1 00:00:45,546 --> 00:00:50,467 VOR SIEBZEHN JAHREN… 2 00:01:34,845 --> 00:01:38,640 {\an8}226 MEILEN ÖSTLICH VON FRANZÖSISCH-GUAYANA 3 00:01:40,017 --> 00:01:42,519 Ich teste gleich die neue Sequenzierung. 4 00:01:44,730 --> 00:01:46,607 Wie oft denn noch? 5 00:01:46,690 --> 00:01:49,693 Bis der Hybrid stabil ist. 6 00:01:49,776 --> 00:01:51,778 Sicherheitsstufe fünf. 7 00:01:51,862 --> 00:01:54,239 Deregulierung läuft. Keine Abstoßung. 8 00:01:54,948 --> 00:01:57,492 Immer noch Mutationen in Genom sieben. 9 00:01:57,576 --> 00:01:58,827 Danke. 10 00:01:58,911 --> 00:02:04,166 Sämtliche Genabfälle sind bis 17 Uhr in die Verbrennungskammer zu bringen. 11 00:02:04,249 --> 00:02:08,920 Tank 12 bleibt abgeschaltet, bis sich die genetische Modifikation stabilisiert. 12 00:02:14,676 --> 00:02:16,887 Gut, bringen wir es hinter uns. 13 00:02:16,970 --> 00:02:18,180 Und los. 14 00:02:20,933 --> 00:02:23,143 Oh, tut mir leid. Moment. 15 00:02:24,937 --> 00:02:26,772 Okay. Ja. 16 00:02:30,734 --> 00:02:33,278 Drei, zwei, eins… 17 00:02:38,367 --> 00:02:41,036 Treten Sie vor. Warten auf Freigabe. 18 00:02:42,579 --> 00:02:46,792 Ich kenne den Bericht nicht, setzen wir mehr Schlafmittel ein? 19 00:02:46,875 --> 00:02:50,295 Ja, ich nehme bis zu 0,5 ml pro 45 Kilogramm. 20 00:02:50,754 --> 00:02:52,631 Okay, Leute, alles sauber. 21 00:02:54,091 --> 00:02:56,468 Wir wollen ihn nicht umbringen. 22 00:02:57,052 --> 00:02:58,804 Ich manchmal schon. 23 00:03:01,473 --> 00:03:02,808 Oh Gott. 24 00:03:02,891 --> 00:03:06,979 Tank 12 bleibt offline, bis sich die genetische Modifikation stabilisiert. 25 00:03:17,155 --> 00:03:19,241 ABRIEGELUNG FEHLGESCHLAGEN 26 00:03:19,324 --> 00:03:21,076 SICHERHEIT NICHT GEWÄHRLEISTET 27 00:03:21,159 --> 00:03:23,078 SYSTEMFEHLER 28 00:03:23,161 --> 00:03:24,705 NEUSTART 29 00:03:27,165 --> 00:03:30,586 -Alarm. Abriegelung fehlgeschlagen. -Hey, was ist los? 30 00:03:30,669 --> 00:03:33,172 Alarm. Abriegelung fehlgeschlagen. 31 00:03:34,047 --> 00:03:36,258 Alarm. Abriegelung fehlgeschlagen. 32 00:03:38,635 --> 00:03:40,929 Oh Gott, er ist draußen. 33 00:03:43,640 --> 00:03:46,018 Lauft! Gleich wird alles versiegelt! 34 00:03:46,101 --> 00:03:48,687 -Los! Los! -Der D-Rex ist ausgebrochen! 35 00:03:48,770 --> 00:03:49,771 Raus hier! 36 00:03:50,314 --> 00:03:52,024 Schließt die Türen! 37 00:03:52,107 --> 00:03:53,567 Los jetzt. 38 00:03:55,027 --> 00:03:56,111 Wir müssen raus. 39 00:03:56,195 --> 00:03:58,363 Komm schon. Los! Los! Los! 40 00:03:58,447 --> 00:04:00,616 -DeSantos, die Tür! -Oh Gott. 41 00:04:00,699 --> 00:04:02,743 Oh nein! Nein! Nein! 42 00:04:02,826 --> 00:04:04,536 -Komm schon! Nein! -Nein! 43 00:04:04,620 --> 00:04:06,330 -Das klappt nicht. -Warte. 44 00:04:06,413 --> 00:04:07,831 -Komm schon. -Okay. 45 00:04:07,915 --> 00:04:10,042 Drei, zwei, eins… 46 00:04:12,294 --> 00:04:14,213 Komm schon. Drei, zwei… 47 00:04:14,296 --> 00:04:15,672 Mach schon! 48 00:04:21,678 --> 00:04:24,806 Komm schon, mach die Tür auf! Bitte! 49 00:04:28,060 --> 00:04:29,061 Bitte. 50 00:04:29,144 --> 00:04:30,938 Dreh einfach den Schlüssel. 51 00:04:31,021 --> 00:04:33,649 Ist schon okay, dreh ihn einfach. 52 00:04:33,732 --> 00:04:36,735 -Mach bitte einfach die Tür auf. -Tut mir leid. 53 00:04:36,818 --> 00:04:40,656 Mach mir bitte die Tür auf. 54 00:04:47,412 --> 00:04:49,122 Oh Gott! Nein. 55 00:04:53,627 --> 00:04:56,880 Oh nein! Es tut mir leid! 56 00:04:56,964 --> 00:04:59,800 Oh nein! 57 00:05:12,771 --> 00:05:17,150 HEUTE… 58 00:05:18,861 --> 00:05:25,158 VOR 32 JAHREN KEHRTEN DIE DINOSAURIER ZURÜCK. 59 00:05:26,660 --> 00:05:30,581 ABER DAS MODERNE KLIMA UND KRANKHEITEN DEZIMIERTEN SIE, 60 00:05:30,664 --> 00:05:32,958 UND DAS ÖFFENTLICHE INTERESSE SCHWAND. 61 00:05:34,459 --> 00:05:36,837 DIE MEISTEN DER ÜBERLEBENDEN SPEZIES 62 00:05:36,920 --> 00:05:40,799 GEDEIHEN NUR IN EINER TROPISCHEN ZONE RUND UM DEN ÄQUATOR. 63 00:05:42,259 --> 00:05:47,931 MENSCHEN IST ES AUSDRÜCKLICH VERBOTEN, DORTHIN ZU REISEN. 64 00:05:58,066 --> 00:05:59,484 Was soll denn das? 65 00:05:59,568 --> 00:06:02,279 Die Viecher sollten seit zwei Jahren weg sein. 66 00:06:02,362 --> 00:06:04,448 Mir gefällt das auch nicht, Ma'am. 67 00:06:04,531 --> 00:06:08,118 Sie versuchen ihn hochzukriegen. Das ist der Stand der Dinge. 68 00:06:08,202 --> 00:06:10,037 {\an8}Sitzt der Bürgermeister nur rum? 69 00:06:10,120 --> 00:06:13,457 {\an8}Wollen Sie 40 Tonnen bewegen? 70 00:06:15,918 --> 00:06:17,461 …heraus aus Manhattan. 71 00:06:17,544 --> 00:06:20,881 Grund für den Stau ist niemand anderes als Bronto Billy, 72 00:06:20,964 --> 00:06:24,593 der vermutlich letzte noch lebende Sauropode in Nordamerika. 73 00:06:24,676 --> 00:06:26,720 -Zurück zu dir, Bob. -Danke, Hailey. 74 00:06:26,803 --> 00:06:30,182 Der alternde, gesundheitlich angeschlagene Brachiosaurus 75 00:06:30,265 --> 00:06:32,559 entkam aus dem Cobble-Hill-Park-Gehege, 76 00:06:32,643 --> 00:06:35,187 wo er lebte und medizinisch versorgt wurde. 77 00:06:43,070 --> 00:06:45,030 Wir brauchen einen größeren Kran! 78 00:06:48,659 --> 00:06:49,993 Herrgott noch mal. 79 00:06:50,577 --> 00:06:53,121 Ruhe in Frieden, aber mach den Weg frei. 80 00:06:53,622 --> 00:06:55,874 -Wie kaltherzig. -Meine Güte. 81 00:06:55,958 --> 00:06:58,585 Selbst für New York ist das kaltherzig. 82 00:07:01,588 --> 00:07:03,257 Miss Bennett, nehme ich an? 83 00:07:03,340 --> 00:07:04,758 Hallo. 84 00:07:04,842 --> 00:07:06,844 Wollten wir uns nicht am… 85 00:07:06,927 --> 00:07:08,846 Sie sind ziemlich auffällig. 86 00:07:10,097 --> 00:07:11,974 Wie haben Sie von mir gehört? 87 00:07:12,057 --> 00:07:16,019 -Paulo Pasolini, Blackwater. -Hat er eine Nachricht für mich? 88 00:07:16,103 --> 00:07:19,773 Ja, ich soll ausrichten: "Felix ist heute nicht er selbst." 89 00:07:21,108 --> 00:07:22,109 Okay, ich höre. 90 00:07:22,192 --> 00:07:24,444 Ist das Geheimagentenkram? Echt super. 91 00:07:26,613 --> 00:07:28,532 Was machen Sie bei ParkerGenix? 92 00:07:28,615 --> 00:07:33,245 Meine Firma entwickelt neue Medikamente und hat gewisse… Bedürfnisse. 93 00:07:34,079 --> 00:07:36,623 Recht vage. Was bedeutet das konkret? 94 00:07:36,707 --> 00:07:40,085 Es heißt, Sie beschaffen Dinge, ohne Fragen zu stellen. 95 00:07:41,003 --> 00:07:42,004 Ist das so? 96 00:07:42,087 --> 00:07:46,717 Ihnen sollen auch rechtliche oder ethische Implikationen egal sein. 97 00:07:47,718 --> 00:07:49,678 Die sollen ihren Mund halten. 98 00:07:49,761 --> 00:07:53,140 Sehen Sie es als Kompliment. Sie erledigen den Job. 99 00:07:53,974 --> 00:07:55,976 Beim letzten verlor ich einen Freund. 100 00:07:56,059 --> 00:07:59,021 -Ich bin nicht zu haben. -Sie kennen den Job noch nicht. 101 00:07:59,104 --> 00:08:02,232 Ja, aber Sie arbeiten für ein Pharma-Unternehmen. 102 00:08:02,316 --> 00:08:04,985 Sie riefen eine Spezialistin. Verdeckter Einsatz. 103 00:08:05,944 --> 00:08:07,988 Vermutlich Datendiebstahl. 104 00:08:08,739 --> 00:08:12,910 Ich finde und besorge Informationen, ich stehle sie nicht. 105 00:08:12,993 --> 00:08:14,536 Es geht um Dinosaurier. 106 00:08:14,620 --> 00:08:17,247 Wir sind noch nicht fertig mit ihnen. 107 00:08:17,331 --> 00:08:21,001 Na ja, sie sind alle tot oder liegen im Sterben… 108 00:08:21,084 --> 00:08:23,754 Außer auf ein paar Inseln am Äquator. 109 00:08:24,379 --> 00:08:27,257 Ja, und die sind aus gutem Grund Sperrzonen. 110 00:08:27,341 --> 00:08:29,176 Wer dorthin geht, stirbt. 111 00:08:29,259 --> 00:08:31,345 Und da kommen Sie ins Spiel. 112 00:08:33,847 --> 00:08:35,599 Nein danke. 113 00:08:37,351 --> 00:08:38,684 Ms. Bennett! 114 00:08:38,769 --> 00:08:42,147 20 % der Weltbevölkerung werden an Herzversagen sterben. 115 00:08:42,231 --> 00:08:44,608 Das ist jeder fünfte Mensch. 116 00:08:44,691 --> 00:08:47,027 Stellen Sie sich vor, Sie könnten jemandem 117 00:08:47,110 --> 00:08:49,238 20 Jahre Lebenszeit schenken. 118 00:08:49,321 --> 00:08:52,950 -Rührend, aber nicht mein Gebiet. -Wir sind sehr spendabel. 119 00:09:00,874 --> 00:09:02,376 Wie spendabel? 120 00:09:03,043 --> 00:09:05,254 Für Sie, extrem spendabel. 121 00:09:05,337 --> 00:09:06,797 Na dann… 122 00:09:07,422 --> 00:09:09,091 brauche ich eine Zahl. 123 00:09:09,174 --> 00:09:10,926 Eine Zehn mit sechs Nullen. 124 00:09:12,678 --> 00:09:15,681 -Inklusive der Null in der Zehn? -Nein. 125 00:09:16,974 --> 00:09:18,350 Das ist ein Vermögen. 126 00:09:19,393 --> 00:09:23,188 Mit der Summe müssten Sie nie wieder Ihr Leben riskieren. 127 00:09:25,065 --> 00:09:26,358 Wo ist der Haken? 128 00:09:28,110 --> 00:09:29,570 Mögliche Anklagen. 129 00:09:30,195 --> 00:09:33,949 Wir reisen an einen Ort, den jede Regierung auf der Welt 130 00:09:34,032 --> 00:09:35,617 zum Tabu erklärt hat. 131 00:09:37,619 --> 00:09:39,705 Dann sagen wir es besser niemandem. 132 00:09:42,708 --> 00:09:44,918 Tja, das könnte schwierig werden. 133 00:09:45,002 --> 00:09:48,630 Er weiß es noch nicht, aber wir nehmen einen Zivilisten mit. 134 00:09:53,343 --> 00:09:57,222 Der Neo-Jura stellte sich als tödlich für Dinosaurier heraus. 135 00:09:58,182 --> 00:10:00,392 Einige Arten können jedoch überleben 136 00:10:00,475 --> 00:10:04,229 in isolierten sauerstoffreichen tropischen Mikroklimas 137 00:10:04,313 --> 00:10:06,523 in äquatornahen Regionen, 138 00:10:06,607 --> 00:10:11,028 wo Interaktionen mit Menschen und anderen inkompatiblen modernen Spezies… 139 00:10:22,206 --> 00:10:24,875 -Das ist der linke Mittelhandknochen? -Ja. 140 00:10:29,713 --> 00:10:33,217 Guten Morgen, Doktor. Verzeihen Sie den unangemeldeten Besuch. 141 00:10:33,300 --> 00:10:34,468 Haben Sie kurz Zeit? 142 00:10:34,551 --> 00:10:37,429 Ist viel los heute, die machen den Laden dicht. 143 00:10:37,513 --> 00:10:39,431 Dr. Henry Loomis, Zora Bennett. 144 00:10:39,515 --> 00:10:42,809 -Unsere Missionsexpertin. -Äh, welche Mission? 145 00:10:44,645 --> 00:10:47,689 Leute, macht doch bitte kurz Pause, ja? 146 00:10:49,441 --> 00:10:50,442 Danke sehr. 147 00:10:50,526 --> 00:10:54,696 Dr. Loomis berät ParkerGenix seit sechs Monaten in Paläokoronarmedizin. 148 00:10:54,780 --> 00:10:59,117 Wir entwickeln das Medikament Paläodioxin mithilfe der größten Spezies. 149 00:10:59,701 --> 00:11:02,663 Computermodelle legen nahe, dass es Herzkrankheiten 150 00:11:02,746 --> 00:11:04,456 um zwei Jahrzehnte verzögern könnte. 151 00:11:04,540 --> 00:11:07,793 Es hätte Ihrer Mutter helfen können. Mein Beileid. 152 00:11:08,460 --> 00:11:11,880 Jeder kann eine Akte lesen, aber nicht persönlich werden. 153 00:11:11,964 --> 00:11:13,590 Sorry, das ging zu weit. 154 00:11:13,674 --> 00:11:17,427 Die Forschung ist extrem wichtig, aber wir können nicht testen. 155 00:11:17,511 --> 00:11:21,849 Zum Synthetisieren der DNA brauchen wir Proben von lebenden Dinosauriern. 156 00:11:21,932 --> 00:11:24,935 Und die Spezies muss ein wahrer Gigant sein. 157 00:11:25,018 --> 00:11:27,187 Die größten Tiere in drei Kategorien: 158 00:11:27,271 --> 00:11:29,565 Meeres-, Land- und Flugsaurier. 159 00:11:30,107 --> 00:11:31,817 Warum die größten? 160 00:11:31,900 --> 00:11:33,777 Wegen ihrer Herzen. 161 00:11:33,861 --> 00:11:36,697 Je größer die Tiere, desto größer ihre Herzmuskeln. 162 00:11:36,780 --> 00:11:38,407 Und sie lebten am längsten, 163 00:11:38,490 --> 00:11:41,785 einige Sauropoden der Kreidezeit wurden über 100 Jahre. 164 00:11:42,286 --> 00:11:45,455 Das heißt, die drei benötigten Saurier sind… 165 00:11:46,874 --> 00:11:48,750 {\an8}…Mosasaurus, 166 00:11:48,834 --> 00:11:51,211 {\an8}der im Meer lebt. 167 00:11:52,629 --> 00:11:54,965 Und Titanosaurus. 168 00:11:55,465 --> 00:11:57,342 Die findet man an Land. 169 00:11:59,553 --> 00:12:01,013 Und in der Luft: 170 00:12:01,930 --> 00:12:05,100 Quetzalcoatlus, der größte Pterosaurier. 171 00:12:06,101 --> 00:12:08,687 Alle wurden im Durchschnitt über 100 Jahre alt, 172 00:12:08,770 --> 00:12:10,606 auch vor der DNA-Verfeinerung. 173 00:12:10,689 --> 00:12:12,357 Ein solches Herzmedikament 174 00:12:12,441 --> 00:12:14,902 wäre der größte medizinische Durchbruch seit Jahrhunderten. 175 00:12:14,985 --> 00:12:18,155 Ja, und sicherlich Milliarden wert, nicht? 176 00:12:19,281 --> 00:12:20,282 Billionen. 177 00:12:20,824 --> 00:12:23,243 Unsere Wissenschaftler*innen können die Stränge 178 00:12:23,327 --> 00:12:26,747 nur mit Blut- und Gewebeproben lebender Saurier komplettieren. 179 00:12:28,207 --> 00:12:31,793 Moment, Sie wollen die Proben lebenden Tieren entnehmen? 180 00:12:31,877 --> 00:12:35,047 Hämoglobin verliert post mortem in Sekunden an Sauerstoff. 181 00:12:35,839 --> 00:12:38,550 Leichenflecken und Hypostase folgen unmittelbar. 182 00:12:39,343 --> 00:12:44,598 Zu unserem Glück existieren alle Spezies an einem isolierten Ort. 183 00:12:44,681 --> 00:12:47,601 Wir stellen ein Team zusammen und wollen sofort aufbrechen. 184 00:12:48,185 --> 00:12:51,730 Wir haben Konkurrenz, und Mr. Parker akzeptiert Platz zwei nicht. 185 00:12:52,231 --> 00:12:55,275 Können Sie morgen startklar sein? Dr. Loomis? 186 00:12:57,986 --> 00:13:00,906 -Ich dachte, ich berate Sie nur. -Richtig. Vor Ort. 187 00:13:01,532 --> 00:13:05,702 Wir können die Tiere nicht identifizieren oder ihr Verhalten vorhersagen. 188 00:13:05,786 --> 00:13:06,745 Nun ja… 189 00:13:08,747 --> 00:13:10,582 Warum schicken Sie keine Armee? 190 00:13:11,166 --> 00:13:13,627 -Ihre Firma ist reich. -Vertraulichkeit. 191 00:13:14,253 --> 00:13:16,547 Je weniger davon wissen, desto besser. 192 00:13:16,880 --> 00:13:20,259 Ich kann für Ihre Sicherheit garantieren, mehr oder weniger. 193 00:13:20,342 --> 00:13:22,511 Es geht nicht um meine Sicherheit… 194 00:13:22,594 --> 00:13:24,179 -"Mehr oder weniger"? -Ja. 195 00:13:28,600 --> 00:13:31,687 Was Sie vorschlagen, ist absolut illegal. 196 00:13:32,938 --> 00:13:34,523 Weiß er von den Nullen? 197 00:13:34,606 --> 00:13:37,317 -Das zieht bei ihm nicht. -Wovon reden Sie? 198 00:13:40,028 --> 00:13:42,406 Schon einen wilden Dinosaurier gesehen? 199 00:13:43,448 --> 00:13:45,409 Nicht im Themenpark als Kind, 200 00:13:45,492 --> 00:13:49,121 oder wenn so ein armes Tier kopflos durch die Stadt irrt. 201 00:13:49,621 --> 00:13:52,374 Ich meine, in seinem natürlichen Lebensraum. 202 00:13:53,375 --> 00:13:57,588 Denn bis Sie das erlebt haben, sind Sie nur ein Kerl, der Zoos besucht. 203 00:14:13,103 --> 00:14:16,190 Wir haben letzte Woche 12 Tickets verkauft. 204 00:14:18,358 --> 00:14:21,278 Vor fünf Jahren hätte man stundenlang angestanden, 205 00:14:21,361 --> 00:14:23,488 wenn man überhaupt reinkam. 206 00:14:26,491 --> 00:14:29,161 Niemand schert sich mehr um die Tiere. 207 00:14:31,079 --> 00:14:33,081 Sie haben besseres verdient. 208 00:14:33,832 --> 00:14:35,834 Geben Sie mir eine Sekunde. 209 00:14:36,418 --> 00:14:39,630 Klar, lassen Sie sich Zeit. 210 00:14:40,339 --> 00:14:42,466 Nur keine Eile. Es ist ja nicht so… 211 00:14:44,468 --> 00:14:48,680 dass Ihr ganzes Leben auf diesen Moment zugesteuert hätte. 212 00:15:08,325 --> 00:15:10,244 -Bereit? -Ja. 213 00:15:15,916 --> 00:15:17,793 {\an8}PARAMARIBO, SURINAM 214 00:15:17,876 --> 00:15:21,922 {\an8}402 MEILEN NÖRDLICH DES ÄQUATORS 215 00:15:57,165 --> 00:15:58,375 Dreimal in Folge! 216 00:16:00,169 --> 00:16:01,378 Kapitän Kincaid. 217 00:16:03,922 --> 00:16:06,550 Martin Krebs. Wir haben telefoniert. 218 00:16:08,260 --> 00:16:11,054 Hören Sie, Krebs, es tut mir leid. 219 00:16:11,972 --> 00:16:15,225 Ich hab's mir überlegt, es geht nicht. 220 00:16:15,309 --> 00:16:18,812 Ich würde Zora gern den Gefallen tun, aber es geht nicht. 221 00:16:20,564 --> 00:16:21,523 Was? 222 00:16:22,524 --> 00:16:24,818 Wir waren uns am Telefon einig. 223 00:16:26,236 --> 00:16:29,072 -Sie nannten Ihren Preis. -Daran liegt's nicht. 224 00:16:29,156 --> 00:16:31,158 Es ist zu riskant für mein Boot. 225 00:16:32,284 --> 00:16:35,120 Es ist nicht abbezahlt, das verstehen Sie doch. 226 00:16:35,204 --> 00:16:37,039 Nimm's mir nicht übel, Z. 227 00:16:37,122 --> 00:16:39,708 Hey, zwei doppelte Rum. Merci. 228 00:16:40,292 --> 00:16:42,544 Was soll das? Der Typ ist Ihr Mann. 229 00:16:42,628 --> 00:16:46,006 Ja, wir waren zehn Jahre bei der Marines-Spezialeinheit. 230 00:16:46,089 --> 00:16:49,551 -Duncan ist wirklich der Beste. -Der Beste worin? Im Trinken? 231 00:16:49,635 --> 00:16:53,263 -Fabrice, nicht die Waffen, okay? -In Ordnung. 232 00:16:53,347 --> 00:16:57,392 Du bringst Dinge und Menschen an verbotene Orte oder von ihnen weg. 233 00:16:57,893 --> 00:17:02,814 Ich kann diesmal wirklich nicht, Z. Tut mir leid. Das ist mein letztes Wort. 234 00:17:04,316 --> 00:17:06,609 Das ist ein Rückschlag. Du hast es versprochen. 235 00:17:07,653 --> 00:17:09,488 Wir sind am Arsch. 236 00:17:11,240 --> 00:17:12,866 Es tut mir leid. 237 00:17:12,950 --> 00:17:14,910 Zu dumm, dass es hier enden soll. 238 00:17:18,579 --> 00:17:19,540 Hören Sie… 239 00:17:20,707 --> 00:17:23,126 Zeigen Sie doch etwas guten Willen. 240 00:17:23,210 --> 00:17:26,380 Sie könnten, ich werfe das mal in den Raum, 241 00:17:26,463 --> 00:17:30,300 die Zahl verdoppeln, über die wir gesprochen haben, 242 00:17:30,384 --> 00:17:33,846 und ich bezahle Duncan und seine Crew von meinem Anteil. 243 00:17:33,929 --> 00:17:37,140 Ah, ich verstehe. Wie reizend. 244 00:17:37,224 --> 00:17:39,935 Haben Sie das am Telefon oder eben ausgeheckt? 245 00:17:40,018 --> 00:17:41,353 Ich will nur helfen. 246 00:17:41,436 --> 00:17:45,899 -Ich muss mich nicht beleidigen lassen. -Herrgott noch mal. In Ordnung. 247 00:17:45,983 --> 00:17:47,943 -Super. -Super. 248 00:17:48,026 --> 00:17:50,153 Wir starten in Richtung Barbados, 249 00:17:51,446 --> 00:17:55,242 um Regierungspatrouillen zu umfahren, aber es gibt nicht viele. 250 00:17:57,536 --> 00:17:58,704 Wieso das? 251 00:18:02,624 --> 00:18:05,002 Niemand ist dumm genug, dorthin zu fahren. 252 00:18:09,047 --> 00:18:10,507 Hey! Komm her. 253 00:18:13,343 --> 00:18:14,845 -Hey, hier drüben. -Hey. 254 00:18:15,429 --> 00:18:16,305 -Hey, Z. -Hi. 255 00:18:16,972 --> 00:18:18,223 -Wie geht's dir? -Gut. 256 00:18:18,807 --> 00:18:21,810 Bobby Atwater. Er kümmert sich um die Sicherheit. 257 00:18:21,894 --> 00:18:23,228 Sicherheit? 258 00:18:24,271 --> 00:18:27,524 Damit Sie nicht in so einem enden. 259 00:18:31,820 --> 00:18:33,155 Einem lebendigen. 260 00:18:33,864 --> 00:18:35,616 Sonst noch was? 261 00:18:36,074 --> 00:18:38,744 Ja, die Sache ist, ich kann das nicht machen. 262 00:18:38,827 --> 00:18:40,495 Ich würde Z den Gefallen… 263 00:18:40,579 --> 00:18:42,706 -Das haben wir durch. -Ah, cool. 264 00:18:44,875 --> 00:18:46,543 Wann fahren wir los? 265 00:18:59,056 --> 00:19:00,474 -Hey, LeClerc. -Was? 266 00:19:00,557 --> 00:19:03,268 Schon gesehen, wie viel Kincaid diesmal zahlt? 267 00:19:03,727 --> 00:19:04,728 Oh ja. 268 00:19:05,562 --> 00:19:07,272 -Das bedeutet Ärger. -Total. 269 00:19:14,112 --> 00:19:18,033 Die gute Nachricht ist, der Mosasaurus wurde in Gefangenschaft gechippt. 270 00:19:18,116 --> 00:19:20,953 InGen hat ihn nach seinem Ausbruch getrackt. 271 00:19:21,036 --> 00:19:25,040 Wir kauften die Daten bei InGens Insolvenz und jetzt tracken wir ihn. 272 00:19:25,123 --> 00:19:28,293 Sonst scheint niemand viel darüber zu wissen, 273 00:19:28,377 --> 00:19:30,379 aber das hier ist er. 274 00:19:30,462 --> 00:19:33,799 Unsere erste Probe ist noch etwa 150 Meilen entfernt. 275 00:19:33,882 --> 00:19:35,384 Sehr nah am Äquator. 276 00:19:36,510 --> 00:19:39,847 Warum am Äquator? Warum überleben sie nirgends sonst? 277 00:19:40,931 --> 00:19:43,851 Die Bedingungen auf der Erde passen nicht mehr. 278 00:19:44,726 --> 00:19:46,228 Die Luft ist anders, 279 00:19:47,437 --> 00:19:51,650 die Sonnenstrahlung, die Insekten, die Vegetation, alles ist anders. 280 00:19:51,733 --> 00:19:55,779 Nah am Äquator ist das Klima noch fast wie vor 60 Millionen Jahren. 281 00:19:55,863 --> 00:19:57,573 Wärmer und sauerstoffreich. 282 00:19:57,656 --> 00:20:01,743 Der Mosasaurus umkreist meist die Insel, der wir uns nähern. 283 00:20:01,827 --> 00:20:06,123 Dort gab es ein Forschungsgelände für den ersten Park. 284 00:20:07,249 --> 00:20:11,628 Es wurde nach einem Unfall stillgelegt. 285 00:20:13,797 --> 00:20:16,049 Wir gehen rein, holen die drei Proben 286 00:20:16,133 --> 00:20:18,677 und sind so schnell wie möglich wieder weg. 287 00:20:19,094 --> 00:20:23,974 Auch wenn zwei Dutzend Spezies dort fast 20 Jahre lang allein überleben konnten, 288 00:20:25,225 --> 00:20:28,937 ist der Aufenthalt in diesem Gebiet nicht ohne Risiken. 289 00:20:29,521 --> 00:20:31,648 Wir schaffen das schon. 290 00:20:32,816 --> 00:20:34,443 Was ist das? 291 00:20:34,526 --> 00:20:35,944 Neurotoxine. 292 00:20:36,612 --> 00:20:37,738 Wie schnell? 293 00:20:37,821 --> 00:20:41,700 -Lähmung innerhalb von Sekunden. -Und dann? 294 00:20:44,203 --> 00:20:45,412 Sie überleben. 295 00:20:52,211 --> 00:20:56,215 Sagen Sie jetzt, es sei ein Verbrechen, einen Dinosaurier zu töten? 296 00:20:56,298 --> 00:20:59,134 Ich sage, es ist eine Sünde, einen Dinosaurier zu töten. 297 00:21:03,222 --> 00:21:06,600 Und wenn es heißt: Wir oder sie? 298 00:21:08,018 --> 00:21:10,687 Dann haben wir an diesem Ort nichts verloren. 299 00:21:13,106 --> 00:21:15,526 Das ist unsere Spezialität, Dr. Loomis. 300 00:21:17,736 --> 00:21:19,321 Wir wollen den Tieren nichts tun. 301 00:21:19,404 --> 00:21:22,741 Holen wir uns die Proben, und dann ab nach Hause. 302 00:21:22,824 --> 00:21:26,703 Es ist dunkel, bevor wir ihn finden. Wir versuchen es morgen früh. 303 00:21:27,704 --> 00:21:29,623 Wie extrahieren wir die Probe? 304 00:21:30,207 --> 00:21:33,669 Diese Pfeile sammeln Blutproben. Sie sind einmalig einsetzbar. 305 00:21:33,752 --> 00:21:38,298 Sie durchdringen die 10 Zentimeter dicke Haut des Mosa nur aus unter 10 Metern. 306 00:21:40,300 --> 00:21:42,553 Er stößt sich ab, wenn er voll ist. 307 00:21:44,012 --> 00:21:47,432 Er sollte 60 Meter hoch aufsteigen, wie eine Rakete. 308 00:21:51,103 --> 00:21:54,690 Dann öffnet sich ein Fallschirm und der Pfeil sinkt zu Boden. 309 00:21:55,274 --> 00:21:56,316 Ich schieße. 310 00:21:57,484 --> 00:22:00,737 Ich schieße remote mit Biopsiedarts, das kriege ich hin. 311 00:22:05,450 --> 00:22:06,952 Ich zeige Ihnen was. 312 00:22:11,707 --> 00:22:13,876 -Spüren Sie die Gischt? -Ja. 313 00:22:13,959 --> 00:22:16,962 Später schwankt das Boot noch um 15 bis 20 Grad, 314 00:22:17,045 --> 00:22:19,798 bei 30 Knoten, Sie haben Schweiß in den Augen 315 00:22:19,882 --> 00:22:21,800 und sehen die spitzen Zähne. 316 00:22:23,177 --> 00:22:25,179 Sie schaffen das. 317 00:22:31,226 --> 00:22:34,438 -Bitte sehr. -Echt? Wenn Sie darauf bestehen. 318 00:22:42,362 --> 00:22:44,031 Nicht zu fassen. 319 00:22:45,908 --> 00:22:48,785 -War schön, mit dir zu arbeiten, Z. -Was? 320 00:22:48,869 --> 00:22:51,121 Aber wir haben unseren neuen Anführer. 321 00:22:52,539 --> 00:22:53,874 Nichts für ungut. 322 00:22:54,458 --> 00:22:57,169 Dagegen hätte sicher niemand was einzuwenden. 323 00:22:57,252 --> 00:22:58,378 Wie gemein. 324 00:23:04,676 --> 00:23:06,553 Ich hab das mit Booker gehört. 325 00:23:09,264 --> 00:23:10,390 Ja. 326 00:23:10,474 --> 00:23:11,975 Tut mir echt leid. 327 00:23:13,060 --> 00:23:14,061 Ja. 328 00:23:16,271 --> 00:23:18,023 Was war das für ein Job? 329 00:23:19,942 --> 00:23:22,903 Nur eine Trainingsmission im Jemen. 330 00:23:24,029 --> 00:23:26,657 Totaler Standard. Bloß eine Autobombe. 331 00:23:28,075 --> 00:23:29,576 Aus dem Nichts. 332 00:23:32,204 --> 00:23:33,455 Immerhin schnell. 333 00:23:36,291 --> 00:23:37,626 Leider nicht. 334 00:23:39,253 --> 00:23:40,379 Scheiße. 335 00:23:42,089 --> 00:23:43,549 Das hat er nicht verdient. 336 00:23:45,384 --> 00:23:46,385 Nein. 337 00:23:50,305 --> 00:23:54,726 Ich musste es seiner Frau sagen. Das war übel. 338 00:23:54,810 --> 00:23:57,020 -Das geht nicht so weiter, Z. -Nein. 339 00:23:57,104 --> 00:23:58,730 Diese Arbeit… 340 00:23:59,815 --> 00:24:02,985 -Sie macht dich kaputt. -Was glaubst du, tue ich hier? 341 00:24:03,819 --> 00:24:07,239 Ich versuche, mir mein Leben zurückzukaufen. 342 00:24:07,322 --> 00:24:09,616 Echt? Ich dachte, ich habe dir gefehlt. 343 00:24:09,700 --> 00:24:10,701 Tja… 344 00:24:12,369 --> 00:24:14,621 Weißt du, wo ich gefehlt habe? 345 00:24:15,914 --> 00:24:18,292 Auf der Beerdigung meiner Mutter. 346 00:24:18,375 --> 00:24:19,459 Oh, wow. 347 00:24:19,543 --> 00:24:20,878 Ja. 348 00:24:20,961 --> 00:24:22,796 Das ist furchtbar, Zora. 349 00:24:22,880 --> 00:24:24,798 Ja. Ja. 350 00:24:24,882 --> 00:24:27,634 Das ist die schlimmste Untat, von der ich je hörte. 351 00:24:27,718 --> 00:24:30,095 Danke, das ist lieb von dir. 352 00:24:31,763 --> 00:24:33,265 Meine Güte. 353 00:24:40,105 --> 00:24:42,774 Sag bitte, du bist mit Amelia im Reinen. 354 00:24:48,405 --> 00:24:49,448 Na ja… 355 00:24:52,701 --> 00:24:55,078 Wann immer wir uns ansahen, sahen wir… 356 00:24:57,539 --> 00:24:59,082 unseren kleinen Jungen. 357 00:25:02,294 --> 00:25:05,339 Es war einfacher für uns, das allein durchzustehen. 358 00:25:15,349 --> 00:25:17,643 Wir sind echt erbärmlich. 359 00:25:18,644 --> 00:25:21,522 Dann lass uns am Leben bleiben. 360 00:25:22,105 --> 00:25:24,191 Und diesmal, du weißt schon, 361 00:25:25,108 --> 00:25:26,318 reich werden. 362 00:25:27,694 --> 00:25:30,072 Reichtum ist gut, aber das reicht nicht. 363 00:25:31,448 --> 00:25:32,491 Klar. 364 00:25:32,574 --> 00:25:35,160 Mach was Sinnvolles, solange du noch kannst. 365 00:25:35,244 --> 00:25:36,245 Okay. 366 00:25:36,328 --> 00:25:39,164 Tu das nicht einfach ab, im Ernst. 367 00:25:39,248 --> 00:25:42,626 Nicht abwarten, Zora. Nicht abwarten. 368 00:25:47,673 --> 00:25:51,760 {\an8}47 MEILEN WEITER SÜDLICH 369 00:26:05,566 --> 00:26:08,151 Teilst du sie dir ein, Schatz? 370 00:26:08,485 --> 00:26:09,987 Ich genieße sie. 371 00:26:10,070 --> 00:26:13,365 Schatz, es ist ein weiter Weg über den Atlantik. 372 00:26:13,448 --> 00:26:15,576 Nicht, dass sie dir ausgehen. 373 00:26:18,662 --> 00:26:21,081 Warum hast du so viele in der Tasche? 374 00:26:23,000 --> 00:26:26,295 -Damit er sie nicht isst. -Ah, verstehe. 375 00:26:27,212 --> 00:26:30,841 Schatz, wo ist dein Freund? Er ist dran mit steuern. 376 00:26:31,383 --> 00:26:33,886 -Kommt er? -Ich hab's ihm gesagt. 377 00:26:33,969 --> 00:26:35,596 Er zieht sich gerade an. 378 00:26:36,930 --> 00:26:37,890 Okay. 379 00:26:39,183 --> 00:26:41,560 Okay. Willst du üben? 380 00:26:42,227 --> 00:26:43,395 Alles klar. 381 00:26:43,478 --> 00:26:46,315 Mach es so, wie Dad es dir gezeigt hat. 382 00:26:46,398 --> 00:26:48,650 Unten durch, unten durch, drum herum. 383 00:26:48,734 --> 00:26:50,986 Hättet ihr manchmal gern einen langweilen Dad? 384 00:26:51,069 --> 00:26:52,029 -Total. -Ja. 385 00:26:55,949 --> 00:26:57,159 Na endlich. 386 00:27:01,747 --> 00:27:03,707 Guten Abend, Xavier. 387 00:27:03,790 --> 00:27:05,250 Was geht? 388 00:27:06,043 --> 00:27:07,336 Es ist 18 Uhr. 389 00:27:07,419 --> 00:27:08,795 Ich weiß. 390 00:27:10,964 --> 00:27:13,509 Ich war völlig ausgeknockt. 391 00:27:13,592 --> 00:27:17,095 -Du bist dran. -Ich hab geschlafen wie ein Stein. 392 00:27:20,057 --> 00:27:21,808 Übernimmst du das Steuer? 393 00:27:23,769 --> 00:27:26,939 Alter, ich bin so müde. 394 00:27:27,022 --> 00:27:29,858 Ganz ehrlich, ich würde am Steuer wegpennen. 395 00:27:29,942 --> 00:27:31,777 Ich übernehme seine Schicht. 396 00:27:31,860 --> 00:27:34,071 Nein, wir hatten das besprochen. 397 00:27:34,154 --> 00:27:35,906 Wir beide brauchen Schlaf. 398 00:27:35,989 --> 00:27:38,242 Es ist deine Schicht, Xavier. Komm. 399 00:27:38,951 --> 00:27:42,120 Reuben, können wir nicht mal den Anker werfen? 400 00:27:42,955 --> 00:27:46,291 Wir können ankern. Das haben wir noch nie gemacht. 401 00:27:46,375 --> 00:27:49,253 Unsere Ankerkette ist nur 50 Meter lang. 402 00:27:49,336 --> 00:27:51,797 Es sind 2000 Meter bis zum Grund. 403 00:27:55,050 --> 00:27:57,427 Daran hätte vorher jemand denken sollen. 404 00:27:57,511 --> 00:27:59,054 Das Gewicht von 2000 Met… 405 00:27:59,137 --> 00:28:01,890 Ich habe das Boot gebaut und weiß, was ich tue. 406 00:28:01,974 --> 00:28:03,767 Dann kannst du ja steuern. 407 00:28:03,851 --> 00:28:06,353 Ja, leg dich ruhig noch eine Stunde hin. 408 00:28:06,436 --> 00:28:08,564 -Du bist der Beste. -Schon gut. 409 00:28:08,647 --> 00:28:11,233 Gib mir die Faust, na los. 410 00:28:11,316 --> 00:28:12,442 Ach, egal. 411 00:28:13,235 --> 00:28:15,571 Du hast Lakritz, Mann? 412 00:28:15,654 --> 00:28:17,072 Ich liebe das Zeug. 413 00:28:28,750 --> 00:28:31,587 Ich habe kein einziges Wort gesagt. 414 00:28:32,379 --> 00:28:33,380 Gut. 415 00:28:34,173 --> 00:28:35,340 Lass es einfach. 416 00:28:37,885 --> 00:28:39,595 Hat er überhaupt ein Shirt dabei? 417 00:28:39,678 --> 00:28:43,473 Du siehst einfach nicht die Seite von ihm, die ich sehe. 418 00:28:44,057 --> 00:28:45,726 -Die nackte Seite. -Hey! 419 00:28:47,394 --> 00:28:50,981 Ich hatte gehofft, wir wären nur zu dritt. 420 00:28:51,732 --> 00:28:53,817 Ein letzter großer Ausflug. 421 00:28:54,526 --> 00:28:57,321 Ich gehe an die NYU, nicht in die Mongolei. 422 00:28:58,697 --> 00:29:00,032 Ich weiß. Hast recht. 423 00:29:06,330 --> 00:29:07,831 Was sind das für Tiere? 424 00:29:10,125 --> 00:29:11,126 Wo? 425 00:29:17,174 --> 00:29:19,635 Ein Uhr, bewegen sich nach Osten. 426 00:29:20,135 --> 00:29:22,387 -Delfine? -Nein. 427 00:29:22,930 --> 00:29:24,389 Keine Rückenflossen. 428 00:29:24,973 --> 00:29:26,183 Kämme. 429 00:29:35,192 --> 00:29:37,361 Bella, übernimm das Steuer. 430 00:29:46,995 --> 00:29:48,497 Links, links, links. 431 00:29:56,547 --> 00:29:59,299 -Etwas Großes hat uns gestreift. -Fächerfisch? 432 00:29:59,716 --> 00:30:00,801 Größer. 433 00:30:00,884 --> 00:30:03,345 Ist es der Du-weißt-schon-was? 434 00:30:04,012 --> 00:30:07,391 Nein, vom Du-weißt-schon-was gibt es kaum noch welche. 435 00:30:07,474 --> 00:30:10,561 Ich hasse sie. Wären sie doch nie zurückgekommen. 436 00:30:11,728 --> 00:30:12,980 Wir sollten zurü… 437 00:30:24,408 --> 00:30:25,242 Festhalten! 438 00:30:32,207 --> 00:30:33,208 Dad! 439 00:30:33,709 --> 00:30:34,710 -Dad! -Teresa! 440 00:30:34,793 --> 00:30:36,503 Xavier ist noch drinnen. 441 00:30:36,587 --> 00:30:38,672 Ich hole ihn, klettert aufs Boot. 442 00:30:41,300 --> 00:30:42,467 Schwimm! 443 00:30:42,551 --> 00:30:44,136 Xavier! 444 00:30:44,219 --> 00:30:47,097 -Die Tür geht nicht auf! -Lass Wasser eindringen. 445 00:30:47,181 --> 00:30:48,932 Dann kriegst du sie auf. 446 00:30:49,016 --> 00:30:51,059 Hol das Funkgerät! Rote Tasche! 447 00:30:51,143 --> 00:30:52,561 Die rote Notfalltasche! 448 00:30:52,644 --> 00:30:54,021 -Hoch da! -Okay. 449 00:30:57,900 --> 00:30:59,234 Los! 450 00:30:59,318 --> 00:31:01,028 Ich finde sie nicht! 451 00:31:01,111 --> 00:31:03,864 In der Notfalltasche ist das Funkgerät. 452 00:31:03,947 --> 00:31:05,199 Okay. 453 00:31:07,910 --> 00:31:09,453 Dad! 454 00:31:09,536 --> 00:31:10,996 Xavier! 455 00:31:11,079 --> 00:31:12,789 Hey, komm einfach raus. 456 00:31:33,685 --> 00:31:35,896 -Teresa! -Bella, halt dich fest. 457 00:31:47,032 --> 00:31:49,034 -Xavier! -Xavier! 458 00:31:50,661 --> 00:31:52,371 -Dad! -Dad! 459 00:31:52,454 --> 00:31:53,872 Dad! 460 00:31:53,956 --> 00:31:56,583 -Xavier! -Dad! 461 00:31:56,667 --> 00:31:59,044 -Dad! -Schatz! 462 00:31:59,920 --> 00:32:01,171 Dad! 463 00:32:01,255 --> 00:32:03,006 Wo ist Xavier? 464 00:32:03,090 --> 00:32:04,508 Was ist passiert? 465 00:32:04,591 --> 00:32:06,718 Dad, wo ist er? 466 00:32:06,802 --> 00:32:08,220 Ich weiß es nicht. 467 00:32:08,929 --> 00:32:11,181 Ich gehe wieder runter und suche. 468 00:32:13,767 --> 00:32:15,644 Xavier! Xavier! 469 00:32:18,146 --> 00:32:19,356 Xavier! 470 00:32:19,439 --> 00:32:21,149 Xavier, schwimm! 471 00:32:21,233 --> 00:32:22,734 Xavier, schnell! 472 00:32:22,818 --> 00:32:24,987 -Schwimm, Xavier! -Mach schon! 473 00:32:28,699 --> 00:32:30,325 -Komm schon! -Schwimm! 474 00:32:30,409 --> 00:32:31,785 Schneller! Los! 475 00:32:31,869 --> 00:32:34,371 -Beeil dich! -Xavier, mach schon! 476 00:32:44,506 --> 00:32:45,424 Dad. 477 00:32:52,639 --> 00:32:53,807 Ich hab die Tasche. 478 00:33:28,091 --> 00:33:29,218 Störe ich? 479 00:33:31,178 --> 00:33:32,137 Nein. 480 00:33:32,804 --> 00:33:34,306 Schon gut. 481 00:33:34,973 --> 00:33:36,725 Ich kann nicht schlafen. 482 00:33:37,726 --> 00:33:41,396 Man sagt, wer in der Nacht davor gut schläft, sollte aufhören. 483 00:33:42,940 --> 00:33:45,067 Hört man im Museum selten. 484 00:33:46,360 --> 00:33:48,237 Setzen Sie sich. 485 00:33:56,370 --> 00:33:58,497 Darf ich fragen, was Sie bedrückt? 486 00:33:59,331 --> 00:34:00,541 Kleines Trauma. 487 00:34:00,624 --> 00:34:04,336 Ich hätte nach dem letzten Job länger pausieren sollen. 488 00:34:08,924 --> 00:34:10,384 Was sind Sie? 489 00:34:11,635 --> 00:34:13,178 Eine Art Söldnerin? 490 00:34:15,222 --> 00:34:17,474 Situative Sicherung und Reaktion. 491 00:34:21,395 --> 00:34:22,771 Also eine Söldnerin. 492 00:34:25,983 --> 00:34:28,902 Klingt deutlich spannender als mein Leben. 493 00:34:28,985 --> 00:34:30,737 Ja? Inwiefern? 494 00:34:32,239 --> 00:34:34,741 Tja, auf mich wurde noch nie geschossen. 495 00:34:36,827 --> 00:34:37,828 Nein? 496 00:34:40,956 --> 00:34:41,956 Nun… 497 00:34:43,458 --> 00:34:45,210 kann ja noch werden. 498 00:34:48,922 --> 00:34:50,257 Gute Nacht, Doktor. 499 00:34:52,676 --> 00:34:53,677 Gute Nacht. 500 00:35:19,703 --> 00:35:22,831 Mayday. Mayday. Mayday. Hier ist die Mariposa. 501 00:35:22,915 --> 00:35:24,625 Letzte bekannte Position 24… 502 00:35:39,181 --> 00:35:40,807 Ich war wach. 503 00:35:40,891 --> 00:35:42,935 Wie ist unsere Entfernung zum Ziel? 504 00:35:44,353 --> 00:35:46,355 43 Kilometer. 505 00:35:47,481 --> 00:35:49,358 Nur die Augen ausgeruht, was? 506 00:35:51,693 --> 00:35:54,154 Ich gehe nur schnell pinkeln. 507 00:35:55,531 --> 00:35:58,158 Kein Französisch vor dem Frühstück. 508 00:36:01,203 --> 00:36:04,873 Mayday. Mayday. Mayday. Hier ist die Mariposa. Wir sinken. 509 00:36:04,957 --> 00:36:09,378 Letzte Position 24 Grad 33 Minuten Nord, 74 Grad 56 Minuten West. 510 00:36:09,461 --> 00:36:10,546 Wir sinken. 511 00:36:10,629 --> 00:36:13,465 Bist du sicher, dass es ein Hilferuf war? 512 00:36:13,549 --> 00:36:15,592 -Absolut. -Hast du die Position? 513 00:36:15,676 --> 00:36:18,095 Das Signal war auf zehn Quadratmeter genau. 514 00:36:18,971 --> 00:36:20,639 28 Meilen entfernt. 515 00:36:20,722 --> 00:36:25,477 Das sind 28 Meilen in die falsche Richtung. 516 00:36:25,978 --> 00:36:29,314 -Willst du sie zurücklassen? -Natürlich nicht. 517 00:36:29,398 --> 00:36:33,402 Der Typ hat ein Funkgerät und er kann seine Position durchgeben. 518 00:36:33,485 --> 00:36:36,113 Stimmt, sie werden kaum erfrieren. 519 00:36:36,196 --> 00:36:38,949 Hilfe ist bestimmt schon unterwegs. 520 00:36:39,032 --> 00:36:41,159 Vermutlich die Küstenwache. 521 00:36:41,243 --> 00:36:42,870 Zwei Meilen. 522 00:36:44,872 --> 00:36:47,708 Wir sind drei Minuten vom Mosasaurus entfernt, 523 00:36:47,791 --> 00:36:49,793 und seinetwegen sind wir hier. 524 00:36:49,877 --> 00:36:53,380 Der Mosasaurus ist gechippt. Wir finden ihn wieder. 525 00:36:53,463 --> 00:36:57,968 Mag sein, aber wir reden hier von Millionen von Dollar. 526 00:36:58,051 --> 00:37:00,804 Sie müssen nur ein paar Stunden dahintreiben. 527 00:37:00,888 --> 00:37:02,389 Sichtkontakt. 528 00:37:02,472 --> 00:37:04,433 13 Grad backbord. 529 00:37:07,019 --> 00:37:07,978 Da ist er. 530 00:37:09,521 --> 00:37:11,982 Ich sehe das genauso wie Mr… 531 00:37:12,065 --> 00:37:13,609 -Atwater. -Atwater. 532 00:37:14,484 --> 00:37:16,945 -Gut. -Zuerst der Mosasaurus. 533 00:37:17,029 --> 00:37:18,030 In Ordnung? 534 00:37:21,950 --> 00:37:23,994 LeClerc, neuer Kurs. 535 00:37:24,077 --> 00:37:27,164 24 Grad 33 Minuten Nord, 74 Grad 56 Minuten West. 536 00:37:28,123 --> 00:37:29,124 Vollgas. 537 00:37:29,208 --> 00:37:30,209 Aye, aye. 538 00:37:30,834 --> 00:37:33,128 Wir sind jetzt ein Rettungsteam. 539 00:37:35,255 --> 00:37:39,134 -Das ist meine Fahrt. -Es ist mein Boot. 540 00:38:15,963 --> 00:38:17,548 Ist das… 541 00:38:17,631 --> 00:38:18,924 -Oh Gott. Hey. -Oh Gott. 542 00:38:19,007 --> 00:38:20,843 Hey. Hey! 543 00:38:20,926 --> 00:38:21,927 -Hey! -Hierher! 544 00:38:22,010 --> 00:38:23,512 Hierher! 545 00:38:29,977 --> 00:38:31,645 Er war so groß wie das Boot. 546 00:38:32,521 --> 00:38:35,065 Größer. Etwa 15 bis 20 Meter lang. 547 00:38:35,148 --> 00:38:38,277 Schlangenartiger Körper, großer Schädel, lange Schnauze? 548 00:38:38,360 --> 00:38:39,278 Ja. Ja. 549 00:38:39,361 --> 00:38:40,904 -Gliedmaßen wie Paddel? -Ja. 550 00:38:40,988 --> 00:38:44,783 -Langer Schwanz, nach unten gebogen? -Es war das Ding. Was sonst? 551 00:38:44,867 --> 00:38:46,952 Was macht ihr mit einem Kind hier? 552 00:38:47,661 --> 00:38:50,455 Wir wollten von Barbados nach Kapstadt segeln. 553 00:38:50,539 --> 00:38:53,375 -Sind wir schon mal. -Haben die keine Schule? 554 00:38:55,627 --> 00:38:58,338 Doch, es sind Sommerferien. Was ist Ihr Problem? 555 00:38:58,422 --> 00:39:02,926 -Sie hätten es besser wissen müssen. -Auf dem Meer sind 50.000 Boote unterwegs. 556 00:39:03,010 --> 00:39:05,512 Eins wurde von einem Mosasaurus angegriffen. 557 00:39:05,596 --> 00:39:08,765 Duncan, hör auf. Du bist gar nicht sauer auf ihn. 558 00:39:08,849 --> 00:39:11,059 Okay? Die Kinder sind in Sicherheit. 559 00:39:12,060 --> 00:39:13,604 Ich verstehe das nicht. 560 00:39:13,687 --> 00:39:16,648 Warum greift ein Mosasaurus ein 14-Meter-Boot an? 561 00:39:16,732 --> 00:39:19,443 Vielleicht hielt er es für einen Rivalen 562 00:39:19,526 --> 00:39:21,486 und wollte ihn ausschalten. 563 00:39:22,821 --> 00:39:25,073 -Wie weit sind wir ab vom Kurs? -28 Meilen. 564 00:39:25,157 --> 00:39:29,328 -Wie lange bis zur Zielerfassung? -Zwei Stunden vielleicht. 565 00:39:29,411 --> 00:39:31,830 Hängt von Geschwindigkeit und Richtung ab. 566 00:39:31,914 --> 00:39:35,584 Dann lassen Sie uns umdrehen und mit der Mission fortfahren. 567 00:39:35,667 --> 00:39:38,587 Wie schnell bewegt sich was? Welche Mission? 568 00:39:38,670 --> 00:39:41,048 Was das angeht… 569 00:39:41,131 --> 00:39:43,967 Okay. Was genau treibt ihr hier? 570 00:39:44,885 --> 00:39:48,430 Wir machen nur einen Umweg und sammeln ein paar Dinge ein. 571 00:39:49,556 --> 00:39:51,683 -Was für Dinge? -Ist schon gut. 572 00:39:51,767 --> 00:39:54,102 -Alles okay. -Wovon redet sie? 573 00:39:54,186 --> 00:39:55,395 Hey. Der Kerl da… 574 00:39:56,480 --> 00:39:57,439 Hi. Verzeihung. 575 00:39:57,523 --> 00:39:58,398 …ist gruselig. 576 00:39:59,107 --> 00:40:00,817 -Was? -Sie sind gruselig. 577 00:40:01,485 --> 00:40:04,029 Können wir die Tracking-Karte aufrufen? 578 00:40:04,112 --> 00:40:05,739 Hören Sie… 579 00:40:06,990 --> 00:40:12,287 Sie haben eigene Pläne und… wir sind Ihnen sehr dankbar. 580 00:40:12,371 --> 00:40:14,706 Das werden wir Ihnen nicht vergessen. 581 00:40:14,790 --> 00:40:17,334 -Aber können Sie uns am… -Ist er das? 582 00:40:17,417 --> 00:40:19,336 -Das wäre genial. -Zeig mal. 583 00:40:19,419 --> 00:40:20,754 Schwer zu sagen. 584 00:40:20,838 --> 00:40:25,551 Setzen Sie uns einfach am nächsten Hafen ab. Bitte. Ja? 585 00:40:26,552 --> 00:40:28,428 Die Software doppelt das Signal. 586 00:40:28,512 --> 00:40:31,223 -Vielleicht ein Echo vom Boot aus. -Das ist kein Echo. 587 00:40:31,306 --> 00:40:32,307 -Was? -Was suchen Sie? 588 00:40:32,391 --> 00:40:34,017 Es sind zwei Signale. 589 00:40:35,727 --> 00:40:38,605 -Also haben wir ihn gefunden? -Nein. Nein. 590 00:40:39,690 --> 00:40:41,942 Er hat uns gefunden. 591 00:40:43,151 --> 00:40:44,820 -Oh nein. Kommt schon. -Okay… 592 00:40:48,282 --> 00:40:50,284 -Er ist da. -Nina, sag was. 593 00:40:50,367 --> 00:40:51,869 Keine Schäden, alles gut. 594 00:40:51,952 --> 00:40:54,371 Wir sind entkommen und ihr verfolgt ihn? 595 00:40:54,454 --> 00:40:55,664 Steuerbord, ja. 596 00:40:55,747 --> 00:40:58,125 Leute, wir brauchen nur ein paar Minuten. 597 00:40:58,208 --> 00:41:00,752 Dann fahren wir zu der Insel, wie sie sagte. 598 00:41:00,836 --> 00:41:04,047 Im Dorfbereich gibt es geothermale Energie. 599 00:41:04,131 --> 00:41:05,674 Dort seid ihr sicher. 600 00:41:05,757 --> 00:41:07,050 -Was? -Oh Gott. 601 00:41:07,134 --> 00:41:09,469 -Da, steuerbord. -Okay. 602 00:41:09,553 --> 00:41:10,596 Abmarsch! 603 00:41:10,679 --> 00:41:12,848 -Übernimm du, ich sehe nach. -Aye, aye. 604 00:41:23,692 --> 00:41:25,402 Er ist wunderschön! 605 00:41:25,986 --> 00:41:26,987 Ja! 606 00:41:28,197 --> 00:41:29,156 Los jetzt! 607 00:41:38,582 --> 00:41:39,541 Er hängt uns ab! 608 00:41:47,007 --> 00:41:49,885 Loomis, klinken Sie mich an der Bugreling ein. 609 00:41:49,968 --> 00:41:50,928 Okay. 610 00:41:53,055 --> 00:41:54,056 Aber fest. 611 00:41:54,806 --> 00:41:56,350 -So? -Ja. 612 00:41:57,809 --> 00:41:59,394 -Andere Seite. -Okay. 613 00:42:01,522 --> 00:42:04,191 Schießen Sie erst bei unter zehn Metern. 614 00:42:04,274 --> 00:42:05,275 Geht klar. 615 00:42:12,241 --> 00:42:13,450 Alles klar. 616 00:42:13,534 --> 00:42:15,160 Nina, ich muss übernehmen. 617 00:42:17,204 --> 00:42:18,789 Du hast die Kontrolle. 618 00:42:29,591 --> 00:42:31,426 Na los. Na los! 619 00:42:31,510 --> 00:42:33,929 Wir müssen näher ran. Macht schon! 620 00:42:34,012 --> 00:42:35,848 Komm hoch und peile ihn an. 621 00:42:35,931 --> 00:42:37,099 Komme. 622 00:42:39,643 --> 00:42:40,769 20 Meter. 623 00:42:44,439 --> 00:42:45,941 Fast in Reichweite. 624 00:42:51,905 --> 00:42:54,074 -15 Meter. -Verstanden. 625 00:43:16,263 --> 00:43:18,223 -Noch einen Pfeil. -Okay. 626 00:43:20,309 --> 00:43:21,810 Los! 627 00:43:31,904 --> 00:43:34,114 Er kommt auf uns zu! Abdrehen! 628 00:43:36,700 --> 00:43:38,493 Schnell, er ist in Reichweite. 629 00:43:38,577 --> 00:43:39,786 Na los! 630 00:43:47,711 --> 00:43:48,962 Bereit! 631 00:43:59,765 --> 00:44:01,725 Helfen Sie mir hoch! 632 00:44:07,314 --> 00:44:08,690 Los jetzt! 633 00:44:13,987 --> 00:44:15,155 Schießen Sie! 634 00:44:36,385 --> 00:44:37,386 Es klappt! 635 00:44:38,178 --> 00:44:40,681 Ja! Zehn Knoten weniger Fahrt. 636 00:44:41,890 --> 00:44:43,600 Hart steuerbord, minus zehn. 637 00:44:47,604 --> 00:44:50,899 Ruhig halten. Backbord, bei der Heckreling. 638 00:44:54,736 --> 00:44:56,738 Ich hab ihn! Ich hab ihn! 639 00:45:06,874 --> 00:45:08,083 Netter Schuss. 640 00:45:08,750 --> 00:45:10,085 Nette Rakete. 641 00:45:11,128 --> 00:45:12,421 Das war spitze. 642 00:45:12,504 --> 00:45:14,715 -Ja? -Oh Gott, das war genial. 643 00:45:17,301 --> 00:45:18,468 -Ja. -Das war gut. 644 00:45:33,442 --> 00:45:35,194 Ganz ruhig. Ruhig atmen. 645 00:45:36,361 --> 00:45:37,613 -Alles wird gut. -Dad. 646 00:45:37,696 --> 00:45:40,657 -Was, wenn wir's nicht tun? -Wenn wir was nicht tun? 647 00:45:41,408 --> 00:45:45,579 Wenn wir die Proben nicht denen geben, die ein lebensrettendes Medikament 648 00:45:45,662 --> 00:45:48,832 für 99 % der Menschen unbezahlbar machen würden? 649 00:45:49,583 --> 00:45:52,586 Wissenschaft soll allen helfen, nicht nur wenigen. 650 00:45:53,170 --> 00:45:55,464 Mal dran gedacht? 651 00:45:55,547 --> 00:45:57,549 Nein, eher nicht. 652 00:45:58,759 --> 00:46:00,636 Dann sollten Sie damit anfangen. 653 00:46:01,970 --> 00:46:03,430 Hören Sie lieber auf. 654 00:46:04,932 --> 00:46:07,809 Xavier, Kopf zwischen die Beine und durchatmen. 655 00:46:07,893 --> 00:46:09,895 Hey, tief durchatmen. 656 00:46:09,978 --> 00:46:12,439 Dad, mir ist übel. 657 00:46:12,523 --> 00:46:14,608 Das wird schon, einfach atmen. 658 00:46:23,617 --> 00:46:26,370 Die Viecher, die am Boot waren, 659 00:46:26,453 --> 00:46:27,746 sie sind zurück. 660 00:46:35,921 --> 00:46:37,506 -Oh Gott. -Dad. 661 00:46:37,589 --> 00:46:39,132 Was sind das für Dinger? 662 00:46:40,300 --> 00:46:42,553 Setz dich, Schatz. Bleib hier. 663 00:46:44,304 --> 00:46:45,889 Spinosaurus. 664 00:46:54,815 --> 00:46:56,233 Mutualismus! 665 00:46:57,651 --> 00:46:59,862 Speziesübergreifende Symbiose. 666 00:47:00,904 --> 00:47:04,950 Diese Spinosaurier helfen dem Mosasaurus bei der Jagd. 667 00:47:05,033 --> 00:47:07,160 Beim Töten. 668 00:47:08,120 --> 00:47:10,080 Das ist unerfreulich. 669 00:47:13,709 --> 00:47:16,336 Das sind jetzt unsere Gewässer. 670 00:47:21,091 --> 00:47:22,426 Hier ist noch einer. 671 00:47:24,803 --> 00:47:27,598 Da, sieben Uhr! Beeilung! Schnell! 672 00:47:33,395 --> 00:47:35,480 Bob. Bobby, pass auf! 673 00:47:39,151 --> 00:47:40,402 Nein! 674 00:47:49,203 --> 00:47:51,330 Bobby! Bobby, nein! 675 00:48:17,814 --> 00:48:19,816 -Dad! -Bella! 676 00:48:25,030 --> 00:48:26,240 Dad! 677 00:48:27,491 --> 00:48:28,492 Dad! 678 00:48:31,328 --> 00:48:32,579 Oh Gott. 679 00:48:45,926 --> 00:48:48,512 Was wird das? Sie fahren in die Felsen! 680 00:48:48,595 --> 00:48:50,514 Ich kann die Biester abhängen. 681 00:48:50,597 --> 00:48:53,308 Der Mosasaurus kann nicht in seichtes Wasser. 682 00:48:55,561 --> 00:48:57,312 Haltet euch irgendwo fest. 683 00:49:00,607 --> 00:49:02,568 Ich kann mein Bein nicht bewegen. 684 00:49:05,112 --> 00:49:07,364 Wir könnten an den Felsen zerschellen. 685 00:49:08,490 --> 00:49:11,743 Binden Sie alles Nötige fest. Machen Sie sich sprungbereit. 686 00:49:18,625 --> 00:49:19,710 Er ist schnell. 687 00:49:21,044 --> 00:49:22,796 LeClerc, der Motor überhitzt. 688 00:49:28,552 --> 00:49:32,431 Teresa, sag über Funk dreimal "Mayday" und sende Koordinaten. 689 00:49:32,514 --> 00:49:34,308 -Los! -Dreimal. Koordinaten senden. 690 00:49:34,391 --> 00:49:35,517 Warte, Schatz. 691 00:49:37,728 --> 00:49:40,397 Isabella, sieh mich an. Es wird alles gut. 692 00:49:42,941 --> 00:49:44,735 -Mayday, Mayday, Mayday. -Warte. 693 00:49:44,818 --> 00:49:46,320 -Hey. -Jemand da? Mayday. 694 00:49:46,403 --> 00:49:47,321 -Stopp. -Hey! 695 00:49:47,404 --> 00:49:50,616 -Hör kurz auf. -Was soll das heißen? 696 00:49:50,699 --> 00:49:53,285 -Wir müssen das selbst regeln. -Was? 697 00:49:53,368 --> 00:49:55,412 -So lautet das Protokoll. -Sind Sie irre? 698 00:49:55,495 --> 00:49:58,707 -Gib mir einfach… -Nein, nein! Mayday, Mayday! 699 00:49:58,790 --> 00:50:00,209 Hände weg! 700 00:50:06,256 --> 00:50:07,841 Hilfe! Bitte! 701 00:50:08,550 --> 00:50:10,802 Bitte helfen Sie mir! Bitte! 702 00:50:10,886 --> 00:50:14,097 Bitte! Helfen Sie mir! 703 00:50:14,181 --> 00:50:15,766 Nehmen Sie meine Hand! 704 00:50:16,558 --> 00:50:17,434 Dad! 705 00:50:21,480 --> 00:50:22,481 Schatz! 706 00:50:22,564 --> 00:50:24,399 Teresa! Nein! 707 00:50:25,359 --> 00:50:26,401 Teresa! 708 00:50:28,654 --> 00:50:29,696 Teresa! 709 00:50:33,951 --> 00:50:35,285 Teresa, nein! 710 00:50:37,829 --> 00:50:39,915 Mann über Bord! 711 00:50:41,250 --> 00:50:43,293 Hör zu, wir springen ins Wasser. 712 00:50:43,377 --> 00:50:45,671 Das Boot wird sinken. Deine Schwester ist dort. 713 00:50:45,754 --> 00:50:48,048 Verstehst du? Hey. Hey. 714 00:50:48,131 --> 00:50:50,843 Ich bin da. Ich beschütze dich. 715 00:50:50,926 --> 00:50:53,053 Du schaffst das. Komm schon. 716 00:50:54,012 --> 00:50:56,181 Mach dich bereit. Auf drei. 717 00:50:56,265 --> 00:50:57,641 Eins, zwei… 718 00:50:57,724 --> 00:50:58,725 -Hey! -…drei! 719 00:50:58,809 --> 00:51:00,894 Wir müssen zusammenbleiben! 720 00:51:05,566 --> 00:51:06,608 Fahr weiter. 721 00:51:30,841 --> 00:51:32,551 Runter! Achtung! 722 00:51:54,656 --> 00:51:56,867 Zora, er kann nicht in seichtes Wasser. 723 00:51:56,950 --> 00:51:58,827 Springt. Los, springt! 724 00:52:12,132 --> 00:52:13,133 Siehst du? 725 00:52:51,463 --> 00:52:53,882 Ich hätte dich fast verloren. Alles okay? 726 00:52:53,966 --> 00:52:55,509 -Er ließ mich fallen. -Wer? 727 00:52:55,592 --> 00:52:58,887 -Der Typ auf dem Boot. -Ich sag doch, der ist gruselig. 728 00:52:58,971 --> 00:53:00,430 Teresa! Teresa! 729 00:53:02,724 --> 00:53:03,809 Dad! 730 00:53:11,108 --> 00:53:14,820 -Mir geht's gut. -Ja? Komm her. Gott sei Dank. 731 00:53:14,903 --> 00:53:17,364 -Alles in Ordnung? -Raus aus dem Wasser. 732 00:53:41,013 --> 00:53:43,432 Laufen Sie weiter. Das sind Amphibien! 733 00:53:54,693 --> 00:53:56,028 LeClerc, alles okay? 734 00:53:56,737 --> 00:53:58,864 Nächstes Mal fahre ich. 735 00:54:00,574 --> 00:54:02,659 Los! Weiterlaufen! 736 00:54:14,296 --> 00:54:15,797 Wir haben es geschafft. 737 00:54:15,881 --> 00:54:18,133 -Ich habe es. -Ist der Koffer da? 738 00:54:19,051 --> 00:54:20,177 Haben Sie die Seite? 739 00:54:20,260 --> 00:54:21,762 -Wir schaffen das. -Ja. 740 00:54:21,845 --> 00:54:23,347 Ja, weiter. Fest zupacken. 741 00:54:24,765 --> 00:54:27,643 Weiter, na los. Zupacken. Bewegung. 742 00:54:28,894 --> 00:54:31,188 Gut, lauft weiter den Strand hoch. 743 00:54:45,077 --> 00:54:46,078 Nina! 744 00:54:49,373 --> 00:54:51,375 Nina! Nina! 745 00:54:59,258 --> 00:55:00,259 Kincaid! 746 00:55:03,595 --> 00:55:04,847 Nina! 747 00:55:31,039 --> 00:55:35,752 Hey. Ich weiß, ich weiß. Ist schon gut, Schatz. 748 00:55:36,628 --> 00:55:40,174 Es soll hier ein Dorf geben. Wir suchen es und rufen Hilfe. 749 00:55:40,799 --> 00:55:42,509 Magst du nichts sagen? 750 00:55:43,635 --> 00:55:45,429 Schon gut, musst du nicht. 751 00:55:47,139 --> 00:55:48,223 Du schaffst das. 752 00:55:50,976 --> 00:55:53,020 Sie verkraftet das, oder? 753 00:55:53,103 --> 00:55:54,271 Ja. 754 00:56:05,032 --> 00:56:06,033 Oh, wow. 755 00:56:16,168 --> 00:56:20,297 Wenn ein alter Mensch ein Bett kauft, 756 00:56:22,257 --> 00:56:26,136 glaubt ihr, dass dieser Mensch es ansieht und sich denkt: 757 00:56:26,220 --> 00:56:29,515 "Oh Mann, das wird mein Sterbebett."? 758 00:56:32,726 --> 00:56:34,311 Das denke ich nämlich… 759 00:56:36,230 --> 00:56:37,731 jetzt gerade. 760 00:56:39,566 --> 00:56:41,068 Schon kapiert. 761 00:56:42,486 --> 00:56:44,821 Kommt, finden wir dieses Dorf. 762 00:56:48,867 --> 00:56:51,703 Wir können hier nicht bleiben, die kommen wieder. 763 00:56:51,787 --> 00:56:53,830 -Das sind Mutationen. -Wie bitte? 764 00:56:53,914 --> 00:56:55,082 Abnormalitäten, Abweichungen. 765 00:56:55,165 --> 00:56:58,335 Ich weiß, was das Wort bedeutet. Was bedeutet es hier? 766 00:56:58,418 --> 00:57:00,796 -Worüber redet ihr? -Über diese Insel. 767 00:57:00,879 --> 00:57:03,465 Mr. Roarke hier hat uns nicht alles gesagt. 768 00:57:03,549 --> 00:57:05,759 Dinos sind Dinos, wo ist der Unterschied? 769 00:57:05,843 --> 00:57:07,803 Gut, wir lassen Sie hier zurück. 770 00:57:07,886 --> 00:57:11,348 Na schön. Diese Insel war eine Art Laboratorium. 771 00:57:11,849 --> 00:57:14,101 Für experimentelle Forschung. 772 00:57:15,269 --> 00:57:17,855 -Was für Experimente? -Kreuzungen von Spezies. 773 00:57:17,938 --> 00:57:21,066 Die Besitzer des Themenparks gaben dem Publikum nach. 774 00:57:21,149 --> 00:57:23,318 Die Leute wollten was Neues sehen. 775 00:57:23,402 --> 00:57:25,696 "Konstruierte Attraktionen" nannten sie sie. 776 00:57:25,779 --> 00:57:27,865 Genetisch veränderte Freaks? 777 00:57:27,948 --> 00:57:30,951 Ja, und die entwickelt man nicht in einem Themenpark. 778 00:57:31,034 --> 00:57:35,080 -Man sollte den Genscheiß ganz lassen. -Das lernten sie auf die harte Tour. 779 00:57:35,163 --> 00:57:39,459 Tiere mit Missbildungen und besonders unansehnliche Exemplare 780 00:57:40,544 --> 00:57:42,546 wurden hier zurückgelassen. 781 00:57:44,089 --> 00:57:47,009 Unmenschlich. Warum wurden sie nicht eingeschläfert? 782 00:57:47,092 --> 00:57:50,971 Jede neue Spezies kostet ungefähr 72 Millionen Dollar. 783 00:57:51,054 --> 00:57:54,850 Melden Sie die Tötung Ihrer Bank oder verbuchen Sie es als Forschung? 784 00:57:54,933 --> 00:57:57,936 Wie man mit mutierten Dinos buchhalterisch umgeht? 785 00:57:58,020 --> 00:58:00,314 Ist das wirklich die Frage? 786 00:58:02,065 --> 00:58:05,277 -Können wir uns beeilen? -Bleibt bitte alle cool. 787 00:58:05,360 --> 00:58:06,862 Die Lage ist unverändert. 788 00:58:06,945 --> 00:58:10,324 Zwei unserer Freunde sind tot, die Lage hat sich verändert. 789 00:58:10,407 --> 00:58:11,742 Ja, das ist furchtbar. 790 00:58:11,825 --> 00:58:15,412 Aber wir sind hier und verzweifelt, genau wie vorher. 791 00:58:15,495 --> 00:58:18,582 Waren wir von Anfang an, sonst wären wir nie gekommen. 792 00:58:18,665 --> 00:58:23,295 Sie sind Experte für ein obsoletes Fach. Sie verlieren Ihren Job und brauchen das. 793 00:58:23,378 --> 00:58:26,757 Wir beide wollen das Geld. Ihr Unternehmen will alles. 794 00:58:26,840 --> 00:58:29,968 Wir haben eine Probe im Koffer. Holen wir die anderen. 795 00:58:30,052 --> 00:58:31,887 Super Idee. 796 00:58:31,970 --> 00:58:35,933 -Wir haben keine Waffen, Z. -Hatten wir nie wirklich. 797 00:58:36,016 --> 00:58:38,685 Mit den Spielzeugen fühlten wir uns besser. 798 00:58:38,769 --> 00:58:41,480 Hätten sie funktioniert? Keine Ahnung. Wir sind da. 799 00:58:41,563 --> 00:58:44,650 Wir haben ein Ziel. Holen wir uns, was wir brauchen. 800 00:58:44,733 --> 00:58:47,861 Die Familie könnte noch am Leben sein. 801 00:58:47,945 --> 00:58:49,988 Suchen wir sie und hauen ab. 802 00:58:50,072 --> 00:58:51,490 Abhauen, wie? 803 00:58:52,074 --> 00:58:53,659 Will jemand Plan B hören? 804 00:58:53,742 --> 00:58:55,077 Es gibt einen Plan B? 805 00:58:55,160 --> 00:58:57,579 Ohne Plan B steht sie gar nicht erst auf. 806 00:58:58,163 --> 00:59:01,208 GEFAHR SPERRGEBIET 807 00:59:01,291 --> 00:59:05,337 Ein Bergungsteam überwacht die Funkfrequenz unseres Bootes. 808 00:59:05,420 --> 00:59:07,798 Ist 24 Stunden lang Funkstille, 809 00:59:07,881 --> 00:59:11,176 fliegen sie zum Sonnenuntergang am zweiten Abend her. 810 00:59:11,260 --> 00:59:12,761 Das ist erst morgen. 811 00:59:13,470 --> 00:59:17,015 Ihre Karten zeigten einen Dorfkomplex im Südwesten mit Helipad. 812 00:59:17,099 --> 00:59:19,643 Sie warten zwei Minuten, dann fliegen sie. 813 00:59:19,726 --> 00:59:23,272 -Wenn sie uns sehen… -Warum nur zwei? Warum landen sie nicht? 814 00:59:23,355 --> 00:59:25,732 -Piloten überleben auch gern. -Na toll. 815 00:59:26,233 --> 00:59:28,861 Wir müssen bei Tageslicht weit hinauf. 816 00:59:35,993 --> 00:59:37,077 Wir müssen los. 817 00:59:37,160 --> 00:59:39,580 Lasst zurück, was ihr nicht tragen könnt. 818 00:59:41,540 --> 00:59:42,749 Was tun wir jetzt? 819 00:59:43,292 --> 00:59:45,169 Versuchen, nicht zu sterben. 820 01:00:05,814 --> 01:00:07,232 Warm. 821 01:00:07,691 --> 01:00:12,362 Es gibt geothermale Energie. Sie muss aus den heißen Quellen stammen. 822 01:00:14,489 --> 01:00:16,158 Die führen sicher ins Dorf. 823 01:00:17,659 --> 01:00:19,578 Vielleicht gibt's ein Funkgerät. 824 01:00:20,412 --> 01:00:24,583 Ganz toll. So kriegen wir den Typen, der mich töten wollte. 825 01:00:25,584 --> 01:00:26,877 Oder rufen Hilfe? 826 01:00:26,960 --> 01:00:29,796 Ja, und dann holen wir uns den Scheißkerl. 827 01:00:31,048 --> 01:00:34,009 Gut. Wir folgen den Rohren bis zum Dorf. 828 01:00:34,092 --> 01:00:36,011 Sofern es keine anderen Ideen gibt. 829 01:00:37,429 --> 01:00:39,556 Ich hab Gras dabei. 830 01:00:41,266 --> 01:00:43,393 Ist vielleicht etwas feucht, aber… 831 01:00:44,061 --> 01:00:46,021 Können wir nicht hier chillen? 832 01:00:46,104 --> 01:00:47,856 Du kiffst nicht, oder? 833 01:00:50,025 --> 01:00:50,984 Nein? 834 01:00:55,989 --> 01:00:58,450 Okay, Dad, er… 835 01:00:59,159 --> 01:01:00,911 verarscht dich nur. 836 01:01:07,167 --> 01:01:08,335 Hilfst du mir hoch? 837 01:01:08,418 --> 01:01:09,419 Witzig. 838 01:01:11,129 --> 01:01:13,006 Na schön, dann nicht. 839 01:01:31,775 --> 01:01:34,486 Vielleicht läuft die Familie auch zum Dorf. 840 01:01:34,570 --> 01:01:36,196 Ich hoffe es. 841 01:01:40,158 --> 01:01:41,994 Wie weit bis zur nächsten Probe? 842 01:01:42,077 --> 01:01:45,998 Laut Satellitenbild ist die Titanosaurus-Herde im zentralen Tal. 843 01:01:47,165 --> 01:01:49,418 Wir sollten zur Dämmerung da sein. 844 01:01:53,589 --> 01:01:56,216 Passt auf, da war was an meinem Bein. 845 01:01:58,677 --> 01:02:01,513 Sagen Sie mir, wie das Mädchen von Bord fiel? 846 01:02:02,222 --> 01:02:04,183 Das Vieh hat das Boot gerammt. 847 01:02:04,266 --> 01:02:06,935 Sie standen auf der Brücke neben ihr. 848 01:02:07,019 --> 01:02:09,438 Konnten Sie gar nichts tun? 849 01:02:10,355 --> 01:02:12,191 Was wollen Sie andeuten? 850 01:02:14,359 --> 01:02:16,111 Ist nicht Ihre erste Expedition. 851 01:02:16,195 --> 01:02:18,655 Ich war bei Ausgrabungen, seit ich 12 war. 852 01:02:19,031 --> 01:02:21,450 Ich war Postdoktorant bei Alan Grant. 853 01:02:22,492 --> 01:02:24,912 Ich vermute, Sie erleben so was ständig. 854 01:02:25,454 --> 01:02:26,997 Früher schon. 855 01:02:27,080 --> 01:02:29,291 Ich hasse den Dschungel und meide ihn. 856 01:02:29,875 --> 01:02:30,876 Warum das? 857 01:02:30,959 --> 01:02:34,630 Man hat schlechte Sicht und weiß immer, dass man verfolgt wird. 858 01:02:35,506 --> 01:02:38,008 Man kann sich nur unter Wasser verstecken. 859 01:02:39,259 --> 01:02:41,512 Ich werde nicht im Dschungel sterben. 860 01:02:42,679 --> 01:02:46,517 Ich will in einem seichten Meer sterben und im Schlick versinken. 861 01:02:47,976 --> 01:02:51,438 -Wundervoll. -So wird man am ehesten zum Fossil. 862 01:02:53,774 --> 01:02:55,192 Sie sind echt schräg. 863 01:02:56,276 --> 01:02:57,277 Danke sehr. 864 01:03:00,822 --> 01:03:05,118 Hören Sie auf. Sie schrie, ich drehte mich um und sie war weg. 865 01:03:05,202 --> 01:03:06,620 Okay, na schön. 866 01:03:06,703 --> 01:03:10,791 Falls das nicht stimmt, lassen wir Sie hier Teil der Nahrungskette werden. 867 01:03:10,874 --> 01:03:12,501 Ich bin zu schlau zum Sterben. 868 01:03:12,584 --> 01:03:15,295 Intelligenz wird als adaptives Merkmal überschätzt. 869 01:03:15,379 --> 01:03:17,089 -Ach ja? -Im Ernst. 870 01:03:17,172 --> 01:03:20,884 -Erleuchten Sie uns. -Dinosaurier sind ziemlich dumm, richtig? 871 01:03:20,968 --> 01:03:23,762 Trotzdem überlebten sie 167 Millionen Jahre. 872 01:03:23,846 --> 01:03:27,683 Und uns, den Homo sapiens, Genies im Vergleich, 873 01:03:27,766 --> 01:03:30,644 gibt es erst seit 200.000 Jahren. 874 01:03:30,727 --> 01:03:34,773 Doch mit unseren riesigen Schädelhöhlen sind wir so schlau, 875 01:03:34,857 --> 01:03:37,776 dass wir uns bereits selbst auslöschen könnten. 876 01:03:39,653 --> 01:03:42,447 Vermutlich schaffen wir nicht mal eine Million. 877 01:03:42,531 --> 01:03:45,826 Wir beherrschen die Erde. Irgendwas machen wir richtig. 878 01:03:46,326 --> 01:03:49,788 Wir beherrschen sie nicht. Das glauben wir nur. 879 01:03:50,998 --> 01:03:53,041 Wir verändern zwar die Umwelt, 880 01:03:53,125 --> 01:03:55,919 aber das ist für uns riskant, nicht den Planeten. 881 01:03:56,503 --> 01:03:58,547 Wenn die Erde uns satt hat, 882 01:03:58,630 --> 01:04:02,050 schüttelt sie uns ab wie eine Sommergrippe. 883 01:04:05,179 --> 01:04:07,514 Von allen Spezies auf der Erde 884 01:04:07,598 --> 01:04:10,434 sind heute 99,9 % ausgestorben. 885 01:04:13,687 --> 01:04:15,522 Überleben ist unwahrscheinlich. 886 01:04:25,199 --> 01:04:28,452 Haben Sie gehört? Jeder Tag könnte Ihr letzter sein. 887 01:04:36,793 --> 01:04:38,795 Sucht euch alle einen Stock. 888 01:04:39,463 --> 01:04:41,131 Damit macht ihr den Weg frei. 889 01:04:56,355 --> 01:04:57,356 Bella? 890 01:04:58,649 --> 01:04:59,733 Schon gut. 891 01:05:00,317 --> 01:05:01,568 Er ist klein. 892 01:05:02,611 --> 01:05:04,404 Und ein Pflanzenfresser. 893 01:05:04,488 --> 01:05:05,489 Alles gut. 894 01:05:05,572 --> 01:05:07,449 Nein, nein. Hau ab. 895 01:05:07,533 --> 01:05:08,534 Los, zisch ab. 896 01:05:13,789 --> 01:05:15,207 -Hey, Xavier. -Ja. 897 01:05:16,166 --> 01:05:18,877 -Du bist ihr hinterhergesprungen. -Ja. 898 01:05:19,378 --> 01:05:20,963 Das verdient Respekt. 899 01:05:22,631 --> 01:05:24,132 Wie du meinst, Guapo. 900 01:05:30,347 --> 01:05:34,142 -Er macht es einem nicht leicht. -Ja, hat bei mir auch gedauert. 901 01:05:35,978 --> 01:05:37,479 Ziehen wir los. 902 01:05:50,200 --> 01:05:52,744 Ziehen wir los, aber in die Richtung. 903 01:06:00,961 --> 01:06:02,754 Welche beiden Spezies sind es? 904 01:06:02,838 --> 01:06:05,257 Titanosaurus und Quetzalcoatlus. 905 01:06:05,340 --> 01:06:09,678 Ein 11-Tonnen-Sauropode und ein busgroßer Pterosaurier mit 10-Meter-Flügeln. 906 01:06:09,761 --> 01:06:12,890 Ein Kleinbus für Schulausflüge oder ein großer? 907 01:06:12,973 --> 01:06:14,474 Ist das wichtig? 908 01:06:14,808 --> 01:06:16,351 Ich frage ja nur. 909 01:07:33,387 --> 01:07:34,638 Schon gut. 910 01:07:36,640 --> 01:07:39,184 Schlaft ruhig weiter, ich passe auf. 911 01:07:39,268 --> 01:07:40,561 Nein, mir geht's gut. 912 01:07:41,061 --> 01:07:43,146 Ich weiß, aber ich bin dran. 913 01:07:46,024 --> 01:07:48,360 -Sicher? -Ja. 914 01:07:49,486 --> 01:07:50,654 Danke. 915 01:07:51,947 --> 01:07:54,032 Die Rohre verlaufen dort hinauf. 916 01:07:55,117 --> 01:07:57,536 Hoffentlich zum Dorf. Alles klar? 917 01:08:04,376 --> 01:08:06,837 Ich habe dich falsch eingeschätzt. 918 01:08:08,046 --> 01:08:10,465 Nein, ich bin wirklich stinkfaul. 919 01:08:13,093 --> 01:08:15,012 Sie hat dank dir überlebt. 920 01:08:21,602 --> 01:08:24,813 Ich weiß nicht mal, warum sie mich will. 921 01:08:26,939 --> 01:08:29,109 Sie sieht, wer du wirklich bist. 922 01:08:31,569 --> 01:08:33,322 Gott sei Dank nicht. 923 01:08:35,948 --> 01:08:37,158 Hey. 924 01:08:37,242 --> 01:08:38,076 Hey! 925 01:08:38,743 --> 01:08:43,122 Andere mögen uns runterputzen, aber wir müssen es nicht noch für sie tun. 926 01:08:44,124 --> 01:08:46,126 Sonst geben wir ihnen recht. 927 01:08:54,134 --> 01:08:55,844 Ich muss mal pissen. 928 01:09:57,990 --> 01:09:58,991 Komm her. 929 01:10:00,158 --> 01:10:01,159 Komm. 930 01:10:02,202 --> 01:10:03,203 Alles okay. 931 01:10:05,080 --> 01:10:06,081 Komm schon. 932 01:11:52,020 --> 01:11:54,273 -Wie weit noch? -Nicht weit. 933 01:11:54,773 --> 01:11:57,568 Die Titanosaurier sollten am Ende des Tals sein. 934 01:11:57,651 --> 01:12:00,529 -Das sind Herbivoren, richtig? -Ja. 935 01:12:00,612 --> 01:12:04,199 -Das ist gut. -Aber ihre Fressfeinde sind keine. 936 01:12:04,283 --> 01:12:05,617 Na toll. 937 01:12:06,618 --> 01:12:07,619 Ruhig. 938 01:13:12,893 --> 01:13:14,394 Wollen Sie eins? 939 01:13:29,952 --> 01:13:31,411 Wow. Wow. Wow. 940 01:13:39,670 --> 01:13:40,712 Was? 941 01:14:12,244 --> 01:14:14,288 Sind Sie ein Adrenalinjunkie, Henry? 942 01:14:17,541 --> 01:14:20,961 -Unsere Chance, sie sind abgelenkt. -Abgelenkt wovon? 943 01:14:30,637 --> 01:14:31,638 Okay. 944 01:14:53,952 --> 01:14:55,746 Das sieht man nicht alle Tage. 945 01:14:56,371 --> 01:14:57,831 Oder jemals. 946 01:17:34,488 --> 01:17:35,656 Eine noch. 947 01:17:38,200 --> 01:17:39,701 Wir klettern wohl. 948 01:17:40,244 --> 01:17:42,829 Hoffentlich haben Sie keine Höhenangst, Doc. 949 01:17:51,588 --> 01:17:56,093 Laut den anderen gibt es im Dorf Strom. Hoffen wir, dass sie recht haben. 950 01:17:56,176 --> 01:17:59,429 -Wie weit ist es noch? -Eine Meile, vielleicht zwei. 951 01:18:02,558 --> 01:18:06,019 -Geht's mit dem Bein? -Ja, es tut nur etwas weh. 952 01:18:06,103 --> 01:18:07,521 Schon okay. 953 01:18:09,523 --> 01:18:10,524 Und… 954 01:18:11,608 --> 01:18:15,696 finden wir das in Ordnung? 955 01:18:20,033 --> 01:18:21,577 Er tut ihr gut. 956 01:18:23,161 --> 01:18:25,163 Ich behalte es im Auge. 957 01:18:32,212 --> 01:18:35,257 -Mom lässt uns nie wieder zu dir. -Sicher nicht. 958 01:18:36,091 --> 01:18:37,384 Hey, Leute. 959 01:18:38,468 --> 01:18:40,429 Ich nenne sie Dolores. 960 01:18:40,512 --> 01:18:41,847 Iz, du lebst noch? 961 01:18:42,514 --> 01:18:43,891 Du sprichst? 962 01:18:44,766 --> 01:18:48,896 -Ich nehme sie mit nach Hause. -Das ist womöglich eine schlechte Idee. 963 01:18:48,979 --> 01:18:50,063 Dolores? 964 01:18:52,065 --> 01:18:53,066 Alles okay? 965 01:18:53,150 --> 01:18:56,570 Ja, es ist irgendwie schön mit dir und deinem Dad. 966 01:18:56,653 --> 01:18:58,238 Keine Ahnung, vielleicht… 967 01:18:59,114 --> 01:19:00,157 Xavier! 968 01:19:00,240 --> 01:19:01,909 Bella! Bella! 969 01:19:01,992 --> 01:19:03,035 Bella, warte! 970 01:19:30,229 --> 01:19:31,939 Was riecht hier so? 971 01:19:36,360 --> 01:19:38,028 Was hat sie? 972 01:19:44,952 --> 01:19:46,370 Wovor hat sie Angst? 973 01:19:50,082 --> 01:19:51,583 Hilf mir hoch. 974 01:19:58,423 --> 01:20:00,884 Wir folgen dem Fluss in die Richtung. 975 01:20:01,802 --> 01:20:03,178 Da ist ein Boot. 976 01:20:04,346 --> 01:20:08,058 Du kannst nicht laufen. Xavier hilft dir, während ich es hole. 977 01:20:08,684 --> 01:20:10,602 Ist gut. Sei vorsichtig. 978 01:20:16,859 --> 01:20:18,861 Kriege ich noch mehr Lakritz? 979 01:21:03,989 --> 01:21:05,240 Teresa. 980 01:21:05,324 --> 01:21:07,618 Teresa, beeil dich. 981 01:21:07,701 --> 01:21:09,703 Geh weiter. Los. 982 01:21:35,187 --> 01:21:36,313 Vorsicht. 983 01:22:12,224 --> 01:22:14,685 Komm her. Komm her. 984 01:22:19,648 --> 01:22:20,899 Los, komm zurück. 985 01:22:25,946 --> 01:22:26,947 Okay. 986 01:22:33,537 --> 01:22:34,538 Nein. 987 01:22:35,497 --> 01:22:36,582 Scheiße. 988 01:22:42,254 --> 01:22:45,382 SELBSTAUFBLASENDES RETTUNGSFLOSS 989 01:22:49,887 --> 01:22:51,054 Dolores. 990 01:22:53,682 --> 01:22:56,602 Hau ab, hier ist es nicht sicher. 991 01:23:08,447 --> 01:23:10,574 Bitte, lauf weg. 992 01:23:10,657 --> 01:23:12,159 Hau ab, hau ab. 993 01:23:19,333 --> 01:23:20,334 Komm schon. 994 01:23:20,417 --> 01:23:23,045 WARNUNG AN LAND AUFBLASEN 995 01:23:23,128 --> 01:23:25,631 TASCHE VERSINKT, WENN NICHT AUFGEBLASEN 996 01:23:31,762 --> 01:23:34,348 -Nein, nicht. -Tu das nicht. 997 01:23:46,860 --> 01:23:48,111 Teresa, komm her. 998 01:23:49,071 --> 01:23:50,364 Mach schon. 999 01:23:51,198 --> 01:23:52,741 Komm schon, Baby. 1000 01:23:52,824 --> 01:23:54,076 Komm her. 1001 01:24:07,047 --> 01:24:08,423 Komm her. Komm her. 1002 01:24:14,304 --> 01:24:15,305 Okay. 1003 01:24:20,853 --> 01:24:22,688 Isabella, komm schon. 1004 01:24:29,903 --> 01:24:32,364 Gut, setz dich nach vorne. 1005 01:24:32,447 --> 01:24:33,866 Abfahrt. 1006 01:24:34,867 --> 01:24:35,742 Ruhig. 1007 01:24:38,370 --> 01:24:40,289 Los! Los! Los! 1008 01:24:41,081 --> 01:24:42,291 Paddeln! 1009 01:24:42,374 --> 01:24:43,750 Paddeln, los. 1010 01:24:47,171 --> 01:24:48,589 -Dad! -Okay, okay, okay. 1011 01:24:48,672 --> 01:24:49,798 Los! Los! Los! 1012 01:24:49,882 --> 01:24:53,093 Paddeln! Paddeln! Paddeln! 1013 01:24:54,386 --> 01:24:55,637 Dad! 1014 01:24:56,680 --> 01:24:58,432 -Los! -Komm schon, komm schon. 1015 01:24:58,515 --> 01:25:00,058 -Weiter! -Komm schon. 1016 01:25:00,142 --> 01:25:01,351 Paddeln! 1017 01:25:02,644 --> 01:25:06,106 Stärker! Stärker! 1018 01:25:08,859 --> 01:25:09,943 Na los, na los. 1019 01:25:14,448 --> 01:25:16,658 Paddel so schnell, wie du kannst. 1020 01:25:26,293 --> 01:25:27,878 Komm schon, paddeln! 1021 01:25:28,504 --> 01:25:29,796 Paddeln! Paddeln! 1022 01:25:45,771 --> 01:25:48,106 Isabella, schwimm! Los! Los! 1023 01:25:48,982 --> 01:25:50,067 Bella! 1024 01:25:52,819 --> 01:25:53,862 Isabella! 1025 01:26:24,393 --> 01:26:25,727 -Bella! -Dad! 1026 01:26:25,811 --> 01:26:26,895 Schwimmt weiter. 1027 01:26:30,065 --> 01:26:31,108 Kommt schon. 1028 01:26:35,779 --> 01:26:36,947 Bella! 1029 01:26:37,990 --> 01:26:38,824 -Bella! -Bella! 1030 01:26:38,907 --> 01:26:39,908 Isabella! 1031 01:26:41,994 --> 01:26:44,496 Dad! Dad! 1032 01:26:45,873 --> 01:26:46,999 Dad! 1033 01:26:47,082 --> 01:26:48,333 Bella! Bella! 1034 01:26:48,417 --> 01:26:50,377 Dad! 1035 01:26:50,460 --> 01:26:52,087 Dad, Hilfe! 1036 01:26:58,427 --> 01:26:59,803 Dad! 1037 01:27:01,680 --> 01:27:02,806 Dad! 1038 01:27:02,890 --> 01:27:04,308 -Nein. Isabella! -Dad! 1039 01:27:09,688 --> 01:27:11,815 Nein! Bella! 1040 01:27:23,202 --> 01:27:24,203 Dad. 1041 01:27:29,583 --> 01:27:30,918 Isabella, nein! 1042 01:27:31,001 --> 01:27:33,587 Nein! Nein! 1043 01:27:33,670 --> 01:27:34,755 Nein! 1044 01:27:44,681 --> 01:27:46,725 Bella, komm her. Schwimm! 1045 01:27:46,808 --> 01:27:47,809 Mach schon. 1046 01:27:54,107 --> 01:27:55,108 Dad! 1047 01:27:55,817 --> 01:27:56,944 Dad! 1048 01:27:57,027 --> 01:27:58,028 Bella, schwimm! 1049 01:27:59,613 --> 01:28:01,490 -Los, ich helfe dir! -Er kommt! 1050 01:28:02,491 --> 01:28:04,159 -Los! -Zu mir! 1051 01:28:19,800 --> 01:28:20,884 Bist du okay! 1052 01:28:26,557 --> 01:28:28,016 Alles okay? Alles okay? 1053 01:29:05,095 --> 01:29:06,096 Okay. 1054 01:29:07,598 --> 01:29:09,391 Vertikale Felsplatte. 1055 01:29:12,686 --> 01:29:14,980 Scheint etwas Überhang zu haben. 1056 01:29:16,648 --> 01:29:20,944 Wahrscheinlich eine 5.13 oder 5.15. 1057 01:29:21,445 --> 01:29:23,363 Wenigstens geht es abwärts. 1058 01:29:24,573 --> 01:29:27,784 Der Pterosaurier umkreiste eine Felsstruktur, 1059 01:29:27,868 --> 01:29:30,621 die in einen natürlichen Vorsprung gehauen wurde. 1060 01:29:30,704 --> 01:29:33,123 Sie nisten in Felsspalten, ein idealer Ort. 1061 01:29:36,043 --> 01:29:38,420 Müssen wir die Probe einem Ei entnehmen? 1062 01:29:39,004 --> 01:29:43,008 Die Eltern sind fliegende Karnivoren von der Größe einer F-16. 1063 01:29:43,634 --> 01:29:44,635 Okay. 1064 01:29:45,219 --> 01:29:46,595 Clippt ihn ein. 1065 01:29:54,686 --> 01:29:55,687 Okay. 1066 01:29:57,898 --> 01:29:59,942 Alles klar, los geht's. 1067 01:30:02,694 --> 01:30:04,571 Wir sehen uns unten. 1068 01:30:08,534 --> 01:30:12,037 -Geht's Ihnen gut? -Gut? Ja, es geht mir gut. Ja, ja. 1069 01:30:13,539 --> 01:30:17,084 In meinem Gym ist eine 6 Meter hohe Kletterwand. 1070 01:30:17,876 --> 01:30:19,670 Das ist genau das Gleiche. 1071 01:30:20,337 --> 01:30:22,548 Ja, aber 25 Mal hintereinander. 1072 01:30:22,631 --> 01:30:25,676 Und in 150 Metern Höhe, wenn Sie also fallen, 1073 01:30:26,593 --> 01:30:28,053 sind Sie tot. 1074 01:30:28,136 --> 01:30:29,680 Das war nicht hilfreich. 1075 01:30:31,557 --> 01:30:33,183 Keine Sorge, ich passe auf. 1076 01:31:13,056 --> 01:31:14,224 Macht Spaß, nicht? 1077 01:31:33,035 --> 01:31:34,077 Krebs. 1078 01:31:36,038 --> 01:31:36,997 Sehen Sie mal. 1079 01:31:38,749 --> 01:31:39,625 Das Seil! 1080 01:31:45,631 --> 01:31:47,674 Sie machen das toll. 1081 01:31:48,008 --> 01:31:49,593 Noch zwölf Meter. 1082 01:31:54,223 --> 01:31:55,182 Los, weiter. 1083 01:31:57,351 --> 01:31:58,560 Okay. 1084 01:32:08,570 --> 01:32:10,739 Sehen Sie? Genau wie im Gym. 1085 01:32:27,214 --> 01:32:29,842 Kannst du die Haken neu setzen? 1086 01:32:29,925 --> 01:32:32,302 Wir brauchen ein paar Minuten. 1087 01:32:32,386 --> 01:32:33,595 Geht klar. 1088 01:32:37,266 --> 01:32:38,809 Was ist das für ein Ort? 1089 01:32:39,518 --> 01:32:41,019 Irgendein alter Tempel? 1090 01:32:47,276 --> 01:32:48,986 Es verletzt den Embryo nicht. 1091 01:32:50,946 --> 01:32:53,198 Vielleicht sollten wir uns beeilen. 1092 01:32:56,076 --> 01:32:57,870 Dann reißt die Schalenhaut. 1093 01:33:01,039 --> 01:33:03,083 Sie haben was drauf für einen Nerd. 1094 01:33:08,380 --> 01:33:11,258 -Was wäre die Alternative? -Zu was? 1095 01:33:11,341 --> 01:33:14,178 Die Proben ParkerGenix zu übergeben? 1096 01:33:17,723 --> 01:33:21,435 Sie offenlegen. Wir geben sie der Welt. 1097 01:33:23,020 --> 01:33:24,897 Mehrere stellen die Medizin her, 1098 01:33:24,980 --> 01:33:27,357 niemand hat das Patent, alle haben Zugriff 1099 01:33:27,441 --> 01:33:29,735 und Millionen von Leben werden gerettet. 1100 01:33:29,818 --> 01:33:32,821 Es profitieren alle, nicht nur einige. 1101 01:33:36,283 --> 01:33:40,287 -In dem Szenario verdiene ich nichts. -Nein, Sie wären pleite. 1102 01:33:40,871 --> 01:33:42,497 Der Teil gefällt mir nicht. 1103 01:34:13,111 --> 01:34:14,279 Ich habe sie. 1104 01:34:14,363 --> 01:34:15,656 Hey, Zora! 1105 01:34:35,717 --> 01:34:36,844 Verdammt. 1106 01:34:39,805 --> 01:34:40,848 Die Probe! 1107 01:34:47,980 --> 01:34:48,814 Hey! 1108 01:35:02,703 --> 01:35:04,621 Kincaid! Zieh mich hoch! 1109 01:35:04,705 --> 01:35:06,707 -Kincaid! Hilfe! -LeClerc? 1110 01:35:10,335 --> 01:35:11,795 Kincaid! 1111 01:35:11,879 --> 01:35:14,339 Krebs, ziehen Sie! Ziehen Sie! 1112 01:35:14,423 --> 01:35:16,466 Zieht mich hoch! Zieht mich hoch! 1113 01:35:17,217 --> 01:35:19,636 Zieht mich hoch! Zieht mich hoch! 1114 01:35:24,308 --> 01:35:26,351 -Alles okay? -Ja, und selbst? 1115 01:35:27,936 --> 01:35:28,812 Oh Scheiße. 1116 01:35:30,564 --> 01:35:31,481 Schnell! 1117 01:35:49,333 --> 01:35:50,209 Henry! 1118 01:35:59,760 --> 01:36:01,386 Hochziehen! 1119 01:36:02,346 --> 01:36:03,597 Zieht mich hoch! 1120 01:36:04,181 --> 01:36:05,307 Zieht! Zieht! 1121 01:36:07,559 --> 01:36:08,519 Kincaid! 1122 01:36:09,603 --> 01:36:11,271 Henry! Henry, aufhören! 1123 01:36:11,355 --> 01:36:12,648 Ich habe sie fast! 1124 01:36:12,731 --> 01:36:14,107 Das Seil wird reißen! 1125 01:36:16,610 --> 01:36:17,694 Festhalten! 1126 01:36:17,778 --> 01:36:18,779 Ziehen Sie! 1127 01:36:18,862 --> 01:36:21,823 Ziehen! Ziehen! 1128 01:36:24,326 --> 01:36:25,494 Oh Scheiße! 1129 01:36:26,745 --> 01:36:28,038 Oh Scheiße! 1130 01:36:28,121 --> 01:36:28,956 LeClerc! 1131 01:36:46,974 --> 01:36:48,058 Hierher! 1132 01:36:48,141 --> 01:36:49,142 Wohin? 1133 01:37:01,655 --> 01:37:04,157 Nein, Henry! Es wird reißen. 1134 01:37:05,534 --> 01:37:06,577 Ich habe sie! 1135 01:37:12,916 --> 01:37:14,209 Oh nein. 1136 01:37:14,293 --> 01:37:16,170 Henry! Henry! 1137 01:37:49,912 --> 01:37:50,996 Doc! 1138 01:37:51,079 --> 01:37:52,164 Geht's Ihnen gut? 1139 01:38:11,391 --> 01:38:12,518 Ab nach Hause. 1140 01:39:22,754 --> 01:39:23,881 Isabella. 1141 01:39:24,756 --> 01:39:25,757 Schatz. 1142 01:39:25,841 --> 01:39:26,884 Gehen wir. 1143 01:39:28,552 --> 01:39:29,887 Wir sind fast da. 1144 01:39:42,566 --> 01:39:47,571 GEFAHR 10.000 VOLT 1145 01:39:58,123 --> 01:40:01,835 Ich sehe das Helipad. Inmitten eines Reservoirs. 1146 01:40:03,837 --> 01:40:06,006 Keine Spur von den Kindern. 1147 01:40:06,089 --> 01:40:08,175 Finden die das Dorf überhaupt? 1148 01:40:08,842 --> 01:40:09,760 Hey. 1149 01:40:10,886 --> 01:40:12,387 Hier sind Fußabdrücke. 1150 01:40:13,347 --> 01:40:14,431 Hallo? 1151 01:40:15,057 --> 01:40:18,018 -Reuben! Teresa! -Könnte sonst was sein. 1152 01:40:18,101 --> 01:40:20,521 -Tiere oder… -In Nike-Schuhen? 1153 01:40:20,604 --> 01:40:22,231 Ich weiß das zu schätzen. 1154 01:40:22,314 --> 01:40:23,941 -Aber wir sind in Eile. -Hallo? 1155 01:40:24,024 --> 01:40:25,984 Vielleicht starben sie an den Felsen. 1156 01:40:26,068 --> 01:40:28,070 -Reuben! Teresa! -Der Helikopter kommt. 1157 01:40:28,153 --> 01:40:31,573 Wir lassen die Piloten niedrig über die ganze Insel fliegen. 1158 01:40:31,657 --> 01:40:34,701 -Das wäre sehr gefährlich. -Niemand hat Sie gefragt. 1159 01:40:35,786 --> 01:40:36,787 Hallo? 1160 01:40:37,287 --> 01:40:38,539 Isabella! 1161 01:40:39,665 --> 01:40:40,707 Hallo? 1162 01:40:41,750 --> 01:40:42,835 Hallo? 1163 01:40:43,460 --> 01:40:44,753 Hallo? 1164 01:40:46,547 --> 01:40:48,173 Ist jemand hier? 1165 01:40:50,592 --> 01:40:51,844 Hallo? 1166 01:40:55,889 --> 01:40:57,307 Hallo? 1167 01:40:57,391 --> 01:40:59,226 Ist hier jemand? 1168 01:41:00,352 --> 01:41:01,395 Hey! 1169 01:41:01,478 --> 01:41:03,522 Ihr habt es geschafft! 1170 01:41:03,605 --> 01:41:05,440 Mein Gott. 1171 01:41:05,524 --> 01:41:07,609 -Alles okay? -Wo ist er? 1172 01:41:07,693 --> 01:41:10,445 -Wo ist dieser Mistkerl? -Was? Wer? 1173 01:41:10,529 --> 01:41:12,614 -Er ließ mich fallen. -Er wollte sie töten. 1174 01:41:12,698 --> 01:41:14,283 Wer ließ dich fallen? 1175 01:41:16,952 --> 01:41:18,453 Hey, Krebs! 1176 01:41:21,540 --> 01:41:24,042 -Ich bringe ihn um! -Er hat eine Pistole. 1177 01:41:24,126 --> 01:41:26,628 -Whoa, whoa. -Beruhigen wir uns erst mal. 1178 01:41:29,006 --> 01:41:32,259 Sie haben mich vom Notruf abgehalten. Ich sollte sterben. 1179 01:41:32,718 --> 01:41:34,344 Was? Ich wollte dich fangen. 1180 01:41:35,387 --> 01:41:38,015 Nein, Sie sahen mich an und ließen mich fallen. 1181 01:41:38,849 --> 01:41:40,475 Sie lügt. 1182 01:41:41,185 --> 01:41:44,354 -Warum haben Sie dann eine Waffe? -Sie ist hysterisch. 1183 01:41:45,522 --> 01:41:48,150 -Nein, mörderisch wütend. -Teresa, nein! 1184 01:41:48,233 --> 01:41:51,195 -Nicht den Mann mit der Waffe angreifen. -Es reicht. 1185 01:41:51,278 --> 01:41:53,697 Whoa. Na schön. In Ordnung. 1186 01:41:53,780 --> 01:41:55,616 Wir kommen jetzt alle runter. 1187 01:41:55,699 --> 01:41:57,117 Ich nehme den. 1188 01:41:57,826 --> 01:41:58,994 Sieht schwer aus. 1189 01:42:03,665 --> 01:42:04,708 Und… 1190 01:42:05,501 --> 01:42:07,961 ich werde ihn sicher verwahren. 1191 01:42:10,506 --> 01:42:12,549 Wir entspannen uns jetzt 1192 01:42:12,633 --> 01:42:15,302 und warten auf den Helikopter. 1193 01:42:16,136 --> 01:42:18,013 Es kommt ein Helikopter? 1194 01:42:18,096 --> 01:42:19,765 Ja, sie müssen uns nur sehen. 1195 01:42:19,848 --> 01:42:21,808 Ich hab's euch doch gesagt. 1196 01:42:21,892 --> 01:42:23,435 Dann steigen wir ein 1197 01:42:23,519 --> 01:42:26,939 und vergessen die lächerlichen Dinge, die sie gesagt hat. 1198 01:42:27,022 --> 01:42:29,816 -Wir müssen… -Hört auf zu reden. 1199 01:42:40,369 --> 01:42:41,787 Das ist der Generator. 1200 01:42:42,663 --> 01:42:44,915 Er muss zeitgesteuert sein. 1201 01:42:49,086 --> 01:42:51,088 Der Generator klingt wütend. 1202 01:42:51,171 --> 01:42:53,799 Vielleicht ist das Dorf tagsüber verlassen… 1203 01:42:54,633 --> 01:42:56,426 …nachts aber nicht. 1204 01:43:13,068 --> 01:43:15,320 Schon gut, Schatz. Schon gut. 1205 01:43:31,879 --> 01:43:32,921 Nicht das Vieh. 1206 01:43:40,345 --> 01:43:41,722 Lauft! 1207 01:43:42,931 --> 01:43:43,932 Teilt euch auf! 1208 01:43:46,226 --> 01:43:47,603 Los! Los! Los! 1209 01:43:54,401 --> 01:43:55,360 Reuben! 1210 01:44:01,283 --> 01:44:02,993 Teresa, hol das Regal. 1211 01:44:09,458 --> 01:44:12,377 -Was sind das für welche? -Krasse Mutationen. 1212 01:44:13,295 --> 01:44:14,630 Nach hinten. 1213 01:44:52,709 --> 01:44:54,211 Was ist das hier? 1214 01:44:54,962 --> 01:44:58,090 Ein Labor. Kreuzungen, Mutationen… 1215 01:44:59,091 --> 01:45:00,884 Hier geschah es. 1216 01:45:16,817 --> 01:45:18,277 Stopp! 1217 01:45:19,528 --> 01:45:22,531 -Sie treffen nicht. Geben Sie sie mir. -Hände weg. 1218 01:45:38,630 --> 01:45:39,631 Dolores. 1219 01:45:39,715 --> 01:45:40,716 Bella. 1220 01:45:44,386 --> 01:45:46,597 -Du hast uns gefunden. -Bella. 1221 01:45:50,767 --> 01:45:52,811 Gib mir Süßes oder ich fresse dich. 1222 01:45:57,608 --> 01:45:59,026 Alles ist gut. 1223 01:45:59,109 --> 01:46:00,110 Bella! 1224 01:46:06,825 --> 01:46:07,701 Bella! 1225 01:46:13,582 --> 01:46:15,751 Gib mir Süßes oder ich fresse dich. 1226 01:46:18,462 --> 01:46:19,713 Gib mir Süßes… 1227 01:46:24,259 --> 01:46:25,928 oder ich fresse dich. 1228 01:47:07,302 --> 01:47:08,971 Komm her. Komm her. 1229 01:48:03,775 --> 01:48:05,527 Da entlang, los. Gib sie mir. 1230 01:48:10,073 --> 01:48:13,535 Das Tunnelsystem verläuft unter der ganzen Insel. 1231 01:48:24,963 --> 01:48:25,923 Ach du… 1232 01:48:27,799 --> 01:48:31,261 Der Tunnel führt zum Meer und zu einem Boot. 1233 01:48:35,766 --> 01:48:36,892 Der Helikopter. 1234 01:48:38,852 --> 01:48:41,146 Ich übernehme die Kinder, Sie den Piloten. 1235 01:48:42,397 --> 01:48:46,109 Lassen Sie sie nicht wegfliegen. Lassen Sie sie nicht wegfliegen. 1236 01:49:12,511 --> 01:49:13,804 Ich sehe niemanden. 1237 01:49:14,304 --> 01:49:17,307 Okay, wir kreisen zwei Minuten, dann hauen wir ab. 1238 01:49:52,259 --> 01:49:53,468 Achtung, Fußgänger. 1239 01:50:01,894 --> 01:50:02,895 Scheiße. 1240 01:50:11,403 --> 01:50:14,114 Den Tunnel entlang, schnell. Los, los, los. 1241 01:50:14,823 --> 01:50:15,908 Da lang, los. 1242 01:50:15,991 --> 01:50:17,409 Alles wird gut, Bella. 1243 01:50:28,879 --> 01:50:30,130 Na los. 1244 01:50:30,214 --> 01:50:32,424 -Alles okay? -Wo sollen wir lang? 1245 01:50:32,508 --> 01:50:35,344 -Links, schnell. Los. -Ich hab Angst. 1246 01:50:51,109 --> 01:50:52,861 Okay, ich breche ab. 1247 01:50:53,737 --> 01:50:55,155 Fliegen wir heim. 1248 01:51:07,876 --> 01:51:10,212 Hey! Wartet! 1249 01:51:11,338 --> 01:51:12,756 Hier unten! 1250 01:51:12,840 --> 01:51:14,341 Kommt zurück! 1251 01:51:33,777 --> 01:51:35,028 Warte! 1252 01:51:35,112 --> 01:51:37,406 Da, auf sieben Uhr, niedrig. 1253 01:51:37,489 --> 01:51:39,533 Ich sehe es. Ziehe nach links. 1254 01:51:47,082 --> 01:51:48,166 Gott sei Dank. 1255 01:51:48,792 --> 01:51:49,751 Kommt schon. 1256 01:51:54,006 --> 01:51:55,132 Duncan! 1257 01:51:55,966 --> 01:51:58,385 Sie kommen zurück! 1258 01:52:14,902 --> 01:52:16,069 Hey! 1259 01:52:16,153 --> 01:52:18,113 Schnell! Hier unten! 1260 01:52:19,698 --> 01:52:20,699 Oh nein! 1261 01:52:38,550 --> 01:52:39,551 Loomis! 1262 01:52:40,219 --> 01:52:42,012 Kincaid, sind Sie das? 1263 01:52:42,095 --> 01:52:43,764 -Reuben! -Hallo? 1264 01:52:43,847 --> 01:52:45,015 Wo seid ihr? 1265 01:52:45,098 --> 01:52:48,185 -Hey, hier unten! Hey! -Hier sind wir! 1266 01:52:48,268 --> 01:52:49,520 Gott sei Dank. 1267 01:52:51,605 --> 01:52:54,733 -Holen Sie uns hier raus. -Wartet kurz. 1268 01:52:58,570 --> 01:53:01,323 -Haben Sie das Ding gesehen? -Gehen Sie rein. 1269 01:53:04,159 --> 01:53:05,536 Okay, hört zu. 1270 01:53:06,161 --> 01:53:09,331 Das ist ein Entwässerungstunnel, der zum Meer führt. 1271 01:53:09,414 --> 01:53:12,125 Dort ist ein Kai, ein Boot ist da festgemacht. 1272 01:53:12,709 --> 01:53:15,462 -Was ist mit dem Helikopter? -Kein Helikopter. 1273 01:53:16,088 --> 01:53:17,673 -Was? -Nein. 1274 01:53:17,756 --> 01:53:20,092 Und wenn das Boot nicht mehr fährt? 1275 01:53:20,175 --> 01:53:23,011 Ich lasse nicht zu, dass dir was zustößt. 1276 01:53:26,723 --> 01:53:27,891 Na dann los. 1277 01:53:29,935 --> 01:53:32,229 Hier lang. Gehen wir zum Kai. 1278 01:53:42,239 --> 01:53:43,407 Sei still! 1279 01:53:43,490 --> 01:53:45,158 Achtung, Fußgänger. 1280 01:54:11,310 --> 01:54:12,853 Durch den Tunnel, schnell. 1281 01:54:12,936 --> 01:54:15,939 -Das ist nicht der richtige Weg, Dad. -Doch. Los. 1282 01:54:18,901 --> 01:54:19,985 Zora! 1283 01:54:28,744 --> 01:54:29,703 Lauft! 1284 01:54:31,288 --> 01:54:33,373 -Alles okay? -Los, los. 1285 01:54:34,625 --> 01:54:35,626 Krebs hat den Jeep. 1286 01:54:36,126 --> 01:54:40,339 Der schnappt uns noch das Boot weg. Komm, Z, wir müssen weiter. 1287 01:54:46,053 --> 01:54:47,971 Da ist das Meer! Da vorne! 1288 01:54:50,974 --> 01:54:53,352 -Ich sehe das Boot. -Wie geht das Tor auf? 1289 01:54:53,435 --> 01:54:55,479 Ist das die Steuerungskonsole? 1290 01:54:55,562 --> 01:54:56,563 Ich gehe. 1291 01:54:58,023 --> 01:55:00,567 -Passt du durch? -Ich versuche es. 1292 01:55:02,069 --> 01:55:03,237 Scheiße. 1293 01:55:07,616 --> 01:55:09,618 Vielleicht können wir es anheben. 1294 01:55:14,706 --> 01:55:16,667 Leute, das Vieh ist zurück! 1295 01:55:16,750 --> 01:55:19,878 Noch mal alle zusammen anheben. Eins, zwei, drei… 1296 01:55:26,969 --> 01:55:28,679 -Hey. Hey! -Hey, Isabella. 1297 01:55:28,762 --> 01:55:30,597 -Nein, nein. -Bella, warte! 1298 01:55:30,681 --> 01:55:32,516 -Bella! -Komm zurück! Komm her! 1299 01:55:33,267 --> 01:55:34,560 Sei vorsichtig, Bella. 1300 01:55:34,643 --> 01:55:36,478 Isabella, finde den Schalter. 1301 01:55:56,456 --> 01:55:58,959 Schnell, wir müssen das Tor aufkriegen! 1302 01:55:59,042 --> 01:56:00,169 Es kommt! 1303 01:56:00,252 --> 01:56:01,712 -Hey! -Hey! 1304 01:56:02,629 --> 01:56:04,298 Bella, öffne das Tor! 1305 01:56:26,987 --> 01:56:29,323 Verringern Sie die Geschwindigkeit. 1306 01:56:32,159 --> 01:56:33,785 Achtung, Fußgänger. 1307 01:56:41,752 --> 01:56:42,669 Los, los, los. 1308 01:56:46,256 --> 01:56:47,674 Wir müssen weg. 1309 01:56:47,758 --> 01:56:49,301 -Teresa, los. -Komm schon. 1310 01:56:54,473 --> 01:56:55,641 Jetzt, Z! 1311 01:57:31,468 --> 01:57:32,469 Schnell. 1312 01:57:33,679 --> 01:57:35,430 Da ist die Steuerung. 1313 01:57:35,806 --> 01:57:37,558 Wie kriegen wir es runter? 1314 01:57:38,475 --> 01:57:41,144 -Wir senken es ab. -Wo ist die Stromversorgung? 1315 01:57:41,228 --> 01:57:42,229 -Hier. -Ich hab's. 1316 01:57:42,312 --> 01:57:46,608 -Schalte es an. -Die Winde ist kaputt. Sie klemmt. 1317 01:57:46,692 --> 01:57:47,943 Na los, na los. 1318 01:58:00,080 --> 01:58:01,081 Bella! 1319 01:58:01,832 --> 01:58:02,875 Beweg dich nicht. 1320 01:58:10,048 --> 01:58:13,468 Das Licht zieht ihn an. Macht es aus! Macht es aus! 1321 01:58:13,552 --> 01:58:15,929 -Her mit den Fackeln. -Was wird das? 1322 01:58:16,013 --> 01:58:18,557 -Ich kriege das hin. -Nein, was soll das? 1323 01:58:19,641 --> 01:58:20,559 Hierher! 1324 01:58:21,643 --> 01:58:23,937 Willst du mich? Dann komm! 1325 01:58:24,897 --> 01:58:27,024 -Komm schon! -Nein. 1326 01:58:27,691 --> 01:58:28,859 Duncan. 1327 01:58:28,942 --> 01:58:30,485 Hier lang. Hey! 1328 01:58:30,569 --> 01:58:31,862 Hol deine Schwester! 1329 01:58:33,155 --> 01:58:34,531 Los, verschwindet! 1330 01:58:36,617 --> 01:58:38,660 Komm her! Hier lang! 1331 01:58:39,828 --> 01:58:42,372 -Komm schon! -Duncan! Duncan! 1332 01:58:42,456 --> 01:58:43,498 Hey! 1333 01:58:44,041 --> 01:58:45,042 Komm her. 1334 01:58:47,127 --> 01:58:49,963 Warte nicht, Zora. Nimm die Kinder mit, los! 1335 01:58:50,047 --> 01:58:52,883 -Komm schon! -Rette sie. 1336 01:59:10,359 --> 01:59:11,860 Komm her! 1337 01:59:39,388 --> 01:59:40,389 Komm her! 1338 01:59:43,141 --> 01:59:44,142 Ja. 1339 01:59:56,738 --> 01:59:58,866 Los, ins Boot. Steigt ins Boot. 1340 01:59:58,949 --> 02:00:01,285 -Geht nach vorne. -Nimm sie, nimm sie. 1341 02:00:03,537 --> 02:00:05,372 -Wir haben keinen Strom. -Zora! 1342 02:00:06,623 --> 02:00:07,583 Duncan! 1343 02:00:08,166 --> 02:00:09,668 -Duncan! -Zora, komm schon. 1344 02:00:09,751 --> 02:00:11,044 Duncan! 1345 02:00:12,379 --> 02:00:14,173 Wir müssen weg, los. 1346 02:00:14,715 --> 02:00:16,758 Dad, beeil dich. 1347 02:00:16,842 --> 02:00:18,594 -Fahren wir. -Dad, schnell! 1348 02:00:18,677 --> 02:00:21,221 -Ich versuch's ja. -Los! Los! Los! 1349 02:00:21,305 --> 02:00:23,640 -Beeilung! Beeilung! -Ich versuch's! 1350 02:00:25,851 --> 02:00:26,810 Dad, schnell! 1351 02:00:26,894 --> 02:00:28,604 -Reuben! -Du schaffst es. 1352 02:00:28,687 --> 02:00:32,191 -Komm schon, bitte! -Los! Geben Sie Gas! 1353 02:00:53,462 --> 02:00:54,546 Kincaid? 1354 02:00:56,757 --> 02:00:57,925 Duncan! 1355 02:01:24,076 --> 02:01:25,077 Dad. 1356 02:01:25,577 --> 02:01:26,703 Hey! Hey! 1357 02:01:31,625 --> 02:01:33,126 Drehen Sie um! 1358 02:01:45,347 --> 02:01:46,431 Ich sehe ihn! 1359 02:01:47,015 --> 02:01:48,225 Da! 1360 02:01:48,308 --> 02:01:49,768 Ja, dort! Los! 1361 02:01:50,602 --> 02:01:51,770 Hey! 1362 02:02:59,963 --> 02:03:01,715 Wem geben wir sie? 1363 02:03:09,389 --> 02:03:10,682 Entscheide du. 1364 02:03:15,687 --> 02:03:17,231 Wir geben sie allen. 1365 02:03:25,781 --> 02:03:26,823 Sieh mal. 1366 02:04:07,990 --> 02:04:11,743 BASIEREND AUF FIGUREN VON MICHAEL CRICHTON 1367 02:05:53,428 --> 02:05:57,015 DIE WIEDERGEBURT 1368 02:13:32,763 --> 02:13:36,808 Untertitel von: Alexander Kellner, Martina Urgesi