1
00:00:45,546 --> 00:00:50,467
SEITSEMÄNTOISTA VUOTTA SITTEN…
2
00:01:34,845 --> 00:01:38,849
{\an8}364 KM RANSKAN GUAYANASTA ITÄÄN
3
00:01:40,017 --> 00:01:41,560
Ajan uuden sekvensoinnin.
4
00:01:41,643 --> 00:01:42,519
Pari minuuttia.
5
00:01:44,730 --> 00:01:46,690
Montako kertaa tämä pitää tehdä?
6
00:01:46,773 --> 00:01:47,774
RISTEYMÄ-DNA
7
00:01:47,858 --> 00:01:49,693
Kunnes hybridi kestää.
8
00:01:49,776 --> 00:01:51,778
Turvataso viisi.
9
00:01:51,862 --> 00:01:54,239
Lääkkeet toimivat. Ei hylkimisreaktiota.
10
00:01:54,323 --> 00:01:55,324
SEKVENSOINTI JA KEHITYS
11
00:01:55,407 --> 00:01:57,492
Mutaatioita genomi seitsemässä.
12
00:01:57,576 --> 00:01:58,827
Kiitos.
13
00:01:58,911 --> 00:02:00,495
Geneettinen jäte pitää viedä -
14
00:02:00,579 --> 00:02:03,665
poltettavaksi kello 17 mennessä.
15
00:02:03,749 --> 00:02:06,084
Säiliö 12 on pois käytöstä, -
16
00:02:06,168 --> 00:02:08,461
kunnes geneettinen muunnos on vakaa.
17
00:02:14,676 --> 00:02:16,470
No niin, hoidetaan tämä.
18
00:02:16,970 --> 00:02:18,055
Aloitetaan.
19
00:02:20,933 --> 00:02:23,143
Anteeksi. Odota hetki.
20
00:02:25,270 --> 00:02:27,397
Okei.
21
00:02:30,734 --> 00:02:33,278
Kolme, kaksi, yksi.
22
00:02:38,367 --> 00:02:40,619
Tulkaa tähän. Odotan auktorisointia.
23
00:02:42,579 --> 00:02:46,792
Taisimme lisätä unilääkkeen määrää.
24
00:02:46,875 --> 00:02:50,671
Nostan sen 0,5 millilitraan per 45 kiloa.
25
00:02:50,754 --> 00:02:52,381
Saatte mennä.
26
00:02:54,091 --> 00:02:56,051
Emme halua tappaa sitä.
27
00:02:57,052 --> 00:02:58,220
Toisinaan haluan.
28
00:03:01,473 --> 00:03:02,808
Luoja.
29
00:03:02,891 --> 00:03:04,351
Säiliö 12 on pois käytöstä, -
30
00:03:04,434 --> 00:03:06,979
kunnes geneettinen muunnos on vakaa.
31
00:03:17,155 --> 00:03:19,241
ERISTYSHÄLYTYS
32
00:03:19,324 --> 00:03:21,076
TURVATOIMET POIS PÄÄLTÄ
33
00:03:21,159 --> 00:03:23,078
JÄRJESTELMÄVIRHE
34
00:03:23,161 --> 00:03:24,705
UUDELLEENKÄYNNISTYS
35
00:03:27,207 --> 00:03:28,876
Huomio. Eristyshälytys.
36
00:03:29,710 --> 00:03:30,752
Mitä täällä tapahtuu?
37
00:03:30,836 --> 00:03:32,754
Huomio. Eristyshälytys.
38
00:03:34,047 --> 00:03:35,966
Huomio. Eristyshälytys.
39
00:03:38,635 --> 00:03:39,970
Se pääsi vapaaksi!
40
00:03:43,640 --> 00:03:46,018
Pakoon! Koko osasto lukitaan!
41
00:03:46,101 --> 00:03:47,311
Menkää!
42
00:03:47,394 --> 00:03:49,771
D-rex pääsi vapaaksi!
-Rakennus tyhjäksi!
43
00:03:50,314 --> 00:03:52,024
Sulkekaa ovet!
44
00:03:52,107 --> 00:03:53,567
Häivytään!
45
00:03:55,027 --> 00:03:56,111
Pitää päästä pois.
46
00:03:56,195 --> 00:03:57,905
Vauhtia!
47
00:03:57,988 --> 00:03:59,531
DeSantos! Ovi!
48
00:03:59,615 --> 00:04:00,616
Luoja.
49
00:04:00,699 --> 00:04:02,743
Ei! Ei!
50
00:04:02,826 --> 00:04:04,536
Ei!
51
00:04:04,620 --> 00:04:06,330
Se ei toimi.
52
00:04:06,413 --> 00:04:07,831
Ei hätää.
-Vauhtia!
53
00:04:07,915 --> 00:04:10,083
Kolme, kaksi, yksi.
54
00:04:12,211 --> 00:04:14,213
Avaa se! Kolme, kaksi…
55
00:04:14,296 --> 00:04:15,672
Avaa se!
56
00:04:21,678 --> 00:04:24,932
Avaa ovi! Ole kiltti!
57
00:04:27,851 --> 00:04:29,061
Ole kiltti.
58
00:04:29,144 --> 00:04:30,938
Käännä avainta.
59
00:04:31,021 --> 00:04:33,649
Ei hätää. Käännä avainta.
60
00:04:33,732 --> 00:04:36,735
Käännä… Avaa ovi.
-Olen pahoillani.
61
00:04:36,818 --> 00:04:40,697
Minä rukoilen. Avaa ovi.
62
00:04:47,412 --> 00:04:49,122
Hyvä jumala!
63
00:04:53,627 --> 00:04:56,880
Voi ei! Olen pahoillani!
64
00:04:56,964 --> 00:04:59,800
Voi ei!
65
00:05:12,771 --> 00:05:17,150
NYKYHETKI…
66
00:05:18,861 --> 00:05:21,488
DINOSAURUSTEN PALUUSTA -
67
00:05:21,572 --> 00:05:25,158
ON KULUNUT 32 VUOTTA.
68
00:05:26,660 --> 00:05:29,454
MUTTA NYKYILMASTO JA SAIRAUDET -
69
00:05:29,538 --> 00:05:30,873
OVAT VAATINEET VERONSA, -
70
00:05:30,956 --> 00:05:32,958
JA YLEISÖN MIELENKIINTO ON HIIPUNUT.
71
00:05:34,459 --> 00:05:35,794
SELVIYTYNEET LAJIT -
72
00:05:35,878 --> 00:05:38,547
MENESTYVÄT VAIN TROPIIKISSA -
73
00:05:38,630 --> 00:05:40,799
PÄIVÄNTASAAJAN YMPÄRILLÄ.
74
00:05:42,259 --> 00:05:44,344
IHMISTEN MATKUSTAMINEN SINNE -
75
00:05:44,428 --> 00:05:47,931
ON EHDOTTOMASTI KIELLETTY.
76
00:05:55,272 --> 00:05:57,274
ELÄINTARHA - T-REX-TIISTAIT
77
00:05:58,066 --> 00:05:59,484
Mitä tämä on?
78
00:05:59,568 --> 00:06:02,279
Eikö niistä pitänyt jo päästä eroon?
79
00:06:02,362 --> 00:06:04,448
En minäkään pidä tästä, rouva.
80
00:06:04,531 --> 00:06:05,824
He yrittävät nostaa sen.
81
00:06:05,908 --> 00:06:07,326
En osaa sanoa muuta.
82
00:06:07,409 --> 00:06:09,786
Eikä pormestari tee asialle mitään.
83
00:06:10,454 --> 00:06:13,415
{\an8}Otus painaa 40 tonnia.
84
00:06:15,918 --> 00:06:17,461
…Manhattanilla.
85
00:06:17,544 --> 00:06:20,881
Liikenneruuhkan syy on Bronto Billy, -
86
00:06:20,964 --> 00:06:23,050
luultavasti viimeinen sauropodi -
87
00:06:23,133 --> 00:06:24,593
Pohjois-Amerikassa.
88
00:06:24,676 --> 00:06:26,220
Takaisin sinne.
-Kiitos, Hailey.
89
00:06:26,303 --> 00:06:30,807
Vanha ja sairas Brachiosaurus karkasi -
90
00:06:30,891 --> 00:06:32,226
Cobble Hill Parkista, -
91
00:06:32,309 --> 00:06:34,978
jossa se asusteli saadessaan hoitoa.
92
00:06:43,070 --> 00:06:44,404
Tarvitaan isompi nosturi.
93
00:06:48,659 --> 00:06:49,868
Ei hemmetti.
94
00:06:50,577 --> 00:06:53,539
Menisi muualle kuolemaan.
95
00:06:53,622 --> 00:06:54,623
Aika tylyä.
96
00:06:54,706 --> 00:06:55,874
Jösses!
97
00:06:55,958 --> 00:06:58,710
Aika tylyä jopa newyorkilaiseksi.
98
00:07:01,547 --> 00:07:03,257
Neiti Bennett, oletan?
99
00:07:03,340 --> 00:07:04,758
Heipä hei.
100
00:07:04,842 --> 00:07:06,844
Eikö meidän pitänyt tavata…?
101
00:07:06,927 --> 00:07:08,846
Sinua ei ole vaikea seurata.
102
00:07:10,097 --> 00:07:11,932
Miten kuulit minusta?
103
00:07:12,015 --> 00:07:13,767
Paulo Pasolini, Blackwater.
104
00:07:14,601 --> 00:07:16,019
Onko hänellä viesti minulle?
105
00:07:16,103 --> 00:07:17,604
Hän käski sanoa:
106
00:07:17,688 --> 00:07:20,065
"Felix ei ole oma itsensä tänään."
107
00:07:21,066 --> 00:07:22,109
Kuuntelen.
108
00:07:22,192 --> 00:07:24,444
Onko tuo vakoojajuttuja? Ihan mahtavaa.
109
00:07:26,572 --> 00:07:28,532
Mitä teet ParkerGenixillä?
110
00:07:28,615 --> 00:07:31,493
Yhtiöni kehittää uutta lääkettä, -
111
00:07:31,577 --> 00:07:33,245
ja meillä on… tarpeita.
112
00:07:33,996 --> 00:07:36,623
Epämääräistä. Mitä se tarkoittaa?
113
00:07:36,707 --> 00:07:40,085
Kuulemma hankitte juttuja kyselemättä.
114
00:07:40,961 --> 00:07:41,962
Niinkö?
115
00:07:42,045 --> 00:07:46,466
Ettekä anna lain tai etiikan hidastaa.
116
00:07:47,676 --> 00:07:49,678
Heidän kannattaisi olla hiljaa.
117
00:07:49,761 --> 00:07:50,721
Se oli kehu.
118
00:07:50,804 --> 00:07:53,140
Se tarkoittaa, että hoidatte homman.
119
00:07:53,974 --> 00:07:55,976
Viimeksi menetin ystävän, -
120
00:07:56,059 --> 00:07:57,728
joten en ole kiinnostunut.
121
00:07:57,811 --> 00:07:59,021
Ette tiedä, mistä on kyse.
122
00:07:59,104 --> 00:08:02,232
Työskentelet lääkefirmassa, joten…
123
00:08:02,316 --> 00:08:03,317
Sinä soitit minulle.
124
00:08:03,400 --> 00:08:04,985
Olin erikoisjoukoissa, -
125
00:08:05,944 --> 00:08:07,988
joten veikkaan tietovarkautta.
126
00:08:08,071 --> 00:08:10,073
Noudan esineitä -
127
00:08:10,157 --> 00:08:12,826
ja ihmisiä, mutta en tee ryöstöjä.
128
00:08:12,910 --> 00:08:14,161
Kyse on dinosauruksista.
129
00:08:14,536 --> 00:08:17,247
Meillä on niille vielä käyttöä.
130
00:08:17,331 --> 00:08:21,001
Ne kaikki ovat kuolleet tai kuolemassa.
131
00:08:21,084 --> 00:08:23,754
Paitsi muutamalla päiväntasaajan saarella.
132
00:08:24,379 --> 00:08:27,257
Sinne on pääsy kielletty hyvästä syystä.
133
00:08:27,341 --> 00:08:28,800
Siellä lähtee henki.
134
00:08:29,301 --> 00:08:31,136
Juuri siihen tarvitsemme teitä.
135
00:08:33,889 --> 00:08:34,847
Ei kiitos.
136
00:08:37,351 --> 00:08:38,352
Neiti Bennett!
137
00:08:38,434 --> 00:08:39,852
Tiesittekö, että 20 % -
138
00:08:39,937 --> 00:08:42,147
väestöstä kuolee sydänsairauksiin?
139
00:08:42,231 --> 00:08:44,525
Joka viides ihminen maailmassa.
140
00:08:44,608 --> 00:08:46,860
Ajatelkaa, jos voisitte antaa läheiselle -
141
00:08:46,944 --> 00:08:49,404
20 vuotta lisää elinaikaa.
142
00:08:49,488 --> 00:08:50,948
Koskettavaa, muttei alaani.
143
00:08:51,031 --> 00:08:52,950
Meillä on paksu lompakko.
144
00:09:00,874 --> 00:09:01,917
Kuinka paksu?
145
00:09:02,459 --> 00:09:04,086
Erittäin paksu teille.
146
00:09:05,254 --> 00:09:06,797
No…
147
00:09:07,422 --> 00:09:09,091
Tarvitsen luvun.
148
00:09:09,174 --> 00:09:11,426
Kymmenen, kuusi nollaa.
149
00:09:12,678 --> 00:09:16,098
Mukaan lukien kympin nolla?
-Ei.
150
00:09:16,974 --> 00:09:18,350
Omaisuus, neiti Bennett.
151
00:09:19,434 --> 00:09:20,435
Teidän ei tarvitsisi -
152
00:09:20,519 --> 00:09:22,855
enää koskaan vaarantaa henkeänne.
153
00:09:25,190 --> 00:09:26,358
Mikä siinä on pulmana?
154
00:09:28,151 --> 00:09:30,112
Mahdolliset rikossyytteet.
155
00:09:30,195 --> 00:09:31,738
Menemme paikkaan, -
156
00:09:31,822 --> 00:09:33,782
jonne kaikki hallitukset -
157
00:09:33,866 --> 00:09:35,617
ovat kieltäneet matkustamisen.
158
00:09:37,619 --> 00:09:39,580
Ei sitten kerrota kenellekään.
159
00:09:42,708 --> 00:09:44,209
Se saattaa olla ongelma.
160
00:09:44,793 --> 00:09:46,086
Hän ei tiedä sitä, -
161
00:09:46,170 --> 00:09:48,630
mutta otamme mukaan siviilin.
162
00:09:53,218 --> 00:09:54,845
Uusjurakausi -
163
00:09:54,928 --> 00:09:57,139
on tappava dinosauruksille.
164
00:09:58,098 --> 00:10:00,309
Vaikka jotkut lajit voivat selviytyä -
165
00:10:00,392 --> 00:10:02,686
eristäytyneissä ja happipitoisissa -
166
00:10:02,769 --> 00:10:04,188
trooppisissa mikroilmastoissa -
167
00:10:04,271 --> 00:10:06,481
päiväntasaajan seudulla, -
168
00:10:06,565 --> 00:10:08,317
missä kanssakäyminen ihmisten -
169
00:10:08,400 --> 00:10:10,736
ja muiden nykylajien kanssa…
170
00:10:18,535 --> 00:10:20,120
KUN DINOSAURUKSET HALLITSIVAT
171
00:10:22,206 --> 00:10:25,334
Onko tämä vasen kämmenluu?
-On.
172
00:10:29,713 --> 00:10:31,256
Huomenta, tohtori.
173
00:10:31,340 --> 00:10:33,217
Pahoittelen yllätysvierailua.
174
00:10:33,300 --> 00:10:36,053
Ehdittekö jutella?
-Nyt on kova kiire.
175
00:10:36,136 --> 00:10:37,596
Museo suljetaan.
176
00:10:37,679 --> 00:10:39,431
Tohtori Henry Loomis, Zora Bennett, -
177
00:10:39,515 --> 00:10:40,599
tehtäväspesialistimme.
178
00:10:40,682 --> 00:10:42,142
Mikä tehtävä?
179
00:10:44,645 --> 00:10:47,856
Kaverit, pitäkää pieni tauko.
180
00:10:49,525 --> 00:10:50,567
Kiitos.
181
00:10:50,651 --> 00:10:52,319
Tohtori Loomis on neuvonut meitä -
182
00:10:52,402 --> 00:10:54,696
paleo-sepelvaltimoterveyskysymyksissä.
183
00:10:54,780 --> 00:10:56,823
Kehitämme Paleodioxin-nimistä lääkettä, -
184
00:10:56,907 --> 00:10:59,117
jota saadaan suurimmasta
dinosauruslajista.
185
00:10:59,743 --> 00:11:00,911
Tietokonemallin mukaan -
186
00:11:00,994 --> 00:11:02,663
se ehkäisee sepelvaltimotautia -
187
00:11:02,746 --> 00:11:04,456
keskimäärin 20 vuotta.
188
00:11:04,540 --> 00:11:06,625
Siitä olisi ollut apua äidillenne.
189
00:11:06,708 --> 00:11:07,793
Osanottoni.
190
00:11:08,627 --> 00:11:11,547
Häivyn, jos menet henkilökohtaisuuksiin.
191
00:11:11,630 --> 00:11:13,006
Menin liian pitkälle.
192
00:11:13,799 --> 00:11:17,344
Emme pääse tutkimuksessa koevaiheeseen.
193
00:11:17,427 --> 00:11:19,346
DNA:n syntetisoiminen ei onnistu.
194
00:11:19,429 --> 00:11:21,849
Tarvitsemme näytteitä dinosauruksista.
195
00:11:21,932 --> 00:11:24,935
Ja lajin pitää olla valtavan kokoinen.
196
00:11:25,018 --> 00:11:27,187
Suurimmat eläimet kolmesta kategoriasta:
197
00:11:27,271 --> 00:11:29,565
meri-, maa- ja lentoeläimet.
198
00:11:30,107 --> 00:11:31,316
Miksi suurimmat?
199
00:11:31,900 --> 00:11:34,653
Sydämen takia. Mitä suurempi eläin, -
200
00:11:34,736 --> 00:11:36,196
sitä suurempi sydänlihas.
201
00:11:36,822 --> 00:11:38,323
Ja niiden elinikä on pisin.
202
00:11:38,407 --> 00:11:39,408
Yli sata vuotta -
203
00:11:39,491 --> 00:11:41,785
tietyillä liitukauden sauropodeilla.
204
00:11:41,869 --> 00:11:43,120
Se tarkoittaa, -
205
00:11:43,203 --> 00:11:45,455
että tarvitsemamme dinosaurukset ovat:
206
00:11:46,790 --> 00:11:48,083
{\an8}Mosasaurus, -
207
00:11:49,042 --> 00:11:51,295
{\an8}joka elää meressä.
208
00:11:52,629 --> 00:11:54,965
Titanosaurus.
209
00:11:55,549 --> 00:11:57,426
Se on maaeläin.
210
00:11:59,553 --> 00:12:00,888
Ja taivaalla liitää -
211
00:12:01,930 --> 00:12:03,557
Quetzalcoatlus.
212
00:12:03,640 --> 00:12:05,100
Suurin lentolisko.
213
00:12:06,143 --> 00:12:08,729
Jokainen niistä eli yli satavuotiaaksi -
214
00:12:08,812 --> 00:12:10,355
jopa ennen DNA:n parantelua.
215
00:12:11,231 --> 00:12:12,566
Sydänsairaudet estävä lääke -
216
00:12:12,649 --> 00:12:14,902
olisi mullistava läpimurto lääketieteessä.
217
00:12:14,985 --> 00:12:19,114
Ja varmasti miljardien arvoinen.
218
00:12:19,198 --> 00:12:20,365
Biljoonien.
219
00:12:20,866 --> 00:12:23,285
Tutkijat tarvitsevat DNA:n juosteisiin -
220
00:12:23,368 --> 00:12:26,955
dinosaurusten veri- ja kudosnäytteitä.
221
00:12:28,248 --> 00:12:30,209
Haluatteko ottaa verinäytteitä -
222
00:12:30,292 --> 00:12:31,835
elävistä dinosauruksista?
223
00:12:31,919 --> 00:12:33,420
Hemoglobiini pelkistyy -
224
00:12:33,504 --> 00:12:35,047
kuoleman jälkeen sekunneissa.
225
00:12:35,797 --> 00:12:38,467
Siitä seuraa lautumia ja verenkasaumia.
226
00:12:39,384 --> 00:12:41,470
Onneksemme kaikki nämä lajit -
227
00:12:41,553 --> 00:12:44,598
löytyvät yhdestä syrjäisestä paikasta.
228
00:12:44,681 --> 00:12:46,058
Kokoamme ryhmän -
229
00:12:46,141 --> 00:12:47,601
ja lähdemme välittömästi.
230
00:12:47,684 --> 00:12:49,978
Meillä on kilpailijoita, ja herra Parker -
231
00:12:50,062 --> 00:12:52,231
ei halua jäädä kakkoseksi.
232
00:12:52,314 --> 00:12:53,398
Käykö huominen?
233
00:12:54,274 --> 00:12:55,567
Tohtori Loomis?
234
00:12:58,028 --> 00:13:01,031
Olen vain neuvonantaja.
-Paikan päällä.
235
00:13:01,532 --> 00:13:04,952
Emme tunne eläimiä emmekä niiden käytöstä.
236
00:13:08,705 --> 00:13:12,084
Lähettäkää armeija. Yhtiöllänne on varaa.
237
00:13:12,167 --> 00:13:13,710
Luottamuksellisuus.
238
00:13:14,253 --> 00:13:16,755
Mitä harvempi tietää, sitä parempi.
239
00:13:16,839 --> 00:13:18,549
Voin taata turvallisuutesi.
240
00:13:18,632 --> 00:13:20,259
Jotakuinkin.
241
00:13:20,342 --> 00:13:22,511
En ole huolissani turvallisuudestani.
242
00:13:22,594 --> 00:13:24,179
Jotakuinkin?
-Niin.
243
00:13:28,642 --> 00:13:31,687
Ehdotuksenne on läpeensä laiton.
244
00:13:32,980 --> 00:13:34,523
Kerroitko hänelle nollista?
245
00:13:34,606 --> 00:13:36,859
Se ei tepsi häneen.
-Mistä te puhutte?
246
00:13:40,070 --> 00:13:42,406
Oletteko nähnyt dinosaurusta luonnossa?
247
00:13:43,407 --> 00:13:45,659
En tarkoita teemapuistoa lapsuudessa -
248
00:13:45,742 --> 00:13:49,538
tai kaupungissa harhailevaa eläinpoloa.
249
00:13:49,621 --> 00:13:51,790
Tarkoitan luonnollista elinympäristöä.
250
00:13:53,292 --> 00:13:55,127
Ilman sitä -
251
00:13:55,836 --> 00:13:57,546
olette vain eläintarhavierailija.
252
00:14:13,103 --> 00:14:15,480
Myimme viime viikolla kymmenisen lippua.
253
00:14:18,358 --> 00:14:21,278
Viisi vuotta sitten oli tuntien jonot.
254
00:14:21,361 --> 00:14:22,863
Mikäli edes pääsi sisään.
255
00:14:26,491 --> 00:14:28,535
Nykyään nämä eläimet eivät kiinnosta.
256
00:14:31,163 --> 00:14:32,122
Ne ansaitsevat parempaa.
257
00:14:33,874 --> 00:14:35,375
Pitää harkita hetki.
258
00:14:36,418 --> 00:14:39,254
Ei mitään kiirettä.
259
00:14:40,339 --> 00:14:42,466
Kaikessa rauhassa. Mitä nyt…
260
00:14:44,635 --> 00:14:45,844
…koko elämäsi -
261
00:14:45,928 --> 00:14:48,555
on johtanut tähän hetkeen.
262
00:15:08,242 --> 00:15:10,244
Oletko valmis?
-Olen.
263
00:15:15,916 --> 00:15:17,835
{\an8}PARAMARIBO, SURINAMEN TASAVALTA
264
00:15:17,918 --> 00:15:22,047
{\an8}647 KM PÄIVÄNTASAAJALTA POHJOISEEN
265
00:15:57,165 --> 00:15:58,333
Kolme putkeen!
266
00:16:00,169 --> 00:16:01,503
Kapteeni Kincaid.
267
00:16:03,922 --> 00:16:06,550
Martin Krebs. Puhuimme puhelimessa.
268
00:16:08,260 --> 00:16:11,054
Niin, Krebs. Olen pahoillani, -
269
00:16:11,972 --> 00:16:13,932
mutta asiaa harkittuani en lähde mukaan.
270
00:16:15,267 --> 00:16:17,561
Haluaisin tehdä palveluksen Zoralle, -
271
00:16:17,644 --> 00:16:18,812
mutten voi.
272
00:16:20,522 --> 00:16:21,523
Mitä?
273
00:16:22,524 --> 00:16:24,568
Sovimme puhelimessa.
274
00:16:26,361 --> 00:16:27,487
Sanoitte hintanne.
275
00:16:27,571 --> 00:16:29,072
Ei ole kyse siitä.
276
00:16:29,156 --> 00:16:30,782
Liian riskaabelia laivalleni.
277
00:16:32,284 --> 00:16:35,120
Sitä ei ole vielä maksettu. Ymmärtänette.
278
00:16:35,204 --> 00:16:37,039
Ei muistella pahalla, Z.
279
00:16:37,122 --> 00:16:39,708
Kaksi tuplarommia. Gracias.
280
00:16:40,292 --> 00:16:41,710
Mitä hittoa?
281
00:16:41,793 --> 00:16:43,045
Hän on kaverinne.
-Niin.
282
00:16:43,128 --> 00:16:45,214
Olimme merijalkaväen erikoisoperaatioissa.
283
00:16:46,089 --> 00:16:48,342
Duncan on paras. En muuten olisi täällä.
284
00:16:48,425 --> 00:16:49,551
Paras missä? Juomisessa?
285
00:16:49,635 --> 00:16:52,179
Fabrice, ei aseita.
286
00:16:52,262 --> 00:16:53,263
Hyvä on.
287
00:16:53,347 --> 00:16:55,599
Hän vie esineitä ja ihmisiä -
288
00:16:55,682 --> 00:16:57,809
vaarallisiin paikkoihin ja pois sieltä.
289
00:16:57,893 --> 00:17:00,854
En voi auttaa tällä kertaa, Z.
290
00:17:01,563 --> 00:17:02,814
Päätökseni on lopullinen.
291
00:17:04,316 --> 00:17:06,609
Hitonmoinen pettymys. Lupasit minulle.
292
00:17:07,653 --> 00:17:08,612
Nyt olemme pulassa.
293
00:17:11,281 --> 00:17:12,406
Olen pahoillani.
294
00:17:13,116 --> 00:17:15,368
Ikävää, että tämä meni pieleen.
295
00:17:18,579 --> 00:17:19,540
Minulla on ajatus.
296
00:17:20,749 --> 00:17:23,126
Nyt olisi hyvän tahdon eleen aika.
297
00:17:23,210 --> 00:17:26,380
Voisit esimerkiksi -
298
00:17:26,463 --> 00:17:29,216
kaksinkertaistaa summan, -
299
00:17:29,299 --> 00:17:30,425
josta puhuimme.
300
00:17:30,509 --> 00:17:32,970
Voin hoitaa Duncanin ja miehistön.
301
00:17:33,887 --> 00:17:34,972
Vai niin.
302
00:17:35,055 --> 00:17:37,099
Hyvä yritys.
303
00:17:37,182 --> 00:17:39,893
Keksittekö juonen puhelimessa vai nyt?
304
00:17:39,977 --> 00:17:41,353
Yritän vain auttaa.
305
00:17:41,436 --> 00:17:43,230
En kuuntele loukkauksia.
306
00:17:43,313 --> 00:17:45,357
Hyvä on sitten.
307
00:17:46,024 --> 00:17:47,943
Hienoa.
-Hienoa.
308
00:17:48,026 --> 00:17:50,404
Lähdemme hämäykseksi kohti Barbadosia, -
309
00:17:51,446 --> 00:17:55,284
vaikka alueella ei liikukaan partioita.
310
00:17:57,619 --> 00:17:58,745
Miksei?
311
00:18:02,624 --> 00:18:05,002
Vain typerykset menisivät sinne.
312
00:18:09,047 --> 00:18:10,507
Tulehan tänne!
313
00:18:13,343 --> 00:18:14,428
Täällä.
314
00:18:15,429 --> 00:18:16,305
Hei, Z.
315
00:18:17,139 --> 00:18:18,223
Miten menee?
-Hyvin.
316
00:18:18,807 --> 00:18:19,850
Bobby Atwater.
317
00:18:19,933 --> 00:18:21,810
Hän vastaa tiimin turvallisuudesta.
318
00:18:21,894 --> 00:18:23,270
Turvallisuudesta?
319
00:18:23,770 --> 00:18:25,981
Hän varmistaa, ettet joudu noiden väliin.
320
00:18:31,820 --> 00:18:32,946
Elävän dinon.
321
00:18:33,864 --> 00:18:35,157
Oliko vielä muuta?
322
00:18:36,700 --> 00:18:38,744
En pysty lähtemään mukaan.
323
00:18:38,827 --> 00:18:40,495
Haluaisin tehdä palveluksen…
324
00:18:40,579 --> 00:18:42,706
Tuo käytiin jo läpi.
-Siistiä.
325
00:18:44,875 --> 00:18:45,876
Milloin lähdemme?
326
00:18:59,056 --> 00:19:00,474
Hei, LeClerc.
-Mitä?
327
00:19:00,557 --> 00:19:03,519
Näitkö, miten paljon Kincaid maksaa?
328
00:19:03,602 --> 00:19:04,728
Kyllä vain.
329
00:19:05,562 --> 00:19:07,272
Olemme pulassa.
-Hitto joo.
330
00:19:14,112 --> 00:19:15,697
Hyvä uutinen on se, -
331
00:19:15,781 --> 00:19:17,991
että Mosasaurus merkittiin vankeudessa.
332
00:19:18,075 --> 00:19:20,869
InGen seurasi sitä paon jälkeen.
333
00:19:20,953 --> 00:19:22,955
Ostimme tiedot yhtiön konkurssin jälkeen.
334
00:19:23,038 --> 00:19:24,122
Nyt me seuraamme sitä.
335
00:19:24,998 --> 00:19:26,917
Eläimestä ei tiedetä paljon, -
336
00:19:27,000 --> 00:19:29,795
mutta se on tässä.
337
00:19:30,337 --> 00:19:33,382
Ensimmäiseen näytteeseen on
241 kilometriä.
338
00:19:33,882 --> 00:19:35,175
Lähellä päiväntasaajaa.
339
00:19:36,510 --> 00:19:38,178
Miksi siellä?
340
00:19:38,262 --> 00:19:39,847
Miksi ne eivät selviydy muualla?
341
00:19:40,931 --> 00:19:43,767
Maapallon kelpoisuusmaasto ei sovi niille.
342
00:19:44,726 --> 00:19:46,228
Ilma on erilaista.
343
00:19:47,437 --> 00:19:48,480
Auringon säteily, -
344
00:19:48,564 --> 00:19:50,148
hyönteiset, kasvillisuus…
345
00:19:50,232 --> 00:19:52,818
Kaikki on erilaista. Päiväntasaajalla -
346
00:19:52,901 --> 00:19:55,779
ilmasto on kuin
60 miljoonaa vuotta sitten.
347
00:19:55,863 --> 00:19:57,614
Lämmin ja happipitoinen.
348
00:19:57,698 --> 00:20:01,577
Mosasaurus kiertelee kohdesaartamme.
349
00:20:01,660 --> 00:20:02,744
Siellä on rakennuksia.
350
00:20:02,828 --> 00:20:06,248
Puiston tutkimus- ja tuotekehitysosasto.
351
00:20:07,249 --> 00:20:11,628
Ne hylättiin onnettomuuden jälkeen.
352
00:20:13,797 --> 00:20:16,133
Menemme saarelle, hankimme näytteet -
353
00:20:16,216 --> 00:20:18,427
ja häivymme mahdollisimman nopeasti.
354
00:20:19,136 --> 00:20:20,721
Parisen tusinaa lajia -
355
00:20:20,804 --> 00:20:22,097
on selviytynyt saarella -
356
00:20:22,181 --> 00:20:23,891
kahdenkymmenen vuoden ajan.
357
00:20:25,225 --> 00:20:27,060
Se ei ole missään nimessä -
358
00:20:27,144 --> 00:20:28,937
säädelty ympäristö.
359
00:20:29,521 --> 00:20:31,607
Uskon, että me pärjäämme.
360
00:20:32,816 --> 00:20:35,903
Mitä nuo ovat?
-Hermomyrkkyä.
361
00:20:36,528 --> 00:20:37,529
Miten nopeaa?
362
00:20:37,613 --> 00:20:40,073
Lamaannuttaa parissa sekunnissa.
363
00:20:40,657 --> 00:20:41,700
Mitä sen jälkeen?
364
00:20:44,203 --> 00:20:45,412
Sen jälkeen jäämme henkiin.
365
00:20:52,211 --> 00:20:54,588
Kerrotko nyt, -
366
00:20:54,671 --> 00:20:56,215
että dinon tappaminen on rikos?
367
00:20:56,298 --> 00:20:59,134
Ei, dinosauruksen tappaminen on synti.
368
00:21:03,305 --> 00:21:06,433
Mitä jos pitää valita me tai ne?
369
00:21:08,060 --> 00:21:09,561
Silloin olemme paikassa, -
370
00:21:09,645 --> 00:21:11,146
jonne emme kuulu.
371
00:21:13,106 --> 00:21:15,526
Se on erikoisalaamme, tohtori Loomis.
372
00:21:17,736 --> 00:21:19,905
Tarkoitus ei ole vahingoittaa eläimiä.
373
00:21:19,988 --> 00:21:22,824
Hankitaan näytteet ja lähdetään kotiin.
374
00:21:22,908 --> 00:21:24,952
Tänään ehtii jo tulla pimeä.
375
00:21:25,035 --> 00:21:27,621
Lähdemme matkaan heti aamulla.
376
00:21:27,704 --> 00:21:29,623
Miten näytteet otetaan?
377
00:21:30,207 --> 00:21:32,084
Verinäyte kerätään tällä nuolella.
378
00:21:32,167 --> 00:21:33,710
Yksi laukaus.
379
00:21:33,794 --> 00:21:34,920
Iho on 10 senttiä paksu, -
380
00:21:35,003 --> 00:21:37,673
joten pitää olla alle 10 metrin päässä.
381
00:21:40,259 --> 00:21:42,553
Se irtoaa itsestään, kun näyte on otettu.
382
00:21:43,804 --> 00:21:46,223
Se nousee 60 metrin korkeuteen -
383
00:21:46,306 --> 00:21:47,432
kuin pienoisraketti.
384
00:21:51,019 --> 00:21:53,021
Laskuvarjo aukeaa, -
385
00:21:53,105 --> 00:21:54,690
ja se leijailee luoksemme.
386
00:21:55,274 --> 00:21:56,316
Minä voin ampua.
387
00:21:57,526 --> 00:22:00,737
Se on helppoa. Minä pystyn siihen.
388
00:22:05,450 --> 00:22:06,743
Näytän yhden jutun.
389
00:22:11,790 --> 00:22:13,876
Tunnetko pärskeet?
-Tunnen.
390
00:22:13,959 --> 00:22:16,962
Kuvittele, että alus keinuu kunnolla -
391
00:22:17,045 --> 00:22:18,505
30 solmun nopeudessa.
392
00:22:18,589 --> 00:22:19,798
Silmissä on hikeä, -
393
00:22:19,882 --> 00:22:22,342
ja edessäsi avautuu suuri kita.
394
00:22:23,177 --> 00:22:24,344
Sinä pystyt siihen.
395
00:22:31,226 --> 00:22:34,313
Ole hyvä.
-Oikeastiko? Jos kerran vaadit.
396
00:22:42,571 --> 00:22:44,031
En kestä.
397
00:22:45,908 --> 00:22:48,785
Oli hauska työskennellä kanssasi.
-Mitä?
398
00:22:48,869 --> 00:22:51,121
Mutta taisimme löytää uuden johtajan.
399
00:22:52,539 --> 00:22:53,540
Ei millään pahalla.
400
00:22:54,458 --> 00:22:57,169
Ei kukaan voi loukkaantua tuosta.
401
00:22:57,794 --> 00:22:59,004
Tuo on ilkeää.
402
00:23:04,676 --> 00:23:06,345
Kuulin Bookerista.
403
00:23:09,306 --> 00:23:10,432
Niin.
404
00:23:10,516 --> 00:23:11,892
Olen tosi pahoillani.
405
00:23:13,101 --> 00:23:14,102
Niinpä.
406
00:23:16,313 --> 00:23:17,731
Mikä keikka se oli?
407
00:23:19,942 --> 00:23:22,945
Yksinkertainen koulutustehtävä Jemenissä.
408
00:23:24,071 --> 00:23:25,155
Perusjuttuja.
409
00:23:25,239 --> 00:23:29,493
Yhtäkkiä räjähti autopommi.
410
00:23:32,246 --> 00:23:33,455
Lähtö oli sentään nopea.
411
00:23:36,250 --> 00:23:37,709
Ei oikeastaan.
412
00:23:39,294 --> 00:23:40,379
Hitto.
413
00:23:42,130 --> 00:23:43,549
Hän ei ansainnut sitä.
414
00:23:45,342 --> 00:23:46,426
Ei niin.
415
00:23:50,305 --> 00:23:53,475
Piti kertoa vaimolle. Se oli hirvittävää.
416
00:23:54,810 --> 00:23:57,020
Et voi jatkaa ikuisesti, Z.
-En niin.
417
00:23:57,604 --> 00:23:58,856
Tämä työ…
418
00:23:59,940 --> 00:24:01,400
Se rikkoo ihmisen.
419
00:24:01,483 --> 00:24:02,985
Miksi luulet minun olevan täällä?
420
00:24:03,777 --> 00:24:04,778
Yritän vain -
421
00:24:05,654 --> 00:24:07,239
ostaa elämäni takaisin.
422
00:24:07,322 --> 00:24:09,533
Luulin, että sinulla oli vain ikävä minua.
423
00:24:09,616 --> 00:24:10,659
No…
424
00:24:12,369 --> 00:24:14,329
Tiedätkö, mitä minulta jäi väliin?
425
00:24:15,914 --> 00:24:17,291
Äidin hautajaiset.
426
00:24:18,375 --> 00:24:19,459
Oho.
427
00:24:19,543 --> 00:24:20,878
Niinpä.
428
00:24:20,961 --> 00:24:22,796
Kamalaa, Zora.
429
00:24:22,880 --> 00:24:24,798
Niin oli.
-Oikeasti.
430
00:24:24,882 --> 00:24:27,634
Kamalinta, mitä kukaan on tehnyt.
431
00:24:27,718 --> 00:24:29,803
Kiitos. Tosi kannustavaa.
432
00:24:31,763 --> 00:24:32,764
Hittolainen.
433
00:24:39,980 --> 00:24:42,691
Saitko sovittua Amelian kanssa?
434
00:24:48,280 --> 00:24:49,323
Tuota…
435
00:24:52,701 --> 00:24:55,245
Aina kun katsoimme toisiamme, näimme…
436
00:24:57,539 --> 00:24:59,333
Näimme vain poikamme.
437
00:25:02,836 --> 00:25:05,339
Meidän oli helpompi lähteä eri teille.
438
00:25:15,432 --> 00:25:16,517
Olemme säälittäviä.
439
00:25:18,810 --> 00:25:21,522
Mitä sanoisit, jos jäisimme henkiin -
440
00:25:22,272 --> 00:25:26,318
ja rikastuisimme tällä kertaa?
441
00:25:27,694 --> 00:25:30,072
Rahat kelpaavat, mutta se ei riitä.
442
00:25:31,448 --> 00:25:32,574
Joopa joo.
443
00:25:32,658 --> 00:25:35,160
Pitäisi tehdä jotain, millä on merkitystä.
444
00:25:35,244 --> 00:25:36,245
Okei.
445
00:25:36,328 --> 00:25:38,121
Älä vähättele. Olen tosissani.
446
00:25:39,248 --> 00:25:40,666
Älä odota, Zora.
447
00:25:41,166 --> 00:25:42,626
Älä odota.
448
00:25:47,673 --> 00:25:51,718
{\an8}76 KILOMETRIÄ SUORAAN ETELÄÄN
449
00:26:05,566 --> 00:26:07,025
Säännösteletkö niitä?
450
00:26:08,527 --> 00:26:09,987
Minä nautiskelen.
451
00:26:11,446 --> 00:26:13,365
Atlantin yli on pitkä matka.
452
00:26:13,448 --> 00:26:15,367
Niitä tulee ikävä, kun ne loppuvat.
453
00:26:18,829 --> 00:26:21,081
Miksi olet tunkenut niitä taskuihin?
454
00:26:23,166 --> 00:26:26,295
Jottei Xavier syö niitä.
-Jaahas.
455
00:26:27,254 --> 00:26:29,298
Missä poikaystäväsi on?
456
00:26:29,381 --> 00:26:30,841
On hänen vuoronsa olla ruorissa.
457
00:26:31,466 --> 00:26:33,886
Tuleeko hän?
-Sanoin sille.
458
00:26:33,969 --> 00:26:35,596
Se pukeutuu.
459
00:26:36,847 --> 00:26:37,890
Selvä.
460
00:26:39,183 --> 00:26:41,560
Haluatko harjoitella?
461
00:26:42,227 --> 00:26:43,395
No niin.
462
00:26:43,478 --> 00:26:44,938
Muista.
463
00:26:45,022 --> 00:26:46,315
Niin kuin isä näytti.
464
00:26:46,398 --> 00:26:48,817
Alta, alta ja ympäri.
465
00:26:48,901 --> 00:26:50,402
Toivotteko tylsempää isää?
466
00:26:50,485 --> 00:26:52,029
Toivomme.
-Jep.
467
00:26:55,949 --> 00:26:57,159
Lopultakin.
468
00:27:01,747 --> 00:27:05,250
Iltaa, Xavier.
-Kuis panee?
469
00:27:06,001 --> 00:27:08,670
Kello on kuusi.
-Tiedän.
470
00:27:10,964 --> 00:27:12,925
Uni maittoi.
471
00:27:13,592 --> 00:27:15,010
On sinun vuorosi.
472
00:27:15,093 --> 00:27:16,845
Nukuin kuin tukki.
473
00:27:20,057 --> 00:27:21,808
Tulisitko ruoriin?
474
00:27:23,769 --> 00:27:26,939
Olen rättiväsynyt.
475
00:27:27,022 --> 00:27:28,232
Rehellisesti sanottuna -
476
00:27:28,315 --> 00:27:29,858
nukahtaisin ruoriin.
477
00:27:29,942 --> 00:27:31,777
Voin ottaa Xavierin vuoron.
478
00:27:31,860 --> 00:27:34,071
Olemme keskustelleet tästä.
479
00:27:34,154 --> 00:27:35,906
Me tarvitsemme unta.
480
00:27:35,989 --> 00:27:38,242
On sinun vuorosi, Xavier.
481
00:27:38,951 --> 00:27:42,120
Reuben, voitaisiinko me laskea ankkuri?
482
00:27:42,955 --> 00:27:46,291
Me ei olla vielä käytetty sitä.
483
00:27:46,375 --> 00:27:48,752
Ankkuriketjua on 50 metriä.
484
00:27:49,336 --> 00:27:51,171
Pohjaan on 2 000 metriä.
485
00:27:54,800 --> 00:27:57,135
Jonkun olisi pitänyt ajatella sitä.
486
00:27:57,219 --> 00:27:59,304
Tajuatko yhtään, paljonko…?
487
00:27:59,388 --> 00:28:00,764
Minä rakensin veneen.
488
00:28:00,848 --> 00:28:01,890
Tiedän, mitä teen.
489
00:28:01,974 --> 00:28:03,767
Pärjäät siis ruorissa.
490
00:28:03,851 --> 00:28:05,227
Nuku vielä tunti.
491
00:28:05,310 --> 00:28:06,353
Pärjään kyllä.
492
00:28:06,436 --> 00:28:08,564
Mahtavaa. Olet paras.
493
00:28:09,147 --> 00:28:11,275
Nyrkkiä yhteen? Anna tulla.
494
00:28:11,358 --> 00:28:12,442
Ei sitten.
495
00:28:13,735 --> 00:28:15,571
Onko sulla lakua?
496
00:28:15,654 --> 00:28:17,114
Tosi hyvää.
497
00:28:28,750 --> 00:28:31,587
En sanonut mitään.
498
00:28:32,379 --> 00:28:33,380
Hyvä.
499
00:28:34,173 --> 00:28:35,340
Jatka samaan malliin.
500
00:28:37,885 --> 00:28:39,595
Onko hänellä edes paitaa?
501
00:28:40,179 --> 00:28:43,473
Et selvästikään näe sen parempaa puolta.
502
00:28:44,057 --> 00:28:45,726
Takapuolta.
-Hei!
503
00:28:47,394 --> 00:28:50,981
Toivoin, että olisimme täällä kolmistaan.
504
00:28:51,732 --> 00:28:53,817
Vielä viimeisen kerran.
505
00:28:54,526 --> 00:28:57,321
Lähden New Yorkiin, en Mongoliaan.
506
00:28:58,697 --> 00:29:00,032
Olet oikeassa.
507
00:29:06,330 --> 00:29:07,497
Mitä nuo ovat?
508
00:29:10,125 --> 00:29:11,126
Missä?
509
00:29:17,174 --> 00:29:19,635
Kello yhdessä. Liikkuvat itään.
510
00:29:20,219 --> 00:29:22,387
Delfiinejä?
-Ei.
511
00:29:22,971 --> 00:29:24,264
En näe eviä.
512
00:29:24,973 --> 00:29:26,099
Ne ovat kuin purjeita.
513
00:29:35,192 --> 00:29:37,361
Bella, tartu ruoriin.
514
00:29:46,995 --> 00:29:48,497
Vasemmalle.
515
00:29:56,547 --> 00:29:57,756
Jokin iso tönäisi meitä.
516
00:29:57,840 --> 00:29:58,924
Purjekala?
517
00:29:59,716 --> 00:30:00,801
Isompi.
518
00:30:00,884 --> 00:30:03,345
Onko se tiedät-kyllä-mikä?
519
00:30:04,012 --> 00:30:06,056
Se ei ole tiedät-kyllä-mikä.
520
00:30:06,139 --> 00:30:07,391
Niitä ei ole enää.
521
00:30:07,474 --> 00:30:10,561
Vihaan niitä. Miksi niiden piti palata?
522
00:30:11,728 --> 00:30:12,980
Meidän pitäisi…
523
00:30:24,408 --> 00:30:25,242
Pidä kiinni!
524
00:30:32,207 --> 00:30:33,208
Isä!
525
00:30:33,709 --> 00:30:34,710
Isä!
-Teresa!
526
00:30:34,793 --> 00:30:36,503
Xavier on sisällä!
527
00:30:36,587 --> 00:30:38,964
Haen hänet. Nouskaa rungon päälle.
528
00:30:41,300 --> 00:30:42,301
Ui!
529
00:30:43,093 --> 00:30:44,136
Xavier!
530
00:30:44,803 --> 00:30:48,932
Ovi ei aukea!
-Anna tilan täyttyä vedellä.
531
00:30:49,016 --> 00:30:51,059
Hae radio! Punainen laukku!
532
00:30:51,143 --> 00:30:52,561
Punainen hätälaukku!
533
00:30:52,644 --> 00:30:54,229
Nouse!
534
00:30:57,900 --> 00:30:59,234
Nopeasti!
535
00:30:59,318 --> 00:31:01,028
Missä se on? En löydä sitä.
536
00:31:01,111 --> 00:31:03,864
Hätäradio on laukussa.
537
00:31:03,947 --> 00:31:04,948
Okei.
538
00:31:07,784 --> 00:31:08,994
Isä!
539
00:31:09,494 --> 00:31:10,996
Xavier!
540
00:31:11,079 --> 00:31:12,998
Tule ulos.
541
00:31:33,685 --> 00:31:34,728
Teresa!
542
00:31:34,811 --> 00:31:35,896
Pidä kiinni, Bella!
543
00:31:47,032 --> 00:31:49,034
Xavier!
-Xavier!
544
00:31:50,661 --> 00:31:52,371
Isä!
-Isä!
545
00:31:52,454 --> 00:31:53,872
Isä!
546
00:31:53,956 --> 00:31:56,041
Xavier!
-Isä!
547
00:31:56,667 --> 00:31:58,001
Isä!
548
00:31:58,085 --> 00:31:59,044
Kulta!
549
00:31:59,920 --> 00:32:01,171
Isä!
550
00:32:01,255 --> 00:32:03,006
Missä Xavier on?
551
00:32:03,090 --> 00:32:04,508
Mitä tapahtui?
552
00:32:04,591 --> 00:32:07,344
Missä se on, isä?
-En tiedä.
553
00:32:08,929 --> 00:32:10,889
Menen takaisin etsimään.
554
00:32:13,767 --> 00:32:15,644
Se on Xavier!
555
00:32:18,146 --> 00:32:19,356
Xavier!
556
00:32:19,439 --> 00:32:21,149
Ui, Xavier!
557
00:32:21,233 --> 00:32:22,776
Nopeasti!
558
00:32:22,860 --> 00:32:24,987
Ui, Xavier!
-Vauhtia!
559
00:32:28,699 --> 00:32:30,325
Ala tulla!
-Ui, Xavier!
560
00:32:30,409 --> 00:32:34,371
Nopeammin!
-Ala tulla, Xavier!
561
00:32:44,506 --> 00:32:45,424
Isä.
562
00:32:52,639 --> 00:32:53,849
Sain laukun.
563
00:33:28,091 --> 00:33:29,218
Häiritsenkö?
564
00:33:31,178 --> 00:33:32,137
Et.
565
00:33:32,804 --> 00:33:33,805
Ei hätää.
566
00:33:34,973 --> 00:33:36,099
En saa unta.
567
00:33:37,726 --> 00:33:39,937
Jos pystyy nukkumaan ennen tehtävää, -
568
00:33:40,020 --> 00:33:41,396
kannattaa lopettaa.
569
00:33:42,940 --> 00:33:44,441
Ei museotyössä.
570
00:33:46,360 --> 00:33:47,319
Haluatko istua?
571
00:33:56,703 --> 00:34:00,541
Saanko kysyä, mikä mieltäsi painaa?
-PTSD.
572
00:34:00,624 --> 00:34:02,042
Olisi pitänyt levätä -
573
00:34:02,125 --> 00:34:04,336
edellisen keikan jälkeen.
574
00:34:08,924 --> 00:34:09,882
Mikä sinä olet?
575
00:34:11,635 --> 00:34:13,178
Oletko palkkasoturi?
576
00:34:15,222 --> 00:34:17,056
Tilanneturvallisuuden asiantuntija.
577
00:34:21,395 --> 00:34:22,771
Eli palkkasoturi.
578
00:34:25,983 --> 00:34:27,734
Kuuostaa silti jännittävämmältä -
579
00:34:27,818 --> 00:34:28,902
kuin minun elämäni.
580
00:34:28,985 --> 00:34:30,737
Niinkö? Millä tavalla?
581
00:34:32,239 --> 00:34:34,241
Minua kohti ei ole ammuttu.
582
00:34:36,827 --> 00:34:37,828
Eikö?
583
00:34:40,956 --> 00:34:41,956
No…
584
00:34:43,458 --> 00:34:44,668
Vielä ehtii.
585
00:34:48,922 --> 00:34:50,257
Hyvää yötä, tohtori.
586
00:34:52,676 --> 00:34:53,677
Hyvää yötä.
587
00:35:19,703 --> 00:35:21,205
Mayday, mayday, mayday.
588
00:35:21,288 --> 00:35:22,831
Mariposa kutsuu.
589
00:35:22,915 --> 00:35:24,625
Viimeisin sijainti: 24…
590
00:35:39,181 --> 00:35:40,807
Olin hereillä.
591
00:35:40,891 --> 00:35:42,559
Etäisyys kohteeseen?
592
00:35:44,353 --> 00:35:46,355
43 kilometriä.
593
00:35:47,481 --> 00:35:49,107
Lepuutitko silmiäsi?
594
00:35:51,693 --> 00:35:54,154
Käyn nopeasti käärmenäyttelyssä.
595
00:35:55,531 --> 00:35:57,157
Ei ranskaa ennen aamiaista.
596
00:36:01,203 --> 00:36:02,538
Mayday, mayday, mayday.
597
00:36:02,621 --> 00:36:04,957
Mariposa kutsuu. Alus uppoaa.
598
00:36:05,040 --> 00:36:07,960
Viimeisin sijainti: N 24° 33' -
599
00:36:08,043 --> 00:36:10,546
ja W 74° 56'. Alus uppoaa.
600
00:36:10,629 --> 00:36:13,465
Kuulitko sen? Oliko se varmasti hätäkutsu?
601
00:36:13,549 --> 00:36:14,508
Oli.
602
00:36:14,591 --> 00:36:15,592
Saitko sijainnin?
603
00:36:15,676 --> 00:36:18,095
10 neliömetrin tarkkuudella. DSC-kutsu.
604
00:36:19,096 --> 00:36:20,639
45 kilometrin päässä.
605
00:36:20,722 --> 00:36:23,183
Se on 45 kilometriä -
606
00:36:23,267 --> 00:36:26,395
väärään suuntaan.
-Mitä?
607
00:36:26,478 --> 00:36:29,106
Jätätkö heidät pulaan?
-En tietenkään.
608
00:36:29,189 --> 00:36:31,108
Kaverilla on toimiva radio.
609
00:36:31,191 --> 00:36:33,402
Hän voi lähettää sijaintinsa.
610
00:36:33,485 --> 00:36:36,154
Totta. Hän ei jäädy kuoliaaksi.
611
00:36:36,238 --> 00:36:38,866
Tarkoitan, että apu on jo tulossa.
612
00:36:38,949 --> 00:36:41,201
Rannikkovartiosto on matkalla sinne.
613
00:36:41,285 --> 00:36:42,786
Kolme kilometriä.
614
00:36:44,872 --> 00:36:47,708
Mosasaurus on kolmen minuutin päässä.
615
00:36:47,791 --> 00:36:49,918
Sen takia me tulimme tänne.
616
00:36:50,002 --> 00:36:51,545
Mosasaurus on merkitty.
617
00:36:51,628 --> 00:36:53,380
Löydämme sen helposti.
618
00:36:53,463 --> 00:36:56,258
Ehkä, mutta pelissä on -
619
00:36:56,341 --> 00:36:57,968
kymmeniä miljoonia.
620
00:36:58,051 --> 00:37:01,346
Heidän pitää vain kellua pari tuntia.
621
00:37:01,430 --> 00:37:04,099
Näen sen. 13 astetta paapuurin puolella.
622
00:37:07,019 --> 00:37:07,978
Siellä se on.
623
00:37:09,521 --> 00:37:12,316
Olen samaa mieltä kuin herra…
624
00:37:12,399 --> 00:37:13,609
Atwater.
-Atwater.
625
00:37:14,484 --> 00:37:16,486
Mosasaurus on etusijalla.
626
00:37:17,112 --> 00:37:18,155
Eikö niin?
627
00:37:21,950 --> 00:37:23,577
LeClerc, uusi kurssi.
628
00:37:24,077 --> 00:37:27,539
N 24° 33', W 74° 56'.
629
00:37:28,123 --> 00:37:30,209
Täysi nopeus.
-Selvä.
630
00:37:30,834 --> 00:37:32,836
Suoritamme pelastustehtävän.
631
00:37:35,172 --> 00:37:36,423
Olen vuokrannut aluksen.
632
00:37:37,549 --> 00:37:39,134
Laiva on minun.
633
00:38:15,963 --> 00:38:17,548
Onko tuo…?
634
00:38:17,631 --> 00:38:18,924
Hei.
-Jestas.
635
00:38:19,007 --> 00:38:20,843
Hei!
636
00:38:20,926 --> 00:38:23,512
Täällä!
-Täällä!
637
00:38:29,977 --> 00:38:32,437
Se oli veneen kokoinen.
638
00:38:32,521 --> 00:38:35,065
Isompi. Yli 20-metrinen.
639
00:38:35,148 --> 00:38:36,149
Käärmemäinen, -
640
00:38:36,233 --> 00:38:38,277
iso kallo ja pitkä kuono?
641
00:38:38,360 --> 00:38:40,904
Juuri niin.
-Ja evämäiset raajat?
642
00:38:40,988 --> 00:38:42,739
Pitkä, alaspäin kaartuva pyrstö?
643
00:38:42,823 --> 00:38:44,908
Juuri se. Mikä muukaan se voisi olla?
644
00:38:44,992 --> 00:38:47,703
Miksi olette täällä pikkulapsen kanssa?
645
00:38:47,786 --> 00:38:50,455
Matkustamme Barbadokselta Kapkaupunkiin.
646
00:38:50,539 --> 00:38:51,999
Tuttu reitti meille.
647
00:38:52,082 --> 00:38:53,375
Eivätkö he ole koulussa?
648
00:38:55,627 --> 00:38:58,338
On kesäloma. Mikä sinun ongelmasi on?
649
00:38:58,422 --> 00:38:59,882
Asetit lapset vaaraan.
650
00:38:59,965 --> 00:39:02,926
Miten niin? Merellä on 50 000 alusta.
651
00:39:03,010 --> 00:39:04,595
Yhden kimppuun kävi Mosasaurus.
652
00:39:04,678 --> 00:39:07,097
Pieni todennäköisyys.
-Anna olla, Duncan.
653
00:39:07,181 --> 00:39:08,765
Et ole vihainen hänelle.
654
00:39:08,849 --> 00:39:11,059
Lapset ovat turvassa.
655
00:39:12,060 --> 00:39:14,980
Miksi Mosasaurus hyökkäisi -
656
00:39:15,063 --> 00:39:16,106
purjeveneen kimppuun?
657
00:39:16,190 --> 00:39:17,232
Se ei ole ruokaa.
658
00:39:17,316 --> 00:39:19,443
Ehkä se piti venettä kilpailijana -
659
00:39:19,526 --> 00:39:21,486
ja halusi päästä siitä eroon.
660
00:39:22,821 --> 00:39:25,073
Paljonko olemme sivussa?
-45 kilometriä.
661
00:39:25,157 --> 00:39:26,783
Milloin olemme kohteen lähellä?
662
00:39:27,451 --> 00:39:29,328
Parin tunnin päästä.
663
00:39:29,411 --> 00:39:31,830
Riippuu kohteen nopeudesta ja suunnasta.
664
00:39:31,914 --> 00:39:33,415
Käännytään takaisin -
665
00:39:33,498 --> 00:39:35,584
suorittamaan tehtävää.
666
00:39:35,667 --> 00:39:37,169
Miten nopeasti mikä liikkuu?
667
00:39:37,252 --> 00:39:38,587
Mikä tehtävä?
668
00:39:38,670 --> 00:39:41,048
Niin, se on…
669
00:39:41,131 --> 00:39:43,967
Mitä te teette täällä?
670
00:39:44,885 --> 00:39:48,430
Käväisemme hakemassa pari juttua.
671
00:39:49,556 --> 00:39:51,683
Mitä juttuja?
-Ei hätää.
672
00:39:51,767 --> 00:39:53,644
Mistä hän puhuu?
673
00:39:54,186 --> 00:39:55,395
Saan tuosta tyypistä…
674
00:39:56,480 --> 00:39:57,439
Anteeksi.
675
00:39:57,523 --> 00:39:58,398
…hyypiöviboja.
676
00:39:59,107 --> 00:40:00,817
Mitä olen tehnyt?
-Olet hyypiömäinen.
677
00:40:01,485 --> 00:40:04,029
Seurantakartta esiin.
678
00:40:04,112 --> 00:40:06,323
Kuulkaa.
679
00:40:06,990 --> 00:40:09,409
Tiedän, että teillä on omat hommanne.
680
00:40:09,660 --> 00:40:12,287
Ja olemme kiitollisia teille.
681
00:40:12,371 --> 00:40:14,748
Pelastitte meidät. Emme unohda sitä, -
682
00:40:14,831 --> 00:40:16,250
mutta voisitteko jättää…?
683
00:40:16,333 --> 00:40:17,334
Onko se tuossa?
684
00:40:17,417 --> 00:40:18,877
Käännetään tämä.
685
00:40:19,503 --> 00:40:20,754
Vaikea sanoa.
686
00:40:20,838 --> 00:40:22,381
Voitte jättää meidät satamaan.
687
00:40:23,215 --> 00:40:25,551
Minä pyydän. Sopiiko?
688
00:40:26,552 --> 00:40:28,720
Tässä on haamukuva.
689
00:40:28,804 --> 00:40:29,930
Ehkä heijastuu laivasta.
690
00:40:30,013 --> 00:40:31,223
Tuo ei ole heijastuma.
691
00:40:31,306 --> 00:40:32,307
Mistä on kysymys?
692
00:40:32,391 --> 00:40:33,642
Kaksi signaalia.
693
00:40:35,727 --> 00:40:36,812
Löysimmekö sen?
694
00:40:37,354 --> 00:40:38,438
Emme.
695
00:40:39,690 --> 00:40:40,941
Se löysi meidät.
696
00:40:43,151 --> 00:40:44,820
Ei voi olla totta.
697
00:40:48,282 --> 00:40:50,284
Se on täällä.
-Mikä tilanne, Nina?
698
00:40:50,367 --> 00:40:51,785
Järjestelmät toimivat.
699
00:40:51,869 --> 00:40:53,161
Pääsimme juuri pakoon, -
700
00:40:53,245 --> 00:40:54,371
ja te jahtaatte sitä.
701
00:40:54,454 --> 00:40:55,664
Tyyrpuurin puolella.
702
00:40:55,747 --> 00:40:58,125
Kuunnelkaa. Tämä vie vain pari minuuttia.
703
00:40:58,208 --> 00:41:00,752
Sitten menemme yhdessä saarelle.
704
00:41:00,836 --> 00:41:02,171
Siellä on rakennuksia -
705
00:41:02,254 --> 00:41:04,047
ja geotermistä energiaa.
706
00:41:04,131 --> 00:41:05,674
Olette siellä turvassa.
707
00:41:05,757 --> 00:41:07,050
Mitä?
-Luoja.
708
00:41:07,885 --> 00:41:08,969
Tyyrpuurin puolella.
709
00:41:09,052 --> 00:41:10,596
No niin.
-Toimeksi.
710
00:41:10,679 --> 00:41:12,848
Tartu ruoriin. Menen ylös katsomaan.
711
00:41:23,692 --> 00:41:25,402
Se on upea!
712
00:41:25,986 --> 00:41:26,987
Jes!
713
00:41:28,197 --> 00:41:29,156
Menoksi!
714
00:41:38,665 --> 00:41:40,125
Kadotamme sen.
715
00:41:47,007 --> 00:41:48,175
Loomis, -
716
00:41:48,258 --> 00:41:49,885
kiinnitä minut kaiteeseen.
717
00:41:49,968 --> 00:41:50,928
Selvä!
718
00:41:53,055 --> 00:41:54,139
Kireälle.
719
00:41:54,806 --> 00:41:56,350
Näinkö?
-Juuri noin.
720
00:41:57,809 --> 00:41:59,394
Sitten toinen puoli.
-Selvä.
721
00:42:01,522 --> 00:42:04,191
Ammu, kun se on alle 10 metrin päässä.
722
00:42:04,274 --> 00:42:05,275
Selvä pyy.
723
00:42:12,241 --> 00:42:13,450
No niin.
724
00:42:13,534 --> 00:42:15,160
Nina, anna ohjat minulle.
725
00:42:17,204 --> 00:42:18,789
Komento on sinulla.
726
00:42:29,591 --> 00:42:31,426
Nopeammin!
727
00:42:31,510 --> 00:42:33,929
Meidän pitää päästä lähemmäs!
728
00:42:34,012 --> 00:42:35,848
Tule tänne tähystämään.
729
00:42:35,931 --> 00:42:37,099
Tulossa.
730
00:42:39,142 --> 00:42:40,435
Kaksikymmentä metriä.
731
00:42:44,439 --> 00:42:45,816
Kohta kantaman sisällä.
732
00:42:51,905 --> 00:42:54,074
Viisitoista metriä.
-Kuitti.
733
00:43:15,762 --> 00:43:16,889
Toinen nuoli.
734
00:43:16,972 --> 00:43:18,056
Selvä.
735
00:43:20,309 --> 00:43:21,810
Vauhtia!
736
00:43:31,904 --> 00:43:34,114
Se tulee kohti! Käänny!
737
00:43:36,700 --> 00:43:39,786
Se on kantaman sisällä.
-Nopeasti nyt!
738
00:43:47,711 --> 00:43:48,962
Valmis.
739
00:43:58,347 --> 00:44:01,725
Auta minut ylös!
740
00:44:07,314 --> 00:44:08,690
Antaa palaa!
741
00:44:13,987 --> 00:44:15,155
Ammu!
742
00:44:36,385 --> 00:44:37,386
Se toimi!
743
00:44:38,178 --> 00:44:40,681
Hidasta kymmenen solmua.
744
00:44:41,890 --> 00:44:43,600
Tyyrpuuriin, hidastetaan 10 solmua.
745
00:44:47,604 --> 00:44:50,899
Se on paapuurin puolella.
746
00:44:54,736 --> 00:44:56,738
Saan sen!
747
00:45:06,874 --> 00:45:07,916
Hyvin ammuttu.
748
00:45:08,709 --> 00:45:09,877
Hyvä raketti.
749
00:45:11,128 --> 00:45:12,880
Se oli mahtavaa!
750
00:45:12,963 --> 00:45:14,715
Nerokasta.
751
00:45:17,342 --> 00:45:18,385
Oikein hyvä.
752
00:45:33,442 --> 00:45:35,194
Ihan rauhassa. Hengitä.
753
00:45:35,277 --> 00:45:36,278
Hei.
-Hei.
754
00:45:37,696 --> 00:45:40,657
Mitä jos emme tee sitä?
-Mitä?
755
00:45:41,408 --> 00:45:43,952
Mitä jos emme anna näytteitä yhtiölle, -
756
00:45:44,036 --> 00:45:46,121
joka hinnoittelee lääkkeen niin, -
757
00:45:46,205 --> 00:45:48,123
että vain rikkailla on varaa siihen?
758
00:45:49,583 --> 00:45:51,919
Tiede kuuluu kaikille, ei vain harvoille.
759
00:45:53,212 --> 00:45:54,296
Oletko ajatellut sitä?
760
00:45:55,547 --> 00:45:56,798
Enpä kai.
761
00:45:58,759 --> 00:46:00,636
Ehkä kannattaisi aloittaa.
762
00:46:01,970 --> 00:46:03,430
Ehkä kannattaisi lopettaa.
763
00:46:04,932 --> 00:46:05,933
Xavier, -
764
00:46:06,016 --> 00:46:07,809
paina pää jalkojen väliin ja hengitä.
765
00:46:07,893 --> 00:46:09,895
Hengitä syvään.
766
00:46:09,978 --> 00:46:12,439
Isä, voin pahoin.
767
00:46:12,523 --> 00:46:14,024
Ei hätää. Muista hengittää.
768
00:46:23,617 --> 00:46:26,370
Otukset, jotka kaatoivat veneen.
769
00:46:26,453 --> 00:46:27,788
Ne ovat palanneet.
770
00:46:35,921 --> 00:46:37,339
Taivas varjele.
-Isä.
771
00:46:37,422 --> 00:46:38,924
Mitä hittoa nuo ovat?
772
00:46:40,300 --> 00:46:42,553
Käy istumaan. Pysy lähellä.
773
00:46:44,304 --> 00:46:45,722
Spinosaurus.
774
00:46:54,815 --> 00:46:56,316
Mutualismia.
775
00:46:57,651 --> 00:46:59,862
Lajienvälinen symbioosi.
776
00:47:00,904 --> 00:47:02,072
Spinosaurukset -
777
00:47:02,823 --> 00:47:04,950
auttavat Mosasaurusta saalistamaan.
778
00:47:05,033 --> 00:47:06,118
Ne auttavat tappamaan.
779
00:47:08,120 --> 00:47:09,329
Masentava tieto.
780
00:47:13,709 --> 00:47:15,419
Nämä ovat meidän vesiämme.
781
00:47:21,091 --> 00:47:22,426
Täällä on toinen.
782
00:47:24,803 --> 00:47:27,598
Kello seitsemässä. Nopeasti!
783
00:47:33,353 --> 00:47:35,397
Bobby, varo!
784
00:47:39,151 --> 00:47:40,402
Ei!
785
00:47:49,203 --> 00:47:51,330
Bobby! Bobby, ei!
786
00:48:17,814 --> 00:48:19,816
Isä!
-Bella!
787
00:48:25,030 --> 00:48:26,240
Isä!
788
00:48:27,491 --> 00:48:28,492
Isä!
789
00:48:31,328 --> 00:48:32,579
Hemmetti!
790
00:48:45,926 --> 00:48:47,177
Mitä sinä teet?
791
00:48:47,261 --> 00:48:48,428
Ajat karille.
792
00:48:48,512 --> 00:48:50,097
Pääsen niitä pakoon.
793
00:48:50,597 --> 00:48:53,308
Mosasaurus ei pääse matalikkoon.
794
00:48:55,561 --> 00:48:57,312
Pitäkää kiinni.
795
00:49:00,607 --> 00:49:02,442
En pysty liikuttamaan jalkaani.
796
00:49:05,112 --> 00:49:07,281
Jos osumme kiviin, laiva on mennyttä.
797
00:49:08,490 --> 00:49:10,242
Tarpeelliset tavarat kiinni näihin.
798
00:49:10,325 --> 00:49:11,743
Valmistautukaa hyppäämään.
799
00:49:18,625 --> 00:49:19,710
Se on nopea.
800
00:49:21,044 --> 00:49:22,796
LeClerc, kone ylikuumenee.
801
00:49:28,552 --> 00:49:30,470
Teresa, käytä radiota.
802
00:49:30,554 --> 00:49:32,681
"Mayday" kolmesti ja koordinaatit.
803
00:49:32,764 --> 00:49:34,308
Kolme kertaa ja koordinaatit.
804
00:49:34,391 --> 00:49:35,392
Koeta kestää.
805
00:49:37,728 --> 00:49:39,354
Isabella, katso tänne.
806
00:49:39,438 --> 00:49:40,397
Kaikki järjestyy.
807
00:49:42,941 --> 00:49:46,320
Mayday, mayday, mayday.
-Hei, odota!
808
00:49:46,403 --> 00:49:49,031
Lopeta. Pysähdy hetkeksi.
809
00:49:49,114 --> 00:49:50,616
Miten niin?
810
00:49:50,699 --> 00:49:52,201
Meidän pitää selvitä itse.
811
00:49:52,284 --> 00:49:54,286
Mitä?
-Protokolla on sellainen.
812
00:49:54,369 --> 00:49:56,288
Oletko hullu?
-Anna se…
813
00:49:56,371 --> 00:49:58,707
Ei! Mayday, mayday…
814
00:49:58,790 --> 00:50:00,209
Näpit irti!
815
00:50:06,256 --> 00:50:07,841
Auta mua!
816
00:50:08,550 --> 00:50:10,802
Auta!
817
00:50:10,886 --> 00:50:14,097
Apua! Auta!
818
00:50:14,181 --> 00:50:15,766
Anna käsi.
819
00:50:16,558 --> 00:50:18,310
Isä!
820
00:50:21,480 --> 00:50:22,481
Kulta!
821
00:50:22,564 --> 00:50:24,399
Teresa! Ei!
822
00:50:25,359 --> 00:50:26,401
Teresa!
823
00:50:28,654 --> 00:50:29,696
Teresa!
824
00:50:33,951 --> 00:50:35,285
Teresa, ei!
825
00:50:37,829 --> 00:50:39,915
Mies yli laidan!
826
00:50:41,250 --> 00:50:43,210
Hyppäämme mereen.
827
00:50:43,293 --> 00:50:45,671
Vene ajaa karille. Siskosi on vedessä.
828
00:50:45,754 --> 00:50:47,589
Ymmärrätkö?
829
00:50:47,673 --> 00:50:49,341
Hei, minä olen tässä.
830
00:50:49,424 --> 00:50:50,843
Pidän sinusta huolta.
831
00:50:50,926 --> 00:50:53,053
Kaikki on hyvin. Sitten mennään.
832
00:50:54,012 --> 00:50:56,181
Valmistaudu. Kolmannella.
833
00:50:56,265 --> 00:50:57,641
Yksi, kaksi…
834
00:50:57,724 --> 00:50:58,725
Hei!
-Kolme!
835
00:50:58,809 --> 00:51:00,894
Meidän pitää pysyä yhdessä!
836
00:51:05,566 --> 00:51:06,608
Jatka.
837
00:51:30,674 --> 00:51:31,592
Matalaksi!
838
00:51:54,656 --> 00:51:56,867
Zora, se ei voi tulla matalikkoon.
839
00:51:56,950 --> 00:51:58,827
Hypätkää mereen!
840
00:52:12,132 --> 00:52:13,133
Minähän sanoin!
841
00:52:51,505 --> 00:52:53,882
Luulin menettäneeni sut. Oletko kunnossa?
842
00:52:53,966 --> 00:52:55,509
Se antoi mun pudota.
-Kuka?
843
00:52:55,592 --> 00:52:57,135
Se pukumauri yritti tappaa.
844
00:52:57,219 --> 00:52:58,887
Tiesin, että se on hyypiö.
845
00:52:58,971 --> 00:53:00,430
Teresa!
846
00:53:02,724 --> 00:53:03,809
Isä!
847
00:53:11,108 --> 00:53:12,568
Olen kunnossa.
-Oletko?
848
00:53:12,651 --> 00:53:14,319
Kaikki hyvin.
849
00:53:14,903 --> 00:53:16,321
Oletko kunnossa?
850
00:53:16,405 --> 00:53:17,364
Poistutaan vedestä.
851
00:53:41,013 --> 00:53:43,640
Eteenpäin! Ne liikkuvat myös maalla!
852
00:53:54,693 --> 00:53:56,028
Oletko kunnossa?
853
00:53:56,737 --> 00:53:58,864
Ensi kerralla minä ohjaan.
854
00:54:00,574 --> 00:54:02,659
Pysykää liikkeellä!
855
00:54:14,296 --> 00:54:15,297
Selvisimme.
856
00:54:15,881 --> 00:54:18,008
Se on täällä.
-Onko laatikko mukana?
857
00:54:19,051 --> 00:54:21,762
Onko sinulla ote?
-Vedä.
858
00:54:21,845 --> 00:54:23,347
Tartu kiinni.
859
00:54:24,765 --> 00:54:26,225
Jatka vain. Hyvä.
860
00:54:26,308 --> 00:54:27,643
Eteenpäin.
861
00:54:28,685 --> 00:54:31,188
Hyvin menee. Vedetään se rannalle.
862
00:54:45,077 --> 00:54:46,078
Nina!
863
00:54:49,373 --> 00:54:51,375
Nina!
864
00:54:53,418 --> 00:54:54,628
Nina!
865
00:54:55,796 --> 00:54:57,047
Nina!
866
00:54:58,173 --> 00:54:59,174
Nina!
867
00:54:59,258 --> 00:55:00,259
Kincaid!
868
00:55:03,595 --> 00:55:04,847
Nina!
869
00:55:31,039 --> 00:55:34,084
Hei. Minä tiedän.
870
00:55:34,626 --> 00:55:35,752
Ei hätää, kulta.
871
00:55:36,628 --> 00:55:38,088
Täällä on kylä.
872
00:55:38,172 --> 00:55:39,631
Saamme apua.
873
00:55:40,799 --> 00:55:42,509
Eikö tee mieli puhua?
874
00:55:43,635 --> 00:55:45,429
Ei ole mikään pakko.
875
00:55:47,139 --> 00:55:48,223
Kaikki järjestyy.
876
00:55:50,976 --> 00:55:52,269
Pärjääkö Bella varmasti?
877
00:55:53,103 --> 00:55:54,271
Pärjää.
878
00:56:05,032 --> 00:56:06,033
Vau.
879
00:56:16,168 --> 00:56:20,297
Kun vanhus ostaa sängyn, -
880
00:56:22,257 --> 00:56:26,136
miettiikö se ennen ostamista, -
881
00:56:26,220 --> 00:56:29,515
että tämä on mun kuolinvuode?
882
00:56:32,726 --> 00:56:34,311
Mietin samaa -
883
00:56:36,230 --> 00:56:37,523
juuri tällä hetkellä.
884
00:56:39,566 --> 00:56:40,692
Tajusimme kyllä.
885
00:56:42,486 --> 00:56:44,821
Etsitään se kylä.
886
00:56:48,867 --> 00:56:51,662
Emme voi jäädä tähän. Ne palaavat.
887
00:56:51,745 --> 00:56:53,830
Ne ovat mutaatioita.
-Mitä tarkoitat?
888
00:56:53,914 --> 00:56:56,375
Poikkeavia.
-Tiedän, mitä se tarkoittaa.
889
00:56:56,458 --> 00:56:58,335
Miten se liittyy tähän paikkaan?
890
00:56:58,418 --> 00:56:59,670
Mistä te puhutte?
891
00:56:59,753 --> 00:57:02,172
Tämä kaveri ei kertonut kaikkea -
892
00:57:02,256 --> 00:57:03,465
tästä saaresta.
893
00:57:03,549 --> 00:57:05,759
Dinosaurukset ovat dinosauruksia.
894
00:57:05,843 --> 00:57:06,885
Älä sitten kerro.
895
00:57:06,969 --> 00:57:08,595
Jätämme sinut tänne.
-Hyvä on.
896
00:57:08,679 --> 00:57:11,431
Tämä saari oli eräänlainen laboratorio.
897
00:57:11,932 --> 00:57:14,101
Täällä tehtiin kokeita.
898
00:57:15,269 --> 00:57:16,395
Mitä kokeita?
899
00:57:16,478 --> 00:57:17,855
Risteytyskokeita.
900
00:57:17,938 --> 00:57:20,983
Teemapuisto vastasi kysyntään.
901
00:57:21,066 --> 00:57:23,318
Asiakkaat alkoivat kyllästyä
perusdinoihin.
902
00:57:23,402 --> 00:57:25,696
Nämä olivat "muunneltua viihdykettä".
903
00:57:25,779 --> 00:57:27,364
Geenimuunneltuja luonnonoikkuja?
904
00:57:27,447 --> 00:57:28,866
Sellaisia ei luoda -
905
00:57:28,949 --> 00:57:30,784
keskellä teemapuistoa.
906
00:57:30,868 --> 00:57:33,203
Geenejä ei pitäisi muutenkaan sorkkia.
907
00:57:33,287 --> 00:57:35,080
He oppivat sen kantapään kautta.
908
00:57:35,163 --> 00:57:36,832
Eläimet olivat epämuodostuneita -
909
00:57:36,915 --> 00:57:39,459
tai muuten vain rumia, -
910
00:57:40,544 --> 00:57:42,045
joten ne jätettiin tänne.
911
00:57:44,089 --> 00:57:45,007
Epäinhimillistä.
912
00:57:45,799 --> 00:57:47,009
Miksei niitä lopetettu?
913
00:57:47,092 --> 00:57:48,093
Lajin luominen -
914
00:57:48,177 --> 00:57:50,971
maksoi keskimäärin 72 miljoonaa dollaria.
915
00:57:51,054 --> 00:57:53,223
Pitäisikö se tappaa ja kertoa pankille -
916
00:57:53,307 --> 00:57:54,850
vai siirtää summa budjettiin?
917
00:57:54,933 --> 00:57:56,351
Mitä tehdä mutanteille -
918
00:57:56,435 --> 00:57:57,936
kirjanpidon näkökulmasta?
919
00:57:58,020 --> 00:57:59,313
Siitäkö tässä on kysymys?
920
00:58:02,065 --> 00:58:03,567
Voimmeko pitää kiirettä?
921
00:58:03,650 --> 00:58:05,277
Pysykää rauhallisina.
922
00:58:05,360 --> 00:58:06,862
Tilanne ei ole muuttunut.
923
00:58:06,945 --> 00:58:08,197
Kaksi ystäväämme kuoli.
924
00:58:08,280 --> 00:58:10,324
Tilanne on muuttunut.
925
00:58:10,407 --> 00:58:11,742
Kamala juttu, -
926
00:58:11,825 --> 00:58:13,619
mutta me olemme epätoivoisia, -
927
00:58:13,702 --> 00:58:15,412
kuten aina ennenkin.
928
00:58:15,495 --> 00:58:18,582
Olimme epätoivoisia. Siksi tulimme tänne.
929
00:58:18,665 --> 00:58:21,043
Sinun erikoisalasi ei kiinnosta ketään.
930
00:58:21,126 --> 00:58:23,170
Olet kohta työtön. Sinä tarvitset tätä.
931
00:58:23,253 --> 00:58:25,130
Minä haluan rahaa. Samoin sinä.
932
00:58:25,214 --> 00:58:26,757
Yhtiösi haluaa kaikki rahat.
933
00:58:26,840 --> 00:58:28,967
Laatikossa on nyt yksi näyte.
934
00:58:29,051 --> 00:58:31,303
Haetaan loput kaksi.
-Hyvä ajatus.
935
00:58:31,970 --> 00:58:33,639
Meillä ei ole aseita, Z.
936
00:58:34,431 --> 00:58:35,933
Ei niitä koskaan ollutkaan.
937
00:58:36,016 --> 00:58:37,226
Meillä oli pari lelua, -
938
00:58:37,309 --> 00:58:40,229
joiden toimivuudesta ei ollut takeita.
939
00:58:40,312 --> 00:58:41,480
Olemme nyt täällä -
940
00:58:41,563 --> 00:58:42,773
ja tiedämme, mitä tehdä.
941
00:58:42,856 --> 00:58:44,650
Haetaan näytteet ja häivytään.
942
00:58:44,733 --> 00:58:47,861
Ne purjehtijat voivat olla yhä elossa.
943
00:58:47,945 --> 00:58:50,030
Etsitään heidät ja lähdetään.
944
00:58:50,113 --> 00:58:51,490
Miten pääsemme täältä?
945
00:58:52,074 --> 00:58:53,659
Haluatteko kuulla varasuunnitelman?
946
00:58:53,742 --> 00:58:55,077
Onko hänellä sellainen?
947
00:58:55,160 --> 00:58:57,579
Hän ei nouse sängystä ilman suunnitelmaa.
948
00:58:58,163 --> 00:59:01,208
VAARA - PÄÄSY KIELLETTY
949
00:59:01,291 --> 00:59:02,918
Palkkasin hakutiimin -
950
00:59:03,001 --> 00:59:05,337
tarkkailemaan laivan radiotaajuutta.
951
00:59:05,420 --> 00:59:07,798
Jos radiohiljaisuus jatkuu 24 tuntia, -
952
00:59:07,881 --> 00:59:10,759
he lentävät tänne auringon laskiessa.
953
00:59:11,260 --> 00:59:12,469
Se on vasta huomenna.
954
00:59:13,470 --> 00:59:15,097
Täällä on rakennuksia -
955
00:59:15,180 --> 00:59:16,890
ja helikopterin laskeutumispaikka.
956
00:59:16,974 --> 00:59:19,768
Kopteri odottaa ilmassa kaksi minuuttia.
957
00:59:19,852 --> 00:59:21,895
Pitää olla siellä.
-Miksi niin vähän?
958
00:59:21,979 --> 00:59:23,272
Miksi he eivät laskeudu?
959
00:59:23,355 --> 00:59:25,732
Lentäjätkin haluavat elää.
-Kiva.
960
00:59:26,233 --> 00:59:27,401
Noustaan korkeammalle -
961
00:59:27,484 --> 00:59:28,861
ennen kuin tulee pimeä.
962
00:59:35,993 --> 00:59:37,077
Heti paikalla.
963
00:59:37,160 --> 00:59:39,246
Pudottakaa kaikki ylimääräinen.
964
00:59:41,540 --> 00:59:42,749
Mitä me nyt tehdään?
965
00:59:43,292 --> 00:59:44,835
Yritetään olla kuolematta.
966
01:00:01,810 --> 01:00:04,146
VAROITUS: PAINEISTETTUA NESTETTÄ
967
01:00:05,814 --> 01:00:06,815
Lämmin.
968
01:00:07,816 --> 01:00:09,443
Geotermistä energiaa.
969
01:00:10,235 --> 01:00:11,320
Kulkee putkia pitkin -
970
01:00:11,403 --> 01:00:12,362
kuumista lähteistä.
971
01:00:14,573 --> 01:00:16,033
Ne johtavat kylään.
972
01:00:17,659 --> 01:00:19,203
Ehkä siellä on radio.
973
01:00:20,454 --> 01:00:22,372
Hienoa.
974
01:00:22,456 --> 01:00:23,457
Ilmiannetaan tyyppi, -
975
01:00:23,540 --> 01:00:24,583
joka yritti tappaa mut.
976
01:00:25,542 --> 01:00:28,378
Lähetetään hätäkutsu.
-Joo.
977
01:00:28,462 --> 01:00:30,297
Sitten narautetaan se nilkki.
978
01:00:30,380 --> 01:00:31,507
Selvähän se.
979
01:00:32,132 --> 01:00:33,926
Seurataan putkia kylään.
980
01:00:34,009 --> 01:00:36,011
Ellei teillä ole muita ideoita.
981
01:00:37,387 --> 01:00:38,764
Mulla on pilveä.
982
01:00:41,266 --> 01:00:43,310
Se on kastunut, mutta…
983
01:00:44,061 --> 01:00:46,021
Me voitaisiin chillailla tässä.
984
01:00:46,104 --> 01:00:47,856
Poltatko?
985
01:00:50,400 --> 01:00:51,568
Etkö?
986
01:00:55,989 --> 01:00:58,700
Okei, isä. Xavier -
987
01:00:59,243 --> 01:01:00,911
ilmiselvästi pelleilee.
988
01:01:07,417 --> 01:01:09,545
Autatteko mut ylös?
-Hyvin hauskaa.
989
01:01:11,129 --> 01:01:13,173
Kukaan ei auta. Ei se mitään.
990
01:01:31,775 --> 01:01:32,776
Ehkä se perhe -
991
01:01:32,860 --> 01:01:34,528
osaa suunnata kylään.
992
01:01:34,611 --> 01:01:35,779
Toivottavasti.
993
01:01:40,367 --> 01:01:41,994
Missä seuraava näyte on?
994
01:01:42,077 --> 01:01:43,537
Satelliittikuvien perusteella -
995
01:01:43,620 --> 01:01:44,621
Titanosaurus-lauma -
996
01:01:44,705 --> 01:01:46,164
pysyttelee keskisessä laaksossa.
997
01:01:47,165 --> 01:01:48,959
Olemme siellä aamuun mennessä.
998
01:01:53,630 --> 01:01:56,383
Nyt tarkkana. Jokin meni jalkani ohi.
999
01:01:58,677 --> 01:01:59,761
Haluatko kertoa, -
1000
01:01:59,845 --> 01:02:01,513
miten tyttö putosi yli laidan?
1001
01:02:02,222 --> 01:02:04,183
Eläin törmäsi laivaan. Olit siellä.
1002
01:02:04,850 --> 01:02:06,935
Sinä olit tytön kanssa komentosillalla.
1003
01:02:07,019 --> 01:02:09,062
Etkö voinut auttaa?
1004
01:02:09,855 --> 01:02:11,106
Mitä vihjaat?
1005
01:02:14,359 --> 01:02:16,111
Onko tämä ensimmäinen tutkimusmatkasi?
1006
01:02:16,195 --> 01:02:17,946
Olen ollut kaivauksilla.
1007
01:02:18,947 --> 01:02:21,074
Opiskelin Alan Grantin alaisuudessa.
1008
01:02:22,492 --> 01:02:24,912
Tämä taitaa olla sinulle tuttu tilanne.
1009
01:02:25,454 --> 01:02:27,039
Oli aikoinaan.
1010
01:02:27,122 --> 01:02:29,041
Vihaan viidakkoa. Yritän välttää sitä.
1011
01:02:29,958 --> 01:02:30,959
Miksi?
1012
01:02:31,043 --> 01:02:32,669
Heikko näkyvyys -
1013
01:02:32,753 --> 01:02:34,630
ja joku vaanii koko ajan.
1014
01:02:35,506 --> 01:02:37,633
Vain veden alle pääsee piiloon.
1015
01:02:39,259 --> 01:02:40,677
En aio kuolla viidakossa.
1016
01:02:42,679 --> 01:02:44,223
Unelmani on kuolla matalikossa -
1017
01:02:44,306 --> 01:02:45,766
ja hautautua silttiin.
1018
01:02:47,976 --> 01:02:48,977
Kaunista.
1019
01:02:49,061 --> 01:02:51,438
Paras mahdollisuus fossilisoitua.
1020
01:02:53,774 --> 01:02:54,775
Olet outo tyyppi.
1021
01:02:56,276 --> 01:02:57,277
Kiitos.
1022
01:03:00,822 --> 01:03:03,992
Lopeta jo. Hän huusi, käännyin ympäri.
1023
01:03:04,076 --> 01:03:06,203
Sitten hän oli poissa.
-Hyvä on.
1024
01:03:06,703 --> 01:03:07,788
Jos valehtelet, -
1025
01:03:07,871 --> 01:03:10,207
jätämme sinut tänne osaksi ravintoketjua.
1026
01:03:10,916 --> 01:03:12,501
Olen liian fiksu kuolemaan.
1027
01:03:12,584 --> 01:03:14,086
Äly on yliarvostettu -
1028
01:03:14,169 --> 01:03:15,295
adaptiivinen ominaisuus.
1029
01:03:15,379 --> 01:03:18,131
Niinkö? Valaise asiaa.
1030
01:03:18,215 --> 01:03:20,884
Dinosaurukset ovat aika tyhmiä.
1031
01:03:20,968 --> 01:03:23,762
Silti ne selviytyivät
167 miljoonaa vuotta.
1032
01:03:23,846 --> 01:03:25,514
Me, Homo sapiens, -
1033
01:03:25,597 --> 01:03:27,683
olemme neroja niihin verrattuna, -
1034
01:03:27,766 --> 01:03:30,644
mutta takana on vasta 200 000 vuotta.
1035
01:03:30,727 --> 01:03:32,855
Valtavan kallonontelon ansiosta -
1036
01:03:32,938 --> 01:03:34,773
olemme niin fiksuja, -
1037
01:03:34,857 --> 01:03:37,776
että pystymme tuhoamaan itsemme.
1038
01:03:39,653 --> 01:03:41,488
Emme pääse edes miljoonaan vuoteen.
1039
01:03:42,489 --> 01:03:44,449
Hetkinen. Emmekö hallitse maailmaa?
1040
01:03:44,533 --> 01:03:45,826
Teemme jotain oikein.
1041
01:03:46,326 --> 01:03:47,494
Emme hallitse maailmaa.
1042
01:03:48,287 --> 01:03:49,371
Me vain luulemme niin.
1043
01:03:50,914 --> 01:03:53,041
Me muutamme ympäristöä, -
1044
01:03:53,125 --> 01:03:54,877
mutta se tekee meistä vaarallisen -
1045
01:03:54,960 --> 01:03:55,919
planeetalle.
1046
01:03:56,503 --> 01:03:57,963
Kun Maa kyllästyy meihin, -
1047
01:03:58,046 --> 01:04:02,050
se nujertaa meidät kuin kesäflunssan.
1048
01:04:05,179 --> 01:04:07,514
Maapallon lajeista -
1049
01:04:07,598 --> 01:04:10,100
99,9 prosenttia on kuollut sukupuuttoon.
1050
01:04:13,687 --> 01:04:15,689
Selviytyminen on epätodennäköistä.
1051
01:04:25,324 --> 01:04:26,325
Kuulitko?
1052
01:04:26,909 --> 01:04:28,452
Jokainen päivä voi olla viimeinen.
1053
01:04:36,877 --> 01:04:38,754
Etsikää itsellenne keppi.
1054
01:04:39,463 --> 01:04:41,131
Raivaatte sillä tietä.
1055
01:04:56,313 --> 01:04:57,314
Bella?
1056
01:04:58,649 --> 01:04:59,733
Ei hätää.
1057
01:05:00,317 --> 01:05:01,318
Se on pieni.
1058
01:05:02,611 --> 01:05:03,946
Ja kasvissyöjä.
1059
01:05:04,488 --> 01:05:05,489
Ei hätää.
1060
01:05:05,572 --> 01:05:07,449
Ei. Mene pois.
1061
01:05:07,533 --> 01:05:08,534
Hus!
1062
01:05:13,830 --> 01:05:15,249
Xavier.
1063
01:05:16,166 --> 01:05:19,378
Hyppäsit Teresan perään.
-Joo.
1064
01:05:19,461 --> 01:05:20,462
Arvostan sitä.
1065
01:05:22,548 --> 01:05:23,924
Niin kai sitten, guapo.
1066
01:05:30,389 --> 01:05:31,682
Hänestä on vaikea pitää.
1067
01:05:31,765 --> 01:05:33,976
Minullakin se kesti.
1068
01:05:36,019 --> 01:05:37,187
Sitten menoksi.
1069
01:05:50,158 --> 01:05:52,619
Sitten menoksi, mutta tuohon suuntaan.
1070
01:06:00,961 --> 01:06:02,754
Mitkä ovat kaksi viimeistä lajia?
1071
01:06:02,838 --> 01:06:05,257
Titanosaurus ja Quetzalcoatlus.
1072
01:06:05,340 --> 01:06:06,550
11-tonninen sauropodi -
1073
01:06:06,633 --> 01:06:08,510
ja koulubussin kokoinen lentolisko, -
1074
01:06:08,594 --> 01:06:09,803
jolla on 10 metrin siivet.
1075
01:06:09,887 --> 01:06:12,890
Pikkubussi vai kunnon bussi?
1076
01:06:12,973 --> 01:06:14,141
Onko sillä väliä?
1077
01:06:14,808 --> 01:06:15,809
Kunhan kysyin.
1078
01:07:33,387 --> 01:07:34,388
Kaikki hyvin.
1079
01:07:36,557 --> 01:07:39,184
Nuku vain. Minä pidän vahtia.
1080
01:07:39,268 --> 01:07:40,561
Pärjään kyllä.
1081
01:07:41,061 --> 01:07:42,980
Tiedän sen, mutta on mun vartiovuoro.
1082
01:07:45,941 --> 01:07:48,360
Oletko varma?
-Olen.
1083
01:07:49,486 --> 01:07:50,654
Kiitos.
1084
01:07:52,281 --> 01:07:54,366
Putket johtavat tuohon suuntaan.
1085
01:07:55,117 --> 01:07:57,536
Toivottavasti kylää kohti.
1086
01:08:04,334 --> 01:08:06,461
Olin väärässä sinun suhteesi.
1087
01:08:08,046 --> 01:08:10,048
Olit oikeassa. Olen patalaiska.
1088
01:08:13,093 --> 01:08:15,012
Pelastit Teresan hengen.
1089
01:08:21,602 --> 01:08:23,312
En edes tiedä, -
1090
01:08:23,395 --> 01:08:24,897
miksi se haluaa olla mun kanssa.
1091
01:08:27,024 --> 01:08:29,443
Hän näkee, millainen olet oikeasti.
1092
01:08:31,612 --> 01:08:32,988
Onneksi ei näe.
1093
01:08:35,948 --> 01:08:38,076
Hei… Hei!
1094
01:08:38,743 --> 01:08:40,703
Vaikka muut puhuisivat meistä pahaa, -
1095
01:08:41,330 --> 01:08:43,122
meidän ei tarvitse tehdä sitä itse.
1096
01:08:44,166 --> 01:08:45,876
Silloin se muuttuu todeksi.
1097
01:08:54,051 --> 01:08:55,676
Käyn kusella.
1098
01:09:58,031 --> 01:09:59,032
Tule.
1099
01:10:00,158 --> 01:10:01,243
Tule.
1100
01:10:02,202 --> 01:10:03,287
Ei hätää.
1101
01:10:05,122 --> 01:10:06,331
Tule.
1102
01:11:52,020 --> 01:11:54,273
Paljonko vielä?
-Ei paljon.
1103
01:11:54,773 --> 01:11:55,774
Titanosaurus-lauma -
1104
01:11:55,858 --> 01:11:57,568
on laakson toisella puolella.
1105
01:11:57,651 --> 01:11:59,319
Ne ovat kasvissyöjiä, vai mitä?
1106
01:11:59,403 --> 01:12:01,822
Kyllä.
-Sepä hyvä.
1107
01:12:01,905 --> 01:12:04,408
Mutta niiden saalistajat eivät ole.
1108
01:12:04,491 --> 01:12:05,492
Mahtavaa.
1109
01:12:06,827 --> 01:12:07,870
Hiljaa.
1110
01:13:12,809 --> 01:13:14,019
Haluatko yhden?
1111
01:13:44,675 --> 01:13:45,968
Eikä!
1112
01:14:12,244 --> 01:14:14,288
Oletko salaa adrenaliininarkkari, Henry?
1113
01:14:17,541 --> 01:14:19,668
Nyt niiden huomio on muualla.
1114
01:14:19,751 --> 01:14:20,961
Missä niiden huomio on?
1115
01:14:30,637 --> 01:14:31,638
Okei.
1116
01:14:53,952 --> 01:14:55,287
Tuota ei näe joka päivä.
1117
01:14:56,371 --> 01:14:57,831
Tai koskaan.
1118
01:17:34,488 --> 01:17:35,656
Yksi jäljellä.
1119
01:17:38,242 --> 01:17:39,535
Taidamme kiivetä.
1120
01:17:40,244 --> 01:17:42,037
Toivottavasti pärjäät korkealla.
1121
01:17:51,547 --> 01:17:54,132
He sanoivat, että kylässä on sähköt.
1122
01:17:54,216 --> 01:17:56,260
Pitää luottaa siihen.
1123
01:17:56,343 --> 01:17:59,054
Miten kaukana se on?
-Parisen kilometriä.
1124
01:18:02,558 --> 01:18:03,559
Onko jalka kunnossa?
1125
01:18:03,642 --> 01:18:06,019
Siihen vain sattuu. Kaikki hyvin.
1126
01:18:06,103 --> 01:18:07,104
Ei hätää.
1127
01:18:09,523 --> 01:18:10,524
Entä…
1128
01:18:11,608 --> 01:18:15,696
…saako tuo olla mukana?
1129
01:18:20,367 --> 01:18:21,660
Se auttaa Bellaa.
1130
01:18:23,161 --> 01:18:24,830
Pidän sitä silmällä.
1131
01:18:32,212 --> 01:18:34,089
Äiti ei päästä meitä enää mukaasi.
1132
01:18:34,173 --> 01:18:35,257
Ei todellakaan.
1133
01:18:36,091 --> 01:18:37,384
Kuunnelkaa.
1134
01:18:38,468 --> 01:18:39,845
Annoin sille nimeksi Dolores.
1135
01:18:40,637 --> 01:18:41,889
Iz, heräsitkö eloon?
1136
01:18:42,514 --> 01:18:43,891
Osaatko puhua?
1137
01:18:44,766 --> 01:18:46,727
Vien sen kotiin.
1138
01:18:46,810 --> 01:18:48,896
Se voi olla huono ajatus.
1139
01:18:48,979 --> 01:18:50,063
Dolores?
1140
01:18:52,065 --> 01:18:53,066
Onko kaikki hyvin?
1141
01:18:53,525 --> 01:18:54,693
On.
1142
01:18:55,319 --> 01:18:56,570
On mukava olla täällä.
1143
01:18:56,653 --> 01:18:58,238
Ehkä tämä koko juttu…
1144
01:18:59,114 --> 01:19:00,157
Xavier!
1145
01:19:00,240 --> 01:19:01,909
Bella!
1146
01:19:01,992 --> 01:19:02,993
Odota, Bella!
1147
01:19:30,229 --> 01:19:31,480
Mikä täällä haisee?
1148
01:19:36,360 --> 01:19:38,028
Mikä Doloresille tuli?
1149
01:19:44,952 --> 01:19:46,370
Mitä se pelkää?
1150
01:19:50,082 --> 01:19:51,124
Auta minut ylös.
1151
01:19:58,423 --> 01:20:00,884
Seurataan jokea tuohon suuntaan.
1152
01:20:01,802 --> 01:20:02,886
Näen veneen.
1153
01:20:04,346 --> 01:20:05,514
Et pysty kävelemään.
1154
01:20:05,597 --> 01:20:07,724
Xavier auttaa sillä välin,
kun haen veneen.
1155
01:20:08,684 --> 01:20:10,602
Hyvä on. Ole varovainen.
1156
01:20:16,859 --> 01:20:18,277
Saanko lisää lakua?
1157
01:21:03,989 --> 01:21:05,240
Teresa.
1158
01:21:05,324 --> 01:21:07,618
Teresa, pidä kiirettä.
1159
01:21:07,701 --> 01:21:09,703
Mene vain.
1160
01:21:35,187 --> 01:21:36,313
Ole varovainen.
1161
01:22:12,224 --> 01:22:14,685
Tule pois sieltä.
1162
01:22:19,648 --> 01:22:20,899
Tule takaisin.
1163
01:22:25,946 --> 01:22:26,947
Okei…
1164
01:22:33,537 --> 01:22:34,538
Ei.
1165
01:22:35,497 --> 01:22:36,582
Paska.
1166
01:22:42,254 --> 01:22:45,382
ITSETÄYTTYVÄ PELASTUSVENE
1167
01:22:49,887 --> 01:22:51,054
Dolores.
1168
01:22:53,682 --> 01:22:55,601
Mene. Täällä ei ole turvallista.
1169
01:23:08,447 --> 01:23:10,574
Mene nyt.
1170
01:23:10,657 --> 01:23:11,909
Hus! Tiehesi!
1171
01:23:19,333 --> 01:23:20,334
Nopeasti.
1172
01:23:20,417 --> 01:23:22,711
VAROITUS: TÄYTÄ VENE MAALLA
1173
01:23:22,794 --> 01:23:25,631
KASSI UPPOAA VEDESSÄ
1174
01:23:31,762 --> 01:23:34,348
Älä.
-Älä tee sitä.
1175
01:23:46,860 --> 01:23:48,111
Tule pois, Teresa.
1176
01:23:49,071 --> 01:23:50,364
Tule.
1177
01:23:51,198 --> 01:23:52,741
Ala tulla.
1178
01:23:52,824 --> 01:23:54,076
Nopeasti.
1179
01:24:07,047 --> 01:24:08,507
Nopeasti nyt.
1180
01:24:14,304 --> 01:24:15,305
Okei…
1181
01:24:20,519 --> 01:24:23,021
Isabella.
-Tule.
1182
01:24:29,903 --> 01:24:32,364
Istu eteen.
1183
01:24:32,447 --> 01:24:33,866
Mennään.
1184
01:24:34,867 --> 01:24:35,742
Hiljaa.
1185
01:24:38,370 --> 01:24:40,289
Menoksi!
1186
01:24:41,123 --> 01:24:42,291
Melokaa!
1187
01:24:42,374 --> 01:24:43,709
Melokaa.
1188
01:24:47,129 --> 01:24:48,589
Isä!
-Ei hätää.
1189
01:24:48,672 --> 01:24:49,798
Liikettä niveliin!
1190
01:24:49,882 --> 01:24:53,093
Melokaa! Melokaa!
1191
01:24:54,386 --> 01:24:55,637
Isä!
1192
01:24:56,680 --> 01:24:58,432
Vauhtia!
-Antakaa palaa!
1193
01:24:58,515 --> 01:25:01,351
Nopeasti nyt! Melokaa!
1194
01:25:02,644 --> 01:25:03,854
Kaikki peliin!
1195
01:25:03,937 --> 01:25:06,106
Jaksaa, jaksaa!
1196
01:25:14,448 --> 01:25:16,658
Niin kovaa kuin pystytte! Kaikki peliin!
1197
01:25:26,293 --> 01:25:27,878
Melokaa!
1198
01:25:28,504 --> 01:25:29,796
Melokaa!
1199
01:25:45,771 --> 01:25:48,106
Isabella! Ui!
1200
01:25:48,982 --> 01:25:50,067
Bella!
1201
01:25:52,819 --> 01:25:53,862
Isabella!
1202
01:26:24,393 --> 01:26:25,727
Bella!
-Isä!
1203
01:26:25,811 --> 01:26:26,895
Vielä vähän!
1204
01:26:30,065 --> 01:26:31,108
Tulkaa.
1205
01:26:35,779 --> 01:26:36,947
Bella!
1206
01:26:37,990 --> 01:26:38,824
Bella!
-Bella!
1207
01:26:38,907 --> 01:26:39,908
Isabella!
1208
01:26:41,994 --> 01:26:44,496
Isä! Isä!
1209
01:26:45,873 --> 01:26:46,999
Isä!
1210
01:26:47,082 --> 01:26:48,333
Bella!
1211
01:26:48,417 --> 01:26:50,377
Isä!
1212
01:26:50,460 --> 01:26:52,087
Apua, isä!
1213
01:26:58,427 --> 01:26:59,803
Isä!
1214
01:27:01,680 --> 01:27:02,806
Isä!
1215
01:27:02,890 --> 01:27:04,308
Ei. Isabella!
-Isä!
1216
01:27:09,688 --> 01:27:11,815
Ei! Bella!
1217
01:27:23,202 --> 01:27:24,203
Isä.
1218
01:27:29,583 --> 01:27:30,918
Isabella, ei!
1219
01:27:31,001 --> 01:27:33,587
Ei! Ei!
1220
01:27:33,670 --> 01:27:34,755
Ei!
1221
01:27:44,681 --> 01:27:46,725
Bella! Ui tänne!
1222
01:27:46,808 --> 01:27:47,809
Tule.
1223
01:27:54,107 --> 01:27:55,108
Isä!
1224
01:27:55,817 --> 01:27:56,944
Isä!
1225
01:27:57,027 --> 01:27:58,028
Bella, ui!
1226
01:27:59,613 --> 01:28:01,490
Saan sinut turvaan.
1227
01:28:02,491 --> 01:28:03,992
Tule!
-Tänne!
1228
01:28:19,800 --> 01:28:20,884
Oletko kunnossa?
1229
01:28:26,557 --> 01:28:28,016
Oletko kunnossa?
1230
01:29:05,095 --> 01:29:06,096
No niin.
1231
01:29:07,598 --> 01:29:09,391
Se on pystysuora kallio.
1232
01:29:12,686 --> 01:29:14,980
Jonkin verran päälle kaartuva.
1233
01:29:16,648 --> 01:29:20,944
Vaikeusasteeltaan ehkä 5.13 tai 5.15.
1234
01:29:21,445 --> 01:29:23,363
Onneksi laskeudumme alas.
1235
01:29:24,573 --> 01:29:26,200
Näin lentoliskon kiertelevän -
1236
01:29:26,283 --> 01:29:29,703
kielekkeeseen hakatun rakennelman luona.
1237
01:29:30,704 --> 01:29:33,123
Ihanteellinen paikka kallionkolopesijälle.
1238
01:29:36,043 --> 01:29:38,086
Tarvitsemmeko näytteen munasta?
1239
01:29:39,004 --> 01:29:40,672
Voimme myös käyttää emoa, -
1240
01:29:40,756 --> 01:29:43,008
joka on F-16:n kokoinen lihansyöjä.
1241
01:29:43,634 --> 01:29:44,635
Selvä.
1242
01:29:45,219 --> 01:29:46,220
Köysi kiinni.
1243
01:29:54,686 --> 01:29:55,687
Okei.
1244
01:29:57,898 --> 01:29:59,942
Sitten mennään.
1245
01:30:02,694 --> 01:30:04,571
Nähdään alhaalla.
1246
01:30:08,534 --> 01:30:09,952
Kaikki hyvin?
-Hyvin?
1247
01:30:10,035 --> 01:30:12,246
On, on. Kyllä vain.
1248
01:30:13,539 --> 01:30:17,084
Salilla on kuusimetrinen kiipeilyseinä.
1249
01:30:17,668 --> 01:30:19,670
Tämä on aivan sama juttu.
1250
01:30:20,337 --> 01:30:22,548
Mutta 25 kertaa putkeen -
1251
01:30:22,631 --> 01:30:25,676
ja 150 metrin korkeudessa. Jos putoat, -
1252
01:30:26,593 --> 01:30:28,053
henki lähtee.
1253
01:30:28,136 --> 01:30:29,680
Tuosta ei ollut apua.
1254
01:30:31,557 --> 01:30:33,016
Ei hätää. Minä varmistan.
1255
01:31:13,056 --> 01:31:14,224
Eikö olekin hauskaa?
1256
01:31:33,035 --> 01:31:34,077
Krebs.
1257
01:31:36,038 --> 01:31:36,997
Tule katsomaan.
1258
01:31:38,749 --> 01:31:39,625
Köysi!
1259
01:31:45,631 --> 01:31:46,715
Hyvin menee.
1260
01:31:48,008 --> 01:31:49,593
Vielä vähän yli 10 metriä.
1261
01:31:54,223 --> 01:31:55,182
Liikkeelle.
1262
01:31:57,351 --> 01:31:58,560
Selvä.
1263
01:32:08,570 --> 01:32:10,739
Siinä näet. Ihan kuin salilla.
1264
01:32:27,214 --> 01:32:29,299
Siirtäisitkö kiiloja?
1265
01:32:29,925 --> 01:32:32,302
Tarvitsemme pari minuuttia täällä.
1266
01:32:32,386 --> 01:32:33,262
Tämä selvä.
1267
01:32:37,266 --> 01:32:38,809
Mikä paikka tämä on?
1268
01:32:39,518 --> 01:32:41,019
Muinainen temppeli?
1269
01:32:47,276 --> 01:32:48,986
Tämä ei vahingoita alkiota.
1270
01:32:50,946 --> 01:32:53,198
Hoidetaan tämä nopeasti.
1271
01:32:56,076 --> 01:32:57,870
En halua rikkoa munakoteloa.
1272
01:33:01,039 --> 01:33:03,083
Olet vaikuttava nörtti, Henry.
1273
01:33:08,380 --> 01:33:10,174
Mikä olisi vaihtoehto?
1274
01:33:10,257 --> 01:33:11,258
Mille?
1275
01:33:11,341 --> 01:33:13,051
Näytteiden luovuttamiselle -
1276
01:33:13,135 --> 01:33:14,178
ParkerGenixille.
1277
01:33:17,723 --> 01:33:18,932
Avoin lähde.
1278
01:33:19,975 --> 01:33:21,435
Jaamme tiedon koko maailmalle.
1279
01:33:23,020 --> 01:33:26,023
Kukaan ei omista lääkkeen patenttia.
1280
01:33:26,106 --> 01:33:29,735
Se pelastaa kymmeniä miljoonia ihmisiä.
1281
01:33:29,818 --> 01:33:32,154
Kaikki hyötyvät, eivät vain harvat.
1282
01:33:36,283 --> 01:33:38,202
Se ei toisi minulle rahaa.
1283
01:33:38,994 --> 01:33:40,287
Olisit peeaa.
1284
01:33:40,871 --> 01:33:42,289
Se ei kuulosta hyvältä.
1285
01:34:13,111 --> 01:34:15,197
Sain sen.
-Hei, Zora!
1286
01:34:26,375 --> 01:34:27,751
Hei!
1287
01:34:32,589 --> 01:34:33,715
Hei!
1288
01:34:35,717 --> 01:34:36,844
Hitsi.
1289
01:34:39,805 --> 01:34:40,848
Näyte!
1290
01:35:02,703 --> 01:35:04,621
Kincaid! Vedä minut ylös!
1291
01:35:04,705 --> 01:35:06,707
Kincaid! Apua!
-LeClerc?
1292
01:35:08,333 --> 01:35:11,295
Hei!
-Kincaid!
1293
01:35:11,879 --> 01:35:14,339
Krebs, vedä! Vedä!
1294
01:35:14,423 --> 01:35:16,466
Kiskokaa minut ylös!
1295
01:35:17,217 --> 01:35:19,636
Kiskokaa minut ylös!
1296
01:35:24,308 --> 01:35:26,351
Oletko kunnossa?
-Olen. Entä sinä?
1297
01:35:27,936 --> 01:35:28,812
Hitto.
1298
01:35:30,564 --> 01:35:31,481
Nopeasti!
1299
01:35:49,333 --> 01:35:50,209
Henry!
1300
01:35:59,760 --> 01:36:01,386
Vedä!
1301
01:36:02,346 --> 01:36:03,597
Vetäkää minut ylös!
1302
01:36:07,559 --> 01:36:08,519
Kincaid!
1303
01:36:09,603 --> 01:36:11,271
Henry! Älä!
1304
01:36:11,355 --> 01:36:12,648
Olin saada sen.
1305
01:36:12,731 --> 01:36:14,107
Köysi katkeaa! Lopeta!
1306
01:36:16,610 --> 01:36:17,694
Pidä kiinni!
1307
01:36:17,778 --> 01:36:21,823
Vedä! Vedä!
1308
01:36:24,326 --> 01:36:25,494
Voi paska!
1309
01:36:26,745 --> 01:36:28,038
Persetti!
1310
01:36:28,121 --> 01:36:28,956
LeClerc!
1311
01:36:46,974 --> 01:36:49,142
Tänne!
-Minne?
1312
01:37:01,655 --> 01:37:04,157
Lopeta! Henry! Säikeet katkeavat!
1313
01:37:05,534 --> 01:37:06,577
Sain sen.
1314
01:37:12,916 --> 01:37:14,209
Voi ei.
1315
01:37:14,293 --> 01:37:16,170
Henry!
1316
01:37:49,912 --> 01:37:50,996
Tohtori!
1317
01:37:51,079 --> 01:37:52,164
Oletko kunnossa?
1318
01:38:11,391 --> 01:38:12,518
Lähdetään kotiin.
1319
01:39:22,754 --> 01:39:23,881
Isabella.
1320
01:39:24,715 --> 01:39:25,757
Kulta.
1321
01:39:25,841 --> 01:39:26,884
Mennään.
1322
01:39:28,552 --> 01:39:29,887
Olemme kohta perillä.
1323
01:39:42,566 --> 01:39:45,068
VAARA
1324
01:39:45,152 --> 01:39:48,280
10 000 VOLTTIA
1325
01:39:58,123 --> 01:39:59,875
Näen helikopterin laskeutumispaikan.
1326
01:40:00,250 --> 01:40:01,835
Se on keskellä tekojärveä.
1327
01:40:03,837 --> 01:40:05,339
Lapsia ei näy.
1328
01:40:05,839 --> 01:40:07,925
Löytävätkö he tänne?
1329
01:40:08,842 --> 01:40:09,760
Hei.
1330
01:40:10,886 --> 01:40:12,387
Täällä on jalanjälkiä.
1331
01:40:13,347 --> 01:40:14,431
Huhuu?
1332
01:40:15,057 --> 01:40:16,975
Reuben! Teresa!
1333
01:40:17,059 --> 01:40:19,603
Ne voivat olla eläimen jälkiä, Zora.
1334
01:40:19,686 --> 01:40:22,314
Niken tossuissa?
-Arvostan tuota.
1335
01:40:22,397 --> 01:40:23,899
Mutta meillä on kiire.
1336
01:40:23,982 --> 01:40:26,193
Emme tiedä, selviytyivätkö he.
1337
01:40:26,276 --> 01:40:28,028
Teresa!
-Helikopteri on tulossa.
1338
01:40:28,111 --> 01:40:29,488
Pyydetään pilotteja -
1339
01:40:29,571 --> 01:40:31,782
lentämään matalalla saaren yli.
1340
01:40:31,865 --> 01:40:33,325
Äärimmäisen vaarallinen idea.
1341
01:40:33,408 --> 01:40:34,701
Kukaan ei kysynyt sinulta.
1342
01:40:35,786 --> 01:40:36,787
Huhuu?
1343
01:40:37,287 --> 01:40:38,539
Isabella!
1344
01:40:39,665 --> 01:40:40,707
Huhuu?
1345
01:40:41,750 --> 01:40:42,751
Huhuu?
1346
01:40:43,460 --> 01:40:44,753
Huhuu?
1347
01:40:46,547 --> 01:40:48,173
Vastatkaa nyt joku!
1348
01:40:50,509 --> 01:40:51,844
Huhuu?
1349
01:40:55,889 --> 01:40:57,307
Huhuu?
1350
01:40:57,391 --> 01:40:59,226
Onko täällä ketään?
1351
01:41:00,352 --> 01:41:01,353
Hei!
1352
01:41:01,436 --> 01:41:03,522
Te pääsitte tänne.
1353
01:41:03,605 --> 01:41:05,440
Jestas.
1354
01:41:05,524 --> 01:41:06,400
Oletteko kunnossa?
1355
01:41:06,483 --> 01:41:09,194
Olette elossa.
-Missä se perhanan äijä on?
1356
01:41:09,278 --> 01:41:11,405
Kuka?
-Se tyyppi antoi mun pudota.
1357
01:41:11,488 --> 01:41:12,614
Se yritti tappaa Teresan.
1358
01:41:12,698 --> 01:41:14,324
Kuka antoi sinun pudota?
1359
01:41:16,952 --> 01:41:18,453
Hei, Krebs!
1360
01:41:21,415 --> 01:41:23,542
Tapan sen!
-Hänellä on ase, Teresa.
1361
01:41:25,169 --> 01:41:26,628
Rauhoittukaa.
1362
01:41:29,006 --> 01:41:30,215
Estit hätäkutsun.
1363
01:41:31,008 --> 01:41:32,259
Halusit mun kuolevan.
1364
01:41:32,342 --> 01:41:34,344
Mitä? Yritin pelastaa sinut.
1365
01:41:35,387 --> 01:41:36,930
Katsoit mua -
1366
01:41:37,014 --> 01:41:38,015
ja annoit mun pudota.
1367
01:41:38,849 --> 01:41:39,808
Hän valehtelee.
1368
01:41:41,185 --> 01:41:42,477
Miksi sinulla on ase?
1369
01:41:42,561 --> 01:41:44,188
Koska hän on hysteerinen.
1370
01:41:45,522 --> 01:41:48,692
En ole. Olen murhanhimoinen!
-Älä!
1371
01:41:48,775 --> 01:41:51,195
Älä hyökkää asemiehen kimppuun.
-Riittää.
1372
01:41:51,278 --> 01:41:53,697
No niin, rauha.
1373
01:41:53,780 --> 01:41:55,616
Kaikki ottavat nyt rennosti.
1374
01:41:55,699 --> 01:41:57,117
Minä voin ottaa sen.
1375
01:41:57,826 --> 01:41:58,994
Se näyttää painavalta.
1376
01:42:03,665 --> 01:42:04,708
Ja…
1377
01:42:05,501 --> 01:42:07,961
Minä pidän sen turvassa.
1378
01:42:10,506 --> 01:42:12,549
Nyt rauhoitutaan -
1379
01:42:12,633 --> 01:42:15,302
ja odotetaan tässä helikopteria.
1380
01:42:16,136 --> 01:42:17,679
Tuleeko helikopteri?
1381
01:42:18,096 --> 01:42:19,765
Lentäjien pitää nähdä meidät.
1382
01:42:19,848 --> 01:42:21,808
Sanoinhan, että selviämme täältä.
1383
01:42:21,892 --> 01:42:23,435
Sitten nousemme helikopteriin -
1384
01:42:23,519 --> 01:42:26,939
ja unohdamme kaiken maailman satuilut.
1385
01:42:27,022 --> 01:42:29,816
Minusta…
-Lopettakaa puhuminen.
1386
01:42:40,369 --> 01:42:41,411
Generaattori.
1387
01:42:42,663 --> 01:42:43,956
Se toimii ajastimella.
1388
01:42:49,086 --> 01:42:50,838
Generaattori kuulostaa vihaiselta.
1389
01:42:51,171 --> 01:42:52,756
Ehkä tämä paikka on autio -
1390
01:42:52,840 --> 01:42:53,882
vain päiväsaikaan.
1391
01:42:54,633 --> 01:42:56,426
Mutta ei pimeällä.
1392
01:43:13,068 --> 01:43:15,320
Ei mitään hätää, kulta.
1393
01:43:31,879 --> 01:43:32,921
Ei tuo!
1394
01:43:40,095 --> 01:43:42,014
Pakoon!
1395
01:43:42,931 --> 01:43:43,932
Hajaantukaa!
1396
01:43:46,226 --> 01:43:47,603
Nopeasti!
1397
01:43:54,401 --> 01:43:55,360
Reuben!
1398
01:44:01,283 --> 01:44:02,993
Teresa, tuo rullakko!
1399
01:44:09,458 --> 01:44:10,459
Mitä ne ovat?
1400
01:44:10,542 --> 01:44:12,377
En tiedä. Jotain hiton mutantteja!
1401
01:44:13,295 --> 01:44:14,630
Takaosaan.
1402
01:44:52,709 --> 01:44:54,211
Mikä tämä paikka on?
1403
01:44:54,962 --> 01:44:58,090
Labra. Risteyttämisiä, mutaatioita.
1404
01:44:59,091 --> 01:45:00,384
Täällä se tapahtui.
1405
01:45:16,817 --> 01:45:18,277
Seis!
1406
01:45:19,528 --> 01:45:20,696
Ammut ohi!
1407
01:45:20,779 --> 01:45:22,531
Ase tänne!
-Irti minusta!
1408
01:45:38,630 --> 01:45:39,631
Dolores.
1409
01:45:39,715 --> 01:45:40,716
Bella.
1410
01:45:44,386 --> 01:45:46,597
Löysit meidät.
-Bella.
1411
01:45:50,767 --> 01:45:52,811
Karkit kehiin! Syön teidät kaikki.
1412
01:45:57,608 --> 01:45:59,026
Ei hätää.
1413
01:45:59,109 --> 01:46:00,110
Bella!
1414
01:46:06,825 --> 01:46:07,701
Bella!
1415
01:46:13,582 --> 01:46:15,751
Karkit kehiin! Syön teidät kaikki.
1416
01:46:18,462 --> 01:46:19,713
Karkit kehiin!
1417
01:46:24,259 --> 01:46:25,928
Syön teidät kaikki.
1418
01:47:07,302 --> 01:47:08,971
Tule.
1419
01:48:03,775 --> 01:48:05,527
Tuonne. Anna se.
1420
01:48:10,073 --> 01:48:11,825
Täällä on tunnelijärjestelmä, -
1421
01:48:11,909 --> 01:48:13,535
joka kulkee saaren läpi.
1422
01:48:27,799 --> 01:48:30,052
Tunneli johtaa mereen. Siellä on vene.
1423
01:48:35,766 --> 01:48:36,892
Helikopteri tuli.
1424
01:48:36,975 --> 01:48:38,769
LABORATORIO 03
1425
01:48:38,852 --> 01:48:41,146
Haen lapset. Kiinnitä lentäjän huomio.
1426
01:48:42,397 --> 01:48:43,524
Älä anna heidän lähteä.
1427
01:48:44,358 --> 01:48:45,526
Älä anna heidän lähteä.
1428
01:49:12,511 --> 01:49:13,804
En näe ketään.
1429
01:49:13,887 --> 01:49:15,848
Kierrellään yläpuolella kaksi minuuttia -
1430
01:49:15,931 --> 01:49:17,307
ja lähdetään.
1431
01:49:52,259 --> 01:49:53,468
Huomio. Jalankulkija edessä.
1432
01:50:01,894 --> 01:50:02,895
Hitto.
1433
01:50:11,403 --> 01:50:12,821
Nopeasti tunneliin.
1434
01:50:12,905 --> 01:50:14,114
Silloin liikkuu!
1435
01:50:14,823 --> 01:50:15,908
Tulkaa.
1436
01:50:15,991 --> 01:50:17,409
Tuohon suuntaan.
1437
01:50:28,879 --> 01:50:30,130
Vauhtia!
1438
01:50:30,214 --> 01:50:32,424
Oletteko kunnossa?
-Mihin suuntaan?
1439
01:50:32,508 --> 01:50:33,675
Vasemmalle.
1440
01:50:34,384 --> 01:50:35,344
Minua pelottaa.
1441
01:50:51,109 --> 01:50:52,861
Lopetan etsinnät.
1442
01:50:53,737 --> 01:50:54,947
Lähdetään kotiin.
1443
01:51:07,876 --> 01:51:10,212
Hei! Seis!
1444
01:51:10,295 --> 01:51:11,255
Hei!
1445
01:51:11,338 --> 01:51:12,756
Täällä alhaalla!
1446
01:51:12,840 --> 01:51:14,341
Tulkaa takaisin!
1447
01:51:16,301 --> 01:51:18,095
{\an8}HÄTÄSOIHTUJA
1448
01:51:33,777 --> 01:51:35,028
Odota!
1449
01:51:35,112 --> 01:51:37,406
Tuolla! Alhaalla kello seitsemässä.
1450
01:51:37,489 --> 01:51:39,533
Näen sen. Haravoin vasemmalta.
1451
01:51:47,082 --> 01:51:48,166
Luojan kiitos.
1452
01:51:48,792 --> 01:51:49,751
Sillä lailla.
1453
01:51:54,006 --> 01:51:55,132
Duncan!
1454
01:51:55,966 --> 01:51:58,385
He palaavat!
1455
01:52:14,902 --> 01:52:16,069
Hei!
1456
01:52:16,153 --> 01:52:18,113
Tulkaa nopeasti! Täällä!
1457
01:52:19,698 --> 01:52:20,699
Voi ei.
1458
01:52:38,050 --> 01:52:39,259
Loomis!
1459
01:52:40,219 --> 01:52:42,012
Kincaid, sinäkö siellä?
1460
01:52:42,095 --> 01:52:43,764
Reuben?
-Huhuu?
1461
01:52:43,847 --> 01:52:45,015
Missä olette?
1462
01:52:45,098 --> 01:52:47,017
Täällä!
-Täällä alhaalla!
1463
01:52:47,100 --> 01:52:49,520
Hei!
-Luojan kiitos.
1464
01:52:51,605 --> 01:52:53,315
Päästä meidät pois täältä.
1465
01:52:53,398 --> 01:52:54,733
Odottakaa.
1466
01:52:58,570 --> 01:53:01,323
Näitkö sen?
-Mene tunneliin.
1467
01:53:04,159 --> 01:53:05,536
Kuunnelkaa.
1468
01:53:06,161 --> 01:53:07,871
Tämä on sadevesitunneli.
1469
01:53:07,955 --> 01:53:09,331
Se johtaa mereen.
1470
01:53:09,414 --> 01:53:12,125
Siellä on satama ja vene. Näin sen.
1471
01:53:12,709 --> 01:53:13,961
Entä helikopteri?
1472
01:53:14,044 --> 01:53:15,462
Sitä ei ole.
1473
01:53:15,546 --> 01:53:17,673
Mitä?
-Ei.
1474
01:53:17,756 --> 01:53:20,092
Hetkinen. Mitä jos vene ei toimi?
1475
01:53:20,175 --> 01:53:23,011
En anna sinulle tapahtua pahaa.
1476
01:53:26,723 --> 01:53:27,891
Liikkeelle.
1477
01:53:29,935 --> 01:53:31,979
Tännepäin. Satama odottaa.
1478
01:53:42,239 --> 01:53:43,407
Ole hiljaa!
1479
01:53:43,490 --> 01:53:45,158
Huomio. Jalankulkija edessä.
1480
01:53:59,840 --> 01:54:02,050
SATAMA
1481
01:54:11,310 --> 01:54:12,853
Nopeasti tunnelia pitkin.
1482
01:54:12,936 --> 01:54:14,479
Tämä ei taida olla oikea suunta.
1483
01:54:14,563 --> 01:54:15,939
Pysykää liikkeellä.
1484
01:54:18,901 --> 01:54:19,985
Zora!
1485
01:54:28,744 --> 01:54:29,703
Menkää!
1486
01:54:31,288 --> 01:54:33,373
Kaikki hyvin?
-Menkää.
1487
01:54:34,625 --> 01:54:35,626
Krebs vei maasturin.
1488
01:54:36,210 --> 01:54:38,462
Hän vie myös veneen, jos ehtii ensin.
1489
01:54:38,545 --> 01:54:40,631
Tule, Z. Meillä on kiire.
1490
01:54:46,053 --> 01:54:47,971
Meri on tuolla.
1491
01:54:50,974 --> 01:54:53,435
Näen veneen.
-Miten saamme portin auki?
1492
01:54:53,519 --> 01:54:55,479
Tuolla on ohjauspaneeli.
1493
01:54:55,562 --> 01:54:56,563
Minä menen.
1494
01:54:58,023 --> 01:54:59,233
Mahdutko?
1495
01:54:59,316 --> 01:55:00,567
Yritän!
1496
01:55:02,069 --> 01:55:03,237
Perhana.
1497
01:55:07,574 --> 01:55:09,034
Ehkä me voidaan nostaa se.
1498
01:55:14,706 --> 01:55:16,667
Se otus on palannut!
1499
01:55:16,750 --> 01:55:18,585
Yhteisvoimin. Nostakaa!
1500
01:55:18,669 --> 01:55:19,878
Yksi, kaksi, kolme!
1501
01:55:26,969 --> 01:55:28,679
Hei…
-Isabella.
1502
01:55:28,762 --> 01:55:30,597
Ei.
-Odota, Bella.
1503
01:55:30,681 --> 01:55:32,516
Bella!
-Tule takaisin!
1504
01:55:33,267 --> 01:55:34,560
Ole varovainen.
1505
01:55:34,643 --> 01:55:36,478
Isabella, etsi pääkytkin.
1506
01:55:56,456 --> 01:55:58,959
Portti on saatava auki!
1507
01:55:59,042 --> 01:56:00,169
Se tulee!
1508
01:56:00,252 --> 01:56:01,712
Hei!
1509
01:56:02,629 --> 01:56:04,298
Bella, avaa portti!
1510
01:56:26,987 --> 01:56:29,323
Liian suuri nopeus. Hidasta.
1511
01:56:32,159 --> 01:56:33,785
Huomio. Jalankulkija edessä.
1512
01:56:41,752 --> 01:56:42,669
Menkää!
1513
01:56:46,256 --> 01:56:47,674
Meidän pitää mennä.
1514
01:56:47,758 --> 01:56:48,842
Ala tulla, Teresa.
1515
01:56:54,473 --> 01:56:55,641
Nyt, Z!
1516
01:57:31,468 --> 01:57:32,469
Nopeasti nyt!
1517
01:57:33,679 --> 01:57:35,013
Venenosturia ohjataan tuolta.
1518
01:57:35,806 --> 01:57:37,099
Miten veneen saa alas?
1519
01:57:38,475 --> 01:57:40,727
Laske vene.
-Missä virtakytkin on?
1520
01:57:40,811 --> 01:57:42,229
Ota tämä.
-Selvä.
1521
01:57:42,312 --> 01:57:43,647
Kytke se päälle.
1522
01:57:43,730 --> 01:57:46,608
Venenosturi on jumissa.
1523
01:57:46,692 --> 01:57:47,943
Toimi nyt!
1524
01:58:00,080 --> 01:58:01,081
Bella!
1525
01:58:01,832 --> 01:58:02,875
Älä liiku, kulta.
1526
01:58:10,048 --> 01:58:11,550
Valo houkuttelee sitä.
1527
01:58:11,633 --> 01:58:13,468
Sammuta se!
1528
01:58:13,552 --> 01:58:15,470
Anna hätäsoihdut.
-Mitä sinä teet?
1529
01:58:15,554 --> 01:58:16,805
Minä hoidan tämän. Mene!
1530
01:58:16,889 --> 01:58:18,557
Mitä hittoa sinä teet?
1531
01:58:18,640 --> 01:58:20,475
Hei, olen tässä!
1532
01:58:21,643 --> 01:58:23,937
Haluatko minut? Tule hakemaan!
1533
01:58:24,897 --> 01:58:27,024
Anna tulla!
-Ei.
1534
01:58:27,691 --> 01:58:28,859
Duncan.
1535
01:58:28,942 --> 01:58:30,485
Tänne! Hei!
1536
01:58:30,569 --> 01:58:31,862
Hae siskosi.
1537
01:58:33,155 --> 01:58:34,531
Häipykää täältä!
1538
01:58:36,617 --> 01:58:38,660
Tule tänne! Tännepäin!
1539
01:58:39,828 --> 01:58:41,079
Ala tulla!
1540
01:58:41,163 --> 01:58:42,372
Duncan!
1541
01:58:42,456 --> 01:58:43,498
Hei!
1542
01:58:44,041 --> 01:58:45,042
Tule.
1543
01:58:47,127 --> 01:58:49,963
Älä odota, Zora. Hae lapset.
1544
01:58:50,047 --> 01:58:51,924
Älä!
-Pelasta heidät.
1545
01:59:10,359 --> 01:59:11,860
Antaa tulla!
1546
01:59:39,388 --> 01:59:40,389
Antaa tulla!
1547
01:59:43,141 --> 01:59:44,142
Juuri noin.
1548
01:59:57,239 --> 01:59:58,866
Kaikki veneeseen.
1549
01:59:58,949 --> 02:00:01,285
Hyppää puikkoihin.
-Ota Bella.
1550
02:00:03,537 --> 02:00:05,372
Ei virtaa.
-Zora!
1551
02:00:06,623 --> 02:00:07,583
Duncan!
1552
02:00:08,166 --> 02:00:09,668
Duncan!
-Ala tulla, Zora.
1553
02:00:09,751 --> 02:00:11,044
Duncan!
1554
02:00:12,379 --> 02:00:14,173
Pitää mennä. Tule.
1555
02:00:14,715 --> 02:00:16,341
Pidä kiirettä, isä!
1556
02:00:16,842 --> 02:00:18,594
Veneeseen.
-Nopeasti, isä!
1557
02:00:18,677 --> 02:00:20,179
Yritän koko ajan!
1558
02:00:20,262 --> 02:00:21,221
Liikkeelle!
1559
02:00:21,305 --> 02:00:23,640
Kiirehdi!
-Minä yritän!
1560
02:00:25,851 --> 02:00:26,810
Äkkiä, isä!
1561
02:00:26,894 --> 02:00:28,604
Reuben!
-Onnistut kyllä.
1562
02:00:28,687 --> 02:00:32,191
Pidä kiirettä!
-Nyt hanaa!
1563
02:00:53,462 --> 02:00:54,546
Kincaid?
1564
02:00:56,757 --> 02:00:57,925
Duncan!
1565
02:01:24,076 --> 02:01:25,077
Isä.
1566
02:01:25,577 --> 02:01:26,703
Hei!
1567
02:01:31,625 --> 02:01:33,126
Käänny takaisin!
1568
02:01:45,347 --> 02:01:46,431
Näen hänet!
1569
02:01:47,015 --> 02:01:48,225
Tuolla!
1570
02:01:48,308 --> 02:01:49,768
Tuohon suuntaan!
1571
02:01:50,602 --> 02:01:51,770
Hei!
1572
02:02:59,963 --> 02:03:01,298
Kenelle annamme sen?
1573
02:03:09,389 --> 02:03:10,682
Päätä sinä.
1574
02:03:15,687 --> 02:03:16,939
Annetaan se kaikille.
1575
02:03:25,781 --> 02:03:26,823
Katso.
1576
02:04:07,990 --> 02:04:09,825
PERUSTUU MICHAEL CRICHTONIN -
1577
02:04:09,908 --> 02:04:11,743
LUOMIIN HAHMOIHIN