1
00:00:45,546 --> 00:00:50,467
VOR SIEBZEHN JAHREN…
2
00:01:34,845 --> 00:01:38,640
{\an8}226 MEILEN ÖSTLICH VON
FRANZÖSISCH-GUAYANA
3
00:01:40,017 --> 00:01:42,519
Ich teste gleich die neue Sequenzierung.
4
00:01:44,730 --> 00:01:46,607
Wie oft denn noch?
5
00:01:46,690 --> 00:01:49,693
Bis der Hybrid stabil ist.
6
00:01:49,776 --> 00:01:51,778
Sicherheitsstufe fünf.
7
00:01:51,862 --> 00:01:54,239
Deregulierung läuft. Keine Abstoßung.
8
00:01:54,948 --> 00:01:57,492
Immer noch Mutationen in Genom sieben.
9
00:01:57,576 --> 00:01:58,827
Danke.
10
00:01:58,911 --> 00:02:04,166
Sämtliche Genabfälle sind bis 17 Uhr
in die Verbrennungskammer zu bringen.
11
00:02:04,249 --> 00:02:08,920
Tank 12 bleibt abgeschaltet, bis sich
die genetische Modifikation stabilisiert.
12
00:02:14,676 --> 00:02:16,887
Gut, bringen wir es hinter uns.
13
00:02:16,970 --> 00:02:18,180
Und los.
14
00:02:20,933 --> 00:02:23,143
Oh, tut mir leid. Moment.
15
00:02:24,937 --> 00:02:26,772
Okay. Ja.
16
00:02:30,734 --> 00:02:33,278
Drei, zwei, eins…
17
00:02:38,367 --> 00:02:41,036
Treten Sie vor. Warten auf Freigabe.
18
00:02:42,579 --> 00:02:46,792
Ich kenne den Bericht nicht,
setzen wir mehr Schlafmittel ein?
19
00:02:46,875 --> 00:02:50,295
Ja, ich nehme bis zu
0,5 ml pro 45 Kilogramm.
20
00:02:50,754 --> 00:02:52,631
Okay, Leute, alles sauber.
21
00:02:54,091 --> 00:02:56,468
Wir wollen ihn nicht umbringen.
22
00:02:57,052 --> 00:02:58,804
Ich manchmal schon.
23
00:03:01,473 --> 00:03:02,808
Oh Gott.
24
00:03:02,891 --> 00:03:06,979
Tank 12 bleibt offline, bis sich
die genetische Modifikation stabilisiert.
25
00:03:17,155 --> 00:03:19,241
ABRIEGELUNG FEHLGESCHLAGEN
26
00:03:19,324 --> 00:03:21,076
SICHERHEIT NICHT GEWÄHRLEISTET
27
00:03:21,159 --> 00:03:23,078
SYSTEMFEHLER
28
00:03:23,161 --> 00:03:24,705
NEUSTART
29
00:03:27,165 --> 00:03:30,586
-Alarm. Abriegelung fehlgeschlagen.
-Hey, was ist los?
30
00:03:30,669 --> 00:03:33,172
Alarm. Abriegelung fehlgeschlagen.
31
00:03:34,047 --> 00:03:36,258
Alarm. Abriegelung fehlgeschlagen.
32
00:03:38,635 --> 00:03:40,929
Oh Gott, er ist draußen.
33
00:03:43,640 --> 00:03:46,018
Lauft! Gleich wird alles versiegelt!
34
00:03:46,101 --> 00:03:48,687
-Los! Los!
-Der D-Rex ist ausgebrochen!
35
00:03:48,770 --> 00:03:49,771
Raus hier!
36
00:03:50,314 --> 00:03:52,024
Schließt die Türen!
37
00:03:52,107 --> 00:03:53,567
Los jetzt.
38
00:03:55,027 --> 00:03:56,111
Wir müssen raus.
39
00:03:56,195 --> 00:03:58,363
Komm schon. Los! Los! Los!
40
00:03:58,447 --> 00:04:00,616
-DeSantos, die Tür!
-Oh Gott.
41
00:04:00,699 --> 00:04:02,743
Oh nein! Nein! Nein!
42
00:04:02,826 --> 00:04:04,536
-Komm schon! Nein!
-Nein!
43
00:04:04,620 --> 00:04:06,330
-Das klappt nicht.
-Warte.
44
00:04:06,413 --> 00:04:07,831
-Komm schon.
-Okay.
45
00:04:07,915 --> 00:04:10,042
Drei, zwei, eins…
46
00:04:12,294 --> 00:04:14,213
Komm schon. Drei, zwei…
47
00:04:14,296 --> 00:04:15,672
Mach schon!
48
00:04:21,678 --> 00:04:24,806
Komm schon, mach die Tür auf! Bitte!
49
00:04:28,060 --> 00:04:29,061
Bitte.
50
00:04:29,144 --> 00:04:30,938
Dreh einfach den Schlüssel.
51
00:04:31,021 --> 00:04:33,649
Ist schon okay, dreh ihn einfach.
52
00:04:33,732 --> 00:04:36,735
-Mach bitte einfach die Tür auf.
-Tut mir leid.
53
00:04:36,818 --> 00:04:40,656
Mach mir bitte die Tür auf.
54
00:04:47,412 --> 00:04:49,122
Oh Gott! Nein.
55
00:04:53,627 --> 00:04:56,880
Oh nein! Es tut mir leid!
56
00:04:56,964 --> 00:04:59,800
Oh nein!
57
00:05:12,771 --> 00:05:17,150
HEUTE…
58
00:05:18,861 --> 00:05:25,158
VOR 32 JAHREN
KEHRTEN DIE DINOSAURIER ZURÜCK.
59
00:05:26,660 --> 00:05:30,581
ABER DAS MODERNE KLIMA
UND KRANKHEITEN DEZIMIERTEN SIE,
60
00:05:30,664 --> 00:05:32,958
UND DAS ÖFFENTLICHE INTERESSE SCHWAND.
61
00:05:34,459 --> 00:05:36,837
DIE MEISTEN
DER ÜBERLEBENDEN SPEZIES
62
00:05:36,920 --> 00:05:40,799
GEDEIHEN NUR IN EINER TROPISCHEN ZONE
RUND UM DEN ÄQUATOR.
63
00:05:42,259 --> 00:05:47,931
MENSCHEN IST ES AUSDRÜCKLICH VERBOTEN,
DORTHIN ZU REISEN.
64
00:05:58,066 --> 00:05:59,484
Was soll denn das?
65
00:05:59,568 --> 00:06:02,279
Die Viecher sollten
seit zwei Jahren weg sein.
66
00:06:02,362 --> 00:06:04,448
Mir gefällt das auch nicht, Ma'am.
67
00:06:04,531 --> 00:06:08,118
Sie versuchen ihn hochzukriegen.
Das ist der Stand der Dinge.
68
00:06:08,202 --> 00:06:10,037
{\an8}Sitzt der Bürgermeister nur rum?
69
00:06:10,120 --> 00:06:13,457
{\an8}Wollen Sie 40 Tonnen bewegen?
70
00:06:15,918 --> 00:06:17,461
…heraus aus Manhattan.
71
00:06:17,544 --> 00:06:20,881
Grund für den Stau
ist niemand anderes als Bronto Billy,
72
00:06:20,964 --> 00:06:24,593
der vermutlich letzte
noch lebende Sauropode in Nordamerika.
73
00:06:24,676 --> 00:06:26,720
-Zurück zu dir, Bob.
-Danke, Hailey.
74
00:06:26,803 --> 00:06:30,182
Der alternde, gesundheitlich
angeschlagene Brachiosaurus
75
00:06:30,265 --> 00:06:32,559
entkam aus dem Cobble-Hill-Park-Gehege,
76
00:06:32,643 --> 00:06:35,187
wo er lebte
und medizinisch versorgt wurde.
77
00:06:43,070 --> 00:06:45,030
Wir brauchen einen größeren Kran!
78
00:06:48,659 --> 00:06:49,993
Herrgott noch mal.
79
00:06:50,577 --> 00:06:53,121
Ruhe in Frieden, aber mach den Weg frei.
80
00:06:53,622 --> 00:06:55,874
-Wie kaltherzig.
-Meine Güte.
81
00:06:55,958 --> 00:06:58,585
Selbst für New York ist das kaltherzig.
82
00:07:01,588 --> 00:07:03,257
Miss Bennett, nehme ich an?
83
00:07:03,340 --> 00:07:04,758
Hallo.
84
00:07:04,842 --> 00:07:06,844
Wollten wir uns nicht am…
85
00:07:06,927 --> 00:07:08,846
Sie sind ziemlich auffällig.
86
00:07:10,097 --> 00:07:11,974
Wie haben Sie von mir gehört?
87
00:07:12,057 --> 00:07:16,019
-Paulo Pasolini, Blackwater.
-Hat er eine Nachricht für mich?
88
00:07:16,103 --> 00:07:19,773
Ja, ich soll ausrichten:
"Felix ist heute nicht er selbst."
89
00:07:21,108 --> 00:07:22,109
Okay, ich höre.
90
00:07:22,192 --> 00:07:24,444
Ist das Geheimagentenkram? Echt super.
91
00:07:26,613 --> 00:07:28,532
Was machen Sie bei ParkerGenix?
92
00:07:28,615 --> 00:07:33,245
Meine Firma entwickelt neue Medikamente
und hat gewisse… Bedürfnisse.
93
00:07:34,079 --> 00:07:36,623
Recht vage.
Was bedeutet das konkret?
94
00:07:36,707 --> 00:07:40,085
Es heißt, Sie beschaffen Dinge,
ohne Fragen zu stellen.
95
00:07:41,003 --> 00:07:42,004
Ist das so?
96
00:07:42,087 --> 00:07:46,717
Ihnen sollen auch rechtliche
oder ethische Implikationen egal sein.
97
00:07:47,718 --> 00:07:49,678
Die sollen ihren Mund halten.
98
00:07:49,761 --> 00:07:53,140
Sehen Sie es als Kompliment.
Sie erledigen den Job.
99
00:07:53,974 --> 00:07:55,976
Beim letzten verlor ich einen Freund.
100
00:07:56,059 --> 00:07:59,021
-Ich bin nicht zu haben.
-Sie kennen den Job noch nicht.
101
00:07:59,104 --> 00:08:02,232
Ja, aber Sie arbeiten
für ein Pharma-Unternehmen.
102
00:08:02,316 --> 00:08:04,985
Sie riefen eine Spezialistin.
Verdeckter Einsatz.
103
00:08:05,944 --> 00:08:07,988
Vermutlich Datendiebstahl.
104
00:08:08,739 --> 00:08:12,910
Ich finde und besorge Informationen,
ich stehle sie nicht.
105
00:08:12,993 --> 00:08:14,536
Es geht um Dinosaurier.
106
00:08:14,620 --> 00:08:17,247
Wir sind noch nicht fertig mit ihnen.
107
00:08:17,331 --> 00:08:21,001
Na ja, sie sind alle tot
oder liegen im Sterben…
108
00:08:21,084 --> 00:08:23,754
Außer auf ein paar Inseln am Äquator.
109
00:08:24,379 --> 00:08:27,257
Ja, und die sind
aus gutem Grund Sperrzonen.
110
00:08:27,341 --> 00:08:29,176
Wer dorthin geht, stirbt.
111
00:08:29,259 --> 00:08:31,345
Und da kommen Sie ins Spiel.
112
00:08:33,847 --> 00:08:35,599
Nein danke.
113
00:08:37,351 --> 00:08:38,684
Ms. Bennett!
114
00:08:38,769 --> 00:08:42,147
20 % der Weltbevölkerung
werden an Herzversagen sterben.
115
00:08:42,231 --> 00:08:44,608
Das ist jeder fünfte Mensch.
116
00:08:44,691 --> 00:08:47,027
Stellen Sie sich vor,
Sie könnten jemandem
117
00:08:47,110 --> 00:08:49,238
20 Jahre Lebenszeit schenken.
118
00:08:49,321 --> 00:08:52,950
-Rührend, aber nicht mein Gebiet.
-Wir sind sehr spendabel.
119
00:09:00,874 --> 00:09:02,376
Wie spendabel?
120
00:09:03,043 --> 00:09:05,254
Für Sie, extrem spendabel.
121
00:09:05,337 --> 00:09:06,797
Na dann…
122
00:09:07,422 --> 00:09:09,091
brauche ich eine Zahl.
123
00:09:09,174 --> 00:09:10,926
Eine Zehn mit sechs Nullen.
124
00:09:12,678 --> 00:09:15,681
-Inklusive der Null in der Zehn?
-Nein.
125
00:09:16,974 --> 00:09:18,350
Das ist ein Vermögen.
126
00:09:19,393 --> 00:09:23,188
Mit der Summe müssten Sie
nie wieder Ihr Leben riskieren.
127
00:09:25,065 --> 00:09:26,358
Wo ist der Haken?
128
00:09:28,110 --> 00:09:29,570
Mögliche Anklagen.
129
00:09:30,195 --> 00:09:33,949
Wir reisen an einen Ort,
den jede Regierung auf der Welt
130
00:09:34,032 --> 00:09:35,617
zum Tabu erklärt hat.
131
00:09:37,619 --> 00:09:39,705
Dann sagen wir es besser niemandem.
132
00:09:42,708 --> 00:09:44,918
Tja, das könnte schwierig werden.
133
00:09:45,002 --> 00:09:48,630
Er weiß es noch nicht,
aber wir nehmen einen Zivilisten mit.
134
00:09:53,343 --> 00:09:57,222
Der Neo-Jura stellte sich
als tödlich für Dinosaurier heraus.
135
00:09:58,182 --> 00:10:00,392
Einige Arten können jedoch überleben
136
00:10:00,475 --> 00:10:04,229
in isolierten
sauerstoffreichen tropischen Mikroklimas
137
00:10:04,313 --> 00:10:06,523
in äquatornahen Regionen,
138
00:10:06,607 --> 00:10:11,028
wo Interaktionen mit Menschen und
anderen inkompatiblen modernen Spezies…
139
00:10:22,206 --> 00:10:24,875
-Das ist der linke Mittelhandknochen?
-Ja.
140
00:10:29,713 --> 00:10:33,217
Guten Morgen, Doktor.
Verzeihen Sie den unangemeldeten Besuch.
141
00:10:33,300 --> 00:10:34,468
Haben Sie kurz Zeit?
142
00:10:34,551 --> 00:10:37,429
Ist viel los heute,
die machen den Laden dicht.
143
00:10:37,513 --> 00:10:39,431
Dr. Henry Loomis, Zora Bennett.
144
00:10:39,515 --> 00:10:42,809
-Unsere Missionsexpertin.
-Äh, welche Mission?
145
00:10:44,645 --> 00:10:47,689
Leute, macht doch bitte kurz Pause, ja?
146
00:10:49,441 --> 00:10:50,442
Danke sehr.
147
00:10:50,526 --> 00:10:54,696
Dr. Loomis berät ParkerGenix seit
sechs Monaten in Paläokoronarmedizin.
148
00:10:54,780 --> 00:10:59,117
Wir entwickeln das Medikament Paläodioxin
mithilfe der größten Spezies.
149
00:10:59,701 --> 00:11:02,663
Computermodelle legen nahe,
dass es Herzkrankheiten
150
00:11:02,746 --> 00:11:04,456
um zwei Jahrzehnte verzögern könnte.
151
00:11:04,540 --> 00:11:07,793
Es hätte Ihrer Mutter helfen können.
Mein Beileid.
152
00:11:08,460 --> 00:11:11,880
Jeder kann eine Akte lesen,
aber nicht persönlich werden.
153
00:11:11,964 --> 00:11:13,590
Sorry, das ging zu weit.
154
00:11:13,674 --> 00:11:17,427
Die Forschung ist extrem wichtig,
aber wir können nicht testen.
155
00:11:17,511 --> 00:11:21,849
Zum Synthetisieren der DNA brauchen wir
Proben von lebenden Dinosauriern.
156
00:11:21,932 --> 00:11:24,935
Und die Spezies
muss ein wahrer Gigant sein.
157
00:11:25,018 --> 00:11:27,187
Die größten Tiere in drei Kategorien:
158
00:11:27,271 --> 00:11:29,565
Meeres-, Land- und Flugsaurier.
159
00:11:30,107 --> 00:11:31,817
Warum die größten?
160
00:11:31,900 --> 00:11:33,777
Wegen ihrer Herzen.
161
00:11:33,861 --> 00:11:36,697
Je größer die Tiere,
desto größer ihre Herzmuskeln.
162
00:11:36,780 --> 00:11:38,407
Und sie lebten am längsten,
163
00:11:38,490 --> 00:11:41,785
einige Sauropoden der Kreidezeit
wurden über 100 Jahre.
164
00:11:42,286 --> 00:11:45,455
Das heißt,
die drei benötigten Saurier sind…
165
00:11:46,874 --> 00:11:48,750
{\an8}…Mosasaurus,
166
00:11:48,834 --> 00:11:51,211
{\an8}der im Meer lebt.
167
00:11:52,629 --> 00:11:54,965
Und Titanosaurus.
168
00:11:55,465 --> 00:11:57,342
Die findet man an Land.
169
00:11:59,553 --> 00:12:01,013
Und in der Luft:
170
00:12:01,930 --> 00:12:05,100
Quetzalcoatlus, der größte Pterosaurier.
171
00:12:06,101 --> 00:12:08,687
Alle wurden im Durchschnitt
über 100 Jahre alt,
172
00:12:08,770 --> 00:12:10,606
auch vor der DNA-Verfeinerung.
173
00:12:10,689 --> 00:12:12,357
Ein solches Herzmedikament
174
00:12:12,441 --> 00:12:14,902
wäre der größte medizinische
Durchbruch seit Jahrhunderten.
175
00:12:14,985 --> 00:12:18,155
Ja, und sicherlich Milliarden wert, nicht?
176
00:12:19,281 --> 00:12:20,282
Billionen.
177
00:12:20,824 --> 00:12:23,243
Unsere Wissenschaftler*innen
können die Stränge
178
00:12:23,327 --> 00:12:26,747
nur mit Blut- und Gewebeproben
lebender Saurier komplettieren.
179
00:12:28,207 --> 00:12:31,793
Moment, Sie wollen die Proben
lebenden Tieren entnehmen?
180
00:12:31,877 --> 00:12:35,047
Hämoglobin verliert post mortem
in Sekunden an Sauerstoff.
181
00:12:35,839 --> 00:12:38,550
Leichenflecken und Hypostase
folgen unmittelbar.
182
00:12:39,343 --> 00:12:44,598
Zu unserem Glück existieren
alle Spezies an einem isolierten Ort.
183
00:12:44,681 --> 00:12:47,601
Wir stellen ein Team zusammen
und wollen sofort aufbrechen.
184
00:12:48,185 --> 00:12:51,730
Wir haben Konkurrenz, und Mr. Parker
akzeptiert Platz zwei nicht.
185
00:12:52,231 --> 00:12:55,275
Können Sie morgen startklar sein?
Dr. Loomis?
186
00:12:57,986 --> 00:13:00,906
-Ich dachte, ich berate Sie nur.
-Richtig. Vor Ort.
187
00:13:01,532 --> 00:13:05,702
Wir können die Tiere nicht identifizieren
oder ihr Verhalten vorhersagen.
188
00:13:05,786 --> 00:13:06,745
Nun ja…
189
00:13:08,747 --> 00:13:10,582
Warum schicken Sie keine Armee?
190
00:13:11,166 --> 00:13:13,627
-Ihre Firma ist reich.
-Vertraulichkeit.
191
00:13:14,253 --> 00:13:16,547
Je weniger davon wissen, desto besser.
192
00:13:16,880 --> 00:13:20,259
Ich kann für Ihre Sicherheit garantieren,
mehr oder weniger.
193
00:13:20,342 --> 00:13:22,511
Es geht nicht um meine Sicherheit…
194
00:13:22,594 --> 00:13:24,179
-"Mehr oder weniger"?
-Ja.
195
00:13:28,600 --> 00:13:31,687
Was Sie vorschlagen, ist absolut illegal.
196
00:13:32,938 --> 00:13:34,523
Weiß er von den Nullen?
197
00:13:34,606 --> 00:13:37,317
-Das zieht bei ihm nicht.
-Wovon reden Sie?
198
00:13:40,028 --> 00:13:42,406
Schon einen wilden Dinosaurier gesehen?
199
00:13:43,448 --> 00:13:45,409
Nicht im Themenpark als Kind,
200
00:13:45,492 --> 00:13:49,121
oder wenn so ein armes Tier
kopflos durch die Stadt irrt.
201
00:13:49,621 --> 00:13:52,374
Ich meine,
in seinem natürlichen Lebensraum.
202
00:13:53,375 --> 00:13:57,588
Denn bis Sie das erlebt haben,
sind Sie nur ein Kerl, der Zoos besucht.
203
00:14:13,103 --> 00:14:16,190
Wir haben letzte Woche
12 Tickets verkauft.
204
00:14:18,358 --> 00:14:21,278
Vor fünf Jahren
hätte man stundenlang angestanden,
205
00:14:21,361 --> 00:14:23,488
wenn man überhaupt reinkam.
206
00:14:26,491 --> 00:14:29,161
Niemand schert sich mehr um die Tiere.
207
00:14:31,079 --> 00:14:33,081
Sie haben besseres verdient.
208
00:14:33,832 --> 00:14:35,834
Geben Sie mir eine Sekunde.
209
00:14:36,418 --> 00:14:39,630
Klar, lassen Sie sich Zeit.
210
00:14:40,339 --> 00:14:42,466
Nur keine Eile. Es ist ja nicht so…
211
00:14:44,468 --> 00:14:48,680
dass Ihr ganzes Leben
auf diesen Moment zugesteuert hätte.
212
00:15:08,325 --> 00:15:10,244
-Bereit?
-Ja.
213
00:15:15,916 --> 00:15:17,793
{\an8}PARAMARIBO, SURINAM
214
00:15:17,876 --> 00:15:21,922
{\an8}402 MEILEN NÖRDLICH DES ÄQUATORS
215
00:15:57,165 --> 00:15:58,375
Dreimal in Folge!
216
00:16:00,169 --> 00:16:01,378
Kapitän Kincaid.
217
00:16:03,922 --> 00:16:06,550
Martin Krebs. Wir haben telefoniert.
218
00:16:08,260 --> 00:16:11,054
Hören Sie, Krebs, es tut mir leid.
219
00:16:11,972 --> 00:16:15,225
Ich hab's mir überlegt, es geht nicht.
220
00:16:15,309 --> 00:16:18,812
Ich würde Zora gern den Gefallen tun,
aber es geht nicht.
221
00:16:20,564 --> 00:16:21,523
Was?
222
00:16:22,524 --> 00:16:24,818
Wir waren uns am Telefon einig.
223
00:16:26,236 --> 00:16:29,072
-Sie nannten Ihren Preis.
-Daran liegt's nicht.
224
00:16:29,156 --> 00:16:31,158
Es ist zu riskant für mein Boot.
225
00:16:32,284 --> 00:16:35,120
Es ist nicht abbezahlt,
das verstehen Sie doch.
226
00:16:35,204 --> 00:16:37,039
Nimm's mir nicht übel, Z.
227
00:16:37,122 --> 00:16:39,708
Hey, zwei doppelte Rum. Merci.
228
00:16:40,292 --> 00:16:42,544
Was soll das? Der Typ ist Ihr Mann.
229
00:16:42,628 --> 00:16:46,006
Ja, wir waren zehn Jahre
bei der Marines-Spezialeinheit.
230
00:16:46,089 --> 00:16:49,551
-Duncan ist wirklich der Beste.
-Der Beste worin? Im Trinken?
231
00:16:49,635 --> 00:16:53,263
-Fabrice, nicht die Waffen, okay?
-In Ordnung.
232
00:16:53,347 --> 00:16:57,392
Du bringst Dinge und Menschen
an verbotene Orte oder von ihnen weg.
233
00:16:57,893 --> 00:17:02,814
Ich kann diesmal wirklich nicht, Z.
Tut mir leid. Das ist mein letztes Wort.
234
00:17:04,316 --> 00:17:06,609
Das ist ein Rückschlag.
Du hast es versprochen.
235
00:17:07,653 --> 00:17:09,488
Wir sind am Arsch.
236
00:17:11,240 --> 00:17:12,866
Es tut mir leid.
237
00:17:12,950 --> 00:17:14,910
Zu dumm, dass es hier enden soll.
238
00:17:18,579 --> 00:17:19,540
Hören Sie…
239
00:17:20,707 --> 00:17:23,126
Zeigen Sie doch etwas guten Willen.
240
00:17:23,210 --> 00:17:26,380
Sie könnten,
ich werfe das mal in den Raum,
241
00:17:26,463 --> 00:17:30,300
die Zahl verdoppeln,
über die wir gesprochen haben,
242
00:17:30,384 --> 00:17:33,846
und ich bezahle Duncan und seine Crew
von meinem Anteil.
243
00:17:33,929 --> 00:17:37,140
Ah, ich verstehe. Wie reizend.
244
00:17:37,224 --> 00:17:39,935
Haben Sie das am Telefon
oder eben ausgeheckt?
245
00:17:40,018 --> 00:17:41,353
Ich will nur helfen.
246
00:17:41,436 --> 00:17:45,899
-Ich muss mich nicht beleidigen lassen.
-Herrgott noch mal. In Ordnung.
247
00:17:45,983 --> 00:17:47,943
-Super.
-Super.
248
00:17:48,026 --> 00:17:50,153
Wir starten in Richtung Barbados,
249
00:17:51,446 --> 00:17:55,242
um Regierungspatrouillen zu umfahren,
aber es gibt nicht viele.
250
00:17:57,536 --> 00:17:58,704
Wieso das?
251
00:18:02,624 --> 00:18:05,002
Niemand ist dumm genug, dorthin zu fahren.
252
00:18:09,047 --> 00:18:10,507
Hey! Komm her.
253
00:18:13,343 --> 00:18:14,845
-Hey, hier drüben.
-Hey.
254
00:18:15,429 --> 00:18:16,305
-Hey, Z.
-Hi.
255
00:18:16,972 --> 00:18:18,223
-Wie geht's dir?
-Gut.
256
00:18:18,807 --> 00:18:21,810
Bobby Atwater.
Er kümmert sich um die Sicherheit.
257
00:18:21,894 --> 00:18:23,228
Sicherheit?
258
00:18:24,271 --> 00:18:27,524
Damit Sie nicht in so einem enden.
259
00:18:31,820 --> 00:18:33,155
Einem lebendigen.
260
00:18:33,864 --> 00:18:35,616
Sonst noch was?
261
00:18:36,074 --> 00:18:38,744
Ja, die Sache ist,
ich kann das nicht machen.
262
00:18:38,827 --> 00:18:40,495
Ich würde Z den Gefallen…
263
00:18:40,579 --> 00:18:42,706
-Das haben wir durch.
-Ah, cool.
264
00:18:44,875 --> 00:18:46,543
Wann fahren wir los?
265
00:18:59,056 --> 00:19:00,474
-Hey, LeClerc.
-Was?
266
00:19:00,557 --> 00:19:03,268
Schon gesehen,
wie viel Kincaid diesmal zahlt?
267
00:19:03,727 --> 00:19:04,728
Oh ja.
268
00:19:05,562 --> 00:19:07,272
-Das bedeutet Ärger.
-Total.
269
00:19:14,112 --> 00:19:18,033
Die gute Nachricht ist, der Mosasaurus
wurde in Gefangenschaft gechippt.
270
00:19:18,116 --> 00:19:20,953
InGen hat ihn
nach seinem Ausbruch getrackt.
271
00:19:21,036 --> 00:19:25,040
Wir kauften die Daten bei InGens
Insolvenz und jetzt tracken wir ihn.
272
00:19:25,123 --> 00:19:28,293
Sonst scheint niemand
viel darüber zu wissen,
273
00:19:28,377 --> 00:19:30,379
aber das hier ist er.
274
00:19:30,462 --> 00:19:33,799
Unsere erste Probe
ist noch etwa 150 Meilen entfernt.
275
00:19:33,882 --> 00:19:35,384
Sehr nah am Äquator.
276
00:19:36,510 --> 00:19:39,847
Warum am Äquator?
Warum überleben sie nirgends sonst?
277
00:19:40,931 --> 00:19:43,851
Die Bedingungen auf der Erde
passen nicht mehr.
278
00:19:44,726 --> 00:19:46,228
Die Luft ist anders,
279
00:19:47,437 --> 00:19:51,650
die Sonnenstrahlung, die Insekten,
die Vegetation, alles ist anders.
280
00:19:51,733 --> 00:19:55,779
Nah am Äquator ist das Klima
noch fast wie vor 60 Millionen Jahren.
281
00:19:55,863 --> 00:19:57,573
Wärmer und sauerstoffreich.
282
00:19:57,656 --> 00:20:01,743
Der Mosasaurus umkreist meist die Insel,
der wir uns nähern.
283
00:20:01,827 --> 00:20:06,123
Dort gab es ein Forschungsgelände
für den ersten Park.
284
00:20:07,249 --> 00:20:11,628
Es wurde nach einem Unfall stillgelegt.
285
00:20:13,797 --> 00:20:16,049
Wir gehen rein, holen die drei Proben
286
00:20:16,133 --> 00:20:18,677
und sind so schnell wie möglich
wieder weg.
287
00:20:19,094 --> 00:20:23,974
Auch wenn zwei Dutzend Spezies dort fast
20 Jahre lang allein überleben konnten,
288
00:20:25,225 --> 00:20:28,937
ist der Aufenthalt in diesem Gebiet
nicht ohne Risiken.
289
00:20:29,521 --> 00:20:31,648
Wir schaffen das schon.
290
00:20:32,816 --> 00:20:34,443
Was ist das?
291
00:20:34,526 --> 00:20:35,944
Neurotoxine.
292
00:20:36,612 --> 00:20:37,738
Wie schnell?
293
00:20:37,821 --> 00:20:41,700
-Lähmung innerhalb von Sekunden.
-Und dann?
294
00:20:44,203 --> 00:20:45,412
Sie überleben.
295
00:20:52,211 --> 00:20:56,215
Sagen Sie jetzt, es sei ein Verbrechen,
einen Dinosaurier zu töten?
296
00:20:56,298 --> 00:20:59,134
Ich sage, es ist eine Sünde,
einen Dinosaurier zu töten.
297
00:21:03,222 --> 00:21:06,600
Und wenn es heißt: Wir oder sie?
298
00:21:08,018 --> 00:21:10,687
Dann haben wir
an diesem Ort nichts verloren.
299
00:21:13,106 --> 00:21:15,526
Das ist unsere Spezialität, Dr. Loomis.
300
00:21:17,736 --> 00:21:19,321
Wir wollen den Tieren nichts tun.
301
00:21:19,404 --> 00:21:22,741
Holen wir uns die Proben,
und dann ab nach Hause.
302
00:21:22,824 --> 00:21:26,703
Es ist dunkel, bevor wir ihn finden.
Wir versuchen es morgen früh.
303
00:21:27,704 --> 00:21:29,623
Wie extrahieren wir die Probe?
304
00:21:30,207 --> 00:21:33,669
Diese Pfeile sammeln Blutproben.
Sie sind einmalig einsetzbar.
305
00:21:33,752 --> 00:21:38,298
Sie durchdringen die 10 Zentimeter dicke
Haut des Mosa nur aus unter 10 Metern.
306
00:21:40,300 --> 00:21:42,553
Er stößt sich ab, wenn er voll ist.
307
00:21:44,012 --> 00:21:47,432
Er sollte 60 Meter hoch aufsteigen,
wie eine Rakete.
308
00:21:51,103 --> 00:21:54,690
Dann öffnet sich ein Fallschirm
und der Pfeil sinkt zu Boden.
309
00:21:55,274 --> 00:21:56,316
Ich schieße.
310
00:21:57,484 --> 00:22:00,737
Ich schieße remote mit Biopsiedarts,
das kriege ich hin.
311
00:22:05,450 --> 00:22:06,952
Ich zeige Ihnen was.
312
00:22:11,707 --> 00:22:13,876
-Spüren Sie die Gischt?
-Ja.
313
00:22:13,959 --> 00:22:16,962
Später schwankt das Boot noch
um 15 bis 20 Grad,
314
00:22:17,045 --> 00:22:19,798
bei 30 Knoten,
Sie haben Schweiß in den Augen
315
00:22:19,882 --> 00:22:21,800
und sehen die spitzen Zähne.
316
00:22:23,177 --> 00:22:25,179
Sie schaffen das.
317
00:22:31,226 --> 00:22:34,438
-Bitte sehr.
-Echt? Wenn Sie darauf bestehen.
318
00:22:42,362 --> 00:22:44,031
Nicht zu fassen.
319
00:22:45,908 --> 00:22:48,785
-War schön, mit dir zu arbeiten, Z.
-Was?
320
00:22:48,869 --> 00:22:51,121
Aber wir haben unseren neuen Anführer.
321
00:22:52,539 --> 00:22:53,874
Nichts für ungut.
322
00:22:54,458 --> 00:22:57,169
Dagegen hätte sicher
niemand was einzuwenden.
323
00:22:57,252 --> 00:22:58,378
Wie gemein.
324
00:23:04,676 --> 00:23:06,553
Ich hab das mit Booker gehört.
325
00:23:09,264 --> 00:23:10,390
Ja.
326
00:23:10,474 --> 00:23:11,975
Tut mir echt leid.
327
00:23:13,060 --> 00:23:14,061
Ja.
328
00:23:16,271 --> 00:23:18,023
Was war das für ein Job?
329
00:23:19,942 --> 00:23:22,903
Nur eine Trainingsmission im Jemen.
330
00:23:24,029 --> 00:23:26,657
Totaler Standard. Bloß eine Autobombe.
331
00:23:28,075 --> 00:23:29,576
Aus dem Nichts.
332
00:23:32,204 --> 00:23:33,455
Immerhin schnell.
333
00:23:36,291 --> 00:23:37,626
Leider nicht.
334
00:23:39,253 --> 00:23:40,379
Scheiße.
335
00:23:42,089 --> 00:23:43,549
Das hat er nicht verdient.
336
00:23:45,384 --> 00:23:46,385
Nein.
337
00:23:50,305 --> 00:23:54,726
Ich musste es seiner Frau sagen.
Das war übel.
338
00:23:54,810 --> 00:23:57,020
-Das geht nicht so weiter, Z.
-Nein.
339
00:23:57,104 --> 00:23:58,730
Diese Arbeit…
340
00:23:59,815 --> 00:24:02,985
-Sie macht dich kaputt.
-Was glaubst du, tue ich hier?
341
00:24:03,819 --> 00:24:07,239
Ich versuche,
mir mein Leben zurückzukaufen.
342
00:24:07,322 --> 00:24:09,616
Echt? Ich dachte, ich habe dir gefehlt.
343
00:24:09,700 --> 00:24:10,701
Tja…
344
00:24:12,369 --> 00:24:14,621
Weißt du, wo ich gefehlt habe?
345
00:24:15,914 --> 00:24:18,292
Auf der Beerdigung meiner Mutter.
346
00:24:18,375 --> 00:24:19,459
Oh, wow.
347
00:24:19,543 --> 00:24:20,878
Ja.
348
00:24:20,961 --> 00:24:22,796
Das ist furchtbar, Zora.
349
00:24:22,880 --> 00:24:24,798
Ja. Ja.
350
00:24:24,882 --> 00:24:27,634
Das ist die schlimmste Untat,
von der ich je hörte.
351
00:24:27,718 --> 00:24:30,095
Danke, das ist lieb von dir.
352
00:24:31,763 --> 00:24:33,265
Meine Güte.
353
00:24:40,105 --> 00:24:42,774
Sag bitte, du bist mit Amelia im Reinen.
354
00:24:48,405 --> 00:24:49,448
Na ja…
355
00:24:52,701 --> 00:24:55,078
Wann immer wir uns ansahen,
sahen wir…
356
00:24:57,539 --> 00:24:59,082
unseren kleinen Jungen.
357
00:25:02,294 --> 00:25:05,339
Es war einfacher für uns,
das allein durchzustehen.
358
00:25:15,349 --> 00:25:17,643
Wir sind echt erbärmlich.
359
00:25:18,644 --> 00:25:21,522
Dann lass uns am Leben bleiben.
360
00:25:22,105 --> 00:25:24,191
Und diesmal, du weißt schon,
361
00:25:25,108 --> 00:25:26,318
reich werden.
362
00:25:27,694 --> 00:25:30,072
Reichtum ist gut, aber das reicht nicht.
363
00:25:31,448 --> 00:25:32,491
Klar.
364
00:25:32,574 --> 00:25:35,160
Mach was Sinnvolles,
solange du noch kannst.
365
00:25:35,244 --> 00:25:36,245
Okay.
366
00:25:36,328 --> 00:25:39,164
Tu das nicht einfach ab, im Ernst.
367
00:25:39,248 --> 00:25:42,626
Nicht abwarten, Zora. Nicht abwarten.
368
00:25:47,673 --> 00:25:51,760
{\an8}47 MEILEN WEITER SÜDLICH
369
00:26:05,566 --> 00:26:08,151
Teilst du sie dir ein, Schatz?
370
00:26:08,485 --> 00:26:09,987
Ich genieße sie.
371
00:26:10,070 --> 00:26:13,365
Schatz, es ist
ein weiter Weg über den Atlantik.
372
00:26:13,448 --> 00:26:15,576
Nicht, dass sie dir ausgehen.
373
00:26:18,662 --> 00:26:21,081
Warum hast du so viele in der Tasche?
374
00:26:23,000 --> 00:26:26,295
-Damit er sie nicht isst.
-Ah, verstehe.
375
00:26:27,212 --> 00:26:30,841
Schatz, wo ist dein Freund?
Er ist dran mit steuern.
376
00:26:31,383 --> 00:26:33,886
-Kommt er?
-Ich hab's ihm gesagt.
377
00:26:33,969 --> 00:26:35,596
Er zieht sich gerade an.
378
00:26:36,930 --> 00:26:37,890
Okay.
379
00:26:39,183 --> 00:26:41,560
Okay. Willst du üben?
380
00:26:42,227 --> 00:26:43,395
Alles klar.
381
00:26:43,478 --> 00:26:46,315
Mach es so, wie Dad es dir gezeigt hat.
382
00:26:46,398 --> 00:26:48,650
Unten durch, unten durch, drum herum.
383
00:26:48,734 --> 00:26:50,986
Hättet ihr manchmal gern
einen langweilen Dad?
384
00:26:51,069 --> 00:26:52,029
-Total.
-Ja.
385
00:26:55,949 --> 00:26:57,159
Na endlich.
386
00:27:01,747 --> 00:27:03,707
Guten Abend, Xavier.
387
00:27:03,790 --> 00:27:05,250
Was geht?
388
00:27:06,043 --> 00:27:07,336
Es ist 18 Uhr.
389
00:27:07,419 --> 00:27:08,795
Ich weiß.
390
00:27:10,964 --> 00:27:13,509
Ich war völlig ausgeknockt.
391
00:27:13,592 --> 00:27:17,095
-Du bist dran.
-Ich hab geschlafen wie ein Stein.
392
00:27:20,057 --> 00:27:21,808
Übernimmst du das Steuer?
393
00:27:23,769 --> 00:27:26,939
Alter, ich bin so müde.
394
00:27:27,022 --> 00:27:29,858
Ganz ehrlich,
ich würde am Steuer wegpennen.
395
00:27:29,942 --> 00:27:31,777
Ich übernehme seine Schicht.
396
00:27:31,860 --> 00:27:34,071
Nein, wir hatten das besprochen.
397
00:27:34,154 --> 00:27:35,906
Wir beide brauchen Schlaf.
398
00:27:35,989 --> 00:27:38,242
Es ist deine Schicht, Xavier. Komm.
399
00:27:38,951 --> 00:27:42,120
Reuben, können wir nicht
mal den Anker werfen?
400
00:27:42,955 --> 00:27:46,291
Wir können ankern.
Das haben wir noch nie gemacht.
401
00:27:46,375 --> 00:27:49,253
Unsere Ankerkette ist nur 50 Meter lang.
402
00:27:49,336 --> 00:27:51,797
Es sind 2000 Meter bis zum Grund.
403
00:27:55,050 --> 00:27:57,427
Daran hätte vorher jemand denken sollen.
404
00:27:57,511 --> 00:27:59,054
Das Gewicht von 2000 Met…
405
00:27:59,137 --> 00:28:01,890
Ich habe das Boot gebaut
und weiß, was ich tue.
406
00:28:01,974 --> 00:28:03,767
Dann kannst du ja steuern.
407
00:28:03,851 --> 00:28:06,353
Ja, leg dich ruhig noch eine Stunde hin.
408
00:28:06,436 --> 00:28:08,564
-Du bist der Beste.
-Schon gut.
409
00:28:08,647 --> 00:28:11,233
Gib mir die Faust, na los.
410
00:28:11,316 --> 00:28:12,442
Ach, egal.
411
00:28:13,235 --> 00:28:15,571
Du hast Lakritz, Mann?
412
00:28:15,654 --> 00:28:17,072
Ich liebe das Zeug.
413
00:28:28,750 --> 00:28:31,587
Ich habe kein einziges Wort gesagt.
414
00:28:32,379 --> 00:28:33,380
Gut.
415
00:28:34,173 --> 00:28:35,340
Lass es einfach.
416
00:28:37,885 --> 00:28:39,595
Hat er überhaupt ein Shirt dabei?
417
00:28:39,678 --> 00:28:43,473
Du siehst einfach nicht
die Seite von ihm, die ich sehe.
418
00:28:44,057 --> 00:28:45,726
-Die nackte Seite.
-Hey!
419
00:28:47,394 --> 00:28:50,981
Ich hatte gehofft, wir wären nur zu dritt.
420
00:28:51,732 --> 00:28:53,817
Ein letzter großer Ausflug.
421
00:28:54,526 --> 00:28:57,321
Ich gehe an die NYU,
nicht in die Mongolei.
422
00:28:58,697 --> 00:29:00,032
Ich weiß. Hast recht.
423
00:29:06,330 --> 00:29:07,831
Was sind das für Tiere?
424
00:29:10,125 --> 00:29:11,126
Wo?
425
00:29:17,174 --> 00:29:19,635
Ein Uhr, bewegen sich nach Osten.
426
00:29:20,135 --> 00:29:22,387
-Delfine?
-Nein.
427
00:29:22,930 --> 00:29:24,389
Keine Rückenflossen.
428
00:29:24,973 --> 00:29:26,183
Kämme.
429
00:29:35,192 --> 00:29:37,361
Bella, übernimm das Steuer.
430
00:29:46,995 --> 00:29:48,497
Links, links, links.
431
00:29:56,547 --> 00:29:59,299
-Etwas Großes hat uns gestreift.
-Fächerfisch?
432
00:29:59,716 --> 00:30:00,801
Größer.
433
00:30:00,884 --> 00:30:03,345
Ist es der Du-weißt-schon-was?
434
00:30:04,012 --> 00:30:07,391
Nein, vom Du-weißt-schon-was
gibt es kaum noch welche.
435
00:30:07,474 --> 00:30:10,561
Ich hasse sie.
Wären sie doch nie zurückgekommen.
436
00:30:11,728 --> 00:30:12,980
Wir sollten zurü…
437
00:30:24,408 --> 00:30:25,242
Festhalten!
438
00:30:32,207 --> 00:30:33,208
Dad!
439
00:30:33,709 --> 00:30:34,710
-Dad!
-Teresa!
440
00:30:34,793 --> 00:30:36,503
Xavier ist noch drinnen.
441
00:30:36,587 --> 00:30:38,672
Ich hole ihn, klettert aufs Boot.
442
00:30:41,300 --> 00:30:42,467
Schwimm!
443
00:30:42,551 --> 00:30:44,136
Xavier!
444
00:30:44,219 --> 00:30:47,097
-Die Tür geht nicht auf!
-Lass Wasser eindringen.
445
00:30:47,181 --> 00:30:48,932
Dann kriegst du sie auf.
446
00:30:49,016 --> 00:30:51,059
Hol das Funkgerät! Rote Tasche!
447
00:30:51,143 --> 00:30:52,561
Die rote Notfalltasche!
448
00:30:52,644 --> 00:30:54,021
-Hoch da!
-Okay.
449
00:30:57,900 --> 00:30:59,234
Los!
450
00:30:59,318 --> 00:31:01,028
Ich finde sie nicht!
451
00:31:01,111 --> 00:31:03,864
In der Notfalltasche ist das Funkgerät.
452
00:31:03,947 --> 00:31:05,199
Okay.
453
00:31:07,910 --> 00:31:09,453
Dad!
454
00:31:09,536 --> 00:31:10,996
Xavier!
455
00:31:11,079 --> 00:31:12,789
Hey, komm einfach raus.
456
00:31:33,685 --> 00:31:35,896
-Teresa!
-Bella, halt dich fest.
457
00:31:47,032 --> 00:31:49,034
-Xavier!
-Xavier!
458
00:31:50,661 --> 00:31:52,371
-Dad!
-Dad!
459
00:31:52,454 --> 00:31:53,872
Dad!
460
00:31:53,956 --> 00:31:56,583
-Xavier!
-Dad!
461
00:31:56,667 --> 00:31:59,044
-Dad!
-Schatz!
462
00:31:59,920 --> 00:32:01,171
Dad!
463
00:32:01,255 --> 00:32:03,006
Wo ist Xavier?
464
00:32:03,090 --> 00:32:04,508
Was ist passiert?
465
00:32:04,591 --> 00:32:06,718
Dad, wo ist er?
466
00:32:06,802 --> 00:32:08,220
Ich weiß es nicht.
467
00:32:08,929 --> 00:32:11,181
Ich gehe wieder runter und suche.
468
00:32:13,767 --> 00:32:15,644
Xavier! Xavier!
469
00:32:18,146 --> 00:32:19,356
Xavier!
470
00:32:19,439 --> 00:32:21,149
Xavier, schwimm!
471
00:32:21,233 --> 00:32:22,734
Xavier, schnell!
472
00:32:22,818 --> 00:32:24,987
-Schwimm, Xavier!
-Mach schon!
473
00:32:28,699 --> 00:32:30,325
-Komm schon!
-Schwimm!
474
00:32:30,409 --> 00:32:31,785
Schneller! Los!
475
00:32:31,869 --> 00:32:34,371
-Beeil dich!
-Xavier, mach schon!
476
00:32:44,506 --> 00:32:45,424
Dad.
477
00:32:52,639 --> 00:32:53,807
Ich hab die Tasche.
478
00:33:28,091 --> 00:33:29,218
Störe ich?
479
00:33:31,178 --> 00:33:32,137
Nein.
480
00:33:32,804 --> 00:33:34,306
Schon gut.
481
00:33:34,973 --> 00:33:36,725
Ich kann nicht schlafen.
482
00:33:37,726 --> 00:33:41,396
Man sagt, wer in der Nacht davor
gut schläft, sollte aufhören.
483
00:33:42,940 --> 00:33:45,067
Hört man im Museum selten.
484
00:33:46,360 --> 00:33:48,237
Setzen Sie sich.
485
00:33:56,370 --> 00:33:58,497
Darf ich fragen, was Sie bedrückt?
486
00:33:59,331 --> 00:34:00,541
Kleines Trauma.
487
00:34:00,624 --> 00:34:04,336
Ich hätte nach dem letzten Job
länger pausieren sollen.
488
00:34:08,924 --> 00:34:10,384
Was sind Sie?
489
00:34:11,635 --> 00:34:13,178
Eine Art Söldnerin?
490
00:34:15,222 --> 00:34:17,474
Situative Sicherung und Reaktion.
491
00:34:21,395 --> 00:34:22,771
Also eine Söldnerin.
492
00:34:25,983 --> 00:34:28,902
Klingt deutlich spannender als mein Leben.
493
00:34:28,985 --> 00:34:30,737
Ja? Inwiefern?
494
00:34:32,239 --> 00:34:34,741
Tja, auf mich wurde noch nie geschossen.
495
00:34:36,827 --> 00:34:37,828
Nein?
496
00:34:40,956 --> 00:34:41,956
Nun…
497
00:34:43,458 --> 00:34:45,210
kann ja noch werden.
498
00:34:48,922 --> 00:34:50,257
Gute Nacht, Doktor.
499
00:34:52,676 --> 00:34:53,677
Gute Nacht.
500
00:35:19,703 --> 00:35:22,831
Mayday. Mayday. Mayday.
Hier ist die Mariposa.
501
00:35:22,915 --> 00:35:24,625
Letzte bekannte Position 24…
502
00:35:39,181 --> 00:35:40,807
Ich war wach.
503
00:35:40,891 --> 00:35:42,935
Wie ist unsere Entfernung zum Ziel?
504
00:35:44,353 --> 00:35:46,355
43 Kilometer.
505
00:35:47,481 --> 00:35:49,358
Nur die Augen ausgeruht, was?
506
00:35:51,693 --> 00:35:54,154
Ich gehe nur schnell pinkeln.
507
00:35:55,531 --> 00:35:58,158
Kein Französisch vor dem Frühstück.
508
00:36:01,203 --> 00:36:04,873
Mayday. Mayday. Mayday.
Hier ist die Mariposa. Wir sinken.
509
00:36:04,957 --> 00:36:09,378
Letzte Position 24 Grad 33 Minuten Nord,
74 Grad 56 Minuten West.
510
00:36:09,461 --> 00:36:10,546
Wir sinken.
511
00:36:10,629 --> 00:36:13,465
Bist du sicher, dass es ein Hilferuf war?
512
00:36:13,549 --> 00:36:15,592
-Absolut.
-Hast du die Position?
513
00:36:15,676 --> 00:36:18,095
Das Signal war
auf zehn Quadratmeter genau.
514
00:36:18,971 --> 00:36:20,639
28 Meilen entfernt.
515
00:36:20,722 --> 00:36:25,477
Das sind 28 Meilen
in die falsche Richtung.
516
00:36:25,978 --> 00:36:29,314
-Willst du sie zurücklassen?
-Natürlich nicht.
517
00:36:29,398 --> 00:36:33,402
Der Typ hat ein Funkgerät
und er kann seine Position durchgeben.
518
00:36:33,485 --> 00:36:36,113
Stimmt, sie werden kaum erfrieren.
519
00:36:36,196 --> 00:36:38,949
Hilfe ist bestimmt schon unterwegs.
520
00:36:39,032 --> 00:36:41,159
Vermutlich die Küstenwache.
521
00:36:41,243 --> 00:36:42,870
Zwei Meilen.
522
00:36:44,872 --> 00:36:47,708
Wir sind drei Minuten
vom Mosasaurus entfernt,
523
00:36:47,791 --> 00:36:49,793
und seinetwegen sind wir hier.
524
00:36:49,877 --> 00:36:53,380
Der Mosasaurus ist gechippt.
Wir finden ihn wieder.
525
00:36:53,463 --> 00:36:57,968
Mag sein, aber wir reden hier
von Millionen von Dollar.
526
00:36:58,051 --> 00:37:00,804
Sie müssen nur
ein paar Stunden dahintreiben.
527
00:37:00,888 --> 00:37:02,389
Sichtkontakt.
528
00:37:02,472 --> 00:37:04,433
13 Grad backbord.
529
00:37:07,019 --> 00:37:07,978
Da ist er.
530
00:37:09,521 --> 00:37:11,982
Ich sehe das genauso wie Mr…
531
00:37:12,065 --> 00:37:13,609
-Atwater.
-Atwater.
532
00:37:14,484 --> 00:37:16,945
-Gut.
-Zuerst der Mosasaurus.
533
00:37:17,029 --> 00:37:18,030
In Ordnung?
534
00:37:21,950 --> 00:37:23,994
LeClerc, neuer Kurs.
535
00:37:24,077 --> 00:37:27,164
24 Grad 33 Minuten Nord,
74 Grad 56 Minuten West.
536
00:37:28,123 --> 00:37:29,124
Vollgas.
537
00:37:29,208 --> 00:37:30,209
Aye, aye.
538
00:37:30,834 --> 00:37:33,128
Wir sind jetzt ein Rettungsteam.
539
00:37:35,255 --> 00:37:39,134
-Das ist meine Fahrt.
-Es ist mein Boot.
540
00:38:15,963 --> 00:38:17,548
Ist das…
541
00:38:17,631 --> 00:38:18,924
-Oh Gott. Hey.
-Oh Gott.
542
00:38:19,007 --> 00:38:20,843
Hey. Hey!
543
00:38:20,926 --> 00:38:21,927
-Hey!
-Hierher!
544
00:38:22,010 --> 00:38:23,512
Hierher!
545
00:38:29,977 --> 00:38:31,645
Er war so groß wie das Boot.
546
00:38:32,521 --> 00:38:35,065
Größer. Etwa 15 bis 20 Meter lang.
547
00:38:35,148 --> 00:38:38,277
Schlangenartiger Körper,
großer Schädel, lange Schnauze?
548
00:38:38,360 --> 00:38:39,278
Ja. Ja.
549
00:38:39,361 --> 00:38:40,904
-Gliedmaßen wie Paddel?
-Ja.
550
00:38:40,988 --> 00:38:44,783
-Langer Schwanz, nach unten gebogen?
-Es war das Ding. Was sonst?
551
00:38:44,867 --> 00:38:46,952
Was macht ihr mit einem Kind hier?
552
00:38:47,661 --> 00:38:50,455
Wir wollten von Barbados
nach Kapstadt segeln.
553
00:38:50,539 --> 00:38:53,375
-Sind wir schon mal.
-Haben die keine Schule?
554
00:38:55,627 --> 00:38:58,338
Doch, es sind Sommerferien.
Was ist Ihr Problem?
555
00:38:58,422 --> 00:39:02,926
-Sie hätten es besser wissen müssen.
-Auf dem Meer sind 50.000 Boote unterwegs.
556
00:39:03,010 --> 00:39:05,512
Eins wurde
von einem Mosasaurus angegriffen.
557
00:39:05,596 --> 00:39:08,765
Duncan, hör auf.
Du bist gar nicht sauer auf ihn.
558
00:39:08,849 --> 00:39:11,059
Okay? Die Kinder sind in Sicherheit.
559
00:39:12,060 --> 00:39:13,604
Ich verstehe das nicht.
560
00:39:13,687 --> 00:39:16,648
Warum greift ein Mosasaurus
ein 14-Meter-Boot an?
561
00:39:16,732 --> 00:39:19,443
Vielleicht hielt er es für einen Rivalen
562
00:39:19,526 --> 00:39:21,486
und wollte ihn ausschalten.
563
00:39:22,821 --> 00:39:25,073
-Wie weit sind wir ab vom Kurs?
-28 Meilen.
564
00:39:25,157 --> 00:39:29,328
-Wie lange bis zur Zielerfassung?
-Zwei Stunden vielleicht.
565
00:39:29,411 --> 00:39:31,830
Hängt von Geschwindigkeit
und Richtung ab.
566
00:39:31,914 --> 00:39:35,584
Dann lassen Sie uns umdrehen
und mit der Mission fortfahren.
567
00:39:35,667 --> 00:39:38,587
Wie schnell bewegt sich was?
Welche Mission?
568
00:39:38,670 --> 00:39:41,048
Was das angeht…
569
00:39:41,131 --> 00:39:43,967
Okay. Was genau treibt ihr hier?
570
00:39:44,885 --> 00:39:48,430
Wir machen nur einen Umweg
und sammeln ein paar Dinge ein.
571
00:39:49,556 --> 00:39:51,683
-Was für Dinge?
-Ist schon gut.
572
00:39:51,767 --> 00:39:54,102
-Alles okay.
-Wovon redet sie?
573
00:39:54,186 --> 00:39:55,395
Hey. Der Kerl da…
574
00:39:56,480 --> 00:39:57,439
Hi. Verzeihung.
575
00:39:57,523 --> 00:39:58,398
…ist gruselig.
576
00:39:59,107 --> 00:40:00,817
-Was?
-Sie sind gruselig.
577
00:40:01,485 --> 00:40:04,029
Können wir die Tracking-Karte aufrufen?
578
00:40:04,112 --> 00:40:05,739
Hören Sie…
579
00:40:06,990 --> 00:40:12,287
Sie haben eigene Pläne und…
wir sind Ihnen sehr dankbar.
580
00:40:12,371 --> 00:40:14,706
Das werden wir Ihnen nicht vergessen.
581
00:40:14,790 --> 00:40:17,334
-Aber können Sie uns am…
-Ist er das?
582
00:40:17,417 --> 00:40:19,336
-Das wäre genial.
-Zeig mal.
583
00:40:19,419 --> 00:40:20,754
Schwer zu sagen.
584
00:40:20,838 --> 00:40:25,551
Setzen Sie uns einfach
am nächsten Hafen ab. Bitte. Ja?
585
00:40:26,552 --> 00:40:28,428
Die Software doppelt das Signal.
586
00:40:28,512 --> 00:40:31,223
-Vielleicht ein Echo vom Boot aus.
-Das ist kein Echo.
587
00:40:31,306 --> 00:40:32,307
-Was?
-Was suchen Sie?
588
00:40:32,391 --> 00:40:34,017
Es sind zwei Signale.
589
00:40:35,727 --> 00:40:38,605
-Also haben wir ihn gefunden?
-Nein. Nein.
590
00:40:39,690 --> 00:40:41,942
Er hat uns gefunden.
591
00:40:43,151 --> 00:40:44,820
-Oh nein. Kommt schon.
-Okay…
592
00:40:48,282 --> 00:40:50,284
-Er ist da.
-Nina, sag was.
593
00:40:50,367 --> 00:40:51,869
Keine Schäden, alles gut.
594
00:40:51,952 --> 00:40:54,371
Wir sind entkommen
und ihr verfolgt ihn?
595
00:40:54,454 --> 00:40:55,664
Steuerbord, ja.
596
00:40:55,747 --> 00:40:58,125
Leute,
wir brauchen nur ein paar Minuten.
597
00:40:58,208 --> 00:41:00,752
Dann fahren wir zu der Insel,
wie sie sagte.
598
00:41:00,836 --> 00:41:04,047
Im Dorfbereich
gibt es geothermale Energie.
599
00:41:04,131 --> 00:41:05,674
Dort seid ihr sicher.
600
00:41:05,757 --> 00:41:07,050
-Was?
-Oh Gott.
601
00:41:07,134 --> 00:41:09,469
-Da, steuerbord.
-Okay.
602
00:41:09,553 --> 00:41:10,596
Abmarsch!
603
00:41:10,679 --> 00:41:12,848
-Übernimm du, ich sehe nach.
-Aye, aye.
604
00:41:23,692 --> 00:41:25,402
Er ist wunderschön!
605
00:41:25,986 --> 00:41:26,987
Ja!
606
00:41:28,197 --> 00:41:29,156
Los jetzt!
607
00:41:38,582 --> 00:41:39,541
Er hängt uns ab!
608
00:41:47,007 --> 00:41:49,885
Loomis, klinken Sie mich
an der Bugreling ein.
609
00:41:49,968 --> 00:41:50,928
Okay.
610
00:41:53,055 --> 00:41:54,056
Aber fest.
611
00:41:54,806 --> 00:41:56,350
-So?
-Ja.
612
00:41:57,809 --> 00:41:59,394
-Andere Seite.
-Okay.
613
00:42:01,522 --> 00:42:04,191
Schießen Sie erst bei unter zehn Metern.
614
00:42:04,274 --> 00:42:05,275
Geht klar.
615
00:42:12,241 --> 00:42:13,450
Alles klar.
616
00:42:13,534 --> 00:42:15,160
Nina, ich muss übernehmen.
617
00:42:17,204 --> 00:42:18,789
Du hast die Kontrolle.
618
00:42:29,591 --> 00:42:31,426
Na los. Na los!
619
00:42:31,510 --> 00:42:33,929
Wir müssen näher ran. Macht schon!
620
00:42:34,012 --> 00:42:35,848
Komm hoch und peile ihn an.
621
00:42:35,931 --> 00:42:37,099
Komme.
622
00:42:39,643 --> 00:42:40,769
20 Meter.
623
00:42:44,439 --> 00:42:45,941
Fast in Reichweite.
624
00:42:51,905 --> 00:42:54,074
-15 Meter.
-Verstanden.
625
00:43:16,263 --> 00:43:18,223
-Noch einen Pfeil.
-Okay.
626
00:43:20,309 --> 00:43:21,810
Los!
627
00:43:31,904 --> 00:43:34,114
Er kommt auf uns zu! Abdrehen!
628
00:43:36,700 --> 00:43:38,493
Schnell, er ist in Reichweite.
629
00:43:38,577 --> 00:43:39,786
Na los!
630
00:43:47,711 --> 00:43:48,962
Bereit!
631
00:43:59,765 --> 00:44:01,725
Helfen Sie mir hoch!
632
00:44:07,314 --> 00:44:08,690
Los jetzt!
633
00:44:13,987 --> 00:44:15,155
Schießen Sie!
634
00:44:36,385 --> 00:44:37,386
Es klappt!
635
00:44:38,178 --> 00:44:40,681
Ja! Zehn Knoten weniger Fahrt.
636
00:44:41,890 --> 00:44:43,600
Hart steuerbord, minus zehn.
637
00:44:47,604 --> 00:44:50,899
Ruhig halten. Backbord,
bei der Heckreling.
638
00:44:54,736 --> 00:44:56,738
Ich hab ihn! Ich hab ihn!
639
00:45:06,874 --> 00:45:08,083
Netter Schuss.
640
00:45:08,750 --> 00:45:10,085
Nette Rakete.
641
00:45:11,128 --> 00:45:12,421
Das war spitze.
642
00:45:12,504 --> 00:45:14,715
-Ja?
-Oh Gott, das war genial.
643
00:45:17,301 --> 00:45:18,468
-Ja.
-Das war gut.
644
00:45:33,442 --> 00:45:35,194
Ganz ruhig. Ruhig atmen.
645
00:45:36,361 --> 00:45:37,613
-Alles wird gut.
-Dad.
646
00:45:37,696 --> 00:45:40,657
-Was, wenn wir's nicht tun?
-Wenn wir was nicht tun?
647
00:45:41,408 --> 00:45:45,579
Wenn wir die Proben nicht denen geben,
die ein lebensrettendes Medikament
648
00:45:45,662 --> 00:45:48,832
für 99 % der Menschen
unbezahlbar machen würden?
649
00:45:49,583 --> 00:45:52,586
Wissenschaft soll allen helfen,
nicht nur wenigen.
650
00:45:53,170 --> 00:45:55,464
Mal dran gedacht?
651
00:45:55,547 --> 00:45:57,549
Nein, eher nicht.
652
00:45:58,759 --> 00:46:00,636
Dann sollten Sie damit anfangen.
653
00:46:01,970 --> 00:46:03,430
Hören Sie lieber auf.
654
00:46:04,932 --> 00:46:07,809
Xavier, Kopf zwischen die Beine
und durchatmen.
655
00:46:07,893 --> 00:46:09,895
Hey, tief durchatmen.
656
00:46:09,978 --> 00:46:12,439
Dad, mir ist übel.
657
00:46:12,523 --> 00:46:14,608
Das wird schon, einfach atmen.
658
00:46:23,617 --> 00:46:26,370
Die Viecher, die am Boot waren,
659
00:46:26,453 --> 00:46:27,746
sie sind zurück.
660
00:46:35,921 --> 00:46:37,506
-Oh Gott.
-Dad.
661
00:46:37,589 --> 00:46:39,132
Was sind das für Dinger?
662
00:46:40,300 --> 00:46:42,553
Setz dich, Schatz. Bleib hier.
663
00:46:44,304 --> 00:46:45,889
Spinosaurus.
664
00:46:54,815 --> 00:46:56,233
Mutualismus!
665
00:46:57,651 --> 00:46:59,862
Speziesübergreifende Symbiose.
666
00:47:00,904 --> 00:47:04,950
Diese Spinosaurier
helfen dem Mosasaurus bei der Jagd.
667
00:47:05,033 --> 00:47:07,160
Beim Töten.
668
00:47:08,120 --> 00:47:10,080
Das ist unerfreulich.
669
00:47:13,709 --> 00:47:16,336
Das sind jetzt unsere Gewässer.
670
00:47:21,091 --> 00:47:22,426
Hier ist noch einer.
671
00:47:24,803 --> 00:47:27,598
Da, sieben Uhr! Beeilung! Schnell!
672
00:47:33,395 --> 00:47:35,480
Bob. Bobby, pass auf!
673
00:47:39,151 --> 00:47:40,402
Nein!
674
00:47:49,203 --> 00:47:51,330
Bobby! Bobby, nein!
675
00:48:17,814 --> 00:48:19,816
-Dad!
-Bella!
676
00:48:25,030 --> 00:48:26,240
Dad!
677
00:48:27,491 --> 00:48:28,492
Dad!
678
00:48:31,328 --> 00:48:32,579
Oh Gott.
679
00:48:45,926 --> 00:48:48,512
Was wird das?
Sie fahren in die Felsen!
680
00:48:48,595 --> 00:48:50,514
Ich kann die Biester abhängen.
681
00:48:50,597 --> 00:48:53,308
Der Mosasaurus
kann nicht in seichtes Wasser.
682
00:48:55,561 --> 00:48:57,312
Haltet euch irgendwo fest.
683
00:49:00,607 --> 00:49:02,568
Ich kann mein Bein nicht bewegen.
684
00:49:05,112 --> 00:49:07,364
Wir könnten an den Felsen zerschellen.
685
00:49:08,490 --> 00:49:11,743
Binden Sie alles Nötige fest.
Machen Sie sich sprungbereit.
686
00:49:18,625 --> 00:49:19,710
Er ist schnell.
687
00:49:21,044 --> 00:49:22,796
LeClerc, der Motor überhitzt.
688
00:49:28,552 --> 00:49:32,431
Teresa, sag über Funk dreimal "Mayday"
und sende Koordinaten.
689
00:49:32,514 --> 00:49:34,308
-Los!
-Dreimal. Koordinaten senden.
690
00:49:34,391 --> 00:49:35,517
Warte, Schatz.
691
00:49:37,728 --> 00:49:40,397
Isabella, sieh mich an. Es wird alles gut.
692
00:49:42,941 --> 00:49:44,735
-Mayday, Mayday, Mayday.
-Warte.
693
00:49:44,818 --> 00:49:46,320
-Hey.
-Jemand da? Mayday.
694
00:49:46,403 --> 00:49:47,321
-Stopp.
-Hey!
695
00:49:47,404 --> 00:49:50,616
-Hör kurz auf.
-Was soll das heißen?
696
00:49:50,699 --> 00:49:53,285
-Wir müssen das selbst regeln.
-Was?
697
00:49:53,368 --> 00:49:55,412
-So lautet das Protokoll.
-Sind Sie irre?
698
00:49:55,495 --> 00:49:58,707
-Gib mir einfach…
-Nein, nein! Mayday, Mayday!
699
00:49:58,790 --> 00:50:00,209
Hände weg!
700
00:50:06,256 --> 00:50:07,841
Hilfe! Bitte!
701
00:50:08,550 --> 00:50:10,802
Bitte helfen Sie mir! Bitte!
702
00:50:10,886 --> 00:50:14,097
Bitte! Helfen Sie mir!
703
00:50:14,181 --> 00:50:15,766
Nehmen Sie meine Hand!
704
00:50:16,558 --> 00:50:17,434
Dad!
705
00:50:21,480 --> 00:50:22,481
Schatz!
706
00:50:22,564 --> 00:50:24,399
Teresa! Nein!
707
00:50:25,359 --> 00:50:26,401
Teresa!
708
00:50:28,654 --> 00:50:29,696
Teresa!
709
00:50:33,951 --> 00:50:35,285
Teresa, nein!
710
00:50:37,829 --> 00:50:39,915
Mann über Bord!
711
00:50:41,250 --> 00:50:43,293
Hör zu, wir springen ins Wasser.
712
00:50:43,377 --> 00:50:45,671
Das Boot wird sinken.
Deine Schwester ist dort.
713
00:50:45,754 --> 00:50:48,048
Verstehst du? Hey. Hey.
714
00:50:48,131 --> 00:50:50,843
Ich bin da. Ich beschütze dich.
715
00:50:50,926 --> 00:50:53,053
Du schaffst das. Komm schon.
716
00:50:54,012 --> 00:50:56,181
Mach dich bereit. Auf drei.
717
00:50:56,265 --> 00:50:57,641
Eins, zwei…
718
00:50:57,724 --> 00:50:58,725
-Hey!
-…drei!
719
00:50:58,809 --> 00:51:00,894
Wir müssen zusammenbleiben!
720
00:51:05,566 --> 00:51:06,608
Fahr weiter.
721
00:51:30,841 --> 00:51:32,551
Runter! Achtung!
722
00:51:54,656 --> 00:51:56,867
Zora, er kann nicht in seichtes Wasser.
723
00:51:56,950 --> 00:51:58,827
Springt. Los, springt!
724
00:52:12,132 --> 00:52:13,133
Siehst du?
725
00:52:51,463 --> 00:52:53,882
Ich hätte dich fast verloren. Alles okay?
726
00:52:53,966 --> 00:52:55,509
-Er ließ mich fallen.
-Wer?
727
00:52:55,592 --> 00:52:58,887
-Der Typ auf dem Boot.
-Ich sag doch, der ist gruselig.
728
00:52:58,971 --> 00:53:00,430
Teresa! Teresa!
729
00:53:02,724 --> 00:53:03,809
Dad!
730
00:53:11,108 --> 00:53:14,820
-Mir geht's gut.
-Ja? Komm her. Gott sei Dank.
731
00:53:14,903 --> 00:53:17,364
-Alles in Ordnung?
-Raus aus dem Wasser.
732
00:53:41,013 --> 00:53:43,432
Laufen Sie weiter.
Das sind Amphibien!
733
00:53:54,693 --> 00:53:56,028
LeClerc, alles okay?
734
00:53:56,737 --> 00:53:58,864
Nächstes Mal fahre ich.
735
00:54:00,574 --> 00:54:02,659
Los! Weiterlaufen!
736
00:54:14,296 --> 00:54:15,797
Wir haben es geschafft.
737
00:54:15,881 --> 00:54:18,133
-Ich habe es.
-Ist der Koffer da?
738
00:54:19,051 --> 00:54:20,177
Haben Sie die Seite?
739
00:54:20,260 --> 00:54:21,762
-Wir schaffen das.
-Ja.
740
00:54:21,845 --> 00:54:23,347
Ja, weiter. Fest zupacken.
741
00:54:24,765 --> 00:54:27,643
Weiter, na los. Zupacken. Bewegung.
742
00:54:28,894 --> 00:54:31,188
Gut, lauft weiter den Strand hoch.
743
00:54:45,077 --> 00:54:46,078
Nina!
744
00:54:49,373 --> 00:54:51,375
Nina! Nina!
745
00:54:59,258 --> 00:55:00,259
Kincaid!
746
00:55:03,595 --> 00:55:04,847
Nina!
747
00:55:31,039 --> 00:55:35,752
Hey. Ich weiß, ich weiß.
Ist schon gut, Schatz.
748
00:55:36,628 --> 00:55:40,174
Es soll hier ein Dorf geben.
Wir suchen es und rufen Hilfe.
749
00:55:40,799 --> 00:55:42,509
Magst du nichts sagen?
750
00:55:43,635 --> 00:55:45,429
Schon gut, musst du nicht.
751
00:55:47,139 --> 00:55:48,223
Du schaffst das.
752
00:55:50,976 --> 00:55:53,020
Sie verkraftet das, oder?
753
00:55:53,103 --> 00:55:54,271
Ja.
754
00:56:05,032 --> 00:56:06,033
Oh, wow.
755
00:56:16,168 --> 00:56:20,297
Wenn ein alter Mensch ein Bett kauft,
756
00:56:22,257 --> 00:56:26,136
glaubt ihr, dass dieser Mensch
es ansieht und sich denkt:
757
00:56:26,220 --> 00:56:29,515
"Oh Mann, das wird mein Sterbebett."?
758
00:56:32,726 --> 00:56:34,311
Das denke ich nämlich…
759
00:56:36,230 --> 00:56:37,731
jetzt gerade.
760
00:56:39,566 --> 00:56:41,068
Schon kapiert.
761
00:56:42,486 --> 00:56:44,821
Kommt, finden wir dieses Dorf.
762
00:56:48,867 --> 00:56:51,703
Wir können hier nicht bleiben,
die kommen wieder.
763
00:56:51,787 --> 00:56:53,830
-Das sind Mutationen.
-Wie bitte?
764
00:56:53,914 --> 00:56:55,082
Abnormalitäten, Abweichungen.
765
00:56:55,165 --> 00:56:58,335
Ich weiß, was das Wort bedeutet.
Was bedeutet es hier?
766
00:56:58,418 --> 00:57:00,796
-Worüber redet ihr?
-Über diese Insel.
767
00:57:00,879 --> 00:57:03,465
Mr. Roarke hier
hat uns nicht alles gesagt.
768
00:57:03,549 --> 00:57:05,759
Dinos sind Dinos,
wo ist der Unterschied?
769
00:57:05,843 --> 00:57:07,803
Gut, wir lassen Sie hier zurück.
770
00:57:07,886 --> 00:57:11,348
Na schön.
Diese Insel war eine Art Laboratorium.
771
00:57:11,849 --> 00:57:14,101
Für experimentelle Forschung.
772
00:57:15,269 --> 00:57:17,855
-Was für Experimente?
-Kreuzungen von Spezies.
773
00:57:17,938 --> 00:57:21,066
Die Besitzer des Themenparks
gaben dem Publikum nach.
774
00:57:21,149 --> 00:57:23,318
Die Leute wollten was Neues sehen.
775
00:57:23,402 --> 00:57:25,696
"Konstruierte Attraktionen"
nannten sie sie.
776
00:57:25,779 --> 00:57:27,865
Genetisch veränderte Freaks?
777
00:57:27,948 --> 00:57:30,951
Ja, und die entwickelt man
nicht in einem Themenpark.
778
00:57:31,034 --> 00:57:35,080
-Man sollte den Genscheiß ganz lassen.
-Das lernten sie auf die harte Tour.
779
00:57:35,163 --> 00:57:39,459
Tiere mit Missbildungen
und besonders unansehnliche Exemplare
780
00:57:40,544 --> 00:57:42,546
wurden hier zurückgelassen.
781
00:57:44,089 --> 00:57:47,009
Unmenschlich.
Warum wurden sie nicht eingeschläfert?
782
00:57:47,092 --> 00:57:50,971
Jede neue Spezies
kostet ungefähr 72 Millionen Dollar.
783
00:57:51,054 --> 00:57:54,850
Melden Sie die Tötung Ihrer Bank
oder verbuchen Sie es als Forschung?
784
00:57:54,933 --> 00:57:57,936
Wie man mit mutierten Dinos
buchhalterisch umgeht?
785
00:57:58,020 --> 00:58:00,314
Ist das wirklich die Frage?
786
00:58:02,065 --> 00:58:05,277
-Können wir uns beeilen?
-Bleibt bitte alle cool.
787
00:58:05,360 --> 00:58:06,862
Die Lage ist unverändert.
788
00:58:06,945 --> 00:58:10,324
Zwei unserer Freunde sind tot,
die Lage hat sich verändert.
789
00:58:10,407 --> 00:58:11,742
Ja, das ist furchtbar.
790
00:58:11,825 --> 00:58:15,412
Aber wir sind hier und verzweifelt,
genau wie vorher.
791
00:58:15,495 --> 00:58:18,582
Waren wir von Anfang an,
sonst wären wir nie gekommen.
792
00:58:18,665 --> 00:58:23,295
Sie sind Experte für ein obsoletes Fach.
Sie verlieren Ihren Job und brauchen das.
793
00:58:23,378 --> 00:58:26,757
Wir beide wollen das Geld.
Ihr Unternehmen will alles.
794
00:58:26,840 --> 00:58:29,968
Wir haben eine Probe im Koffer.
Holen wir die anderen.
795
00:58:30,052 --> 00:58:31,887
Super Idee.
796
00:58:31,970 --> 00:58:35,933
-Wir haben keine Waffen, Z.
-Hatten wir nie wirklich.
797
00:58:36,016 --> 00:58:38,685
Mit den Spielzeugen
fühlten wir uns besser.
798
00:58:38,769 --> 00:58:41,480
Hätten sie funktioniert? Keine Ahnung.
Wir sind da.
799
00:58:41,563 --> 00:58:44,650
Wir haben ein Ziel.
Holen wir uns, was wir brauchen.
800
00:58:44,733 --> 00:58:47,861
Die Familie könnte noch am Leben sein.
801
00:58:47,945 --> 00:58:49,988
Suchen wir sie und hauen ab.
802
00:58:50,072 --> 00:58:51,490
Abhauen, wie?
803
00:58:52,074 --> 00:58:53,659
Will jemand Plan B hören?
804
00:58:53,742 --> 00:58:55,077
Es gibt einen Plan B?
805
00:58:55,160 --> 00:58:57,579
Ohne Plan B steht sie gar nicht erst auf.
806
00:58:58,163 --> 00:59:01,208
GEFAHR
SPERRGEBIET
807
00:59:01,291 --> 00:59:05,337
Ein Bergungsteam überwacht
die Funkfrequenz unseres Bootes.
808
00:59:05,420 --> 00:59:07,798
Ist 24 Stunden lang Funkstille,
809
00:59:07,881 --> 00:59:11,176
fliegen sie zum Sonnenuntergang
am zweiten Abend her.
810
00:59:11,260 --> 00:59:12,761
Das ist erst morgen.
811
00:59:13,470 --> 00:59:17,015
Ihre Karten zeigten einen Dorfkomplex
im Südwesten mit Helipad.
812
00:59:17,099 --> 00:59:19,643
Sie warten zwei Minuten,
dann fliegen sie.
813
00:59:19,726 --> 00:59:23,272
-Wenn sie uns sehen…
-Warum nur zwei? Warum landen sie nicht?
814
00:59:23,355 --> 00:59:25,732
-Piloten überleben auch gern.
-Na toll.
815
00:59:26,233 --> 00:59:28,861
Wir müssen bei Tageslicht weit hinauf.
816
00:59:35,993 --> 00:59:37,077
Wir müssen los.
817
00:59:37,160 --> 00:59:39,580
Lasst zurück,
was ihr nicht tragen könnt.
818
00:59:41,540 --> 00:59:42,749
Was tun wir jetzt?
819
00:59:43,292 --> 00:59:45,169
Versuchen, nicht zu sterben.
820
01:00:05,814 --> 01:00:07,232
Warm.
821
01:00:07,691 --> 01:00:12,362
Es gibt geothermale Energie.
Sie muss aus den heißen Quellen stammen.
822
01:00:14,489 --> 01:00:16,158
Die führen sicher ins Dorf.
823
01:00:17,659 --> 01:00:19,578
Vielleicht gibt's ein Funkgerät.
824
01:00:20,412 --> 01:00:24,583
Ganz toll. So kriegen wir den Typen,
der mich töten wollte.
825
01:00:25,584 --> 01:00:26,877
Oder rufen Hilfe?
826
01:00:26,960 --> 01:00:29,796
Ja, und dann holen wir uns den Scheißkerl.
827
01:00:31,048 --> 01:00:34,009
Gut. Wir folgen den Rohren bis zum Dorf.
828
01:00:34,092 --> 01:00:36,011
Sofern es keine anderen Ideen gibt.
829
01:00:37,429 --> 01:00:39,556
Ich hab Gras dabei.
830
01:00:41,266 --> 01:00:43,393
Ist vielleicht etwas feucht, aber…
831
01:00:44,061 --> 01:00:46,021
Können wir nicht hier chillen?
832
01:00:46,104 --> 01:00:47,856
Du kiffst nicht, oder?
833
01:00:50,025 --> 01:00:50,984
Nein?
834
01:00:55,989 --> 01:00:58,450
Okay, Dad, er…
835
01:00:59,159 --> 01:01:00,911
verarscht dich nur.
836
01:01:07,167 --> 01:01:08,335
Hilfst du mir hoch?
837
01:01:08,418 --> 01:01:09,419
Witzig.
838
01:01:11,129 --> 01:01:13,006
Na schön, dann nicht.
839
01:01:31,775 --> 01:01:34,486
Vielleicht
läuft die Familie auch zum Dorf.
840
01:01:34,570 --> 01:01:36,196
Ich hoffe es.
841
01:01:40,158 --> 01:01:41,994
Wie weit bis zur nächsten Probe?
842
01:01:42,077 --> 01:01:45,998
Laut Satellitenbild ist
die Titanosaurus-Herde im zentralen Tal.
843
01:01:47,165 --> 01:01:49,418
Wir sollten zur Dämmerung da sein.
844
01:01:53,589 --> 01:01:56,216
Passt auf, da war was an meinem Bein.
845
01:01:58,677 --> 01:02:01,513
Sagen Sie mir,
wie das Mädchen von Bord fiel?
846
01:02:02,222 --> 01:02:04,183
Das Vieh hat das Boot gerammt.
847
01:02:04,266 --> 01:02:06,935
Sie standen auf der Brücke neben ihr.
848
01:02:07,019 --> 01:02:09,438
Konnten Sie gar nichts tun?
849
01:02:10,355 --> 01:02:12,191
Was wollen Sie andeuten?
850
01:02:14,359 --> 01:02:16,111
Ist nicht Ihre erste Expedition.
851
01:02:16,195 --> 01:02:18,655
Ich war bei Ausgrabungen,
seit ich 12 war.
852
01:02:19,031 --> 01:02:21,450
Ich war Postdoktorant bei Alan Grant.
853
01:02:22,492 --> 01:02:24,912
Ich vermute, Sie erleben so was ständig.
854
01:02:25,454 --> 01:02:26,997
Früher schon.
855
01:02:27,080 --> 01:02:29,291
Ich hasse den Dschungel und meide ihn.
856
01:02:29,875 --> 01:02:30,876
Warum das?
857
01:02:30,959 --> 01:02:34,630
Man hat schlechte Sicht und weiß immer,
dass man verfolgt wird.
858
01:02:35,506 --> 01:02:38,008
Man kann sich nur
unter Wasser verstecken.
859
01:02:39,259 --> 01:02:41,512
Ich werde nicht im Dschungel sterben.
860
01:02:42,679 --> 01:02:46,517
Ich will in einem seichten Meer sterben
und im Schlick versinken.
861
01:02:47,976 --> 01:02:51,438
-Wundervoll.
-So wird man am ehesten zum Fossil.
862
01:02:53,774 --> 01:02:55,192
Sie sind echt schräg.
863
01:02:56,276 --> 01:02:57,277
Danke sehr.
864
01:03:00,822 --> 01:03:05,118
Hören Sie auf. Sie schrie,
ich drehte mich um und sie war weg.
865
01:03:05,202 --> 01:03:06,620
Okay, na schön.
866
01:03:06,703 --> 01:03:10,791
Falls das nicht stimmt, lassen wir Sie
hier Teil der Nahrungskette werden.
867
01:03:10,874 --> 01:03:12,501
Ich bin zu schlau zum Sterben.
868
01:03:12,584 --> 01:03:15,295
Intelligenz wird
als adaptives Merkmal überschätzt.
869
01:03:15,379 --> 01:03:17,089
-Ach ja?
-Im Ernst.
870
01:03:17,172 --> 01:03:20,884
-Erleuchten Sie uns.
-Dinosaurier sind ziemlich dumm, richtig?
871
01:03:20,968 --> 01:03:23,762
Trotzdem überlebten sie
167 Millionen Jahre.
872
01:03:23,846 --> 01:03:27,683
Und uns, den Homo sapiens,
Genies im Vergleich,
873
01:03:27,766 --> 01:03:30,644
gibt es erst seit 200.000 Jahren.
874
01:03:30,727 --> 01:03:34,773
Doch mit unseren riesigen Schädelhöhlen
sind wir so schlau,
875
01:03:34,857 --> 01:03:37,776
dass wir uns bereits
selbst auslöschen könnten.
876
01:03:39,653 --> 01:03:42,447
Vermutlich
schaffen wir nicht mal eine Million.
877
01:03:42,531 --> 01:03:45,826
Wir beherrschen die Erde.
Irgendwas machen wir richtig.
878
01:03:46,326 --> 01:03:49,788
Wir beherrschen sie nicht.
Das glauben wir nur.
879
01:03:50,998 --> 01:03:53,041
Wir verändern zwar die Umwelt,
880
01:03:53,125 --> 01:03:55,919
aber das ist für uns riskant,
nicht den Planeten.
881
01:03:56,503 --> 01:03:58,547
Wenn die Erde uns satt hat,
882
01:03:58,630 --> 01:04:02,050
schüttelt sie uns ab
wie eine Sommergrippe.
883
01:04:05,179 --> 01:04:07,514
Von allen Spezies auf der Erde
884
01:04:07,598 --> 01:04:10,434
sind heute 99,9 % ausgestorben.
885
01:04:13,687 --> 01:04:15,522
Überleben ist unwahrscheinlich.
886
01:04:25,199 --> 01:04:28,452
Haben Sie gehört?
Jeder Tag könnte Ihr letzter sein.
887
01:04:36,793 --> 01:04:38,795
Sucht euch alle einen Stock.
888
01:04:39,463 --> 01:04:41,131
Damit macht ihr den Weg frei.
889
01:04:56,355 --> 01:04:57,356
Bella?
890
01:04:58,649 --> 01:04:59,733
Schon gut.
891
01:05:00,317 --> 01:05:01,568
Er ist klein.
892
01:05:02,611 --> 01:05:04,404
Und ein Pflanzenfresser.
893
01:05:04,488 --> 01:05:05,489
Alles gut.
894
01:05:05,572 --> 01:05:07,449
Nein, nein. Hau ab.
895
01:05:07,533 --> 01:05:08,534
Los, zisch ab.
896
01:05:13,789 --> 01:05:15,207
-Hey, Xavier.
-Ja.
897
01:05:16,166 --> 01:05:18,877
-Du bist ihr hinterhergesprungen.
-Ja.
898
01:05:19,378 --> 01:05:20,963
Das verdient Respekt.
899
01:05:22,631 --> 01:05:24,132
Wie du meinst, Guapo.
900
01:05:30,347 --> 01:05:34,142
-Er macht es einem nicht leicht.
-Ja, hat bei mir auch gedauert.
901
01:05:35,978 --> 01:05:37,479
Ziehen wir los.
902
01:05:50,200 --> 01:05:52,744
Ziehen wir los, aber in die Richtung.
903
01:06:00,961 --> 01:06:02,754
Welche beiden Spezies sind es?
904
01:06:02,838 --> 01:06:05,257
Titanosaurus und Quetzalcoatlus.
905
01:06:05,340 --> 01:06:09,678
Ein 11-Tonnen-Sauropode und ein busgroßer
Pterosaurier mit 10-Meter-Flügeln.
906
01:06:09,761 --> 01:06:12,890
Ein Kleinbus für Schulausflüge
oder ein großer?
907
01:06:12,973 --> 01:06:14,474
Ist das wichtig?
908
01:06:14,808 --> 01:06:16,351
Ich frage ja nur.
909
01:07:33,387 --> 01:07:34,638
Schon gut.
910
01:07:36,640 --> 01:07:39,184
Schlaft ruhig weiter, ich passe auf.
911
01:07:39,268 --> 01:07:40,561
Nein, mir geht's gut.
912
01:07:41,061 --> 01:07:43,146
Ich weiß, aber ich bin dran.
913
01:07:46,024 --> 01:07:48,360
-Sicher?
-Ja.
914
01:07:49,486 --> 01:07:50,654
Danke.
915
01:07:51,947 --> 01:07:54,032
Die Rohre verlaufen dort hinauf.
916
01:07:55,117 --> 01:07:57,536
Hoffentlich zum Dorf. Alles klar?
917
01:08:04,376 --> 01:08:06,837
Ich habe dich falsch eingeschätzt.
918
01:08:08,046 --> 01:08:10,465
Nein, ich bin wirklich stinkfaul.
919
01:08:13,093 --> 01:08:15,012
Sie hat dank dir überlebt.
920
01:08:21,602 --> 01:08:24,813
Ich weiß nicht mal,
warum sie mich will.
921
01:08:26,939 --> 01:08:29,109
Sie sieht, wer du wirklich bist.
922
01:08:31,569 --> 01:08:33,322
Gott sei Dank nicht.
923
01:08:35,948 --> 01:08:37,158
Hey.
924
01:08:37,242 --> 01:08:38,076
Hey!
925
01:08:38,743 --> 01:08:43,122
Andere mögen uns runterputzen,
aber wir müssen es nicht noch für sie tun.
926
01:08:44,124 --> 01:08:46,126
Sonst geben wir ihnen recht.
927
01:08:54,134 --> 01:08:55,844
Ich muss mal pissen.
928
01:09:57,990 --> 01:09:58,991
Komm her.
929
01:10:00,158 --> 01:10:01,159
Komm.
930
01:10:02,202 --> 01:10:03,203
Alles okay.
931
01:10:05,080 --> 01:10:06,081
Komm schon.
932
01:11:52,020 --> 01:11:54,273
-Wie weit noch?
-Nicht weit.
933
01:11:54,773 --> 01:11:57,568
Die Titanosaurier
sollten am Ende des Tals sein.
934
01:11:57,651 --> 01:12:00,529
-Das sind Herbivoren, richtig?
-Ja.
935
01:12:00,612 --> 01:12:04,199
-Das ist gut.
-Aber ihre Fressfeinde sind keine.
936
01:12:04,283 --> 01:12:05,617
Na toll.
937
01:12:06,618 --> 01:12:07,619
Ruhig.
938
01:13:12,893 --> 01:13:14,394
Wollen Sie eins?
939
01:13:29,952 --> 01:13:31,411
Wow. Wow. Wow.
940
01:13:39,670 --> 01:13:40,712
Was?
941
01:14:12,244 --> 01:14:14,288
Sind Sie ein Adrenalinjunkie, Henry?
942
01:14:17,541 --> 01:14:20,961
-Unsere Chance, sie sind abgelenkt.
-Abgelenkt wovon?
943
01:14:30,637 --> 01:14:31,638
Okay.
944
01:14:53,952 --> 01:14:55,746
Das sieht man nicht alle Tage.
945
01:14:56,371 --> 01:14:57,831
Oder jemals.
946
01:17:34,488 --> 01:17:35,656
Eine noch.
947
01:17:38,200 --> 01:17:39,701
Wir klettern wohl.
948
01:17:40,244 --> 01:17:42,829
Hoffentlich haben Sie
keine Höhenangst, Doc.
949
01:17:51,588 --> 01:17:56,093
Laut den anderen gibt es im Dorf Strom.
Hoffen wir, dass sie recht haben.
950
01:17:56,176 --> 01:17:59,429
-Wie weit ist es noch?
-Eine Meile, vielleicht zwei.
951
01:18:02,558 --> 01:18:06,019
-Geht's mit dem Bein?
-Ja, es tut nur etwas weh.
952
01:18:06,103 --> 01:18:07,521
Schon okay.
953
01:18:09,523 --> 01:18:10,524
Und…
954
01:18:11,608 --> 01:18:15,696
finden wir das in Ordnung?
955
01:18:20,033 --> 01:18:21,577
Er tut ihr gut.
956
01:18:23,161 --> 01:18:25,163
Ich behalte es im Auge.
957
01:18:32,212 --> 01:18:35,257
-Mom lässt uns nie wieder zu dir.
-Sicher nicht.
958
01:18:36,091 --> 01:18:37,384
Hey, Leute.
959
01:18:38,468 --> 01:18:40,429
Ich nenne sie Dolores.
960
01:18:40,512 --> 01:18:41,847
Iz, du lebst noch?
961
01:18:42,514 --> 01:18:43,891
Du sprichst?
962
01:18:44,766 --> 01:18:48,896
-Ich nehme sie mit nach Hause.
-Das ist womöglich eine schlechte Idee.
963
01:18:48,979 --> 01:18:50,063
Dolores?
964
01:18:52,065 --> 01:18:53,066
Alles okay?
965
01:18:53,150 --> 01:18:56,570
Ja, es ist irgendwie schön
mit dir und deinem Dad.
966
01:18:56,653 --> 01:18:58,238
Keine Ahnung, vielleicht…
967
01:18:59,114 --> 01:19:00,157
Xavier!
968
01:19:00,240 --> 01:19:01,909
Bella! Bella!
969
01:19:01,992 --> 01:19:03,035
Bella, warte!
970
01:19:30,229 --> 01:19:31,939
Was riecht hier so?
971
01:19:36,360 --> 01:19:38,028
Was hat sie?
972
01:19:44,952 --> 01:19:46,370
Wovor hat sie Angst?
973
01:19:50,082 --> 01:19:51,583
Hilf mir hoch.
974
01:19:58,423 --> 01:20:00,884
Wir folgen dem Fluss in die Richtung.
975
01:20:01,802 --> 01:20:03,178
Da ist ein Boot.
976
01:20:04,346 --> 01:20:08,058
Du kannst nicht laufen.
Xavier hilft dir, während ich es hole.
977
01:20:08,684 --> 01:20:10,602
Ist gut. Sei vorsichtig.
978
01:20:16,859 --> 01:20:18,861
Kriege ich noch mehr Lakritz?
979
01:21:03,989 --> 01:21:05,240
Teresa.
980
01:21:05,324 --> 01:21:07,618
Teresa, beeil dich.
981
01:21:07,701 --> 01:21:09,703
Geh weiter. Los.
982
01:21:35,187 --> 01:21:36,313
Vorsicht.
983
01:22:12,224 --> 01:22:14,685
Komm her. Komm her.
984
01:22:19,648 --> 01:22:20,899
Los, komm zurück.
985
01:22:25,946 --> 01:22:26,947
Okay.
986
01:22:33,537 --> 01:22:34,538
Nein.
987
01:22:35,497 --> 01:22:36,582
Scheiße.
988
01:22:42,254 --> 01:22:45,382
SELBSTAUFBLASENDES RETTUNGSFLOSS
989
01:22:49,887 --> 01:22:51,054
Dolores.
990
01:22:53,682 --> 01:22:56,602
Hau ab, hier ist es nicht sicher.
991
01:23:08,447 --> 01:23:10,574
Bitte, lauf weg.
992
01:23:10,657 --> 01:23:12,159
Hau ab, hau ab.
993
01:23:19,333 --> 01:23:20,334
Komm schon.
994
01:23:20,417 --> 01:23:23,045
WARNUNG
AN LAND AUFBLASEN
995
01:23:23,128 --> 01:23:25,631
TASCHE VERSINKT, WENN NICHT AUFGEBLASEN
996
01:23:31,762 --> 01:23:34,348
-Nein, nicht.
-Tu das nicht.
997
01:23:46,860 --> 01:23:48,111
Teresa, komm her.
998
01:23:49,071 --> 01:23:50,364
Mach schon.
999
01:23:51,198 --> 01:23:52,741
Komm schon, Baby.
1000
01:23:52,824 --> 01:23:54,076
Komm her.
1001
01:24:07,047 --> 01:24:08,423
Komm her. Komm her.
1002
01:24:14,304 --> 01:24:15,305
Okay.
1003
01:24:20,853 --> 01:24:22,688
Isabella, komm schon.
1004
01:24:29,903 --> 01:24:32,364
Gut, setz dich nach vorne.
1005
01:24:32,447 --> 01:24:33,866
Abfahrt.
1006
01:24:34,867 --> 01:24:35,742
Ruhig.
1007
01:24:38,370 --> 01:24:40,289
Los! Los! Los!
1008
01:24:41,081 --> 01:24:42,291
Paddeln!
1009
01:24:42,374 --> 01:24:43,750
Paddeln, los.
1010
01:24:47,171 --> 01:24:48,589
-Dad!
-Okay, okay, okay.
1011
01:24:48,672 --> 01:24:49,798
Los! Los! Los!
1012
01:24:49,882 --> 01:24:53,093
Paddeln! Paddeln! Paddeln!
1013
01:24:54,386 --> 01:24:55,637
Dad!
1014
01:24:56,680 --> 01:24:58,432
-Los!
-Komm schon, komm schon.
1015
01:24:58,515 --> 01:25:00,058
-Weiter!
-Komm schon.
1016
01:25:00,142 --> 01:25:01,351
Paddeln!
1017
01:25:02,644 --> 01:25:06,106
Stärker! Stärker!
1018
01:25:08,859 --> 01:25:09,943
Na los, na los.
1019
01:25:14,448 --> 01:25:16,658
Paddel so schnell, wie du kannst.
1020
01:25:26,293 --> 01:25:27,878
Komm schon, paddeln!
1021
01:25:28,504 --> 01:25:29,796
Paddeln! Paddeln!
1022
01:25:45,771 --> 01:25:48,106
Isabella, schwimm! Los! Los!
1023
01:25:48,982 --> 01:25:50,067
Bella!
1024
01:25:52,819 --> 01:25:53,862
Isabella!
1025
01:26:24,393 --> 01:26:25,727
-Bella!
-Dad!
1026
01:26:25,811 --> 01:26:26,895
Schwimmt weiter.
1027
01:26:30,065 --> 01:26:31,108
Kommt schon.
1028
01:26:35,779 --> 01:26:36,947
Bella!
1029
01:26:37,990 --> 01:26:38,824
-Bella!
-Bella!
1030
01:26:38,907 --> 01:26:39,908
Isabella!
1031
01:26:41,994 --> 01:26:44,496
Dad! Dad!
1032
01:26:45,873 --> 01:26:46,999
Dad!
1033
01:26:47,082 --> 01:26:48,333
Bella! Bella!
1034
01:26:48,417 --> 01:26:50,377
Dad!
1035
01:26:50,460 --> 01:26:52,087
Dad, Hilfe!
1036
01:26:58,427 --> 01:26:59,803
Dad!
1037
01:27:01,680 --> 01:27:02,806
Dad!
1038
01:27:02,890 --> 01:27:04,308
-Nein. Isabella!
-Dad!
1039
01:27:09,688 --> 01:27:11,815
Nein! Bella!
1040
01:27:23,202 --> 01:27:24,203
Dad.
1041
01:27:29,583 --> 01:27:30,918
Isabella, nein!
1042
01:27:31,001 --> 01:27:33,587
Nein! Nein!
1043
01:27:33,670 --> 01:27:34,755
Nein!
1044
01:27:44,681 --> 01:27:46,725
Bella, komm her. Schwimm!
1045
01:27:46,808 --> 01:27:47,809
Mach schon.
1046
01:27:54,107 --> 01:27:55,108
Dad!
1047
01:27:55,817 --> 01:27:56,944
Dad!
1048
01:27:57,027 --> 01:27:58,028
Bella, schwimm!
1049
01:27:59,613 --> 01:28:01,490
-Los, ich helfe dir!
-Er kommt!
1050
01:28:02,491 --> 01:28:04,159
-Los!
-Zu mir!
1051
01:28:19,800 --> 01:28:20,884
Bist du okay!
1052
01:28:26,557 --> 01:28:28,016
Alles okay? Alles okay?
1053
01:29:05,095 --> 01:29:06,096
Okay.
1054
01:29:07,598 --> 01:29:09,391
Vertikale Felsplatte.
1055
01:29:12,686 --> 01:29:14,980
Scheint etwas Überhang zu haben.
1056
01:29:16,648 --> 01:29:20,944
Wahrscheinlich eine 5.13 oder 5.15.
1057
01:29:21,445 --> 01:29:23,363
Wenigstens geht es abwärts.
1058
01:29:24,573 --> 01:29:27,784
Der Pterosaurier
umkreiste eine Felsstruktur,
1059
01:29:27,868 --> 01:29:30,621
die in einen natürlichen Vorsprung
gehauen wurde.
1060
01:29:30,704 --> 01:29:33,123
Sie nisten in Felsspalten,
ein idealer Ort.
1061
01:29:36,043 --> 01:29:38,420
Müssen wir die Probe einem Ei entnehmen?
1062
01:29:39,004 --> 01:29:43,008
Die Eltern sind fliegende Karnivoren
von der Größe einer F-16.
1063
01:29:43,634 --> 01:29:44,635
Okay.
1064
01:29:45,219 --> 01:29:46,595
Clippt ihn ein.
1065
01:29:54,686 --> 01:29:55,687
Okay.
1066
01:29:57,898 --> 01:29:59,942
Alles klar, los geht's.
1067
01:30:02,694 --> 01:30:04,571
Wir sehen uns unten.
1068
01:30:08,534 --> 01:30:12,037
-Geht's Ihnen gut?
-Gut? Ja, es geht mir gut. Ja, ja.
1069
01:30:13,539 --> 01:30:17,084
In meinem Gym
ist eine 6 Meter hohe Kletterwand.
1070
01:30:17,876 --> 01:30:19,670
Das ist genau das Gleiche.
1071
01:30:20,337 --> 01:30:22,548
Ja, aber 25 Mal hintereinander.
1072
01:30:22,631 --> 01:30:25,676
Und in 150 Metern Höhe,
wenn Sie also fallen,
1073
01:30:26,593 --> 01:30:28,053
sind Sie tot.
1074
01:30:28,136 --> 01:30:29,680
Das war nicht hilfreich.
1075
01:30:31,557 --> 01:30:33,183
Keine Sorge, ich passe auf.
1076
01:31:13,056 --> 01:31:14,224
Macht Spaß, nicht?
1077
01:31:33,035 --> 01:31:34,077
Krebs.
1078
01:31:36,038 --> 01:31:36,997
Sehen Sie mal.
1079
01:31:38,749 --> 01:31:39,625
Das Seil!
1080
01:31:45,631 --> 01:31:47,674
Sie machen das toll.
1081
01:31:48,008 --> 01:31:49,593
Noch zwölf Meter.
1082
01:31:54,223 --> 01:31:55,182
Los, weiter.
1083
01:31:57,351 --> 01:31:58,560
Okay.
1084
01:32:08,570 --> 01:32:10,739
Sehen Sie? Genau wie im Gym.
1085
01:32:27,214 --> 01:32:29,842
Kannst du die Haken neu setzen?
1086
01:32:29,925 --> 01:32:32,302
Wir brauchen ein paar Minuten.
1087
01:32:32,386 --> 01:32:33,595
Geht klar.
1088
01:32:37,266 --> 01:32:38,809
Was ist das für ein Ort?
1089
01:32:39,518 --> 01:32:41,019
Irgendein alter Tempel?
1090
01:32:47,276 --> 01:32:48,986
Es verletzt den Embryo nicht.
1091
01:32:50,946 --> 01:32:53,198
Vielleicht sollten wir uns beeilen.
1092
01:32:56,076 --> 01:32:57,870
Dann reißt die Schalenhaut.
1093
01:33:01,039 --> 01:33:03,083
Sie haben was drauf für einen Nerd.
1094
01:33:08,380 --> 01:33:11,258
-Was wäre die Alternative?
-Zu was?
1095
01:33:11,341 --> 01:33:14,178
Die Proben ParkerGenix zu übergeben?
1096
01:33:17,723 --> 01:33:21,435
Sie offenlegen.
Wir geben sie der Welt.
1097
01:33:23,020 --> 01:33:24,897
Mehrere stellen die Medizin her,
1098
01:33:24,980 --> 01:33:27,357
niemand hat das Patent,
alle haben Zugriff
1099
01:33:27,441 --> 01:33:29,735
und Millionen von Leben werden gerettet.
1100
01:33:29,818 --> 01:33:32,821
Es profitieren alle, nicht nur einige.
1101
01:33:36,283 --> 01:33:40,287
-In dem Szenario verdiene ich nichts.
-Nein, Sie wären pleite.
1102
01:33:40,871 --> 01:33:42,497
Der Teil gefällt mir nicht.
1103
01:34:13,111 --> 01:34:14,279
Ich habe sie.
1104
01:34:14,363 --> 01:34:15,656
Hey, Zora!
1105
01:34:35,717 --> 01:34:36,844
Verdammt.
1106
01:34:39,805 --> 01:34:40,848
Die Probe!
1107
01:34:47,980 --> 01:34:48,814
Hey!
1108
01:35:02,703 --> 01:35:04,621
Kincaid! Zieh mich hoch!
1109
01:35:04,705 --> 01:35:06,707
-Kincaid! Hilfe!
-LeClerc?
1110
01:35:10,335 --> 01:35:11,795
Kincaid!
1111
01:35:11,879 --> 01:35:14,339
Krebs, ziehen Sie! Ziehen Sie!
1112
01:35:14,423 --> 01:35:16,466
Zieht mich hoch! Zieht mich hoch!
1113
01:35:17,217 --> 01:35:19,636
Zieht mich hoch! Zieht mich hoch!
1114
01:35:24,308 --> 01:35:26,351
-Alles okay?
-Ja, und selbst?
1115
01:35:27,936 --> 01:35:28,812
Oh Scheiße.
1116
01:35:30,564 --> 01:35:31,481
Schnell!
1117
01:35:49,333 --> 01:35:50,209
Henry!
1118
01:35:59,760 --> 01:36:01,386
Hochziehen!
1119
01:36:02,346 --> 01:36:03,597
Zieht mich hoch!
1120
01:36:04,181 --> 01:36:05,307
Zieht! Zieht!
1121
01:36:07,559 --> 01:36:08,519
Kincaid!
1122
01:36:09,603 --> 01:36:11,271
Henry! Henry, aufhören!
1123
01:36:11,355 --> 01:36:12,648
Ich habe sie fast!
1124
01:36:12,731 --> 01:36:14,107
Das Seil wird reißen!
1125
01:36:16,610 --> 01:36:17,694
Festhalten!
1126
01:36:17,778 --> 01:36:18,779
Ziehen Sie!
1127
01:36:18,862 --> 01:36:21,823
Ziehen! Ziehen!
1128
01:36:24,326 --> 01:36:25,494
Oh Scheiße!
1129
01:36:26,745 --> 01:36:28,038
Oh Scheiße!
1130
01:36:28,121 --> 01:36:28,956
LeClerc!
1131
01:36:46,974 --> 01:36:48,058
Hierher!
1132
01:36:48,141 --> 01:36:49,142
Wohin?
1133
01:37:01,655 --> 01:37:04,157
Nein, Henry! Es wird reißen.
1134
01:37:05,534 --> 01:37:06,577
Ich habe sie!
1135
01:37:12,916 --> 01:37:14,209
Oh nein.
1136
01:37:14,293 --> 01:37:16,170
Henry! Henry!
1137
01:37:49,912 --> 01:37:50,996
Doc!
1138
01:37:51,079 --> 01:37:52,164
Geht's Ihnen gut?
1139
01:38:11,391 --> 01:38:12,518
Ab nach Hause.
1140
01:39:22,754 --> 01:39:23,881
Isabella.
1141
01:39:24,756 --> 01:39:25,757
Schatz.
1142
01:39:25,841 --> 01:39:26,884
Gehen wir.
1143
01:39:28,552 --> 01:39:29,887
Wir sind fast da.
1144
01:39:42,566 --> 01:39:47,571
GEFAHR
10.000 VOLT
1145
01:39:58,123 --> 01:40:01,835
Ich sehe das Helipad.
Inmitten eines Reservoirs.
1146
01:40:03,837 --> 01:40:06,006
Keine Spur von den Kindern.
1147
01:40:06,089 --> 01:40:08,175
Finden die das Dorf überhaupt?
1148
01:40:08,842 --> 01:40:09,760
Hey.
1149
01:40:10,886 --> 01:40:12,387
Hier sind Fußabdrücke.
1150
01:40:13,347 --> 01:40:14,431
Hallo?
1151
01:40:15,057 --> 01:40:18,018
-Reuben! Teresa!
-Könnte sonst was sein.
1152
01:40:18,101 --> 01:40:20,521
-Tiere oder…
-In Nike-Schuhen?
1153
01:40:20,604 --> 01:40:22,231
Ich weiß das zu schätzen.
1154
01:40:22,314 --> 01:40:23,941
-Aber wir sind in Eile.
-Hallo?
1155
01:40:24,024 --> 01:40:25,984
Vielleicht starben sie an den Felsen.
1156
01:40:26,068 --> 01:40:28,070
-Reuben! Teresa!
-Der Helikopter kommt.
1157
01:40:28,153 --> 01:40:31,573
Wir lassen die Piloten
niedrig über die ganze Insel fliegen.
1158
01:40:31,657 --> 01:40:34,701
-Das wäre sehr gefährlich.
-Niemand hat Sie gefragt.
1159
01:40:35,786 --> 01:40:36,787
Hallo?
1160
01:40:37,287 --> 01:40:38,539
Isabella!
1161
01:40:39,665 --> 01:40:40,707
Hallo?
1162
01:40:41,750 --> 01:40:42,835
Hallo?
1163
01:40:43,460 --> 01:40:44,753
Hallo?
1164
01:40:46,547 --> 01:40:48,173
Ist jemand hier?
1165
01:40:50,592 --> 01:40:51,844
Hallo?
1166
01:40:55,889 --> 01:40:57,307
Hallo?
1167
01:40:57,391 --> 01:40:59,226
Ist hier jemand?
1168
01:41:00,352 --> 01:41:01,395
Hey!
1169
01:41:01,478 --> 01:41:03,522
Ihr habt es geschafft!
1170
01:41:03,605 --> 01:41:05,440
Mein Gott.
1171
01:41:05,524 --> 01:41:07,609
-Alles okay?
-Wo ist er?
1172
01:41:07,693 --> 01:41:10,445
-Wo ist dieser Mistkerl?
-Was? Wer?
1173
01:41:10,529 --> 01:41:12,614
-Er ließ mich fallen.
-Er wollte sie töten.
1174
01:41:12,698 --> 01:41:14,283
Wer ließ dich fallen?
1175
01:41:16,952 --> 01:41:18,453
Hey, Krebs!
1176
01:41:21,540 --> 01:41:24,042
-Ich bringe ihn um!
-Er hat eine Pistole.
1177
01:41:24,126 --> 01:41:26,628
-Whoa, whoa.
-Beruhigen wir uns erst mal.
1178
01:41:29,006 --> 01:41:32,259
Sie haben mich vom Notruf abgehalten.
Ich sollte sterben.
1179
01:41:32,718 --> 01:41:34,344
Was? Ich wollte dich fangen.
1180
01:41:35,387 --> 01:41:38,015
Nein, Sie sahen mich an
und ließen mich fallen.
1181
01:41:38,849 --> 01:41:40,475
Sie lügt.
1182
01:41:41,185 --> 01:41:44,354
-Warum haben Sie dann eine Waffe?
-Sie ist hysterisch.
1183
01:41:45,522 --> 01:41:48,150
-Nein, mörderisch wütend.
-Teresa, nein!
1184
01:41:48,233 --> 01:41:51,195
-Nicht den Mann mit der Waffe angreifen.
-Es reicht.
1185
01:41:51,278 --> 01:41:53,697
Whoa. Na schön. In Ordnung.
1186
01:41:53,780 --> 01:41:55,616
Wir kommen jetzt alle runter.
1187
01:41:55,699 --> 01:41:57,117
Ich nehme den.
1188
01:41:57,826 --> 01:41:58,994
Sieht schwer aus.
1189
01:42:03,665 --> 01:42:04,708
Und…
1190
01:42:05,501 --> 01:42:07,961
ich werde ihn sicher verwahren.
1191
01:42:10,506 --> 01:42:12,549
Wir entspannen uns jetzt
1192
01:42:12,633 --> 01:42:15,302
und warten auf den Helikopter.
1193
01:42:16,136 --> 01:42:18,013
Es kommt ein Helikopter?
1194
01:42:18,096 --> 01:42:19,765
Ja, sie müssen uns nur sehen.
1195
01:42:19,848 --> 01:42:21,808
Ich hab's euch doch gesagt.
1196
01:42:21,892 --> 01:42:23,435
Dann steigen wir ein
1197
01:42:23,519 --> 01:42:26,939
und vergessen die lächerlichen Dinge,
die sie gesagt hat.
1198
01:42:27,022 --> 01:42:29,816
-Wir müssen…
-Hört auf zu reden.
1199
01:42:40,369 --> 01:42:41,787
Das ist der Generator.
1200
01:42:42,663 --> 01:42:44,915
Er muss zeitgesteuert sein.
1201
01:42:49,086 --> 01:42:51,088
Der Generator klingt wütend.
1202
01:42:51,171 --> 01:42:53,799
Vielleicht ist das Dorf
tagsüber verlassen…
1203
01:42:54,633 --> 01:42:56,426
…nachts aber nicht.
1204
01:43:13,068 --> 01:43:15,320
Schon gut, Schatz. Schon gut.
1205
01:43:31,879 --> 01:43:32,921
Nicht das Vieh.
1206
01:43:40,345 --> 01:43:41,722
Lauft!
1207
01:43:42,931 --> 01:43:43,932
Teilt euch auf!
1208
01:43:46,226 --> 01:43:47,603
Los! Los! Los!
1209
01:43:54,401 --> 01:43:55,360
Reuben!
1210
01:44:01,283 --> 01:44:02,993
Teresa, hol das Regal.
1211
01:44:09,458 --> 01:44:12,377
-Was sind das für welche?
-Krasse Mutationen.
1212
01:44:13,295 --> 01:44:14,630
Nach hinten.
1213
01:44:52,709 --> 01:44:54,211
Was ist das hier?
1214
01:44:54,962 --> 01:44:58,090
Ein Labor. Kreuzungen, Mutationen…
1215
01:44:59,091 --> 01:45:00,884
Hier geschah es.
1216
01:45:16,817 --> 01:45:18,277
Stopp!
1217
01:45:19,528 --> 01:45:22,531
-Sie treffen nicht. Geben Sie sie mir.
-Hände weg.
1218
01:45:38,630 --> 01:45:39,631
Dolores.
1219
01:45:39,715 --> 01:45:40,716
Bella.
1220
01:45:44,386 --> 01:45:46,597
-Du hast uns gefunden.
-Bella.
1221
01:45:50,767 --> 01:45:52,811
Gib mir Süßes oder ich fresse dich.
1222
01:45:57,608 --> 01:45:59,026
Alles ist gut.
1223
01:45:59,109 --> 01:46:00,110
Bella!
1224
01:46:06,825 --> 01:46:07,701
Bella!
1225
01:46:13,582 --> 01:46:15,751
Gib mir Süßes oder ich fresse dich.
1226
01:46:18,462 --> 01:46:19,713
Gib mir Süßes…
1227
01:46:24,259 --> 01:46:25,928
oder ich fresse dich.
1228
01:47:07,302 --> 01:47:08,971
Komm her. Komm her.
1229
01:48:03,775 --> 01:48:05,527
Da entlang, los. Gib sie mir.
1230
01:48:10,073 --> 01:48:13,535
Das Tunnelsystem
verläuft unter der ganzen Insel.
1231
01:48:24,963 --> 01:48:25,923
Ach du…
1232
01:48:27,799 --> 01:48:31,261
Der Tunnel führt zum Meer
und zu einem Boot.
1233
01:48:35,766 --> 01:48:36,892
Der Helikopter.
1234
01:48:38,852 --> 01:48:41,146
Ich übernehme die Kinder, Sie den Piloten.
1235
01:48:42,397 --> 01:48:46,109
Lassen Sie sie nicht wegfliegen.
Lassen Sie sie nicht wegfliegen.
1236
01:49:12,511 --> 01:49:13,804
Ich sehe niemanden.
1237
01:49:14,304 --> 01:49:17,307
Okay, wir kreisen zwei Minuten,
dann hauen wir ab.
1238
01:49:52,259 --> 01:49:53,468
Achtung, Fußgänger.
1239
01:50:01,894 --> 01:50:02,895
Scheiße.
1240
01:50:11,403 --> 01:50:14,114
Den Tunnel entlang, schnell.
Los, los, los.
1241
01:50:14,823 --> 01:50:15,908
Da lang, los.
1242
01:50:15,991 --> 01:50:17,409
Alles wird gut, Bella.
1243
01:50:28,879 --> 01:50:30,130
Na los.
1244
01:50:30,214 --> 01:50:32,424
-Alles okay?
-Wo sollen wir lang?
1245
01:50:32,508 --> 01:50:35,344
-Links, schnell. Los.
-Ich hab Angst.
1246
01:50:51,109 --> 01:50:52,861
Okay, ich breche ab.
1247
01:50:53,737 --> 01:50:55,155
Fliegen wir heim.
1248
01:51:07,876 --> 01:51:10,212
Hey! Wartet!
1249
01:51:11,338 --> 01:51:12,756
Hier unten!
1250
01:51:12,840 --> 01:51:14,341
Kommt zurück!
1251
01:51:33,777 --> 01:51:35,028
Warte!
1252
01:51:35,112 --> 01:51:37,406
Da, auf sieben Uhr, niedrig.
1253
01:51:37,489 --> 01:51:39,533
Ich sehe es. Ziehe nach links.
1254
01:51:47,082 --> 01:51:48,166
Gott sei Dank.
1255
01:51:48,792 --> 01:51:49,751
Kommt schon.
1256
01:51:54,006 --> 01:51:55,132
Duncan!
1257
01:51:55,966 --> 01:51:58,385
Sie kommen zurück!
1258
01:52:14,902 --> 01:52:16,069
Hey!
1259
01:52:16,153 --> 01:52:18,113
Schnell! Hier unten!
1260
01:52:19,698 --> 01:52:20,699
Oh nein!
1261
01:52:38,550 --> 01:52:39,551
Loomis!
1262
01:52:40,219 --> 01:52:42,012
Kincaid, sind Sie das?
1263
01:52:42,095 --> 01:52:43,764
-Reuben!
-Hallo?
1264
01:52:43,847 --> 01:52:45,015
Wo seid ihr?
1265
01:52:45,098 --> 01:52:48,185
-Hey, hier unten! Hey!
-Hier sind wir!
1266
01:52:48,268 --> 01:52:49,520
Gott sei Dank.
1267
01:52:51,605 --> 01:52:54,733
-Holen Sie uns hier raus.
-Wartet kurz.
1268
01:52:58,570 --> 01:53:01,323
-Haben Sie das Ding gesehen?
-Gehen Sie rein.
1269
01:53:04,159 --> 01:53:05,536
Okay, hört zu.
1270
01:53:06,161 --> 01:53:09,331
Das ist ein Entwässerungstunnel,
der zum Meer führt.
1271
01:53:09,414 --> 01:53:12,125
Dort ist ein Kai,
ein Boot ist da festgemacht.
1272
01:53:12,709 --> 01:53:15,462
-Was ist mit dem Helikopter?
-Kein Helikopter.
1273
01:53:16,088 --> 01:53:17,673
-Was?
-Nein.
1274
01:53:17,756 --> 01:53:20,092
Und wenn das Boot nicht mehr fährt?
1275
01:53:20,175 --> 01:53:23,011
Ich lasse nicht zu,
dass dir was zustößt.
1276
01:53:26,723 --> 01:53:27,891
Na dann los.
1277
01:53:29,935 --> 01:53:32,229
Hier lang. Gehen wir zum Kai.
1278
01:53:42,239 --> 01:53:43,407
Sei still!
1279
01:53:43,490 --> 01:53:45,158
Achtung, Fußgänger.
1280
01:54:11,310 --> 01:54:12,853
Durch den Tunnel, schnell.
1281
01:54:12,936 --> 01:54:15,939
-Das ist nicht der richtige Weg, Dad.
-Doch. Los.
1282
01:54:18,901 --> 01:54:19,985
Zora!
1283
01:54:28,744 --> 01:54:29,703
Lauft!
1284
01:54:31,288 --> 01:54:33,373
-Alles okay?
-Los, los.
1285
01:54:34,625 --> 01:54:35,626
Krebs hat den Jeep.
1286
01:54:36,126 --> 01:54:40,339
Der schnappt uns noch das Boot weg.
Komm, Z, wir müssen weiter.
1287
01:54:46,053 --> 01:54:47,971
Da ist das Meer! Da vorne!
1288
01:54:50,974 --> 01:54:53,352
-Ich sehe das Boot.
-Wie geht das Tor auf?
1289
01:54:53,435 --> 01:54:55,479
Ist das die Steuerungskonsole?
1290
01:54:55,562 --> 01:54:56,563
Ich gehe.
1291
01:54:58,023 --> 01:55:00,567
-Passt du durch?
-Ich versuche es.
1292
01:55:02,069 --> 01:55:03,237
Scheiße.
1293
01:55:07,616 --> 01:55:09,618
Vielleicht können wir es anheben.
1294
01:55:14,706 --> 01:55:16,667
Leute, das Vieh ist zurück!
1295
01:55:16,750 --> 01:55:19,878
Noch mal alle zusammen anheben.
Eins, zwei, drei…
1296
01:55:26,969 --> 01:55:28,679
-Hey. Hey!
-Hey, Isabella.
1297
01:55:28,762 --> 01:55:30,597
-Nein, nein.
-Bella, warte!
1298
01:55:30,681 --> 01:55:32,516
-Bella!
-Komm zurück! Komm her!
1299
01:55:33,267 --> 01:55:34,560
Sei vorsichtig, Bella.
1300
01:55:34,643 --> 01:55:36,478
Isabella, finde den Schalter.
1301
01:55:56,456 --> 01:55:58,959
Schnell, wir müssen das Tor aufkriegen!
1302
01:55:59,042 --> 01:56:00,169
Es kommt!
1303
01:56:00,252 --> 01:56:01,712
-Hey!
-Hey!
1304
01:56:02,629 --> 01:56:04,298
Bella, öffne das Tor!
1305
01:56:26,987 --> 01:56:29,323
Verringern Sie die Geschwindigkeit.
1306
01:56:32,159 --> 01:56:33,785
Achtung, Fußgänger.
1307
01:56:41,752 --> 01:56:42,669
Los, los, los.
1308
01:56:46,256 --> 01:56:47,674
Wir müssen weg.
1309
01:56:47,758 --> 01:56:49,301
-Teresa, los.
-Komm schon.
1310
01:56:54,473 --> 01:56:55,641
Jetzt, Z!
1311
01:57:31,468 --> 01:57:32,469
Schnell.
1312
01:57:33,679 --> 01:57:35,430
Da ist die Steuerung.
1313
01:57:35,806 --> 01:57:37,558
Wie kriegen wir es runter?
1314
01:57:38,475 --> 01:57:41,144
-Wir senken es ab.
-Wo ist die Stromversorgung?
1315
01:57:41,228 --> 01:57:42,229
-Hier.
-Ich hab's.
1316
01:57:42,312 --> 01:57:46,608
-Schalte es an.
-Die Winde ist kaputt. Sie klemmt.
1317
01:57:46,692 --> 01:57:47,943
Na los, na los.
1318
01:58:00,080 --> 01:58:01,081
Bella!
1319
01:58:01,832 --> 01:58:02,875
Beweg dich nicht.
1320
01:58:10,048 --> 01:58:13,468
Das Licht zieht ihn an.
Macht es aus! Macht es aus!
1321
01:58:13,552 --> 01:58:15,929
-Her mit den Fackeln.
-Was wird das?
1322
01:58:16,013 --> 01:58:18,557
-Ich kriege das hin.
-Nein, was soll das?
1323
01:58:19,641 --> 01:58:20,559
Hierher!
1324
01:58:21,643 --> 01:58:23,937
Willst du mich? Dann komm!
1325
01:58:24,897 --> 01:58:27,024
-Komm schon!
-Nein.
1326
01:58:27,691 --> 01:58:28,859
Duncan.
1327
01:58:28,942 --> 01:58:30,485
Hier lang. Hey!
1328
01:58:30,569 --> 01:58:31,862
Hol deine Schwester!
1329
01:58:33,155 --> 01:58:34,531
Los, verschwindet!
1330
01:58:36,617 --> 01:58:38,660
Komm her! Hier lang!
1331
01:58:39,828 --> 01:58:42,372
-Komm schon!
-Duncan! Duncan!
1332
01:58:42,456 --> 01:58:43,498
Hey!
1333
01:58:44,041 --> 01:58:45,042
Komm her.
1334
01:58:47,127 --> 01:58:49,963
Warte nicht, Zora.
Nimm die Kinder mit, los!
1335
01:58:50,047 --> 01:58:52,883
-Komm schon!
-Rette sie.
1336
01:59:10,359 --> 01:59:11,860
Komm her!
1337
01:59:39,388 --> 01:59:40,389
Komm her!
1338
01:59:43,141 --> 01:59:44,142
Ja.
1339
01:59:56,738 --> 01:59:58,866
Los, ins Boot. Steigt ins Boot.
1340
01:59:58,949 --> 02:00:01,285
-Geht nach vorne.
-Nimm sie, nimm sie.
1341
02:00:03,537 --> 02:00:05,372
-Wir haben keinen Strom.
-Zora!
1342
02:00:06,623 --> 02:00:07,583
Duncan!
1343
02:00:08,166 --> 02:00:09,668
-Duncan!
-Zora, komm schon.
1344
02:00:09,751 --> 02:00:11,044
Duncan!
1345
02:00:12,379 --> 02:00:14,173
Wir müssen weg, los.
1346
02:00:14,715 --> 02:00:16,758
Dad, beeil dich.
1347
02:00:16,842 --> 02:00:18,594
-Fahren wir.
-Dad, schnell!
1348
02:00:18,677 --> 02:00:21,221
-Ich versuch's ja.
-Los! Los! Los!
1349
02:00:21,305 --> 02:00:23,640
-Beeilung! Beeilung!
-Ich versuch's!
1350
02:00:25,851 --> 02:00:26,810
Dad, schnell!
1351
02:00:26,894 --> 02:00:28,604
-Reuben!
-Du schaffst es.
1352
02:00:28,687 --> 02:00:32,191
-Komm schon, bitte!
-Los! Geben Sie Gas!
1353
02:00:53,462 --> 02:00:54,546
Kincaid?
1354
02:00:56,757 --> 02:00:57,925
Duncan!
1355
02:01:24,076 --> 02:01:25,077
Dad.
1356
02:01:25,577 --> 02:01:26,703
Hey! Hey!
1357
02:01:31,625 --> 02:01:33,126
Drehen Sie um!
1358
02:01:45,347 --> 02:01:46,431
Ich sehe ihn!
1359
02:01:47,015 --> 02:01:48,225
Da!
1360
02:01:48,308 --> 02:01:49,768
Ja, dort! Los!
1361
02:01:50,602 --> 02:01:51,770
Hey!
1362
02:02:59,963 --> 02:03:01,715
Wem geben wir sie?
1363
02:03:09,389 --> 02:03:10,682
Entscheide du.
1364
02:03:15,687 --> 02:03:17,231
Wir geben sie allen.
1365
02:03:25,781 --> 02:03:26,823
Sieh mal.
1366
02:04:07,990 --> 02:04:11,743
BASIEREND AUF FIGUREN VON
MICHAEL CRICHTON
1367
02:05:53,428 --> 02:05:57,015
DIE WIEDERGEBURT
1368
02:13:32,763 --> 02:13:36,808
Untertitel von: Alexander Kellner,
Martina Urgesi