 1061 01:23:23,128 --> 01:23:25,631 LA SACCA AFFONDA SE NON GONFIATA 1062 01:23:31,762 --> 01:23:32,930 No, non farlo. 1063 01:23:33,013 --> 01:23:34,348 Non farlo. Non farlo. 1064 01:23:46,860 --> 01:23:48,111 Teresa, muoviti. 1065 01:23:49,071 --> 01:23:50,364 Forza. 1066 01:23:51,198 --> 01:23:52,741 Forza, amore. Coraggio! 1067 01:23:52,824 --> 01:23:54,076 Avanti! 1068 01:24:07,047 --> 01:24:08,423 Avanti, avanti! 1069 01:24:14,304 --> 01:24:15,305 Okay. 1070 01:24:20,519 --> 01:24:23,021 Isabella. Avanti, vieni. 1071 01:24:29,903 --> 01:24:32,364 Va bene, siediti davanti. 1072 01:24:32,447 --> 01:24:33,866 Andiamo, forza. 1073 01:24:34,867 --> 01:24:35,742 Silenzio. 1074 01:24:38,370 --> 01:24:40,289 Via! Via! Via! 1075 01:24:41,081 --> 01:24:42,291 Remate! 1076 01:24:42,374 --> 01:24:43,750 Remate, forza. 1077 01:24:47,171 --> 01:24:48,589 - Papà! - Okay, okay. 1078 01:24:48,672 --> 01:24:49,798 Svelti, svelti, svelti! 1079 01:24:49,882 --> 01:24:53,093 Remate, remate, remate! 1080 01:24:54,386 --> 01:24:55,637 Papà! 1081 01:24:56,680 --> 01:24:58,432 - Avanti! - Forza, forza, forza. 1082 01:24:58,515 --> 01:25:00,058 - Vai! - Avanti, avanti. 1083 01:25:00,142 --> 01:25:01,351 Remate! 1084 01:25:02,644 --> 01:25:06,106 Più forte! Più forte! Forza! 1085 01:25:08,859 --> 01:25:09,943 Forza, forza. 1086 01:25:14,448 --> 01:25:16,658 Più forte che potete! Remate, remate! 1087 01:25:26,293 --> 01:25:27,878 Forza, remate! 1088 01:25:28,504 --> 01:25:29,796 Remate, remate! 1089 01:25:45,771 --> 01:25:48,106 Isabella! Nuota! Vai, vai! 1090 01:25:48,982 --> 01:25:50,067 Bella! 1091 01:25:52,819 --> 01:25:53,862 Isabella! 1092 01:26:24,393 --> 01:26:25,727 - Bella! - Papà! 1093 01:26:25,811 --> 01:26:26,895 Non ti fermare. 1094 01:26:30,065 --> 01:26:31,108 Forza! 1095 01:26:35,779 --> 01:26:36,947 Bella! 1096 01:26:37,990 --> 01:26:38,824 - Bella! - Bella! 1097 01:26:38,907 --> 01:26:39,908 Isabella! 1098 01:26:41,994 --> 01:26:44,496 Papà! Papà! 1099 01:26:45,873 --> 01:26:46,999 Papà! 1100 01:26:47,082 --> 01:26:48,333 Bella! Bella! 1101 01:26:48,417 --> 01:26:50,377 Papà! 1102 01:26:50,460 --> 01:26:52,087 Papà, aiuto! 1103 01:26:58,427 --> 01:26:59,803 Papà! 1104 01:27:01,680 --> 01:27:02,806 Papà! 1105 01:27:02,890 --> 01:27:04,308 - No, Isabella! - Papà! 1106 01:27:09,688 --> 01:27:11,815 No! Bella! 1107 01:27:23,202 --> 01:27:24,203 Papà. 1108 01:27:29,583 --> 01:27:30,918 Isabella, no! 1109 01:27:31,001 --> 01:27:33,587 No! No! 1110 01:27:33,670 --> 01:27:34,755 No! 1111 01:27:44,681 --> 01:27:46,725 Bella! Bella, coraggio! Forza, nuota! 1112 01:27:54,107 --> 01:27:55,108 Papà! 1113 01:27:55,817 --> 01:27:56,944 Papà! 1114 01:27:57,027 --> 01:27:58,028 Bella, nuota! 1115 01:27:59,613 --> 01:28:01,490 - Forza, ti prendo! - Sta arrivando! 1116 01:28:02,491 --> 01:28:03,492 - Forza! - Ti prendo. 1117 01:28:19,800 --> 01:28:21,093 Ce l'hai fatta. 1118 01:28:26,557 --> 01:28:28,016 Stai bene? Stai bene? 1119 01:29:05,095 --> 01:29:06,096 Okay. 1120 01:29:07,598 --> 01:29:09,391 È una lastra verticale. 1121 01:29:12,686 --> 01:29:15,189 Sembra ci sia una specie di sporgenza. 1122 01:29:16,648 --> 01:29:20,944 Probabilmente è un 5 e 13, 5 e 15. 1123 01:29:21,445 --> 01:29:23,363 Almeno andiamo in discesa. 1124 01:29:24,573 --> 01:29:27,784 Ho visto lo pterosauro volare intorno a una struttura 1125 01:29:27,868 --> 01:29:29,953 scavata in una sporgenza naturale. 1126 01:29:30,704 --> 01:29:33,123 Nidificavano nelle crepe, quindi è un punto ideale. 1127 01:29:36,043 --> 01:29:38,921 Dobbiamo prendere un campione da un uovo? 1128 01:29:39,004 --> 01:29:40,672 Potremmo prenderlo da un genitore, 1129 01:29:40,756 --> 01:29:43,008 ma sono carnivori volanti grandi come un F-16. 1130 01:29:43,634 --> 01:29:44,635 Okay. 1131 01:29:45,219 --> 01:29:46,678 Aggancialo. 1132 01:29:54,686 --> 01:29:55,687 Okay. 1133 01:29:57,898 --> 01:29:59,942 D'accordo. Siamo pronti. 1134 01:30:02,694 --> 01:30:04,571 Ci vediamo di sotto! 1135 01:30:08,534 --> 01:30:09,952 - Tutto bene? - Bene? 1136 01:30:10,035 --> 01:30:12,246 Sì, bene, sì. Sì, sì. 1137 01:30:13,539 --> 01:30:17,084 Ho una parete da arrampicata di sei metri in palestra, quindi… 1138 01:30:17,876 --> 01:30:19,670 Infatti è come scalare quella. 1139 01:30:20,337 --> 01:30:22,548 Sì, ma 25 volte di fila. 1140 01:30:22,631 --> 01:30:25,676 E sarà a 150 metri di altezza, perciò, se cade… 1141 01:30:26,593 --> 01:30:28,053 muore. 1142 01:30:28,136 --> 01:30:30,097 Questo non è di grande aiuto. 1143 01:30:31,557 --> 01:30:33,016 Tranquillo, la tengo io. 1144 01:31:13,056 --> 01:31:14,224 Divertente, vero? 1145 01:31:33,035 --> 01:31:34,077 Krebs. 1146 01:31:36,038 --> 01:31:36,997 Guardi qua. 1147 01:31:38,749 --> 01:31:39,625 Corda, corda! 1148 01:31:45,631 --> 01:31:46,715 Vai alla grande. 1149 01:31:48,008 --> 01:31:49,593 Mancano circa dodici metri. 1150 01:31:54,223 --> 01:31:55,182 Muoviamoci. 1151 01:31:57,351 --> 01:31:58,560 Okay. 1152 01:32:08,570 --> 01:32:10,739 Visto? È come in palestra. 1153 01:32:27,214 --> 01:32:29,299 Puoi spostare i chiodi? 1154 01:32:29,925 --> 01:32:32,302 Ci serviranno un paio di minuti qui. 1155 01:32:32,386 --> 01:32:33,345 Okay. 1156 01:32:37,266 --> 01:32:38,809 Cos'è questo posto? 1157 01:32:39,518 --> 01:32:41,228 Una specie di tempio antico? 1158 01:32:47,276 --> 01:32:49,528 Non farà male all'embrione. 1159 01:32:50,946 --> 01:32:53,198 Forse è il caso di fare in fretta. 1160 01:32:56,076 --> 01:32:57,870 No, rischio di rompere la membrana. 1161 01:33:01,039 --> 01:33:03,083 Sei un nerd di enormi proporzioni, Henry. 1162 01:33:08,380 --> 01:33:11,258 - Quale sarebbe l'alternativa? - A cosa? 1163 01:33:11,341 --> 01:33:14,178 A consegnare i campioni alla ParkerGenix. 1164 01:33:17,723 --> 01:33:21,435 Li rendiamo open-source. Li doniamo al mondo intero. 1165 01:33:23,020 --> 01:33:24,897 Un gruppo di persone crea il farmaco, 1166 01:33:24,980 --> 01:33:27,357 nessuno possiede il brevetto, tutti hanno accesso, 1167 01:33:27,441 --> 01:33:29,735 e decine di milioni di vite sono salve. 1168 01:33:29,818 --> 01:33:32,321 Si tratta di tutti noi, non di alcuni di noi. 1169 01:33:36,283 --> 01:33:38,202 Io non guadagno niente in questo caso. 1170 01:33:38,994 --> 01:33:40,287 No, tu rimani al verde. 1171 01:33:40,871 --> 01:33:42,873 Non mi piace questa parte. 1172 01:34:13,111 --> 01:34:14,279 Preso. 1173 01:34:14,363 --> 01:34:15,656 Ehi, Zora! 1174 01:34:26,375 --> 01:34:27,376 Ehi! 1175 01:34:32,589 --> 01:34:33,715 Ehi! 1176 01:34:35,717 --> 01:34:36,844 Oh, cavolo. 1177 01:34:39,805 --> 01:34:40,848 Il campione! 1178 01:34:47,980 --> 01:34:48,814 Ehi! 1179 01:35:02,703 --> 01:35:04,621 Kincaid! Tirami su! 1180 01:35:04,705 --> 01:35:06,707 - Kincaid! Aiuto! - LeClerc? 1181 01:35:08,333 --> 01:35:09,501 Ehi! 1182 01:35:10,335 --> 01:35:11,795 Kincaid! 1183 01:35:11,879 --> 01:35:14,339 Krebs, tiri! Tiri! 1184 01:35:14,423 --> 01:35:16,466 Tirami su! Tirami su! 1185 01:35:17,217 --> 01:35:19,636 Tirami su! Tirami su! 1186 01:35:24,308 --> 01:35:26,351 - Stai bene? - Sì, tu? 1187 01:35:27,895 --> 01:35:28,812 Oh, merda. 1188 01:35:30,564 --> 01:35:31,481 Presto! 1189 01:35:49,291 --> 01:35:50,209 Henry! 1190 01:35:59,760 --> 01:36:01,386 Tiri! Forza! 1191 01:36:02,346 --> 01:36:03,597 Tirami su! 1192 01:36:04,181 --> 01:36:05,307 Più veloce! 1193 01:36:07,559 --> 01:36:08,519 Kincaid! 1194 01:36:09,603 --> 01:36:11,271 Henry, fermati! 1195 01:36:11,355 --> 01:36:12,648 L'ho quasi preso! 1196 01:36:12,731 --> 01:36:14,107 Così si spezza! Fermati! 1197 01:36:16,610 --> 01:36:17,694 Resisti! 1198 01:36:17,778 --> 01:36:21,823 Tiri! Tiri! 1199 01:36:24,326 --> 01:36:25,494 Oh, merda! 1200 01:36:26,745 --> 01:36:28,038 Oh, merda! 1201 01:36:28,121 --> 01:36:28,956 LeClerc! 1202 01:36:46,974 --> 01:36:48,058 Venga! Di qua! 1203 01:36:48,141 --> 01:36:49,142 Dove? 1204 01:37:01,655 --> 01:37:04,157 Fermati! Henry! Così si spezza! 1205 01:37:05,534 --> 01:37:06,785 L'ho preso! 1206 01:37:12,916 --> 01:37:14,209 Oh, no. 1207 01:37:14,293 --> 01:37:16,170 Henry! Henry! 1208 01:37:49,912 --> 01:37:50,996 Dottore! 1209 01:37:51,079 --> 01:37:52,331 Tutto bene? 1210 01:38:11,391 --> 01:38:12,809 Andiamo a casa. 1211 01:39:22,754 --> 01:39:23,881 Isabella. 1212 01:39:24,756 --> 01:39:25,757 Tesoro. 1213 01:39:25,841 --> 01:39:27,301 Andiamo. 1214 01:39:28,552 --> 01:39:29,887 Ci siamo quasi. 1215 01:39:42,566 --> 01:39:47,571 PERICOLO 10.000 VOLT 1216 01:39:58,123 --> 01:39:59,666 Vedo l'eliporto. 1217 01:40:00,250 --> 01:40:02,377 È in mezzo a un bacino idrico. 1218 01:40:03,837 --> 01:40:06,006 Nessun segno dei ragazzi, però. 1219 01:40:06,089 --> 01:40:08,175 Riusciranno a trovare questo posto? 1220 01:40:08,842 --> 01:40:09,760 Ehi. 1221 01:40:10,886 --> 01:40:12,763 Ci sono delle impronte qui. 1222 01:40:13,347 --> 01:40:14,431 Ehi! 1223 01:40:15,057 --> 01:40:16,225 Reuben! 1224 01:40:16,308 --> 01:40:18,018 - Teresa! - Può essere qualunque cosa. 1225 01:40:18,101 --> 01:40:20,521 - Possono essere animali o… - Con le Nike? 1226 01:40:20,604 --> 01:40:22,231 Apprezzo quello che fa, davvero. 1227 01:40:22,314 --> 01:40:23,941 - Ma andiamo di fretta… - Ehi? 1228 01:40:24,024 --> 01:40:25,984 Non sappiamo se sono sopravvissuti agli scogli. 1229 01:40:26,068 --> 01:40:28,070 - Reuben! Teresa! - L'elicottero sta arrivando. 1230 01:40:28,153 --> 01:40:31,573 Diremo ai piloti di sorvolare l'isola a bassa quota finché c'è luce. 1231 01:40:31,657 --> 01:40:35,160 - È un'idea estremamente pericolosa. - Nessuno gliel'ha chiesto. 1232 01:40:35,786 --> 01:40:36,787 Ehi? 1233 01:40:37,287 --> 01:40:38,539 Isabella! 1234 01:40:39,665 --> 01:40:40,958 C'è qualcuno? 1235 01:40:41,750 --> 01:40:42,835 C'è qualcuno? 1236 01:40:43,460 --> 01:40:44,753 C'è qualcuno? 1237 01:40:46,547 --> 01:40:48,173 Ci siete? Vi prego! 1238 01:40:50,592 --> 01:40:51,844 C'è qualcuno? 1239 01:40:55,889 --> 01:40:57,307 C'è qualcuno? 1240 01:40:57,391 --> 01:40:59,226 C'è qualcuno qui? 1241 01:41:00,352 --> 01:41:01,395 Ehi! 1242 01:41:01,478 --> 01:41:03,522 Mio Dio! Ce l'avete fatta! 1243 01:41:03,605 --> 01:41:05,440 - Oh, mio Dio. - Ciao. 1244 01:41:05,524 --> 01:41:06,400 State bene? 1245 01:41:06,483 --> 01:41:07,609 - Grazie a Dio, siete vivi. - Lui dov'è? 1246 01:41:07,693 --> 01:41:10,445 - Dov'è quel figlio di puttana? - Cosa? Chi? 1247 01:41:10,529 --> 01:41:12,614 - Quello che mi ha lasciata cadere. - Sì, voleva ucciderla. 1248 01:41:12,698 --> 01:41:14,283 Chi ti ha lasciata cadere? 1249 01:41:16,952 --> 01:41:18,453 Ehi, Krebs. 1250 01:41:21,540 --> 01:41:24,042 - Lo ammazzo! - Ha una pistola, Teresa! No! 1251 01:41:25,169 --> 01:41:26,628 Calmiamoci tutti, okay? 1252 01:41:29,006 --> 01:41:30,215 Mi hai impedito di chiedere aiuto. 1253 01:41:31,008 --> 01:41:32,259 Volevi farmi morire. 1254 01:41:32,342 --> 01:41:34,344 Che dici? Ho cercato di prenderti. 1255 01:41:35,387 --> 01:41:38,015 No, mi hai guardata e mi hai lasciata cadere! 1256 01:41:38,849 --> 01:41:39,808 Mente. 1257 01:41:41,185 --> 01:41:42,477 Se mente, perché ha una pistola? 1258 01:41:42,561 --> 01:41:44,104 Perché è isterica. 1259 01:41:45,522 --> 01:41:48,150 - Non sono isterica, faccio un omicidio! - Teresa, no! 1260 01:41:48,233 --> 01:41:49,651 Ehi, ehi. 1261 01:41:49,735 --> 01:41:51,195 - Non attaccare uno con la pistola. - Basta. 1262 01:41:51,278 --> 01:41:53,697 D'accordo. Va bene. 1263 01:41:53,780 --> 01:41:55,616 Ora calmatevi tutti. 1264 01:41:55,699 --> 01:41:57,743 Quella la prendo io. 1265 01:41:57,826 --> 01:41:58,994 Sembra pesante. 1266 01:42:03,665 --> 01:42:04,708 E… 1267 01:42:05,501 --> 01:42:07,961 la tengo al sicuro con me. 1268 01:42:10,506 --> 01:42:12,549 Ora ci rilassiamo tutti 1269 01:42:12,633 --> 01:42:15,302 e aspettiamo che arrivi l'elicottero. 1270 01:42:16,136 --> 01:42:18,013 Sta arrivando un elicottero? 1271 01:42:18,096 --> 01:42:19,765 A momenti. Dobbiamo essere sicuri che ci veda. 1272 01:42:19,848 --> 01:42:21,808 Te l'ho detto che ce l'avremmo fatta. 1273 01:42:21,892 --> 01:42:23,435 Poi saliamo tutti sull'elicottero 1274 01:42:23,519 --> 01:42:26,939 e dimentichiamo queste storie ridicole che ha raccontato lei. 1275 01:42:27,022 --> 01:42:29,816 - È meglio se… - Non parlate, non parlate. 1276 01:42:40,369 --> 01:42:42,079 È il generatore. 1277 01:42:42,663 --> 01:42:44,915 Deve avere un timer. 1278 01:42:49,086 --> 01:42:50,796 Il generatore sembra arrabbiato. 1279 01:42:51,171 --> 01:42:53,799 Forse questo posto è deserto di giorno. 1280 01:42:54,633 --> 01:42:56,635 Ma non tanto deserto di notte? 1281 01:43:13,068 --> 01:43:15,320 Tranquilla, tesoro. Va tutto bene. 1282 01:43:31,879 --> 01:43:32,921 No, quell'affare! 1283 01:43:40,095 --> 01:43:42,014 Scappate! 1284 01:43:42,931 --> 01:43:44,308 Dividetevi! 1285 01:43:46,226 --> 01:43:48,437 Via! Via, via, via. 1286 01:43:54,401 --> 01:43:55,444 Reuben! 1287 01:44:01,283 --> 01:44:03,202 Teresa, prendi il carrello! 1288 01:44:09,458 --> 01:44:10,459 Che cosa sono? 1289 01:44:10,542 --> 01:44:12,669 Non lo so. Sono mutanti di merda. 1290 01:44:13,295 --> 01:44:14,963 Forza, andiamo sul retro! 1291 01:44:52,709 --> 01:44:54,419 Che razza di posto è questo? 1292 01:44:54,962 --> 01:44:58,090 È un laboratorio. Incroci di specie, mutazioni. 1293 01:44:59,091 --> 01:45:01,218 È dove è successo tutto. 1294 01:45:16,817 --> 01:45:18,277 Fermo! 1295 01:45:19,528 --> 01:45:20,696 Lo sta mancando! 1296 01:45:20,779 --> 01:45:22,531 - Mi dia la pistola! - Si tolga! 1297 01:45:38,630 --> 01:45:39,631 Dolores! 1298 01:45:39,715 --> 01:45:40,716 Bella! 1299 01:45:44,386 --> 01:45:45,512 Ci hai trovati. 1300 01:45:45,596 --> 01:45:46,597 Bella. 1301 01:45:50,767 --> 01:45:52,811 Dammi le caramelle! Vi mangio tutte! 1302 01:45:57,608 --> 01:45:59,026 Va tutto bene. 1303 01:45:59,109 --> 01:46:00,110 Bella! 1304 01:46:06,825 --> 01:46:07,701 Bella! 1305 01:46:13,207 --> 01:46:15,751 Dammi le caramelle! Vi mangio tutte! 1306 01:46:18,462 --> 01:46:20,130 Dammi le caramelle! 1307 01:46:24,259 --> 01:46:25,928 Vi mangio tutte! 1308 01:47:07,302 --> 01:47:08,971 Vieni. Forza. 1309 01:48:03,775 --> 01:48:05,777 Di là. Via, via, via. Dammela. 1310 01:48:10,073 --> 01:48:13,535 Ehi, c'è un sistema di gallerie. Corre sotto tutta l'isola. 1311 01:48:17,998 --> 01:48:22,211 MUTADONTE 1312 01:48:27,799 --> 01:48:30,052 La galleria porta all'oceano. C'è una barca. 1313 01:48:35,766 --> 01:48:36,892 È l'elicottero. 1314 01:48:36,975 --> 01:48:38,769 LABORATORIO 03 SVILUPPO DEL SEQUENZIAMENTO 1315 01:48:38,852 --> 01:48:42,189 Io prendo i ragazzi. Lei richiami l'attenzione del pilota. 1316 01:48:42,397 --> 01:48:45,526 Non lo faccia andare via, Dottore. Non lo faccia andare via! 1317 01:49:12,511 --> 01:49:13,804 Non vedo nessuno. 1318 01:49:13,887 --> 01:49:17,307 Okay. Sorvoliamo per due minuti, poi ce la filiamo. 1319 01:49:52,259 --> 01:49:53,468 Attenzione. Pedone di fronte. 1320 01:50:01,894 --> 01:50:02,895 Merda. 1321 01:50:11,403 --> 01:50:15,908 In fondo al tunnel, presto! Via, via, via. 1322 01:50:15,991 --> 01:50:17,409 Va tutto bene, Bella. 1323 01:50:28,879 --> 01:50:30,130 Avanti, avanti! 1324 01:50:30,214 --> 01:50:32,424 - Tutto bene? - Da che parte andiamo? 1325 01:50:32,508 --> 01:50:33,675 A sinistra. Svelti! 1326 01:50:34,384 --> 01:50:35,344 - Forza. - Ho paura. 1327 01:50:51,109 --> 01:50:53,111 Okay, direi che basta così. 1328 01:50:53,737 --> 01:50:54,947 Andiamo a casa. 1329 01:51:07,876 --> 01:51:08,919 Ehi! 1330 01:51:09,002 --> 01:51:10,212 Fermi! 1331 01:51:10,295 --> 01:51:11,255 Ehi! 1332 01:51:11,338 --> 01:51:12,756 Quaggiù! 1333 01:51:12,840 --> 01:51:14,341 Tornate indietro! 1334 01:51:16,301 --> 01:51:18,095 {\an8}RAZZO DI SEGNALAZIONE 1335 01:51:33,777 --> 01:51:35,028 Aspetta! 1336 01:51:35,112 --> 01:51:37,406 Laggiù. A ore sette, in basso. 1337 01:51:37,489 --> 01:51:39,533 Lo vedo! Andiamo a sinistra. 1338 01:51:47,082 --> 01:51:48,166 Grazie a Dio. 1339 01:51:48,792 --> 01:51:49,751 Avanti. 1340 01:51:54,006 --> 01:51:55,132 Duncan! 1341 01:51:55,966 --> 01:51:58,385 Stanno tornando indietro! 1342 01:52:14,902 --> 01:52:16,069 Ehi! 1343 01:52:16,153 --> 01:52:18,113 Presto! Quaggiù! 1344 01:52:19,698 --> 01:52:20,699 Oh, no! 1345 01:52:38,050 --> 01:52:39,259 Loomis! 1346 01:52:40,219 --> 01:52:42,012 Kincaid, sei tu? 1347 01:52:42,095 --> 01:52:43,764 - Reuben! - Ehi? 1348 01:52:43,847 --> 01:52:45,015 Dove siete? 1349 01:52:45,098 --> 01:52:48,185 - Ehi! Qui sotto! Ehi! - Qui! Ehi! 1350 01:52:48,268 --> 01:52:49,520 Oh, grazie al Cielo. 1351 01:52:51,605 --> 01:52:52,606 Aiutaci a uscire da qui! 1352 01:52:52,689 --> 01:52:55,317 Aspettate, aspettate. Un momento, aspettate. 1353 01:52:58,570 --> 01:53:01,323 - Hai visto quel coso? - Vada dentro, vada dentro. 1354 01:53:04,159 --> 01:53:05,536 Okay, ascoltate. 1355 01:53:06,161 --> 01:53:07,871 Questo è un condotto di scarico. 1356 01:53:07,955 --> 01:53:09,331 Porta giù al mare. 1357 01:53:09,414 --> 01:53:12,125 C'è un molo con una barca appesa, l'ho vista. 1358 01:53:12,709 --> 01:53:13,961 E l'elicottero? 1359 01:53:14,044 --> 01:53:15,462 Niente elicottero. 1360 01:53:15,546 --> 01:53:17,673 - Cosa? - No. 1361 01:53:17,756 --> 01:53:20,092 Ma se la barca non funziona? 1362 01:53:20,175 --> 01:53:23,011 Ehi, non permetterò che ti succeda qualcosa, okay? 1363 01:53:26,723 --> 01:53:27,891 Va bene, forza. 1364 01:53:29,935 --> 01:53:31,979 Di qua. Andiamo al molo. 1365 01:53:42,239 --> 01:53:43,407 Zitta! 1366 01:53:43,490 --> 01:53:45,158 Attenzione. Pedone di fronte. 1367 01:53:59,840 --> 01:54:02,050 BANCHINE 1368 01:54:11,310 --> 01:54:12,853 In fondo al tunnel. Veloci. 1369 01:54:12,936 --> 01:54:15,939 - Non è la via giusta, papà. - Sì, avanti, vai. 1370 01:54:18,901 --> 01:54:19,985 Zora! 1371 01:54:28,744 --> 01:54:29,703 Andate! 1372 01:54:31,288 --> 01:54:33,373 - Stai bene? - Via, via! 1373 01:54:34,625 --> 01:54:35,626 Krebs ha preso la jeep. 1374 01:54:36,210 --> 01:54:38,420 Se arriva alla barca prima di noi, prenderà anche quella. 1375 01:54:38,504 --> 01:54:40,631 Forza, Z! Dobbiamo sbrigarci. 1376 01:54:46,053 --> 01:54:47,971 Ecco l'oceano. Lassù! 1377 01:54:50,974 --> 01:54:53,352 - Vedo la barca. È là. - Come apriamo il cancello? 1378 01:54:53,435 --> 01:54:55,479 Lì c'è il pannello di controllo. 1379 01:54:55,562 --> 01:54:56,563 Vado io. 1380 01:54:58,023 --> 01:55:00,567 - Ci passi? - Ci sto provando! 1381 01:55:02,069 --> 01:55:03,237 Merda. 1382 01:55:07,574 --> 01:55:09,034 Forse possiamo alzarlo. 1383 01:55:14,706 --> 01:55:16,667 Ragazzi? Quella bestia è tornata! 1384 01:55:16,750 --> 01:55:19,878 Ancora! Tutti insieme, alziamolo! Uno, due, tre… 1385 01:55:26,969 --> 01:55:28,679 - Ehi! - Ehi, ehi, Isabella. 1386 01:55:28,762 --> 01:55:30,597 - No, no, no. - Bella, ferma! 1387 01:55:30,681 --> 01:55:32,516 - Bella! - Torna qui! 1388 01:55:33,267 --> 01:55:34,560 Attenta, Bella. Attenta! 1389 01:55:34,643 --> 01:55:36,603 Isabella! Cerca l'interruttore. 1390 01:55:56,456 --> 01:55:58,959 Presto, dobbiamo aprire il cancello! 1391 01:55:59,042 --> 01:56:00,169 Sta arrivando! Sta arrivando! 1392 01:56:00,252 --> 01:56:01,712 - Ehi! - Ehi! 1393 01:56:02,629 --> 01:56:04,298 Bella, apri il cancello! 1394 01:56:26,987 --> 01:56:29,323 Eccesso di velocità. Rallentare. 1395 01:56:32,159 --> 01:56:33,785 Attenzione. Pedone di fronte. 1396 01:56:41,752 --> 01:56:42,669 Via, via, via! 1397 01:56:46,256 --> 01:56:47,674 Forza, dobbiamo andare. 1398 01:56:47,758 --> 01:56:48,842 - Teresa, vieni! - Presto. 1399 01:56:54,473 --> 01:56:55,641 Adesso, Z! Ora! 1400 01:57:31,468 --> 01:57:32,469 Presto. 1401 01:57:33,679 --> 01:57:35,013 I comandi dell’argano sono laggiù. 1402 01:57:35,806 --> 01:57:37,391 Come tiriamo giù la barca? 1403 01:57:38,475 --> 01:57:40,727 - Abbassa la barca. - Dov'è l'accensione? 1404 01:57:40,811 --> 01:57:42,229 - Tieni questa! - Va bene. 1405 01:57:42,312 --> 01:57:46,608 - Accendi. - L'argano è rotto, è inceppato. 1406 01:57:46,692 --> 01:57:47,943 Forza, forza! 1407 01:58:00,080 --> 01:58:01,081 Bella! 1408 01:58:01,832 --> 01:58:03,876 Non ti muovere, tesoro! 1409 01:58:10,048 --> 01:58:13,468 È attratto dalla luce. Spegnila! Spegnila! 1410 01:58:13,552 --> 01:58:15,470 - Dammi un razzo. - Che vuoi fare? 1411 01:58:15,554 --> 01:58:16,805 Ci penso io. Andate! 1412 01:58:16,889 --> 01:58:18,557 - No! Che cavolo vuoi fare? - Ehi! 1413 01:58:19,641 --> 01:58:20,475 Di qua. 1414 01:58:21,643 --> 01:58:23,937 Vuoi me? Avanti! 1415 01:58:24,897 --> 01:58:27,024 - Avanti! - No. 1416 01:58:27,691 --> 01:58:28,859 Duncan. 1417 01:58:28,942 --> 01:58:30,485 Di qua. Ehi! 1418 01:58:30,569 --> 01:58:31,862 Prendi tua sorella! 1419 01:58:33,155 --> 01:58:34,531 Via di qua! Andate! 1420 01:58:36,617 --> 01:58:38,660 Vieni qui! Da questa parte! 1421 01:58:39,828 --> 01:58:42,372 - Avanti! - Duncan! Duncan! 1422 01:58:42,456 --> 01:58:45,042 Ehi! Avanti. 1423 01:58:47,127 --> 01:58:49,963 Non aspettare, Zora! Prendi i ragazzi! Vai! 1424 01:58:50,047 --> 01:58:51,298 Andiamo! 1425 01:58:51,381 --> 01:58:52,549 Salvali. 1426 01:59:10,359 --> 01:59:11,860 Avanti! 1427 01:59:39,388 --> 01:59:40,389 Forza! 1428 01:59:43,141 --> 01:59:44,142 Sì. 1429 01:59:56,738 --> 01:59:58,866 Presto, salite sulla barca. 1430 01:59:58,949 --> 02:00:01,285 - Prendete il timone. - Prendi lei! 1431 02:00:03,537 --> 02:00:05,372 - Non c'è corrente. Controlla! - Zora! 1432 02:00:06,623 --> 02:00:07,583 Duncan! 1433 02:00:08,166 --> 02:00:09,668 - Duncan! - Zora, andiamo. 1434 02:00:09,751 --> 02:00:11,044 Duncan! 1435 02:00:12,379 --> 02:00:14,173 Dobbiamo andare. Vieni. 1436 02:00:14,715 --> 02:00:16,341 Papà, sbrigati! 1437 02:00:16,842 --> 02:00:18,594 - Andiamo, forza! - Papà, presto! 1438 02:00:18,677 --> 02:00:21,221 - Ci sto provando! - Via, via, via! 1439 02:00:21,305 --> 02:00:23,640 - Presto! Presto! - Ci sto provando! 1440 02:00:25,851 --> 02:00:26,810 Papà, presto! 1441 02:00:26,894 --> 02:00:28,604 - Reuben! Reuben! - Ci sei. 1442 02:00:28,687 --> 02:00:32,191 - Forza, ti prego! Svelto! - Vai, spingi! 1443 02:00:53,462 --> 02:00:54,546 Kincaid? 1444 02:00:56,757 --> 02:00:57,925 Duncan! 1445 02:01:24,076 --> 02:01:25,077 Papà. 1446 02:01:25,577 --> 02:01:26,703 Ehi! Ehi! 1447 02:01:31,625 --> 02:01:33,126 Torniamo indietro! 1448 02:01:45,347 --> 02:01:46,431 Eccolo. Lo vedo! 1449 02:01:47,015 --> 02:01:48,225 Laggiù! 1450 02:01:48,308 --> 02:01:49,768 Sì, è lì! Vai! 1451 02:01:50,602 --> 02:01:51,770 Ehi! 1452 02:02:59,963 --> 02:03:01,632 A chi la diamo? 1453 02:03:09,389 --> 02:03:10,682 Decidi tu. 1454 02:03:15,687 --> 02:03:17,481 La diamo a tutti. 1455 02:03:25,781 --> 02:03:27,199 Guarda. 1456 02:04:07,990 --> 02:04:11,743 BASATO SU PERSONAGGI CREATI DA MICHAEL CRICHTON 1457 02:05:53,428 --> 02:05:56,974 JURASSIC WORLD LA RINASCITA