1 00:00:45,546 --> 00:00:50,467 SEITSEMÄNTOISTA VUOTTA SITTEN… 2 00:01:34,845 --> 00:01:38,849 {\an8}364 KM RANSKAN GUAYANASTA ITÄÄN 3 00:01:40,017 --> 00:01:41,560 Ajan uuden sekvensoinnin. 4 00:01:41,643 --> 00:01:42,519 Pari minuuttia. 5 00:01:44,730 --> 00:01:46,690 Montako kertaa tämä pitää tehdä? 6 00:01:46,773 --> 00:01:47,774 RISTEYMÄ-DNA 7 00:01:47,858 --> 00:01:49,693 Kunnes hybridi kestää. 8 00:01:49,776 --> 00:01:51,778 Turvataso viisi. 9 00:01:51,862 --> 00:01:54,239 Lääkkeet toimivat. Ei hylkimisreaktiota. 10 00:01:54,323 --> 00:01:55,324 SEKVENSOINTI JA KEHITYS 11 00:01:55,407 --> 00:01:57,492 Mutaatioita genomi seitsemässä. 12 00:01:57,576 --> 00:01:58,827 Kiitos. 13 00:01:58,911 --> 00:02:00,495 Geneettinen jäte pitää viedä - 14 00:02:00,579 --> 00:02:03,665 poltettavaksi kello 17 mennessä. 15 00:02:03,749 --> 00:02:06,084 Säiliö 12 on pois käytöstä, - 16 00:02:06,168 --> 00:02:08,461 kunnes geneettinen muunnos on vakaa. 17 00:02:14,676 --> 00:02:16,470 No niin, hoidetaan tämä. 18 00:02:16,970 --> 00:02:18,055 Aloitetaan. 19 00:02:20,933 --> 00:02:23,143 Anteeksi. Odota hetki. 20 00:02:25,270 --> 00:02:27,397 Okei. 21 00:02:30,734 --> 00:02:33,278 Kolme, kaksi, yksi. 22 00:02:38,367 --> 00:02:40,619 Tulkaa tähän. Odotan auktorisointia. 23 00:02:42,579 --> 00:02:46,792 Taisimme lisätä unilääkkeen määrää. 24 00:02:46,875 --> 00:02:50,671 Nostan sen 0,5 millilitraan per 45 kiloa. 25 00:02:50,754 --> 00:02:52,381 Saatte mennä. 26 00:02:54,091 --> 00:02:56,051 Emme halua tappaa sitä. 27 00:02:57,052 --> 00:02:58,220 Toisinaan haluan. 28 00:03:01,473 --> 00:03:02,808 Luoja. 29 00:03:02,891 --> 00:03:04,351 Säiliö 12 on pois käytöstä, - 30 00:03:04,434 --> 00:03:06,979 kunnes geneettinen muunnos on vakaa. 31 00:03:17,155 --> 00:03:19,241 ERISTYSHÄLYTYS 32 00:03:19,324 --> 00:03:21,076 TURVATOIMET POIS PÄÄLTÄ 33 00:03:21,159 --> 00:03:23,078 JÄRJESTELMÄVIRHE 34 00:03:23,161 --> 00:03:24,705 UUDELLEENKÄYNNISTYS 35 00:03:27,207 --> 00:03:28,876 Huomio. Eristyshälytys. 36 00:03:29,710 --> 00:03:30,752 Mitä täällä tapahtuu? 37 00:03:30,836 --> 00:03:32,754 Huomio. Eristyshälytys. 38 00:03:34,047 --> 00:03:35,966 Huomio. Eristyshälytys. 39 00:03:38,635 --> 00:03:39,970 Se pääsi vapaaksi! 40 00:03:43,640 --> 00:03:46,018 Pakoon! Koko osasto lukitaan! 41 00:03:46,101 --> 00:03:47,311 Menkää! 42 00:03:47,394 --> 00:03:49,771 D-rex pääsi vapaaksi! -Rakennus tyhjäksi! 43 00:03:50,314 --> 00:03:52,024 Sulkekaa ovet! 44 00:03:52,107 --> 00:03:53,567 Häivytään! 45 00:03:55,027 --> 00:03:56,111 Pitää päästä pois. 46 00:03:56,195 --> 00:03:57,905 Vauhtia! 47 00:03:57,988 --> 00:03:59,531 DeSantos! Ovi! 48 00:03:59,615 --> 00:04:00,616 Luoja. 49 00:04:00,699 --> 00:04:02,743 Ei! Ei! 50 00:04:02,826 --> 00:04:04,536 Ei! 51 00:04:04,620 --> 00:04:06,330 Se ei toimi. 52 00:04:06,413 --> 00:04:07,831 Ei hätää. -Vauhtia! 53 00:04:07,915 --> 00:04:10,083 Kolme, kaksi, yksi. 54 00:04:12,211 --> 00:04:14,213 Avaa se! Kolme, kaksi… 55 00:04:14,296 --> 00:04:15,672 Avaa se! 56 00:04:21,678 --> 00:04:24,932 Avaa ovi! Ole kiltti! 57 00:04:27,851 --> 00:04:29,061 Ole kiltti. 58 00:04:29,144 --> 00:04:30,938 Käännä avainta. 59 00:04:31,021 --> 00:04:33,649 Ei hätää. Käännä avainta. 60 00:04:33,732 --> 00:04:36,735 Käännä… Avaa ovi. -Olen pahoillani. 61 00:04:36,818 --> 00:04:40,697 Minä rukoilen. Avaa ovi. 62 00:04:47,412 --> 00:04:49,122 Hyvä jumala! 63 00:04:53,627 --> 00:04:56,880 Voi ei! Olen pahoillani! 64 00:04:56,964 --> 00:04:59,800 Voi ei! 65 00:05:12,771 --> 00:05:17,150 NYKYHETKI… 66 00:05:18,861 --> 00:05:21,488 DINOSAURUSTEN PALUUSTA - 67 00:05:21,572 --> 00:05:25,158 ON KULUNUT 32 VUOTTA. 68 00:05:26,660 --> 00:05:29,454 MUTTA NYKYILMASTO JA SAIRAUDET - 69 00:05:29,538 --> 00:05:30,873 OVAT VAATINEET VERONSA, - 70 00:05:30,956 --> 00:05:32,958 JA YLEISÖN MIELENKIINTO ON HIIPUNUT. 71 00:05:34,459 --> 00:05:35,794 SELVIYTYNEET LAJIT - 72 00:05:35,878 --> 00:05:38,547 MENESTYVÄT VAIN TROPIIKISSA - 73 00:05:38,630 --> 00:05:40,799 PÄIVÄNTASAAJAN YMPÄRILLÄ. 74 00:05:42,259 --> 00:05:44,344 IHMISTEN MATKUSTAMINEN SINNE - 75 00:05:44,428 --> 00:05:47,931 ON EHDOTTOMASTI KIELLETTY. 76 00:05:55,272 --> 00:05:57,274 ELÄINTARHA - T-REX-TIISTAIT 77 00:05:58,066 --> 00:05:59,484 Mitä tämä on? 78 00:05:59,568 --> 00:06:02,279 Eikö niistä pitänyt jo päästä eroon? 79 00:06:02,362 --> 00:06:04,448 En minäkään pidä tästä, rouva. 80 00:06:04,531 --> 00:06:05,824 He yrittävät nostaa sen. 81 00:06:05,908 --> 00:06:07,326 En osaa sanoa muuta. 82 00:06:07,409 --> 00:06:09,786 Eikä pormestari tee asialle mitään. 83 00:06:10,454 --> 00:06:13,415 {\an8}Otus painaa 40 tonnia. 84 00:06:15,918 --> 00:06:17,461 …Manhattanilla. 85 00:06:17,544 --> 00:06:20,881 Liikenneruuhkan syy on Bronto Billy, - 86 00:06:20,964 --> 00:06:23,050 luultavasti viimeinen sauropodi - 87 00:06:23,133 --> 00:06:24,593 Pohjois-Amerikassa. 88 00:06:24,676 --> 00:06:26,220 Takaisin sinne. -Kiitos, Hailey. 89 00:06:26,303 --> 00:06:30,807 Vanha ja sairas Brachiosaurus karkasi - 90 00:06:30,891 --> 00:06:32,226 Cobble Hill Parkista, - 91 00:06:32,309 --> 00:06:34,978 jossa se asusteli saadessaan hoitoa. 92 00:06:43,070 --> 00:06:44,404 Tarvitaan isompi nosturi. 93 00:06:48,659 --> 00:06:49,868 Ei hemmetti. 94 00:06:50,577 --> 00:06:53,539 Menisi muualle kuolemaan. 95 00:06:53,622 --> 00:06:54,623 Aika tylyä. 96 00:06:54,706 --> 00:06:55,874 Jösses! 97 00:06:55,958 --> 00:06:58,710 Aika tylyä jopa newyorkilaiseksi. 98 00:07:01,547 --> 00:07:03,257 Neiti Bennett, oletan? 99 00:07:03,340 --> 00:07:04,758 Heipä hei. 100 00:07:04,842 --> 00:07:06,844 Eikö meidän pitänyt tavata…? 101 00:07:06,927 --> 00:07:08,846 Sinua ei ole vaikea seurata. 102 00:07:10,097 --> 00:07:11,932 Miten kuulit minusta? 103 00:07:12,015 --> 00:07:13,767 Paulo Pasolini, Blackwater. 104 00:07:14,601 --> 00:07:16,019 Onko hänellä viesti minulle? 105 00:07:16,103 --> 00:07:17,604 Hän käski sanoa: 106 00:07:17,688 --> 00:07:20,065 "Felix ei ole oma itsensä tänään." 107 00:07:21,066 --> 00:07:22,109 Kuuntelen. 108 00:07:22,192 --> 00:07:24,444 Onko tuo vakoojajuttuja? Ihan mahtavaa. 109 00:07:26,572 --> 00:07:28,532 Mitä teet ParkerGenixillä? 110 00:07:28,615 --> 00:07:31,493 Yhtiöni kehittää uutta lääkettä, - 111 00:07:31,577 --> 00:07:33,245 ja meillä on… tarpeita. 112 00:07:33,996 --> 00:07:36,623 Epämääräistä. Mitä se tarkoittaa? 113 00:07:36,707 --> 00:07:40,085 Kuulemma hankitte juttuja kyselemättä. 114 00:07:40,961 --> 00:07:41,962 Niinkö? 115 00:07:42,045 --> 00:07:46,466 Ettekä anna lain tai etiikan hidastaa. 116 00:07:47,676 --> 00:07:49,678 Heidän kannattaisi olla hiljaa. 117 00:07:49,761 --> 00:07:50,721 Se oli kehu. 118 00:07:50,804 --> 00:07:53,140 Se tarkoittaa, että hoidatte homman. 119 00:07:53,974 --> 00:07:55,976 Viimeksi menetin ystävän, - 120 00:07:56,059 --> 00:07:57,728 joten en ole kiinnostunut. 121 00:07:57,811 --> 00:07:59,021 Ette tiedä, mistä on kyse. 122 00:07:59,104 --> 00:08:02,232 Työskentelet lääkefirmassa, joten… 123 00:08:02,316 --> 00:08:03,317 Sinä soitit minulle. 124 00:08:03,400 --> 00:08:04,985 Olin erikoisjoukoissa, - 125 00:08:05,944 --> 00:08:07,988 joten veikkaan tietovarkautta. 126 00:08:08,071 --> 00:08:10,073 Noudan esineitä - 127 00:08:10,157 --> 00:08:12,826 ja ihmisiä, mutta en tee ryöstöjä. 128 00:08:12,910 --> 00:08:14,161 Kyse on dinosauruksista. 129 00:08:14,536 --> 00:08:17,247 Meillä on niille vielä käyttöä. 130 00:08:17,331 --> 00:08:21,001 Ne kaikki ovat kuolleet tai kuolemassa. 131 00:08:21,084 --> 00:08:23,754 Paitsi muutamalla päiväntasaajan saarella. 132 00:08:24,379 --> 00:08:27,257 Sinne on pääsy kielletty hyvästä syystä. 133 00:08:27,341 --> 00:08:28,800 Siellä lähtee henki. 134 00:08:29,301 --> 00:08:31,136 Juuri siihen tarvitsemme teitä. 135 00:08:33,889 --> 00:08:34,847 Ei kiitos. 136 00:08:37,351 --> 00:08:38,352 Neiti Bennett! 137 00:08:38,434 --> 00:08:39,852 Tiesittekö, että 20 % - 138 00:08:39,937 --> 00:08:42,147 väestöstä kuolee sydänsairauksiin? 139 00:08:42,231 --> 00:08:44,525 Joka viides ihminen maailmassa. 140 00:08:44,608 --> 00:08:46,860 Ajatelkaa, jos voisitte antaa läheiselle - 141 00:08:46,944 --> 00:08:49,404 20 vuotta lisää elinaikaa. 142 00:08:49,488 --> 00:08:50,948 Koskettavaa, muttei alaani. 143 00:08:51,031 --> 00:08:52,950 Meillä on paksu lompakko. 144 00:09:00,874 --> 00:09:01,917 Kuinka paksu? 145 00:09:02,459 --> 00:09:04,086 Erittäin paksu teille. 146 00:09:05,254 --> 00:09:06,797 No… 147 00:09:07,422 --> 00:09:09,091 Tarvitsen luvun. 148 00:09:09,174 --> 00:09:11,426 Kymmenen, kuusi nollaa. 149 00:09:12,678 --> 00:09:16,098 Mukaan lukien kympin nolla? -Ei. 150 00:09:16,974 --> 00:09:18,350 Omaisuus, neiti Bennett. 151 00:09:19,434 --> 00:09:20,435 Teidän ei tarvitsisi - 152 00:09:20,519 --> 00:09:22,855 enää koskaan vaarantaa henkeänne. 153 00:09:25,190 --> 00:09:26,358 Mikä siinä on pulmana? 154 00:09:28,151 --> 00:09:30,112 Mahdolliset rikossyytteet. 155 00:09:30,195 --> 00:09:31,738 Menemme paikkaan, - 156 00:09:31,822 --> 00:09:33,782 jonne kaikki hallitukset - 157 00:09:33,866 --> 00:09:35,617 ovat kieltäneet matkustamisen. 158 00:09:37,619 --> 00:09:39,580 Ei sitten kerrota kenellekään. 159 00:09:42,708 --> 00:09:44,209 Se saattaa olla ongelma. 160 00:09:44,793 --> 00:09:46,086 Hän ei tiedä sitä, - 161 00:09:46,170 --> 00:09:48,630 mutta otamme mukaan siviilin. 162 00:09:53,218 --> 00:09:54,845 Uusjurakausi - 163 00:09:54,928 --> 00:09:57,139 on tappava dinosauruksille. 164 00:09:58,098 --> 00:10:00,309 Vaikka jotkut lajit voivat selviytyä - 165 00:10:00,392 --> 00:10:02,686 eristäytyneissä ja happipitoisissa - 166 00:10:02,769 --> 00:10:04,188 trooppisissa mikroilmastoissa - 167 00:10:04,271 --> 00:10:06,481 päiväntasaajan seudulla, - 168 00:10:06,565 --> 00:10:08,317 missä kanssakäyminen ihmisten - 169 00:10:08,400 --> 00:10:10,736 ja muiden nykylajien kanssa… 170 00:10:18,535 --> 00:10:20,120 KUN DINOSAURUKSET HALLITSIVAT 171 00:10:22,206 --> 00:10:25,334 Onko tämä vasen kämmenluu? -On. 172 00:10:29,713 --> 00:10:31,256 Huomenta, tohtori. 173 00:10:31,340 --> 00:10:33,217 Pahoittelen yllätysvierailua. 174 00:10:33,300 --> 00:10:36,053 Ehdittekö jutella? -Nyt on kova kiire. 175 00:10:36,136 --> 00:10:37,596 Museo suljetaan. 176 00:10:37,679 --> 00:10:39,431 Tohtori Henry Loomis, Zora Bennett, - 177 00:10:39,515 --> 00:10:40,599 tehtäväspesialistimme. 178 00:10:40,682 --> 00:10:42,142 Mikä tehtävä? 179 00:10:44,645 --> 00:10:47,856 Kaverit, pitäkää pieni tauko. 180 00:10:49,525 --> 00:10:50,567 Kiitos. 181 00:10:50,651 --> 00:10:52,319 Tohtori Loomis on neuvonut meitä - 182 00:10:52,402 --> 00:10:54,696 paleo-sepelvaltimoterveyskysymyksissä. 183 00:10:54,780 --> 00:10:56,823 Kehitämme Paleodioxin-nimistä lääkettä, - 184 00:10:56,907 --> 00:10:59,117 jota saadaan suurimmasta dinosauruslajista. 185 00:10:59,743 --> 00:11:00,911 Tietokonemallin mukaan - 186 00:11:00,994 --> 00:11:02,663 se ehkäisee sepelvaltimotautia - 187 00:11:02,746 --> 00:11:04,456 keskimäärin 20 vuotta. 188 00:11:04,540 --> 00:11:06,625 Siitä olisi ollut apua äidillenne. 189 00:11:06,708 --> 00:11:07,793 Osanottoni. 190 00:11:08,627 --> 00:11:11,547 Häivyn, jos menet henkilökohtaisuuksiin. 191 00:11:11,630 --> 00:11:13,006 Menin liian pitkälle. 192 00:11:13,799 --> 00:11:17,344 Emme pääse tutkimuksessa koevaiheeseen. 193 00:11:17,427 --> 00:11:19,346 DNA:n syntetisoiminen ei onnistu. 194 00:11:19,429 --> 00:11:21,849 Tarvitsemme näytteitä dinosauruksista. 195 00:11:21,932 --> 00:11:24,935 Ja lajin pitää olla valtavan kokoinen. 196 00:11:25,018 --> 00:11:27,187 Suurimmat eläimet kolmesta kategoriasta: 197 00:11:27,271 --> 00:11:29,565 meri-, maa- ja lentoeläimet. 198 00:11:30,107 --> 00:11:31,316 Miksi suurimmat? 199 00:11:31,900 --> 00:11:34,653 Sydämen takia. Mitä suurempi eläin, - 200 00:11:34,736 --> 00:11:36,196 sitä suurempi sydänlihas. 201 00:11:36,822 --> 00:11:38,323 Ja niiden elinikä on pisin. 202 00:11:38,407 --> 00:11:39,408 Yli sata vuotta - 203 00:11:39,491 --> 00:11:41,785 tietyillä liitukauden sauropodeilla. 204 00:11:41,869 --> 00:11:43,120 Se tarkoittaa, - 205 00:11:43,203 --> 00:11:45,455 että tarvitsemamme dinosaurukset ovat: 206 00:11:46,790 --> 00:11:48,083 {\an8}Mosasaurus, - 207 00:11:49,042 --> 00:11:51,295 {\an8}joka elää meressä. 208 00:11:52,629 --> 00:11:54,965 Titanosaurus. 209 00:11:55,549 --> 00:11:57,426 Se on maaeläin. 210 00:11:59,553 --> 00:12:00,888 Ja taivaalla liitää - 211 00:12:01,930 --> 00:12:03,557 Quetzalcoatlus. 212 00:12:03,640 --> 00:12:05,100 Suurin lentolisko. 213 00:12:06,143 --> 00:12:08,729 Jokainen niistä eli yli satavuotiaaksi - 214 00:12:08,812 --> 00:12:10,355 jopa ennen DNA:n parantelua. 215 00:12:11,231 --> 00:12:12,566 Sydänsairaudet estävä lääke - 216 00:12:12,649 --> 00:12:14,902 olisi mullistava läpimurto lääketieteessä. 217 00:12:14,985 --> 00:12:19,114 Ja varmasti miljardien arvoinen. 218 00:12:19,198 --> 00:12:20,365 Biljoonien. 219 00:12:20,866 --> 00:12:23,285 Tutkijat tarvitsevat DNA:n juosteisiin - 220 00:12:23,368 --> 00:12:26,955 dinosaurusten veri- ja kudosnäytteitä. 221 00:12:28,248 --> 00:12:30,209 Haluatteko ottaa verinäytteitä - 222 00:12:30,292 --> 00:12:31,835 elävistä dinosauruksista? 223 00:12:31,919 --> 00:12:33,420 Hemoglobiini pelkistyy - 224 00:12:33,504 --> 00:12:35,047 kuoleman jälkeen sekunneissa. 225 00:12:35,797 --> 00:12:38,467 Siitä seuraa lautumia ja verenkasaumia. 226 00:12:39,384 --> 00:12:41,470 Onneksemme kaikki nämä lajit - 227 00:12:41,553 --> 00:12:44,598 löytyvät yhdestä syrjäisestä paikasta. 228 00:12:44,681 --> 00:12:46,058 Kokoamme ryhmän - 229 00:12:46,141 --> 00:12:47,601 ja lähdemme välittömästi. 230 00:12:47,684 --> 00:12:49,978 Meillä on kilpailijoita, ja herra Parker - 231 00:12:50,062 --> 00:12:52,231 ei halua jäädä kakkoseksi. 232 00:12:52,314 --> 00:12:53,398 Käykö huominen? 233 00:12:54,274 --> 00:12:55,567 Tohtori Loomis? 234 00:12:58,028 --> 00:13:01,031 Olen vain neuvonantaja. -Paikan päällä. 235 00:13:01,532 --> 00:13:04,952 Emme tunne eläimiä emmekä niiden käytöstä. 236 00:13:08,705 --> 00:13:12,084 Lähettäkää armeija. Yhtiöllänne on varaa. 237 00:13:12,167 --> 00:13:13,710 Luottamuksellisuus. 238 00:13:14,253 --> 00:13:16,755 Mitä harvempi tietää, sitä parempi. 239 00:13:16,839 --> 00:13:18,549 Voin taata turvallisuutesi. 240 00:13:18,632 --> 00:13:20,259 Jotakuinkin. 241 00:13:20,342 --> 00:13:22,511 En ole huolissani turvallisuudestani. 242 00:13:22,594 --> 00:13:24,179 Jotakuinkin? -Niin. 243 00:13:28,642 --> 00:13:31,687 Ehdotuksenne on läpeensä laiton. 244 00:13:32,980 --> 00:13:34,523 Kerroitko hänelle nollista? 245 00:13:34,606 --> 00:13:36,859 Se ei tepsi häneen. -Mistä te puhutte? 246 00:13:40,070 --> 00:13:42,406 Oletteko nähnyt dinosaurusta luonnossa? 247 00:13:43,407 --> 00:13:45,659 En tarkoita teemapuistoa lapsuudessa - 248 00:13:45,742 --> 00:13:49,538 tai kaupungissa harhailevaa eläinpoloa. 249 00:13:49,621 --> 00:13:51,790 Tarkoitan luonnollista elinympäristöä. 250 00:13:53,292 --> 00:13:55,127 Ilman sitä - 251 00:13:55,836 --> 00:13:57,546 olette vain eläintarhavierailija. 252 00:14:13,103 --> 00:14:15,480 Myimme viime viikolla kymmenisen lippua. 253 00:14:18,358 --> 00:14:21,278 Viisi vuotta sitten oli tuntien jonot. 254 00:14:21,361 --> 00:14:22,863 Mikäli edes pääsi sisään. 255 00:14:26,491 --> 00:14:28,535 Nykyään nämä eläimet eivät kiinnosta. 256 00:14:31,163 --> 00:14:32,122 Ne ansaitsevat parempaa. 257 00:14:33,874 --> 00:14:35,375 Pitää harkita hetki. 258 00:14:36,418 --> 00:14:39,254 Ei mitään kiirettä. 259 00:14:40,339 --> 00:14:42,466 Kaikessa rauhassa. Mitä nyt… 260 00:14:44,635 --> 00:14:45,844 …koko elämäsi - 261 00:14:45,928 --> 00:14:48,555 on johtanut tähän hetkeen. 262 00:15:08,242 --> 00:15:10,244 Oletko valmis? -Olen. 263 00:15:15,916 --> 00:15:17,835 {\an8}PARAMARIBO, SURINAMEN TASAVALTA 264 00:15:17,918 --> 00:15:22,047 {\an8}647 KM PÄIVÄNTASAAJALTA POHJOISEEN 265 00:15:57,165 --> 00:15:58,333 Kolme putkeen! 266 00:16:00,169 --> 00:16:01,503 Kapteeni Kincaid. 267 00:16:03,922 --> 00:16:06,550 Martin Krebs. Puhuimme puhelimessa. 268 00:16:08,260 --> 00:16:11,054 Niin, Krebs. Olen pahoillani, - 269 00:16:11,972 --> 00:16:13,932 mutta asiaa harkittuani en lähde mukaan. 270 00:16:15,267 --> 00:16:17,561 Haluaisin tehdä palveluksen Zoralle, - 271 00:16:17,644 --> 00:16:18,812 mutten voi. 272 00:16:20,522 --> 00:16:21,523 Mitä? 273 00:16:22,524 --> 00:16:24,568 Sovimme puhelimessa. 274 00:16:26,361 --> 00:16:27,487 Sanoitte hintanne. 275 00:16:27,571 --> 00:16:29,072 Ei ole kyse siitä. 276 00:16:29,156 --> 00:16:30,782 Liian riskaabelia laivalleni. 277 00:16:32,284 --> 00:16:35,120 Sitä ei ole vielä maksettu. Ymmärtänette. 278 00:16:35,204 --> 00:16:37,039 Ei muistella pahalla, Z. 279 00:16:37,122 --> 00:16:39,708 Kaksi tuplarommia. Gracias. 280 00:16:40,292 --> 00:16:41,710 Mitä hittoa? 281 00:16:41,793 --> 00:16:43,045 Hän on kaverinne. -Niin. 282 00:16:43,128 --> 00:16:45,214 Olimme merijalkaväen erikoisoperaatioissa. 283 00:16:46,089 --> 00:16:48,342 Duncan on paras. En muuten olisi täällä. 284 00:16:48,425 --> 00:16:49,551 Paras missä? Juomisessa? 285 00:16:49,635 --> 00:16:52,179 Fabrice, ei aseita. 286 00:16:52,262 --> 00:16:53,263 Hyvä on. 287 00:16:53,347 --> 00:16:55,599 Hän vie esineitä ja ihmisiä - 288 00:16:55,682 --> 00:16:57,809 vaarallisiin paikkoihin ja pois sieltä. 289 00:16:57,893 --> 00:17:00,854 En voi auttaa tällä kertaa, Z. 290 00:17:01,563 --> 00:17:02,814 Päätökseni on lopullinen. 291 00:17:04,316 --> 00:17:06,609 Hitonmoinen pettymys. Lupasit minulle. 292 00:17:07,653 --> 00:17:08,612 Nyt olemme pulassa. 293 00:17:11,281 --> 00:17:12,406 Olen pahoillani. 294 00:17:13,116 --> 00:17:15,368 Ikävää, että tämä meni pieleen. 295 00:17:18,579 --> 00:17:19,540 Minulla on ajatus. 296 00:17:20,749 --> 00:17:23,126 Nyt olisi hyvän tahdon eleen aika. 297 00:17:23,210 --> 00:17:26,380 Voisit esimerkiksi - 298 00:17:26,463 --> 00:17:29,216 kaksinkertaistaa summan, - 299 00:17:29,299 --> 00:17:30,425 josta puhuimme. 300 00:17:30,509 --> 00:17:32,970 Voin hoitaa Duncanin ja miehistön. 301 00:17:33,887 --> 00:17:34,972 Vai niin. 302 00:17:35,055 --> 00:17:37,099 Hyvä yritys. 303 00:17:37,182 --> 00:17:39,893 Keksittekö juonen puhelimessa vai nyt? 304 00:17:39,977 --> 00:17:41,353 Yritän vain auttaa. 305 00:17:41,436 --> 00:17:43,230 En kuuntele loukkauksia. 306 00:17:43,313 --> 00:17:45,357 Hyvä on sitten. 307 00:17:46,024 --> 00:17:47,943 Hienoa. -Hienoa. 308 00:17:48,026 --> 00:17:50,404 Lähdemme hämäykseksi kohti Barbadosia, - 309 00:17:51,446 --> 00:17:55,284 vaikka alueella ei liikukaan partioita. 310 00:17:57,619 --> 00:17:58,745 Miksei? 311 00:18:02,624 --> 00:18:05,002 Vain typerykset menisivät sinne. 312 00:18:09,047 --> 00:18:10,507 Tulehan tänne! 313 00:18:13,343 --> 00:18:14,428 Täällä. 314 00:18:15,429 --> 00:18:16,305 Hei, Z. 315 00:18:17,139 --> 00:18:18,223 Miten menee? -Hyvin. 316 00:18:18,807 --> 00:18:19,850 Bobby Atwater. 317 00:18:19,933 --> 00:18:21,810 Hän vastaa tiimin turvallisuudesta. 318 00:18:21,894 --> 00:18:23,270 Turvallisuudesta? 319 00:18:23,770 --> 00:18:25,981 Hän varmistaa, ettet joudu noiden väliin. 320 00:18:31,820 --> 00:18:32,946 Elävän dinon. 321 00:18:33,864 --> 00:18:35,157 Oliko vielä muuta? 322 00:18:36,700 --> 00:18:38,744 En pysty lähtemään mukaan. 323 00:18:38,827 --> 00:18:40,495 Haluaisin tehdä palveluksen… 324 00:18:40,579 --> 00:18:42,706 Tuo käytiin jo läpi. -Siistiä. 325 00:18:44,875 --> 00:18:45,876 Milloin lähdemme? 326 00:18:59,056 --> 00:19:00,474 Hei, LeClerc. -Mitä? 327 00:19:00,557 --> 00:19:03,519 Näitkö, miten paljon Kincaid maksaa? 328 00:19:03,602 --> 00:19:04,728 Kyllä vain. 329 00:19:05,562 --> 00:19:07,272 Olemme pulassa. -Hitto joo. 330 00:19:14,112 --> 00:19:15,697 Hyvä uutinen on se, - 331 00:19:15,781 --> 00:19:17,991 että Mosasaurus merkittiin vankeudessa. 332 00:19:18,075 --> 00:19:20,869 InGen seurasi sitä paon jälkeen. 333 00:19:20,953 --> 00:19:22,955 Ostimme tiedot yhtiön konkurssin jälkeen. 334 00:19:23,038 --> 00:19:24,122 Nyt me seuraamme sitä. 335 00:19:24,998 --> 00:19:26,917 Eläimestä ei tiedetä paljon, - 336 00:19:27,000 --> 00:19:29,795 mutta se on tässä. 337 00:19:30,337 --> 00:19:33,382 Ensimmäiseen näytteeseen on 241 kilometriä. 338 00:19:33,882 --> 00:19:35,175 Lähellä päiväntasaajaa. 339 00:19:36,510 --> 00:19:38,178 Miksi siellä? 340 00:19:38,262 --> 00:19:39,847 Miksi ne eivät selviydy muualla? 341 00:19:40,931 --> 00:19:43,767 Maapallon kelpoisuusmaasto ei sovi niille. 342 00:19:44,726 --> 00:19:46,228 Ilma on erilaista. 343 00:19:47,437 --> 00:19:48,480 Auringon säteily, - 344 00:19:48,564 --> 00:19:50,148 hyönteiset, kasvillisuus… 345 00:19:50,232 --> 00:19:52,818 Kaikki on erilaista. Päiväntasaajalla - 346 00:19:52,901 --> 00:19:55,779 ilmasto on kuin 60 miljoonaa vuotta sitten. 347 00:19:55,863 --> 00:19:57,614 Lämmin ja happipitoinen. 348 00:19:57,698 --> 00:20:01,577 Mosasaurus kiertelee kohdesaartamme. 349 00:20:01,660 --> 00:20:02,744 Siellä on rakennuksia. 350 00:20:02,828 --> 00:20:06,248 Puiston tutkimus- ja tuotekehitysosasto. 351 00:20:07,249 --> 00:20:11,628 Ne hylättiin onnettomuuden jälkeen. 352 00:20:13,797 --> 00:20:16,133 Menemme saarelle, hankimme näytteet - 353 00:20:16,216 --> 00:20:18,427 ja häivymme mahdollisimman nopeasti. 354 00:20:19,136 --> 00:20:20,721 Parisen tusinaa lajia - 355 00:20:20,804 --> 00:20:22,097 on selviytynyt saarella - 356 00:20:22,181 --> 00:20:23,891 kahdenkymmenen vuoden ajan. 357 00:20:25,225 --> 00:20:27,060 Se ei ole missään nimessä - 358 00:20:27,144 --> 00:20:28,937 säädelty ympäristö. 359 00:20:29,521 --> 00:20:31,607 Uskon, että me pärjäämme. 360 00:20:32,816 --> 00:20:35,903 Mitä nuo ovat? -Hermomyrkkyä. 361 00:20:36,528 --> 00:20:37,529 Miten nopeaa? 362 00:20:37,613 --> 00:20:40,073 Lamaannuttaa parissa sekunnissa. 363 00:20:40,657 --> 00:20:41,700 Mitä sen jälkeen? 364 00:20:44,203 --> 00:20:45,412 Sen jälkeen jäämme henkiin. 365 00:20:52,211 --> 00:20:54,588 Kerrotko nyt, - 366 00:20:54,671 --> 00:20:56,215 että dinon tappaminen on rikos? 367 00:20:56,298 --> 00:20:59,134 Ei, dinosauruksen tappaminen on synti. 368 00:21:03,305 --> 00:21:06,433 Mitä jos pitää valita me tai ne? 369 00:21:08,060 --> 00:21:09,561 Silloin olemme paikassa, - 370 00:21:09,645 --> 00:21:11,146 jonne emme kuulu. 371 00:21:13,106 --> 00:21:15,526 Se on erikoisalaamme, tohtori Loomis. 372 00:21:17,736 --> 00:21:19,905 Tarkoitus ei ole vahingoittaa eläimiä. 373 00:21:19,988 --> 00:21:22,824 Hankitaan näytteet ja lähdetään kotiin. 374 00:21:22,908 --> 00:21:24,952 Tänään ehtii jo tulla pimeä. 375 00:21:25,035 --> 00:21:27,621 Lähdemme matkaan heti aamulla. 376 00:21:27,704 --> 00:21:29,623 Miten näytteet otetaan? 377 00:21:30,207 --> 00:21:32,084 Verinäyte kerätään tällä nuolella. 378 00:21:32,167 --> 00:21:33,710 Yksi laukaus. 379 00:21:33,794 --> 00:21:34,920 Iho on 10 senttiä paksu, - 380 00:21:35,003 --> 00:21:37,673 joten pitää olla alle 10 metrin päässä. 381 00:21:40,259 --> 00:21:42,553 Se irtoaa itsestään, kun näyte on otettu. 382 00:21:43,804 --> 00:21:46,223 Se nousee 60 metrin korkeuteen - 383 00:21:46,306 --> 00:21:47,432 kuin pienoisraketti. 384 00:21:51,019 --> 00:21:53,021 Laskuvarjo aukeaa, - 385 00:21:53,105 --> 00:21:54,690 ja se leijailee luoksemme. 386 00:21:55,274 --> 00:21:56,316 Minä voin ampua. 387 00:21:57,526 --> 00:22:00,737 Se on helppoa. Minä pystyn siihen. 388 00:22:05,450 --> 00:22:06,743 Näytän yhden jutun. 389 00:22:11,790 --> 00:22:13,876 Tunnetko pärskeet? -Tunnen. 390 00:22:13,959 --> 00:22:16,962 Kuvittele, että alus keinuu kunnolla - 391 00:22:17,045 --> 00:22:18,505 30 solmun nopeudessa. 392 00:22:18,589 --> 00:22:19,798 Silmissä on hikeä, - 393 00:22:19,882 --> 00:22:22,342 ja edessäsi avautuu suuri kita. 394 00:22:23,177 --> 00:22:24,344 Sinä pystyt siihen. 395 00:22:31,226 --> 00:22:34,313 Ole hyvä. -Oikeastiko? Jos kerran vaadit. 396 00:22:42,571 --> 00:22:44,031 En kestä. 397 00:22:45,908 --> 00:22:48,785 Oli hauska työskennellä kanssasi. -Mitä? 398 00:22:48,869 --> 00:22:51,121 Mutta taisimme löytää uuden johtajan. 399 00:22:52,539 --> 00:22:53,540 Ei millään pahalla. 400 00:22:54,458 --> 00:22:57,169 Ei kukaan voi loukkaantua tuosta. 401 00:22:57,794 --> 00:22:59,004 Tuo on ilkeää. 402 00:23:04,676 --> 00:23:06,345 Kuulin Bookerista. 403 00:23:09,306 --> 00:23:10,432 Niin. 404 00:23:10,516 --> 00:23:11,892 Olen tosi pahoillani. 405 00:23:13,101 --> 00:23:14,102 Niinpä. 406 00:23:16,313 --> 00:23:17,731 Mikä keikka se oli? 407 00:23:19,942 --> 00:23:22,945 Yksinkertainen koulutustehtävä Jemenissä. 408 00:23:24,071 --> 00:23:25,155 Perusjuttuja. 409 00:23:25,239 --> 00:23:29,493 Yhtäkkiä räjähti autopommi. 410 00:23:32,246 --> 00:23:33,455 Lähtö oli sentään nopea. 411 00:23:36,250 --> 00:23:37,709 Ei oikeastaan. 412 00:23:39,294 --> 00:23:40,379 Hitto. 413 00:23:42,130 --> 00:23:43,549 Hän ei ansainnut sitä. 414 00:23:45,342 --> 00:23:46,426 Ei niin. 415 00:23:50,305 --> 00:23:53,475 Piti kertoa vaimolle. Se oli hirvittävää. 416 00:23:54,810 --> 00:23:57,020 Et voi jatkaa ikuisesti, Z. -En niin. 417 00:23:57,604 --> 00:23:58,856 Tämä työ… 418 00:23:59,940 --> 00:24:01,400 Se rikkoo ihmisen. 419 00:24:01,483 --> 00:24:02,985 Miksi luulet minun olevan täällä? 420 00:24:03,777 --> 00:24:04,778 Yritän vain - 421 00:24:05,654 --> 00:24:07,239 ostaa elämäni takaisin. 422 00:24:07,322 --> 00:24:09,533 Luulin, että sinulla oli vain ikävä minua. 423 00:24:09,616 --> 00:24:10,659 No… 424 00:24:12,369 --> 00:24:14,329 Tiedätkö, mitä minulta jäi väliin? 425 00:24:15,914 --> 00:24:17,291 Äidin hautajaiset. 426 00:24:18,375 --> 00:24:19,459 Oho. 427 00:24:19,543 --> 00:24:20,878 Niinpä. 428 00:24:20,961 --> 00:24:22,796 Kamalaa, Zora. 429 00:24:22,880 --> 00:24:24,798 Niin oli. -Oikeasti. 430 00:24:24,882 --> 00:24:27,634 Kamalinta, mitä kukaan on tehnyt. 431 00:24:27,718 --> 00:24:29,803 Kiitos. Tosi kannustavaa. 432 00:24:31,763 --> 00:24:32,764 Hittolainen. 433 00:24:39,980 --> 00:24:42,691 Saitko sovittua Amelian kanssa? 434 00:24:48,280 --> 00:24:49,323 Tuota… 435 00:24:52,701 --> 00:24:55,245 Aina kun katsoimme toisiamme, näimme… 436 00:24:57,539 --> 00:24:59,333 Näimme vain poikamme. 437 00:25:02,836 --> 00:25:05,339 Meidän oli helpompi lähteä eri teille. 438 00:25:15,432 --> 00:25:16,517 Olemme säälittäviä. 439 00:25:18,810 --> 00:25:21,522 Mitä sanoisit, jos jäisimme henkiin - 440 00:25:22,272 --> 00:25:26,318 ja rikastuisimme tällä kertaa? 441 00:25:27,694 --> 00:25:30,072 Rahat kelpaavat, mutta se ei riitä. 442 00:25:31,448 --> 00:25:32,574 Joopa joo. 443 00:25:32,658 --> 00:25:35,160 Pitäisi tehdä jotain, millä on merkitystä. 444 00:25:35,244 --> 00:25:36,245 Okei. 445 00:25:36,328 --> 00:25:38,121 Älä vähättele. Olen tosissani. 446 00:25:39,248 --> 00:25:40,666 Älä odota, Zora. 447 00:25:41,166 --> 00:25:42,626 Älä odota. 448 00:25:47,673 --> 00:25:51,718 {\an8}76 KILOMETRIÄ SUORAAN ETELÄÄN 449 00:26:05,566 --> 00:26:07,025 Säännösteletkö niitä? 450 00:26:08,527 --> 00:26:09,987 Minä nautiskelen. 451 00:26:11,446 --> 00:26:13,365 Atlantin yli on pitkä matka. 452 00:26:13,448 --> 00:26:15,367 Niitä tulee ikävä, kun ne loppuvat. 453 00:26:18,829 --> 00:26:21,081 Miksi olet tunkenut niitä taskuihin? 454 00:26:23,166 --> 00:26:26,295 Jottei Xavier syö niitä. -Jaahas. 455 00:26:27,254 --> 00:26:29,298 Missä poikaystäväsi on? 456 00:26:29,381 --> 00:26:30,841 On hänen vuoronsa olla ruorissa. 457 00:26:31,466 --> 00:26:33,886 Tuleeko hän? -Sanoin sille. 458 00:26:33,969 --> 00:26:35,596 Se pukeutuu. 459 00:26:36,847 --> 00:26:37,890 Selvä. 460 00:26:39,183 --> 00:26:41,560 Haluatko harjoitella? 461 00:26:42,227 --> 00:26:43,395 No niin. 462 00:26:43,478 --> 00:26:44,938 Muista. 463 00:26:45,022 --> 00:26:46,315 Niin kuin isä näytti. 464 00:26:46,398 --> 00:26:48,817 Alta, alta ja ympäri. 465 00:26:48,901 --> 00:26:50,402 Toivotteko tylsempää isää? 466 00:26:50,485 --> 00:26:52,029 Toivomme. -Jep. 467 00:26:55,949 --> 00:26:57,159 Lopultakin. 468 00:27:01,747 --> 00:27:05,250 Iltaa, Xavier. -Kuis panee? 469 00:27:06,001 --> 00:27:08,670 Kello on kuusi. -Tiedän. 470 00:27:10,964 --> 00:27:12,925 Uni maittoi. 471 00:27:13,592 --> 00:27:15,010 On sinun vuorosi. 472 00:27:15,093 --> 00:27:16,845 Nukuin kuin tukki. 473 00:27:20,057 --> 00:27:21,808 Tulisitko ruoriin? 474 00:27:23,769 --> 00:27:26,939 Olen rättiväsynyt. 475 00:27:27,022 --> 00:27:28,232 Rehellisesti sanottuna - 476 00:27:28,315 --> 00:27:29,858 nukahtaisin ruoriin. 477 00:27:29,942 --> 00:27:31,777 Voin ottaa Xavierin vuoron. 478 00:27:31,860 --> 00:27:34,071 Olemme keskustelleet tästä. 479 00:27:34,154 --> 00:27:35,906 Me tarvitsemme unta. 480 00:27:35,989 --> 00:27:38,242 On sinun vuorosi, Xavier. 481 00:27:38,951 --> 00:27:42,120 Reuben, voitaisiinko me laskea ankkuri? 482 00:27:42,955 --> 00:27:46,291 Me ei olla vielä käytetty sitä. 483 00:27:46,375 --> 00:27:48,752 Ankkuriketjua on 50 metriä. 484 00:27:49,336 --> 00:27:51,171 Pohjaan on 2 000 metriä. 485 00:27:54,800 --> 00:27:57,135 Jonkun olisi pitänyt ajatella sitä. 486 00:27:57,219 --> 00:27:59,304 Tajuatko yhtään, paljonko…? 487 00:27:59,388 --> 00:28:00,764 Minä rakensin veneen. 488 00:28:00,848 --> 00:28:01,890 Tiedän, mitä teen. 489 00:28:01,974 --> 00:28:03,767 Pärjäät siis ruorissa. 490 00:28:03,851 --> 00:28:05,227 Nuku vielä tunti. 491 00:28:05,310 --> 00:28:06,353 Pärjään kyllä. 492 00:28:06,436 --> 00:28:08,564 Mahtavaa. Olet paras. 493 00:28:09,147 --> 00:28:11,275 Nyrkkiä yhteen? Anna tulla. 494 00:28:11,358 --> 00:28:12,442 Ei sitten. 495 00:28:13,735 --> 00:28:15,571 Onko sulla lakua? 496 00:28:15,654 --> 00:28:17,114 Tosi hyvää. 497 00:28:28,750 --> 00:28:31,587 En sanonut mitään. 498 00:28:32,379 --> 00:28:33,380 Hyvä. 499 00:28:34,173 --> 00:28:35,340 Jatka samaan malliin. 500 00:28:37,885 --> 00:28:39,595 Onko hänellä edes paitaa? 501 00:28:40,179 --> 00:28:43,473 Et selvästikään näe sen parempaa puolta. 502 00:28:44,057 --> 00:28:45,726 Takapuolta. -Hei! 503 00:28:47,394 --> 00:28:50,981 Toivoin, että olisimme täällä kolmistaan. 504 00:28:51,732 --> 00:28:53,817 Vielä viimeisen kerran. 505 00:28:54,526 --> 00:28:57,321 Lähden New Yorkiin, en Mongoliaan. 506 00:28:58,697 --> 00:29:00,032 Olet oikeassa. 507 00:29:06,330 --> 00:29:07,497 Mitä nuo ovat? 508 00:29:10,125 --> 00:29:11,126 Missä? 509 00:29:17,174 --> 00:29:19,635 Kello yhdessä. Liikkuvat itään. 510 00:29:20,219 --> 00:29:22,387 Delfiinejä? -Ei. 511 00:29:22,971 --> 00:29:24,264 En näe eviä. 512 00:29:24,973 --> 00:29:26,099 Ne ovat kuin purjeita. 513 00:29:35,192 --> 00:29:37,361 Bella, tartu ruoriin. 514 00:29:46,995 --> 00:29:48,497 Vasemmalle. 515 00:29:56,547 --> 00:29:57,756 Jokin iso tönäisi meitä. 516 00:29:57,840 --> 00:29:58,924 Purjekala? 517 00:29:59,716 --> 00:30:00,801 Isompi. 518 00:30:00,884 --> 00:30:03,345 Onko se tiedät-kyllä-mikä? 519 00:30:04,012 --> 00:30:06,056 Se ei ole tiedät-kyllä-mikä. 520 00:30:06,139 --> 00:30:07,391 Niitä ei ole enää. 521 00:30:07,474 --> 00:30:10,561 Vihaan niitä. Miksi niiden piti palata? 522 00:30:11,728 --> 00:30:12,980 Meidän pitäisi… 523 00:30:24,408 --> 00:30:25,242 Pidä kiinni! 524 00:30:32,207 --> 00:30:33,208 Isä! 525 00:30:33,709 --> 00:30:34,710 Isä! -Teresa! 526 00:30:34,793 --> 00:30:36,503 Xavier on sisällä! 527 00:30:36,587 --> 00:30:38,964 Haen hänet. Nouskaa rungon päälle. 528 00:30:41,300 --> 00:30:42,301 Ui! 529 00:30:43,093 --> 00:30:44,136 Xavier! 530 00:30:44,803 --> 00:30:48,932 Ovi ei aukea! -Anna tilan täyttyä vedellä. 531 00:30:49,016 --> 00:30:51,059 Hae radio! Punainen laukku! 532 00:30:51,143 --> 00:30:52,561 Punainen hätälaukku! 533 00:30:52,644 --> 00:30:54,229 Nouse! 534 00:30:57,900 --> 00:30:59,234 Nopeasti! 535 00:30:59,318 --> 00:31:01,028 Missä se on? En löydä sitä. 536 00:31:01,111 --> 00:31:03,864 Hätäradio on laukussa. 537 00:31:03,947 --> 00:31:04,948 Okei. 538 00:31:07,784 --> 00:31:08,994 Isä! 539 00:31:09,494 --> 00:31:10,996 Xavier! 540 00:31:11,079 --> 00:31:12,998 Tule ulos. 541 00:31:33,685 --> 00:31:34,728 Teresa! 542 00:31:34,811 --> 00:31:35,896 Pidä kiinni, Bella! 543 00:31:47,032 --> 00:31:49,034 Xavier! -Xavier! 544 00:31:50,661 --> 00:31:52,371 Isä! -Isä! 545 00:31:52,454 --> 00:31:53,872 Isä! 546 00:31:53,956 --> 00:31:56,041 Xavier! -Isä! 547 00:31:56,667 --> 00:31:58,001 Isä! 548 00:31:58,085 --> 00:31:59,044 Kulta! 549 00:31:59,920 --> 00:32:01,171 Isä! 550 00:32:01,255 --> 00:32:03,006 Missä Xavier on? 551 00:32:03,090 --> 00:32:04,508 Mitä tapahtui? 552 00:32:04,591 --> 00:32:07,344 Missä se on, isä? -En tiedä. 553 00:32:08,929 --> 00:32:10,889 Menen takaisin etsimään. 554 00:32:13,767 --> 00:32:15,644 Se on Xavier! 555 00:32:18,146 --> 00:32:19,356 Xavier! 556 00:32:19,439 --> 00:32:21,149 Ui, Xavier! 557 00:32:21,233 --> 00:32:22,776 Nopeasti! 558 00:32:22,860 --> 00:32:24,987 Ui, Xavier! -Vauhtia! 559 00:32:28,699 --> 00:32:30,325 Ala tulla! -Ui, Xavier! 560 00:32:30,409 --> 00:32:34,371 Nopeammin! -Ala tulla, Xavier! 561 00:32:44,506 --> 00:32:45,424 Isä. 562 00:32:52,639 --> 00:32:53,849 Sain laukun. 563 00:33:28,091 --> 00:33:29,218 Häiritsenkö? 564 00:33:31,178 --> 00:33:32,137 Et. 565 00:33:32,804 --> 00:33:33,805 Ei hätää. 566 00:33:34,973 --> 00:33:36,099 En saa unta. 567 00:33:37,726 --> 00:33:39,937 Jos pystyy nukkumaan ennen tehtävää, - 568 00:33:40,020 --> 00:33:41,396 kannattaa lopettaa. 569 00:33:42,940 --> 00:33:44,441 Ei museotyössä. 570 00:33:46,360 --> 00:33:47,319 Haluatko istua? 571 00:33:56,703 --> 00:34:00,541 Saanko kysyä, mikä mieltäsi painaa? -PTSD. 572 00:34:00,624 --> 00:34:02,042 Olisi pitänyt levätä - 573 00:34:02,125 --> 00:34:04,336 edellisen keikan jälkeen. 574 00:34:08,924 --> 00:34:09,882 Mikä sinä olet? 575 00:34:11,635 --> 00:34:13,178 Oletko palkkasoturi? 576 00:34:15,222 --> 00:34:17,056 Tilanneturvallisuuden asiantuntija. 577 00:34:21,395 --> 00:34:22,771 Eli palkkasoturi. 578 00:34:25,983 --> 00:34:27,734 Kuuostaa silti jännittävämmältä - 579 00:34:27,818 --> 00:34:28,902 kuin minun elämäni. 580 00:34:28,985 --> 00:34:30,737 Niinkö? Millä tavalla? 581 00:34:32,239 --> 00:34:34,241 Minua kohti ei ole ammuttu. 582 00:34:36,827 --> 00:34:37,828 Eikö? 583 00:34:40,956 --> 00:34:41,956 No… 584 00:34:43,458 --> 00:34:44,668 Vielä ehtii. 585 00:34:48,922 --> 00:34:50,257 Hyvää yötä, tohtori. 586 00:34:52,676 --> 00:34:53,677 Hyvää yötä. 587 00:35:19,703 --> 00:35:21,205 Mayday, mayday, mayday. 588 00:35:21,288 --> 00:35:22,831 Mariposa kutsuu. 589 00:35:22,915 --> 00:35:24,625 Viimeisin sijainti: 24… 590 00:35:39,181 --> 00:35:40,807 Olin hereillä. 591 00:35:40,891 --> 00:35:42,559 Etäisyys kohteeseen? 592 00:35:44,353 --> 00:35:46,355 43 kilometriä. 593 00:35:47,481 --> 00:35:49,107 Lepuutitko silmiäsi? 594 00:35:51,693 --> 00:35:54,154 Käyn nopeasti käärmenäyttelyssä. 595 00:35:55,531 --> 00:35:57,157 Ei ranskaa ennen aamiaista. 596 00:36:01,203 --> 00:36:02,538 Mayday, mayday, mayday. 597 00:36:02,621 --> 00:36:04,957 Mariposa kutsuu. Alus uppoaa. 598 00:36:05,040 --> 00:36:07,960 Viimeisin sijainti: N 24° 33' - 599 00:36:08,043 --> 00:36:10,546 ja W 74° 56'. Alus uppoaa. 600 00:36:10,629 --> 00:36:13,465 Kuulitko sen? Oliko se varmasti hätäkutsu? 601 00:36:13,549 --> 00:36:14,508 Oli. 602 00:36:14,591 --> 00:36:15,592 Saitko sijainnin? 603 00:36:15,676 --> 00:36:18,095 10 neliömetrin tarkkuudella. DSC-kutsu. 604 00:36:19,096 --> 00:36:20,639 45 kilometrin päässä. 605 00:36:20,722 --> 00:36:23,183 Se on 45 kilometriä - 606 00:36:23,267 --> 00:36:26,395 väärään suuntaan. -Mitä? 607 00:36:26,478 --> 00:36:29,106 Jätätkö heidät pulaan? -En tietenkään. 608 00:36:29,189 --> 00:36:31,108 Kaverilla on toimiva radio. 609 00:36:31,191 --> 00:36:33,402 Hän voi lähettää sijaintinsa. 610 00:36:33,485 --> 00:36:36,154 Totta. Hän ei jäädy kuoliaaksi. 611 00:36:36,238 --> 00:36:38,866 Tarkoitan, että apu on jo tulossa. 612 00:36:38,949 --> 00:36:41,201 Rannikkovartiosto on matkalla sinne. 613 00:36:41,285 --> 00:36:42,786 Kolme kilometriä. 614 00:36:44,872 --> 00:36:47,708 Mosasaurus on kolmen minuutin päässä. 615 00:36:47,791 --> 00:36:49,918 Sen takia me tulimme tänne. 616 00:36:50,002 --> 00:36:51,545 Mosasaurus on merkitty. 617 00:36:51,628 --> 00:36:53,380 Löydämme sen helposti. 618 00:36:53,463 --> 00:36:56,258 Ehkä, mutta pelissä on - 619 00:36:56,341 --> 00:36:57,968 kymmeniä miljoonia. 620 00:36:58,051 --> 00:37:01,346 Heidän pitää vain kellua pari tuntia. 621 00:37:01,430 --> 00:37:04,099 Näen sen. 13 astetta paapuurin puolella. 622 00:37:07,019 --> 00:37:07,978 Siellä se on. 623 00:37:09,521 --> 00:37:12,316 Olen samaa mieltä kuin herra… 624 00:37:12,399 --> 00:37:13,609 Atwater. -Atwater. 625 00:37:14,484 --> 00:37:16,486 Mosasaurus on etusijalla. 626 00:37:17,112 --> 00:37:18,155 Eikö niin? 627 00:37:21,950 --> 00:37:23,577 LeClerc, uusi kurssi. 628 00:37:24,077 --> 00:37:27,539 N 24° 33', W 74° 56'. 629 00:37:28,123 --> 00:37:30,209 Täysi nopeus. -Selvä. 630 00:37:30,834 --> 00:37:32,836 Suoritamme pelastustehtävän. 631 00:37:35,172 --> 00:37:36,423 Olen vuokrannut aluksen. 632 00:37:37,549 --> 00:37:39,134 Laiva on minun. 633 00:38:15,963 --> 00:38:17,548 Onko tuo…? 634 00:38:17,631 --> 00:38:18,924 Hei. -Jestas. 635 00:38:19,007 --> 00:38:20,843 Hei! 636 00:38:20,926 --> 00:38:23,512 Täällä! -Täällä! 637 00:38:29,977 --> 00:38:32,437 Se oli veneen kokoinen. 638 00:38:32,521 --> 00:38:35,065 Isompi. Yli 20-metrinen. 639 00:38:35,148 --> 00:38:36,149 Käärmemäinen, - 640 00:38:36,233 --> 00:38:38,277 iso kallo ja pitkä kuono? 641 00:38:38,360 --> 00:38:40,904 Juuri niin. -Ja evämäiset raajat? 642 00:38:40,988 --> 00:38:42,739 Pitkä, alaspäin kaartuva pyrstö? 643 00:38:42,823 --> 00:38:44,908 Juuri se. Mikä muukaan se voisi olla? 644 00:38:44,992 --> 00:38:47,703 Miksi olette täällä pikkulapsen kanssa? 645 00:38:47,786 --> 00:38:50,455 Matkustamme Barbadokselta Kapkaupunkiin. 646 00:38:50,539 --> 00:38:51,999 Tuttu reitti meille. 647 00:38:52,082 --> 00:38:53,375 Eivätkö he ole koulussa? 648 00:38:55,627 --> 00:38:58,338 On kesäloma. Mikä sinun ongelmasi on? 649 00:38:58,422 --> 00:38:59,882 Asetit lapset vaaraan. 650 00:38:59,965 --> 00:39:02,926 Miten niin? Merellä on 50 000 alusta. 651 00:39:03,010 --> 00:39:04,595 Yhden kimppuun kävi Mosasaurus. 652 00:39:04,678 --> 00:39:07,097 Pieni todennäköisyys. -Anna olla, Duncan. 653 00:39:07,181 --> 00:39:08,765 Et ole vihainen hänelle. 654 00:39:08,849 --> 00:39:11,059 Lapset ovat turvassa. 655 00:39:12,060 --> 00:39:14,980 Miksi Mosasaurus hyökkäisi - 656 00:39:15,063 --> 00:39:16,106 purjeveneen kimppuun? 657 00:39:16,190 --> 00:39:17,232 Se ei ole ruokaa. 658 00:39:17,316 --> 00:39:19,443 Ehkä se piti venettä kilpailijana - 659 00:39:19,526 --> 00:39:21,486 ja halusi päästä siitä eroon. 660 00:39:22,821 --> 00:39:25,073 Paljonko olemme sivussa? -45 kilometriä. 661 00:39:25,157 --> 00:39:26,783 Milloin olemme kohteen lähellä? 662 00:39:27,451 --> 00:39:29,328 Parin tunnin päästä. 663 00:39:29,411 --> 00:39:31,830 Riippuu kohteen nopeudesta ja suunnasta. 664 00:39:31,914 --> 00:39:33,415 Käännytään takaisin - 665 00:39:33,498 --> 00:39:35,584 suorittamaan tehtävää. 666 00:39:35,667 --> 00:39:37,169 Miten nopeasti mikä liikkuu? 667 00:39:37,252 --> 00:39:38,587 Mikä tehtävä? 668 00:39:38,670 --> 00:39:41,048 Niin, se on… 669 00:39:41,131 --> 00:39:43,967 Mitä te teette täällä? 670 00:39:44,885 --> 00:39:48,430 Käväisemme hakemassa pari juttua. 671 00:39:49,556 --> 00:39:51,683 Mitä juttuja? -Ei hätää. 672 00:39:51,767 --> 00:39:53,644 Mistä hän puhuu? 673 00:39:54,186 --> 00:39:55,395 Saan tuosta tyypistä… 674 00:39:56,480 --> 00:39:57,439 Anteeksi. 675 00:39:57,523 --> 00:39:58,398 …hyypiöviboja. 676 00:39:59,107 --> 00:40:00,817 Mitä olen tehnyt? -Olet hyypiömäinen. 677 00:40:01,485 --> 00:40:04,029 Seurantakartta esiin. 678 00:40:04,112 --> 00:40:06,323 Kuulkaa. 679 00:40:06,990 --> 00:40:09,409 Tiedän, että teillä on omat hommanne. 680 00:40:09,660 --> 00:40:12,287 Ja olemme kiitollisia teille. 681 00:40:12,371 --> 00:40:14,748 Pelastitte meidät. Emme unohda sitä, - 682 00:40:14,831 --> 00:40:16,250 mutta voisitteko jättää…? 683 00:40:16,333 --> 00:40:17,334 Onko se tuossa? 684 00:40:17,417 --> 00:40:18,877 Käännetään tämä. 685 00:40:19,503 --> 00:40:20,754 Vaikea sanoa. 686 00:40:20,838 --> 00:40:22,381 Voitte jättää meidät satamaan. 687 00:40:23,215 --> 00:40:25,551 Minä pyydän. Sopiiko? 688 00:40:26,552 --> 00:40:28,720 Tässä on haamukuva. 689 00:40:28,804 --> 00:40:29,930 Ehkä heijastuu laivasta. 690 00:40:30,013 --> 00:40:31,223 Tuo ei ole heijastuma. 691 00:40:31,306 --> 00:40:32,307 Mistä on kysymys? 692 00:40:32,391 --> 00:40:33,642 Kaksi signaalia. 693 00:40:35,727 --> 00:40:36,812 Löysimmekö sen? 694 00:40:37,354 --> 00:40:38,438 Emme. 695 00:40:39,690 --> 00:40:40,941 Se löysi meidät. 696 00:40:43,151 --> 00:40:44,820 Ei voi olla totta. 697 00:40:48,282 --> 00:40:50,284 Se on täällä. -Mikä tilanne, Nina? 698 00:40:50,367 --> 00:40:51,785 Järjestelmät toimivat. 699 00:40:51,869 --> 00:40:53,161 Pääsimme juuri pakoon, - 700 00:40:53,245 --> 00:40:54,371 ja te jahtaatte sitä. 701 00:40:54,454 --> 00:40:55,664 Tyyrpuurin puolella. 702 00:40:55,747 --> 00:40:58,125 Kuunnelkaa. Tämä vie vain pari minuuttia. 703 00:40:58,208 --> 00:41:00,752 Sitten menemme yhdessä saarelle. 704 00:41:00,836 --> 00:41:02,171 Siellä on rakennuksia - 705 00:41:02,254 --> 00:41:04,047 ja geotermistä energiaa. 706 00:41:04,131 --> 00:41:05,674 Olette siellä turvassa. 707 00:41:05,757 --> 00:41:07,050 Mitä? -Luoja. 708 00:41:07,885 --> 00:41:08,969 Tyyrpuurin puolella. 709 00:41:09,052 --> 00:41:10,596 No niin. -Toimeksi. 710 00:41:10,679 --> 00:41:12,848 Tartu ruoriin. Menen ylös katsomaan. 711 00:41:23,692 --> 00:41:25,402 Se on upea! 712 00:41:25,986 --> 00:41:26,987 Jes! 713 00:41:28,197 --> 00:41:29,156 Menoksi! 714 00:41:38,665 --> 00:41:40,125 Kadotamme sen. 715 00:41:47,007 --> 00:41:48,175 Loomis, - 716 00:41:48,258 --> 00:41:49,885 kiinnitä minut kaiteeseen. 717 00:41:49,968 --> 00:41:50,928 Selvä! 718 00:41:53,055 --> 00:41:54,139 Kireälle. 719 00:41:54,806 --> 00:41:56,350 Näinkö? -Juuri noin. 720 00:41:57,809 --> 00:41:59,394 Sitten toinen puoli. -Selvä. 721 00:42:01,522 --> 00:42:04,191 Ammu, kun se on alle 10 metrin päässä. 722 00:42:04,274 --> 00:42:05,275 Selvä pyy. 723 00:42:12,241 --> 00:42:13,450 No niin. 724 00:42:13,534 --> 00:42:15,160 Nina, anna ohjat minulle. 725 00:42:17,204 --> 00:42:18,789 Komento on sinulla. 726 00:42:29,591 --> 00:42:31,426 Nopeammin! 727 00:42:31,510 --> 00:42:33,929 Meidän pitää päästä lähemmäs! 728 00:42:34,012 --> 00:42:35,848 Tule tänne tähystämään. 729 00:42:35,931 --> 00:42:37,099 Tulossa. 730 00:42:39,142 --> 00:42:40,435 Kaksikymmentä metriä. 731 00:42:44,439 --> 00:42:45,816 Kohta kantaman sisällä. 732 00:42:51,905 --> 00:42:54,074 Viisitoista metriä. -Kuitti. 733 00:43:15,762 --> 00:43:16,889 Toinen nuoli. 734 00:43:16,972 --> 00:43:18,056 Selvä. 735 00:43:20,309 --> 00:43:21,810 Vauhtia! 736 00:43:31,904 --> 00:43:34,114 Se tulee kohti! Käänny! 737 00:43:36,700 --> 00:43:39,786 Se on kantaman sisällä. -Nopeasti nyt! 738 00:43:47,711 --> 00:43:48,962 Valmis. 739 00:43:58,347 --> 00:44:01,725 Auta minut ylös! 740 00:44:07,314 --> 00:44:08,690 Antaa palaa! 741 00:44:13,987 --> 00:44:15,155 Ammu! 742 00:44:36,385 --> 00:44:37,386 Se toimi! 743 00:44:38,178 --> 00:44:40,681 Hidasta kymmenen solmua. 744 00:44:41,890 --> 00:44:43,600 Tyyrpuuriin, hidastetaan 10 solmua. 745 00:44:47,604 --> 00:44:50,899 Se on paapuurin puolella. 746 00:44:54,736 --> 00:44:56,738 Saan sen! 747 00:45:06,874 --> 00:45:07,916 Hyvin ammuttu. 748 00:45:08,709 --> 00:45:09,877 Hyvä raketti. 749 00:45:11,128 --> 00:45:12,880 Se oli mahtavaa! 750 00:45:12,963 --> 00:45:14,715 Nerokasta. 751 00:45:17,342 --> 00:45:18,385 Oikein hyvä. 752 00:45:33,442 --> 00:45:35,194 Ihan rauhassa. Hengitä. 753 00:45:35,277 --> 00:45:36,278 Hei. -Hei. 754 00:45:37,696 --> 00:45:40,657 Mitä jos emme tee sitä? -Mitä? 755 00:45:41,408 --> 00:45:43,952 Mitä jos emme anna näytteitä yhtiölle, - 756 00:45:44,036 --> 00:45:46,121 joka hinnoittelee lääkkeen niin, - 757 00:45:46,205 --> 00:45:48,123 että vain rikkailla on varaa siihen? 758 00:45:49,583 --> 00:45:51,919 Tiede kuuluu kaikille, ei vain harvoille. 759 00:45:53,212 --> 00:45:54,296 Oletko ajatellut sitä? 760 00:45:55,547 --> 00:45:56,798 Enpä kai. 761 00:45:58,759 --> 00:46:00,636 Ehkä kannattaisi aloittaa. 762 00:46:01,970 --> 00:46:03,430 Ehkä kannattaisi lopettaa. 763 00:46:04,932 --> 00:46:05,933 Xavier, - 764 00:46:06,016 --> 00:46:07,809 paina pää jalkojen väliin ja hengitä. 765 00:46:07,893 --> 00:46:09,895 Hengitä syvään. 766 00:46:09,978 --> 00:46:12,439 Isä, voin pahoin. 767 00:46:12,523 --> 00:46:14,024 Ei hätää. Muista hengittää. 768 00:46:23,617 --> 00:46:26,370 Otukset, jotka kaatoivat veneen. 769 00:46:26,453 --> 00:46:27,788 Ne ovat palanneet. 770 00:46:35,921 --> 00:46:37,339 Taivas varjele. -Isä. 771 00:46:37,422 --> 00:46:38,924 Mitä hittoa nuo ovat? 772 00:46:40,300 --> 00:46:42,553 Käy istumaan. Pysy lähellä. 773 00:46:44,304 --> 00:46:45,722 Spinosaurus. 774 00:46:54,815 --> 00:46:56,316 Mutualismia. 775 00:46:57,651 --> 00:46:59,862 Lajienvälinen symbioosi. 776 00:47:00,904 --> 00:47:02,072 Spinosaurukset - 777 00:47:02,823 --> 00:47:04,950 auttavat Mosasaurusta saalistamaan. 778 00:47:05,033 --> 00:47:06,118 Ne auttavat tappamaan. 779 00:47:08,120 --> 00:47:09,329 Masentava tieto. 780 00:47:13,709 --> 00:47:15,419 Nämä ovat meidän vesiämme. 781 00:47:21,091 --> 00:47:22,426 Täällä on toinen. 782 00:47:24,803 --> 00:47:27,598 Kello seitsemässä. Nopeasti! 783 00:47:33,353 --> 00:47:35,397 Bobby, varo! 784 00:47:39,151 --> 00:47:40,402 Ei! 785 00:47:49,203 --> 00:47:51,330 Bobby! Bobby, ei! 786 00:48:17,814 --> 00:48:19,816 Isä! -Bella! 787 00:48:25,030 --> 00:48:26,240 Isä! 788 00:48:27,491 --> 00:48:28,492 Isä! 789 00:48:31,328 --> 00:48:32,579 Hemmetti! 790 00:48:45,926 --> 00:48:47,177 Mitä sinä teet? 791 00:48:47,261 --> 00:48:48,428 Ajat karille. 792 00:48:48,512 --> 00:48:50,097 Pääsen niitä pakoon. 793 00:48:50,597 --> 00:48:53,308 Mosasaurus ei pääse matalikkoon. 794 00:48:55,561 --> 00:48:57,312 Pitäkää kiinni. 795 00:49:00,607 --> 00:49:02,442 En pysty liikuttamaan jalkaani. 796 00:49:05,112 --> 00:49:07,281 Jos osumme kiviin, laiva on mennyttä. 797 00:49:08,490 --> 00:49:10,242 Tarpeelliset tavarat kiinni näihin. 798 00:49:10,325 --> 00:49:11,743 Valmistautukaa hyppäämään. 799 00:49:18,625 --> 00:49:19,710 Se on nopea. 800 00:49:21,044 --> 00:49:22,796 LeClerc, kone ylikuumenee. 801 00:49:28,552 --> 00:49:30,470 Teresa, käytä radiota. 802 00:49:30,554 --> 00:49:32,681 "Mayday" kolmesti ja koordinaatit. 803 00:49:32,764 --> 00:49:34,308 Kolme kertaa ja koordinaatit. 804 00:49:34,391 --> 00:49:35,392 Koeta kestää. 805 00:49:37,728 --> 00:49:39,354 Isabella, katso tänne. 806 00:49:39,438 --> 00:49:40,397 Kaikki järjestyy. 807 00:49:42,941 --> 00:49:46,320 Mayday, mayday, mayday. -Hei, odota! 808 00:49:46,403 --> 00:49:49,031 Lopeta. Pysähdy hetkeksi. 809 00:49:49,114 --> 00:49:50,616 Miten niin? 810 00:49:50,699 --> 00:49:52,201 Meidän pitää selvitä itse. 811 00:49:52,284 --> 00:49:54,286 Mitä? -Protokolla on sellainen. 812 00:49:54,369 --> 00:49:56,288 Oletko hullu? -Anna se… 813 00:49:56,371 --> 00:49:58,707 Ei! Mayday, mayday… 814 00:49:58,790 --> 00:50:00,209 Näpit irti! 815 00:50:06,256 --> 00:50:07,841 Auta mua! 816 00:50:08,550 --> 00:50:10,802 Auta! 817 00:50:10,886 --> 00:50:14,097 Apua! Auta! 818 00:50:14,181 --> 00:50:15,766 Anna käsi. 819 00:50:16,558 --> 00:50:18,310 Isä! 820 00:50:21,480 --> 00:50:22,481 Kulta! 821 00:50:22,564 --> 00:50:24,399 Teresa! Ei! 822 00:50:25,359 --> 00:50:26,401 Teresa! 823 00:50:28,654 --> 00:50:29,696 Teresa! 824 00:50:33,951 --> 00:50:35,285 Teresa, ei! 825 00:50:37,829 --> 00:50:39,915 Mies yli laidan! 826 00:50:41,250 --> 00:50:43,210 Hyppäämme mereen. 827 00:50:43,293 --> 00:50:45,671 Vene ajaa karille. Siskosi on vedessä. 828 00:50:45,754 --> 00:50:47,589 Ymmärrätkö? 829 00:50:47,673 --> 00:50:49,341 Hei, minä olen tässä. 830 00:50:49,424 --> 00:50:50,843 Pidän sinusta huolta. 831 00:50:50,926 --> 00:50:53,053 Kaikki on hyvin. Sitten mennään. 832 00:50:54,012 --> 00:50:56,181 Valmistaudu. Kolmannella. 833 00:50:56,265 --> 00:50:57,641 Yksi, kaksi… 834 00:50:57,724 --> 00:50:58,725 Hei! -Kolme! 835 00:50:58,809 --> 00:51:00,894 Meidän pitää pysyä yhdessä! 836 00:51:05,566 --> 00:51:06,608 Jatka. 837 00:51:30,674 --> 00:51:31,592 Matalaksi! 838 00:51:54,656 --> 00:51:56,867 Zora, se ei voi tulla matalikkoon. 839 00:51:56,950 --> 00:51:58,827 Hypätkää mereen! 840 00:52:12,132 --> 00:52:13,133 Minähän sanoin! 841 00:52:51,505 --> 00:52:53,882 Luulin menettäneeni sut. Oletko kunnossa? 842 00:52:53,966 --> 00:52:55,509 Se antoi mun pudota. -Kuka? 843 00:52:55,592 --> 00:52:57,135 Se pukumauri yritti tappaa. 844 00:52:57,219 --> 00:52:58,887 Tiesin, että se on hyypiö. 845 00:52:58,971 --> 00:53:00,430 Teresa! 846 00:53:02,724 --> 00:53:03,809 Isä! 847 00:53:11,108 --> 00:53:12,568 Olen kunnossa. -Oletko? 848 00:53:12,651 --> 00:53:14,319 Kaikki hyvin. 849 00:53:14,903 --> 00:53:16,321 Oletko kunnossa? 850 00:53:16,405 --> 00:53:17,364 Poistutaan vedestä. 851 00:53:41,013 --> 00:53:43,640 Eteenpäin! Ne liikkuvat myös maalla! 852 00:53:54,693 --> 00:53:56,028 Oletko kunnossa? 853 00:53:56,737 --> 00:53:58,864 Ensi kerralla minä ohjaan. 854 00:54:00,574 --> 00:54:02,659 Pysykää liikkeellä! 855 00:54:14,296 --> 00:54:15,297 Selvisimme. 856 00:54:15,881 --> 00:54:18,008 Se on täällä. -Onko laatikko mukana? 857 00:54:19,051 --> 00:54:21,762 Onko sinulla ote? -Vedä. 858 00:54:21,845 --> 00:54:23,347 Tartu kiinni. 859 00:54:24,765 --> 00:54:26,225 Jatka vain. Hyvä. 860 00:54:26,308 --> 00:54:27,643 Eteenpäin. 861 00:54:28,685 --> 00:54:31,188 Hyvin menee. Vedetään se rannalle. 862 00:54:45,077 --> 00:54:46,078 Nina! 863 00:54:49,373 --> 00:54:51,375 Nina! 864 00:54:53,418 --> 00:54:54,628 Nina! 865 00:54:55,796 --> 00:54:57,047 Nina! 866 00:54:58,173 --> 00:54:59,174 Nina! 867 00:54:59,258 --> 00:55:00,259 Kincaid! 868 00:55:03,595 --> 00:55:04,847 Nina! 869 00:55:31,039 --> 00:55:34,084 Hei. Minä tiedän. 870 00:55:34,626 --> 00:55:35,752 Ei hätää, kulta. 871 00:55:36,628 --> 00:55:38,088 Täällä on kylä. 872 00:55:38,172 --> 00:55:39,631 Saamme apua. 873 00:55:40,799 --> 00:55:42,509 Eikö tee mieli puhua? 874 00:55:43,635 --> 00:55:45,429 Ei ole mikään pakko. 875 00:55:47,139 --> 00:55:48,223 Kaikki järjestyy. 876 00:55:50,976 --> 00:55:52,269 Pärjääkö Bella varmasti? 877 00:55:53,103 --> 00:55:54,271 Pärjää. 878 00:56:05,032 --> 00:56:06,033 Vau. 879 00:56:16,168 --> 00:56:20,297 Kun vanhus ostaa sängyn, - 880 00:56:22,257 --> 00:56:26,136 miettiikö se ennen ostamista, - 881 00:56:26,220 --> 00:56:29,515 että tämä on mun kuolinvuode? 882 00:56:32,726 --> 00:56:34,311 Mietin samaa - 883 00:56:36,230 --> 00:56:37,523 juuri tällä hetkellä. 884 00:56:39,566 --> 00:56:40,692 Tajusimme kyllä. 885 00:56:42,486 --> 00:56:44,821 Etsitään se kylä. 886 00:56:48,867 --> 00:56:51,662 Emme voi jäädä tähän. Ne palaavat. 887 00:56:51,745 --> 00:56:53,830 Ne ovat mutaatioita. -Mitä tarkoitat? 888 00:56:53,914 --> 00:56:56,375 Poikkeavia. -Tiedän, mitä se tarkoittaa. 889 00:56:56,458 --> 00:56:58,335 Miten se liittyy tähän paikkaan? 890 00:56:58,418 --> 00:56:59,670 Mistä te puhutte? 891 00:56:59,753 --> 00:57:02,172 Tämä kaveri ei kertonut kaikkea - 892 00:57:02,256 --> 00:57:03,465 tästä saaresta. 893 00:57:03,549 --> 00:57:05,759 Dinosaurukset ovat dinosauruksia. 894 00:57:05,843 --> 00:57:06,885 Älä sitten kerro. 895 00:57:06,969 --> 00:57:08,595 Jätämme sinut tänne. -Hyvä on. 896 00:57:08,679 --> 00:57:11,431 Tämä saari oli eräänlainen laboratorio. 897 00:57:11,932 --> 00:57:14,101 Täällä tehtiin kokeita. 898 00:57:15,269 --> 00:57:16,395 Mitä kokeita? 899 00:57:16,478 --> 00:57:17,855 Risteytyskokeita. 900 00:57:17,938 --> 00:57:20,983 Teemapuisto vastasi kysyntään. 901 00:57:21,066 --> 00:57:23,318 Asiakkaat alkoivat kyllästyä perusdinoihin. 902 00:57:23,402 --> 00:57:25,696 Nämä olivat "muunneltua viihdykettä". 903 00:57:25,779 --> 00:57:27,364 Geenimuunneltuja luonnonoikkuja? 904 00:57:27,447 --> 00:57:28,866 Sellaisia ei luoda - 905 00:57:28,949 --> 00:57:30,784 keskellä teemapuistoa. 906 00:57:30,868 --> 00:57:33,203 Geenejä ei pitäisi muutenkaan sorkkia. 907 00:57:33,287 --> 00:57:35,080 He oppivat sen kantapään kautta. 908 00:57:35,163 --> 00:57:36,832 Eläimet olivat epämuodostuneita - 909 00:57:36,915 --> 00:57:39,459 tai muuten vain rumia, - 910 00:57:40,544 --> 00:57:42,045 joten ne jätettiin tänne. 911 00:57:44,089 --> 00:57:45,007 Epäinhimillistä. 912 00:57:45,799 --> 00:57:47,009 Miksei niitä lopetettu? 913 00:57:47,092 --> 00:57:48,093 Lajin luominen - 914 00:57:48,177 --> 00:57:50,971 maksoi keskimäärin 72 miljoonaa dollaria. 915 00:57:51,054 --> 00:57:53,223 Pitäisikö se tappaa ja kertoa pankille - 916 00:57:53,307 --> 00:57:54,850 vai siirtää summa budjettiin? 917 00:57:54,933 --> 00:57:56,351 Mitä tehdä mutanteille - 918 00:57:56,435 --> 00:57:57,936 kirjanpidon näkökulmasta? 919 00:57:58,020 --> 00:57:59,313 Siitäkö tässä on kysymys? 920 00:58:02,065 --> 00:58:03,567 Voimmeko pitää kiirettä? 921 00:58:03,650 --> 00:58:05,277 Pysykää rauhallisina. 922 00:58:05,360 --> 00:58:06,862 Tilanne ei ole muuttunut. 923 00:58:06,945 --> 00:58:08,197 Kaksi ystäväämme kuoli. 924 00:58:08,280 --> 00:58:10,324 Tilanne on muuttunut. 925 00:58:10,407 --> 00:58:11,742 Kamala juttu, - 926 00:58:11,825 --> 00:58:13,619 mutta me olemme epätoivoisia, - 927 00:58:13,702 --> 00:58:15,412 kuten aina ennenkin. 928 00:58:15,495 --> 00:58:18,582 Olimme epätoivoisia. Siksi tulimme tänne. 929 00:58:18,665 --> 00:58:21,043 Sinun erikoisalasi ei kiinnosta ketään. 930 00:58:21,126 --> 00:58:23,170 Olet kohta työtön. Sinä tarvitset tätä. 931 00:58:23,253 --> 00:58:25,130 Minä haluan rahaa. Samoin sinä. 932 00:58:25,214 --> 00:58:26,757 Yhtiösi haluaa kaikki rahat. 933 00:58:26,840 --> 00:58:28,967 Laatikossa on nyt yksi näyte. 934 00:58:29,051 --> 00:58:31,303 Haetaan loput kaksi. -Hyvä ajatus. 935 00:58:31,970 --> 00:58:33,639 Meillä ei ole aseita, Z. 936 00:58:34,431 --> 00:58:35,933 Ei niitä koskaan ollutkaan. 937 00:58:36,016 --> 00:58:37,226 Meillä oli pari lelua, - 938 00:58:37,309 --> 00:58:40,229 joiden toimivuudesta ei ollut takeita. 939 00:58:40,312 --> 00:58:41,480 Olemme nyt täällä - 940 00:58:41,563 --> 00:58:42,773 ja tiedämme, mitä tehdä. 941 00:58:42,856 --> 00:58:44,650 Haetaan näytteet ja häivytään. 942 00:58:44,733 --> 00:58:47,861 Ne purjehtijat voivat olla yhä elossa. 943 00:58:47,945 --> 00:58:50,030 Etsitään heidät ja lähdetään. 944 00:58:50,113 --> 00:58:51,490 Miten pääsemme täältä? 945 00:58:52,074 --> 00:58:53,659 Haluatteko kuulla varasuunnitelman? 946 00:58:53,742 --> 00:58:55,077 Onko hänellä sellainen? 947 00:58:55,160 --> 00:58:57,579 Hän ei nouse sängystä ilman suunnitelmaa. 948 00:58:58,163 --> 00:59:01,208 VAARA - PÄÄSY KIELLETTY 949 00:59:01,291 --> 00:59:02,918 Palkkasin hakutiimin - 950 00:59:03,001 --> 00:59:05,337 tarkkailemaan laivan radiotaajuutta. 951 00:59:05,420 --> 00:59:07,798 Jos radiohiljaisuus jatkuu 24 tuntia, - 952 00:59:07,881 --> 00:59:10,759 he lentävät tänne auringon laskiessa. 953 00:59:11,260 --> 00:59:12,469 Se on vasta huomenna. 954 00:59:13,470 --> 00:59:15,097 Täällä on rakennuksia - 955 00:59:15,180 --> 00:59:16,890 ja helikopterin laskeutumispaikka. 956 00:59:16,974 --> 00:59:19,768 Kopteri odottaa ilmassa kaksi minuuttia. 957 00:59:19,852 --> 00:59:21,895 Pitää olla siellä. -Miksi niin vähän? 958 00:59:21,979 --> 00:59:23,272 Miksi he eivät laskeudu? 959 00:59:23,355 --> 00:59:25,732 Lentäjätkin haluavat elää. -Kiva. 960 00:59:26,233 --> 00:59:27,401 Noustaan korkeammalle - 961 00:59:27,484 --> 00:59:28,861 ennen kuin tulee pimeä. 962 00:59:35,993 --> 00:59:37,077 Heti paikalla. 963 00:59:37,160 --> 00:59:39,246 Pudottakaa kaikki ylimääräinen. 964 00:59:41,540 --> 00:59:42,749 Mitä me nyt tehdään? 965 00:59:43,292 --> 00:59:44,835 Yritetään olla kuolematta. 966 01:00:01,810 --> 01:00:04,146 VAROITUS: PAINEISTETTUA NESTETTÄ 967 01:00:05,814 --> 01:00:06,815 Lämmin. 968 01:00:07,816 --> 01:00:09,443 Geotermistä energiaa. 969 01:00:10,235 --> 01:00:11,320 Kulkee putkia pitkin - 970 01:00:11,403 --> 01:00:12,362 kuumista lähteistä. 971 01:00:14,573 --> 01:00:16,033 Ne johtavat kylään. 972 01:00:17,659 --> 01:00:19,203 Ehkä siellä on radio. 973 01:00:20,454 --> 01:00:22,372 Hienoa. 974 01:00:22,456 --> 01:00:23,457 Ilmiannetaan tyyppi, - 975 01:00:23,540 --> 01:00:24,583 joka yritti tappaa mut. 976 01:00:25,542 --> 01:00:28,378 Lähetetään hätäkutsu. -Joo. 977 01:00:28,462 --> 01:00:30,297 Sitten narautetaan se nilkki. 978 01:00:30,380 --> 01:00:31,507 Selvähän se. 979 01:00:32,132 --> 01:00:33,926 Seurataan putkia kylään. 980 01:00:34,009 --> 01:00:36,011 Ellei teillä ole muita ideoita. 981 01:00:37,387 --> 01:00:38,764 Mulla on pilveä. 982 01:00:41,266 --> 01:00:43,310 Se on kastunut, mutta… 983 01:00:44,061 --> 01:00:46,021 Me voitaisiin chillailla tässä. 984 01:00:46,104 --> 01:00:47,856 Poltatko? 985 01:00:50,400 --> 01:00:51,568 Etkö? 986 01:00:55,989 --> 01:00:58,700 Okei, isä. Xavier - 987 01:00:59,243 --> 01:01:00,911 ilmiselvästi pelleilee. 988 01:01:07,417 --> 01:01:09,545 Autatteko mut ylös? -Hyvin hauskaa. 989 01:01:11,129 --> 01:01:13,173 Kukaan ei auta. Ei se mitään. 990 01:01:31,775 --> 01:01:32,776 Ehkä se perhe - 991 01:01:32,860 --> 01:01:34,528 osaa suunnata kylään. 992 01:01:34,611 --> 01:01:35,779 Toivottavasti. 993 01:01:40,367 --> 01:01:41,994 Missä seuraava näyte on? 994 01:01:42,077 --> 01:01:43,537 Satelliittikuvien perusteella - 995 01:01:43,620 --> 01:01:44,621 Titanosaurus-lauma - 996 01:01:44,705 --> 01:01:46,164 pysyttelee keskisessä laaksossa. 997 01:01:47,165 --> 01:01:48,959 Olemme siellä aamuun mennessä. 998 01:01:53,630 --> 01:01:56,383 Nyt tarkkana. Jokin meni jalkani ohi. 999 01:01:58,677 --> 01:01:59,761 Haluatko kertoa, - 1000 01:01:59,845 --> 01:02:01,513 miten tyttö putosi yli laidan? 1001 01:02:02,222 --> 01:02:04,183 Eläin törmäsi laivaan. Olit siellä. 1002 01:02:04,850 --> 01:02:06,935 Sinä olit tytön kanssa komentosillalla. 1003 01:02:07,019 --> 01:02:09,062 Etkö voinut auttaa? 1004 01:02:09,855 --> 01:02:11,106 Mitä vihjaat? 1005 01:02:14,359 --> 01:02:16,111 Onko tämä ensimmäinen tutkimusmatkasi? 1006 01:02:16,195 --> 01:02:17,946 Olen ollut kaivauksilla. 1007 01:02:18,947 --> 01:02:21,074 Opiskelin Alan Grantin alaisuudessa. 1008 01:02:22,492 --> 01:02:24,912 Tämä taitaa olla sinulle tuttu tilanne. 1009 01:02:25,454 --> 01:02:27,039 Oli aikoinaan. 1010 01:02:27,122 --> 01:02:29,041 Vihaan viidakkoa. Yritän välttää sitä. 1011 01:02:29,958 --> 01:02:30,959 Miksi? 1012 01:02:31,043 --> 01:02:32,669 Heikko näkyvyys - 1013 01:02:32,753 --> 01:02:34,630 ja joku vaanii koko ajan. 1014 01:02:35,506 --> 01:02:37,633 Vain veden alle pääsee piiloon. 1015 01:02:39,259 --> 01:02:40,677 En aio kuolla viidakossa. 1016 01:02:42,679 --> 01:02:44,223 Unelmani on kuolla matalikossa - 1017 01:02:44,306 --> 01:02:45,766 ja hautautua silttiin. 1018 01:02:47,976 --> 01:02:48,977 Kaunista. 1019 01:02:49,061 --> 01:02:51,438 Paras mahdollisuus fossilisoitua. 1020 01:02:53,774 --> 01:02:54,775 Olet outo tyyppi. 1021 01:02:56,276 --> 01:02:57,277 Kiitos. 1022 01:03:00,822 --> 01:03:03,992 Lopeta jo. Hän huusi, käännyin ympäri. 1023 01:03:04,076 --> 01:03:06,203 Sitten hän oli poissa. -Hyvä on. 1024 01:03:06,703 --> 01:03:07,788 Jos valehtelet, - 1025 01:03:07,871 --> 01:03:10,207 jätämme sinut tänne osaksi ravintoketjua. 1026 01:03:10,916 --> 01:03:12,501 Olen liian fiksu kuolemaan. 1027 01:03:12,584 --> 01:03:14,086 Äly on yliarvostettu - 1028 01:03:14,169 --> 01:03:15,295 adaptiivinen ominaisuus. 1029 01:03:15,379 --> 01:03:18,131 Niinkö? Valaise asiaa. 1030 01:03:18,215 --> 01:03:20,884 Dinosaurukset ovat aika tyhmiä. 1031 01:03:20,968 --> 01:03:23,762 Silti ne selviytyivät 167 miljoonaa vuotta. 1032 01:03:23,846 --> 01:03:25,514 Me, Homo sapiens, - 1033 01:03:25,597 --> 01:03:27,683 olemme neroja niihin verrattuna, - 1034 01:03:27,766 --> 01:03:30,644 mutta takana on vasta 200 000 vuotta. 1035 01:03:30,727 --> 01:03:32,855 Valtavan kallonontelon ansiosta - 1036 01:03:32,938 --> 01:03:34,773 olemme niin fiksuja, - 1037 01:03:34,857 --> 01:03:37,776 että pystymme tuhoamaan itsemme. 1038 01:03:39,653 --> 01:03:41,488 Emme pääse edes miljoonaan vuoteen. 1039 01:03:42,489 --> 01:03:44,449 Hetkinen. Emmekö hallitse maailmaa? 1040 01:03:44,533 --> 01:03:45,826 Teemme jotain oikein. 1041 01:03:46,326 --> 01:03:47,494 Emme hallitse maailmaa. 1042 01:03:48,287 --> 01:03:49,371 Me vain luulemme niin. 1043 01:03:50,914 --> 01:03:53,041 Me muutamme ympäristöä, - 1044 01:03:53,125 --> 01:03:54,877 mutta se tekee meistä vaarallisen - 1045 01:03:54,960 --> 01:03:55,919 planeetalle. 1046 01:03:56,503 --> 01:03:57,963 Kun Maa kyllästyy meihin, - 1047 01:03:58,046 --> 01:04:02,050 se nujertaa meidät kuin kesäflunssan. 1048 01:04:05,179 --> 01:04:07,514 Maapallon lajeista - 1049 01:04:07,598 --> 01:04:10,100 99,9 prosenttia on kuollut sukupuuttoon. 1050 01:04:13,687 --> 01:04:15,689 Selviytyminen on epätodennäköistä. 1051 01:04:25,324 --> 01:04:26,325 Kuulitko? 1052 01:04:26,909 --> 01:04:28,452 Jokainen päivä voi olla viimeinen. 1053 01:04:36,877 --> 01:04:38,754 Etsikää itsellenne keppi. 1054 01:04:39,463 --> 01:04:41,131 Raivaatte sillä tietä. 1055 01:04:56,313 --> 01:04:57,314 Bella? 1056 01:04:58,649 --> 01:04:59,733 Ei hätää. 1057 01:05:00,317 --> 01:05:01,318 Se on pieni. 1058 01:05:02,611 --> 01:05:03,946 Ja kasvissyöjä. 1059 01:05:04,488 --> 01:05:05,489 Ei hätää. 1060 01:05:05,572 --> 01:05:07,449 Ei. Mene pois. 1061 01:05:07,533 --> 01:05:08,534 Hus! 1062 01:05:13,830 --> 01:05:15,249 Xavier. 1063 01:05:16,166 --> 01:05:19,378 Hyppäsit Teresan perään. -Joo. 1064 01:05:19,461 --> 01:05:20,462 Arvostan sitä. 1065 01:05:22,548 --> 01:05:23,924 Niin kai sitten, guapo. 1066 01:05:30,389 --> 01:05:31,682 Hänestä on vaikea pitää. 1067 01:05:31,765 --> 01:05:33,976 Minullakin se kesti. 1068 01:05:36,019 --> 01:05:37,187 Sitten menoksi. 1069 01:05:50,158 --> 01:05:52,619 Sitten menoksi, mutta tuohon suuntaan. 1070 01:06:00,961 --> 01:06:02,754 Mitkä ovat kaksi viimeistä lajia? 1071 01:06:02,838 --> 01:06:05,257 Titanosaurus ja Quetzalcoatlus. 1072 01:06:05,340 --> 01:06:06,550 11-tonninen sauropodi - 1073 01:06:06,633 --> 01:06:08,510 ja koulubussin kokoinen lentolisko, - 1074 01:06:08,594 --> 01:06:09,803 jolla on 10 metrin siivet. 1075 01:06:09,887 --> 01:06:12,890 Pikkubussi vai kunnon bussi? 1076 01:06:12,973 --> 01:06:14,141 Onko sillä väliä? 1077 01:06:14,808 --> 01:06:15,809 Kunhan kysyin. 1078 01:07:33,387 --> 01:07:34,388 Kaikki hyvin. 1079 01:07:36,557 --> 01:07:39,184 Nuku vain. Minä pidän vahtia. 1080 01:07:39,268 --> 01:07:40,561 Pärjään kyllä. 1081 01:07:41,061 --> 01:07:42,980 Tiedän sen, mutta on mun vartiovuoro. 1082 01:07:45,941 --> 01:07:48,360 Oletko varma? -Olen. 1083 01:07:49,486 --> 01:07:50,654 Kiitos. 1084 01:07:52,281 --> 01:07:54,366 Putket johtavat tuohon suuntaan. 1085 01:07:55,117 --> 01:07:57,536 Toivottavasti kylää kohti. 1086 01:08:04,334 --> 01:08:06,461 Olin väärässä sinun suhteesi. 1087 01:08:08,046 --> 01:08:10,048 Olit oikeassa. Olen patalaiska. 1088 01:08:13,093 --> 01:08:15,012 Pelastit Teresan hengen. 1089 01:08:21,602 --> 01:08:23,312 En edes tiedä, - 1090 01:08:23,395 --> 01:08:24,897 miksi se haluaa olla mun kanssa. 1091 01:08:27,024 --> 01:08:29,443 Hän näkee, millainen olet oikeasti. 1092 01:08:31,612 --> 01:08:32,988 Onneksi ei näe. 1093 01:08:35,948 --> 01:08:38,076 Hei… Hei! 1094 01:08:38,743 --> 01:08:40,703 Vaikka muut puhuisivat meistä pahaa, - 1095 01:08:41,330 --> 01:08:43,122 meidän ei tarvitse tehdä sitä itse. 1096 01:08:44,166 --> 01:08:45,876 Silloin se muuttuu todeksi. 1097 01:08:54,051 --> 01:08:55,676 Käyn kusella. 1098 01:09:58,031 --> 01:09:59,032 Tule. 1099 01:10:00,158 --> 01:10:01,243 Tule. 1100 01:10:02,202 --> 01:10:03,287 Ei hätää. 1101 01:10:05,122 --> 01:10:06,331 Tule. 1102 01:11:52,020 --> 01:11:54,273 Paljonko vielä? -Ei paljon. 1103 01:11:54,773 --> 01:11:55,774 Titanosaurus-lauma - 1104 01:11:55,858 --> 01:11:57,568 on laakson toisella puolella. 1105 01:11:57,651 --> 01:11:59,319 Ne ovat kasvissyöjiä, vai mitä? 1106 01:11:59,403 --> 01:12:01,822 Kyllä. -Sepä hyvä. 1107 01:12:01,905 --> 01:12:04,408 Mutta niiden saalistajat eivät ole. 1108 01:12:04,491 --> 01:12:05,492 Mahtavaa. 1109 01:12:06,827 --> 01:12:07,870 Hiljaa. 1110 01:13:12,809 --> 01:13:14,019 Haluatko yhden? 1111 01:13:44,675 --> 01:13:45,968 Eikä! 1112 01:14:12,244 --> 01:14:14,288 Oletko salaa adrenaliininarkkari, Henry? 1113 01:14:17,541 --> 01:14:19,668 Nyt niiden huomio on muualla. 1114 01:14:19,751 --> 01:14:20,961 Missä niiden huomio on? 1115 01:14:30,637 --> 01:14:31,638 Okei. 1116 01:14:53,952 --> 01:14:55,287 Tuota ei näe joka päivä. 1117 01:14:56,371 --> 01:14:57,831 Tai koskaan. 1118 01:17:34,488 --> 01:17:35,656 Yksi jäljellä. 1119 01:17:38,242 --> 01:17:39,535 Taidamme kiivetä. 1120 01:17:40,244 --> 01:17:42,037 Toivottavasti pärjäät korkealla. 1121 01:17:51,547 --> 01:17:54,132 He sanoivat, että kylässä on sähköt. 1122 01:17:54,216 --> 01:17:56,260 Pitää luottaa siihen. 1123 01:17:56,343 --> 01:17:59,054 Miten kaukana se on? -Parisen kilometriä. 1124 01:18:02,558 --> 01:18:03,559 Onko jalka kunnossa? 1125 01:18:03,642 --> 01:18:06,019 Siihen vain sattuu. Kaikki hyvin. 1126 01:18:06,103 --> 01:18:07,104 Ei hätää. 1127 01:18:09,523 --> 01:18:10,524 Entä… 1128 01:18:11,608 --> 01:18:15,696 …saako tuo olla mukana? 1129 01:18:20,367 --> 01:18:21,660 Se auttaa Bellaa. 1130 01:18:23,161 --> 01:18:24,830 Pidän sitä silmällä. 1131 01:18:32,212 --> 01:18:34,089 Äiti ei päästä meitä enää mukaasi. 1132 01:18:34,173 --> 01:18:35,257 Ei todellakaan. 1133 01:18:36,091 --> 01:18:37,384 Kuunnelkaa. 1134 01:18:38,468 --> 01:18:39,845 Annoin sille nimeksi Dolores. 1135 01:18:40,637 --> 01:18:41,889 Iz, heräsitkö eloon? 1136 01:18:42,514 --> 01:18:43,891 Osaatko puhua? 1137 01:18:44,766 --> 01:18:46,727 Vien sen kotiin. 1138 01:18:46,810 --> 01:18:48,896 Se voi olla huono ajatus. 1139 01:18:48,979 --> 01:18:50,063 Dolores? 1140 01:18:52,065 --> 01:18:53,066 Onko kaikki hyvin? 1141 01:18:53,525 --> 01:18:54,693 On. 1142 01:18:55,319 --> 01:18:56,570 On mukava olla täällä. 1143 01:18:56,653 --> 01:18:58,238 Ehkä tämä koko juttu… 1144 01:18:59,114 --> 01:19:00,157 Xavier! 1145 01:19:00,240 --> 01:19:01,909 Bella! 1146 01:19:01,992 --> 01:19:02,993 Odota, Bella! 1147 01:19:30,229 --> 01:19:31,480 Mikä täällä haisee? 1148 01:19:36,360 --> 01:19:38,028 Mikä Doloresille tuli? 1149 01:19:44,952 --> 01:19:46,370 Mitä se pelkää? 1150 01:19:50,082 --> 01:19:51,124 Auta minut ylös. 1151 01:19:58,423 --> 01:20:00,884 Seurataan jokea tuohon suuntaan. 1152 01:20:01,802 --> 01:20:02,886 Näen veneen. 1153 01:20:04,346 --> 01:20:05,514 Et pysty kävelemään. 1154 01:20:05,597 --> 01:20:07,724 Xavier auttaa sillä välin, kun haen veneen. 1155 01:20:08,684 --> 01:20:10,602 Hyvä on. Ole varovainen. 1156 01:20:16,859 --> 01:20:18,277 Saanko lisää lakua? 1157 01:21:03,989 --> 01:21:05,240 Teresa. 1158 01:21:05,324 --> 01:21:07,618 Teresa, pidä kiirettä. 1159 01:21:07,701 --> 01:21:09,703 Mene vain. 1160 01:21:35,187 --> 01:21:36,313 Ole varovainen. 1161 01:22:12,224 --> 01:22:14,685 Tule pois sieltä. 1162 01:22:19,648 --> 01:22:20,899 Tule takaisin. 1163 01:22:25,946 --> 01:22:26,947 Okei… 1164 01:22:33,537 --> 01:22:34,538 Ei. 1165 01:22:35,497 --> 01:22:36,582 Paska. 1166 01:22:42,254 --> 01:22:45,382 ITSETÄYTTYVÄ PELASTUSVENE 1167 01:22:49,887 --> 01:22:51,054 Dolores. 1168 01:22:53,682 --> 01:22:55,601 Mene. Täällä ei ole turvallista. 1169 01:23:08,447 --> 01:23:10,574 Mene nyt. 1170 01:23:10,657 --> 01:23:11,909 Hus! Tiehesi! 1171 01:23:19,333 --> 01:23:20,334 Nopeasti. 1172 01:23:20,417 --> 01:23:22,711 VAROITUS: TÄYTÄ VENE MAALLA 1173 01:23:22,794 --> 01:23:25,631 KASSI UPPOAA VEDESSÄ 1174 01:23:31,762 --> 01:23:34,348 Älä. -Älä tee sitä. 1175 01:23:46,860 --> 01:23:48,111 Tule pois, Teresa. 1176 01:23:49,071 --> 01:23:50,364 Tule. 1177 01:23:51,198 --> 01:23:52,741 Ala tulla. 1178 01:23:52,824 --> 01:23:54,076 Nopeasti. 1179 01:24:07,047 --> 01:24:08,507 Nopeasti nyt. 1180 01:24:14,304 --> 01:24:15,305 Okei… 1181 01:24:20,519 --> 01:24:23,021 Isabella. -Tule. 1182 01:24:29,903 --> 01:24:32,364 Istu eteen. 1183 01:24:32,447 --> 01:24:33,866 Mennään. 1184 01:24:34,867 --> 01:24:35,742 Hiljaa. 1185 01:24:38,370 --> 01:24:40,289 Menoksi! 1186 01:24:41,123 --> 01:24:42,291 Melokaa! 1187 01:24:42,374 --> 01:24:43,709 Melokaa. 1188 01:24:47,129 --> 01:24:48,589 Isä! -Ei hätää. 1189 01:24:48,672 --> 01:24:49,798 Liikettä niveliin! 1190 01:24:49,882 --> 01:24:53,093 Melokaa! Melokaa! 1191 01:24:54,386 --> 01:24:55,637 Isä! 1192 01:24:56,680 --> 01:24:58,432 Vauhtia! -Antakaa palaa! 1193 01:24:58,515 --> 01:25:01,351 Nopeasti nyt! Melokaa! 1194 01:25:02,644 --> 01:25:03,854 Kaikki peliin! 1195 01:25:03,937 --> 01:25:06,106 Jaksaa, jaksaa! 1196 01:25:14,448 --> 01:25:16,658 Niin kovaa kuin pystytte! Kaikki peliin! 1197 01:25:26,293 --> 01:25:27,878 Melokaa! 1198 01:25:28,504 --> 01:25:29,796 Melokaa! 1199 01:25:45,771 --> 01:25:48,106 Isabella! Ui! 1200 01:25:48,982 --> 01:25:50,067 Bella! 1201 01:25:52,819 --> 01:25:53,862 Isabella! 1202 01:26:24,393 --> 01:26:25,727 Bella! -Isä! 1203 01:26:25,811 --> 01:26:26,895 Vielä vähän! 1204 01:26:30,065 --> 01:26:31,108 Tulkaa. 1205 01:26:35,779 --> 01:26:36,947 Bella! 1206 01:26:37,990 --> 01:26:38,824 Bella! -Bella! 1207 01:26:38,907 --> 01:26:39,908 Isabella! 1208 01:26:41,994 --> 01:26:44,496 Isä! Isä! 1209 01:26:45,873 --> 01:26:46,999 Isä! 1210 01:26:47,082 --> 01:26:48,333 Bella! 1211 01:26:48,417 --> 01:26:50,377 Isä! 1212 01:26:50,460 --> 01:26:52,087 Apua, isä! 1213 01:26:58,427 --> 01:26:59,803 Isä! 1214 01:27:01,680 --> 01:27:02,806 Isä! 1215 01:27:02,890 --> 01:27:04,308 Ei. Isabella! -Isä! 1216 01:27:09,688 --> 01:27:11,815 Ei! Bella! 1217 01:27:23,202 --> 01:27:24,203 Isä. 1218 01:27:29,583 --> 01:27:30,918 Isabella, ei! 1219 01:27:31,001 --> 01:27:33,587 Ei! Ei! 1220 01:27:33,670 --> 01:27:34,755 Ei! 1221 01:27:44,681 --> 01:27:46,725 Bella! Ui tänne! 1222 01:27:46,808 --> 01:27:47,809 Tule. 1223 01:27:54,107 --> 01:27:55,108 Isä! 1224 01:27:55,817 --> 01:27:56,944 Isä! 1225 01:27:57,027 --> 01:27:58,028 Bella, ui! 1226 01:27:59,613 --> 01:28:01,490 Saan sinut turvaan. 1227 01:28:02,491 --> 01:28:03,992 Tule! -Tänne! 1228 01:28:19,800 --> 01:28:20,884 Oletko kunnossa? 1229 01:28:26,557 --> 01:28:28,016 Oletko kunnossa? 1230 01:29:05,095 --> 01:29:06,096 No niin. 1231 01:29:07,598 --> 01:29:09,391 Se on pystysuora kallio. 1232 01:29:12,686 --> 01:29:14,980 Jonkin verran päälle kaartuva. 1233 01:29:16,648 --> 01:29:20,944 Vaikeusasteeltaan ehkä 5.13 tai 5.15. 1234 01:29:21,445 --> 01:29:23,363 Onneksi laskeudumme alas. 1235 01:29:24,573 --> 01:29:26,200 Näin lentoliskon kiertelevän - 1236 01:29:26,283 --> 01:29:29,703 kielekkeeseen hakatun rakennelman luona. 1237 01:29:30,704 --> 01:29:33,123 Ihanteellinen paikka kallionkolopesijälle. 1238 01:29:36,043 --> 01:29:38,086 Tarvitsemmeko näytteen munasta? 1239 01:29:39,004 --> 01:29:40,672 Voimme myös käyttää emoa, - 1240 01:29:40,756 --> 01:29:43,008 joka on F-16:n kokoinen lihansyöjä. 1241 01:29:43,634 --> 01:29:44,635 Selvä. 1242 01:29:45,219 --> 01:29:46,220 Köysi kiinni. 1243 01:29:54,686 --> 01:29:55,687 Okei. 1244 01:29:57,898 --> 01:29:59,942 Sitten mennään. 1245 01:30:02,694 --> 01:30:04,571 Nähdään alhaalla. 1246 01:30:08,534 --> 01:30:09,952 Kaikki hyvin? -Hyvin? 1247 01:30:10,035 --> 01:30:12,246 On, on. Kyllä vain. 1248 01:30:13,539 --> 01:30:17,084 Salilla on kuusimetrinen kiipeilyseinä. 1249 01:30:17,668 --> 01:30:19,670 Tämä on aivan sama juttu. 1250 01:30:20,337 --> 01:30:22,548 Mutta 25 kertaa putkeen - 1251 01:30:22,631 --> 01:30:25,676 ja 150 metrin korkeudessa. Jos putoat, - 1252 01:30:26,593 --> 01:30:28,053 henki lähtee. 1253 01:30:28,136 --> 01:30:29,680 Tuosta ei ollut apua. 1254 01:30:31,557 --> 01:30:33,016 Ei hätää. Minä varmistan. 1255 01:31:13,056 --> 01:31:14,224 Eikö olekin hauskaa? 1256 01:31:33,035 --> 01:31:34,077 Krebs. 1257 01:31:36,038 --> 01:31:36,997 Tule katsomaan. 1258 01:31:38,749 --> 01:31:39,625 Köysi! 1259 01:31:45,631 --> 01:31:46,715 Hyvin menee. 1260 01:31:48,008 --> 01:31:49,593 Vielä vähän yli 10 metriä. 1261 01:31:54,223 --> 01:31:55,182 Liikkeelle. 1262 01:31:57,351 --> 01:31:58,560 Selvä. 1263 01:32:08,570 --> 01:32:10,739 Siinä näet. Ihan kuin salilla. 1264 01:32:27,214 --> 01:32:29,299 Siirtäisitkö kiiloja? 1265 01:32:29,925 --> 01:32:32,302 Tarvitsemme pari minuuttia täällä. 1266 01:32:32,386 --> 01:32:33,262 Tämä selvä. 1267 01:32:37,266 --> 01:32:38,809 Mikä paikka tämä on? 1268 01:32:39,518 --> 01:32:41,019 Muinainen temppeli? 1269 01:32:47,276 --> 01:32:48,986 Tämä ei vahingoita alkiota. 1270 01:32:50,946 --> 01:32:53,198 Hoidetaan tämä nopeasti. 1271 01:32:56,076 --> 01:32:57,870 En halua rikkoa munakoteloa. 1272 01:33:01,039 --> 01:33:03,083 Olet vaikuttava nörtti, Henry. 1273 01:33:08,380 --> 01:33:10,174 Mikä olisi vaihtoehto? 1274 01:33:10,257 --> 01:33:11,258 Mille? 1275 01:33:11,341 --> 01:33:13,051 Näytteiden luovuttamiselle - 1276 01:33:13,135 --> 01:33:14,178 ParkerGenixille. 1277 01:33:17,723 --> 01:33:18,932 Avoin lähde. 1278 01:33:19,975 --> 01:33:21,435 Jaamme tiedon koko maailmalle. 1279 01:33:23,020 --> 01:33:26,023 Kukaan ei omista lääkkeen patenttia. 1280 01:33:26,106 --> 01:33:29,735 Se pelastaa kymmeniä miljoonia ihmisiä. 1281 01:33:29,818 --> 01:33:32,154 Kaikki hyötyvät, eivät vain harvat. 1282 01:33:36,283 --> 01:33:38,202 Se ei toisi minulle rahaa. 1283 01:33:38,994 --> 01:33:40,287 Olisit peeaa. 1284 01:33:40,871 --> 01:33:42,289 Se ei kuulosta hyvältä. 1285 01:34:13,111 --> 01:34:15,197 Sain sen. -Hei, Zora! 1286 01:34:26,375 --> 01:34:27,751 Hei! 1287 01:34:32,589 --> 01:34:33,715 Hei! 1288 01:34:35,717 --> 01:34:36,844 Hitsi. 1289 01:34:39,805 --> 01:34:40,848 Näyte! 1290 01:35:02,703 --> 01:35:04,621 Kincaid! Vedä minut ylös! 1291 01:35:04,705 --> 01:35:06,707 Kincaid! Apua! -LeClerc? 1292 01:35:08,333 --> 01:35:11,295 Hei! -Kincaid! 1293 01:35:11,879 --> 01:35:14,339 Krebs, vedä! Vedä! 1294 01:35:14,423 --> 01:35:16,466 Kiskokaa minut ylös! 1295 01:35:17,217 --> 01:35:19,636 Kiskokaa minut ylös! 1296 01:35:24,308 --> 01:35:26,351 Oletko kunnossa? -Olen. Entä sinä? 1297 01:35:27,936 --> 01:35:28,812 Hitto. 1298 01:35:30,564 --> 01:35:31,481 Nopeasti! 1299 01:35:49,333 --> 01:35:50,209 Henry! 1300 01:35:59,760 --> 01:36:01,386 Vedä! 1301 01:36:02,346 --> 01:36:03,597 Vetäkää minut ylös! 1302 01:36:07,559 --> 01:36:08,519 Kincaid! 1303 01:36:09,603 --> 01:36:11,271 Henry! Älä! 1304 01:36:11,355 --> 01:36:12,648 Olin saada sen. 1305 01:36:12,731 --> 01:36:14,107 Köysi katkeaa! Lopeta! 1306 01:36:16,610 --> 01:36:17,694 Pidä kiinni! 1307 01:36:17,778 --> 01:36:21,823 Vedä! Vedä! 1308 01:36:24,326 --> 01:36:25,494 Voi paska! 1309 01:36:26,745 --> 01:36:28,038 Persetti! 1310 01:36:28,121 --> 01:36:28,956 LeClerc! 1311 01:36:46,974 --> 01:36:49,142 Tänne! -Minne? 1312 01:37:01,655 --> 01:37:04,157 Lopeta! Henry! Säikeet katkeavat! 1313 01:37:05,534 --> 01:37:06,577 Sain sen. 1314 01:37:12,916 --> 01:37:14,209 Voi ei. 1315 01:37:14,293 --> 01:37:16,170 Henry! 1316 01:37:49,912 --> 01:37:50,996 Tohtori! 1317 01:37:51,079 --> 01:37:52,164 Oletko kunnossa? 1318 01:38:11,391 --> 01:38:12,518 Lähdetään kotiin. 1319 01:39:22,754 --> 01:39:23,881 Isabella. 1320 01:39:24,715 --> 01:39:25,757 Kulta. 1321 01:39:25,841 --> 01:39:26,884 Mennään. 1322 01:39:28,552 --> 01:39:29,887 Olemme kohta perillä. 1323 01:39:42,566 --> 01:39:45,068 VAARA 1324 01:39:45,152 --> 01:39:48,280 10 000 VOLTTIA 1325 01:39:58,123 --> 01:39:59,875 Näen helikopterin laskeutumispaikan. 1326 01:40:00,250 --> 01:40:01,835 Se on keskellä tekojärveä. 1327 01:40:03,837 --> 01:40:05,339 Lapsia ei näy. 1328 01:40:05,839 --> 01:40:07,925 Löytävätkö he tänne? 1329 01:40:08,842 --> 01:40:09,760 Hei. 1330 01:40:10,886 --> 01:40:12,387 Täällä on jalanjälkiä. 1331 01:40:13,347 --> 01:40:14,431 Huhuu? 1332 01:40:15,057 --> 01:40:16,975 Reuben! Teresa! 1333 01:40:17,059 --> 01:40:19,603 Ne voivat olla eläimen jälkiä, Zora. 1334 01:40:19,686 --> 01:40:22,314 Niken tossuissa? -Arvostan tuota. 1335 01:40:22,397 --> 01:40:23,899 Mutta meillä on kiire. 1336 01:40:23,982 --> 01:40:26,193 Emme tiedä, selviytyivätkö he. 1337 01:40:26,276 --> 01:40:28,028 Teresa! -Helikopteri on tulossa. 1338 01:40:28,111 --> 01:40:29,488 Pyydetään pilotteja - 1339 01:40:29,571 --> 01:40:31,782 lentämään matalalla saaren yli. 1340 01:40:31,865 --> 01:40:33,325 Äärimmäisen vaarallinen idea. 1341 01:40:33,408 --> 01:40:34,701 Kukaan ei kysynyt sinulta. 1342 01:40:35,786 --> 01:40:36,787 Huhuu? 1343 01:40:37,287 --> 01:40:38,539 Isabella! 1344 01:40:39,665 --> 01:40:40,707 Huhuu? 1345 01:40:41,750 --> 01:40:42,751 Huhuu? 1346 01:40:43,460 --> 01:40:44,753 Huhuu? 1347 01:40:46,547 --> 01:40:48,173 Vastatkaa nyt joku! 1348 01:40:50,509 --> 01:40:51,844 Huhuu? 1349 01:40:55,889 --> 01:40:57,307 Huhuu? 1350 01:40:57,391 --> 01:40:59,226 Onko täällä ketään? 1351 01:41:00,352 --> 01:41:01,353 Hei! 1352 01:41:01,436 --> 01:41:03,522 Te pääsitte tänne. 1353 01:41:03,605 --> 01:41:05,440 Jestas. 1354 01:41:05,524 --> 01:41:06,400 Oletteko kunnossa? 1355 01:41:06,483 --> 01:41:09,194 Olette elossa. -Missä se perhanan äijä on? 1356 01:41:09,278 --> 01:41:11,405 Kuka? -Se tyyppi antoi mun pudota. 1357 01:41:11,488 --> 01:41:12,614 Se yritti tappaa Teresan. 1358 01:41:12,698 --> 01:41:14,324 Kuka antoi sinun pudota? 1359 01:41:16,952 --> 01:41:18,453 Hei, Krebs! 1360 01:41:21,415 --> 01:41:23,542 Tapan sen! -Hänellä on ase, Teresa. 1361 01:41:25,169 --> 01:41:26,628 Rauhoittukaa. 1362 01:41:29,006 --> 01:41:30,215 Estit hätäkutsun. 1363 01:41:31,008 --> 01:41:32,259 Halusit mun kuolevan. 1364 01:41:32,342 --> 01:41:34,344 Mitä? Yritin pelastaa sinut. 1365 01:41:35,387 --> 01:41:36,930 Katsoit mua - 1366 01:41:37,014 --> 01:41:38,015 ja annoit mun pudota. 1367 01:41:38,849 --> 01:41:39,808 Hän valehtelee. 1368 01:41:41,185 --> 01:41:42,477 Miksi sinulla on ase? 1369 01:41:42,561 --> 01:41:44,188 Koska hän on hysteerinen. 1370 01:41:45,522 --> 01:41:48,692 En ole. Olen murhanhimoinen! -Älä! 1371 01:41:48,775 --> 01:41:51,195 Älä hyökkää asemiehen kimppuun. -Riittää. 1372 01:41:51,278 --> 01:41:53,697 No niin, rauha. 1373 01:41:53,780 --> 01:41:55,616 Kaikki ottavat nyt rennosti. 1374 01:41:55,699 --> 01:41:57,117 Minä voin ottaa sen. 1375 01:41:57,826 --> 01:41:58,994 Se näyttää painavalta. 1376 01:42:03,665 --> 01:42:04,708 Ja… 1377 01:42:05,501 --> 01:42:07,961 Minä pidän sen turvassa. 1378 01:42:10,506 --> 01:42:12,549 Nyt rauhoitutaan - 1379 01:42:12,633 --> 01:42:15,302 ja odotetaan tässä helikopteria. 1380 01:42:16,136 --> 01:42:17,679 Tuleeko helikopteri? 1381 01:42:18,096 --> 01:42:19,765 Lentäjien pitää nähdä meidät. 1382 01:42:19,848 --> 01:42:21,808 Sanoinhan, että selviämme täältä. 1383 01:42:21,892 --> 01:42:23,435 Sitten nousemme helikopteriin - 1384 01:42:23,519 --> 01:42:26,939 ja unohdamme kaiken maailman satuilut. 1385 01:42:27,022 --> 01:42:29,816 Minusta… -Lopettakaa puhuminen. 1386 01:42:40,369 --> 01:42:41,411 Generaattori. 1387 01:42:42,663 --> 01:42:43,956 Se toimii ajastimella. 1388 01:42:49,086 --> 01:42:50,838 Generaattori kuulostaa vihaiselta. 1389 01:42:51,171 --> 01:42:52,756 Ehkä tämä paikka on autio - 1390 01:42:52,840 --> 01:42:53,882 vain päiväsaikaan. 1391 01:42:54,633 --> 01:42:56,426 Mutta ei pimeällä. 1392 01:43:13,068 --> 01:43:15,320 Ei mitään hätää, kulta. 1393 01:43:31,879 --> 01:43:32,921 Ei tuo! 1394 01:43:40,095 --> 01:43:42,014 Pakoon! 1395 01:43:42,931 --> 01:43:43,932 Hajaantukaa! 1396 01:43:46,226 --> 01:43:47,603 Nopeasti! 1397 01:43:54,401 --> 01:43:55,360 Reuben! 1398 01:44:01,283 --> 01:44:02,993 Teresa, tuo rullakko! 1399 01:44:09,458 --> 01:44:10,459 Mitä ne ovat? 1400 01:44:10,542 --> 01:44:12,377 En tiedä. Jotain hiton mutantteja! 1401 01:44:13,295 --> 01:44:14,630 Takaosaan. 1402 01:44:52,709 --> 01:44:54,211 Mikä tämä paikka on? 1403 01:44:54,962 --> 01:44:58,090 Labra. Risteyttämisiä, mutaatioita. 1404 01:44:59,091 --> 01:45:00,384 Täällä se tapahtui. 1405 01:45:16,817 --> 01:45:18,277 Seis! 1406 01:45:19,528 --> 01:45:20,696 Ammut ohi! 1407 01:45:20,779 --> 01:45:22,531 Ase tänne! -Irti minusta! 1408 01:45:38,630 --> 01:45:39,631 Dolores. 1409 01:45:39,715 --> 01:45:40,716 Bella. 1410 01:45:44,386 --> 01:45:46,597 Löysit meidät. -Bella. 1411 01:45:50,767 --> 01:45:52,811 Karkit kehiin! Syön teidät kaikki. 1412 01:45:57,608 --> 01:45:59,026 Ei hätää. 1413 01:45:59,109 --> 01:46:00,110 Bella! 1414 01:46:06,825 --> 01:46:07,701 Bella! 1415 01:46:13,582 --> 01:46:15,751 Karkit kehiin! Syön teidät kaikki. 1416 01:46:18,462 --> 01:46:19,713 Karkit kehiin! 1417 01:46:24,259 --> 01:46:25,928 Syön teidät kaikki. 1418 01:47:07,302 --> 01:47:08,971 Tule. 1419 01:48:03,775 --> 01:48:05,527 Tuonne. Anna se. 1420 01:48:10,073 --> 01:48:11,825 Täällä on tunnelijärjestelmä, - 1421 01:48:11,909 --> 01:48:13,535 joka kulkee saaren läpi. 1422 01:48:27,799 --> 01:48:30,052 Tunneli johtaa mereen. Siellä on vene. 1423 01:48:35,766 --> 01:48:36,892 Helikopteri tuli. 1424 01:48:36,975 --> 01:48:38,769 LABORATORIO 03 1425 01:48:38,852 --> 01:48:41,146 Haen lapset. Kiinnitä lentäjän huomio. 1426 01:48:42,397 --> 01:48:43,524 Älä anna heidän lähteä. 1427 01:48:44,358 --> 01:48:45,526 Älä anna heidän lähteä. 1428 01:49:12,511 --> 01:49:13,804 En näe ketään. 1429 01:49:13,887 --> 01:49:15,848 Kierrellään yläpuolella kaksi minuuttia - 1430 01:49:15,931 --> 01:49:17,307 ja lähdetään. 1431 01:49:52,259 --> 01:49:53,468 Huomio. Jalankulkija edessä. 1432 01:50:01,894 --> 01:50:02,895 Hitto. 1433 01:50:11,403 --> 01:50:12,821 Nopeasti tunneliin. 1434 01:50:12,905 --> 01:50:14,114 Silloin liikkuu! 1435 01:50:14,823 --> 01:50:15,908 Tulkaa. 1436 01:50:15,991 --> 01:50:17,409 Tuohon suuntaan. 1437 01:50:28,879 --> 01:50:30,130 Vauhtia! 1438 01:50:30,214 --> 01:50:32,424 Oletteko kunnossa? -Mihin suuntaan? 1439 01:50:32,508 --> 01:50:33,675 Vasemmalle. 1440 01:50:34,384 --> 01:50:35,344 Minua pelottaa. 1441 01:50:51,109 --> 01:50:52,861 Lopetan etsinnät. 1442 01:50:53,737 --> 01:50:54,947 Lähdetään kotiin. 1443 01:51:07,876 --> 01:51:10,212 Hei! Seis! 1444 01:51:10,295 --> 01:51:11,255 Hei! 1445 01:51:11,338 --> 01:51:12,756 Täällä alhaalla! 1446 01:51:12,840 --> 01:51:14,341 Tulkaa takaisin! 1447 01:51:16,301 --> 01:51:18,095 {\an8}HÄTÄSOIHTUJA 1448 01:51:33,777 --> 01:51:35,028 Odota! 1449 01:51:35,112 --> 01:51:37,406 Tuolla! Alhaalla kello seitsemässä. 1450 01:51:37,489 --> 01:51:39,533 Näen sen. Haravoin vasemmalta. 1451 01:51:47,082 --> 01:51:48,166 Luojan kiitos. 1452 01:51:48,792 --> 01:51:49,751 Sillä lailla. 1453 01:51:54,006 --> 01:51:55,132 Duncan! 1454 01:51:55,966 --> 01:51:58,385 He palaavat! 1455 01:52:14,902 --> 01:52:16,069 Hei! 1456 01:52:16,153 --> 01:52:18,113 Tulkaa nopeasti! Täällä! 1457 01:52:19,698 --> 01:52:20,699 Voi ei. 1458 01:52:38,050 --> 01:52:39,259 Loomis! 1459 01:52:40,219 --> 01:52:42,012 Kincaid, sinäkö siellä? 1460 01:52:42,095 --> 01:52:43,764 Reuben? -Huhuu? 1461 01:52:43,847 --> 01:52:45,015 Missä olette? 1462 01:52:45,098 --> 01:52:47,017 Täällä! -Täällä alhaalla! 1463 01:52:47,100 --> 01:52:49,520 Hei! -Luojan kiitos. 1464 01:52:51,605 --> 01:52:53,315 Päästä meidät pois täältä. 1465 01:52:53,398 --> 01:52:54,733 Odottakaa. 1466 01:52:58,570 --> 01:53:01,323 Näitkö sen? -Mene tunneliin. 1467 01:53:04,159 --> 01:53:05,536 Kuunnelkaa. 1468 01:53:06,161 --> 01:53:07,871 Tämä on sadevesitunneli. 1469 01:53:07,955 --> 01:53:09,331 Se johtaa mereen. 1470 01:53:09,414 --> 01:53:12,125 Siellä on satama ja vene. Näin sen. 1471 01:53:12,709 --> 01:53:13,961 Entä helikopteri? 1472 01:53:14,044 --> 01:53:15,462 Sitä ei ole. 1473 01:53:15,546 --> 01:53:17,673 Mitä? -Ei. 1474 01:53:17,756 --> 01:53:20,092 Hetkinen. Mitä jos vene ei toimi? 1475 01:53:20,175 --> 01:53:23,011 En anna sinulle tapahtua pahaa. 1476 01:53:26,723 --> 01:53:27,891 Liikkeelle. 1477 01:53:29,935 --> 01:53:31,979 Tännepäin. Satama odottaa. 1478 01:53:42,239 --> 01:53:43,407 Ole hiljaa! 1479 01:53:43,490 --> 01:53:45,158 Huomio. Jalankulkija edessä. 1480 01:53:59,840 --> 01:54:02,050 SATAMA 1481 01:54:11,310 --> 01:54:12,853 Nopeasti tunnelia pitkin. 1482 01:54:12,936 --> 01:54:14,479 Tämä ei taida olla oikea suunta. 1483 01:54:14,563 --> 01:54:15,939 Pysykää liikkeellä. 1484 01:54:18,901 --> 01:54:19,985 Zora! 1485 01:54:28,744 --> 01:54:29,703 Menkää! 1486 01:54:31,288 --> 01:54:33,373 Kaikki hyvin? -Menkää. 1487 01:54:34,625 --> 01:54:35,626 Krebs vei maasturin. 1488 01:54:36,210 --> 01:54:38,462 Hän vie myös veneen, jos ehtii ensin. 1489 01:54:38,545 --> 01:54:40,631 Tule, Z. Meillä on kiire. 1490 01:54:46,053 --> 01:54:47,971 Meri on tuolla. 1491 01:54:50,974 --> 01:54:53,435 Näen veneen. -Miten saamme portin auki? 1492 01:54:53,519 --> 01:54:55,479 Tuolla on ohjauspaneeli. 1493 01:54:55,562 --> 01:54:56,563 Minä menen. 1494 01:54:58,023 --> 01:54:59,233 Mahdutko? 1495 01:54:59,316 --> 01:55:00,567 Yritän! 1496 01:55:02,069 --> 01:55:03,237 Perhana. 1497 01:55:07,574 --> 01:55:09,034 Ehkä me voidaan nostaa se. 1498 01:55:14,706 --> 01:55:16,667 Se otus on palannut! 1499 01:55:16,750 --> 01:55:18,585 Yhteisvoimin. Nostakaa! 1500 01:55:18,669 --> 01:55:19,878 Yksi, kaksi, kolme! 1501 01:55:26,969 --> 01:55:28,679 Hei… -Isabella. 1502 01:55:28,762 --> 01:55:30,597 Ei. -Odota, Bella. 1503 01:55:30,681 --> 01:55:32,516 Bella! -Tule takaisin! 1504 01:55:33,267 --> 01:55:34,560 Ole varovainen. 1505 01:55:34,643 --> 01:55:36,478 Isabella, etsi pääkytkin. 1506 01:55:56,456 --> 01:55:58,959 Portti on saatava auki! 1507 01:55:59,042 --> 01:56:00,169 Se tulee! 1508 01:56:00,252 --> 01:56:01,712 Hei! 1509 01:56:02,629 --> 01:56:04,298 Bella, avaa portti! 1510 01:56:26,987 --> 01:56:29,323 Liian suuri nopeus. Hidasta. 1511 01:56:32,159 --> 01:56:33,785 Huomio. Jalankulkija edessä. 1512 01:56:41,752 --> 01:56:42,669 Menkää! 1513 01:56:46,256 --> 01:56:47,674 Meidän pitää mennä. 1514 01:56:47,758 --> 01:56:48,842 Ala tulla, Teresa. 1515 01:56:54,473 --> 01:56:55,641 Nyt, Z! 1516 01:57:31,468 --> 01:57:32,469 Nopeasti nyt! 1517 01:57:33,679 --> 01:57:35,013 Venenosturia ohjataan tuolta. 1518 01:57:35,806 --> 01:57:37,099 Miten veneen saa alas? 1519 01:57:38,475 --> 01:57:40,727 Laske vene. -Missä virtakytkin on? 1520 01:57:40,811 --> 01:57:42,229 Ota tämä. -Selvä. 1521 01:57:42,312 --> 01:57:43,647 Kytke se päälle. 1522 01:57:43,730 --> 01:57:46,608 Venenosturi on jumissa. 1523 01:57:46,692 --> 01:57:47,943 Toimi nyt! 1524 01:58:00,080 --> 01:58:01,081 Bella! 1525 01:58:01,832 --> 01:58:02,875 Älä liiku, kulta. 1526 01:58:10,048 --> 01:58:11,550 Valo houkuttelee sitä. 1527 01:58:11,633 --> 01:58:13,468 Sammuta se! 1528 01:58:13,552 --> 01:58:15,470 Anna hätäsoihdut. -Mitä sinä teet? 1529 01:58:15,554 --> 01:58:16,805 Minä hoidan tämän. Mene! 1530 01:58:16,889 --> 01:58:18,557 Mitä hittoa sinä teet? 1531 01:58:18,640 --> 01:58:20,475 Hei, olen tässä! 1532 01:58:21,643 --> 01:58:23,937 Haluatko minut? Tule hakemaan! 1533 01:58:24,897 --> 01:58:27,024 Anna tulla! -Ei. 1534 01:58:27,691 --> 01:58:28,859 Duncan. 1535 01:58:28,942 --> 01:58:30,485 Tänne! Hei! 1536 01:58:30,569 --> 01:58:31,862 Hae siskosi. 1537 01:58:33,155 --> 01:58:34,531 Häipykää täältä! 1538 01:58:36,617 --> 01:58:38,660 Tule tänne! Tännepäin! 1539 01:58:39,828 --> 01:58:41,079 Ala tulla! 1540 01:58:41,163 --> 01:58:42,372 Duncan! 1541 01:58:42,456 --> 01:58:43,498 Hei! 1542 01:58:44,041 --> 01:58:45,042 Tule. 1543 01:58:47,127 --> 01:58:49,963 Älä odota, Zora. Hae lapset. 1544 01:58:50,047 --> 01:58:51,924 Älä! -Pelasta heidät. 1545 01:59:10,359 --> 01:59:11,860 Antaa tulla! 1546 01:59:39,388 --> 01:59:40,389 Antaa tulla! 1547 01:59:43,141 --> 01:59:44,142 Juuri noin. 1548 01:59:57,239 --> 01:59:58,866 Kaikki veneeseen. 1549 01:59:58,949 --> 02:00:01,285 Hyppää puikkoihin. -Ota Bella. 1550 02:00:03,537 --> 02:00:05,372 Ei virtaa. -Zora! 1551 02:00:06,623 --> 02:00:07,583 Duncan! 1552 02:00:08,166 --> 02:00:09,668 Duncan! -Ala tulla, Zora. 1553 02:00:09,751 --> 02:00:11,044 Duncan! 1554 02:00:12,379 --> 02:00:14,173 Pitää mennä. Tule. 1555 02:00:14,715 --> 02:00:16,341 Pidä kiirettä, isä! 1556 02:00:16,842 --> 02:00:18,594 Veneeseen. -Nopeasti, isä! 1557 02:00:18,677 --> 02:00:20,179 Yritän koko ajan! 1558 02:00:20,262 --> 02:00:21,221 Liikkeelle! 1559 02:00:21,305 --> 02:00:23,640 Kiirehdi! -Minä yritän! 1560 02:00:25,851 --> 02:00:26,810 Äkkiä, isä! 1561 02:00:26,894 --> 02:00:28,604 Reuben! -Onnistut kyllä. 1562 02:00:28,687 --> 02:00:32,191 Pidä kiirettä! -Nyt hanaa! 1563 02:00:53,462 --> 02:00:54,546 Kincaid? 1564 02:00:56,757 --> 02:00:57,925 Duncan! 1565 02:01:24,076 --> 02:01:25,077 Isä. 1566 02:01:25,577 --> 02:01:26,703 Hei! 1567 02:01:31,625 --> 02:01:33,126 Käänny takaisin! 1568 02:01:45,347 --> 02:01:46,431 Näen hänet! 1569 02:01:47,015 --> 02:01:48,225 Tuolla! 1570 02:01:48,308 --> 02:01:49,768 Tuohon suuntaan! 1571 02:01:50,602 --> 02:01:51,770 Hei! 1572 02:02:59,963 --> 02:03:01,298 Kenelle annamme sen? 1573 02:03:09,389 --> 02:03:10,682 Päätä sinä. 1574 02:03:15,687 --> 02:03:16,939 Annetaan se kaikille. 1575 02:03:25,781 --> 02:03:26,823 Katso. 1576 02:04:07,990 --> 02:04:09,825 PERUSTUU MICHAEL CRICHTONIN - 1577 02:04:09,908 --> 02:04:11,743 LUOMIIN HAHMOIHIN