1 00:00:45,546 --> 00:00:50,467 सत्रह साल पहले… 2 00:01:32,885 --> 00:01:34,761 {\an8}सेंट-ह्यूबर्ट द्वीप 3 00:01:34,845 --> 00:01:38,640 {\an8}फ्रेंच गुयाना से 226 मील पूर्व 4 00:01:40,017 --> 00:01:42,519 मुझे आप नया सीक्वेंसिंग चलाने दें। मुझे कुछ समय चाहिए। 5 00:01:44,730 --> 00:01:46,607 कितनी बार और हमें ये करते रहना होगा? 6 00:01:46,690 --> 00:01:47,691 अंतर-प्रजातीय डीएनए 7 00:01:47,774 --> 00:01:49,693 जब तक हाइब्रिड काम ना करे, हम इसे बार-बार चलाते रहेंगे। 8 00:01:49,776 --> 00:01:51,820 हम लेवल पांच सिक्योरिटी पर हैं। 9 00:01:51,904 --> 00:01:54,281 डेरेग्स सफल रहे। रिजेक्शन के कोई लक्षण नहीं हैं। 10 00:01:54,364 --> 00:01:55,365 लैब में सीक्वेंसिंग व विकास चालू है 11 00:01:55,449 --> 00:01:57,534 जीनोम सात में अब भी बदलाव दिखाई दे रहे हैं। 12 00:01:57,618 --> 00:01:58,869 शुक्रिया। 13 00:01:58,952 --> 00:02:04,166 सारा जेनेटिक कचरा शाम 5 बजे तक दाहगृह में ले जाना ज़रूरी है। 14 00:02:04,249 --> 00:02:08,920 टैंक 12 तब तक बंद रहेगा जब तक जेनेटिक मॉडिफिकेशन स्थिर नहीं हो जाता। 15 00:02:09,003 --> 00:02:10,881 म्यूटाडॉन 16 00:02:13,008 --> 00:02:14,176 इन्जेन 17 00:02:14,676 --> 00:02:16,470 ठीक है, चलो इसे खत्म करते हैं। 18 00:02:16,970 --> 00:02:18,055 लो फिर, शुरू हो गया। 19 00:02:20,933 --> 00:02:23,185 हाँ, सॉरी। ज़रा रुको। 20 00:02:24,937 --> 00:02:26,772 ठीक है। हाँ। 21 00:02:30,734 --> 00:02:33,362 तीन, दो, एक। 22 00:02:38,408 --> 00:02:40,661 यहाँ आओ। ऑथराइज़ेशन का इंतज़ार हो रहा है। 23 00:02:40,744 --> 00:02:42,538 डी-रेक्स वी.23.आईआईआई 24 00:02:42,621 --> 00:02:46,792 मैंने जाँचें नहीं देखीं, लेकिन मान रहा हूँ कि हमने सिडेटिव की मात्रा बढ़ा दी है? 25 00:02:46,875 --> 00:02:50,295 हाँ, मुझे .5 मिलीलीटर प्रति 100 पाउंड तक जाना पड़ेगा। 26 00:02:50,796 --> 00:02:52,381 ठीक है, दोस्तों, आप जा सकते हैं। 27 00:02:54,091 --> 00:02:56,051 हम तो इसे खपाना नहीं चाहते। 28 00:02:57,052 --> 00:02:58,220 कुछ दिन मन करता है कि मार दूं। 29 00:03:01,473 --> 00:03:02,808 हे भगवान! 30 00:03:02,891 --> 00:03:06,979 टैंक 12 तब तक ऑफलाइन रहेगा जब तक जेनेटिक मॉडिफिकेशन स्थिर नहीं हो जाता। 31 00:03:17,197 --> 00:03:19,283 {\an8}संकेंद्रण विफलता 32 00:03:19,366 --> 00:03:21,118 {\an8}सुरक्षा सिस्टम बंद है 33 00:03:21,201 --> 00:03:23,120 {\an8}सिस्टम त्रुटि 34 00:03:23,203 --> 00:03:24,746 {\an8}रीबूट हो रहा है 35 00:03:27,165 --> 00:03:30,586 -चेतावनी! संकेंद्रण विफलता। -अरे, क्या हो रहा है? 36 00:03:30,669 --> 00:03:33,213 चेतावनी! संकेंद्रण विफलता। 37 00:03:34,047 --> 00:03:35,966 चेतावनी! संकेंद्रण विफलता। 38 00:03:38,635 --> 00:03:39,970 हे भगवान! यह तो ढीला है! 39 00:03:43,557 --> 00:03:46,018 भागो! कंटेनमेंट लॉकडाउन हो रहा है! 40 00:03:46,101 --> 00:03:48,687 -चलो, चलो! -डी-रेक्स आज़ाद हो गया! 41 00:03:48,770 --> 00:03:49,771 बिल्डिंग खाली करो! 42 00:03:50,314 --> 00:03:52,024 दरवाज़े बंद करो! दरवाज़े बंद करो! 43 00:03:52,107 --> 00:03:53,567 चलो। 44 00:03:55,027 --> 00:03:56,153 हमें यहाँ से निकलना है। 45 00:03:56,236 --> 00:03:58,405 चलो, चलो, चलो जल्दी! 46 00:03:58,488 --> 00:04:00,657 -डेसेंटोस! दरवाज़ा! -हे भगवान, हे राम! 47 00:04:00,741 --> 00:04:02,784 ओ नहीं! ओ नहीं! 48 00:04:02,868 --> 00:04:04,578 -चलो! नहीं। -नहीं, नहीं, नहीं! नहीं! 49 00:04:04,661 --> 00:04:06,371 -ठीक है, बस, ये काम नहीं करेगा… -ठीक है। 50 00:04:06,455 --> 00:04:07,831 -चलो, चलो! -ठीक है। 51 00:04:07,915 --> 00:04:10,042 तीन, दो, एक। 52 00:04:12,294 --> 00:04:14,254 चलो! तीन, दो… 53 00:04:14,338 --> 00:04:15,672 चलो! 54 00:04:21,678 --> 00:04:24,806 चलो! दरवाज़ा खोलो! खोलो ना! 55 00:04:27,851 --> 00:04:29,061 खोलो ना! 56 00:04:29,144 --> 00:04:30,938 ठीक है, बस चाबी घुमाओ। 57 00:04:31,021 --> 00:04:33,649 ठीक है। यह ठीक है। बस चाबी घुमाओ। 58 00:04:33,732 --> 00:04:36,777 -बस घुमाओ… बस दरवाज़ा खोलो। -माफ़ करना 59 00:04:36,860 --> 00:04:40,697 प्लीज़ मेरे लिए दरवाज़ा खोलो। 60 00:04:47,454 --> 00:04:49,206 हे भगवान! नहीं। 61 00:04:53,627 --> 00:04:56,880 अरे नहीं! मुझे माफ़ कर दो! 62 00:04:56,964 --> 00:04:59,800 ओ नहीं! 63 00:05:12,771 --> 00:05:17,150 आज का समय… 64 00:05:18,902 --> 00:05:25,200 डायनासोरों के लौटे हुए बत्तीस साल हो गए हैं। 65 00:05:26,702 --> 00:05:30,581 पर आधुनिक मौसम और बीमारियों ने बड़ा असर डाला है, 66 00:05:30,664 --> 00:05:32,958 और लोगों की दिलचस्पी कम हो गई है। 67 00:05:34,459 --> 00:05:37,045 ज़्यादातर बची हुई प्रजातियाँ अब केवल भूमध्य रेखा के आसपास के 68 00:05:37,129 --> 00:05:40,799 उष्णकटिबंधीय इलाकों में ही पनपती हैं। 69 00:05:42,259 --> 00:05:47,931 इंसानों का वहाँ जाना सख्त मना है। 70 00:05:55,272 --> 00:05:57,274 चिड़ियाघर टी-रेक्स मंगलवार 71 00:05:58,066 --> 00:05:59,484 चलो, ये क्या है? 72 00:05:59,568 --> 00:06:02,321 ये चीज़ें दो साल पहले पूरी तरह साफ़ हो जानी थीं। 73 00:06:02,404 --> 00:06:04,489 हाँ, मैं भी इससे खुश नहीं हूँ, मैडम। 74 00:06:04,573 --> 00:06:05,866 वे उसे सही से खड़ा करने की कोशिश में हैं। 75 00:06:05,949 --> 00:06:08,160 मुझे नहीं पता आप मुझसे क्या कहना चाहते हैं। हम यही हैं। 76 00:06:08,243 --> 00:06:10,078 {\an8}मेयर क्या करता है? दिनभर पड़ा रहता है क्या? 77 00:06:10,162 --> 00:06:11,747 {\an8}शीशे में दिखती चीज़ें असल में ज़्यादा करीब होती हैं 78 00:06:11,830 --> 00:06:13,457 {\an8}इसका वजन 40 टन है, दोस्त। आप ले जाना चाहते हैं? 79 00:06:13,540 --> 00:06:15,834 {\an8}न्यूयॉर्क रेडियो। 80 00:06:15,918 --> 00:06:17,503 …मैनहट्टन से। 81 00:06:17,586 --> 00:06:20,881 जाम का कारण कोई और नहीं, ब्रोंटो बिली है, 82 00:06:20,964 --> 00:06:24,593 जिसे माना जाता है उत्तर अमेरिका का आखिरी जीवित सौरोपॉड। 83 00:06:24,676 --> 00:06:26,220 -तुम्हारी बारी, बॉब। -शुक्रिया, हेली। 84 00:06:26,303 --> 00:06:30,182 तो हाँ, बूढ़ा ब्रैकियोसॉर, जिसकी सेहत खराब मानी जाती है, 85 00:06:30,265 --> 00:06:32,351 कोबल हिल पार्क के एन्क्लोजर से भाग गया, 86 00:06:32,434 --> 00:06:34,978 जहां उसे इलाज के दौरान रखा गया था। 87 00:06:43,111 --> 00:06:44,446 और बड़ी क्रेन चाहिए होगी! 88 00:06:48,700 --> 00:06:49,910 अरे, भगवान के वास्ते! 89 00:06:50,619 --> 00:06:53,163 भले ही मर जा, पर रास्ता तुरंत छोड़ दे। 90 00:06:53,622 --> 00:06:54,623 अरे यार, कितने निर्दयी हो! 91 00:06:54,706 --> 00:06:55,874 हाय राम! 92 00:06:55,958 --> 00:06:58,460 मेरा मतलब है, न्यूयॉर्क के लिए भी, तुम बहुत निर्दयी है। 93 00:07:01,588 --> 00:07:03,257 मिस बेनेट, मुझे लगता है? 94 00:07:03,340 --> 00:07:04,758 नमस्ते। 95 00:07:04,842 --> 00:07:06,844 अरे, हमें तो वहीं मिलना था न… 96 00:07:06,927 --> 00:07:08,887 तुम्हारा पीछा करना तो बहुत आसान है। 97 00:07:10,097 --> 00:07:11,974 तो, मेरे बारे में कहाँ से सुना? 98 00:07:12,057 --> 00:07:13,809 पाउलो पासोलिनी, ब्लैकवाटर। 99 00:07:14,643 --> 00:07:16,019 उसने मेरे लिए कुछ कहा है क्या? 100 00:07:16,103 --> 00:07:19,773 हाँ, उसने बस इतना कहा, "आज फीलिक्स, फीलिक्स नहीं है"। 101 00:07:21,108 --> 00:07:22,109 ठीक है, सुन रही हूँ। 102 00:07:22,192 --> 00:07:24,528 क्या यह कोई जासूसी संदेश है? क्योंकि वह तो कमाल है। 103 00:07:26,655 --> 00:07:28,574 पार्करजेनिक्स में तुम करते क्या हो? 104 00:07:28,657 --> 00:07:33,287 मेरी कंपनी एक नई दवाई बना रही है, और हमारी कुछ खास… ज़रूरतें हैं। 105 00:07:34,121 --> 00:07:36,623 ये कुछ अधूरा-सा लग रहा है। और इसका मतलब क्या है इस केस में? 106 00:07:36,707 --> 00:07:40,169 कहते हैं आप चीज़ें हासिल करने में माहिर हैं, और ज़्यादा सवाल नहीं करतीं। 107 00:07:41,003 --> 00:07:42,004 सच में? 108 00:07:42,087 --> 00:07:46,466 कहते हैं आपको क़ानूनी या नैतिक उलझनों से भी फर्क नहीं पड़ता। 109 00:07:47,718 --> 00:07:49,678 तो, उन्हें चुप रहना चाहिए। 110 00:07:49,761 --> 00:07:52,723 अरे, इसे तारीफ़ समझिए। मतलब, आप काम पूरा कर लेती हैं। 111 00:07:53,974 --> 00:07:55,976 मैंने अपनी पिछली नौकरी में एक दोस्त खोया था, 112 00:07:56,059 --> 00:07:59,021 -तो अब कुछ नहीं करना। -पर आपको पता नहीं कि काम है क्या। 113 00:07:59,104 --> 00:08:01,815 हाँ, लेकिन तुम एक फार्मा कंपनी के लिए काम करते हो, है न? तो… 114 00:08:02,316 --> 00:08:05,027 तुमने मुझे कॉल किया। मैं स्पेशल ऑप्स में हूँ, मतलब काम गुप्त है। 115 00:08:05,986 --> 00:08:08,030 मुझे लग रहा है ये सूचना चोरी वाला मामला है। 116 00:08:08,113 --> 00:08:12,951 माफ़ कीजिए, मैं डेटा निकालती हूँ, चोरी नहीं करता। 117 00:08:13,035 --> 00:08:14,578 ये डायनासोर का मामला है। 118 00:08:14,661 --> 00:08:17,247 वो हमें भूल चुके हैं, पर हम उन्हें नहीं भूले। 119 00:08:17,331 --> 00:08:21,001 वो तो सारे मर चुके हैं… या मर रहे हैं, तो… 120 00:08:21,084 --> 00:08:23,837 सिवाय कुछ द्वीपों के, जो भूमध्य रेखा के आसपास हैं। 121 00:08:24,379 --> 00:08:27,257 हाँ, और किसी कारण उन इलाक़ों पर प्रतिबंध लगा है। 122 00:08:27,341 --> 00:08:29,176 क्योंकि वहाँ जाना मतलब मौत को बुलाना। 123 00:08:29,259 --> 00:08:31,345 इसीलिए हमें आपकी ज़रूरत है। 124 00:08:33,847 --> 00:08:34,890 नहीं, शुक्रिया। 125 00:08:37,476 --> 00:08:38,684 मिस बेनेट! 126 00:08:38,769 --> 00:08:42,147 क्या आपको पता है कि दुनिया की 20% आबादी दिल की बीमारी से मरती है? 127 00:08:42,231 --> 00:08:44,608 इसका मतलब है, धरती पर हर पाँच में से एक इंसान। 128 00:08:44,691 --> 00:08:46,860 अब, सोचिए। कोई ऐसा व्यक्ति जिसे आप जानती हैं, 129 00:08:46,944 --> 00:08:49,446 और सोचिए आप उसे 20 साल ज़िंदगी और दे सकें। 130 00:08:49,530 --> 00:08:50,989 बहुत भावुक बात कही, पर ये मेरा काम नहीं है। 131 00:08:51,073 --> 00:08:53,033 और हमारे पास बहुत पैसा है। 132 00:09:00,874 --> 00:09:01,917 कितना पैसा? 133 00:09:03,043 --> 00:09:04,336 आपके लिए? बहुत ज़्यादा। 134 00:09:05,337 --> 00:09:06,880 ठीक है… 135 00:09:07,422 --> 00:09:08,674 मुझे एक नंबर चाहिए। 136 00:09:09,174 --> 00:09:10,968 दस और छह ज़ीरो। 137 00:09:12,678 --> 00:09:14,346 उस दस वाले ज़ीरो को मिलाकर? 138 00:09:14,429 --> 00:09:15,430 नहीं। 139 00:09:16,974 --> 00:09:18,392 यह बेइंतहा पैसा है, मिस बेनेट। 140 00:09:19,393 --> 00:09:20,394 इतनी कि फिर कभी 141 00:09:20,477 --> 00:09:22,729 अपनी जान दांव पर नहीं लगानी पड़ेगी। 142 00:09:25,065 --> 00:09:26,400 ठीक है, लेकिन इसमें पेंच क्या है? 143 00:09:28,110 --> 00:09:29,653 संभावित आपराधिक आरोप। 144 00:09:30,237 --> 00:09:33,991 हम उस जगह जा रहे हैं, जहाँ हर सरकार ने जाना 145 00:09:34,074 --> 00:09:35,701 प्रतिबंधित कर रखा है। 146 00:09:37,661 --> 00:09:39,413 तो फिर किसी को बताना ही नहीं है। 147 00:09:42,708 --> 00:09:44,918 वो एक दिक्कत हो सकती है। 148 00:09:45,002 --> 00:09:48,714 उसे अभी नहीं पता, पर हम एक आम इंसान को भी साथ ले जा रहे हैं। 149 00:09:53,343 --> 00:09:57,222 नव-जुरासिक युग में डायनासोर की नस्लें खत्म हो चुकी हैं। 150 00:09:58,182 --> 00:10:00,392 हालांकि कुछ प्रजातियाँ 151 00:10:00,475 --> 00:10:04,229 ऑक्सीजन-समृद्ध, गर्म क्षेत्रों में बची हैं, 152 00:10:04,313 --> 00:10:06,523 जहाँ इंसानों और आधुनिक प्रजातियों से 153 00:10:06,607 --> 00:10:11,069 उनका सामना होता है… 154 00:10:18,577 --> 00:10:20,162 जब डायनासोर पृथ्वी पर राज करते थे 155 00:10:22,206 --> 00:10:24,875 -तो यह बायाँ मेटाकार्पल है? -हाँ। 156 00:10:29,713 --> 00:10:31,256 नमस्ते, डॉक्टर साहब। 157 00:10:31,340 --> 00:10:33,217 बिना बताए आ गए हैं, माफ़ कीजिए। 158 00:10:33,300 --> 00:10:34,468 क्या हम बात कर सकते हैं? 159 00:10:34,551 --> 00:10:37,429 माफ़ कीजिए, आज बहुत व्यस्त दिन है। हमारा सेंटर बंद हो रहा है। 160 00:10:37,513 --> 00:10:39,431 डॉ. हेनरी लूमिस, ज़ोरा बेनेट, 161 00:10:39,515 --> 00:10:41,099 -हमारी मिशन विशेषज्ञ। -नमस्ते। 162 00:10:41,183 --> 00:10:42,184 माफ़ कीजिए, कौनसा मिशन? 163 00:10:44,645 --> 00:10:47,689 दोस्तों, ज़रा घूमकर आ जाओ, ठीक है? 164 00:10:49,441 --> 00:10:50,442 शुक्रिया, दोस्तों। 165 00:10:50,526 --> 00:10:52,444 डॉ. लूमिस पिछले छह महीने से पार्करजेनिक्स को 166 00:10:52,528 --> 00:10:54,738 पैलियो-कोरोनरी हेल्थ पर गाइड कर रहे हैं। 167 00:10:54,821 --> 00:10:56,823 हम एक नई दवाई बना रहे हैं, पैलियोडायोक्सिन। 168 00:10:56,907 --> 00:10:59,201 जो सबसे बड़े डायनासोर की प्रजातियों से प्राप्त की गई। 169 00:10:59,743 --> 00:11:02,704 कंप्यूटर मॉडलिंग दिखा रही है कि ये दिल की बीमारी को 170 00:11:02,788 --> 00:11:04,456 दो दशकों तक रोक सकती है। 171 00:11:04,540 --> 00:11:06,375 सोचिए, अगर आपकी माँ को ये मिली होती तो? 172 00:11:06,458 --> 00:11:07,709 आपको उनको खोया, उसका अफ़सोस है। 173 00:11:08,460 --> 00:11:11,463 ठीक है, पर कोई भी फाइल पढ़ सकता है। अगर ज़्यादा निजी हुए तो मैं हट जाऊँगी। 174 00:11:11,964 --> 00:11:13,131 माफ़ कीजिए, हद पार करने के लिए। 175 00:11:13,674 --> 00:11:17,427 ये खोज बहुत ज़रूरी है। हम इसे ट्रायल तक नहीं ला पा रहे हैं। 176 00:11:17,511 --> 00:11:21,849 हम डीएनए सिंथेसाइज़ नहीं कर पा रहे, इसलिए हमें ज़िंदा डायनासोर से सैंपल चाहिए। 177 00:11:21,932 --> 00:11:24,935 और वो प्रजाति होनी चाहिए सचमुच की दैत्य। 178 00:11:25,018 --> 00:11:27,187 तीन श्रेणियों की सबसे बड़ी प्रजातियाँ: 179 00:11:27,271 --> 00:11:29,565 समुद्री, ज़मीनी, और उड़ने वाली। 180 00:11:30,107 --> 00:11:31,817 सबसे बड़े ही क्यों? 181 00:11:31,900 --> 00:11:33,819 क्योंकि उनका दिल भी सबसे बड़ा था। 182 00:11:33,902 --> 00:11:36,738 जितने बड़े थे वो, उनके दिल की मांसपेशियाँ भी उतनी ही बड़ी थीं। 183 00:11:36,822 --> 00:11:38,448 और वे सबसे लंबे समय तक जीवित रहे, 184 00:11:38,532 --> 00:11:41,827 कुछ क्रेटेशियस युग के सॉरोपोड्स सौ साल से भी अधिक जिए। 185 00:11:41,910 --> 00:11:45,455 यानि जिन तीन डायनासोर की उन्हें ज़रूरत है, वो हैं… 186 00:11:45,539 --> 00:11:46,790 {\an8}कोलोसस मोसासॉरस का युग 187 00:11:46,874 --> 00:11:48,750 {\an8}…मोसासॉरस, 188 00:11:48,834 --> 00:11:51,211 {\an8}जो समुद्र में रहता है। 189 00:11:52,629 --> 00:11:54,965 और टाइटैनोसॉरस। 190 00:11:55,465 --> 00:11:57,342 यह धरती पर मिलेगा। 191 00:11:59,553 --> 00:12:01,013 और आसमान में, 192 00:12:01,930 --> 00:12:05,100 केटज़लकोएटलस। यह सबसे बड़ा टेरोसॉर है। 193 00:12:06,101 --> 00:12:08,687 इनकी औसतन उम्र सौ साल से भी ऊपर थी, 194 00:12:08,770 --> 00:12:10,189 डीएनए सुधार से पहले भी। 195 00:12:10,689 --> 00:12:12,357 अगर दिल की बीमारी रोकने वाली दवा बन गई, 196 00:12:12,441 --> 00:12:14,902 तो ये सदियों की सबसे बड़ी मेडिकल सफलता होगी। 197 00:12:14,985 --> 00:12:18,197 और इससे कमाई भी तो अरबों की होगी, है न? 198 00:12:19,323 --> 00:12:20,324 नहीं, खरबों की। 199 00:12:20,866 --> 00:12:23,285 अब सिर्फ एक ही तरीका है हमारे साइंटिस्ट्स के पास इस डीएनओ को पूरा करने का, 200 00:12:23,368 --> 00:12:26,788 ज़िंदा डायनासोर से खून और टिशू के सैंपल। 201 00:12:28,207 --> 00:12:31,793 रुको। तुम इन जानवरों के ज़िंदा होते हुए खून के सैंपल लेना चाहते हो? 202 00:12:31,877 --> 00:12:35,130 पोस्टमार्टम के कुछ सेकंड बाद ही हेमोग्लोबिन डीऑक्सीजिनेट हो जाता है। 203 00:12:35,839 --> 00:12:38,550 फिर लिविडिटी और हाइपोस्टैसिस फौरन शुरू हो जाते हैं। 204 00:12:39,343 --> 00:12:44,598 अच्छी बात ये है कि ये सारी जातियां एक ही अलग-थलग स्थान पर हैं। 205 00:12:44,681 --> 00:12:47,643 हम एक टीम बना रहे हैं, और तुरंत निकलना चाहते हैं। 206 00:12:48,185 --> 00:12:51,730 हमारे प्रतिद्वंद्वी भी हैं, और मिस्टर पार्कर दूसरा स्थान बर्दाश्त नहीं करते। 207 00:12:52,231 --> 00:12:53,440 कल तक तैयार हो सकते हो? 208 00:12:54,274 --> 00:12:55,275 डॉ. लूमिस? 209 00:12:58,028 --> 00:12:59,321 मुझे लगा मैं बस सलाह देने वाला हूँ। 210 00:12:59,404 --> 00:13:00,948 हां, सलाह दोगे। आमने-सामने। 211 00:13:01,573 --> 00:13:04,910 हम जानवरों की पहचान या उनके व्यवहार का अंदाज़ा नहीं लगा सकते। 212 00:13:05,827 --> 00:13:06,828 तो फिर… 213 00:13:08,747 --> 00:13:09,998 फौज क्यों नहीं भेजते? 214 00:13:11,166 --> 00:13:13,627 -तुम लोग अमीर कंपनी से हो। -गोपनीयता। 215 00:13:14,253 --> 00:13:16,296 जितने कम लोग जानें, उतना बेहतर होता है। 216 00:13:16,880 --> 00:13:20,259 ठीक, मैं तुम्हारी सुरक्षा की गारंटी दे सकती हूँ। मतलब, थोड़ी बहुत। 217 00:13:20,342 --> 00:13:21,802 नहीं, मेरी सुरक्षा की बात नहीं है। बस ये… 218 00:13:22,594 --> 00:13:24,221 -"थोड़ी बहुत?" -हां। 219 00:13:28,600 --> 00:13:31,728 जो तुम कह रहे हो, वो पूरी तरह से गैरकानूनी है। 220 00:13:32,938 --> 00:13:34,523 क्या तुमने उसे ज़ीरो के बारे में बताया? 221 00:13:34,606 --> 00:13:36,149 -उससे काम नहीं बनेगा। -किसकी बात हो रही है? 222 00:13:40,070 --> 00:13:41,947 तुमने कभी किसी डायनासोर को जंगली हालत में देखा है? 223 00:13:43,490 --> 00:13:45,450 मैं पार्क की बात नहीं कर रहा, बचपन में 224 00:13:45,534 --> 00:13:49,162 या बेचारे जानवर को शहर में भूले-भटके कहीं घुमते हुए। 225 00:13:49,663 --> 00:13:51,790 मैं बात कर रहा हूँ उनके प्राकृतिक रहन-सहन की। 226 00:13:53,375 --> 00:13:55,752 जब तक तुमने वो नहीं देखा, 227 00:13:55,836 --> 00:13:57,504 तुम बस चिड़ियाघर जाने वाले बंदे हो। 228 00:14:13,103 --> 00:14:15,480 पिछले हफ्ते हमारे सिर्फ एक दर्जन टिकट बिके। 229 00:14:18,358 --> 00:14:21,320 पांच साल पहले, घंटों लाइन लगती थी, 230 00:14:21,403 --> 00:14:22,654 वो भी अगर एंट्री मिलती तो। 231 00:14:26,533 --> 00:14:28,577 अब किसी को फर्क नहीं पड़ता। 232 00:14:31,121 --> 00:14:32,206 इन को तो बेहतर मिलना चाहिए। 233 00:14:33,874 --> 00:14:35,209 मुझे बस… मुझ कुछ समय चाहिए। 234 00:14:36,418 --> 00:14:39,421 हां, हां, जितना टाइम चाहिए ले लो। 235 00:14:40,339 --> 00:14:42,508 सारे मिनट ले लो। ऐसा नहीं… 236 00:14:44,468 --> 00:14:48,472 कि तुम्हारी पूरी ज़िंदगी इसी पल के लिए थी। 237 00:15:08,367 --> 00:15:10,327 -तैयार हो? -हां। 238 00:15:15,916 --> 00:15:17,793 {\an8}पारामारिबो, सूरीनाम 239 00:15:17,876 --> 00:15:21,922 {\an8}भूमध्य रेखा से 402 मील उत्तर में 240 00:15:34,977 --> 00:15:36,854 वैन डिज्क 241 00:15:42,776 --> 00:15:45,779 {\an8}शराब का सेवन स्वास्थ्य के लिए हानिकारक है 242 00:15:57,165 --> 00:15:58,375 {\an8}तीन लगातार! 243 00:16:00,169 --> 00:16:01,378 {\an8}कैप्टन किन्केड। 244 00:16:03,922 --> 00:16:06,550 {\an8}मार्टिन क्रेब्स। हमने फोन पे बात की थी। 245 00:16:08,260 --> 00:16:11,096 {\an8}हां, क्रेब्स, देखो, माफ़ करना। 246 00:16:11,972 --> 00:16:13,974 {\an8}मैंने सोच लिया, और मैं ये नहीं कर सकता। 247 00:16:15,309 --> 00:16:18,854 {\an8}मैं करना चाहता हूँ, ज़ोरा की खातिर, पर नहीं कर सकता। 248 00:16:20,564 --> 00:16:21,565 {\an8}क्या? 249 00:16:22,524 --> 00:16:24,568 {\an8}हम फोन पर तय कर चुके थे। 250 00:16:26,278 --> 00:16:27,529 {\an8}तुमने रेट भी बताया था। 251 00:16:27,613 --> 00:16:30,532 {\an8}पैसे की बात नहीं है। बस… मेरी नाव के लिए थोड़ा खतरनाक है। 252 00:16:32,326 --> 00:16:35,162 {\an8}अब तक इसने पूरी पेमेंट भी नहीं की है, तो आप समझ सकते हैं। 253 00:16:35,245 --> 00:16:37,039 {\an8}बुरा मत मानना, ज़ी। 254 00:16:37,122 --> 00:16:39,750 {\an8}दो डबल रम देना। धन्यवाद। 255 00:16:40,292 --> 00:16:42,544 ये क्या था? ये तो तुम्हारा आदमी था। 256 00:16:42,628 --> 00:16:45,130 हां। हम दोनों ने मार्सोक में दस साल साथ काम किया है। 257 00:16:46,256 --> 00:16:47,758 {\an8}डंकन बेहतरीन है, वरना मैं खुद यहां नहीं होती। 258 00:16:47,841 --> 00:16:49,551 {\an8}किस चीज़ में बेहतरीन? पीने में? 259 00:16:49,635 --> 00:16:53,263 {\an8}-फैब्रिस, गन नहीं, ठीक है? -ठीक है, ठीक है। 260 00:16:53,347 --> 00:16:57,226 {\an8}चीज़ों और लोगों को वहां ले जाने में, जहां नहीं ले जाना चाहिए। 261 00:16:57,893 --> 00:17:00,979 {\an8}लेकिन इस बार मैं वाकई नहीं कर सकता, ज़ी। क्षमा कर देना। 262 00:17:01,063 --> 00:17:02,856 {\an8}और ये मेरा आखिरी फैसला है। 263 00:17:04,316 --> 00:17:06,652 {\an8}ये तो बड़ा झटका है, डंकन। तुमने वादा किया था। 264 00:17:07,694 --> 00:17:08,694 {\an8}पर अब सब गड़बड़ हो गया। 265 00:17:11,281 --> 00:17:12,907 {\an8}माफ़ करना। 266 00:17:12,991 --> 00:17:14,952 {\an8}मैं नहीं चाहती ये सब तुम्हारे लिए बर्बाद हो। 267 00:17:15,993 --> 00:17:18,497 {\an8}शराब का सेवन स्वास्थ्य के लिए हानिकारक है 268 00:17:18,579 --> 00:17:19,580 {\an8}एक काम करो। 269 00:17:20,707 --> 00:17:23,126 {\an8}कुछ अच्छे इरादे वाला संकेत करो। 270 00:17:23,210 --> 00:17:26,421 {\an8}जैसे, मैं बस एक सुझाव दे रही हूँ, 271 00:17:26,505 --> 00:17:30,300 {\an8}शायद तुम उस नंबर को दुगना कर दो जिस पर हमने बात की थी, 272 00:17:30,384 --> 00:17:33,011 {\an8}और मैं डंकन की टीम को उसी में से भुगतान कर दूँगी। 273 00:17:33,887 --> 00:17:35,013 {\an8}अच्छा, समझ गया। 274 00:17:35,722 --> 00:17:37,140 {\an8}बड़ा अच्छा प्लान है। 275 00:17:37,224 --> 00:17:39,935 {\an8}ये सब फोन पर तय किया था या अभी-अभी? 276 00:17:40,018 --> 00:17:41,353 {\an8}मैं तो बस मदद करना चाहती हूँ। 277 00:17:41,436 --> 00:17:43,814 {\an8}मुझे यहां बेइज़्ज़त होने की ज़रूरत नहीं। 278 00:17:43,897 --> 00:17:45,899 {\an8}ठीक है, भगवान के लिए, मान लिया। 279 00:17:45,983 --> 00:17:47,943 {\an8}बहुत अच्छा। 280 00:17:48,026 --> 00:17:50,195 {\an8}हम बारबाडोस की तरफ से जाएंगे, 281 00:17:51,488 --> 00:17:55,284 {\an8}ताकि सरकारी गश्तों से बच सकें, वैसे भी ज़्यादा नहीं होते। 282 00:17:57,578 --> 00:17:58,745 {\an8}क्यों? 283 00:18:02,624 --> 00:18:05,085 {\an8}कोई इतना बेवकूफ़ नहीं जो उस जगह जाना चाहे जहां हम जा रहे हैं। 284 00:18:07,504 --> 00:18:08,547 {\an8}अरे! 285 00:18:09,047 --> 00:18:10,507 {\an8}अरे! इधर आओ! 286 00:18:13,343 --> 00:18:14,428 {\an8}-अरे। इधर आओ! -अरे। 287 00:18:15,429 --> 00:18:16,346 {\an8}-हैलो, ज़ी। -हाइ। 288 00:18:16,972 --> 00:18:18,265 {\an8}-कैसी हो? -बढ़िया। 289 00:18:18,807 --> 00:18:21,810 {\an8}बॉबी ऐटवॉटर। वह टीम की सुरक्षा में मदद करेगा। 290 00:18:21,894 --> 00:18:23,228 {\an8}सुरक्षा किसलिए? 291 00:18:24,271 --> 00:18:26,023 {\an8}ताकि तुम इनमें से किसी में ना बदल जाओ। 292 00:18:31,862 --> 00:18:32,988 {\an8}जिन्दा चीज़। 293 00:18:33,906 --> 00:18:35,449 {\an8}और कुछ? 294 00:18:36,116 --> 00:18:38,785 {\an8}हां, सुनो, मैं ये काम नहीं कर पाऊंगा। 295 00:18:38,869 --> 00:18:40,537 {\an8}ज़ी, तुम्हारे लिए करना चाहता था, पर… 296 00:18:40,621 --> 00:18:42,789 {\an8}-अरे नहीं नहीं, हम पहले ही तय कर चुके हैं। -ठीक है, बढ़िया। 297 00:18:44,875 --> 00:18:46,084 तो, कब निकल रहे हैं? 298 00:18:59,056 --> 00:19:00,474 -सुनो, लेक्लर्क! -क्या? 299 00:19:00,557 --> 00:19:02,809 पता है किन्केड हमें इस मिशन के लिए कितना दे रहा है? 300 00:19:03,727 --> 00:19:04,728 ओह, हां। 301 00:19:05,562 --> 00:19:07,314 -हम मुसीबत में हैं। -हाँ, बिल्कुल। 302 00:19:14,154 --> 00:19:15,739 अच्छी ख़बर ये है कि 303 00:19:15,822 --> 00:19:18,075 मोसासॉर को कैद में टैग किया गया था, 304 00:19:18,158 --> 00:19:20,994 और उसके भागने के बाद भी इनजेन उसे ट्रैक करता रहा। 305 00:19:21,078 --> 00:19:22,829 जब उन्होंने चैप्टर 11 फाइल किया, हमने डेटा खरीद लिया। 306 00:19:22,913 --> 00:19:25,040 तो, अब हम उसे ट्रैक कर रहे हैं। 307 00:19:25,123 --> 00:19:28,335 बाकी किसी को ज़्यादा जानकारी नहीं है, 308 00:19:28,418 --> 00:19:30,379 {\an8}लेकिन वो वहीं है। 309 00:19:30,462 --> 00:19:33,799 {\an8}करीब 150 मील में पहला नमूना मिलने वाला है। 310 00:19:33,882 --> 00:19:35,217 बिलकुल भू-मध्य रेखा के पास। 311 00:19:36,510 --> 00:19:39,888 लेकिन भू-मध्य रेखा के पास ही क्यों? बाकी जगह क्यों नहीं बचते ये? 312 00:19:40,931 --> 00:19:43,851 अब धरती का वातावरण इनके लिए अनुकूल नहीं रहा। 313 00:19:44,726 --> 00:19:46,228 हवा अलग है, 314 00:19:47,437 --> 00:19:50,148 सूरज की किरणें अलग हैं, कीड़े-मकोड़े, पेड़-पौधे। 315 00:19:50,232 --> 00:19:51,650 सब कुछ बदल चुका है। 316 00:19:51,733 --> 00:19:55,821 लेकिन भू-मध्य रेखा के पास का मौसम करीब छह करोड़ साल पहले जैसा है। 317 00:19:55,904 --> 00:19:57,614 ज़्यादा गर्म, और ऑक्सीजन से भरपूर। 318 00:19:57,698 --> 00:20:01,785 और मोसासॉर अकसर उसी आइलैंड के चक्कर लगाता है जहां हम जा रहे हैं। 319 00:20:01,869 --> 00:20:06,164 वहां एक पुराना कॉम्प्लेक्स है, जो पहले पार्क के रिसर्च और डेवलपमेंट के लिए बना था। 320 00:20:07,249 --> 00:20:11,712 एक हादसे के बाद वो छोड़ दिया गया। 321 00:20:13,797 --> 00:20:16,049 हमें अंदर जाकर अपने तीन नमूने लेने हैं, 322 00:20:16,133 --> 00:20:18,343 और जितनी जल्दी हो सके, निकलना है। 323 00:20:19,094 --> 00:20:21,889 क्योंकि वहां दो दर्जन से ज़्यादा प्रजातियां 324 00:20:21,972 --> 00:20:23,974 करीब 20 साल से अकेली बची हुई हैं, 325 00:20:25,225 --> 00:20:28,979 लेकिन ये मत समझना कि ये कोई नियंत्रित वातावरण है। 326 00:20:29,521 --> 00:20:31,648 हाँ, लगता तो है कि सब ठीक रहेगा। 327 00:20:32,816 --> 00:20:33,817 ये क्या हैं? 328 00:20:34,526 --> 00:20:35,527 न्यूरोटॉक्सिन। 329 00:20:36,653 --> 00:20:37,779 कितनी तेज़? 330 00:20:37,863 --> 00:20:40,574 कुछ सेकंड में लकवा मार देगा। 331 00:20:40,657 --> 00:20:41,783 फिर क्या? 332 00:20:44,244 --> 00:20:45,495 फिर तुम ज़िंदा रहोगे। 333 00:20:52,211 --> 00:20:56,215 अब वो हिस्सा है ना जहाँ आप बताते हो कि डायनासोर को मारना गैरकानूनी है, डॉक्टर? 334 00:20:56,298 --> 00:20:59,176 नहीं, ये वो हिस्सा है जहाँ मैं कहता हूँ कि डायनासोर को मारना पाप है। 335 00:21:03,222 --> 00:21:06,600 अगर बात हमारी या उनकी हो तो? 336 00:21:08,018 --> 00:21:10,687 तो इसका मतलब है कि हम ऐसी जगह हैं जहाँ हमें होना नहीं चाहिए था। 337 00:21:13,106 --> 00:21:15,567 यही तो हमारी खासियत है, डॉक्टर लूमिस। 338 00:21:17,778 --> 00:21:19,363 हमारा जानवरों को नुकसान पहुँचाने का कोई इरादा नहीं है। 339 00:21:19,446 --> 00:21:22,783 बस सैंपल लें और घर लौट चलें। 340 00:21:22,866 --> 00:21:24,910 सूरज ढलने से पहले हम उस तक नहीं पहुँच सकते। 341 00:21:24,993 --> 00:21:26,787 तो सुबह सबसे पहले कोशिश करेंगे। 342 00:21:27,746 --> 00:21:29,164 सैंपल लेने की प्रक्रिया कैसे काम करती है? 343 00:21:30,207 --> 00:21:33,585 ये डार्ट्स ब्लड सैंपल लेते हैं। हर डार्ट एक बार इस्तेमाल हो सकता है। 344 00:21:33,669 --> 00:21:37,756 मोसा की खाल चार इंच मोटी है, तो दस मीटर के भीतर होना जरूरी है। 345 00:21:40,300 --> 00:21:42,594 और जब सैंपल पूरा हो जाए तो ये खुद-ब-खुद बाहर निकल जाता है। 346 00:21:44,012 --> 00:21:47,474 फिर ये एक रॉकेट की तरह सैकड़ों फीट हवा में उड़ता है। 347 00:21:51,103 --> 00:21:54,731 और दिन में, पैराशूट खुलता है, जो इसे धीरे से नीचे लाता है। 348 00:21:55,274 --> 00:21:56,358 निशाना मैं लगाऊँगी। 349 00:21:57,484 --> 00:22:00,320 रिमोट बॉयोप्सी डार्टिंग आसान है, मैं संभाल लूंगा। 350 00:22:05,492 --> 00:22:06,702 मैं तुम्हें कुछ दिखाती हूँ। 351 00:22:11,707 --> 00:22:13,876 -ये स्प्रे महसूस हो रही है? -हाँ। 352 00:22:13,959 --> 00:22:16,962 अब सोचो नाव 15 से 20 डिग्री झूल रही है, 353 00:22:17,045 --> 00:22:19,798 हम 30 नॉट्स की स्पीड से चल रहे हैं, आँखों में पसीना टपक रहा है, 354 00:22:19,882 --> 00:22:21,800 तुम उस चीज़ के इतने पास हो कि उसके दांत तक देख सकते हो। 355 00:22:23,177 --> 00:22:24,386 अब कर लो कोशिश। 356 00:22:31,226 --> 00:22:32,436 करो न, अगर तुम करना चाहते हो। 357 00:22:32,519 --> 00:22:34,438 सच में? अगर तुम कहो तो। 358 00:22:42,404 --> 00:22:43,572 मुझे ये पसंद नहीं। 359 00:22:45,949 --> 00:22:48,827 -तुम्हारे साथ काम करना अच्छा लगा, ज़ी। -क्या? 360 00:22:48,911 --> 00:22:51,163 लेकिन लगता है हमें अपना नया टीम लीडर मिल गया है। 361 00:22:52,539 --> 00:22:53,707 बुरा मत मानना। 362 00:22:54,458 --> 00:22:57,211 कोई भी इससे बुरा नहीं मानेगा। 363 00:22:57,294 --> 00:22:58,462 ये तो गलत बात है। 364 00:23:04,676 --> 00:23:06,303 बुकर के बारे में सुना मैंने। 365 00:23:09,264 --> 00:23:10,390 हाँ। 366 00:23:10,474 --> 00:23:11,850 मुझे बहुत अफ़सोस है। 367 00:23:13,060 --> 00:23:14,061 हाँ। 368 00:23:16,271 --> 00:23:17,689 तुम किस काम पर थी? 369 00:23:19,942 --> 00:23:22,945 बस एक सिंपल ट्रेनिंग मिशन था यमन में। 370 00:23:24,071 --> 00:23:26,698 बहुत ही बुनियादी था। बस एक कार बम। 371 00:23:28,116 --> 00:23:29,493 बिलकुल अचानक। 372 00:23:32,246 --> 00:23:33,539 कम से कम तेज़ था। 373 00:23:36,291 --> 00:23:37,626 नहीं, उतना भी नहीं। 374 00:23:39,253 --> 00:23:40,379 कमबख्त। 375 00:23:42,089 --> 00:23:43,590 उसके साथ ये नहीं होना चाहिए था। 376 00:23:45,384 --> 00:23:46,385 नहीं। 377 00:23:50,305 --> 00:23:54,142 मुझे उसकी पत्नी को बताना पड़ा। बहुत दर्दनाक था। 378 00:23:54,810 --> 00:23:57,020 -ज़ी, तुम हमेशा ऐसे नहीं रह सकती। -नहीं। 379 00:23:57,104 --> 00:23:58,355 ये काम। 380 00:23:59,815 --> 00:24:01,400 कभी न कभी तो तोड़ ही देता है। 381 00:24:01,483 --> 00:24:03,026 तो मैं यहाँ क्यों हूँ, सोचो। 382 00:24:03,819 --> 00:24:07,281 बस अपनी ज़िंदगी दोबारा वापस पाने की कोशिश कर रही हूँ। 383 00:24:07,364 --> 00:24:09,658 सच में? मुझे लगा तुम मुझे याद कर रही थी। 384 00:24:09,741 --> 00:24:10,742 जी। 385 00:24:12,411 --> 00:24:14,371 तुम जानते हो मैंने असल में क्या मिस किया? 386 00:24:15,914 --> 00:24:17,332 अपनी माँ का अंतिम संस्कार। 387 00:24:18,375 --> 00:24:19,459 ओह, यार। 388 00:24:19,543 --> 00:24:20,919 हाँ। 389 00:24:21,003 --> 00:24:22,838 बहुत बुरा किया, ज़ोरा। 390 00:24:22,921 --> 00:24:24,840 हाँ, हाँ। 391 00:24:24,923 --> 00:24:27,634 नहीं, सच में। ये अब तक की सबसे बुरी बात है जो मैंने सुनी है। 392 00:24:27,718 --> 00:24:29,803 शुक्रिया। कितने मददगार हो तुम। 393 00:24:31,763 --> 00:24:32,764 हे भगवान। 394 00:24:40,105 --> 00:24:42,065 प्लीज़ बताओ तुमने एमीलिया के साथ सब सुलझा लिया। 395 00:24:48,447 --> 00:24:49,489 देखो। 396 00:24:52,743 --> 00:24:54,828 जब भी हम एक-दूसरे को देखते, हमें बस… 397 00:24:57,539 --> 00:24:59,082 बस अपना बेटा दिखाई देता। 398 00:25:02,336 --> 00:25:05,422 हम दोनों के लिए अकेले रहना ही आसान था। 399 00:25:15,349 --> 00:25:16,558 हम बहुत ही दुखद लोग हैं। 400 00:25:18,644 --> 00:25:21,563 तो बोलो, ज़िंदा रहें क्या? 401 00:25:22,105 --> 00:25:24,191 और फिर, 402 00:25:25,108 --> 00:25:26,360 इस बार अमीर बन ही जाओ। 403 00:25:27,694 --> 00:25:30,155 अमीर बनना अच्छा है, पर काफी नहीं है। 404 00:25:31,490 --> 00:25:32,533 बिलकुल नहीं। 405 00:25:32,616 --> 00:25:35,202 कुछ ऐसा करो जो मायने रखे, जब तक वक्त है। 406 00:25:35,285 --> 00:25:36,286 ठीक है। 407 00:25:36,370 --> 00:25:38,205 यूँ ही मत टालो बात को। मैं गंभीर हूँ। 408 00:25:39,248 --> 00:25:40,666 मत रुको, ज़ोरा। 409 00:25:41,166 --> 00:25:42,668 मत रुको। 410 00:25:47,673 --> 00:25:51,760 {\an8}47 मील सीधे दक्षिण 411 00:26:05,566 --> 00:26:07,067 तुम उन्हें बचा-बचाकर खा रही हो, बेटा? 412 00:26:08,485 --> 00:26:10,028 बस मज़ा ले रही हूँ। 413 00:26:10,112 --> 00:26:13,407 बेटा, अटलांटिक पार करना लंबा सफ़र है। 414 00:26:13,490 --> 00:26:15,325 जब खत्म हो जाएंगे तो मिस करोगी। 415 00:26:18,704 --> 00:26:21,164 मैं पूछ सकता हूँ तुम्हारी जेब में इतने सारे क्यों हैं? 416 00:26:23,000 --> 00:26:24,251 ताकि वो उन्हें खा न ले। 417 00:26:25,377 --> 00:26:26,378 सही है। 418 00:26:27,212 --> 00:26:29,256 सुनो, बेटा, तुम्हारा बॉयफ्रेंड कहाँ है? 419 00:26:29,339 --> 00:26:30,841 अब उसकी बारी है स्टीयरिंग की। 420 00:26:30,924 --> 00:26:33,886 -आ रहा है या नहीं? -मैंने बता दिया था उसे। 421 00:26:33,969 --> 00:26:35,637 बस कपड़े पहन रहा है। 422 00:26:36,930 --> 00:26:37,931 ठीक है। 423 00:26:39,183 --> 00:26:41,602 तुम प्रैक्टिस करना चाहती हो? 424 00:26:42,227 --> 00:26:43,395 ठीक है। 425 00:26:43,478 --> 00:26:46,315 याद है न, जैसे डैड ने सिखाया था। 426 00:26:46,398 --> 00:26:48,650 नीचे से, नीचे से, फिर चारों ओर। 427 00:26:48,734 --> 00:26:50,402 कभी ऐसा नहीं लगता कि तुम्हारा कोई बोरिंग डैड होता? 428 00:26:50,485 --> 00:26:52,112 -हाँ। -लगता है। 429 00:26:55,991 --> 00:26:57,242 आख़िरकार। 430 00:27:01,788 --> 00:27:03,707 गुड ईवनिंग, ज़ेवियर। 431 00:27:03,790 --> 00:27:05,292 क्या हाल है? 432 00:27:06,043 --> 00:27:07,377 छह बज गए। 433 00:27:07,461 --> 00:27:08,795 मालूम है। 434 00:27:11,006 --> 00:27:12,925 मैं गहरी नींद में था। 435 00:27:13,592 --> 00:27:15,010 अब तुम्हारी बारी है। 436 00:27:15,093 --> 00:27:16,762 बिलकुल बच्चे की तरह सोया। 437 00:27:20,057 --> 00:27:21,850 तुम स्टीयरिंग संभाल लोगे? 438 00:27:23,769 --> 00:27:26,939 यार, मैं थक गया हूँ। 439 00:27:27,022 --> 00:27:29,858 सच कहूँ, तो मैं स्टीयरिंग करते हुए ही सो जाऊँगा शायद। 440 00:27:29,942 --> 00:27:31,777 मैं ले लूंगी उसकी शिफ्ट, कोई बात नहीं। 441 00:27:31,860 --> 00:27:34,112 नहीं, बेटा, हम पहले भी बात कर चुके हैं। 442 00:27:34,196 --> 00:27:35,948 तुम्हें भी नींद चाहिए, मुझे भी। 443 00:27:36,031 --> 00:27:38,325 ज़ेवियर, ये तुम्हारी शिफ्ट है। चलो, उठो। 444 00:27:38,992 --> 00:27:42,162 रूबेन, क्या हम एक बार लंगर डाल नहीं सकते? 445 00:27:42,996 --> 00:27:44,581 हम लंगर इस्तेमाल कर सकते हैं। 446 00:27:44,665 --> 00:27:46,291 अभी तक किया नहीं है। 447 00:27:46,375 --> 00:27:48,752 हमारे पास बस 50 मीटर की लंगर की चेन है। 448 00:27:49,336 --> 00:27:51,171 और तल तक दूरी है 2,000 मीटर। 449 00:27:55,050 --> 00:27:57,427 तो किसी को ये पहले ही सोच लेना चाहिए था, है न? 450 00:27:57,511 --> 00:27:59,054 तुम्हें पता है दो हज़ार मीटर का वज़न कितना होगा… 451 00:27:59,137 --> 00:28:01,890 मैंने ये नाव बनाई है, ज़ेवियर, ठीक है? मुझे पता है मैं क्या कर रहा हूँ। 452 00:28:01,974 --> 00:28:03,767 तो आप ठीक हो? आप स्टीयरिंग संभाल लोगे? 453 00:28:03,851 --> 00:28:06,353 पता है क्या? तुम एक घंटा और सो लो। मैं संभाल लूंगा। 454 00:28:06,436 --> 00:28:08,564 -हाँ! ठीक! आप सबसे बढ़िया हो। -मैं संभाल लूँगा। सब ठीक है। 455 00:28:08,647 --> 00:28:11,233 फिस्ट बंप? चलो, दो। 456 00:28:11,316 --> 00:28:12,442 रहने दो। 457 00:28:13,235 --> 00:28:15,612 तुम्हारे पास लिकोरिस है? 458 00:28:15,696 --> 00:28:16,697 मुझे ये बहुत पसंद है। 459 00:28:28,750 --> 00:28:31,670 मैंने एक शब्द भी नहीं कहा। एक भी नहीं। 460 00:28:32,379 --> 00:28:33,380 अच्छा किया। 461 00:28:34,173 --> 00:28:35,382 तो मत बोलो। 462 00:28:37,885 --> 00:28:39,595 क्या… वह शर्ट भी लाया है या नहीं? 463 00:28:39,678 --> 00:28:43,515 ठीक है, साफ़ है कि आपको शायद वो साइड नज़र नहीं आती जो मुझे दिखती है। 464 00:28:44,057 --> 00:28:45,767 -नंगी वाली साइड। -अरे! 465 00:28:47,394 --> 00:28:51,023 मेरा मतलब है… मैंने सोचा था बस हम तीनों होंगे। 466 00:28:51,732 --> 00:28:53,859 बस आखिरी शुगल। 467 00:28:54,526 --> 00:28:57,404 मैं एनवाईयू जा रही हूँ, मंगोलिया नहीं। 468 00:28:58,739 --> 00:29:00,115 पता है, तुम सही कह रही हो। 469 00:29:06,371 --> 00:29:07,539 वो क्या हैं? 470 00:29:10,125 --> 00:29:11,126 कहाँ? 471 00:29:17,174 --> 00:29:19,635 एक बजे वाली दिशा में। पूर्व की ओर जा रहे हैं। 472 00:29:19,718 --> 00:29:22,387 -डॉल्फिन्स? -नहीं। 473 00:29:22,471 --> 00:29:24,014 फिन्स नहीं दिख रहे। 474 00:29:24,973 --> 00:29:26,183 सेल्स हैं। 475 00:29:35,192 --> 00:29:37,402 बैला, स्टीयरिंग पकड़ो। 476 00:29:47,037 --> 00:29:48,580 बाएँ, बाएँ, बाएँ। 477 00:29:56,588 --> 00:29:57,798 कुछ बड़ा टकराया है साइड से। 478 00:29:57,881 --> 00:29:58,966 सेलफिश? 479 00:29:59,716 --> 00:30:00,801 उससे भी बड़ा। 480 00:30:00,884 --> 00:30:03,387 क्या वो ‘यू-नो-व्हाट’ है? 481 00:30:04,012 --> 00:30:07,391 नहीं, बेटा, वो ‘यू-नो-व्हाट’ नहीं है। अब तो मुश्किल से उनमें से कोई बचा है। 482 00:30:07,474 --> 00:30:10,602 मुझे वो बिलकुल पसंद नहीं। काश वो कभी लौटकर न आते। 483 00:30:11,728 --> 00:30:13,021 मुझे लगता है हमें वापस… 484 00:30:24,449 --> 00:30:25,325 पकड़े रहो! 485 00:30:32,207 --> 00:30:33,208 डैड! 486 00:30:33,709 --> 00:30:34,710 -डैड! -टेरेसा! 487 00:30:34,793 --> 00:30:36,503 ज़ेवियर अंदर है। 488 00:30:36,587 --> 00:30:38,672 मैं उसे लाता हूँ। तुम ऊपर जाओ! ऊपर जाओ! 489 00:30:41,300 --> 00:30:42,467 तैरो! 490 00:30:42,551 --> 00:30:44,136 ज़ेवियर! 491 00:30:44,219 --> 00:30:47,097 -ये नहीं खुल रहा! रूबेन, दरवाज़ा नहीं खुल रहा! -पानी भरने दो। 492 00:30:47,181 --> 00:30:48,932 पानी भरने दो, फिर खुलेगा दरवाज़ा। 493 00:30:49,016 --> 00:30:51,059 रेडियो लो! लाल बैग में है! 494 00:30:51,143 --> 00:30:52,561 लाल बैग! एमरजेंसी बैग! 495 00:30:52,644 --> 00:30:54,021 -ऊपर चढ़ो! -ठीक है। 496 00:30:57,900 --> 00:30:59,234 जाओ! 497 00:30:59,318 --> 00:31:01,028 -कहाँ है? मुझे नहीं मिल रहा! -निकालो उसे! 498 00:31:01,111 --> 00:31:03,906 बैग में है, एमरजेंसी बैग में! एमरजेंसी रेडियो! 499 00:31:03,989 --> 00:31:04,990 ठीक है। 500 00:31:07,951 --> 00:31:09,494 डैड! 501 00:31:09,578 --> 00:31:11,038 ज़ेवियर! 502 00:31:11,121 --> 00:31:12,831 अरे! बस बाहर निकलो! 503 00:31:33,685 --> 00:31:34,728 टेरेसा! 504 00:31:34,811 --> 00:31:35,938 बैला! बैला, पकड़ कर रखो! 505 00:31:47,074 --> 00:31:49,117 -ज़ेवियर! -ज़ेवियर! 506 00:31:50,702 --> 00:31:52,412 -डैड! -डैड! 507 00:31:52,496 --> 00:31:53,872 -डैड! -ज़ेवियर! 508 00:31:53,956 --> 00:31:56,583 -ज़ेवियर! -डैड! 509 00:31:56,667 --> 00:31:59,127 -डैड! -बेटा! 510 00:31:59,920 --> 00:32:01,213 डैड! 511 00:32:01,296 --> 00:32:03,048 ज़ेवियर कहाँ है? 512 00:32:03,131 --> 00:32:04,508 क्या हुआ? 513 00:32:04,591 --> 00:32:06,718 डैड, वो कहाँ है? 514 00:32:06,802 --> 00:32:07,928 मुझे नहीं पता। 515 00:32:08,929 --> 00:32:11,181 मैं फिर से नीचे जाता हूँ। देखता हूँ। 516 00:32:13,767 --> 00:32:15,686 ज़ेवियर! ज़ेवियर! 517 00:32:18,146 --> 00:32:19,356 ज़ेवियर! 518 00:32:19,439 --> 00:32:21,149 ज़ेवियर, तैरो! 519 00:32:21,233 --> 00:32:22,734 ज़ेवियर, जल्दी! 520 00:32:22,818 --> 00:32:25,028 -तैरो! ज़ेवियर! -चलो! 521 00:32:28,740 --> 00:32:30,367 -चलो! चलो! चलो! -तैरो, ज़ेवियर! 522 00:32:30,450 --> 00:32:31,827 और तेज़! जल्दी करो! 523 00:32:31,910 --> 00:32:34,413 -जल्दी! और तेज़! -ज़ेवियर! चलो! 524 00:32:44,506 --> 00:32:45,507 डैड। 525 00:32:52,639 --> 00:32:53,807 मुझे बैग मिल गया। 526 00:33:28,091 --> 00:33:29,218 मैं तंग तो नहीं कर रहा? 527 00:33:31,178 --> 00:33:32,179 नहीं। 528 00:33:32,804 --> 00:33:33,805 सब ठीक है। 529 00:33:34,973 --> 00:33:36,099 नींद नहीं आ रही। 530 00:33:37,726 --> 00:33:39,686 कहते हैं अगर ज़रूरी काम से एक रात पहले नींद आ जाए, 531 00:33:39,770 --> 00:33:40,896 तो शायद काम छोड़ देना चाहिए। 532 00:33:42,940 --> 00:33:44,483 म्यूज़ियम के काम में ये बात नहीं सुनते। 533 00:33:46,360 --> 00:33:47,361 बैठना चाहोगे? 534 00:33:56,411 --> 00:33:58,038 पूछ सकता हूँ कि क्या परेशान कर रहा था? 535 00:33:59,331 --> 00:34:00,541 शायद थोड़ा पीटीएसडी। 536 00:34:00,624 --> 00:34:04,336 शायद मुझे पिछली जॉब के बाद थोड़ा और आराम करना चाहिए था। 537 00:34:08,924 --> 00:34:09,882 तुम क्या हो? 538 00:34:11,635 --> 00:34:13,219 कोई मर्सिनरी? 539 00:34:15,222 --> 00:34:17,056 ज़रूरत पड़ने पर सुरक्षा और प्रतिक्रिया। 540 00:34:21,395 --> 00:34:22,813 तो मर्सिनरी ही हुई न। 541 00:34:25,983 --> 00:34:28,902 फिर भी, तुम्हारी ज़िंदगी मेरी ज़िंदगी से कहीं ज़्यादा रोमांचक लगती है। 542 00:34:28,985 --> 00:34:30,779 सच में? कैसे? 543 00:34:32,281 --> 00:34:34,283 कभी गोली नहीं चली मुझ पर। 544 00:34:36,869 --> 00:34:37,870 नहीं? 545 00:34:40,956 --> 00:34:41,956 ठीक है। 546 00:34:43,458 --> 00:34:44,668 अभी भी वक़्त है। 547 00:34:48,922 --> 00:34:50,340 गुड नाइट, डॉक्टर। 548 00:34:52,676 --> 00:34:53,677 गुड नाइट। 549 00:35:19,745 --> 00:35:22,831 मे डे, मे डे, मे डे। यह मैरिपोसा है। 550 00:35:22,915 --> 00:35:24,625 आखिरी लोकेशन 24… 551 00:35:39,223 --> 00:35:40,766 मैं जाग ही रहा था। 552 00:35:40,849 --> 00:35:42,559 हम लक्ष्य से कितनी दूर हैं? 553 00:35:44,394 --> 00:35:46,396 43 किलोमीटर। 554 00:35:47,481 --> 00:35:49,107 बस अपनी आँखों को आराम दे रहे हो, है ना? 555 00:35:51,693 --> 00:35:54,196 आ रहा हूँ, बस बाथरूम जाना है। 556 00:35:55,572 --> 00:35:57,241 नाश्ते से पहले फ्रेंच नहीं बोलना। 557 00:36:01,245 --> 00:36:03,539 मे डे, मे डे, मे डे। यह मैरिपोसा है। 558 00:36:03,622 --> 00:36:04,873 हम डूब रहे हैं। 559 00:36:04,957 --> 00:36:09,419 आखिरी लोकेशन 24 डिग्री 33 उत्तर और 74, 56 पश्चिम। 560 00:36:09,503 --> 00:36:10,546 हम डूब रहे हैं। 561 00:36:10,629 --> 00:36:13,465 सिग्नल साफ़ था, है न? तुम्हें मे डे सही से सुनाई दिया? 562 00:36:13,549 --> 00:36:14,508 पक्का। 563 00:36:14,591 --> 00:36:15,592 लेकिन लोकेशन मिली? 564 00:36:15,676 --> 00:36:18,136 दस स्क्वेयर मीटर तक लोकेट किया है। उन्होंने डीएससी भेजा था। 565 00:36:18,971 --> 00:36:20,639 अट्ठाईस मील दूर हैं। 566 00:36:20,722 --> 00:36:25,477 मतलब, 28 मील, उलटी दिशा में। 567 00:36:25,978 --> 00:36:27,729 क्या? बॉबी, क्या तुम उन्हें वहीं छोड़ना चाहते हो? 568 00:36:27,813 --> 00:36:29,314 नहीं, यार, ऐसा नहीं। 569 00:36:29,398 --> 00:36:31,525 मैं कह रहा हूँ उसका रेडियो काम कर रहा है। 570 00:36:31,608 --> 00:36:33,402 तुम्हें पता ही है, वह लोकेशन भेज सकता है। 571 00:36:33,485 --> 00:36:35,445 सही है। ऐसा भी नहीं है कि वो ठंड से जम जाएंगे। 572 00:36:36,238 --> 00:36:38,991 मतलब, मैं कह रहा हूँ, मदद आ ही रही होगी। 573 00:36:39,074 --> 00:36:41,201 शायद कोस्ट गार्ड का जहाज़ रास्ते में हो अभी। 574 00:36:41,285 --> 00:36:42,578 दो मील बाकी हैं। 575 00:36:44,913 --> 00:36:47,708 देखो, हम सिर्फ तीन मिनट दूर हैं उस मोसासॉर से, 576 00:36:47,791 --> 00:36:49,793 जिसके लिए हम यहाँ आए हैं। 577 00:36:49,877 --> 00:36:53,422 मोसासॉर टैग किया हुआ है। एक बार मिल गया, दोबारा भी मिल जाएगा। 578 00:36:53,505 --> 00:36:57,968 मिल भी सकता है, लेकिन ज़ी, यहाँ करोड़ों डॉलर दांव पर हैं। 579 00:36:58,051 --> 00:37:00,804 और उन्हें बस कुछ घंटों तक तैरते रहना है। 580 00:37:00,888 --> 00:37:02,389 विज़ुअल मिल गया। 581 00:37:02,472 --> 00:37:04,433 बाईं तरफ 13 डिग्री पर। 582 00:37:07,019 --> 00:37:08,020 वही है। 583 00:37:09,521 --> 00:37:11,982 ठीक है, मैं सहमत हूँ मिस्टर… 584 00:37:12,065 --> 00:37:13,650 -ऐटवॉटर। -ऐटवॉटर से। 585 00:37:14,484 --> 00:37:16,945 -सही। -पहले मोसासॉर। 586 00:37:17,029 --> 00:37:18,071 ठीक? 587 00:37:21,992 --> 00:37:24,036 लेक्लर्क, नया कोर्स। 588 00:37:24,119 --> 00:37:27,206 24°33 उत्तर, 74°56 पश्चिम। 589 00:37:28,123 --> 00:37:29,124 स्पीड बढ़ाओ। 590 00:37:29,208 --> 00:37:30,209 ठीक है। 591 00:37:30,834 --> 00:37:32,711 अब हम खोज और बचाव में हैं। 592 00:37:35,255 --> 00:37:36,507 ये मेरा चार्टर है। 593 00:37:37,508 --> 00:37:39,176 मेरी नाव है। 594 00:38:15,963 --> 00:38:17,548 वो क्या है… वो? 595 00:38:17,631 --> 00:38:18,966 -ओ भगवान्! अरे। -ओ भगवान्! 596 00:38:19,049 --> 00:38:20,843 अरे! अरे! 597 00:38:20,926 --> 00:38:21,927 -अरे! -अरे, इधर देखो! 598 00:38:22,010 --> 00:38:23,554 इधर! 599 00:38:29,977 --> 00:38:31,687 मुझे नहीं पता। उसका आकार नाव के बराबर था। 600 00:38:32,521 --> 00:38:35,065 शायद बड़ा। 50 फुट का, 70 का, पता नहीं। 601 00:38:35,148 --> 00:38:38,277 साँप जैसा शरीर, बड़ी खोपड़ी और लंबा थूथन? 602 00:38:38,360 --> 00:38:39,278 हाँ, हाँ। 603 00:38:39,361 --> 00:38:40,946 -और पैडल जैसे अंग? -हाँ, हाँ। 604 00:38:41,029 --> 00:38:42,781 एक लंबी पूंछ, जो नीचे की ओर मुड़ी हो? 605 00:38:42,865 --> 00:38:44,825 देखो भाई, वही है वो। और क्या हो सकता है? 606 00:38:44,908 --> 00:38:47,035 समंदर में इतनी दूर एक छोटी बच्ची के साथ क्या कर रहे थे? 607 00:38:47,703 --> 00:38:50,455 हम बस क्रॉस कर रहे थे। बारबाडोस से केप टाउन। 608 00:38:50,539 --> 00:38:51,999 हम पहले भी कर चुके हैं। 609 00:38:52,082 --> 00:38:53,417 उन्हें स्कूल में नहीं होना चाहिए? 610 00:38:55,627 --> 00:38:58,338 हैं स्कूल में। गर्मियों की छुट्टी है। तुम्हारी समस्या क्या है? 611 00:38:58,422 --> 00:38:59,923 मेरी समस्या है तुम समझदारी से काम लेते। 612 00:39:00,007 --> 00:39:02,926 कैसे? इस समंदर में अभी 50,000 नावें हैं। 613 00:39:03,010 --> 00:39:05,512 एक पर मोसासॉर ने हमला किया। इसका क्या संभावना थी? 614 00:39:05,596 --> 00:39:08,765 डंकन, छोड़ दो। तुम जानते हो, तुम उस पर गुस्सा नहीं हो। 615 00:39:08,849 --> 00:39:11,101 ठीक है? बच्चे अब सुरक्षित हैं। 616 00:39:12,060 --> 00:39:13,604 ठीक है। मुझे समझ नहीं आया। 617 00:39:13,687 --> 00:39:16,648 मोसासॉर 45-फुट की पाल-नाव पर हमला क्यों करेगा? ये तो खाना भी नहीं है। 618 00:39:16,732 --> 00:39:19,443 शायद उसने नाव को दुश्मन समझा हो, 619 00:39:19,526 --> 00:39:21,528 और मुकाबला खत्म करना चाहा हो। 620 00:39:22,863 --> 00:39:24,031 हम कितने दूर भटक गए हैं? 621 00:39:24,114 --> 00:39:25,115 अट्ठाईस मील। 622 00:39:25,199 --> 00:39:26,825 लक्ष्य को फिर से ट्रैक करने में कितना समय लगेगा? 623 00:39:27,492 --> 00:39:29,369 दो घंटे, शायद। 624 00:39:29,453 --> 00:39:31,371 निर्भर करता है वो किस दिशा में कितनी गति से जा रहा है। 625 00:39:31,455 --> 00:39:35,584 ठीक है, तो क्यों न नाव को घुमा कर मिशन पर वापस चलें? 626 00:39:35,667 --> 00:39:38,629 रुको, रुको। कितनी गति से क्या जा रहा है? कौन सा मिशन? 627 00:39:38,712 --> 00:39:41,048 तो… उस बारे में बात ये है कि… 628 00:39:41,131 --> 00:39:44,009 ठीक है, तो तुम लोग असल में यहाँ कर क्या रहे हो? 629 00:39:44,885 --> 00:39:48,472 हम बस एक छोटा डिटूर लेंगे और कुछ चीज़ें उठाएँगे। बस। 630 00:39:49,556 --> 00:39:51,683 -कौन… कौन सी चीज़ें? -सब ठीक है, बेटा। 631 00:39:51,767 --> 00:39:53,644 -सब ठीक है। -वो किस चीज़ की बात कर रही है? 632 00:39:54,186 --> 00:39:55,437 अरे, वो आदमी… 633 00:39:56,480 --> 00:39:57,439 सुनिए, माफ कीजिए। 634 00:39:57,523 --> 00:39:58,440 …मुझे अजीब लग रहा है। 635 00:39:59,107 --> 00:40:00,859 -मैंने क्या किया? -तुम डरावने लग रहे हो। 636 00:40:01,485 --> 00:40:04,071 ट्रैकिंग मैप ऑन कर सकते हैं आप? 637 00:40:04,154 --> 00:40:05,822 ठीक है, सुनो… 638 00:40:07,032 --> 00:40:09,451 …हमें पता है कि तुम्हारा भी अपना कोई काम है, और… 639 00:40:11,203 --> 00:40:12,329 हम बहुत आभारी हैं। 640 00:40:12,412 --> 00:40:14,706 तुमने हमें पानी से बाहर निकाला, हम कभी नहीं भूलेंगे। 641 00:40:14,790 --> 00:40:17,334 -लेकिन क्या तुम बस हमें यहीं कहीं… -वो है क्या? 642 00:40:17,417 --> 00:40:18,794 -तो बहुत अच्छा होगा। -ऊपर पलटो। 643 00:40:19,711 --> 00:40:20,796 बताना मुश्किल है। 644 00:40:20,879 --> 00:40:22,464 आप किसी नज़दीकी पोर्ट पर छोड़ सकते हैं। 645 00:40:23,215 --> 00:40:25,592 प्लीज़। ठीक है? 646 00:40:26,552 --> 00:40:28,428 सॉफ्टवेयर गड़बड़ा रहा है। सिग्नल डबल दिखा रहा है। 647 00:40:28,512 --> 00:40:31,223 -शायद हमारी नाव से सिग्नल गूंज रहा हो। -ये गूंज नहीं है। 648 00:40:31,306 --> 00:40:32,349 -क्या? -तुम्हें चाहिए क्या वहाँ से? 649 00:40:32,432 --> 00:40:33,642 वो दो सिग्नल हैं। 650 00:40:35,727 --> 00:40:37,271 तो मतलब हमें वो मिल चुका है? 651 00:40:37,354 --> 00:40:38,438 नहीं, नहीं। 652 00:40:39,690 --> 00:40:40,983 उसने हमें ढूंढ लिया। 653 00:40:43,151 --> 00:40:44,862 -ओ नहीं, नहीं। चलो, यार। -ठीक है… 654 00:40:48,323 --> 00:40:50,325 -वह यहीं है। -नीना, कुछ बताओ। 655 00:40:50,409 --> 00:40:51,910 सब कुछ ऑनलाइन है। सब ठीक है। 656 00:40:51,994 --> 00:40:54,413 तो, मतलब हम अभी उससे बचे हैं और तुम लोग उसका पीछा कर रहे थे? 657 00:40:54,496 --> 00:40:55,664 दाईं तरफ़। हाँ, हाँ। 658 00:40:55,747 --> 00:40:58,125 सुनो, दोस्तों, बस कुछ मिनटों का काम है। 659 00:40:58,208 --> 00:41:00,794 फिर हम सब उस आइलैंड पर चलेंगे जैसा उसने कहा था, ठीक है? 660 00:41:00,878 --> 00:41:04,089 वहाँ एक गांव है, जहाँ जियोथर्मल ऊर्जा अब भी चल रही है। 661 00:41:04,173 --> 00:41:05,716 तुम वहाँ रुक सकते हो। पूरी तरह सुरक्षित रहोगे। 662 00:41:05,799 --> 00:41:07,050 -क्या? -हे भगवान। 663 00:41:07,134 --> 00:41:09,469 -उधर, दाईं तरफ़। -ठीक है। 664 00:41:09,553 --> 00:41:10,596 चलो! 665 00:41:10,679 --> 00:41:12,890 -स्टीयरिंग संभालो, मैं दिशा मापता हूँ। -ठीक है। 666 00:41:23,692 --> 00:41:25,402 कितना सुंदर है! 667 00:41:25,986 --> 00:41:26,987 हाँ! 668 00:41:28,238 --> 00:41:29,239 चलो! 669 00:41:38,582 --> 00:41:39,583 वो दूर जा रही है। 670 00:41:47,049 --> 00:41:49,885 लूमिस, मुझे नाव के आगे रेल से बाँधो! 671 00:41:49,968 --> 00:41:50,969 ठीक है। 672 00:41:53,055 --> 00:41:54,056 कसकर बाँधना। 673 00:41:54,806 --> 00:41:56,391 -ऐसे? -हाँ। 674 00:41:57,809 --> 00:41:59,436 -दूसरी तरफ भी! -ठीक है। 675 00:42:01,522 --> 00:42:04,191 याद रखो, जब तक दस मीटर के अंदर न आए, फायर मत करना। 676 00:42:04,274 --> 00:42:05,275 समझ गई। 677 00:42:12,282 --> 00:42:13,492 ठीक है। 678 00:42:13,575 --> 00:42:15,202 नीना, मुझे कमांड ऊपर दो। 679 00:42:17,246 --> 00:42:18,872 कम्युनिकेशन तुम्हारा है। 680 00:42:29,591 --> 00:42:31,426 चलो, चलो! 681 00:42:31,510 --> 00:42:33,929 और पास जाना होगा! तेज़ चलाओ! 682 00:42:34,012 --> 00:42:35,848 अरे, ऊपर आओ और स्पॉट करो! 683 00:42:35,931 --> 00:42:37,099 आ रही हूँ। 684 00:42:39,643 --> 00:42:40,769 वह 20 मीटर पर है। 685 00:42:44,439 --> 00:42:45,816 लगभग रेंज में है! 686 00:42:51,947 --> 00:42:54,157 -15 मीटर। -समझ गया। 687 00:43:16,263 --> 00:43:18,223 -एक और डार्ट! -ठीक है। 688 00:43:20,309 --> 00:43:21,852 चलो! 689 00:43:31,904 --> 00:43:34,156 ये हमारी तरफ आ रहा है! मोड़ो! 690 00:43:36,742 --> 00:43:38,535 जल्दी! ये रेंज में है! 691 00:43:38,619 --> 00:43:39,870 चलो! 692 00:43:47,753 --> 00:43:48,962 लो, चलाओ! 693 00:43:58,347 --> 00:43:59,264 अरे! 694 00:43:59,765 --> 00:44:01,725 ऊपर खींचो! मदद करो! 695 00:44:07,314 --> 00:44:08,690 चलो! 696 00:44:13,987 --> 00:44:15,239 फायर करो! 697 00:44:36,385 --> 00:44:37,386 काम कर गया! 698 00:44:38,178 --> 00:44:40,681 हाँ! स्पीड कम करो दस नॉट्स। 699 00:44:41,890 --> 00:44:43,642 हार्ड स्टारबोर्ड। दस कम। 700 00:44:47,604 --> 00:44:50,941 ठीक रखना। पोर्टसाइड, पीछे की रेल से। 701 00:44:54,736 --> 00:44:56,780 मुझे मिल गया! मुझे मिल गया! 702 00:45:06,874 --> 00:45:08,083 शानदार शॉट। 703 00:45:08,750 --> 00:45:10,085 शानदार रॉकेट। 704 00:45:11,128 --> 00:45:12,421 कमाल था ये। 705 00:45:12,504 --> 00:45:14,715 -है ना? -हे भगवान, ये तो जीनियस था। 706 00:45:17,301 --> 00:45:18,468 -हाँ। -बहुत बढ़िया था। 707 00:45:18,552 --> 00:45:21,430 काम कर गया। काम कर गया। हे भगवान। 708 00:45:33,442 --> 00:45:35,194 शांत रहो। साँस लो बस। 709 00:45:35,277 --> 00:45:36,278 -सुनो। -हाँ? 710 00:45:36,361 --> 00:45:37,654 -सब ठीक है, बेटा। -डैड। 711 00:45:37,738 --> 00:45:39,531 -अगर हम न कर पाए तो? -ठीक है। 712 00:45:39,615 --> 00:45:40,741 क्या नहीं कर पाए? 713 00:45:41,450 --> 00:45:42,576 मतलब, अगर हम सैंपल्स ले भी आए, 714 00:45:42,659 --> 00:45:45,621 और उन्हें उस कंपनी को न दें जो दवा बनाकर इतनी महंगी कर दे 715 00:45:45,704 --> 00:45:48,874 कि 99% लोग खरीद ही न सकें? 716 00:45:49,583 --> 00:45:52,294 विज्ञान सबके लिए है, कुछ के लिए नहीं। 717 00:45:53,170 --> 00:45:54,379 ये सोचा है कभी? 718 00:45:55,547 --> 00:45:56,798 नहीं, शायद नहीं सोचा। 719 00:45:58,842 --> 00:46:00,677 तो अब सोचना शुरू करो। 720 00:46:01,970 --> 00:46:03,472 तुम सोचना बंद करो। 721 00:46:04,932 --> 00:46:07,809 ज़ेवियर, सुनो। सिर नीचे करो, गहरी साँसें लो। 722 00:46:07,893 --> 00:46:09,895 सुनो। गहरी साँसें लो। 723 00:46:09,978 --> 00:46:12,439 डैड, मुझे उल्टी आ रही है। 724 00:46:12,523 --> 00:46:13,941 कोई बात नहीं, बेटा। बस साँस लो। 725 00:46:23,659 --> 00:46:26,411 वे नाव वाली चीज़ें। वे… 726 00:46:26,495 --> 00:46:27,579 वापस आ गए हैं। 727 00:46:35,921 --> 00:46:37,506 -अरे भगवान। -डैड। 728 00:46:37,589 --> 00:46:39,132 ये क्या चीज़ें हैं? 729 00:46:40,300 --> 00:46:42,553 बैठ जाओ, बेटा। पास में रहो। 730 00:46:44,304 --> 00:46:45,889 स्पाइनोसॉरस। 731 00:46:54,815 --> 00:46:55,983 ये म्यूचुअलिज़्म है। 732 00:46:57,651 --> 00:46:59,862 अंतर-जातीय सहजीवन। 733 00:47:00,904 --> 00:47:04,992 ये स्पाइनोसॉरस है? ये मोसासॉर की मदद करते हैं शिकार में। 734 00:47:05,075 --> 00:47:06,201 वे शिकार को मारने में मदद करते हैं! 735 00:47:08,161 --> 00:47:09,580 हाँ, बहुत हतोत्साहित करने वाला है। 736 00:47:13,709 --> 00:47:15,502 अब ये हमारा इलाका है। 737 00:47:21,091 --> 00:47:22,426 इधर देखो! एक और है। 738 00:47:24,803 --> 00:47:27,598 वहाँ! सात बजे की दिशा में! जल्दी! 739 00:47:33,395 --> 00:47:35,480 बॉबी! बॉबी, संभलकर! 740 00:47:39,151 --> 00:47:40,402 नहीं! 741 00:47:49,244 --> 00:47:51,413 बॉबी! नहीं! 742 00:48:17,814 --> 00:48:19,858 -डैड! -बैला! 743 00:48:25,072 --> 00:48:26,281 डैड! 744 00:48:27,533 --> 00:48:28,534 डैड! 745 00:48:31,370 --> 00:48:32,621 हे, भगवान। 746 00:48:45,926 --> 00:48:47,177 क्या कर रहे हो? 747 00:48:47,261 --> 00:48:48,512 तुम चट्टानों की तरफ जा रहे हो! 748 00:48:48,595 --> 00:48:50,514 मैं इन जानवरों से तेज़ भाग सकता हूँ। 749 00:48:50,597 --> 00:48:53,350 मोसासॉर उथले पानी में नहीं आ सकता। 750 00:48:55,769 --> 00:48:57,312 सब लोग, कुछ कसकर पकड़ लो। 751 00:49:00,607 --> 00:49:02,025 मेरी टांग नहीं हिल रही, बेटा। 752 00:49:05,112 --> 00:49:07,322 अगर चट्टानों से टकराए तो सब खत्म। 753 00:49:08,532 --> 00:49:10,284 ये रस्सियाँ हर जरूरी चीज़ से बाँध दो। 754 00:49:10,367 --> 00:49:11,827 कूदने के लिए तैयार रहो। 755 00:49:18,625 --> 00:49:19,751 ये तेज़ है। 756 00:49:21,044 --> 00:49:22,796 लेक्लर्क, इंजन ज़्यादा गर्म हो रहा है। 757 00:49:28,552 --> 00:49:32,431 टेरेसा, अंदर जाओ। रेडियो पर जाओ। तीन बार मेडे कहो और कोऑर्डिनेट्स भेजो। 758 00:49:32,514 --> 00:49:34,308 -चलो! -तीन बार, लोकेशन भेजें, ठीक है। 759 00:49:34,391 --> 00:49:35,517 पकड़ कर रहो, बेटा। 760 00:49:37,728 --> 00:49:40,439 इसाबेला। इसाबेला, मेरी तरफ देखो। सब ठीक हो जाएगा, सुनो… 761 00:49:42,941 --> 00:49:44,735 -मेडे, मेडे, मेडे। -ठीक है, रुको। 762 00:49:44,818 --> 00:49:46,320 -अरे, अरे। -कोई है? मेडे! 763 00:49:46,403 --> 00:49:47,362 -रुक जाओ! -सुनो! 764 00:49:47,446 --> 00:49:50,657 -रुक जाओ एक सेकंड के लिए। -"रुकने" का क्या मतलब है? 765 00:49:50,741 --> 00:49:52,242 हमें खुद ही सब संभालना होगा। 766 00:49:52,326 --> 00:49:54,328 -क्या? -यही प्रोटोकॉल है। 767 00:49:54,411 --> 00:49:56,330 -पागल हो गए हो? -बस एक बार… 768 00:49:56,413 --> 00:49:58,081 नहीं! नहीं, नहीं! अरे! मेडे, मेडे! 769 00:49:58,582 --> 00:49:59,666 पीछे हटो! 770 00:50:06,256 --> 00:50:07,841 कोई मेरी मदद करो! 771 00:50:08,550 --> 00:50:10,802 मदद करो! करो न! 772 00:50:10,886 --> 00:50:14,097 करो न! मदद करो! 773 00:50:14,181 --> 00:50:15,807 मेरा हाथ पकड़ो! पकड़ो न! 774 00:50:16,558 --> 00:50:18,352 डैड! 775 00:50:21,480 --> 00:50:22,481 बेटा! 776 00:50:22,564 --> 00:50:24,399 टेरेसा! नहीं! 777 00:50:25,359 --> 00:50:26,443 टेरेसा! 778 00:50:28,654 --> 00:50:29,738 टेरेसा! 779 00:50:33,992 --> 00:50:35,369 टेरेसा, नहीं! 780 00:50:37,871 --> 00:50:39,957 कोई पानी में गिर गया है! 781 00:50:41,250 --> 00:50:43,293 सुनो मेरी बात। अब हमें पानी में जाना ही होगा। 782 00:50:43,377 --> 00:50:45,712 हाँ। नाव टकराने वाली है। हमें जाना ही होगा, तुम्हारी बहन वहीं है। 783 00:50:45,796 --> 00:50:47,589 समझी? सुनो। 784 00:50:47,673 --> 00:50:50,843 सुनो। मैं हूँ तुम्हारे साथ। ठीक है? मैं हूँ। मैंने पकड़ लिया है तुम्हें। 785 00:50:50,926 --> 00:50:53,053 तुम ठीक हो। चलो! चलो! 786 00:50:54,012 --> 00:50:56,181 तैयार रहो। तीन की गिनती पर। 787 00:50:56,265 --> 00:50:57,641 एक, दो… 788 00:50:57,724 --> 00:50:58,725 -अरे! -तीन! 789 00:50:58,809 --> 00:51:00,936 सुनो! साथ रहना होगा हमें। 790 00:51:05,566 --> 00:51:06,608 चलते रहो। 791 00:51:30,841 --> 00:51:31,675 नीचे झुको! 792 00:51:54,698 --> 00:51:56,909 ज़ोरा, ये उथले पानी में नहीं आ सकता। 793 00:51:56,992 --> 00:51:58,869 कूदो! चलो! कूदो! 794 00:52:12,132 --> 00:52:13,133 बोला था ना! 795 00:52:51,505 --> 00:52:52,506 मुझे लगा मैं तुम्हें खो दूँगा। 796 00:52:52,589 --> 00:52:53,882 तुम ठीक हो? 797 00:52:53,966 --> 00:52:55,509 -उसने मुझे गिरा दिया। -किसने? 798 00:52:55,592 --> 00:52:57,135 नाव वाला आदमी। वो मुझे मारना चाहता था। 799 00:52:57,219 --> 00:52:58,887 मुझे पता था, कुछ गड़बड़ है उसमें! 800 00:52:58,971 --> 00:53:00,472 टेरेसा। टेरेसा! 801 00:53:02,724 --> 00:53:03,809 डैड! 802 00:53:11,108 --> 00:53:14,820 -मैं ठीक हूँ। मैं ठीक हूँ। -हाँ? मैंने पकड़ लिया तुम्हें। भगवान का शुक्र है। 803 00:53:14,903 --> 00:53:16,363 तुम ठीक हो? सब ठीक है? 804 00:53:16,446 --> 00:53:17,447 चलो, पानी से बाहर निकलते हैं। 805 00:53:41,013 --> 00:53:43,432 चलते रहो! ये उभयचर हैं! 806 00:53:54,693 --> 00:53:56,028 लेक्लर्क, तुम ठीक हो? 807 00:53:56,778 --> 00:53:58,947 अगली बार मैं गाड़ी चलाऊँगा। 808 00:54:00,616 --> 00:54:02,743 चलो! चलते रहो! 809 00:54:14,296 --> 00:54:15,297 हम बच गए। 810 00:54:15,923 --> 00:54:17,883 -ये मेरे पास है। -केस अब भी हमारे पास है क्या? 811 00:54:19,092 --> 00:54:20,177 उस तरफ पकड़ो। 812 00:54:20,260 --> 00:54:21,762 -पहुँच रहे हैं। खींचो! -हाँ। 813 00:54:21,845 --> 00:54:23,347 हाँ। चलो, पकड़ो। 814 00:54:24,765 --> 00:54:27,643 चलते रहो। हाँ, चलो। पकड़ो इसे। चलते रहो। 815 00:54:28,894 --> 00:54:31,188 कोई बात नहीं। बस बीच की तरफ चलते रहो। 816 00:54:45,118 --> 00:54:46,119 नीना! 817 00:54:49,373 --> 00:54:51,375 नीना! नीना! 818 00:54:53,418 --> 00:54:54,628 नीना! 819 00:54:55,796 --> 00:54:57,130 नीना! 820 00:54:58,173 --> 00:54:59,174 नीना! 821 00:54:59,258 --> 00:55:00,259 किन्केड! 822 00:55:03,595 --> 00:55:04,847 नीना! 823 00:55:31,039 --> 00:55:35,752 अरे।अरे। मुझे पता है। सब ठीक है, बेटा। 824 00:55:36,628 --> 00:55:38,088 उन्होंने कहा था यहाँ एक गाँव है। 825 00:55:38,172 --> 00:55:39,631 वहाँ पहुँचकर मदद मिलेगी। 826 00:55:40,799 --> 00:55:42,509 ठीक है? बोलने का मन नहीं है? 827 00:55:43,635 --> 00:55:45,429 कोई बात नहीं, बेटा। ज़रूरी नहीं है। 828 00:55:47,139 --> 00:55:48,223 तुम ठीक हो जाओगी। 829 00:55:50,976 --> 00:55:52,144 वो ठीक हो जाएगी, है ना? 830 00:55:53,103 --> 00:55:54,313 हाँ। 831 00:56:05,073 --> 00:56:06,116 ओह, वाह। 832 00:56:16,168 --> 00:56:20,380 जब कोई बूढ़ा आदमी बिस्तर खरीदता है, 833 00:56:22,257 --> 00:56:26,136 तो क्या वह खरीदने से पहले उसे देखकर ऐसा सोचता है, 834 00:56:26,220 --> 00:56:29,556 "ओ, कमाल है यार, यही मेरी मृत्युशैया है"? 835 00:56:32,726 --> 00:56:34,353 क्योंकि मैं अभी वही सोच रहा हूँ… 836 00:56:36,230 --> 00:56:37,231 इसी समय। 837 00:56:39,566 --> 00:56:40,692 लगता है हम समझ गए हैं। 838 00:56:42,486 --> 00:56:44,863 चलो, गाँव ढूँढते हैं। 839 00:56:48,909 --> 00:56:51,745 जल्दी करो, हम यहाँ नहीं रुक सकते। वो वापस आ जाएँगे। 840 00:56:51,828 --> 00:56:53,830 -ये ज़्यादा म्यूटेशन जैसे हैं। -म्यूटेशन मतलब? 841 00:56:53,914 --> 00:56:55,082 असामान्यता, विचलन। 842 00:56:55,165 --> 00:56:56,375 मुझे मतलब पता है। 843 00:56:56,458 --> 00:56:58,335 यहाँ इसका मतलब क्या है? हम कहाँ हैं? 844 00:56:58,418 --> 00:57:00,796 -तुम कहना क्या चाह रहे हो? -जिस द्वीप पर हम हैं, 845 00:57:00,879 --> 00:57:03,465 मिस्टर रोआर्क ने इसके बारे में हमें सब कुछ नहीं बताया है। 846 00:57:03,549 --> 00:57:05,759 देखो, डाइनोसॉर तो डाइनोसॉर होते हैं, फर्क क्या पड़ता है? 847 00:57:05,843 --> 00:57:07,803 ठीक है, मत बताओ। हम तुम्हें यहीं छोड़ देंगे। ठीक है। 848 00:57:07,886 --> 00:57:11,348 ठीक है। ये द्वीप एक तरह की लैब था। 849 00:57:11,849 --> 00:57:14,101 यहाँ प्रयोग किए गए थे। 850 00:57:15,269 --> 00:57:16,395 किस तरह के प्रयोग? 851 00:57:16,478 --> 00:57:17,855 जातियों की क्रॉसब्रीडिंग। 852 00:57:17,938 --> 00:57:21,066 थीम पार्क वालों ने बस वही बनाया जो लोग देखना चाहते थे। 853 00:57:21,149 --> 00:57:23,318 लोग बोर हो गए थे एक ही जैसी चीजें देखकर। 854 00:57:23,402 --> 00:57:25,696 उन्हें कहते थे "इंजीनियर्ड मनोरंजन"। 855 00:57:25,779 --> 00:57:27,322 मतलब, आनुवंशिक रूप से परिवर्तित सनकी? 856 00:57:27,990 --> 00:57:30,993 हाँ। और ऐसा आप थीम पार्क के बीच में नहीं करना चाहते, है ना? 857 00:57:31,076 --> 00:57:33,120 आदर्श रूप से तो, ऐसा कुछ करना ही नहीं चाहिए। 858 00:57:33,203 --> 00:57:35,122 हाँ, और उन्होंने ये बात कड़वे अनुभव से सीखी। 859 00:57:35,205 --> 00:57:39,543 जो भी बहुत बिगड़ा हुआ होता या जिसे देखना मुश्किल होता, 860 00:57:40,544 --> 00:57:41,545 उन्हें यहीं छोड़ दिया जाता था। 861 00:57:44,089 --> 00:57:45,090 लेकिन वो तो अमानवीय है। 862 00:57:45,799 --> 00:57:47,050 सीधा उन्हें मार क्यों नहीं दिया? 863 00:57:47,134 --> 00:57:50,971 एक बनाई गई प्रजाति की औसत कीमत 72 मिलियन डॉलर होती है। 864 00:57:51,054 --> 00:57:53,223 तुम क्या करते, उसे मारते और बैंक को बताते, 865 00:57:53,307 --> 00:57:54,850 या उसे खोज और विकास के तहत आगे चलाते? 866 00:57:54,933 --> 00:57:57,936 तुम मुझसे पूछ रहे हो कि म्यूटेंट डाइनोसॉर का अकाउंटिंग नज़रिए से क्या करूँ? 867 00:57:58,020 --> 00:57:59,313 क्या यही सवाल है अभी? 868 00:58:02,065 --> 00:58:03,567 क्या हम इसे जल्दी से पूरा कर सकते हैं? 869 00:58:03,650 --> 00:58:05,277 सब लोग शांत रहो। 870 00:58:05,360 --> 00:58:06,862 हमारी स्थिति नहीं बदली। 871 00:58:06,945 --> 00:58:10,365 हमारे दो दोस्त अभी-अभी मारे गए हैं। काफी कुछ बदल गया है। 872 00:58:10,449 --> 00:58:11,783 हाँ, और वो भयानक था। 873 00:58:11,867 --> 00:58:15,454 लेकिन अब हम यहाँ हैं, और यह स्थिति पहले जैसी ही हताशा वाली है। 874 00:58:15,537 --> 00:58:18,582 हम पहले से ही हताश थे, तभी तो यहाँ आए थे, है ना? 875 00:58:18,665 --> 00:58:21,043 तुम, एक ऐसे विषय के विशेषज्ञ हो जिसमें अब किसी की रुचि नहीं। 876 00:58:21,126 --> 00:58:23,295 तुम्हारी नौकरी जाने वाली है। तुम्हें इसकी ज़रूरत है। 877 00:58:23,378 --> 00:58:25,172 मुझे पैसे चाहिए। तुम्हें पैसे चाहिए। 878 00:58:25,255 --> 00:58:26,798 तुम्हारी कंपनी को सारे पैसे चाहिए। 879 00:58:26,882 --> 00:58:28,133 हमारे पास अब भी वो केस है। 880 00:58:28,217 --> 00:58:29,968 पहला सैंपल उसमें है। चलो बाकी दो भी ढूँढते हैं। 881 00:58:30,052 --> 00:58:31,303 अच्छा आइडिया है। 882 00:58:31,970 --> 00:58:33,639 हमारे पास हथियार नहीं हैं, ज़ी। 883 00:58:34,431 --> 00:58:35,933 कभी थे भी नहीं। मतलब, देख लो। 884 00:58:36,016 --> 00:58:38,685 कुछ खिलौने थे, बस मन बहलाने के लिए। 885 00:58:38,769 --> 00:58:41,480 काम करते या नहीं, पता नहीं। हम वहीं हैं जहाँ होना चाहिए था। 886 00:58:41,563 --> 00:58:44,650 हमें पता है हमें क्या करना है। बस जो चाहिए, उसे लेकर निकलते हैं। 887 00:58:44,733 --> 00:58:47,861 वो बच्चे, जो समंदर में गए थे, शायद अभी ज़िंदा हों। 888 00:58:47,945 --> 00:58:49,988 पहले उन्हें ढूँढते हैं, फिर निकलेंगे। 889 00:58:50,072 --> 00:58:51,573 निकलेंगे कैसे? 890 00:58:52,115 --> 00:58:53,700 कोई बैकअप प्लान सुनना चाहता है? 891 00:58:53,784 --> 00:58:55,118 उसके पास बैकअप प्लान है? 892 00:58:55,202 --> 00:58:57,663 वो बिना बैकअप प्लान के बेड से भी नहीं उठती। 893 00:58:58,205 --> 00:59:01,208 ख़तरा प्रतिबंधित क्षेत्र 894 00:59:01,291 --> 00:59:05,337 मैंने एक एक्सफिल टीम काम पर रखी थी, जो नाव की रेडियो फ्रिक्वेंसी मॉनिटर करती है। 895 00:59:05,420 --> 00:59:07,798 अगर हम 24 घंटे चुप रहे, 896 00:59:07,881 --> 00:59:10,759 तो दूसरे दिन ठीक सूर्यास्त पर वो एक फ्लायबाय करेगी। 897 00:59:11,260 --> 00:59:12,469 लेकिन वो तो कल होगा। 898 00:59:13,470 --> 00:59:17,015 तुम्हारे प्लान में दिखाया था कि दक्षिण-पश्चिमी रिज पर हेलिपैड वाला एक गाँव है। 899 00:59:17,099 --> 00:59:19,643 वो सिर्फ दो मिनट वहाँ मंडराएँगे। अगर कोई नहीं दिखा, तो चले जाएँगे। 900 00:59:19,726 --> 00:59:21,895 -लेकिन अगर हमें देख लिया तो… -सिर्फ दो मिनट क्यों? 901 00:59:21,979 --> 00:59:23,272 वे लोग बस उतर क्यों नहीं जाते? 902 00:59:23,355 --> 00:59:24,356 पायलट्स भी जीना चाहते हैं। 903 00:59:24,439 --> 00:59:25,732 ओह, बहुत बढ़िया। 904 00:59:26,233 --> 00:59:28,861 हमें सूरज डूबने से पहले ऊँचाई पर पहुँचना होगा। 905 00:59:36,034 --> 00:59:37,119 हमें अभी निकलना होगा। 906 00:59:37,202 --> 00:59:39,288 जो चीज़ दिनभर नहीं उठा सकते, उसे यहीं छोड़ दो। 907 00:59:41,582 --> 00:59:42,791 अब क्या करें? 908 00:59:43,292 --> 00:59:44,710 सिर्फ मरने से बचने की कोशिश करो। 909 01:00:01,768 --> 01:00:03,687 {\an8}इनजेन सावधान: दबावयुक्त तरल पदार्थ 910 01:00:05,814 --> 01:00:06,815 गर्म है। 911 01:00:07,691 --> 01:00:09,443 यह जियोथर्मल पावर है। 912 01:00:10,402 --> 01:00:12,404 शायद ये पाइप्स गर्म झरनों से आती हैं। 913 01:00:14,531 --> 01:00:16,033 ज़रूर ये गांव तक जाती होंगी। 914 01:00:17,701 --> 01:00:19,036 शायद वहां रेडियो हो? 915 01:00:20,454 --> 01:00:22,372 शानदार। हाँ। 916 01:00:22,456 --> 01:00:24,625 इसकी मदद से उस बंदे को ढूँढेंगे जिसने मुझे मारने की कोशिश की। 917 01:00:25,584 --> 01:00:26,919 या फिर, बचने के लिए? 918 01:00:27,002 --> 01:00:29,796 हाँ, फिर उस कमीने को पकड़ेंगे। 919 01:00:31,048 --> 01:00:34,009 ठीक है, पाइप्स का पीछा करते-करते हैं गांव तक चलते हैं। 920 01:00:34,092 --> 01:00:36,053 अगर किसी के पास और कोई आइडिया नहीं है तो। 921 01:00:37,429 --> 01:00:38,722 मेरे पास थोड़ा गांजा है। 922 01:00:41,266 --> 01:00:43,185 थोड़ा सीला हुआ हो सकता है, 923 01:00:44,061 --> 01:00:46,021 पर हम यहीं आराम कर सकते हैं, है ना? 924 01:00:46,104 --> 01:00:47,856 तुम धूम्रपान नहीं करती, है न, तुम… करते हो? 925 01:00:50,025 --> 01:00:51,026 नहीं? 926 01:00:56,031 --> 01:00:58,492 ठीक है, डैड, ये… 927 01:00:59,201 --> 01:01:00,953 ये बस आपको चिढ़ा रहा है। 928 01:01:07,292 --> 01:01:08,335 अरे, मुझे ऊपर उठाओ? 929 01:01:08,418 --> 01:01:09,419 मज़ाकिया। 930 01:01:11,129 --> 01:01:13,006 ठीक है, कोई नहीं उठाएगा। कोई बात नहीं। 931 01:01:31,775 --> 01:01:34,486 शायद वह परिवार गांव की तरफ निकल गया हो। 932 01:01:34,570 --> 01:01:35,779 भगवान करे ऐसा ही हो। 933 01:01:40,284 --> 01:01:42,035 अगला सैंपल कितनी दूर है? 934 01:01:42,119 --> 01:01:43,579 सैटेलाइट इमेज के हिसाब से, 935 01:01:43,662 --> 01:01:46,039 टाइटैनोसॉर का झुंड सेंट्रल वैली में रहता है। 936 01:01:47,165 --> 01:01:48,750 हम सुबह तक वहाँ पहुँच जाएंगे। 937 01:01:53,589 --> 01:01:56,216 जहाँ कदम रख रहे हो, ध्यान से चलो। अभी-अभी कुछ मेरी टांग के पास से गुज़रा। 938 01:01:58,677 --> 01:02:01,513 अरे, ये तो बताओ वो लड़की रेलिंग से कैसे गिरी? 939 01:02:02,222 --> 01:02:04,183 वो चीज़ नाव से टकराई थी। तुम वहाँ थी। 940 01:02:04,266 --> 01:02:06,935 तुम भी वहीं थे, उसके बगल में, ब्रिज पर। 941 01:02:07,019 --> 01:02:09,062 तो तुम कुछ नहीं कर सकते थे? 942 01:02:09,855 --> 01:02:11,106 तुम कहना क्या चाह रही हो? 943 01:02:14,359 --> 01:02:16,111 ये तुम्हारा पहला अभियान नहीं है, है ना? 944 01:02:16,195 --> 01:02:17,863 नहीं, मैं 12 साल की उम्र से खुदाई पर जाता रहा हूँ। 945 01:02:19,072 --> 01:02:21,200 मैंने एलन ग्रांट के साथ पोस्टडॉक किया है। 946 01:02:22,534 --> 01:02:24,995 तो तुम्हारे लिए ये सब सामान्य है? 947 01:02:25,495 --> 01:02:26,997 पहले था। 948 01:02:27,080 --> 01:02:28,999 मुझे जंगल से नफरत है। अब इससे दूर ही रहता हूँ। 949 01:02:29,875 --> 01:02:30,876 क्यों? 950 01:02:30,959 --> 01:02:34,713 क्योंकि यहाँ तीन फीट आगे भी नहीं दिखता, और हमेशा लगता है कोई पीछा कर रहा है। 951 01:02:35,506 --> 01:02:37,633 और छुपने की एक ही जगह है, पानी के नीचे। 952 01:02:39,301 --> 01:02:40,677 मैं जंगल में मरना नहीं चाहता। 953 01:02:42,679 --> 01:02:45,766 मेरा सपना है एक उथले समुंदर में मरूँ, और रेत में जल्दी दफन हो जाऊँ। 954 01:02:47,976 --> 01:02:48,977 वो तो सुंदर सपना है। 955 01:02:49,061 --> 01:02:51,438 वो सबसे अच्छा तरीका है जीवाश्म बनने का। 956 01:02:53,774 --> 01:02:54,775 तुम तो अजीब हो। 957 01:02:56,276 --> 01:02:57,277 शुक्रिया। 958 01:03:00,864 --> 01:03:01,865 अब ये छोड़ दो। 959 01:03:01,949 --> 01:03:05,160 वो चिल्लाई, मैंने मुड़ के देखा और वो गायब थी। 960 01:03:05,244 --> 01:03:06,245 ठीक है। 961 01:03:06,745 --> 01:03:08,914 लेकिन अगर मुझे कुछ और पता चला, तो हम तुम्हें यहीं छोड़ देंगे, 962 01:03:08,997 --> 01:03:10,791 और तुम फिर से फूड चेन का हिस्सा बन सकते हो। 963 01:03:10,874 --> 01:03:12,501 मैं इतना स्मार्ट हूँ कि मरता नहीं। 964 01:03:12,584 --> 01:03:15,337 बता दूँ, बुद्धिमत्ता को अनुकूलनशील गुण के रूप में ज़रूरत से ज़्यादा महत्व दिया जाता है। 965 01:03:15,420 --> 01:03:17,089 -ओह, हाँ? -सच में। 966 01:03:17,172 --> 01:03:18,173 समझाओ ज़रा। 967 01:03:18,257 --> 01:03:20,884 डायनासोर, ज़्यादा तेज़ नहीं थे, ठीक? 968 01:03:20,968 --> 01:03:23,762 फिर भी 167 करोड़ साल टिके। 969 01:03:23,846 --> 01:03:27,683 और हम होमो सेपियन्स, जो खुद को जीनियस समझते हैं, 970 01:03:27,766 --> 01:03:30,644 बस दो लाख साल से हैं। 971 01:03:30,727 --> 01:03:34,773 हमारे इतने बड़े दिमाग के साथ, 972 01:03:34,857 --> 01:03:37,818 हमने खुद को खत्म करने की काबिलियत भी बना ली है। 973 01:03:39,653 --> 01:03:41,488 मुझे शक है हम दस लाख साल भी निकाल पाएंगे। 974 01:03:42,573 --> 01:03:45,742 रुको, क्या हम धरती पर राज नहीं करते? कुछ तो सही किया है हमने। 975 01:03:46,368 --> 01:03:47,578 हम धरती पर राज नहीं करते। 976 01:03:48,328 --> 01:03:49,413 हमें सिर्फ ऐसा लगता है। 977 01:03:50,998 --> 01:03:53,041 मतलब, यकीनन। हमने आबो-हवा को ज़रूर बदला है, 978 01:03:53,125 --> 01:03:56,003 इसलिए चिंता हमें खुद से होनी चाहिए, धरती से नहीं। 979 01:03:56,503 --> 01:03:58,547 जब धरती हमसे थक जाएगी, मेरा यकीन मानो, 980 01:03:58,630 --> 01:04:02,050 तो हमें ऐसे हिला देगी जैसे गर्मियों की ज़ुकाम हिलाती है। 981 01:04:05,179 --> 01:04:07,514 अब तक धरती पर जितनी भी प्रजातियाँ थीं, 982 01:04:07,598 --> 01:04:10,434 उनमें से 99.9% विलुप्त हो चुकी हैं। 983 01:04:13,687 --> 01:04:15,105 बच पाना केवल किस्मत की बात है। 984 01:04:25,240 --> 01:04:26,366 सुन रहे हो न? 985 01:04:27,075 --> 01:04:28,535 हर दिन आखिरी हो सकता है। 986 01:04:36,793 --> 01:04:38,670 ठीक है, सब लोग, एक-एक लकड़ी ढूंढो। 987 01:04:39,463 --> 01:04:41,215 रास्ता साफ करने में काम आएगी। 988 01:04:56,355 --> 01:04:57,356 बैला? 989 01:04:58,649 --> 01:04:59,775 कोई बात नहीं। 990 01:05:00,317 --> 01:05:01,318 छोटा सा है। 991 01:05:02,611 --> 01:05:04,404 देखो? ये पेड़-पौधे खाने वाला है। 992 01:05:04,488 --> 01:05:05,531 कोई बात नहीं। 993 01:05:05,614 --> 01:05:07,491 नहीं, नहीं। जाओ। 994 01:05:07,574 --> 01:05:08,575 जाओ, हटो। 995 01:05:13,789 --> 01:05:15,207 -अरे, ज़ेवियर। -हाँ? 996 01:05:16,166 --> 01:05:17,751 तुम उसके पीछे कूदे थे। 997 01:05:17,835 --> 01:05:18,877 हाँ। 998 01:05:19,378 --> 01:05:20,712 उसके लिए सम्मान। 999 01:05:22,631 --> 01:05:24,007 जो भी हो, दोस्त। 1000 01:05:30,347 --> 01:05:31,598 इसे पसंद करना मुश्किल है, बेटा। 1001 01:05:31,682 --> 01:05:32,683 हाँ। 1002 01:05:32,766 --> 01:05:33,892 समझने में मुझे भी कुछ समय लगा। 1003 01:05:35,978 --> 01:05:37,229 चलो, अब करते हैं। 1004 01:05:50,242 --> 01:05:52,786 हाँ, करते हैं… पर मतलब, उस तरफ चलके करते हैं। 1005 01:06:00,961 --> 01:06:02,754 आखिरी दो प्रजातियाँ कौन सी हैं? 1006 01:06:02,838 --> 01:06:05,257 टाइटैनोसॉर और केटज़लकोएटलस। 1007 01:06:05,340 --> 01:06:06,550 ग्यारह टन का एक सॉरोपॉड 1008 01:06:06,633 --> 01:06:09,678 और एक टेरोसॉर, जो स्कूल बस जितना बड़ा है, 30 फीट के पंखों के साथ। 1009 01:06:09,761 --> 01:06:12,890 वो छोटी बस जिसे फील्ड ट्रिप में ले जाते हैं, या बड़ी वाली? 1010 01:06:12,973 --> 01:06:14,141 क्या फर्क पड़ता है? 1011 01:06:14,808 --> 01:06:15,809 बस पूछ रहा था। 1012 01:07:33,387 --> 01:07:34,388 कोई बात नहीं। 1013 01:07:36,640 --> 01:07:39,184 तुम थोड़ा और सो लो, मैं थोड़ी देर देख लूंगा। 1014 01:07:39,268 --> 01:07:40,561 नहीं, मैं ठीक हूँ। 1015 01:07:41,061 --> 01:07:42,896 मालूम है तुम ठीक हो, लेकिन अब मेरी बारी है। 1016 01:07:46,024 --> 01:07:47,317 पक्की बात? 1017 01:07:47,401 --> 01:07:48,402 हाँ। 1018 01:07:49,486 --> 01:07:50,696 शुक्रिया। 1019 01:07:51,947 --> 01:07:54,074 पाइप्स सीधा उस तरफ जा रही हैं, 1020 01:07:55,158 --> 01:07:56,493 उम्मीद है गांव की ओर। 1021 01:07:56,577 --> 01:07:57,578 ठीक है? 1022 01:08:04,376 --> 01:08:06,170 जानते हो, मैं तुम्हारे बारे में गलत था। 1023 01:08:08,046 --> 01:08:09,965 नहीं, तुम नहीं थे। मैं बहुत आलसी हूँ। 1024 01:08:13,093 --> 01:08:15,053 शायद यह तुम्हारी वजह से ज़िंदा है। 1025 01:08:21,602 --> 01:08:24,813 मुझे तो ये भी नहीं पता वो मेरे साथ रहना क्यों चाहती है। 1026 01:08:26,939 --> 01:08:29,109 वो देख पाती है कि तुम कौन हो। 1027 01:08:31,569 --> 01:08:32,696 भगवान का शुक्र है वो नहीं देखती। 1028 01:08:35,991 --> 01:08:37,242 सुनो। 1029 01:08:37,326 --> 01:08:38,160 अरे! 1030 01:08:38,785 --> 01:08:40,787 बाकी लोग हमारे बारे में जो भी कहें, 1031 01:08:41,412 --> 01:08:43,207 हमें खुद ही अपना मज़ाक नहीं बनाना चाहिए। 1032 01:08:44,124 --> 01:08:45,834 वरना वो बात सच लगने लगती है। 1033 01:08:54,134 --> 01:08:55,469 हाँ, मुझे पेशाब करनी है। 1034 01:09:58,031 --> 01:09:59,032 चलो। 1035 01:10:00,200 --> 01:10:01,201 आओ। 1036 01:10:02,244 --> 01:10:03,245 कोई बात नहीं। 1037 01:10:05,122 --> 01:10:06,123 चलो न। 1038 01:11:52,020 --> 01:11:53,188 {\an8}कितनी दूर और? 1039 01:11:53,272 --> 01:11:54,273 {\an8}ज़्यादा नहीं। 1040 01:11:54,773 --> 01:11:57,568 {\an8}टाइटैनोसॉर का झुंड इस घाटी के पार ही होना चाहिए। 1041 01:11:57,651 --> 01:11:59,319 {\an8}पर वो शाकाहारी हैं, है ना? 1042 01:11:59,403 --> 01:12:00,529 हाँ। 1043 01:12:00,612 --> 01:12:01,822 ये तो अच्छा है। 1044 01:12:01,905 --> 01:12:04,241 पर जो उनका शिकार करते हैं, वो नहीं होते। 1045 01:12:04,324 --> 01:12:05,325 शानदार। 1046 01:12:06,660 --> 01:12:07,661 शांत रहो। 1047 01:13:12,893 --> 01:13:14,019 एक चाहिए? 1048 01:13:29,993 --> 01:13:31,453 अरे, अरे, अरे! 1049 01:13:39,670 --> 01:13:40,712 क्या? 1050 01:14:12,286 --> 01:14:14,371 तुम्हें ऐसे रोमांचक कामों में मज़ा आता है, है न, हेनरी? 1051 01:14:17,541 --> 01:14:19,668 यही मौका है। उनका ध्यान कहीं और है। 1052 01:14:19,751 --> 01:14:21,044 उनका ध्यान किस पर है? 1053 01:14:30,637 --> 01:14:31,638 ठीक है। 1054 01:14:53,994 --> 01:14:55,329 ऐसा रोज़ तो नहीं दिखता। 1055 01:14:56,413 --> 01:14:57,915 या कभी भी नहीं। 1056 01:17:34,488 --> 01:17:35,656 एक बचा है। 1057 01:17:38,283 --> 01:17:39,576 लगता है अब चढ़ना पड़ेगा। 1058 01:17:40,285 --> 01:17:42,079 उम्मीद है तुम्हें ऊँचाई से डर नहीं लगता, डॉक्टर। 1059 01:17:51,588 --> 01:17:54,132 नाव वाले बंदे कह रहे थे गांव में बिजली है। 1060 01:17:54,216 --> 01:17:56,093 {\an8}हमें मानना होगा कि वो सही थे। 1061 01:17:56,176 --> 01:17:57,719 {\an8}अरे, और कितना दूर होगा? 1062 01:17:57,803 --> 01:17:58,929 एक मील, शायद दो। 1063 01:18:02,558 --> 01:18:03,559 तुम्हारी टांग ठीक है? 1064 01:18:03,642 --> 01:18:06,019 हाँ, बस हल्का दर्द है। मैं ठीक हूँ। 1065 01:18:06,103 --> 01:18:07,104 सब ठीक है। 1066 01:18:09,523 --> 01:18:10,524 और… 1067 01:18:11,608 --> 01:18:15,696 क्या हम उसके साथ… ठीक हैं? 1068 01:18:20,075 --> 01:18:21,368 ये उसकी मदद कर रहा है। 1069 01:18:23,203 --> 01:18:24,872 कोई बात नहीं। मैंने उस पर नज़र रखी हुई है। 1070 01:18:32,254 --> 01:18:34,089 मॉम फिर तुम पर हमें छोड़ने का भरोसा नहीं करेगी। 1071 01:18:34,173 --> 01:18:35,340 हे भगवान, बिल्कुल नहीं। 1072 01:18:36,091 --> 01:18:37,384 अरे, दोस्तो! 1073 01:18:38,468 --> 01:18:40,429 मैं इसका नाम डोलोरेस रख रही हूँ। 1074 01:18:40,512 --> 01:18:41,847 इज़? तुम ज़िंदा हो? 1075 01:18:42,514 --> 01:18:43,932 तुम बोलती हो? 1076 01:18:44,766 --> 01:18:46,727 मैं इसे अपने साथ घर ले जा रही हूँ। 1077 01:18:46,810 --> 01:18:48,896 ये अच्छा या बहुत बुरा आइडिया हो सकता है। 1078 01:18:48,979 --> 01:18:50,063 डोलोरेस? 1079 01:18:52,065 --> 01:18:53,066 सुनो, तुम ठीक हो? 1080 01:18:53,150 --> 01:18:56,570 हाँ, अच्छा लग रहा है, यह बहुत अच्छा है, तुम और तुम्हारे डैड। 1081 01:18:56,653 --> 01:18:58,280 मुझे क्या पता। शायद ये सब… 1082 01:18:59,114 --> 01:19:00,199 ज़ेवियर! 1083 01:19:00,282 --> 01:19:01,950 बैला, बैला! 1084 01:19:02,034 --> 01:19:03,076 बैला, रुको! 1085 01:19:30,229 --> 01:19:31,480 ये गंध कैसी है? 1086 01:19:36,360 --> 01:19:38,028 उसे क्या हो गया? 1087 01:19:44,993 --> 01:19:46,453 वो किससे डर रही है? 1088 01:19:50,082 --> 01:19:51,124 मुझे उठाओ। 1089 01:19:58,423 --> 01:20:00,968 हम नदी के साथ चलेंगे, उस तरफ। 1090 01:20:01,802 --> 01:20:02,886 मुझे एक नाव दिख रही है। 1091 01:20:04,346 --> 01:20:05,514 आप चल नहीं सकते। 1092 01:20:05,597 --> 01:20:07,933 ज़ेवियर आपकी मदद कर सकता है, जब तक मैं जाकर इसे लाती हूँ। 1093 01:20:08,684 --> 01:20:10,602 ठीक है। ध्यान रखना। 1094 01:20:16,859 --> 01:20:18,277 थोड़ी और लिकोरिस मिल सकती है? 1095 01:21:03,989 --> 01:21:05,282 टेरेसा? 1096 01:21:05,365 --> 01:21:07,659 टेरेसा! जल्दी करो। 1097 01:21:07,743 --> 01:21:09,786 बस जाओ। चलो। 1098 01:21:35,187 --> 01:21:36,355 सावधानी से। 1099 01:22:12,224 --> 01:22:14,726 चलो। चलो। 1100 01:22:19,648 --> 01:22:20,941 भागो! वापस आओ! 1101 01:22:25,946 --> 01:22:26,947 ठीक है। 1102 01:22:33,579 --> 01:22:34,580 नहीं। 1103 01:22:35,497 --> 01:22:36,582 बकवास। 1104 01:22:42,296 --> 01:22:45,465 आपातकालीन राफ्ट खुद फूलने वाली किस्म 1105 01:22:49,887 --> 01:22:51,054 डोलोरेस! 1106 01:22:53,682 --> 01:22:55,309 तुम्हें जाना होगा। ये जगह सुरक्षित नहीं है। 1107 01:23:08,447 --> 01:23:10,616 प्लीज़, जाओ, जाओ, जाओ, जाओ! 1108 01:23:10,699 --> 01:23:12,784 भागो! भागो! 1109 01:23:19,333 --> 01:23:20,334 चलो! चलो! 1110 01:23:20,417 --> 01:23:23,045 चेतावनी ज़मीन पर ही फुलाएं। 1111 01:23:23,128 --> 01:23:25,714 अगर राफ्ट बैग फुलाया न गया तो वो डूब जाएगा 1112 01:23:31,762 --> 01:23:34,389 नहीं, मत करो। मत करो, मत करो! 1113 01:23:46,860 --> 01:23:48,153 टेरेसा, चलो। 1114 01:23:49,071 --> 01:23:50,405 चलो। 1115 01:23:51,198 --> 01:23:52,783 चलो, बेबी, चलो! 1116 01:23:52,866 --> 01:23:54,117 चलो! 1117 01:24:07,047 --> 01:24:08,423 चलो! चलो! 1118 01:24:14,304 --> 01:24:15,305 ठीक है। 1119 01:24:20,519 --> 01:24:21,520 इसाबेला। 1120 01:24:21,603 --> 01:24:23,021 चलो, चलो! 1121 01:24:29,903 --> 01:24:32,364 ठीक है, अब सामने बैठो। 1122 01:24:32,447 --> 01:24:33,907 चलो, निकलो! 1123 01:24:34,908 --> 01:24:35,826 धीरे से। 1124 01:24:38,412 --> 01:24:40,330 जाओ! जाओ! जाओ! 1125 01:24:41,081 --> 01:24:42,291 पैडल चलाओ! 1126 01:24:42,374 --> 01:24:43,750 पैडल! चलो! 1127 01:24:47,171 --> 01:24:48,589 डैड! 1128 01:24:48,672 --> 01:24:49,840 ठीक है, ठीक है, ठीक है। 1129 01:24:49,923 --> 01:24:53,093 पैडल! पैडल! पैडल! 1130 01:24:54,386 --> 01:24:55,679 डैड! 1131 01:24:56,680 --> 01:24:58,432 -जाओ! -चलो। चलो। चलो। चलो। 1132 01:24:58,515 --> 01:25:00,058 -जाओ! -चलो। चलो। 1133 01:25:00,142 --> 01:25:01,393 पैडल चलाओ! 1134 01:25:02,644 --> 01:25:06,148 और तेज़! और तेज़! चलो! 1135 01:25:08,859 --> 01:25:09,943 चलो, चलो, चलो। 1136 01:25:14,448 --> 01:25:16,700 जितना ज़ोर लगा सकते हो, लगाओ! और तेज़! और तेज़! 1137 01:25:26,293 --> 01:25:27,961 चलो! पैडल मारो! 1138 01:25:28,504 --> 01:25:29,880 पैडल चलाओ! 1139 01:25:45,771 --> 01:25:48,148 इसाबेला! तैरो! चलो! जाओ! 1140 01:25:48,982 --> 01:25:50,067 बैला! 1141 01:25:52,819 --> 01:25:53,862 इसाबेला! 1142 01:26:24,393 --> 01:26:25,727 -बैला! -डैड! 1143 01:26:25,811 --> 01:26:26,895 तैरती रहो! 1144 01:26:30,065 --> 01:26:31,108 चलो! 1145 01:26:35,779 --> 01:26:36,947 बैला! 1146 01:26:37,990 --> 01:26:38,866 -बैला! -बैला! 1147 01:26:38,949 --> 01:26:39,950 इसाबेला! 1148 01:26:42,035 --> 01:26:44,538 डैड! डैड! 1149 01:26:45,873 --> 01:26:46,999 डैड! 1150 01:26:47,082 --> 01:26:48,333 बैला! बैला! 1151 01:26:48,417 --> 01:26:50,377 डैड! 1152 01:26:50,460 --> 01:26:52,171 डैड, मदद करो! 1153 01:26:58,468 --> 01:26:59,803 डैड! 1154 01:27:01,680 --> 01:27:02,806 डैड! 1155 01:27:02,890 --> 01:27:04,349 -नहीं, इसाबेला! -डैड! 1156 01:27:09,688 --> 01:27:11,815 नहीं! बैला! 1157 01:27:23,243 --> 01:27:24,244 डैड। 1158 01:27:29,583 --> 01:27:30,918 इसाबेला, नहीं! 1159 01:27:31,001 --> 01:27:33,629 नहीं! नहीं! 1160 01:27:33,712 --> 01:27:34,755 नहीं! 1161 01:27:44,681 --> 01:27:46,725 बैला! बैला! चलो! तैरो! 1162 01:27:46,808 --> 01:27:47,809 चलो। 1163 01:27:54,107 --> 01:27:55,108 डैड! 1164 01:27:55,817 --> 01:27:56,944 डैड! 1165 01:27:57,027 --> 01:27:58,070 बैला, तैरो! 1166 01:27:59,613 --> 01:28:01,532 -चलो! मैं पकड़ रहा हूँ! -बैला, वो आ रहा है! 1167 01:28:02,533 --> 01:28:03,367 -चलो! -मैं पकड़ रहा हूँ! 1168 01:28:19,800 --> 01:28:20,884 तुम ठीक हो? 1169 01:28:26,557 --> 01:28:28,016 तुम ठीक हो? ठीक हो? 1170 01:29:05,095 --> 01:29:06,096 ठीक है। 1171 01:29:07,598 --> 01:29:09,433 ये एक सीधी खड़ी चट्टान है। 1172 01:29:12,686 --> 01:29:14,980 लगता है एक हिस्से में चट्टान आगे निकली हुई है। 1173 01:29:16,648 --> 01:29:20,944 शायद 5.13 या 5.15 क्लाइंबिंग ग्रेड होगा। 1174 01:29:21,445 --> 01:29:23,405 कम से कम नीचे उतरना तो है। 1175 01:29:24,573 --> 01:29:27,826 मैंने उस टेरोसॉर को देखा एक कटे हुए स्ट्रक्चर के ऊपर मंडराते हुए, 1176 01:29:27,910 --> 01:29:29,745 जिसे पहड़ा की निकली हुई चट्टान की तरह काटा गया था। 1177 01:29:30,746 --> 01:29:33,207 वो क्रैविस नेस्टर होते हैं, तो उनके लिए सही जगह है। 1178 01:29:36,043 --> 01:29:38,086 क्या हमें अंडे से नमूना लेना होगा? 1179 01:29:39,004 --> 01:29:40,672 शायद माँ-बाप से ले सकते हैं, 1180 01:29:40,756 --> 01:29:43,008 लेकिन वे उड़ने वाले मांसाहारी हैं, एफ़-16 लड़ाकू विमान जितने बड़े। 1181 01:29:43,634 --> 01:29:44,635 ठीक है। 1182 01:29:45,219 --> 01:29:46,220 उसे क्लिप कर दो। 1183 01:29:54,686 --> 01:29:55,687 ठीक है। 1184 01:29:57,940 --> 01:29:59,900 चलो, शुरू करते हैं। 1185 01:30:02,736 --> 01:30:04,530 नीचे मिलते हैं। 1186 01:30:08,575 --> 01:30:09,993 -तैयार हो? -तैयार? 1187 01:30:10,077 --> 01:30:11,078 हाँ, तैयार। हाँ। 1188 01:30:11,161 --> 01:30:12,287 हाँ, हाँ। 1189 01:30:13,539 --> 01:30:17,125 मतलब, मेरे जिम में 20 फीट की चढ़ाई करने वाली दीवार है। 1190 01:30:17,876 --> 01:30:19,753 यह हुई न बात। उस जैसी ही चढ़ाई है, बस। 1191 01:30:20,337 --> 01:30:22,548 हाँ, बस उस जैसी 25 बार लगातार। 1192 01:30:22,631 --> 01:30:25,676 और तुम 500 फीट ऊपर हो, तो अगर गिरे, 1193 01:30:26,593 --> 01:30:28,053 तो सीधा मौत। 1194 01:30:28,136 --> 01:30:29,680 ठीक है। ये बिलकुल भी मददगार नहीं था। 1195 01:30:31,557 --> 01:30:33,016 घबराओ मत, मैं पकड़ रहा हूँ। 1196 01:31:13,056 --> 01:31:14,266 मज़ेदार है, है ना? 1197 01:31:33,076 --> 01:31:34,119 क्रेब्स। 1198 01:31:36,079 --> 01:31:37,080 ये देखो। 1199 01:31:38,749 --> 01:31:39,666 रस्सी! रस्सी! 1200 01:31:45,631 --> 01:31:46,798 तुम बहुत अच्छा कर रहे हो। 1201 01:31:48,008 --> 01:31:49,593 बस और 40 फीट बाकी हैं। 1202 01:31:54,223 --> 01:31:55,224 अब चलने का वक़्त है। 1203 01:31:57,351 --> 01:31:58,602 ठीक है। 1204 01:32:08,570 --> 01:32:10,739 देखा? जिम जैसा ही है। 1205 01:32:27,256 --> 01:32:29,299 पिटन हटा सकते हो? 1206 01:32:29,925 --> 01:32:32,261 हमें शायद कुछ मिनट लगेंगे यहाँ। 1207 01:32:32,344 --> 01:32:33,178 ठीक है। 1208 01:32:37,266 --> 01:32:38,809 ये जगह क्या है? 1209 01:32:39,518 --> 01:32:41,019 कोई प्राचीन मंदिर? 1210 01:32:47,276 --> 01:32:48,986 एंब्रियो को कुछ नहीं होगा। 1211 01:32:50,946 --> 01:32:53,240 हमें जल्दी करनी चाहिए, है ना? 1212 01:32:56,118 --> 01:32:57,953 अंडे का खोल तोड़े बिना नहीं कर सकते। 1213 01:33:01,039 --> 01:33:03,125 तुम सच में बहुत इंटेलिजेंट हो, हेनरी। 1214 01:33:08,380 --> 01:33:11,258 -विकल्प क्या होता? -किसका? 1215 01:33:11,341 --> 01:33:14,178 नमूने पार्करजेनिक्स को देने का? 1216 01:33:17,723 --> 01:33:18,932 हम ओपन-सोर्स कर देते हैं। 1217 01:33:19,975 --> 01:33:21,476 दुनिया को दे देते हैं। 1218 01:33:23,020 --> 01:33:24,897 सब लोग दवा बनाते हैं, 1219 01:33:24,980 --> 01:33:27,357 कोई पेटेंट नहीं लेता, सबको इलाज मिलता है, 1220 01:33:27,441 --> 01:33:29,735 और करोड़ों ज़िंदगियाँ बचती हैं। 1221 01:33:29,818 --> 01:33:32,154 सभी लोगों को, न कि हम से बस कुछ-एक की। 1222 01:33:36,325 --> 01:33:38,285 उसमें तो मुझे पैसे नहीं मिलेंगे। 1223 01:33:39,036 --> 01:33:40,370 हाँ, तुम तो एकदम कंगाल रहोगी। 1224 01:33:40,913 --> 01:33:42,331 मुझे वो हिस्सा पसंद नहीं है। 1225 01:34:13,111 --> 01:34:14,279 मिल गया। 1226 01:34:14,363 --> 01:34:15,656 अरे, ज़ोरा! 1227 01:34:18,909 --> 01:34:19,910 ओह-ओह। 1228 01:34:26,375 --> 01:34:27,376 अरे! 1229 01:34:32,589 --> 01:34:33,715 अरे! 1230 01:34:35,759 --> 01:34:36,844 अरे, नहीं। 1231 01:34:39,805 --> 01:34:40,889 वह नमूना! 1232 01:34:47,980 --> 01:34:48,814 अरे! 1233 01:35:02,744 --> 01:35:04,663 किन्केड! मुझे ऊपर खींचो! 1234 01:35:04,746 --> 01:35:06,790 -किन्केड! मदद करो! -लेक्लर्क? 1235 01:35:08,333 --> 01:35:09,543 अरे! 1236 01:35:10,335 --> 01:35:11,837 किन्केड! 1237 01:35:11,920 --> 01:35:14,381 क्रेब्स, खींचो! खींचो! 1238 01:35:14,464 --> 01:35:16,550 खींचो मुझे! खींचो! 1239 01:35:17,217 --> 01:35:19,636 खींचो! ऊपर खींचो! 1240 01:35:24,308 --> 01:35:26,393 -ठीक हो? -हाँ, तुम? 1241 01:35:28,020 --> 01:35:28,854 ओह, उफ्फ। 1242 01:35:30,564 --> 01:35:31,523 जल्दी करो! 1243 01:35:49,416 --> 01:35:50,250 हेनरी! 1244 01:35:59,760 --> 01:36:01,428 खींचो! ऊपर खींचो! 1245 01:36:02,346 --> 01:36:03,597 खींचो मुझे! 1246 01:36:04,181 --> 01:36:05,349 खींचो! खींचो मुझे! 1247 01:36:07,559 --> 01:36:08,560 किन्केड! 1248 01:36:09,603 --> 01:36:11,271 हेनरी! हेनरी, रुको! 1249 01:36:11,355 --> 01:36:12,648 मैं लगभग पहुँच गया था! 1250 01:36:12,731 --> 01:36:14,149 हेनरी, टूट जाएगा! रुको! 1251 01:36:16,610 --> 01:36:17,694 पकड़े रहो! 1252 01:36:17,778 --> 01:36:21,823 खींचो! खींचो! 1253 01:36:24,368 --> 01:36:25,577 ओह नहीं! 1254 01:36:26,787 --> 01:36:28,080 ओह नहीं! 1255 01:36:28,163 --> 01:36:29,039 लेक्लर्क! 1256 01:36:46,974 --> 01:36:48,058 आओ! यहाँ! 1257 01:36:48,141 --> 01:36:49,142 कहाँ? 1258 01:37:01,655 --> 01:37:04,199 रुको! हेनरी! यह फट रहा है! 1259 01:37:05,576 --> 01:37:06,618 मिल गया! 1260 01:37:12,916 --> 01:37:14,209 ओह नहीं। 1261 01:37:14,293 --> 01:37:16,253 हेनरी! हेनरी! 1262 01:37:49,953 --> 01:37:51,038 डॉक! 1263 01:37:51,121 --> 01:37:52,206 तुम ठीक हो? 1264 01:38:11,391 --> 01:38:12,518 चलो घर चलते हैं। 1265 01:39:22,754 --> 01:39:23,881 इसाबेला। 1266 01:39:24,756 --> 01:39:25,799 बेटा। 1267 01:39:25,883 --> 01:39:26,884 चलो। 1268 01:39:28,552 --> 01:39:29,887 हम लगभग पहुँच गए हैं। 1269 01:39:42,566 --> 01:39:47,571 ख़तरा 10,000 वोल्ट 1270 01:39:58,123 --> 01:39:59,333 मुझे हेलीपैड दिख रहा है। 1271 01:40:00,250 --> 01:40:01,835 तालाब के बीच में है। 1272 01:40:03,837 --> 01:40:05,339 उन बच्चों का कोई निशान नहीं है। 1273 01:40:06,089 --> 01:40:08,175 उन्हें ये जगह मिल भी पाएगी क्या? 1274 01:40:08,842 --> 01:40:09,843 अरे। 1275 01:40:10,886 --> 01:40:12,387 यहाँ पैरों के निशान हैं। 1276 01:40:13,347 --> 01:40:14,431 कोई है? 1277 01:40:15,057 --> 01:40:16,225 रूबेन। 1278 01:40:16,308 --> 01:40:18,018 -टेरेसा। -ज़ोरा, ये कुछ भी हो सकते हैं 1279 01:40:18,101 --> 01:40:20,521 -पशु भी हो सकते हैं। हो सकते हैं। -नाइकी पहने? 1280 01:40:20,604 --> 01:40:22,231 पता है तुम क्या कर रही हो। हम सराहना करते हैं। 1281 01:40:22,314 --> 01:40:23,941 -लेकिन अभी टाइम नहीं है। -कोई है? 1282 01:40:24,024 --> 01:40:25,984 और हमें ये भी नहीं पता कि वो चट्टानों से बच पाए या नहीं। 1283 01:40:26,068 --> 01:40:28,070 -रूबेन। टेरेसा। -हेलिकॉप्टर आ रहा है। 1284 01:40:28,153 --> 01:40:29,404 पायलट्स को बोलेंगे 1285 01:40:29,488 --> 01:40:31,573 पूरा द्वीप एक बार चक्कर लगा लें, जब तक रोशनी है। 1286 01:40:31,657 --> 01:40:34,743 -ये बहुत खतरनाक हो सकता है। -किसी ने तुमसे पूछा भी नहीं। 1287 01:40:35,827 --> 01:40:36,828 कोई है? 1288 01:40:37,329 --> 01:40:38,580 इसाबेला! 1289 01:40:39,665 --> 01:40:40,707 कोई है? 1290 01:40:41,750 --> 01:40:42,835 कोई है? 1291 01:40:43,460 --> 01:40:44,753 कोई है? 1292 01:40:46,547 --> 01:40:48,173 कोई है यहाँ! 1293 01:40:50,592 --> 01:40:51,927 बोलो! 1294 01:40:55,889 --> 01:40:57,307 कोई है? 1295 01:40:57,391 --> 01:40:59,226 कोई है यहाँ? 1296 01:41:00,352 --> 01:41:01,395 अरे! 1297 01:41:01,478 --> 01:41:03,522 हे भगवान! तुम आ गए! 1298 01:41:03,605 --> 01:41:05,440 -हे भगवान। -हैलो। 1299 01:41:05,524 --> 01:41:06,400 सब ठीक है? 1300 01:41:06,483 --> 01:41:07,609 -शुक्र है तुम ज़िंदा हो। -वो कहाँ है? 1301 01:41:07,693 --> 01:41:10,445 -नहीं, नहीं। वो कमीना कहाँ है? -क्या? कौन? 1302 01:41:10,529 --> 01:41:12,614 -वही! उसने मुझे गिरा दिया। -उसने इसे मारने की कोशिश की। 1303 01:41:12,698 --> 01:41:14,283 रुको, किसने गिराया? 1304 01:41:16,994 --> 01:41:18,537 अरे, क्रेब्स! 1305 01:41:21,540 --> 01:41:23,041 -मैं उसे मार डालूँगी! -अरे, अरे। 1306 01:41:23,125 --> 01:41:25,127 -उसके पास बंदूक है, टेरेसा! नहीं! -रुको, रुको, रुको। 1307 01:41:25,210 --> 01:41:26,712 सब शांत हो जाओ, ठीक है? 1308 01:41:29,047 --> 01:41:30,299 तुमने मुझे मदद बुलाने से रोका। 1309 01:41:31,008 --> 01:41:32,301 तुम चाहते थे मैं मर जाऊँ। 1310 01:41:32,384 --> 01:41:34,428 क्या बोल रही हो तुम? मैंने तुम्हें पकड़ने की कोशिश की। 1311 01:41:35,387 --> 01:41:38,056 नहीं, नहीं, तुमने मेरी आँखों में देखा और जानबूझ के मुझे गिरने दिया! 1312 01:41:38,849 --> 01:41:39,850 वो झूठ बोल रही है। 1313 01:41:41,185 --> 01:41:42,477 वे झूठ बोल रही है तो, यह बंदूक क्यों है? 1314 01:41:42,561 --> 01:41:44,104 क्योंकि वो पागल हो गई है। 1315 01:41:45,522 --> 01:41:46,940 नहीं, मैं पागल नहीं हूँ। मैं खतरनाक हूँ! 1316 01:41:47,024 --> 01:41:48,150 -अरे, अरे! -टेरेसा, नहीं! 1317 01:41:48,233 --> 01:41:49,651 रुको, रुको! अरे, सुनो। 1318 01:41:49,735 --> 01:41:51,195 -बंदूक वाले के ऊपर मत भागो! -बस बहुत हुआ। 1319 01:41:51,278 --> 01:41:53,697 ठीक है, ठीक है। 1320 01:41:53,780 --> 01:41:55,616 जी, सब शांत हो जाओ। 1321 01:41:55,699 --> 01:41:57,159 क्यों न मैं ये ले लूं? 1322 01:41:57,868 --> 01:41:59,077 भारी लग रहा है। 1323 01:42:03,665 --> 01:42:04,750 और… 1324 01:42:05,501 --> 01:42:08,003 मैं इसे संभाल कर रखूंगा। 1325 01:42:10,547 --> 01:42:12,591 अब हम सब आराम से बैठते हैं 1326 01:42:12,674 --> 01:42:15,344 और हेलिकॉप्टर का इंतज़ार करते हैं। 1327 01:42:16,136 --> 01:42:18,013 हेलिकॉप्टर आ रहा है? 1328 01:42:18,096 --> 01:42:19,765 किसी भी पल। बस उन्हें हमें देखना होगा। 1329 01:42:19,848 --> 01:42:21,808 कहा था ना, हम बच जाएँगे। 1330 01:42:21,892 --> 01:42:23,435 फिर हम सब हेलिकॉप्टर पर चढ़ेंगे, 1331 01:42:23,519 --> 01:42:26,939 और हम इसकी बनाई मनगढ़ंत कहानी को भूल जाएँगे। 1332 01:42:27,022 --> 01:42:29,816 -हम सबको… -चुप रहो! चुप रहो। 1333 01:42:40,410 --> 01:42:41,453 यह जनरेटर है। 1334 01:42:42,704 --> 01:42:43,997 टाइमर पर चालू होता होगा। 1335 01:42:49,086 --> 01:42:50,546 जनरेटर गुस्से में लग रहा है। 1336 01:42:51,213 --> 01:42:53,799 शायद दिन में ये जगह खाली रहती हो। 1337 01:42:54,633 --> 01:42:56,426 पर रात को नहीं? 1338 01:43:13,068 --> 01:43:15,320 सब ठीक है, बेटा। सब ठीक है। 1339 01:43:31,920 --> 01:43:33,005 वो नहीं! 1340 01:43:40,095 --> 01:43:42,014 भागो! 1341 01:43:42,931 --> 01:43:43,932 बँट जाओ! 1342 01:43:46,226 --> 01:43:47,603 चलो। चलो, चलो, चलो! 1343 01:43:54,401 --> 01:43:55,360 रूबेन! 1344 01:44:01,283 --> 01:44:03,035 टेरेसा, रैक लेकर आओ! 1345 01:44:09,458 --> 01:44:10,459 ये क्या हैं? 1346 01:44:10,542 --> 01:44:12,377 पता नहीं, पर बहुत म्यूटेंट हैं! 1347 01:44:13,295 --> 01:44:14,630 चलो, पीछे चलो! 1348 01:44:52,709 --> 01:44:54,211 ये जगह क्या है? 1349 01:44:54,962 --> 01:44:58,090 ये लैब है। क्रॉस-ब्रीडिंग, म्यूटेशन। 1350 01:44:59,132 --> 01:45:00,384 यहीं सब कुछ हुआ था। 1351 01:45:16,942 --> 01:45:18,318 रुको! 1352 01:45:19,528 --> 01:45:20,696 तुम निशाना चूक रहे हो! 1353 01:45:20,779 --> 01:45:22,573 -बंदूक दो मुझे! -हटो मुझसे! 1354 01:45:38,630 --> 01:45:39,631 डोलोरेस! 1355 01:45:39,715 --> 01:45:40,716 बैला! 1356 01:45:44,428 --> 01:45:45,512 तुमने हमें ढूँढ लिया। 1357 01:45:45,596 --> 01:45:46,597 बैला। 1358 01:45:50,767 --> 01:45:52,811 मुझे कैंडी दिखाओ! मैं सब खा जाऊंगा! 1359 01:45:57,608 --> 01:45:59,026 कोई बात नहीं। 1360 01:45:59,109 --> 01:46:00,110 बैला! 1361 01:46:06,867 --> 01:46:07,910 बैला! 1362 01:46:13,207 --> 01:46:15,751 मुझे कैंडी दिखाओ! मैं सब खा जाऊंगा! 1363 01:46:18,462 --> 01:46:19,713 मुझे कैंडी दिखाओ! 1364 01:46:24,259 --> 01:46:25,928 मैं सब खा जाऊंगा! 1365 01:47:07,344 --> 01:47:08,971 चलो। चलो। 1366 01:48:03,775 --> 01:48:05,527 उधर। चलो, चलो, चलो! वो दो! 1367 01:48:10,073 --> 01:48:13,577 सुनो, यहाँ एक सुरंग प्रणाली है। पूरे द्वीप के नीचे फैली है। 1368 01:48:17,998 --> 01:48:22,211 {\an8}म्युटाडॉन 1369 01:48:27,841 --> 01:48:30,135 सुरंग समंदर तक जाती है। वहाँ एक नाव है। 1370 01:48:35,766 --> 01:48:36,934 वो हेलिकॉप्टर है। 1371 01:48:37,017 --> 01:48:38,769 लैब 03 सिक्वेंसिंग डेवलपमेंट 1372 01:48:38,852 --> 01:48:41,188 मैं बच्चों को लाता हूँ। तुम पायलट को बुलाओ। 1373 01:48:42,397 --> 01:48:43,565 उन्हें जाने मत देना, डॉक! 1374 01:48:44,358 --> 01:48:45,526 उन्हें जाने मत देना! 1375 01:49:12,511 --> 01:49:13,804 कोई दिखाई नहीं दे रहा। 1376 01:49:13,887 --> 01:49:17,349 ठीक है। दो मिनट चक्कर काटते हैं, फिर निकलते हैं। 1377 01:49:52,301 --> 01:49:53,552 सावधान। आगे पैदल यात्री है। 1378 01:50:01,894 --> 01:50:02,895 धत् तेरे की। 1379 01:50:11,403 --> 01:50:14,156 सुरंग में जाओ। जल्दी। चलो, चलो, चलो। 1380 01:50:14,823 --> 01:50:15,908 उधर, जाओ! 1381 01:50:15,991 --> 01:50:17,451 ठीक है। ठीक है, बैला। 1382 01:50:28,879 --> 01:50:30,130 चलो, चलो, चलो! 1383 01:50:30,214 --> 01:50:32,424 -ठीक हो? -किधर जाएं? 1384 01:50:32,508 --> 01:50:33,675 बाएँ। जल्दी! 1385 01:50:34,384 --> 01:50:35,427 -चलो। -मुझे डर लग रहा है। 1386 01:50:51,109 --> 01:50:52,861 ठीक है, अब बहुत हो गया। 1387 01:50:53,737 --> 01:50:54,947 चलो घर चलते हैं। 1388 01:51:07,876 --> 01:51:08,919 अरे! 1389 01:51:09,002 --> 01:51:10,212 रुको! 1390 01:51:10,295 --> 01:51:11,296 अरे! 1391 01:51:11,380 --> 01:51:12,798 नीचे हूँ! 1392 01:51:12,881 --> 01:51:14,341 वापस आओ! 1393 01:51:16,343 --> 01:51:18,178 {\an8}फ्लेयर 1394 01:51:33,777 --> 01:51:35,028 रुको! 1395 01:51:35,112 --> 01:51:37,406 वहाँ! सात बजे, नीचे की तरफ। 1396 01:51:37,489 --> 01:51:39,575 मुझे दिख गया! बाएँ घूमो! 1397 01:51:47,082 --> 01:51:48,166 भगवान का शुक्र है। 1398 01:51:48,792 --> 01:51:49,793 चलो। 1399 01:51:54,006 --> 01:51:55,132 डंकन! 1400 01:51:55,966 --> 01:51:58,385 वो वापस आ रहे हैं! 1401 01:52:14,902 --> 01:52:16,069 अरे! 1402 01:52:16,153 --> 01:52:18,113 जल्दी! नीचे आओ! 1403 01:52:19,698 --> 01:52:20,699 ओह, नहीं! 1404 01:52:21,200 --> 01:52:22,492 नहीं, नहीं, नहीं! 1405 01:52:38,091 --> 01:52:39,259 लूमिस। 1406 01:52:40,219 --> 01:52:42,012 किन्केड, तुम हो? 1407 01:52:42,095 --> 01:52:43,764 -रूबेन! -हैलो? 1408 01:52:43,847 --> 01:52:45,015 तुम लोग कहां हो? 1409 01:52:45,098 --> 01:52:48,185 -अरे! नीचे हैं! अरे! अरे! -इधर! अरे! 1410 01:52:48,268 --> 01:52:49,520 ओह, भगवान का शुक्र है। 1411 01:52:51,605 --> 01:52:52,606 हमें यहाँ से निकालो! 1412 01:52:52,689 --> 01:52:54,733 रुको, रुको, रुको। बस रुको… रुको, रुको। 1413 01:52:58,570 --> 01:53:01,323 -तुमने वो चीज़ देखी थी? -अंदर चलो! अंदर चलो! 1414 01:53:04,201 --> 01:53:05,619 सुनो, सब लोग। 1415 01:53:06,203 --> 01:53:07,913 ये एक ड्रेनेज सुरंग है। 1416 01:53:07,996 --> 01:53:09,331 समंदर की ओर जाती है। 1417 01:53:09,414 --> 01:53:12,167 वहाँ एक बंदरगाह है, जिस पर एक नाव लटकी हुई है। मैंने देखा था। 1418 01:53:12,709 --> 01:53:14,002 हेलिकॉप्टर का क्या? 1419 01:53:14,086 --> 01:53:15,504 कोई हेलिकॉप्टर नहीं है। 1420 01:53:15,587 --> 01:53:17,673 -क्या? -नहीं। 1421 01:53:17,756 --> 01:53:20,092 रुको, अगर नाव काम ना करे तो? 1422 01:53:20,175 --> 01:53:23,095 अरे, मैं तुम्हें कुछ होने नहीं दूंगा, ठीक है? 1423 01:53:26,723 --> 01:53:27,933 ठीक है, चलो। 1424 01:53:29,935 --> 01:53:31,979 इस तरफ। बंदरगाह की तरफ चलते हैं। 1425 01:53:42,239 --> 01:53:43,407 चुप रहो! 1426 01:53:43,490 --> 01:53:45,158 सावधान। आगे पैदल यात्री है। 1427 01:53:59,840 --> 01:54:02,134 बंदरगाह 1428 01:54:11,310 --> 01:54:12,853 सुरंग के अंदर। जल्दी। 1429 01:54:12,936 --> 01:54:15,939 -मुझे नहीं लगता ये सही रास्ता है, डैड। -हाँ, चलो, चलो। 1430 01:54:18,901 --> 01:54:20,027 ज़ोरा! 1431 01:54:28,785 --> 01:54:29,786 भागो! 1432 01:54:31,330 --> 01:54:33,457 -सब ठीक है? -भागो! 1433 01:54:34,625 --> 01:54:35,667 क्रेब्स जीप लेकर चला गया। 1434 01:54:36,210 --> 01:54:38,420 अगर वो नाव तक पहले पहुंच गया, तो वो भी ले जाएगा। 1435 01:54:38,504 --> 01:54:40,714 चलो, ज़ी, जल्दी करो! 1436 01:54:46,053 --> 01:54:48,013 वो देखो, समंदर! ऊपर! 1437 01:54:50,974 --> 01:54:53,352 -मुझे नाव दिख रही है, उधर है। -इस गेट को कैसे खोलें? 1438 01:54:53,435 --> 01:54:55,479 वो रहा, वहाँ पर। कंट्रोल पैनल। 1439 01:54:55,562 --> 01:54:56,563 मैं जाता हूँ। 1440 01:54:58,023 --> 01:55:00,609 -तुम इसके अंदर से निकल पाओगे? -कोशिश कर रहा हूँ, कर रहा हूँ! 1441 01:55:02,069 --> 01:55:03,237 धत्। 1442 01:55:07,574 --> 01:55:09,076 शायद हम इसे उठाकर खोल सकें। 1443 01:55:14,706 --> 01:55:16,667 दोस्तो? वो चीज़ फिर आ गई! 1444 01:55:16,750 --> 01:55:19,878 फिर से! सब साथ में उठाओ! एक, दो, तीन… 1445 01:55:26,969 --> 01:55:28,679 -अरे! -अरे, इसाबेला! 1446 01:55:28,762 --> 01:55:30,597 -नहीं, नहीं! -बैला! बैला, रुको! 1447 01:55:30,681 --> 01:55:32,558 -बैला! -वापस आओ! इधर आओ! 1448 01:55:33,267 --> 01:55:34,560 सावधान रहो, बैला! ध्यान से! 1449 01:55:34,643 --> 01:55:36,478 इसाबेला! पावर बटन ढूंढो! 1450 01:55:56,456 --> 01:55:58,959 जल्दी करो, गेट खोलना है! 1451 01:55:59,042 --> 01:56:00,419 वो आ रहा है! 1452 01:56:00,502 --> 01:56:01,712 -अरे! -अरे! 1453 01:56:02,671 --> 01:56:04,381 बैला, गेट खोलो! 1454 01:56:26,987 --> 01:56:29,323 अत्यधिक स्पीड। धीरे चलें। 1455 01:56:32,201 --> 01:56:33,827 सावधान। आगे पैदल यात्री है। 1456 01:56:41,752 --> 01:56:42,753 चलो! 1457 01:56:46,256 --> 01:56:47,674 हमें जाना होगा, जल्दी! 1458 01:56:47,758 --> 01:56:48,842 -टेरेसा, चलो! -चलो! 1459 01:56:54,473 --> 01:56:55,641 अब, ज़ी, अभी! 1460 01:57:31,468 --> 01:57:32,469 जल्दी करो। 1461 01:57:33,720 --> 01:57:35,013 होइस्ट कंट्रोल उधर है। जाओ! 1462 01:57:35,806 --> 01:57:37,099 नाव को नीचे कैसे लाएं? 1463 01:57:38,475 --> 01:57:40,727 -नाव को नीचे करो। -पावर कहाँ है? 1464 01:57:40,811 --> 01:57:42,229 -ये लो! -मुझे मिल गया। मिल गया। 1465 01:57:42,312 --> 01:57:46,608 -चालू करो! -होइस्ट खराब है, जाम हो गया है! 1466 01:57:46,692 --> 01:57:47,943 चलो, चलो! 1467 01:58:00,122 --> 01:58:01,123 बैला! 1468 01:58:01,832 --> 01:58:02,916 हिलना मत, बेटा! 1469 01:58:10,048 --> 01:58:13,468 वो लाइट की ओर आता है। लाइट बंद करो! बंद करो! 1470 01:58:13,552 --> 01:58:15,470 -मुझे फ्लेयर दो। -ये क्या कर रहे हो? 1471 01:58:15,554 --> 01:58:16,805 मेरे पास है प्लान! चलो! 1472 01:58:16,889 --> 01:58:18,599 -नहीं! तुम कर क्या रहे हो? -अरे! 1473 01:58:19,433 --> 01:58:20,475 इधर देख! 1474 01:58:21,643 --> 01:58:23,979 मुझे चाहते हो? तो आओ! 1475 01:58:24,897 --> 01:58:27,065 -आओ! -नहीं! 1476 01:58:27,691 --> 01:58:28,859 डंकन। 1477 01:58:28,942 --> 01:58:30,485 इस तरफ! अरे! 1478 01:58:30,569 --> 01:58:31,904 अपनी बहन को ले जाओ! 1479 01:58:33,155 --> 01:58:34,531 यहाँ से निकलो! जाओ! 1480 01:58:36,617 --> 01:58:38,744 इधर आओ! इस तरफ! 1481 01:58:39,870 --> 01:58:42,372 -चलो! -डंकन! डंकन! 1482 01:58:42,456 --> 01:58:43,498 अरे! 1483 01:58:44,041 --> 01:58:45,042 आ जाओ। 1484 01:58:47,127 --> 01:58:50,005 ज़ोरा, रुको मत! बच्चों को ले जाओ। जाओ! 1485 01:58:50,088 --> 01:58:51,298 चलो! 1486 01:58:51,381 --> 01:58:52,549 बचाओ उन्हें। 1487 01:59:10,359 --> 01:59:11,860 चलो! 1488 01:59:39,388 --> 01:59:40,389 चलो! 1489 01:59:43,141 --> 01:59:44,142 हाँ। 1490 01:59:56,738 --> 01:59:58,866 जाओ। नाव में बैठो! नाव में बैठो! 1491 01:59:58,949 --> 02:00:01,368 -कंट्रोल संभालो! -पकड़ो उसे, पकड़ो! 1492 02:00:03,579 --> 02:00:05,455 -पावर नहीं है! पावर चेक करो! -ज़ोरा! 1493 02:00:06,623 --> 02:00:07,624 डंकन! 1494 02:00:08,166 --> 02:00:09,668 -डंकन! -ज़ोरा, चलो! 1495 02:00:09,751 --> 02:00:11,044 डंकन! 1496 02:00:12,421 --> 02:00:14,173 हमें जाना होगा। चलो! 1497 02:00:14,756 --> 02:00:16,341 डैड, जल्दी करो! 1498 02:00:16,842 --> 02:00:18,594 -चलते हैं। चलो! -डैड, जल्दी करो! 1499 02:00:18,677 --> 02:00:21,263 -कोशिश कर रहा हूँ! कर रहा हूँ! -चलो! 1500 02:00:21,346 --> 02:00:23,682 -जल्दी करो! जल्दी! -कर रहा हूँ! 1501 02:00:25,851 --> 02:00:26,810 डैड, जल्दी करो! 1502 02:00:26,894 --> 02:00:28,604 -रूबेन! रूबेन! -हो गया! 1503 02:00:28,687 --> 02:00:32,191 -चलो, ना! जल्दी! -चलो! चलो, तेज़ चलाओ! 1504 02:00:53,462 --> 02:00:54,630 किन्केड? 1505 02:00:56,757 --> 02:00:57,925 डंकन! 1506 02:01:24,117 --> 02:01:25,118 डैड। 1507 02:01:25,619 --> 02:01:26,787 अरे! 1508 02:01:31,625 --> 02:01:33,126 नाव को घुमाओ! 1509 02:01:45,347 --> 02:01:46,473 वो रहा! दिख गया मुझे! 1510 02:01:47,015 --> 02:01:48,225 वो रहा! 1511 02:01:48,308 --> 02:01:49,768 हाँ, उधर! चलो! 1512 02:01:50,602 --> 02:01:51,770 अरे! 1513 02:02:59,963 --> 02:03:01,298 अब इसे किसे दें? 1514 02:03:09,389 --> 02:03:10,682 तुम तय करो। 1515 02:03:15,687 --> 02:03:16,897 हम इसे सबको देंगे। 1516 02:03:25,781 --> 02:03:26,823 देखो। 1517 02:04:07,990 --> 02:04:11,785 माइकल क्रिचटन द्वारा बनाए गए पात्रों पर आधारित 1518 02:05:53,428 --> 02:05:56,974 जुरासिक वर्ल्ड रीबर्थ 1519 02:13:32,721 --> 02:13:34,723 उप-शीर्षक अनुवादक: जश्न